* testsuite/libgomp.fortran/declare-simd-4.f90: Add cleanup-modules
[official-gcc.git] / gcc / po / de.po
blob58638f246b799d16614d481ba56e467e01c6214f
1 # German translation of gcc messages.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
5 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
6 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
7 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015.
8 # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011, 2016.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gcc 6.1-b20160131\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-02-09 09:39+0100\n"
15 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
16 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Language: de\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
25 #: cfgrtl.c:2656
26 msgid "flow control insn inside a basic block"
27 msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
29 #: cfgrtl.c:2888
30 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
31 msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
33 #: cfgrtl.c:2945
34 msgid "insn outside basic block"
35 msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
37 #: cfgrtl.c:2952
38 msgid "return not followed by barrier"
39 msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
41 #: collect-utils.c:164
42 #, c-format
43 msgid "[cannot find %s]"
44 msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
46 #: collect2.c:1557
47 #, c-format
48 msgid "collect2 version %s\n"
49 msgstr "collect2-Version %s\n"
51 #: collect2.c:1664
52 #, c-format
53 msgid "%d constructor found\n"
54 msgid_plural "%d constructors found\n"
55 msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
56 msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
58 #: collect2.c:1668
59 #, c-format
60 msgid "%d destructor found\n"
61 msgid_plural "%d destructors found\n"
62 msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
63 msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
65 #: collect2.c:1672
66 #, c-format
67 msgid "%d frame table found\n"
68 msgid_plural "%d frame tables found\n"
69 msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
70 msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
72 #: collect2.c:1836
73 #, c-format
74 msgid "[Leaving %s]\n"
75 msgstr "[%s wird verlassen]\n"
77 #: collect2.c:2068
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "\n"
81 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
82 msgstr ""
83 "\n"
84 "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
86 #: collect2.c:2584
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "\n"
90 "ldd output with constructors/destructors.\n"
91 msgstr ""
92 "\n"
93 "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
95 #: cprop.c:1737
96 msgid "const/copy propagation disabled"
97 msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
99 #: diagnostic.c:224
100 #, c-format
101 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
102 msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt"
104 #: diagnostic.c:229
105 #, c-format
106 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
107 msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt"
109 #: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1735 c-family/c-opts.c:1353
110 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:996 fortran/error.c:1016
111 msgid "<built-in>"
112 msgstr "<eingebaut>"
114 #: diagnostic.c:466
115 #, c-format
116 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
117 msgstr "Kompilierung wegen -fmax-errors=%u beendet.\n"
119 #: diagnostic.c:494
120 #, c-format
121 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
122 msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n"
124 #: diagnostic.c:514
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Please submit a full bug report,\n"
128 "with preprocessed source if appropriate.\n"
129 msgstr ""
130 "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
131 "inclusive vorverarbeitetem Quellcode, wenn es dienlich ist.\n"
133 #: diagnostic.c:520
134 #, c-format
135 msgid "See %s for instructions.\n"
136 msgstr "Siehe %s für nähere Anweisungen.\n"
138 #: diagnostic.c:529
139 #, c-format
140 msgid "compilation terminated.\n"
141 msgstr "Kompilierung beendet.\n"
143 #: diagnostic.c:923
144 #, c-format
145 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
146 msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
148 #: diagnostic.c:1443
149 #, c-format
150 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
151 msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
153 #: final.c:1193
154 msgid "negative insn length"
155 msgstr "negative Befehlslänge"
157 #: final.c:3016
158 msgid "could not split insn"
159 msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
161 #: final.c:3436
162 msgid "invalid 'asm': "
163 msgstr "ungültiges »asm«: "
165 #: final.c:3565
166 #, c-format
167 msgid "nested assembly dialect alternatives"
168 msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
170 #: final.c:3593 final.c:3605
171 #, c-format
172 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
173 msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
175 #: final.c:3747
176 #, c-format
177 msgid "operand number missing after %%-letter"
178 msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"
180 #: final.c:3750 final.c:3791
181 #, c-format
182 msgid "operand number out of range"
183 msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"
185 #: final.c:3808
186 #, c-format
187 msgid "invalid %%-code"
188 msgstr "ungültiger %%-Code"
190 #: final.c:3838
191 #, c-format
192 msgid "'%%l' operand isn't a label"
193 msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
195 #. We can't handle floating point constants;
196 #. PRINT_OPERAND must handle them.
197 #. We can't handle floating point constants;
198 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
199 #. We can't handle floating point constants;
200 #. PRINT_OPERAND must handle them.
201 #: final.c:3974 config/arc/arc.c:4996 config/i386/i386.c:16993
202 #: config/pdp11/pdp11.c:1698
203 #, c-format
204 msgid "floating constant misused"
205 msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"
207 #: final.c:4032 config/arc/arc.c:5093 config/i386/i386.c:17091
208 #: config/pdp11/pdp11.c:1739
209 #, c-format
210 msgid "invalid expression as operand"
211 msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
213 #: gcc.c:119
214 #, c-format
215 msgid "%s\n"
216 msgstr "%s\n"
218 #: gcc.c:1709
219 #, c-format
220 msgid "Using built-in specs.\n"
221 msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
223 #: gcc.c:1909
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "Setting spec %s to '%s'\n"
227 "\n"
228 msgstr ""
229 "Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
230 "\n"
232 #: gcc.c:2014
233 #, c-format
234 msgid "Reading specs from %s\n"
235 msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
237 #: gcc.c:2141
238 #, c-format
239 msgid "could not find specs file %s\n"
240 msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
242 #: gcc.c:2216
243 #, c-format
244 msgid "rename spec %s to %s\n"
245 msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
247 #: gcc.c:2218
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "spec is '%s'\n"
251 "\n"
252 msgstr ""
253 "Spezifikation ist '%s'\n"
254 "\n"
256 # can we use j/n here, too?
257 # 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
258 #: gcc.c:3027
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "\n"
262 "Go ahead? (y or n) "
263 msgstr ""
264 "\n"
265 "Fortfahren? (y oder n) "
267 #: gcc.c:3177
268 #, c-format
269 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
270 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
272 #: gcc.c:3393
273 #, c-format
274 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
275 msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
277 #: gcc.c:3394
278 msgid "Options:\n"
279 msgstr "Optionen:\n"
281 #: gcc.c:3396
282 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
283 msgstr "  -pass-exit-codes         Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden.\n"
285 #: gcc.c:3397
286 msgid "  --help                   Display this information.\n"
287 msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen.\n"
289 #: gcc.c:3398
290 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
291 msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
293 #: gcc.c:3399
294 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
295 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
297 #: gcc.c:3400
298 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
299 msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
301 #: gcc.c:3402
302 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
303 msgstr "  (Verwenden Sie „-v --help“ zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen).\n"
305 #: gcc.c:3403
306 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
307 msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen.\n"
309 #: gcc.c:3404
310 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
311 msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen.\n"
313 #: gcc.c:3405
314 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
315 msgstr "  -dumpversion             Die Compilerversion anzeigen.\n"
317 #: gcc.c:3406
318 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
319 msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen.\n"
321 #: gcc.c:3407
322 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
323 msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen.\n"
325 #: gcc.c:3408
326 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
327 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen.\n"
329 #: gcc.c:3409
330 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
331 msgstr "  -print-file-name=<Bib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <Bib> anzeigen.\n"
333 #: gcc.c:3410
334 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
335 msgstr "  -print-prog-name=<Prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <Prog> anzeigen\n"
337 #: gcc.c:3411
338 msgid ""
339 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
340 "                           a component in the library path.\n"
341 msgstr ""
342 "  -print-multiarch         Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n"
343 "                           welches als Komponente im Bibliothekspfad verwendet wird.\n"
345 #: gcc.c:3414
346 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
347 msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen.\n"
349 #: gcc.c:3415
350 msgid ""
351 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
352 "                           multiple library search directories.\n"
353 msgstr ""
354 "  -print-multi-lib         Entspechungen zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
355 "                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken ausgeben.\n"
357 #: gcc.c:3418
358 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
359 msgstr ""
360 "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n"
361 "                            anzeigen.\n"
363 #: gcc.c:3419
364 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
365 msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Bibliotheken für die Zielarchitektur ausgeben.\n"
367 #: gcc.c:3420
368 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
369 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für die Headersuche verwendeten Sysroot-Anhang ausgeben.\n"
371 #: gcc.c:3421
372 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
373 msgstr "  -Wa,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Assembler übergeben.\n"
375 #: gcc.c:3422
376 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
377 msgstr "  -Wp,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten getrennten <Optionen> an den Präprozessor übergeben.\n"
379 #: gcc.c:3423
380 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
381 msgstr "  -Wl,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Linker übergeben.\n"
383 #: gcc.c:3424
384 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
385 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> an den Assembler übergeben.\n"
387 #: gcc.c:3425
388 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
389 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> an den Präprozessor übergeben.\n"
391 #: gcc.c:3426
392 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
393 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> an den Linker übergeben.\n"
395 #: gcc.c:3427
396 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
397 msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
399 #: gcc.c:3428
400 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
401 msgstr "  -save-temps=<arg>        Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
403 #: gcc.c:3429
404 msgid ""
405 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
406 "                           prefixes to other gcc components.\n"
407 msgstr ""
408 "  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
409 "                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren\n"
411 #: gcc.c:3432
412 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
413 msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n"
415 #: gcc.c:3433
416 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
417 msgstr "  -time                    Zeit für die Ausführung jedes Subprozesses festhalten.\n"
419 #: gcc.c:3434
420 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
421 msgstr ""
422 "  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit dem Inhalt von <Datei>\n"
423 "                           überschreiben\n"
425 #: gcc.c:3435
426 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
427 msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind.\n"
429 #: gcc.c:3436
430 msgid ""
431 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
432 "                           and libraries.\n"
433 msgstr ""
434 "  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Wurzelverzeichnis für Header und\n"
435 "                           Bibliotheken verwenden.\n"
437 #: gcc.c:3439
438 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
439 msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen.\n"
441 #: gcc.c:3440
442 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
443 msgstr "  -v                       Die vom Compiler aufgerufenen Programme ausgeben.\n"
445 #: gcc.c:3441
446 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
447 msgstr ""
448 "  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und ohne Ausführung\n"
449 "                           der Befehlen.\n"
451 #: gcc.c:3442
452 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
453 msgstr ""
454 "  -E                       Nur den Präprozessor ausführen, nicht Kompiler, Assembler oder\n"
455 "                           Linker.\n"
457 #: gcc.c:3443
458 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
459 msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder linken.\n"
461 #: gcc.c:3444
462 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
463 msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden.\n"
465 #: gcc.c:3445
466 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
467 msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben.\n"
469 #: gcc.c:3446
470 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
471 msgstr "  -pie                     Eine ausführbare Datei mit positionsunabhängigem Code erzeugen.\n"
473 #: gcc.c:3447
474 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
475 msgstr "  -shared                  Eine dynamiache Bibliothek erzeugen.\n"
477 #: gcc.c:3448
478 msgid ""
479 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
480 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
481 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
482 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
483 msgstr ""
484 "  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
485 "                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
486 "                           „none“ bedeutet den Rückfall auf das Standardverhalten,\n"
487 "                           die Sprache aufgrund der Dateiendung zu erraten.\n"
489 #: gcc.c:3455
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "\n"
493 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
494 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
495 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
496 msgstr ""
497 "\n"
498 "Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
499 " an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
500 " Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
501 " -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
503 #: gcc.c:5918
504 #, c-format
505 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
506 msgstr "Spezifikation (%s, ist »%s«) wird verarbeitet\n"
508 #: gcc.c:6622
509 #, c-format
510 msgid "Target: %s\n"
511 msgstr "Ziel: %s\n"
513 #: gcc.c:6623
514 #, c-format
515 msgid "Configured with: %s\n"
516 msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
518 #: gcc.c:6637
519 #, c-format
520 msgid "Thread model: %s\n"
521 msgstr "Thread-Modell: %s\n"
523 #: gcc.c:6648
524 #, c-format
525 msgid "gcc version %s %s\n"
526 msgstr "gcc-Version %s %s\n"
528 #: gcc.c:6651
529 #, c-format
530 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
531 msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
533 #: gcc.c:6724 gcc.c:6936
534 #, c-format
535 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
536 msgstr "Der Fehler ist nicht reproduzierbar, daher handelt es sich wahrscheinlich um ein Problem mit der Hardware oder dem Betriebssystem.\n"
538 #: gcc.c:6860
539 #, c-format
540 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
541 msgstr "Vorverarbeiteter Quellcode wurde in Datei %s gespeichert, bitte hängen Sie die an Ihren Fehlerbericht an.\n"
543 #: gcc.c:7813
544 #, c-format
545 msgid "install: %s%s\n"
546 msgstr "installiere: %s%s\n"
548 #: gcc.c:7816
549 #, c-format
550 msgid "programs: %s\n"
551 msgstr "Programme: %s\n"
553 #: gcc.c:7818
554 #, c-format
555 msgid "libraries: %s\n"
556 msgstr "Bibliotheken: %s\n"
558 #: gcc.c:7935
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "\n"
562 "For bug reporting instructions, please see:\n"
563 msgstr ""
564 "\n"
565 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
566 "folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
567 "translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
569 #: gcc.c:7951 gcov-tool.c:519
570 #, c-format
571 msgid "%s %s%s\n"
572 msgstr "%s %s%s\n"
574 #: gcc.c:7954 gcov-tool.c:521 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
575 msgid "(C)"
576 msgstr "(C)"
578 #: gcc.c:7955 fortran/gfortranspec.c:281
579 msgid ""
580 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
581 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
582 "\n"
583 msgstr ""
584 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
585 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
586 "\n"
588 #: gcc.c:8260
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "\n"
592 "Linker options\n"
593 "==============\n"
594 "\n"
595 msgstr ""
596 "\n"
597 "Linkeroptionen\n"
598 "==============\n"
599 "\n"
601 #: gcc.c:8261
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
605 "\n"
606 msgstr ""
607 "»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
608 "\n"
610 #: gcc.c:9554
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "Assembler options\n"
614 "=================\n"
615 "\n"
616 msgstr ""
617 "Assembleroptionen\n"
618 "=================\n"
619 "\n"
621 #: gcc.c:9555
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
625 "\n"
626 msgstr ""
627 "»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
628 "\n"
630 #: gcov-tool.c:166
631 #, c-format
632 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
633 msgstr "  merge [Optionen] <Ordner1> <Ordner2>  Abdeckungsdateien zusammenführen\n"
635 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:411
636 #, c-format
637 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
638 msgstr "    -v, --verbose                       Ausführlicher Modus\n"
640 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:262
641 #, c-format
642 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
643 msgstr "    -o, --output <Verzeichnis>          Ausgabeverzeichnis\n"
645 #: gcov-tool.c:169
646 #, c-format
647 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
648 msgstr "    -w, --weight <Gewicht1,Gewicht2>    Gewichtung festlegen (Gleitkommazahlen)\n"
650 #: gcov-tool.c:185
651 #, c-format
652 msgid "Merge subcomand usage:"
653 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »merge«:"
655 #: gcov-tool.c:260
656 #, c-format
657 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
658 msgstr "  rewrite [Optionen] <Verzeichnis>      Inhalt der Abdeckungsdatei umschreiben\n"
660 #: gcov-tool.c:263
661 #, c-format
662 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
663 msgstr "    -s, --scale <Gleitkomma oder einfacher Bruch>  Profilzähler skalieren\n"
665 #: gcov-tool.c:264
666 #, fuzzy, c-format
667 #| msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
668 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
669 msgstr "    -n, --normalize <long long>         Profil normalisieren\n"
671 #: gcov-tool.c:281
672 #, c-format
673 msgid "Rewrite subcommand usage:"
674 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »rewrite«:"
676 #: gcov-tool.c:320
677 #, c-format
678 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
679 msgstr "Skalierung und Normalisierung können nicht gleichzeitig aktiv sein; wird übersprungen\n"
681 #: gcov-tool.c:333 gcov-tool.c:343
682 #, c-format
683 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
684 msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird benutzt\n"
686 #: gcov-tool.c:353
687 #, c-format
688 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
689 msgstr "Normalisierung kann nicht gleichzeitig mit Skalierung aktiv sein\n"
691 #: gcov-tool.c:410
692 #, c-format
693 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
694 msgstr "  overlap [Optionen] <Verz1> <Verz2>    Überlappung zwischen zwei Profilen berechnen\n"
696 #: gcov-tool.c:412
697 #, c-format
698 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
699 msgstr "    -h, --hotonly                       Daten nur für heiße Objekte/Funktionen ausgeben\n"
701 #: gcov-tool.c:413
702 #, c-format
703 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
704 msgstr "    -f, --function                      Daten über Funktionsebene ausgeben\n"
706 #: gcov-tool.c:414
707 #, c-format
708 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
709 msgstr "    -F, --fullname                      Vollständigen Dateinamen ausgeben\n"
711 #: gcov-tool.c:415
712 #, c-format
713 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
714 msgstr "    -o, --object                        Daten über Objektebene ausgeben\n"
716 #: gcov-tool.c:416
717 #, c-format
718 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
719 msgstr "    -t <Gleitkomma>, --hot_threshold <Gleitkomma>  Schwellwert für Heißheit festlegen\n"
721 #: gcov-tool.c:436
722 #, c-format
723 msgid "Overlap subcomand usage:"
724 msgstr "Aufruf des Teilbefehls »overlap«:"
726 #: gcov-tool.c:502
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
730 "\n"
731 msgstr ""
732 "Aufruf: %s [Option]… <Teilbefehl> [Option]…\n"
733 "\n"
735 #: gcov-tool.c:503
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Offline tool to handle gcda counts\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
741 "Ausgelagertes Werkzeug, um mit gcda-Zähler zu arbeiten\n"
742 "\n"
744 #: gcov-tool.c:504
745 #, c-format
746 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
747 msgstr "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen, danach beenden\n"
749 #: gcov-tool.c:505
750 #, c-format
751 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
752 msgstr "  -v, --version                         Versionsnummer anzeigen, danach beenden\n"
754 #: gcov-tool.c:509 gcov.c:677
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "\n"
758 "For bug reporting instructions, please see:\n"
759 "%s.\n"
760 msgstr ""
761 "\n"
762 "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
763 "%s.\n"
764 "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
766 #: gcov-tool.c:520
767 #, c-format
768 msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
769 msgstr "Copyright %s 2014–2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
771 #: gcov-tool.c:523 gcov.c:691
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
775 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
776 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
777 "\n"
778 msgstr ""
779 "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
780 "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
781 "\n"
783 #: gcov.c:656
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
787 "\n"
788 msgstr ""
789 "Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
790 "\n"
792 #: gcov.c:657
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "Print code coverage information.\n"
796 "\n"
797 msgstr ""
798 "Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
799 "\n"
801 #: gcov.c:658
802 #, c-format
803 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
804 msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
806 #: gcov.c:659
807 #, c-format
808 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
809 msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
811 #: gcov.c:660
812 #, c-format
813 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
814 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
816 #: gcov.c:661
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
820 "                                    rather than percentages\n"
821 msgstr ""
822 "  -c, --branch-counts             Anzahl der Zweigdurchläufe statt\n"
823 "                                    Prozentzahlen ausgeben\n"
825 #: gcov.c:663
826 #, c-format
827 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
828 msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
830 #: gcov.c:664
831 #, c-format
832 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
833 msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
835 #: gcov.c:665
836 #, c-format
837 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
838 msgstr "  -i, --intermediate-format       .gcov-Dateien im Textformat ausgeben\n"
840 #: gcov.c:666
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
844 "                                    source files\n"
845 msgstr ""
846 "  -l, --long-file-names           In eingefügten Quelldateien lange Dateinamen\n"
847 "                                    für Ausgabedateien verwenden\n"
849 #: gcov.c:668
850 #, c-format
851 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
852 msgstr "  -m, --demangled-names           Entmangelte Funktionsnamen ausgeben\n"
854 #: gcov.c:669
855 #, c-format
856 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
857 msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
859 #: gcov.c:670
860 #, c-format
861 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
862 msgstr ""
863 "  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
864 "                                  Objektdateien suchen\n"
866 #: gcov.c:671
867 #, c-format
868 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
869 msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
871 #: gcov.c:672
872 #, c-format
873 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
874 msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
876 #: gcov.c:673
877 #, c-format
878 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
879 msgstr "  -s, --source-prefix VERZ        wegzulassender Quellen-Präfix\n"
881 #: gcov.c:674
882 #, c-format
883 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
884 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
886 #: gcov.c:675
887 #, c-format
888 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
889 msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
891 #: gcov.c:676
892 #, fuzzy, c-format
893 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
894 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
895 msgstr "  -m, --demangled-names           Entmangelte Funktionsnamen ausgeben\n"
897 #: gcov.c:687
898 #, c-format
899 msgid "gcov %s%s\n"
900 msgstr "gcov %s%s\n"
902 #: gcov.c:982
903 #, c-format
904 msgid "Creating '%s'\n"
905 msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
907 #: gcov.c:985
908 #, c-format
909 msgid "Error writing output file '%s'\n"
910 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
912 #: gcov.c:989
913 #, c-format
914 msgid "Could not open output file '%s'\n"
915 msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
917 #: gcov.c:994
918 #, c-format
919 msgid "Removing '%s'\n"
920 msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
922 #: gcov.c:1022 gcov.c:1077
923 #, c-format
924 msgid "\n"
925 msgstr "\n"
927 #: gcov.c:1043
928 #, c-format
929 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
930 msgstr "Ausgabedatei %s für Zwischenschritt konnte nicht geöffnet werden\n"
932 #: gcov.c:1326
933 #, c-format
934 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
935 msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
937 #: gcov.c:1331
938 #, c-format
939 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
940 msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
942 #: gcov.c:1356
943 #, c-format
944 msgid "%s:cannot open notes file\n"
945 msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
947 #: gcov.c:1362
948 #, c-format
949 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
950 msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
952 #: gcov.c:1375
953 #, c-format
954 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
955 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
957 #: gcov.c:1421
958 #, c-format
959 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
960 msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
962 #: gcov.c:1552
963 #, c-format
964 msgid "%s:corrupted\n"
965 msgstr "%s: beschädigt\n"
967 #: gcov.c:1559
968 #, c-format
969 msgid "%s:no functions found\n"
970 msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
972 #: gcov.c:1578
973 #, c-format
974 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
975 msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
977 #: gcov.c:1585
978 #, c-format
979 msgid "%s:not a gcov data file\n"
980 msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
982 #: gcov.c:1598
983 #, c-format
984 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
985 msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
987 #: gcov.c:1604
988 #, c-format
989 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
990 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
992 #: gcov.c:1639
993 #, c-format
994 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
995 msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
997 #: gcov.c:1653
998 #, c-format
999 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1000 msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
1002 #: gcov.c:1672
1003 #, c-format
1004 msgid "%s:overflowed\n"
1005 msgstr "%s: übergelaufen\n"
1007 #: gcov.c:1718
1008 #, c-format
1009 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1010 msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
1012 #: gcov.c:1723
1013 #, c-format
1014 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1015 msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
1017 #: gcov.c:1731
1018 #, c-format
1019 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1020 msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
1022 #: gcov.c:1939
1023 #, c-format
1024 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1025 msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
1027 #: gcov.c:2047
1028 #, c-format
1029 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1030 msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
1032 #: gcov.c:2050
1033 #, c-format
1034 msgid "No executable lines\n"
1035 msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
1037 #: gcov.c:2058
1038 #, c-format
1039 msgid "%s '%s'\n"
1040 msgstr "%s: »%s«\n"
1042 #: gcov.c:2065
1043 #, c-format
1044 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1045 msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
1047 #: gcov.c:2069
1048 #, c-format
1049 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1050 msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
1052 #: gcov.c:2075
1053 #, c-format
1054 msgid "No branches\n"
1055 msgstr "Keine Zweige\n"
1057 #: gcov.c:2077
1058 #, c-format
1059 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1060 msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
1062 #: gcov.c:2081
1063 #, c-format
1064 msgid "No calls\n"
1065 msgstr "Keine Aufrufe\n"
1067 #: gcov.c:2362
1068 #, c-format
1069 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1070 msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
1072 #: gcov.c:2464
1073 #, c-format
1074 msgid "call   %2d returned %s\n"
1075 msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
1077 #: gcov.c:2469
1078 #, c-format
1079 msgid "call   %2d never executed\n"
1080 msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
1082 #: gcov.c:2474
1083 #, c-format
1084 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1085 msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n"
1087 #: gcov.c:2479
1088 #, c-format
1089 msgid "branch %2d never executed\n"
1090 msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n"
1092 #: gcov.c:2484
1093 #, c-format
1094 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1095 msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
1097 #: gcov.c:2487
1098 #, c-format
1099 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1100 msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
1102 #: gcov.c:2551
1103 #, c-format
1104 msgid "Cannot open source file %s\n"
1105 msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
1107 #: gcse.c:2563
1108 msgid "PRE disabled"
1109 msgstr "PRE ausgeschaltet"
1111 #: gcse.c:3491
1112 msgid "GCSE disabled"
1113 msgstr "GCSE ausgeschaltet"
1115 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:513 c/c-typeck.c:9929
1116 #, gcc-internal-format
1117 msgid "function returns address of local variable"
1118 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
1120 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:515 gimple-ssa-isolate-paths.c:399
1121 #, gcc-internal-format
1122 msgid "function may return address of local variable"
1123 msgstr "Funktion liefert möglicherweise Adresse einer lokalen Variablen zurück"
1125 #: incpath.c:72
1126 #, c-format
1127 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1128 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1130 #: incpath.c:75
1131 #, c-format
1132 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1133 msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
1135 #: incpath.c:79
1136 #, c-format
1137 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1138 msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1140 #: incpath.c:374
1141 #, c-format
1142 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1143 msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"
1145 #: incpath.c:378
1146 #, c-format
1147 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1148 msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"
1150 #: incpath.c:383
1151 #, c-format
1152 msgid "End of search list.\n"
1153 msgstr "Ende der Suchliste.\n"
1155 #. Opening quotation mark.
1156 #: intl.c:62
1157 msgid "`"
1158 msgstr "»"
1160 #. Closing quotation mark.
1161 #: intl.c:65
1162 msgid "'"
1163 msgstr "«"
1165 #: ipa-pure-const.c:187
1166 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1167 msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein"
1169 #: ipa-pure-const.c:188
1170 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1171 msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %<%s%> sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
1173 #: langhooks.c:366
1174 msgid "At top level:"
1175 msgstr "Auf höchster Ebene:"
1177 #: langhooks.c:386 cp/error.c:3355
1178 #, c-format
1179 msgid "In member function %qs"
1180 msgstr "In Elementfunktion %qs"
1182 #: langhooks.c:390 cp/error.c:3358
1183 #, c-format
1184 msgid "In function %qs"
1185 msgstr "In Funktion %qs"
1187 #: langhooks.c:441 cp/error.c:3308
1188 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1189 msgstr "    eingefügt von %qs bei%r%s:%d:%d%R"
1191 #: langhooks.c:446 cp/error.c:3313
1192 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1193 msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d%R"
1195 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3319
1196 #, c-format
1197 msgid "    inlined from %qs"
1198 msgstr "    eingefügt von %qs"
1200 #: lra-assigns.c:1434 reload1.c:2078
1201 msgid "this is the insn:"
1202 msgstr "dies ist der Befehl:"
1204 #: lra-constraints.c:3743 reload.c:3822
1205 msgid "unable to generate reloads for:"
1206 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
1208 #. What to print when a switch has no documentation.
1209 #: opts.c:184
1210 msgid "This option lacks documentation."
1211 msgstr "Diese Option ist undokumentiert"
1213 #: opts.c:185
1214 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1215 msgstr "Die Verwendung dieser Option wird diagnostiziert."
1217 #: opts.c:1095
1218 #, c-format
1219 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1220 msgstr "Standard %d Minimum %d Maximum %d"
1222 #: opts.c:1162
1223 #, c-format
1224 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1225 msgstr "Identisch mit %s. Benutzen Sie daher bitte dise Option."
1227 #: opts.c:1170
1228 #, c-format
1229 msgid "%s  Same as %s."
1230 msgstr "%s is identisch mit %s."
1232 #: opts.c:1241
1233 msgid "[default]"
1234 msgstr "[Standard]"
1236 #: opts.c:1252
1237 msgid "[enabled]"
1238 msgstr "[eingeschaltet]"
1240 #: opts.c:1252
1241 msgid "[disabled]"
1242 msgstr "[ausgeschaltet]"
1244 #: opts.c:1271
1245 #, c-format
1246 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1247 msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
1249 #: opts.c:1280
1250 #, c-format
1251 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1252 msgstr " Nichts gefunden. Bitte verwenden Sie --help=%s, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
1254 #: opts.c:1286
1255 #, c-format
1256 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1257 msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
1259 #: opts.c:1371
1260 msgid "The following options are target specific"
1261 msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
1263 #: opts.c:1374
1264 msgid "The following options control compiler warning messages"
1265 msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
1267 #: opts.c:1377
1268 msgid "The following options control optimizations"
1269 msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
1271 #: opts.c:1380 opts.c:1419
1272 msgid "The following options are language-independent"
1273 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig"
1275 #: opts.c:1383
1276 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1277 msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
1279 #: opts.c:1389
1280 msgid "The following options are specific to just the language "
1281 msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
1283 #: opts.c:1391
1284 msgid "The following options are supported by the language "
1285 msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
1287 #: opts.c:1402
1288 msgid "The following options are not documented"
1289 msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
1291 #: opts.c:1404
1292 msgid "The following options take separate arguments"
1293 msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
1295 #: opts.c:1406
1296 msgid "The following options take joined arguments"
1297 msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
1299 #: opts.c:1417
1300 msgid "The following options are language-related"
1301 msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
1303 #: plugin.c:804
1304 msgid "Event"
1305 msgstr "Ereignis"
1307 #: plugin.c:804
1308 msgid "Plugins"
1309 msgstr "Plugins"
1311 #: plugin.c:836
1312 #, c-format
1313 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1314 msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins - bitte keine Fehler melden, wenn diese nicht ohne Plugins reproduziert werden können.\n"
1316 #. It's the compiler's fault.
1317 #: reload1.c:6080
1318 msgid "could not find a spill register"
1319 msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
1321 #. It's the compiler's fault.
1322 #: reload1.c:7976
1323 msgid "VOIDmode on an output"
1324 msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
1326 #: reload1.c:8736
1327 msgid "failure trying to reload:"
1328 msgstr "Neuladen gescheitert:"
1330 #: rtl-error.c:116
1331 msgid "unrecognizable insn:"
1332 msgstr "unerkennbarer Befehl:"
1334 #: rtl-error.c:118
1335 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1336 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
1338 #: targhooks.c:1793
1339 #, c-format
1340 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1341 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
1343 #: targhooks.c:1808
1344 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1345 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet"
1347 #: targhooks.c:1810
1348 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1349 msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet"
1351 #: tlink.c:387
1352 #, c-format
1353 msgid "collect: reading %s\n"
1354 msgstr "sammeln: %s wird gelesen\n"
1356 #: tlink.c:543
1357 #, c-format
1358 msgid "collect: recompiling %s\n"
1359 msgstr "sammeln: %s wird neu kompiliert\n"
1361 #: tlink.c:627
1362 #, c-format
1363 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1364 msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n"
1366 #: tlink.c:844
1367 #, c-format
1368 msgid "collect: relinking\n"
1369 msgstr "sammeln: neu binden\n"
1371 #: toplev.c:329
1372 #, c-format
1373 msgid "unrecoverable error"
1374 msgstr "nicht behebbarer Fehler"
1376 #: toplev.c:638
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1380 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1381 msgstr ""
1382 "%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
1383 "%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
1385 #: toplev.c:640
1386 #, c-format
1387 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1388 msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
1390 #: toplev.c:644
1391 #, c-format
1392 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1393 msgstr "GMP Version %s, MPFR Version %s, MPC Version %s. isl Versiom %s\n"
1395 #: toplev.c:646
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1398 msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
1400 #: toplev.c:648
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1403 msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1405 #: toplev.c:822
1406 msgid "options passed: "
1407 msgstr "angegebene Optionen: "
1409 #: toplev.c:850
1410 msgid "options enabled: "
1411 msgstr "angeschaltete Optionen: "
1413 #: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5363 c/c-typeck.c:6953 cp/error.c:996
1414 #: c-family/c-pretty-print.c:411
1415 #, gcc-internal-format
1416 msgid "<anonymous>"
1417 msgstr "<anonym>"
1419 #: tree-ssa-loop-niter.c:2368
1420 #, fuzzy
1421 #| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1422 msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
1423 msgstr "Schleife kann nicht optimiert werden, Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
1425 #: cif-code.def:39
1426 msgid "function not considered for inlining"
1427 msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
1429 #: cif-code.def:43
1430 msgid "caller is not optimized"
1431 msgstr "Aufrufer ist nicht optimiert"
1433 #: cif-code.def:47
1434 msgid "function body not available"
1435 msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
1437 #: cif-code.def:51
1438 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1439 msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
1441 #: cif-code.def:56
1442 msgid "function not inlinable"
1443 msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
1445 #: cif-code.def:60
1446 msgid "function body can be overwritten at link time"
1447 msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
1449 #: cif-code.def:64
1450 msgid "function not inline candidate"
1451 msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
1453 #: cif-code.def:68
1454 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1455 msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
1457 #: cif-code.def:70
1458 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1459 msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
1461 #: cif-code.def:72
1462 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1463 msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
1465 #: cif-code.def:74
1466 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1467 msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
1469 #: cif-code.def:76
1470 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1471 msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
1473 #: cif-code.def:80
1474 msgid "recursive inlining"
1475 msgstr "rekursives Inlining"
1477 #: cif-code.def:84
1478 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1479 msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
1481 #: cif-code.def:88
1482 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1483 msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
1485 #: cif-code.def:92
1486 msgid "mismatched arguments"
1487 msgstr "unpassende Argumente"
1489 #: cif-code.def:96
1490 #, fuzzy
1491 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
1492 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1493 msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
1495 #: cif-code.def:100
1496 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1497 msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
1499 #: cif-code.def:104
1500 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1501 msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
1503 #: cif-code.def:108
1504 msgid "exception handling personality mismatch"
1505 msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
1507 #: cif-code.def:113
1508 msgid "non-call exception handling mismatch"
1509 msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
1511 #: cif-code.def:117
1512 msgid "target specific option mismatch"
1513 msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
1515 #: cif-code.def:121
1516 msgid "optimization level attribute mismatch"
1517 msgstr "Fehlzuordnung von Optimierungsstufenattribut"
1519 #: cif-code.def:125
1520 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1521 msgstr "Aufgerufene Funktion verweist auf comdat-lokale Symbole"
1523 #: cif-code.def:129
1524 msgid "function attribute mismatch"
1525 msgstr "Fehlzuordnung von Funktionsattributen"
1527 #: cif-code.def:133
1528 msgid "caller function contains cilk spawn"
1529 msgstr "Aufrufende Funktion enthält eine Cilk-Spawn"
1531 #: cif-code.def:137
1532 msgid "unreachable"
1533 msgstr "Nicht erreichbar"
1535 #: cif-code.def:141
1536 msgid "caller is instrumetnation thunk"
1537 msgstr ""
1539 #. The remainder are real diagnostic types.
1540 #: diagnostic.def:33
1541 msgid "fatal error: "
1542 msgstr "schwerwiegender Fehler: "
1544 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1545 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1546 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1547 msgid "internal compiler error: "
1548 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
1550 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1551 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1552 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1553 msgid "error: "
1554 msgstr "Fehler: "
1556 #: diagnostic.def:36
1557 msgid "sorry, unimplemented: "
1558 msgstr "nicht implementiert: "
1560 #: diagnostic.def:37
1561 msgid "warning: "
1562 msgstr "Warnung: "
1564 #: diagnostic.def:38
1565 msgid "anachronism: "
1566 msgstr "Anachronismus: "
1568 #: diagnostic.def:39
1569 msgid "note: "
1570 msgstr "Anmerkung: "
1572 #: diagnostic.def:40
1573 msgid "debug: "
1574 msgstr "zur Fehlersuche: "
1576 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1577 #. prefix does not matter.
1578 #: diagnostic.def:43
1579 msgid "pedwarn: "
1580 msgstr "Ped. Warnung: "
1582 #: diagnostic.def:44
1583 msgid "permerror: "
1584 msgstr "Perm. Fehler: "
1586 #: params.def:49
1587 #, no-c-format
1588 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1589 msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprunges."
1591 #: params.def:54
1592 #, no-c-format
1593 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto."
1594 msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die dem Inliner erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren."
1596 #: params.def:71
1597 #, no-c-format
1598 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1599 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion."
1601 #: params.def:83
1602 #, no-c-format
1603 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1604 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches inlinen."
1606 #: params.def:88
1607 #, no-c-format
1608 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1609 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
1611 #: params.def:93
1612 #, no-c-format
1613 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1614 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
1616 #: params.def:98
1617 #, no-c-format
1618 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1619 msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen."
1621 #: params.def:103
1622 #, no-c-format
1623 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1624 msgstr "Größte Tiefe rekursiven Inlinens für Nicht-Inline-Funktionen."
1626 #: params.def:108
1627 #, no-c-format
1628 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1629 msgstr "Rekursives inlinen nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet."
1631 #: params.def:116
1632 #, no-c-format
1633 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1634 msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirektem inlinen wurde bereits durch den frühen Inliner durchgeführt."
1636 #: params.def:122
1637 #, no-c-format
1638 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1639 msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass die COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird."
1641 #: params.def:128
1642 #, no-c-format
1643 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1644 msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen."
1646 #: params.def:135
1647 #, no-c-format
1648 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1649 msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine einzelne Variable während Loop-Unrolling expandiert wird"
1651 #: params.def:141
1652 #, no-c-format
1653 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1654 msgstr "Wenn -ftree-vectorize verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife."
1656 #: params.def:152
1657 #, no-c-format
1658 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1659 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um einen Verzögerungsschlitz zu füllen."
1661 #: params.def:163
1662 #, fuzzy, no-c-format
1663 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1664 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1665 msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden"
1667 #: params.def:173
1668 #, fuzzy, no-c-format
1669 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1670 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1671 msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen"
1673 #: params.def:180
1674 #, fuzzy, no-c-format
1675 #| msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1676 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1677 msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen"
1679 #: params.def:185
1680 #, fuzzy, no-c-format
1681 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1682 msgid "The size of function body to be considered large."
1683 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers"
1685 #: params.def:189
1686 #, fuzzy, no-c-format
1687 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1688 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1689 msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)"
1691 #: params.def:193
1692 #, fuzzy, no-c-format
1693 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1694 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1695 msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit"
1697 #: params.def:197
1698 #, fuzzy, no-c-format
1699 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1700 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1701 msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)"
1703 #: params.def:201
1704 #, fuzzy, no-c-format
1705 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1706 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1707 msgstr "Wie viel die gegebene Kompilationseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)"
1709 #: params.def:205
1710 #, fuzzy, no-c-format
1711 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1712 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1713 msgstr "Größtes durch frühes »inline« eines einzelnen Aufrufs abgeschätztes Wachstum des Funktionskörpers"
1715 #: params.def:209
1716 #, fuzzy, no-c-format
1717 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1718 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1719 msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stapelrahmens"
1721 #: params.def:213
1722 #, fuzzy, no-c-format
1723 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1724 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1725 msgstr "Maximales Stapelrahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)"
1727 #: params.def:220
1728 #, fuzzy, no-c-format
1729 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1730 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1731 msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers"
1733 #: params.def:227
1734 #, fuzzy, no-c-format
1735 #| msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1736 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1737 msgstr "Das größte Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE"
1739 #: params.def:238
1740 #, fuzzy, no-c-format
1741 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1742 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1743 msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen"
1745 #: params.def:245
1746 #, fuzzy, no-c-format
1747 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1748 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1749 msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben"
1751 #: params.def:253
1752 #, fuzzy, no-c-format
1753 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1754 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1755 msgstr "Skalierungsfaktor bei Berechnung der größten Entfernung, um die ein Ausdruck durch GCSE-Optimierungen verschoben werden kann"
1757 #: params.def:259
1758 #, fuzzy, no-c-format
1759 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1760 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1761 msgstr "Kosten, zu denen GCSE-Optimierungen nicht die Entfernung beeinträchtigen werden, um die ein Ausdruck verschoben werden kann"
1763 #: params.def:267
1764 #, fuzzy, no-c-format
1765 #| msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1766 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1767 msgstr "Größte Tiefe der Suche im Nenner-Baum für anzuhebende Ausdrücke"
1769 #: params.def:275
1770 #, no-c-format
1771 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1772 msgstr ""
1774 #: params.def:287
1775 #, fuzzy, no-c-format
1776 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1777 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1778 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen"
1780 #: params.def:293
1781 #, fuzzy, no-c-format
1782 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1783 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1784 msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen"
1786 #: params.def:298
1787 #, fuzzy, no-c-format
1788 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1789 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1790 msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife"
1792 #: params.def:303
1793 #, fuzzy, no-c-format
1794 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1795 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1796 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife"
1798 #: params.def:308
1799 #, fuzzy, no-c-format
1800 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1801 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1802 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
1804 #: params.def:313
1805 #, fuzzy, no-c-format
1806 #| msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1807 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1808 msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz"
1810 #: params.def:318
1811 #, fuzzy, no-c-format
1812 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1813 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1814 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife"
1816 #: params.def:323
1817 #, fuzzy, no-c-format
1818 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1819 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1820 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird"
1822 #: params.def:328
1823 #, fuzzy, no-c-format
1824 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1825 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1826 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt"
1828 #: params.def:333
1829 #, fuzzy, no-c-format
1830 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1831 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1832 msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird"
1834 #: params.def:339
1835 #, fuzzy, no-c-format
1836 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1837 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1838 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
1840 #: params.def:344
1841 #, fuzzy, no-c-format
1842 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1843 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1844 msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife"
1846 #: params.def:351
1847 #, fuzzy, no-c-format
1848 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1849 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1850 msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
1852 #: params.def:358
1853 #, fuzzy, no-c-format
1854 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1855 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1856 msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet"
1858 #: params.def:364
1859 #, fuzzy, no-c-format
1860 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1861 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1862 msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen"
1864 #: params.def:370
1865 #, fuzzy, no-c-format
1866 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1867 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1868 msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen"
1870 #: params.def:375
1871 #, no-c-format
1872 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1873 msgstr "Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird"
1875 #: params.def:379
1876 #, fuzzy, no-c-format
1877 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1878 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1879 msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet"
1881 #: params.def:383
1882 #, fuzzy, no-c-format
1883 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1884 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1885 msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler"
1887 #: params.def:388
1888 #, fuzzy, no-c-format
1889 #| msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1890 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1891 msgstr "Ein Basisblock-Profilzähler wird als heiß betrachtet, wenn es zum angegebenen Promilleanteil zum Gesamtprofil beiträgt"
1893 #: params.def:393
1894 #, fuzzy, no-c-format
1895 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1896 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1897 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden"
1899 #: params.def:398
1900 #, fuzzy, no-c-format
1901 #| msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1902 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1903 msgstr "Der minimale Anteil von Profilingdurchläufen für einen Basisblock, um nicht als »unwahrscheinlich« gewertet zu werden"
1905 #: params.def:403
1906 #, fuzzy, no-c-format
1907 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1908 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1909 msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet"
1911 #: params.def:408
1912 #, fuzzy, no-c-format
1913 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1914 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1915 msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
1917 #: params.def:424
1918 #, fuzzy, no-c-format
1919 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1920 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1921 msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden"
1923 #: params.def:437
1924 #, fuzzy, no-c-format
1925 #| msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1926 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1927 msgstr "Wahrscheinlichkeit in Prozent für das eingebaute »expect«. Vorgabewert ist 90 % Wahrscheinlichkeit."
1929 #: params.def:441
1930 #, fuzzy, no-c-format
1931 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1932 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1933 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
1935 #: params.def:445
1936 #, fuzzy, no-c-format
1937 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1938 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1939 msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
1941 #: params.def:449
1942 #, fuzzy, no-c-format
1943 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1944 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1945 msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)"
1947 #: params.def:453
1948 #, fuzzy, no-c-format
1949 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1950 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1951 msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)"
1953 #: params.def:457
1954 #, fuzzy, no-c-format
1955 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1956 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1957 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist"
1959 #: params.def:461
1960 #, fuzzy, no-c-format
1961 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1962 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
1963 msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist"
1965 #: params.def:467
1966 #, fuzzy, no-c-format
1967 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1968 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
1969 msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung"
1971 #: params.def:473
1972 #, fuzzy, no-c-format
1973 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1974 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
1975 msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung"
1977 #: params.def:479
1978 #, fuzzy, no-c-format
1979 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1980 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
1981 msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken"
1983 #: params.def:485
1984 #, fuzzy, no-c-format
1985 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1986 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
1987 msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden"
1989 #: params.def:491
1990 #, fuzzy, no-c-format
1991 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
1992 msgid "The maximum length of path considered in cse."
1993 msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse"
1995 #: params.def:495
1996 #, fuzzy, no-c-format
1997 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1998 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
1999 msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Anweisungen vor dem Rücksetzen"
2001 #: params.def:502
2002 #, fuzzy, no-c-format
2003 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2004 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2005 msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung"
2007 #: params.def:511
2008 #, fuzzy, no-c-format
2009 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2010 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2011 msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden"
2013 #: params.def:519
2014 #, fuzzy, no-c-format
2015 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2016 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2017 msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife"
2019 #: params.def:527
2020 #, fuzzy, no-c-format
2021 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2022 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2023 msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen"
2025 #: params.def:532
2026 #, fuzzy, no-c-format
2027 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2028 msgid "Average number of iterations of a loop."
2029 msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife"
2031 #: params.def:537
2032 #, fuzzy, no-c-format
2033 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2034 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2035 msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet"
2037 #: params.def:542
2038 #, fuzzy, no-c-format
2039 #| msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
2040 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2041 msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer"
2043 #: params.def:547
2044 #, no-c-format
2045 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2046 msgstr ""
2048 #: params.def:553
2049 #, fuzzy, no-c-format
2050 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2051 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2052 msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden"
2054 #: params.def:558
2055 #, fuzzy, no-c-format
2056 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2057 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2058 msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden"
2060 #: params.def:563
2061 #, no-c-format
2062 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
2063 msgstr ""
2065 #: params.def:568
2066 #, fuzzy, no-c-format
2067 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2068 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2069 msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden"
2071 #: params.def:581
2072 #, fuzzy, no-c-format
2073 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2074 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2075 msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap"
2077 #: params.def:586
2078 #, fuzzy, no-c-format
2079 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2080 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2081 msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes"
2083 #: params.def:594
2084 #, fuzzy, no-c-format
2085 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2086 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2087 msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird"
2089 #: params.def:599
2090 #, fuzzy, no-c-format
2091 #| msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
2092 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2093 msgstr "Zum Absenken einer Anweisung nötige relative Ausführungsfrequenz des Ziel-Blocks (in Prozent)"
2095 #: params.def:604 params.def:614
2096 #, fuzzy, no-c-format
2097 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2098 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2099 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region"
2101 #: params.def:609 params.def:619
2102 #, fuzzy, no-c-format
2103 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2104 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2105 msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region"
2107 #: params.def:624
2108 #, fuzzy, no-c-format
2109 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2110 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2111 msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling"
2113 #: params.def:629
2114 #, fuzzy, no-c-format
2115 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2116 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2117 msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung"
2119 #: params.def:634
2120 #, fuzzy, no-c-format
2121 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2122 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2123 msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt"
2125 #: params.def:639
2126 #, no-c-format
2127 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2128 msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird"
2130 #: params.def:644
2131 #, no-c-format
2132 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2133 msgstr "Kleinste Wahrscheinlichkeit einer Kante, sodass bei der Planung ihr Zustand gesichert wird"
2135 #: params.def:649
2136 #, fuzzy, no-c-format
2137 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2138 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2139 msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung"
2141 #: params.def:654
2142 #, fuzzy, no-c-format
2143 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2144 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2145 msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte"
2147 #: params.def:659
2148 #, fuzzy, no-c-format
2149 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2150 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2151 msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in der fertigen Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen"
2153 #: params.def:664
2154 #, fuzzy, no-c-format
2155 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2156 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2157 msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden"
2159 #: params.def:669
2160 #, no-c-format
2161 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2162 msgstr ""
2164 #: params.def:674
2165 #, fuzzy, no-c-format
2166 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2167 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2168 msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können"
2170 #: params.def:679
2171 #, fuzzy, no-c-format
2172 #| msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
2173 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2174 msgstr "Maximale Anzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht"
2176 #: params.def:688
2177 #, fuzzy, no-c-format
2178 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2179 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2180 msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten"
2182 #: params.def:693
2183 #, fuzzy, no-c-format
2184 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2185 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2186 msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer"
2188 #: params.def:698
2189 #, fuzzy, no-c-format
2190 #| msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
2191 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2192 msgstr "Mindestgröße von Variablen, die sich Stapelspeicher teilen, wenn nicht optimiert wird"
2194 #: params.def:717
2195 #, fuzzy, no-c-format
2196 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2197 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2198 msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen"
2200 #: params.def:726
2201 #, fuzzy, no-c-format
2202 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2203 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2204 msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt"
2206 #: params.def:731
2207 #, fuzzy, no-c-format
2208 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2209 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2210 msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Anweisungen"
2212 #: params.def:737
2213 #, fuzzy, no-c-format
2214 #| msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2215 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2216 msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen"
2218 #: params.def:747
2219 #, fuzzy, no-c-format
2220 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2221 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2222 msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle bevor Prefetch abgeschlossen ist"
2224 #: params.def:754
2225 #, fuzzy, no-c-format
2226 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2227 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2228 msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können"
2230 #: params.def:761
2231 #, fuzzy, no-c-format
2232 #| msgid "The size of L1 cache"
2233 msgid "The size of L1 cache."
2234 msgstr "Die Größe des L1-Caches"
2236 #: params.def:768
2237 #, fuzzy, no-c-format
2238 #| msgid "The size of L1 cache line"
2239 msgid "The size of L1 cache line."
2240 msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline"
2242 #: params.def:775
2243 #, fuzzy, no-c-format
2244 #| msgid "The size of L2 cache"
2245 msgid "The size of L2 cache."
2246 msgstr "Die Größe des L2-Caches"
2248 #: params.def:786
2249 #, fuzzy, no-c-format
2250 #| msgid "Whether to use canonical types"
2251 msgid "Whether to use canonical types."
2252 msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind"
2254 #: params.def:791
2255 #, fuzzy, no-c-format
2256 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2257 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2258 msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird"
2260 #: params.def:801
2261 #, fuzzy, no-c-format
2262 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2263 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2264 msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält"
2266 #: params.def:812
2267 #, fuzzy, no-c-format
2268 #| msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2269 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2270 msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten, um Speicherzugriff durchzuführen"
2272 #: params.def:817
2273 #, fuzzy, no-c-format
2274 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2275 msgid "Max loops number for regional RA."
2276 msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionales RA"
2278 #: params.def:822
2279 #, fuzzy, no-c-format
2280 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2281 msgid "Max size of conflict table in MB."
2282 msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB"
2284 #: params.def:827
2285 #, fuzzy, no-c-format
2286 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2287 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2288 msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden"
2290 #: params.def:832
2291 #, no-c-format
2292 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2293 msgstr ""
2295 #: params.def:837
2296 #, no-c-format
2297 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2298 msgstr ""
2300 #: params.def:845
2301 #, fuzzy, no-c-format
2302 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2303 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2304 msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Feldgröße und Switch-Zweigen, wobei Switch-Umwandlung erfolgt"
2306 #: params.def:853
2307 #, fuzzy, no-c-format
2308 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2309 msgid "size of tiles for loop blocking."
2310 msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung"
2312 #: params.def:860
2313 #, fuzzy, no-c-format
2314 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2315 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2316 msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP"
2318 #: params.def:867
2319 #, fuzzy, no-c-format
2320 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2321 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2322 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2324 #: params.def:874
2325 #, fuzzy, no-c-format
2326 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2327 msgid "maximum number of arrays per scop."
2328 msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP"
2330 #: params.def:881
2331 #, fuzzy, no-c-format
2332 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2333 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2334 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2336 #: params.def:886
2337 #, fuzzy, no-c-format
2338 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2339 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2340 msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife"
2342 #: params.def:892
2343 #, fuzzy, no-c-format
2344 #| msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2345 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2346 msgstr "Höchstzahl der Datenreferenzen in Schleife zum Aufbau der Abhängigkeiten der Schleifendaten"
2348 #: params.def:899
2349 #, fuzzy, no-c-format
2350 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2351 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2352 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung"
2354 #: params.def:907
2355 #, fuzzy, no-c-format
2356 #| msgid "invalid function in gimple call"
2357 msgid "use internal function id in profile lookup."
2358 msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
2360 #: params.def:915
2361 #, no-c-format
2362 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2363 msgstr ""
2365 #: params.def:921
2366 #, fuzzy, no-c-format
2367 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2368 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2369 msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Anweisungen für SLP-Vektorisierung"
2371 #: params.def:926
2372 #, fuzzy, no-c-format
2373 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2374 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2375 msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung zu aktivieren"
2377 #: params.def:932
2378 #, fuzzy, no-c-format
2379 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2380 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2381 msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife zu aktivieren"
2383 #: params.def:939
2384 #, fuzzy, no-c-format
2385 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2386 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2387 msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen"
2389 #: params.def:947
2390 #, fuzzy, no-c-format
2391 #| msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2392 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2393 msgstr "Größte Rekursionstiefe für Ersetzung von variablenverfolgenden Ausdrücken"
2395 #: params.def:955
2396 #, fuzzy, no-c-format
2397 #| msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2398 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2399 msgstr "Maximalgröße der Loc-List, bei der Umkehrungsoperationen hinzugefügt werden sollen"
2401 #: params.def:962
2402 #, fuzzy, no-c-format
2403 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2404 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2405 msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl"
2407 #: params.def:967
2408 #, fuzzy, no-c-format
2409 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2410 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2411 msgstr "Maximales Größenwachstum neuer von ipa-sra durch Ersetzen von Zeigern auf Aggregate erzeugter Parameter"
2413 #: params.def:973
2414 #, fuzzy, no-c-format
2415 #| msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2416 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2417 msgstr "Größe in Bytes nach der thread-lokale Zusammenfassungen mit Logging-Funktionen statt mit Save/Restore-Paaren instrumentiert werden sollten"
2419 #: params.def:980
2420 #, no-c-format
2421 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2422 msgstr ""
2424 #: params.def:986
2425 #, no-c-format
2426 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2427 msgstr ""
2429 #: params.def:992
2430 #, fuzzy, no-c-format
2431 #| msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2432 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2433 msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe"
2435 #: params.def:998
2436 #, fuzzy, no-c-format
2437 #| msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2438 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2439 msgstr "Schwellwert für Auswertung der Möglichkeit von IPA-CP, der noch als vorteilhaft zum Kopieren betrachtet wird"
2441 #: params.def:1004
2442 #, no-c-format
2443 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2444 msgstr ""
2446 #: params.def:1010
2447 #, no-c-format
2448 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2449 msgstr ""
2451 #: params.def:1016
2452 #, fuzzy, no-c-format
2453 #| msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2454 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2455 msgstr "Höchstzahl der zusammengesetzten enthaltenen Elemente für einen Parameter in Sprungfunktionen und Gittern"
2457 #: params.def:1022
2458 #, fuzzy, no-c-format
2459 #| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2460 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2461 msgstr "Bonus-IPA-CP-Zuweisungen zur Laufzeit an Kandidaten, die Schleifengrenzen oder Schritte bekannt machen"
2463 #: params.def:1028
2464 #, fuzzy, no-c-format
2465 #| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2466 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2467 msgstr "Bonus-IPA-CP-Zuweisungen zur Laufzeit an Kandidaten, die Schleifengrenzen oder Schritte bekannt machen"
2469 #: params.def:1034
2470 #, no-c-format
2471 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2472 msgstr ""
2474 #: params.def:1042
2475 #, fuzzy, no-c-format
2476 #| msgid "Number of partitions the program should be split to"
2477 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2478 msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll"
2480 #: params.def:1047
2481 #, fuzzy, no-c-format
2482 #| msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2483 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2484 msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in voraussichtlichen Befehlen)"
2486 #: params.def:1052
2487 #, fuzzy, no-c-format
2488 #| msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2489 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2490 msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in voraussichtlichen Befehlen)"
2492 #: params.def:1059
2493 #, fuzzy, no-c-format
2494 #| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2495 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2496 msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
2498 #: params.def:1066
2499 #, fuzzy, no-c-format
2500 #| msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2501 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2502 msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können"
2504 #: params.def:1074
2505 #, fuzzy, no-c-format
2506 #| msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2507 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2508 msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für diese Maschine verwendet"
2510 #: params.def:1082
2511 #, fuzzy, no-c-format
2512 #| msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2513 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2514 msgstr "Neue Daten-Races bei Speicheroperationen zulassen"
2516 #: params.def:1088
2517 #, fuzzy, no-c-format
2518 #| msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2519 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2520 msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum setzen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
2522 #: params.def:1094
2523 #, fuzzy, no-c-format
2524 #| msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2525 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2526 msgstr "Höchstzahl der ähnlichen BBs, mit denen ein BB verglichen wird"
2528 #: params.def:1099
2529 #, no-c-format
2530 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so"
2531 msgstr ""
2533 #: params.def:1105
2534 #, fuzzy, no-c-format
2535 #| msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2536 msgid "Maximum number of constant stores to merge in thestore merging pass"
2537 msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen"
2539 #: params.def:1111
2540 #, fuzzy, no-c-format
2541 #| msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2542 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2543 msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion"
2545 #: params.def:1118
2546 #, fuzzy, no-c-format
2547 #| msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2548 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2549 msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der Strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet"
2551 #: params.def:1125
2552 #, fuzzy, no-c-format
2553 #| msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2554 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2555 msgstr "Anzuwendender Algorithmus für -fsched-pressure"
2557 #: params.def:1131
2558 #, fuzzy, no-c-format
2559 #| msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2560 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2561 msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für Stärkereduktion in geraden Linien"
2563 #: params.def:1137
2564 #, fuzzy, no-c-format
2565 #| msgid "Enable stack probing"
2566 msgid "Enable asan stack protection."
2567 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
2569 #: params.def:1142
2570 #, fuzzy, no-c-format
2571 #| msgid "Enable all optional instructions"
2572 msgid "Enable asan globals protection."
2573 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
2575 #: params.def:1147
2576 #, fuzzy, no-c-format
2577 #| msgid "Enable saturation instructions"
2578 msgid "Enable asan store operations protection."
2579 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
2581 #: params.def:1152
2582 #, fuzzy, no-c-format
2583 #| msgid "Enable all optional instructions"
2584 msgid "Enable asan load operations protection."
2585 msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
2587 #: params.def:1157
2588 #, fuzzy, no-c-format
2589 #| msgid "Enable saturation instructions"
2590 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2591 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
2593 #: params.def:1162
2594 #, no-c-format
2595 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2596 msgstr ""
2598 #: params.def:1167
2599 #, no-c-format
2600 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2601 msgstr ""
2603 #: params.def:1173
2604 #, no-c-format
2605 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning intructions for variables smaller or equal to this number."
2606 msgstr ""
2608 #: params.def:1179
2609 #, fuzzy, no-c-format
2610 #| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2611 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2612 msgstr "Höchstzahl der nach Alternativen zu durchsuchenden Namensräume wenn Nachschlagen des Namens fehlschlägt"
2614 #: params.def:1185
2615 #, no-c-format
2616 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2617 msgstr ""
2619 #: params.def:1191
2620 #, no-c-format
2621 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2622 msgstr ""
2624 #: params.def:1196
2625 #, no-c-format
2626 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2627 msgstr ""
2629 #: params.def:1201
2630 #, no-c-format
2631 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2632 msgstr ""
2634 #: params.def:1206
2635 #, fuzzy, no-c-format
2636 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2637 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2638 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2640 #: params.def:1211
2641 #, fuzzy, no-c-format
2642 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2643 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2644 msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden"
2646 #: params.def:1216
2647 #, fuzzy, no-c-format
2648 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2649 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2650 msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
2652 #: params.def:1221
2653 #, no-c-format
2654 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2655 msgstr ""
2657 #: params.def:1226
2658 #, no-c-format
2659 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2660 msgstr ""
2662 #: params.def:1233
2663 #, no-c-format
2664 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2665 msgstr ""
2667 #: params.def:1239
2668 #, fuzzy, no-c-format
2669 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2670 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2671 msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Anweisungen für SLP-Vektorisierung"
2673 #: params.def:1245
2674 #, no-c-format
2675 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2676 msgstr ""
2678 #: params.def:1252
2679 #, no-c-format
2680 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2681 msgstr ""
2683 #: params.def:1259
2684 #, no-c-format
2685 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2686 msgstr ""
2688 #: params.def:1264
2689 #, no-c-format
2690 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2691 msgstr ""
2693 #: params.def:1269
2694 #, no-c-format
2695 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2696 msgstr ""
2698 #: params.def:1275
2699 #, fuzzy, no-c-format
2700 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
2701 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2702 msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
2704 #: c-family/c-format.c:376
2705 msgid "format"
2706 msgstr "Format"
2708 #: c-family/c-format.c:377
2709 msgid "field width specifier"
2710 msgstr "Feldbreitenangabe"
2712 #: c-family/c-format.c:378
2713 msgid "field precision specifier"
2714 msgstr "Feldpräzisionsangabe"
2716 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2717 msgid "' ' flag"
2718 msgstr "» «-Kennzeichen"
2720 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2721 msgid "the ' ' printf flag"
2722 msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
2724 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2725 #: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
2726 msgid "'+' flag"
2727 msgstr "»+«-Kennzeichen"
2729 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2730 #: config/i386/msformat-c.c:43
2731 msgid "the '+' printf flag"
2732 msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
2734 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2735 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
2736 #: config/i386/msformat-c.c:79
2737 msgid "'#' flag"
2738 msgstr "»#«-Kennzeichen"
2740 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2741 #: config/i386/msformat-c.c:44
2742 msgid "the '#' printf flag"
2743 msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
2745 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
2746 #: config/i386/msformat-c.c:45
2747 msgid "'0' flag"
2748 msgstr "»0«-Kennzeichen"
2750 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
2751 msgid "the '0' printf flag"
2752 msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
2754 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
2755 #: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
2756 msgid "'-' flag"
2757 msgstr "»-«-Kennzeichen"
2759 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
2760 msgid "the '-' printf flag"
2761 msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
2763 #: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
2764 #: config/i386/msformat-c.c:67
2765 msgid "''' flag"
2766 msgstr "»'«-Kennzeichen"
2768 #: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
2769 msgid "the ''' printf flag"
2770 msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
2772 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
2773 msgid "'I' flag"
2774 msgstr "»I«-Kennzeichen"
2776 #: c-family/c-format.c:501
2777 msgid "the 'I' printf flag"
2778 msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
2780 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
2781 #: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
2782 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2783 msgid "field width"
2784 msgstr "Feldbreite"
2786 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
2787 #: config/i386/msformat-c.c:48
2788 msgid "field width in printf format"
2789 msgstr "Feldbreite im printf-Format"
2791 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2792 #: config/i386/msformat-c.c:49
2793 msgid "precision"
2794 msgstr "Genauigkeit"
2796 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2797 #: config/i386/msformat-c.c:49
2798 msgid "precision in printf format"
2799 msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
2801 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2802 #: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
2803 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2804 msgid "length modifier"
2805 msgstr "Längenmodifizierer"
2807 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2808 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2809 msgid "length modifier in printf format"
2810 msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
2812 #: c-family/c-format.c:552
2813 msgid "'q' flag"
2814 msgstr "»q«-Kennzeichen"
2816 #: c-family/c-format.c:552
2817 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2818 msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
2820 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2821 msgid "assignment suppression"
2822 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
2824 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2825 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2826 msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
2828 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2829 msgid "'a' flag"
2830 msgstr "»a«-Kennzeichen"
2832 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2833 msgid "the 'a' scanf flag"
2834 msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
2836 #: c-family/c-format.c:567
2837 msgid "'m' flag"
2838 msgstr "»m«-Kennzeichen"
2840 #: c-family/c-format.c:567
2841 msgid "the 'm' scanf flag"
2842 msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
2844 #: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
2845 msgid "field width in scanf format"
2846 msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
2848 #: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
2849 msgid "length modifier in scanf format"
2850 msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
2852 #: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
2853 msgid "the ''' scanf flag"
2854 msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
2856 #: c-family/c-format.c:571
2857 msgid "the 'I' scanf flag"
2858 msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
2860 #: c-family/c-format.c:586
2861 msgid "'_' flag"
2862 msgstr "»_«-Kennzeichen"
2864 #: c-family/c-format.c:586
2865 msgid "the '_' strftime flag"
2866 msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
2868 #: c-family/c-format.c:587
2869 msgid "the '-' strftime flag"
2870 msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
2872 #: c-family/c-format.c:588
2873 msgid "the '0' strftime flag"
2874 msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
2876 #: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
2877 msgid "'^' flag"
2878 msgstr "»^«-Kennzeichen"
2880 #: c-family/c-format.c:589
2881 msgid "the '^' strftime flag"
2882 msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
2884 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
2885 msgid "the '#' strftime flag"
2886 msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
2888 #: c-family/c-format.c:591
2889 msgid "field width in strftime format"
2890 msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
2892 #: c-family/c-format.c:592
2893 msgid "'E' modifier"
2894 msgstr "»E«-Modifizierer"
2896 #: c-family/c-format.c:592
2897 msgid "the 'E' strftime modifier"
2898 msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
2900 #: c-family/c-format.c:593
2901 msgid "'O' modifier"
2902 msgstr "»O«-Modifizierer"
2904 #: c-family/c-format.c:593
2905 msgid "the 'O' strftime modifier"
2906 msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
2908 #: c-family/c-format.c:594
2909 msgid "the 'O' modifier"
2910 msgstr "der »O«-Modifizierer"
2912 #: c-family/c-format.c:612
2913 msgid "fill character"
2914 msgstr "Füllzeichen"
2916 #: c-family/c-format.c:612
2917 msgid "fill character in strfmon format"
2918 msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
2920 #: c-family/c-format.c:613
2921 msgid "the '^' strfmon flag"
2922 msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
2924 #: c-family/c-format.c:614
2925 msgid "the '+' strfmon flag"
2926 msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
2928 #: c-family/c-format.c:615
2929 msgid "'(' flag"
2930 msgstr "»(«-Kennzeichen"
2932 #: c-family/c-format.c:615
2933 msgid "the '(' strfmon flag"
2934 msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
2936 #: c-family/c-format.c:616
2937 msgid "'!' flag"
2938 msgstr "»!«-Kennzeichen"
2940 #: c-family/c-format.c:616
2941 msgid "the '!' strfmon flag"
2942 msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
2944 #: c-family/c-format.c:617
2945 msgid "the '-' strfmon flag"
2946 msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
2948 #: c-family/c-format.c:618
2949 msgid "field width in strfmon format"
2950 msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
2952 #: c-family/c-format.c:619
2953 msgid "left precision"
2954 msgstr "linke Präzision"
2956 #: c-family/c-format.c:619
2957 msgid "left precision in strfmon format"
2958 msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
2960 #: c-family/c-format.c:620
2961 msgid "right precision"
2962 msgstr "rechte Präzision"
2964 #: c-family/c-format.c:620
2965 msgid "right precision in strfmon format"
2966 msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
2968 #: c-family/c-format.c:621
2969 msgid "length modifier in strfmon format"
2970 msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
2972 #. Handle deferred options from command-line.
2973 #: c-family/c-opts.c:1378 fortran/cpp.c:590
2974 msgid "<command-line>"
2975 msgstr "<Kommandozeile>"
2977 #: config/aarch64/aarch64.c:4875 config/arm/arm.c:21777 config/arm/arm.c:21790
2978 #: config/arm/arm.c:21815 config/nios2/nios2.c:2645
2979 #, c-format
2980 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2981 msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
2983 #: config/aarch64/aarch64.c:4887 config/aarch64/aarch64.c:4903
2984 #: config/aarch64/aarch64.c:4916 config/aarch64/aarch64.c:4928
2985 #: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4962
2986 #: config/aarch64/aarch64.c:5015 config/aarch64/aarch64.c:5218
2987 #, c-format
2988 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2989 msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
2991 #: config/aarch64/aarch64.c:4982 config/aarch64/aarch64.c:4995
2992 #: config/aarch64/aarch64.c:5005
2993 #, c-format
2994 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2995 msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
2997 #: config/aarch64/aarch64.c:5051 config/arm/arm.c:22322
2998 #, c-format
2999 msgid "missing operand"
3000 msgstr "fehlender Operand"
3002 #: config/aarch64/aarch64.c:5113
3003 #, c-format
3004 msgid "invalid constant"
3005 msgstr "ungültige Konstante"
3007 #: config/aarch64/aarch64.c:5116
3008 #, c-format
3009 msgid "invalid operand"
3010 msgstr "ungültiger Operand"
3012 #: config/aarch64/aarch64.c:5229
3013 #, c-format
3014 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3015 msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
3017 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18177
3018 #: config/rs6000/rs6000.c:23264 config/sparc/sparc.c:8851
3019 #, c-format
3020 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3021 msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
3023 #: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
3024 #, c-format
3025 msgid "invalid %%J value"
3026 msgstr "ungültiger %%J-Wert"
3028 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
3029 #, c-format
3030 msgid "invalid %%r value"
3031 msgstr "ungültiger %%r-Wert"
3033 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
3034 #: config/rs6000/rs6000.c:22944 config/xtensa/xtensa.c:2363
3035 #, c-format
3036 msgid "invalid %%R value"
3037 msgstr "ungültiger %%R-Wert"
3039 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:22864
3040 #: config/xtensa/xtensa.c:2330
3041 #, c-format
3042 msgid "invalid %%N value"
3043 msgstr "ungültiger %%N-Wert"
3045 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:22892
3046 #, c-format
3047 msgid "invalid %%P value"
3048 msgstr "ungültiger %%P-Wert"
3050 #: config/alpha/alpha.c:5212
3051 #, c-format
3052 msgid "invalid %%h value"
3053 msgstr "ungültiger %%h-Wert"
3055 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
3056 #, c-format
3057 msgid "invalid %%L value"
3058 msgstr "ungültiger %%L-Wert"
3060 #: config/alpha/alpha.c:5239
3061 #, c-format
3062 msgid "invalid %%m value"
3063 msgstr "ungültiger %%m-Wert"
3065 #: config/alpha/alpha.c:5245
3066 #, c-format
3067 msgid "invalid %%M value"
3068 msgstr "ungültiger %%M-Wert"
3070 #: config/alpha/alpha.c:5282
3071 #, c-format
3072 msgid "invalid %%U value"
3073 msgstr "ungültiger %%U-Wert"
3075 #: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
3076 #: config/rs6000/rs6000.c:22952
3077 #, c-format
3078 msgid "invalid %%s value"
3079 msgstr "ungültiger %%s-Wert"
3081 #: config/alpha/alpha.c:5312
3082 #, c-format
3083 msgid "invalid %%C value"
3084 msgstr "ungültiger %%C-Wert"
3086 #: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:22728
3087 #, c-format
3088 msgid "invalid %%E value"
3089 msgstr "ungültiger %%E-Wert"
3091 #: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
3092 #, c-format
3093 msgid "unknown relocation unspec"
3094 msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
3096 #: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
3097 #: config/rs6000/rs6000.c:23269 config/spu/spu.c:1447
3098 #, c-format
3099 msgid "invalid %%xn code"
3100 msgstr "ungültiger %%xn-Code"
3102 #: config/alpha/alpha.c:5489
3103 #, fuzzy, c-format
3104 #| msgid "invalid operand"
3105 msgid "invalid operand address"
3106 msgstr "ungültiger Operand"
3108 #: config/arc/arc.c:3082
3109 #, fuzzy, c-format
3110 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3111 msgid "invalid operand to %%Z code"
3112 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3114 #: config/arc/arc.c:3090
3115 #, fuzzy, c-format
3116 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3117 msgid "invalid operand to %%z code"
3118 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3120 #: config/arc/arc.c:3098
3121 #, fuzzy, c-format
3122 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3123 msgid "invalid operand to %%M code"
3124 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3126 #: config/arc/arc.c:3106 config/m32r/m32r.c:2083
3127 #, c-format
3128 msgid "invalid operand to %%p code"
3129 msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
3131 #: config/arc/arc.c:3117 config/m32r/m32r.c:2076
3132 #, c-format
3133 msgid "invalid operand to %%s code"
3134 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3136 #: config/arc/arc.c:3265 config/m32r/m32r.c:2109
3137 #, c-format
3138 msgid "invalid operand to %%R code"
3139 msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code"
3141 #: config/arc/arc.c:3302 config/m32r/m32r.c:2132
3142 #, c-format
3143 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3144 msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
3146 #: config/arc/arc.c:3350 config/m32r/m32r.c:2203
3147 #, c-format
3148 msgid "invalid operand to %%U code"
3149 msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code"
3151 #: config/arc/arc.c:3361
3152 #, c-format
3153 msgid "invalid operand to %%V code"
3154 msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code"
3156 #: config/arc/arc.c:3418
3157 #, fuzzy, c-format
3158 #| msgid "invalid operand to %%s code"
3159 msgid "invalid operand to %%O code"
3160 msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
3162 #. Unknown flag.
3163 #. Undocumented flag.
3164 #: config/arc/arc.c:3444 config/epiphany/epiphany.c:1289
3165 #: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9130
3166 #, c-format
3167 msgid "invalid operand output code"
3168 msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode"
3170 #: config/arc/arc.c:5081
3171 #, fuzzy, c-format
3172 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3173 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3174 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
3176 #: config/arm/arm.c:18786 config/arm/arm.c:18811 config/arm/arm.c:18821
3177 #: config/arm/arm.c:18830 config/arm/arm.c:18839
3178 #, c-format
3179 msgid "invalid shift operand"
3180 msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
3182 #: config/arm/arm.c:21653 config/arm/arm.c:21671
3183 #, c-format
3184 msgid "predicated Thumb instruction"
3185 msgstr "angegebene Thumb-Anweisung"
3187 #: config/arm/arm.c:21659
3188 #, c-format
3189 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3190 msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz"
3192 #: config/arm/arm.c:21892 config/arm/arm.c:21914 config/arm/arm.c:21924
3193 #: config/arm/arm.c:21934 config/arm/arm.c:21944 config/arm/arm.c:21983
3194 #: config/arm/arm.c:22001 config/arm/arm.c:22026 config/arm/arm.c:22041
3195 #: config/arm/arm.c:22068 config/arm/arm.c:22075 config/arm/arm.c:22093
3196 #: config/arm/arm.c:22100 config/arm/arm.c:22108 config/arm/arm.c:22129
3197 #: config/arm/arm.c:22136 config/arm/arm.c:22269 config/arm/arm.c:22276
3198 #: config/arm/arm.c:22303 config/arm/arm.c:22310 config/bfin/bfin.c:1437
3199 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
3200 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
3201 #: config/bfin/bfin.c:1488
3202 #, c-format
3203 msgid "invalid operand for code '%c'"
3204 msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
3206 #: config/arm/arm.c:21996
3207 #, c-format
3208 msgid "instruction never executed"
3209 msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
3211 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3212 #: config/arm/arm.c:22017
3213 #, c-format
3214 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3215 msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
3217 #: config/avr/avr.c:2435
3218 #, c-format
3219 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3220 msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
3222 #: config/avr/avr.c:2616
3223 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3224 msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
3226 #: config/avr/avr.c:2666 config/avr/avr.c:2733
3227 msgid "bad address, not an I/O address:"
3228 msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
3230 #: config/avr/avr.c:2675
3231 msgid "bad address, not a constant:"
3232 msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
3234 #: config/avr/avr.c:2693 config/avr/avr.c:2700
3235 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3236 msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
3238 #: config/avr/avr.c:2707
3239 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3240 msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
3242 #: config/avr/avr.c:2719
3243 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3244 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
3246 #: config/avr/avr.c:2752
3247 #, c-format
3248 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3249 msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
3251 #: config/avr/avr.c:2760
3252 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3253 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
3255 #: config/avr/avr.c:3784 config/avr/avr.c:4728 config/avr/avr.c:5175
3256 msgid "invalid insn:"
3257 msgstr "Ungültiger Befehl:"
3259 #: config/avr/avr.c:3838 config/avr/avr.c:3950 config/avr/avr.c:4008
3260 #: config/avr/avr.c:4060 config/avr/avr.c:4079 config/avr/avr.c:4271
3261 #: config/avr/avr.c:4579 config/avr/avr.c:4864 config/avr/avr.c:5068
3262 #: config/avr/avr.c:5232 config/avr/avr.c:5326 config/avr/avr.c:5525
3263 msgid "incorrect insn:"
3264 msgstr "Falscher Befehl:"
3266 #: config/avr/avr.c:4095 config/avr/avr.c:4370 config/avr/avr.c:4650
3267 #: config/avr/avr.c:4936 config/avr/avr.c:5114 config/avr/avr.c:5382
3268 #: config/avr/avr.c:5583
3269 msgid "unknown move insn:"
3270 msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
3272 #: config/avr/avr.c:6042
3273 msgid "bad shift insn:"
3274 msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
3276 #: config/avr/avr.c:6150 config/avr/avr.c:6631 config/avr/avr.c:7046
3277 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3278 msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
3280 #: config/avr/avr.c:8452
3281 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3282 msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
3284 #: config/avr/driver-avr.c:48
3285 #, fuzzy, c-format
3286 #| msgid "unknown spec function %qs"
3287 msgid ""
3288 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3289 "\n"
3290 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
3292 #: config/bfin/bfin.c:1386
3293 #, c-format
3294 msgid "invalid %%j value"
3295 msgstr "ungültiger %%j-Wert"
3297 #: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
3298 #, c-format
3299 msgid "invalid const_double operand"
3300 msgstr "ungültiger const_double-Operand"
3302 #: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
3303 #: final.c:3441 final.c:3443 fold-const.c:267 gcc.c:5252 gcc.c:5266
3304 #: rtl-error.c:101 toplev.c:333 tree-ssa-loop-niter.c:2370 tree-vrp.c:7497
3305 #: cp/typeck.c:6140 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281
3306 #: lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
3307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3308 msgid "%s"
3309 msgstr "%s"
3311 #: config/cris/cris.c:655
3312 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3313 msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
3315 #: config/cris/cris.c:672
3316 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3317 msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
3319 #: config/cris/cris.c:736
3320 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3321 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
3323 #: config/cris/cris.c:753
3324 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3325 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
3327 #: config/cris/cris.c:772
3328 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3329 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
3331 #: config/cris/cris.c:805
3332 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3333 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
3335 #: config/cris/cris.c:844
3336 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3337 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
3339 #: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
3340 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3341 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
3343 #: config/cris/cris.c:918
3344 msgid "bad register"
3345 msgstr "falsches Register"
3347 #: config/cris/cris.c:962
3348 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3349 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
3351 #: config/cris/cris.c:979
3352 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3353 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
3355 #: config/cris/cris.c:1004
3356 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3357 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
3359 #: config/cris/cris.c:1074
3360 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3361 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
3363 #: config/cris/cris.c:1088
3364 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3365 msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
3367 #: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
3368 msgid "invalid operand modifier letter"
3369 msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
3371 #: config/cris/cris.c:1162
3372 msgid "unexpected multiplicative operand"
3373 msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
3375 #: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
3376 msgid "unexpected operand"
3377 msgstr "unerwarteter Operand"
3379 #: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
3380 msgid "unrecognized address"
3381 msgstr "unerkannte Adresse"
3383 #: config/cris/cris.c:2550
3384 msgid "unrecognized supposed constant"
3385 msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
3387 #: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
3388 msgid "unexpected side-effects in address"
3389 msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
3391 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3392 #: config/cris/cris.c:3835
3393 msgid "unidentifiable call op"
3394 msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
3396 #: config/cris/cris.c:3897
3397 #, c-format
3398 msgid "PIC register isn't set up"
3399 msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
3401 #: config/fr30/fr30.c:500
3402 #, c-format
3403 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3404 msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
3406 #: config/fr30/fr30.c:524
3407 #, c-format
3408 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3409 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
3411 #: config/fr30/fr30.c:544
3412 #, c-format
3413 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3414 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
3416 #: config/fr30/fr30.c:565
3417 #, c-format
3418 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3419 msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
3421 #: config/fr30/fr30.c:573
3422 #, c-format
3423 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3424 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
3426 #: config/fr30/fr30.c:590
3427 #, c-format
3428 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3429 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
3431 #: config/fr30/fr30.c:597
3432 #, c-format
3433 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3434 msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
3436 #: config/fr30/fr30.c:614
3437 #, c-format
3438 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3439 msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
3441 #: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
3442 #: config/fr30/fr30.c:675
3443 #, c-format
3444 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3445 msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
3447 #: config/frv/frv.c:2510
3448 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3449 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
3451 #: config/frv/frv.c:2521
3452 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3453 msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3455 #: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
3456 #: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
3457 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3458 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
3460 #: config/frv/frv.c:2691
3461 #, c-format
3462 msgid "bad condition code"
3463 msgstr "Falscher Bedingungscode"
3465 #: config/frv/frv.c:2765
3466 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3467 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
3469 #: config/frv/frv.c:2826
3470 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3471 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
3473 #: config/frv/frv.c:2834
3474 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3475 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
3477 #: config/frv/frv.c:2850
3478 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3479 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
3481 #: config/frv/frv.c:2864
3482 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3483 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
3485 #: config/frv/frv.c:2912
3486 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3487 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
3489 #: config/frv/frv.c:2925
3490 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3491 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
3493 #: config/frv/frv.c:2946
3494 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3495 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
3497 #: config/frv/frv.c:2964
3498 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3499 msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
3501 #: config/frv/frv.c:2984
3502 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3503 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«:"
3505 #: config/frv/frv.c:3015
3506 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3507 msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0:"
3509 #: config/frv/frv.c:3020
3510 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3511 msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
3513 #: config/frv/frv.c:4424
3514 msgid "bad output_move_single operand"
3515 msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
3517 #: config/frv/frv.c:4551
3518 msgid "bad output_move_double operand"
3519 msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
3521 #: config/frv/frv.c:4693
3522 msgid "bad output_condmove_single operand"
3523 msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
3525 #: config/i386/i386.c:17085
3526 #, c-format
3527 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3528 msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
3530 #: config/i386/i386.c:17576
3531 #, fuzzy, c-format
3532 #| msgid "invalid type for make function"
3533 msgid "invalid use of asm flag output"
3534 msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
3536 #: config/i386/i386.c:17794
3537 #, c-format
3538 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3539 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
3541 #: config/i386/i386.c:17829
3542 #, c-format
3543 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3544 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
3546 #: config/i386/i386.c:17899
3547 #, c-format
3548 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3549 msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
3551 #: config/i386/i386.c:17904
3552 #, c-format
3553 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3554 msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
3556 #: config/i386/i386.c:17980
3557 #, c-format
3558 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3559 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
3561 #: config/i386/i386.c:18059
3562 #, c-format
3563 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3564 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
3566 #: config/i386/i386.c:18077
3567 #, c-format
3568 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3569 msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
3571 #: config/i386/i386.c:18090
3572 #, c-format
3573 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3574 msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
3576 #: config/i386/i386.c:18255
3577 #, c-format
3578 msgid "invalid operand code '%c'"
3579 msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
3581 #: config/i386/i386.c:18317
3582 #, c-format
3583 msgid "invalid constraints for operand"
3584 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
3586 #: config/i386/i386.c:28818
3587 msgid "unknown insn mode"
3588 msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
3590 #: config/i386/djgpp.h:146
3591 #, fuzzy, c-format
3592 #| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
3593 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3594 msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)"
3596 #: config/ia64/ia64.c:5370
3597 #, c-format
3598 msgid "invalid %%G mode"
3599 msgstr "ungültiger Modus %%G"
3601 #: config/ia64/ia64.c:5540
3602 #, c-format
3603 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3604 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
3606 #: config/ia64/ia64.c:11143
3607 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3608 msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
3610 #: config/ia64/ia64.c:11146
3611 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3612 msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
3614 #: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
3615 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3616 msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
3618 #: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/tilegx/tilegx.c:5313
3619 #: config/tilepro/tilepro.c:4702
3620 #, c-format
3621 msgid "invalid %%P operand"
3622 msgstr "ungültiger %%P-Operand"
3624 #: config/iq2000/iq2000.c:3148 config/rs6000/rs6000.c:22882
3625 #, c-format
3626 msgid "invalid %%p value"
3627 msgstr "ungültiger %%p-Wert"
3629 #: config/iq2000/iq2000.c:3207
3630 #, c-format
3631 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3632 msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
3634 #: config/lm32/lm32.c:510
3635 #, c-format
3636 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3637 msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
3639 #: config/lm32/lm32.c:580
3640 msgid "bad operand"
3641 msgstr "Ungültiger Operand"
3643 #: config/lm32/lm32.c:592
3644 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3645 msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
3647 #: config/lm32/lm32.c:596
3648 msgid "invalid addressing mode"
3649 msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
3651 #: config/m32r/m32r.c:2141
3652 msgid "bad insn for 'A'"
3653 msgstr "falscher Befehl für 'A'"
3655 #: config/m32r/m32r.c:2188
3656 #, c-format
3657 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3658 msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
3660 #: config/m32r/m32r.c:2211
3661 #, c-format
3662 msgid "invalid operand to %%N code"
3663 msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
3665 #: config/m32r/m32r.c:2244
3666 msgid "pre-increment address is not a register"
3667 msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
3669 #: config/m32r/m32r.c:2251
3670 msgid "pre-decrement address is not a register"
3671 msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
3673 #: config/m32r/m32r.c:2258
3674 msgid "post-increment address is not a register"
3675 msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
3677 #: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
3678 #: config/rs6000/rs6000.c:35012
3679 msgid "bad address"
3680 msgstr "Falsche Adresse"
3682 #: config/m32r/m32r.c:2353
3683 msgid "lo_sum not of register"
3684 msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
3686 #: config/microblaze/microblaze.c:2192
3687 #, c-format
3688 msgid "unknown punctuation '%c'"
3689 msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
3691 #: config/microblaze/microblaze.c:2201
3692 #, c-format
3693 msgid "null pointer"
3694 msgstr "Null-Zeiger"
3696 #: config/microblaze/microblaze.c:2236
3697 #, c-format
3698 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3699 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
3701 #: config/microblaze/microblaze.c:2265
3702 #, c-format
3703 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3704 msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
3706 #: config/microblaze/microblaze.c:2285 config/microblaze/microblaze.c:2460
3707 msgid "insn contains an invalid address !"
3708 msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
3710 #: config/microblaze/microblaze.c:2300 config/microblaze/microblaze.c:2519
3711 #: config/xtensa/xtensa.c:2460
3712 msgid "invalid address"
3713 msgstr "ungültige Adresse"
3715 #: config/microblaze/microblaze.c:2403
3716 #, c-format
3717 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3718 msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
3720 #: config/mips/mips.c:8869 config/mips/mips.c:8896 config/mips/mips.c:9079
3721 #, c-format
3722 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3723 msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
3725 #: config/mips/mips.c:8968 config/mips/mips.c:8975 config/mips/mips.c:8982
3726 #: config/mips/mips.c:8989 config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9009
3727 #: config/mips/mips.c:9019 config/mips/mips.c:9022 config/mips/mips.c:9034
3728 #: config/mips/mips.c:9037 config/mips/mips.c:9097 config/mips/mips.c:9104
3729 #: config/mips/mips.c:9125 config/mips/mips.c:9140 config/mips/mips.c:9159
3730 #: config/mips/mips.c:9168
3731 #, c-format
3732 msgid "invalid use of '%%%c'"
3733 msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
3735 #: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
3736 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3737 msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
3739 #: config/mmix/mmix.c:1630
3740 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3741 msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
3743 #: config/mmix/mmix.c:1649
3744 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3745 msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
3747 #: config/mmix/mmix.c:1659
3748 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3749 msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
3751 #. We need the original here.
3752 #: config/mmix/mmix.c:1743
3753 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3754 msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
3756 #: config/mmix/mmix.c:1799
3757 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3758 msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
3760 #: config/mmix/mmix.c:2675
3761 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3762 msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
3764 #: config/mmix/mmix.c:2682
3765 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3766 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3768 #: config/mmix/mmix.c:2686
3769 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3770 msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
3772 #: config/mmix/mmix.c:2728
3773 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3774 msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
3776 #: config/msp430/msp430.c:3625
3777 #, fuzzy, c-format
3778 #| msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3779 msgid "invalid operand prefix"
3780 msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
3782 #: config/msp430/msp430.c:3659
3783 #, fuzzy, c-format
3784 #| msgid "invalid operand"
3785 msgid "invalid zero extract"
3786 msgstr "ungültiger Operand"
3788 #: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
3789 #, c-format
3790 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3791 msgstr "q/Q-Modifizierer für Symbolreferenzen ungültig"
3793 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3794 #, c-format
3795 msgid "Out of stack space.\n"
3796 msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
3798 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3799 #, c-format
3800 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3801 msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
3803 #: config/rs6000/rs6000.c:4085
3804 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3805 msgstr ""
3807 #: config/rs6000/rs6000.c:4097
3808 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3809 msgstr "-mvsx benötigt Hardware-Gleitkomma"
3811 #: config/rs6000/rs6000.c:4105
3812 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3813 msgstr "-mvsx und -mpaired sind unverträglich"
3815 #: config/rs6000/rs6000.c:4107
3816 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3817 msgstr "-mvsx benötigt indizierte Adressierung"
3819 #: config/rs6000/rs6000.c:4112
3820 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3821 msgstr "-mvsx und -mno-altivec sind unverträglich"
3823 #: config/rs6000/rs6000.c:4114
3824 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3825 msgstr "-mno-altivec schaltet vsx aus"
3827 #: config/rs6000/rs6000.c:4274
3828 #, fuzzy
3829 #| msgid "--resource requires -o"
3830 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3831 msgstr "--resource erfordert -o"
3833 #: config/rs6000/rs6000.c:4277
3834 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3835 msgstr ""
3837 #: config/rs6000/rs6000.c:4289
3838 #, fuzzy
3839 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3840 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3841 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
3843 #: config/rs6000/rs6000.c:4361
3844 #, fuzzy
3845 #| msgid "--resource requires -o"
3846 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3847 msgstr "--resource erfordert -o"
3849 #: config/rs6000/rs6000.c:4368
3850 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3851 msgstr ""
3853 #: config/rs6000/rs6000.c:10821
3854 msgid "bad move"
3855 msgstr "ungültige Bewegung"
3857 #: config/rs6000/rs6000.c:22525
3858 msgid "Bad 128-bit move"
3859 msgstr ""
3861 #: config/rs6000/rs6000.c:22716
3862 #, fuzzy, c-format
3863 #| msgid "invalid %%H value"
3864 msgid "invalid %%e value"
3865 msgstr "ungültiger %%H-Wert"
3867 #: config/rs6000/rs6000.c:22737
3868 #, c-format
3869 msgid "invalid %%f value"
3870 msgstr "ungültiger %%f-Wert"
3872 #: config/rs6000/rs6000.c:22746
3873 #, c-format
3874 msgid "invalid %%F value"
3875 msgstr "ungültiger %%F-Wert"
3877 #: config/rs6000/rs6000.c:22755
3878 #, c-format
3879 msgid "invalid %%G value"
3880 msgstr "ungültiger %%G-Wert"
3882 #: config/rs6000/rs6000.c:22790
3883 #, c-format
3884 msgid "invalid %%j code"
3885 msgstr "ungültiger %%j-Code"
3887 #: config/rs6000/rs6000.c:22800
3888 #, c-format
3889 msgid "invalid %%J code"
3890 msgstr "ungültiger %%J-Code"
3892 #: config/rs6000/rs6000.c:22810
3893 #, c-format
3894 msgid "invalid %%k value"
3895 msgstr "ungültiger %%k-Wert"
3897 #: config/rs6000/rs6000.c:22825 config/xtensa/xtensa.c:2349
3898 #, c-format
3899 msgid "invalid %%K value"
3900 msgstr "ungültiger %%K-Wert"
3902 #: config/rs6000/rs6000.c:22872
3903 #, c-format
3904 msgid "invalid %%O value"
3905 msgstr "ungültiger %%O-Wert"
3907 #: config/rs6000/rs6000.c:22919
3908 #, c-format
3909 msgid "invalid %%q value"
3910 msgstr "ungültiger %%q-Wert"
3912 #: config/rs6000/rs6000.c:22972
3913 #, c-format
3914 msgid "invalid %%T value"
3915 msgstr "ungültiger %%T-Wert"
3917 #: config/rs6000/rs6000.c:22984
3918 #, c-format
3919 msgid "invalid %%u value"
3920 msgstr "ungültiger %%u-Wert"
3922 #: config/rs6000/rs6000.c:22998 config/xtensa/xtensa.c:2319
3923 #, c-format
3924 msgid "invalid %%v value"
3925 msgstr "ungültiger %%v-Wert"
3927 #: config/rs6000/rs6000.c:23065 config/xtensa/xtensa.c:2370
3928 #, c-format
3929 msgid "invalid %%x value"
3930 msgstr "ungültiger %%x-Wert"
3932 #: config/rs6000/rs6000.c:23213
3933 #, c-format
3934 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3935 msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
3937 #: config/rs6000/rs6000.c:23929
3938 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3939 msgstr ""
3941 #: config/rs6000/rs6000.c:23935
3942 #, fuzzy
3943 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
3944 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3945 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
3947 #: config/rs6000/rs6000.c:23941
3948 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3949 msgstr ""
3951 #: config/rs6000/rs6000.c:38315
3952 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3953 msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3955 #: config/rs6000/rs6000.c:40038
3956 #, fuzzy
3957 #| msgid "Do not generate char instructions"
3958 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3959 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
3961 #: config/rs6000/rs6000.c:40110
3962 #, fuzzy
3963 #| msgid "unable to generate reloads for:"
3964 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3965 msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
3967 #: config/rs6000/rs6000.c:40214
3968 msgid "Bad GPR fusion"
3969 msgstr ""
3971 #: config/rs6000/rs6000.c:40432
3972 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3973 msgstr ""
3975 #: config/rs6000/rs6000.c:40478
3976 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3977 msgstr ""
3979 #: config/rs6000/rs6000.c:40481
3980 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3981 msgstr ""
3983 #: config/rs6000/rs6000.c:40519
3984 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3985 msgstr ""
3987 #: config/rs6000/rs6000.c:40565
3988 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3989 msgstr ""
3991 #: config/rs6000/rs6000.c:40568
3992 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3993 msgstr ""
3995 #: config/s390/s390.c:7295
3996 #, c-format
3997 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3998 msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
4000 #: config/s390/s390.c:7306
4001 #, c-format
4002 msgid "cannot decompose address"
4003 msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
4005 #: config/s390/s390.c:7375
4006 #, c-format
4007 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4008 msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
4010 #: config/s390/s390.c:7398
4011 #, c-format
4012 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4013 msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
4015 #: config/s390/s390.c:7416
4016 #, c-format
4017 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4018 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
4020 #: config/s390/s390.c:7438
4021 #, c-format
4022 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4023 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
4025 #: config/s390/s390.c:7456
4026 #, c-format
4027 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4028 msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
4030 #: config/s390/s390.c:7466
4031 #, c-format
4032 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4033 msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
4035 #: config/s390/s390.c:7487
4036 #, c-format
4037 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4038 msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
4040 #: config/s390/s390.c:7498
4041 #, c-format
4042 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4043 msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
4045 #: config/s390/s390.c:7584 config/s390/s390.c:7605
4046 #, c-format
4047 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4048 msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
4050 #: config/s390/s390.c:7602
4051 #, c-format
4052 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4053 msgstr "Ungültige Konstante - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
4055 #: config/s390/s390.c:7639
4056 #, fuzzy, c-format
4057 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4058 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4059 msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
4061 #: config/s390/s390.c:7646
4062 #, c-format
4063 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4064 msgstr "ungültiger Ausdruck - anderen Ausgabemodifizierer probieren"
4066 #: config/s390/s390.c:7649
4067 #, c-format
4068 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4069 msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
4071 #: config/s390/s390.c:11501
4072 #, fuzzy
4073 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4074 msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
4075 msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
4077 #: config/s390/s390.c:15314
4078 #, fuzzy
4079 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4080 msgid "types differ in signess"
4081 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
4083 #: config/s390/s390.c:15324
4084 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4085 msgstr ""
4087 #: config/s390/s390.c:15327
4088 #, fuzzy
4089 #| msgid "target format does not support infinity"
4090 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4091 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
4093 #: config/s390/s390.c:15335
4094 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4095 msgstr ""
4097 #: config/sh/sh.c:1185
4098 #, c-format
4099 msgid "invalid operand to %%R"
4100 msgstr "ungültiger Operand für %%R"
4102 #: config/sh/sh.c:1212
4103 #, c-format
4104 msgid "invalid operand to %%S"
4105 msgstr "ungültiger Operand für %%S"
4107 #: config/sh/sh.c:8633
4108 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4109 msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
4111 #: config/sh/sh.c:8635
4112 msgid "created and used with different ABIs"
4113 msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
4115 #: config/sh/sh.c:8637
4116 msgid "created and used with different endianness"
4117 msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
4119 #: config/sparc/sparc.c:8860 config/sparc/sparc.c:8866
4120 #, c-format
4121 msgid "invalid %%Y operand"
4122 msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
4124 #: config/sparc/sparc.c:8953
4125 #, c-format
4126 msgid "invalid %%A operand"
4127 msgstr "ungültiger %%A-Operand"
4129 #: config/sparc/sparc.c:8973
4130 #, c-format
4131 msgid "invalid %%B operand"
4132 msgstr "ungültiger %%B-Operand"
4134 #: config/sparc/sparc.c:9053 config/tilegx/tilegx.c:5100
4135 #: config/tilepro/tilepro.c:4509
4136 #, c-format
4137 msgid "invalid %%C operand"
4138 msgstr "ungültiger %%C-Operand"
4140 #: config/sparc/sparc.c:9085 config/tilegx/tilegx.c:5133
4141 #, c-format
4142 msgid "invalid %%D operand"
4143 msgstr "ungültiger %%D-Operand"
4145 #: config/sparc/sparc.c:9104
4146 #, c-format
4147 msgid "invalid %%f operand"
4148 msgstr "ungültiger %%f-Operand"
4150 #: config/sparc/sparc.c:9116
4151 #, c-format
4152 msgid "invalid %%s operand"
4153 msgstr "ungültiger %%s-Operand"
4155 #: config/sparc/sparc.c:9161
4156 #, fuzzy, c-format
4157 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4158 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4159 msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
4161 #: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
4162 #, c-format
4163 msgid "'B' operand is not constant"
4164 msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
4166 #: config/stormy16/stormy16.c:1761
4167 #, c-format
4168 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4169 msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
4171 #: config/stormy16/stormy16.c:1787
4172 #, c-format
4173 msgid "'o' operand is not constant"
4174 msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
4176 #: config/stormy16/stormy16.c:1819
4177 #, c-format
4178 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4179 msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
4181 #: config/tilegx/tilegx.c:5085 config/tilepro/tilepro.c:4494
4182 #, c-format
4183 msgid "invalid %%c operand"
4184 msgstr "ungültiger %%c-Operand"
4186 #: config/tilegx/tilegx.c:5116
4187 #, c-format
4188 msgid "invalid %%d operand"
4189 msgstr "ungültiger %%d-Operand"
4191 #: config/tilegx/tilegx.c:5213
4192 #, c-format
4193 msgid "invalid %%H specifier"
4194 msgstr "ungültiger %%H-Spezifizierer"
4196 #: config/tilegx/tilegx.c:5255 config/tilepro/tilepro.c:4523
4197 #, c-format
4198 msgid "invalid %%h operand"
4199 msgstr "ungültiger %%h-Operand"
4201 #: config/tilegx/tilegx.c:5267 config/tilepro/tilepro.c:4587
4202 #, c-format
4203 msgid "invalid %%I operand"
4204 msgstr "ungültiger %%I-Operand"
4206 #: config/tilegx/tilegx.c:5279 config/tilepro/tilepro.c:4599
4207 #, c-format
4208 msgid "invalid %%i operand"
4209 msgstr "ungültiger %%i-Operand"
4211 #: config/tilegx/tilegx.c:5300 config/tilepro/tilepro.c:4620
4212 #, c-format
4213 msgid "invalid %%j operand"
4214 msgstr "ungültiger %%j-Operand"
4216 #: config/tilegx/tilegx.c:5331
4217 #, c-format
4218 msgid "invalid %%%c operand"
4219 msgstr "ungültiger %%%c-Operand"
4221 #: config/tilegx/tilegx.c:5346 config/tilepro/tilepro.c:4734
4222 #, c-format
4223 msgid "invalid %%N operand"
4224 msgstr "ungültiger %%N-Operand"
4226 #: config/tilegx/tilegx.c:5390
4227 #, c-format
4228 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4229 msgstr "ungültiger Operand für Spezifizierer »r«"
4231 #: config/tilegx/tilegx.c:5414 config/tilepro/tilepro.c:4815
4232 #, c-format
4233 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4234 msgstr "Operand kann noch nicht ausgegeben werden; Code == %d (%c)"
4236 #: config/tilepro/tilepro.c:4559
4237 #, c-format
4238 msgid "invalid %%H operand"
4239 msgstr "ungültiger %%H-Operand"
4241 #: config/tilepro/tilepro.c:4659
4242 #, c-format
4243 msgid "invalid %%L operand"
4244 msgstr "ungültiger %%L-Operand"
4246 #: config/tilepro/tilepro.c:4719
4247 #, c-format
4248 msgid "invalid %%M operand"
4249 msgstr "ungültiger %%M-Operand"
4251 #: config/tilepro/tilepro.c:4762
4252 #, c-format
4253 msgid "invalid %%t operand"
4254 msgstr "ungültiger %%t-Operand"
4256 #: config/tilepro/tilepro.c:4769
4257 #, c-format
4258 msgid "invalid %%t operand '"
4259 msgstr "ungültiger %%t-Operand '"
4261 #: config/tilepro/tilepro.c:4790
4262 #, c-format
4263 msgid "invalid %%r operand"
4264 msgstr "ungültiger %%r-Operand"
4266 #: config/v850/v850.c:294
4267 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4268 msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
4270 #: config/v850/v850.c:900
4271 msgid "output_move_single:"
4272 msgstr "output_move_single:"
4274 #: config/vax/vax.c:457
4275 #, c-format
4276 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4277 msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
4279 #: config/vax/vax.c:466
4280 #, c-format
4281 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4282 msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
4284 #: config/vax/vax.c:554
4285 #, c-format
4286 msgid "symbol used as immediate operand"
4287 msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
4289 #: config/vax/vax.c:1583
4290 msgid "illegal operand detected"
4291 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4293 #: config/visium/visium.c:3293
4294 #, fuzzy
4295 #| msgid "illegal operand detected"
4296 msgid "illegal operand "
4297 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4299 #: config/visium/visium.c:3344
4300 #, fuzzy
4301 #| msgid "illegal operand detected"
4302 msgid "illegal operand address (1)"
4303 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4305 #: config/visium/visium.c:3351
4306 #, fuzzy
4307 #| msgid "illegal operand detected"
4308 msgid "illegal operand address (2)"
4309 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4311 #: config/visium/visium.c:3366
4312 #, fuzzy
4313 #| msgid "illegal operand detected"
4314 msgid "illegal operand address (3)"
4315 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4317 #: config/visium/visium.c:3374
4318 #, fuzzy
4319 #| msgid "illegal operand detected"
4320 msgid "illegal operand address (4)"
4321 msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
4323 #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
4324 #: config/xtensa/xtensa.c:815
4325 msgid "bad test"
4326 msgstr "Falscher Test"
4328 #: config/xtensa/xtensa.c:2307
4329 #, c-format
4330 msgid "invalid %%D value"
4331 msgstr "ungültiger %%D-Wert"
4333 #: config/xtensa/xtensa.c:2344
4334 msgid "invalid mask"
4335 msgstr "ungültige Maske"
4337 #: config/xtensa/xtensa.c:2377
4338 #, c-format
4339 msgid "invalid %%d value"
4340 msgstr "ungültiger %%d-Wert"
4342 #: config/xtensa/xtensa.c:2396 config/xtensa/xtensa.c:2406
4343 #, c-format
4344 msgid "invalid %%t/%%b value"
4345 msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
4347 #: config/xtensa/xtensa.c:2485
4348 msgid "no register in address"
4349 msgstr "Kein Register in Adresse"
4351 #: config/xtensa/xtensa.c:2493
4352 msgid "address offset not a constant"
4353 msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
4355 #: c/c-objc-common.c:160
4356 msgid "aka"
4357 msgstr ""
4359 #: c/c-objc-common.c:187
4360 msgid "({anonymous})"
4361 msgstr "({anonym})"
4363 #: c/c-parser.c:2132 c/c-parser.c:2146 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:5209
4364 #: c/c-parser.c:5356 c/c-parser.c:5781 c/c-parser.c:5950 c/c-parser.c:5981
4365 #: c/c-parser.c:6165 c/c-parser.c:8936 c/c-parser.c:8971 c/c-parser.c:9002
4366 #: c/c-parser.c:9049 c/c-parser.c:9230 c/c-parser.c:10011 c/c-parser.c:10081
4367 #: c/c-parser.c:10124 c/c-parser.c:14729 c/c-parser.c:14753 c/c-parser.c:14771
4368 #: c/c-parser.c:14984 c/c-parser.c:15027 c/gimple-parser.c:150
4369 #: c/gimple-parser.c:190 c/gimple-parser.c:199 c/gimple-parser.c:217
4370 #: c/gimple-parser.c:1205 c/gimple-parser.c:1229 c/gimple-parser.c:1305
4371 #: c/gimple-parser.c:1332 c/c-parser.c:2942 c/c-parser.c:9223
4372 #: c/gimple-parser.c:1113 c/gimple-parser.c:1152 cp/parser.c:27135
4373 #: cp/parser.c:27708
4374 #, gcc-internal-format
4375 msgid "expected %<;%>"
4376 msgstr "%<;%> erwartet"
4378 #. Look for the two `(' tokens.
4379 #: c/c-parser.c:2173 c/c-parser.c:2880 c/c-parser.c:3177 c/c-parser.c:3244
4380 #: c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:4096 c/c-parser.c:4101 c/c-parser.c:5399
4381 #: c/c-parser.c:5653 c/c-parser.c:5866 c/c-parser.c:6101 c/c-parser.c:6224
4382 #: c/c-parser.c:7286 c/c-parser.c:7706 c/c-parser.c:7747 c/c-parser.c:7882
4383 #: c/c-parser.c:8076 c/c-parser.c:8093 c/c-parser.c:8119 c/c-parser.c:9521
4384 #: c/c-parser.c:9593 c/c-parser.c:10651 c/c-parser.c:10846 c/c-parser.c:10985
4385 #: c/c-parser.c:11040 c/c-parser.c:11137 c/c-parser.c:11317 c/c-parser.c:11362
4386 #: c/c-parser.c:11407 c/c-parser.c:11452 c/c-parser.c:11497 c/c-parser.c:11543
4387 #: c/c-parser.c:11580 c/c-parser.c:11648 c/c-parser.c:11899 c/c-parser.c:12046
4388 #: c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12337 c/c-parser.c:12441 c/c-parser.c:12485
4389 #: c/c-parser.c:12533 c/c-parser.c:12579 c/c-parser.c:12647 c/c-parser.c:12685
4390 #: c/c-parser.c:12814 c/c-parser.c:12896 c/c-parser.c:13004 c/c-parser.c:13041
4391 #: c/c-parser.c:13091 c/c-parser.c:13149 c/c-parser.c:14931 c/c-parser.c:16884
4392 #: c/c-parser.c:17097 c/c-parser.c:17538 c/c-parser.c:17596 c/c-parser.c:18022
4393 #: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:1033 c/gimple-parser.c:1174
4394 #: c/gimple-parser.c:1262 c/c-parser.c:11116 cp/parser.c:24872
4395 #: cp/parser.c:27711
4396 #, gcc-internal-format
4397 msgid "expected %<(%>"
4398 msgstr "%<(%> erwartet"
4400 #: c/c-parser.c:2179 c/c-parser.c:7313 c/c-parser.c:7714 c/c-parser.c:7755
4401 #: c/c-parser.c:7893 cp/parser.c:27133 cp/parser.c:27726
4402 #, gcc-internal-format
4403 msgid "expected %<,%>"
4404 msgstr "%<,%> erwartet"
4406 #: c/c-parser.c:2200 c/c-parser.c:2564 c/c-parser.c:2895 c/c-parser.c:3218
4407 #: c/c-parser.c:3255 c/c-parser.c:3471 c/c-parser.c:3658 c/c-parser.c:3720
4408 #: c/c-parser.c:3772 c/c-parser.c:3913 c/c-parser.c:4196 c/c-parser.c:4212
4409 #: c/c-parser.c:4221 c/c-parser.c:5402 c/c-parser.c:5668 c/c-parser.c:6013
4410 #: c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6232 c/c-parser.c:6814 c/c-parser.c:7044
4411 #: c/c-parser.c:7127 c/c-parser.c:7227 c/c-parser.c:7428 c/c-parser.c:7626
4412 #: c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:7669 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7833
4413 #: c/c-parser.c:7908 c/c-parser.c:8085 c/c-parser.c:8110 c/c-parser.c:8134
4414 #: c/c-parser.c:8360 c/c-parser.c:8779 c/c-parser.c:9315 c/c-parser.c:9336
4415 #: c/c-parser.c:9544 c/c-parser.c:9599 c/c-parser.c:9983 c/c-parser.c:10688
4416 #: c/c-parser.c:10849 c/c-parser.c:10988 c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11218
4417 #: c/c-parser.c:11325 c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11415 c/c-parser.c:11460
4418 #: c/c-parser.c:11505 c/c-parser.c:11551 c/c-parser.c:11608 c/c-parser.c:11615
4419 #: c/c-parser.c:11656 c/c-parser.c:11812 c/c-parser.c:11870 c/c-parser.c:11921
4420 #: c/c-parser.c:11992 c/c-parser.c:12144 c/c-parser.c:12283 c/c-parser.c:12345
4421 #: c/c-parser.c:12449 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12560 c/c-parser.c:12602
4422 #: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:12702 c/c-parser.c:12844
4423 #: c/c-parser.c:12862 c/c-parser.c:12868 c/c-parser.c:12952 c/c-parser.c:12963
4424 #: c/c-parser.c:12983 c/c-parser.c:12993 c/c-parser.c:13012 c/c-parser.c:13048
4425 #: c/c-parser.c:13062 c/c-parser.c:13110 c/c-parser.c:13118 c/c-parser.c:13153
4426 #: c/c-parser.c:14159 c/c-parser.c:14813 c/c-parser.c:14992 c/c-parser.c:15038
4427 #: c/c-parser.c:17076 c/c-parser.c:17153 c/c-parser.c:17574 c/c-parser.c:17658
4428 #: c/c-parser.c:18031 c/gimple-parser.c:286 c/gimple-parser.c:375
4429 #: c/gimple-parser.c:835 c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1055
4430 #: c/gimple-parser.c:1177 c/gimple-parser.c:1265 cp/parser.c:24904
4431 #: cp/parser.c:27756
4432 #, gcc-internal-format
4433 msgid "expected %<)%>"
4434 msgstr "%<)%> erwartet"
4436 #: c/c-parser.c:3576 c/c-parser.c:4522 c/c-parser.c:4558 c/c-parser.c:6216
4437 #: c/c-parser.c:7824 c/c-parser.c:8182 c/c-parser.c:8334 c/c-parser.c:10803
4438 #: c/c-parser.c:17934 c/c-parser.c:17936 c/c-parser.c:18275
4439 #: c/gimple-parser.c:810 cp/parser.c:7138 cp/parser.c:27720
4440 #, gcc-internal-format
4441 msgid "expected %<]%>"
4442 msgstr "%<]%> erwartet"
4444 #: c/c-parser.c:3753
4445 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4446 msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
4448 #: c/c-parser.c:4378 c/c-parser.c:14754 c/gimple-parser.c:1375
4449 #: cp/parser.c:27714 cp/parser.c:29641
4450 #, gcc-internal-format
4451 msgid "expected %<}%>"
4452 msgstr "%<}%> erwartet"
4454 #: c/c-parser.c:4692 c/c-parser.c:9564 c/c-parser.c:15474
4455 #: c/gimple-parser.c:143 c/gimple-parser.c:1269 c/c-parser.c:2760
4456 #: c/c-parser.c:2963 c/c-parser.c:9118 cp/parser.c:17752 cp/parser.c:27717
4457 #, gcc-internal-format
4458 msgid "expected %<{%>"
4459 msgstr "%<{%> erwartet"
4461 #: c/c-parser.c:4932 c/c-parser.c:4941 c/c-parser.c:6123 c/c-parser.c:6468
4462 #: c/c-parser.c:7362 c/c-parser.c:9329 c/c-parser.c:9713 c/c-parser.c:9774
4463 #: c/c-parser.c:10786 c/c-parser.c:11594 c/c-parser.c:11729 c/c-parser.c:12103
4464 #: c/c-parser.c:12195 c/c-parser.c:12848 c/c-parser.c:16941 c/c-parser.c:17000
4465 #: c/gimple-parser.c:1313 c/gimple-parser.c:1340 c/c-parser.c:11210
4466 #: cp/parser.c:27750 cp/parser.c:28852 cp/parser.c:31510
4467 #, gcc-internal-format
4468 msgid "expected %<:%>"
4469 msgstr "%<:%> erwartet"
4471 #: c/c-parser.c:5230 cp/semantics.c:613
4472 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4473 msgstr ""
4475 #: c/c-parser.c:5289
4476 #, fuzzy
4477 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
4478 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4479 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
4481 #: c/c-parser.c:5664 cp/semantics.c:1143
4482 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4483 msgstr ""
4485 #: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:798
4486 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4487 msgstr ""
4489 #: c/c-parser.c:5767 cp/parser.c:27644
4490 #, gcc-internal-format
4491 msgid "expected %<while%>"
4492 msgstr "%<while%> erwartet"
4494 #: c/c-parser.c:5774 cp/semantics.c:857
4495 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4496 msgstr ""
4498 #: c/c-parser.c:5977 cp/semantics.c:976
4499 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4500 msgstr ""
4502 #: c/c-parser.c:7575
4503 msgid "expected %<.%>"
4504 msgstr "%<.%> erwartet"
4506 #: c/c-parser.c:8789 c/c-parser.c:8821 c/c-parser.c:9061 cp/parser.c:29426
4507 #: cp/parser.c:29500
4508 #, gcc-internal-format
4509 msgid "expected %<@end%>"
4510 msgstr "%<@end%> erwartet"
4512 #: c/c-parser.c:9478 cp/parser.c:27735
4513 #, gcc-internal-format
4514 msgid "expected %<>%>"
4515 msgstr "%<>%> erwartet"
4517 #: c/c-parser.c:12287 c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:27759
4518 #, gcc-internal-format
4519 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4520 msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
4522 #. All following cases are statements with LHS.
4523 #: c/c-parser.c:14466 c/c-parser.c:14510 c/c-parser.c:14738 c/c-parser.c:14973
4524 #: c/c-parser.c:17138 c/c-parser.c:17760 c/gimple-parser.c:277
4525 #: c/c-parser.c:4581 cp/parser.c:27738
4526 #, gcc-internal-format
4527 msgid "expected %<=%>"
4528 msgstr "%<=%> erwartet"
4530 #: c/c-parser.c:15517 c/c-parser.c:15507 cp/parser.c:34917
4531 #, gcc-internal-format
4532 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4533 msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
4535 #: c/c-parser.c:17922 c/c-parser.c:10738 cp/parser.c:27723 cp/parser.c:30783
4536 #, gcc-internal-format
4537 msgid "expected %<[%>"
4538 msgstr "%<[%> erwartet"
4540 #: c/c-typeck.c:7540
4541 msgid "(anonymous)"
4542 msgstr "(anonym)"
4544 #: c/gimple-parser.c:1309 c/gimple-parser.c:1336 c/gimple-parser.c:1364
4545 #, fuzzy
4546 #| msgid "expected channel"
4547 msgid "expected label"
4548 msgstr "Kanal erwartet"
4550 #: cp/call.c:9853
4551 msgid "candidate 1:"
4552 msgstr "Kandidat 1:"
4554 #: cp/call.c:9854
4555 msgid "candidate 2:"
4556 msgstr "Kandidat 2:"
4558 #: cp/decl2.c:704
4559 msgid "candidates are: %+#D"
4560 msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
4562 #: cp/decl2.c:706
4563 msgid "candidate is: %+#D"
4564 msgstr "Kandidat ist: %+#D"
4566 #: cp/error.c:321
4567 msgid "<missing>"
4568 msgstr "<fehlt>"
4570 #: cp/error.c:419
4571 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4572 msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
4574 #: cp/error.c:421
4575 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4576 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
4578 #: cp/error.c:583
4579 msgid "<type error>"
4580 msgstr "<Typfehler>"
4582 #: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
4583 #, gcc-internal-format
4584 msgid "<unnamed>"
4585 msgstr "<unbenannt>"
4587 #: cp/error.c:686
4588 #, fuzzy, c-format
4589 #| msgid "<unnamed>"
4590 msgid "<unnamed %s>"
4591 msgstr "<unbenannt>"
4593 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4594 #: cp/error.c:691
4595 msgid "<lambda"
4596 msgstr "<lambda"
4598 #: cp/error.c:821
4599 msgid "<typeprefixerror>"
4600 msgstr "<Typpräfixfehler>"
4602 #: cp/error.c:950
4603 #, c-format
4604 msgid "(static initializers for %s)"
4605 msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
4607 #: cp/error.c:952
4608 #, c-format
4609 msgid "(static destructors for %s)"
4610 msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
4612 #: cp/error.c:1097
4613 msgid "vtable for "
4614 msgstr "vtable für "
4616 #: cp/error.c:1121
4617 msgid "<return value> "
4618 msgstr "<Rückgabewert> "
4620 #: cp/error.c:1136
4621 msgid "{anonymous}"
4622 msgstr "{anonym}"
4624 #: cp/error.c:1138
4625 msgid "(anonymous namespace)"
4626 msgstr "(anonymer Namensraum)"
4628 #: cp/error.c:1245
4629 msgid "<template arguments error>"
4630 msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
4632 #: cp/error.c:1267
4633 msgid "<enumerator>"
4634 msgstr "{Aufzählung}"
4636 #: cp/error.c:1307
4637 msgid "<declaration error>"
4638 msgstr "<Deklarationsfehler>"
4640 #: cp/error.c:1857 cp/error.c:1877
4641 msgid "<template parameter error>"
4642 msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
4644 #: cp/error.c:2007
4645 msgid "<statement>"
4646 msgstr "<Anweisung>"
4648 #: cp/error.c:2035 cp/error.c:3083 c-family/c-pretty-print.c:2168
4649 #, gcc-internal-format
4650 msgid "<unknown>"
4651 msgstr "<unbekannt>"
4653 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4654 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4655 #: cp/error.c:2053
4656 msgid "<throw-expression>"
4657 msgstr "<throw-Ausdruck>"
4659 #: cp/error.c:2154
4660 msgid "<ubsan routine call>"
4661 msgstr ""
4663 #: cp/error.c:2611
4664 msgid "<unparsed>"
4665 msgstr "<nicht-analysiert>"
4667 #: cp/error.c:2766
4668 msgid "<lambda>"
4669 msgstr "<lambda>"
4671 #: cp/error.c:2809
4672 msgid "*this"
4673 msgstr ""
4675 #: cp/error.c:2819
4676 msgid "<expression error>"
4677 msgstr "<Ausdrucksfehler>"
4679 #: cp/error.c:2834
4680 msgid "<unknown operator>"
4681 msgstr "<unbekannter Operator>"
4683 #: cp/error.c:3127
4684 msgid "{unknown}"
4685 msgstr "{unbekannt}"
4687 #: cp/error.c:3239
4688 msgid "At global scope:"
4689 msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
4691 #: cp/error.c:3345
4692 #, c-format
4693 msgid "In static member function %qs"
4694 msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
4696 #: cp/error.c:3347
4697 #, c-format
4698 msgid "In copy constructor %qs"
4699 msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
4701 #: cp/error.c:3349
4702 #, c-format
4703 msgid "In constructor %qs"
4704 msgstr "In Konstruktor %qs"
4706 #: cp/error.c:3351
4707 #, c-format
4708 msgid "In destructor %qs"
4709 msgstr "In Destruktor %qs"
4711 #: cp/error.c:3353
4712 msgid "In lambda function"
4713 msgstr "In Lambda-Funktion"
4715 #: cp/error.c:3373
4716 #, c-format
4717 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4718 msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
4720 #: cp/error.c:3374
4721 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4722 msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
4724 #: cp/error.c:3399
4725 #, fuzzy
4726 #| msgid "%s:%d:%d:   "
4727 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4728 msgstr "%s:%d:%d:   "
4730 #: cp/error.c:3402
4731 #, fuzzy
4732 #| msgid "%s:%d:   "
4733 msgid "%r%s:%d:%R   "
4734 msgstr "%s:%d:   "
4736 #: cp/error.c:3410
4737 #, c-format
4738 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4739 msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
4741 #: cp/error.c:3411
4742 #, c-format
4743 msgid "required by substitution of %qS\n"
4744 msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
4746 #: cp/error.c:3416
4747 msgid "recursively required from %q#D\n"
4748 msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
4750 #: cp/error.c:3417
4751 msgid "required from %q#D\n"
4752 msgstr "erfordert durch %q#D\n"
4754 #: cp/error.c:3424
4755 #, fuzzy
4756 #| msgid "recursively required from here"
4757 msgid "recursively required from here\n"
4758 msgstr "rekursiv erfordert von hier"
4760 #: cp/error.c:3425
4761 #, fuzzy
4762 #| msgid "required from here"
4763 msgid "required from here\n"
4764 msgstr "von hier erfordert"
4766 #: cp/error.c:3477
4767 #, fuzzy
4768 #| msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4769 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4770 msgstr "%s:%d:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
4772 #: cp/error.c:3483
4773 #, fuzzy
4774 #| msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4775 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4776 msgstr "%s:%d:   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, -ftemplate-backtrace-limit=0 zum Deaktivieren verwenden ]\n"
4778 #: cp/error.c:3537
4779 #, fuzzy
4780 #| msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4781 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4782 msgstr "%s:%d:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
4784 #: cp/error.c:3541
4785 #, fuzzy
4786 #| msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4787 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4788 msgstr "%s:%d:   in constexpr-Ersetzung von %qs"
4790 #: cp/pt.c:1945 cp/semantics.c:5228
4791 msgid "candidates are:"
4792 msgstr "Kandidaten sind:"
4794 #: cp/pt.c:21745
4795 msgid "candidate is:"
4796 msgid_plural "candidates are:"
4797 msgstr[0] "Kandidat ist:"
4798 msgstr[1] "Kandidaten sind:"
4800 #: cp/rtti.c:546
4801 msgid "target is not pointer or reference to class"
4802 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
4804 #: cp/rtti.c:551
4805 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4806 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
4808 #: cp/rtti.c:557
4809 msgid "target is not pointer or reference"
4810 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
4812 #: cp/rtti.c:573
4813 msgid "source is not a pointer"
4814 msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
4816 #: cp/rtti.c:578
4817 msgid "source is not a pointer to class"
4818 msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
4820 #: cp/rtti.c:583
4821 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4822 msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
4824 #: cp/rtti.c:598
4825 msgid "source is not of class type"
4826 msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
4828 #: cp/rtti.c:603
4829 msgid "source is of incomplete class type"
4830 msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
4832 #: cp/rtti.c:612
4833 msgid "conversion casts away constness"
4834 msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
4836 #: cp/rtti.c:768
4837 msgid "source type is not polymorphic"
4838 msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
4840 #: cp/typeck.c:5872 c/c-typeck.c:4191
4841 #, gcc-internal-format
4842 msgid "wrong type argument to unary minus"
4843 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
4845 #: cp/typeck.c:5873 c/c-typeck.c:4178
4846 #, gcc-internal-format
4847 msgid "wrong type argument to unary plus"
4848 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
4850 #: cp/typeck.c:5900 c/c-typeck.c:4233
4851 #, gcc-internal-format
4852 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4853 msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
4855 #: cp/typeck.c:5914 c/c-typeck.c:4241
4856 #, gcc-internal-format
4857 msgid "wrong type argument to abs"
4858 msgstr "Argument falschen Typs für abs"
4860 #: cp/typeck.c:5926 c/c-typeck.c:4253
4861 #, gcc-internal-format
4862 msgid "wrong type argument to conjugation"
4863 msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
4865 #: cp/typeck.c:5944
4866 msgid "in argument to unary !"
4867 msgstr "in Argument für unäres !"
4869 #: cp/typeck.c:5990
4870 msgid "no pre-increment operator for type"
4871 msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
4873 #: cp/typeck.c:5992
4874 msgid "no post-increment operator for type"
4875 msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
4877 #: cp/typeck.c:5994
4878 msgid "no pre-decrement operator for type"
4879 msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
4881 #: cp/typeck.c:5996
4882 msgid "no post-decrement operator for type"
4883 msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
4885 #: fortran/arith.c:95
4886 msgid "Arithmetic OK at %L"
4887 msgstr "Arithmetik OK bei %L"
4889 #: fortran/arith.c:98
4890 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4891 msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
4893 #: fortran/arith.c:101
4894 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4895 msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
4897 #: fortran/arith.c:104
4898 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4899 msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
4901 #: fortran/arith.c:107
4902 msgid "Division by zero at %L"
4903 msgstr "Division durch Null bei %L"
4905 #: fortran/arith.c:110
4906 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4907 msgstr "Feld-Operanden sind unzureichend bei %L"
4909 #: fortran/arith.c:114
4910 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4911 msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereichs wegen Standard-Fortran bei %L"
4913 #: fortran/arith.c:1370
4914 msgid "elemental binary operation"
4915 msgstr "Elementare Binäroperation"
4917 #: fortran/check.c:2142 fortran/check.c:3133 fortran/check.c:3187
4918 #, c-format
4919 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4920 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
4922 #: fortran/check.c:2939
4923 #, c-format
4924 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4925 msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
4927 #: fortran/check.c:3502 fortran/intrinsic.c:4522
4928 #, c-format
4929 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4930 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
4932 #: fortran/error.c:871
4933 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4934 msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
4936 #: fortran/error.c:880
4937 msgid "GNU Extension:"
4938 msgstr "GNU-Erweiterung"
4940 #: fortran/error.c:883
4941 msgid "Legacy Extension:"
4942 msgstr "Alte Erweiterung:"
4944 #: fortran/error.c:886
4945 msgid "Obsolescent feature:"
4946 msgstr "Veraltete Funktion:"
4948 #: fortran/error.c:889
4949 msgid "Deleted feature:"
4950 msgstr "Gelöschte Funktion:"
4952 #: fortran/expr.c:622
4953 #, c-format
4954 msgid "Constant expression required at %C"
4955 msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
4957 #: fortran/expr.c:625
4958 #, c-format
4959 msgid "Integer expression required at %C"
4960 msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
4962 #: fortran/expr.c:630
4963 #, c-format
4964 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4965 msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
4967 #: fortran/expr.c:3225
4968 msgid "array assignment"
4969 msgstr "Feld-Zuweisung"
4971 #: fortran/gfortranspec.c:425
4972 #, c-format
4973 msgid "Driving:"
4974 msgstr "Angesteuert:"
4976 #: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4217
4977 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4978 msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
4980 #: fortran/io.c:585
4981 msgid "Positive width required"
4982 msgstr "Positive Breite benötigt"
4984 #: fortran/io.c:586
4985 msgid "Nonnegative width required"
4986 msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
4988 #: fortran/io.c:587
4989 #, fuzzy
4990 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4991 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4992 msgstr "Unerwartetes Element »%c« in Formatzeichenkette bei %L"
4994 #: fortran/io.c:589
4995 msgid "Unexpected end of format string"
4996 msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
4998 #: fortran/io.c:590
4999 msgid "Zero width in format descriptor"
5000 msgstr "Breite null in Formatbeschreibung"
5002 #: fortran/io.c:610
5003 msgid "Missing leading left parenthesis"
5004 msgstr "Führende linke Klammer fehlt"
5006 #: fortran/io.c:639
5007 #, fuzzy
5008 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
5009 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5010 msgstr "Linke Klammer benötigt nach »*«"
5012 #: fortran/io.c:670
5013 msgid "Expected P edit descriptor"
5014 msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
5016 #. P requires a prior number.
5017 #: fortran/io.c:678
5018 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5019 msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor"
5021 #: fortran/io.c:726
5022 #, fuzzy, c-format
5023 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
5024 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5025 msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
5027 #: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833
5028 msgid "Comma required after P descriptor"
5029 msgstr "Nach P-Deskriptor Komma benötigt"
5031 #: fortran/io.c:847
5032 msgid "Positive width required with T descriptor"
5033 msgstr "Mit T-Deskriptor positive Breite benötigt"
5035 #: fortran/io.c:930
5036 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5037 msgstr "E-Symbol nicht erlaubt mit g0-Deskriptor"
5039 #: fortran/io.c:1000
5040 msgid "Positive exponent width required"
5041 msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
5043 #: fortran/io.c:1030
5044 msgid "Period required in format specifier"
5045 msgstr "Punkt in Formatspezifikation erforderlich"
5047 #: fortran/io.c:1748
5048 #, c-format
5049 msgid "%s tag"
5050 msgstr "%s Symbol"
5052 #: fortran/io.c:3217
5053 msgid "internal unit in WRITE"
5054 msgstr "interne Einheit in WRITE"
5056 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5057 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5058 #: fortran/io.c:4484
5059 #, c-format
5060 msgid "%s tag with INQUIRE"
5061 msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
5063 #: fortran/matchexp.c:28
5064 #, c-format
5065 msgid "Syntax error in expression at %C"
5066 msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
5068 #: fortran/module.c:1208
5069 msgid "Unexpected EOF"
5070 msgstr "Unerwartetes EOF"
5072 #: fortran/module.c:1292
5073 msgid "Integer overflow"
5074 msgstr "Ganzzahlüberlauf"
5076 #: fortran/module.c:1322
5077 msgid "Name too long"
5078 msgstr "Name zu lang"
5080 #: fortran/module.c:1424 fortran/module.c:1527
5081 msgid "Bad name"
5082 msgstr "Schlechter Name"
5084 #: fortran/module.c:1551
5085 msgid "Expected name"
5086 msgstr "Name erwartet"
5088 #: fortran/module.c:1554
5089 msgid "Expected left parenthesis"
5090 msgstr "Linke Klammer erwartet"
5092 #: fortran/module.c:1557
5093 msgid "Expected right parenthesis"
5094 msgstr "Rechte Klammer erwartet"
5096 #: fortran/module.c:1560
5097 msgid "Expected integer"
5098 msgstr "Ganzzahl erwartet"
5100 #: fortran/module.c:1563 fortran/module.c:2558
5101 msgid "Expected string"
5102 msgstr "Zeichenkette erwartet"
5104 #: fortran/module.c:1588
5105 msgid "find_enum(): Enum not found"
5106 msgstr "find_enum(): Enum nicht gefunden"
5108 #: fortran/module.c:2273
5109 msgid "Expected attribute bit name"
5110 msgstr "Attributbitname erwartet"
5112 #: fortran/module.c:3162
5113 msgid "Expected integer string"
5114 msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
5116 #: fortran/module.c:3166
5117 msgid "Error converting integer"
5118 msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
5120 #: fortran/module.c:3188
5121 msgid "Expected real string"
5122 msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
5124 #: fortran/module.c:3412
5125 msgid "Expected expression type"
5126 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
5128 #: fortran/module.c:3492
5129 msgid "Bad operator"
5130 msgstr "Falscher Operator"
5132 #: fortran/module.c:3607
5133 msgid "Bad type in constant expression"
5134 msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
5136 #: fortran/module.c:6969
5137 msgid "Unexpected end of module"
5138 msgstr "Unerwartetes Modulende"
5140 #: fortran/parse.c:1704
5141 msgid "arithmetic IF"
5142 msgstr "arithmetisches IF"
5144 #: fortran/parse.c:1713
5145 msgid "attribute declaration"
5146 msgstr "Attribut-Deklaration"
5148 #: fortran/parse.c:1749
5149 msgid "data declaration"
5150 msgstr "Daten-Deklaration"
5152 #: fortran/parse.c:1767
5153 msgid "derived type declaration"
5154 msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
5156 #: fortran/parse.c:1879
5157 msgid "block IF"
5158 msgstr "Block-IF"
5160 #: fortran/parse.c:1888
5161 msgid "implied END DO"
5162 msgstr "impliziertes END DO"
5164 #: fortran/parse.c:1982 fortran/resolve.c:10905
5165 msgid "assignment"
5166 msgstr "Zuweisung"
5168 #: fortran/parse.c:1985 fortran/resolve.c:10956 fortran/resolve.c:10959
5169 msgid "pointer assignment"
5170 msgstr "Zeigerzuweisung"
5172 #: fortran/parse.c:2003
5173 msgid "simple IF"
5174 msgstr "einfaches IF"
5176 #: fortran/resolve.c:620
5177 msgid "module procedure"
5178 msgstr "Modulprozedur"
5180 #: fortran/resolve.c:621
5181 msgid "internal function"
5182 msgstr "interne Funktion"
5184 #: fortran/resolve.c:2160 fortran/resolve.c:2354
5185 msgid "elemental procedure"
5186 msgstr "Elementares Unterprogramm"
5188 #: fortran/resolve.c:2257
5189 #, fuzzy
5190 #| msgid "invalid type argument"
5191 msgid "allocatable argument"
5192 msgstr "ungültiges Typargument"
5194 #: fortran/resolve.c:2262
5195 #, fuzzy
5196 #| msgid "not enough arguments"
5197 msgid "asynchronous argument"
5198 msgstr "Nicht genug Argumente"
5200 #: fortran/resolve.c:2267
5201 #, fuzzy
5202 #| msgid "invalid PHI argument"
5203 msgid "optional argument"
5204 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
5206 #: fortran/resolve.c:2272
5207 #, fuzzy
5208 #| msgid "pointer assignment"
5209 msgid "pointer argument"
5210 msgstr "Zeigerzuweisung"
5212 #: fortran/resolve.c:2277
5213 #, fuzzy
5214 #| msgid "too many arguments"
5215 msgid "target argument"
5216 msgstr "zu viele Argumente"
5218 #: fortran/resolve.c:2282
5219 #, fuzzy
5220 #| msgid "invalid type argument"
5221 msgid "value argument"
5222 msgstr "ungültiges Typargument"
5224 #: fortran/resolve.c:2287
5225 #, fuzzy
5226 #| msgid "no arguments"
5227 msgid "volatile argument"
5228 msgstr "Keine Argumente"
5230 #: fortran/resolve.c:2292
5231 #, fuzzy
5232 #| msgid "mismatched arguments"
5233 msgid "assumed-shape argument"
5234 msgstr "unpassende Argumente"
5236 #: fortran/resolve.c:2297
5237 #, fuzzy
5238 #| msgid "Assumed-rank array at %C"
5239 msgid "assumed-rank argument"
5240 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
5242 #: fortran/resolve.c:2302
5243 #, fuzzy
5244 #| msgid "array assignment"
5245 msgid "coarray argument"
5246 msgstr "Feld-Zuweisung"
5248 #: fortran/resolve.c:2307
5249 #, fuzzy
5250 #| msgid "invalid type argument"
5251 msgid "parametrized derived type argument"
5252 msgstr "ungültiges Typargument"
5254 #: fortran/resolve.c:2312
5255 #, fuzzy
5256 #| msgid "no arguments"
5257 msgid "polymorphic argument"
5258 msgstr "Keine Argumente"
5260 #: fortran/resolve.c:2317
5261 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5262 msgstr ""
5264 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5265 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5266 #: fortran/resolve.c:2324
5267 #, fuzzy
5268 #| msgid "invalid type argument"
5269 msgid "assumed-type argument"
5270 msgstr "ungültiges Typargument"
5272 #: fortran/resolve.c:2335
5273 msgid "array result"
5274 msgstr ""
5276 #: fortran/resolve.c:2340
5277 #, fuzzy
5278 #| msgid "Coindexed allocatable object at %L"
5279 msgid "pointer or allocatable result"
5280 msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
5282 #: fortran/resolve.c:2347
5283 #, fuzzy
5284 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
5285 msgid "result with non-constant character length"
5286 msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
5288 #: fortran/resolve.c:2359
5289 #, fuzzy
5290 #| msgid "module procedure"
5291 msgid "bind(c) procedure"
5292 msgstr "Modulprozedur"
5294 #: fortran/resolve.c:3651
5295 #, c-format
5296 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5297 msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
5299 #: fortran/resolve.c:3667
5300 #, fuzzy, c-format
5301 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5302 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5303 msgstr "Operand des unären numerischen Operators »%s« bei %%L ist %s"
5305 #: fortran/resolve.c:3683
5306 #, fuzzy, c-format
5307 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5308 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5309 msgstr "Operanden des binären numerischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5311 #: fortran/resolve.c:3698
5312 #, c-format
5313 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5314 msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
5316 #: fortran/resolve.c:3731
5317 #, fuzzy, c-format
5318 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5319 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5320 msgstr "Operanden des logischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5322 #: fortran/resolve.c:3754
5323 #, c-format
5324 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5325 msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
5327 #: fortran/resolve.c:3768
5328 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5329 msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
5331 #: fortran/resolve.c:3820
5332 #, c-format
5333 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5334 msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
5336 #: fortran/resolve.c:3826
5337 #, fuzzy, c-format
5338 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5339 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5340 msgstr "Operanden des Vergleichsoperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5342 #: fortran/resolve.c:3834
5343 #, fuzzy, c-format
5344 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5345 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5346 msgstr "Unbekannter Operator »%s« bei %%L"
5348 #: fortran/resolve.c:3837
5349 #, fuzzy, c-format
5350 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5351 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5352 msgstr "Operand des Benutzeroperators »%s« bei %%L ist %s"
5354 #: fortran/resolve.c:3841
5355 #, fuzzy, c-format
5356 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5357 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5358 msgstr "Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s"
5360 #: fortran/resolve.c:3929
5361 #, c-format
5362 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5363 msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
5365 #: fortran/resolve.c:6601
5366 msgid "Loop variable"
5367 msgstr "Schleifenvariable"
5369 #: fortran/resolve.c:6605
5370 msgid "iterator variable"
5371 msgstr "Iteratorvariable"
5373 #: fortran/resolve.c:6609
5374 msgid "Start expression in DO loop"
5375 msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
5377 #: fortran/resolve.c:6613
5378 msgid "End expression in DO loop"
5379 msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
5381 #: fortran/resolve.c:6617
5382 msgid "Step expression in DO loop"
5383 msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
5385 #: fortran/resolve.c:6902 fortran/resolve.c:6905
5386 msgid "DEALLOCATE object"
5387 msgstr "DEALLOCATE Objekt"
5389 #: fortran/resolve.c:7272 fortran/resolve.c:7275
5390 msgid "ALLOCATE object"
5391 msgstr "ALLOCATE Objekt"
5393 #: fortran/resolve.c:7467 fortran/resolve.c:9133
5394 msgid "STAT variable"
5395 msgstr "STAT-Variable"
5397 #: fortran/resolve.c:7511 fortran/resolve.c:9145
5398 msgid "ERRMSG variable"
5399 msgstr "ERRMSG-Variable"
5401 #: fortran/resolve.c:8928
5402 msgid "item in READ"
5403 msgstr "Element in READ"
5405 #: fortran/resolve.c:9157
5406 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5407 msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
5409 #: fortran/trans-array.c:1438
5410 #, c-format
5411 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5412 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
5414 #: fortran/trans-array.c:5579
5415 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5416 msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
5418 #: fortran/trans-decl.c:5636
5419 #, c-format
5420 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5421 msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
5423 #: fortran/trans-decl.c:5644
5424 #, c-format
5425 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5426 msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
5428 #: fortran/trans-expr.c:8567
5429 #, c-format
5430 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5431 msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
5433 #: fortran/trans-expr.c:9930
5434 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5435 msgstr ""
5437 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5438 #, c-format
5439 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5440 msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
5442 #: fortran/trans-intrinsic.c:7800
5443 #, c-format
5444 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5445 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
5447 #: fortran/trans-intrinsic.c:7832
5448 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5449 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
5451 #: fortran/trans-io.c:582
5452 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5453 msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
5455 #: fortran/trans-io.c:591
5456 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5457 msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
5459 #: fortran/trans-stmt.c:156
5460 msgid "Assigned label is not a target label"
5461 msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
5463 #: fortran/trans-stmt.c:1105
5464 #, c-format
5465 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5466 msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
5468 #: fortran/trans-stmt.c:1920
5469 msgid "Loop iterates infinitely"
5470 msgstr ""
5472 #: fortran/trans-stmt.c:1940 fortran/trans-stmt.c:2196
5473 msgid "Loop variable has been modified"
5474 msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
5476 #: fortran/trans-stmt.c:2049
5477 msgid "DO step value is zero"
5478 msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
5480 #: fortran/trans.c:47
5481 msgid "Array reference out of bounds"
5482 msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
5484 #: fortran/trans.c:48
5485 msgid "Incorrect function return value"
5486 msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
5488 #: fortran/trans.c:606
5489 msgid "Memory allocation failed"
5490 msgstr "Speicherreservierung gescheitert"
5492 #: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1668
5493 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5494 msgstr "Reservierung würde Speichergrenze überschreiten"
5496 #: fortran/trans.c:893
5497 #, c-format
5498 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5499 msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
5501 #: fortran/trans.c:899
5502 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5503 msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
5505 #: fortran/trans.c:1353 fortran/trans.c:1512
5506 #, c-format
5507 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5508 msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
5510 #. The remainder are real diagnostic types.
5511 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5512 #, fuzzy
5513 #| msgid "Fatal Error:"
5514 msgid "Fatal Error"
5515 msgstr "Schwerwiegender Fehler:"
5517 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5518 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5519 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5520 #, fuzzy
5521 #| msgid "internal compiler error: "
5522 msgid "internal compiler error"
5523 msgstr "interner Compiler-Fehler: "
5525 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5526 #, fuzzy
5527 #| msgid "Error:"
5528 msgid "Error"
5529 msgstr "Fehler:"
5531 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5532 #, fuzzy
5533 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5534 msgid "sorry, unimplemented"
5535 msgstr "nicht implementiert: "
5537 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5538 #, fuzzy
5539 #| msgid "Warning:"
5540 msgid "Warning"
5541 msgstr "Warnung:"
5543 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5544 #, fuzzy
5545 #| msgid "anachronism: "
5546 msgid "anachronism"
5547 msgstr "Anachronismus: "
5549 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5550 #, fuzzy
5551 #| msgid "note:"
5552 msgid "note"
5553 msgstr "beachte:"
5555 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5556 #, fuzzy
5557 #| msgid "debug: "
5558 msgid "debug"
5559 msgstr "zur Fehlersuche: "
5561 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5562 #. prefix does not matter.
5563 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5564 #, fuzzy
5565 #| msgid "pedwarn: "
5566 msgid "pedwarn"
5567 msgstr "Ped. Warnung: "
5569 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5570 #, fuzzy
5571 #| msgid "permerror: "
5572 msgid "permerror"
5573 msgstr "Perm. Fehler: "
5575 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5576 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5577 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5578 #, fuzzy
5579 #| msgid "error: "
5580 msgid "error"
5581 msgstr "Fehler: "
5583 #: go/go-backend.c:163
5584 msgid "lseek failed while reading export data"
5585 msgstr "lseek beim Lesen von Exportdaten gescheitert"
5587 #: go/go-backend.c:170
5588 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5589 msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
5591 #: go/go-backend.c:178
5592 msgid "read failed while reading export data"
5593 msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
5595 #: go/go-backend.c:184
5596 msgid "short read while reading export data"
5597 msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
5599 #: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806
5600 #, fuzzy
5601 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5602 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5603 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5605 #: gcc.c:757 gcc.c:817
5606 #, fuzzy
5607 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5608 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5609 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5611 #: gcc.c:961
5612 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5613 msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5615 #: gcc.c:976
5616 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5617 msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
5619 #: gcc.c:978
5620 #, fuzzy
5621 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5622 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5623 msgstr "-static kann nicht mit -fsanitize=Adresse angegeben werden"
5625 #: gcc.c:1000
5626 #, fuzzy
5627 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5628 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5629 msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5631 #: gcc.c:1002
5632 #, fuzzy
5633 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5634 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5635 msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5637 #: gcc.c:1131 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5638 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5639 msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich"
5641 #: gcc.c:1310
5642 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5643 msgstr "GNU C unterstützt nicht mehr -traditional ohne -E"
5645 #: gcc.c:1319
5646 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5647 msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
5649 #: config/darwin.h:171
5650 #, fuzzy
5651 #| msgid "-fpic is not supported"
5652 msgid "rdynamic is not supported"
5653 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
5655 #: config/darwin.h:260
5656 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5657 msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
5659 #: config/darwin.h:262
5660 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5661 msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt"
5663 #: config/darwin.h:267
5664 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5665 msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5667 #: config/darwin.h:268
5668 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5669 msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5671 #: config/darwin.h:269
5672 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5673 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5675 #: config/darwin.h:274
5676 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5677 msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
5679 #: config/darwin.h:276
5680 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5681 msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
5683 #: config/darwin.h:277
5684 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5685 msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt"
5687 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5688 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5689 #: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
5690 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5691 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
5693 #: config/lynx.h:69
5694 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5695 msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
5697 #: config/lynx.h:94
5698 msgid "cannot use mshared and static together"
5699 msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
5701 #: config/sol2.h:273 config/sol2.h:278
5702 msgid "does not support multilib"
5703 msgstr "unterstützt nicht multilib"
5705 #: config/sol2.h:370
5706 #, fuzzy
5707 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5708 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5709 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
5711 #: config/vxworks.h:70
5712 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5713 msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich"
5715 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5716 #, fuzzy
5717 #| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5718 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5719 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
5721 #: config/arc/arc.h:99 config/mips/mips.h:1381
5722 msgid "may not use both -EB and -EL"
5723 msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden"
5725 #: config/arm/arm.h:85
5726 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5727 msgstr "-mfloat-abi=soft und -mfloat-abi=hard dürfen nicht zusammen verwendet werden"
5729 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5730 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5731 msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden"
5733 #: config/avr/specs.h:70
5734 #, fuzzy
5735 #| msgid "-fpic is not supported"
5736 msgid "shared is not supported"
5737 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
5739 #: config/bfin/elf.h:55
5740 msgid "no processor type specified for linking"
5741 msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
5743 #: config/cris/cris.h:184
5744 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5745 msgstr "nicht gleichzeitig -march=... und -mcpu=... angeben"
5747 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5748 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5749 msgid "shared and mdll are not compatible"
5750 msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
5752 #: config/mcore/mcore.h:53
5753 msgid "the m210 does not have little endian support"
5754 msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
5756 #: config/mips/r3900.h:37
5757 msgid "-mhard-float not supported"
5758 msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
5760 #: config/mips/r3900.h:39
5761 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5762 msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden"
5764 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5765 #, fuzzy
5766 #| msgid "Generate code in little endian mode"
5767 msgid "this target is little-endian"
5768 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
5770 #: config/nios2/elf.h:44
5771 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5772 msgstr ""
5774 #: config/nvptx/nvptx.c:1132
5775 msgid "tid.y;"
5776 msgstr ""
5778 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5779 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5780 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5781 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5782 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5783 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5784 msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
5786 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5787 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5788 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5789 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5790 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5791 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5792 msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
5794 #: config/rs6000/darwin.h:95
5795 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5796 msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
5798 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5799 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5800 msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
5802 #: config/rx/rx.h:80
5803 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5804 msgstr "-mas100-syntax ist unverträglich mit -gdwarf"
5806 #: config/rx/rx.h:81
5807 #, fuzzy
5808 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5809 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5810 msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
5812 #: config/rx/rx.h:82
5813 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5814 msgstr "CPU RX200 hat keine FPU-Hardware"
5816 #: config/s390/tpf.h:121
5817 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5818 msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
5820 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5821 msgid "SH2a does not support little-endian"
5822 msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
5824 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5825 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5826 #: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
5827 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5828 msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden"
5830 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5831 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5832 msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
5834 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5835 msgid "profiling not supported with -mg"
5836 msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt"
5838 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5839 msgid "-c or -S required for Ada"
5840 msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt"
5842 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5843 msgid "-c required for gnat2why"
5844 msgstr "Für gnat2why wird -c benötigt"
5846 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5847 msgid "-c required for gnat2scil"
5848 msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
5850 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5851 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5852 msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
5854 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5855 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5856 msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
5858 #: objc/lang-specs.h:55
5859 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5860 msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
5862 #: objcp/lang-specs.h:58
5863 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5864 msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
5866 #: fortran/lang.opt:146
5867 #, fuzzy
5868 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5869 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5870 msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen"
5872 #: fortran/lang.opt:198
5873 #, fuzzy
5874 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5875 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5876 msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen"
5878 #: fortran/lang.opt:202
5879 #, fuzzy
5880 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5881 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5882 msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen"
5884 #: fortran/lang.opt:206
5885 #, fuzzy
5886 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5887 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5888 msgstr "Bei fehlendem kaufmännischen Und in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen"
5890 #: fortran/lang.opt:210
5891 #, fuzzy
5892 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5893 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5894 msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen"
5896 #: fortran/lang.opt:214
5897 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5898 msgstr ""
5900 #: fortran/lang.opt:218
5901 #, fuzzy
5902 #| msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5903 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5904 msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen"
5906 #: fortran/lang.opt:226
5907 #, fuzzy
5908 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5909 msgid "Warn about truncated character expressions."
5910 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
5912 #: fortran/lang.opt:230
5913 #, fuzzy
5914 #| msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5915 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5916 msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen"
5918 #: fortran/lang.opt:238
5919 #, fuzzy
5920 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5921 msgid "Warn about most implicit conversions."
5922 msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen"
5924 #: fortran/lang.opt:246
5925 #, fuzzy
5926 #| msgid "Warn about function call elimination"
5927 msgid "Warn about function call elimination."
5928 msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen"
5930 #: fortran/lang.opt:250
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5933 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5934 msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen"
5936 #: fortran/lang.opt:254
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5939 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5940 msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen"
5942 #: fortran/lang.opt:258
5943 #, fuzzy
5944 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5945 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5946 msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
5948 #: fortran/lang.opt:262
5949 #, fuzzy
5950 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5951 msgid "Warn about truncated source lines."
5952 msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen"
5954 #: fortran/lang.opt:266
5955 #, fuzzy
5956 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5957 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5958 msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen"
5960 #: fortran/lang.opt:278
5961 #, fuzzy
5962 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
5963 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5964 msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
5966 #: fortran/lang.opt:290
5967 #, fuzzy
5968 #| msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5969 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5970 msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen"
5972 #: fortran/lang.opt:294
5973 #, fuzzy
5974 #| msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5975 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5976 msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
5978 #: fortran/lang.opt:298
5979 #, fuzzy
5980 #| msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5981 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5982 msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird"
5984 #: fortran/lang.opt:302
5985 #, fuzzy
5986 #| msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5987 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5988 msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte"
5990 #: fortran/lang.opt:310
5991 #, fuzzy
5992 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5993 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5994 msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen"
5996 #: fortran/lang.opt:314
5997 #, fuzzy
5998 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5999 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6000 msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben"
6002 #: fortran/lang.opt:318
6003 #, fuzzy
6004 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6005 msgid "Warn about an invalid DO loop."
6006 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
6008 #: fortran/lang.opt:322
6009 #, fuzzy
6010 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
6011 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6012 msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen"
6014 #: fortran/lang.opt:330
6015 #, fuzzy
6016 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
6017 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6018 msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat"
6020 #: fortran/lang.opt:338
6021 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6022 msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen"
6024 #: fortran/lang.opt:342
6025 #, fuzzy
6026 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6027 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6028 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
6030 #: fortran/lang.opt:346
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Enable preprocessing"
6033 msgid "Enable preprocessing."
6034 msgstr "Vorverarbeitung einschalten"
6036 #: fortran/lang.opt:354
6037 #, fuzzy
6038 #| msgid "Disable preprocessing"
6039 msgid "Disable preprocessing."
6040 msgstr "Vorverarbeitung ausschalten"
6042 #: fortran/lang.opt:362
6043 #, fuzzy
6044 #| msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
6045 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
6046 msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen"
6048 #: fortran/lang.opt:366
6049 #, fuzzy
6050 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
6051 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6052 msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten"
6054 #: fortran/lang.opt:370
6055 #, fuzzy
6056 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
6057 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6058 msgstr "Alle eingebauten Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar"
6060 #: fortran/lang.opt:378
6061 #, fuzzy
6062 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
6063 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6064 msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären"
6066 #: fortran/lang.opt:382
6067 #, fuzzy
6068 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6069 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6070 msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten"
6072 #: fortran/lang.opt:386
6073 #, fuzzy
6074 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6075 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6076 msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt"
6078 #: fortran/lang.opt:390
6079 #, fuzzy
6080 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6081 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6082 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
6084 #: fortran/lang.opt:394
6085 #, fuzzy
6086 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6087 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6088 msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde"
6090 #: fortran/lang.opt:398
6091 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6092 msgstr ""
6094 #: fortran/lang.opt:401
6095 #, fuzzy, c-format
6096 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
6097 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
6098 msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
6100 #: fortran/lang.opt:417
6101 #, fuzzy
6102 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6103 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6104 msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden"
6106 #: fortran/lang.opt:421
6107 #, fuzzy
6108 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6109 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6110 msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren"
6112 #: fortran/lang.opt:425
6113 #, fuzzy
6114 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6115 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6116 msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln"
6118 #: fortran/lang.opt:429
6119 #, fuzzy
6120 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6121 msgid "Enable all DEC language extensions."
6122 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
6124 #: fortran/lang.opt:433
6125 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6126 msgstr ""
6128 #: fortran/lang.opt:437
6129 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6130 msgstr ""
6132 #: fortran/lang.opt:441
6133 #, fuzzy
6134 #| msgid "Enable support for the old GCC ABI"
6135 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6136 msgstr "Unterstützung für altes GCC ABI einschalten"
6138 #: fortran/lang.opt:445
6139 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6140 msgstr ""
6142 #: fortran/lang.opt:449
6143 #, fuzzy
6144 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6145 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6146 msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
6148 #: fortran/lang.opt:453
6149 #, fuzzy
6150 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6151 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6152 msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
6154 #: fortran/lang.opt:457
6155 #, fuzzy
6156 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6157 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6158 msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen"
6160 #: fortran/lang.opt:461
6161 #, fuzzy
6162 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6163 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6164 msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben"
6166 #: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
6167 #: common.opt:953 common.opt:957 common.opt:961 common.opt:965 common.opt:1492
6168 #: common.opt:1548 common.opt:1649 common.opt:1653 common.opt:1883
6169 #: common.opt:2045 common.opt:2718
6170 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6171 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
6173 #: fortran/lang.opt:469
6174 #, fuzzy
6175 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6176 msgid "Display the code tree after parsing."
6177 msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen"
6179 #: fortran/lang.opt:473
6180 #, fuzzy
6181 #| msgid "Display the code tree after front end optimization"
6182 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6183 msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen"
6185 #: fortran/lang.opt:477
6186 #, fuzzy
6187 #| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
6188 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6189 msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option"
6191 #: fortran/lang.opt:481
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6194 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6195 msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte"
6197 #: fortran/lang.opt:485
6198 #, fuzzy
6199 #| msgid "Use f2c calling convention"
6200 msgid "Use f2c calling convention."
6201 msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden"
6203 #: fortran/lang.opt:489
6204 #, fuzzy
6205 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6206 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6207 msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt"
6209 #: fortran/lang.opt:493
6210 #, fuzzy
6211 #| msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
6212 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6213 msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren"
6215 #: fortran/lang.opt:497 fortran/lang.opt:501
6216 #, fuzzy
6217 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6218 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6219 msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind"
6221 #: fortran/lang.opt:505
6222 #, fuzzy
6223 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6224 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6225 msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
6227 #: fortran/lang.opt:509
6228 #, fuzzy
6229 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6230 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6231 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden"
6233 #: fortran/lang.opt:513
6234 #, fuzzy
6235 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6236 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6237 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
6239 #: fortran/lang.opt:517
6240 #, fuzzy
6241 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6242 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6243 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten"
6245 #: fortran/lang.opt:521
6246 #, fuzzy
6247 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6248 msgid "Assume that the source file is free form."
6249 msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt"
6251 #: fortran/lang.opt:525
6252 #, fuzzy
6253 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6254 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6255 msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben"
6257 #: fortran/lang.opt:529
6258 #, fuzzy
6259 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6260 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6261 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden"
6263 #: fortran/lang.opt:533
6264 #, fuzzy
6265 #| msgid "Enable front end optimization"
6266 msgid "Enable front end optimization."
6267 msgstr "Frontend-Optimierung einschalten"
6269 #: fortran/lang.opt:537
6270 #, fuzzy
6271 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6272 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6273 msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben"
6275 #: fortran/lang.opt:541
6276 #, fuzzy
6277 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6278 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6279 msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren"
6281 #: fortran/lang.opt:545
6282 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6283 msgstr ""
6285 #: fortran/lang.opt:549
6286 #, fuzzy
6287 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6288 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6289 msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren"
6291 #: fortran/lang.opt:553
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6294 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6295 msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)"
6297 #: fortran/lang.opt:557
6298 #, fuzzy
6299 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6300 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6301 msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren"
6303 #: fortran/lang.opt:561
6304 #, fuzzy
6305 #| msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
6306 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6307 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren"
6309 #: fortran/lang.opt:564
6310 #, fuzzy, c-format
6311 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
6312 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6313 msgstr "Unbekannte Option für -finit-real: %s"
6315 #: fortran/lang.opt:583
6316 #, fuzzy
6317 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6318 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6319 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwenden wird"
6321 #: fortran/lang.opt:587
6322 #, fuzzy
6323 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6324 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6325 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor"
6327 #: fortran/lang.opt:591
6328 #, fuzzy
6329 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6330 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6331 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge"
6333 #: fortran/lang.opt:595
6334 #, fuzzy
6335 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6336 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6337 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze"
6339 #: fortran/lang.opt:599
6340 #, fuzzy
6341 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6342 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6343 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes"
6345 #: fortran/lang.opt:603
6346 msgid "Put all local arrays on stack."
6347 msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
6349 #: fortran/lang.opt:607
6350 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6351 msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
6353 #: fortran/lang.opt:627
6354 #, fuzzy
6355 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6356 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6357 msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen"
6359 #: fortran/lang.opt:635
6360 #, fuzzy
6361 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6362 msgid "Protect parentheses in expressions."
6363 msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen"
6365 #: fortran/lang.opt:639
6366 #, fuzzy
6367 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6368 msgid "Enable range checking during compilation."
6369 msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten"
6371 #: fortran/lang.opt:643
6372 #, fuzzy
6373 #| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
6374 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6375 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren"
6377 #: fortran/lang.opt:647
6378 #, fuzzy
6379 #| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
6380 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6381 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren"
6383 #: fortran/lang.opt:651
6384 #, fuzzy
6385 #| msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
6386 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6387 msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren"
6389 #: fortran/lang.opt:655
6390 #, fuzzy
6391 #| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
6392 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6393 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren"
6395 #: fortran/lang.opt:659
6396 #, fuzzy
6397 #| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
6398 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6399 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren"
6401 #: fortran/lang.opt:663
6402 #, fuzzy
6403 #| msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
6404 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6405 msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren"
6407 #: fortran/lang.opt:667
6408 #, fuzzy
6409 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6410 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6411 msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren"
6413 #: fortran/lang.opt:671
6414 #, fuzzy
6415 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6416 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6417 msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
6419 #: fortran/lang.opt:675
6420 #, fuzzy
6421 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6422 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6423 msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden"
6425 #: fortran/lang.opt:679
6426 #, fuzzy
6427 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6428 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6429 msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen"
6431 #: fortran/lang.opt:683
6432 #, fuzzy
6433 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6434 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6435 msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
6437 #: fortran/lang.opt:687
6438 #, fuzzy
6439 #| msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
6440 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6441 msgstr "-fcoarray=[...]\tVerwendete Nebenfeld-Parallelisierung angeben"
6443 #: fortran/lang.opt:690
6444 #, fuzzy, c-format
6445 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
6446 msgid "Unrecognized option: %qs"
6447 msgstr "unbekannte Option %<-%s%>"
6449 #: fortran/lang.opt:703
6450 #, fuzzy
6451 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6452 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6453 msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen"
6455 #: fortran/lang.opt:707
6456 #, fuzzy
6457 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6458 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6459 msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält"
6461 #: fortran/lang.opt:715
6462 #, fuzzy
6463 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6464 msgid "Apply negative sign to zero values."
6465 msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden"
6467 #: fortran/lang.opt:719
6468 #, fuzzy
6469 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6470 msgid "Append underscores to externally visible names."
6471 msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen"
6473 #: fortran/lang.opt:723 c-family/c.opt:1290 c-family/c.opt:1318
6474 #: c-family/c.opt:1556 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1118
6475 #: common.opt:1368 common.opt:1736 common.opt:2098 common.opt:2134
6476 #: common.opt:2227 common.opt:2231 common.opt:2331 common.opt:2422
6477 #: common.opt:2430 common.opt:2438 common.opt:2446 common.opt:2547
6478 #: common.opt:2599 common.opt:2678
6479 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6480 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
6482 #: fortran/lang.opt:763
6483 #, fuzzy
6484 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6485 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6486 msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden"
6488 #: fortran/lang.opt:767
6489 #, fuzzy
6490 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6491 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6492 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen"
6494 #: fortran/lang.opt:771
6495 #, fuzzy
6496 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6497 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6498 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen"
6500 #: fortran/lang.opt:775
6501 #, fuzzy
6502 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6503 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6504 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen"
6506 #: fortran/lang.opt:779
6507 #, fuzzy
6508 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6509 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6510 msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen"
6512 #: fortran/lang.opt:783
6513 #, fuzzy
6514 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6515 msgid "Conform to nothing in particular."
6516 msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen"
6518 #: fortran/lang.opt:787
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6521 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6522 msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen"
6524 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6525 #, c-format
6526 msgid "assertion missing after %qs"
6527 msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
6529 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6530 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6531 #, c-format
6532 msgid "macro name missing after %qs"
6533 msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
6535 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6536 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6537 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1774 c-family/c.opt:1782
6538 #: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2933
6539 #, c-format
6540 msgid "missing filename after %qs"
6541 msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
6543 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6544 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1770
6545 #: c-family/c.opt:1790 c-family/c.opt:1794 c-family/c.opt:1798
6546 #, c-format
6547 msgid "missing path after %qs"
6548 msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
6550 #: c-family/c.opt:182
6551 #, fuzzy
6552 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6553 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6554 msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus"
6556 #: c-family/c.opt:186
6557 #, fuzzy
6558 #| msgid "Do not discard comments"
6559 msgid "Do not discard comments."
6560 msgstr "Kommentare nicht verwerfen"
6562 #: c-family/c.opt:190
6563 #, fuzzy
6564 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6565 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6566 msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen"
6568 #: c-family/c.opt:194
6569 #, fuzzy
6570 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6571 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6572 msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt"
6574 #: c-family/c.opt:201
6575 #, fuzzy
6576 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6577 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6578 msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen"
6580 #: c-family/c.opt:205
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid "Enable preprocessing"
6583 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6584 msgstr "Vorverarbeitung einschalten"
6586 #: c-family/c.opt:209
6587 #, fuzzy
6588 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6589 msgid "Print the name of header files as they are used."
6590 msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden"
6592 #: c-family/c.opt:213
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6595 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6596 msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen"
6598 #: c-family/c.opt:217
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "Generate make dependencies"
6601 msgid "Generate make dependencies."
6602 msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt"
6604 #: c-family/c.opt:221
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6607 msgid "Generate make dependencies and compile."
6608 msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen"
6610 #: c-family/c.opt:225
6611 #, fuzzy
6612 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6613 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6614 msgstr "-MF <file>\tAbhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben"
6616 #: c-family/c.opt:229
6617 #, fuzzy
6618 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6619 msgid "Treat missing header files as generated files."
6620 msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln"
6622 #: c-family/c.opt:233
6623 #, fuzzy
6624 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6625 msgid "Like -M but ignore system header files."
6626 msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren"
6628 #: c-family/c.opt:237
6629 #, fuzzy
6630 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6631 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6632 msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren"
6634 #: c-family/c.opt:241
6635 #, fuzzy
6636 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6637 msgid "Generate phony targets for all headers."
6638 msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen"
6640 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6641 #, c-format
6642 msgid "missing makefile target after %qs"
6643 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
6645 #: c-family/c.opt:245
6646 #, fuzzy
6647 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6648 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6649 msgstr "-MQ <target>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen"
6651 #: c-family/c.opt:249
6652 #, fuzzy
6653 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6654 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6655 msgstr "-MT <target>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen"
6657 #: c-family/c.opt:253
6658 #, fuzzy
6659 #| msgid "Do not generate #line directives"
6660 msgid "Do not generate #line directives."
6661 msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen"
6663 #: c-family/c.opt:257
6664 #, fuzzy
6665 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6666 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6667 msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben"
6669 #: c-family/c.opt:261
6670 #, fuzzy
6671 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6672 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6673 msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen"
6675 #: c-family/c.opt:265
6676 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6677 msgstr ""
6679 #: c-family/c.opt:269
6680 #, fuzzy
6681 #| msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6682 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6683 msgstr "Bei Subobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat"
6685 #: c-family/c.opt:276
6686 #, fuzzy
6687 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6688 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6689 msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen"
6691 #: c-family/c.opt:279
6692 #, fuzzy
6693 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6694 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6695 msgstr "Argument %qs für  %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
6697 #: c-family/c.opt:292
6698 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6699 msgstr ""
6701 #: c-family/c.opt:296
6702 msgid "-Waligned-new=all Warn even if 'new' uses a class member allocation function."
6703 msgstr ""
6705 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6706 #, fuzzy
6707 #| msgid "Enable most warning messages"
6708 msgid "Enable most warning messages."
6709 msgstr "Die meisten Warnungen einschalten"
6711 #: c-family/c.opt:304
6712 #, fuzzy
6713 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6714 msgid "Warn on any use of alloca."
6715 msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen"
6717 #: c-family/c.opt:308
6718 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6719 msgstr ""
6721 #: c-family/c.opt:313
6722 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6723 msgstr ""
6725 #: c-family/c.opt:317
6726 #, fuzzy
6727 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6728 msgid "-Walloca-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6729 msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
6731 #: c-family/c.opt:331
6732 #, fuzzy
6733 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6734 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6735 msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird"
6737 #: c-family/c.opt:335
6738 #, fuzzy
6739 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6740 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6741 msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden"
6743 #: c-family/c.opt:339
6744 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6745 msgstr ""
6747 #: c-family/c.opt:343
6748 #, fuzzy
6749 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
6750 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6751 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
6753 #: c-family/c.opt:347
6754 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6755 msgstr ""
6757 #: c-family/c.opt:351
6758 #, fuzzy
6759 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6760 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6761 msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
6763 #: c-family/c.opt:355
6764 #, fuzzy
6765 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6766 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6767 msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen"
6769 #: c-family/c.opt:359
6770 #, fuzzy
6771 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6772 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6773 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6775 #: c-family/c.opt:363
6776 #, fuzzy
6777 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6778 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6779 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
6781 #: c-family/c.opt:367
6782 #, fuzzy
6783 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6784 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6785 msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen"
6787 #: c-family/c.opt:374
6788 #, fuzzy
6789 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6790 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6791 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6793 #: c-family/c.opt:378
6794 #, fuzzy
6795 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6796 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6797 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6799 #: c-family/c.opt:382
6800 #, fuzzy
6801 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6802 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
6803 msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen"
6805 #: c-family/c.opt:389
6806 #, fuzzy
6807 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6808 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6809 msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen"
6811 #: c-family/c.opt:393
6812 #, fuzzy
6813 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6814 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6815 msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen"
6817 #: c-family/c.opt:397
6818 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6819 msgstr ""
6821 #: c-family/c.opt:401
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6824 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6825 msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen"
6827 #: c-family/c.opt:405
6828 #, fuzzy
6829 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6830 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6831 msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen"
6833 #: c-family/c.opt:409
6834 #, fuzzy
6835 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6836 msgid "Synonym for -Wcomment."
6837 msgstr "Synonym für -Wcomment"
6839 #: c-family/c.opt:413
6840 #, fuzzy
6841 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
6842 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6843 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
6845 #: c-family/c.opt:417
6846 #, fuzzy
6847 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6848 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6849 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
6851 #: c-family/c.opt:421
6852 #, fuzzy
6853 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6854 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6855 msgstr "Warnen bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt"
6857 #: c-family/c.opt:429
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6860 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6861 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
6863 #: c-family/c.opt:433
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6866 msgid "Warn about dangling else."
6867 msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen"
6869 #: c-family/c.opt:437
6870 #, fuzzy
6871 #| msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6872 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6873 msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen"
6875 #: c-family/c.opt:441
6876 #, fuzzy
6877 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6878 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6879 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird"
6881 #: c-family/c.opt:445
6882 #, fuzzy
6883 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6884 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6885 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
6887 #: c-family/c.opt:449
6888 #, fuzzy
6889 #| msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6890 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6891 msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
6893 #: c-family/c.opt:453
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6896 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6897 msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird"
6899 #: c-family/c.opt:457
6900 #, fuzzy
6901 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6902 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6903 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
6905 #: c-family/c.opt:461
6906 #, fuzzy
6907 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6908 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6909 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6911 #: c-family/c.opt:465
6912 #, fuzzy
6913 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6914 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6915 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6917 #: c-family/c.opt:469
6918 #, fuzzy
6919 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6920 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6921 msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen"
6923 #: c-family/c.opt:473
6924 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6925 msgstr ""
6927 #: c-family/c.opt:477
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6930 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6931 msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen"
6933 #: c-family/c.opt:481
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6936 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6937 msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen"
6939 #: c-family/c.opt:485
6940 #, fuzzy
6941 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6942 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
6943 msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen"
6945 #: c-family/c.opt:489
6946 #, fuzzy
6947 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6948 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6949 msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen"
6951 #: c-family/c.opt:497
6952 #, fuzzy
6953 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6954 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6955 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden"
6957 #: c-family/c.opt:505
6958 #, fuzzy
6959 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6960 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6961 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten"
6963 #: c-family/c.opt:509
6964 #, fuzzy
6965 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6966 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6967 msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen"
6969 #: c-family/c.opt:513 c-family/c.opt:550
6970 #, fuzzy
6971 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6972 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6973 msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen"
6975 #: c-family/c.opt:517
6976 #, fuzzy
6977 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6978 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6979 msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen"
6981 #: c-family/c.opt:521
6982 #, fuzzy
6983 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6984 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6985 msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen"
6987 #: c-family/c.opt:525
6988 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-length=1."
6989 msgstr ""
6991 #: c-family/c.opt:530
6992 #, fuzzy
6993 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6994 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6995 msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen"
6997 #: c-family/c.opt:534
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7000 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
7001 msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
7003 #: c-family/c.opt:538
7004 #, fuzzy
7005 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7006 msgid "Warn about sign differences with format functions."
7007 msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen"
7009 #: c-family/c.opt:542
7010 #, fuzzy
7011 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
7012 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
7013 msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen"
7015 #: c-family/c.opt:546
7016 #, fuzzy
7017 #| msgid "Warn about zero-length formats"
7018 msgid "Warn about zero-length formats."
7019 msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen"
7021 #: c-family/c.opt:554
7022 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
7023 msgstr ""
7025 #: c-family/c.opt:559
7026 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7027 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
7029 #: c-family/c.opt:563
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7032 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
7033 msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
7035 #: c-family/c.opt:567
7036 #, fuzzy
7037 #| msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
7038 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
7039 msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Typen warnen"
7041 #: c-family/c.opt:571
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7044 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7045 msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen"
7047 #: c-family/c.opt:575
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid "Warn about implicit declarations"
7050 msgid "Warn about implicit declarations."
7051 msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen"
7053 #: c-family/c.opt:583
7054 #, fuzzy
7055 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
7056 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
7057 msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von \"float\" nach \"double\" warnen"
7059 #: c-family/c.opt:587
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7062 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
7063 msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
7065 #: c-family/c.opt:591
7066 #, fuzzy
7067 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7068 msgid "Warn about implicit function declarations."
7069 msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen"
7071 #: c-family/c.opt:595
7072 #, fuzzy
7073 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7074 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7075 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
7077 #: c-family/c.opt:602
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
7080 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7081 msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat"
7083 #: c-family/c.opt:606
7084 #, fuzzy
7085 #| msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
7086 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7087 msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen"
7089 #: c-family/c.opt:610
7090 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7091 msgstr ""
7093 #: c-family/c.opt:614
7094 #, fuzzy
7095 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7096 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7097 msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite warnen"
7099 #: c-family/c.opt:618
7100 #, fuzzy
7101 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7102 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7103 msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen"
7105 #: c-family/c.opt:622
7106 #, fuzzy
7107 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7108 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7109 msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen"
7111 #: c-family/c.opt:626
7112 #, fuzzy
7113 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
7114 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7115 msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt"
7117 #: c-family/c.opt:630
7118 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7119 msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt"
7121 #: c-family/c.opt:634
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7124 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7125 msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet"
7127 #: c-family/c.opt:638
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
7130 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7131 msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs benutzt wird"
7133 #: c-family/c.opt:642
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7136 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7137 msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen"
7139 #: c-family/c.opt:646
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7142 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7143 msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen"
7145 #: c-family/c.opt:654
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
7148 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7149 msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht"
7151 #: c-family/c.opt:658
7152 #, fuzzy
7153 #| msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
7154 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7155 msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht"
7157 #: c-family/c.opt:662
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7160 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7161 msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
7163 #: c-family/c.opt:666
7164 #, fuzzy
7165 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7166 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7167 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen"
7169 #: c-family/c.opt:670
7170 #, fuzzy
7171 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7172 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7173 msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen"
7175 #: c-family/c.opt:674
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7178 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7179 msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
7181 #: c-family/c.opt:678
7182 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7183 msgstr ""
7185 #: c-family/c.opt:682
7186 msgid "Warn on namespace definition."
7187 msgstr ""
7189 #: c-family/c.opt:686
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7192 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7193 msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen"
7195 #: c-family/c.opt:690
7196 #, fuzzy
7197 #| msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
7198 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7199 msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt"
7201 #: c-family/c.opt:694
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
7204 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7205 msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Feld deklariert ist"
7207 #: c-family/c.opt:698
7208 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7209 msgstr ""
7211 #: c-family/c.opt:703
7212 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7213 msgstr ""
7215 #: c-family/c.opt:708
7216 #, fuzzy
7217 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7218 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7219 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen"
7221 #: c-family/c.opt:712
7222 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7223 msgstr ""
7225 #: c-family/c.opt:717
7226 #, fuzzy
7227 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7228 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7229 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen"
7231 #: c-family/c.opt:721
7232 #, fuzzy
7233 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7234 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7235 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen"
7237 #: c-family/c.opt:725
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7240 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7241 msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen"
7243 #: c-family/c.opt:729
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
7246 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7247 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
7249 #: c-family/c.opt:733
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "for template declaration %q+D"
7252 msgid "Warn on primary template declaration."
7253 msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
7255 #: c-family/c.opt:741
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7258 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7259 msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen"
7261 #: c-family/c.opt:745
7262 #, fuzzy
7263 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7264 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7265 msgstr "Bei ohne Typspezifizierung in Funktionen im K&R-Stil deklarierten Funktionsparametern warnen"
7267 #: c-family/c.opt:749
7268 #, fuzzy
7269 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7270 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7271 msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen"
7273 #: c-family/c.opt:752 c-family/c.opt:1153 c-family/c.opt:1160
7274 #: c-family/c.opt:1344 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1386
7275 #: c-family/c.opt:1392 c-family/c.opt:1399 c-family/c.opt:1427
7276 #: c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1444
7277 #: c-family/c.opt:1447 c-family/c.opt:1450 c-family/c.opt:1491
7278 #: c-family/c.opt:1626 c-family/c.opt:1650 c-family/c.opt:1690
7279 #: c-family/c.opt:1721 c-family/c.opt:1725 c-family/c.opt:1741
7280 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
7281 #, gcc-internal-format
7282 msgid "switch %qs is no longer supported"
7283 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
7285 #: c-family/c.opt:756
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7288 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7289 msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen"
7291 #: c-family/c.opt:760
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
7294 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7295 msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen"
7297 #: c-family/c.opt:764
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7300 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7301 msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen"
7303 #: c-family/c.opt:768
7304 #, fuzzy
7305 #| msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
7306 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7307 msgstr "Warnen, wenn ein noexcept-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann"
7309 #: c-family/c.opt:772
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7312 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7313 msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden"
7315 #: c-family/c.opt:776
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7318 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7319 msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen"
7321 #: c-family/c.opt:780
7322 #, fuzzy
7323 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7324 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7325 msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird"
7327 #: c-family/c.opt:796
7328 #, fuzzy
7329 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
7330 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
7331 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen"
7333 #: c-family/c.opt:803
7334 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7335 msgstr "Argument %qs für  %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
7337 #: c-family/c.opt:819
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7340 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7341 msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird"
7343 #: c-family/c.opt:823
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7346 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7347 msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
7349 #: c-family/c.opt:827
7350 #, fuzzy
7351 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7352 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7353 msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird"
7355 #: c-family/c.opt:831
7356 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7357 msgstr ""
7359 #: c-family/c.opt:835
7360 #, fuzzy
7361 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7362 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7363 msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als größte vom Standard angegebene portable Länge ist"
7365 #: c-family/c.opt:839
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7368 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7369 msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen"
7371 #: c-family/c.opt:843
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7374 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7375 msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
7377 #: c-family/c.opt:847
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7380 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7381 msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen"
7383 #: c-family/c.opt:851
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7386 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7387 msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen"
7389 #: c-family/c.opt:855
7390 #, fuzzy
7391 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7392 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7393 msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen"
7395 #: c-family/c.opt:863
7396 #, fuzzy
7397 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7398 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7399 msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen"
7401 #: c-family/c.opt:867
7402 #, fuzzy
7403 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7404 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7405 msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen"
7407 #: c-family/c.opt:871
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7410 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7411 msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet"
7413 #: c-family/c.opt:875
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7416 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7417 msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen"
7419 #: c-family/c.opt:879
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7422 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7423 msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen"
7425 #: c-family/c.opt:883
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
7428 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7429 msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist"
7431 #: c-family/c.opt:887
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7434 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7435 msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind"
7437 #: c-family/c.opt:891 c-family/c.opt:895
7438 #, fuzzy
7439 #| msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
7440 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7441 msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt"
7443 #: c-family/c.opt:899
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7446 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7447 msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen"
7449 #: c-family/c.opt:903
7450 #, fuzzy
7451 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7452 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7453 msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen"
7455 #: c-family/c.opt:907
7456 #, fuzzy
7457 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7458 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7459 msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert"
7461 #: c-family/c.opt:911
7462 #, fuzzy
7463 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7464 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7465 msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen"
7467 #: c-family/c.opt:915
7468 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7469 msgstr ""
7471 #: c-family/c.opt:919
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7474 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7475 msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat"
7477 #: c-family/c.opt:923
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7480 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7481 msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen"
7483 #: c-family/c.opt:927
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
7486 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7487 msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
7489 #: c-family/c.opt:931 c-family/c.opt:935
7490 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7491 msgstr ""
7493 #: c-family/c.opt:939
7494 #, fuzzy
7495 #| msgid "right shift count is negative"
7496 msgid "Warn if shift count is negative."
7497 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
7499 #: c-family/c.opt:943
7500 #, fuzzy
7501 #| msgid "right shift count >= width of type"
7502 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7503 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
7505 #: c-family/c.opt:947
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "right shift count is negative"
7508 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7509 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
7511 #: c-family/c.opt:951
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7514 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7515 msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen"
7517 #: c-family/c.opt:959
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7520 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7521 msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen"
7523 #: c-family/c.opt:963
7524 #, fuzzy
7525 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7526 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7527 msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt"
7529 #: c-family/c.opt:967
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7532 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7533 msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen"
7535 #: c-family/c.opt:971
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7538 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7539 msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen"
7541 #: c-family/c.opt:983
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7544 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7545 msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen"
7547 #: c-family/c.opt:987
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7550 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7551 msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden"
7553 #: c-family/c.opt:991
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7556 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7557 msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
7559 #: c-family/c.opt:999
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7562 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7563 msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet"
7565 #: c-family/c.opt:1003
7566 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7567 msgstr ""
7569 #: c-family/c.opt:1007
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7572 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7573 msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen"
7575 #: c-family/c.opt:1011
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7578 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7579 msgstr "Bei Prototypen, die zu Typumwandlungen führen, warnen, wenn sich diese vom Fall ohne Prototypen unterscheiden"
7581 #: c-family/c.opt:1015
7582 #, fuzzy
7583 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7584 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7585 msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten"
7587 #: c-family/c.opt:1019
7588 #, fuzzy
7589 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7590 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7591 msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen"
7593 #: c-family/c.opt:1023
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7596 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7597 msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird"
7599 #: c-family/c.opt:1035
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7602 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7603 msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen"
7605 #: c-family/c.opt:1039
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7608 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7609 msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen"
7611 #: c-family/c.opt:1047
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
7614 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7615 msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen"
7617 #: c-family/c.opt:1051
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7620 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7621 msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen"
7623 #: c-family/c.opt:1055
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7626 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7627 msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird"
7629 #: c-family/c.opt:1063 c-family/c.opt:1067
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7632 msgid "Warn when a const variable is unused."
7633 msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
7635 #: c-family/c.opt:1071
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "Warn about using variadic macros"
7638 msgid "Warn about using variadic macros."
7639 msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen"
7641 #: c-family/c.opt:1075
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
7644 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7645 msgstr "Bei fraglicher Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen"
7647 #: c-family/c.opt:1079
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7650 msgid "Warn if a variable length array is used."
7651 msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
7653 #: c-family/c.opt:1083
7654 msgid "-Wvla-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7655 msgstr ""
7657 #: c-family/c.opt:1089
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7660 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7661 msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist"
7663 #: c-family/c.opt:1093
7664 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7665 msgstr ""
7667 #: c-family/c.opt:1097
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
7670 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7671 msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat"
7673 #: c-family/c.opt:1101
7674 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7675 msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
7677 #: c-family/c.opt:1105
7678 #, fuzzy
7679 #| msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
7680 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7681 msgstr "Warnen, wenn ein Literal '0' als NULL-Zeiger verwendet wird"
7683 #: c-family/c.opt:1109
7684 #, fuzzy
7685 #| msgid "Warn about useless casts"
7686 msgid "Warn about useless casts."
7687 msgstr "Bei unnützen Umwandlungen warnen"
7689 #: c-family/c.opt:1113
7690 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7691 msgstr ""
7693 #: c-family/c.opt:1117
7694 #, fuzzy
7695 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7696 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7697 msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt"
7699 #: c-family/c.opt:1121
7700 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7701 msgstr ""
7703 #: c-family/c.opt:1126
7704 #, fuzzy
7705 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7706 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7707 msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)"
7709 #: c-family/c.opt:1134
7710 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7711 msgstr ""
7713 #: c-family/c.opt:1138
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7716 msgid "Enforce class member access control semantics."
7717 msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen"
7719 #: c-family/c.opt:1142
7720 #, fuzzy
7721 #| msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
7722 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7723 msgstr "-fada-spec-parent=Einheit Ada-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben"
7725 #: c-family/c.opt:1146
7726 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7727 msgstr ""
7729 #: c-family/c.opt:1150
7730 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7731 msgstr ""
7733 #: c-family/c.opt:1157
7734 #, fuzzy
7735 #| msgid "Allow variadic functions without named parameter"
7736 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7737 msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben"
7739 #: c-family/c.opt:1161 c-family/c.opt:1400 c-family/c.opt:1722
7740 #: c-family/c.opt:1726 c-family/c.opt:1742
7741 #, fuzzy
7742 #| msgid "No longer supported"
7743 msgid "No longer supported."
7744 msgstr "Wird nicht mehr unterstützt"
7746 #: c-family/c.opt:1165
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7749 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7750 msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen"
7752 #: c-family/c.opt:1173
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "Recognize built-in functions"
7755 msgid "Recognize built-in functions."
7756 msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen"
7758 #: c-family/c.opt:1180
7759 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7760 msgstr "Falls kürzer, offizielle Pfade zu System-Headers verwenden"
7762 #: c-family/c.opt:1184
7763 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7764 msgstr ""
7766 #: c-family/c.opt:1189
7767 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7768 msgstr ""
7770 #: c-family/c.opt:1193
7771 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7772 msgstr ""
7774 #: c-family/c.opt:1198
7775 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7776 msgstr ""
7778 #: c-family/c.opt:1204
7779 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7780 msgstr ""
7782 #: c-family/c.opt:1209
7783 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7784 msgstr ""
7786 #: c-family/c.opt:1214
7787 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7788 msgstr ""
7790 #: c-family/c.opt:1220
7791 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7792 msgstr ""
7794 #: c-family/c.opt:1225
7795 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7796 msgstr ""
7798 #: c-family/c.opt:1229
7799 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7800 msgstr ""
7802 #: c-family/c.opt:1233
7803 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7804 msgstr ""
7806 #: c-family/c.opt:1238
7807 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7808 msgstr ""
7810 #: c-family/c.opt:1243
7811 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7812 msgstr ""
7814 #: c-family/c.opt:1248
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7817 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7818 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
7820 #: c-family/c.opt:1252
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7823 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7824 msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
7826 #: c-family/c.opt:1256
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid "Generate code for near jumps"
7829 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7830 msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen"
7832 #: c-family/c.opt:1260
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
7835 msgid "Generate bounds passing for calls."
7836 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
7838 #: c-family/c.opt:1264
7839 #, fuzzy
7840 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
7841 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7842 msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
7844 #: c-family/c.opt:1268
7845 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7846 msgstr ""
7848 #: c-family/c.opt:1278
7849 msgid "Enable Cilk Plus."
7850 msgstr ""
7852 #: c-family/c.opt:1282
7853 #, fuzzy
7854 #| msgid "Enable support for GNU transactional memory"
7855 msgid "Enable support for C++ concepts."
7856 msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten"
7858 #: c-family/c.opt:1286
7859 #, fuzzy
7860 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7861 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7862 msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben"
7864 #: c-family/c.opt:1293
7865 #, c-format
7866 msgid "no class name specified with %qs"
7867 msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
7869 #: c-family/c.opt:1294
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7872 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7873 msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden"
7875 #: c-family/c.opt:1298
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
7878 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7879 msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben"
7881 #: c-family/c.opt:1302
7882 #, fuzzy
7883 #| msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
7884 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7885 msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben"
7887 #: c-family/c.opt:1306
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
7890 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7891 msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben"
7893 #: c-family/c.opt:1310
7894 #, fuzzy
7895 #| msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
7896 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7897 msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten"
7899 #: c-family/c.opt:1314
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7902 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7903 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
7905 #: c-family/c.opt:1322
7906 msgid "Preprocess directives only."
7907 msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
7909 #: c-family/c.opt:1326
7910 #, fuzzy
7911 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7912 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7913 msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen"
7915 #: c-family/c.opt:1330
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
7918 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7919 msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben"
7921 #: c-family/c.opt:1334
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
7924 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7925 msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben"
7927 #: c-family/c.opt:1341
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7930 msgid "Generate code to check exception specifications."
7931 msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen"
7933 #: c-family/c.opt:1348
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7936 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7937 msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln"
7939 #: c-family/c.opt:1352
7940 #, fuzzy
7941 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7942 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7943 msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen"
7945 #: c-family/c.opt:1356
7946 #, fuzzy
7947 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7948 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7949 msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben"
7951 #: c-family/c.opt:1360
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
7954 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7955 msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen"
7957 #: c-family/c.opt:1367
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7960 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7961 msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal"
7963 #: c-family/c.opt:1371
7964 #, fuzzy
7965 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7966 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7967 msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind"
7969 #: c-family/c.opt:1375
7970 #, fuzzy
7971 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7972 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7973 msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen"
7975 #: c-family/c.opt:1379
7976 #, fuzzy
7977 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7978 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7979 msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen"
7981 #: c-family/c.opt:1383
7982 #, fuzzy
7983 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7984 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7985 msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden"
7987 #: c-family/c.opt:1389
7988 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7989 msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
7991 #: c-family/c.opt:1396
7992 #, fuzzy
7993 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7994 msgid "Assume normal C execution environment."
7995 msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten"
7997 #: c-family/c.opt:1404
7998 #, fuzzy
7999 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
8000 msgid "Export functions even if they can be inlined."
8001 msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können"
8003 #: c-family/c.opt:1408
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
8006 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
8007 msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben"
8009 #: c-family/c.opt:1412
8010 #, fuzzy
8011 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
8012 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
8013 msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben"
8015 #: c-family/c.opt:1416
8016 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
8017 msgstr ""
8019 #: c-family/c.opt:1420
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
8022 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
8023 msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen"
8025 #: c-family/c.opt:1424
8026 #, fuzzy
8027 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
8028 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
8029 msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig"
8031 #: c-family/c.opt:1431
8032 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
8033 msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
8035 #: c-family/c.opt:1435
8036 #, fuzzy
8037 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
8038 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
8039 msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen"
8041 #: c-family/c.opt:1454
8042 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
8043 msgstr ""
8045 #: c-family/c.opt:1458
8046 #, fuzzy
8047 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
8048 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
8049 msgstr "Code für die NeXT-(Apple Mac OS X)-Laufzeitumgebung erzeugen"
8051 #: c-family/c.opt:1462
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
8054 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
8055 msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können"
8057 #: c-family/c.opt:1466
8058 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
8059 msgstr ""
8061 #: c-family/c.opt:1470
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
8064 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
8065 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
8067 #: c-family/c.opt:1473
8068 #, fuzzy, c-format
8069 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
8070 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
8071 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
8073 #: c-family/c.opt:1495
8074 #, fuzzy
8075 #| msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
8076 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
8077 msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln"
8079 #: c-family/c.opt:1499
8080 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
8081 msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben"
8083 #: c-family/c.opt:1505
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
8086 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
8087 msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen"
8089 #: c-family/c.opt:1509
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
8092 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
8093 msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben"
8095 #: c-family/c.opt:1515
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
8098 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
8099 msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten"
8101 #: c-family/c.opt:1519
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
8104 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
8105 msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten"
8107 #: c-family/c.opt:1523
8108 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
8109 msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten"
8111 #: c-family/c.opt:1528
8112 #, fuzzy
8113 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
8114 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
8115 msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten"
8117 #: c-family/c.opt:1532
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
8120 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
8121 msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen"
8123 #: c-family/c.opt:1536
8124 #, fuzzy
8125 #| msgid "Enable OpenMP"
8126 msgid "Enable OpenACC."
8127 msgstr "OpenMP einschalten"
8129 #: c-family/c.opt:1540
8130 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8131 msgstr ""
8133 #: c-family/c.opt:1544
8134 #, fuzzy
8135 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8136 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8137 msgstr "OpenMP aktivieren (impliziert -frecursive in Fortran)"
8139 #: c-family/c.opt:1548
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
8142 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8143 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
8145 #: c-family/c.opt:1552
8146 #, fuzzy
8147 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8148 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8149 msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen"
8151 #: c-family/c.opt:1563
8152 #, fuzzy
8153 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8154 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8155 msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung"
8157 #: c-family/c.opt:1567
8158 #, fuzzy
8159 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8160 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8161 msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren"
8163 #: c-family/c.opt:1571
8164 #, fuzzy
8165 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8166 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8167 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
8169 #: c-family/c.opt:1575
8170 #, fuzzy
8171 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8172 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8173 msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln"
8175 #: c-family/c.opt:1583
8176 #, fuzzy
8177 #| msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
8178 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8179 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Orte der aus Makroersetzung entstehenden Zeichen verfolgen und in Fehlermeldungen anzeigen"
8181 #: c-family/c.opt:1587
8182 #, fuzzy
8183 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
8184 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8185 msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten"
8187 #: c-family/c.opt:1591
8188 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8189 msgstr ""
8191 #: c-family/c.opt:1595
8192 #, fuzzy
8193 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
8194 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8195 msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)"
8197 #: c-family/c.opt:1599
8198 #, fuzzy
8199 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8200 msgid "Enable automatic template instantiation."
8201 msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten"
8203 #: c-family/c.opt:1603
8204 #, fuzzy
8205 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8206 msgid "Generate run time type descriptor information."
8207 msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen"
8209 #: c-family/c.opt:1607 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8210 #, fuzzy
8211 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8212 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8213 msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden"
8215 #: c-family/c.opt:1611
8216 #, fuzzy
8217 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8218 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8219 msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen"
8221 #: c-family/c.opt:1615
8222 #, fuzzy
8223 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8224 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8225 msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen"
8227 #: c-family/c.opt:1619 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8228 #, fuzzy
8229 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8230 msgid "Make \"char\" signed by default."
8231 msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet"
8233 #: c-family/c.opt:1623
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8236 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8237 msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
8239 #: c-family/c.opt:1630
8240 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
8241 msgstr ""
8243 #: c-family/c.opt:1633
8244 #, fuzzy, c-format
8245 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
8246 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8247 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
8249 #: c-family/c.opt:1643
8250 #, fuzzy
8251 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8252 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8253 msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen"
8255 #: c-family/c.opt:1647
8256 #, fuzzy
8257 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
8258 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8259 msgstr "Nimmt an, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen"
8261 #: c-family/c.opt:1654 c-family/c.opt:1659
8262 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8263 msgstr ""
8265 #: c-family/c.opt:1676
8266 #, fuzzy
8267 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8268 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8269 msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen"
8271 #: c-family/c.opt:1680
8272 #, fuzzy
8273 #| msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
8274 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8275 msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler setzen"
8277 #: c-family/c.opt:1687
8278 #, fuzzy
8279 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8280 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8281 msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben"
8283 #: c-family/c.opt:1694
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
8286 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8287 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen"
8289 #: c-family/c.opt:1698
8290 #, fuzzy
8291 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8292 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8293 msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenlos machen"
8295 #: c-family/c.opt:1702
8296 #, fuzzy
8297 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8298 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8299 msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen"
8301 #: c-family/c.opt:1706
8302 #, fuzzy
8303 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8304 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8305 msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren"
8307 #: c-family/c.opt:1710
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8310 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8311 msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden"
8313 #: c-family/c.opt:1714
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
8316 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8317 msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren"
8319 #: c-family/c.opt:1718
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8322 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8323 msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen"
8325 #: c-family/c.opt:1730
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8328 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8329 msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben"
8331 #: c-family/c.opt:1734
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8334 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8335 msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln"
8337 #: c-family/c.opt:1738
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8340 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8341 msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen"
8343 #: c-family/c.opt:1746
8344 #, fuzzy
8345 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8346 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8347 msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen"
8349 #: c-family/c.opt:1750
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8352 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8353 msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben"
8355 #: c-family/c.opt:1754
8356 #, fuzzy
8357 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8358 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8359 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen"
8361 #: c-family/c.opt:1758
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8364 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8365 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen"
8367 #: c-family/c.opt:1762
8368 #, fuzzy
8369 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8370 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8371 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen"
8373 #: c-family/c.opt:1766
8374 #, fuzzy
8375 #| msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
8376 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8377 msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenpräfixe als korrespondierend interpretieren"
8379 #: c-family/c.opt:1771
8380 #, fuzzy
8381 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8382 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8383 msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
8385 #: c-family/c.opt:1775
8386 #, fuzzy
8387 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8388 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8389 msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren"
8391 #: c-family/c.opt:1779
8392 #, fuzzy
8393 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8394 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8395 msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen"
8397 #: c-family/c.opt:1783
8398 #, fuzzy
8399 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8400 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8401 msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen"
8403 #: c-family/c.opt:1787
8404 #, fuzzy
8405 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8406 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8407 msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben"
8409 #: c-family/c.opt:1791
8410 #, fuzzy
8411 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8412 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8413 msgstr "-isysroot <verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen"
8415 #: c-family/c.opt:1795
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8418 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8419 msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen"
8421 #: c-family/c.opt:1799
8422 #, fuzzy
8423 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8424 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8425 msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades in Anführungszeichen anfügen"
8427 #: c-family/c.opt:1803
8428 #, fuzzy
8429 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8430 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8431 msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen"
8433 #: c-family/c.opt:1807
8434 #, fuzzy
8435 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8436 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8437 msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen"
8439 #: c-family/c.opt:1817
8440 #, fuzzy
8441 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8442 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8443 msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)"
8445 #: c-family/c.opt:1821
8446 #, fuzzy
8447 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8448 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8449 msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen"
8451 #: c-family/c.opt:1833
8452 #, fuzzy
8453 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8454 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8455 msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen"
8457 #: c-family/c.opt:1837
8458 #, fuzzy
8459 #| msgid "Remap file names when including files"
8460 msgid "Remap file names when including files."
8461 msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden"
8463 #: c-family/c.opt:1841 c-family/c.opt:1845
8464 #, fuzzy
8465 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8466 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8467 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
8469 #: c-family/c.opt:1849
8470 #, fuzzy
8471 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8472 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8473 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
8475 #: c-family/c.opt:1853
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
8478 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8479 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
8481 #: c-family/c.opt:1857
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
8484 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8485 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11"
8487 #: c-family/c.opt:1861
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8490 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8491 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
8493 #: c-family/c.opt:1865
8494 #, fuzzy
8495 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8496 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8497 msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
8499 #: c-family/c.opt:1872 c-family/c.opt:1969
8500 #, fuzzy
8501 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8502 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8503 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen"
8505 #: c-family/c.opt:1876
8506 #, fuzzy
8507 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
8508 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8509 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11"
8511 #: c-family/c.opt:1880 c-family/c.opt:1884 c-family/c.opt:1953
8512 #, fuzzy
8513 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8514 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8515 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen"
8517 #: c-family/c.opt:1888 c-family/c.opt:1961
8518 #, fuzzy
8519 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8520 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8521 msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen"
8523 #: c-family/c.opt:1892
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8526 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8527 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99"
8529 #: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1901
8530 #, fuzzy
8531 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8532 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8533 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
8535 #: c-family/c.opt:1906
8536 #, fuzzy
8537 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8538 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8539 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8541 #: c-family/c.opt:1910
8542 #, fuzzy
8543 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
8544 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8545 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
8547 #: c-family/c.opt:1914
8548 #, fuzzy
8549 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
8550 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8551 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11"
8553 #: c-family/c.opt:1918
8554 #, fuzzy
8555 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8556 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8557 msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8559 #: c-family/c.opt:1922
8560 #, fuzzy
8561 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8562 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8563 msgstr "Mit dem Standardentwurf ISO 201y(7?) C++ mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen"
8565 #: c-family/c.opt:1929
8566 #, fuzzy
8567 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8568 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8569 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8571 #: c-family/c.opt:1933
8572 #, fuzzy
8573 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
8574 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8575 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11"
8577 #: c-family/c.opt:1937 c-family/c.opt:1941
8578 #, fuzzy
8579 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8580 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8581 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8583 #: c-family/c.opt:1945
8584 #, fuzzy
8585 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8586 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8587 msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen"
8589 #: c-family/c.opt:1949
8590 #, fuzzy
8591 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8592 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8593 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99"
8595 #: c-family/c.opt:1957
8596 #, fuzzy
8597 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8598 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8599 msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen"
8601 #: c-family/c.opt:1965
8602 #, fuzzy
8603 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8604 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8605 msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999"
8607 #: c-family/c.opt:1976
8608 #, fuzzy
8609 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8610 msgid "Enable traditional preprocessing."
8611 msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten"
8613 #: c-family/c.opt:1980
8614 #, fuzzy
8615 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8616 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8617 msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen"
8619 #: c-family/c.opt:1984
8620 #, fuzzy
8621 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8622 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8623 msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren"
8625 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8626 #, fuzzy
8627 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8628 msgid "Synonym of -gnatk8."
8629 msgstr "Synonym für -gnatk8"
8631 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8632 #, fuzzy
8633 #| msgid "Do not look for object files in standard path"
8634 msgid "Do not look for object files in standard path."
8635 msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen"
8637 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8638 #, fuzzy
8639 #| msgid "Select the runtime"
8640 msgid "Select the runtime."
8641 msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
8643 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8644 #, fuzzy
8645 #| msgid "Catch typos"
8646 msgid "Catch typos."
8647 msgstr "Tippfehler abfangen"
8649 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8650 #, fuzzy
8651 #| msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
8652 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8653 msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)"
8655 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8656 #, fuzzy
8657 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8658 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8659 msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben"
8661 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8662 msgid "Ignored."
8663 msgstr ""
8665 #: go/lang.opt:42
8666 #, fuzzy
8667 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
8668 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8669 msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben"
8671 #: go/lang.opt:46
8672 #, fuzzy
8673 #| msgid "Add explicit checks for division by zero"
8674 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8675 msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen"
8677 #: go/lang.opt:50
8678 #, fuzzy
8679 #| msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
8680 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8681 msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen"
8683 #: go/lang.opt:54
8684 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8685 msgstr ""
8687 #: go/lang.opt:58
8688 #, fuzzy
8689 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
8690 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8691 msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben"
8693 #: go/lang.opt:62
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
8696 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8697 msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten"
8699 #: go/lang.opt:66
8700 #, fuzzy
8701 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8702 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8703 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\tGo-Paketpfad setzen"
8705 #: go/lang.opt:70
8706 #, fuzzy
8707 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8708 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8709 msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tSetzt den paketspezifischen Präfix für exportierte Go-Namen"
8711 #: go/lang.opt:74
8712 #, fuzzy
8713 #| msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
8714 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
8715 msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad> Relativen Import als relativ zum Pfad behandeln"
8717 #: go/lang.opt:78
8718 #, fuzzy
8719 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
8720 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8721 msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden"
8723 #: go/lang.opt:82
8724 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8725 msgstr ""
8727 #: config/vms/vms.opt:27
8728 #, fuzzy
8729 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8730 msgid "Malloc data into P2 space."
8731 msgstr "Daten im P2-Raum reservieren"
8733 #: config/vms/vms.opt:31
8734 #, fuzzy
8735 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8736 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8737 msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger setzen"
8739 #: config/vms/vms.opt:35
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
8742 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8743 msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden"
8745 #: config/vms/vms.opt:39
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
8748 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8749 msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger setzen"
8751 #: config/vms/vms.opt:42
8752 #, c-format
8753 msgid "unknown pointer size model %qs"
8754 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
8756 #: config/mcore/mcore.opt:23
8757 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8758 msgstr "Code für M*Core M210 erzeugen"
8760 #: config/mcore/mcore.opt:27
8761 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8762 msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen"
8764 #: config/mcore/mcore.opt:31
8765 #, fuzzy
8766 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8767 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8768 msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen"
8770 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8771 #, fuzzy
8772 #| msgid "Generate big-endian code"
8773 msgid "Generate big-endian code."
8774 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
8776 #: config/mcore/mcore.opt:39
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Emit call graph information"
8779 msgid "Emit call graph information."
8780 msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben"
8782 #: config/mcore/mcore.opt:43
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "Use the divide instruction"
8785 msgid "Use the divide instruction."
8786 msgstr "Divisionsbefehl verwenden"
8788 #: config/mcore/mcore.opt:47
8789 #, fuzzy
8790 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8791 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8792 msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht"
8794 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8795 #, fuzzy
8796 #| msgid "Generate little-endian code"
8797 msgid "Generate little-endian code."
8798 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
8800 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8801 #, fuzzy
8802 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8803 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8804 msgstr "Annahme, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, also wird -lsim von Linker-Kommandozeile ausgelassen"
8806 #: config/mcore/mcore.opt:60
8807 #, fuzzy
8808 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8809 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8810 msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen"
8812 #: config/mcore/mcore.opt:64
8813 #, fuzzy
8814 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8815 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8816 msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)"
8818 #: config/mcore/mcore.opt:71
8819 #, fuzzy
8820 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8821 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8822 msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen"
8824 #: config/mcore/mcore.opt:75
8825 #, fuzzy
8826 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8827 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8828 msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln"
8830 #: config/linux-android.opt:23
8831 msgid "Generate code for the Android platform."
8832 msgstr "Erzeugt Code für die Android-Plattform"
8834 #: config/mmix/mmix.opt:24
8835 #, fuzzy
8836 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8837 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8838 msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben"
8840 #: config/mmix/mmix.opt:28
8841 #, fuzzy
8842 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8843 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8844 msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
8846 #: config/mmix/mmix.opt:32
8847 #, fuzzy
8848 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8849 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8850 msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden"
8852 #: config/mmix/mmix.opt:37
8853 #, fuzzy
8854 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8855 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8856 msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden"
8858 #: config/mmix/mmix.opt:41
8859 #, fuzzy
8860 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8861 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8862 msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde"
8864 #: config/mmix/mmix.opt:45
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8867 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8868 msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen"
8870 #: config/mmix/mmix.opt:49
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8873 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8874 msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)"
8876 #: config/mmix/mmix.opt:53
8877 #, fuzzy
8878 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8879 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8880 msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen"
8882 #: config/mmix/mmix.opt:57
8883 #, fuzzy
8884 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8885 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8886 msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)"
8888 #: config/mmix/mmix.opt:61
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8891 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8892 msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden"
8894 #: config/mmix/mmix.opt:65
8895 #, fuzzy
8896 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8897 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8898 msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden"
8900 #: config/mmix/mmix.opt:79
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8903 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8904 msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden"
8906 #: config/mmix/mmix.opt:83
8907 #, fuzzy
8908 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8909 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8910 msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden"
8912 #: config/mmix/mmix.opt:87
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8915 msgid "Generate a single exit point for each function."
8916 msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
8918 #: config/mmix/mmix.opt:91
8919 #, fuzzy
8920 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8921 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8922 msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen"
8924 #: config/mmix/mmix.opt:95
8925 #, fuzzy
8926 #| msgid "Set start-address of the program"
8927 msgid "Set start-address of the program."
8928 msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen"
8930 #: config/mmix/mmix.opt:99
8931 #, fuzzy
8932 #| msgid "Set start-address of data"
8933 msgid "Set start-address of data."
8934 msgstr "Start-Adresse der Daten setzen"
8936 #: config/darwin.opt:117
8937 #, fuzzy
8938 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8939 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8940 msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt erzeugen"
8942 #: config/darwin.opt:214
8943 #, fuzzy
8944 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8945 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8946 msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten"
8948 #: config/darwin.opt:219
8949 #, fuzzy
8950 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8951 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8952 msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen"
8954 #: config/darwin.opt:223
8955 #, fuzzy
8956 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8957 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8958 msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen"
8960 #: config/darwin.opt:227
8961 #, fuzzy
8962 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8963 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8964 msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen"
8966 #: config/darwin.opt:235
8967 #, fuzzy
8968 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8969 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8970 msgstr "Die älteste MacOS-X-Version, auf der dieses Programm laufen wird"
8972 #: config/darwin.opt:239
8973 #, fuzzy
8974 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8975 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8976 msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen"
8978 #: config/darwin.opt:243
8979 #, fuzzy
8980 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8981 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8982 msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen"
8984 #: config/darwin.opt:247
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8987 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8988 msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen"
8990 #: config/darwin.opt:251
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8993 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8994 msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen"
8996 #: config/darwin.opt:401
8997 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
8998 msgstr ""
9000 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
9001 #, fuzzy
9002 #| msgid "Use simulator runtime"
9003 msgid "Use simulator runtime."
9004 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
9006 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
9007 #, fuzzy
9008 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
9009 msgid "Specify the name of the target CPU."
9010 msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben"
9012 #: config/bfin/bfin.opt:48
9013 #, fuzzy
9014 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9015 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9016 msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen"
9018 #: config/bfin/bfin.opt:52
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9021 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9022 msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers"
9024 #: config/bfin/bfin.opt:56
9025 #, fuzzy
9026 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
9027 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9028 msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem"
9030 #: config/bfin/bfin.opt:61
9031 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9032 msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen"
9034 #: config/bfin/bfin.opt:65
9035 #, fuzzy
9036 #| msgid "Enabled ID based shared library"
9037 msgid "Enabled ID based shared library."
9038 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
9040 #: config/bfin/bfin.opt:69
9041 #, fuzzy
9042 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
9043 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9044 msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde,"
9046 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
9047 #, fuzzy
9048 #| msgid "ID of shared library to build"
9049 msgid "ID of shared library to build."
9050 msgstr "ID der zu bauenden Shared Library"
9052 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "Enable separate data segment"
9055 msgid "Enable separate data segment."
9056 msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten"
9058 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
9061 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9062 msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden"
9064 #: config/bfin/bfin.opt:86
9065 #, fuzzy
9066 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
9067 msgid "Link with the fast floating-point library."
9068 msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
9070 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
9071 #, fuzzy
9072 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9073 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9074 msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten"
9076 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9077 #, fuzzy
9078 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9079 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9080 msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten"
9082 #: config/bfin/bfin.opt:98
9083 #, fuzzy
9084 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
9085 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9086 msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen"
9088 #: config/bfin/bfin.opt:102
9089 #, fuzzy
9090 #| msgid "Enable multicore support"
9091 msgid "Enable multicore support."
9092 msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten"
9094 #: config/bfin/bfin.opt:106
9095 #, fuzzy
9096 #| msgid "Build for Core A"
9097 msgid "Build for Core A."
9098 msgstr "Für Kern A bauen"
9100 #: config/bfin/bfin.opt:110
9101 #, fuzzy
9102 #| msgid "Build for Core B"
9103 msgid "Build for Core B."
9104 msgstr "Für Kern B bauen"
9106 #: config/bfin/bfin.opt:114
9107 #, fuzzy
9108 #| msgid "Build for SDRAM"
9109 msgid "Build for SDRAM."
9110 msgstr "Für SDRAM bauen"
9112 #: config/bfin/bfin.opt:118
9113 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9114 msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit aktiviert sind."
9116 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9117 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9118 msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
9120 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9121 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9122 msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
9124 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9125 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9126 msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
9128 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9131 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9132 msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden"
9134 #: config/m68k/m68k.opt:30
9135 #, fuzzy
9136 #| msgid "Generate code for a 520X"
9137 msgid "Generate code for a 520X."
9138 msgstr "Code für einen 520X erzeugen"
9140 #: config/m68k/m68k.opt:34
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9143 msgid "Generate code for a 5206e."
9144 msgstr "Code für einen 5206e erzeugen"
9146 #: config/m68k/m68k.opt:38
9147 #, fuzzy
9148 #| msgid "Generate code for a 528x"
9149 msgid "Generate code for a 528x."
9150 msgstr "Code für einen 528x erzeugen"
9152 #: config/m68k/m68k.opt:42
9153 #, fuzzy
9154 #| msgid "Generate code for a 5307"
9155 msgid "Generate code for a 5307."
9156 msgstr "Code für einen 5307 erzeugen"
9158 #: config/m68k/m68k.opt:46
9159 #, fuzzy
9160 #| msgid "Generate code for a 5407"
9161 msgid "Generate code for a 5407."
9162 msgstr "Code für einen 5407 erzeugen"
9164 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9165 #, fuzzy
9166 #| msgid "Generate code for a 68000"
9167 msgid "Generate code for a 68000."
9168 msgstr "Code für 68000 erzeugen"
9170 #: config/m68k/m68k.opt:54
9171 #, fuzzy
9172 #| msgid "Generate code for a 68010"
9173 msgid "Generate code for a 68010."
9174 msgstr "Code für 68010 erzeugen"
9176 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9177 #, fuzzy
9178 #| msgid "Generate code for a 68020"
9179 msgid "Generate code for a 68020."
9180 msgstr "Code für 68020 erzeugen"
9182 #: config/m68k/m68k.opt:62
9183 #, fuzzy
9184 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9185 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9186 msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen"
9188 #: config/m68k/m68k.opt:66
9189 #, fuzzy
9190 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9191 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9192 msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen"
9194 #: config/m68k/m68k.opt:70
9195 #, fuzzy
9196 #| msgid "Generate code for a 68030"
9197 msgid "Generate code for a 68030."
9198 msgstr "Code für einen 68030 erzeugen"
9200 #: config/m68k/m68k.opt:74
9201 #, fuzzy
9202 #| msgid "Generate code for a 68040"
9203 msgid "Generate code for a 68040."
9204 msgstr "Code für einen 68040 erzeugen"
9206 #: config/m68k/m68k.opt:78
9207 #, fuzzy
9208 #| msgid "Generate code for a 68060"
9209 msgid "Generate code for a 68060."
9210 msgstr "Code für einen 68060 erzeugen"
9212 #: config/m68k/m68k.opt:82
9213 #, fuzzy
9214 #| msgid "Generate code for a 68302"
9215 msgid "Generate code for a 68302."
9216 msgstr "Code für einen 68302 erzeugen"
9218 #: config/m68k/m68k.opt:86
9219 #, fuzzy
9220 #| msgid "Generate code for a 68332"
9221 msgid "Generate code for a 68332."
9222 msgstr "Code für einen 68332 erzeugen"
9224 #: config/m68k/m68k.opt:91
9225 #, fuzzy
9226 #| msgid "Generate code for a 68851"
9227 msgid "Generate code for a 68851."
9228 msgstr "Code für einen 68851 erzeugen"
9230 #: config/m68k/m68k.opt:95
9231 #, fuzzy
9232 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9233 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9234 msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet"
9236 #: config/m68k/m68k.opt:99
9237 #, fuzzy
9238 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9239 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9240 msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten"
9242 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9243 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
9244 #, fuzzy
9245 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9246 msgid "Specify the name of the target architecture."
9247 msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben"
9249 #: config/m68k/m68k.opt:107
9250 #, fuzzy
9251 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9252 msgid "Use the bit-field instructions."
9253 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
9255 #: config/m68k/m68k.opt:119
9256 #, fuzzy
9257 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9258 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9259 msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen"
9261 #: config/m68k/m68k.opt:123
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid "Specify the target CPU"
9264 msgid "Specify the target CPU."
9265 msgstr "Die Ziel-CPU auswählen"
9267 #: config/m68k/m68k.opt:127
9268 #, fuzzy
9269 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9270 msgid "Generate code for a cpu32."
9271 msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen"
9273 #: config/m68k/m68k.opt:131
9274 #, fuzzy
9275 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9276 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9277 msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf Coldfire verwenden"
9279 #: config/m68k/m68k.opt:135
9280 #, fuzzy
9281 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9282 msgid "Generate code for a Fido A."
9283 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
9285 #: config/m68k/m68k.opt:139
9286 #, fuzzy
9287 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9288 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9289 msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet"
9291 #: config/m68k/m68k.opt:143
9292 #, fuzzy
9293 #| msgid "Enable ID based shared library"
9294 msgid "Enable ID based shared library."
9295 msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten"
9297 #: config/m68k/m68k.opt:147
9298 #, fuzzy
9299 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9300 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9301 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
9303 #: config/m68k/m68k.opt:151
9304 #, fuzzy
9305 #| msgid "Use normal calling convention"
9306 msgid "Use normal calling convention."
9307 msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden"
9309 #: config/m68k/m68k.opt:155
9310 #, fuzzy
9311 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9312 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9313 msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen"
9315 #: config/m68k/m68k.opt:159
9316 #, fuzzy
9317 #| msgid "Generate pc-relative code"
9318 msgid "Generate pc-relative code."
9319 msgstr "PC-relativen Code erzeugen"
9321 #: config/m68k/m68k.opt:163
9322 #, fuzzy
9323 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9324 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9325 msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden"
9327 #: config/m68k/m68k.opt:175
9328 #, fuzzy
9329 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9330 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9331 msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen"
9333 #: config/m68k/m68k.opt:179
9334 #, fuzzy
9335 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9336 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9337 msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen"
9339 #: config/m68k/m68k.opt:183
9340 #, fuzzy
9341 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9342 msgid "Do not use unaligned memory references."
9343 msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden"
9345 #: config/m68k/m68k.opt:187
9346 #, fuzzy
9347 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9348 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9349 msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren"
9351 #: config/m68k/m68k.opt:191
9352 #, fuzzy
9353 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9354 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9355 msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire erzeugen"
9357 #: config/m68k/m68k.opt:195
9358 #, fuzzy
9359 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9360 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9361 msgstr "TLS-Segment >64K unterstützen"
9363 #: config/m32c/m32c.opt:23
9364 #, fuzzy
9365 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9366 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9367 msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden"
9369 #: config/m32c/m32c.opt:27
9370 #, fuzzy
9371 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9372 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9373 msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren"
9375 #: config/m32c/m32c.opt:31
9376 #, fuzzy
9377 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9378 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9379 msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren"
9381 #: config/m32c/m32c.opt:35
9382 #, fuzzy
9383 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9384 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9385 msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren"
9387 #: config/m32c/m32c.opt:39
9388 #, fuzzy
9389 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9390 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9391 msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren"
9393 #: config/m32c/m32c.opt:43
9394 #, fuzzy
9395 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9396 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9397 msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)"
9399 #: config/msp430/msp430.opt:7
9400 #, fuzzy
9401 #| msgid "Force assembly output to always use hex constants"
9402 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9403 msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten benutzt"
9405 #: config/msp430/msp430.opt:11
9406 msgid "Specify the MCU to build for."
9407 msgstr ""
9409 #: config/msp430/msp430.opt:15
9410 msgid "Warn if an MCU name is unrecognised or conflicts with other options (default: on)."
9411 msgstr ""
9413 #: config/msp430/msp430.opt:19
9414 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9415 msgstr ""
9417 #: config/msp430/msp430.opt:23
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
9420 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9421 msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger"
9423 #: config/msp430/msp430.opt:27
9424 #, fuzzy
9425 #| msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
9426 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9427 msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)"
9429 #: config/msp430/msp430.opt:31
9430 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9431 msgstr ""
9433 #: config/msp430/msp430.opt:38
9434 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9435 msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte benutzen"
9437 #: config/msp430/msp430.opt:45
9438 #, fuzzy
9439 #| msgid "Select hardware or software multiplication support."
9440 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9441 msgstr "Hardware- oder Softwaremultiplikation wählen"
9443 #: config/msp430/msp430.opt:67
9444 #, fuzzy
9445 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9446 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9447 msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
9449 #: config/msp430/msp430.opt:71
9450 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9451 msgstr ""
9453 #: config/msp430/msp430.opt:90
9454 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9455 msgstr ""
9457 #: config/msp430/msp430.opt:94
9458 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9459 msgstr ""
9461 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9462 msgid "The possible TLS dialects:"
9463 msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
9465 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9466 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9467 msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
9469 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
9470 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9471 #, fuzzy
9472 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9473 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9474 msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen"
9476 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:917
9477 #, fuzzy
9478 #| msgid "Generate code which uses only the general registers"
9479 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9480 msgstr "Nur die allgemeinen Register verwendenden Code erzeugen"
9482 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9483 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9484 msgstr ""
9486 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9487 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9488 msgstr ""
9490 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9491 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9492 #, fuzzy
9493 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9494 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9495 msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen"
9497 #: config/aarch64/aarch64.opt:85
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "Specify the code model"
9500 msgid "Specify the code model."
9501 msgstr "Codemodell angeben"
9503 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
9506 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9507 msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
9509 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
9510 #, fuzzy
9511 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9512 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9513 msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen"
9515 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9516 #, fuzzy
9517 #| msgid "Specify TLS dialect"
9518 msgid "Specify TLS dialect."
9519 msgstr "TLS-Dialekt angeben"
9521 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9522 #, fuzzy
9523 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9524 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9525 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
9527 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9528 #, fuzzy
9529 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9530 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9531 msgstr "-march=ARCH\tEigenschaften der angegebenen Architektur ARCH verwenden"
9533 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9534 #, fuzzy
9535 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9536 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9537 msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren"
9539 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9540 #, fuzzy
9541 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9542 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9543 msgstr "-mtune=CPU\tFür CPU optimieren"
9545 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9546 #, fuzzy
9547 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
9548 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9549 msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
9551 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9552 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9553 msgstr ""
9555 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9558 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9559 msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
9561 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9562 msgid "PC relative literal loads."
9563 msgstr ""
9565 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9566 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9567 msgstr ""
9569 #: config/aarch64/aarch64.opt:160
9570 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9571 msgstr ""
9573 #: config/aarch64/aarch64.opt:167
9574 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9575 msgstr ""
9577 #: config/aarch64/aarch64.opt:173
9578 msgid "Enables verbose cost model dummping in the debug dump files."
9579 msgstr ""
9581 #: config/linux.opt:24
9582 #, fuzzy
9583 #| msgid "Use Bionic C library"
9584 msgid "Use Bionic C library."
9585 msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden"
9587 #: config/linux.opt:28
9588 #, fuzzy
9589 #| msgid "Use GNU C library"
9590 msgid "Use GNU C library."
9591 msgstr "GNU-C-Bibliothek verwenden"
9593 #: config/linux.opt:32
9594 #, fuzzy
9595 #| msgid "Use uClibc C library"
9596 msgid "Use uClibc C library."
9597 msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden"
9599 #: config/linux.opt:36
9600 #, fuzzy
9601 #| msgid "Use uClibc C library"
9602 msgid "Use musl C library."
9603 msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden"
9605 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9606 #, fuzzy
9607 #| msgid "Generate ILP32 code"
9608 msgid "Generate ILP32 code."
9609 msgstr "ILP32-Code erzeugen"
9611 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9612 #, fuzzy
9613 #| msgid "Generate LP64 code"
9614 msgid "Generate LP64 code."
9615 msgstr "ILP64-Code erzeugen"
9617 #: config/ia64/ia64.opt:28
9618 #, fuzzy
9619 #| msgid "Generate big endian code"
9620 msgid "Generate big endian code."
9621 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
9623 #: config/ia64/ia64.opt:32
9624 #, fuzzy
9625 #| msgid "Generate little endian code"
9626 msgid "Generate little endian code."
9627 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
9629 #: config/ia64/ia64.opt:36
9630 #, fuzzy
9631 #| msgid "Generate code for GNU as"
9632 msgid "Generate code for GNU as."
9633 msgstr "Code für GNU as erzeugen"
9635 #: config/ia64/ia64.opt:40
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9638 msgid "Generate code for GNU ld."
9639 msgstr "Code für GNU ld erzeugen"
9641 #: config/ia64/ia64.opt:44
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9644 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9645 msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben"
9647 #: config/ia64/ia64.opt:48
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9650 msgid "Use in/loc/out register names."
9651 msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben"
9653 #: config/ia64/ia64.opt:55
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9656 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9657 msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten"
9659 #: config/ia64/ia64.opt:59
9660 #, fuzzy
9661 #| msgid "Generate code without GP reg"
9662 msgid "Generate code without GP reg."
9663 msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen"
9665 #: config/ia64/ia64.opt:63
9666 #, fuzzy
9667 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9668 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9669 msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)"
9671 #: config/ia64/ia64.opt:67
9672 #, fuzzy
9673 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9674 msgid "Generate self-relocatable code."
9675 msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen"
9677 #: config/ia64/ia64.opt:71
9678 #, fuzzy
9679 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9680 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9681 msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9683 #: config/ia64/ia64.opt:75
9684 #, fuzzy
9685 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9686 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9687 msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9689 #: config/ia64/ia64.opt:82
9690 #, fuzzy
9691 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9692 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9693 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9695 #: config/ia64/ia64.opt:86
9696 #, fuzzy
9697 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9698 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9699 msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9701 #: config/ia64/ia64.opt:90
9702 #, fuzzy
9703 #| msgid "Do not inline integer division"
9704 msgid "Do not inline integer division."
9705 msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren"
9707 #: config/ia64/ia64.opt:94
9708 #, fuzzy
9709 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9710 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9711 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren"
9713 #: config/ia64/ia64.opt:98
9714 #, fuzzy
9715 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9716 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9717 msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren"
9719 #: config/ia64/ia64.opt:102
9720 #, fuzzy
9721 #| msgid "Do not inline square root"
9722 msgid "Do not inline square root."
9723 msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren"
9725 #: config/ia64/ia64.opt:106
9726 #, fuzzy
9727 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9728 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9729 msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten"
9731 #: config/ia64/ia64.opt:110
9732 #, fuzzy
9733 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9734 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9735 msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten"
9737 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9738 #: config/sh/sh.opt:227
9739 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9740 msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
9742 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9743 #: config/alpha/alpha.opt:130
9744 #, fuzzy
9745 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9746 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9747 msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben"
9749 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
9750 #: config/s390/s390.opt:194 config/sparc/sparc.opt:138
9751 #: config/visium/visium.opt:49
9752 #, fuzzy
9753 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9754 msgid "Schedule code for given CPU."
9755 msgstr "Code für die gegebene CPU planen"
9757 #: config/ia64/ia64.opt:126
9758 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9759 msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
9761 #: config/ia64/ia64.opt:136
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Use data speculation before reload"
9764 msgid "Use data speculation before reload."
9765 msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden"
9767 #: config/ia64/ia64.opt:140
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Use data speculation after reload"
9770 msgid "Use data speculation after reload."
9771 msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden"
9773 #: config/ia64/ia64.opt:144
9774 #, fuzzy
9775 #| msgid "Use control speculation"
9776 msgid "Use control speculation."
9777 msgstr "Steuerungsspekulation verwenden"
9779 #: config/ia64/ia64.opt:148
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9782 msgid "Use in block data speculation before reload."
9783 msgstr "Datenspekulation im Block vor Neuladen verwenden"
9785 #: config/ia64/ia64.opt:152
9786 #, fuzzy
9787 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9788 msgid "Use in block data speculation after reload."
9789 msgstr "Datenspekulation im Block nach Neuladen verwenden"
9791 #: config/ia64/ia64.opt:156
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Use in block control speculation"
9794 msgid "Use in block control speculation."
9795 msgstr "Steuerungsspekulation im Block verwenden"
9797 #: config/ia64/ia64.opt:160
9798 #, fuzzy
9799 #| msgid "Use simple data speculation check"
9800 msgid "Use simple data speculation check."
9801 msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden"
9803 #: config/ia64/ia64.opt:164
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9806 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9807 msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden"
9809 #: config/ia64/ia64.opt:174
9810 #, fuzzy
9811 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
9812 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9813 msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Anweisungen zählen"
9815 #: config/ia64/ia64.opt:178
9816 #, fuzzy
9817 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9818 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9819 msgstr "Bei Planung ein Stop-Bit nach jedem Takt einfügen"
9821 #: config/ia64/ia64.opt:182
9822 #, fuzzy
9823 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
9824 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9825 msgstr "Annahme, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in eine Befehlsgruppe gelegt werden"
9827 #: config/ia64/ia64.opt:186
9828 #, fuzzy
9829 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
9830 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9831 msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1"
9833 #: config/ia64/ia64.opt:190
9834 #, fuzzy
9835 #| msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
9836 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9837 msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)"
9839 #: config/ia64/ia64.opt:194
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9842 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9843 msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung"
9845 #: config/spu/spu.opt:20
9846 #, fuzzy
9847 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9848 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9849 msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
9851 #: config/spu/spu.opt:24
9852 #, fuzzy
9853 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9854 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9855 msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden"
9857 #: config/spu/spu.opt:28
9858 #, fuzzy
9859 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9860 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9861 msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)"
9863 #: config/spu/spu.opt:32
9864 #, fuzzy
9865 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
9866 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9867 msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird"
9869 #: config/spu/spu.opt:36
9870 #, fuzzy
9871 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9872 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9873 msgstr "volatile muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird"
9875 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9876 #, fuzzy
9877 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
9878 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9879 msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)"
9881 #: config/spu/spu.opt:48
9882 #, fuzzy
9883 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9884 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9885 msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden"
9887 #: config/spu/spu.opt:52
9888 #, fuzzy
9889 #| msgid "Generate branch hints for branches"
9890 msgid "Generate branch hints for branches."
9891 msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen"
9893 #: config/spu/spu.opt:56
9894 #, fuzzy
9895 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
9896 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9897 msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)"
9899 #: config/spu/spu.opt:60
9900 #, fuzzy
9901 #| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
9902 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9903 msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Anweisungen [125]"
9905 #: config/spu/spu.opt:64
9906 #, fuzzy
9907 #| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
9908 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9909 msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen"
9911 #: config/spu/spu.opt:68
9912 #, fuzzy
9913 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
9914 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9915 msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen"
9917 #: config/spu/spu.opt:76
9918 #, fuzzy
9919 #| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
9920 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9921 msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden"
9923 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
9924 #, fuzzy
9925 #| msgid "Generate code for given CPU"
9926 msgid "Generate code for given CPU."
9927 msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen"
9929 #: config/spu/spu.opt:88
9930 #, fuzzy
9931 #| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
9932 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9933 msgstr "Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (default)"
9935 #: config/spu/spu.opt:92
9936 #, fuzzy
9937 #| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
9938 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9939 msgstr "Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen"
9941 #: config/spu/spu.opt:96
9942 #, fuzzy
9943 #| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
9944 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9945 msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)"
9947 #: config/spu/spu.opt:100
9948 #, fuzzy
9949 #| msgid "Size (in KB) of software data cache"
9950 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9951 msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache"
9953 #: config/spu/spu.opt:104
9954 #, fuzzy
9955 #| msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
9956 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9957 msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)"
9959 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9960 msgid "Don't use any of r32..r63."
9961 msgstr "r32..r63 nicht verwenden"
9963 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9964 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9965 msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
9967 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9968 #, fuzzy
9969 #| msgid "Set branch cost"
9970 msgid "Set branch cost."
9971 msgstr "Sprungkosten setzen"
9973 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9974 msgid "enable conditional move instruction usage."
9975 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
9977 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9978 #, fuzzy
9979 #| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
9980 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9981 msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge setzen"
9983 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9984 #, fuzzy
9985 #| msgid "Use software floating point comparisons"
9986 msgid "Use software floating point comparisons."
9987 msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden"
9989 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9990 #, fuzzy
9991 #| msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
9992 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9993 msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten"
9995 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9996 #, fuzzy
9997 #| msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
9998 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9999 msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten"
10001 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10002 #, fuzzy
10003 #| msgid "Enable use of POST_MODIFY"
10004 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10005 msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten"
10007 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10008 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10009 msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
10011 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10012 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10013 msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
10015 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10016 #, fuzzy
10017 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
10018 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10019 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
10021 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10022 #, fuzzy
10023 #| msgid "Generate call insns as direct calls"
10024 msgid "Generate call insns as direct calls."
10025 msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen"
10027 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10028 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10029 msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
10031 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10032 #, fuzzy
10033 #| msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
10034 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10035 msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern"
10037 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10038 msgid "Vectorize for double-word operations."
10039 msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
10041 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10042 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10043 msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen"
10045 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10046 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10047 msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden"
10049 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10050 msgid "Set register to hold -1."
10051 msgstr "Register auf -1 setzen"
10053 #: config/ft32/ft32.opt:23
10054 msgid "target the software simulator."
10055 msgstr ""
10057 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:225 config/mips/mips.opt:389
10058 #, fuzzy
10059 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
10060 msgid "Use LRA instead of reload."
10061 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
10063 #: config/ft32/ft32.opt:31
10064 #, fuzzy
10065 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
10066 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
10067 msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben"
10069 #: config/h8300/h8300.opt:23
10070 #, fuzzy
10071 #| msgid "Generate H8S code"
10072 msgid "Generate H8S code."
10073 msgstr "H8S-Code erzeugen"
10075 #: config/h8300/h8300.opt:27
10076 #, fuzzy
10077 #| msgid "Generate H8SX code"
10078 msgid "Generate H8SX code."
10079 msgstr "H8SX-Code erzeugen"
10081 #: config/h8300/h8300.opt:31
10082 #, fuzzy
10083 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
10084 msgid "Generate H8S/2600 code."
10085 msgstr "H8S/2600-Code erzeugen"
10087 #: config/h8300/h8300.opt:35
10088 #, fuzzy
10089 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
10090 msgid "Make integers 32 bits wide."
10091 msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen"
10093 #: config/h8300/h8300.opt:42
10094 #, fuzzy
10095 #| msgid "Use registers for argument passing"
10096 msgid "Use registers for argument passing."
10097 msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden"
10099 #: config/h8300/h8300.opt:46
10100 #, fuzzy
10101 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
10102 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10103 msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten"
10105 #: config/h8300/h8300.opt:50
10106 #, fuzzy
10107 #| msgid "Enable linker relaxing"
10108 msgid "Enable linker relaxing."
10109 msgstr "Binderlockerung einschalten"
10111 #: config/h8300/h8300.opt:54
10112 #, fuzzy
10113 #| msgid "Generate H8/300H code"
10114 msgid "Generate H8/300H code."
10115 msgstr "H8/300H-Code erzeugen"
10117 #: config/h8300/h8300.opt:58
10118 #, fuzzy
10119 #| msgid "Enable the normal mode"
10120 msgid "Enable the normal mode."
10121 msgstr "Normalen Modus einschalten"
10123 #: config/h8300/h8300.opt:62
10124 #, fuzzy
10125 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
10126 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10127 msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden"
10129 #: config/h8300/h8300.opt:66
10130 #, fuzzy
10131 #| msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
10132 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10133 msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern"
10135 #: config/h8300/h8300.opt:70
10136 #, fuzzy
10137 #| msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
10138 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10139 msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern"
10141 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10142 #, fuzzy
10143 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10144 msgid "Generate code for an 11/10."
10145 msgstr "Code für 11/10 erzeugen"
10147 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10148 #, fuzzy
10149 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10150 msgid "Generate code for an 11/40."
10151 msgstr "Code für 11/40 erzeugen"
10153 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10154 #, fuzzy
10155 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10156 msgid "Generate code for an 11/45."
10157 msgstr "Code für 11/45 erzeugen"
10159 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10160 #, fuzzy
10161 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10162 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10163 msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)"
10165 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10166 #, fuzzy
10167 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10168 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10169 msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
10171 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10172 #, fuzzy
10173 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10174 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10175 msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden"
10177 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10178 #, fuzzy
10179 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10180 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10181 msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
10183 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10184 #, fuzzy
10185 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10186 msgid "Pretend that branches are expensive."
10187 msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind"
10189 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10190 #, fuzzy
10191 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10192 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10193 msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden"
10195 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10196 #, fuzzy
10197 #| msgid "Use 32 bit float"
10198 msgid "Use 32 bit float."
10199 msgstr "32-Bit float verwenden"
10201 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10202 #, fuzzy
10203 #| msgid "Use 64 bit float"
10204 msgid "Use 64 bit float."
10205 msgstr "64-Bit float verwenden"
10207 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
10208 #: config/frv/frv.opt:158
10209 #, fuzzy
10210 #| msgid "Use hardware floating point"
10211 msgid "Use hardware floating point."
10212 msgstr "Hardware-Gleitkomma verwenden"
10214 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10215 #, fuzzy
10216 #| msgid "Use 16 bit int"
10217 msgid "Use 16 bit int."
10218 msgstr "16-Bit int verwenden"
10220 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10221 #, fuzzy
10222 #| msgid "Use 32 bit int"
10223 msgid "Use 32 bit int."
10224 msgstr "32-Bit int verwenden"
10226 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10229 msgid "Do not use hardware floating point."
10230 msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden"
10232 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10233 #, fuzzy
10234 #| msgid "Target has split I&D"
10235 msgid "Target has split I&D."
10236 msgstr "Ziel hat geteiltes I&D"
10238 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10239 #, fuzzy
10240 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10241 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10242 msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden"
10244 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10245 #, fuzzy
10246 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10247 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10248 msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden"
10250 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10251 #, fuzzy
10252 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
10253 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10254 msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten"
10256 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10257 #, fuzzy
10258 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10259 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10260 msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden"
10262 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10263 #, fuzzy
10264 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10265 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10266 msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern"
10268 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10269 #, fuzzy
10270 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10271 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10272 msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen"
10274 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10275 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10276 msgstr ""
10278 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10279 #, fuzzy
10280 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10281 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10282 msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren"
10284 #: config/i386/cygming.opt:23
10285 #, fuzzy
10286 #| msgid "Create console application"
10287 msgid "Create console application."
10288 msgstr "Konsolenanwendung erzeugen"
10290 #: config/i386/cygming.opt:27
10291 #, fuzzy
10292 #| msgid "Generate code for a DLL"
10293 msgid "Generate code for a DLL."
10294 msgstr "Code für DLL erzeugen"
10296 #: config/i386/cygming.opt:31
10297 #, fuzzy
10298 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10299 msgid "Ignore dllimport for functions."
10300 msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen"
10302 #: config/i386/cygming.opt:35
10303 #, fuzzy
10304 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10305 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10306 msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden"
10308 #: config/i386/cygming.opt:39
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "Set Windows defines"
10311 msgid "Set Windows defines."
10312 msgstr "Windows-defines setzen"
10314 #: config/i386/cygming.opt:43
10315 #, fuzzy
10316 #| msgid "Create GUI application"
10317 msgid "Create GUI application."
10318 msgstr "GUI-Anwendung erzeugen"
10320 #: config/i386/cygming.opt:47
10321 #, fuzzy
10322 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10323 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10324 msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden"
10326 #: config/i386/cygming.opt:51
10327 #, fuzzy
10328 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10329 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10330 msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt um C++-Operator new/delete zu ersetzen"
10332 #: config/i386/cygming.opt:58
10333 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10334 msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen"
10336 #: config/i386/mingw.opt:29
10337 #, fuzzy
10338 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10339 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10340 msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen"
10342 #: config/i386/mingw.opt:33
10343 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10344 msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
10346 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10347 #, fuzzy
10348 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10349 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10350 msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren"
10352 #: config/i386/i386.opt:188
10353 #, fuzzy
10354 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10355 msgid "sizeof(long double) is 16."
10356 msgstr "sizeof(long double) ist 16"
10358 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10359 #, fuzzy
10360 #| msgid "Use hardware fp"
10361 msgid "Use hardware fp."
10362 msgstr "Hardware-FP verwenden"
10364 #: config/i386/i386.opt:196
10365 #, fuzzy
10366 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10367 msgid "sizeof(long double) is 12."
10368 msgstr "sizeof(long double) ist 12"
10370 #: config/i386/i386.opt:200
10371 #, fuzzy
10372 #| msgid "Use 80-bit long double"
10373 msgid "Use 80-bit long double."
10374 msgstr "80-bit long double verwenden"
10376 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:154
10377 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10378 #, fuzzy
10379 #| msgid "Use 64-bit long double"
10380 msgid "Use 64-bit long double."
10381 msgstr "64-bit long double verwenden"
10383 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:150
10384 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "Use 128-bit long double"
10387 msgid "Use 128-bit long double."
10388 msgstr "128-bit long double verwenden"
10390 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10391 #, fuzzy
10392 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10393 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10394 msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren"
10396 #: config/i386/i386.opt:216
10397 #, fuzzy
10398 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10399 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10400 msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten"
10402 #: config/i386/i386.opt:220
10403 #, fuzzy
10404 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10405 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10406 msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
10408 #: config/i386/i386.opt:224
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10411 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10412 msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet"
10414 #: config/i386/i386.opt:228
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10417 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10418 msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten"
10420 #: config/i386/i386.opt:232
10421 #, fuzzy
10422 #| msgid "Align destination of the string operations"
10423 msgid "Align destination of the string operations."
10424 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
10426 #: config/i386/i386.opt:236
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "Use the given data alignment"
10429 msgid "Use the given data alignment."
10430 msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden"
10432 #: config/i386/i386.opt:240
10433 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10434 msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):"
10436 #: config/i386/i386.opt:257
10437 #, fuzzy
10438 #| msgid "Use given assembler dialect"
10439 msgid "Use given assembler dialect."
10440 msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden"
10442 #: config/i386/i386.opt:261
10443 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10444 msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option -masm-dialect=):"
10446 #: config/i386/i386.opt:271
10447 #, fuzzy
10448 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10449 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10450 msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)"
10452 #: config/i386/i386.opt:275
10453 #, fuzzy
10454 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10455 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10456 msgstr "Daten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen"
10458 #: config/i386/i386.opt:279
10459 #, fuzzy
10460 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10461 msgid "Use given x86-64 code model."
10462 msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden"
10464 #: config/i386/i386.opt:283 config/rs6000/aix64.opt:36
10465 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
10466 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
10467 msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
10469 #: config/i386/i386.opt:302
10470 #, fuzzy
10471 #| msgid "Use given address mode"
10472 msgid "Use given address mode."
10473 msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden"
10475 #: config/i386/i386.opt:306
10476 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10477 msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
10479 #: config/i386/i386.opt:315
10480 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10481 msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
10483 #: config/i386/i386.opt:319
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10486 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10487 msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen"
10489 #: config/i386/i386.opt:323
10490 #, fuzzy
10491 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10492 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10493 msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten"
10495 #: config/i386/i386.opt:327
10496 #, fuzzy
10497 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10498 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10499 msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben"
10501 #: config/i386/i386.opt:331
10502 #, fuzzy
10503 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10504 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10505 msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen"
10507 #: config/i386/i386.opt:335
10508 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10509 msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
10511 #: config/i386/i386.opt:368
10512 #, fuzzy
10513 #| msgid "Inline all known string operations"
10514 msgid "Inline all known string operations."
10515 msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)"
10517 #: config/i386/i386.opt:372
10518 #, fuzzy
10519 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10520 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10521 msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen"
10523 #: config/i386/i386.opt:375
10524 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10525 msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
10527 #: config/i386/i386.opt:380
10528 #, fuzzy
10529 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10530 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10531 msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
10533 #: config/i386/i386.opt:400
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
10536 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10537 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen"
10539 #: config/i386/i386.opt:404
10540 #, fuzzy
10541 #| msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
10542 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10543 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen"
10545 #: config/i386/i386.opt:408
10546 #, fuzzy
10547 #| msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
10548 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10549 msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen"
10551 #: config/i386/i386.opt:412
10552 #, fuzzy
10553 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10554 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10555 msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten"
10557 #: config/i386/i386.opt:416
10558 #, fuzzy
10559 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10560 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10561 msgstr "Annahme, dass der ankommende Stapel auf diese Zweierpotenz ausgerichtet ist"
10563 #: config/i386/i386.opt:420
10564 #, fuzzy
10565 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10566 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10567 msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern"
10569 #: config/i386/i386.opt:424
10570 #, fuzzy
10571 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10572 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10573 msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden"
10575 #: config/i386/i386.opt:428
10576 #, fuzzy
10577 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10578 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10579 msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register"
10581 #: config/i386/i386.opt:432
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Alternate calling convention"
10584 msgid "Alternate calling convention."
10585 msgstr "Alternative Aufrufkonvention"
10587 #: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "Do not use hardware fp"
10590 msgid "Do not use hardware fp."
10591 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
10593 #: config/i386/i386.opt:440
10594 #, fuzzy
10595 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10596 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10597 msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden"
10599 #: config/i386/i386.opt:444
10600 #, fuzzy
10601 #| msgid "Realign stack in prologue"
10602 msgid "Realign stack in prologue."
10603 msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten"
10605 #: config/i386/i386.opt:448
10606 #, fuzzy
10607 #| msgid "Enable stack probing"
10608 msgid "Enable stack probing."
10609 msgstr "Stapelsondierung einschalten"
10611 #: config/i386/i386.opt:452
10612 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10613 msgstr ""
10615 #: config/i386/i386.opt:456
10616 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10617 msgstr ""
10619 #: config/i386/i386.opt:460
10620 #, fuzzy
10621 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10622 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10623 msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen"
10625 #: config/i386/i386.opt:464
10626 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10627 msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
10629 #: config/i386/i386.opt:492
10630 #, fuzzy
10631 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10632 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10633 msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden"
10635 #: config/i386/i386.opt:496
10636 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10637 msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
10639 #: config/i386/i386.opt:506
10640 #, fuzzy, c-format
10641 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10642 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10643 msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden"
10645 #: config/i386/i386.opt:514
10646 #, fuzzy
10647 #| msgid "Fine grain control of tune features"
10648 msgid "Fine grain control of tune features."
10649 msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures"
10651 #: config/i386/i386.opt:518
10652 #, fuzzy
10653 #| msgid "Clear all tune features"
10654 msgid "Clear all tune features."
10655 msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen"
10657 #: config/i386/i386.opt:525
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10660 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10661 msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
10663 #: config/i386/i386.opt:529
10664 #, fuzzy
10665 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10666 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10667 msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
10669 #: config/i386/i386.opt:533
10670 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10671 msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
10673 #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
10674 #, fuzzy
10675 #| msgid "Vector library ABI to use"
10676 msgid "Vector library ABI to use."
10677 msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI"
10679 #: config/i386/i386.opt:547
10680 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10681 msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
10683 #: config/i386/i386.opt:557
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10686 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10687 msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben"
10689 #: config/i386/i386.opt:561
10690 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10691 msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
10693 #: config/i386/i386.opt:565
10694 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10695 msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
10697 #: config/i386/i386.opt:569
10698 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10699 msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
10701 #: config/i386/i386.opt:573
10702 #, fuzzy
10703 #| msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
10704 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10705 msgstr "Befehl vzeroupper erzeugen vor Übergabe der Abarbeitung aus"
10707 #: config/i386/i386.opt:578
10708 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10709 msgstr ""
10711 #: config/i386/i386.opt:583
10712 #, fuzzy
10713 #| msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
10714 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10715 msgstr "Bericht-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3 oder bdver4 ist und Haifa-Planung"
10717 #: config/i386/i386.opt:588
10718 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10719 msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
10721 #: config/i386/i386.opt:594
10722 #, fuzzy
10723 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10724 msgid "Generate 32bit i386 code."
10725 msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen"
10727 #: config/i386/i386.opt:598
10728 #, fuzzy
10729 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10730 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10731 msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen"
10733 #: config/i386/i386.opt:602
10734 #, fuzzy
10735 #| msgid "Generate 32bit x86-64 code"
10736 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10737 msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen"
10739 #: config/i386/i386.opt:606
10740 #, fuzzy
10741 #| msgid "Generate 16bit i386 code"
10742 msgid "Generate 16bit i386 code."
10743 msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen"
10745 #: config/i386/i386.opt:610
10746 #, fuzzy
10747 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10748 msgid "Support MMX built-in functions."
10749 msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen"
10751 #: config/i386/i386.opt:614
10752 #, fuzzy
10753 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10754 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10755 msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen"
10757 #: config/i386/i386.opt:618
10758 #, fuzzy
10759 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
10760 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10761 msgstr "Eingebaute Athlon 3Dnow!-Funktionen unterstützen"
10763 #: config/i386/i386.opt:622
10764 #, fuzzy
10765 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10766 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10767 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10769 #: config/i386/i386.opt:626
10770 #, fuzzy
10771 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10772 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10773 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10775 #: config/i386/i386.opt:630
10776 #, fuzzy
10777 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10778 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10779 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10781 #: config/i386/i386.opt:634
10782 #, fuzzy
10783 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
10784 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10785 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10787 #: config/i386/i386.opt:638
10788 #, fuzzy
10789 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
10790 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10791 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- und SSE4.1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10793 #: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
10794 #, fuzzy
10795 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10796 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10797 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10799 #: config/i386/i386.opt:650
10800 #, fuzzy
10801 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10802 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10803 msgstr "Eingebaute SSE4.1- und SSE4.2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen"
10805 #: config/i386/i386.opt:653
10806 msgid "%<-msse5%> was removed"
10807 msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
10809 #: config/i386/i386.opt:658
10810 #, fuzzy
10811 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
10812 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10813 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- und AVX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10815 #: config/i386/i386.opt:662
10816 #, fuzzy
10817 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10818 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10819 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10821 #: config/i386/i386.opt:666
10822 #, fuzzy
10823 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10824 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10825 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10827 #: config/i386/i386.opt:670
10828 #, fuzzy
10829 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10830 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10831 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10833 #: config/i386/i386.opt:674
10834 #, fuzzy
10835 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10836 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10837 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10839 #: config/i386/i386.opt:678
10840 #, fuzzy
10841 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10842 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10843 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10845 #: config/i386/i386.opt:682
10846 #, fuzzy
10847 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10848 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10849 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10851 #: config/i386/i386.opt:686
10852 #, fuzzy
10853 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10854 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10855 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10857 #: config/i386/i386.opt:690
10858 #, fuzzy
10859 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10860 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10861 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10863 #: config/i386/i386.opt:694
10864 #, fuzzy
10865 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10866 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10867 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10869 #: config/i386/i386.opt:698
10870 #, fuzzy
10871 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10872 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10873 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10875 #: config/i386/i386.opt:702
10876 #, fuzzy
10877 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10878 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10879 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10881 #: config/i386/i386.opt:706
10882 #, fuzzy
10883 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
10884 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10885 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und AVX2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10887 #: config/i386/i386.opt:710
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10890 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10891 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- und FMA-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10893 #: config/i386/i386.opt:714
10894 #, fuzzy
10895 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
10896 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10897 msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- und SSE4A-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10899 #: config/i386/i386.opt:718
10900 #, fuzzy
10901 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
10902 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10903 msgstr "Eingebaute FMA4-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10905 #: config/i386/i386.opt:722
10906 #, fuzzy
10907 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
10908 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10909 msgstr "Eingebaute XOP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10911 #: config/i386/i386.opt:726
10912 #, fuzzy
10913 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
10914 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10915 msgstr "Eingebaute LWP-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10917 #: config/i386/i386.opt:730
10918 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10919 msgstr "Codeerzeugung der Advanced Bit Manipulation Befehle (ABM) unterstützen."
10921 #: config/i386/i386.opt:734
10922 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10923 msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
10925 #: config/i386/i386.opt:738
10926 #, fuzzy
10927 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10928 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10929 msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10931 #: config/i386/i386.opt:742
10932 #, fuzzy
10933 #| msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
10934 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10935 msgstr "Eingebaute BMI2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
10937 #: config/i386/i386.opt:746
10938 #, fuzzy
10939 #| msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
10940 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10941 msgstr "Eingebaute LZCNT-Funktion und Codeerzeugung unterstützen"
10943 #: config/i386/i386.opt:750
10944 #, fuzzy
10945 #| msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
10946 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10947 msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen"
10949 #: config/i386/i386.opt:754
10950 #, fuzzy
10951 #| msgid "Support RDSEED instruction"
10952 msgid "Support RDSEED instruction."
10953 msgstr "Anweisung RDSEED unterstützen"
10955 #: config/i386/i386.opt:758
10956 #, fuzzy
10957 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
10958 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10959 msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
10961 #: config/i386/i386.opt:762
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
10964 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10965 msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Anweisungen unterstützen."
10967 #: config/i386/i386.opt:766
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
10970 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10971 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
10973 #: config/i386/i386.opt:770
10974 #, fuzzy
10975 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
10976 msgid "Support CLWB instruction."
10977 msgstr "Anweisung PREFETCHW unterstützen"
10979 #: config/i386/i386.opt:773
10980 #, fuzzy
10981 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
10982 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
10983 msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
10985 #: config/i386/i386.opt:778
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
10988 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10989 msgstr "Anweisungen FXSAVE und FXRSTOR unterstützen"
10991 #: config/i386/i386.opt:782
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
10994 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10995 msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
10997 #: config/i386/i386.opt:786
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
11000 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11001 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
11003 #: config/i386/i386.opt:790
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
11006 msgid "Support XSAVEC instructions."
11007 msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
11009 #: config/i386/i386.opt:794
11010 #, fuzzy
11011 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
11012 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11013 msgstr "Anweisungen XSAVE und XRSTOR unterstützen"
11015 #: config/i386/i386.opt:798
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11018 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11019 msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
11021 #: config/i386/i386.opt:802
11022 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11023 msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
11025 #: config/i386/i386.opt:806
11026 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11027 msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
11029 #: config/i386/i386.opt:810
11030 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11031 msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
11033 #: config/i386/i386.opt:814
11034 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11035 msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
11037 #: config/i386/i386.opt:818
11038 #, fuzzy
11039 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11040 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11041 msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
11043 #: config/i386/i386.opt:822
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11046 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11047 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
11049 #: config/i386/i386.opt:826
11050 #, fuzzy
11051 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11052 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11053 msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
11055 #: config/i386/i386.opt:830
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
11058 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11059 msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren"
11061 #: config/i386/i386.opt:834
11062 #, fuzzy
11063 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
11064 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11065 msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
11067 #: config/i386/i386.opt:838
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
11070 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11071 msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
11073 #: config/i386/i386.opt:842
11074 #, fuzzy
11075 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
11076 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11077 msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
11079 #: config/i386/i386.opt:846
11080 #, fuzzy
11081 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
11082 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11083 msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
11085 #: config/i386/i386.opt:850
11086 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11087 msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
11089 #: config/i386/i386.opt:854
11090 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11091 msgstr ""
11093 #: config/i386/i386.opt:858
11094 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11095 msgstr ""
11097 #: config/i386/i386.opt:863
11098 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11099 msgstr ""
11101 #: config/i386/i386.opt:867
11102 #, fuzzy
11103 #| msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
11104 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11105 msgstr "32-/64-Bit Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern"
11107 #: config/i386/i386.opt:871
11108 #, fuzzy
11109 #| msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
11110 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11111 msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen"
11113 #: config/i386/i386.opt:875
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
11116 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11117 msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen"
11119 #: config/i386/i386.opt:879
11120 #, fuzzy
11121 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
11122 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11123 msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
11125 #: config/i386/i386.opt:883
11126 #, fuzzy
11127 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11128 msgid "Support MPX code generation."
11129 msgstr "Eingebaute BMI-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
11131 #: config/i386/i386.opt:887
11132 #, fuzzy
11133 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11134 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11135 msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
11137 #: config/i386/i386.opt:891
11138 #, fuzzy
11139 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11140 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11141 msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
11143 #: config/i386/i386.opt:895
11144 #, fuzzy
11145 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11146 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11147 msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen"
11149 #: config/i386/i386.opt:899
11150 #, fuzzy
11151 #| msgid "Use given stack-protector guard"
11152 msgid "Use given stack-protector guard."
11153 msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden"
11155 #: config/i386/i386.opt:903
11156 #, fuzzy
11157 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11158 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11159 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
11161 #: config/i386/i386.opt:913
11162 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
11163 msgstr ""
11165 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11166 #, fuzzy
11167 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11168 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11169 msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen"
11171 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11172 #, fuzzy
11173 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11174 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11175 msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen"
11177 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11178 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11179 #, fuzzy
11180 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11181 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11182 msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben"
11184 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11185 #, fuzzy
11186 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
11187 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11188 msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen"
11190 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11191 #, fuzzy
11192 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11193 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11194 msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen"
11196 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
11197 #, fuzzy
11198 #| msgid "Generate PA1.0 code"
11199 msgid "Generate PA1.0 code."
11200 msgstr "PA1.0-Code erzeugen"
11202 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
11203 #, fuzzy
11204 #| msgid "Generate PA1.1 code"
11205 msgid "Generate PA1.1 code."
11206 msgstr "PA1.1-Code erzeugen"
11208 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11211 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11212 msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)"
11214 #: config/pa/pa.opt:46
11215 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11216 msgstr ""
11218 #: config/pa/pa.opt:50
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "Disable FP regs"
11221 msgid "Disable FP regs."
11222 msgstr "Gleitkommaregister ausschalten"
11224 #: config/pa/pa.opt:54
11225 #, fuzzy
11226 #| msgid "Disable indexed addressing"
11227 msgid "Disable indexed addressing."
11228 msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten"
11230 #: config/pa/pa.opt:58
11231 #, fuzzy
11232 #| msgid "Generate fast indirect calls"
11233 msgid "Generate fast indirect calls."
11234 msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen"
11236 #: config/pa/pa.opt:66
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11239 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11240 msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen"
11242 #: config/pa/pa.opt:75
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Enable linker optimizations"
11245 msgid "Enable linker optimizations."
11246 msgstr "Binder-Optimierungen einschalten"
11248 #: config/pa/pa.opt:79
11249 #, fuzzy
11250 #| msgid "Always generate long calls"
11251 msgid "Always generate long calls."
11252 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
11254 #: config/pa/pa.opt:83
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "Emit long load/store sequences"
11257 msgid "Emit long load/store sequences."
11258 msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben"
11260 #: config/pa/pa.opt:91
11261 #, fuzzy
11262 #| msgid "Disable space regs"
11263 msgid "Disable space regs."
11264 msgstr "Leerregister ausschalten"
11266 #: config/pa/pa.opt:107
11267 #, fuzzy
11268 #| msgid "Use portable calling conventions"
11269 msgid "Use portable calling conventions."
11270 msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden"
11272 #: config/pa/pa.opt:111
11273 #, fuzzy
11274 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11275 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11276 msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000"
11278 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
11279 #, fuzzy
11280 #| msgid "Use software floating point"
11281 msgid "Use software floating point."
11282 msgstr "Software-Gleitkomma verwenden"
11284 #: config/pa/pa.opt:144
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Do not disable space regs"
11287 msgid "Do not disable space regs."
11288 msgstr "Leerregister nicht ausschalten"
11290 #: config/v850/v850.opt:29
11291 #, fuzzy
11292 #| msgid "Use registers r2 and r5"
11293 msgid "Use registers r2 and r5."
11294 msgstr "Register r2 und r5 verwenden"
11296 #: config/v850/v850.opt:33
11297 #, fuzzy
11298 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11299 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11300 msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden"
11302 #: config/v850/v850.opt:37
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "Enable backend debugging"
11305 msgid "Enable backend debugging."
11306 msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten"
11308 #: config/v850/v850.opt:41
11309 #, fuzzy
11310 #| msgid "Do not use the callt instruction (default)"
11311 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11312 msgstr "Die callt-Anweisung nicht verwenden (Standard)"
11314 #: config/v850/v850.opt:45
11315 #, fuzzy
11316 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11317 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11318 msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden"
11320 #: config/v850/v850.opt:52
11321 #, fuzzy
11322 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11323 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11324 msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten"
11326 #: config/v850/v850.opt:56
11327 #, fuzzy
11328 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11329 msgid "Use stubs for function prologues."
11330 msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden"
11332 #: config/v850/v850.opt:60
11333 #, fuzzy
11334 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11335 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11336 msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
11338 #: config/v850/v850.opt:67
11339 #, fuzzy
11340 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11341 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11342 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
11344 #: config/v850/v850.opt:71
11345 #, fuzzy
11346 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11347 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11348 msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function"
11350 #: config/v850/v850.opt:75
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11353 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11354 msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
11356 #: config/v850/v850.opt:82
11357 #, fuzzy
11358 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
11359 msgid "Do not enforce strict alignment."
11360 msgstr "Genaue Ausrichtung nicht erzwingen"
11362 #: config/v850/v850.opt:86
11363 #, fuzzy
11364 #| msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
11365 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11366 msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen"
11368 #: config/v850/v850.opt:93
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11371 msgid "Compile for the v850 processor."
11372 msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen"
11374 #: config/v850/v850.opt:97
11375 #, fuzzy
11376 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11377 msgid "Compile for the v850e processor."
11378 msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen"
11380 #: config/v850/v850.opt:101
11381 #, fuzzy
11382 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11383 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11384 msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen"
11386 #: config/v850/v850.opt:105
11387 #, fuzzy
11388 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
11389 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11390 msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen"
11392 #: config/v850/v850.opt:109
11393 #, fuzzy
11394 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11395 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11396 msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen"
11398 #: config/v850/v850.opt:113
11399 #, fuzzy
11400 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11401 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11402 msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen"
11404 #: config/v850/v850.opt:117
11405 #, fuzzy
11406 #| msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
11407 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11408 msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen"
11410 #: config/v850/v850.opt:124
11411 #, fuzzy
11412 #| msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
11413 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11414 msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten"
11416 #: config/v850/v850.opt:128
11417 #, fuzzy
11418 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11419 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11420 msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen"
11422 #: config/v850/v850.opt:135
11423 #, fuzzy
11424 #| msgid "Enable relaxing in the assembler"
11425 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11426 msgstr "Lockerung im Assembler einschalten"
11428 #: config/v850/v850.opt:139
11429 #, fuzzy
11430 #| msgid "Prohibit PC relative jumps"
11431 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11432 msgstr "PC-relative Sprünge verbieten"
11434 #: config/v850/v850.opt:143
11435 #, fuzzy
11436 #| msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
11437 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11438 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen unterdrücken"
11440 #: config/v850/v850.opt:147
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
11443 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11444 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommaanweisungen für V850E2V3 und aufwärts erlauben"
11446 #: config/v850/v850.opt:151
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
11449 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11450 msgstr "Unterstützung für RH850 ABI einschalten. Dies ist der Standard."
11452 #: config/v850/v850.opt:155
11453 #, fuzzy
11454 #| msgid "Enable support for the old GCC ABI"
11455 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11456 msgstr "Unterstützung für altes GCC ABI einschalten"
11458 #: config/v850/v850.opt:159
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Support alignments of up to 64-bits"
11461 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11462 msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen"
11464 #: config/g.opt:27
11465 #, fuzzy
11466 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
11467 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11468 msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)"
11470 #: config/lynx.opt:23
11471 #, fuzzy
11472 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11473 msgid "Support legacy multi-threading."
11474 msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen"
11476 #: config/lynx.opt:27
11477 #, fuzzy
11478 #| msgid "Use shared libraries"
11479 msgid "Use shared libraries."
11480 msgstr "Shared Libraries verwenden"
11482 #: config/lynx.opt:31
11483 #, fuzzy
11484 #| msgid "Support multi-threading"
11485 msgid "Support multi-threading."
11486 msgstr "Multi-Threading unterstützen"
11488 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
11489 #, fuzzy
11490 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11491 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11492 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
11494 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
11495 #, fuzzy
11496 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11497 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11498 msgstr "Code für Fido A erzeugen"
11500 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11501 msgid "Link in code for a __main kernel."
11502 msgstr ""
11504 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11505 msgid "Optimize partition neutering."
11506 msgstr ""
11508 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11509 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11510 msgstr ""
11512 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11513 #, fuzzy
11514 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11515 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11516 msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann"
11518 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11519 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11520 msgstr ""
11522 #: config/vxworks.opt:36
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11525 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11526 msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten"
11528 #: config/vxworks.opt:43
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11531 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11532 msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten"
11534 #: config/cr16/cr16.opt:23
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "-msim   Use simulator runtime"
11537 msgid "-msim   Use simulator runtime."
11538 msgstr "-msim   Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
11540 #: config/cr16/cr16.opt:27
11541 #, fuzzy
11542 #| msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
11543 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11544 msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen"
11546 #: config/cr16/cr16.opt:31
11547 #, fuzzy
11548 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11549 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11550 msgstr "Mehrere Akkumulierbefehle unterstützen"
11552 #: config/cr16/cr16.opt:38
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
11555 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11556 msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. medium ist Standard"
11558 #: config/cr16/cr16.opt:42
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "Generate code for CR16C architecture"
11561 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11562 msgstr "Code für Architektur CR16C erzeugen"
11564 #: config/cr16/cr16.opt:46
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
11567 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11568 msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
11570 #: config/cr16/cr16.opt:50
11571 msgid "Treat integers as 32-bit."
11572 msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln"
11574 #: config/avr/avr.opt:23
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11577 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11578 msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden"
11580 #: config/avr/avr.opt:26
11581 #, fuzzy, c-format
11582 #| msgid "missing makefile target after %qs"
11583 msgid "missing device or architecture after %qs"
11584 msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
11586 #: config/avr/avr.opt:27
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11589 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11590 msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen"
11592 #: config/avr/avr.opt:31
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
11595 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11596 msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen"
11598 #: config/avr/avr.opt:35
11599 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11600 msgstr ""
11602 #: config/avr/avr.opt:39
11603 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11604 msgstr ""
11606 #: config/avr/avr.opt:49
11607 #, fuzzy
11608 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11609 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11610 msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden"
11612 #: config/avr/avr.opt:53
11613 #, fuzzy
11614 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11615 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11616 msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten"
11618 #: config/avr/avr.opt:57
11619 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11620 msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard: 0"
11622 #: config/avr/avr.opt:67
11623 #, fuzzy
11624 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11625 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11626 msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern"
11628 #: config/avr/avr.opt:71
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid "Relax branches"
11631 msgid "Relax branches."
11632 msgstr "Zweige entspannen"
11634 #: config/avr/avr.opt:75
11635 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11636 msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
11638 #: config/avr/avr.opt:79
11639 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11640 msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen"
11642 #: config/avr/avr.opt:83
11643 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11644 msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
11646 #: config/avr/avr.opt:88
11647 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11648 msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
11650 #: config/avr/avr.opt:92
11651 #, fuzzy
11652 #| msgid "Warn if the address space of an address is change."
11653 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11654 msgstr "Warnen, wenn sich Adressraum einer Adresse ändert"
11656 #: config/avr/avr.opt:96
11657 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11658 msgstr ""
11660 #: config/avr/avr.opt:100
11661 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11662 msgstr ""
11664 #: config/avr/avr.opt:104
11665 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11666 msgstr ""
11668 #: config/avr/avr.opt:108
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Do not link against the device-specific library libdev.a"
11671 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11672 msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek libdev.a binden"
11674 #: config/m32r/m32r.opt:34
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Compile for the m32rx"
11677 msgid "Compile for the m32rx."
11678 msgstr "Für m32rx übersetzen"
11680 #: config/m32r/m32r.opt:38
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "Compile for the m32r2"
11683 msgid "Compile for the m32r2."
11684 msgstr "Für m32r2 übersetzen"
11686 #: config/m32r/m32r.opt:42
11687 #, fuzzy
11688 #| msgid "Compile for the m32r"
11689 msgid "Compile for the m32r."
11690 msgstr "Für m32r übersetzen"
11692 #: config/m32r/m32r.opt:46
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11695 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11696 msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten"
11698 #: config/m32r/m32r.opt:50
11699 #, fuzzy
11700 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11701 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11702 msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen"
11704 #: config/m32r/m32r.opt:54
11705 #, fuzzy
11706 #| msgid "Give branches their default cost"
11707 msgid "Give branches their default cost."
11708 msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen"
11710 #: config/m32r/m32r.opt:58
11711 #, fuzzy
11712 #| msgid "Display compile time statistics"
11713 msgid "Display compile time statistics."
11714 msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen"
11716 #: config/m32r/m32r.opt:62
11717 #, fuzzy
11718 #| msgid "Specify cache flush function"
11719 msgid "Specify cache flush function."
11720 msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben"
11722 #: config/m32r/m32r.opt:66
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11725 msgid "Specify cache flush trap number."
11726 msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben"
11728 #: config/m32r/m32r.opt:70
11729 #, fuzzy
11730 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11731 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11732 msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben"
11734 #: config/m32r/m32r.opt:74
11735 #, fuzzy
11736 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11737 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11738 msgstr "Zwei Befehle pro Durchgang erlauben"
11740 #: config/m32r/m32r.opt:78
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11743 msgid "Code size: small, medium or large."
11744 msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß"
11746 #: config/m32r/m32r.opt:94
11747 #, fuzzy
11748 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11749 msgid "Don't call any cache flush functions."
11750 msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen"
11752 #: config/m32r/m32r.opt:98
11753 #, fuzzy
11754 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11755 msgid "Don't call any cache flush trap."
11756 msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen"
11758 #: config/m32r/m32r.opt:105
11759 #, fuzzy
11760 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11761 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11762 msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden"
11764 #: config/s390/tpf.opt:23
11765 #, fuzzy
11766 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11767 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11768 msgstr "TPF-OS-tracing-Code einschalten"
11770 #: config/s390/tpf.opt:27
11771 #, fuzzy
11772 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11773 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11774 msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben"
11776 #: config/s390/s390.opt:48
11777 #, fuzzy
11778 #| msgid "31 bit ABI"
11779 msgid "31 bit ABI."
11780 msgstr "31-Bit-ABI"
11782 #: config/s390/s390.opt:52
11783 #, fuzzy
11784 #| msgid "64 bit ABI"
11785 msgid "64 bit ABI."
11786 msgstr "64-Bit-ABI"
11788 #: config/s390/s390.opt:120
11789 #, fuzzy
11790 #| msgid "Maintain backchain pointer"
11791 msgid "Maintain backchain pointer."
11792 msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen"
11794 #: config/s390/s390.opt:124
11795 #, fuzzy
11796 #| msgid "Additional debug prints"
11797 msgid "Additional debug prints."
11798 msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke"
11800 #: config/s390/s390.opt:128
11801 #, fuzzy
11802 #| msgid "ESA/390 architecture"
11803 msgid "ESA/390 architecture."
11804 msgstr "ESA/390-Architektur"
11806 #: config/s390/s390.opt:132
11807 #, fuzzy
11808 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11809 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11810 msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten"
11812 #: config/s390/s390.opt:136
11813 #, fuzzy
11814 #| msgid "Enable hardware floating point"
11815 msgid "Enable hardware floating point."
11816 msgstr "Hardware-Gleitkomma einschalten"
11818 #: config/s390/s390.opt:140
11819 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11820 msgstr ""
11822 #: config/s390/s390.opt:158
11823 #, fuzzy
11824 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11825 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11826 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
11828 #: config/s390/s390.opt:162
11829 #, fuzzy
11830 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11831 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11832 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
11834 #: config/s390/s390.opt:166
11835 #, fuzzy
11836 #| msgid "Use packed stack layout"
11837 msgid "Use packed stack layout."
11838 msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden"
11840 #: config/s390/s390.opt:170
11841 #, fuzzy
11842 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
11843 msgid "Use bras for executable < 64k."
11844 msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden"
11846 #: config/s390/s390.opt:174
11847 #, fuzzy
11848 #| msgid "Disable hardware floating point"
11849 msgid "Disable hardware floating point."
11850 msgstr "Hardware-Gleitkomma ausschalten"
11852 #: config/s390/s390.opt:178
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
11855 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11856 msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird"
11858 #: config/s390/s390.opt:182
11859 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11860 msgstr ""
11862 #: config/s390/s390.opt:186
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
11865 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11866 msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)"
11868 #: config/s390/s390.opt:190
11869 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11870 msgstr ""
11872 #: config/s390/s390.opt:198
11873 #, fuzzy
11874 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11875 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11876 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
11878 #: config/s390/s390.opt:202
11879 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11880 msgstr ""
11882 #: config/s390/s390.opt:207
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11885 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11886 msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt"
11888 #: config/s390/s390.opt:211
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11891 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11892 msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet"
11894 #: config/s390/s390.opt:215
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "z/Architecture"
11897 msgid "z/Architecture."
11898 msgstr "z/Architektur"
11900 #: config/s390/s390.opt:219
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11903 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11904 msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard: 0"
11906 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11907 msgid "Use the simulator runtime."
11908 msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden"
11910 #: config/rl78/rl78.opt:31
11911 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11912 msgstr ""
11914 #: config/rl78/rl78.opt:50
11915 #, fuzzy
11916 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11917 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11918 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
11920 #: config/rl78/rl78.opt:54
11921 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11922 msgstr ""
11924 #: config/rl78/rl78.opt:58
11925 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11926 msgstr ""
11928 #: config/rl78/rl78.opt:77
11929 #, fuzzy
11930 #| msgid "Alias for --help=target"
11931 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11932 msgstr "Alias für --help=target"
11934 #: config/rl78/rl78.opt:81
11935 #, fuzzy
11936 #| msgid "Alias for --help=target"
11937 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11938 msgstr "Alias für --help=target"
11940 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "Alias for --help=target"
11943 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11944 msgstr "Alias für --help=target"
11946 #: config/rl78/rl78.opt:93
11947 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11948 msgstr ""
11950 #: config/rl78/rl78.opt:97
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11953 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11954 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
11956 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11959 msgid "Provide libraries for the simulator."
11960 msgstr "Bibliotheken für den Simulator anbieten"
11962 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11963 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11964 msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
11966 #: config/arm/arm-tables.opt:359
11967 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11968 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
11970 #: config/arm/arm-tables.opt:468
11971 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11972 msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
11974 #: config/arm/arm.opt:26
11975 msgid "TLS dialect to use:"
11976 msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
11978 #: config/arm/arm.opt:36
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Specify an ABI"
11981 msgid "Specify an ABI."
11982 msgstr "ABI angeben"
11984 #: config/arm/arm.opt:40
11985 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11986 msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
11988 #: config/arm/arm.opt:59
11989 #, fuzzy
11990 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11991 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11992 msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt"
11994 #: config/arm/arm.opt:66
11995 #, fuzzy
11996 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11997 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11998 msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen"
12000 #: config/arm/arm.opt:70
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12003 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12004 msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen"
12006 #: config/arm/arm.opt:86
12007 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12008 msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
12010 #: config/arm/arm.opt:94
12011 #, fuzzy
12012 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12013 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12014 msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können"
12016 #: config/arm/arm.opt:98
12017 #, fuzzy
12018 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
12019 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
12020 msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können"
12022 #: config/arm/arm.opt:106
12023 #, fuzzy
12024 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
12025 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
12026 msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte"
12028 #: config/arm/arm.opt:110
12029 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
12030 msgstr ""
12032 #: config/arm/arm.opt:114
12033 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12034 msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
12036 #: config/arm/arm.opt:127
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
12039 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
12040 msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
12042 #: config/arm/arm.opt:131
12043 #, fuzzy
12044 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
12045 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
12046 msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben"
12048 #: config/arm/arm.opt:135
12049 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
12050 msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
12052 #: config/arm/arm.opt:148
12053 #, fuzzy
12054 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
12055 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
12056 msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
12058 #: config/arm/arm.opt:159
12059 #, fuzzy
12060 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
12061 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
12062 msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen"
12064 #: config/arm/arm.opt:163
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "Assume arguments alias no other storage"
12067 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12068 msgstr "Annehmen, dass Argumente keine Aliase für anderen Speicher sind"
12070 #: config/arm/arm.opt:167
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
12073 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
12074 msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben"
12076 #: config/arm/arm.opt:171
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Store function names in object code"
12079 msgid "Store function names in object code."
12080 msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern"
12082 #: config/arm/arm.opt:175
12083 #, fuzzy
12084 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
12085 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
12086 msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben"
12088 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
12089 #, fuzzy
12090 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
12091 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
12092 msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben"
12094 #: config/arm/arm.opt:186
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12097 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
12098 msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben"
12100 #: config/arm/arm.opt:190
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Generate code for Thumb state"
12103 msgid "Generate code for Thumb state."
12104 msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen"
12106 #: config/arm/arm.opt:194
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
12109 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
12110 msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen"
12112 #: config/arm/arm.opt:198
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Specify thread local storage scheme"
12115 msgid "Specify thread local storage scheme."
12116 msgstr "Schema für Thread-lokalen Speicher angeben"
12118 #: config/arm/arm.opt:202
12119 #, fuzzy
12120 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
12121 msgid "Specify how to access the thread pointer."
12122 msgstr "Angeben, wie auf Threadzeiger zugegriffen wird"
12124 #: config/arm/arm.opt:206
12125 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
12126 msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
12128 #: config/arm/arm.opt:219
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
12131 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
12132 msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
12134 #: config/arm/arm.opt:223
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
12137 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
12138 msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich"
12140 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Tune code for the given processor"
12143 msgid "Tune code for the given processor."
12144 msgstr "Code auf angegebenen Prozessor abstimmen"
12146 #: config/arm/arm.opt:231
12147 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
12148 msgstr ""
12150 #: config/arm/arm.opt:242
12151 #, fuzzy
12152 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
12153 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
12154 msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
12156 #: config/arm/arm.opt:246
12157 #, fuzzy
12158 #| msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
12159 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
12160 msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden"
12162 #: config/arm/arm.opt:250
12163 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
12164 msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
12166 #: config/arm/arm.opt:254
12167 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
12168 msgstr ""
12170 #: config/arm/arm.opt:258
12171 #, fuzzy
12172 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
12173 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
12174 msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei LDRD-Befehlen vermeiden"
12176 #: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
12177 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
12178 msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten"
12180 #: config/arm/arm.opt:267
12181 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
12182 msgstr ""
12184 #: config/arm/arm.opt:271
12185 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
12186 msgstr ""
12188 #: config/arm/arm.opt:275
12189 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
12190 msgstr ""
12192 #: config/arm/arm.opt:279
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12195 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
12196 msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
12198 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
12199 #: config/visium/visium.opt:37
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "Use hardware FP"
12202 msgid "Use hardware FP."
12203 msgstr "Hardware-FP verwenden"
12205 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Do not use hardware FP"
12208 msgid "Do not use hardware FP."
12209 msgstr "Hardware-FP nicht verwenden"
12211 #: config/sparc/sparc.opt:42
12212 #, fuzzy
12213 #| msgid "Use flat register window model"
12214 msgid "Use flat register window model."
12215 msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden"
12217 #: config/sparc/sparc.opt:46
12218 #, fuzzy
12219 #| msgid "Assume possible double misalignment"
12220 msgid "Assume possible double misalignment."
12221 msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen"
12223 #: config/sparc/sparc.opt:50
12224 #, fuzzy
12225 #| msgid "Use ABI reserved registers"
12226 msgid "Use ABI reserved registers."
12227 msgstr "ABI-reservierte Register verwenden"
12229 #: config/sparc/sparc.opt:54
12230 #, fuzzy
12231 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
12232 msgid "Use hardware quad FP instructions."
12233 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
12235 #: config/sparc/sparc.opt:58
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12238 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12239 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden"
12241 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Enable clip instructions"
12244 msgid "Enable Local Register Allocation."
12245 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
12247 #: config/sparc/sparc.opt:66
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
12250 msgid "Compile for V8+ ABI."
12251 msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen"
12253 #: config/sparc/sparc.opt:70
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
12256 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12257 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden"
12259 #: config/sparc/sparc.opt:74
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
12262 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12263 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden"
12265 #: config/sparc/sparc.opt:78
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
12268 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12269 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden"
12271 #: config/sparc/sparc.opt:82
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
12274 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12275 msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden"
12277 #: config/sparc/sparc.opt:86
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
12280 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12281 msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
12283 #: config/sparc/sparc.opt:90
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
12286 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12287 msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden"
12289 #: config/sparc/sparc.opt:94
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
12292 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12293 msgstr "Füllzähler für UltraSPARC verwenden"
12295 #: config/sparc/sparc.opt:98
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
12298 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12299 msgstr "Füllzähler für UltraSPARC verwenden"
12301 #: config/sparc/sparc.opt:102
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid "Pointers are 64-bit"
12304 msgid "Pointers are 64-bit."
12305 msgstr "Zeiger sind 64 Bit"
12307 #: config/sparc/sparc.opt:106
12308 #, fuzzy
12309 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12310 msgid "Pointers are 32-bit."
12311 msgstr "Zeiger sind 32 Bit"
12313 #: config/sparc/sparc.opt:110
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "Use 64-bit ABI"
12316 msgid "Use 64-bit ABI."
12317 msgstr "64-Bit-ABI verwenden"
12319 #: config/sparc/sparc.opt:114
12320 #, fuzzy
12321 #| msgid "Use 32-bit ABI"
12322 msgid "Use 32-bit ABI."
12323 msgstr "32-Bit-ABI verwenden"
12325 #: config/sparc/sparc.opt:118
12326 #, fuzzy
12327 #| msgid "Use stack bias"
12328 msgid "Use stack bias."
12329 msgstr "Stapelversatz verwenden"
12331 #: config/sparc/sparc.opt:122
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12334 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12335 msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Kopieraktionen mit Doppelwort durchzuführen"
12337 #: config/sparc/sparc.opt:126
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12340 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12341 msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren"
12343 #: config/sparc/sparc.opt:130
12344 #, fuzzy
12345 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
12346 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12347 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
12349 #: config/sparc/sparc.opt:134 config/visium/visium.opt:45
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12352 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
12353 msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
12355 #: config/sparc/sparc.opt:214
12356 #, fuzzy
12357 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12358 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12359 msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden"
12361 #: config/sparc/sparc.opt:218
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "Enable debug output"
12364 msgid "Enable debug output."
12365 msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten"
12367 #: config/sparc/sparc.opt:222
12368 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12369 msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten"
12371 #: config/sparc/sparc.opt:226
12372 #, fuzzy
12373 #| msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
12374 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12375 msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
12377 #: config/sparc/sparc.opt:231
12378 #, fuzzy
12379 #| msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
12380 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12381 msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten"
12383 #: config/sparc/sparc.opt:260
12384 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12385 msgstr "Für Programm zu verwendendes Speichermodell angeben"
12387 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
12388 #, fuzzy
12389 #| msgid "Generate 64-bit code"
12390 msgid "Generate 64-bit code."
12391 msgstr "64-Bit-Code erzeugen"
12393 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid "Generate 32-bit code"
12396 msgid "Generate 32-bit code."
12397 msgstr "32-Bit-Code erzeugen"
12399 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12400 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12401 msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
12403 #: config/rs6000/476.opt:24
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
12406 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12407 msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten"
12409 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12410 #, fuzzy
12411 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12412 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12413 msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren"
12415 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12416 #, fuzzy
12417 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12418 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12419 msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren"
12421 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "Select code model"
12424 msgid "Select code model."
12425 msgstr "Codemodell auswählen"
12427 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12428 #, fuzzy
12429 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12430 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12431 msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen"
12433 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12434 #, fuzzy
12435 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12436 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12437 msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen"
12439 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
12440 #, fuzzy
12441 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12442 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12443 msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden"
12445 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
12446 #, fuzzy
12447 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12448 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12449 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden"
12451 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
12452 #, fuzzy
12453 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12454 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12455 msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden"
12457 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12460 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12461 msgstr "PowerPC V2.01 Einzelfeld-mfcr-Befehl verwenden"
12463 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12464 #, fuzzy
12465 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12466 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12467 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden"
12469 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12470 #, fuzzy
12471 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12472 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12473 msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden"
12475 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12476 #, fuzzy
12477 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12478 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12479 msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden"
12481 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12482 #, fuzzy
12483 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
12484 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
12485 msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma zu/von GPR bei PowerPC V2.05 verwenden"
12487 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12488 #, fuzzy
12489 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12490 msgid "Use AltiVec instructions."
12491 msgstr "AltiVec-Befehle verwenden"
12493 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "Generate code in little endian mode"
12496 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
12497 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
12499 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
12500 #, fuzzy
12501 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12502 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
12503 msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
12505 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12508 msgid "Use decimal floating point instructions."
12509 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
12511 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12514 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12515 msgstr "4xx Halbwort-Multiplikationsbefehle verwendet"
12517 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
12518 #, fuzzy
12519 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12520 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12521 msgstr "4xx Befehl zur Zeichenkettensuche dlmzb verwenden"
12523 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
12524 #, fuzzy
12525 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12526 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12527 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
12529 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12532 msgid "Generate string instructions for block moves."
12533 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
12535 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
12538 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12539 msgstr "PowerPC V2.06 popcntb-Befehl verwenden"
12541 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
12542 #, fuzzy
12543 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
12544 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12545 msgstr "Unter -ffast-math, einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen"
12547 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
12548 #, fuzzy
12549 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12550 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12551 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12553 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
12554 #, fuzzy
12555 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12556 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12557 msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
12559 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12562 msgid "Generate load/store with update instructions."
12563 msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen"
12565 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
12568 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12569 msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich"
12571 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
12572 #, fuzzy
12573 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
12574 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
12575 msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren"
12577 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
12580 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12581 msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen"
12583 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
12584 #, fuzzy
12585 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12586 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12587 msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)"
12589 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12592 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12593 msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)"
12595 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
12596 #, fuzzy
12597 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
12598 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12599 msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen"
12601 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
12602 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12603 msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
12605 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
12606 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12607 msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
12609 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
12610 #, fuzzy
12611 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12612 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12613 msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen"
12615 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
12616 #, fuzzy
12617 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12618 msgid "Place floating point constants in TOC."
12619 msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen"
12621 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12624 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12625 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen"
12627 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12630 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12631 msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen"
12633 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
12634 #, fuzzy
12635 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
12636 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12637 msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden"
12639 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
12640 #, fuzzy
12641 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12642 msgid "Put everything in the regular TOC."
12643 msgstr "Alles in reguläres TOC legen"
12645 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
12646 #, fuzzy
12647 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12648 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12649 msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen"
12651 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
12652 #, fuzzy
12653 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
12654 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12655 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden"
12657 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
12658 #, fuzzy
12659 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
12660 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12661 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden"
12663 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
12664 #, fuzzy
12665 #| msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
12666 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
12667 msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline bewegt werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird"
12669 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
12670 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
12671 msgstr ""
12673 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12674 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
12675 msgstr ""
12677 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12678 #, fuzzy
12679 #| msgid "Generate isel instructions"
12680 msgid "Generate isel instructions."
12681 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
12683 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
12686 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
12687 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden"
12689 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
12692 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
12693 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden"
12695 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12698 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12699 msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen"
12701 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
12704 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12705 msgstr "Paarweise-Einzel-Befehle für PPC750CL erzeugen"
12707 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12708 #, fuzzy
12709 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
12710 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12711 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden"
12713 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12714 #, fuzzy
12715 #| msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
12716 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12717 msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden"
12719 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12720 #, fuzzy
12721 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12722 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12723 msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten"
12725 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12726 #, fuzzy
12727 #| msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
12728 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12729 msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden"
12731 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12732 #, fuzzy
12733 #| msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
12734 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12735 msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
12737 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12738 #, fuzzy
12739 #| msgid "Use the SPE ABI extensions"
12740 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12741 msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen verwenden"
12743 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12744 #, fuzzy
12745 #| msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
12746 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12747 msgstr "Die SPE-ABI-Erweiterungen nicht verwenden"
12749 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "Use EABI"
12752 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12753 msgstr "EABI verwenden"
12755 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "Use EABI"
12758 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12759 msgstr "EABI verwenden"
12761 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
12762 msgid "using darwin64 ABI"
12763 msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
12765 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
12766 msgid "using old darwin ABI"
12767 msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
12769 #: config/rs6000/rs6000.opt:411
12770 msgid "using IEEE extended precision long double"
12771 msgstr "IEEE long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
12773 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12774 msgid "using IBM extended precision long double"
12775 msgstr "IBM long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
12777 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12778 #, fuzzy
12779 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12780 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12781 msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
12783 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
12784 #, fuzzy
12785 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12786 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12787 msgstr "-mtune=\tCode für die gegebene CPU planen"
12789 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
12790 #, fuzzy
12791 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12792 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12793 msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle"
12795 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12796 #, fuzzy
12797 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12798 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12799 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
12801 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "Generate Cell microcode"
12804 msgid "Generate Cell microcode."
12805 msgstr "Cell-Mikrocode erzeugen"
12807 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12808 #, fuzzy
12809 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12810 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12811 msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden"
12813 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12814 #, fuzzy
12815 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12816 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12817 msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen"
12819 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
12820 #, fuzzy
12821 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12822 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12823 msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen"
12825 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
12826 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12827 msgstr "Gültige Argumente für -mfloat-gprs=:"
12829 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12832 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12833 msgstr "-mlong-double-<n>\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)"
12835 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12836 #, fuzzy
12837 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12838 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12839 msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden"
12841 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12842 #, fuzzy
12843 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12844 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12845 msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll"
12847 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
12848 #, fuzzy
12849 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12850 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12851 msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben"
12853 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
12854 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12855 msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
12857 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12858 #, fuzzy
12859 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12860 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12861 msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben"
12863 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12864 #, fuzzy
12865 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12866 msgid "Single-precision floating point unit."
12867 msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit"
12869 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12870 #, fuzzy
12871 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12872 msgid "Double-precision floating point unit."
12873 msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit"
12875 #: config/rs6000/rs6000.opt:520
12876 #, fuzzy
12877 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12878 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12879 msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel"
12881 #: config/rs6000/rs6000.opt:524
12882 #, fuzzy
12883 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12884 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12885 msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (schließt -mxilinx-fpu ein)"
12887 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12888 msgid "Specify Xilinx FPU."
12889 msgstr "Xilinx-FPU angeben"
12891 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12894 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12895 msgstr "r11 verwenden/nicht verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern"
12897 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12898 #, fuzzy
12899 #| msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
12900 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12901 msgstr "TOC wird im Prolog für indirekte Sprünge gespeichert, oder die Sicherung »inline« erzeugen"
12903 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
12906 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12907 msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen"
12909 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12910 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12911 msgstr ""
12913 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "Align destination of the string operations"
12916 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12917 msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten"
12919 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12920 #, fuzzy
12921 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12922 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12923 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12925 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12926 #, fuzzy
12927 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12928 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12929 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12931 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12932 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12933 msgstr ""
12935 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12938 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12939 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12941 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12942 #, fuzzy
12943 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12944 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12945 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
12947 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12948 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12949 msgstr ""
12951 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12952 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12953 msgstr ""
12955 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12956 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12957 msgstr ""
12959 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12960 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12961 msgstr ""
12963 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12964 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12965 msgstr ""
12967 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
12968 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12969 msgstr ""
12971 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
12972 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12973 msgstr ""
12975 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12976 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12977 msgstr ""
12979 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12980 #, fuzzy
12981 #| msgid "Use pattern compare instructions"
12982 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12983 msgstr "Verwendet Mustervergleichsbefehle"
12985 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12986 #, fuzzy
12987 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12988 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12989 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
12991 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12992 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12993 msgstr ""
12995 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12996 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12997 msgstr ""
12999 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
13000 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
13001 msgstr ""
13003 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
13004 #, fuzzy
13005 #| msgid "Enable min/max instructions"
13006 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
13007 msgstr "Min/Max-Befehle einschalten"
13009 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
13010 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
13011 msgstr ""
13013 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
13014 #, fuzzy
13015 #| msgid "Generate isel instructions"
13016 msgid "Generate the integer modulo instructions."
13017 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
13019 #: config/rs6000/rs6000.opt:658
13020 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
13021 msgstr ""
13023 #: config/rs6000/rs6000.opt:662
13024 #, fuzzy
13025 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
13026 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
13027 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
13029 #: config/rs6000/rs6000.opt:666
13030 #, fuzzy
13031 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
13032 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
13033 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
13035 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
13036 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
13037 msgstr ""
13039 #: config/rs6000/rs6000.opt:674
13040 #, fuzzy
13041 #| msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
13042 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
13043 msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen"
13045 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13046 #, fuzzy
13047 #| msgid "Select ABI calling convention"
13048 msgid "Select ABI calling convention."
13049 msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen"
13051 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
13052 #, fuzzy
13053 #| msgid "Select method for sdata handling"
13054 msgid "Select method for sdata handling."
13055 msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen"
13057 #: config/rs6000/sysv4.opt:48
13058 #, fuzzy
13059 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
13060 msgid "Align to the base type of the bit-field."
13061 msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten"
13063 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
13064 #, fuzzy
13065 #| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
13066 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
13067 msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden"
13069 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
13070 #, fuzzy
13071 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
13072 msgid "Produce code relocatable at runtime."
13073 msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen"
13075 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
13076 #, fuzzy
13077 #| msgid "Produce little endian code"
13078 msgid "Produce little endian code."
13079 msgstr "Little-Endian-Code erzeugen"
13081 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
13082 #, fuzzy
13083 #| msgid "Produce big endian code"
13084 msgid "Produce big endian code."
13085 msgstr "Big-Endian-Code erzeugen"
13087 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
13088 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
13089 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
13090 #, fuzzy
13091 #| msgid "no description yet"
13092 msgid "no description yet."
13093 msgstr "noch keine Beschreibung"
13095 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
13098 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
13099 msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben"
13101 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
13102 #, fuzzy
13103 #| msgid "Use EABI"
13104 msgid "Use EABI."
13105 msgstr "EABI verwenden"
13107 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
13108 #, fuzzy
13109 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
13110 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
13111 msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden"
13113 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
13114 #, fuzzy
13115 #| msgid "Use alternate register names"
13116 msgid "Use alternate register names."
13117 msgstr "Alternative Registernamen verwenden"
13119 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
13120 #, fuzzy
13121 #| msgid "Use default method for sdata handling"
13122 msgid "Use default method for sdata handling."
13123 msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden"
13125 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
13126 #, fuzzy
13127 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13128 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
13129 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
13131 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
13132 #, fuzzy
13133 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
13134 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
13135 msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden"
13137 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
13138 #, fuzzy
13139 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13140 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
13141 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
13143 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
13144 #, fuzzy
13145 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
13146 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
13147 msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden"
13149 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
13150 #, fuzzy
13151 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
13152 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
13153 msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen"
13155 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
13156 #, fuzzy
13157 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
13158 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
13159 msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält"
13161 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
13162 #, fuzzy
13163 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
13164 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
13165 msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen"
13167 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
13168 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
13169 msgstr ""
13171 #: config/alpha/alpha.opt:27
13172 #, fuzzy
13173 #| msgid "Use fp registers"
13174 msgid "Use fp registers."
13175 msgstr "FP-Register verwenden"
13177 #: config/alpha/alpha.opt:35
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
13180 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13181 msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern"
13183 #: config/alpha/alpha.opt:39
13184 #, fuzzy
13185 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
13186 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13187 msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen"
13189 #: config/alpha/alpha.opt:46
13190 #, fuzzy
13191 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
13192 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13193 msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen"
13195 #: config/alpha/alpha.opt:50
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Use VAX fp"
13198 msgid "Use VAX fp."
13199 msgstr "VAX-FP verwenden"
13201 #: config/alpha/alpha.opt:54
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "Do not use VAX fp"
13204 msgid "Do not use VAX fp."
13205 msgstr "VAX-FP nicht verwenden"
13207 #: config/alpha/alpha.opt:58
13208 #, fuzzy
13209 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
13210 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13211 msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen"
13213 #: config/alpha/alpha.opt:62
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
13216 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13217 msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen"
13219 #: config/alpha/alpha.opt:66
13220 #, fuzzy
13221 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
13222 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13223 msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen"
13225 #: config/alpha/alpha.opt:70
13226 #, fuzzy
13227 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13228 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13229 msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen"
13231 #: config/alpha/alpha.opt:74
13232 #, fuzzy
13233 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13234 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13235 msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen"
13237 #: config/alpha/alpha.opt:78
13238 #, fuzzy
13239 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13240 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13241 msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
13243 #: config/alpha/alpha.opt:82
13244 #, fuzzy
13245 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13246 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13247 msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen"
13249 #: config/alpha/alpha.opt:86
13250 #, fuzzy
13251 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13252 msgid "Emit direct branches to local functions."
13253 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
13255 #: config/alpha/alpha.opt:90
13256 #, fuzzy
13257 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13258 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13259 msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen"
13261 #: config/alpha/alpha.opt:94
13262 #, fuzzy
13263 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13264 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13265 msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen"
13267 #: config/alpha/alpha.opt:106
13268 #, fuzzy
13269 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13270 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13271 msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden"
13273 #: config/alpha/alpha.opt:110
13274 #, fuzzy
13275 #| msgid "Schedule given CPU"
13276 msgid "Schedule given CPU."
13277 msgstr "Für angegebene CPU planen"
13279 #: config/alpha/alpha.opt:114
13280 #, fuzzy
13281 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13282 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13283 msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern"
13285 #: config/alpha/alpha.opt:118
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13288 msgid "Control the IEEE trap mode."
13289 msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern"
13291 #: config/alpha/alpha.opt:122
13292 #, fuzzy
13293 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13294 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13295 msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern"
13297 #: config/alpha/alpha.opt:126
13298 #, fuzzy
13299 #| msgid "Tune expected memory latency"
13300 msgid "Tune expected memory latency."
13301 msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen"
13303 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
13306 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13307 msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)"
13309 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13310 #, fuzzy
13311 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
13312 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13313 msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
13315 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13316 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13317 msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
13319 #: config/lm32/lm32.opt:24
13320 #, fuzzy
13321 #| msgid "Enable multiply instructions"
13322 msgid "Enable multiply instructions."
13323 msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten"
13325 #: config/lm32/lm32.opt:28
13326 #, fuzzy
13327 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13328 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13329 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13331 #: config/lm32/lm32.opt:32
13332 #, fuzzy
13333 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
13334 msgid "Enable barrel shift instructions."
13335 msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten"
13337 #: config/lm32/lm32.opt:36
13338 #, fuzzy
13339 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13340 msgid "Enable sign extend instructions."
13341 msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
13343 #: config/lm32/lm32.opt:40
13344 #, fuzzy
13345 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13346 msgid "Enable user-defined instructions."
13347 msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten"
13349 #: config/nios2/elf.opt:26
13350 #, fuzzy
13351 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
13352 msgid "Link with a limited version of the C library."
13353 msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken"
13355 #: config/nios2/elf.opt:30
13356 msgid "Name of system library to link against."
13357 msgstr ""
13359 #: config/nios2/elf.opt:34
13360 #, fuzzy
13361 #| msgid "Name of the startfile"
13362 msgid "Name of the startfile."
13363 msgstr "Name der Startdatei"
13365 #: config/nios2/elf.opt:38
13366 msgid "Link with HAL BSP."
13367 msgstr ""
13369 #: config/nios2/nios2.opt:35
13370 #, fuzzy
13371 #| msgid "Enable DIV, DIVU"
13372 msgid "Enable DIV, DIVU."
13373 msgstr "DIV und DIVU aktivieren"
13375 #: config/nios2/nios2.opt:39
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "Enable clip instructions"
13378 msgid "Enable MUL instructions."
13379 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
13381 #: config/nios2/nios2.opt:43
13382 #, fuzzy
13383 #| msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
13384 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13385 msgstr "MULX-Befehle aktivieren, schnelle Bitverschiebung annehmen"
13387 #: config/nios2/nios2.opt:47
13388 #, fuzzy
13389 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13390 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13391 msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
13393 #: config/nios2/nios2.opt:51
13394 #, fuzzy
13395 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13396 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13397 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13399 #: config/nios2/nios2.opt:55
13400 #, fuzzy
13401 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13402 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13403 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13405 #: config/nios2/nios2.opt:59
13406 #, fuzzy
13407 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13408 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13409 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13411 #: config/nios2/nios2.opt:63
13412 #, fuzzy
13413 #| msgid "unusual TP-relative address"
13414 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13415 msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
13417 #: config/nios2/nios2.opt:67
13418 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13419 msgstr ""
13421 #: config/nios2/nios2.opt:86
13422 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13423 msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«."
13425 #: config/nios2/nios2.opt:90
13426 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13427 msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«."
13429 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13430 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13431 msgid "Use big-endian byte order."
13432 msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
13434 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13435 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13436 msgid "Use little-endian byte order."
13437 msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
13439 #: config/nios2/nios2.opt:102
13440 #, fuzzy
13441 #| msgid "floating point constant truncated to integer"
13442 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13443 msgstr "Gleitkommakonstante auf Ganzzahl abgeschnitten"
13445 #: config/nios2/nios2.opt:106
13446 #, fuzzy
13447 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13448 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13449 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13451 #: config/nios2/nios2.opt:110
13452 #, fuzzy
13453 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13454 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13455 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13457 #: config/nios2/nios2.opt:114
13458 #, fuzzy
13459 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13460 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13461 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13463 #: config/nios2/nios2.opt:118
13464 #, fuzzy
13465 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13466 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13467 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13469 #: config/nios2/nios2.opt:122
13470 #, fuzzy
13471 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13472 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13473 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13475 #: config/nios2/nios2.opt:126
13476 #, fuzzy
13477 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13478 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13479 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13481 #: config/nios2/nios2.opt:130
13482 #, fuzzy
13483 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13484 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13485 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13487 #: config/nios2/nios2.opt:134
13488 #, fuzzy
13489 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13490 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13491 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13493 #: config/nios2/nios2.opt:138
13494 #, fuzzy
13495 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13496 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13497 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13499 #: config/nios2/nios2.opt:142
13500 #, fuzzy
13501 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13502 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13503 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13505 #: config/nios2/nios2.opt:146
13506 #, fuzzy
13507 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13508 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13509 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13511 #: config/nios2/nios2.opt:150
13512 #, fuzzy
13513 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13514 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13515 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13517 #: config/nios2/nios2.opt:154
13518 #, fuzzy
13519 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13520 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13521 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13523 #: config/nios2/nios2.opt:158
13524 #, fuzzy
13525 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13526 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13527 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13529 #: config/nios2/nios2.opt:162
13530 #, fuzzy
13531 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13532 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13533 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13535 #: config/nios2/nios2.opt:166
13536 #, fuzzy
13537 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13538 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13539 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13541 #: config/nios2/nios2.opt:170
13542 #, fuzzy
13543 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13544 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13545 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13547 #: config/nios2/nios2.opt:174
13548 #, fuzzy
13549 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13550 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13551 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13553 #: config/nios2/nios2.opt:178
13554 #, fuzzy
13555 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13556 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13557 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13559 #: config/nios2/nios2.opt:182
13560 #, fuzzy
13561 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13562 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13563 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13565 #: config/nios2/nios2.opt:186
13566 #, fuzzy
13567 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13568 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13569 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13571 #: config/nios2/nios2.opt:190
13572 #, fuzzy
13573 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13574 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13575 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13577 #: config/nios2/nios2.opt:194
13578 #, fuzzy
13579 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13580 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13581 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13583 #: config/nios2/nios2.opt:198
13584 #, fuzzy
13585 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13586 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13587 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13589 #: config/nios2/nios2.opt:202
13590 #, fuzzy
13591 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13592 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13593 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13595 #: config/nios2/nios2.opt:206
13596 #, fuzzy
13597 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13598 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13599 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13601 #: config/nios2/nios2.opt:210
13602 #, fuzzy
13603 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13604 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13605 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13607 #: config/nios2/nios2.opt:214
13608 #, fuzzy
13609 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13610 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13611 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13613 #: config/nios2/nios2.opt:218
13614 #, fuzzy
13615 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13616 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13617 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13619 #: config/nios2/nios2.opt:222
13620 #, fuzzy
13621 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13622 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13623 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13625 #: config/nios2/nios2.opt:226
13626 #, fuzzy
13627 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13628 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13629 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13631 #: config/nios2/nios2.opt:230
13632 #, fuzzy
13633 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13634 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13635 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13637 #: config/nios2/nios2.opt:234
13638 #, fuzzy
13639 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13640 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13641 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13643 #: config/nios2/nios2.opt:238
13644 #, fuzzy
13645 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13646 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13647 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13649 #: config/nios2/nios2.opt:242
13650 #, fuzzy
13651 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13652 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13653 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13655 #: config/nios2/nios2.opt:246
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13658 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13659 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13661 #: config/nios2/nios2.opt:250
13662 #, fuzzy
13663 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13664 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13665 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13667 #: config/nios2/nios2.opt:254
13668 #, fuzzy
13669 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13670 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13671 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13673 #: config/nios2/nios2.opt:258
13674 #, fuzzy
13675 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13676 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13677 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13679 #: config/nios2/nios2.opt:262
13680 #, fuzzy
13681 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13682 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13683 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13685 #: config/nios2/nios2.opt:266
13686 #, fuzzy
13687 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13688 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13689 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13691 #: config/nios2/nios2.opt:270
13692 #, fuzzy
13693 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13694 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13695 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13697 #: config/nios2/nios2.opt:274
13698 #, fuzzy
13699 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13700 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13701 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13703 #: config/nios2/nios2.opt:278
13704 #, fuzzy
13705 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13706 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13707 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
13709 #: config/nios2/nios2.opt:282
13710 #, fuzzy
13711 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13712 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13713 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13715 #: config/nios2/nios2.opt:286
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13718 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13719 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13721 #: config/nios2/nios2.opt:290
13722 #, fuzzy
13723 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13724 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13725 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13727 #: config/nios2/nios2.opt:294
13728 #, fuzzy
13729 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13730 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13731 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13733 #: config/nios2/nios2.opt:298
13734 #, fuzzy
13735 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13736 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13737 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13739 #: config/nios2/nios2.opt:302
13740 #, fuzzy
13741 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13742 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13743 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13745 #: config/nios2/nios2.opt:306
13746 #, fuzzy
13747 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13748 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13749 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13751 #: config/nios2/nios2.opt:310
13752 #, fuzzy
13753 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13754 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13755 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13757 #: config/nios2/nios2.opt:314
13758 #, fuzzy
13759 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13760 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13761 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13763 #: config/nios2/nios2.opt:318
13764 #, fuzzy
13765 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13766 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13767 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13769 #: config/nios2/nios2.opt:322
13770 #, fuzzy
13771 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13772 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13773 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13775 #: config/nios2/nios2.opt:326
13776 #, fuzzy
13777 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13778 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13779 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13781 #: config/nios2/nios2.opt:330
13782 #, fuzzy
13783 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13784 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13785 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13787 #: config/nios2/nios2.opt:334
13788 #, fuzzy
13789 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13790 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13791 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13793 #: config/nios2/nios2.opt:338
13794 #, fuzzy
13795 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13796 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13797 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13799 #: config/nios2/nios2.opt:342
13800 #, fuzzy
13801 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13802 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13803 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13805 #: config/nios2/nios2.opt:346
13806 #, fuzzy
13807 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13808 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13809 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13811 #: config/nios2/nios2.opt:350
13812 #, fuzzy
13813 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13814 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13815 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13817 #: config/nios2/nios2.opt:354
13818 #, fuzzy
13819 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13820 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13821 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13823 #: config/nios2/nios2.opt:358
13824 #, fuzzy
13825 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13826 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13827 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13829 #: config/nios2/nios2.opt:362
13830 #, fuzzy
13831 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13832 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13833 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13835 #: config/nios2/nios2.opt:366
13836 #, fuzzy
13837 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13838 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13839 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13841 #: config/nios2/nios2.opt:370
13842 #, fuzzy
13843 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13844 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13845 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13847 #: config/nios2/nios2.opt:374
13848 #, fuzzy
13849 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13850 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13851 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13853 #: config/nios2/nios2.opt:378
13854 #, fuzzy
13855 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13856 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13857 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13859 #: config/nios2/nios2.opt:382
13860 #, fuzzy
13861 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13862 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13863 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13865 #: config/nios2/nios2.opt:386
13866 #, fuzzy
13867 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13868 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13869 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13871 #: config/nios2/nios2.opt:390
13872 #, fuzzy
13873 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13874 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13875 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13877 #: config/nios2/nios2.opt:394
13878 #, fuzzy
13879 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13880 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13881 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13883 #: config/nios2/nios2.opt:398
13884 #, fuzzy
13885 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13886 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13887 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13889 #: config/nios2/nios2.opt:402
13890 #, fuzzy
13891 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13892 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13893 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13895 #: config/nios2/nios2.opt:406
13896 #, fuzzy
13897 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13898 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13899 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13901 #: config/nios2/nios2.opt:410
13902 #, fuzzy
13903 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13904 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13905 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13907 #: config/nios2/nios2.opt:414
13908 #, fuzzy
13909 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13910 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13911 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13913 #: config/nios2/nios2.opt:418
13914 #, fuzzy
13915 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13916 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13917 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13919 #: config/nios2/nios2.opt:422
13920 #, fuzzy
13921 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13922 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13923 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13925 #: config/nios2/nios2.opt:426
13926 #, fuzzy
13927 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13928 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13929 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13931 #: config/nios2/nios2.opt:430
13932 #, fuzzy
13933 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13934 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13935 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13937 #: config/nios2/nios2.opt:434
13938 #, fuzzy
13939 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13940 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13941 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13943 #: config/nios2/nios2.opt:438
13944 #, fuzzy
13945 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13946 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13947 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13949 #: config/nios2/nios2.opt:442
13950 #, fuzzy
13951 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13952 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13953 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13955 #: config/nios2/nios2.opt:446
13956 #, fuzzy
13957 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13958 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13959 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13961 #: config/nios2/nios2.opt:450
13962 #, fuzzy
13963 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13964 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13965 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13967 #: config/nios2/nios2.opt:454
13968 #, fuzzy
13969 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13970 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13971 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13973 #: config/nios2/nios2.opt:458
13974 #, fuzzy
13975 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13976 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13977 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13979 #: config/nios2/nios2.opt:462
13980 #, fuzzy
13981 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13982 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13983 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13985 #: config/nios2/nios2.opt:466
13986 #, fuzzy
13987 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
13988 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13989 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
13991 #: config/nios2/nios2.opt:470
13992 #, fuzzy
13993 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13994 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13995 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
13997 #: config/nios2/nios2.opt:474
13998 #, fuzzy
13999 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
14000 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
14001 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
14003 #: config/nios2/nios2.opt:478
14004 #, fuzzy
14005 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
14006 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
14007 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
14009 #: config/nios2/nios2.opt:482
14010 #, fuzzy
14011 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
14012 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
14013 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
14015 #: config/nios2/nios2.opt:486
14016 #, fuzzy
14017 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
14018 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
14019 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
14021 #: config/nios2/nios2.opt:490
14022 #, fuzzy
14023 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
14024 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14025 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
14027 #: config/nios2/nios2.opt:494
14028 #, fuzzy
14029 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
14030 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14031 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
14033 #: config/nios2/nios2.opt:498
14034 #, fuzzy
14035 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
14036 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14037 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
14039 #: config/nios2/nios2.opt:502
14040 #, fuzzy
14041 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
14042 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14043 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
14045 #: config/nios2/nios2.opt:506
14046 #, fuzzy
14047 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
14048 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14049 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
14051 #: config/nios2/nios2.opt:510
14052 #, fuzzy
14053 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
14054 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14055 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
14057 #: config/nios2/nios2.opt:514
14058 #, fuzzy
14059 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
14060 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14061 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
14063 #: config/nios2/nios2.opt:518
14064 #, fuzzy
14065 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
14066 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14067 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
14069 #: config/nios2/nios2.opt:522
14070 #, fuzzy
14071 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
14072 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14073 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
14075 #: config/nios2/nios2.opt:526
14076 #, fuzzy
14077 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
14078 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14079 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
14081 #: config/nios2/nios2.opt:530
14082 #, fuzzy
14083 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
14084 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14085 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
14087 #: config/nios2/nios2.opt:534
14088 #, fuzzy
14089 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
14090 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14091 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
14093 #: config/nios2/nios2.opt:538
14094 #, fuzzy
14095 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
14096 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14097 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
14099 #: config/nios2/nios2.opt:542
14100 #, fuzzy
14101 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
14102 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14103 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
14105 #: config/nios2/nios2.opt:546
14106 #, fuzzy
14107 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
14108 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14109 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
14111 #: config/nios2/nios2.opt:550
14112 #, fuzzy
14113 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
14114 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14115 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
14117 #: config/nios2/nios2.opt:554
14118 #, fuzzy
14119 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
14120 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14121 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
14123 #: config/nios2/nios2.opt:558
14124 #, fuzzy
14125 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
14126 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14127 msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten"
14129 #: config/nios2/nios2.opt:562
14130 #, fuzzy
14131 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
14132 msgid "Do not use the round custom instruction."
14133 msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden"
14135 #: config/nios2/nios2.opt:566
14136 #, fuzzy
14137 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
14138 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14139 msgstr "Unausgerichtete Load/Store-Befehle einschalten"
14141 #: config/nios2/nios2.opt:574
14142 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14143 msgstr ""
14145 #: config/nios2/nios2.opt:584
14146 #, fuzzy
14147 #| msgid "Enable saturation instructions"
14148 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14149 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
14151 #: config/nios2/nios2.opt:588
14152 #, fuzzy
14153 #| msgid "Enable saturation instructions"
14154 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14155 msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
14157 #: config/rx/rx.opt:29
14158 msgid "Store doubles in 64 bits."
14159 msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
14161 #: config/rx/rx.opt:33
14162 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14163 msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
14165 #: config/rx/rx.opt:37
14166 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
14167 msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
14169 #: config/rx/rx.opt:44
14170 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14171 msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
14173 #: config/rx/rx.opt:50
14174 msgid "Specify the target RX cpu type."
14175 msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
14177 #: config/rx/rx.opt:71
14178 msgid "Data is stored in big-endian format."
14179 msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
14181 #: config/rx/rx.opt:75
14182 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14183 msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
14185 #: config/rx/rx.opt:81
14186 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14187 msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
14189 #: config/rx/rx.opt:93
14190 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14191 msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Standard: GAS-verträgliche Syntax."
14193 #: config/rx/rx.opt:99
14194 msgid "Enable linker relaxation."
14195 msgstr "Binderlockerung einschalten."
14197 #: config/rx/rx.opt:105
14198 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14199 msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
14201 #: config/rx/rx.opt:111
14202 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14203 msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
14205 #: config/rx/rx.opt:117
14206 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14207 msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
14209 #: config/rx/rx.opt:123
14210 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14211 msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten"
14213 #: config/rx/rx.opt:129
14214 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14215 msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind"
14217 #: config/rx/rx.opt:135
14218 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14219 msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind"
14221 #: config/rx/rx.opt:139
14222 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14223 msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)"
14225 #: config/rx/rx.opt:145
14226 #, fuzzy
14227 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
14228 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14229 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
14231 #: config/rx/rx.opt:151
14232 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14233 msgstr ""
14235 #: config/rx/rx.opt:157
14236 #, fuzzy
14237 #| msgid "Always generate long calls"
14238 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14239 msgstr "Immer weite Rufe erzeugen"
14241 #: config/visium/visium.opt:25
14242 #, fuzzy
14243 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
14244 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14245 msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden"
14247 #: config/visium/visium.opt:29
14248 #, fuzzy
14249 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
14250 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14251 msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden"
14253 #: config/visium/visium.opt:33
14254 #, fuzzy
14255 #| msgid "Use hardware FP"
14256 msgid "Use hardware FP (default)."
14257 msgstr "Hardware-FP verwenden"
14259 #: config/visium/visium.opt:65
14260 #, fuzzy
14261 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
14262 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14263 msgstr "Code für Architektur CR16+ erzeugen (Standard)"
14265 #: config/visium/visium.opt:69
14266 #, fuzzy
14267 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
14268 msgid "Generate code for the user mode."
14269 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
14271 #: config/visium/visium.opt:73
14272 #, fuzzy
14273 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
14274 msgid "Only retained for backward compatibility."
14275 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
14277 #: config/fused-madd.opt:22
14278 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
14279 msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
14281 #: config/sol2.opt:32
14282 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14283 msgstr ""
14285 #: config/sol2.opt:36
14286 #, fuzzy
14287 #| msgid "Pass -z text to linker"
14288 msgid "Pass -z text to linker."
14289 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
14291 #: config/moxie/moxie.opt:31
14292 #, fuzzy
14293 #| msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
14294 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14295 msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten"
14297 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14298 #, fuzzy
14299 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
14300 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14301 msgstr "Software-Gleitkomma verwenden (Standard)"
14303 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14304 #, fuzzy
14305 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14306 msgid "Use hardware floating point instructions."
14307 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
14309 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14310 #, fuzzy
14311 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
14312 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14313 msgstr "Verwende Tabellen als Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen"
14315 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14316 #, fuzzy
14317 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14318 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14319 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen"
14321 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14322 #, fuzzy
14323 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14324 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14325 msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren sondern memcpy verwenden"
14327 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14328 #, fuzzy
14329 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14330 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14331 msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)"
14333 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14334 #, fuzzy
14335 #| msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
14336 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14337 msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern, Voreinstellung)"
14339 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14340 #, fuzzy
14341 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14342 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14343 msgstr "Verwendet die Softwareemulation für Divisionen (Vorgabe)"
14345 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14346 #, fuzzy
14347 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
14348 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14349 msgstr "Verwendet den Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation"
14351 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14352 #, fuzzy
14353 #| msgid "Use pattern compare instructions"
14354 msgid "Use pattern compare instructions."
14355 msgstr "Verwendet Mustervergleichsbefehle"
14357 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
14358 #, c-format
14359 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
14360 msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
14362 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14363 #, fuzzy
14364 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14365 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14366 msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen"
14368 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14369 #, fuzzy
14370 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14371 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14372 msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden"
14374 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
14375 #, c-format
14376 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14377 msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
14379 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14380 #, fuzzy
14381 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
14382 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14383 msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren"
14385 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14386 #, fuzzy
14387 #| msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
14388 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14389 msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32x32 Multiplikation"
14391 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14392 #, fuzzy
14393 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14394 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14395 msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden"
14397 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14398 #, fuzzy
14399 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14400 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14401 msgstr "Verwendet Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Instruktion"
14403 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14404 #, fuzzy
14405 #| msgid "Description for mxl-mode-executable"
14406 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14407 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-executable"
14409 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14410 #, fuzzy
14411 #| msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
14412 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14413 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-xmdstub"
14415 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14416 #, fuzzy
14417 #| msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
14418 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14419 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-bootstrap"
14421 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14422 #, fuzzy
14423 #| msgid "Description for mxl-mode-novectors"
14424 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14425 msgstr "Beschreibung für mxl-mode-novectors"
14427 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14428 #, fuzzy
14429 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14430 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14431 msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden"
14433 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14434 #, fuzzy
14435 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14436 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14437 msgstr "Ziel: DFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit"
14439 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14440 #, fuzzy
14441 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14442 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14443 msgstr "GFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
14445 #: config/vax/vax.opt:39
14446 #, fuzzy
14447 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14448 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14449 msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen"
14451 #: config/vax/vax.opt:43
14452 #, fuzzy
14453 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14454 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14455 msgstr "Code für UNIX Assembler erzeugen"
14457 #: config/vax/vax.opt:47
14458 #, fuzzy
14459 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14460 msgid "Use VAXC structure conventions."
14461 msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden"
14463 #: config/vax/vax.opt:51
14464 #, fuzzy
14465 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14466 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14467 msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden"
14469 #: config/frv/frv.opt:30
14470 #, fuzzy
14471 #| msgid "Use 4 media accumulators"
14472 msgid "Use 4 media accumulators."
14473 msgstr "4 Media-Register verwenden"
14475 #: config/frv/frv.opt:34
14476 #, fuzzy
14477 #| msgid "Use 8 media accumulators"
14478 msgid "Use 8 media accumulators."
14479 msgstr "8 Media-Register verwenden"
14481 #: config/frv/frv.opt:38
14482 #, fuzzy
14483 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14484 msgid "Enable label alignment optimizations."
14485 msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten"
14487 #: config/frv/frv.opt:42
14488 #, fuzzy
14489 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14490 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14491 msgstr "CC-Register dynamisch belegen"
14493 #: config/frv/frv.opt:49
14494 #, fuzzy
14495 #| msgid "Set the cost of branches"
14496 msgid "Set the cost of branches."
14497 msgstr "Sprungkosten setzen"
14499 #: config/frv/frv.opt:53
14500 #, fuzzy
14501 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14502 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14503 msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten"
14505 #: config/frv/frv.opt:57
14506 #, fuzzy
14507 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14508 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14509 msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern"
14511 #: config/frv/frv.opt:61
14512 #, fuzzy
14513 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14514 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14515 msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen"
14517 #: config/frv/frv.opt:65
14518 #, fuzzy
14519 #| msgid "Enable conditional moves"
14520 msgid "Enable conditional moves."
14521 msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten"
14523 #: config/frv/frv.opt:69
14524 #, fuzzy
14525 #| msgid "Set the target CPU type"
14526 msgid "Set the target CPU type."
14527 msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben"
14529 #: config/frv/frv.opt:73
14530 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14531 msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14533 #: config/frv/frv.opt:122
14534 #, fuzzy
14535 #| msgid "Use fp double instructions"
14536 msgid "Use fp double instructions."
14537 msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden"
14539 #: config/frv/frv.opt:126
14540 #, fuzzy
14541 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14542 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14543 msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen"
14545 #: config/frv/frv.opt:134
14546 #, fuzzy
14547 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14548 msgid "Just use icc0/fcc0."
14549 msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden"
14551 #: config/frv/frv.opt:138
14552 #, fuzzy
14553 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14554 msgid "Only use 32 FPRs."
14555 msgstr "Nur 32 FPRs verwenden"
14557 #: config/frv/frv.opt:142
14558 #, fuzzy
14559 #| msgid "Use 64 FPRs"
14560 msgid "Use 64 FPRs."
14561 msgstr "64 FPRs verwenden"
14563 #: config/frv/frv.opt:146
14564 #, fuzzy
14565 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14566 msgid "Only use 32 GPRs."
14567 msgstr "Nur 32 GPR verwenden"
14569 #: config/frv/frv.opt:150
14570 #, fuzzy
14571 #| msgid "Use 64 GPRs"
14572 msgid "Use 64 GPRs."
14573 msgstr "64 GPRs verwenden"
14575 #: config/frv/frv.opt:154
14576 #, fuzzy
14577 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14578 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14579 msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten"
14581 #: config/frv/frv.opt:166
14582 #, fuzzy
14583 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14584 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14585 msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten"
14587 #: config/frv/frv.opt:170
14588 #, fuzzy
14589 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
14590 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14591 msgstr "Den EABI Bindeanforderungen folgen"
14593 #: config/frv/frv.opt:174
14594 #, fuzzy
14595 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14596 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14597 msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten"
14599 #: config/frv/frv.opt:178
14600 #, fuzzy
14601 #| msgid "Use media instructions"
14602 msgid "Use media instructions."
14603 msgstr "Media-Befehle verwenden"
14605 #: config/frv/frv.opt:182
14606 #, fuzzy
14607 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
14608 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14609 msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
14611 #: config/frv/frv.opt:186
14612 #, fuzzy
14613 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14614 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14615 msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten"
14617 #: config/frv/frv.opt:190
14618 #, fuzzy
14619 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14620 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14621 msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten"
14623 #: config/frv/frv.opt:195
14624 #, fuzzy
14625 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14626 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14627 msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren"
14629 #: config/frv/frv.opt:199
14630 #, fuzzy
14631 #| msgid "Remove redundant membars"
14632 msgid "Remove redundant membars."
14633 msgstr "Redundante Membars entfernen"
14635 #: config/frv/frv.opt:203
14636 #, fuzzy
14637 #| msgid "Pack VLIW instructions"
14638 msgid "Pack VLIW instructions."
14639 msgstr "VLIW-Befehle packen"
14641 #: config/frv/frv.opt:207
14642 #, fuzzy
14643 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14644 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14645 msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten"
14647 #: config/frv/frv.opt:211
14648 #, fuzzy
14649 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
14650 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14651 msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern"
14653 #: config/frv/frv.opt:219
14654 #, fuzzy
14655 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14656 msgid "Assume a large TLS segment."
14657 msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten"
14659 #: config/frv/frv.opt:223
14660 #, fuzzy
14661 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14662 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14663 msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten"
14665 #: config/frv/frv.opt:228
14666 #, fuzzy
14667 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
14668 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14669 msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben"
14671 #: config/frv/frv.opt:233
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14674 msgid "Link with the library-pic libraries."
14675 msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken"
14677 #: config/frv/frv.opt:237
14678 #, fuzzy
14679 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
14680 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14681 msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen"
14683 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14684 #, fuzzy
14685 #| msgid "Target the AM33 processor"
14686 msgid "Target the AM33 processor."
14687 msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen"
14689 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14690 #, fuzzy
14691 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14692 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14693 msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen"
14695 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14696 #, fuzzy
14697 #| msgid "Target the AM34 processor"
14698 msgid "Target the AM34 processor."
14699 msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen"
14701 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14702 #, fuzzy
14703 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14704 msgid "Work around hardware multiply bug."
14705 msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen"
14707 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14708 #, fuzzy
14709 #| msgid "Enable linker relaxations"
14710 msgid "Enable linker relaxations."
14711 msgstr "Binderlockerungen einschalten"
14713 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14714 #, fuzzy
14715 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
14716 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14717 msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben"
14719 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14720 #, fuzzy
14721 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14722 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14723 msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden"
14725 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
14728 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14729 msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden"
14731 #: config/nds32/nds32.opt:26
14732 #, fuzzy
14733 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14734 msgid "Generate code in big-endian mode."
14735 msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
14737 #: config/nds32/nds32.opt:30
14738 #, fuzzy
14739 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14740 msgid "Generate code in little-endian mode."
14741 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
14743 #: config/nds32/nds32.opt:34
14744 #, fuzzy
14745 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14746 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14747 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
14749 #: config/nds32/nds32.opt:38
14750 #, fuzzy
14751 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14752 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14753 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
14755 #: config/nds32/nds32.opt:42
14756 #, fuzzy
14757 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
14758 msgid "Generate conditional move instructions."
14759 msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten"
14761 #: config/nds32/nds32.opt:46
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "Generate bit instructions"
14764 msgid "Generate performance extension instructions."
14765 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
14767 #: config/nds32/nds32.opt:50
14768 #, fuzzy
14769 #| msgid "Generate isel instructions"
14770 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14771 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
14773 #: config/nds32/nds32.opt:54
14774 #, fuzzy
14775 #| msgid "Generate bit instructions"
14776 msgid "Generate 16-bit instructions."
14777 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
14779 #: config/nds32/nds32.opt:58
14780 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14781 msgstr ""
14783 #: config/nds32/nds32.opt:62
14784 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14785 msgstr ""
14787 #: config/nds32/nds32.opt:70
14788 #, fuzzy
14789 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
14790 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14791 msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
14793 #: config/nds32/nds32.opt:83
14794 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14795 msgstr ""
14797 #: config/nds32/nds32.opt:87
14798 #, fuzzy
14799 #| msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
14800 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14801 msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
14803 #: config/nds32/nds32.opt:100
14804 #, fuzzy
14805 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
14806 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14807 msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind"
14809 #: config/nds32/nds32.opt:104
14810 #, fuzzy
14811 #| msgid "Generate isel instructions"
14812 msgid "Guide linker to relax instructions."
14813 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
14815 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14816 #, fuzzy
14817 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14818 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14819 msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben"
14821 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14822 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14823 msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
14825 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14826 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14827 msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14829 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14830 #, fuzzy
14831 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14832 msgid "Use ROM instead of RAM."
14833 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
14835 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14836 #, fuzzy
14837 #| msgid "No default crt0.o"
14838 msgid "No default crt0.o."
14839 msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o"
14841 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
14842 #, fuzzy
14843 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14844 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14845 msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)"
14847 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14848 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14849 msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
14851 #: config/c6x/c6x.opt:46
14852 #, fuzzy
14853 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
14854 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14855 msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata="
14857 #: config/c6x/c6x.opt:59
14858 #, fuzzy
14859 #| msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
14860 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14861 msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren"
14863 #: config/cris/linux.opt:27
14864 #, fuzzy
14865 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14866 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14867 msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden"
14869 #: config/cris/cris.opt:45
14870 #, fuzzy
14871 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14872 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14873 msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen"
14875 #: config/cris/cris.opt:51
14876 #, fuzzy
14877 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14878 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14879 msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen"
14881 #: config/cris/cris.opt:56
14882 #, fuzzy
14883 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14884 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14885 msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen"
14887 #: config/cris/cris.opt:64
14888 #, fuzzy
14889 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14890 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14891 msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben"
14893 #: config/cris/cris.opt:71
14894 #, fuzzy
14895 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14896 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14897 msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden"
14899 #: config/cris/cris.opt:80
14900 #, fuzzy
14901 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14902 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14903 msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben"
14905 #: config/cris/cris.opt:89
14906 #, fuzzy
14907 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14908 msgid "Do not tune stack alignment."
14909 msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren"
14911 #: config/cris/cris.opt:98
14912 #, fuzzy
14913 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14914 msgid "Do not tune writable data alignment."
14915 msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren"
14917 #: config/cris/cris.opt:107
14918 #, fuzzy
14919 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14920 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14921 msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren"
14923 #: config/cris/cris.opt:116
14924 #, fuzzy
14925 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14926 msgid "Align code and data to 32 bits."
14927 msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten"
14929 #: config/cris/cris.opt:133
14930 #, fuzzy
14931 #| msgid "Don't align items in code or data"
14932 msgid "Don't align items in code or data."
14933 msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten"
14935 #: config/cris/cris.opt:142
14936 #, fuzzy
14937 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14938 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14939 msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben"
14941 #: config/cris/cris.opt:149
14942 #, fuzzy
14943 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14944 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14945 msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind"
14947 #: config/cris/cris.opt:158
14948 #, fuzzy
14949 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14950 msgid "Override -mbest-lib-options."
14951 msgstr "-mbest-lib-options überschreiben"
14953 #: config/cris/cris.opt:165
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14956 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14957 msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen"
14959 #: config/cris/cris.opt:169
14960 #, fuzzy
14961 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14962 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14963 msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren"
14965 #: config/cris/cris.opt:173
14966 #, fuzzy
14967 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14968 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14969 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist"
14971 #: config/cris/cris.opt:180
14972 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14973 msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet."
14975 #: config/cris/cris.opt:184
14976 #, fuzzy
14977 #| msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
14978 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14979 msgstr "Prüfungen ausgeben, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Anweisungen führen"
14981 #: config/cris/cris.opt:188
14982 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14983 msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
14985 #: config/sh/superh.opt:6
14986 msgid "Board name [and memory region]."
14987 msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
14989 #: config/sh/superh.opt:10
14990 msgid "Runtime name."
14991 msgstr "Laufzeitname."
14993 #: config/sh/sh.opt:42
14994 #, fuzzy
14995 #| msgid "Generate SH1 code"
14996 msgid "Generate SH1 code."
14997 msgstr "SH1-Code erzeugen"
14999 #: config/sh/sh.opt:46
15000 #, fuzzy
15001 #| msgid "Generate SH2 code"
15002 msgid "Generate SH2 code."
15003 msgstr "SH2-Code erzeugen"
15005 #: config/sh/sh.opt:50
15006 #, fuzzy
15007 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
15008 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15009 msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen"
15011 #: config/sh/sh.opt:54
15012 #, fuzzy
15013 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
15014 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15015 msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen"
15017 #: config/sh/sh.opt:58
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
15020 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15021 msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
15023 #: config/sh/sh.opt:62
15024 #, fuzzy
15025 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
15026 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15027 msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
15029 #: config/sh/sh.opt:66
15030 #, fuzzy
15031 #| msgid "Generate SH2e code"
15032 msgid "Generate SH2e code."
15033 msgstr "SH2e-Code erzeugen"
15035 #: config/sh/sh.opt:70
15036 #, fuzzy
15037 #| msgid "Generate SH3 code"
15038 msgid "Generate SH3 code."
15039 msgstr "SH3-Code erzeugen"
15041 #: config/sh/sh.opt:74
15042 #, fuzzy
15043 #| msgid "Generate SH3e code"
15044 msgid "Generate SH3e code."
15045 msgstr "SH3e-Code erzeugen"
15047 #: config/sh/sh.opt:78
15048 #, fuzzy
15049 #| msgid "Generate SH4 code"
15050 msgid "Generate SH4 code."
15051 msgstr "SH4-Code erzeugen"
15053 #: config/sh/sh.opt:82
15054 #, fuzzy
15055 #| msgid "Generate SH4-100 code"
15056 msgid "Generate SH4-100 code."
15057 msgstr "SH4-100-Code erzeugen"
15059 #: config/sh/sh.opt:86
15060 #, fuzzy
15061 #| msgid "Generate SH4-200 code"
15062 msgid "Generate SH4-200 code."
15063 msgstr "SH4-200-Code erzeugen"
15065 #: config/sh/sh.opt:92
15066 #, fuzzy
15067 #| msgid "Generate SH4-300 code"
15068 msgid "Generate SH4-300 code."
15069 msgstr "SH4-300-Code erzeugen"
15071 #: config/sh/sh.opt:96
15072 #, fuzzy
15073 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
15074 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15075 msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen"
15077 #: config/sh/sh.opt:100
15078 #, fuzzy
15079 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
15080 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15081 msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen"
15083 #: config/sh/sh.opt:104
15084 #, fuzzy
15085 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
15086 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15087 msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen"
15089 #: config/sh/sh.opt:108
15090 #, fuzzy
15091 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
15092 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15093 msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen"
15095 #: config/sh/sh.opt:112
15096 #, fuzzy
15097 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
15098 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15099 msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
15101 #: config/sh/sh.opt:117
15102 #, fuzzy
15103 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
15104 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15105 msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)"
15107 #: config/sh/sh.opt:122
15108 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15109 msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
15111 #: config/sh/sh.opt:127
15112 #, fuzzy
15113 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
15114 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15115 msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
15117 #: config/sh/sh.opt:131
15118 #, fuzzy
15119 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
15120 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15121 msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
15123 #: config/sh/sh.opt:135
15124 #, fuzzy
15125 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
15126 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15127 msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
15129 #: config/sh/sh.opt:139
15130 #, fuzzy
15131 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
15132 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15133 msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
15135 #: config/sh/sh.opt:143
15136 #, fuzzy
15137 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
15138 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15139 msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
15141 #: config/sh/sh.opt:147
15142 #, fuzzy
15143 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
15144 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15145 msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
15147 #: config/sh/sh.opt:151
15148 #, fuzzy
15149 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
15150 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15151 msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
15153 #: config/sh/sh.opt:155
15154 #, fuzzy
15155 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
15156 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15157 msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
15159 #: config/sh/sh.opt:159
15160 #, fuzzy
15161 #| msgid "Generate SH4a code"
15162 msgid "Generate SH4a code."
15163 msgstr "SH4a-Code erzeugen"
15165 #: config/sh/sh.opt:163
15166 #, fuzzy
15167 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
15168 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15169 msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen"
15171 #: config/sh/sh.opt:167
15172 #, fuzzy
15173 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
15174 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15175 msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
15177 #: config/sh/sh.opt:171
15178 #, fuzzy
15179 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
15180 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15181 msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen"
15183 #: config/sh/sh.opt:175
15184 #, fuzzy
15185 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
15186 msgid "Generate SH4al-dsp code."
15187 msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen"
15189 #: config/sh/sh.opt:183
15190 #, fuzzy
15191 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15192 msgid "Generate code in big endian mode."
15193 msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen"
15195 #: config/sh/sh.opt:187
15196 #, fuzzy
15197 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
15198 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15199 msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen"
15201 #: config/sh/sh.opt:191
15202 #, fuzzy
15203 #| msgid "Generate bit instructions"
15204 msgid "Generate bit instructions."
15205 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
15207 #: config/sh/sh.opt:195
15208 #, fuzzy
15209 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
15210 msgid "Cost to assume for a branch insn."
15211 msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten"
15213 #: config/sh/sh.opt:199
15214 #, fuzzy
15215 #| msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
15216 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15217 msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind"
15219 #: config/sh/sh.opt:203
15220 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15221 msgstr ""
15223 #: config/sh/sh.opt:207
15224 #, fuzzy
15225 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
15226 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15227 msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten"
15229 #: config/sh/sh.opt:211
15230 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15231 msgstr ""
15233 #: config/sh/sh.opt:215
15234 #, fuzzy
15235 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
15236 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15237 msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben"
15239 #: config/sh/sh.opt:219
15240 #, fuzzy
15241 #| msgid "Generate LP64 code"
15242 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15243 msgstr "ILP64-Code erzeugen"
15245 #: config/sh/sh.opt:223
15246 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15247 msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen aktivieren. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
15249 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15250 #, fuzzy
15251 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
15252 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15253 msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen"
15255 #: config/sh/sh.opt:235
15256 #, fuzzy
15257 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
15258 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15259 msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen"
15261 #: config/sh/sh.opt:239
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
15264 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15265 msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen"
15267 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
15268 #, fuzzy
15269 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
15270 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15271 msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren"
15273 #: config/sh/sh.opt:247
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15276 msgid "Generate code in little endian mode."
15277 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
15279 #: config/sh/sh.opt:251
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
15282 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15283 msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren"
15285 #: config/sh/sh.opt:257
15286 #, fuzzy
15287 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
15288 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15289 msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)"
15291 #: config/sh/sh.opt:261
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
15294 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15295 msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden"
15297 #: config/sh/sh.opt:265
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "Shorten address references during linking"
15300 msgid "Shorten address references during linking."
15301 msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen"
15303 #: config/sh/sh.opt:273
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
15306 msgid "Specify the model for atomic operations."
15307 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
15309 #: config/sh/sh.opt:277
15310 #, fuzzy
15311 #| msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
15312 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15313 msgstr "Anweisung tas.b für __atomic_test_and_set verwenden"
15315 #: config/sh/sh.opt:281
15316 #, fuzzy
15317 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15318 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15319 msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
15321 #: config/sh/sh.opt:285
15322 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15323 msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; impliziert -mno-inline-ic_invalidate, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde"
15325 #: config/sh/sh.opt:291
15326 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15327 msgstr "Vorgeben, dass Sprung-um-Sprung ein bedingter Sprung ist"
15329 #: config/sh/sh.opt:295
15330 #, fuzzy
15331 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
15332 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15333 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
15335 #: config/sh/sh.opt:299
15336 #, fuzzy
15337 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
15338 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15339 msgstr "Verwendung der Anweisung fsrra einschalten"
15341 #: config/sh/sh.opt:303
15342 #, fuzzy
15343 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
15344 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15345 msgstr "ROM statt RAM verwenden"
15347 #: config/fr30/fr30.opt:23
15348 #, fuzzy
15349 #| msgid "Assume small address space"
15350 msgid "Assume small address space."
15351 msgstr "Kleinen Adressraum annehmen"
15353 #: config/mips/mips.opt:32
15354 #, fuzzy
15355 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
15356 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15357 msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt"
15359 #: config/mips/mips.opt:36
15360 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15361 msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
15363 #: config/mips/mips.opt:55
15364 #, fuzzy
15365 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
15366 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15367 msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann"
15369 #: config/mips/mips.opt:59
15370 #, fuzzy
15371 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
15372 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15373 msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden"
15375 #: config/mips/mips.opt:63
15376 #, fuzzy
15377 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
15378 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15379 msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden"
15381 #: config/mips/mips.opt:67
15382 #, fuzzy
15383 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
15384 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15385 msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen"
15387 #: config/mips/mips.opt:71
15388 #, fuzzy
15389 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15390 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15391 msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen"
15393 #: config/mips/mips.opt:75
15394 #, fuzzy
15395 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
15396 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15397 msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben"
15399 #: config/mips/mips.opt:79
15400 #, fuzzy
15401 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
15402 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15403 msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten"
15405 #: config/mips/mips.opt:83
15406 #, fuzzy
15407 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15408 msgid "Trap on integer divide by zero."
15409 msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen"
15411 #: config/mips/mips.opt:87
15412 #, fuzzy
15413 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
15414 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15415 msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind"
15417 #: config/mips/mips.opt:91
15418 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15419 msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
15421 #: config/mips/mips.opt:104
15422 #, fuzzy
15423 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
15424 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15425 msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
15427 #: config/mips/mips.opt:108
15428 #, fuzzy
15429 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
15430 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15431 msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen"
15433 #: config/mips/mips.opt:112
15434 #, fuzzy
15435 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15436 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15437 msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben"
15439 #: config/mips/mips.opt:116
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15442 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15443 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken"
15445 #: config/mips/mips.opt:120
15446 #, fuzzy
15447 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15448 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15449 msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
15451 #: config/mips/mips.opt:124
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15454 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15455 msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden"
15457 #: config/mips/mips.opt:146
15458 #, fuzzy
15459 #| msgid "Use the bit-field instructions"
15460 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15461 msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden"
15463 #: config/mips/mips.opt:150
15464 #, fuzzy
15465 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15466 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15467 msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden"
15469 #: config/mips/mips.opt:154
15470 #, fuzzy
15471 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
15472 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15473 msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden"
15475 #: config/mips/mips.opt:158
15476 #, fuzzy
15477 #| msgid "Work around certain 24K errata"
15478 msgid "Work around certain 24K errata."
15479 msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen"
15481 #: config/mips/mips.opt:162
15482 #, fuzzy
15483 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15484 msgid "Work around certain R4000 errata."
15485 msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
15487 #: config/mips/mips.opt:166
15488 #, fuzzy
15489 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15490 msgid "Work around certain R4400 errata."
15491 msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen"
15493 #: config/mips/mips.opt:170
15494 #, fuzzy
15495 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15496 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15497 msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen"
15499 #: config/mips/mips.opt:174
15500 #, fuzzy
15501 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15502 msgid "Work around certain R10000 errata."
15503 msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen"
15505 #: config/mips/mips.opt:178
15506 #, fuzzy
15507 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15508 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15509 msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen"
15511 #: config/mips/mips.opt:182
15512 #, fuzzy
15513 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15514 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15515 msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen"
15517 #: config/mips/mips.opt:186
15518 #, fuzzy
15519 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15520 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15521 msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen"
15523 #: config/mips/mips.opt:190
15524 #, fuzzy
15525 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15526 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15527 msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen"
15529 #: config/mips/mips.opt:194
15530 #, fuzzy
15531 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15532 msgid "FP exceptions are enabled."
15533 msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet"
15535 #: config/mips/mips.opt:198
15536 #, fuzzy
15537 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15538 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15539 msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
15541 #: config/mips/mips.opt:202
15542 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15543 msgstr ""
15545 #: config/mips/mips.opt:206
15546 #, fuzzy
15547 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15548 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15549 msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden"
15551 #: config/mips/mips.opt:210
15552 #, fuzzy
15553 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
15554 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15555 msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
15557 #: config/mips/mips.opt:214
15558 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15559 msgstr ""
15561 #: config/mips/mips.opt:218
15562 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15563 msgstr ""
15565 #: config/mips/mips.opt:222
15566 #, fuzzy
15567 #| msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15568 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15569 msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
15571 #: config/mips/mips.opt:232
15572 #, fuzzy
15573 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15574 msgid "Use 32-bit general registers."
15575 msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden"
15577 #: config/mips/mips.opt:236
15578 #, fuzzy
15579 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15580 msgid "Use 64-bit general registers."
15581 msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden"
15583 #: config/mips/mips.opt:240
15584 #, fuzzy
15585 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15586 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15587 msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen"
15589 #: config/mips/mips.opt:244
15590 #, fuzzy
15591 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15592 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15593 msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden"
15595 #: config/mips/mips.opt:248
15596 #, fuzzy
15597 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15598 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15599 msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben"
15601 #: config/mips/mips.opt:252
15602 #, fuzzy
15603 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15604 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15605 msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16-Code gebunden werden kann."
15607 #: config/mips/mips.opt:256
15608 #, fuzzy
15609 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15610 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15611 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
15613 #: config/mips/mips.opt:260
15614 #, fuzzy
15615 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15616 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15617 msgstr "-mipsN\tCode für ISA Ebene N erzeugen"
15619 #: config/mips/mips.opt:264
15620 #, fuzzy
15621 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15622 msgid "Generate MIPS16 code."
15623 msgstr "MIPS16-Code erzeugen"
15625 #: config/mips/mips.opt:268
15626 #, fuzzy
15627 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15628 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15629 msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden"
15631 #: config/mips/mips.opt:272
15632 #, fuzzy
15633 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15634 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15635 msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden"
15637 #: config/mips/mips.opt:276
15638 #, fuzzy
15639 #| msgid "Use -G for object-local data"
15640 msgid "Use -G for object-local data."
15641 msgstr "-G für Objekt-lokale Daten verwenden"
15643 #: config/mips/mips.opt:280
15644 #, fuzzy
15645 #| msgid "Use indirect calls"
15646 msgid "Use indirect calls."
15647 msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden"
15649 #: config/mips/mips.opt:284
15650 #, fuzzy
15651 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15652 msgid "Use a 32-bit long type."
15653 msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden"
15655 #: config/mips/mips.opt:288
15656 #, fuzzy
15657 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15658 msgid "Use a 64-bit long type."
15659 msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden"
15661 #: config/mips/mips.opt:292
15662 #, fuzzy
15663 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15664 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15665 msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben"
15667 #: config/mips/mips.opt:296
15668 #, fuzzy
15669 #| msgid "Don't optimize block moves"
15670 msgid "Don't optimize block moves."
15671 msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren"
15673 #: config/mips/mips.opt:300
15674 #, fuzzy
15675 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15676 msgid "Use microMIPS instructions."
15677 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
15679 #: config/mips/mips.opt:304
15680 #, fuzzy
15681 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15682 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15683 msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden"
15685 #: config/mips/mips.opt:308
15686 #, fuzzy
15687 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15688 msgid "Allow the use of MT instructions."
15689 msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben"
15691 #: config/mips/mips.opt:312
15692 #, fuzzy
15693 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15694 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15695 msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern"
15697 #: config/mips/mips.opt:316
15698 #, fuzzy
15699 #| msgid "Use MCU instructions"
15700 msgid "Use MCU instructions."
15701 msgstr "MCU-Anweisungen verwenden"
15703 #: config/mips/mips.opt:320
15704 #, fuzzy
15705 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15706 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15707 msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden"
15709 #: config/mips/mips.opt:324
15710 #, fuzzy
15711 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15712 msgid "Do not use MDMX instructions."
15713 msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden"
15715 #: config/mips/mips.opt:328
15716 #, fuzzy
15717 #| msgid "Generate normal-mode code"
15718 msgid "Generate normal-mode code."
15719 msgstr "Code im normalen Modus erzeugen"
15721 #: config/mips/mips.opt:332
15722 #, fuzzy
15723 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15724 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15725 msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden"
15727 #: config/mips/mips.opt:336
15728 #, fuzzy
15729 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15730 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15731 msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden"
15733 #: config/mips/mips.opt:340
15734 #, fuzzy
15735 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
15736 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15737 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tAngabe, wann R10k Cachegrenzen eingefügt werden sollen"
15739 #: config/mips/mips.opt:344
15740 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15741 msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
15743 #: config/mips/mips.opt:357
15744 #, fuzzy
15745 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15746 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15747 msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln"
15749 #: config/mips/mips.opt:361
15750 #, fuzzy
15751 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15752 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15753 msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls - Code den Code für gemeinsam genutzte Bibliotheken tauglich machen"
15755 #: config/mips/mips.opt:365
15756 #, fuzzy
15757 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15758 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15759 msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken"
15761 #: config/mips/mips.opt:369
15762 #, fuzzy
15763 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15764 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15765 msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden"
15767 #: config/mips/mips.opt:373
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15770 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15771 msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern"
15773 #: config/mips/mips.opt:377
15774 #, fuzzy
15775 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15776 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15777 msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren"
15779 #: config/mips/mips.opt:381
15780 #, fuzzy
15781 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15782 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15783 msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben"
15785 #: config/mips/mips.opt:385
15786 #, fuzzy
15787 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15788 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15789 msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen"
15791 #: config/mips/mips.opt:393
15792 #, fuzzy
15793 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
15794 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
15795 msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren"
15797 #: config/mips/mips.opt:401
15798 #, fuzzy
15799 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
15800 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
15801 msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden"
15803 #: config/mips/mips.opt:405
15804 #, fuzzy
15805 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
15806 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15807 msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden"
15809 #: config/mips/mips.opt:409
15810 #, fuzzy
15811 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15812 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15813 msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen"
15815 #: config/mips/mips.opt:413
15816 #, fuzzy
15817 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
15818 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15819 msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben"
15821 #: config/mips/mips.opt:417
15822 #, fuzzy
15823 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15824 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15825 msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
15827 #: config/mips/mips.opt:421
15828 #, fuzzy
15829 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15830 msgid "Optimize frame header."
15831 msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
15833 #: config/mips/mips.opt:428
15834 #, fuzzy
15835 #| msgid "Enable dead store elimination"
15836 msgid "Enable load/store bonding."
15837 msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
15839 #: config/mips/mips.opt:432
15840 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15841 msgstr ""
15843 #: config/mips/mips.opt:436
15844 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15845 msgstr ""
15847 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15848 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15849 msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
15851 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15852 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15853 msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
15855 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15856 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15857 msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
15859 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15860 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15861 msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
15863 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15864 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15865 msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren"
15867 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15868 #, fuzzy
15869 #| msgid "Use given TILE-Gx code model"
15870 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15871 msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden"
15873 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15874 #, fuzzy
15875 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15876 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15877 msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
15879 #: config/arc/arc.opt:26
15880 #, fuzzy
15881 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15882 msgid "Compile code for big endian mode."
15883 msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen"
15885 #: config/arc/arc.opt:30
15886 #, fuzzy
15887 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
15888 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15889 msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
15891 #: config/arc/arc.opt:34
15892 #, fuzzy
15893 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15894 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15895 msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden"
15897 #: config/arc/arc.opt:38
15898 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15899 msgstr ""
15901 #: config/arc/arc.opt:42
15902 msgid "Same as -mA6."
15903 msgstr ""
15905 #: config/arc/arc.opt:46
15906 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15907 msgstr ""
15909 #: config/arc/arc.opt:50
15910 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15911 msgstr ""
15913 #: config/arc/arc.opt:54
15914 msgid "Same as -mA7."
15915 msgstr ""
15917 #: config/arc/arc.opt:58
15918 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
15919 msgstr ""
15921 #: config/arc/arc.opt:128
15922 #, fuzzy
15923 #| msgid "Enable clip instructions"
15924 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15925 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
15927 #: config/arc/arc.opt:132
15928 #, fuzzy
15929 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
15930 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15931 msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten"
15933 #: config/arc/arc.opt:136
15934 #, fuzzy
15935 #| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
15936 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15937 msgstr "vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen"
15939 #: config/arc/arc.opt:146
15940 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15941 msgstr ""
15943 #: config/arc/arc.opt:150
15944 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15945 msgstr ""
15947 #: config/arc/arc.opt:154
15948 #, fuzzy
15949 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
15950 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15951 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
15953 #: config/arc/arc.opt:158
15954 #, fuzzy
15955 #| msgid "Generate bit instructions"
15956 msgid "Generate norm instruction."
15957 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
15959 #: config/arc/arc.opt:162
15960 #, fuzzy
15961 #| msgid "Generate isel instructions"
15962 msgid "Generate swap instruction."
15963 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
15965 #: config/arc/arc.opt:166
15966 #, fuzzy
15967 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
15968 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15969 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
15971 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
15972 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
15973 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
15974 #, fuzzy, c-format
15975 #| msgid "%qD is deprecated"
15976 msgid "%qs is deprecated"
15977 msgstr "%qD ist veraltet"
15979 #: config/arc/arc.opt:170
15980 #, fuzzy
15981 #| msgid "Do not generate char instructions"
15982 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15983 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
15985 #: config/arc/arc.opt:174
15986 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15987 msgstr ""
15989 #: config/arc/arc.opt:178
15990 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15991 msgstr ""
15993 #: config/arc/arc.opt:182
15994 #, fuzzy
15995 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
15996 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15997 msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen"
15999 #: config/arc/arc.opt:186
16000 #, fuzzy
16001 #| msgid "Do not generate char instructions"
16002 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16003 msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen"
16005 #: config/arc/arc.opt:190
16006 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16007 msgstr ""
16009 #: config/arc/arc.opt:194
16010 #, fuzzy
16011 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
16012 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
16013 msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen"
16015 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
16016 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16017 msgstr ""
16019 #: config/arc/arc.opt:206
16020 #, fuzzy
16021 #| msgid "Generate bit instructions"
16022 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16023 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
16025 #: config/arc/arc.opt:210
16026 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16027 msgstr ""
16029 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
16030 #, fuzzy
16031 #| msgid "Generate bit instructions"
16032 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16033 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
16035 #: config/arc/arc.opt:222
16036 #, fuzzy
16037 #| msgid "Generate bit instructions"
16038 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16039 msgstr "Bit-Befehle erzeugen"
16041 #: config/arc/arc.opt:226
16042 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16043 msgstr ""
16045 #: config/arc/arc.opt:230
16046 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16047 msgstr ""
16049 #: config/arc/arc.opt:234
16050 #, fuzzy
16051 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16052 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16053 msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen"
16055 #: config/arc/arc.opt:238
16056 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16057 msgstr ""
16059 #: config/arc/arc.opt:246
16060 #, fuzzy
16061 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
16062 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16063 msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten"
16065 #: config/arc/arc.opt:250
16066 msgid "Tune for ARC600 cpu."
16067 msgstr ""
16069 #: config/arc/arc.opt:254
16070 msgid "Tune for ARC601 cpu."
16071 msgstr ""
16073 #: config/arc/arc.opt:258
16074 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
16075 msgstr ""
16077 #: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
16078 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
16079 msgstr ""
16081 #: config/arc/arc.opt:274
16082 #, fuzzy
16083 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
16084 msgid "Enable the use of indexed loads."
16085 msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten"
16087 #: config/arc/arc.opt:278
16088 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16089 msgstr ""
16091 #: config/arc/arc.opt:282
16092 #, fuzzy
16093 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
16094 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16095 msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen"
16097 #: config/arc/arc.opt:288
16098 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16099 msgstr ""
16101 #: config/arc/arc.opt:292
16102 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16103 msgstr ""
16105 #: config/arc/arc.opt:296
16106 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16107 msgstr ""
16109 #: config/arc/arc.opt:300
16110 #, fuzzy
16111 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
16112 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16113 msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden"
16115 #: config/arc/arc.opt:304
16116 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16117 msgstr ""
16119 #: config/arc/arc.opt:308
16120 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16121 msgstr ""
16123 #: config/arc/arc.opt:312
16124 #, fuzzy
16125 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16126 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16127 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
16129 #: config/arc/arc.opt:316
16130 msgid "Enable bbit peephole2."
16131 msgstr ""
16133 #: config/arc/arc.opt:320
16134 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16135 msgstr ""
16137 #: config/arc/arc.opt:324
16138 #, fuzzy
16139 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16140 msgid "Enable compact casesi pattern."
16141 msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
16143 #: config/arc/arc.opt:328
16144 #, fuzzy
16145 #| msgid "Enable clip instructions"
16146 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16147 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
16149 #: config/arc/arc.opt:332
16150 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16151 msgstr ""
16153 #: config/arc/arc.opt:339
16154 #, fuzzy
16155 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16156 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16157 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
16159 #: config/arc/arc.opt:343
16160 #, fuzzy
16161 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16162 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16163 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
16165 #: config/arc/arc.opt:347
16166 #, fuzzy
16167 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16168 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16169 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
16171 #: config/arc/arc.opt:357
16172 #, fuzzy
16173 #| msgid "Enable leading zero instructions"
16174 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16175 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
16177 #: config/arc/arc.opt:361
16178 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16179 msgstr ""
16181 #: config/arc/arc.opt:366
16182 #, fuzzy
16183 #| msgid "invalid operands in conditional expression"
16184 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16185 msgstr "ungültige Operanden in bedingtem Ausdruck"
16187 #: config/arc/arc.opt:370
16188 #, fuzzy
16189 #| msgid "Enable sign extend instructions"
16190 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16191 msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten"
16193 #: config/arc/arc.opt:374
16194 #, fuzzy
16195 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
16196 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16197 msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
16199 #: config/arc/arc.opt:378
16200 #, fuzzy
16201 #| msgid "Pass -z text to linker"
16202 msgid "Pass -EB option through to linker."
16203 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
16205 #: config/arc/arc.opt:382
16206 #, fuzzy
16207 #| msgid "Pass -z text to linker"
16208 msgid "Pass -EL option through to linker."
16209 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
16211 #: config/arc/arc.opt:386
16212 #, fuzzy
16213 #| msgid "Pass -z text to linker"
16214 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16215 msgstr "-z text an den Linker übergeben"
16217 #: config/arc/arc.opt:390
16218 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16219 msgstr ""
16221 #: config/arc/arc.opt:398
16222 #, fuzzy
16223 #| msgid "Enable linker relaxing"
16224 msgid "Enable lra."
16225 msgstr "Binderlockerung einschalten"
16227 #: config/arc/arc.opt:402
16228 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16229 msgstr ""
16231 #: config/arc/arc.opt:406
16232 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16233 msgstr ""
16235 #: config/arc/arc.opt:410
16236 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16237 msgstr ""
16239 #: config/arc/arc.opt:422
16240 #, fuzzy
16241 #| msgid "Enable clip instructions"
16242 msgid "Enable atomic instructions."
16243 msgstr "Clip-Befehle einschalten"
16245 #: config/arc/arc.opt:426
16246 #, fuzzy
16247 #| msgid "Enable leading zero instructions"
16248 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16249 msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
16251 #: config/arc/arc.opt:430
16252 #, fuzzy
16253 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
16254 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16255 msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben"
16257 #: config/arc/arc.opt:473
16258 #, fuzzy
16259 #| msgid "Specify thread local storage scheme"
16260 msgid "Specify thread pointer register number."
16261 msgstr "Schema für Thread-lokalen Speicher angeben"
16263 #: config/arc/arc.opt:480
16264 #, fuzzy
16265 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
16266 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16267 msgstr "Verwendung der Anweisung fsca einschalten"
16269 #: config/arc/arc.opt:484
16270 #, fuzzy
16271 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16272 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16273 msgstr "Plan 9 Spracherweiterungen zulassen"
16275 #: lto/lang.opt:28
16276 #, fuzzy, c-format
16277 #| msgid "unknown pointer size model %qs"
16278 msgid "unknown linker output %qs"
16279 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
16281 #: lto/lang.opt:47
16282 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
16283 msgstr ""
16285 #: lto/lang.opt:52
16286 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16287 msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
16289 #: lto/lang.opt:56
16290 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16291 msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
16293 #: lto/lang.opt:60
16294 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16295 msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
16297 #: lto/lang.opt:64
16298 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16299 msgstr ""
16301 #: lto/lang.opt:68
16302 #, fuzzy
16303 #| msgid "The resolution file"
16304 msgid "The resolution file."
16305 msgstr "Die Datei mit den Auflösungen"
16307 #: common.opt:231
16308 #, fuzzy
16309 #| msgid "Enable user-defined instructions"
16310 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
16311 msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten"
16313 #: common.opt:298
16314 #, fuzzy
16315 #| msgid "Display this information"
16316 msgid "Display this information."
16317 msgstr "Diese Informationen anzeigen"
16319 #: common.opt:302
16320 #, fuzzy
16321 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16322 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16323 msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param"
16325 #: common.opt:420
16326 #, fuzzy
16327 #| msgid "Alias for --help=target"
16328 msgid "Alias for --help=target."
16329 msgstr "Alias für --help=target"
16331 #: common.opt:445
16332 #, fuzzy
16333 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
16334 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
16335 msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste"
16337 #: common.opt:473
16338 #, fuzzy
16339 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
16340 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16341 msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen"
16343 #: common.opt:477
16344 #, fuzzy
16345 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16346 msgid "Optimize for space rather than speed."
16347 msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren"
16349 #: common.opt:481
16350 #, fuzzy
16351 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
16352 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16353 msgstr "Optimiert auf Geschwindigkeit unter Missachtung genauer Standardkonformität"
16355 #: common.opt:485
16356 #, fuzzy
16357 #| msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
16358 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16359 msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren"
16361 #: common.opt:525
16362 #, fuzzy
16363 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16364 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16365 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
16367 #: common.opt:538
16368 #, fuzzy
16369 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16370 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16371 msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen"
16373 #: common.opt:542
16374 #, fuzzy
16375 #| msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
16376 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16377 msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt"
16379 #: common.opt:546 common.opt:550
16380 #, fuzzy
16381 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16382 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16383 msgstr "Warnen, wenn auf ein Feld außerhalb der Grenzen zugegriffen wird"
16385 #: common.opt:554
16386 #, fuzzy
16387 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16388 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16389 msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen"
16391 #: common.opt:558
16392 #, fuzzy
16393 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16394 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16395 msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern"
16397 #: common.opt:562
16398 #, fuzzy
16399 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
16400 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16401 msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Anweisung verwendet wird"
16403 #: common.opt:566
16404 #, fuzzy
16405 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16406 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16407 msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen"
16409 #: common.opt:570
16410 #, fuzzy
16411 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16412 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16413 msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist"
16415 #: common.opt:574
16416 #, fuzzy
16417 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16418 msgid "Treat all warnings as errors."
16419 msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln"
16421 #: common.opt:578
16422 #, fuzzy
16423 #| msgid "Treat specified warning as error"
16424 msgid "Treat specified warning as error."
16425 msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln"
16427 #: common.opt:582
16428 #, fuzzy
16429 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16430 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16431 msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben"
16433 #: common.opt:586
16434 #, fuzzy
16435 #| msgid "Exit on the first error occurred"
16436 msgid "Exit on the first error occurred."
16437 msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden"
16439 #: common.opt:590
16440 #, fuzzy
16441 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16442 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16443 msgstr "-Wframe-larger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Anzahl> Bytes benötigt"
16445 #: common.opt:594
16446 #, fuzzy
16447 #| msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
16448 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16449 msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen"
16451 #: common.opt:598
16452 #, fuzzy
16453 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16454 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16455 msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
16457 #: common.opt:605
16458 msgid "Warn when a switch case falls through."
16459 msgstr ""
16461 #: common.opt:609
16462 #, fuzzy
16463 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16464 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16465 msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann"
16467 #: common.opt:613
16468 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16469 msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist"
16471 #: common.opt:620
16472 #, fuzzy
16473 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16474 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16475 msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist"
16477 #: common.opt:624
16478 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16479 msgstr ""
16481 #: common.opt:628
16482 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16483 msgstr ""
16485 #: common.opt:632
16486 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16487 msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
16489 #: common.opt:639
16490 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16491 msgstr ""
16493 #: common.opt:643
16494 #, fuzzy
16495 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16496 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16497 msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen"
16499 #: common.opt:647
16500 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16501 msgstr ""
16503 #: common.opt:651
16504 #, fuzzy
16505 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16506 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16507 msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat"
16509 #: common.opt:655
16510 #, fuzzy
16511 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16512 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16513 msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten"
16515 #: common.opt:659
16516 #, fuzzy
16517 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16518 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16519 msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben"
16521 #: common.opt:663
16522 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16523 msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
16525 #: common.opt:667
16526 #, fuzzy
16527 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16528 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16529 msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
16531 #: common.opt:671
16532 #, fuzzy
16533 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16534 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16535 msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
16537 #: common.opt:675
16538 #, fuzzy
16539 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16540 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16541 msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
16543 #: common.opt:682
16544 #, fuzzy
16545 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16546 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16547 msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt"
16549 #: common.opt:689
16550 #, fuzzy
16551 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16552 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16553 msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird"
16555 #: common.opt:693
16556 #, fuzzy
16557 #| msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
16558 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
16559 msgstr "Warnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreitet"
16561 #: common.opt:697 common.opt:701
16562 #, fuzzy
16563 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16564 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16565 msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte"
16567 #: common.opt:705 common.opt:709
16568 #, fuzzy
16569 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16570 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16571 msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen"
16573 #: common.opt:713
16574 #, fuzzy
16575 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16576 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16577 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen"
16579 #: common.opt:717
16580 #, fuzzy
16581 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
16582 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16583 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen"
16585 #: common.opt:721
16586 #, fuzzy
16587 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16588 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16589 msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen"
16591 #: common.opt:725
16592 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16593 msgstr ""
16595 #: common.opt:729
16596 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16597 msgstr ""
16599 #: common.opt:733
16600 #, fuzzy
16601 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
16602 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16603 msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen"
16605 #: common.opt:738
16606 #, fuzzy
16607 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16608 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16609 msgstr "Warnungen von System-Headern nicht unterdrücken"
16611 #: common.opt:742
16612 #, fuzzy
16613 #| msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
16614 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16615 msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird"
16617 #: common.opt:746
16618 #, fuzzy
16619 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16620 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16621 msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist"
16623 #: common.opt:750
16624 #, fuzzy
16625 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16626 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16627 msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
16629 #: common.opt:754
16630 #, fuzzy
16631 #| msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
16632 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16633 msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen"
16635 #: common.opt:762
16636 #, fuzzy
16637 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16638 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16639 msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten"
16641 #: common.opt:766
16642 #, fuzzy
16643 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
16644 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16645 msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
16647 #: common.opt:770
16648 #, fuzzy
16649 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
16650 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16651 msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt aber nicht verwendet wird"
16653 #: common.opt:774
16654 #, fuzzy
16655 #| msgid "Warn when a function is unused"
16656 msgid "Warn when a function is unused."
16657 msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt"
16659 #: common.opt:778
16660 #, fuzzy
16661 #| msgid "Warn when a label is unused"
16662 msgid "Warn when a label is unused."
16663 msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt"
16665 #: common.opt:782
16666 #, fuzzy
16667 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16668 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16669 msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird"
16671 #: common.opt:786
16672 #, fuzzy
16673 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16674 msgid "Warn when an expression value is unused."
16675 msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird"
16677 #: common.opt:790
16678 #, fuzzy
16679 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16680 msgid "Warn when a variable is unused."
16681 msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird"
16683 #: common.opt:794
16684 #, fuzzy
16685 #| msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
16686 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16687 msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen"
16689 #: common.opt:798
16690 #, fuzzy
16691 #| msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
16692 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16693 msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird"
16695 #: common.opt:814
16696 #, fuzzy
16697 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16698 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16699 msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben"
16701 #: common.opt:833
16702 #, fuzzy
16703 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16704 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16705 msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten"
16707 #: common.opt:837
16708 #, fuzzy
16709 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16710 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16711 msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen"
16713 #: common.opt:841
16714 #, fuzzy
16715 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16716 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16717 msgstr "-dumpdir <Verzeichnis>\tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen"
16719 #: common.opt:914
16720 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16721 msgstr ""
16723 #: common.opt:918
16724 #, fuzzy
16725 #| msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
16726 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16727 msgstr "Aggressive Schleifenoptimierungen mit Zwangsbedingungen der Sprache"
16729 #: common.opt:922
16730 #, fuzzy
16731 #| msgid "Align the start of functions"
16732 msgid "Align the start of functions."
16733 msgstr "Funktionsanfänge ausrichten"
16735 #: common.opt:932
16736 #, fuzzy
16737 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16738 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16739 msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können"
16741 #: common.opt:939
16742 #, fuzzy
16743 #| msgid "Align all labels"
16744 msgid "Align all labels."
16745 msgstr "Alle Marken ausrichten"
16747 #: common.opt:946
16748 #, fuzzy
16749 #| msgid "Align the start of loops"
16750 msgid "Align the start of loops."
16751 msgstr "Schleifenanfänge ausrichten"
16753 #: common.opt:969
16754 #, fuzzy
16755 #| msgid "Select the runtime"
16756 msgid "Select what to sanitize."
16757 msgstr "Laufzeitumgebung auswählen"
16759 #: common.opt:973
16760 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16761 msgstr ""
16763 #: common.opt:977
16764 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16765 msgstr ""
16767 #: common.opt:982
16768 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16769 msgstr ""
16771 #: common.opt:986
16772 #, fuzzy
16773 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16774 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16775 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
16777 #: common.opt:993
16778 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16779 msgstr ""
16781 #: common.opt:997
16782 #, fuzzy
16783 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16784 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16785 msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen"
16787 #: common.opt:1001
16788 #, fuzzy
16789 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16790 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16791 msgstr "auto-inc/dec-Befehle erzeugen"
16793 #: common.opt:1005
16794 #, fuzzy
16795 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16796 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16797 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
16799 #: common.opt:1010
16800 #, fuzzy
16801 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16802 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16803 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
16805 #: common.opt:1019
16806 #, fuzzy
16807 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16808 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16809 msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen"
16811 #: common.opt:1023
16812 #, fuzzy
16813 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16814 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16815 msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen"
16817 #: common.opt:1027
16818 #, fuzzy
16819 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16820 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16821 msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden"
16823 #: common.opt:1031
16824 #, fuzzy
16825 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16826 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16827 msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
16829 #: common.opt:1035
16830 #, fuzzy
16831 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16832 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16833 msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen"
16835 #: common.opt:1039
16836 #, fuzzy
16837 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16838 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16839 msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden"
16841 #: common.opt:1043
16842 #, fuzzy
16843 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16844 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16845 msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren"
16847 #: common.opt:1047
16848 #, fuzzy
16849 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16850 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16851 msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren"
16853 #: common.opt:1054
16854 #, fuzzy
16855 #| msgid "Save registers around function calls"
16856 msgid "Save registers around function calls."
16857 msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern"
16859 #: common.opt:1058
16860 #, fuzzy
16861 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16862 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16863 msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden"
16865 #: common.opt:1062
16866 #, fuzzy
16867 #| msgid "Check the return value of new"
16868 msgid "Check the return value of new in C++."
16869 msgstr "Rückgabewert von new prüfen"
16871 #: common.opt:1066 common.opt:1070
16872 #, fuzzy
16873 #| msgid "internal consistency failure"
16874 msgid "Perform internal consistency checkings."
16875 msgstr "internes Konsistenzproblem"
16877 #: common.opt:1074
16878 #, fuzzy
16879 #| msgid "Enable dead store elimination"
16880 msgid "Enable code hoisting."
16881 msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
16883 #: common.opt:1078
16884 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16885 msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren."
16887 #: common.opt:1082
16888 #, fuzzy
16889 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16890 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16891 msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen"
16893 #: common.opt:1090
16894 #, fuzzy
16895 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
16896 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16897 msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der finalen Anweisungen vergleichen"
16899 #: common.opt:1094
16900 #, fuzzy
16901 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
16902 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16903 msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen"
16905 #: common.opt:1098
16906 #, fuzzy
16907 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
16908 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16909 msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen"
16911 #: common.opt:1102
16912 #, fuzzy
16913 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16914 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16915 msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen"
16917 #: common.opt:1106
16918 #, fuzzy
16919 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16920 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16921 msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen"
16923 #: common.opt:1110
16924 #, fuzzy
16925 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16926 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16927 msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen"
16929 #: common.opt:1114
16930 #, fuzzy
16931 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16932 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16933 msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen"
16935 #: common.opt:1122
16936 #, fuzzy
16937 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
16938 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16939 msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird"
16941 #: common.opt:1126
16942 #, fuzzy
16943 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16944 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16945 msgstr "Komplexe Multiplikation und Division folgen Fortran-Regeln"
16947 #: common.opt:1130
16948 #, fuzzy
16949 #| msgid "Place data items into their own section"
16950 msgid "Place data items into their own section."
16951 msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen"
16953 #: common.opt:1134
16954 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16955 msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
16957 #: common.opt:1138
16958 #, fuzzy
16959 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
16960 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16961 msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>:<Grenze>[,<Zähler>:<Grenze>,...]\tGrenze des Fehlersuchzählers setzen."
16963 #: common.opt:1142
16964 #, fuzzy
16965 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16966 msgid "Map one directory name to another in debug information."
16967 msgstr "In Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden"
16969 #: common.opt:1146
16970 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16971 msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird"
16973 #: common.opt:1152
16974 #, fuzzy
16975 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16976 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16977 msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern"
16979 #: common.opt:1156
16980 #, fuzzy
16981 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16982 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16983 msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen"
16985 #: common.opt:1160
16986 #, fuzzy
16987 #| msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
16988 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16989 msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können"
16991 #: common.opt:1164
16992 #, fuzzy
16993 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
16994 msgid "Delete useless null pointer checks."
16995 msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen"
16997 #: common.opt:1168
16998 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16999 msgstr ""
17001 #: common.opt:1172
17002 #, fuzzy
17003 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17004 msgid "Perform speculative devirtualization."
17005 msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
17007 #: common.opt:1176
17008 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17009 msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
17011 #: common.opt:1180
17012 #, fuzzy
17013 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
17014 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17015 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht"
17017 #: common.opt:1197
17018 #, fuzzy
17019 #| msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
17020 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17021 msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen"
17023 #: common.opt:1205
17024 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17025 msgstr ""
17027 #: common.opt:1225
17028 msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
17029 msgstr ""
17031 #: common.opt:1229
17032 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17033 msgstr ""
17035 #: common.opt:1233
17036 #, fuzzy
17037 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
17038 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17039 msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert"
17041 #: common.opt:1237
17042 #, fuzzy
17043 #| msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
17044 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17045 msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang aus"
17047 #: common.opt:1241
17048 #, fuzzy
17049 #| msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
17050 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17051 msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang ein"
17053 #: common.opt:1245
17054 #, fuzzy
17055 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
17056 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17057 msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen"
17059 #: common.opt:1252
17060 #, fuzzy
17061 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
17062 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17063 msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen"
17065 #: common.opt:1256
17066 #, fuzzy
17067 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
17068 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17069 msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben"
17071 #: common.opt:1260
17072 #, fuzzy
17073 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17074 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17075 msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
17077 #: common.opt:1264
17078 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occured."
17079 msgstr ""
17081 #: common.opt:1269
17082 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17083 msgstr ""
17085 #: common.opt:1273
17086 #, fuzzy
17087 #| msgid "Dump optimization passes"
17088 msgid "Dump optimization passes."
17089 msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben"
17091 #: common.opt:1277
17092 #, fuzzy
17093 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17094 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17095 msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
17097 #: common.opt:1281
17098 #, fuzzy
17099 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17100 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17101 msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlszahlen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken"
17103 #: common.opt:1285
17104 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17105 msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Anweisungen einschalten"
17107 #: common.opt:1289
17108 #, fuzzy
17109 #| msgid "Perform early inlining"
17110 msgid "Perform early inlining."
17111 msgstr "Frühes Inlining durchführen"
17113 #: common.opt:1293
17114 #, fuzzy
17115 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
17116 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
17117 msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen"
17119 #: common.opt:1297
17120 #, fuzzy
17121 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
17122 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17123 msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen"
17125 #: common.opt:1301
17126 #, fuzzy
17127 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17128 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17129 msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
17131 #: common.opt:1305
17132 #, fuzzy
17133 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17134 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17135 msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen"
17137 #: common.opt:1309
17138 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17139 msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken"
17141 #: common.opt:1313
17142 #, fuzzy
17143 #| msgid "Enable exception handling"
17144 msgid "Enable exception handling."
17145 msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten"
17147 #: common.opt:1317
17148 #, fuzzy
17149 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17150 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17151 msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen"
17153 #: common.opt:1321
17154 #, fuzzy
17155 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
17156 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17157 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen"
17159 #: common.opt:1324
17160 #, c-format
17161 msgid "unknown excess precision style %qs"
17162 msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
17164 #: common.opt:1336
17165 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17166 msgstr ""
17168 #: common.opt:1339
17169 #, c-format
17170 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
17171 msgstr ""
17173 #: common.opt:1352
17174 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17175 msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten"
17177 #: common.opt:1356
17178 #, fuzzy
17179 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17180 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17181 msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden"
17183 #: common.opt:1360
17184 #, fuzzy
17185 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
17186 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17187 msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren"
17189 #: common.opt:1364
17190 #, fuzzy
17191 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17192 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17193 msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren"
17195 #: common.opt:1372
17196 #, fuzzy
17197 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
17198 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17199 msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen"
17201 #: common.opt:1376
17202 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
17203 msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Schrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen"
17205 #: common.opt:1379
17206 #, c-format
17207 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
17208 msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
17210 #: common.opt:1393
17211 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17212 msgstr ""
17214 #: common.opt:1400
17215 #, fuzzy
17216 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17217 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17218 msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben"
17220 #: common.opt:1404
17221 #, fuzzy
17222 #| msgid "Place each function into its own section"
17223 msgid "Place each function into its own section."
17224 msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren"
17226 #: common.opt:1408
17227 #, fuzzy
17228 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17229 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17230 msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
17232 #: common.opt:1412
17233 #, fuzzy
17234 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
17235 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17236 msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
17238 #: common.opt:1416
17239 #, fuzzy
17240 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
17241 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17242 msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen"
17244 #: common.opt:1420
17245 #, fuzzy
17246 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
17247 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17248 msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen"
17250 #: common.opt:1425
17251 #, fuzzy
17252 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17253 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17254 msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen"
17256 #: common.opt:1442
17257 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
17258 msgstr ""
17260 #: common.opt:1447
17261 #, fuzzy
17262 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
17263 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17264 msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten"
17266 #: common.opt:1451
17267 #, fuzzy
17268 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
17269 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17270 msgstr "Transformation der Graphite Identität einschalten"
17272 #: common.opt:1455
17273 #, fuzzy
17274 #| msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
17275 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17276 msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern"
17278 #: common.opt:1464
17279 #, fuzzy
17280 #| msgid "Mark all loops as parallel"
17281 msgid "Mark all loops as parallel."
17282 msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren"
17284 #: common.opt:1468 common.opt:1472 common.opt:1476 common.opt:1480
17285 #: common.opt:2511
17286 #, fuzzy
17287 #| msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
17288 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17289 msgstr "Umwandlungen mit Schleifenaustausch einschalten. Das Gleiche wie -floop-interchange"
17291 #: common.opt:1484
17292 #, fuzzy
17293 #| msgid "Enable support for GNU transactional memory"
17294 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17295 msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten"
17297 #: common.opt:1488
17298 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17299 msgstr ""
17301 #: common.opt:1496
17302 #, fuzzy
17303 #| msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
17304 msgid "Enable the loop nest optimizer."
17305 msgstr "ISL-basierten Optimierer für Schleifenschachtelungen einschalten"
17307 #: common.opt:1500
17308 #, fuzzy
17309 #| msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
17310 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17311 msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen"
17313 #: common.opt:1504
17314 msgid "Merge adjacent stores."
17315 msgstr ""
17317 #: common.opt:1508
17318 #, fuzzy
17319 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17320 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17321 msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten"
17323 #: common.opt:1516
17324 #, fuzzy
17325 #| msgid "Process #ident directives"
17326 msgid "Process #ident directives."
17327 msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten"
17329 #: common.opt:1520
17330 #, fuzzy
17331 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
17332 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17333 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen"
17335 #: common.opt:1524
17336 #, fuzzy
17337 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
17338 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17339 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen"
17341 #: common.opt:1528
17342 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
17343 msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Stufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen setzen"
17345 #: common.opt:1531
17346 #, c-format
17347 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17348 msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
17350 #: common.opt:1544
17351 #, fuzzy
17352 #| msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
17353 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17354 msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen"
17356 #: common.opt:1556
17357 #, fuzzy
17358 #| msgid "Do not generate .size directives"
17359 msgid "Do not generate .size directives."
17360 msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen"
17362 #: common.opt:1560
17363 #, fuzzy
17364 #| msgid "Perform indirect inlining"
17365 msgid "Perform indirect inlining."
17366 msgstr "Indirektes Inlining durchführen"
17368 #: common.opt:1566
17369 #, fuzzy
17370 #| msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
17371 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17372 msgstr "Aktivieren des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining deaktiviert"
17374 #: common.opt:1570
17375 #, fuzzy
17376 #| msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
17377 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17378 msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist"
17380 #: common.opt:1574
17381 #, fuzzy
17382 #| msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
17383 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17384 msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend"
17386 #: common.opt:1578
17387 #, fuzzy
17388 #| msgid "Integrate functions only required by their single caller"
17389 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17390 msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen"
17392 #: common.opt:1585
17393 #, fuzzy
17394 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
17395 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17396 msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken"
17398 #: common.opt:1589
17399 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17400 msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist"
17402 #: common.opt:1593
17403 #, fuzzy
17404 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
17405 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17406 msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden"
17408 #: common.opt:1597
17409 #, fuzzy
17410 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
17411 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
17412 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
17414 #: common.opt:1601
17415 #, fuzzy
17416 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
17417 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
17418 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  In Dateien aufgezählte Funktionen nicht verwenden"
17420 #: common.opt:1605
17421 #, fuzzy
17422 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
17423 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17424 msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
17426 #: common.opt:1609
17427 #, fuzzy
17428 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
17429 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17430 msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
17432 #: common.opt:1613
17433 #, fuzzy
17434 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
17435 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
17436 msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken"
17438 #: common.opt:1617
17439 #, fuzzy
17440 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
17441 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17442 msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen"
17444 #: common.opt:1621
17445 #, fuzzy
17446 #| msgid "Perform interprocedural profile propagation"
17447 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17448 msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen"
17450 #: common.opt:1625
17451 #, fuzzy
17452 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
17453 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17454 msgstr "Zwischenprozedurale Zeigeranalyse durchführen"
17456 #: common.opt:1629
17457 #, fuzzy
17458 #| msgid "Discover pure and const functions"
17459 msgid "Discover pure and const functions."
17460 msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken"
17462 #: common.opt:1633
17463 #, fuzzy
17464 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17465 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17466 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
17468 #: common.opt:1637
17469 #, fuzzy
17470 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17471 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17472 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
17474 #: common.opt:1641
17475 #, fuzzy
17476 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17477 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17478 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
17480 #: common.opt:1645
17481 #, fuzzy
17482 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17483 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17484 msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken"
17486 #: common.opt:1657
17487 #, fuzzy
17488 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
17489 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17490 msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen"
17492 #: common.opt:1661
17493 #, fuzzy
17494 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17495 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
17496 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Verwendeten IRA-Algorithmus setzen"
17498 #: common.opt:1664
17499 #, c-format
17500 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17501 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
17503 #: common.opt:1674
17504 #, fuzzy
17505 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17506 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
17507 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Regionen für IRA setzen"
17509 #: common.opt:1677
17510 #, c-format
17511 msgid "unknown IRA region %qs"
17512 msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
17514 #: common.opt:1690
17515 #, fuzzy
17516 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17517 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17518 msgstr "IRA-basierte Registerdruckkalkulation verwenden"
17520 #: common.opt:1695
17521 #, fuzzy
17522 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17523 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17524 msgstr "IRA-basierte Registerdruckkalkulation verwenden"
17526 #: common.opt:1700
17527 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17528 msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
17530 #: common.opt:1704
17531 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17532 msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
17534 #: common.opt:1708
17535 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17536 msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
17538 #: common.opt:1712
17539 #, fuzzy
17540 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
17541 msgid "Optimize induction variables on trees."
17542 msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren"
17544 #: common.opt:1716
17545 #, fuzzy
17546 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17547 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17548 msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden"
17550 #: common.opt:1720
17551 #, fuzzy
17552 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17553 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17554 msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
17556 #: common.opt:1724
17557 #, fuzzy
17558 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17559 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17560 msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind"
17562 #: common.opt:1728
17563 #, fuzzy
17564 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17565 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17566 msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden"
17568 #: common.opt:1732
17569 #, fuzzy
17570 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17571 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17572 msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben"
17574 #: common.opt:1740
17575 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17576 msgstr ""
17578 #: common.opt:1744
17579 msgid "Enable link-time optimization."
17580 msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten"
17582 #: common.opt:1748
17583 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17584 msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
17586 #: common.opt:1751
17587 #, fuzzy, c-format
17588 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17589 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17590 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
17592 #: common.opt:1770
17593 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17594 msgstr ""
17596 #: common.opt:1775
17597 #, fuzzy
17598 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
17599 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17600 msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tZlib-Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden"
17602 #: common.opt:1779
17603 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17604 msgstr ""
17606 #: common.opt:1783
17607 #, fuzzy
17608 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17609 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17610 msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
17612 #: common.opt:1787
17613 #, fuzzy
17614 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17615 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17616 msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben"
17618 #: common.opt:1791
17619 #, fuzzy
17620 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17621 msgid "Set errno after built-in math functions."
17622 msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen"
17624 #: common.opt:1795
17625 #, fuzzy
17626 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17627 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17628 msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler"
17630 #: common.opt:1799
17631 #, fuzzy
17632 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17633 msgid "Report on permanent memory allocation."
17634 msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
17636 #: common.opt:1803
17637 #, fuzzy
17638 #| msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
17639 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17640 msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten"
17642 #: common.opt:1810
17643 #, fuzzy
17644 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17645 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17646 msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen"
17648 #: common.opt:1814
17649 #, fuzzy
17650 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17651 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17652 msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
17654 #: common.opt:1818
17655 #, fuzzy
17656 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17657 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17658 msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen"
17660 #: common.opt:1822
17661 #, fuzzy
17662 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17663 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17664 msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch"
17666 #: common.opt:1826
17667 #, fuzzy
17668 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17669 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17670 msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen"
17672 #: common.opt:1830
17673 #, fuzzy
17674 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17675 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17676 msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Bewegungen durchführen"
17678 #: common.opt:1834
17679 #, fuzzy
17680 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17681 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17682 msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen"
17684 #: common.opt:1838
17685 #, fuzzy
17686 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17687 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17688 msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toten Codes verwenden"
17690 #: common.opt:1842
17691 #, fuzzy
17692 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17693 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17694 msgstr "Den RTL-Schritt zur Entfernung toter Speicherbereiche verwenden"
17696 #: common.opt:1846
17697 #, fuzzy
17698 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17699 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17700 msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten"
17702 #: common.opt:1850
17703 #, fuzzy
17704 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17705 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17706 msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen"
17708 #: common.opt:1853
17709 #, fuzzy, c-format
17710 #| msgid "path name missing after %s"
17711 msgid "options or targets missing after %qs"
17712 msgstr "Pfadname fehlt hinter %s"
17714 #: common.opt:1854
17715 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17716 msgstr ""
17718 #: common.opt:1858
17719 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17720 msgstr ""
17722 #: common.opt:1861
17723 #, fuzzy, c-format
17724 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17725 msgid "unknown offload ABI %qs"
17726 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
17728 #: common.opt:1871
17729 #, fuzzy
17730 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17731 msgid "When possible do not generate stack frames."
17732 msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen"
17734 #: common.opt:1875
17735 #, fuzzy
17736 #| msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
17737 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17738 msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten"
17740 #: common.opt:1879
17741 #, fuzzy
17742 #| msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
17743 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17744 msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben"
17746 #: common.opt:1887
17747 #, fuzzy
17748 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17749 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17750 msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren"
17752 #: common.opt:1891
17753 #, fuzzy
17754 #| msgid "Perform partial inlining"
17755 msgid "Perform partial inlining."
17756 msgstr "Teilweises Inlining durchführen"
17758 #: common.opt:1895 common.opt:1899
17759 #, fuzzy
17760 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17761 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17762 msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten"
17764 #: common.opt:1903
17765 #, fuzzy
17766 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17767 msgid "Pack structure members together without holes."
17768 msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken"
17770 #: common.opt:1907
17771 #, fuzzy
17772 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
17773 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17774 msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen"
17776 #: common.opt:1911
17777 #, fuzzy
17778 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17779 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17780 msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben"
17782 #: common.opt:1915
17783 #, fuzzy
17784 #| msgid "Perform loop peeling"
17785 msgid "Perform loop peeling."
17786 msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
17788 #: common.opt:1919
17789 #, fuzzy
17790 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17791 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17792 msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten"
17794 #: common.opt:1923
17795 #, fuzzy
17796 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17797 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17798 msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten"
17800 #: common.opt:1927
17801 #, fuzzy
17802 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17803 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17804 msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)"
17806 #: common.opt:1931
17807 #, fuzzy
17808 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17809 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17810 msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)"
17812 #: common.opt:1935
17813 #, fuzzy
17814 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17815 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17816 msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)"
17818 #: common.opt:1939
17819 #, fuzzy
17820 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17821 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17822 msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)"
17824 #: common.opt:1943
17825 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17826 msgstr ""
17828 #: common.opt:1947
17829 #, fuzzy
17830 #| msgid "Specify a plugin to load"
17831 msgid "Specify a plugin to load."
17832 msgstr "Zu ladendes Plugin angeben"
17834 #: common.opt:1951
17835 #, fuzzy
17836 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17837 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17838 msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben"
17840 #: common.opt:1955
17841 msgid "Run predictive commoning optimization."
17842 msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
17844 #: common.opt:1959
17845 #, fuzzy
17846 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17847 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17848 msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen"
17850 #: common.opt:1963
17851 #, fuzzy
17852 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17853 msgid "Enable basic program profiling code."
17854 msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten"
17856 #: common.opt:1967
17857 #, fuzzy
17858 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17859 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17860 msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen"
17862 #: common.opt:1971
17863 #, fuzzy
17864 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17865 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17866 msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen"
17868 #: common.opt:1976
17869 #, fuzzy
17870 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17871 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17872 msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten"
17874 #: common.opt:1980
17875 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17876 msgstr ""
17878 #: common.opt:1983
17879 #, fuzzy, c-format
17880 #| msgid "unknown pointer size model %qs"
17881 msgid "unknown profile update method %qs"
17882 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
17884 #: common.opt:1996
17885 #, fuzzy
17886 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17887 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17888 msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten"
17890 #: common.opt:2000
17891 #, fuzzy
17892 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17893 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17894 msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
17896 #: common.opt:2004
17897 #, fuzzy
17898 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17899 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17900 msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten"
17902 #: common.opt:2008
17903 #, fuzzy
17904 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17905 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17906 msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen"
17908 #: common.opt:2012
17909 #, fuzzy
17910 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17911 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17912 msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen"
17914 #: common.opt:2016
17915 #, fuzzy
17916 #| msgid "Report on consistency of profile"
17917 msgid "Report on consistency of profile."
17918 msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten"
17920 #: common.opt:2020
17921 #, fuzzy
17922 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17923 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17924 msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
17926 #: common.opt:2027
17927 #, fuzzy
17928 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
17929 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17930 msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen"
17932 #: common.opt:2037
17933 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17934 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
17936 #: common.opt:2041
17937 #, fuzzy
17938 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17939 msgid "Return small aggregates in registers."
17940 msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben"
17942 #: common.opt:2049
17943 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17944 msgstr ""
17946 #: common.opt:2057
17947 #, fuzzy
17948 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
17949 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17950 msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
17952 #: common.opt:2061
17953 #, fuzzy
17954 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17955 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17956 msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
17958 #: common.opt:2065
17959 #, fuzzy
17960 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17961 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17962 msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen"
17964 #: common.opt:2069
17965 #, fuzzy
17966 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17967 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17968 msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
17970 #: common.opt:2073
17971 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
17972 msgstr ""
17974 #: common.opt:2076
17975 #, fuzzy, c-format
17976 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17977 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17978 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
17980 #: common.opt:2086
17981 #, fuzzy
17982 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
17983 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17984 msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen"
17986 #: common.opt:2090
17987 #, fuzzy
17988 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17989 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17990 msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern"
17992 #: common.opt:2094
17993 #, fuzzy
17994 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17995 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17996 msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen"
17998 #: common.opt:2102
17999 #, fuzzy
18000 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
18001 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18002 msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten"
18004 #: common.opt:2106
18005 #, fuzzy
18006 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
18007 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18008 msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten"
18010 #: common.opt:2110
18011 #, fuzzy
18012 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
18013 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18014 msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten"
18016 #: common.opt:2114
18017 #, fuzzy
18018 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
18019 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18020 msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben"
18022 #: common.opt:2118
18023 #, fuzzy
18024 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
18025 msgid "Allow speculative motion of some loads."
18026 msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben"
18028 #: common.opt:2122
18029 #, fuzzy
18030 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
18031 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18032 msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben"
18034 #: common.opt:2126
18035 #, fuzzy
18036 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
18037 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18038 msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben"
18040 #: common.opt:2130
18041 #, fuzzy
18042 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
18043 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18044 msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung"
18046 #: common.opt:2138
18047 #, fuzzy
18048 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
18049 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18050 msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen"
18052 #: common.opt:2142
18053 #, fuzzy
18054 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
18055 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18056 msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen"
18058 #: common.opt:2149
18059 #, fuzzy
18060 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
18061 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18062 msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen"
18064 #: common.opt:2153
18065 #, fuzzy
18066 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
18067 msgid "Run selective scheduling after reload."
18068 msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen laufen lassen"
18070 #: common.opt:2157
18071 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18072 msgstr ""
18074 #: common.opt:2161
18075 #, fuzzy
18076 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
18077 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18078 msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen"
18080 #: common.opt:2165
18081 #, fuzzy
18082 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
18083 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18084 msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen"
18086 #: common.opt:2169
18087 #, fuzzy
18088 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
18089 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18090 msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen"
18092 #: common.opt:2173
18093 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18094 msgstr ""
18096 #: common.opt:2179
18097 #, fuzzy
18098 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
18099 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18100 msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben"
18102 #: common.opt:2183
18103 #, fuzzy
18104 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
18105 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18106 msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können"
18108 #: common.opt:2191
18109 #, fuzzy
18110 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18111 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18112 msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
18114 #: common.opt:2195
18115 #, fuzzy
18116 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18117 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18118 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen"
18120 #: common.opt:2199
18121 #, fuzzy
18122 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
18123 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18124 msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten"
18126 #: common.opt:2203
18127 #, fuzzy
18128 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
18129 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18130 msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten"
18132 #: common.opt:2207
18133 #, fuzzy
18134 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
18135 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18136 msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten"
18138 #: common.opt:2211
18139 #, fuzzy
18140 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
18141 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18142 msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten"
18144 #: common.opt:2215
18145 #, fuzzy
18146 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
18147 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18148 msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten"
18150 #: common.opt:2219
18151 #, fuzzy
18152 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
18153 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18154 msgstr "Abhängige Zähl-Heuristik bei Planung einschalten"
18156 #: common.opt:2223
18157 #, fuzzy
18158 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
18159 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18160 msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam benutzten Ankerpunkten zugreifen"
18162 #: common.opt:2235
18163 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18164 msgstr "Redundante Erweiterungsentfernung einschalten"
18166 #: common.opt:2239
18167 #, fuzzy
18168 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
18169 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18170 msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein"
18172 #: common.opt:2243
18173 #, fuzzy
18174 #| msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
18175 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18176 msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt"
18178 #: common.opt:2248
18179 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18180 msgstr ""
18182 #: common.opt:2252
18183 #, fuzzy
18184 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
18185 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18186 msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten"
18188 #: common.opt:2256
18189 #, fuzzy
18190 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
18191 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18192 msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten"
18194 #: common.opt:2260
18195 #, fuzzy
18196 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
18197 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18198 msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln"
18200 #: common.opt:2264
18201 #, fuzzy
18202 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
18203 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18204 msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden"
18206 #: common.opt:2268
18207 #, fuzzy
18208 #| msgid "Generate discontiguous stack frames"
18209 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18210 msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen"
18212 #: common.opt:2272
18213 #, fuzzy
18214 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18215 msgid "Split wide types into independent registers."
18216 msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen"
18218 #: common.opt:2276
18219 #, fuzzy
18220 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18221 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18222 msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten"
18224 #: common.opt:2280
18225 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18226 msgstr ""
18228 #: common.opt:2284
18229 #, fuzzy
18230 #| msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
18231 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18232 msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
18234 #: common.opt:2288
18235 #, fuzzy
18236 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18237 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18238 msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden"
18240 #: common.opt:2292
18241 #, fuzzy
18242 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
18243 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18244 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tStapelprüfung in das Programm einfügen"
18246 #: common.opt:2296
18247 #, fuzzy
18248 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
18249 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18250 msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific"
18252 #: common.opt:2303
18253 #, fuzzy
18254 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
18255 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18256 msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
18258 #: common.opt:2307
18259 #, fuzzy
18260 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
18261 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18262 msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)"
18264 #: common.opt:2311
18265 #, fuzzy
18266 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
18267 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18268 msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden"
18270 #: common.opt:2315
18271 #, fuzzy
18272 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18273 msgid "Use a stack protection method for every function."
18274 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
18276 #: common.opt:2319
18277 #, fuzzy
18278 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18279 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18280 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
18282 #: common.opt:2323
18283 #, fuzzy
18284 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18285 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18286 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
18288 #: common.opt:2327
18289 #, fuzzy
18290 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
18291 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18292 msgstr "Information über Stapelbenutzung auf Funktionsbasis ausgeben"
18294 #: common.opt:2339
18295 #, fuzzy
18296 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
18297 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18298 msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten"
18300 #: common.opt:2343
18301 #, fuzzy
18302 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
18303 msgid "Treat signed overflow as undefined."
18304 msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniert behandeln"
18306 #: common.opt:2347
18307 #, fuzzy
18308 #| msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
18309 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18310 msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen"
18312 #: common.opt:2351
18313 #, fuzzy
18314 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
18315 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18316 msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten"
18318 #: common.opt:2355
18319 #, fuzzy
18320 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
18321 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18322 msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen"
18324 #: common.opt:2359
18325 #, fuzzy
18326 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
18327 msgid "Perform jump threading optimizations."
18328 msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen"
18330 #: common.opt:2363
18331 #, fuzzy
18332 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
18333 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18334 msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben"
18336 #: common.opt:2367
18337 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18338 msgstr ""
18340 #: common.opt:2371
18341 #, fuzzy
18342 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
18343 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18344 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben"
18346 #: common.opt:2374
18347 #, c-format
18348 msgid "unknown TLS model %qs"
18349 msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
18351 #: common.opt:2390
18352 #, fuzzy
18353 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
18354 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18355 msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen"
18357 #: common.opt:2394
18358 #, fuzzy
18359 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
18360 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18361 msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen"
18363 #: common.opt:2398
18364 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18365 msgstr ""
18367 #: common.opt:2406
18368 #, fuzzy
18369 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
18370 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18371 msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)"
18373 #: common.opt:2410
18374 #, fuzzy
18375 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
18376 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18377 msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)"
18379 #: common.opt:2414
18380 #, fuzzy
18381 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
18382 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18383 msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18385 #: common.opt:2418
18386 #, fuzzy
18387 #| msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
18388 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18389 msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18391 #: common.opt:2426
18392 #, fuzzy
18393 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
18394 msgid "Enable loop header copying on trees."
18395 msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten"
18397 #: common.opt:2434
18398 #, fuzzy
18399 #| msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
18400 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18401 msgstr "Verbinden kopierbezogener Benutzervariablen einschalten"
18403 #: common.opt:2442
18404 #, fuzzy
18405 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
18406 msgid "Enable copy propagation on trees."
18407 msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten"
18409 #: common.opt:2450
18410 #, fuzzy
18411 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
18412 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18413 msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln"
18415 #: common.opt:2454
18416 msgid "Perform conversions of switch initializations."
18417 msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
18419 #: common.opt:2458
18420 #, fuzzy
18421 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
18422 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18423 msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten"
18425 #: common.opt:2462
18426 #, fuzzy
18427 #| msgid "Enable dominator optimizations"
18428 msgid "Enable dominator optimizations."
18429 msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten"
18431 #: common.opt:2466
18432 #, fuzzy
18433 #| msgid "Enable tail merging on trees"
18434 msgid "Enable tail merging on trees."
18435 msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten"
18437 #: common.opt:2470
18438 #, fuzzy
18439 #| msgid "Enable dead store elimination"
18440 msgid "Enable dead store elimination."
18441 msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten"
18443 #: common.opt:2474
18444 #, fuzzy
18445 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18446 msgid "Enable forward propagation on trees."
18447 msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten"
18449 #: common.opt:2478
18450 #, fuzzy
18451 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
18452 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18453 msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten"
18455 #: common.opt:2482
18456 #, fuzzy
18457 #| msgid "Enable string length optimizations on trees"
18458 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18459 msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18461 #: common.opt:2486
18462 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18463 msgstr ""
18465 #: common.opt:2492
18466 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18467 msgstr ""
18469 #: common.opt:2499
18470 #, fuzzy
18471 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
18472 msgid "Enable loop distribution on trees."
18473 msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten"
18475 #: common.opt:2503
18476 #, fuzzy
18477 #| msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
18478 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18479 msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten"
18481 #: common.opt:2507
18482 #, fuzzy
18483 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
18484 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18485 msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten"
18487 #: common.opt:2515
18488 #, fuzzy
18489 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
18490 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18491 msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen"
18493 #: common.opt:2519
18494 #, fuzzy
18495 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
18496 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18497 msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten"
18499 #: common.opt:2523
18500 #, fuzzy
18501 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
18502 msgid "Enable automatic parallelization of loops."
18503 msgstr "Automatische Parallelisierung von Schleifen einschalten"
18505 #: common.opt:2527
18506 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18507 msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten"
18509 #: common.opt:2531
18510 #, fuzzy
18511 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
18512 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18513 msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten"
18515 #: common.opt:2535
18516 #, fuzzy
18517 #| msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
18518 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18519 msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren"
18521 #: common.opt:2539
18522 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18523 msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
18525 #: common.opt:2543
18526 #, fuzzy
18527 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
18528 msgid "Enable reassociation on tree level."
18529 msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten"
18531 #: common.opt:2551
18532 #, fuzzy
18533 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
18534 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18535 msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten"
18537 #: common.opt:2555
18538 #, fuzzy
18539 #| msgid "Perform straight-line strength reduction"
18540 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18541 msgstr "Stärkereduktion gerader Strecken durchführen"
18543 #: common.opt:2559
18544 #, fuzzy
18545 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
18546 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18547 msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen"
18549 #: common.opt:2563
18550 #, fuzzy
18551 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
18552 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18553 msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen"
18555 #: common.opt:2567
18556 #, fuzzy
18557 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
18558 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18559 msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen"
18561 #: common.opt:2571
18562 #, fuzzy
18563 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
18564 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18565 msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen"
18567 #: common.opt:2575
18568 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18569 msgstr ""
18571 #: common.opt:2579
18572 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18573 msgstr ""
18575 #: common.opt:2584
18576 #, fuzzy
18577 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18578 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18579 msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen"
18581 #: common.opt:2588
18582 #, fuzzy
18583 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18584 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18585 msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist"
18587 #: common.opt:2592
18588 #, fuzzy
18589 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18590 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18591 msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen"
18593 #: common.opt:2603
18594 #, fuzzy
18595 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
18596 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18597 msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, bei möglicher Änderung von"
18599 #: common.opt:2608
18600 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18601 msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
18603 #: common.opt:2616
18604 #, fuzzy
18605 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
18606 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18607 msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten"
18609 #: common.opt:2620
18610 #, fuzzy
18611 #| msgid "Perform loop unswitching"
18612 msgid "Perform loop unswitching."
18613 msgstr "Schleifenausschaltung durchführen"
18615 #: common.opt:2624
18616 #, fuzzy
18617 #| msgid "Perform loop peeling"
18618 msgid "Perform loop splitting."
18619 msgstr "Schleifen-Schälung durchführen"
18621 #: common.opt:2628
18622 #, fuzzy
18623 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18624 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18625 msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen"
18627 #: common.opt:2632
18628 #, fuzzy
18629 #| msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
18630 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18631 msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden"
18633 #: common.opt:2636
18634 #, fuzzy
18635 #| msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
18636 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18637 msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden"
18639 #: common.opt:2648
18640 #, fuzzy
18641 #| msgid "Perform variable tracking"
18642 msgid "Perform variable tracking."
18643 msgstr "Variablenverfolgung durchführen"
18645 #: common.opt:2656
18646 #, fuzzy
18647 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
18648 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18649 msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen"
18651 #: common.opt:2662
18652 #, fuzzy
18653 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
18654 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18655 msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten"
18657 #: common.opt:2670
18658 #, fuzzy
18659 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
18660 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18661 msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind"
18663 #: common.opt:2674
18664 #, fuzzy
18665 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18666 msgid "Enable vectorization on trees."
18667 msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
18669 #: common.opt:2682
18670 #, fuzzy
18671 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18672 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18673 msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten"
18675 #: common.opt:2686
18676 #, fuzzy
18677 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
18678 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18679 msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten"
18681 #: common.opt:2690
18682 #, fuzzy
18683 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
18684 msgid "Specifies the cost model for vectorization."
18685 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
18687 #: common.opt:2694
18688 #, fuzzy
18689 #| msgid "Specify the model for atomic operations"
18690 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18691 msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben"
18693 #: common.opt:2697
18694 #, fuzzy, c-format
18695 #| msgid "unknown pointer size model %qs"
18696 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18697 msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
18699 #: common.opt:2710
18700 #, fuzzy
18701 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18702 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18703 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
18705 #: common.opt:2714
18706 #, fuzzy
18707 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18708 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18709 msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
18711 #: common.opt:2722
18712 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18713 msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
18715 #: common.opt:2732
18716 #, fuzzy
18717 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18718 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18719 msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen"
18721 #: common.opt:2736
18722 #, fuzzy
18723 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18724 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18725 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen"
18727 #: common.opt:2739
18728 #, c-format
18729 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18730 msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
18732 #: common.opt:2755
18733 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18734 msgstr ""
18736 #: common.opt:2758
18737 #, fuzzy, c-format
18738 #| msgid "(near initialization for %qs)"
18739 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18740 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
18742 #: common.opt:2771
18743 msgid "Output vtable verification counters."
18744 msgstr ""
18746 #: common.opt:2775
18747 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18748 msgstr ""
18750 #: common.opt:2779
18751 #, fuzzy
18752 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18753 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18754 msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden"
18756 #: common.opt:2783
18757 #, fuzzy
18758 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18759 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18760 msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen"
18762 #: common.opt:2787
18763 #, fuzzy
18764 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18765 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18766 msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten"
18768 #: common.opt:2791
18769 #, fuzzy
18770 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18771 msgid "Perform whole program optimizations."
18772 msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen"
18774 #: common.opt:2795
18775 #, fuzzy
18776 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18777 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18778 msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen"
18780 #: common.opt:2799
18781 #, fuzzy
18782 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18783 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18784 msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen"
18786 #: common.opt:2803
18787 #, fuzzy
18788 #| msgid "Generate debug information in default format"
18789 msgid "Generate debug information in default format."
18790 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
18792 #: common.opt:2807
18793 #, fuzzy
18794 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18795 msgid "Generate debug information in COFF format."
18796 msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen"
18798 #: common.opt:2811
18799 #, fuzzy
18800 #| msgid "Generate debug information in default format"
18801 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18802 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
18804 #: common.opt:2815
18805 #, fuzzy
18806 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18807 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18808 msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format (oder neuer) erzeugen"
18810 #: common.opt:2819
18811 #, fuzzy
18812 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18813 msgid "Generate debug information in default extended format."
18814 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen"
18816 #: common.opt:2823
18817 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18818 msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
18820 #: common.opt:2827
18821 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18822 msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
18824 #: common.opt:2831
18825 #, fuzzy
18826 #| msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18827 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18828 msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen"
18830 #: common.opt:2835
18831 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18832 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter nicht in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
18834 #: common.opt:2839
18835 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18836 msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
18838 #: common.opt:2843
18839 #, fuzzy
18840 #| msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
18841 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18842 msgstr "Keine Fehlersuchinformationen in eigenen .dwo-Dateien erzeugen"
18844 #: common.opt:2847
18845 #, fuzzy
18846 #| msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
18847 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18848 msgstr "Fehlersuchinformationen in eigenen .dwo-Dateien erzeugen"
18850 #: common.opt:2851
18851 #, fuzzy
18852 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18853 msgid "Generate debug information in STABS format."
18854 msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen"
18856 #: common.opt:2855
18857 #, fuzzy
18858 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18859 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18860 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen"
18862 #: common.opt:2859
18863 #, fuzzy
18864 #| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
18865 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18866 msgstr "DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
18868 #: common.opt:2863
18869 #, fuzzy
18870 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18871 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18872 msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben"
18874 #: common.opt:2867
18875 #, fuzzy
18876 #| msgid "Toggle debug information generation"
18877 msgid "Toggle debug information generation."
18878 msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten"
18880 #: common.opt:2871
18881 #, fuzzy
18882 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18883 msgid "Generate debug information in VMS format."
18884 msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen"
18886 #: common.opt:2875
18887 #, fuzzy
18888 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18889 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18890 msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen"
18892 #: common.opt:2879
18893 #, fuzzy
18894 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18895 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18896 msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen"
18898 #: common.opt:2897
18899 #, fuzzy
18900 #| msgid "Generate isel instructions"
18901 msgid "Generate compressed debug sections."
18902 msgstr "isel-Befehle erzeugen"
18904 #: common.opt:2901
18905 #, fuzzy
18906 #| msgid "Generate debug information in default format"
18907 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18908 msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen"
18910 #: common.opt:2908
18911 #, fuzzy
18912 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18913 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18914 msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis setzen"
18916 #: common.opt:2912
18917 #, fuzzy
18918 #| msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
18919 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18920 msgstr "-imultiarch <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multiarch-include-Verzeichnis setzen"
18922 #: common.opt:2934
18923 #, fuzzy
18924 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18925 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18926 msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben"
18928 #: common.opt:2938
18929 #, fuzzy
18930 #| msgid "Enable function profiling"
18931 msgid "Enable function profiling."
18932 msgstr "Funktionsprofilierung einschalten"
18934 #: common.opt:2948
18935 #, fuzzy
18936 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18937 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18938 msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben"
18940 #: common.opt:2988
18941 #, fuzzy
18942 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18943 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18944 msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben"
18946 #: common.opt:3020
18947 #, fuzzy
18948 #| msgid "Enable verbose output"
18949 msgid "Enable verbose output."
18950 msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten"
18952 #: common.opt:3024
18953 #, fuzzy
18954 #| msgid "Display the compiler's version"
18955 msgid "Display the compiler's version."
18956 msgstr "Compiler-Version anzeigen"
18958 #: common.opt:3028
18959 #, fuzzy
18960 #| msgid "Suppress warnings"
18961 msgid "Suppress warnings."
18962 msgstr "Warnungen unterdrücken"
18964 #: common.opt:3038
18965 #, fuzzy
18966 #| msgid "Create a shared library"
18967 msgid "Create a shared library."
18968 msgstr "Shared Library erzeugen"
18970 #: common.opt:3083
18971 #, fuzzy
18972 #| msgid "Create a position independent executable"
18973 msgid "Don't create a position independent executable."
18974 msgstr "Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
18976 #: common.opt:3087
18977 #, fuzzy
18978 #| msgid "Create a position independent executable"
18979 msgid "Create a position independent executable."
18980 msgstr "Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen"
18982 #: common.opt:3094
18983 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18984 msgstr ""
18986 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1289
18987 #: cp/cvt.c:1540
18988 #, gcc-internal-format
18989 msgid "value computed is not used"
18990 msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
18992 #: go/gofrontend/expressions.cc:615
18993 msgid "invalid use of type"
18994 msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
18996 #: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
18997 #: go/gofrontend/expressions.cc:2923
18998 msgid "constant refers to itself"
18999 msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
19001 #: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4204
19002 msgid "expected pointer"
19003 msgstr "Zeiger erwartet"
19005 #: go/gofrontend/expressions.cc:4175
19006 msgid "expected numeric type"
19007 msgstr "numerischer Typ erwartet"
19009 #: go/gofrontend/expressions.cc:4180
19010 msgid "expected boolean type"
19011 msgstr "boolescher Typ erwartet"
19013 #: go/gofrontend/expressions.cc:4185 c/c-parser.c:12760 c/c-parser.c:12767
19014 #: cp/parser.c:32487 cp/parser.c:32494
19015 #, fuzzy, gcc-internal-format
19016 #| msgid "Expected integer"
19017 msgid "expected integer"
19018 msgstr "Ganzzahl erwartet"
19020 #: go/gofrontend/expressions.cc:5794
19021 msgid "invalid comparison of nil with nil"
19022 msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
19024 #: go/gofrontend/expressions.cc:5800 go/gofrontend/expressions.cc:5818
19025 msgid "incompatible types in binary expression"
19026 msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
19028 #: go/gofrontend/expressions.cc:5838
19029 #, fuzzy
19030 #| msgid "division by zero"
19031 msgid "integer division by zero"
19032 msgstr "Division durch Null"
19034 #: go/gofrontend/expressions.cc:5846
19035 msgid "shift of non-integer operand"
19036 msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
19038 #: go/gofrontend/expressions.cc:5849 go/gofrontend/expressions.cc:5853
19039 #: go/gofrontend/expressions.cc:5861
19040 msgid "shift count not unsigned integer"
19041 msgstr "Schiebeweite ist keine vorzeichenlose Ganzzahl"
19043 #: go/gofrontend/expressions.cc:5866
19044 msgid "negative shift count"
19045 msgstr "negative Schiebeweite"
19047 #: go/gofrontend/expressions.cc:6671
19048 msgid "object is not a method"
19049 msgstr "Objekt ist keine Methode"
19051 #: go/gofrontend/expressions.cc:6688
19052 msgid "method type does not match object type"
19053 msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
19055 #: go/gofrontend/expressions.cc:7193
19056 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19057 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
19059 #: go/gofrontend/expressions.cc:7204
19060 #, fuzzy
19061 #| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
19062 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19063 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
19065 #: go/gofrontend/expressions.cc:7218
19066 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19067 msgstr ""
19069 #: go/gofrontend/expressions.cc:7243 go/gofrontend/expressions.cc:7280
19070 #: go/gofrontend/expressions.cc:7422 go/gofrontend/expressions.cc:8437
19071 #: go/gofrontend/expressions.cc:8586 go/gofrontend/expressions.cc:8632
19072 #: go/gofrontend/expressions.cc:8664 go/gofrontend/expressions.cc:8740
19073 #: go/gofrontend/expressions.cc:9989 go/gofrontend/expressions.cc:10006
19074 #: go/gofrontend/expressions.cc:10022
19075 msgid "not enough arguments"
19076 msgstr "Nicht genug Argumente"
19078 #: go/gofrontend/expressions.cc:7245 go/gofrontend/expressions.cc:7282
19079 #: go/gofrontend/expressions.cc:8442 go/gofrontend/expressions.cc:8569
19080 #: go/gofrontend/expressions.cc:8591 go/gofrontend/expressions.cc:8669
19081 #: go/gofrontend/expressions.cc:8742 go/gofrontend/expressions.cc:9538
19082 #: go/gofrontend/expressions.cc:9994 go/gofrontend/expressions.cc:10008
19083 #: go/gofrontend/expressions.cc:10029
19084 msgid "too many arguments"
19085 msgstr "zu viele Argumente"
19087 #: go/gofrontend/expressions.cc:7284
19088 msgid "argument 1 must be a map"
19089 msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
19091 #: go/gofrontend/expressions.cc:7448
19092 msgid "invalid type for make function"
19093 msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
19095 #: go/gofrontend/expressions.cc:7460
19096 msgid "length required when allocating a slice"
19097 msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
19099 #: go/gofrontend/expressions.cc:7492
19100 msgid "len larger than cap"
19101 msgstr "Länge größer als Cap"
19103 #: go/gofrontend/expressions.cc:7501
19104 msgid "too many arguments to make"
19105 msgstr "zu viele Argumente für make"
19107 #: go/gofrontend/expressions.cc:8486
19108 msgid "argument must be array or slice or channel"
19109 msgstr "Argument muss Feld oder Scheibe oder Kanal sein"
19111 #: go/gofrontend/expressions.cc:8496
19112 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19113 msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Feld oder Scheibe oder Abbildung oder Kanal sein"
19115 #: go/gofrontend/expressions.cc:8542
19116 msgid "unsupported argument type to builtin function"
19117 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
19119 #: go/gofrontend/expressions.cc:8553
19120 msgid "argument must be channel"
19121 msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
19123 #: go/gofrontend/expressions.cc:8555
19124 msgid "cannot close receive-only channel"
19125 msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
19127 #: go/gofrontend/expressions.cc:8577
19128 msgid "argument must be a field reference"
19129 msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
19131 #: go/gofrontend/expressions.cc:8607
19132 msgid "left argument must be a slice"
19133 msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
19135 #: go/gofrontend/expressions.cc:8615
19136 msgid "element types must be the same"
19137 msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
19139 #: go/gofrontend/expressions.cc:8620
19140 msgid "first argument must be []byte"
19141 msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
19143 #: go/gofrontend/expressions.cc:8623
19144 msgid "second argument must be slice or string"
19145 msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
19147 #: go/gofrontend/expressions.cc:8732
19148 msgid "argument must have complex type"
19149 msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
19151 #: go/gofrontend/expressions.cc:8750
19152 msgid "complex arguments must have identical types"
19153 msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
19155 #: go/gofrontend/expressions.cc:8752
19156 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19157 msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
19159 #: go/gofrontend/expressions.cc:9309 go/gofrontend/expressions.cc:9935
19160 #: go/gofrontend/expressions.cc:10331
19161 msgid "expected function"
19162 msgstr "Funktion erwartet"
19164 #: go/gofrontend/expressions.cc:9337
19165 #, fuzzy
19166 #| msgid "multiple-value function call in single-value context"
19167 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19168 msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
19170 #: go/gofrontend/expressions.cc:9542
19171 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19172 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
19174 #: go/gofrontend/expressions.cc:9943
19175 #, fuzzy
19176 #| msgid "Function return value not set"
19177 msgid "function result count mismatch"
19178 msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt"
19180 #: go/gofrontend/expressions.cc:9961
19181 msgid "incompatible type for receiver"
19182 msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
19184 #: go/gofrontend/expressions.cc:9979
19185 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19186 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
19188 #: go/gofrontend/expressions.cc:10340 go/gofrontend/expressions.cc:10354
19189 msgid "number of results does not match number of values"
19190 msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
19192 #: go/gofrontend/expressions.cc:10643 go/gofrontend/expressions.cc:11148
19193 msgid "index must be integer"
19194 msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
19196 #: go/gofrontend/expressions.cc:10651 go/gofrontend/expressions.cc:11156
19197 msgid "slice end must be integer"
19198 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
19200 #: go/gofrontend/expressions.cc:10659
19201 #, fuzzy
19202 #| msgid "slice end must be integer"
19203 msgid "slice capacity must be integer"
19204 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
19206 #: go/gofrontend/expressions.cc:10709 go/gofrontend/expressions.cc:11190
19207 msgid "inverted slice range"
19208 msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
19210 #: go/gofrontend/expressions.cc:10752
19211 msgid "slice of unaddressable value"
19212 msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
19214 #: go/gofrontend/expressions.cc:11413
19215 msgid "incompatible type for map index"
19216 msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
19218 #: go/gofrontend/expressions.cc:11780
19219 msgid "expected interface or pointer to interface"
19220 msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
19222 #: go/gofrontend/expressions.cc:12466
19223 msgid "too many expressions for struct"
19224 msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
19226 #: go/gofrontend/expressions.cc:12479
19227 msgid "too few expressions for struct"
19228 msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
19230 #: go/gofrontend/expressions.cc:14067 go/gofrontend/statements.cc:1619
19231 msgid "type assertion only valid for interface types"
19232 msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
19234 #: go/gofrontend/expressions.cc:14079
19235 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19236 msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
19238 #: go/gofrontend/expressions.cc:14207 go/gofrontend/expressions.cc:14227
19239 #: go/gofrontend/statements.cc:1464
19240 msgid "expected channel"
19241 msgstr "Kanal erwartet"
19243 #: go/gofrontend/expressions.cc:14232 go/gofrontend/statements.cc:1469
19244 msgid "invalid receive on send-only channel"
19245 msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
19247 #: go/gofrontend/parse.cc:3098
19248 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19249 msgstr "Um dieses zusammengesetzte Literal sind Klammern erforderlich, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden"
19251 #: go/gofrontend/parse.cc:4656
19252 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19253 msgstr ""
19255 #: go/gofrontend/statements.cc:768
19256 msgid "invalid left hand side of assignment"
19257 msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
19259 #: go/gofrontend/statements.cc:779 go/gofrontend/statements.cc:1181
19260 msgid "use of untyped nil"
19261 msgstr ""
19263 #: go/gofrontend/statements.cc:1303
19264 msgid "expected map index on right hand side"
19265 msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
19267 #: go/gofrontend/statements.cc:2704 go/gofrontend/statements.cc:2734
19268 msgid "not enough arguments to return"
19269 msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
19271 #: go/gofrontend/statements.cc:2712
19272 msgid "return with value in function with no return type"
19273 msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
19275 #: go/gofrontend/statements.cc:2740
19276 msgid "too many values in return statement"
19277 msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
19279 #: go/gofrontend/statements.cc:3147
19280 msgid "expected boolean expression"
19281 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
19283 #: go/gofrontend/statements.cc:4238
19284 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19285 msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
19287 #: go/gofrontend/statements.cc:4373
19288 msgid "incompatible types in send"
19289 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
19291 #: go/gofrontend/statements.cc:4378
19292 msgid "invalid send on receive-only channel"
19293 msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
19295 #: go/gofrontend/statements.cc:5329
19296 msgid "too many variables for range clause with channel"
19297 msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
19299 #: go/gofrontend/statements.cc:5336
19300 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19301 msgstr "Bereichsklausel muss Feld, Scheibe, Zeichenkette, Abbildung oder Kanaltyp haben"
19303 #: go/gofrontend/types.cc:513
19304 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19305 msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
19307 #: go/gofrontend/types.cc:529
19308 msgid "slice can only be compared to nil"
19309 msgstr "Ausschnitt kann nur mit nil verglichen werden"
19311 #: go/gofrontend/types.cc:531
19312 msgid "map can only be compared to nil"
19313 msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
19315 #: go/gofrontend/types.cc:533
19316 msgid "func can only be compared to nil"
19317 msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
19319 #: go/gofrontend/types.cc:539
19320 #, c-format
19321 msgid "invalid operation (%s)"
19322 msgstr "ungültige Operation (%s)"
19324 #: go/gofrontend/types.cc:562
19325 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19326 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
19328 #: go/gofrontend/types.cc:575
19329 #, fuzzy
19330 #| msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19331 msgid "invalid comparison of generated struct"
19332 msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
19334 #: go/gofrontend/types.cc:586
19335 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19336 msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
19338 #: go/gofrontend/types.cc:596
19339 #, fuzzy
19340 #| msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19341 msgid "invalid comparison of generated array"
19342 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Feldes"
19344 #: go/gofrontend/types.cc:603
19345 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19346 msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Feldes"
19348 #: go/gofrontend/types.cc:631
19349 msgid "multiple-value function call in single-value context"
19350 msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
19352 #: go/gofrontend/types.cc:708
19353 msgid "need explicit conversion"
19354 msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
19356 #: go/gofrontend/types.cc:715
19357 #, c-format
19358 msgid "cannot use type %s as type %s"
19359 msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
19361 #: go/gofrontend/types.cc:3542
19362 msgid "different receiver types"
19363 msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
19365 #: go/gofrontend/types.cc:3562 go/gofrontend/types.cc:3575
19366 #: go/gofrontend/types.cc:3590
19367 msgid "different number of parameters"
19368 msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
19370 #: go/gofrontend/types.cc:3583
19371 msgid "different parameter types"
19372 msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
19374 #: go/gofrontend/types.cc:3598
19375 msgid "different varargs"
19376 msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
19378 #: go/gofrontend/types.cc:3607 go/gofrontend/types.cc:3620
19379 #: go/gofrontend/types.cc:3635
19380 msgid "different number of results"
19381 msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
19383 #: go/gofrontend/types.cc:3628
19384 msgid "different result types"
19385 msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
19387 #: go/gofrontend/types.cc:8120
19388 #, c-format
19389 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19390 msgstr "explizite Umwandlung nötig; Methode %s%s%s fehlt"
19392 #: go/gofrontend/types.cc:8137 go/gofrontend/types.cc:8279
19393 #, c-format
19394 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19395 msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
19397 #: go/gofrontend/types.cc:8141 go/gofrontend/types.cc:8283
19398 #, c-format
19399 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19400 msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
19402 #: go/gofrontend/types.cc:8220 go/gofrontend/types.cc:8233
19403 msgid "pointer to interface type has no methods"
19404 msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
19406 #: go/gofrontend/types.cc:8222 go/gofrontend/types.cc:8235
19407 msgid "type has no methods"
19408 msgstr "Typ hat keine Methoden"
19410 #: go/gofrontend/types.cc:8256
19411 #, c-format
19412 msgid "ambiguous method %s%s%s"
19413 msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
19415 #: go/gofrontend/types.cc:8259
19416 #, c-format
19417 msgid "missing method %s%s%s"
19418 msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
19420 #: go/gofrontend/types.cc:8300
19421 #, c-format
19422 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
19423 msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeigerempfänger"
19425 #: go/gofrontend/types.cc:8318
19426 #, c-format
19427 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
19428 msgstr "Methode %s%s%s ist als go:nointerface gekennzeichnet"
19430 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
19431 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
19432 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
19433 #, gcc-internal-format
19434 msgid "%qE attribute directive ignored"
19435 msgstr "Attribut-Anweisung %qE ignoriert"
19437 #: attribs.c:440
19438 #, gcc-internal-format
19439 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
19440 msgstr "Attribut-Anweisung im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
19442 #: attribs.c:449
19443 #, gcc-internal-format
19444 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
19445 msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
19447 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
19448 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
19449 #. type.  Ignore it.
19450 #: attribs.c:462
19451 #, gcc-internal-format
19452 msgid "attribute ignored"
19453 msgstr "Attribut wird ignoriert"
19455 #: attribs.c:464
19456 #, gcc-internal-format
19457 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
19458 msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
19460 #: attribs.c:481
19461 #, gcc-internal-format
19462 msgid "%qE attribute does not apply to types"
19463 msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
19465 #: attribs.c:529
19466 #, gcc-internal-format
19467 msgid "%qE attribute only applies to function types"
19468 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
19470 #: attribs.c:539
19471 #, gcc-internal-format
19472 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
19473 msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
19475 #: auto-profile.c:347
19476 #, gcc-internal-format
19477 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
19478 msgstr ""
19480 #: auto-profile.c:854
19481 #, fuzzy, gcc-internal-format
19482 #| msgid "expected %<.%>"
19483 msgid "Not expected TAG."
19484 msgstr "%<.%> erwartet"
19486 #: auto-profile.c:920
19487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19488 #| msgid "Cannot open source file %s\n"
19489 msgid "Cannot open profile file %s."
19490 msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
19492 #: auto-profile.c:926
19493 #, gcc-internal-format
19494 msgid "AutoFDO profile magic number does not match."
19495 msgstr ""
19497 #: auto-profile.c:934
19498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19499 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
19500 msgstr ""
19502 #: auto-profile.c:946
19503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19504 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
19505 msgid "Cannot read string table from %s."
19506 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
19508 #: auto-profile.c:954
19509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19510 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
19511 msgid "Cannot read function profile from %s."
19512 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
19514 #: auto-profile.c:964
19515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19516 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
19517 msgid "Cannot read working set from %s."
19518 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
19520 #: bt-load.c:1564
19521 #, gcc-internal-format
19522 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19523 msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
19525 #: builtins.c:642
19526 #, fuzzy, gcc-internal-format
19527 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
19528 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
19529 msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
19531 #: builtins.c:1240
19532 #, gcc-internal-format
19533 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19534 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
19536 #: builtins.c:1247
19537 #, gcc-internal-format
19538 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19539 msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
19541 #: builtins.c:1255
19542 #, gcc-internal-format
19543 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19544 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
19546 #: builtins.c:1262
19547 #, gcc-internal-format
19548 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19549 msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
19551 #: builtins.c:3165
19552 #, gcc-internal-format
19553 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
19554 msgstr ""
19556 #: builtins.c:3172
19557 #, gcc-internal-format
19558 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
19559 msgstr ""
19561 #: builtins.c:3197
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
19564 msgstr ""
19566 #: builtins.c:3204
19567 #, gcc-internal-format
19568 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
19569 msgstr ""
19571 #: builtins.c:3206
19572 #, gcc-internal-format
19573 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
19574 msgstr ""
19576 #: builtins.c:3212
19577 #, gcc-internal-format
19578 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
19579 msgstr ""
19581 #: builtins.c:3241
19582 #, gcc-internal-format
19583 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
19584 msgstr ""
19586 #: builtins.c:3248
19587 #, gcc-internal-format
19588 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
19589 msgstr ""
19591 #: builtins.c:3262
19592 #, gcc-internal-format
19593 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
19594 msgstr ""
19596 #: builtins.c:3269
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
19599 msgstr ""
19601 #: builtins.c:3767 builtins.c:3831
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
19604 msgstr ""
19606 #: builtins.c:4674 gimplify.c:3130
19607 #, gcc-internal-format
19608 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19609 msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
19611 #: builtins.c:4774
19612 #, fuzzy, gcc-internal-format
19613 #| msgid "invalid PHI argument"
19614 msgid "invalid argument to %qD"
19615 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
19617 #: builtins.c:4787
19618 #, fuzzy, gcc-internal-format
19619 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
19620 msgid "unsupported argument to %qD"
19621 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
19623 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19624 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19625 #: builtins.c:4795
19626 #, gcc-internal-format
19627 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19628 msgstr ""
19630 #: builtins.c:5062
19631 #, gcc-internal-format
19632 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19633 msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
19635 #: builtins.c:5161
19636 #, gcc-internal-format
19637 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19638 msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
19640 #: builtins.c:5505 builtins.c:5518
19641 #, gcc-internal-format
19642 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19643 msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
19645 #: builtins.c:5624
19646 #, fuzzy, gcc-internal-format
19647 #| msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
19648 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19649 msgstr "Unbekannte Architekturspezifikation in Speichermodell für eingebaute Funktion"
19651 #: builtins.c:5632
19652 #, gcc-internal-format
19653 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19654 msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
19656 #: builtins.c:5693 builtins.c:5817
19657 #, gcc-internal-format
19658 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19659 msgstr "Fehler-Speichermodell kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%> sein"
19661 #: builtins.c:5701 builtins.c:5825
19662 #, gcc-internal-format
19663 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19664 msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
19666 #: builtins.c:5883
19667 #, gcc-internal-format
19668 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19669 msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
19671 #: builtins.c:5915 builtins.c:6102
19672 #, gcc-internal-format
19673 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19674 msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
19676 #: builtins.c:6219
19677 #, gcc-internal-format
19678 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19679 msgstr "nicht-konstantes Argument 1 für __atomic_always_lock_free"
19681 #: builtins.c:6261
19682 #, gcc-internal-format
19683 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19684 msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free"
19686 #: builtins.c:6325
19687 #, gcc-internal-format
19688 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19689 msgstr "__builtin_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19691 #: builtins.c:6345
19692 #, gcc-internal-format
19693 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19694 msgstr "__builtin_set_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
19696 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19697 #. inlining.
19698 #: builtins.c:6605 expr.c:10745
19699 #, gcc-internal-format
19700 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19701 msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19703 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19704 #. inlining.
19705 #: builtins.c:6611
19706 #, gcc-internal-format
19707 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19708 msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19710 #: builtins.c:6848
19711 #, gcc-internal-format
19712 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19713 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
19715 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19716 #. Target support is required.
19717 #: builtins.c:7490
19718 #, fuzzy, gcc-internal-format
19719 #| msgid "target format does not support infinity"
19720 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19721 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
19723 #: builtins.c:7809
19724 #, gcc-internal-format
19725 msgid "target format does not support infinity"
19726 msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
19728 #: builtins.c:9427
19729 #, gcc-internal-format
19730 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19731 msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
19733 #: builtins.c:9435
19734 #, gcc-internal-format
19735 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19736 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
19738 #: builtins.c:9450
19739 #, gcc-internal-format
19740 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19741 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
19743 #: builtins.c:9455
19744 #, gcc-internal-format
19745 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19746 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
19748 #: builtins.c:9487
19749 #, gcc-internal-format
19750 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19751 msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
19753 #: builtins.c:9500
19754 #, fuzzy, gcc-internal-format
19755 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19756 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19757 msgstr "undefiniertes Verhalten, wenn zweiter Parameter von %<va_start%> mit %<register%>-Speicher deklariert wird"
19759 #: builtins.c:9529
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19762 msgstr "%Kerstes Argument von %D muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
19764 #: builtins.c:9542
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19767 msgstr "%Kletztes Argument von %D ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
19769 #: builtins.c:9816
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19772 msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt %qD freizugeben"
19774 #: builtins.c:9819
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19777 msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt freizugeben"
19779 #: calls.c:1319
19780 #, fuzzy, gcc-internal-format
19781 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
19782 msgid "argument %i value %qE is negative"
19783 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
19785 #: calls.c:1337
19786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19787 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
19788 msgid "argument %i value is zero"
19789 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
19791 #: calls.c:1354
19792 #, gcc-internal-format
19793 msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
19794 msgstr ""
19796 #: calls.c:1399 calls.c:1424
19797 #, gcc-internal-format
19798 msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
19799 msgstr ""
19801 #: calls.c:1401
19802 #, gcc-internal-format
19803 msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
19804 msgstr ""
19806 #: calls.c:1418
19807 #, fuzzy, gcc-internal-format
19808 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
19809 msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
19810 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
19812 #: calls.c:1453
19813 #, gcc-internal-format
19814 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
19815 msgstr ""
19817 #: calls.c:1459
19818 #, gcc-internal-format
19819 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
19820 msgstr ""
19822 #: calls.c:1470 calls.c:1473
19823 #, fuzzy, gcc-internal-format
19824 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
19825 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
19826 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
19828 #: calls.c:1484
19829 #, fuzzy, gcc-internal-format
19830 #| msgid "call to non-function %qD"
19831 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
19832 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
19834 #: calls.c:1487
19835 #, fuzzy, gcc-internal-format
19836 #| msgid "inline function %q+D declared weak"
19837 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
19838 msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
19840 #: calls.c:1501
19841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19842 #| msgid "[cannot find %s]"
19843 msgid "cannot tail-call: %s"
19844 msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
19846 #: calls.c:3064
19847 #, gcc-internal-format
19848 msgid "function call has aggregate value"
19849 msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
19851 #: calls.c:3742
19852 #, fuzzy, gcc-internal-format
19853 #| msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
19854 msgid "passing too large argument on stack"
19855 msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD"
19857 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
19858 #, gcc-internal-format
19859 msgid "size of variable %q+D is too large"
19860 msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
19862 #: cfgexpand.c:1657
19863 #, fuzzy, gcc-internal-format
19864 #| msgid "Global register variable %qD used in nested function."
19865 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19866 msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet."
19868 #: cfgexpand.c:2734
19869 #, gcc-internal-format
19870 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19871 msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
19873 #: cfgexpand.c:2741
19874 #, gcc-internal-format
19875 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19876 msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
19878 #: cfgexpand.c:2762
19879 #, gcc-internal-format
19880 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19881 msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste"
19883 #: cfgexpand.c:2836
19884 #, gcc-internal-format
19885 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19886 msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
19888 #. ??? Diagnose during gimplification?
19889 #: cfgexpand.c:2889
19890 #, gcc-internal-format
19891 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19892 msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
19894 #. ??? Diagnose during gimplification?
19895 #: cfgexpand.c:2910
19896 #, gcc-internal-format
19897 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19898 msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
19900 #: cfgexpand.c:3015
19901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19902 msgid "output number %d not directly addressable"
19903 msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
19905 #: cfgexpand.c:3096
19906 #, gcc-internal-format
19907 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19908 msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
19910 #: cfgexpand.c:3279
19911 #, gcc-internal-format
19912 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19913 msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand"
19915 #: cfgexpand.c:3283
19916 #, gcc-internal-format
19917 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19918 msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand"
19920 #: cfgexpand.c:6238
19921 #, gcc-internal-format
19922 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19923 msgstr "Stapelschutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
19925 #: cfgexpand.c:6242
19926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19927 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19928 msgstr "Stapelschutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Felder sind kleiner als %d Bytes"
19930 #: cfghooks.c:111
19931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19932 msgid "bb %d on wrong place"
19933 msgstr "bb %d an falscher Stelle"
19935 #: cfghooks.c:117
19936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19937 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19938 msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"
19940 #: cfghooks.c:134
19941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19942 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19943 msgstr "verify_flow_info: Block %i hat loop_father, aber es gibt keine Schleifen"
19945 #: cfghooks.c:140
19946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19947 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19948 msgstr "verify_flow_info: Block %i fehlt loop_father"
19950 #: cfghooks.c:146
19951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19952 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19953 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"
19955 #: cfghooks.c:152
19956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19957 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19958 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
19960 #: cfghooks.c:160
19961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19962 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19963 msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"
19965 #: cfghooks.c:166
19966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19967 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19968 msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"
19970 #: cfghooks.c:172
19971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19972 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19973 msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
19975 #: cfghooks.c:184
19976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19977 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19978 msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
19980 #: cfghooks.c:198
19981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19982 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19983 msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"
19985 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19987 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19988 msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"
19990 #: cfghooks.c:218
19991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19992 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19993 msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d"
19995 #: cfghooks.c:247
19996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19997 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19998 msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"
20000 #: cfghooks.c:260
20001 #, gcc-internal-format
20002 msgid "verify_flow_info failed"
20003 msgstr "verify_flow_info gescheitert"
20005 #: cfghooks.c:310
20006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20007 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
20008 msgstr "%s unterstützt nicht dump_bb_for_graph"
20010 #: cfghooks.c:353
20011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20012 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
20013 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch"
20015 #: cfghooks.c:373
20016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20017 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
20018 msgstr "%s unterstützt nicht can_remove_branch_p"
20020 #: cfghooks.c:470
20021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20022 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
20023 msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force"
20025 #: cfghooks.c:508
20026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20027 msgid "%s does not support split_block"
20028 msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
20030 #: cfghooks.c:575
20031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20032 msgid "%s does not support move_block_after"
20033 msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after"
20035 #: cfghooks.c:588
20036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20037 msgid "%s does not support delete_basic_block"
20038 msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block"
20040 #: cfghooks.c:635
20041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20042 msgid "%s does not support split_edge"
20043 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
20045 #: cfghooks.c:710
20046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20047 msgid "%s does not support create_basic_block"
20048 msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block"
20050 #: cfghooks.c:751
20051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20052 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
20053 msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p"
20055 #: cfghooks.c:762
20056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20057 msgid "%s does not support predict_edge"
20058 msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge"
20060 #: cfghooks.c:771
20061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20062 msgid "%s does not support predicted_by_p"
20063 msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p"
20065 #: cfghooks.c:785
20066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20067 msgid "%s does not support merge_blocks"
20068 msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks"
20070 #: cfghooks.c:866
20071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20072 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
20073 msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block"
20075 #: cfghooks.c:1022
20076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20077 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
20078 msgstr "%s unterstützt nicht force_nonfallthru"
20080 #: cfghooks.c:1056
20081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20082 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
20083 msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p"
20085 #: cfghooks.c:1078
20086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20087 msgid "%s does not support duplicate_block"
20088 msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block"
20090 #: cfghooks.c:1172
20091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20092 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
20093 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p"
20095 #: cfghooks.c:1183
20096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20097 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
20098 msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p"
20100 #: cfghooks.c:1201
20101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20102 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
20103 msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add"
20105 #: cfgloop.c:1326
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
20108 msgstr ""
20110 #: cfgloop.c:1342
20111 #, gcc-internal-format
20112 msgid "corrupt loop tree root"
20113 msgstr ""
20115 #: cfgloop.c:1352
20116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20117 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
20118 msgid "loop with header %d marked for removal"
20119 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
20121 #: cfgloop.c:1357
20122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20123 msgid "loop with header %d not in loop tree"
20124 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
20126 #: cfgloop.c:1363
20127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20128 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
20129 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
20130 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
20132 #: cfgloop.c:1377
20133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20134 #| msgid "loop with header %d not in loop tree"
20135 msgid "removed loop %d in loop tree"
20136 msgstr "Schleife mit Kopf %d nicht in Schleifenbaum"
20138 #: cfgloop.c:1385
20139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20140 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20141 msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"
20143 #: cfgloop.c:1396
20144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20145 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
20146 msgstr "BB %d gehört nicht zur Schleife %d"
20148 #: cfgloop.c:1408
20149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20150 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
20151 msgstr "BB %d hat Vaterschleife %d, sollte Schleife %d sein"
20153 #: cfgloop.c:1424
20154 #, gcc-internal-format
20155 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
20156 msgstr "Kopf der Schleife %d ist kein Schleifenkopf"
20158 #: cfgloop.c:1430
20159 #, gcc-internal-format
20160 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
20161 msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge"
20163 #: cfgloop.c:1437
20164 #, gcc-internal-format
20165 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
20166 msgstr "Falle der Schleife %d hat keine Kante zu ihrem Kopf"
20168 #: cfgloop.c:1442
20169 #, gcc-internal-format
20170 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
20171 msgstr "Falle der Schleife %d wird nicht durch ihren Kopf bestimmt"
20173 #: cfgloop.c:1450
20174 #, gcc-internal-format
20175 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
20176 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger"
20178 #: cfgloop.c:1455
20179 #, gcc-internal-format
20180 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
20181 msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger"
20183 #: cfgloop.c:1460
20184 #, gcc-internal-format
20185 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
20186 msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
20188 #: cfgloop.c:1466
20189 #, gcc-internal-format
20190 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
20191 msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr"
20193 #: cfgloop.c:1472
20194 #, gcc-internal-format
20195 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
20196 msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert"
20198 #: cfgloop.c:1505
20199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20200 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
20201 msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden"
20203 #: cfgloop.c:1511
20204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20205 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
20206 msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
20208 #: cfgloop.c:1519
20209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20210 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
20211 msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden"
20213 #: cfgloop.c:1526
20214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20215 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
20216 msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden"
20218 #: cfgloop.c:1540
20219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20220 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
20221 msgstr "beschädigter Kopf der Ausgangsliste von Schleife %d"
20223 #: cfgloop.c:1558
20224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20225 msgid "corrupted exits list of loop %d"
20226 msgstr "beschädigte Ausgangsliste der Schleife %d"
20228 #: cfgloop.c:1567
20229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20230 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
20231 msgstr "Nichtleere Ausgangsliste der Schleife %d, aber Ausgänge werden nicht aufgezeichnet"
20233 #: cfgloop.c:1594
20234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20235 msgid "exit %d->%d not recorded"
20236 msgstr "Ausgang %d->%d nicht aufgezeichnet"
20238 #: cfgloop.c:1617
20239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20240 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
20241 msgstr "Falsche Liste der beendeten Schleifen für Kante %d->%d"
20243 #: cfgloop.c:1626
20244 #, gcc-internal-format
20245 msgid "too many loop exits recorded"
20246 msgstr "Zu viele Schleifenausgänge aufgezeichnet"
20248 #: cfgloop.c:1637
20249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20250 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
20251 msgstr "%d Ausgänge für Schleife %d (mit %d Ausgängen) aufgezeichnet"
20253 #: cfgrtl.c:2328
20254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20255 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
20256 msgstr ""
20258 #: cfgrtl.c:2405
20259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20260 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
20261 msgstr "Mehrere heiße/kalte Übergänge gefunden (bb %i)"
20263 #: cfgrtl.c:2413
20264 #, gcc-internal-format
20265 msgid "partition found but function partition flag not set"
20266 msgstr ""
20268 #: cfgrtl.c:2451
20269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20270 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
20271 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20272 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"
20274 #: cfgrtl.c:2472
20275 #, gcc-internal-format
20276 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
20277 msgstr "EDGE_CROSSING falsch gesetzt im selben Abschnitt"
20279 #: cfgrtl.c:2477
20280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20281 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
20282 msgstr "Fall-Through-Kante überschreitet Abschnittsgrenze in BB %i"
20284 #: cfgrtl.c:2483
20285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20286 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20287 msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
20289 #: cfgrtl.c:2489
20290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20291 #| msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20292 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
20293 msgstr "EH-Kante überschneidet Abschnittsgrenze in BB %i"
20295 #: cfgrtl.c:2496
20296 #, gcc-internal-format
20297 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
20298 msgstr "EDGE_CROSSING fehlt bei Übertretung von Abschnittsgrenze"
20300 #: cfgrtl.c:2526
20301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20302 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
20303 msgstr ""
20305 #: cfgrtl.c:2533
20306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20307 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
20308 msgstr "fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"
20310 #: cfgrtl.c:2538
20311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20312 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
20313 msgstr "zu viele Ausnahmebehandlungskanten in BB %i"
20315 #: cfgrtl.c:2546
20316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20317 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
20318 msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"
20320 #: cfgrtl.c:2551
20321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20322 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
20323 msgstr "Fallthru-Kante nach bedingungslosem Sprung in BB %i"
20325 #: cfgrtl.c:2556
20326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20327 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
20328 msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung in BB %i"
20330 #: cfgrtl.c:2563
20331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20332 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
20333 msgstr "falsche Anzahl der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung in BB %i"
20335 #: cfgrtl.c:2569
20336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20337 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
20338 msgstr "unpassende Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Anweisung in BB %i"
20340 #: cfgrtl.c:2574
20341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20342 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
20343 msgstr "Sibcall-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl in BB %i"
20345 #: cfgrtl.c:2584
20346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20347 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
20348 msgstr "abnormale Kanten ohne Zweck in BB %i"
20350 #: cfgrtl.c:2622 cfgrtl.c:2632
20351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20352 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
20353 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"
20355 #: cfgrtl.c:2645
20356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20357 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
20358 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"
20360 #: cfgrtl.c:2655
20361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20362 msgid "in basic block %d:"
20363 msgstr "im Basis-Block %d:"
20365 #: cfgrtl.c:2681
20366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20367 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
20368 msgstr "Kennzeichen BB_RTL ist für Block %d nicht gesetzt"
20370 #: cfgrtl.c:2688
20371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20372 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
20373 msgstr "Basisblockzeiger des Befehls %d ist %d, sollte %d sein"
20375 #: cfgrtl.c:2699
20376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20377 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
20378 msgstr "Befehl %d im Kopf des Basisblockes %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
20380 #: cfgrtl.c:2707
20381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20382 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
20383 msgstr "Befehl %d am Ende des Basisblocks %d hat Nicht-NULL als Basisblock"
20385 #: cfgrtl.c:2780 cfgrtl.c:2828
20386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20387 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
20388 msgstr "Befehl %d außerhalb eines Basis-Blockes hat Nicht-NULL als Basisblockfeld"
20390 #: cfgrtl.c:2788
20391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20392 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
20393 msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
20395 #: cfgrtl.c:2801
20396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20397 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
20398 msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"
20400 #: cfgrtl.c:2813
20401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20402 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
20403 msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden"
20405 #: cfgrtl.c:2861
20406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20407 msgid "missing barrier after block %i"
20408 msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"
20410 #: cfgrtl.c:2877
20411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20412 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
20413 msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"
20415 #: cfgrtl.c:2886
20416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20417 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
20418 msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"
20420 #: cfgrtl.c:2922
20421 #, gcc-internal-format
20422 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
20423 msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"
20425 #: cfgrtl.c:2960
20426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20427 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20428 msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20430 #: cgraph.c:2962
20431 #, gcc-internal-format
20432 msgid "caller edge count is negative"
20433 msgstr "Rufer-Kantenzähler ist negativ"
20435 #: cgraph.c:2967
20436 #, gcc-internal-format
20437 msgid "caller edge frequency is negative"
20438 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist negativ"
20440 #: cgraph.c:2972
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "caller edge frequency is too large"
20443 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
20445 #: cgraph.c:3056
20446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20447 msgid "aux field set for edge %s->%s"
20448 msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt"
20450 #: cgraph.c:3063
20451 #, gcc-internal-format
20452 msgid "execution count is negative"
20453 msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
20455 #: cgraph.c:3068
20456 #, gcc-internal-format
20457 msgid "inline clone in same comdat group list"
20458 msgstr "»inline«-Clone in gleicher Comdat-Gruppenliste"
20460 #: cgraph.c:3073
20461 #, fuzzy, gcc-internal-format
20462 #| msgid "no symbol table found"
20463 msgid "local symbols must be defined"
20464 msgstr "keine Symboltabelle gefunden"
20466 #: cgraph.c:3078
20467 #, gcc-internal-format
20468 msgid "externally visible inline clone"
20469 msgstr "extern sichtbare Inline-Kopie"
20471 #: cgraph.c:3083
20472 #, gcc-internal-format
20473 msgid "inline clone with address taken"
20474 msgstr "Inline-Kopie mit Adresse genommen"
20476 #: cgraph.c:3088
20477 #, gcc-internal-format
20478 msgid "inline clone is forced to output"
20479 msgstr "Ausgabe für Inline-Kopie erzwungen"
20481 #: cgraph.c:3095
20482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20483 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
20484 msgstr "Aux-Feld für indirekte Kante %s von gesetzt"
20486 #: cgraph.c:3102
20487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20488 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
20489 msgstr "Eine indirekte Kante von %s ist nicht als indirekt markiert und hat keine zugeordnete indirect_info, die zugehörige Anweisung ist:"
20491 #: cgraph.c:3117
20492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20493 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
20494 msgstr ""
20496 #: cgraph.c:3127
20497 #, gcc-internal-format
20498 msgid "inlined_to pointer is wrong"
20499 msgstr "inlined_to-Zeiger ist falsch"
20501 #: cgraph.c:3132
20502 #, gcc-internal-format
20503 msgid "multiple inline callers"
20504 msgstr "mehrere Inline-Aufrufer"
20506 #: cgraph.c:3139
20507 #, gcc-internal-format
20508 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
20509 msgstr "inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt"
20511 #: cgraph.c:3159
20512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20513 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
20514 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
20516 #: cgraph.c:3177
20517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20518 #| msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
20519 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
20520 msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit %i passt nicht zur BB-Häufigkeit %i"
20522 #: cgraph.c:3186
20523 #, gcc-internal-format
20524 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
20525 msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden"
20527 #: cgraph.c:3191
20528 #, gcc-internal-format
20529 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20530 msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst"
20532 #: cgraph.c:3203
20533 #, fuzzy, gcc-internal-format
20534 #| msgid "node has wrong clone_of"
20535 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20536 msgstr "Knoten hat falsches clone_of"
20538 #: cgraph.c:3215
20539 #, fuzzy, gcc-internal-format
20540 #| msgid "node has wrong clone list"
20541 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20542 msgstr "Knoten hat falsche Clone-Liste"
20544 #: cgraph.c:3221
20545 #, fuzzy, gcc-internal-format
20546 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
20547 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20548 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
20550 #: cgraph.c:3226
20551 #, fuzzy, gcc-internal-format
20552 #| msgid "node has wrong prev_clone pointer"
20553 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20554 msgstr "Knoten hat falschen Zeiger prev_clone"
20556 #: cgraph.c:3231
20557 #, gcc-internal-format
20558 msgid "double linked list of clones corrupted"
20559 msgstr "doppelt verkettete Liste des Clones ist beschädigt"
20561 #: cgraph.c:3243
20562 #, gcc-internal-format
20563 msgid "Alias has call edges"
20564 msgstr "Alias hat Aufruf-Kanten"
20566 #: cgraph.c:3251
20567 #, gcc-internal-format
20568 msgid "Alias has non-alias reference"
20569 msgstr "Alias hat Nicht-Alias-Referenz"
20571 #: cgraph.c:3256
20572 #, gcc-internal-format
20573 msgid "Alias has more than one alias reference"
20574 msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
20576 #: cgraph.c:3263
20577 #, gcc-internal-format
20578 msgid "Analyzed alias has no reference"
20579 msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
20581 #: cgraph.c:3272
20582 #, gcc-internal-format
20583 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20584 msgstr ""
20586 #: cgraph.c:3279
20587 #, fuzzy, gcc-internal-format
20588 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20589 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20590 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
20592 #: cgraph.c:3289
20593 #, fuzzy, gcc-internal-format
20594 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20595 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20596 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
20598 #: cgraph.c:3307
20599 #, fuzzy, gcc-internal-format
20600 #| msgid "Alias has more than one alias reference"
20601 msgid "Node has more than one chkp reference"
20602 msgstr "Alias hat mehr als eine Alias-Reference"
20604 #: cgraph.c:3312
20605 #, fuzzy, gcc-internal-format
20606 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
20607 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20608 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
20610 #: cgraph.c:3320
20611 #, fuzzy, gcc-internal-format
20612 #| msgid "Analyzed alias has no reference"
20613 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20614 msgstr "Analysierter Alias hat keine Referenz"
20616 #: cgraph.c:3334
20617 #, gcc-internal-format
20618 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20619 msgstr ""
20621 #: cgraph.c:3343
20622 #, gcc-internal-format
20623 msgid "No edge out of thunk node"
20624 msgstr "Keine Kante aus Thunk-Knoten"
20626 #: cgraph.c:3348
20627 #, gcc-internal-format
20628 msgid "More than one edge out of thunk node"
20629 msgstr "Mehr als eine Kante aus Thunk-Knoten"
20631 #: cgraph.c:3353
20632 #, gcc-internal-format
20633 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20634 msgstr "Thunk sollte keinen Körper haben"
20636 #: cgraph.c:3359
20637 #, gcc-internal-format
20638 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20639 msgstr ""
20641 #: cgraph.c:3395
20642 #, gcc-internal-format
20643 msgid "shared call_stmt:"
20644 msgstr "Gemeinsam genutztes call_stmt:"
20646 #: cgraph.c:3403
20647 #, gcc-internal-format
20648 msgid "edge points to wrong declaration:"
20649 msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:"
20651 #: cgraph.c:3412
20652 #, gcc-internal-format
20653 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20654 msgstr "eine indirekte Kante mit unbekanntem Aufrufziel korrespondiert mit einem call_stmt mit einer unbekannten Deklaration:"
20656 #: cgraph.c:3422
20657 #, gcc-internal-format
20658 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20659 msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call stmt:"
20661 #: cgraph.c:3432
20662 #, fuzzy, gcc-internal-format
20663 #| msgid "expected statement"
20664 msgid "reference to dead statement"
20665 msgstr "Anweisung erwartet"
20667 #: cgraph.c:3445
20668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20669 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20670 msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_stmt"
20672 #: cgraph.c:3457
20673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20674 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20675 msgstr "eine indirekte Kante von %s hat kein passendes call_stmt"
20677 #: cgraph.c:3468
20678 #, gcc-internal-format
20679 msgid "verify_cgraph_node failed"
20680 msgstr "verify_cgraph gescheitert"
20682 #: cgraph.c:3575 varpool.c:304
20683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20684 msgid "%s: section %s is missing"
20685 msgstr "%s: Abschnitt %s fehlt"
20687 #: cgraphunit.c:681
20688 #, gcc-internal-format
20689 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20690 msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
20692 #: cgraphunit.c:733 cgraphunit.c:769
20693 #, gcc-internal-format
20694 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20695 msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
20697 #: cgraphunit.c:740
20698 #, gcc-internal-format
20699 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20700 msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
20702 #: cgraphunit.c:752
20703 #, gcc-internal-format
20704 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20705 msgstr "always_inline könnte nicht als inline erzeugt werden"
20707 #: cgraphunit.c:777
20708 #, gcc-internal-format
20709 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20710 msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
20712 #. include_self=
20713 #: cgraphunit.c:937 c/c-decl.c:11111
20714 #, gcc-internal-format
20715 msgid "%q+F used but never defined"
20716 msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
20718 #: cgraphunit.c:939 c/c-decl.c:11120
20719 #, gcc-internal-format
20720 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20721 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
20723 #: cgraphunit.c:983
20724 #, fuzzy, gcc-internal-format
20725 #| msgid "%q+D defined but not used"
20726 msgid "%qD defined but not used"
20727 msgstr "%q+D definiert, aber nicht verwendet"
20729 #: cgraphunit.c:1287 c-family/c-pragma.c:337
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20732 msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
20734 #: cgraphunit.c:1303
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20737 msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
20739 #: cgraphunit.c:1324
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
20742 msgstr "Alias %q+D zwischen Funktion und Variable wird nicht unterstützt"
20744 #: cgraphunit.c:1326
20745 #, gcc-internal-format
20746 msgid "%q+D aliased declaration"
20747 msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
20749 #: cgraphunit.c:1397
20750 #, gcc-internal-format
20751 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20752 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
20754 #: cgraphunit.c:1425
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20757 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Gruppe gescheitert"
20759 #: cgraphunit.c:1669
20760 #, fuzzy, gcc-internal-format
20761 #| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
20762 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20763 msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert"
20765 #: cgraphunit.c:2027
20766 #, gcc-internal-format
20767 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20768 msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
20770 #: cgraphunit.c:2030
20771 #, gcc-internal-format
20772 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20773 msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes"
20775 #: cgraphunit.c:2525
20776 #, gcc-internal-format
20777 msgid "nodes with unreleased memory found"
20778 msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
20780 #: collect-utils.c:68
20781 #, gcc-internal-format
20782 msgid "can't get program status: %m"
20783 msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden: %m"
20785 #: collect-utils.c:82
20786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20787 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20788 msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
20790 #: collect-utils.c:98
20791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20792 msgid "%s returned %d exit status"
20793 msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
20795 #: collect-utils.c:133
20796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20797 msgid "could not open response file %s"
20798 msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
20800 #: collect-utils.c:139
20801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20802 msgid "could not write to response file %s"
20803 msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
20805 #: collect-utils.c:145
20806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20807 msgid "could not close response file %s"
20808 msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
20810 #: collect-utils.c:179
20811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20812 msgid "cannot find '%s'"
20813 msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
20815 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3072 gcc.c:6771
20816 #, gcc-internal-format
20817 msgid "pex_init failed: %m"
20818 msgstr "pex_init gescheitert: %m"
20820 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8402
20821 #, gcc-internal-format
20822 msgid "%s: %m"
20823 msgstr "%s: %m"
20825 #: collect2.c:702
20826 #, gcc-internal-format
20827 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20828 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
20830 #: collect2.c:966 gcc.c:7297 lto-wrapper.c:1479
20831 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20832 #, gcc-internal-format
20833 msgid "atexit failed"
20834 msgstr "atexit gescheitert"
20836 #: collect2.c:1064
20837 #, gcc-internal-format
20838 msgid "no arguments"
20839 msgstr "Keine Argumente"
20841 #: collect2.c:1303 opts.c:903
20842 #, gcc-internal-format
20843 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20844 msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
20846 #: collect2.c:1344
20847 #, gcc-internal-format
20848 msgid "can't open %s: %m"
20849 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
20851 #: collect2.c:1450
20852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20853 msgid "unknown demangling style '%s'"
20854 msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«"
20856 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20857 #, gcc-internal-format
20858 msgid "fopen %s: %m"
20859 msgstr "fopen %s: %m"
20861 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20862 #, gcc-internal-format
20863 msgid "fclose %s: %m"
20864 msgstr "fclose %s: %m"
20866 #: collect2.c:2335
20867 #, gcc-internal-format
20868 msgid "cannot find 'nm'"
20869 msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
20871 #: collect2.c:2383
20872 #, gcc-internal-format
20873 msgid "can't open nm output: %m"
20874 msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
20876 #: collect2.c:2467
20877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20878 msgid "init function found in object %s"
20879 msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
20881 #: collect2.c:2478
20882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20883 msgid "fini function found in object %s"
20884 msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
20886 #: collect2.c:2535
20887 #, gcc-internal-format
20888 msgid "cannot find 'ldd'"
20889 msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
20891 #: collect2.c:2581
20892 #, gcc-internal-format
20893 msgid "can't open ldd output: %m"
20894 msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
20896 #: collect2.c:2599
20897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20898 msgid "dynamic dependency %s not found"
20899 msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"
20901 #: collect2.c:2611
20902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20903 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20904 msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
20906 #: collect2.c:2775
20907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20908 msgid "%s: not a COFF file"
20909 msgstr "%s: keine COFF-Datei"
20911 #: collect2.c:2933
20912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20913 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20914 msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
20916 #: collect2.c:2992
20917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20918 msgid "library lib%s not found"
20919 msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
20921 #: convert.c:93
20922 #, gcc-internal-format
20923 msgid "cannot convert to a pointer type"
20924 msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
20926 #: convert.c:389
20927 #, gcc-internal-format
20928 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20929 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
20931 #: convert.c:393
20932 #, gcc-internal-format
20933 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20934 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
20936 #: convert.c:439
20937 #, gcc-internal-format
20938 msgid "conversion to incomplete type"
20939 msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
20941 #: convert.c:945
20942 #, fuzzy, gcc-internal-format
20943 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20944 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20945 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
20947 #: convert.c:953
20948 #, gcc-internal-format
20949 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20950 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
20952 #: convert.c:1038
20953 #, gcc-internal-format
20954 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20955 msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
20957 #: convert.c:1042
20958 #, gcc-internal-format
20959 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20960 msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
20962 #: convert.c:1076
20963 #, fuzzy, gcc-internal-format
20964 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20965 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20966 msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden"
20968 #: convert.c:1084
20969 #, gcc-internal-format
20970 msgid "can%'t convert value to a vector"
20971 msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
20973 #: convert.c:1123
20974 #, gcc-internal-format
20975 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20976 msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
20978 #: coverage.c:200
20979 #, gcc-internal-format
20980 msgid "%qs is not a gcov data file"
20981 msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
20983 #: coverage.c:211
20984 #, gcc-internal-format
20985 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20986 msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
20988 #: coverage.c:293 coverage.c:303
20989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20990 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20991 msgstr "Profildaten für Funktion %u ist beschädigt"
20993 #: coverage.c:294
20994 #, gcc-internal-format
20995 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20996 msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
20998 #: coverage.c:304
20999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21000 msgid "number of counters is %d instead of %d"
21001 msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
21003 #: coverage.c:311
21004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21005 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
21006 msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
21008 #: coverage.c:330
21009 #, gcc-internal-format
21010 msgid "%qs has overflowed"
21011 msgstr "%qs übergelaufen"
21013 #: coverage.c:388
21014 #, gcc-internal-format
21015 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
21016 msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qE passt nicht zu seinen Profildaten (Zähler %qs)"
21018 #: coverage.c:404
21019 #, fuzzy, gcc-internal-format
21020 #| msgid "execution counts estimated"
21021 msgid "execution counts estimated\n"
21022 msgstr "Ausführungszähler voraussichtlich"
21024 #: coverage.c:405
21025 #, fuzzy, gcc-internal-format
21026 #| msgid "execution counts assumed to be zero"
21027 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
21028 msgstr "Ausführungszähler als null angenommen"
21030 #: coverage.c:417
21031 #, gcc-internal-format
21032 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
21033 msgstr "Quellorte der Funktion %qE haben sich geändert, Profildaten möglicherweise veraltet"
21035 #: coverage.c:681
21036 #, gcc-internal-format
21037 msgid "error writing %qs"
21038 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
21040 #: coverage.c:1243
21041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21042 msgid "cannot open %s"
21043 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
21045 #: data-streamer-in.c:53
21046 #, gcc-internal-format
21047 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
21048 msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
21050 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
21051 #, gcc-internal-format
21052 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
21053 msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
21055 #: dbgcnt.c:133
21056 #, gcc-internal-format
21057 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
21058 msgstr "Es kann kein gültiges Zähler:Wert-Paar gefunden werden:"
21060 #: dbgcnt.c:134
21061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21062 msgid "-fdbg-cnt=%s"
21063 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
21065 #: dbgcnt.c:135
21066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21067 msgid "          %s"
21068 msgstr "          %s"
21070 #: dbxout.c:3333
21071 #, gcc-internal-format
21072 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
21073 msgstr "Gemeinsame Symbol-Debuginfo ist nicht als Symbol+Offset strukturiert"
21075 #: dbxout.c:3805
21076 #, gcc-internal-format
21077 msgid "global destructors not supported on this target"
21078 msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
21080 #: dbxout.c:3822
21081 #, gcc-internal-format
21082 msgid "global constructors not supported on this target"
21083 msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
21085 #: diagnostic.c:1461
21086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21087 msgid "in %s, at %s:%d"
21088 msgstr "in %s, bei %s:%d"
21090 #: dominance.c:1169
21091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21092 msgid "dominator of %d status unknown"
21093 msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
21095 #: dominance.c:1177
21096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21097 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
21098 msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
21100 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
21101 #, gcc-internal-format
21102 msgid "could not open dump file %qs: %m"
21103 msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
21105 #: dumpfile.c:820
21106 #, gcc-internal-format
21107 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21108 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert"
21110 #: dumpfile.c:928
21111 #, gcc-internal-format
21112 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21113 msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21115 #: dumpfile.c:960
21116 #, gcc-internal-format
21117 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
21118 msgstr "möglicherweise in Konflikt stehende Option %<-fopt-info-%s%> wird ignoriert"
21120 #: dwarf2out.c:1091
21121 #, gcc-internal-format
21122 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
21123 msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive .cfi_personality unterstützen"
21125 #: dwarf2out.c:13590
21126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21127 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
21128 msgstr "Nicht-Delegitimiertes UNSPEC %s (%d) am Variablenort gefunden"
21130 #: dwarf2out.c:27078
21131 #, gcc-internal-format
21132 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
21133 msgstr ""
21135 #: emit-rtl.c:2757
21136 #, gcc-internal-format
21137 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
21138 msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden"
21140 #: emit-rtl.c:2759
21141 #, gcc-internal-format
21142 msgid "shared rtx"
21143 msgstr "Gemeinsames rtx"
21145 #: emit-rtl.c:2761
21146 #, gcc-internal-format
21147 msgid "internal consistency failure"
21148 msgstr "internes Konsistenzproblem"
21150 #: emit-rtl.c:3865
21151 #, gcc-internal-format
21152 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
21153 msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
21155 #: errors.c:133
21156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21157 msgid "abort in %s, at %s:%d"
21158 msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
21160 #: except.c:2124
21161 #, gcc-internal-format
21162 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
21163 msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
21165 #: except.c:2259
21166 #, gcc-internal-format
21167 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21168 msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
21170 #: except.c:3315 except.c:3340
21171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21172 msgid "region_array is corrupted for region %i"
21173 msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt"
21175 #: except.c:3328 except.c:3359
21176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21177 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
21178 msgstr "lp_array ist für lp %i beschädigt"
21180 #: except.c:3345
21181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21182 msgid "outer block of region %i is wrong"
21183 msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
21185 #: except.c:3350
21186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21187 msgid "negative nesting depth of region %i"
21188 msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
21190 #: except.c:3364
21191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21192 msgid "region of lp %i is wrong"
21193 msgstr "Region von lp %i ist falsch"
21195 #: except.c:3391
21196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21197 msgid "tree list ends on depth %i"
21198 msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
21200 #: except.c:3396
21201 #, gcc-internal-format
21202 msgid "region_array does not match region_tree"
21203 msgstr "region_array passt nicht zum region_tree"
21205 #: except.c:3401
21206 #, gcc-internal-format
21207 msgid "lp_array does not match region_tree"
21208 msgstr "lp_array passt nicht zum region_tree"
21210 #: except.c:3408
21211 #, gcc-internal-format
21212 msgid "verify_eh_tree failed"
21213 msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
21215 #: explow.c:1482
21216 #, gcc-internal-format
21217 msgid "stack limits not supported on this target"
21218 msgstr "Stapelgrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
21220 #: expmed.c:338
21221 #, gcc-internal-format
21222 msgid "reverse scalar storage order"
21223 msgstr ""
21225 #: expmed.c:355
21226 #, gcc-internal-format
21227 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
21228 msgstr ""
21230 #: expmed.c:399
21231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21232 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
21233 msgid "reverse storage order for %smode"
21234 msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
21236 #: expmed.c:642
21237 #, gcc-internal-format
21238 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
21239 msgstr ""
21241 #: expr.c:10752
21242 #, gcc-internal-format
21243 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
21244 msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
21246 #: expr.c:10759
21247 #, gcc-internal-format
21248 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
21249 msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
21251 #: final.c:1534
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
21254 msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
21256 #: final.c:1836
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
21259 msgstr "die Rahmengröße von %wd Bytes überschreitet %wd Bytes"
21261 #: final.c:4621 toplev.c:1387 tree-cfgcleanup.c:1148
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
21264 msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geöffnet werden: %m"
21266 #: final.c:4674 tree-cfgcleanup.c:1164
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
21269 msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Anweisungen konnte nicht geschlossen werden: %m"
21271 #: fixed-value.c:128
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
21274 msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
21276 #: fold-const.c:3966 fold-const.c:3976
21277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21278 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
21279 msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
21281 #: fold-const.c:5237 tree-ssa-reassoc.c:2333 tree-ssa-reassoc.c:2964
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
21284 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
21286 #: fold-const.c:5686 fold-const.c:5700
21287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21288 msgid "comparison is always %d"
21289 msgstr "Vergleich ist immer %d"
21291 #: fold-const.c:5837
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
21294 msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
21296 #: fold-const.c:5842
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
21299 msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
21301 #: fold-const.c:8097
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
21304 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
21306 #: fold-const.c:8470
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
21309 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
21311 #: fold-const.c:11933
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "fold check: original tree changed by fold"
21314 msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
21316 #: function.c:242
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "total size of local objects too large"
21319 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
21321 #: function.c:1765 gimplify.c:6082
21322 #, gcc-internal-format
21323 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
21324 msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
21326 #: function.c:4389
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21329 msgstr "Variable %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
21331 #: function.c:4410
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21334 msgstr "Argument %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"
21336 #: function.c:5055
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "function returns an aggregate"
21339 msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
21341 #: gcc.c:2111 gcc.c:2132
21342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21343 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
21344 msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
21346 #: gcc.c:2159 gcc.c:2169 gcc.c:2180 gcc.c:2191
21347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21348 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
21349 msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
21351 #: gcc.c:2202
21352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21353 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
21354 msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
21356 #: gcc.c:2210
21357 #, gcc-internal-format
21358 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
21359 msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
21361 #: gcc.c:2232
21362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21363 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
21364 msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
21366 #: gcc.c:2244 gcc.c:2258
21367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21368 msgid "specs file malformed after %ld characters"
21369 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
21371 #: gcc.c:2313
21372 #, gcc-internal-format
21373 msgid "spec file has no spec for linking"
21374 msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
21376 #: gcc.c:2861
21377 #, gcc-internal-format
21378 msgid "system path %qs is not absolute"
21379 msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
21381 #: gcc.c:2949
21382 #, gcc-internal-format
21383 msgid "-pipe not supported"
21384 msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
21386 #: gcc.c:3111
21387 #, gcc-internal-format
21388 msgid "failed to get exit status: %m"
21389 msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
21391 #: gcc.c:3117
21392 #, gcc-internal-format
21393 msgid "failed to get process times: %m"
21394 msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
21396 #: gcc.c:3143
21397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21398 msgid "%s (program %s)"
21399 msgstr "%s (Programm %s)"
21401 #: gcc.c:3620 opts-common.c:1194 opts-common.c:1218 opts-global.c:136
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "unrecognized command line option %qs"
21404 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
21406 #: gcc.c:3685
21407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21408 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
21409 msgstr ""
21411 #: gcc.c:3984
21412 #, gcc-internal-format
21413 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
21414 msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für -save-temps"
21416 #: gcc.c:4455 toplev.c:891
21417 #, fuzzy, gcc-internal-format
21418 #| msgid "%qs is not a valid output file"
21419 msgid "input file %qs is the same as output file"
21420 msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei"
21422 #: gcc.c:4482
21423 #, gcc-internal-format
21424 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
21425 msgstr "-pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
21427 #: gcc.c:4570
21428 #, gcc-internal-format
21429 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
21430 msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung"
21432 #: gcc.c:4752
21433 #, gcc-internal-format
21434 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
21435 msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
21437 #: gcc.c:4957
21438 #, gcc-internal-format
21439 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
21440 msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
21442 #: gcc.c:4961
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
21445 msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
21447 #: gcc.c:5054
21448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21449 msgid "could not open temporary response file %s"
21450 msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
21452 #: gcc.c:5061
21453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21454 msgid "could not write to temporary response file %s"
21455 msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
21457 #: gcc.c:5067
21458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21459 msgid "could not close temporary response file %s"
21460 msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
21462 #: gcc.c:5190
21463 #, gcc-internal-format
21464 msgid "spec %qs invalid"
21465 msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
21467 #: gcc.c:5340
21468 #, gcc-internal-format
21469 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
21470 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
21472 #: gcc.c:5661
21473 #, gcc-internal-format
21474 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
21475 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
21477 #: gcc.c:5684
21478 #, gcc-internal-format
21479 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
21480 msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
21482 #. Catch the case where a spec string contains something like
21483 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
21484 #. hand side of the :.
21485 #: gcc.c:5895
21486 #, gcc-internal-format
21487 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
21488 msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
21490 #: gcc.c:5938
21491 #, gcc-internal-format
21492 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
21493 msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption »%c«"
21495 #: gcc.c:6000
21496 #, gcc-internal-format
21497 msgid "unknown spec function %qs"
21498 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
21500 #: gcc.c:6030
21501 #, gcc-internal-format
21502 msgid "error in args to spec function %qs"
21503 msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
21505 #: gcc.c:6084
21506 #, gcc-internal-format
21507 msgid "malformed spec function name"
21508 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
21510 #. )
21511 #: gcc.c:6087
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "no arguments for spec function"
21514 msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
21516 #: gcc.c:6106
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "malformed spec function arguments"
21519 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
21521 #: gcc.c:6380
21522 #, gcc-internal-format
21523 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21524 msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
21526 #: gcc.c:6475
21527 #, gcc-internal-format
21528 msgid "braced spec body %qs is invalid"
21529 msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
21531 #: gcc.c:7081
21532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21533 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
21534 msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
21536 #: gcc.c:7092
21537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21538 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21539 msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug (Länge)"
21541 #: gcc.c:7102 gcc.c:7143
21542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21543 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21544 msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
21546 #: gcc.c:7122 gcc.c:7159
21547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21548 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21549 msgstr "%s: Fehlschlag von -fcompare-debug"
21551 #: gcc.c:7467
21552 #, gcc-internal-format
21553 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21554 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21556 #: gcc.c:7491
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21559 msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21561 #: gcc.c:7796
21562 #, fuzzy, gcc-internal-format
21563 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
21564 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21565 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
21567 #: gcc.c:7800
21568 #, gcc-internal-format
21569 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21570 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-%s%>"
21572 #: gcc.c:7926
21573 #, gcc-internal-format
21574 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21575 msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
21577 #: gcc.c:7987
21578 #, gcc-internal-format
21579 msgid "no input files"
21580 msgstr "keine Eingabedateien"
21582 #: gcc.c:8038
21583 #, gcc-internal-format
21584 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21585 msgstr "-o kann nicht mit -c, -S oder -E mit mehreren Dateien angegeben werden"
21587 #: gcc.c:8079
21588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21589 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21590 msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
21592 #: gcc.c:8103
21593 #, gcc-internal-format
21594 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21595 msgstr "Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
21597 #: gcc.c:8119
21598 #, gcc-internal-format
21599 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21600 msgstr "während Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
21602 #: gcc.c:8128
21603 #, gcc-internal-format
21604 msgid "comparing final insns dumps"
21605 msgstr "Vergleich der endgültigen Anweisungslisten"
21607 #: gcc.c:8245
21608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21609 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21610 msgstr "-fuse-linker-plugin, aber %s nicht gefunden"
21612 #: gcc.c:8278
21613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21614 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21615 msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht"
21617 #: gcc.c:8330
21618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21619 msgid "language %s not recognized"
21620 msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
21622 #: gcc.c:8570
21623 #, gcc-internal-format
21624 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21625 msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
21627 #: gcc.c:8772
21628 #, gcc-internal-format
21629 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21630 msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
21632 #: gcc.c:8836
21633 #, gcc-internal-format
21634 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21635 msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
21637 #: gcc.c:8998
21638 #, gcc-internal-format
21639 msgid "multilib select %qs is invalid"
21640 msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
21642 #: gcc.c:9038
21643 #, gcc-internal-format
21644 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21645 msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
21647 #: gcc.c:9253
21648 #, gcc-internal-format
21649 msgid "environment variable %qs not defined"
21650 msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
21652 #: gcc.c:9392 gcc.c:9397
21653 #, gcc-internal-format
21654 msgid "invalid version number %qs"
21655 msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
21657 #: gcc.c:9440
21658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21659 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21660 msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
21662 #: gcc.c:9446
21663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21664 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21665 msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
21667 #: gcc.c:9488
21668 #, gcc-internal-format
21669 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21670 msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
21672 #: gcc.c:9612
21673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21674 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21675 msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
21677 #: gcc.c:9685
21678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21679 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21680 msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
21682 #: gcc.c:9721
21683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21684 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21685 msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
21687 #: gcc.c:9725
21688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21689 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21690 msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
21692 #: gcc.c:9732
21693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21694 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21695 msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit .pk"
21697 #: gcc.c:9806
21698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21699 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21700 msgstr "zu wenige Argumente für %%:replace-extension"
21702 #: gcov-tool.c:72
21703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21704 #| msgid "error writing %qs"
21705 msgid "error in removing %s\n"
21706 msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
21708 #: gcov-tool.c:103
21709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21710 #| msgid "cannot take address of %qs"
21711 msgid "Cannot make directory %s"
21712 msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
21714 #: gcov-tool.c:111
21715 #, fuzzy, gcc-internal-format
21716 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
21717 msgid "Cannot get current directory name"
21718 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
21720 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
21721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21722 #| msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
21723 msgid "Cannot change directory to %s"
21724 msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n"
21726 #: gcov-tool.c:214
21727 #, fuzzy, gcc-internal-format
21728 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
21729 msgid "weights need to be non-negative\n"
21730 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
21732 #: gcov-tool.c:349
21733 #, fuzzy, gcc-internal-format
21734 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
21735 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21736 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
21738 #: gcse.c:3966
21739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21740 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21741 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
21743 #: gcse.c:3978
21744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21745 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21746 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21747 msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register"
21749 #: gencfn-macros.c:183
21750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21751 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21752 msgstr ""
21754 #: gencfn-macros.c:190
21755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21756 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21757 msgstr ""
21759 #: gentarget-def.c:126
21760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21761 #| msgid "invalid operand for '%%%c'"
21762 msgid "invalid prototype for '%s'"
21763 msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
21765 #: gentarget-def.c:131
21766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21767 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21768 msgstr ""
21770 #: gentarget-def.c:148
21771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21772 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
21773 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21774 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
21776 #: gentarget-def.c:168
21777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21778 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21779 msgstr ""
21781 #: gentarget-def.c:172
21782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21783 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21784 msgstr ""
21786 #: gentarget-def.c:176
21787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21788 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21789 msgstr ""
21791 #: gentarget-def.c:276
21792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21793 #| msgid "deleted definition of %qD"
21794 msgid "duplicate definition of '%s'"
21795 msgstr "Definition von %qD gelöscht"
21797 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21798 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
21799 #, gcc-internal-format
21800 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21801 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
21803 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21804 #, gcc-internal-format
21805 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21806 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
21808 #: ggc-common.c:491
21809 #, gcc-internal-format
21810 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21811 msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
21813 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21814 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
21815 #, gcc-internal-format
21816 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21817 msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
21819 #: ggc-common.c:629
21820 #, gcc-internal-format
21821 msgid "had to relocate PCH"
21822 msgstr "PCH musste verschoben werden"
21824 #: ggc-page.c:1726
21825 #, gcc-internal-format
21826 msgid "open /dev/zero: %m"
21827 msgstr "/dev/zero öffnen: %m"
21829 #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
21830 #, gcc-internal-format
21831 msgid "can%'t write PCH file"
21832 msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
21834 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:273
21835 #, fuzzy, gcc-internal-format
21836 #| msgid "target is not pointer or reference"
21837 msgid "potential null pointer dereference"
21838 msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
21840 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:313
21841 #, fuzzy, gcc-internal-format
21842 #| msgid "null pointer"
21843 msgid "null pointer dereference"
21844 msgstr "Null-Zeiger"
21846 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:402 gimple-ssa-isolate-paths.c:520 tree.c:12853
21847 #: tree.c:12890 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9836
21848 #: c/c-typeck.c:9853 c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1440
21849 #: cp/call.c:6440 cp/call.c:7908 cp/constexpr.c:764 cp/constexpr.c:2144
21850 #: cp/cvt.c:984 cp/cvt.c:1011 cp/decl.c:7210 cp/decl2.c:5058 cp/pt.c:7962
21851 #: cp/semantics.c:1763 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1837 cp/typeck.c:3706
21852 #, gcc-internal-format
21853 msgid "declared here"
21854 msgstr "hier deklariert"
21856 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21857 #, gcc-internal-format
21858 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21859 msgstr ""
21861 #: gimple-ssa-sprintf.c:1960
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21864 msgstr ""
21866 #: gimple-ssa-sprintf.c:1962 gimple-ssa-sprintf.c:2058
21867 #, gcc-internal-format
21868 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
21869 msgstr ""
21871 #: gimple-ssa-sprintf.c:1973
21872 #, gcc-internal-format
21873 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21874 msgstr ""
21876 #: gimple-ssa-sprintf.c:1976 gimple-ssa-sprintf.c:2027
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21879 msgstr ""
21881 #: gimple-ssa-sprintf.c:1987
21882 #, gcc-internal-format
21883 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21884 msgstr ""
21886 #: gimple-ssa-sprintf.c:1989 gimple-ssa-sprintf.c:2013
21887 #, gcc-internal-format
21888 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21889 msgstr ""
21891 #: gimple-ssa-sprintf.c:2011
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes a region of size %wu"
21894 msgstr ""
21896 #: gimple-ssa-sprintf.c:2024
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21899 msgstr ""
21901 #: gimple-ssa-sprintf.c:2053
21902 #, gcc-internal-format
21903 msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu"
21904 msgstr ""
21906 #: gimple-ssa-sprintf.c:2055
21907 #, gcc-internal-format
21908 msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu"
21909 msgstr ""
21911 #: gimple-ssa-sprintf.c:2060
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
21914 msgstr ""
21916 #: gimple-ssa-sprintf.c:2097
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
21919 msgstr ""
21921 #: gimple-ssa-sprintf.c:2099
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
21924 msgstr ""
21926 #: gimple-ssa-sprintf.c:2130
21927 #, gcc-internal-format
21928 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
21929 msgstr ""
21931 #: gimple-ssa-sprintf.c:2132
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
21934 msgstr ""
21936 #: gimple-ssa-sprintf.c:2144
21937 #, fuzzy, gcc-internal-format
21938 #| msgid "Negative argument N at %L"
21939 msgid "directive argument %qE"
21940 msgstr "Negatives Argument N bei %L"
21942 #: gimple-ssa-sprintf.c:2146
21943 #, fuzzy, gcc-internal-format
21944 #| msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
21945 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
21946 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
21948 #: gimple-ssa-sprintf.c:2150
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
21951 msgstr ""
21953 #: gimple-ssa-sprintf.c:2235
21954 #, gcc-internal-format
21955 msgid "output may be truncated before the last format character"
21956 msgstr ""
21958 #: gimple-ssa-sprintf.c:2238
21959 #, gcc-internal-format
21960 msgid "may write a terminating nul past the end of the destination"
21961 msgstr ""
21963 #: gimple-ssa-sprintf.c:2240
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "writing a terminating nul past the end of the destination"
21966 msgstr ""
21968 #: gimple-ssa-sprintf.c:2252
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu"
21971 msgstr ""
21973 #: gimple-ssa-sprintf.c:2254
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu"
21976 msgstr ""
21978 #: gimple-ssa-sprintf.c:2256
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
21981 msgstr ""
21983 #: gimple-ssa-sprintf.c:2258
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
21986 msgstr ""
21988 #: gimple-ssa-sprintf.c:2282
21989 #, gcc-internal-format
21990 msgid "format output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
21991 msgstr ""
21993 #: gimple-ssa-sprintf.c:2288
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "format output %wu byte into a destination of size %wu"
21996 msgstr ""
21998 #: gimple-ssa-sprintf.c:2289
21999 #, gcc-internal-format
22000 msgid "format output %wu bytes into a destination of size %wu"
22001 msgstr ""
22003 #: gimple-ssa-sprintf.c:2338
22004 #, gcc-internal-format
22005 msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22006 msgstr ""
22008 #: gimple-ssa-sprintf.c:2340
22009 #, gcc-internal-format
22010 msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
22011 msgstr ""
22013 #: gimple-ssa-sprintf.c:2935
22014 #, gcc-internal-format
22015 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
22016 msgstr ""
22018 #: gimple-ssa-sprintf.c:2941
22019 #, gcc-internal-format
22020 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
22021 msgstr ""
22023 #: gimple-ssa-sprintf.c:2991
22024 #, fuzzy, gcc-internal-format
22025 #| msgid "null pointer"
22026 msgid "null destination pointer"
22027 msgstr "Null-Zeiger"
22029 #: gimple-ssa-sprintf.c:3008
22030 #, gcc-internal-format
22031 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
22032 msgstr ""
22034 #: gimple-ssa-sprintf.c:3020
22035 #, fuzzy, gcc-internal-format
22036 #| msgid "%s in format string at %L"
22037 msgid "null format string"
22038 msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %L"
22040 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:439
22041 #, fuzzy, gcc-internal-format
22042 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22043 msgid "use of %<alloca%>"
22044 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
22046 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:461
22047 #, fuzzy, gcc-internal-format
22048 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22049 msgid "argument to variable-length array may be too large"
22050 msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
22052 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:463
22053 #, fuzzy, gcc-internal-format
22054 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
22055 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
22056 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
22058 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:467
22059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22060 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
22061 msgstr ""
22063 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:474
22064 #, fuzzy, gcc-internal-format
22065 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22066 msgid "argument to variable-length array is too large"
22067 msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
22069 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:476
22070 #, fuzzy, gcc-internal-format
22071 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
22072 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
22073 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
22075 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:480
22076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22077 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
22078 msgstr ""
22080 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:486
22081 #, fuzzy, gcc-internal-format
22082 #| msgid "variable length array is used"
22083 msgid "variable-length array bound is unknown"
22084 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
22086 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
22087 #, fuzzy, gcc-internal-format
22088 #| msgid "type of %qE is unknown"
22089 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
22090 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
22092 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
22093 #, fuzzy, gcc-internal-format
22094 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
22095 msgid "unbounded use of variable-length array"
22096 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld variabler Größe"
22098 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:492
22099 #, fuzzy, gcc-internal-format
22100 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22101 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
22102 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
22104 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:496
22105 #, gcc-internal-format
22106 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
22107 msgstr ""
22109 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:501
22110 #, gcc-internal-format
22111 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22112 msgstr ""
22114 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
22115 #, gcc-internal-format
22116 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22117 msgstr ""
22119 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
22120 #, fuzzy, gcc-internal-format
22121 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22122 msgid "argument to variable-length array is zero"
22123 msgstr "Warnen, wenn ein Feld veränderbarer Länge verwendet wird"
22125 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:512
22126 #, fuzzy, gcc-internal-format
22127 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
22128 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
22129 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
22131 #: gimple-streamer-in.c:210
22132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22133 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
22134 msgstr "Bytecode-Strom: unbekannte GIMPLE-Anweisungsmarke %s"
22136 #: gimple.c:1172
22137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22138 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
22139 msgstr "GIMPLE-Prüfung: %s(%s) erwartet, haben %s(%s) in %s, bei %s:%d"
22141 #: gimplify.c:1787
22142 #, fuzzy, gcc-internal-format
22143 #| msgid "statement with no effect"
22144 msgid "statement will never be executed"
22145 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
22147 #: gimplify.c:2085 gimplify.c:2093
22148 #, gcc-internal-format
22149 msgid "this statement may fall through"
22150 msgstr ""
22152 #: gimplify.c:2095
22153 #, gcc-internal-format
22154 msgid "here"
22155 msgstr ""
22157 #: gimplify.c:2202
22158 #, gcc-internal-format
22159 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
22160 msgstr ""
22162 #: gimplify.c:3270
22163 #, gcc-internal-format
22164 msgid "using result of function returning %<void%>"
22165 msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
22167 #: gimplify.c:5940
22168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22169 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
22170 msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
22172 #: gimplify.c:6083
22173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22174 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
22175 msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
22177 #: gimplify.c:6123 gimplify.c:6132
22178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22179 msgid "memory input %d is not directly addressable"
22180 msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
22182 #: gimplify.c:6728
22183 #, fuzzy, gcc-internal-format
22184 #| msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
22185 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
22186 msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
22188 #: gimplify.c:6730
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "enclosing target region"
22191 msgstr "umgebende Zielregion"
22193 #: gimplify.c:6742
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
22196 msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
22198 #: gimplify.c:6744
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "enclosing task"
22201 msgstr "umgebende Task"
22203 #: gimplify.c:6806
22204 #, fuzzy, gcc-internal-format
22205 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
22206 msgid "%qE not specified in enclosing %s"
22207 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
22209 #: gimplify.c:6808
22210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22211 #| msgid "enclosing task"
22212 msgid "enclosing %s"
22213 msgstr "umgebende Task"
22215 #: gimplify.c:6918
22216 #, fuzzy, gcc-internal-format
22217 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
22218 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
22219 msgstr "%qE in umgebender Parallele nicht angegeben"
22221 #: gimplify.c:6920
22222 #, fuzzy, gcc-internal-format
22223 #| msgid "enclosing task"
22224 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
22225 msgstr "umgebende Task"
22227 #: gimplify.c:6971
22228 #, gcc-internal-format
22229 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
22230 msgstr ""
22232 #: gimplify.c:6979
22233 #, fuzzy, gcc-internal-format
22234 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
22235 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
22236 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
22238 #: gimplify.c:7045 gimplify.c:7644
22239 #, fuzzy, gcc-internal-format
22240 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
22241 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
22242 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
22244 #: gimplify.c:7066
22245 #, gcc-internal-format
22246 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
22247 msgstr ""
22249 #: gimplify.c:7184 gimplify.c:7216
22250 #, fuzzy, gcc-internal-format
22251 #| msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
22252 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
22253 msgstr "%HSchleifenvariable %qE ist vorzeichenlos"
22255 #: gimplify.c:7187
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "iteration variable %qE should be private"
22258 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
22260 #: gimplify.c:7201
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
22263 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
22265 #: gimplify.c:7204
22266 #, gcc-internal-format
22267 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
22268 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
22270 #: gimplify.c:7207
22271 #, fuzzy, gcc-internal-format
22272 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
22273 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
22274 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
22276 #: gimplify.c:7210
22277 #, fuzzy, gcc-internal-format
22278 #| msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
22279 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
22280 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
22282 #: gimplify.c:7213
22283 #, fuzzy, gcc-internal-format
22284 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
22285 msgid "iteration variable %qE should not be private"
22286 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
22288 #: gimplify.c:7514
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
22291 msgstr ""
22293 #: gimplify.c:7721
22294 #, gcc-internal-format
22295 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
22296 msgstr ""
22298 #: gimplify.c:7932
22299 #, fuzzy, gcc-internal-format
22300 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
22301 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
22302 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
22304 #: gimplify.c:8236
22305 #, fuzzy, gcc-internal-format
22306 #| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
22307 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
22308 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
22310 #: gimplify.c:8256
22311 #, gcc-internal-format
22312 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
22313 msgstr "%s Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
22315 #: gimplify.c:8282
22316 #, fuzzy, gcc-internal-format
22317 #| msgid "expected %<operator%>"
22318 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
22319 msgstr "%<operator%> erwartet"
22321 #: gimplify.c:8557
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
22324 msgstr ""
22326 #: gimplify.c:8590
22327 #, gcc-internal-format
22328 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
22329 msgstr ""
22331 #: gimplify.c:8763
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
22334 msgstr ""
22336 #: gimplify.c:8814
22337 #, gcc-internal-format
22338 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
22339 msgstr ""
22341 #: gimplify.c:8896
22342 #, gcc-internal-format
22343 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
22344 msgstr ""
22346 #: gimplify.c:9040
22347 #, fuzzy, gcc-internal-format
22348 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
22349 msgid "invalid private reduction on %qE"
22350 msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
22352 #: gimplify.c:10851 omp-low.c:2807
22353 #, fuzzy, gcc-internal-format
22354 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22355 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
22356 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
22358 #: gimplify.c:10869
22359 #, gcc-internal-format
22360 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
22361 msgstr ""
22363 #: gimplify.c:10882
22364 #, fuzzy, gcc-internal-format
22365 #| msgid "number of results does not match number of values"
22366 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
22367 msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
22369 #: gimplify.c:10895
22370 #, gcc-internal-format
22371 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
22372 msgstr ""
22374 #: gimplify.c:10906
22375 #, gcc-internal-format
22376 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
22377 msgstr ""
22379 #: gimplify.c:11849
22380 #, fuzzy, gcc-internal-format
22381 #| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
22382 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
22383 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
22385 #: gimplify.c:12145
22386 #, gcc-internal-format
22387 msgid "gimplification failed"
22388 msgstr "Gimplifikation gescheitert"
22390 #: gimplify.c:12669
22391 #, gcc-internal-format
22392 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
22393 msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
22395 #: gimplify.c:12674
22396 #, gcc-internal-format
22397 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
22398 msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
22400 #: gimplify.c:12681
22401 #, gcc-internal-format
22402 msgid "if this code is reached, the program will abort"
22403 msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
22405 #: godump.c:1428
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "could not close Go dump file: %m"
22408 msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
22410 #: godump.c:1440
22411 #, gcc-internal-format
22412 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
22413 msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
22415 #: graph.c:55 toplev.c:1504 objc/objc-act.c:461
22416 #, gcc-internal-format
22417 msgid "can%'t open %s: %m"
22418 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
22420 #: graphite.c:344
22421 #, fuzzy, gcc-internal-format
22422 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
22423 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
22424 msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden"
22426 #: hsa-brig.c:908
22427 #, gcc-internal-format
22428 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
22429 msgstr ""
22431 #: hsa-gen.c:1185
22432 #, gcc-internal-format
22433 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
22434 msgstr ""
22436 #: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
22437 #, fuzzy, gcc-internal-format
22438 #| msgid "verification failed: %s"
22439 msgid "HSA SSA verification failed"
22440 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
22442 #: hsa-gen.c:1198
22443 #, gcc-internal-format
22444 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
22445 msgstr ""
22447 #: hsa-gen.c:1458
22448 #, gcc-internal-format
22449 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
22450 msgstr ""
22452 #: hsa-gen.c:1462
22453 #, fuzzy, gcc-internal-format
22454 #| msgid "verification failed: %s"
22455 msgid "HSA instruction verification failed"
22456 msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
22458 #: hsa.c:244
22459 #, fuzzy, gcc-internal-format
22460 #| msgid "move insn not handled"
22461 msgid "HSA image ops not handled"
22462 msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt"
22464 #: input.c:1147
22465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22466 msgid "expansion point is location %i"
22467 msgstr ""
22469 #: input.c:1177
22470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22471 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
22472 msgstr ""
22474 #: input.c:1185
22475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22476 msgid "token %u has x-location == %u"
22477 msgstr ""
22479 #: input.c:1186
22480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22481 msgid "token %u has y-location == %u"
22482 msgstr ""
22484 #: internal-fn.c:398
22485 #, fuzzy, gcc-internal-format
22486 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22487 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
22488 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
22490 #: ipa-chkp.c:667
22491 #, fuzzy, gcc-internal-format
22492 #| msgid "%qs function cannot have arguments"
22493 msgid "function cannot be instrumented"
22494 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
22496 #: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
22497 #, gcc-internal-format
22498 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
22499 msgstr ""
22501 #: ipa-devirt.c:755
22502 #, gcc-internal-format
22503 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
22504 msgstr ""
22506 #: ipa-devirt.c:794
22507 #, gcc-internal-format
22508 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
22509 msgstr ""
22511 #: ipa-devirt.c:800
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
22514 msgstr ""
22516 #: ipa-devirt.c:804
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "RTTI will not work on this type"
22519 msgstr ""
22521 #: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
22524 msgstr ""
22526 #: ipa-devirt.c:840
22527 #, gcc-internal-format
22528 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
22529 msgstr ""
22531 #: ipa-devirt.c:868
22532 #, fuzzy, gcc-internal-format
22533 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22534 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
22535 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22537 #: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
22538 #, gcc-internal-format
22539 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
22540 msgstr ""
22542 #: ipa-devirt.c:915
22543 #, fuzzy, gcc-internal-format
22544 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
22545 msgid "contains additional virtual method %qD"
22546 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
22548 #: ipa-devirt.c:922
22549 #, fuzzy, gcc-internal-format
22550 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22551 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
22552 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22554 #: ipa-devirt.c:947
22555 #, fuzzy, gcc-internal-format
22556 #| msgid "virtual function %q+D"
22557 msgid "virtual method %qD"
22558 msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
22560 #: ipa-devirt.c:951
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
22563 msgstr ""
22565 #: ipa-devirt.c:957
22566 #, fuzzy, gcc-internal-format
22567 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22568 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
22569 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22571 #: ipa-devirt.c:987
22572 #, fuzzy, gcc-internal-format
22573 #| msgid "previous definition here"
22574 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
22575 msgstr "vorherige Definition hier"
22577 #: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
22578 #: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
22579 #, fuzzy, gcc-internal-format
22580 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22581 msgid "a different type is defined in another translation unit"
22582 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22584 #: ipa-devirt.c:1005
22585 #, gcc-internal-format
22586 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
22587 msgstr ""
22589 #: ipa-devirt.c:1015
22590 #, gcc-internal-format
22591 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
22592 msgstr ""
22594 #: ipa-devirt.c:1109
22595 #, fuzzy, gcc-internal-format
22596 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22597 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
22598 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22600 #: ipa-devirt.c:1114
22601 #, fuzzy, gcc-internal-format
22602 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22603 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
22604 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22606 #: ipa-devirt.c:1119
22607 #, fuzzy, gcc-internal-format
22608 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22609 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
22610 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22612 #: ipa-devirt.c:1142
22613 #, fuzzy, gcc-internal-format
22614 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
22615 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
22616 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
22618 #: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
22619 #, fuzzy, gcc-internal-format
22620 #| msgid "incompatible types in send"
22621 msgid "the incompatible type is defined here"
22622 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
22624 #: ipa-devirt.c:1174
22625 #, fuzzy, gcc-internal-format
22626 #| msgid "Array reference out of bounds"
22627 msgid "array types have different bounds"
22628 msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
22630 #: ipa-devirt.c:1189
22631 #, fuzzy, gcc-internal-format
22632 #| msgid "field initializer type mismatch"
22633 msgid "return value type mismatch"
22634 msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht"
22636 #: ipa-devirt.c:1204
22637 #, gcc-internal-format
22638 msgid "implicit this pointer type mismatch"
22639 msgstr ""
22641 #: ipa-devirt.c:1207
22642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22643 #| msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
22644 msgid "type mismatch in parameter %i"
22645 msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
22647 #: ipa-devirt.c:1218
22648 #, fuzzy, gcc-internal-format
22649 #| msgid "different parameter types"
22650 msgid "types have different parameter counts"
22651 msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
22653 #: ipa-devirt.c:1229
22654 #, fuzzy, gcc-internal-format
22655 #| msgid "previous definition here"
22656 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
22657 msgstr "vorherige Definition hier"
22659 #: ipa-devirt.c:1235
22660 #, fuzzy, gcc-internal-format
22661 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
22662 msgid "type %qT should match type %qT"
22663 msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
22665 #: ipa-devirt.c:1270
22666 #, gcc-internal-format
22667 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
22668 msgstr ""
22670 #: ipa-devirt.c:1288
22671 #, fuzzy, gcc-internal-format
22672 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22673 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
22674 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22676 #: ipa-devirt.c:1303
22677 #, gcc-internal-format
22678 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
22679 msgstr ""
22681 #: ipa-devirt.c:1312
22682 #, gcc-internal-format
22683 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
22684 msgstr ""
22686 #: ipa-devirt.c:1320
22687 #, gcc-internal-format
22688 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
22689 msgstr ""
22691 #: ipa-devirt.c:1338
22692 #, gcc-internal-format
22693 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
22694 msgstr ""
22696 #: ipa-devirt.c:1345
22697 #, gcc-internal-format
22698 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
22699 msgstr ""
22701 #: ipa-devirt.c:1370
22702 #, gcc-internal-format
22703 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
22704 msgstr ""
22706 #: ipa-devirt.c:1379
22707 #, gcc-internal-format
22708 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
22709 msgstr ""
22711 #: ipa-devirt.c:1439
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
22714 msgstr ""
22716 #: ipa-devirt.c:1454
22717 #, fuzzy, gcc-internal-format
22718 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22719 msgid "has different return value in another translation unit"
22720 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22722 #: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
22723 #, fuzzy, gcc-internal-format
22724 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22725 msgid "has different parameters in another translation unit"
22726 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22728 #: ipa-devirt.c:1512
22729 #, fuzzy, gcc-internal-format
22730 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22731 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
22732 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22734 #: ipa-devirt.c:1516
22735 #, fuzzy, gcc-internal-format
22736 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22737 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
22738 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22740 #: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
22741 #, fuzzy, gcc-internal-format
22742 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22743 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
22744 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22746 #: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
22747 #, fuzzy, gcc-internal-format
22748 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22749 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
22750 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22752 #: ipa-devirt.c:1549
22753 #, fuzzy, gcc-internal-format
22754 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22755 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
22756 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22758 #: ipa-devirt.c:1563
22759 #, gcc-internal-format
22760 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
22761 msgstr ""
22763 #: ipa-devirt.c:1576
22764 #, fuzzy, gcc-internal-format
22765 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22766 msgid "fields has different layout in another translation unit"
22767 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22769 #: ipa-devirt.c:1599
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
22772 msgstr ""
22774 #: ipa-devirt.c:1623
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
22777 msgstr ""
22779 #: ipa-devirt.c:1631
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
22782 msgstr ""
22784 #: ipa-devirt.c:1638
22785 #, fuzzy, gcc-internal-format
22786 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
22787 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
22788 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
22790 #: ipa-devirt.c:1647
22791 #, gcc-internal-format
22792 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
22793 msgstr ""
22795 #: ipa-devirt.c:1655
22796 #, gcc-internal-format
22797 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
22798 msgstr ""
22800 #: ipa-devirt.c:1677
22801 #, gcc-internal-format
22802 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
22803 msgstr ""
22805 #: ipa-devirt.c:1685
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
22808 msgstr ""
22810 #: ipa-devirt.c:1808
22811 #, fuzzy, gcc-internal-format
22812 #| msgid "struct defined here"
22813 msgid "the extra base is defined here"
22814 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
22816 #: ipa-devirt.c:3777
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
22819 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22820 msgstr[0] ""
22821 msgstr[1] ""
22823 #: ipa-devirt.c:3786
22824 #, gcc-internal-format
22825 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22826 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22827 msgstr[0] ""
22828 msgstr[1] ""
22830 #: ipa-devirt.c:3815
22831 #, gcc-internal-format
22832 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
22833 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22834 msgstr[0] ""
22835 msgstr[1] ""
22837 #: ipa-devirt.c:3823
22838 #, gcc-internal-format
22839 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
22840 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22841 msgstr[0] ""
22842 msgstr[1] ""
22844 #: ipa-devirt.c:3831
22845 #, gcc-internal-format
22846 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22847 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22848 msgstr[0] ""
22849 msgstr[1] ""
22851 #: ipa-devirt.c:3841
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22854 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22855 msgstr[0] ""
22856 msgstr[1] ""
22858 #: ipa-hsa.c:57
22859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22860 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
22861 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
22862 msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
22864 #: ipa-inline-analysis.c:4375
22865 #, gcc-internal-format
22866 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
22867 msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
22869 #: ipa-reference.c:1182
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
22872 msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
22874 #: ira.c:2322 ira.c:2336
22875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22876 msgid "%s cannot be used in asm here"
22877 msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
22879 #: ira.c:5486
22880 #, gcc-internal-format
22881 msgid "frame pointer required, but reserved"
22882 msgstr ""
22884 #: ira.c:5487
22885 #, fuzzy, gcc-internal-format
22886 #| msgid "as %qD"
22887 msgid "for %qD"
22888 msgstr "als %qD"
22890 #: ira.c:5501
22891 #, gcc-internal-format
22892 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
22893 msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Stapelüberprüfung"
22895 #: lra-assigns.c:1412 reload1.c:1245
22896 #, gcc-internal-format
22897 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22898 msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
22900 #: lra-assigns.c:1433
22901 #, fuzzy, gcc-internal-format
22902 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
22903 msgid "unable to find a register to spill"
22904 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
22906 #: lra-assigns.c:1661
22907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22908 #| msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
22909 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
22910 msgstr "Höchstzahl der Durchläufe für LRA-Bedingungen ist erreicht (%d)\n"
22912 #: lra-constraints.c:3745 reload.c:3823 reload.c:4078
22913 #, gcc-internal-format
22914 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22915 msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
22917 #: lra-constraints.c:4622
22918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22919 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
22920 msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladeanweisungen pro Anweisung ist erreicht (%d)\n"
22922 #: lto-cgraph.c:1292
22923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22924 #| msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
22925 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
22926 msgstr "Bytecode-Strom: Mehrere Instanzen des Cgraph-Knoten %d gefunden"
22928 #: lto-cgraph.c:1470
22929 #, gcc-internal-format
22930 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
22931 msgstr "Bytecode-Strom: Kein Aufrufer beim Lesen der Kante gefunden"
22933 #: lto-cgraph.c:1476
22934 #, gcc-internal-format
22935 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
22936 msgstr "Bytecode-Strom: Kein Gerufener beim Lesen der Kante gefunden"
22938 #: lto-cgraph.c:1551
22939 #, gcc-internal-format
22940 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
22941 msgstr "Bytecode-Strom: Leeren Cgraph-Knoten gefunden"
22943 #: lto-cgraph.c:1729
22944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22945 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
22946 msgstr "Es werden höchstens %i Profildurchläufe unterstützt. Evtl. beschädigte Datei?"
22948 #: lto-cgraph.c:1816
22949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22950 msgid "Profile information in %s corrupted"
22951 msgstr "Profilinformation in %s ist beschädigt"
22953 #: lto-cgraph.c:1849
22954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22955 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
22956 msgstr "LTO cgraph kann nicht in %s gefunden werden"
22958 #: lto-cgraph.c:1859
22959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22960 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
22961 msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können nicht in %s gefunden werden"
22963 #: lto-cgraph.c:1940
22964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22965 #| msgid "invalid rotate insn"
22966 msgid "invalid offload table in %s"
22967 msgstr "ungültiger Rotierbefehl"
22969 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
22970 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
22971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22972 msgid "compressed stream: %s"
22973 msgstr "komprimierter Strom: %s"
22975 #: lto-section-in.c:445
22976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22977 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
22978 msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
22980 #: lto-section-in.c:456
22981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22982 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
22983 msgstr "%s außerhalb des Wertebereiches: Bereich ist %i bis %i, Wert ist %i"
22985 #: lto-streamer-in.c:79
22986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22987 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
22988 msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
22990 #: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
22991 #, fuzzy, gcc-internal-format
22992 #| msgid "machine independent builtin code out of range"
22993 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
22994 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
22996 #: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
22997 #, gcc-internal-format
22998 msgid "Cgraph edge statement index not found"
22999 msgstr ""
23001 #: lto-streamer-in.c:923
23002 #, fuzzy, gcc-internal-format
23003 #| msgid "constant out of range"
23004 msgid "Reference statement index out of range"
23005 msgstr "Konstante ist außerhalb des Wertebereiches"
23007 #: lto-streamer-in.c:926
23008 #, fuzzy, gcc-internal-format
23009 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
23010 msgid "Reference statement index not found"
23011 msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
23013 #: lto-streamer-in.c:1545
23014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23015 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
23016 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
23017 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
23019 #: lto-streamer-in.c:1643
23020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23021 #| msgid "unsupported defining stmt"
23022 msgid "unsupported mode %s\n"
23023 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
23025 #: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
23026 #, gcc-internal-format
23027 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
23028 msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
23030 #: lto-streamer.c:162
23031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23032 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
23033 msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
23035 #: lto-streamer.c:383
23036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23037 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
23038 msgid "bytecode stream in file '%s' generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
23039 msgstr "Bytecode-Ströme mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
23041 #: lto-wrapper.c:114
23042 #, fuzzy, gcc-internal-format
23043 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
23044 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
23045 msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
23047 #: lto-wrapper.c:151
23048 #, gcc-internal-format
23049 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
23050 msgstr "ungültige COLLECT_GCC_OPTIONS"
23052 #: lto-wrapper.c:307
23053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23054 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
23055 msgid "Option %s with different values"
23056 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
23058 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
23059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23060 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
23061 msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
23063 #: lto-wrapper.c:815
23064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23065 msgid "problem with building target image for %s\n"
23066 msgstr ""
23068 #: lto-wrapper.c:835
23069 #, fuzzy, gcc-internal-format
23070 #| msgid "no input files"
23071 msgid "reading input file"
23072 msgstr "keine Eingabedateien"
23074 #: lto-wrapper.c:840
23075 #, fuzzy, gcc-internal-format
23076 #| msgid "Error writing output file '%s'\n"
23077 msgid "writing output file"
23078 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
23080 #: lto-wrapper.c:870
23081 #, gcc-internal-format
23082 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
23083 msgstr ""
23085 #: lto-wrapper.c:974
23086 #, gcc-internal-format
23087 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
23088 msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
23090 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
23091 #, gcc-internal-format
23092 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
23093 msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
23095 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
23096 #, fuzzy, gcc-internal-format
23097 #| msgid "can't open %s: %m"
23098 msgid "cannot open %s: %m"
23099 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
23101 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
23102 #, fuzzy, gcc-internal-format
23103 #| msgid "can%'t read %s: %m"
23104 msgid "cannot read %s: %m"
23105 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
23107 #: lto-wrapper.c:1165
23108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23109 #| msgid "invalid operation (%s)"
23110 msgid "invalid format of %s"
23111 msgstr "ungültige Operation (%s)"
23113 #: lto-wrapper.c:1301
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 #| msgid "fopen %s: %m"
23116 msgid "fopen: %s: %m"
23117 msgstr "fopen %s: %m"
23119 #: multiple_target.c:67
23120 #, fuzzy, gcc-internal-format
23121 #| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
23122 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
23123 msgstr "Multiversionierung erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
23125 #: multiple_target.c:76
23126 #, fuzzy, gcc-internal-format
23127 #| msgid "version attribute is not a string"
23128 msgid "default target_clones attribute was not set"
23129 msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
23131 #: multiple_target.c:250
23132 #, fuzzy, gcc-internal-format
23133 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
23134 msgid "single target_clones attribute is ignored"
23135 msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
23137 #: multiple_target.c:262
23138 #, fuzzy, gcc-internal-format
23139 #| msgid "default argument %qE uses %qD"
23140 msgid "default target was not set"
23141 msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
23143 #: omp-expand.c:1989
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
23146 msgstr ""
23148 #: omp-expand.c:2126
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
23151 msgstr ""
23153 #: omp-general.c:580
23154 #, fuzzy, gcc-internal-format
23155 #| msgid "storage class specified for typename"
23156 msgid "multiple loop axes specified for routine"
23157 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
23159 #: omp-low.c:2114 omp-offload.c:1062
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
23162 msgstr ""
23164 #: omp-low.c:2117
23165 #, gcc-internal-format
23166 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
23167 msgstr ""
23169 #: omp-low.c:2121
23170 #, gcc-internal-format
23171 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23172 msgstr ""
23174 #: omp-low.c:2168
23175 #, gcc-internal-format
23176 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
23177 msgstr ""
23179 #: omp-low.c:2436
23180 #, fuzzy, gcc-internal-format
23181 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
23182 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
23183 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
23185 #: omp-low.c:2445
23186 #, gcc-internal-format
23187 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
23188 msgstr ""
23190 #: omp-low.c:2470
23191 #, fuzzy, gcc-internal-format
23192 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
23193 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
23194 msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
23196 #: omp-low.c:2478
23197 #, gcc-internal-format
23198 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
23199 msgstr ""
23201 #: omp-low.c:2490
23202 #, gcc-internal-format
23203 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
23204 msgstr ""
23206 #: omp-low.c:2507
23207 #, gcc-internal-format
23208 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
23209 msgstr ""
23211 #: omp-low.c:2548
23212 #, gcc-internal-format
23213 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
23214 msgstr ""
23216 #: omp-low.c:2570
23217 #, gcc-internal-format
23218 msgid "orphaned %qs construct"
23219 msgstr ""
23221 #: omp-low.c:2599
23222 #, gcc-internal-format
23223 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
23224 msgstr ""
23226 #: omp-low.c:2604
23227 #, gcc-internal-format
23228 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
23229 msgstr ""
23231 #: omp-low.c:2624 omp-low.c:2637
23232 #, fuzzy, gcc-internal-format
23233 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
23234 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
23235 msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
23237 #: omp-low.c:2663
23238 #, fuzzy, gcc-internal-format
23239 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
23240 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
23241 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
23243 #: omp-low.c:2677
23244 #, fuzzy, gcc-internal-format
23245 #| msgid "invalid PHI argument"
23246 msgid "invalid arguments"
23247 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
23249 #: omp-low.c:2683
23250 #, gcc-internal-format
23251 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
23252 msgstr ""
23254 #: omp-low.c:2711
23255 #, fuzzy, gcc-internal-format
23256 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
23257 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23258 msgstr "Sperrregion darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
23260 #: omp-low.c:2718
23261 #, fuzzy, gcc-internal-format
23262 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
23263 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23264 msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht in arbeitsteilender, kritischer, geordneter, Master- oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
23266 #: omp-low.c:2747
23267 #, fuzzy, gcc-internal-format
23268 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
23269 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23270 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
23272 #: omp-low.c:2771 omp-low.c:2910
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
23275 msgstr ""
23277 #: omp-low.c:2799
23278 #, fuzzy, gcc-internal-format
23279 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23280 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
23281 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
23283 #: omp-low.c:2816
23284 #, gcc-internal-format
23285 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
23286 msgstr ""
23288 #: omp-low.c:2831
23289 #, fuzzy, gcc-internal-format
23290 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23291 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
23292 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
23294 #: omp-low.c:2844
23295 #, fuzzy, gcc-internal-format
23296 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
23297 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23298 msgstr "geordnete Region darf nicht innerhalb kritischer oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
23300 #: omp-low.c:2855 omp-low.c:2868
23301 #, fuzzy, gcc-internal-format
23302 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23303 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
23304 msgstr "geordnete Region muss innerhalb einer Schleifenregion mit geordneter Klausel eng geschachtelt sein"
23306 #: omp-low.c:2885
23307 #, fuzzy, gcc-internal-format
23308 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
23309 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
23310 msgstr "kritische Region darf nicht innerhalb einer kritischen Region mit gleichem Namen geschachtelt werden"
23312 #: omp-low.c:2897
23313 #, fuzzy, gcc-internal-format
23314 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
23315 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
23316 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
23318 #: omp-low.c:2918
23319 #, gcc-internal-format
23320 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
23321 msgstr ""
23323 #: omp-low.c:2931
23324 #, gcc-internal-format
23325 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
23326 msgstr ""
23328 #: omp-low.c:2976
23329 #, gcc-internal-format
23330 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
23331 msgstr ""
23333 #: omp-low.c:2989 omp-low.c:2996
23334 #, fuzzy, gcc-internal-format
23335 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
23336 msgid "%qs construct inside of %qs region"
23337 msgstr "Master-Region darf nicht innerhalb arbeitsteilender oder »explicit task«-Region eng geschachtelt sein"
23339 #: omp-low.c:3108
23340 #, gcc-internal-format
23341 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
23342 msgstr ""
23344 #: omp-low.c:6260
23345 #, gcc-internal-format
23346 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
23347 msgstr ""
23349 #: omp-low.c:6283
23350 #, gcc-internal-format
23351 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
23352 msgstr ""
23354 #: omp-low.c:8992
23355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23356 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
23357 msgid "invalid exit from %s structured block"
23358 msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
23360 #: omp-low.c:8994 omp-low.c:8999
23361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23362 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
23363 msgid "invalid entry to %s structured block"
23364 msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten OpenMP-Block"
23366 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
23367 #: omp-low.c:9003
23368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23369 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
23370 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
23371 msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem OpenMP-Block"
23373 #: omp-offload.c:512
23374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23375 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
23376 msgstr ""
23378 #: omp-offload.c:1090
23379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23380 msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23381 msgstr ""
23383 #: omp-offload.c:1092 omp-offload.c:1121
23384 #, fuzzy, gcc-internal-format
23385 #| msgid "containing loop"
23386 msgid "containing loop here"
23387 msgstr "enthaltene Schleife"
23389 #: omp-offload.c:1096
23390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23391 msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
23392 msgstr ""
23394 #: omp-offload.c:1101
23395 #, fuzzy, gcc-internal-format
23396 #| msgid "%qD declared here"
23397 msgid "routine %qD declared here"
23398 msgstr "%qD hier deklariert"
23400 #: omp-offload.c:1114
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
23403 msgstr ""
23405 #: omp-offload.c:1198
23406 #, gcc-internal-format
23407 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
23408 msgstr ""
23410 #: omp-simd-clone.c:192
23411 #, fuzzy, gcc-internal-format
23412 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
23413 msgid "ignoring large linear step"
23414 msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
23416 #: omp-simd-clone.c:199
23417 #, gcc-internal-format
23418 msgid "ignoring zero linear step"
23419 msgstr ""
23421 #: omp-simd-clone.c:258
23422 #, gcc-internal-format
23423 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
23424 msgstr ""
23426 #: omp-simd-clone.c:269
23427 #, gcc-internal-format
23428 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
23429 msgstr ""
23431 #: optabs.c:4195
23432 #, fuzzy, gcc-internal-format
23433 #| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
23434 msgid "indirect jumps are not available on this target"
23435 msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
23437 #: opts-common.c:1118
23438 #, gcc-internal-format
23439 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
23440 msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
23442 #: opts-common.c:1128 opts.c:1696
23443 #, gcc-internal-format
23444 msgid "missing argument to %qs"
23445 msgstr "fehlendes Argument für %qs"
23447 #: opts-common.c:1134
23448 #, gcc-internal-format
23449 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
23450 msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
23452 #: opts-common.c:1148
23453 #, gcc-internal-format
23454 msgid "unrecognized argument in option %qs"
23455 msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
23457 #: opts-common.c:1159 config/i386/i386.c:4684
23458 #, fuzzy, gcc-internal-format
23459 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
23460 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
23461 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
23463 #: opts-common.c:1162 config/i386/i386.c:4687
23464 #, gcc-internal-format
23465 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
23466 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
23468 #: opts-global.c:99
23469 #, gcc-internal-format
23470 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
23471 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
23473 #. Eventually this should become a hard error IMO.
23474 #: opts-global.c:105
23475 #, gcc-internal-format
23476 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
23477 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
23479 #: opts-global.c:364
23480 #, gcc-internal-format
23481 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
23482 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
23484 #: opts-global.c:369
23485 #, gcc-internal-format
23486 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
23487 msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fopt-info-%s%>"
23489 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
23490 #, gcc-internal-format
23491 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
23492 msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit --enable-plugin konfigurieren"
23494 #: opts-global.c:422
23495 #, gcc-internal-format
23496 msgid "unrecognized register name %qs"
23497 msgstr "unbekannter Registername %qs"
23499 #: opts-global.c:440
23500 #, gcc-internal-format
23501 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
23502 msgstr ""
23504 #: opts-global.c:443
23505 #, fuzzy, gcc-internal-format
23506 #| msgid "unrecognized address"
23507 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
23508 msgstr "unerkannte Adresse"
23510 #: opts.c:89
23511 #, gcc-internal-format
23512 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
23513 msgstr "Argument %qs für  %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
23515 #: opts.c:125
23516 #, gcc-internal-format
23517 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
23518 msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
23520 #: opts.c:132
23521 #, gcc-internal-format
23522 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
23523 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
23525 #: opts.c:585
23526 #, gcc-internal-format
23527 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
23528 msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%> oder %<fast%> sein"
23530 #: opts.c:738
23531 #, gcc-internal-format
23532 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23533 msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
23535 #: opts.c:742
23536 #, gcc-internal-format
23537 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23538 msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
23540 #: opts.c:756
23541 #, gcc-internal-format
23542 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
23543 msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
23545 #: opts.c:771
23546 #, gcc-internal-format
23547 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
23548 msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
23550 #: opts.c:826 config/darwin.c:3167
23551 #, gcc-internal-format
23552 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
23553 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
23555 #: opts.c:842
23556 #, gcc-internal-format
23557 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
23558 msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
23560 #: opts.c:860 config/pa/pa.c:532
23561 #, gcc-internal-format
23562 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23563 msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
23565 #: opts.c:911
23566 #, fuzzy, gcc-internal-format
23567 #| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
23568 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
23569 msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
23571 #: opts.c:924
23572 #, gcc-internal-format
23573 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
23574 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
23576 #: opts.c:956
23577 #, fuzzy, gcc-internal-format
23578 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23579 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
23580 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
23582 #: opts.c:963
23583 #, gcc-internal-format
23584 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
23585 msgstr ""
23587 #: opts.c:969
23588 #, fuzzy, gcc-internal-format
23589 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23590 msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
23591 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
23593 #: opts.c:975
23594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23595 #| msgid "-fpic is not supported"
23596 msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
23597 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
23599 #: opts.c:1004
23600 #, gcc-internal-format
23601 msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
23602 msgstr ""
23604 #: opts.c:1409
23605 #, gcc-internal-format
23606 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23607 msgstr "nicht erkanntes include_flags 0x%x an print_specific_help weitergegeben"
23609 #: opts.c:1550
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
23612 msgstr ""
23614 #: opts.c:1575
23615 #, fuzzy, gcc-internal-format
23616 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23617 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
23618 msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
23620 #: opts.c:1751
23621 #, gcc-internal-format
23622 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
23623 msgstr "Argument %q.*s für --help ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
23625 #: opts.c:1760
23626 #, gcc-internal-format
23627 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23628 msgstr "Argument %q.*s für Option --help= nicht erkannt"
23630 #: opts.c:2001
23631 #, fuzzy, gcc-internal-format
23632 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23633 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
23634 msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht aktiviert"
23636 #: opts.c:2013
23637 #, gcc-internal-format
23638 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
23639 msgstr ""
23641 #: opts.c:2021
23642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23643 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23644 msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
23646 #: opts.c:2138
23647 #, fuzzy, gcc-internal-format
23648 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
23649 msgid "unknown stack check parameter %qs"
23650 msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter \"%s\""
23652 #: opts.c:2170
23653 #, gcc-internal-format
23654 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
23655 msgstr ""
23657 #: opts.c:2181
23658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23659 msgid "dwarf version %d is not supported"
23660 msgstr "Dwarf-Version %d wird nicht unterstützt"
23662 #: opts.c:2281
23663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23664 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23665 msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
23667 #: opts.c:2292
23668 #, fuzzy, gcc-internal-format
23669 #| msgid "invalid --param value %qs"
23670 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
23671 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
23673 #: opts.c:2295
23674 #, fuzzy, gcc-internal-format
23675 #| msgid "invalid --param value %qs"
23676 msgid "invalid --param name %qs"
23677 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
23679 #: opts.c:2303
23680 #, gcc-internal-format
23681 msgid "invalid --param value %qs"
23682 msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
23684 #: opts.c:2425
23685 #, gcc-internal-format
23686 msgid "target system does not support debug output"
23687 msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
23689 #: opts.c:2434
23690 #, fuzzy, gcc-internal-format
23691 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
23692 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
23693 msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
23695 #: opts.c:2452
23696 #, fuzzy, gcc-internal-format
23697 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
23698 msgid "unrecognised debug output level %qs"
23699 msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt"
23701 #: opts.c:2454
23702 #, fuzzy, gcc-internal-format
23703 #| msgid "debug output level %s is too high"
23704 msgid "debug output level %qs is too high"
23705 msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß"
23707 #: opts.c:2474
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
23710 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m"
23712 #: opts.c:2478
23713 #, gcc-internal-format
23714 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
23715 msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m"
23717 #: opts.c:2523
23718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23719 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
23720 msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
23722 #: opts.c:2548
23723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23724 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
23725 msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
23727 #: opts.c:2550
23728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23729 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
23730 msgstr ""
23732 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23733 #: params.c:198
23734 #, gcc-internal-format
23735 msgid "invalid parameter %qs"
23736 msgstr "ungültiger Parameter %qs"
23738 #: params.c:204
23739 #, gcc-internal-format
23740 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23741 msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
23743 #: params.c:209
23744 #, gcc-internal-format
23745 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23746 msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
23748 #: passes.c:80
23749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23750 #| msgid "%s does not support split_edge"
23751 msgid "pass %s does not support cloning"
23752 msgstr "%s unterstützt nicht split_edge"
23754 #: passes.c:86
23755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23756 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
23757 msgstr ""
23759 #: passes.c:1019
23760 #, gcc-internal-format
23761 msgid "unrecognized option -fenable"
23762 msgstr "unbekannte Option -fenable"
23764 #: passes.c:1021
23765 #, gcc-internal-format
23766 msgid "unrecognized option -fdisable"
23767 msgstr "unbekannte Option -fdisable"
23769 #: passes.c:1029
23770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23771 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
23772 msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fenable angegeben"
23774 #: passes.c:1031
23775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23776 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
23777 msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fdisable angegeben"
23779 #: passes.c:1056 passes.c:1145
23780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23781 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23782 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
23784 #: passes.c:1059 passes.c:1156
23785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23786 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23787 msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
23789 #: passes.c:1095 passes.c:1123
23790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23791 msgid "Invalid range %s in option %s"
23792 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
23794 #: passes.c:1141
23795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23796 msgid "enable pass %s for function %s"
23797 msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
23799 #: passes.c:1152
23800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23801 msgid "disable pass %s for function %s"
23802 msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
23804 #: passes.c:1381
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "invalid pass positioning operation"
23807 msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
23809 #: passes.c:1443
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "plugin cannot register a missing pass"
23812 msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
23814 #: passes.c:1446
23815 #, gcc-internal-format
23816 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
23817 msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
23819 #: passes.c:1451
23820 #, gcc-internal-format
23821 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
23822 msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
23824 #: passes.c:1470
23825 #, gcc-internal-format
23826 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
23827 msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
23829 #: plugin.c:177
23830 #, gcc-internal-format
23831 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
23832 msgstr "nicht zugreifbare Plugin-Datei %s aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt: %m"
23834 #: plugin.c:198
23835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23836 msgid ""
23837 "plugin %s was specified with different paths:\n"
23838 "%s\n"
23839 "%s"
23840 msgstr ""
23841 "Plugin %s wurde mit anderen Pfaden angegeben:\n"
23842 "%s\n"
23843 "%s"
23845 #: plugin.c:257
23846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23847 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
23848 msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (fehlendes -<Schlüssel>[=<Wert>])"
23850 #: plugin.c:319
23851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23852 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
23853 msgstr "Plugin %s sollte vor -fplugin-arg-%s in der Kommandozeile angegeben werden"
23855 #: plugin.c:337
23856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23857 msgid "unable to register info for plugin '%s' - plugin name not found"
23858 msgstr ""
23860 #: plugin.c:433
23861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23862 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
23863 msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
23865 #: plugin.c:465
23866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23867 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
23868 msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
23870 #: plugin.c:588
23871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23872 msgid ""
23873 "cannot load plugin %s\n"
23874 "%s"
23875 msgstr ""
23876 "Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
23877 "%s"
23879 #: plugin.c:598
23880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23881 msgid ""
23882 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
23883 "%s"
23884 msgstr ""
23885 "Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
23886 "%s"
23888 #: plugin.c:607
23889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23890 msgid ""
23891 "cannot find %s in plugin %s\n"
23892 "%s"
23893 msgstr ""
23894 "%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
23895 "%s"
23897 #: plugin.c:615
23898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23899 msgid "fail to initialize plugin %s"
23900 msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
23902 #: plugin.c:897
23903 #, gcc-internal-format
23904 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
23905 msgstr "Option -iplugindir <Verz> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
23907 #: predict.c:3192
23908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23909 #| msgid "Missing SHAPE argument for call to %s at %L"
23910 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
23911 msgstr "Fehlendes SHAPE-Argument für Aufruf von »%s« bei %L"
23913 #: profile.c:452
23914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23915 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23916 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
23918 #: profile.c:532
23919 #, gcc-internal-format
23920 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23921 msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
23923 #: profile.c:715
23924 #, gcc-internal-format
23925 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23926 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
23928 #: profile.c:732
23929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23930 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23931 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
23933 #: profile.c:753
23934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23935 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23936 msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
23938 #: reg-stack.c:536
23939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23940 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23941 msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
23943 #: reg-stack.c:546
23944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23945 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23946 msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden"
23948 #: reg-stack.c:569
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23951 msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
23953 #: reg-stack.c:609
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23956 msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
23958 #: reg-stack.c:626
23959 #, fuzzy, gcc-internal-format
23960 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23961 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
23962 msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
23964 #: reg-stack.c:645
23965 #, gcc-internal-format
23966 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23967 msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
23969 #: regcprop.c:1193
23970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23971 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23972 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
23974 #: regcprop.c:1205
23975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23976 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23977 msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
23979 #: regcprop.c:1208
23980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23981 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23982 msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
23984 #: regcprop.c:1220
23985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23986 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23987 msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
23989 #: reginfo.c:710
23990 #, gcc-internal-format
23991 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
23992 msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
23994 #: reginfo.c:714
23995 #, gcc-internal-format
23996 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
23997 msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
23999 #: reginfo.c:726
24000 #, gcc-internal-format
24001 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
24002 msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
24004 #: reginfo.c:752 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
24005 #: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8244
24006 #: config/sh/sh.c:8251 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
24007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24008 msgid "unknown register name: %s"
24009 msgstr "unbekannter Registername: %s"
24011 #: reginfo.c:765
24012 #, gcc-internal-format
24013 msgid "stack register used for global register variable"
24014 msgstr "Stapelregister für globale Registervariable verwendet"
24016 #: reginfo.c:771
24017 #, gcc-internal-format
24018 msgid "global register variable follows a function definition"
24019 msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
24021 #: reginfo.c:776
24022 #, gcc-internal-format
24023 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
24024 msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
24026 #: reginfo.c:779 config/rs6000/rs6000.c:31130
24027 #, gcc-internal-format
24028 msgid "conflicts with %qD"
24029 msgstr "Konflikt mit %qD"
24031 #: reginfo.c:784
24032 #, gcc-internal-format
24033 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
24034 msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
24036 #: reload.c:1308
24037 #, gcc-internal-format
24038 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
24039 msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
24041 #: reload.c:1322
24042 #, gcc-internal-format
24043 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
24044 msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
24046 #: reload.c:3680
24047 #, gcc-internal-format
24048 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
24049 msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
24051 #: reload1.c:2065
24052 #, gcc-internal-format
24053 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
24054 msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
24056 #: reload1.c:2070
24057 #, gcc-internal-format
24058 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
24059 msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
24061 #: reload1.c:4664
24062 #, gcc-internal-format
24063 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
24064 msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
24066 #: reload1.c:6085
24067 #, gcc-internal-format
24068 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
24069 msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
24071 #: reload1.c:7977
24072 #, gcc-internal-format
24073 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
24074 msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
24076 #: rtl.c:798
24077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24078 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
24079 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
24081 #: rtl.c:808
24082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24083 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24084 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
24086 #: rtl.c:818
24087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24088 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24089 msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d"
24091 #: rtl.c:827
24092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24093 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24094 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
24096 #: rtl.c:837
24097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24098 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24099 msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d"
24101 #: rtl.c:864
24102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24103 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
24104 msgstr "RTL-Überprüfung: Versuch, Nicht-Blocksymbol als Blocksymbol in %s bei %s:%d zu verwenden"
24106 #: rtl.c:874
24107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24108 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24109 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24110 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
24112 #: rtl.c:884
24113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24114 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24115 msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d"
24117 #: rtl.c:895
24118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24119 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
24120 msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet"
24122 #: stmt.c:238
24123 #, gcc-internal-format
24124 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
24125 msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
24127 #: stmt.c:253
24128 #, gcc-internal-format
24129 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
24130 msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
24132 #: stmt.c:276
24133 #, gcc-internal-format
24134 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
24135 msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
24137 #: stmt.c:283 stmt.c:367
24138 #, gcc-internal-format
24139 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
24140 msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
24142 #: stmt.c:299
24143 #, gcc-internal-format
24144 msgid "matching constraint not valid in output operand"
24145 msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
24147 #: stmt.c:358
24148 #, gcc-internal-format
24149 msgid "input operand constraint contains %qc"
24150 msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
24152 #: stmt.c:397
24153 #, gcc-internal-format
24154 msgid "matching constraint references invalid operand number"
24155 msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
24157 #: stmt.c:431
24158 #, gcc-internal-format
24159 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
24160 msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
24162 #: stmt.c:447
24163 #, gcc-internal-format
24164 msgid "matching constraint does not allow a register"
24165 msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
24167 #: stmt.c:541
24168 #, gcc-internal-format
24169 msgid "duplicate asm operand name %qs"
24170 msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs"
24172 #: stmt.c:638
24173 #, gcc-internal-format
24174 msgid "missing close brace for named operand"
24175 msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
24177 #: stmt.c:663
24178 #, gcc-internal-format
24179 msgid "undefined named operand %qs"
24180 msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
24182 #: stor-layout.c:754
24183 #, gcc-internal-format
24184 msgid "size of %q+D is %d bytes"
24185 msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
24187 #: stor-layout.c:756
24188 #, gcc-internal-format
24189 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
24190 msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
24192 #: stor-layout.c:1193
24193 #, gcc-internal-format
24194 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
24195 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
24197 #: stor-layout.c:1197
24198 #, gcc-internal-format
24199 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
24200 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
24202 #: stor-layout.c:1214
24203 #, gcc-internal-format
24204 msgid "padding struct to align %q+D"
24205 msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
24207 #: stor-layout.c:1275
24208 #, gcc-internal-format
24209 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
24210 msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
24212 #: stor-layout.c:1582
24213 #, gcc-internal-format
24214 msgid "padding struct size to alignment boundary"
24215 msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
24217 #: stor-layout.c:1610
24218 #, gcc-internal-format
24219 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
24220 msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
24222 #: stor-layout.c:1614
24223 #, gcc-internal-format
24224 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
24225 msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
24227 #: stor-layout.c:1620
24228 #, gcc-internal-format
24229 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
24230 msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
24232 #: stor-layout.c:1622
24233 #, gcc-internal-format
24234 msgid "packed attribute is unnecessary"
24235 msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
24237 #: stor-layout.c:2352
24238 #, gcc-internal-format
24239 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
24240 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
24242 #: substring-locations.c:162
24243 #, fuzzy, gcc-internal-format
24244 #| msgid "originally defined here"
24245 msgid "format string is defined here"
24246 msgstr "ursprünglich hier definiert"
24248 #: symtab.c:299
24249 #, gcc-internal-format
24250 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
24251 msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
24253 #: symtab.c:962
24254 #, gcc-internal-format
24255 msgid "function symbol is not function"
24256 msgstr "Funktionssymbol ist keine Funktion"
24258 #: symtab.c:970
24259 #, gcc-internal-format
24260 msgid "variable symbol is not variable"
24261 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
24263 #: symtab.c:976
24264 #, gcc-internal-format
24265 msgid "node has unknown type"
24266 msgstr "Knoten hat unbekannten Typ"
24268 #: symtab.c:985
24269 #, gcc-internal-format
24270 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
24271 msgstr ""
24273 #: symtab.c:993
24274 #, gcc-internal-format
24275 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
24276 msgstr ""
24278 #: symtab.c:1002
24279 #, gcc-internal-format
24280 msgid "assembler name hash list corrupted"
24281 msgstr "Namen-Hashliste des Assemblers ist beschädigt"
24283 #: symtab.c:1015
24284 #, gcc-internal-format
24285 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
24286 msgstr "Knoten in Namen-Hashliste des Assemblers nicht gefunden"
24288 #: symtab.c:1022
24289 #, gcc-internal-format
24290 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
24291 msgstr "doppelt verkettete Liste der Assembler-Namen ist beschädigt"
24293 #: symtab.c:1027
24294 #, fuzzy, gcc-internal-format
24295 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
24296 msgid "node has body_removed but is definition"
24297 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
24299 #: symtab.c:1032
24300 #, fuzzy, gcc-internal-format
24301 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
24302 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
24303 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
24305 #: symtab.c:1037
24306 #, gcc-internal-format
24307 msgid "node is alias but not implicit alias"
24308 msgstr ""
24310 #: symtab.c:1042
24311 #, fuzzy, gcc-internal-format
24312 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
24313 msgid "node is alias but not definition"
24314 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
24316 #: symtab.c:1047
24317 #, gcc-internal-format
24318 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
24319 msgstr ""
24321 #: symtab.c:1052
24322 #, fuzzy, gcc-internal-format
24323 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
24324 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
24325 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
24327 #: symtab.c:1061
24328 #, fuzzy, gcc-internal-format
24329 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
24330 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
24331 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
24333 #: symtab.c:1066
24334 #, fuzzy, gcc-internal-format
24335 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
24336 msgid "same_comdat_group list across different groups"
24337 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
24339 #: symtab.c:1071
24340 #, gcc-internal-format
24341 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
24342 msgstr "Mischen unterschiedlicher Symboltypen in gleichen Comdat-Gruppen wird nicht unterstützt"
24344 #: symtab.c:1076
24345 #, gcc-internal-format
24346 msgid "node is alone in a comdat group"
24347 msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
24349 #: symtab.c:1083
24350 #, gcc-internal-format
24351 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
24352 msgstr "same_comdat_group ist keine ringförmige Liste"
24354 #: symtab.c:1098
24355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24356 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
24357 msgstr ""
24359 #: symtab.c:1108
24360 #, gcc-internal-format
24361 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
24362 msgstr ""
24364 #: symtab.c:1115
24365 #, fuzzy, gcc-internal-format
24366 #| msgid "node is alone in a comdat group"
24367 msgid "Both section and comdat group is set"
24368 msgstr "Knoten ist allein in einer Comdat-Gruppe"
24370 #: symtab.c:1127
24371 #, gcc-internal-format
24372 msgid "Alias and target's section differs"
24373 msgstr ""
24375 #: symtab.c:1134
24376 #, gcc-internal-format
24377 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
24378 msgstr ""
24380 #: symtab.c:1149
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
24383 msgstr ""
24385 #: symtab.c:1157
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "Chained transparent aliases"
24388 msgstr ""
24390 #: symtab.c:1180 symtab.c:1217
24391 #, fuzzy, gcc-internal-format
24392 #| msgid "verify_symtab_node failed"
24393 msgid "symtab_node::verify failed"
24394 msgstr "verify_symtab_node gescheitert"
24396 #: symtab.c:1213
24397 #, gcc-internal-format
24398 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
24399 msgstr ""
24401 #: symtab.c:1621
24402 #, gcc-internal-format
24403 msgid "function %q+D part of alias cycle"
24404 msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
24406 #: symtab.c:1623
24407 #, gcc-internal-format
24408 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
24409 msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
24411 #: symtab.c:1651
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
24414 msgstr ""
24416 #: targhooks.c:181
24417 #, gcc-internal-format
24418 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
24419 msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
24421 #: targhooks.c:960
24422 #, gcc-internal-format
24423 msgid "nested functions not supported on this target"
24424 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
24426 #: targhooks.c:973
24427 #, gcc-internal-format
24428 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
24429 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24431 #: targhooks.c:1429
24432 #, gcc-internal-format
24433 msgid "target attribute is not supported on this machine"
24434 msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
24436 #: targhooks.c:1443
24437 #, gcc-internal-format
24438 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
24439 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
24441 #: tlink.c:487
24442 #, gcc-internal-format
24443 msgid "removing .rpo file: %m"
24444 msgstr ".rpo-Datei wird gelöscht: %m"
24446 #: tlink.c:489
24447 #, gcc-internal-format
24448 msgid "renaming .rpo file: %m"
24449 msgstr ".rpo-Datei wird umbenannt: %m"
24451 #: tlink.c:493
24452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24453 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
24454 msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
24456 #: tlink.c:619
24457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24458 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
24459 msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
24461 #: tlink.c:856
24462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24463 msgid "ld returned %d exit status"
24464 msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
24466 #: toplev.c:895
24467 #, fuzzy, gcc-internal-format
24468 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24469 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
24470 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
24472 #: toplev.c:917
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
24475 msgstr "-frecord-gcc-switches wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
24477 #: toplev.c:966
24478 #, gcc-internal-format
24479 msgid "stack usage computation not supported for this target"
24480 msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24482 #: toplev.c:1035
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "stack usage might be unbounded"
24485 msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
24487 #: toplev.c:1040
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "stack usage might be %wd bytes"
24490 msgstr "Stapelverbrauch könnte %wd Bytes sein"
24492 #: toplev.c:1043
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "stack usage is %wd bytes"
24495 msgstr "Stapelverbrauch ist %wd Bytes"
24497 #: toplev.c:1059
24498 #, gcc-internal-format
24499 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24500 msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
24502 #: toplev.c:1235
24503 #, gcc-internal-format
24504 msgid "this target does not support %qs"
24505 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
24507 #: toplev.c:1261
24508 #, fuzzy, gcc-internal-format
24509 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
24510 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
24511 msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all und -ftree-loop-linear)"
24513 #: toplev.c:1272
24514 #, fuzzy, gcc-internal-format
24515 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
24516 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
24517 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
24519 #: toplev.c:1279
24520 #, fuzzy, gcc-internal-format
24521 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
24522 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
24523 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
24525 #: toplev.c:1287
24526 #, fuzzy, gcc-internal-format
24527 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
24528 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with -fsanitize=bounds"
24529 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
24531 #: toplev.c:1303
24532 #, fuzzy, gcc-internal-format
24533 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
24534 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
24535 msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
24537 #: toplev.c:1331
24538 #, gcc-internal-format
24539 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
24540 msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
24542 #: toplev.c:1335
24543 #, gcc-internal-format
24544 msgid "this target machine does not have delayed branches"
24545 msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
24547 #: toplev.c:1349
24548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24549 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
24550 msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
24552 #: toplev.c:1394
24553 #, gcc-internal-format
24554 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
24555 msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
24557 #: toplev.c:1431
24558 #, fuzzy, gcc-internal-format
24559 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
24560 msgid "target system does not support the %qs debug format"
24561 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
24563 #: toplev.c:1444
24564 #, gcc-internal-format
24565 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
24566 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
24568 #: toplev.c:1448
24569 #, gcc-internal-format
24570 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
24571 msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
24573 #: toplev.c:1486
24574 #, gcc-internal-format
24575 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
24576 msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
24578 #: toplev.c:1512
24579 #, gcc-internal-format
24580 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
24581 msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24583 #: toplev.c:1518
24584 #, gcc-internal-format
24585 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24586 msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24588 #: toplev.c:1526
24589 #, gcc-internal-format
24590 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
24591 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24593 #: toplev.c:1532
24594 #, gcc-internal-format
24595 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
24596 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
24598 #: toplev.c:1542
24599 #, gcc-internal-format
24600 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
24601 msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
24603 #: toplev.c:1554
24604 #, gcc-internal-format
24605 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
24606 msgstr "-fassociative-math abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
24608 #: toplev.c:1572
24609 #, gcc-internal-format
24610 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
24611 msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24613 #: toplev.c:1584
24614 #, fuzzy, gcc-internal-format
24615 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24616 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
24617 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24619 #: toplev.c:1593
24620 #, gcc-internal-format
24621 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24622 msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
24624 #: toplev.c:1889
24625 #, gcc-internal-format
24626 msgid "error writing to %s: %m"
24627 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
24629 #: toplev.c:1891
24630 #, gcc-internal-format
24631 msgid "error closing %s: %m"
24632 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
24634 #: toplev.c:2037
24635 #, fuzzy, gcc-internal-format
24636 #| msgid "%qs is incompatible with %qs"
24637 msgid "self-tests incompatible with -E"
24638 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
24640 #: toplev.c:2052
24641 #, gcc-internal-format
24642 msgid "self-tests are not enabled in this build"
24643 msgstr ""
24645 #: trans-mem.c:620
24646 #, fuzzy, gcc-internal-format
24647 #| msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
24648 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
24649 msgstr "ungültige volatile-Verwendung von %qD innerhalb von Transaktion"
24651 #: trans-mem.c:623
24652 #, fuzzy, gcc-internal-format
24653 #| msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24654 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
24655 msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
24657 #: trans-mem.c:655
24658 #, gcc-internal-format
24659 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
24660 msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
24662 #: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
24663 #, gcc-internal-format
24664 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
24665 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
24667 #: trans-mem.c:731
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
24670 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
24672 #: trans-mem.c:735
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
24675 msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
24677 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
24680 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
24682 #: trans-mem.c:750
24683 #, gcc-internal-format
24684 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
24685 msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
24687 #: trans-mem.c:754
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
24690 msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
24692 #: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
24695 msgstr "in atomarer Transaktion ist kein asm erlaubt"
24697 #: trans-mem.c:772
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24700 msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
24702 #: trans-mem.c:784
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
24705 msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
24707 #: trans-mem.c:787
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
24710 msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
24712 #: trans-mem.c:794
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "outer transaction in transaction"
24715 msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
24717 #: trans-mem.c:797
24718 #, gcc-internal-format
24719 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
24720 msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
24722 #: trans-mem.c:801
24723 #, gcc-internal-format
24724 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
24725 msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
24727 #: trans-mem.c:4439
24728 #, gcc-internal-format
24729 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24730 msgstr "%Kasm in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
24732 #: tree-cfg.c:343
24733 #, gcc-internal-format
24734 msgid "ignoring loop annotation"
24735 msgstr ""
24737 #: tree-cfg.c:2833
24738 #, gcc-internal-format
24739 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24740 msgstr "Konstante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
24742 #: tree-cfg.c:2838
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24745 msgstr "Seiteneffekte werden bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet"
24747 #: tree-cfg.c:2849
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
24750 msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
24752 #: tree-cfg.c:2878
24753 #, gcc-internal-format
24754 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
24755 msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
24757 #: tree-cfg.c:2893
24758 #, fuzzy, gcc-internal-format
24759 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
24760 msgid "Local declaration from a different function"
24761 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
24763 #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
24764 #, gcc-internal-format
24765 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
24766 msgstr "INDIRECT_REF in GIMPLE-IL"
24768 #: tree-cfg.c:2908
24769 #, gcc-internal-format
24770 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
24771 msgstr "ungültiger erster Operand von MEM_REF"
24773 #: tree-cfg.c:2914
24774 #, gcc-internal-format
24775 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
24776 msgstr "ungültiger Offset-Operand von MEM_REF"
24778 #: tree-cfg.c:2932
24779 #, gcc-internal-format
24780 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
24781 msgstr "ASSERT_EXPR mit immer falscher Bedingung"
24783 #: tree-cfg.c:2938
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
24786 msgstr "MODIFY_EXPR nicht erwartet während es Tupel gibt"
24788 #: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:981
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
24791 msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
24793 #: tree-cfg.c:2976
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "non-integral used in condition"
24796 msgstr "Nicht-Ganzzahltyp in Bedingung verwendet"
24798 #: tree-cfg.c:2981
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "invalid conditional operand"
24801 msgstr "ungültiger bedingter Operand"
24803 #: tree-cfg.c:3004
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24806 msgstr "nicht-skalare BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR"
24808 #: tree-cfg.c:3016
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24811 msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für BIT_FIELD_REF"
24813 #: tree-cfg.c:3023
24814 #, gcc-internal-format
24815 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24816 msgstr "Präzision des eingebauten Ergebnistypen passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
24818 #: tree-cfg.c:3032
24819 #, fuzzy, gcc-internal-format
24820 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24821 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24822 msgstr "Betriebsart-Präzision des nicht-eingebauten Ergebnisses passt nicht zur Feldgröße des BIT_FIELD_REF"
24824 #: tree-cfg.c:3040
24825 #, gcc-internal-format
24826 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
24827 msgstr "Position plus Größe überschreitet die Größe des referenzierten Objekts in BIT_FIELD_REF"
24829 #: tree-cfg.c:3073
24830 #, gcc-internal-format
24831 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24832 msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR außerhalb der höchsten Ebene"
24834 #: tree-cfg.c:3083
24835 #, gcc-internal-format
24836 msgid "invalid reference prefix"
24837 msgstr "ungültiger Referenzpräfix"
24839 #: tree-cfg.c:3095
24840 #, gcc-internal-format
24841 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24842 msgstr "ungültiger Operand für Plus/Minus, Typ ist ein Zeiger"
24844 #: tree-cfg.c:3106
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24847 msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, erster Operand ist kein Zeiger"
24849 #: tree-cfg.c:3112
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
24852 msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, zweiter Operand ist kein Ganzzahltyp mit passender Breite"
24854 #: tree-cfg.c:3163
24855 #, gcc-internal-format
24856 msgid "invalid CASE_CHAIN"
24857 msgstr "ungültiges CASE_CHAIN"
24859 #: tree-cfg.c:3191
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "invalid expression for min lvalue"
24862 msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
24864 #: tree-cfg.c:3202
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "invalid operand in indirect reference"
24867 msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
24869 #: tree-cfg.c:3231
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "invalid operands to array reference"
24872 msgstr "ungültige Operanden in Feldreferenz"
24874 #: tree-cfg.c:3242
24875 #, gcc-internal-format
24876 msgid "type mismatch in array reference"
24877 msgstr "Typ passt nicht in Feldreferenz"
24879 #: tree-cfg.c:3251
24880 #, gcc-internal-format
24881 msgid "type mismatch in array range reference"
24882 msgstr "Typ passt nicht in Feldbereichsreferenz"
24884 #: tree-cfg.c:3262
24885 #, gcc-internal-format
24886 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24887 msgstr "Typ passt nicht in Referenz auf realen/imaginären Anteil "
24889 #: tree-cfg.c:3272
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "type mismatch in component reference"
24892 msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
24894 #: tree-cfg.c:3289
24895 #, gcc-internal-format
24896 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
24897 msgstr "Umwandlung eines SSA_NAME auf der linken Seite"
24899 #: tree-cfg.c:3296
24900 #, gcc-internal-format
24901 msgid "conversion of register to a different size"
24902 msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe"
24904 #: tree-cfg.c:3311
24905 #, gcc-internal-format
24906 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
24907 msgstr "ungültiger Adressoperand in MEM_REF"
24909 #: tree-cfg.c:3318
24910 #, gcc-internal-format
24911 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
24912 msgstr "ungültiger Offset-Operand in MEM_REF"
24914 #: tree-cfg.c:3328
24915 #, gcc-internal-format
24916 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
24917 msgstr "ungültiger Adressoperand in TARGET_MEM_REF"
24919 #: tree-cfg.c:3335
24920 #, gcc-internal-format
24921 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
24922 msgstr "ungültiger Offset-Operand in TARGET_MEM_REF"
24924 #: tree-cfg.c:3389
24925 #, gcc-internal-format
24926 msgid "gimple call has two targets"
24927 msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
24929 #: tree-cfg.c:3403
24930 #, gcc-internal-format
24931 msgid "gimple call has no target"
24932 msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
24934 #: tree-cfg.c:3410
24935 #, gcc-internal-format
24936 msgid "invalid function in gimple call"
24937 msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
24939 #: tree-cfg.c:3420
24940 #, gcc-internal-format
24941 msgid "non-function in gimple call"
24942 msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
24944 #: tree-cfg.c:3431
24945 #, gcc-internal-format
24946 msgid "invalid pure const state for function"
24947 msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
24949 #: tree-cfg.c:3440
24950 #, gcc-internal-format
24951 msgid "invalid LHS in gimple call"
24952 msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
24954 #: tree-cfg.c:3448
24955 #, gcc-internal-format
24956 msgid "LHS in noreturn call"
24957 msgstr "LHS in »noreturn«-Aufruf"
24959 #: tree-cfg.c:3464
24960 #, gcc-internal-format
24961 msgid "invalid conversion in gimple call"
24962 msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
24964 #: tree-cfg.c:3473
24965 #, gcc-internal-format
24966 msgid "invalid static chain in gimple call"
24967 msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
24969 #: tree-cfg.c:3484
24970 #, gcc-internal-format
24971 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
24972 msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
24974 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
24975 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
24976 #. call them that way but we also produce calls to
24977 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
24978 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
24979 #. we must make sure arguments are stripped off.
24980 #: tree-cfg.c:3502
24981 #, fuzzy, gcc-internal-format
24982 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24983 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
24984 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
24986 #: tree-cfg.c:3525
24987 #, gcc-internal-format
24988 msgid "invalid argument to gimple call"
24989 msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
24991 #: tree-cfg.c:3545
24992 #, gcc-internal-format
24993 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24994 msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
24996 #: tree-cfg.c:3561
24997 #, gcc-internal-format
24998 msgid "mismatching comparison operand types"
24999 msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
25001 #: tree-cfg.c:3578
25002 #, fuzzy, gcc-internal-format
25003 #| msgid "vector comparison returning a boolean"
25004 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
25005 msgstr "Vektorvergleich gibt Boolean zurück"
25007 #: tree-cfg.c:3593
25008 #, gcc-internal-format
25009 msgid "non-vector operands in vector comparison"
25010 msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
25012 #: tree-cfg.c:3601
25013 #, gcc-internal-format
25014 msgid "invalid vector comparison resulting type"
25015 msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
25017 #: tree-cfg.c:3608
25018 #, gcc-internal-format
25019 msgid "bogus comparison result type"
25020 msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
25022 #: tree-cfg.c:3630
25023 #, gcc-internal-format
25024 msgid "non-register as LHS of unary operation"
25025 msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
25027 #: tree-cfg.c:3636
25028 #, gcc-internal-format
25029 msgid "invalid operand in unary operation"
25030 msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
25032 #: tree-cfg.c:3668
25033 #, gcc-internal-format
25034 msgid "invalid types in nop conversion"
25035 msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
25037 #: tree-cfg.c:3683
25038 #, gcc-internal-format
25039 msgid "invalid types in address space conversion"
25040 msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
25042 #: tree-cfg.c:3697
25043 #, gcc-internal-format
25044 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
25045 msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
25047 #: tree-cfg.c:3712
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "invalid types in conversion to floating point"
25050 msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
25052 #: tree-cfg.c:3727
25053 #, gcc-internal-format
25054 msgid "invalid types in conversion to integer"
25055 msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
25057 #: tree-cfg.c:3741
25058 #, gcc-internal-format
25059 msgid "reduction should convert from vector to element type"
25060 msgstr ""
25062 #: tree-cfg.c:3769
25063 #, gcc-internal-format
25064 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
25065 msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
25067 #: tree-cfg.c:3794
25068 #, gcc-internal-format
25069 msgid "non-register as LHS of binary operation"
25070 msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
25072 #: tree-cfg.c:3801
25073 #, gcc-internal-format
25074 msgid "invalid operands in binary operation"
25075 msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
25077 #: tree-cfg.c:3816
25078 #, gcc-internal-format
25079 msgid "type mismatch in complex expression"
25080 msgstr "Typ passt nicht in komplexem Ausdruck"
25082 #: tree-cfg.c:3845
25083 #, gcc-internal-format
25084 msgid "type mismatch in shift expression"
25085 msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
25087 #: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
25088 #, gcc-internal-format
25089 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
25090 msgstr "Typ passt nicht bei Erweiterung von Vektorschiebeausdruck"
25092 #: tree-cfg.c:3904
25093 #, gcc-internal-format
25094 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
25095 msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für vektorwertiges Plus"
25097 #: tree-cfg.c:3915
25098 #, gcc-internal-format
25099 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
25100 msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
25102 #: tree-cfg.c:3929
25103 #, gcc-internal-format
25104 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25105 msgstr "Typ passt nicht in Zeigeradditionsausdruck"
25107 #: tree-cfg.c:4009
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "type mismatch in binary expression"
25110 msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
25112 #: tree-cfg.c:4037
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
25115 msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
25117 #: tree-cfg.c:4046
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "invalid operands in ternary operation"
25120 msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
25122 #: tree-cfg.c:4062
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
25125 msgstr "Typ passt nicht in verbreiterndem Multiplizier-Akkumulier-Ausdruck"
25127 #: tree-cfg.c:4076
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
25130 msgstr "Typ passt nicht in vereinigtem Multiplizier-Addier-Ausdruck"
25132 #: tree-cfg.c:4090
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
25135 msgstr ""
25137 #: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5100
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "type mismatch in conditional expression"
25140 msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
25142 #: tree-cfg.c:4114
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "type mismatch in vector permute expression"
25145 msgstr "Typ passt nicht in Vektorpermutationsausdruck"
25147 #: tree-cfg.c:4126
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "vector types expected in vector permute expression"
25150 msgstr "in Vektorpermutationsausdruck werden Vektortypen erwartet"
25152 #: tree-cfg.c:4140
25153 #, gcc-internal-format
25154 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
25155 msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in Vektorpermutationsausdruck gefunden"
25157 #: tree-cfg.c:4153
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
25160 msgstr "ungültiger Maskentyp in Vektorpermutationsausdruck"
25162 #: tree-cfg.c:4169
25163 #, gcc-internal-format
25164 msgid "type mismatch in sad expression"
25165 msgstr "Typen passen nicht in sad-Ausdruck"
25167 #: tree-cfg.c:4181
25168 #, gcc-internal-format
25169 msgid "vector types expected in sad expression"
25170 msgstr "Vektortypen erwartet in sad-Ausdruck"
25172 #: tree-cfg.c:4194
25173 #, gcc-internal-format
25174 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
25175 msgstr ""
25177 #: tree-cfg.c:4204
25178 #, gcc-internal-format
25179 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
25180 msgstr ""
25182 #: tree-cfg.c:4212
25183 #, fuzzy, gcc-internal-format
25184 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25185 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
25186 msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für BIT_FIELD_REF"
25188 #: tree-cfg.c:4222
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
25191 msgstr ""
25193 #: tree-cfg.c:4232
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "vector insertion not at element boundary"
25196 msgstr ""
25198 #: tree-cfg.c:4264
25199 #, gcc-internal-format
25200 msgid "non-trivial conversion at assignment"
25201 msgstr "nicht-triviale Umwandlung bei Zuweisung"
25203 #: tree-cfg.c:4273
25204 #, fuzzy, gcc-internal-format
25205 #| msgid "non-decl LHS in clobber statement"
25206 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
25207 msgstr "nicht deklariertes LHS in zerstörender Anweisung"
25209 #: tree-cfg.c:4291
25210 #, gcc-internal-format
25211 msgid "invalid operand in unary expression"
25212 msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
25214 #: tree-cfg.c:4305
25215 #, gcc-internal-format
25216 msgid "type mismatch in address expression"
25217 msgstr "Typ passt nicht in Adressausdruck"
25219 #: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
25220 #, gcc-internal-format
25221 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
25222 msgstr "ungültige RHS für GIMPLE-Speicherung"
25224 #: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
25225 #, gcc-internal-format
25226 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
25227 msgstr "falscher Typ der Elemente eines Vektorkonstruktors"
25229 #: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
25230 #, gcc-internal-format
25231 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
25232 msgstr "falsche Anzahl der Elemente eines Vektorkonstruktors"
25234 #: tree-cfg.c:4432
25235 #, gcc-internal-format
25236 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
25237 msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
25239 #: tree-cfg.c:4438
25240 #, fuzzy, gcc-internal-format
25241 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
25242 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
25243 msgstr "PHI-Argument ist kein GIMPLE-Wert"
25245 #: tree-cfg.c:4446
25246 #, fuzzy, gcc-internal-format
25247 #| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
25248 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
25249 msgstr "Elementindex in Vektorkonstruktor ist nicht Null"
25251 #: tree-cfg.c:4505
25252 #, gcc-internal-format
25253 msgid "invalid operand in return statement"
25254 msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
25256 #: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1438
25257 #, gcc-internal-format
25258 msgid "invalid conversion in return statement"
25259 msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
25261 #: tree-cfg.c:4544
25262 #, gcc-internal-format
25263 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
25264 msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
25266 #: tree-cfg.c:4563
25267 #, gcc-internal-format
25268 msgid "invalid operand to switch statement"
25269 msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
25271 #: tree-cfg.c:4571
25272 #, gcc-internal-format
25273 msgid "non-integral type switch statement"
25274 msgstr "switch-Anweisung ohne eingebauten Typ"
25276 #: tree-cfg.c:4579
25277 #, gcc-internal-format
25278 msgid "invalid default case label in switch statement"
25279 msgstr "ungültige %<default%>-Marke in switch-Anweisung"
25281 #: tree-cfg.c:4591
25282 #, gcc-internal-format
25283 msgid "invalid case label in switch statement"
25284 msgstr "ungültige »case«-Marke in switch-Anweisung"
25286 #: tree-cfg.c:4598
25287 #, gcc-internal-format
25288 msgid "invalid case range in switch statement"
25289 msgstr "ungültiger »case«-Bereich in switch-Anweisung"
25291 #: tree-cfg.c:4608
25292 #, gcc-internal-format
25293 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
25294 msgstr "unpassender Typ für »case«-Marke in switch-Anweisung"
25296 #: tree-cfg.c:4618
25297 #, gcc-internal-format
25298 msgid "type precision mismatch in switch statement"
25299 msgstr "unpassende Präzision für Typ in switch-Anweisung"
25301 #: tree-cfg.c:4627
25302 #, gcc-internal-format
25303 msgid "case labels not sorted in switch statement"
25304 msgstr "unsortierte case-Marken in switch-Anweisung"
25306 #: tree-cfg.c:4670
25307 #, gcc-internal-format
25308 msgid "label's context is not the current function decl"
25309 msgstr ""
25311 #: tree-cfg.c:4679
25312 #, gcc-internal-format
25313 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
25314 msgstr "falscher Eintrag in label_to_block_map"
25316 #: tree-cfg.c:4689
25317 #, gcc-internal-format
25318 msgid "incorrect setting of landing pad number"
25319 msgstr "falsches Setzen von Landefeld-Zahl"
25321 #: tree-cfg.c:4705
25322 #, gcc-internal-format
25323 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
25324 msgstr "ungültiger Vergleichscode in GIMPLE-Bedingung"
25326 #: tree-cfg.c:4713
25327 #, gcc-internal-format
25328 msgid "invalid labels in gimple cond"
25329 msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
25331 #: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
25332 #, gcc-internal-format
25333 msgid "invalid PHI result"
25334 msgstr "ungültiges PHI-Ergebnis"
25336 #: tree-cfg.c:4815
25337 #, gcc-internal-format
25338 msgid "missing PHI def"
25339 msgstr "Fehlende PHI-Definition"
25341 #: tree-cfg.c:4829
25342 #, gcc-internal-format
25343 msgid "invalid PHI argument"
25344 msgstr "ungültiges PHI-Argument"
25346 #: tree-cfg.c:4836
25347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25348 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
25349 msgstr "inkompatible Typen in PHI-Argument %u"
25351 #: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
25352 #, gcc-internal-format
25353 msgid "verify_gimple failed"
25354 msgstr "verify_gimple gescheitert"
25356 #: tree-cfg.c:4994
25357 #, gcc-internal-format
25358 msgid "dead STMT in EH table"
25359 msgstr "totes STMT in EH-Tabelle"
25361 #: tree-cfg.c:5010
25362 #, gcc-internal-format
25363 msgid "location references block not in block tree"
25364 msgstr "An diesem Ort wird Block referenziert, der nicht im Baum der Blöcke ist"
25366 #: tree-cfg.c:5132
25367 #, gcc-internal-format
25368 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
25369 msgstr "gimple_bb (phi) wird auf falschen Basisblock gesetzt"
25371 #: tree-cfg.c:5141
25372 #, gcc-internal-format
25373 msgid "PHI node with location"
25374 msgstr "PHI-Knoten mit Ortsangabe"
25376 #: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
25377 #, gcc-internal-format
25378 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
25379 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
25381 #: tree-cfg.c:5160
25382 #, gcc-internal-format
25383 msgid "virtual PHI with argument locations"
25384 msgstr "virtuelles PHI mit Stellenangaben für Argumente"
25386 #: tree-cfg.c:5189
25387 #, gcc-internal-format
25388 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
25389 msgstr "gimple_bb (stmt) ist auf falschen Basisblock gesetzt"
25391 #: tree-cfg.c:5225
25392 #, gcc-internal-format
25393 msgid "in statement"
25394 msgstr "in Anweisung"
25396 #: tree-cfg.c:5242
25397 #, gcc-internal-format
25398 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
25399 msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht"
25401 #: tree-cfg.c:5248
25402 #, gcc-internal-format
25403 msgid "statement marked for throw in middle of block"
25404 msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert"
25406 #: tree-cfg.c:5288
25407 #, gcc-internal-format
25408 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
25409 msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige IL"
25411 #: tree-cfg.c:5295
25412 #, gcc-internal-format
25413 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
25414 msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige IL"
25416 #: tree-cfg.c:5302
25417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25418 msgid "fallthru to exit from bb %d"
25419 msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d"
25421 #: tree-cfg.c:5326
25422 #, gcc-internal-format
25423 msgid "nonlocal label "
25424 msgstr "nichtlokale Marke "
25426 #: tree-cfg.c:5335
25427 #, gcc-internal-format
25428 msgid "EH landing pad label "
25429 msgstr "EH Landefeld-Marke "
25431 #: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
25432 #, gcc-internal-format
25433 msgid "label "
25434 msgstr "Marke "
25436 #: tree-cfg.c:5368
25437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25438 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
25439 msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d"
25441 #: tree-cfg.c:5401
25442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25443 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
25444 msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
25446 #: tree-cfg.c:5414
25447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25448 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
25449 msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-GIMPLE_COND in bb %d"
25451 #: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
25452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25453 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
25454 msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
25456 #: tree-cfg.c:5447
25457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25458 msgid "explicit goto at end of bb %d"
25459 msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
25461 #: tree-cfg.c:5481
25462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25463 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
25464 msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
25466 #: tree-cfg.c:5512
25467 #, gcc-internal-format
25468 msgid "found default case not at the start of case vector"
25469 msgstr "Standard-Fall nicht am Anfang des case-Vektors gefunden"
25471 #: tree-cfg.c:5520
25472 #, gcc-internal-format
25473 msgid "case labels not sorted: "
25474 msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
25476 #: tree-cfg.c:5537
25477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25478 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
25479 msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
25481 #: tree-cfg.c:5560
25482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25483 msgid "missing edge %i->%i"
25484 msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
25486 #: tree-cfg.c:8889
25487 #, gcc-internal-format
25488 msgid "%<noreturn%> function does return"
25489 msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
25491 #: tree-cfg.c:8910
25492 #, gcc-internal-format
25493 msgid "control reaches end of non-void function"
25494 msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
25496 #: tree-cfg.c:8976 cp/cvt.c:1008
25497 #, gcc-internal-format
25498 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
25499 msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
25501 #: tree-cfg.c:8981 cp/cvt.c:1015
25502 #, gcc-internal-format
25503 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
25504 msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"
25506 #: tree-chkp-opt.c:718
25507 #, gcc-internal-format
25508 msgid "memory access check always fail"
25509 msgstr ""
25511 #: tree-chkp.c:1994
25512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25513 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
25514 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
25515 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
25517 #: tree-chkp.c:2771
25518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25519 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
25520 msgstr ""
25522 #: tree-chkp.c:2859
25523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25524 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
25525 msgstr ""
25527 #: tree-chkp.c:2902
25528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25529 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
25530 msgstr ""
25532 #: tree-chkp.c:3528
25533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25534 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
25535 msgstr ""
25537 #: tree-chkp.c:3681
25538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25539 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
25540 msgstr ""
25542 #: tree-chkp.c:3692
25543 #, gcc-internal-format
25544 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
25545 msgstr ""
25547 #: tree-chkp.c:3808
25548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25549 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
25550 msgstr ""
25552 #: tree-diagnostic.c:202
25553 #, gcc-internal-format
25554 msgid "in definition of macro %qs"
25555 msgstr "in Definition des Makros %qs"
25557 #: tree-diagnostic.c:219
25558 #, gcc-internal-format
25559 msgid "in expansion of macro %qs"
25560 msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
25562 #: tree-eh.c:4651
25563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25564 msgid "BB %i has multiple EH edges"
25565 msgstr "BB %i hat mehrere EH-Kanten"
25567 #: tree-eh.c:4663
25568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25569 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
25570 msgstr "BB %i kann nicht werfen, hat aber eine EH-Kante"
25572 #: tree-eh.c:4671
25573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25574 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
25575 msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetztes LP"
25577 #: tree-eh.c:4677
25578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25579 msgid "BB %i is missing an EH edge"
25580 msgstr "dem BB %i fehlt eine EH-Kante"
25582 #: tree-eh.c:4683
25583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25584 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
25585 msgstr "falsche EH-Kante %i->%i"
25587 #: tree-eh.c:4717 tree-eh.c:4736
25588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25589 msgid "BB %i is missing an edge"
25590 msgstr "dem BB %i fehlt eine Kante"
25592 #: tree-eh.c:4753
25593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25594 msgid "BB %i too many fallthru edges"
25595 msgstr "BB %i hat zu viele »fallthru«-Kanten"
25597 #: tree-eh.c:4762
25598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25599 msgid "BB %i has incorrect edge"
25600 msgstr "BB %i hat falsche Kante"
25602 #: tree-eh.c:4768
25603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25604 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
25605 msgstr "BB %i hat falsche »fallthru«-Kante"
25607 #: tree-inline.c:3572
25608 #, gcc-internal-format
25609 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
25610 msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
25612 #: tree-inline.c:3579
25613 #, gcc-internal-format
25614 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
25615 msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
25617 #: tree-inline.c:3619
25618 #, gcc-internal-format
25619 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
25620 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
25622 #: tree-inline.c:3633
25623 #, gcc-internal-format
25624 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
25625 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
25627 #: tree-inline.c:3647
25628 #, gcc-internal-format
25629 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
25630 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
25632 #: tree-inline.c:3659
25633 #, gcc-internal-format
25634 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
25635 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
25637 #: tree-inline.c:3667
25638 #, gcc-internal-format
25639 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
25640 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
25642 #: tree-inline.c:3679
25643 #, gcc-internal-format
25644 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
25645 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet"
25647 #: tree-inline.c:3699
25648 #, gcc-internal-format
25649 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
25650 msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
25652 #: tree-inline.c:3800
25653 #, gcc-internal-format
25654 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25655 msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"
25657 #: tree-inline.c:3808
25658 #, gcc-internal-format
25659 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25660 msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
25662 #: tree-inline.c:4473
25663 #, gcc-internal-format
25664 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
25665 msgstr "»inline« beim Aufruf von always_inline %q+F gescheitert: %s"
25667 #: tree-inline.c:4476 tree-inline.c:4496
25668 #, gcc-internal-format
25669 msgid "called from here"
25670 msgstr "von hier aufgerufen"
25672 #: tree-inline.c:4479 tree-inline.c:4499
25673 #, fuzzy, gcc-internal-format
25674 #| msgid "from this location"
25675 msgid "called from this function"
25676 msgstr "von dieser Stelle"
25678 #: tree-inline.c:4492
25679 #, gcc-internal-format
25680 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25681 msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
25683 #: tree-into-ssa.c:3209
25684 #, gcc-internal-format
25685 msgid "statement uses released SSA name:"
25686 msgstr ""
25688 #: tree-into-ssa.c:3221
25689 #, gcc-internal-format
25690 msgid "cannot update SSA form"
25691 msgstr "SSA-Form kann nicht aktualisiert werden"
25693 #: tree-into-ssa.c:3312 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
25694 #: tree-ssa-coalesce.c:1010
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "SSA corruption"
25697 msgstr "SSA-Beschädigung"
25699 #: tree-profile.c:608
25700 #, gcc-internal-format
25701 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
25702 msgstr ""
25704 #: tree-ssa-ccp.c:3385
25705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25706 msgid "argument %u null where non-null expected"
25707 msgstr ""
25709 #: tree-ssa-ccp.c:3390
25710 #, fuzzy, gcc-internal-format
25711 #| msgid "invalid argument to built-in function"
25712 msgid "in a call to built-in function %qD"
25713 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
25715 #: tree-ssa-ccp.c:3394
25716 #, fuzzy, gcc-internal-format
25717 #| msgid "inline function %q+D declared weak"
25718 msgid "in a call to function %qD declared here"
25719 msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
25721 #: tree-ssa-loop-niter.c:2961
25722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25723 #| msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
25724 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
25725 msgstr "Durchlauf %E führt zu undefiniertem Verhalten"
25727 #: tree-ssa-loop-niter.c:2962
25728 #, fuzzy, gcc-internal-format
25729 #| msgid "within this context"
25730 msgid "within this loop"
25731 msgstr "in diesem Zusammenhang"
25733 #: tree-ssa-operands.c:975
25734 #, gcc-internal-format
25735 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
25736 msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
25738 #: tree-ssa-operands.c:982
25739 #, gcc-internal-format
25740 msgid "virtual def operand missing for stmt"
25741 msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Def-Operand"
25743 #: tree-ssa-operands.c:992
25744 #, gcc-internal-format
25745 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
25746 msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
25748 #: tree-ssa-operands.c:999
25749 #, gcc-internal-format
25750 msgid "virtual use operand missing for stmt"
25751 msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Verwendungs-Operand"
25753 #: tree-ssa-operands.c:1016
25754 #, gcc-internal-format
25755 msgid "excess use operand for stmt"
25756 msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
25758 #: tree-ssa-operands.c:1026
25759 #, gcc-internal-format
25760 msgid "use operand missing for stmt"
25761 msgstr "für Anweisung fehlt Verwendungs-Operand"
25763 #: tree-ssa-operands.c:1033
25764 #, gcc-internal-format
25765 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
25766 msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
25768 #: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
25769 #, gcc-internal-format
25770 msgid "%qD was declared here"
25771 msgstr "%qD wurde hier deklariert"
25773 #: tree-ssa-uninit.c:230
25774 #, gcc-internal-format
25775 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25776 msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
25778 #: tree-ssa-uninit.c:235 tree-ssa-uninit.c:2471
25779 #, gcc-internal-format
25780 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25781 msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
25783 #: tree-ssa-uninit.c:265
25784 #, gcc-internal-format
25785 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
25786 msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
25788 #: tree-ssa-uninit.c:270
25789 #, gcc-internal-format
25790 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
25791 msgstr "%qE könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
25793 #: tree-ssa.c:641
25794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25795 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
25796 msgstr ""
25798 #: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:684
25799 #, fuzzy, gcc-internal-format
25800 #| msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
25801 msgid "virtual definition is not an SSA name"
25802 msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
25804 #: tree-ssa.c:671
25805 #, gcc-internal-format
25806 msgid "stmt with wrong VUSE"
25807 msgstr ""
25809 #: tree-ssa.c:701
25810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25811 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
25812 msgstr ""
25814 #: tree-ssa.c:727
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "expected an SSA_NAME object"
25817 msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet"
25819 #: tree-ssa.c:733
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
25822 msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde"
25824 #: tree-ssa.c:740
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
25827 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
25829 #: tree-ssa.c:746
25830 #, gcc-internal-format
25831 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
25832 msgstr "virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden"
25834 #: tree-ssa.c:752
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
25837 msgstr "virtueller SSA-Name für Nicht-VOP-Deklaration"
25839 #: tree-ssa.c:758
25840 #, gcc-internal-format
25841 msgid "found a real definition for a non-register"
25842 msgstr "reale Definition für Nicht-Register gefunden"
25844 #: tree-ssa.c:765
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25847 msgstr "Standardname mit nichtleerer Definitionsanweisung gefunden"
25849 #: tree-ssa.c:795
25850 #, gcc-internal-format
25851 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
25852 msgstr "RESULT_DECL sollte nur gelesen werden, wenn DECL_BY_REFERENCE gesetzt ist"
25854 #: tree-ssa.c:801
25855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25856 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25857 msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt"
25859 #: tree-ssa.c:810 tree-ssa.c:1119
25860 #, gcc-internal-format
25861 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25862 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch"
25864 #: tree-ssa.c:862
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "missing definition"
25867 msgstr "Fehlende Definition"
25869 #: tree-ssa.c:868
25870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25871 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25872 msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
25874 #: tree-ssa.c:876
25875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25876 msgid "definition in block %i follows the use"
25877 msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
25879 #: tree-ssa.c:883
25880 #, gcc-internal-format
25881 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25882 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
25884 #: tree-ssa.c:891
25885 #, gcc-internal-format
25886 msgid "no immediate_use list"
25887 msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
25889 #: tree-ssa.c:903
25890 #, gcc-internal-format
25891 msgid "wrong immediate use list"
25892 msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
25894 #: tree-ssa.c:937
25895 #, gcc-internal-format
25896 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25897 msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
25899 #: tree-ssa.c:951
25900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25901 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25902 msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
25904 #: tree-ssa.c:960
25905 #, gcc-internal-format
25906 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25907 msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
25909 #: tree-ssa.c:988
25910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25911 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25912 msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
25914 #: tree-ssa.c:1065
25915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25916 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25917 msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
25919 #: tree-ssa.c:1091
25920 #, gcc-internal-format
25921 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25922 msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
25924 #: tree-ssa.c:1158
25925 #, gcc-internal-format
25926 msgid "verify_ssa failed"
25927 msgstr "verify_ssa gescheitert"
25929 #: tree-streamer-in.c:342
25930 #, gcc-internal-format
25931 msgid "machine independent builtin code out of range"
25932 msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
25934 #: tree-streamer-in.c:348
25935 #, gcc-internal-format
25936 msgid "target specific builtin not available"
25937 msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
25939 #: tree-vect-generic.c:265
25940 #, gcc-internal-format
25941 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
25942 msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
25944 #: tree-vect-generic.c:268
25945 #, gcc-internal-format
25946 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
25947 msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
25949 #: tree-vect-generic.c:319
25950 #, gcc-internal-format
25951 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
25952 msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
25954 #: tree-vect-generic.c:887
25955 #, gcc-internal-format
25956 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
25957 msgstr "Vektorbedingung wird stückweise ausgeweitet"
25959 #: tree-vect-generic.c:1304
25960 #, gcc-internal-format
25961 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
25962 msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
25964 #: tree-vect-loop.c:3505
25965 #, gcc-internal-format
25966 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
25967 msgstr ""
25969 #: tree-vrp.c:6590 tree-vrp.c:6630 tree-vrp.c:6711
25970 #, gcc-internal-format
25971 msgid "array subscript is above array bounds"
25972 msgstr "Feldindex ist oberhalb der Feldgrenzen"
25974 #: tree-vrp.c:6614
25975 #, gcc-internal-format
25976 msgid "array subscript is outside array bounds"
25977 msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
25979 #: tree-vrp.c:6643 tree-vrp.c:6698
25980 #, gcc-internal-format
25981 msgid "array subscript is below array bounds"
25982 msgstr "Feldindex ist unterhalb der Feldgrenzen"
25984 #: tree-vrp.c:7479
25985 #, gcc-internal-format
25986 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25987 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
25989 #: tree-vrp.c:7485 tree-vrp.c:9583 tree-vrp.c:9627 tree-vrp.c:9690
25990 #, gcc-internal-format
25991 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25992 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
25994 #: tree-vrp.c:7529
25995 #, gcc-internal-format
25996 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25997 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
25999 #: tree-vrp.c:7531
26000 #, gcc-internal-format
26001 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
26002 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
26004 #: tree-vrp.c:9182
26005 #, gcc-internal-format
26006 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
26007 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
26009 #: tree-vrp.c:9248
26010 #, fuzzy, gcc-internal-format
26011 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
26012 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
26013 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
26015 #: tree-vrp.c:9299
26016 #, gcc-internal-format
26017 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
26018 msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
26020 #: tree.c:1832
26021 #, gcc-internal-format
26022 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
26023 msgstr ""
26025 #: tree.c:1834
26026 #, gcc-internal-format
26027 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
26028 msgstr ""
26030 #: tree.c:4835
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
26033 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
26035 #: tree.c:6314
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
26038 msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
26040 #: tree.c:6326
26041 #, gcc-internal-format
26042 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
26043 msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
26045 #: tree.c:6340
26046 #, gcc-internal-format
26047 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
26048 msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
26050 #: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
26051 #: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
26052 #: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
26053 #: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
26054 #: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
26055 #: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
26056 #: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
26057 #: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
26058 #: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
26059 #: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
26060 #: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
26061 #: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
26062 #: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
26063 #: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
26064 #: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
26065 #: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
26066 #: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
26067 #: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
26068 #: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
26069 #: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
26070 #: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
26071 #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
26072 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
26073 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
26074 #: c-family/c-common.c:5597 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6730
26075 #: config/arm/arm.c:6758 config/arm/arm.c:6775 config/avr/avr.c:9456
26076 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7665
26077 #: config/i386/i386.c:41177 config/ia64/ia64.c:762
26078 #: config/rs6000/rs6000.c:34781 config/spu/spu.c:3741
26079 #: ada/gcc-interface/utils.c:6072 ada/gcc-interface/utils.c:6089
26080 #: ada/gcc-interface/utils.c:6105 ada/gcc-interface/utils.c:6131
26081 #: lto/lto-lang.c:243
26082 #, gcc-internal-format
26083 msgid "%qE attribute ignored"
26084 msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
26086 #: tree.c:6421
26087 #, gcc-internal-format
26088 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
26089 msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
26091 #: tree.c:6429
26092 #, gcc-internal-format
26093 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
26094 msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
26096 #: tree.c:6437
26097 #, gcc-internal-format
26098 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
26099 msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
26101 #: tree.c:6463
26102 #, gcc-internal-format
26103 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
26104 msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
26106 #: tree.c:6477
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
26109 msgstr "%qE impliziert Standardsichtbarkeit, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
26111 #: tree.c:8357
26112 #, gcc-internal-format
26113 msgid "arrays of functions are not meaningful"
26114 msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos"
26116 #: tree.c:8526
26117 #, gcc-internal-format
26118 msgid "function return type cannot be function"
26119 msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
26121 #: tree.c:9812 tree.c:9897 tree.c:9958
26122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26123 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
26124 msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d"
26126 #: tree.c:9849
26127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26128 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
26129 msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
26131 #: tree.c:9862
26132 #, gcc-internal-format
26133 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26134 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
26136 #: tree.c:9911
26137 #, gcc-internal-format
26138 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26139 msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs nicht erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d"
26141 #: tree.c:9924
26142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26143 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
26144 msgstr "Baumprüfung: omp_clause %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d"
26146 #: tree.c:9984
26147 #, gcc-internal-format
26148 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
26149 msgstr "Baumprüfung: Baum mit enthaltener Struktur %qs erwartet, haben %qs in %s, bei %s:%d"
26151 #: tree.c:9998
26152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26153 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
26154 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
26155 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
26157 #: tree.c:10010
26158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26159 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
26160 msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen"
26162 #: tree.c:10023
26163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26164 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26165 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
26167 #: tree.c:10036
26168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26169 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26170 msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von omp_clause %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen"
26172 #: tree.c:12848
26173 #, gcc-internal-format
26174 msgid "%qD is deprecated: %s"
26175 msgstr "%qD ist veraltet: %s"
26177 #: tree.c:12851
26178 #, gcc-internal-format
26179 msgid "%qD is deprecated"
26180 msgstr "%qD ist veraltet"
26182 #: tree.c:12875 tree.c:12897
26183 #, gcc-internal-format
26184 msgid "%qE is deprecated: %s"
26185 msgstr "%qE ist veraltet: %s"
26187 #: tree.c:12878 tree.c:12900
26188 #, gcc-internal-format
26189 msgid "%qE is deprecated"
26190 msgstr "%qE ist veraltet"
26192 #: tree.c:12884 tree.c:12905
26193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26194 msgid "type is deprecated: %s"
26195 msgstr "Typ ist veraltet: %s"
26197 #: tree.c:12887 tree.c:12908
26198 #, gcc-internal-format
26199 msgid "type is deprecated"
26200 msgstr "Typ ist veraltet"
26202 #. Type variant can differ by:
26204 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
26205 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
26206 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
26207 #. in this case some values may not be set in the variant types
26208 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
26209 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
26210 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
26211 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
26212 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
26213 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
26214 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
26215 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
26216 #. of TREE_TYPE of their main variants.
26217 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
26218 #. the main variant TYPE_FIELDS.
26219 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
26220 #. - TYPE_METHODS is always NULL for vairant types and maintained for
26221 #. main variant only.
26223 #. Convenience macro for matching individual fields.
26224 #: tree.c:13332
26225 #, gcc-internal-format
26226 msgid "type variant differs by "
26227 msgstr ""
26229 #: tree.c:13373
26230 #, gcc-internal-format
26231 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
26232 msgstr ""
26234 #: tree.c:13375
26235 #, gcc-internal-format
26236 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
26237 msgstr ""
26239 #: tree.c:13377
26240 #, gcc-internal-format
26241 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
26242 msgstr ""
26244 #: tree.c:13397
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
26247 msgstr ""
26249 #: tree.c:13410
26250 #, gcc-internal-format
26251 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
26252 msgstr ""
26254 #: tree.c:13427
26255 #, gcc-internal-format
26256 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
26257 msgstr ""
26259 #: tree.c:13452
26260 #, gcc-internal-format
26261 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
26262 msgstr ""
26264 #: tree.c:13454
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
26267 msgstr ""
26269 #: tree.c:13456
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "type's TYPE_BINFO"
26272 msgstr ""
26274 #: tree.c:13494
26275 #, gcc-internal-format
26276 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
26277 msgstr ""
26279 #: tree.c:13496
26280 #, fuzzy, gcc-internal-format
26281 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
26282 msgid "first mismatch is field"
26283 msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
26285 #: tree.c:13498
26286 #, gcc-internal-format
26287 msgid "and field"
26288 msgstr ""
26290 #: tree.c:13515
26291 #, gcc-internal-format
26292 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
26293 msgstr ""
26295 #: tree.c:13517 tree.c:13528
26296 #, gcc-internal-format
26297 msgid "type variant's TREE_TYPE"
26298 msgstr ""
26300 #: tree.c:13519 tree.c:13530
26301 #, gcc-internal-format
26302 msgid "type's TREE_TYPE"
26303 msgstr ""
26305 #: tree.c:13526
26306 #, fuzzy, gcc-internal-format
26307 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
26308 msgid "type is not compatible with its vairant"
26309 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
26311 #: tree.c:13829
26312 #, fuzzy, gcc-internal-format
26313 #| msgid "environment variable %qs not defined"
26314 msgid "Main variant is not defined"
26315 msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
26317 #: tree.c:13834
26318 #, gcc-internal-format
26319 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
26320 msgstr ""
26322 #: tree.c:13846
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
26325 msgstr ""
26327 #: tree.c:13864
26328 #, gcc-internal-format
26329 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
26330 msgstr ""
26332 #: tree.c:13872
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
26335 msgstr ""
26337 #: tree.c:13880
26338 #, gcc-internal-format
26339 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
26340 msgstr ""
26342 #: tree.c:13896
26343 #, gcc-internal-format
26344 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
26345 msgstr ""
26347 #: tree.c:13906
26348 #, gcc-internal-format
26349 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
26350 msgstr ""
26352 #: tree.c:13916
26353 #, gcc-internal-format
26354 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
26355 msgstr ""
26357 #: tree.c:13934
26358 #, gcc-internal-format
26359 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
26360 msgstr ""
26362 #: tree.c:13946
26363 #, gcc-internal-format
26364 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
26365 msgstr ""
26367 #: tree.c:13957
26368 #, gcc-internal-format
26369 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
26370 msgstr ""
26372 #: tree.c:13968
26373 #, gcc-internal-format
26374 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
26375 msgstr ""
26377 #: tree.c:13986
26378 #, gcc-internal-format
26379 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
26380 msgstr ""
26382 #: tree.c:13993
26383 #, gcc-internal-format
26384 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
26385 msgstr ""
26387 #: tree.c:14005
26388 #, gcc-internal-format
26389 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
26390 msgstr ""
26392 #: tree.c:14013
26393 #, gcc-internal-format
26394 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
26395 msgstr ""
26397 #: tree.c:14020
26398 #, gcc-internal-format
26399 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
26400 msgstr ""
26402 #: tree.c:14036
26403 #, gcc-internal-format
26404 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
26405 msgstr ""
26407 #: tree.c:14044
26408 #, gcc-internal-format
26409 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
26410 msgstr ""
26412 #: tree.c:14051
26413 #, gcc-internal-format
26414 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
26415 msgstr ""
26417 #: tree.c:14061
26418 #, fuzzy, gcc-internal-format
26419 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
26420 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
26421 msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
26423 #: tree.c:14070
26424 #, fuzzy, gcc-internal-format
26425 #| msgid "field %qE has incomplete type"
26426 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
26427 msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
26429 #: tree.c:14090
26430 #, gcc-internal-format
26431 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
26432 msgstr ""
26434 #: tree.c:14105
26435 #, gcc-internal-format
26436 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
26437 msgstr ""
26439 #: tree.c:14111
26440 #, gcc-internal-format
26441 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
26442 msgstr ""
26444 #: tree.c:14124
26445 #, gcc-internal-format
26446 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
26447 msgstr ""
26449 #: tree.c:14137
26450 #, gcc-internal-format
26451 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
26452 msgstr ""
26454 #: tree.c:14143
26455 #, gcc-internal-format
26456 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
26457 msgstr ""
26459 #: tree.c:14150
26460 #, gcc-internal-format
26461 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
26462 msgstr ""
26464 #: tree.c:14162
26465 #, gcc-internal-format
26466 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
26467 msgstr ""
26469 #: tree.c:14168
26470 #, gcc-internal-format
26471 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
26472 msgstr ""
26474 #: tree.c:14180
26475 #, gcc-internal-format
26476 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
26477 msgstr ""
26479 #: tree.c:14192
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
26482 msgstr ""
26484 #: tree.c:14199
26485 #, fuzzy, gcc-internal-format
26486 #| msgid "verify_gimple failed"
26487 msgid "verify_type failed"
26488 msgstr "verify_gimple gescheitert"
26490 #: value-prof.c:505
26491 #, gcc-internal-format
26492 msgid "dead histogram"
26493 msgstr "totes Histogramm"
26495 #: value-prof.c:534
26496 #, gcc-internal-format
26497 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
26498 msgstr "Anweisung mit Histogrammwert entspricht nicht zugeordneter Anweisung"
26500 #: value-prof.c:546
26501 #, gcc-internal-format
26502 msgid "verify_histograms failed"
26503 msgstr "verify_histograms gescheitert"
26505 #: value-prof.c:603
26506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26507 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
26508 msgstr "beschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d aus %d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)"
26510 #: var-tracking.c:7125
26511 #, gcc-internal-format
26512 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
26513 msgstr "Obere Größengrenze zur Variablenverfolgung mit -fvar-tracking-assignments überschritten; neuer Versuch ohne"
26515 #: var-tracking.c:7129
26516 #, gcc-internal-format
26517 msgid "variable tracking size limit exceeded"
26518 msgstr "Grenze zur Variablenverfolgung überschritten"
26520 #: varasm.c:323
26521 #, gcc-internal-format
26522 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
26523 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
26525 #: varasm.c:326
26526 #, fuzzy, gcc-internal-format
26527 #| msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
26528 msgid "section type conflict with %D"
26529 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt mit %D aus"
26531 #: varasm.c:331
26532 #, gcc-internal-format
26533 msgid "%+D causes a section type conflict"
26534 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
26536 #: varasm.c:333
26537 #, fuzzy, gcc-internal-format
26538 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
26539 msgid "section type conflict"
26540 msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
26542 #: varasm.c:1008
26543 #, fuzzy, gcc-internal-format
26544 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
26545 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
26546 msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet"
26548 #: varasm.c:1160
26549 #, fuzzy, gcc-internal-format
26550 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
26551 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
26552 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
26554 #: varasm.c:1367 varasm.c:1376
26555 #, gcc-internal-format
26556 msgid "register name not specified for %q+D"
26557 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
26559 #: varasm.c:1378
26560 #, gcc-internal-format
26561 msgid "invalid register name for %q+D"
26562 msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
26564 #: varasm.c:1380
26565 #, gcc-internal-format
26566 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
26567 msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
26569 #: varasm.c:1383
26570 #, gcc-internal-format
26571 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
26572 msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
26574 #: varasm.c:1386
26575 #, gcc-internal-format
26576 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
26577 msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
26579 #: varasm.c:1389
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26582 msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
26584 #: varasm.c:1399
26585 #, gcc-internal-format
26586 msgid "global register variable has initial value"
26587 msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
26589 #: varasm.c:1403
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
26592 msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
26594 #: varasm.c:1449
26595 #, gcc-internal-format
26596 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
26597 msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
26599 #: varasm.c:2017
26600 #, gcc-internal-format
26601 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
26602 msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
26604 #: varasm.c:2050
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
26607 msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
26609 #: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4979 c/c-parser.c:1354
26610 #, gcc-internal-format
26611 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
26612 msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
26614 #: varasm.c:4805
26615 #, gcc-internal-format
26616 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
26617 msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
26619 #: varasm.c:4810
26620 #, gcc-internal-format
26621 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
26622 msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
26624 #: varasm.c:5119
26625 #, gcc-internal-format
26626 msgid "invalid initial value for member %qE"
26627 msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
26629 #: varasm.c:5379
26630 #, fuzzy, gcc-internal-format
26631 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26632 msgid "%+D declared weak after being used"
26633 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26635 #: varasm.c:5431
26636 #, fuzzy, gcc-internal-format
26637 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
26638 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
26639 msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
26641 #: varasm.c:5467
26642 #, gcc-internal-format
26643 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
26644 msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
26646 #: varasm.c:5471
26647 #, gcc-internal-format
26648 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26649 msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
26651 #: varasm.c:5500 varasm.c:5804
26652 #, gcc-internal-format
26653 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
26654 msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
26656 #: varasm.c:5694
26657 #, gcc-internal-format
26658 msgid "weakref is not supported in this configuration"
26659 msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
26661 #: varasm.c:5726
26662 #, fuzzy, gcc-internal-format
26663 #| msgid "nested functions not supported on this target"
26664 msgid "ifunc is not supported on this target"
26665 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
26667 #: varasm.c:5784
26668 #, gcc-internal-format
26669 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
26670 msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
26672 #: varasm.c:5786
26673 #, gcc-internal-format
26674 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
26675 msgstr "schwache Referenz %q+D muss statische Bindung haben"
26677 #: varasm.c:5793
26678 #, gcc-internal-format
26679 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
26680 msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
26682 #: varasm.c:5801
26683 #, gcc-internal-format
26684 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
26685 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
26687 #: varasm.c:6019 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
26688 #, gcc-internal-format
26689 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26690 msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
26692 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
26693 #: xcoffout.c:193
26694 #, gcc-internal-format
26695 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
26696 msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)"
26698 #: lto-streamer.h:1014
26699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26700 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
26701 msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
26703 #: lto-streamer.h:1024
26704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26705 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
26706 msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s ist nicht im erwarteten Wertebereich [%s, %s]"
26708 #: c-family/array-notation-common.c:71
26709 #, fuzzy, gcc-internal-format
26710 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
26711 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
26712 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
26714 #: c-family/array-notation-common.c:107
26715 #, fuzzy, gcc-internal-format
26716 #| msgid "type mismatch in not expression"
26717 msgid "length mismatch in expression"
26718 msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
26720 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
26721 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
26722 #, fuzzy, gcc-internal-format
26723 #| msgid "  mismatched types %qT and %qT"
26724 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
26725 msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
26727 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
26728 #. to the programmer.  This is because since there is no
26729 #. location information for the offending argument, the
26730 #. error could be in some internally generated code that is
26731 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
26732 #. may lie in the original expression.
26733 #: c-family/array-notation-common.c:291
26734 #, fuzzy, gcc-internal-format
26735 #| msgid "type mismatch in not expression"
26736 msgid "rank mismatch in expression %qE"
26737 msgstr "Typ passt nicht in Nicht-Ausdruck"
26739 #: c-family/array-notation-common.c:667
26740 #, gcc-internal-format
26741 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
26742 msgstr ""
26744 #: c-family/c-attribs.c:409
26745 #, gcc-internal-format
26746 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
26747 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
26749 #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
26750 #: ada/gcc-interface/utils.c:6063
26751 #, fuzzy, gcc-internal-format
26752 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
26753 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
26754 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
26756 #: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
26757 #: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
26758 #, fuzzy, gcc-internal-format
26759 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
26760 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
26761 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
26763 #: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:248
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
26766 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
26768 #: c-family/c-attribs.c:920
26769 #, gcc-internal-format
26770 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
26771 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
26773 #: c-family/c-attribs.c:949
26774 #, fuzzy, gcc-internal-format
26775 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
26776 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
26777 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
26779 #: c-family/c-attribs.c:1003
26780 #, gcc-internal-format
26781 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
26782 msgstr ""
26784 #: c-family/c-attribs.c:1020
26785 #, gcc-internal-format
26786 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
26787 msgstr ""
26789 #: c-family/c-attribs.c:1116
26790 #, gcc-internal-format
26791 msgid "destructor priorities are not supported"
26792 msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
26794 #: c-family/c-attribs.c:1118
26795 #, gcc-internal-format
26796 msgid "constructor priorities are not supported"
26797 msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
26799 #: c-family/c-attribs.c:1140
26800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26801 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26802 msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
26804 #: c-family/c-attribs.c:1145
26805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26806 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26807 msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
26809 #: c-family/c-attribs.c:1153
26810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26811 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26812 msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
26814 #: c-family/c-attribs.c:1156
26815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26816 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26817 msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
26819 #: c-family/c-attribs.c:1312
26820 #, gcc-internal-format
26821 msgid "unknown machine mode %qE"
26822 msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
26824 #: c-family/c-attribs.c:1341
26825 #, gcc-internal-format
26826 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
26827 msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet"
26829 #: c-family/c-attribs.c:1344
26830 #, gcc-internal-format
26831 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
26832 msgstr "Stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden"
26834 #: c-family/c-attribs.c:1353
26835 #, gcc-internal-format
26836 msgid "unable to emulate %qs"
26837 msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
26839 #: c-family/c-attribs.c:1364
26840 #, gcc-internal-format
26841 msgid "invalid pointer mode %qs"
26842 msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
26844 #: c-family/c-attribs.c:1381
26845 #, gcc-internal-format
26846 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26847 msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
26849 #: c-family/c-attribs.c:1392
26850 #, gcc-internal-format
26851 msgid "no data type for mode %qs"
26852 msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
26854 #: c-family/c-attribs.c:1402
26855 #, gcc-internal-format
26856 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26857 msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
26859 #: c-family/c-attribs.c:1429
26860 #, gcc-internal-format
26861 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26862 msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
26864 #: c-family/c-attribs.c:1451
26865 #, gcc-internal-format
26866 msgid "section attributes are not supported for this target"
26867 msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
26869 #: c-family/c-attribs.c:1457
26870 #, gcc-internal-format
26871 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26872 msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
26874 #: c-family/c-attribs.c:1463
26875 #, fuzzy, gcc-internal-format
26876 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26877 msgid "section attribute argument not a string constant"
26878 msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
26880 #: c-family/c-attribs.c:1472
26881 #, gcc-internal-format
26882 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26883 msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
26885 #: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
26886 #: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
26887 #, gcc-internal-format
26888 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26889 msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
26891 #: c-family/c-attribs.c:1490
26892 #, gcc-internal-format
26893 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26894 msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
26896 #: c-family/c-attribs.c:1555
26897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26898 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26899 msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d"
26901 #: c-family/c-attribs.c:1621
26902 #, gcc-internal-format
26903 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26904 msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
26906 #: c-family/c-attribs.c:1639
26907 #, gcc-internal-format
26908 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26909 msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
26911 #: c-family/c-attribs.c:1643
26912 #, gcc-internal-format
26913 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26914 msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
26916 #: c-family/c-attribs.c:1668
26917 #, gcc-internal-format
26918 msgid "inline function %q+D declared weak"
26919 msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
26921 #: c-family/c-attribs.c:1673
26922 #, gcc-internal-format
26923 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26924 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
26926 #: c-family/c-attribs.c:1697
26927 #, fuzzy, gcc-internal-format
26928 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26929 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26930 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
26932 #: c-family/c-attribs.c:1728
26933 #, gcc-internal-format
26934 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26935 msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
26937 #: c-family/c-attribs.c:1736
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26940 msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
26942 #: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
26943 #, gcc-internal-format
26944 msgid "attribute %qE argument not a string"
26945 msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
26947 #: c-family/c-attribs.c:1783
26948 #, fuzzy, gcc-internal-format
26949 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26950 msgid "%+D declared alias after being used"
26951 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26953 #: c-family/c-attribs.c:1785
26954 #, fuzzy, gcc-internal-format
26955 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26956 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26957 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26959 #: c-family/c-attribs.c:1836
26960 #, gcc-internal-format
26961 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26962 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden"
26964 #: c-family/c-attribs.c:1858
26965 #, gcc-internal-format
26966 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26967 msgstr "Attribut weakref muss vor Attribut alias auftreten"
26969 #: c-family/c-attribs.c:1870
26970 #, fuzzy, gcc-internal-format
26971 #| msgid "%q+D declared inline after being called"
26972 msgid "%+D declared weakref after being used"
26973 msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde"
26975 #: c-family/c-attribs.c:1894
26976 #, gcc-internal-format
26977 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26978 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
26980 #: c-family/c-attribs.c:1900
26981 #, gcc-internal-format
26982 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26983 msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
26985 #: c-family/c-attribs.c:1913
26986 #, gcc-internal-format
26987 msgid "visibility argument not a string"
26988 msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
26990 #: c-family/c-attribs.c:1925
26991 #, gcc-internal-format
26992 msgid "%qE attribute ignored on types"
26993 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
26995 #: c-family/c-attribs.c:1941
26996 #, gcc-internal-format
26997 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26998 msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
27000 #: c-family/c-attribs.c:1952
27001 #, gcc-internal-format
27002 msgid "%qD redeclared with different visibility"
27003 msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
27005 #: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
27006 #, gcc-internal-format
27007 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
27008 msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit bedeutet"
27010 #: c-family/c-attribs.c:1997
27011 #, gcc-internal-format
27012 msgid "tls_model argument not a string"
27013 msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
27015 #: c-family/c-attribs.c:2010
27016 #, gcc-internal-format
27017 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
27018 msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
27020 #: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
27021 #: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
27022 #, gcc-internal-format
27023 msgid "%qE attribute applies only to functions"
27024 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
27026 #: c-family/c-attribs.c:2094
27027 #, gcc-internal-format
27028 msgid "alloc_size parameter outside range"
27029 msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
27031 #: c-family/c-attribs.c:2120
27032 #, fuzzy, gcc-internal-format
27033 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
27034 msgid "alloc_align parameter outside range"
27035 msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
27037 #: c-family/c-attribs.c:2144
27038 #, fuzzy, gcc-internal-format
27039 #| msgid "requested alignment is not an integer constant"
27040 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
27041 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
27043 #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16688
27044 #, gcc-internal-format
27045 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
27046 msgstr ""
27048 #: c-family/c-attribs.c:2283
27049 #, gcc-internal-format
27050 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
27051 msgstr ""
27053 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
27054 #, gcc-internal-format
27055 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
27056 msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
27058 #: c-family/c-attribs.c:2410
27059 #, gcc-internal-format
27060 msgid "%qE attribute duplicated"
27061 msgstr "doppeltes Attribut %qE"
27063 #: c-family/c-attribs.c:2412
27064 #, gcc-internal-format
27065 msgid "%qE attribute follows %qE"
27066 msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
27068 #: c-family/c-attribs.c:2511
27069 #, gcc-internal-format
27070 msgid "type was previously declared %qE"
27071 msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
27073 #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4706
27074 #, fuzzy, gcc-internal-format
27075 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
27076 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
27077 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
27079 #: c-family/c-attribs.c:2582
27080 #, gcc-internal-format
27081 msgid "%qE argument not an identifier"
27082 msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
27084 #: c-family/c-attribs.c:2593
27085 #, gcc-internal-format
27086 msgid "%qD is not compatible with %qD"
27087 msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
27089 #: c-family/c-attribs.c:2596
27090 #, fuzzy, gcc-internal-format
27091 #| msgid "cleanup argument not a function"
27092 msgid "%qE argument is not a function"
27093 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
27095 #: c-family/c-attribs.c:2644
27096 #, gcc-internal-format
27097 msgid "deprecated message is not a string"
27098 msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
27100 #: c-family/c-attribs.c:2685
27101 #, gcc-internal-format
27102 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27103 msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
27105 #: c-family/c-attribs.c:2748
27106 #, gcc-internal-format
27107 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27108 msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
27110 #: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3779
27111 #, gcc-internal-format
27112 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
27113 msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
27115 #: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3786
27116 #, gcc-internal-format
27117 msgid "zero vector size"
27118 msgstr "Vektorgröße Null"
27120 #: c-family/c-attribs.c:2768
27121 #, gcc-internal-format
27122 msgid "number of components of the vector not a power of two"
27123 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
27125 #: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5920
27126 #, gcc-internal-format
27127 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
27128 msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
27130 #: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5934
27131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27132 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
27133 msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
27135 #: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:5956
27136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27137 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
27138 msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
27140 #: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:5965
27141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27142 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
27143 msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
27145 #: c-family/c-attribs.c:2909
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "cleanup argument not an identifier"
27148 msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
27150 #: c-family/c-attribs.c:2916
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "cleanup argument not a function"
27153 msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
27155 #: c-family/c-attribs.c:2953
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
27158 msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
27160 #: c-family/c-attribs.c:2961
27161 #, gcc-internal-format
27162 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
27163 msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
27165 #: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6007
27166 #, gcc-internal-format
27167 msgid "requested position is not an integer constant"
27168 msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
27170 #: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6014
27171 #, gcc-internal-format
27172 msgid "requested position is less than zero"
27173 msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
27175 #: c-family/c-attribs.c:3143
27176 #, fuzzy, gcc-internal-format
27177 #| msgid "return with value in function with no return type"
27178 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
27179 msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
27181 #: c-family/c-attribs.c:3158
27182 #, fuzzy, gcc-internal-format
27183 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
27184 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
27185 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
27187 #: c-family/c-cilkplus.c:38
27188 #, fuzzy, gcc-internal-format
27189 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
27190 msgid "iteration variable cannot be volatile"
27191 msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
27193 #: c-family/c-common.c:723
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
27196 msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
27198 #: c-family/c-common.c:773
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
27201 msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
27203 #: c-family/c-common.c:957
27204 #, gcc-internal-format
27205 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
27206 msgstr "-flax-vector-conversions verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
27208 #: c-family/c-common.c:997
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
27211 msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein"
27213 #: c-family/c-common.c:1006
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
27216 msgstr "Argumente für __builtin_shuffle müssen Vektoren sein"
27218 #: c-family/c-common.c:1013
27219 #, gcc-internal-format
27220 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
27221 msgstr "Vektorargumente von __builtin_shuffle müssen gleichen Typ haben"
27223 #: c-family/c-common.c:1024
27224 #, gcc-internal-format
27225 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
27226 msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für __builtin_shuffle sollten gleich sein"
27228 #: c-family/c-common.c:1034
27229 #, gcc-internal-format
27230 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
27231 msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von __builtin_shuffle müssen gleiche Größe haben"
27233 #: c-family/c-common.c:1261
27234 #, gcc-internal-format
27235 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
27236 msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
27238 #: c-family/c-common.c:1267
27239 #, gcc-internal-format
27240 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
27241 msgstr "Umwandlung eines vorzeichenlosen konstanten Wertes in negative Ganzzahl"
27243 #: c-family/c-common.c:1418 c-family/c-common.c:1480
27244 #, gcc-internal-format
27245 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
27246 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
27248 #: c-family/c-common.c:1666
27249 #, gcc-internal-format
27250 msgid "operation on %qE may be undefined"
27251 msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
27253 #: c-family/c-common.c:1976
27254 #, gcc-internal-format
27255 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
27256 msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
27258 #: c-family/c-common.c:2022
27259 #, gcc-internal-format
27260 msgid "case label value is less than minimum value for type"
27261 msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
27263 #: c-family/c-common.c:2032
27264 #, gcc-internal-format
27265 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
27266 msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
27268 #: c-family/c-common.c:2041
27269 #, gcc-internal-format
27270 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
27271 msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
27273 #: c-family/c-common.c:2051
27274 #, gcc-internal-format
27275 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
27276 msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
27278 #: c-family/c-common.c:2134
27279 #, gcc-internal-format
27280 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
27281 msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
27283 #: c-family/c-common.c:2674
27284 #, gcc-internal-format
27285 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
27286 msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
27288 #: c-family/c-common.c:2923
27289 #, gcc-internal-format
27290 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
27291 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
27293 #: c-family/c-common.c:2926
27294 #, gcc-internal-format
27295 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
27296 msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
27298 #: c-family/c-common.c:3016
27299 #, gcc-internal-format
27300 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
27301 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
27303 #: c-family/c-common.c:3023
27304 #, gcc-internal-format
27305 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
27306 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
27308 #: c-family/c-common.c:3066
27309 #, gcc-internal-format
27310 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
27311 msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
27313 #: c-family/c-common.c:3075
27314 #, gcc-internal-format
27315 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
27316 msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
27318 #: c-family/c-common.c:3265
27319 #, fuzzy, gcc-internal-format
27320 #| msgid "enum constant defined here"
27321 msgid "enum constant in boolean context"
27322 msgstr "enum-Konstante hier definiert"
27324 #: c-family/c-common.c:3292
27325 #, gcc-internal-format
27326 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
27327 msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
27329 #: c-family/c-common.c:3335
27330 #, gcc-internal-format
27331 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
27332 msgstr ""
27334 #: c-family/c-common.c:3347
27335 #, gcc-internal-format
27336 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
27337 msgstr ""
27339 #: c-family/c-common.c:3363
27340 #, fuzzy, gcc-internal-format
27341 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
27342 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
27343 msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
27345 #: c-family/c-common.c:3372
27346 #, gcc-internal-format
27347 msgid "?: using integer constants in boolean context"
27348 msgstr ""
27350 #: c-family/c-common.c:3408
27351 #, fuzzy, gcc-internal-format
27352 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
27353 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
27354 msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
27356 #: c-family/c-common.c:3435 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8515
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
27359 msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
27361 #: c-family/c-common.c:3515 c/c-decl.c:4286 c/c-decl.c:6367 c/c-typeck.c:13884
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "invalid use of %<restrict%>"
27364 msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
27366 #: c-family/c-common.c:3700
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
27369 msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
27371 #: c-family/c-common.c:3710
27372 #, gcc-internal-format
27373 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
27374 msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
27376 #: c-family/c-common.c:3713
27377 #, gcc-internal-format
27378 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
27379 msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
27381 #: c-family/c-common.c:3724
27382 #, gcc-internal-format
27383 msgid "invalid application of %qs to a void type"
27384 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
27386 #: c-family/c-common.c:3733
27387 #, gcc-internal-format
27388 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
27389 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
27391 #: c-family/c-common.c:3741
27392 #, gcc-internal-format
27393 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
27394 msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Feldtyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
27396 #: c-family/c-common.c:3783
27397 #, gcc-internal-format
27398 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
27399 msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
27401 #: c-family/c-common.c:4566
27402 #, gcc-internal-format
27403 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
27404 msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
27406 #: c-family/c-common.c:4686
27407 #, gcc-internal-format
27408 msgid "cannot disable built-in function %qs"
27409 msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
27411 #: c-family/c-common.c:4878
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "pointers are not permitted as case values"
27414 msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
27416 #: c-family/c-common.c:4885
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
27419 msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
27421 #: c-family/c-common.c:4911
27422 #, gcc-internal-format
27423 msgid "empty range specified"
27424 msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
27426 #: c-family/c-common.c:4972
27427 #, gcc-internal-format
27428 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
27429 msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
27431 #: c-family/c-common.c:4974
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "this is the first entry overlapping that value"
27434 msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
27436 #: c-family/c-common.c:4978
27437 #, gcc-internal-format
27438 msgid "duplicate case value"
27439 msgstr "Doppelter case-Wert"
27441 #: c-family/c-common.c:4979 c-family/c-warn.c:1992
27442 #, gcc-internal-format
27443 msgid "previously used here"
27444 msgstr "Bereits hier verwendet"
27446 #: c-family/c-common.c:4983
27447 #, gcc-internal-format
27448 msgid "multiple default labels in one switch"
27449 msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
27451 #: c-family/c-common.c:4985
27452 #, gcc-internal-format
27453 msgid "this is the first default label"
27454 msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
27456 #: c-family/c-common.c:5021
27457 #, gcc-internal-format
27458 msgid "taking the address of a label is non-standard"
27459 msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
27461 #: c-family/c-common.c:5189
27462 #, gcc-internal-format
27463 msgid "requested alignment is not an integer constant"
27464 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
27466 #: c-family/c-common.c:5197
27467 #, fuzzy, gcc-internal-format
27468 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
27469 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
27470 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
27472 #: c-family/c-common.c:5202
27473 #, gcc-internal-format
27474 msgid "requested alignment is too large"
27475 msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
27477 #: c-family/c-common.c:5348
27478 #, gcc-internal-format
27479 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
27480 msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
27482 #: c-family/c-common.c:5362
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "missing sentinel in function call"
27485 msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
27487 #: c-family/c-common.c:5408
27488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27489 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
27490 msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
27492 #: c-family/c-common.c:5503 c-family/c-common.c:5550
27493 #, fuzzy, gcc-internal-format
27494 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
27495 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
27496 msgstr "schlechte Option %s für Attribut »pragma«"
27498 #: c-family/c-common.c:5506 c-family/c-common.c:5554
27499 #, fuzzy, gcc-internal-format
27500 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
27501 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
27502 msgstr "schlechte Option %s für Attribut »pragma«"
27504 #: c-family/c-common.c:5586
27505 #, gcc-internal-format
27506 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
27507 msgstr ""
27509 #: c-family/c-common.c:5590
27510 #, fuzzy, gcc-internal-format
27511 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
27512 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
27513 msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
27515 #: c-family/c-common.c:5725 c-family/c-common.c:6531 c-family/c-common.c:6602
27516 #: c/c-typeck.c:3553
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "too few arguments to function %qE"
27519 msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
27521 #: c-family/c-common.c:5730 c-family/c-common.c:6628 c/c-typeck.c:3285
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "too many arguments to function %qE"
27524 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
27526 #: c-family/c-common.c:5776
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
27529 msgstr ""
27531 #: c-family/c-common.c:5797 c-family/c-common.c:5841
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
27534 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
27536 #: c-family/c-common.c:5820
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
27539 msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
27541 #: c-family/c-common.c:5834
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27544 msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
27546 #: c-family/c-common.c:5854
27547 #, gcc-internal-format
27548 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
27549 msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
27551 #: c-family/c-common.c:5871 c-family/c-common.c:5907
27552 #, fuzzy, gcc-internal-format
27553 #| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27554 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
27555 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
27557 #: c-family/c-common.c:5878
27558 #, fuzzy, gcc-internal-format
27559 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27560 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
27561 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
27563 #: c-family/c-common.c:5884
27564 #, fuzzy, gcc-internal-format
27565 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27566 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
27567 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
27569 #: c-family/c-common.c:5890
27570 #, fuzzy, gcc-internal-format
27571 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27572 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
27573 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
27575 #: c-family/c-common.c:5913
27576 #, fuzzy, gcc-internal-format
27577 #| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27578 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
27579 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
27581 #: c-family/c-common.c:5919
27582 #, fuzzy, gcc-internal-format
27583 #| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27584 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
27585 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
27587 #: c-family/c-common.c:6232
27588 #, gcc-internal-format
27589 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
27590 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
27592 #: c-family/c-common.c:6237
27593 #, gcc-internal-format
27594 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
27595 msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
27597 #: c-family/c-common.c:6244
27598 #, gcc-internal-format
27599 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
27600 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
27602 #: c-family/c-common.c:6257
27603 #, gcc-internal-format
27604 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
27605 msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
27607 #: c-family/c-common.c:6309
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
27610 msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
27612 #: c-family/c-common.c:6476 cp/init.c:2855 cp/init.c:2874
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "size of array is too large"
27615 msgstr "Feldgröße ist zu groß"
27617 #: c-family/c-common.c:6561
27618 #, fuzzy, gcc-internal-format
27619 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27620 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
27621 msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
27623 #: c-family/c-common.c:6695
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
27626 msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
27628 #: c-family/c-common.c:6710
27629 #, gcc-internal-format
27630 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
27631 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
27633 #: c-family/c-common.c:6719
27634 #, gcc-internal-format
27635 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27636 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
27638 #: c-family/c-common.c:6730
27639 #, gcc-internal-format
27640 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
27641 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
27643 #: c-family/c-common.c:6745
27644 #, gcc-internal-format
27645 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27646 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
27648 #: c-family/c-common.c:6753
27649 #, fuzzy, gcc-internal-format
27650 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27651 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
27652 msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
27654 #: c-family/c-common.c:6759
27655 #, fuzzy, gcc-internal-format
27656 #| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27657 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
27658 msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
27660 #: c-family/c-common.c:6767
27661 #, gcc-internal-format
27662 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
27663 msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
27665 #: c-family/c-common.c:6783
27666 #, gcc-internal-format
27667 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
27668 msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
27670 #: c-family/c-common.c:6790
27671 #, gcc-internal-format
27672 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
27673 msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
27675 #: c-family/c-common.c:7706
27676 #, gcc-internal-format
27677 msgid "index value is out of bound"
27678 msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
27680 #: c-family/c-common.c:7747 c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7810
27681 #: cp/call.c:4830 cp/call.c:4837
27682 #, gcc-internal-format
27683 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
27684 msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
27686 #. Reject arguments that are built-in functions with
27687 #. no library fallback.
27688 #: c-family/c-common.c:7896
27689 #, fuzzy, gcc-internal-format
27690 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
27691 msgid "built-in function %qE must be directly called"
27692 msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
27694 #: c-family/c-common.c:7918 c/c-decl.c:6114
27695 #, gcc-internal-format
27696 msgid "size of array %qE is too large"
27697 msgstr "Feldgröße von %qE ist zu groß"
27699 #: c-family/c-common.c:7920 c/c-decl.c:6117
27700 #, gcc-internal-format
27701 msgid "size of unnamed array is too large"
27702 msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist zu groß"
27704 #: c-family/c-common.c:7950
27705 #, gcc-internal-format
27706 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
27707 msgstr ""
27709 #: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
27710 #, gcc-internal-format
27711 msgid "format string has invalid operand number"
27712 msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"
27714 #: c-family/c-format.c:150
27715 #, gcc-internal-format
27716 msgid "function does not return string type"
27717 msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
27719 #: c-family/c-format.c:184
27720 #, gcc-internal-format
27721 msgid "format string argument is not a string type"
27722 msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
27724 #: c-family/c-format.c:210
27725 #, gcc-internal-format
27726 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
27727 msgstr "eine %<%s%>-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
27729 #: c-family/c-format.c:213
27730 #, gcc-internal-format
27731 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
27732 msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
27734 #: c-family/c-format.c:223
27735 #, gcc-internal-format
27736 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
27737 msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein, aber eine Zeichenkette wurde gefunden"
27739 #: c-family/c-format.c:245
27740 #, gcc-internal-format
27741 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
27742 msgstr "Formatargument sollte eine %<%s%>-Referenz sein"
27744 #: c-family/c-format.c:289
27745 #, gcc-internal-format
27746 msgid "unrecognized format specifier"
27747 msgstr "unerkannte Formatangabe"
27749 #: c-family/c-format.c:304
27750 #, gcc-internal-format
27751 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
27752 msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
27754 #: c-family/c-format.c:313
27755 #, gcc-internal-format
27756 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
27757 msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
27759 #: c-family/c-format.c:327
27760 #, gcc-internal-format
27761 msgid "%<...%> has invalid operand number"
27762 msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl"
27764 #: c-family/c-format.c:334
27765 #, gcc-internal-format
27766 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
27767 msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
27769 #: c-family/c-format.c:1106
27770 #, fuzzy, gcc-internal-format
27771 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
27772 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
27773 msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein"
27775 #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
27776 #, gcc-internal-format
27777 msgid "missing $ operand number in format"
27778 msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
27780 #: c-family/c-format.c:1227
27781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27782 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
27783 msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"
27785 #: c-family/c-format.c:1234
27786 #, gcc-internal-format
27787 msgid "operand number out of range in format"
27788 msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
27790 #: c-family/c-format.c:1257
27791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27792 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
27793 msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
27795 #: c-family/c-format.c:1289
27796 #, gcc-internal-format
27797 msgid "$ operand number used after format without operand number"
27798 msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
27800 #: c-family/c-format.c:1320
27801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27802 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
27803 msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"
27805 #: c-family/c-format.c:1419
27806 #, gcc-internal-format
27807 msgid "format not a string literal, format string not checked"
27808 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
27810 #: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
27811 #, gcc-internal-format
27812 msgid "format not a string literal and no format arguments"
27813 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
27815 #: c-family/c-format.c:1440
27816 #, gcc-internal-format
27817 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
27818 msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
27820 #: c-family/c-format.c:1457
27821 #, gcc-internal-format
27822 msgid "too many arguments for format"
27823 msgstr "zu viele Argumente für Format"
27825 #: c-family/c-format.c:1461
27826 #, gcc-internal-format
27827 msgid "unused arguments in $-style format"
27828 msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"
27830 #: c-family/c-format.c:1464
27831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27832 msgid "zero-length %s format string"
27833 msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
27835 #: c-family/c-format.c:1468
27836 #, gcc-internal-format
27837 msgid "format is a wide character string"
27838 msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
27840 #: c-family/c-format.c:1471
27841 #, gcc-internal-format
27842 msgid "unterminated format string"
27843 msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
27845 #: c-family/c-format.c:1868
27846 #, gcc-internal-format
27847 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
27848 msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
27850 #: c-family/c-format.c:1878
27851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27852 msgid "%s does not support %s"
27853 msgstr "%s unterstützt nicht %s"
27855 #: c-family/c-format.c:1888
27856 #, gcc-internal-format
27857 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
27858 msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s"
27860 #: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
27861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27862 msgid "repeated %s in format"
27863 msgstr "wiederholtes %s im Format"
27865 #: c-family/c-format.c:2020
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27868 msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
27870 #: c-family/c-format.c:2122
27871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27872 msgid "zero width in %s format"
27873 msgstr "Breite null im Format %s"
27875 #: c-family/c-format.c:2145
27876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27877 msgid "empty left precision in %s format"
27878 msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
27880 #: c-family/c-format.c:2236
27881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27882 msgid "empty precision in %s format"
27883 msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
27885 #: c-family/c-format.c:2314
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27888 msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s"
27890 #: c-family/c-format.c:2370
27891 #, gcc-internal-format
27892 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27893 msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
27895 #: c-family/c-format.c:2382
27896 #, gcc-internal-format
27897 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27898 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s"
27900 #: c-family/c-format.c:2414
27901 #, gcc-internal-format
27902 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27903 msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s"
27905 #: c-family/c-format.c:2419
27906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27907 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27908 msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"
27910 #: c-family/c-format.c:2426
27911 #, gcc-internal-format
27912 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27913 msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s"
27915 #: c-family/c-format.c:2431
27916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27917 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27918 msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
27920 #: c-family/c-format.c:2458
27921 #, gcc-internal-format
27922 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27923 msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
27925 #: c-family/c-format.c:2462
27926 #, gcc-internal-format
27927 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27928 msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
27930 #: c-family/c-format.c:2489
27931 #, gcc-internal-format
27932 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27933 msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
27935 #: c-family/c-format.c:2518
27936 #, fuzzy, gcc-internal-format
27937 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
27938 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
27939 msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen"
27941 #: c-family/c-format.c:2540
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
27944 msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s"
27946 #: c-family/c-format.c:2578
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
27949 msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
27951 #: c-family/c-format.c:2582
27952 #, gcc-internal-format
27953 msgid "operand number specified for format taking no argument"
27954 msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
27956 #: c-family/c-format.c:2718
27957 #, gcc-internal-format
27958 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27959 msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
27961 #: c-family/c-format.c:2776
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "conversion lacks type at end of format"
27964 msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
27966 #: c-family/c-format.c:2828
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "embedded %<\\0%> in format"
27969 msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
27971 #: c-family/c-format.c:2956
27972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27973 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
27974 msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
27976 #: c-family/c-format.c:2964
27977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27978 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
27979 msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
27981 #: c-family/c-format.c:2984
27982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27983 msgid "writing into constant object (argument %d)"
27984 msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
27986 #: c-family/c-format.c:2996
27987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27988 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
27989 msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
27991 #: c-family/c-format.c:3469
27992 #, gcc-internal-format
27993 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
27994 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
27996 #: c-family/c-format.c:3479
27997 #, gcc-internal-format
27998 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
27999 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
28001 #: c-family/c-format.c:3490
28002 #, gcc-internal-format
28003 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
28004 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
28006 #: c-family/c-format.c:3500
28007 #, gcc-internal-format
28008 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
28009 msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
28011 #: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
28012 #, gcc-internal-format
28013 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
28014 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
28016 #: c-family/c-format.c:3575 c-family/c-format.c:3729
28017 #, gcc-internal-format
28018 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
28019 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
28021 #: c-family/c-format.c:3625
28022 #, gcc-internal-format
28023 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28024 msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
28026 #: c-family/c-format.c:3678
28027 #, gcc-internal-format
28028 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
28029 msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
28031 #: c-family/c-format.c:3695
28032 #, gcc-internal-format
28033 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
28034 msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
28036 #: c-family/c-format.c:3700
28037 #, gcc-internal-format
28038 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
28039 msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
28041 #: c-family/c-format.c:3973
28042 #, gcc-internal-format
28043 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
28044 msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
28046 #: c-family/c-format.c:3985
28047 #, gcc-internal-format
28048 msgid "strftime formats cannot format arguments"
28049 msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
28051 #: c-family/c-indentation.c:66
28052 #, gcc-internal-format
28053 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
28054 msgstr ""
28056 #: c-family/c-indentation.c:607
28057 #, fuzzy, gcc-internal-format
28058 #| msgid "this target does not support %qs"
28059 msgid "this %qs clause does not guard..."
28060 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
28062 #: c-family/c-lex.c:224
28063 #, gcc-internal-format
28064 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
28065 msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
28067 #: c-family/c-lex.c:259
28068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28069 msgid "ignoring #pragma %s %s"
28070 msgstr "#pragma %s %s wird ignoriert"
28072 #. ... or not.
28073 #: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
28074 #, gcc-internal-format
28075 msgid "stray %<@%> in program"
28076 msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
28078 #: c-family/c-lex.c:516
28079 #, gcc-internal-format
28080 msgid "stray %qs in program"
28081 msgstr "verirrtes %qs im Programm"
28083 #: c-family/c-lex.c:526
28084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28085 msgid "missing terminating %c character"
28086 msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
28088 #: c-family/c-lex.c:528
28089 #, gcc-internal-format
28090 msgid "stray %qc in program"
28091 msgstr "verirrtes %qc im Programm"
28093 #: c-family/c-lex.c:530
28094 #, gcc-internal-format
28095 msgid "stray %<\\%o%> in program"
28096 msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
28098 #: c-family/c-lex.c:750
28099 #, gcc-internal-format
28100 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
28101 msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
28103 #: c-family/c-lex.c:754
28104 #, gcc-internal-format
28105 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
28106 msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
28108 #: c-family/c-lex.c:774
28109 #, gcc-internal-format
28110 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
28111 msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
28113 #: c-family/c-lex.c:814
28114 #, gcc-internal-format
28115 msgid "unsuffixed float constant"
28116 msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
28118 #: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
28119 #, gcc-internal-format
28120 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
28121 msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
28123 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
28124 #, gcc-internal-format
28125 msgid "non-standard suffix on floating constant"
28126 msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
28128 #: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
28129 #, gcc-internal-format
28130 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
28131 msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
28133 #: c-family/c-lex.c:971
28134 #, gcc-internal-format
28135 msgid "floating constant truncated to zero"
28136 msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
28138 #: c-family/c-lex.c:1172
28139 #, gcc-internal-format
28140 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
28141 msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
28143 #: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3977
28144 #, gcc-internal-format
28145 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
28146 msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
28148 #: c-family/c-lex.c:1227
28149 #, gcc-internal-format
28150 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
28151 msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
28153 #: c-family/c-omp.c:199
28154 #, gcc-internal-format
28155 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
28156 msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
28158 #: c-family/c-omp.c:204
28159 #, fuzzy, gcc-internal-format
28160 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
28161 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
28162 msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
28164 #: c-family/c-omp.c:281
28165 #, gcc-internal-format
28166 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
28167 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
28169 #: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
28170 #, gcc-internal-format
28171 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
28172 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
28174 #: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8163
28175 #, gcc-internal-format
28176 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28177 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
28179 #: c-family/c-omp.c:490
28180 #, fuzzy, gcc-internal-format
28181 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28182 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
28183 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
28185 #: c-family/c-omp.c:506
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "%qE is not initialized"
28188 msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
28190 #: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8051
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "missing controlling predicate"
28193 msgstr "Steuerprädikat fehlt"
28195 #: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7715
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "invalid controlling predicate"
28198 msgstr "Steuerprädikat ungültig"
28200 #: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8057
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "missing increment expression"
28203 msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
28205 #: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7830
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "invalid increment expression"
28208 msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
28210 #: c-family/c-omp.c:746
28211 #, fuzzy, gcc-internal-format
28212 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28213 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
28214 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
28216 #: c-family/c-omp.c:750
28217 #, fuzzy, gcc-internal-format
28218 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28219 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
28220 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
28222 #: c-family/c-omp.c:754
28223 #, fuzzy, gcc-internal-format
28224 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
28225 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
28226 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
28228 #: c-family/c-omp.c:1330
28229 #, gcc-internal-format
28230 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
28231 msgstr ""
28233 #: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
28234 #, fuzzy, gcc-internal-format
28235 #| msgid "%qE is not a function name"
28236 msgid "%qD is not an function argument"
28237 msgstr "%qE ist kein Funktionsname"
28239 #: c-family/c-opts.c:324
28240 #, gcc-internal-format
28241 msgid "-I- specified twice"
28242 msgstr "-I- doppelt angegeben"
28244 #: c-family/c-opts.c:327
28245 #, gcc-internal-format
28246 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
28247 msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
28249 #: c-family/c-opts.c:385
28250 #, gcc-internal-format
28251 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
28252 msgstr ""
28254 #: c-family/c-opts.c:390
28255 #, gcc-internal-format
28256 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
28257 msgstr ""
28259 #: c-family/c-opts.c:415
28260 #, fuzzy, gcc-internal-format
28261 #| msgid "-msx is not supported in coff"
28262 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
28263 msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
28265 #: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
28266 #, gcc-internal-format
28267 msgid "output filename specified twice"
28268 msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
28270 #: c-family/c-opts.c:773
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
28273 msgstr "-fexcess-precision=standard für C++"
28275 #: c-family/c-opts.c:808
28276 #, gcc-internal-format
28277 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
28278 msgstr "-fno-gnu89-inline wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
28280 #: c-family/c-opts.c:854
28281 #, gcc-internal-format
28282 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
28283 msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
28285 #: c-family/c-opts.c:856
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
28288 msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
28290 #: c-family/c-opts.c:858
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
28293 msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
28295 #: c-family/c-opts.c:860
28296 #, gcc-internal-format
28297 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
28298 msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
28300 #: c-family/c-opts.c:862
28301 #, gcc-internal-format
28302 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
28303 msgstr "-Wformat-contains-nul wird ohne -Wformat ignoriert"
28305 #: c-family/c-opts.c:864
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
28308 msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
28310 #: c-family/c-opts.c:902
28311 #, fuzzy, gcc-internal-format
28312 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
28313 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
28314 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
28316 #: c-family/c-opts.c:961
28317 #, gcc-internal-format
28318 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
28319 msgstr "externe Funktionen zur TLS-Initialisierung werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
28321 #: c-family/c-opts.c:981
28322 #, gcc-internal-format
28323 msgid "opening output file %s: %m"
28324 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"
28326 #: c-family/c-opts.c:986
28327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28328 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
28329 msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben"
28331 #: c-family/c-opts.c:1005
28332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28333 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
28334 msgstr "Das Debug-Format »%s« kann nicht mit vorkompilierten Headers verwendet werden"
28336 #: c-family/c-opts.c:1166
28337 #, gcc-internal-format
28338 msgid "opening dependency file %s: %m"
28339 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"
28341 #: c-family/c-opts.c:1177
28342 #, gcc-internal-format
28343 msgid "closing dependency file %s: %m"
28344 msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"
28346 #: c-family/c-opts.c:1180
28347 #, gcc-internal-format
28348 msgid "when writing output to %s: %m"
28349 msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
28351 #: c-family/c-opts.c:1260
28352 #, gcc-internal-format
28353 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
28354 msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
28356 #: c-family/c-opts.c:1283
28357 #, gcc-internal-format
28358 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
28359 msgstr "-MG darf nur mit -M oder -MM verwendet werden"
28361 #: c-family/c-opts.c:1316
28362 #, gcc-internal-format
28363 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
28364 msgstr "-fdirectives-only ist mit -Wunused_macros unverträglich"
28366 #: c-family/c-opts.c:1318
28367 #, gcc-internal-format
28368 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
28369 msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
28371 #: c-family/c-opts.c:1510
28372 #, gcc-internal-format
28373 msgid "too late for # directive to set debug directory"
28374 msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
28376 #: c-family/c-pch.c:110
28377 #, gcc-internal-format
28378 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
28379 msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"
28381 #: c-family/c-pch.c:133
28382 #, gcc-internal-format
28383 msgid "can%'t write to %s: %m"
28384 msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
28386 #: c-family/c-pch.c:191
28387 #, gcc-internal-format
28388 msgid "can%'t write %s: %m"
28389 msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
28391 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
28392 #, gcc-internal-format
28393 msgid "can%'t read %s: %m"
28394 msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
28396 #: c-family/c-pch.c:417
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
28399 msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
28401 #: c-family/c-pch.c:418
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "use #include instead"
28404 msgstr "stattdessen #include verwenden"
28406 #: c-family/c-pch.c:424
28407 #, gcc-internal-format
28408 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
28409 msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
28411 #: c-family/c-pch.c:429
28412 #, gcc-internal-format
28413 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
28414 msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
28416 #: c-family/c-pch.c:430
28417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28418 msgid "%s: PCH file was invalid"
28419 msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
28421 #: c-family/c-pragma.c:93
28422 #, gcc-internal-format
28423 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
28424 msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)"
28426 #: c-family/c-pragma.c:106
28427 #, gcc-internal-format
28428 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
28429 msgstr "#pragma pack(pop, %E) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %E)"
28431 #: c-family/c-pragma.c:136
28432 #, gcc-internal-format
28433 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
28434 msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
28436 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
28437 #, gcc-internal-format
28438 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
28439 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
28441 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
28442 #, gcc-internal-format
28443 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
28444 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
28446 #: c-family/c-pragma.c:156
28447 #, gcc-internal-format
28448 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
28449 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
28451 #: c-family/c-pragma.c:158
28452 #, gcc-internal-format
28453 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
28454 msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
28456 #: c-family/c-pragma.c:167
28457 #, gcc-internal-format
28458 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
28459 msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
28461 #: c-family/c-pragma.c:196
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
28464 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
28466 #: c-family/c-pragma.c:199
28467 #, gcc-internal-format
28468 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
28469 msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
28471 #: c-family/c-pragma.c:220
28472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28473 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
28474 msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
28476 #: c-family/c-pragma.c:259
28477 #, gcc-internal-format
28478 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
28479 msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"
28481 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
28482 #, gcc-internal-format
28483 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
28484 msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"
28486 #: c-family/c-pragma.c:365
28487 #, gcc-internal-format
28488 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
28489 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
28491 #: c-family/c-pragma.c:371
28492 #, fuzzy, gcc-internal-format
28493 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
28494 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
28495 msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
28497 #: c-family/c-pragma.c:418
28498 #, fuzzy, gcc-internal-format
28499 #| msgid "-fpic is not supported"
28500 msgid "scalar_storage_order is not supported"
28501 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
28503 #: c-family/c-pragma.c:422
28504 #, gcc-internal-format
28505 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28506 msgstr ""
28508 #: c-family/c-pragma.c:431
28509 #, gcc-internal-format
28510 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28511 msgstr ""
28513 #: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
28514 #, gcc-internal-format
28515 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
28516 msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"
28518 #: c-family/c-pragma.c:490
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
28521 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
28523 #: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
28524 #, gcc-internal-format
28525 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
28526 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
28528 #: c-family/c-pragma.c:546
28529 #, gcc-internal-format
28530 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
28531 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert"
28533 #: c-family/c-pragma.c:582
28534 #, gcc-internal-format
28535 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
28536 msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
28538 #: c-family/c-pragma.c:613
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
28541 msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert"
28543 #: c-family/c-pragma.c:674
28544 #, gcc-internal-format
28545 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
28546 msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben"
28548 #: c-family/c-pragma.c:716
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
28551 msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden"
28553 #: c-family/c-pragma.c:722
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
28556 msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
28558 #: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
28561 msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
28563 #: c-family/c-pragma.c:730
28564 #, gcc-internal-format
28565 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28566 msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push"
28568 #: c-family/c-pragma.c:738
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
28571 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
28573 #: c-family/c-pragma.c:750
28574 #, fuzzy, gcc-internal-format
28575 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28576 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28577 msgstr "[error|warning|ignored] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
28579 #: c-family/c-pragma.c:776
28580 #, gcc-internal-format
28581 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28582 msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
28584 #: c-family/c-pragma.c:785
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28587 msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
28589 #: c-family/c-pragma.c:796
28590 #, gcc-internal-format
28591 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28592 msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
28594 #: c-family/c-pragma.c:802
28595 #, fuzzy, gcc-internal-format
28596 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28597 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
28598 msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
28600 #: c-family/c-pragma.c:810
28601 #, fuzzy, gcc-internal-format
28602 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
28603 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
28604 msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
28606 #: c-family/c-pragma.c:842
28607 #, gcc-internal-format
28608 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
28609 msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
28611 #: c-family/c-pragma.c:855
28612 #, gcc-internal-format
28613 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
28614 msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
28616 #: c-family/c-pragma.c:882
28617 #, gcc-internal-format
28618 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28619 msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
28621 #: c-family/c-pragma.c:888
28622 #, gcc-internal-format
28623 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
28624 msgstr "#pragma GCC target Zeichenkette... ist fehlerhaft"
28626 #: c-family/c-pragma.c:911
28627 #, gcc-internal-format
28628 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
28629 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
28631 #: c-family/c-pragma.c:924
28632 #, gcc-internal-format
28633 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
28634 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
28636 #: c-family/c-pragma.c:950
28637 #, gcc-internal-format
28638 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28639 msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
28641 #: c-family/c-pragma.c:956
28642 #, gcc-internal-format
28643 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
28644 msgstr "#pragma GCC optimize Zeichenkette... ist fehlerhaft"
28646 #: c-family/c-pragma.c:997
28647 #, gcc-internal-format
28648 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
28649 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
28651 #: c-family/c-pragma.c:1027
28652 #, gcc-internal-format
28653 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
28654 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
28656 #: c-family/c-pragma.c:1034
28657 #, gcc-internal-format
28658 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
28659 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
28661 #: c-family/c-pragma.c:1076
28662 #, gcc-internal-format
28663 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
28664 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
28666 #: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
28667 #, gcc-internal-format
28668 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
28669 msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
28671 #: c-family/c-pragma.c:1116
28672 #, gcc-internal-format
28673 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
28674 msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
28676 #: c-family/c-pragma.c:1126
28677 #, gcc-internal-format
28678 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
28679 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
28681 #: c-family/c-pragma.c:1129
28682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28683 msgid "#pragma message: %s"
28684 msgstr "#pragma message: %s"
28686 #: c-family/c-pragma.c:1166
28687 #, gcc-internal-format
28688 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
28689 msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
28691 #: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
28692 #, gcc-internal-format
28693 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
28694 msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
28696 #: c-family/c-pragma.c:1193
28697 #, gcc-internal-format
28698 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
28699 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
28701 #: c-family/c-pragma.c:1211
28702 #, gcc-internal-format
28703 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
28704 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
28706 #: c-family/c-pragma.c:1220
28707 #, gcc-internal-format
28708 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
28709 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
28711 #: c-family/c-pragma.c:1226
28712 #, gcc-internal-format
28713 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28714 msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28716 #: c-family/c-pretty-print.c:327
28717 #, gcc-internal-format
28718 msgid "<type-error>"
28719 msgstr "<Typ-Fehler>"
28721 #: c-family/c-pretty-print.c:369
28722 #, gcc-internal-format
28723 msgid "<unnamed-unsigned:"
28724 msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
28726 #: c-family/c-pretty-print.c:373
28727 #, gcc-internal-format
28728 msgid "<unnamed-float:"
28729 msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
28731 #: c-family/c-pretty-print.c:376
28732 #, gcc-internal-format
28733 msgid "<unnamed-fixed:"
28734 msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
28736 #: c-family/c-pretty-print.c:391
28737 #, gcc-internal-format
28738 msgid "<typedef-error>"
28739 msgstr "<typedef-Fehler>"
28741 #: c-family/c-pretty-print.c:406
28742 #, gcc-internal-format
28743 msgid "<tag-error>"
28744 msgstr "<Markierungsfehler>"
28746 #: c-family/c-pretty-print.c:1227
28747 #, gcc-internal-format
28748 msgid "<erroneous-expression>"
28749 msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
28751 #: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
28752 #, gcc-internal-format
28753 msgid "<return-value>"
28754 msgstr "<Rückgabewert>"
28756 #: c-family/c-semantics.c:152
28757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28758 msgid "wrong type argument to %s"
28759 msgstr "Argument falschen Typs für %s"
28761 #: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1727
28762 #: cp/constexpr.c:3837
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "overflow in constant expression"
28765 msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
28767 #: c-family/c-warn.c:85
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "integer overflow in expression"
28770 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
28772 #: c-family/c-warn.c:90
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "floating point overflow in expression"
28775 msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
28777 #: c-family/c-warn.c:94
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "fixed-point overflow in expression"
28780 msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck"
28782 #: c-family/c-warn.c:98
28783 #, gcc-internal-format
28784 msgid "vector overflow in expression"
28785 msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
28787 #: c-family/c-warn.c:104
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "complex integer overflow in expression"
28790 msgstr "komplexer Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
28792 #: c-family/c-warn.c:107
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "complex floating point overflow in expression"
28795 msgstr "komplexer Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"
28797 #: c-family/c-warn.c:161
28798 #, gcc-internal-format
28799 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
28800 msgstr "Logisches %<or%> auf Nicht-Boolesche Konstante angewandt"
28802 #: c-family/c-warn.c:164
28803 #, gcc-internal-format
28804 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
28805 msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolesche Konstante angewendet"
28807 #: c-family/c-warn.c:234
28808 #, gcc-internal-format
28809 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
28810 msgstr "logisches %<oder%> gemeinsam erschöpfender Tests ist immer »wahr«"
28812 #: c-family/c-warn.c:238
28813 #, gcc-internal-format
28814 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28815 msgstr "logisches %<und%> sich gegenseitig ausschließender Tests ist immer »falsch«"
28817 #: c-family/c-warn.c:248
28818 #, fuzzy, gcc-internal-format
28819 #| msgid "invalid operand in unary expression"
28820 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
28821 msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
28823 #: c-family/c-warn.c:251
28824 #, fuzzy, gcc-internal-format
28825 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28826 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
28827 msgstr "logisches %<und%> sich gegenseitig ausschließender Tests ist immer »falsch«"
28829 #: c-family/c-warn.c:321
28830 #, fuzzy, gcc-internal-format
28831 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
28832 msgid "self-comparison always evaluates to true"
28833 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
28835 #: c-family/c-warn.c:324
28836 #, fuzzy, gcc-internal-format
28837 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
28838 msgid "self-comparison always evaluates to false"
28839 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
28841 #: c-family/c-warn.c:374
28842 #, gcc-internal-format
28843 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
28844 msgstr ""
28846 #: c-family/c-warn.c:382
28847 #, gcc-internal-format
28848 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
28849 msgstr ""
28851 #: c-family/c-warn.c:512
28852 #, gcc-internal-format
28853 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
28854 msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
28856 #: c-family/c-warn.c:529
28857 #, gcc-internal-format
28858 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
28859 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
28861 #: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
28862 #, gcc-internal-format
28863 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
28864 msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
28866 #: c-family/c-warn.c:687
28867 #, gcc-internal-format
28868 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
28869 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte addressof entfernt werden?"
28871 #: c-family/c-warn.c:694
28872 #, gcc-internal-format
28873 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
28874 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
28876 #: c-family/c-warn.c:699
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
28879 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte es dereferenziert werden?"
28881 #: c-family/c-warn.c:711
28882 #, gcc-internal-format
28883 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
28884 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie das Ziel; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
28886 #: c-family/c-warn.c:727
28887 #, gcc-internal-format
28888 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
28889 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
28891 #: c-family/c-warn.c:734
28892 #, gcc-internal-format
28893 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
28894 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
28896 #: c-family/c-warn.c:739
28897 #, gcc-internal-format
28898 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
28899 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
28901 #: c-family/c-warn.c:751
28902 #, gcc-internal-format
28903 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
28904 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
28906 #: c-family/c-warn.c:767
28907 #, gcc-internal-format
28908 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
28909 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
28911 #: c-family/c-warn.c:774
28912 #, gcc-internal-format
28913 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
28914 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
28916 #: c-family/c-warn.c:779
28917 #, gcc-internal-format
28918 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
28919 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
28921 #: c-family/c-warn.c:791
28922 #, gcc-internal-format
28923 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
28924 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die erste Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
28926 #: c-family/c-warn.c:807
28927 #, gcc-internal-format
28928 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
28929 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
28931 #: c-family/c-warn.c:814
28932 #, gcc-internal-format
28933 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
28934 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
28936 #: c-family/c-warn.c:819
28937 #, gcc-internal-format
28938 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
28939 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
28941 #: c-family/c-warn.c:831
28942 #, gcc-internal-format
28943 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
28944 msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die zweite Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
28946 #: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
28947 #, fuzzy, gcc-internal-format
28948 #| msgid "invalid parameter type %qT"
28949 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
28950 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
28952 #: c-family/c-warn.c:877
28953 #, gcc-internal-format
28954 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
28955 msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
28957 #: c-family/c-warn.c:886
28958 #, gcc-internal-format
28959 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
28960 msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
28962 #: c-family/c-warn.c:895
28963 #, gcc-internal-format
28964 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
28965 msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
28967 #: c-family/c-warn.c:906
28968 #, gcc-internal-format
28969 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
28970 msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
28972 #: c-family/c-warn.c:910
28973 #, fuzzy, gcc-internal-format
28974 #| msgid "field %qE declared as a function"
28975 msgid "%q+D declared as variadic function"
28976 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
28978 #: c-family/c-warn.c:952
28979 #, gcc-internal-format
28980 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
28981 msgstr "Umwandlung in %qT aus booleschem Ausdruck"
28983 #: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
28986 msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
28988 #: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
28989 #, gcc-internal-format
28990 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
28991 msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte den Wert ändern"
28993 #: c-family/c-warn.c:989
28994 #, fuzzy, gcc-internal-format
28995 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28996 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
28997 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
28999 #: c-family/c-warn.c:1024
29000 #, gcc-internal-format
29001 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
29002 msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
29004 #: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
29005 #, gcc-internal-format
29006 msgid "overflow in implicit constant conversion"
29007 msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
29009 #: c-family/c-warn.c:1068
29010 #, gcc-internal-format
29011 msgid "case value %qs not in enumerated type"
29012 msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
29014 #: c-family/c-warn.c:1073
29015 #, gcc-internal-format
29016 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
29017 msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
29019 #: c-family/c-warn.c:1134
29020 #, gcc-internal-format
29021 msgid "switch missing default case"
29022 msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
29024 #: c-family/c-warn.c:1179
29025 #, fuzzy, gcc-internal-format
29026 #| msgid "the conditional began here"
29027 msgid "switch condition has boolean value"
29028 msgstr "die Bedingung begann hier"
29030 #: c-family/c-warn.c:1252
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
29033 msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
29035 #: c-family/c-warn.c:1280
29036 #, gcc-internal-format
29037 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
29038 msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in ?: wird immer %<wahr%> sein; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
29040 #: c-family/c-warn.c:1301
29041 #, gcc-internal-format
29042 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
29043 msgstr "Zuweisung von Element %qD in schreibgeschütztem Objekt"
29045 #: c-family/c-warn.c:1303
29046 #, gcc-internal-format
29047 msgid "increment of member %qD in read-only object"
29048 msgstr "Erhöhung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
29050 #: c-family/c-warn.c:1305
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
29053 msgstr "Verringerung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
29055 #: c-family/c-warn.c:1307
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
29058 msgstr "Element %qD in schreibgeschütztem Objekt als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
29060 #: c-family/c-warn.c:1311
29061 #, gcc-internal-format
29062 msgid "assignment of read-only member %qD"
29063 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
29065 #: c-family/c-warn.c:1312
29066 #, gcc-internal-format
29067 msgid "increment of read-only member %qD"
29068 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
29070 #: c-family/c-warn.c:1313
29071 #, gcc-internal-format
29072 msgid "decrement of read-only member %qD"
29073 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
29075 #: c-family/c-warn.c:1314
29076 #, gcc-internal-format
29077 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
29078 msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
29080 #: c-family/c-warn.c:1318
29081 #, gcc-internal-format
29082 msgid "assignment of read-only variable %qD"
29083 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
29085 #: c-family/c-warn.c:1319
29086 #, gcc-internal-format
29087 msgid "increment of read-only variable %qD"
29088 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
29090 #: c-family/c-warn.c:1320
29091 #, gcc-internal-format
29092 msgid "decrement of read-only variable %qD"
29093 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
29095 #: c-family/c-warn.c:1321
29096 #, gcc-internal-format
29097 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
29098 msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
29100 #: c-family/c-warn.c:1324
29101 #, gcc-internal-format
29102 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
29103 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Parameters %qD"
29105 #: c-family/c-warn.c:1325
29106 #, gcc-internal-format
29107 msgid "increment of read-only parameter %qD"
29108 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Parameters %qD"
29110 #: c-family/c-warn.c:1326
29111 #, gcc-internal-format
29112 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
29113 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Parameters %qD"
29115 #: c-family/c-warn.c:1327
29116 #, gcc-internal-format
29117 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
29118 msgstr "schreibgeschützter Parameter %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
29120 #: c-family/c-warn.c:1332
29121 #, gcc-internal-format
29122 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
29123 msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
29125 #: c-family/c-warn.c:1334
29126 #, gcc-internal-format
29127 msgid "increment of read-only named return value %qD"
29128 msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
29130 #: c-family/c-warn.c:1336
29131 #, gcc-internal-format
29132 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
29133 msgstr "Verringerung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
29135 #: c-family/c-warn.c:1338
29136 #, gcc-internal-format
29137 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
29138 msgstr "schreibgeschützter benannter Rückgabewert %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
29140 #: c-family/c-warn.c:1343
29141 #, gcc-internal-format
29142 msgid "assignment of function %qD"
29143 msgstr "Zuweisung der Funktion %qD"
29145 #: c-family/c-warn.c:1344
29146 #, gcc-internal-format
29147 msgid "increment of function %qD"
29148 msgstr "Erhöhung der Funktion %qD"
29150 #: c-family/c-warn.c:1345
29151 #, gcc-internal-format
29152 msgid "decrement of function %qD"
29153 msgstr "Verringerung der Funktion %qD"
29155 #: c-family/c-warn.c:1346
29156 #, gcc-internal-format
29157 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
29158 msgstr "Funktion %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
29160 #: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4694
29161 #, gcc-internal-format
29162 msgid "assignment of read-only location %qE"
29163 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
29165 #: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4697
29166 #, gcc-internal-format
29167 msgid "increment of read-only location %qE"
29168 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
29170 #: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4700
29171 #, gcc-internal-format
29172 msgid "decrement of read-only location %qE"
29173 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
29175 #: c-family/c-warn.c:1352
29176 #, gcc-internal-format
29177 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
29178 msgstr "schreibgeschützte Stelle %qE als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
29180 #: c-family/c-warn.c:1366
29181 #, gcc-internal-format
29182 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
29183 msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
29185 #: c-family/c-warn.c:1369
29186 #, gcc-internal-format
29187 msgid "lvalue required as increment operand"
29188 msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
29190 #: c-family/c-warn.c:1372
29191 #, gcc-internal-format
29192 msgid "lvalue required as decrement operand"
29193 msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
29195 #: c-family/c-warn.c:1375
29196 #, gcc-internal-format
29197 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
29198 msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
29200 #: c-family/c-warn.c:1378
29201 #, gcc-internal-format
29202 msgid "lvalue required in asm statement"
29203 msgstr "In asm-Anweisung wird L-Wert erfordert"
29205 #: c-family/c-warn.c:1395
29206 #, gcc-internal-format
29207 msgid "invalid type argument (have %qT)"
29208 msgstr "ungültiger Argumenttyp (haben %qT)"
29210 #: c-family/c-warn.c:1399
29211 #, gcc-internal-format
29212 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
29213 msgstr "ungültiger Argumenttyp des Feldindex (haben %qT)"
29215 #: c-family/c-warn.c:1404
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
29218 msgstr "ungültiger Argumenttyp in unärem %<*%> (haben %qT)"
29220 #: c-family/c-warn.c:1409
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
29223 msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
29225 #: c-family/c-warn.c:1414
29226 #, fuzzy, gcc-internal-format
29227 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
29228 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
29229 msgstr "ungültiger Argumenttyp in %<->%> (haben %qT)"
29231 #: c-family/c-warn.c:1419
29232 #, gcc-internal-format
29233 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
29234 msgstr "ungültiger Argumenttyp in impliziter Umwandlung (haben %qT)"
29236 #: c-family/c-warn.c:1440
29237 #, gcc-internal-format
29238 msgid "array subscript has type %<char%>"
29239 msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>"
29241 #: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
29242 #, gcc-internal-format
29243 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
29244 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<<<%> empfohlen"
29246 #: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
29247 #, gcc-internal-format
29248 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
29249 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<<<%>"
29251 #: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
29252 #, gcc-internal-format
29253 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
29254 msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
29256 #: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
29257 #, gcc-internal-format
29258 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
29259 msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
29261 #: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
29262 #, gcc-internal-format
29263 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
29264 msgstr "Klammern um %<&&%> innerhalb von %<||%> empfohlen"
29266 #: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
29267 #, gcc-internal-format
29268 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
29269 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<|%> empfohlen"
29271 #: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
29272 #, gcc-internal-format
29273 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
29274 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<|%> empfohlen"
29276 #: c-family/c-warn.c:1531
29277 #, gcc-internal-format
29278 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
29279 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<|%> in %<||%> oder %<!%> in %<~%>"
29281 #: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
29282 #, gcc-internal-format
29283 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
29284 msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<^%> empfohlen"
29286 #: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
29287 #, gcc-internal-format
29288 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
29289 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<^%> empfohlen"
29291 #: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
29292 #, gcc-internal-format
29293 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
29294 msgstr "Klammern um %<+%> in Operand von %<&%> empfohlen"
29296 #: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
29297 #, gcc-internal-format
29298 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
29299 msgstr "Klammern um %<-%> in Operand von %<&%> empfohlen"
29301 #: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
29302 #, gcc-internal-format
29303 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
29304 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<&%> empfohlen"
29306 #: c-family/c-warn.c:1577
29307 #, gcc-internal-format
29308 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
29309 msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<&%> in %<&&%> oder %<!%> in %<~%>"
29311 #: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
29312 #, gcc-internal-format
29313 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
29314 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<==%> empfohlen"
29316 #: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
29317 #, gcc-internal-format
29318 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
29319 msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<!=%> empfohlen"
29321 #: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
29322 #, gcc-internal-format
29323 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
29324 msgstr "Vergleiche wie %<X<=Y<=Z%> haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
29326 #: c-family/c-warn.c:1627
29327 #, gcc-internal-format
29328 msgid "label %q+D defined but not used"
29329 msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
29331 #: c-family/c-warn.c:1629
29332 #, gcc-internal-format
29333 msgid "label %q+D declared but not defined"
29334 msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
29336 #: c-family/c-warn.c:1652
29337 #, gcc-internal-format
29338 msgid "division by zero"
29339 msgstr "Division durch Null"
29341 #: c-family/c-warn.c:1669
29342 #, gcc-internal-format
29343 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
29344 msgstr ""
29346 #: c-family/c-warn.c:1692
29347 #, gcc-internal-format
29348 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
29349 msgstr ""
29351 #: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11218 c/c-typeck.c:11377
29352 #: cp/typeck.c:4872
29353 #, gcc-internal-format
29354 msgid "comparison between types %qT and %qT"
29355 msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
29357 #: c-family/c-warn.c:1779
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
29360 msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
29362 #: c-family/c-warn.c:1830
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
29365 msgstr "weitergegebenes ~vorzeichenlos ist immer Nicht-Null"
29367 #: c-family/c-warn.c:1833
29368 #, gcc-internal-format
29369 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
29370 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
29372 #: c-family/c-warn.c:1843
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
29375 msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
29377 #: c-family/c-warn.c:1894
29378 #, fuzzy, gcc-internal-format
29379 #| msgid "unused parameter %q+D"
29380 msgid "unused parameter %qD"
29381 msgstr "unbenutzter Parameter %q+D"
29383 #: c-family/c-warn.c:1956
29384 #, gcc-internal-format
29385 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
29386 msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
29388 #: c-family/c-warn.c:1991
29389 #, fuzzy, gcc-internal-format
29390 #| msgid "duplicate %<const%>"
29391 msgid "duplicated %<if%> condition"
29392 msgstr "doppeltes %<const%>"
29394 #: c-family/c-warn.c:2020
29395 #, fuzzy, gcc-internal-format
29396 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
29397 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
29398 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
29400 #: c-family/c-warn.c:2028
29401 #, gcc-internal-format
29402 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
29403 msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline"
29405 #: c-family/c-warn.c:2033
29406 #, gcc-internal-format
29407 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
29408 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
29410 #: c-family/c-warn.c:2037 c-family/c-warn.c:2042 c-family/c-warn.c:2047
29411 #: c-family/c-warn.c:2052
29412 #, fuzzy, gcc-internal-format
29413 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
29414 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
29415 msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "
29417 #: c-family/c-warn.c:2099
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
29420 msgstr ""
29422 #: c-family/c-warn.c:2137 c-family/c-warn.c:2161
29423 #, fuzzy, gcc-internal-format
29424 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
29425 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
29426 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
29428 #: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2158
29429 #, fuzzy, gcc-internal-format
29430 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
29431 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
29432 msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
29434 #: c-family/c-warn.c:2212
29435 #, fuzzy
29436 #| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
29437 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
29438 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
29439 msgstr[0] "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
29440 msgstr[1] "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
29442 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6571
29443 #, fuzzy, gcc-internal-format
29444 #| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
29445 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
29446 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
29448 #: c-family/cilk.c:106
29449 #, fuzzy, gcc-internal-format
29450 #| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
29451 msgid "only function calls can be spawned"
29452 msgstr "für -flto-partition kann nur ein Wert angegeben werden"
29454 #: c-family/cilk.c:250
29455 #, fuzzy, gcc-internal-format
29456 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
29457 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
29458 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
29460 #: c-family/cilk.c:393
29461 #, fuzzy, gcc-internal-format
29462 #| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
29463 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
29464 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
29466 #: c-family/cilk.c:474
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
29469 msgstr ""
29471 #: c-family/cilk.c:495
29472 #, fuzzy, gcc-internal-format
29473 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
29474 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
29475 msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
29477 #: c-family/cilk.c:996
29478 #, gcc-internal-format
29479 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
29480 msgstr ""
29482 #: c-family/cppspec.c:93
29483 #, gcc-internal-format
29484 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
29485 msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
29487 #: c-family/cppspec.c:112
29488 #, gcc-internal-format
29489 msgid "too many input files"
29490 msgstr "zu viele Eingabedateien"
29492 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8689
29493 #, gcc-internal-format
29494 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
29495 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
29497 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
29498 #, gcc-internal-format
29499 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
29500 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
29502 #: common/config/arc/arc-common.c:81
29503 #, fuzzy, gcc-internal-format
29504 #| msgid "multiple function type attributes specified"
29505 msgid "multiple -mcpu= options specified."
29506 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
29508 #: common/config/arc/arc-common.c:87
29509 #, fuzzy, gcc-internal-format
29510 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29511 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
29512 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
29514 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
29515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29516 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
29517 msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d"
29519 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
29520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29521 msgid "-mcpu=%s is not valid"
29522 msgstr "-mcpu=%s ist nicht gültig"
29524 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
29525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29526 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
29527 msgstr "-mcpu=%s hat ungültige Silizium-Revision"
29529 #: common/config/i386/i386-common.c:1032
29530 #, gcc-internal-format
29531 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
29532 msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
29534 #: common/config/i386/i386-common.c:1034
29535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29536 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
29537 msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
29539 #: common/config/i386/i386-common.c:1041
29540 #, gcc-internal-format
29541 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
29542 msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
29544 #: common/config/i386/i386-common.c:1043
29545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29546 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
29547 msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
29549 #: common/config/i386/i386-common.c:1051
29550 #, gcc-internal-format
29551 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
29552 msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
29554 #: common/config/i386/i386-common.c:1053
29555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29556 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
29557 msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
29559 #: common/config/i386/i386-common.c:1062
29560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29561 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
29562 msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
29564 #: common/config/i386/i386-common.c:1116
29565 #, gcc-internal-format
29566 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29567 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
29569 #: common/config/i386/i386-common.c:1122
29570 #, gcc-internal-format
29571 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
29572 msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Anweisungen"
29574 #: common/config/ia64/ia64-common.c:59
29575 #, gcc-internal-format
29576 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
29577 msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size="
29579 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
29580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29581 #| msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
29582 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
29583 msgstr "Argument für Option -mmcu= nicht erkannt: %qs"
29585 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
29586 #, gcc-internal-format
29587 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
29588 msgstr ""
29590 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
29591 #, gcc-internal-format
29592 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
29593 msgstr ""
29595 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
29596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29597 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
29598 msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
29600 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
29601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29602 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
29603 msgstr "unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
29605 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
29606 #, gcc-internal-format
29607 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
29608 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
29610 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
29611 #, gcc-internal-format
29612 msgid "-msimple-fpu option ignored"
29613 msgstr "Option -msimple-fpu ignoriert"
29615 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
29616 #, fuzzy, gcc-internal-format
29617 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29618 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
29619 msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
29621 #: common/config/rx/rx-common.c:61
29622 #, gcc-internal-format
29623 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
29624 msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
29626 #: common/config/rx/rx-common.c:63
29627 #, fuzzy, gcc-internal-format
29628 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
29629 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
29630 msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
29632 #: common/config/s390/s390-common.c:95
29633 #, gcc-internal-format
29634 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
29635 msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
29637 #: common/config/s390/s390-common.c:100
29638 #, gcc-internal-format
29639 msgid "stack size must be an exact power of 2"
29640 msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
29642 #: common/config/v850/v850-common.c:47
29643 #, gcc-internal-format
29644 msgid "value passed in %qs is too large"
29645 msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
29647 #: config/darwin-c.c:82
29648 #, gcc-internal-format
29649 msgid "too many #pragma options align=reset"
29650 msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
29652 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
29653 #: config/darwin-c.c:109
29654 #, gcc-internal-format
29655 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29656 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
29658 #: config/darwin-c.c:112
29659 #, gcc-internal-format
29660 msgid "junk at end of '#pragma options'"
29661 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
29663 #: config/darwin-c.c:122
29664 #, gcc-internal-format
29665 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
29666 msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
29668 #: config/darwin-c.c:134
29669 #, gcc-internal-format
29670 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
29671 msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
29673 #: config/darwin-c.c:155
29674 #, gcc-internal-format
29675 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
29676 msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
29678 #: config/darwin-c.c:158
29679 #, gcc-internal-format
29680 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
29681 msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
29683 #: config/darwin-c.c:169
29684 #, gcc-internal-format
29685 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
29686 msgstr "Falsch geformtes '#pragma ms_struct', ignoriert"
29688 #: config/darwin-c.c:177
29689 #, gcc-internal-format
29690 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
29691 msgstr "Falsch geformtes »#pragma ms_struct {on|off|reset}«, ignoriert"
29693 #: config/darwin-c.c:180
29694 #, gcc-internal-format
29695 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
29696 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma ms_struct«"
29698 #: config/darwin-c.c:406
29699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29700 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
29701 msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
29703 #: config/darwin-c.c:718
29704 #, gcc-internal-format
29705 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
29706 msgstr "unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min"
29708 #: config/darwin-driver.c:50
29709 #, gcc-internal-format
29710 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
29711 msgstr "sysctl für kern.osversion gescheitert: %m"
29713 #: config/darwin-driver.c:85
29714 #, gcc-internal-format
29715 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29716 msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
29718 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
29719 #: config/darwin-driver.c:125
29720 #, fuzzy, gcc-internal-format
29721 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29722 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
29723 msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
29725 #: config/darwin-driver.c:178
29726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29727 #| msgid "this target does not support %qs"
29728 msgid "this compiler does not support %s"
29729 msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
29731 #: config/darwin-driver.c:233
29732 #, fuzzy, gcc-internal-format
29733 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
29734 msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
29736 #: config/darwin-driver.c:237
29737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29738 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29739 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
29740 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
29742 #: config/darwin-driver.c:245
29743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29744 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
29745 msgstr ""
29747 #: config/darwin-driver.c:252
29748 #, fuzzy, gcc-internal-format
29749 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
29750 msgstr "Der C-Parser unterstützt nicht -dy, Option ignoriert"
29752 #: config/darwin-driver.c:256
29753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29754 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29755 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
29756 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
29758 #: config/darwin-driver.c:264
29759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29760 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
29761 msgstr ""
29763 #: config/darwin.c:1691
29764 #, gcc-internal-format
29765 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
29766 msgstr "die Verwendung von Variablennamen mit Präfix _OBJC_ zur Metadatenauswahl ist bei 4.6 veraltet und wird in 4.7 entfernt"
29768 #: config/darwin.c:1946
29769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29770 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
29771 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
29773 #: config/darwin.c:2035
29774 #, gcc-internal-format
29775 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
29776 msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
29778 #: config/darwin.c:2042
29779 #, gcc-internal-format
29780 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
29781 msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
29783 #: config/darwin.c:2758
29784 #, gcc-internal-format
29785 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29786 msgstr "geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
29788 #: config/darwin.c:2947
29789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29790 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
29791 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
29793 #: config/darwin.c:3126
29794 #, gcc-internal-format
29795 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29796 msgstr "für %<-m64%>-Ziele mit %<-fnext-runtime%> muss %<-fobjc-abi-version%> verwendet werden"
29798 #: config/darwin.c:3130
29799 #, gcc-internal-format
29800 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29801 msgstr "auf %<-m32%>-Zielen mit %<-fnext-runtime%> wird %<-fobjc-abi-version%> >= 2 nicht unterstützt"
29803 #: config/darwin.c:3215
29804 #, gcc-internal-format
29805 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
29806 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> hebt %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%> auf"
29808 #: config/darwin.c:3403
29809 #, gcc-internal-format
29810 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
29811 msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
29813 #: config/darwin.c:3410
29814 #, gcc-internal-format
29815 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
29816 msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
29818 #: config/darwin.c:3496
29819 #, gcc-internal-format
29820 msgid "CFString literal is missing"
29821 msgstr "CFString-Literal fehlt"
29823 #: config/darwin.c:3507
29824 #, gcc-internal-format
29825 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
29826 msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
29828 #: config/darwin.c:3530
29829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29830 msgid "%s in CFString literal"
29831 msgstr "%s in CFString-Literal"
29833 #: config/host-darwin.c:61
29834 #, gcc-internal-format
29835 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
29836 msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
29838 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
29839 #, gcc-internal-format
29840 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
29841 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
29843 #: config/sol2-c.c:100
29844 #, gcc-internal-format
29845 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
29846 msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
29848 #: config/sol2-c.c:115
29849 #, gcc-internal-format
29850 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
29851 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
29853 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
29854 #, gcc-internal-format
29855 msgid "malformed %<#pragma align%>"
29856 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
29858 #: config/sol2-c.c:134
29859 #, gcc-internal-format
29860 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
29861 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
29863 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
29864 #, gcc-internal-format
29865 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
29866 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
29868 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
29869 #, gcc-internal-format
29870 msgid "malformed %<#pragma init%>"
29871 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
29873 #: config/sol2-c.c:193
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
29876 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
29878 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
29879 #, gcc-internal-format
29880 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
29881 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
29883 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
29884 #, gcc-internal-format
29885 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
29886 msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
29888 #: config/sol2-c.c:252
29889 #, gcc-internal-format
29890 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
29891 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
29893 #: config/sol2.c:56
29894 #, gcc-internal-format
29895 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
29896 msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
29898 #: config/vxworks.c:145
29899 #, gcc-internal-format
29900 msgid "PIC is only supported for RTPs"
29901 msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
29903 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
29904 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
29905 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
29906 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
29907 #. are not supported.
29908 #: config/darwin.h:476
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
29911 msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
29913 #. No profiling.
29914 #: config/vx-common.h:89
29915 #, gcc-internal-format
29916 msgid "profiler support for VxWorks"
29917 msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
29919 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1049 config/arm/arm-builtins.c:2180
29920 #, fuzzy, gcc-internal-format
29921 #| msgid "argument must be a constant"
29922 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
29923 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
29925 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1120 config/arm/arm-builtins.c:2365
29926 #, fuzzy, gcc-internal-format
29927 #| msgid "index mask must be an immediate"
29928 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
29929 msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
29931 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1123
29932 #, fuzzy, gcc-internal-format
29933 #| msgid "index mask must be an immediate"
29934 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
29935 msgstr "Indexmaske muss ein Immediate sein"
29937 #: config/aarch64/aarch64.c:913
29938 #, fuzzy, gcc-internal-format
29939 #| msgid "%qs is incompatible with %qs"
29940 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
29941 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
29943 #: config/aarch64/aarch64.c:915
29944 #, fuzzy, gcc-internal-format
29945 #| msgid "%qs is incompatible with %qs"
29946 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
29947 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
29949 #: config/aarch64/aarch64.c:8312
29950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29951 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
29952 msgstr ""
29954 #: config/aarch64/aarch64.c:8356
29955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29956 msgid "%s string ill-formed\n"
29957 msgstr ""
29959 #: config/aarch64/aarch64.c:8413
29960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29961 #| msgid "Invalid range %s in option %s"
29962 msgid "tuning string missing in option (%s)"
29963 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
29965 #: config/aarch64/aarch64.c:8431
29966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29967 #| msgid "unknown spec function %qs"
29968 msgid "unknown tuning option (%s)"
29969 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
29971 #: config/aarch64/aarch64.c:8645
29972 #, fuzzy, gcc-internal-format
29973 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
29974 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
29975 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
29977 #: config/aarch64/aarch64.c:8686
29978 #, gcc-internal-format
29979 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
29980 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
29982 #: config/aarch64/aarch64.c:8693
29983 #, fuzzy, gcc-internal-format
29984 #| msgid "unknown feature modifier %qs"
29985 msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
29986 msgstr "unbekannter Eigenschaftsmodifizierer %qs"
29988 #: config/aarch64/aarch64.c:8720
29989 #, gcc-internal-format
29990 msgid "missing arch name in -march=%qs"
29991 msgstr "fehlender Architekturname in -march=%qs"
29993 #: config/aarch64/aarch64.c:8723
29994 #, gcc-internal-format
29995 msgid "unknown value %qs for -march"
29996 msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
29998 #: config/aarch64/aarch64.c:8727
29999 #, fuzzy, gcc-internal-format
30000 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
30001 msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
30002 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
30004 #: config/aarch64/aarch64.c:8753
30005 #, fuzzy, gcc-internal-format
30006 #| msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
30007 msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
30008 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
30010 #: config/aarch64/aarch64.c:8756
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "unknown value %qs for -mtune"
30013 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
30015 #: config/aarch64/aarch64.c:8859 config/arm/arm.c:3117
30016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30017 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
30018 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
30020 #: config/aarch64/aarch64.c:8894
30021 #, fuzzy, gcc-internal-format
30022 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
30023 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
30024 msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s."
30026 #: config/aarch64/aarch64.c:8957
30027 #, gcc-internal-format
30028 msgid "code model %qs with -f%s"
30029 msgstr "Codemodell %qs mit -f%s"
30031 #: config/aarch64/aarch64.c:9122
30032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30033 #| msgid "missing arch name in -march=%qs"
30034 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
30035 msgstr "fehlender Architekturname in -march=%qs"
30037 #: config/aarch64/aarch64.c:9125
30038 #, fuzzy, gcc-internal-format
30039 #| msgid "unknown value %qs for -march"
30040 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
30041 msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
30043 #: config/aarch64/aarch64.c:9129
30044 #, fuzzy, gcc-internal-format
30045 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
30046 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
30047 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
30049 #: config/aarch64/aarch64.c:9163
30050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30051 #| msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
30052 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
30053 msgstr "fehlender CPU-Name in -mcpu=%qs"
30055 #: config/aarch64/aarch64.c:9166
30056 #, fuzzy, gcc-internal-format
30057 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
30058 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
30059 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
30061 #: config/aarch64/aarch64.c:9170
30062 #, fuzzy, gcc-internal-format
30063 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
30064 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
30065 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
30067 #: config/aarch64/aarch64.c:9201
30068 #, fuzzy, gcc-internal-format
30069 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
30070 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
30071 msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
30073 #: config/aarch64/aarch64.c:9242
30074 #, fuzzy, gcc-internal-format
30075 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
30076 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
30077 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
30079 #: config/aarch64/aarch64.c:9247
30080 #, fuzzy, gcc-internal-format
30081 #| msgid "missing feature modifier after %qs"
30082 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
30083 msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer hinter %qs"
30085 #: config/aarch64/aarch64.c:9297
30086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30087 #| msgid "malformed spec function arguments"
30088 msgid "malformed target %s"
30089 msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
30091 #: config/aarch64/aarch64.c:9345
30092 #, fuzzy, gcc-internal-format
30093 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
30094 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
30095 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
30097 #: config/aarch64/aarch64.c:9354
30098 #, fuzzy, gcc-internal-format
30099 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
30100 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
30101 msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\""
30103 #: config/aarch64/aarch64.c:9409
30104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30105 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
30106 msgid "target %s %s=%s is not valid"
30107 msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
30109 #: config/aarch64/aarch64.c:9475
30110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30111 #| msgid "malformed spec function name"
30112 msgid "malformed target %s value"
30113 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
30115 #: config/aarch64/aarch64.c:9492
30116 #, fuzzy, gcc-internal-format
30117 #| msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
30118 msgid "target %s %qs is invalid"
30119 msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
30121 #: config/aarch64/aarch64.c:9501
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "malformed target %s list %qs"
30124 msgstr ""
30126 #: config/aarch64/aarch64.c:11358
30127 #, fuzzy, gcc-internal-format
30128 #| msgid "lane out of range"
30129 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
30130 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
30132 #: config/aarch64/aarch64.c:11360
30133 #, fuzzy, gcc-internal-format
30134 #| msgid "lane out of range"
30135 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
30136 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
30138 #: config/alpha/alpha.c:414
30139 #, gcc-internal-format
30140 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
30141 msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
30143 #: config/alpha/alpha.c:428
30144 #, gcc-internal-format
30145 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
30146 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
30148 #: config/alpha/alpha.c:443
30149 #, gcc-internal-format
30150 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
30151 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
30153 #: config/alpha/alpha.c:460
30154 #, gcc-internal-format
30155 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
30156 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
30158 #: config/alpha/alpha.c:475
30159 #, gcc-internal-format
30160 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
30161 msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
30163 #: config/alpha/alpha.c:496
30164 #, gcc-internal-format
30165 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
30166 msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
30168 #: config/alpha/alpha.c:512
30169 #, gcc-internal-format
30170 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
30171 msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
30173 #: config/alpha/alpha.c:517
30174 #, gcc-internal-format
30175 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
30176 msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
30178 #: config/alpha/alpha.c:521
30179 #, gcc-internal-format
30180 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
30181 msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats"
30183 #: config/alpha/alpha.c:549
30184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30185 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
30186 msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
30188 #: config/alpha/alpha.c:564
30189 #, gcc-internal-format
30190 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
30191 msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
30193 #: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5748
30194 #: config/arc/arc.c:6027 config/s390/s390.c:853 config/tilegx/tilegx.c:3542
30195 #: config/tilepro/tilepro.c:3106
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "bad builtin fcode"
30198 msgstr "Falscher eingebauter fcode"
30200 #: config/arc/arc.c:714
30201 #, fuzzy, gcc-internal-format
30202 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
30203 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
30204 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
30206 #: config/arc/arc.c:717
30207 #, fuzzy, gcc-internal-format
30208 #| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
30209 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
30210 msgstr "-fno-fat-lto-objects werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
30212 #: config/arc/arc.c:722
30213 #, fuzzy, gcc-internal-format
30214 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
30215 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
30216 msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
30218 #: config/arc/arc.c:726
30219 #, gcc-internal-format
30220 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
30221 msgstr ""
30223 #: config/arc/arc.c:731
30224 #, gcc-internal-format
30225 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
30226 msgstr ""
30228 #: config/arc/arc.c:737
30229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30230 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
30231 msgstr ""
30233 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
30234 #. option is not allowed.
30235 #: config/arc/arc.c:849 config/arc/arc.c:857
30236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30237 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
30238 msgid "%s is not available for %s architecture"
30239 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
30241 #: config/arc/arc.c:878
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
30244 msgstr ""
30246 #: config/arc/arc.c:1377
30247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30248 #| msgid "multiple function type attributes specified"
30249 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
30250 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
30252 #: config/arc/arc.c:1578 config/epiphany/epiphany.c:492
30253 #: config/epiphany/epiphany.c:532
30254 #, gcc-internal-format
30255 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
30256 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
30258 #: config/arc/arc.c:1587
30259 #, gcc-internal-format
30260 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
30261 msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
30263 #: config/arc/arc.c:1595
30264 #, fuzzy, gcc-internal-format
30265 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
30266 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
30267 msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\""
30269 #: config/arc/arc.c:5647
30270 #, fuzzy, gcc-internal-format
30271 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
30272 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
30273 msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
30275 #: config/arc/arc.c:5655
30276 #, fuzzy, gcc-internal-format
30277 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
30278 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
30279 msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>"
30281 #: config/arc/arc.c:5782
30282 #, fuzzy, gcc-internal-format
30283 #| msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
30284 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
30285 msgstr "Operand des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
30287 #: config/arc/arc.c:5823
30288 #, fuzzy, gcc-internal-format
30289 #| msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
30290 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
30291 msgstr "Operand des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
30293 #: config/arc/arc.c:5864 config/arc/arc.c:5961
30294 #, fuzzy, gcc-internal-format
30295 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
30296 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
30297 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
30299 #: config/arc/arc.c:5897 config/arc/arc.c:5929
30300 #, fuzzy, gcc-internal-format
30301 #| msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
30302 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
30303 msgstr "Operand 1 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
30305 #: config/arc/arc.c:5901 config/arc/arc.c:5933
30306 #, fuzzy, gcc-internal-format
30307 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
30308 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
30309 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
30311 #: config/arc/arc.c:5965
30312 #, fuzzy, gcc-internal-format
30313 #| msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
30314 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
30315 msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
30317 #: config/arc/arc.c:5998
30318 #, fuzzy, gcc-internal-format
30319 #| msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
30320 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
30321 msgstr "Operand 4 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
30323 #: config/arc/arc.c:6002
30324 #, fuzzy, gcc-internal-format
30325 #| msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
30326 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
30327 msgstr "Operand 3 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
30329 #: config/arc/arc.c:6009
30330 #, fuzzy, gcc-internal-format
30331 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
30332 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
30333 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
30335 #: config/arc/arc.c:6012
30336 #, fuzzy, gcc-internal-format
30337 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
30338 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
30339 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
30341 #: config/arc/arc.c:6059
30342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30343 #| msgid "symbol used as immediate operand"
30344 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
30345 msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
30347 #: config/arc/arc.c:6064
30348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30349 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
30350 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
30351 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
30353 #: config/arc/arc.c:6068
30354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30355 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
30356 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
30357 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
30359 #: config/arc/arc.c:6072
30360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30361 #| msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
30362 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
30363 msgstr "Operand 2 des Befehls %s sollte ein vorzeichenloser %d-Bit-Wert sein"
30365 #: config/arc/arc.c:6075
30366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30367 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
30368 msgstr ""
30370 #: config/arc/arc.c:6126
30371 #, gcc-internal-format
30372 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
30373 msgstr ""
30375 #: config/arc/arc.c:6147
30376 #, gcc-internal-format
30377 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
30378 msgstr ""
30380 #: config/arc/arc.c:6735
30381 #, gcc-internal-format
30382 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
30383 msgstr "Befehlsadresse nicht festgelegt, nachdem shorten_branches aufgerufen wurde"
30385 #: config/arc/arc.c:6944
30386 #, gcc-internal-format
30387 msgid "insn addresses not freed"
30388 msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
30390 #: config/arm/arm-builtins.c:2348
30391 #, gcc-internal-format
30392 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
30393 msgstr ""
30395 #: config/arm/arm-builtins.c:2386
30396 #, gcc-internal-format
30397 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
30398 msgstr ""
30400 #: config/arm/arm-builtins.c:2443
30401 #, gcc-internal-format
30402 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
30403 msgstr ""
30405 #. @@@ better error message
30406 #: config/arm/arm-builtins.c:2501 config/arm/arm-builtins.c:2605
30407 #, gcc-internal-format
30408 msgid "selector must be an immediate"
30409 msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
30411 #: config/arm/arm-builtins.c:2509 config/arm/arm-builtins.c:2554
30412 #: config/arm/arm-builtins.c:2612 config/arm/arm-builtins.c:2621
30413 #, gcc-internal-format
30414 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
30415 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
30417 #: config/arm/arm-builtins.c:2514 config/arm/arm-builtins.c:2623
30418 #, gcc-internal-format
30419 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
30420 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 3 sein"
30422 #: config/arm/arm-builtins.c:2519 config/arm/arm-builtins.c:2625
30423 #, gcc-internal-format
30424 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
30425 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 1 sein"
30427 #: config/arm/arm-builtins.c:2691
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "mask must be an immediate"
30430 msgstr "Maske muss »immediate« sein"
30432 #: config/arm/arm-builtins.c:2696
30433 #, gcc-internal-format
30434 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
30435 msgstr "der Wertebereich der Maske ist 0 bis 255"
30437 #: config/arm/arm-builtins.c:2884
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
30440 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi16 im Code prüfen."
30442 #: config/arm/arm-builtins.c:2886
30443 #, gcc-internal-format
30444 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
30445 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_rori_pi32 im Code prüfen."
30447 #: config/arm/arm-builtins.c:2888
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
30450 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi16 im Code prüfen."
30452 #: config/arm/arm-builtins.c:2890
30453 #, gcc-internal-format
30454 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
30455 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte eingebautes _mm_ror_pi32 im Code prüfen."
30457 #: config/arm/arm-builtins.c:2896
30458 #, gcc-internal-format
30459 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
30460 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_rori_si64 im Code prüfen."
30462 #: config/arm/arm-builtins.c:2898
30463 #, gcc-internal-format
30464 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
30465 msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte eingebautes _mm_ror_si64 im Code prüfen."
30467 #: config/arm/arm-builtins.c:2903
30468 #, gcc-internal-format
30469 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
30470 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi16 im Code prüfen."
30472 #: config/arm/arm-builtins.c:2905
30473 #, gcc-internal-format
30474 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
30475 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_pi32 im Code prüfen."
30477 #: config/arm/arm-builtins.c:2907
30478 #, gcc-internal-format
30479 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
30480 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srli_si64 im Code prüfen."
30482 #: config/arm/arm-builtins.c:2909
30483 #, gcc-internal-format
30484 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
30485 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi16 im Code prüfen."
30487 #: config/arm/arm-builtins.c:2911
30488 #, gcc-internal-format
30489 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
30490 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_pi32 im Code prüfen."
30492 #: config/arm/arm-builtins.c:2913
30493 #, gcc-internal-format
30494 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
30495 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_slli_si64 im Code prüfen."
30497 #: config/arm/arm-builtins.c:2915
30498 #, gcc-internal-format
30499 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
30500 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi16 im Code prüfen."
30502 #: config/arm/arm-builtins.c:2917
30503 #, gcc-internal-format
30504 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
30505 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_pi32 im Code prüfen."
30507 #: config/arm/arm-builtins.c:2919
30508 #, gcc-internal-format
30509 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
30510 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srai_si64 im Code prüfen."
30512 #: config/arm/arm-builtins.c:2921
30513 #, gcc-internal-format
30514 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
30515 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi16 im Code prüfen."
30517 #: config/arm/arm-builtins.c:2923
30518 #, gcc-internal-format
30519 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
30520 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_pi32 im Code prüfen."
30522 #: config/arm/arm-builtins.c:2925
30523 #, gcc-internal-format
30524 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
30525 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_srl_si64 im Code prüfen."
30527 #: config/arm/arm-builtins.c:2927
30528 #, gcc-internal-format
30529 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
30530 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi16 im Code prüfen."
30532 #: config/arm/arm-builtins.c:2929
30533 #, gcc-internal-format
30534 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
30535 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_pi32 im Code prüfen."
30537 #: config/arm/arm-builtins.c:2931
30538 #, gcc-internal-format
30539 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
30540 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sll_si64 im Code prüfen."
30542 #: config/arm/arm-builtins.c:2933
30543 #, gcc-internal-format
30544 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
30545 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi16 im Code prüfen."
30547 #: config/arm/arm-builtins.c:2935
30548 #, gcc-internal-format
30549 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
30550 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_pi32 im Code prüfen."
30552 #: config/arm/arm-builtins.c:2937
30553 #, gcc-internal-format
30554 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
30555 msgstr "der Zähler sollte nicht kleiner als 0 sein. Bitte das eingebaute _mm_sra_si64 im Code prüfen."
30557 #: config/arm/arm.c:2823
30558 #, gcc-internal-format
30559 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
30560 msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
30562 #: config/arm/arm.c:2829
30563 #, gcc-internal-format
30564 msgid "target CPU does not support ARM mode"
30565 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
30567 #: config/arm/arm.c:2833
30568 #, gcc-internal-format
30569 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30570 msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
30572 #: config/arm/arm.c:2836
30573 #, gcc-internal-format
30574 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30575 msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
30577 #: config/arm/arm.c:2844
30578 #, gcc-internal-format
30579 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
30580 msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
30582 #: config/arm/arm.c:2848
30583 #, gcc-internal-format
30584 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
30585 msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
30587 #: config/arm/arm.c:2851
30588 #, gcc-internal-format
30589 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
30590 msgstr "-mtp=cp15 kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
30592 #: config/arm/arm.c:2855
30593 #, gcc-internal-format
30594 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
30595 msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
30597 #: config/arm/arm.c:2863
30598 #, gcc-internal-format
30599 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
30600 msgstr ""
30602 #: config/arm/arm.c:2868
30603 #, gcc-internal-format
30604 msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
30605 msgstr ""
30607 #: config/arm/arm.c:2971
30608 #, gcc-internal-format
30609 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30610 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
30612 #: config/arm/arm.c:3016
30613 #, gcc-internal-format
30614 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
30615 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
30617 #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
30618 #. from the architecture string.
30619 #: config/arm/arm.c:3270
30620 #, fuzzy, gcc-internal-format
30621 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
30622 msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
30623 msgstr "-mpcrel -fPIC wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
30625 #: config/arm/arm.c:3349
30626 #, gcc-internal-format
30627 msgid "target CPU does not support interworking"
30628 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
30630 #: config/arm/arm.c:3355
30631 #, gcc-internal-format
30632 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
30633 msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
30635 #: config/arm/arm.c:3363
30636 #, gcc-internal-format
30637 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
30638 msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
30640 #: config/arm/arm.c:3366
30641 #, gcc-internal-format
30642 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
30643 msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert."
30645 #: config/arm/arm.c:3399
30646 #, fuzzy, gcc-internal-format
30647 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
30648 msgid "selected fp16 options are incompatible."
30649 msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
30651 #: config/arm/arm.c:3430
30652 #, gcc-internal-format
30653 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
30654 msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz"
30656 #: config/arm/arm.c:3433
30657 #, gcc-internal-format
30658 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
30659 msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
30661 #: config/arm/arm.c:3444
30662 #, gcc-internal-format
30663 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
30664 msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcaller-super-interworking"
30666 #: config/arm/arm.c:3447
30667 #, gcc-internal-format
30668 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
30669 msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcallee-super-interworking"
30671 #: config/arm/arm.c:3452
30672 #, gcc-internal-format
30673 msgid "__fp16 and no ldrh"
30674 msgstr "__fp16 ohne ldrh"
30676 #: config/arm/arm.c:3463
30677 #, fuzzy, gcc-internal-format
30678 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30679 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
30680 msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
30682 #: config/arm/arm.c:3471
30683 #, gcc-internal-format
30684 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30685 msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
30687 #: config/arm/arm.c:3507
30688 #, gcc-internal-format
30689 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
30690 msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
30692 #: config/arm/arm.c:3509
30693 #, gcc-internal-format
30694 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
30695 msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
30697 #: config/arm/arm.c:3534
30698 #, gcc-internal-format
30699 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
30700 msgstr "RTP PIC ist mit -msingle-pic-base unverträglich"
30702 #: config/arm/arm.c:3546
30703 #, gcc-internal-format
30704 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
30705 msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
30707 #: config/arm/arm.c:3555
30708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30709 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
30710 msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
30712 #: config/arm/arm.c:3574
30713 #, gcc-internal-format
30714 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
30715 msgstr "-freorder-blocks-and-partition wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
30717 #: config/arm/arm.c:3665
30718 #, fuzzy, gcc-internal-format
30719 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30720 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
30721 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
30723 #: config/arm/arm.c:5732
30724 #, gcc-internal-format
30725 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
30726 msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
30728 #: config/arm/arm.c:5734
30729 #, gcc-internal-format
30730 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
30731 msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
30733 #: config/arm/arm.c:5753
30734 #, gcc-internal-format
30735 msgid "PCS variant"
30736 msgstr "PCS-Variante"
30738 #: config/arm/arm.c:5948
30739 #, gcc-internal-format
30740 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
30741 msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
30743 #: config/arm/arm.c:6698 config/arm/arm.c:6716 config/arm/arm.c:6891
30744 #: config/avr/avr.c:9476 config/avr/avr.c:9492 config/bfin/bfin.c:4673
30745 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
30746 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
30747 #: config/i386/i386.c:7620 config/i386/i386.c:12985 config/i386/i386.c:41081
30748 #: config/i386/i386.c:41131 config/i386/i386.c:41201 config/m68k/m68k.c:760
30749 #: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4146 config/rl78/rl78.c:781
30750 #: config/rs6000/rs6000.c:34707 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
30751 #: config/s390/s390.c:1062 config/sh/sh.c:8395 config/sh/sh.c:8413
30752 #: config/sh/sh.c:8437 config/sh/sh.c:8508 config/sh/sh.c:8531
30753 #: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
30754 #: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
30755 #, gcc-internal-format
30756 msgid "%qE attribute only applies to functions"
30757 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
30759 #: config/arm/arm.c:6840
30760 #, fuzzy, gcc-internal-format
30761 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30762 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
30763 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Funktionen, nicht %s"
30765 #: config/arm/arm.c:6852
30766 #, fuzzy, gcc-internal-format
30767 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
30768 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
30769 msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
30771 #: config/arm/arm.c:6861
30772 #, fuzzy, gcc-internal-format
30773 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30774 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
30775 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Funktionen, nicht %s"
30777 #: config/arm/arm.c:6883 config/arm/arm.c:6935
30778 #, fuzzy, gcc-internal-format
30779 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
30780 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
30781 msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
30783 #: config/arm/arm.c:6902
30784 #, fuzzy, gcc-internal-format
30785 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
30786 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
30787 msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
30789 #: config/arm/arm.c:6951
30790 #, fuzzy, gcc-internal-format
30791 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
30792 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
30793 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
30795 #: config/arm/arm.c:12190
30796 #, fuzzy, gcc-internal-format
30797 #| msgid "lane out of range"
30798 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
30799 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
30801 #: config/arm/arm.c:12193
30802 #, fuzzy, gcc-internal-format
30803 #| msgid "lane out of range"
30804 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
30805 msgstr "Spur ist außerhalb des Wertebereiches"
30807 #: config/arm/arm.c:23434
30808 #, gcc-internal-format
30809 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
30810 msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
30812 #: config/arm/arm.c:24087
30813 #, gcc-internal-format
30814 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
30815 msgstr ""
30817 #: config/arm/arm.c:24351
30818 #, gcc-internal-format
30819 msgid "no low registers available for popping high registers"
30820 msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
30822 #: config/arm/arm.c:24600
30823 #, gcc-internal-format
30824 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
30825 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
30827 #: config/arm/arm.c:24829
30828 #, fuzzy, gcc-internal-format
30829 #| msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
30830 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
30831 msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert"
30833 #: config/arm/arm.c:30304 config/i386/i386.c:6722 config/s390/s390.c:14809
30834 #, gcc-internal-format
30835 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
30836 msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
30838 #: config/arm/arm.c:30328
30839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30840 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
30841 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
30842 msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut %qs"
30844 #. This doesn't really make sense until we support
30845 #. general dynamic selection of the architecture and all
30846 #. sub-features.
30847 #: config/arm/arm.c:30336
30848 #, gcc-internal-format
30849 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
30850 msgstr ""
30852 #: config/arm/arm.c:30343 config/i386/i386.c:6788 config/i386/i386.c:6835
30853 #: config/s390/s390.c:14875 config/s390/s390.c:14925 config/s390/s390.c:14942
30854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30855 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30856 msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
30858 #: config/arm/freebsd.h:121
30859 #, fuzzy, gcc-internal-format
30860 #| msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
30861 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
30862 msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
30864 #: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
30865 #, gcc-internal-format
30866 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
30867 msgstr "%qs erfordert 1 Argument, aber %d wurden angegeben"
30869 #: config/avr/avr-c.c:74
30870 #, gcc-internal-format
30871 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
30872 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als Argument"
30874 #: config/avr/avr-c.c:100
30875 #, gcc-internal-format
30876 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
30877 msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt"
30879 #: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
30880 #, gcc-internal-format
30881 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
30882 msgstr "keine passende Festkomma-Überladung für %qs gefunden"
30884 #: config/avr/avr-c.c:122
30885 #, gcc-internal-format
30886 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
30887 msgstr "%qs erwartet 2 Argumente, aber %d wurden angegeben"
30889 #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
30890 #, gcc-internal-format
30891 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
30892 msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als erstes Argument"
30894 #: config/avr/avr-c.c:142
30895 #, gcc-internal-format
30896 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
30897 msgstr "%qs erwartet einen Ganzzahlwert als zweites Argument"
30899 #: config/avr/avr-devices.c:203
30900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30901 #| msgid "-fpic is not supported"
30902 msgid "devices natively supported:%s"
30903 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
30905 #: config/avr/avr-devices.c:212
30906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30907 #| msgid "Known MCU names:"
30908 msgid "supported core architectures:%s"
30909 msgstr "Bekannte MCU-Namen:"
30911 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
30912 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
30913 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
30914 #. with -mmcu=<device>.
30915 #: config/avr/avr.c:699
30916 #, fuzzy, gcc-internal-format
30917 #| msgid "alignment specified for function %qE"
30918 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
30919 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
30921 #: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:387
30922 #, gcc-internal-format
30923 msgid "-fpic is not supported"
30924 msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
30926 #: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:389
30927 #, gcc-internal-format
30928 msgid "-fPIC is not supported"
30929 msgstr "-fPIC wird nicht unterstützt"
30931 #: config/avr/avr.c:769
30932 #, gcc-internal-format
30933 msgid "-fpie is not supported"
30934 msgstr "-fpie wird nicht unterstützt"
30936 #: config/avr/avr.c:771
30937 #, gcc-internal-format
30938 msgid "-fPIE is not supported"
30939 msgstr "-fPIE wird nicht unterstützt"
30941 #: config/avr/avr.c:1036
30942 #, gcc-internal-format
30943 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
30944 msgstr "Funktionsattribute %qs, %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
30946 #: config/avr/avr.c:1043
30947 #, gcc-internal-format
30948 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
30949 msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs haben keine Auswirkung auf Funktion %qs"
30951 #: config/avr/avr.c:1070
30952 #, gcc-internal-format
30953 msgid "%qs function cannot have arguments"
30954 msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
30956 #: config/avr/avr.c:1073
30957 #, gcc-internal-format
30958 msgid "%qs function cannot return a value"
30959 msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
30961 #: config/avr/avr.c:1080
30962 #, fuzzy, gcc-internal-format
30963 #| msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
30964 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
30965 msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Handler für %s zu sein"
30967 #: config/avr/avr.c:1307
30968 #, gcc-internal-format
30969 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
30970 msgstr "%<builtin_return_address%> enthält nur 2 Adressbytes"
30972 #: config/avr/avr.c:2539
30973 #, gcc-internal-format
30974 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
30975 msgstr "Zeigeroffset von Symbol könnte falsch sein"
30977 #: config/avr/avr.c:2678
30978 #, gcc-internal-format
30979 msgid "accessing data memory with program memory address"
30980 msgstr "Zugriff auf Datenspeicher mit Programmspeicheradresse"
30982 #: config/avr/avr.c:2739
30983 #, gcc-internal-format
30984 msgid "accessing program memory with data memory address"
30985 msgstr "Zugriff auf Programmspeicher mit Datenspeicheradresse"
30987 #: config/avr/avr.c:3218
30988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30989 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
30990 msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
30992 #: config/avr/avr.c:3488
30993 #, gcc-internal-format
30994 msgid "writing to address space %qs not supported"
30995 msgstr "Schreibzugriff auf Adressraum %qs wird nicht unterstützt"
30997 #: config/avr/avr.c:9511
30998 #, fuzzy, gcc-internal-format
30999 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
31000 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
31001 msgstr "Attribut %qE gilt nur für Variablen und Funktionen"
31003 #: config/avr/avr.c:9518
31004 #, fuzzy, gcc-internal-format
31005 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31006 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
31007 msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
31009 #: config/avr/avr.c:9535 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
31010 #: config/nvptx/nvptx.c:4169
31011 #, gcc-internal-format
31012 msgid "%qE attribute only applies to variables"
31013 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
31015 #: config/avr/avr.c:9546
31016 #, gcc-internal-format
31017 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
31018 msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
31020 #: config/avr/avr.c:9556
31021 #, fuzzy, gcc-internal-format
31022 #| msgid "%qE attribute has no effect"
31023 msgid "%qE attribute address out of range"
31024 msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
31026 #: config/avr/avr.c:9569
31027 #, gcc-internal-format
31028 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
31029 msgstr ""
31031 #: config/avr/avr.c:9579
31032 #, fuzzy, gcc-internal-format
31033 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
31034 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
31035 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
31037 #: config/avr/avr.c:9649
31038 #, fuzzy, gcc-internal-format
31039 #| msgid "nested functions not supported on this target"
31040 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
31041 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
31043 #: config/avr/avr.c:9656
31044 #, fuzzy, gcc-internal-format
31045 #| msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
31046 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
31047 msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
31049 #: config/avr/avr.c:9827
31050 #, gcc-internal-format
31051 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
31052 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %qT konstant sein"
31054 #: config/avr/avr.c:9830
31055 #, gcc-internal-format
31056 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
31057 msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %s %q+D konstant sein"
31059 #: config/avr/avr.c:9876
31060 #, gcc-internal-format
31061 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
31062 msgstr "Variable %q+D muss konstant sein, um mit %qs in Nur-Lese-Abschnitt gelegt zu werden"
31064 #: config/avr/avr.c:9915
31065 #, fuzzy, gcc-internal-format
31066 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
31067 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
31068 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
31070 #: config/avr/avr.c:9947
31071 #, fuzzy, gcc-internal-format
31072 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
31073 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
31074 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
31076 #: config/avr/avr.c:10054
31077 #, gcc-internal-format
31078 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
31079 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
31081 #: config/avr/avr.c:10129
31082 #, gcc-internal-format
31083 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
31084 msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
31086 #: config/avr/avr.c:10215
31087 #, fuzzy, gcc-internal-format
31088 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31089 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
31090 msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
31092 #: config/avr/avr.c:10278
31093 #, fuzzy, gcc-internal-format
31094 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
31095 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
31096 msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt"
31098 #: config/avr/avr.c:12814
31099 #, gcc-internal-format
31100 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
31101 msgstr "Umwandlung von Adressraum %qs in Adressraum %qs"
31103 #: config/avr/avr.c:13879 config/avr/avr.c:13892
31104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31105 msgid "%s expects a compile time integer constant"
31106 msgstr "%s erwartet eine Ganzzahlkonstante zur Kompilierzeit"
31108 #: config/avr/avr.c:13906
31109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31110 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
31111 msgstr "%s erwartet eine Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
31113 #: config/avr/avr.c:13934
31114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31115 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
31116 msgstr "Rundung auf %d Bits hat keinen Effekt für Festkommawert mit %d Bit Nachkommaanteil"
31118 #: config/avr/avr.c:13943
31119 #, gcc-internal-format
31120 msgid "rounding result will always be 0"
31121 msgstr "Rundungsergebnis wird immer 0 sein"
31123 #: config/avr/driver-avr.c:56
31124 #, fuzzy, gcc-internal-format
31125 #| msgid "unknown spec function %qs"
31126 msgid "bad usage of spec function %qs"
31127 msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
31129 #: config/avr/driver-avr.c:84
31130 #, fuzzy, gcc-internal-format
31131 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
31132 msgid "specified option %qs more than once"
31133 msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
31135 #: config/avr/driver-avr.c:98
31136 #, fuzzy, gcc-internal-format
31137 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
31138 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
31139 msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
31141 #: config/bfin/bfin.c:2349
31142 #, gcc-internal-format
31143 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
31144 msgstr "-mfdpic wird nicht unterstützt, bitte »bfin-linux-uclibc-Ziel« verwenden"
31146 #: config/bfin/bfin.c:2354
31147 #, gcc-internal-format
31148 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
31149 msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
31151 #: config/bfin/bfin.c:2358
31152 #, gcc-internal-format
31153 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
31154 msgstr "Optionen -fstack-limit- werden mit -mfdpic ignoriert; stattdessen -mstack-check-l1 verwenden"
31156 #: config/bfin/bfin.c:2363
31157 #, gcc-internal-format
31158 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
31159 msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden"
31161 #: config/bfin/bfin.c:2366
31162 #, gcc-internal-format
31163 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
31164 msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
31166 #: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
31167 #, gcc-internal-format
31168 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
31169 msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
31171 #: config/bfin/bfin.c:2391
31172 #, gcc-internal-format
31173 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
31174 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
31176 #: config/bfin/bfin.c:2394
31177 #, gcc-internal-format
31178 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
31179 msgstr "-mcorea sollte mit -mmulticore verwendet werden"
31181 #: config/bfin/bfin.c:2397
31182 #, gcc-internal-format
31183 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
31184 msgstr "-mcoreb sollte mit -mmulticore verwendet werden"
31186 #: config/bfin/bfin.c:2400
31187 #, gcc-internal-format
31188 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
31189 msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
31191 #: config/bfin/bfin.c:4678
31192 #, gcc-internal-format
31193 msgid "multiple function type attributes specified"
31194 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
31196 #: config/bfin/bfin.c:4745
31197 #, gcc-internal-format
31198 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
31199 msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
31201 #: config/bfin/bfin.c:4802
31202 #, gcc-internal-format
31203 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
31204 msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
31206 #: config/c6x/c6x.c:239
31207 #, gcc-internal-format
31208 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
31209 msgstr "-fpic und -fPIC werden ohne -mdsbt für dieses Ziel nicht unterstützt"
31211 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
31212 #, gcc-internal-format
31213 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
31214 msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
31216 #: config/cr16/cr16.c:294
31217 #, gcc-internal-format
31218 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
31219 msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig"
31221 #: config/cr16/cr16.c:297
31222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31223 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
31224 msgstr "Ungültige Option für Datenmodell -mdata-model=%s"
31226 #: config/cr16/cr16.h:431
31227 #, gcc-internal-format
31228 msgid "profiler support for CR16"
31229 msgstr "Profilerunterstützung für CR16"
31231 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
31232 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
31233 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
31234 #. we notice.
31235 #: config/cris/cris.c:557
31236 #, gcc-internal-format
31237 msgid "MULT case in cris_op_str"
31238 msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
31240 #: config/cris/cris.c:885
31241 #, gcc-internal-format
31242 msgid "invalid use of ':' modifier"
31243 msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«"
31245 #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
31246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31247 msgid "internal error: bad register: %d"
31248 msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
31250 #: config/cris/cris.c:1870
31251 #, gcc-internal-format
31252 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
31253 msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
31255 #: config/cris/cris.c:1967
31256 #, gcc-internal-format
31257 msgid "unknown cc_attr value"
31258 msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
31260 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
31261 #: config/cris/cris.c:2394
31262 #, gcc-internal-format
31263 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
31264 msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
31266 #: config/cris/cris.c:2633
31267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31268 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
31269 msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
31271 #: config/cris/cris.c:2661
31272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31273 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
31274 msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s"
31276 #: config/cris/cris.c:2697
31277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31278 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
31279 msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s"
31281 #: config/cris/cris.c:2718
31282 #, gcc-internal-format
31283 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
31284 msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
31286 #: config/cris/cris.c:2967
31287 #, gcc-internal-format
31288 msgid "unknown src"
31289 msgstr "unbekannte Quelle"
31291 #: config/cris/cris.c:3022
31292 #, gcc-internal-format
31293 msgid "unknown dest"
31294 msgstr "unbekanntes Ziel"
31296 #: config/cris/cris.c:3303
31297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31298 msgid "stackframe too big: %d bytes"
31299 msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
31301 #: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
31302 #, gcc-internal-format
31303 msgid "expand_binop failed in movsi got"
31304 msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
31306 #: config/cris/cris.c:3914
31307 #, gcc-internal-format
31308 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
31309 msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
31311 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
31312 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
31313 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
31315 #. This file is part of GCC.
31317 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
31318 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
31319 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
31320 #. any later version.
31322 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
31323 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
31324 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
31325 #. GNU General Public License for more details.
31327 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
31328 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31329 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31330 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
31331 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
31332 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
31333 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
31334 #. really, but needs an update anyway.
31336 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
31337 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
31338 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
31339 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
31340 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
31341 #. the section-comment is present.
31342 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
31343 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
31344 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
31345 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
31346 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
31347 #. compiled out.
31348 #: config/cris/cris.h:42
31349 #, gcc-internal-format
31350 msgid "CRIS-port assertion failed: "
31351 msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
31353 #. Node: Caller Saves
31354 #. (no definitions)
31355 #. Node: Function entry
31356 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
31357 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
31358 #. Node: Profiling
31359 #: config/cris/cris.h:749
31360 #, gcc-internal-format
31361 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
31362 msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
31364 #: config/epiphany/epiphany.c:483
31365 #, fuzzy, gcc-internal-format
31366 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
31367 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
31368 msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
31370 #: config/epiphany/epiphany.c:507
31371 #, gcc-internal-format
31372 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
31373 msgstr "Argument des Attributs %qE ist nicht »reset«, »software_exception«, »page_miss«, »timer0«, »timer1«, »message«, »dma0«, »dma1«, »wand« oder »swi«"
31375 #: config/epiphany/epiphany.c:1525
31376 #, gcc-internal-format
31377 msgid "stack_offset must be at least 4"
31378 msgstr "stack_offset muss mindestens 4 sein"
31380 #: config/epiphany/epiphany.c:1527
31381 #, gcc-internal-format
31382 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
31383 msgstr "stack_offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
31385 #: config/frv/frv.c:8592
31386 #, gcc-internal-format
31387 msgid "accumulator is not a constant integer"
31388 msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
31390 #: config/frv/frv.c:8597
31391 #, gcc-internal-format
31392 msgid "accumulator number is out of bounds"
31393 msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
31395 #: config/frv/frv.c:8608
31396 #, gcc-internal-format
31397 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
31398 msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
31400 #: config/frv/frv.c:8684
31401 #, gcc-internal-format
31402 msgid "invalid IACC argument"
31403 msgstr "ungültiges IACC-Argument"
31405 #: config/frv/frv.c:8707
31406 #, gcc-internal-format
31407 msgid "%qs expects a constant argument"
31408 msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
31410 #: config/frv/frv.c:8712
31411 #, gcc-internal-format
31412 msgid "constant argument out of range for %qs"
31413 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
31415 #: config/frv/frv.c:9193
31416 #, gcc-internal-format
31417 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
31418 msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
31420 #: config/frv/frv.c:9205
31421 #, gcc-internal-format
31422 msgid "this media function is only available on the fr500"
31423 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
31425 #: config/frv/frv.c:9233
31426 #, gcc-internal-format
31427 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
31428 msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
31430 #: config/frv/frv.c:9252
31431 #, gcc-internal-format
31432 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
31433 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
31435 #: config/frv/frv.c:9261
31436 #, gcc-internal-format
31437 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
31438 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
31440 #: config/frv/frv.c:9273
31441 #, gcc-internal-format
31442 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
31443 msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
31445 #: config/ft32/ft32.c:177
31446 #, fuzzy, gcc-internal-format
31447 #| msgid "shift of non-integer operand"
31448 msgid "'h' applied to non-register operand"
31449 msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
31451 #: config/ft32/ft32.c:202
31452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31453 #| msgid "array assignment"
31454 msgid "bad alignment: %d"
31455 msgstr "Feld-Zuweisung"
31457 #: config/ft32/ft32.c:497
31458 #, fuzzy, gcc-internal-format
31459 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
31460 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
31461 msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
31463 #: config/h8300/h8300.c:326
31464 #, gcc-internal-format
31465 msgid "-msx is not supported in coff"
31466 msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
31468 #: config/h8300/h8300.c:348
31469 #, gcc-internal-format
31470 msgid "-ms2600 is used without -ms"
31471 msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
31473 #: config/h8300/h8300.c:354
31474 #, gcc-internal-format
31475 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
31476 msgstr "-mn ohne -mh, -ms oder -msx verwendet"
31478 #: config/h8300/h8300.c:360
31479 #, gcc-internal-format
31480 msgid "-mexr is used without -ms"
31481 msgstr "-mexr ohne -ms verwendet"
31483 #: config/h8300/h8300.c:366
31484 #, gcc-internal-format
31485 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
31486 msgstr "-mint32 wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
31488 #: config/h8300/h8300.c:372
31489 #, gcc-internal-format
31490 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
31491 msgstr "-mexr ohne -ms oder -msx verwendet"
31493 #: config/h8300/h8300.c:378
31494 #, gcc-internal-format
31495 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
31496 msgstr "-mno-exr nur mit -ms oder -msx gültig                  - Option ignoriert!"
31498 #: config/h8300/h8300.c:385
31499 #, fuzzy, gcc-internal-format
31500 #| msgid "nested functions not supported on this target"
31501 msgid "-mn is not supported for linux targets"
31502 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
31504 #: config/i386/host-cygwin.c:62
31505 #, gcc-internal-format
31506 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
31507 msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
31509 #: config/i386/host-cygwin.c:73
31510 #, gcc-internal-format
31511 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
31512 msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
31514 #: config/i386/i386.c:4655
31515 #, fuzzy, gcc-internal-format
31516 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
31517 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
31518 msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
31520 #: config/i386/i386.c:4661
31521 #, fuzzy, gcc-internal-format
31522 #| msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
31523 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
31524 msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
31526 #: config/i386/i386.c:4671
31527 #, fuzzy, gcc-internal-format
31528 #| msgid "register name not specified for %q+D"
31529 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
31530 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
31532 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31533 #: config/i386/i386.c:4697
31534 #, fuzzy, gcc-internal-format
31535 #| msgid "register name not specified for %q+D"
31536 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
31537 msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
31539 #: config/i386/i386.c:4710
31540 #, fuzzy, gcc-internal-format
31541 #| msgid "alignment specified for function %qE"
31542 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
31543 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
31545 #: config/i386/i386.c:4720
31546 #, gcc-internal-format
31547 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
31548 msgstr ""
31550 #: config/i386/i386.c:4727
31551 #, fuzzy, gcc-internal-format
31552 #| msgid "Invalid range %s in option %s"
31553 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
31554 msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
31556 #: config/i386/i386.c:4780
31557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31558 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
31559 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
31560 msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
31562 #: config/i386/i386.c:5182
31563 #, fuzzy, gcc-internal-format
31564 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
31565 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
31566 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
31568 #: config/i386/i386.c:5231
31569 #, fuzzy, gcc-internal-format
31570 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
31571 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
31572 msgstr "%stune=x86-64%s ist veraltet; stattdessen entsprechend %stune=k8%s oder %stune=generic%s verwenden"
31574 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31575 #: config/i386/i386.c:5260
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
31578 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
31580 #: config/i386/i386.c:5277
31581 #, gcc-internal-format
31582 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
31583 msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
31585 #: config/i386/i386.c:5303 config/i386/i386.c:5312 config/i386/i386.c:5324
31586 #: config/i386/i386.c:5335 config/i386/i386.c:5346
31587 #, gcc-internal-format
31588 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
31589 msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
31591 #: config/i386/i386.c:5315 config/i386/i386.c:5327
31592 #, gcc-internal-format
31593 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
31594 msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
31596 #: config/i386/i386.c:5333 config/i386/i386.c:5342 config/i386/i386.c:6514
31597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31598 msgid "code model %s does not support PIC mode"
31599 msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
31601 #: config/i386/i386.c:5370
31602 #, gcc-internal-format
31603 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
31604 msgstr "-masm=intel wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
31606 #: config/i386/i386.c:5375
31607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31608 msgid "%i-bit mode not compiled in"
31609 msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
31611 #: config/i386/i386.c:5384
31612 #, fuzzy, gcc-internal-format
31613 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
31614 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31615 msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
31617 #: config/i386/i386.c:5392
31618 #, fuzzy, gcc-internal-format
31619 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
31620 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31621 msgstr "generische CPU kann nur für %stune=%s %s verwendet werden"
31623 #: config/i386/i386.c:5401 config/i386/i386.c:5671
31624 #, gcc-internal-format
31625 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
31626 msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
31628 #: config/i386/i386.c:5608 config/i386/i386.c:5611
31629 #, fuzzy, gcc-internal-format
31630 #| msgid "target CPU does not support APCS-26"
31631 msgid "Intel MPX does not support x32"
31632 msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26"
31634 #: config/i386/i386.c:5616
31635 #, fuzzy, gcc-internal-format
31636 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
31637 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
31638 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
31640 #: config/i386/i386.c:5634
31641 #, fuzzy, gcc-internal-format
31642 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31643 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31644 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
31646 #: config/i386/i386.c:5641
31647 #, fuzzy, gcc-internal-format
31648 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31649 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
31650 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
31652 #: config/i386/i386.c:5689
31653 #, fuzzy, gcc-internal-format
31654 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
31655 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
31656 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
31658 #: config/i386/i386.c:5705
31659 #, fuzzy, gcc-internal-format
31660 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31661 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31662 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
31664 #: config/i386/i386.c:5712
31665 #, fuzzy, gcc-internal-format
31666 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31667 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
31668 msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
31670 #: config/i386/i386.c:5779
31671 #, gcc-internal-format
31672 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
31673 msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
31675 #: config/i386/i386.c:5781
31676 #, fuzzy, gcc-internal-format
31677 #| msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
31678 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
31679 msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
31681 #: config/i386/i386.c:5784
31682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31683 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
31684 msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
31686 #: config/i386/i386.c:5816
31687 #, fuzzy, gcc-internal-format
31688 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
31689 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
31690 msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
31692 #: config/i386/i386.c:5891
31693 #, gcc-internal-format
31694 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
31695 msgstr "-mpreferred-stack-boundary wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
31697 #: config/i386/i386.c:5894
31698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31699 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
31700 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und %d"
31702 #: config/i386/i386.c:5917
31703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31704 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
31705 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
31707 #: config/i386/i386.c:5930
31708 #, fuzzy, gcc-internal-format
31709 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
31710 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
31711 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
31713 #: config/i386/i386.c:5933
31714 #, fuzzy, gcc-internal-format
31715 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
31716 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
31717 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
31719 #: config/i386/i386.c:5939
31720 #, fuzzy, gcc-internal-format
31721 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31722 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
31723 msgstr "%ssseregparm%s ohne aktiviertes SSE verwendet"
31725 #: config/i386/i386.c:5950
31726 #, gcc-internal-format
31727 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
31728 msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
31730 #: config/i386/i386.c:5957
31731 #, gcc-internal-format
31732 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
31733 msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
31735 #: config/i386/i386.c:6007
31736 #, fuzzy, gcc-internal-format
31737 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31738 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
31739 msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
31741 #: config/i386/i386.c:6022
31742 #, fuzzy, gcc-internal-format
31743 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31744 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
31745 msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %saccumulate-outgoing-args%s für Korrektheit"
31747 #: config/i386/i386.c:6136
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
31750 msgstr "-mfentry wird für 32 Bit in Kombination mit -fpic nicht unterstützt"
31752 #: config/i386/i386.c:6143
31753 #, gcc-internal-format
31754 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
31755 msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
31757 #: config/i386/i386.c:6210 config/rs6000/rs6000.c:5176
31758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31759 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
31760 msgstr "unbekannte Option für -mrecip=%s"
31762 #: config/i386/i386.c:6816
31763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31764 msgid "option(\"%s\") was already specified"
31765 msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert"
31767 #: config/i386/i386.c:7118
31768 #, gcc-internal-format
31769 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
31770 msgstr ""
31772 #: config/i386/i386.c:7217
31773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31774 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
31775 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
31776 msgstr "2-Byte-Cop-Anweisungen sind im 64-Bit VLIW-Modus nicht erlaubt"
31778 #: config/i386/i386.c:7221
31779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31780 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
31781 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
31782 msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden"
31784 #: config/i386/i386.c:7633 config/i386/i386.c:7684
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
31787 msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
31789 #: config/i386/i386.c:7638
31790 #, gcc-internal-format
31791 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
31792 msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
31794 #: config/i386/i386.c:7645 config/i386/i386.c:41101
31795 #, gcc-internal-format
31796 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
31797 msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
31799 #: config/i386/i386.c:7651
31800 #, gcc-internal-format
31801 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
31802 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
31804 #: config/i386/i386.c:7676 config/i386/i386.c:7719
31805 #, gcc-internal-format
31806 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
31807 msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
31809 #: config/i386/i386.c:7680
31810 #, gcc-internal-format
31811 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31812 msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
31814 #: config/i386/i386.c:7688 config/i386/i386.c:7737
31815 #, gcc-internal-format
31816 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
31817 msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
31819 #: config/i386/i386.c:7698 config/i386/i386.c:7715
31820 #, gcc-internal-format
31821 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
31822 msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
31824 #: config/i386/i386.c:7702
31825 #, gcc-internal-format
31826 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
31827 msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
31829 #: config/i386/i386.c:7706 config/i386/i386.c:7733
31830 #, gcc-internal-format
31831 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
31832 msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
31834 #: config/i386/i386.c:7723 config/i386/i386.c:7741
31835 #, gcc-internal-format
31836 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
31837 msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
31839 #: config/i386/i386.c:7729
31840 #, fuzzy, gcc-internal-format
31841 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
31842 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
31843 msgstr "Attribut %qE wird für für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
31845 #: config/i386/i386.c:7967
31846 #, gcc-internal-format
31847 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31848 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
31850 #: config/i386/i386.c:7970
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31853 msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
31855 #: config/i386/i386.c:8286
31856 #, fuzzy, gcc-internal-format
31857 #| msgid "does not support multilib"
31858 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
31859 msgstr "unterstützt nicht multilib"
31861 #: config/i386/i386.c:8318
31862 #, gcc-internal-format
31863 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
31864 msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
31866 #: config/i386/i386.c:8631
31867 #, fuzzy, gcc-internal-format
31868 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31869 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
31870 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
31872 #: config/i386/i386.c:8637
31873 #, fuzzy, gcc-internal-format
31874 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31875 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
31876 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
31878 #: config/i386/i386.c:8651
31879 #, gcc-internal-format
31880 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31881 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
31883 #: config/i386/i386.c:8657
31884 #, fuzzy, gcc-internal-format
31885 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31886 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
31887 msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
31889 #: config/i386/i386.c:8673
31890 #, gcc-internal-format
31891 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
31892 msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
31894 #: config/i386/i386.c:8679
31895 #, gcc-internal-format
31896 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31897 msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
31899 #: config/i386/i386.c:8695
31900 #, gcc-internal-format
31901 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31902 msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
31904 #: config/i386/i386.c:8701
31905 #, gcc-internal-format
31906 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31907 msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
31909 #: config/i386/i386.c:8883
31910 #, gcc-internal-format
31911 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
31912 msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Feldelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
31914 #: config/i386/i386.c:9000
31915 #, gcc-internal-format
31916 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
31917 msgstr "Das ABI der Union-Übergabe mit »long double« hat sich in GCC 4.4 geändert"
31919 #: config/i386/i386.c:9118
31920 #, gcc-internal-format
31921 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
31922 msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
31924 #: config/i386/i386.c:9281
31925 #, gcc-internal-format
31926 msgid "SSE register return with SSE disabled"
31927 msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
31929 #: config/i386/i386.c:9287
31930 #, gcc-internal-format
31931 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
31932 msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
31934 #: config/i386/i386.c:9303
31935 #, gcc-internal-format
31936 msgid "x87 register return with x87 disabled"
31937 msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
31939 #: config/i386/i386.c:9599 config/i386/i386.c:9870
31940 #, fuzzy, gcc-internal-format
31941 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31942 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
31943 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
31945 #: config/i386/i386.c:9601 config/i386/i386.c:9872 config/i386/i386.c:10395
31946 #, gcc-internal-format
31947 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
31948 msgstr ""
31950 #: config/i386/i386.c:10295
31951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31952 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
31953 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
31955 #: config/i386/i386.c:10393
31956 #, fuzzy, gcc-internal-format
31957 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31958 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
31959 msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert"
31961 #: config/i386/i386.c:13678
31962 #, gcc-internal-format
31963 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
31964 msgstr "Attribut ms_hook_prologue ist mit -mfentry für 32 Bit nicht verträglich"
31966 #: config/i386/i386.c:13768
31967 #, gcc-internal-format
31968 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
31969 msgstr ""
31971 #: config/i386/i386.c:14780
31972 #, gcc-internal-format
31973 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
31974 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
31976 #: config/i386/i386.c:14800
31977 #, fuzzy, gcc-internal-format
31978 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
31979 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
31980 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
31982 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
31983 #. around the addition and comparison.
31984 #: config/i386/i386.c:14811
31985 #, gcc-internal-format
31986 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
31987 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
31989 #: config/i386/i386.c:17629
31990 #, gcc-internal-format
31991 msgid "extended registers have no high halves"
31992 msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
31994 #: config/i386/i386.c:17644
31995 #, gcc-internal-format
31996 msgid "unsupported operand size for extended register"
31997 msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
31999 #: config/i386/i386.c:17836
32000 #, gcc-internal-format
32001 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
32002 msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode »z« verwendet"
32004 #: config/i386/i386.c:28181
32005 #, fuzzy, gcc-internal-format
32006 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
32007 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
32008 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
32010 #: config/i386/i386.c:32448
32011 #, gcc-internal-format
32012 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
32013 msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
32015 #: config/i386/i386.c:32498
32016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32017 msgid "No dispatcher found for %s"
32018 msgstr "Kein Dispatcher für %s gefunden"
32020 #: config/i386/i386.c:32508
32021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32022 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
32023 msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden: %s"
32025 #: config/i386/i386.c:32756
32026 #, gcc-internal-format
32027 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
32028 msgstr "Funktionsversionen können nicht als gnu_inline markiert werden, Körper müssen generiert werden"
32030 #: config/i386/i386.c:32761 config/i386/i386.c:33189
32031 #, gcc-internal-format
32032 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
32033 msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
32035 #: config/i386/i386.c:32824
32036 #, gcc-internal-format
32037 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
32038 msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %D"
32040 #: config/i386/i386.c:32827
32041 #, gcc-internal-format
32042 msgid "previous declaration of %D"
32043 msgstr "vorherige Deklaration von %D"
32045 #: config/i386/i386.c:33046
32046 #, fuzzy, gcc-internal-format
32047 #| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
32048 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
32049 msgstr "Multiversionierung erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
32051 #: config/i386/i386.c:33436
32052 #, gcc-internal-format
32053 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
32054 msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
32056 #: config/i386/i386.c:33461 config/i386/i386.c:33511
32057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32058 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
32059 msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
32061 #: config/i386/i386.c:34188 config/i386/i386.c:35554
32062 #, gcc-internal-format
32063 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
32064 msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
32066 #: config/i386/i386.c:34583
32067 #, gcc-internal-format
32068 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
32069 msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
32071 #: config/i386/i386.c:34678
32072 #, gcc-internal-format
32073 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
32074 msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
32076 #: config/i386/i386.c:35485
32077 #, gcc-internal-format
32078 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
32079 msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
32081 #: config/i386/i386.c:35500
32082 #, fuzzy, gcc-internal-format
32083 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
32084 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
32085 msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
32087 #: config/i386/i386.c:35533
32088 #, gcc-internal-format
32089 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
32090 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
32092 #: config/i386/i386.c:35573
32093 #, gcc-internal-format
32094 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
32095 msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
32097 #: config/i386/i386.c:35586
32098 #, gcc-internal-format
32099 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
32100 msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
32102 #: config/i386/i386.c:35596
32103 #, gcc-internal-format
32104 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
32105 msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
32107 #: config/i386/i386.c:35601 config/i386/i386.c:36391
32108 #, gcc-internal-format
32109 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
32110 msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
32112 #: config/i386/i386.c:35769
32113 #, fuzzy, gcc-internal-format
32114 #| msgid "argument must be a constant"
32115 msgid "the third argument must be comparison constant"
32116 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
32118 #: config/i386/i386.c:35774
32119 #, fuzzy, gcc-internal-format
32120 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
32121 msgid "incorrect comparison mode"
32122 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
32124 #: config/i386/i386.c:35780 config/i386/i386.c:35981
32125 #, fuzzy, gcc-internal-format
32126 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
32127 msgid "incorrect rounding operand"
32128 msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten"
32130 #: config/i386/i386.c:35963
32131 #, fuzzy, gcc-internal-format
32132 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
32133 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
32134 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
32136 #: config/i386/i386.c:35969
32137 #, fuzzy, gcc-internal-format
32138 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
32139 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
32140 msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
32142 #: config/i386/i386.c:35972
32143 #, fuzzy, gcc-internal-format
32144 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
32145 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
32146 msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
32148 #: config/i386/i386.c:36389
32149 #, gcc-internal-format
32150 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
32151 msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
32153 #: config/i386/i386.c:36471 config/rs6000/rs6000.c:15532
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
32156 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
32158 #: config/i386/i386.c:36667
32159 #, gcc-internal-format
32160 msgid "%qE needs unknown isa option"
32161 msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
32163 #: config/i386/i386.c:36671
32164 #, gcc-internal-format
32165 msgid "%qE needs isa option %s"
32166 msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
32168 #: config/i386/i386.c:37419
32169 #, gcc-internal-format
32170 msgid "last argument must be an immediate"
32171 msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
32173 #: config/i386/i386.c:38028 config/i386/i386.c:38210
32174 #, fuzzy, gcc-internal-format
32175 #| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
32176 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
32177 msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
32179 #: config/i386/i386.c:38263
32180 #, fuzzy, gcc-internal-format
32181 #| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
32182 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
32183 msgstr "letztes Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
32185 #: config/i386/i386.c:38269
32186 #, fuzzy, gcc-internal-format
32187 #| msgid "incorrect insn:"
32188 msgid "incorrect hint operand"
32189 msgstr "Falscher Befehl:"
32191 #: config/i386/i386.c:38288
32192 #, gcc-internal-format
32193 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
32194 msgstr "Das Argument für xabort muss ein 8-Bit-Immediate sein"
32196 #: config/i386/i386.c:41088
32197 #, gcc-internal-format
32198 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
32199 msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
32201 #: config/i386/i386.c:41109
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
32204 msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
32206 #: config/i386/i386.c:41142 config/i386/i386.c:41151
32207 #, gcc-internal-format
32208 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
32209 msgstr "Attribute ms_abi und sysv_abi sind nicht verträglich"
32211 #: config/i386/i386.c:41187 config/rs6000/rs6000.c:34790
32212 #, gcc-internal-format
32213 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
32214 msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
32216 #: config/i386/i386.c:41231
32217 #, gcc-internal-format
32218 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
32219 msgstr ""
32221 #: config/i386/i386.c:41238
32222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32223 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
32224 msgstr ""
32226 #: config/i386/i386.c:41248
32227 #, gcc-internal-format
32228 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
32229 msgstr ""
32231 #: config/i386/i386.c:41251
32232 #, fuzzy, gcc-internal-format
32233 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
32234 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
32235 msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
32237 #: config/i386/i386.c:44148
32238 #, fuzzy, gcc-internal-format
32239 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
32240 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
32241 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
32243 #: config/i386/i386.c:44212
32244 #, fuzzy, gcc-internal-format
32245 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
32246 msgid "unknown asm flag output %qs"
32247 msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
32249 #: config/i386/i386.c:44241
32250 #, fuzzy, gcc-internal-format
32251 #| msgid "invalid type for make function"
32252 msgid "invalid type for asm flag output"
32253 msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
32255 #: config/i386/i386.c:50455
32256 #, gcc-internal-format
32257 msgid "Unknown architecture specific memory model"
32258 msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell«"
32260 #: config/i386/i386.c:50462
32261 #, gcc-internal-format
32262 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
32263 msgstr "HLE_ACQUIRE nicht mit ACQUIRE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
32265 #: config/i386/i386.c:50468
32266 #, gcc-internal-format
32267 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
32268 msgstr "HLE_RELEASE nicht mit RELEASE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
32270 #: config/i386/i386.c:50492 config/i386/i386.c:50613
32271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32272 #| msgid "unsupported defining stmt"
32273 msgid "unsupported simdlen %d"
32274 msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung"
32276 #: config/i386/i386.c:50511
32277 #, gcc-internal-format
32278 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
32279 msgstr ""
32281 #: config/i386/i386.c:50533
32282 #, fuzzy, gcc-internal-format
32283 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
32284 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
32285 msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
32287 #: config/i386/i386.c:50859
32288 #, gcc-internal-format
32289 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
32290 msgstr ""
32292 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
32293 #, fuzzy, gcc-internal-format
32294 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
32295 msgid "deleting file %s: %m"
32296 msgstr "LTRANS-Datei %s wird gelöscht"
32298 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
32299 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
32300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32301 #| msgid "cannot open %s"
32302 msgid "cannot open '%s'"
32303 msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"
32305 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
32306 #, fuzzy, gcc-internal-format
32307 #| msgid "no input file specified"
32308 msgid "output file not specified"
32309 msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
32311 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
32312 #, fuzzy, gcc-internal-format
32313 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
32314 msgid "COLLECT_GCC must be set"
32315 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
32317 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
32318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32319 #| msgid "field %qs not found"
32320 msgid "offload compiler %s not found"
32321 msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
32323 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
32324 #, fuzzy, gcc-internal-format
32325 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
32326 msgid "unrecognizable argument of option "
32327 msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
32329 #: config/i386/winnt.c:79
32330 #, gcc-internal-format
32331 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
32332 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
32334 #: config/i386/winnt.c:152
32335 #, gcc-internal-format
32336 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
32337 msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
32339 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
32340 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
32341 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
32342 #, gcc-internal-format
32343 msgid "environment variable DJGPP not defined"
32344 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
32346 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
32347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32348 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
32349 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
32351 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
32352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32353 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
32354 msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
32356 #: config/ia64/ia64-c.c:48
32357 #, gcc-internal-format
32358 msgid "malformed #pragma builtin"
32359 msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
32361 #: config/ia64/ia64.c:728
32362 #, gcc-internal-format
32363 msgid "invalid argument of %qE attribute"
32364 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
32366 #: config/ia64/ia64.c:741
32367 #, gcc-internal-format
32368 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
32369 msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
32371 #: config/ia64/ia64.c:748
32372 #, gcc-internal-format
32373 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
32374 msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
32376 #: config/ia64/ia64.c:756
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
32379 msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
32381 #: config/ia64/ia64.c:789
32382 #, gcc-internal-format
32383 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
32384 msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
32386 #: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8233
32387 #: config/spu/spu.c:4895
32388 #, gcc-internal-format
32389 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
32390 msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
32392 #: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8259
32393 #: config/spu/spu.c:4921
32394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32395 msgid "%s-%s is an empty range"
32396 msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
32398 #: config/ia64/ia64.c:11190
32399 #, gcc-internal-format
32400 msgid "version attribute is not a string"
32401 msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
32403 #: config/iq2000/iq2000.c:1836
32404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32405 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
32406 msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
32408 #: config/iq2000/iq2000.c:2603
32409 #, gcc-internal-format
32410 msgid "argument %qd is not a constant"
32411 msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
32413 #: config/iq2000/iq2000.c:2907 config/xtensa/xtensa.c:2455
32414 #, gcc-internal-format
32415 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
32416 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
32418 #: config/iq2000/iq2000.c:3062
32419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32420 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
32421 msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
32423 #: config/iq2000/iq2000.c:3071 config/xtensa/xtensa.c:2299
32424 #, gcc-internal-format
32425 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
32426 msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
32428 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
32429 #, gcc-internal-format
32430 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
32431 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
32433 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
32434 #, gcc-internal-format
32435 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
32436 msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
32438 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
32439 #, gcc-internal-format
32440 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
32441 msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
32443 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
32444 #, gcc-internal-format
32445 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
32446 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ADDRESS"
32448 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
32449 #, gcc-internal-format
32450 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
32451 msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS <Variable> <Adresse>"
32453 #: config/m32c/m32c.c:414
32454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32455 msgid "invalid target memregs value '%d'"
32456 msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs"
32458 #: config/m32c/m32c.c:2930
32459 #, gcc-internal-format
32460 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
32461 msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
32463 #. The argument must be a constant integer.
32464 #: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8445 config/sh/sh.c:8540
32465 #, gcc-internal-format
32466 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32467 msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
32469 #: config/m32c/m32c.c:2955
32470 #, gcc-internal-format
32471 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
32472 msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
32474 #: config/m32c/m32c.c:4076
32475 #, gcc-internal-format
32476 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
32477 msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
32479 #: config/m32c/m32c.c:4183
32480 #, gcc-internal-format
32481 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
32482 msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
32484 #: config/m32r/m32r.c:393
32485 #, gcc-internal-format
32486 msgid "invalid argument of %qs attribute"
32487 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
32489 #: config/m68k/m68k.c:503
32490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32491 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
32492 msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
32494 #: config/m68k/m68k.c:574
32495 #, gcc-internal-format
32496 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
32497 msgstr "-mpcrel -fPIC wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
32499 #: config/m68k/m68k.c:636
32500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32501 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
32502 msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt"
32504 #: config/m68k/m68k.c:641
32505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32506 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
32507 msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
32509 #: config/m68k/m68k.c:649
32510 #, gcc-internal-format
32511 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
32512 msgstr "Optionen für -fstack-limit- werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
32514 #: config/m68k/m68k.c:767
32515 #, gcc-internal-format
32516 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32517 msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
32519 #: config/m68k/m68k.c:774
32520 #, gcc-internal-format
32521 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
32522 msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
32524 #: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:27481
32525 #, gcc-internal-format
32526 msgid "stack limit expression is not supported"
32527 msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
32529 #: config/mcore/mcore.c:2949
32530 #, gcc-internal-format
32531 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
32532 msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
32534 #: config/microblaze/microblaze.c:1690
32535 #, gcc-internal-format
32536 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
32537 msgstr "-fPIC/-fpic werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
32539 #: config/microblaze/microblaze.c:1702
32540 #, gcc-internal-format
32541 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
32542 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
32544 #: config/microblaze/microblaze.c:1751
32545 #, gcc-internal-format
32546 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
32547 msgstr "-mxl-multiply-high kann nur mit -mcpu=v6.00.a oder höher verwendet werden"
32549 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
32550 #, gcc-internal-format
32551 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
32552 msgstr "-mxl-reorder kann nur mit -mcpu=v8.30.a oder höher verwendet werden"
32554 #: config/microblaze/microblaze.c:1773
32555 #, gcc-internal-format
32556 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
32557 msgstr "-mxl-reorder erfordert -mxl-pattern-compare für -mcpu=v8.30.a"
32559 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
32560 #, gcc-internal-format
32561 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
32562 msgstr "-mxl-multiply-high erfordert -mno-xl-soft-mul"
32564 #: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
32565 #, gcc-internal-format
32566 msgid "%qs attribute only applies to functions"
32567 msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
32569 #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
32570 #, fuzzy, gcc-internal-format
32571 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
32572 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
32573 msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %<mips16%> und %<nomips16%> haben"
32575 #: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3986
32576 #, gcc-internal-format
32577 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
32578 msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
32580 #: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
32581 #, fuzzy, gcc-internal-format
32582 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
32583 msgid "%qE attribute requires a string argument"
32584 msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
32586 #: config/mips/mips.c:1486
32587 #, fuzzy, gcc-internal-format
32588 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
32589 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
32590 msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
32592 #: config/mips/mips.c:1502
32593 #, gcc-internal-format
32594 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
32595 msgstr ""
32597 #: config/mips/mips.c:1539
32598 #, fuzzy, gcc-internal-format
32599 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32600 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
32601 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
32603 #: config/mips/mips.c:7687
32604 #, gcc-internal-format
32605 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
32606 msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
32608 #: config/mips/mips.c:10920
32609 #, fuzzy, gcc-internal-format
32610 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
32611 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
32612 msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor"
32614 #: config/mips/mips.c:10922
32615 #, gcc-internal-format
32616 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
32617 msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
32619 #: config/mips/mips.c:11913
32620 #, gcc-internal-format
32621 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
32622 msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert"
32624 #: config/mips/mips.c:16812
32625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32626 #| msgid "argument must be a constant"
32627 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
32628 msgstr "Argument muss eine Konstante sein"
32630 #: config/mips/mips.c:16818 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
32631 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
32632 #: config/nios2/nios2.c:3138
32633 #, gcc-internal-format
32634 msgid "invalid argument to built-in function"
32635 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
32637 #: config/mips/mips.c:16932
32638 #, fuzzy, gcc-internal-format
32639 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
32640 msgid "failed to expand built-in function"
32641 msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
32643 #: config/mips/mips.c:17063
32644 #, gcc-internal-format
32645 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
32646 msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
32648 #: config/mips/mips.c:17671
32649 #, gcc-internal-format
32650 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
32651 msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
32653 #: config/mips/mips.c:19408
32654 #, gcc-internal-format
32655 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
32656 msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
32658 #: config/mips/mips.c:19411
32659 #, gcc-internal-format
32660 msgid "MIPS16 -mxgot code"
32661 msgstr "MIPS16 -mxgot Code"
32663 #: config/mips/mips.c:19414
32664 #, gcc-internal-format
32665 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
32666 msgstr "Hardware-Gleitkommacode für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
32668 #: config/mips/mips.c:19417
32669 #, fuzzy, gcc-internal-format
32670 #| msgid "Generate MIPS16 code"
32671 msgid "MSA MIPS16 code"
32672 msgstr "MIPS16-Code erzeugen"
32674 #: config/mips/mips.c:19592 config/mips/mips.c:19597 config/mips/mips.c:19679
32675 #: config/mips/mips.c:19681 config/mips/mips.c:19711 config/mips/mips.c:19721
32676 #: config/mips/mips.c:19827 config/mips/mips.c:19857
32677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32678 msgid "unsupported combination: %s"
32679 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
32681 #: config/mips/mips.c:19631
32682 #, gcc-internal-format
32683 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
32684 msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
32686 #: config/mips/mips.c:19641
32687 #, gcc-internal-format
32688 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
32689 msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
32691 #: config/mips/mips.c:19656
32692 #, gcc-internal-format
32693 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
32694 msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
32696 #: config/mips/mips.c:19658
32697 #, gcc-internal-format
32698 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
32699 msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
32701 #: config/mips/mips.c:19660
32702 #, gcc-internal-format
32703 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
32704 msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
32706 #: config/mips/mips.c:19676
32707 #, fuzzy, gcc-internal-format
32708 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32709 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
32710 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32712 #: config/mips/mips.c:19685
32713 #, gcc-internal-format
32714 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
32715 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
32717 #: config/mips/mips.c:19688
32718 #, gcc-internal-format
32719 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32720 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
32722 #: config/mips/mips.c:19709
32723 #, fuzzy, gcc-internal-format
32724 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32725 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
32726 msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
32728 #: config/mips/mips.c:19713
32729 #, fuzzy, gcc-internal-format
32730 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32731 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
32732 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
32734 #: config/mips/mips.c:19715
32735 #, fuzzy, gcc-internal-format
32736 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32737 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
32738 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
32740 #: config/mips/mips.c:19731 config/mips/mips.c:19733 config/mips/mips.c:19746
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "%qs is incompatible with %qs"
32743 msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
32745 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
32746 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
32747 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
32748 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
32749 #. an error.
32750 #: config/mips/mips.c:19740
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
32753 msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
32755 #: config/mips/mips.c:19793
32756 #, gcc-internal-format
32757 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
32758 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
32760 #: config/mips/mips.c:19808
32761 #, fuzzy, gcc-internal-format
32762 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32763 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
32764 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32766 #: config/mips/mips.c:19822
32767 #, fuzzy, gcc-internal-format
32768 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32769 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
32770 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
32772 #: config/mips/mips.c:19835 config/mips/mips.c:19841
32773 #, fuzzy, gcc-internal-format
32774 #| msgid "unsupported combination: %s"
32775 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
32776 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
32778 #: config/mips/mips.c:19850
32779 #, fuzzy, gcc-internal-format
32780 #| msgid "unsupported combination: %s"
32781 msgid "unsupported combination: %qs %s"
32782 msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
32784 #: config/mips/mips.c:19865
32785 #, gcc-internal-format
32786 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
32787 msgstr "für %qs kann kein lageunabhängiger Code erzeugt werden"
32789 #: config/mips/mips.c:19868
32790 #, gcc-internal-format
32791 msgid "position-independent code requires %qs"
32792 msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
32794 #: config/mips/mips.c:19901
32795 #, gcc-internal-format
32796 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
32797 msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
32799 #: config/mips/mips.c:19909 config/mips/mips.c:19912
32800 #, gcc-internal-format
32801 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
32802 msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
32804 #: config/mips/mips.c:19927
32805 #, fuzzy, gcc-internal-format
32806 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32807 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
32808 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
32810 #: config/mips/mips.c:19934
32811 #, fuzzy, gcc-internal-format
32812 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32813 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
32814 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32816 #: config/mips/mips.c:19952
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32819 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
32821 #: config/mips/mips.c:19962
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "%qs must be used with %qs"
32824 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
32826 #: config/mips/mips.c:19972
32827 #, gcc-internal-format
32828 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
32829 msgstr ""
32831 #: config/mips/mips.c:19979
32832 #, gcc-internal-format
32833 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32834 msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
32836 #: config/mips/mips.c:19988
32837 #, gcc-internal-format
32838 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
32839 msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
32841 #: config/mips/mips.c:19999
32842 #, fuzzy, gcc-internal-format
32843 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32844 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
32845 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32847 #: config/mips/mips.c:20101
32848 #, gcc-internal-format
32849 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
32850 msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
32852 #: config/mips/mips.c:20105
32853 #, gcc-internal-format
32854 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32855 msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
32857 #: config/mips/mips.c:20940
32858 #, gcc-internal-format
32859 msgid "mips16 function profiling"
32860 msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
32862 #: config/mmix/mmix.c:300
32863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32864 msgid "-f%s not supported: ignored"
32865 msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
32867 #: config/mmix/mmix.c:730
32868 #, gcc-internal-format
32869 msgid "support for mode %qs"
32870 msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
32872 #: config/mmix/mmix.c:744
32873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32874 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
32875 msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung"
32877 #: config/mmix/mmix.c:923
32878 #, gcc-internal-format
32879 msgid "function_profiler support for MMIX"
32880 msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
32882 #: config/mmix/mmix.c:947
32883 #, gcc-internal-format
32884 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
32885 msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen"
32887 #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
32888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32889 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
32890 msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d"
32892 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
32893 #: config/mmix/mmix.c:1691
32894 #, gcc-internal-format
32895 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
32896 msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand"
32898 #: config/mmix/mmix.c:1976
32899 #, gcc-internal-format
32900 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
32901 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %wd"
32903 #: config/mmix/mmix.c:2214
32904 #, gcc-internal-format
32905 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
32906 msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %wd"
32908 #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
32909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32910 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
32911 msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int"
32913 #: config/mn10300/mn10300.c:103
32914 #, gcc-internal-format
32915 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
32916 msgstr "-mtune= erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34"
32918 #: config/msp430/driver-msp430.c:646
32919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32920 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32921 msgstr ""
32923 #: config/msp430/driver-msp430.c:687
32924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32925 msgid "unrecognised hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
32926 msgstr ""
32928 #: config/msp430/driver-msp430.c:694
32929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32930 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32931 msgstr ""
32933 #: config/msp430/driver-msp430.c:698
32934 #, gcc-internal-format
32935 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
32936 msgstr ""
32938 #: config/msp430/msp430.c:777
32939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32940 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
32941 msgstr ""
32943 #: config/msp430/msp430.c:783
32944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32945 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
32946 msgstr ""
32948 #: config/msp430/msp430.c:790
32949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32950 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
32951 msgstr ""
32953 #: config/msp430/msp430.c:793
32954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32955 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
32956 msgstr ""
32958 #: config/msp430/msp430.c:796
32959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32960 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
32961 msgstr ""
32963 #: config/msp430/msp430.c:812
32964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32965 msgid ""
32966 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
32967 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
32968 msgstr ""
32970 #: config/msp430/msp430.c:816
32971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32972 msgid ""
32973 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
32974 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
32975 msgstr ""
32977 #: config/msp430/msp430.c:826
32978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32979 msgid ""
32980 "Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
32981 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
32982 msgstr ""
32984 #: config/msp430/msp430.c:833
32985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32986 #| msgid "unrecognized register name %qs"
32987 msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
32988 msgstr "unbekannter Registername %qs"
32990 #: config/msp430/msp430.c:842
32991 #, gcc-internal-format
32992 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
32993 msgstr ""
32995 #: config/msp430/msp430.c:845
32996 #, gcc-internal-format
32997 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32998 msgstr ""
33000 #: config/msp430/msp430.c:847
33001 #, gcc-internal-format
33002 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
33003 msgstr ""
33005 #: config/msp430/msp430.c:1854
33006 #, fuzzy, gcc-internal-format
33007 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
33008 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
33009 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
33011 #: config/msp430/msp430.c:1863
33012 #, fuzzy, gcc-internal-format
33013 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
33014 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
33015 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
33017 #: config/msp430/msp430.c:1869
33018 #, fuzzy, gcc-internal-format
33019 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33020 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
33021 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
33023 #: config/msp430/msp430.c:2119
33024 #, fuzzy, gcc-internal-format
33025 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
33026 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
33027 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
33029 #: config/msp430/msp430.c:2489
33030 #, fuzzy, gcc-internal-format
33031 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
33032 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
33033 msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
33035 #: config/msp430/msp430.c:2499
33036 #, gcc-internal-format
33037 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
33038 msgstr ""
33040 #: config/msp430/msp430.c:2519
33041 #, gcc-internal-format
33042 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
33043 msgstr ""
33045 #: config/msp430/msp430.c:2589
33046 #, gcc-internal-format
33047 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
33048 msgstr ""
33050 #: config/msp430/msp430.c:2601 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
33051 #: config/xtensa/xtensa.c:3401
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "bad builtin code"
33054 msgstr "Falscher eingebauter Code"
33056 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
33057 #, fuzzy, gcc-internal-format
33058 #| msgid "too few arguments to function %q#D"
33059 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
33060 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
33062 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
33063 #, fuzzy, gcc-internal-format
33064 #| msgid "multiple function type attributes specified"
33065 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
33066 msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
33068 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
33069 #, fuzzy, gcc-internal-format
33070 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
33071 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
33072 msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
33074 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
33075 #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
33076 #: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
33077 #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
33078 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
33079 #: config/nds32/nds32.c:2474
33080 #, fuzzy, gcc-internal-format
33081 #| msgid "nested functions not supported on this target"
33082 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
33083 msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
33085 #. The enum index value for array size is out of range.
33086 #: config/nds32/nds32.c:2277
33087 #, fuzzy, gcc-internal-format
33088 #| msgid "invalid register in the instruction"
33089 msgid "intrinsic register index is out of range"
33090 msgstr "ungültiges Register im Befehl"
33092 #: config/nds32/nds32.c:2582
33093 #, fuzzy, gcc-internal-format
33094 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
33095 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
33096 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
33098 #: config/nds32/nds32.c:2610
33099 #, fuzzy, gcc-internal-format
33100 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
33101 msgid "invalid id value for reset attribute"
33102 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
33104 #: config/nds32/nds32.c:2626
33105 #, fuzzy, gcc-internal-format
33106 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
33107 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
33108 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
33110 #: config/nds32/nds32.c:2639
33111 #, fuzzy, gcc-internal-format
33112 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
33113 msgid "invalid warm function for reset attribute"
33114 msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
33116 #: config/nds32/nds32.c:2707
33117 #, fuzzy, gcc-internal-format
33118 #| msgid "%s does not support split_block"
33119 msgid "not support -fpic"
33120 msgstr "%s unterstützt nicht split_block"
33122 #: config/nios2/nios2.c:561
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid "Unknown form for stack limit expression"
33125 msgstr ""
33127 #: config/nios2/nios2.c:1168
33128 #, fuzzy, gcc-internal-format
33129 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
33130 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
33131 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
33133 #: config/nios2/nios2.c:1181
33134 #, gcc-internal-format
33135 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
33136 msgstr ""
33138 #: config/nios2/nios2.c:1190
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
33141 msgstr ""
33143 #: config/nios2/nios2.c:1199
33144 #, gcc-internal-format
33145 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
33146 msgstr ""
33148 #: config/nios2/nios2.c:1204
33149 #, gcc-internal-format
33150 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
33151 msgstr ""
33153 #: config/nios2/nios2.c:1306
33154 #, gcc-internal-format
33155 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
33156 msgstr ""
33158 #: config/nios2/nios2.c:1325
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
33161 msgstr ""
33163 #: config/nios2/nios2.c:1348
33164 #, fuzzy, gcc-internal-format
33165 #| msgid "position-independent code requires %qs"
33166 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
33167 msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
33169 #: config/nios2/nios2.c:1351
33170 #, gcc-internal-format
33171 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
33172 msgstr ""
33174 #: config/nios2/nios2.c:1377
33175 #, fuzzy, gcc-internal-format
33176 #| msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
33177 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
33178 msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur"
33180 #: config/nios2/nios2.c:1379
33181 #, fuzzy, gcc-internal-format
33182 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
33183 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
33184 msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen"
33186 #: config/nios2/nios2.c:1384
33187 #, fuzzy, gcc-internal-format
33188 #| msgid "Generate code in little endian mode"
33189 msgid "R2 architecture is little-endian only"
33190 msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen"
33192 #: config/nios2/nios2.c:3122
33193 #, gcc-internal-format
33194 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
33195 msgstr ""
33197 #: config/nios2/nios2.c:3230
33198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33199 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
33200 msgstr ""
33202 #: config/nios2/nios2.c:3376
33203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33204 #| msgid "invalid argument to built-in function"
33205 msgid "invalid argument to built-in function %s"
33206 msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
33208 #: config/nios2/nios2.c:3435
33209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33210 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
33211 msgstr ""
33213 #: config/nios2/nios2.c:3463
33214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33215 #| msgid "number must be 0 or 1"
33216 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
33217 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
33219 #: config/nios2/nios2.c:3470
33220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33221 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
33222 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
33223 msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
33225 #: config/nios2/nios2.c:3520
33226 #, gcc-internal-format
33227 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
33228 msgstr ""
33230 #: config/nios2/nios2.c:3548
33231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33232 #| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33233 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
33234 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
33236 #: config/nios2/nios2.c:3628
33237 #, fuzzy, gcc-internal-format
33238 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
33239 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
33240 msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
33242 #: config/nios2/nios2.c:3634 config/nios2/nios2.c:3644
33243 #, gcc-internal-format
33244 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
33245 msgstr ""
33247 #: config/nios2/nios2.c:3750
33248 #, gcc-internal-format
33249 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
33250 msgstr ""
33252 #: config/nios2/nios2.c:3755
33253 #, gcc-internal-format
33254 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
33255 msgstr ""
33257 #: config/nios2/nios2.c:3784
33258 #, fuzzy, gcc-internal-format
33259 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
33260 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
33261 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
33263 #: config/nios2/nios2.c:3799
33264 #, gcc-internal-format
33265 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
33266 msgstr ""
33268 #: config/nios2/nios2.c:3809
33269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33270 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
33271 msgstr ""
33273 #: config/nios2/nios2.c:3821
33274 #, gcc-internal-format
33275 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
33276 msgstr ""
33278 #: config/nios2/nios2.c:3828
33279 #, fuzzy, gcc-internal-format
33280 #| msgid "type of %qE is unknown"
33281 msgid "%<%s%> is unknown"
33282 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
33284 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
33285 #, fuzzy, gcc-internal-format
33286 #| msgid "malformed spec function name"
33287 msgid "malformed ptx file"
33288 msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
33290 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
33291 #, fuzzy, gcc-internal-format
33292 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
33293 msgid "COLLECT_GCC must be set."
33294 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
33296 #: config/nvptx/mkoffload.c:488
33297 #, gcc-internal-format
33298 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
33299 msgstr ""
33301 #: config/nvptx/mkoffload.c:552
33302 #, fuzzy, gcc-internal-format
33303 #| msgid "%s:cannot open notes file\n"
33304 msgid "cannot open intermediate ptx file"
33305 msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
33307 #: config/nvptx/nvptx.c:158
33308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33309 #| msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
33310 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
33311 msgstr "Eingebaute Funktion %s wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
33313 #: config/nvptx/nvptx.c:260
33314 #, gcc-internal-format
33315 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
33316 msgstr ""
33318 #: config/nvptx/nvptx.c:1809
33319 #, gcc-internal-format
33320 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
33321 msgstr ""
33323 #: config/nvptx/nvptx.c:1999
33324 #, gcc-internal-format
33325 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
33326 msgstr ""
33328 #: config/nvptx/nvptx.c:4151
33329 #, fuzzy, gcc-internal-format
33330 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
33331 msgid "%qE attribute requires a void return type"
33332 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
33334 #: config/nvptx/nvptx.c:4174
33335 #, fuzzy, gcc-internal-format
33336 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
33337 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
33338 msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
33340 #: config/nvptx/nvptx.c:4542
33341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33342 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
33343 msgstr ""
33345 #: config/nvptx/nvptx.c:4553
33346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33347 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
33348 msgstr ""
33350 #: config/pa/pa.c:507
33351 #, gcc-internal-format
33352 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
33353 msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
33355 #: config/pa/pa.c:512
33356 #, gcc-internal-format
33357 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
33358 msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
33360 #: config/pa/pa.c:517
33361 #, gcc-internal-format
33362 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
33363 msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
33365 #: config/pa/pa.c:518
33366 #, gcc-internal-format
33367 msgid "-g option disabled"
33368 msgstr "Option -g ausgeschaltet"
33370 #: config/pa/pa.c:8769
33371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33372 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
33373 msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
33375 #. Address spaces are currently only supported by C.
33376 #: config/rl78/rl78.c:367
33377 #, fuzzy, gcc-internal-format
33378 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33379 msgid "-mes0 can only be used with C"
33380 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
33382 #: config/rl78/rl78.c:370
33383 #, gcc-internal-format
33384 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
33385 msgstr ""
33387 #: config/rl78/rl78.c:385
33388 #, fuzzy, gcc-internal-format
33389 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33390 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
33391 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
33393 #: config/rl78/rl78.c:386
33394 #, fuzzy, gcc-internal-format
33395 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33396 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
33397 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
33399 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
33400 #: config/rl78/rl78.c:397
33401 #, fuzzy, gcc-internal-format
33402 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33403 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
33404 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
33406 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
33407 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
33408 #: config/rl78/rl78.c:409
33409 #, fuzzy, gcc-internal-format
33410 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33411 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
33412 msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
33414 #: config/rl78/rl78.c:804
33415 #, fuzzy, gcc-internal-format
33416 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
33417 msgid "naked attribute only applies to functions"
33418 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
33420 #: config/rl78/rl78.c:828
33421 #, fuzzy, gcc-internal-format
33422 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
33423 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
33424 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
33426 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
33427 #. bits.
33428 #: config/rl78/rl78.c:1170
33429 #, fuzzy, gcc-internal-format
33430 #| msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
33431 msgid "converting far pointer to near pointer"
33432 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
33434 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
33435 #, gcc-internal-format
33436 msgid "Segmentation Fault (code)"
33437 msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
33439 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
33440 #, gcc-internal-format
33441 msgid "Segmentation Fault"
33442 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
33444 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
33445 #, gcc-internal-format
33446 msgid "While setting up signal stack: %m"
33447 msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
33449 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "While setting up signal handler: %m"
33452 msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
33454 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
33456 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
33458 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
33460 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
33461 #. whether or not new function declarations receive a longcall
33462 #. attribute by default.
33463 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
33464 #, gcc-internal-format
33465 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
33466 msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert"
33468 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
33469 #, gcc-internal-format
33470 msgid "missing open paren"
33471 msgstr "öffnende Klammer fehlt"
33473 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "missing number"
33476 msgstr "Fehlende Zahl"
33478 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
33479 #, gcc-internal-format
33480 msgid "missing close paren"
33481 msgstr "Fehlende schließende Klammer"
33483 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
33484 #, gcc-internal-format
33485 msgid "number must be 0 or 1"
33486 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
33488 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
33489 #, gcc-internal-format
33490 msgid "junk at end of #pragma longcall"
33491 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall"
33493 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5201
33494 #, gcc-internal-format
33495 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33496 msgstr ""
33498 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5205
33499 #, gcc-internal-format
33500 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33501 msgstr ""
33503 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5215
33504 #, fuzzy, gcc-internal-format
33505 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33506 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
33507 msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
33509 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5266
33510 #, fuzzy, gcc-internal-format
33511 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33512 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
33513 msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
33515 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5334
33516 #, fuzzy, gcc-internal-format
33517 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33518 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
33519 msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
33521 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5397
33522 #, fuzzy, gcc-internal-format
33523 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33524 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
33525 msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
33527 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5484
33528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33529 msgid "%s only accepts %d arguments"
33530 msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente"
33532 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5489
33533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33534 msgid "%s only accepts 1 argument"
33535 msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
33537 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5494
33538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33539 msgid "%s only accepts 2 arguments"
33540 msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
33542 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5560
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33545 msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
33547 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5729
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33550 msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
33552 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6003
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
33555 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
33557 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6057
33558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33559 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
33560 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
33561 msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
33563 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6065
33564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33565 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
33566 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
33567 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
33569 #: config/rs6000/rs6000.c:3631
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
33572 msgstr "-mrecip erfordert -ffinite-math oder -ffast-math"
33574 #: config/rs6000/rs6000.c:3633
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
33577 msgstr "-mrecip erfordert -fno-trapping-math oder -ffast-math"
33579 #: config/rs6000/rs6000.c:3635
33580 #, gcc-internal-format
33581 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
33582 msgstr "-mrecip erfordert -freciprocal-math oder -ffast-math"
33584 #: config/rs6000/rs6000.c:3735
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
33587 msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
33589 #: config/rs6000/rs6000.c:3853
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
33592 msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
33594 #: config/rs6000/rs6000.c:4007
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "not configured for SPE ABI"
33597 msgstr "nicht für SPE-ABI konfiguriert"
33599 #: config/rs6000/rs6000.c:4012
33600 #, gcc-internal-format
33601 msgid "not configured for SPE instruction set"
33602 msgstr "Nicht für SPE-Befehlssatz konfiguriert"
33604 #: config/rs6000/rs6000.c:4018
33605 #, gcc-internal-format
33606 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
33607 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert SPE ABI"
33609 #: config/rs6000/rs6000.c:4025
33610 #, gcc-internal-format
33611 msgid "AltiVec not supported in this target"
33612 msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
33614 #: config/rs6000/rs6000.c:4027 config/rs6000/rs6000.c:4032
33615 #, gcc-internal-format
33616 msgid "SPE not supported in this target"
33617 msgstr "SPE wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
33619 #: config/rs6000/rs6000.c:4060
33620 #, gcc-internal-format
33621 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
33622 msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
33624 #: config/rs6000/rs6000.c:4067
33625 #, gcc-internal-format
33626 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
33627 msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
33629 #: config/rs6000/rs6000.c:4163
33630 #, gcc-internal-format
33631 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
33632 msgstr ""
33634 #: config/rs6000/rs6000.c:4170
33635 #, fuzzy, gcc-internal-format
33636 #| msgid "--resource requires -o"
33637 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33638 msgstr "--resource erfordert -o"
33640 #: config/rs6000/rs6000.c:4177
33641 #, gcc-internal-format
33642 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
33643 msgstr ""
33645 #: config/rs6000/rs6000.c:4184
33646 #, fuzzy, gcc-internal-format
33647 #| msgid "--resource requires -o"
33648 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33649 msgstr "--resource erfordert -o"
33651 #: config/rs6000/rs6000.c:4191
33652 #, fuzzy, gcc-internal-format
33653 #| msgid "--resource requires -o"
33654 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33655 msgstr "--resource erfordert -o"
33657 #: config/rs6000/rs6000.c:4198
33658 #, fuzzy, gcc-internal-format
33659 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
33660 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
33661 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
33663 #: config/rs6000/rs6000.c:4251
33664 #, fuzzy, gcc-internal-format
33665 #| msgid "--resource requires -o"
33666 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33667 msgstr "--resource erfordert -o"
33669 #: config/rs6000/rs6000.c:4258
33670 #, fuzzy, gcc-internal-format
33671 #| msgid "--resource requires -o"
33672 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
33673 msgstr "--resource erfordert -o"
33675 #: config/rs6000/rs6000.c:4265
33676 #, gcc-internal-format
33677 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
33678 msgstr ""
33680 #: config/rs6000/rs6000.c:4314
33681 #, fuzzy, gcc-internal-format
33682 #| msgid "--resource requires -o"
33683 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
33684 msgstr "--resource erfordert -o"
33686 #: config/rs6000/rs6000.c:4317
33687 #, fuzzy, gcc-internal-format
33688 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33689 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
33690 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
33692 #. We prefer to not mention undocumented options in
33693 #. error messages.  However, if users have managed to select
33694 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
33695 #. already know about undocumented flags.
33696 #: config/rs6000/rs6000.c:4334
33697 #, fuzzy, gcc-internal-format
33698 #| msgid "--resource requires -o"
33699 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
33700 msgstr "--resource erfordert -o"
33702 #: config/rs6000/rs6000.c:4386
33703 #, fuzzy, gcc-internal-format
33704 #| msgid "--resource requires -o"
33705 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
33706 msgstr "--resource erfordert -o"
33708 #: config/rs6000/rs6000.c:4417
33709 #, fuzzy, gcc-internal-format
33710 #| msgid "--resource requires -o"
33711 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
33712 msgstr "--resource erfordert -o"
33714 #: config/rs6000/rs6000.c:4429
33715 #, fuzzy, gcc-internal-format
33716 #| msgid "--resource requires -o"
33717 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
33718 msgstr "--resource erfordert -o"
33720 #: config/rs6000/rs6000.c:4436
33721 #, fuzzy, gcc-internal-format
33722 #| msgid "--resource requires -o"
33723 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
33724 msgstr "--resource erfordert -o"
33726 #: config/rs6000/rs6000.c:4456
33727 #, fuzzy, gcc-internal-format
33728 #| msgid "--resource requires -o"
33729 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
33730 msgstr "--resource erfordert -o"
33732 #: config/rs6000/rs6000.c:4481
33733 #, fuzzy, gcc-internal-format
33734 #| msgid "--resource requires -o"
33735 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
33736 msgstr "--resource erfordert -o"
33738 #: config/rs6000/rs6000.c:4496
33739 #, fuzzy, gcc-internal-format
33740 #| msgid "--resource requires -o"
33741 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
33742 msgstr "--resource erfordert -o"
33744 #: config/rs6000/rs6000.c:4504
33745 #, gcc-internal-format
33746 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
33747 msgstr ""
33749 #: config/rs6000/rs6000.c:4518
33750 #, gcc-internal-format
33751 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
33752 msgstr ""
33754 #: config/rs6000/rs6000.c:4530
33755 #, gcc-internal-format
33756 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
33757 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von long double"
33759 #: config/rs6000/rs6000.c:4556
33760 #, gcc-internal-format
33761 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
33762 msgstr ""
33764 #: config/rs6000/rs6000.c:4566
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
33767 msgstr ""
33769 #: config/rs6000/rs6000.c:4582
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
33772 msgstr ""
33774 #: config/rs6000/rs6000.c:4595
33775 #, fuzzy, gcc-internal-format
33776 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
33777 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
33778 msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
33780 #: config/rs6000/rs6000.c:4618
33781 #, gcc-internal-format
33782 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
33783 msgstr ""
33785 #: config/rs6000/rs6000.c:4682
33786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33787 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
33788 msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
33790 #: config/rs6000/rs6000.c:4703 config/rs6000/rs6000.c:4718
33791 #, gcc-internal-format
33792 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
33793 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
33795 #: config/rs6000/rs6000.c:4731
33796 #, gcc-internal-format
33797 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
33798 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
33800 #: config/rs6000/rs6000.c:4797
33801 #, gcc-internal-format
33802 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
33803 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit einfacher Genauigkeit"
33805 #: config/rs6000/rs6000.c:4800
33806 #, gcc-internal-format
33807 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
33808 msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
33810 #: config/rs6000/rs6000.c:7876
33811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33812 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33813 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33814 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
33816 #: config/rs6000/rs6000.c:11160
33817 #, gcc-internal-format
33818 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33819 msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
33821 #: config/rs6000/rs6000.c:11322
33822 #, gcc-internal-format
33823 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33824 msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
33826 #: config/rs6000/rs6000.c:11522
33827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33828 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33829 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33830 msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
33832 #: config/rs6000/rs6000.c:11791
33833 #, gcc-internal-format
33834 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33835 msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
33837 #: config/rs6000/rs6000.c:12643
33838 #, fuzzy, gcc-internal-format
33839 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
33840 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
33841 msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
33843 #: config/rs6000/rs6000.c:12818
33844 #, gcc-internal-format
33845 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33846 msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
33848 #: config/rs6000/rs6000.c:13602
33849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33850 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
33851 msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s bereits verarbeitet"
33853 #: config/rs6000/rs6000.c:14106
33854 #, fuzzy, gcc-internal-format
33855 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33856 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
33857 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
33859 #: config/rs6000/rs6000.c:14152
33860 #, gcc-internal-format
33861 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33862 msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
33864 #: config/rs6000/rs6000.c:14255 config/rs6000/rs6000.c:16116
33865 #, gcc-internal-format
33866 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33867 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
33869 #: config/rs6000/rs6000.c:14273
33870 #, fuzzy, gcc-internal-format
33871 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33872 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
33873 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
33875 #: config/rs6000/rs6000.c:14287
33876 #, fuzzy, gcc-internal-format
33877 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33878 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
33879 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
33881 #: config/rs6000/rs6000.c:14326
33882 #, gcc-internal-format
33883 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
33884 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
33886 #: config/rs6000/rs6000.c:14383
33887 #, gcc-internal-format
33888 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
33889 msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
33891 #: config/rs6000/rs6000.c:14871
33892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33893 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
33894 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
33895 msgstr "%srtd%s wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
33897 #: config/rs6000/rs6000.c:14920
33898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33899 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33900 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
33901 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
33903 #: config/rs6000/rs6000.c:14922
33904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33905 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33906 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
33907 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
33909 #: config/rs6000/rs6000.c:15060
33910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33911 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
33912 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
33913 msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
33915 #. Invalid CPU argument.
33916 #: config/rs6000/rs6000.c:15079
33917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33918 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33919 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
33920 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
33922 #. Invalid HWCAP argument.
33923 #: config/rs6000/rs6000.c:15107
33924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33925 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33926 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
33927 msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
33929 #: config/rs6000/rs6000.c:15181
33930 #, gcc-internal-format
33931 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33932 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
33934 #: config/rs6000/rs6000.c:15199
33935 #, gcc-internal-format
33936 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
33937 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
33939 #: config/rs6000/rs6000.c:15219
33940 #, gcc-internal-format
33941 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33942 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
33944 #: config/rs6000/rs6000.c:15231
33945 #, fuzzy, gcc-internal-format
33946 #| msgid "argument 1 must be a map"
33947 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
33948 msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
33950 #: config/rs6000/rs6000.c:15243
33951 #, fuzzy, gcc-internal-format
33952 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33953 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
33954 msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
33956 #: config/rs6000/rs6000.c:15257
33957 #, fuzzy, gcc-internal-format
33958 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33959 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
33960 msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
33962 #: config/rs6000/rs6000.c:15269
33963 #, fuzzy, gcc-internal-format
33964 #| msgid "number must be 0 or 1"
33965 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
33966 msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
33968 #: config/rs6000/rs6000.c:15276
33969 #, fuzzy, gcc-internal-format
33970 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
33971 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
33972 msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
33974 #: config/rs6000/rs6000.c:15465
33975 #, gcc-internal-format
33976 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33977 msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
33979 #: config/rs6000/rs6000.c:15622
33980 #, gcc-internal-format
33981 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
33982 msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
33984 #: config/rs6000/rs6000.c:15796
33985 #, gcc-internal-format
33986 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
33987 msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
33989 #: config/rs6000/rs6000.c:15844
33990 #, gcc-internal-format
33991 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
33992 msgstr ""
33994 #: config/rs6000/rs6000.c:15861
33995 #, fuzzy, gcc-internal-format
33996 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
33997 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
33998 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
34000 #: config/rs6000/rs6000.c:16236
34001 #, gcc-internal-format
34002 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
34003 msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate muss eine Konstante sein"
34005 #: config/rs6000/rs6000.c:16283
34006 #, gcc-internal-format
34007 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
34008 msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
34010 #: config/rs6000/rs6000.c:16308
34011 #, gcc-internal-format
34012 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
34013 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
34015 #: config/rs6000/rs6000.c:16380
34016 #, gcc-internal-format
34017 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
34018 msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
34020 #: config/rs6000/rs6000.c:16462
34021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34022 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
34023 msgstr "Eingebaute Funktion %s ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
34025 #: config/rs6000/rs6000.c:16464
34026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34027 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
34028 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
34030 #: config/rs6000/rs6000.c:16466
34031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34032 #| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
34033 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
34034 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
34036 #: config/rs6000/rs6000.c:16468
34037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34038 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
34039 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
34041 #: config/rs6000/rs6000.c:16470
34042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34043 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
34044 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
34046 #: config/rs6000/rs6000.c:16472
34047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34048 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
34049 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
34051 #: config/rs6000/rs6000.c:16475
34052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34053 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
34054 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
34055 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
34057 #: config/rs6000/rs6000.c:16478
34058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34059 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
34060 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
34061 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
34063 #: config/rs6000/rs6000.c:16480
34064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34065 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
34066 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
34067 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
34069 #: config/rs6000/rs6000.c:16483 config/rs6000/rs6000.c:16489
34070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34071 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
34072 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
34073 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
34075 #: config/rs6000/rs6000.c:16486 config/rs6000/rs6000.c:16492
34076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34077 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
34078 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
34079 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
34081 #: config/rs6000/rs6000.c:16495
34082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34083 #| msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
34084 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
34085 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
34087 #: config/rs6000/rs6000.c:16498
34088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34089 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
34090 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
34091 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
34093 #: config/rs6000/rs6000.c:16500
34094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34095 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
34096 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
34097 msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
34099 #: config/rs6000/rs6000.c:16502
34100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34101 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
34102 msgstr "Eingebaute Funktion %s wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
34104 #: config/rs6000/rs6000.c:18361
34105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34106 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
34107 msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte unerwarteten Rückgabetyp %s"
34109 #: config/rs6000/rs6000.c:18378
34110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34111 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
34112 msgstr "interner Fehler: Eingebaute Funktion %s, Argument %d hatte unerwarteten Argumenttypen %s"
34114 #: config/rs6000/rs6000.c:27451
34115 #, gcc-internal-format
34116 msgid "stack frame too large"
34117 msgstr "Stapelrahmen zu groß"
34119 #: config/rs6000/rs6000.c:31128
34120 #, fuzzy, gcc-internal-format
34121 #| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
34122 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
34123 msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
34125 #: config/rs6000/rs6000.c:31136
34126 #, fuzzy, gcc-internal-format
34127 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
34128 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
34129 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
34131 #: config/rs6000/rs6000.c:32122
34132 #, gcc-internal-format
34133 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
34134 msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
34136 #: config/rs6000/rs6000.c:34477
34137 #, gcc-internal-format
34138 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
34139 msgstr "Bei Verwendung der Option -mno-pointers-to-nested-functions kann nicht die Adresse einer geschachtelten Funktion verwendet werden."
34141 #: config/rs6000/rs6000.c:34559
34142 #, gcc-internal-format
34143 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
34144 msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
34146 #: config/rs6000/rs6000.c:34561
34147 #, gcc-internal-format
34148 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
34149 msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
34151 #: config/rs6000/rs6000.c:34563
34152 #, gcc-internal-format
34153 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
34154 msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
34156 #: config/rs6000/rs6000.c:34565
34157 #, gcc-internal-format
34158 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
34159 msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
34161 #: config/rs6000/rs6000.c:34571
34162 #, gcc-internal-format
34163 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
34164 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne -mvsx ungültig"
34166 #: config/rs6000/rs6000.c:34574
34167 #, gcc-internal-format
34168 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
34169 msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
34171 #: config/rs6000/rs6000.c:34579
34172 #, gcc-internal-format
34173 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
34174 msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
34176 #: config/rs6000/rs6000.c:34582
34177 #, gcc-internal-format
34178 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
34179 msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
34181 #: config/rs6000/rs6000.c:38350
34182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34183 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
34184 msgstr "Ausgabe der Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
34186 #: config/rs6000/rs6000.c:38354
34187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34188 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
34189 msgstr "Ausgabe der bedingten Mikrocode-Anweisung %s\t[%s] #%d"
34191 #: config/rs6000/rs6000.c:38662
34192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34193 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
34194 msgstr "ungültige CPU »%s« für %s\"%s\"%s"
34196 #: config/rs6000/rs6000.c:38665
34197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34198 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
34199 msgstr "%s\"%s\"%s ist nicht erlaubt"
34201 #: config/rs6000/rs6000.c:38667
34202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34203 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
34204 msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
34206 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34207 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
34208 #. Copyright (C) 1998-2016 Free Software Foundation, Inc.
34209 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34211 #. This file is part of GCC.
34213 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34214 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34215 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34216 #. option) any later version.
34218 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34219 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34220 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34221 #. License for more details.
34223 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34224 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34225 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34226 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34227 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34228 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34229 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
34230 #. Copyright (C) 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
34231 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34233 #. This file is part of GCC.
34235 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34236 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34237 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34238 #. option) any later version.
34240 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34241 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34242 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34243 #. License for more details.
34245 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34246 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34247 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34248 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34249 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34250 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34251 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
34252 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
34253 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34255 #. This file is part of GCC.
34257 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34258 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34259 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34260 #. option) any later version.
34262 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34263 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34264 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34265 #. License for more details.
34267 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34268 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34269 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34270 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34271 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34272 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34273 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
34274 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
34275 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34277 #. This file is part of GCC.
34279 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34280 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34281 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34282 #. option) any later version.
34284 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34285 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34286 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34287 #. License for more details.
34289 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34290 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34291 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34292 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34293 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34294 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34295 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
34296 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
34297 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34299 #. This file is part of GCC.
34301 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34302 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34303 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34304 #. option) any later version.
34306 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34307 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34308 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34309 #. License for more details.
34311 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34312 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34313 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34314 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34315 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34316 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34317 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
34318 #. Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
34319 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34321 #. This file is part of GCC.
34323 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34324 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34325 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34326 #. option) any later version.
34328 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34329 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34330 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34331 #. License for more details.
34333 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34334 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34335 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34336 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34337 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34338 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
34339 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
34340 #, gcc-internal-format
34341 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
34342 msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
34344 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
34345 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
34346 #, gcc-internal-format
34347 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
34348 msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
34350 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
34351 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
34352 #, gcc-internal-format
34353 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
34354 msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
34356 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
34357 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
34358 #, gcc-internal-format
34359 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
34360 msgstr "-mcmodel unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
34362 #: config/rs6000/e500.h:37
34363 #, gcc-internal-format
34364 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
34365 msgstr "AltiVec- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
34367 #: config/rs6000/e500.h:39
34368 #, gcc-internal-format
34369 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
34370 msgstr "VSX- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
34372 #: config/rs6000/e500.h:41
34373 #, gcc-internal-format
34374 msgid "64-bit SPE not supported"
34375 msgstr "64-Bit-SPE wird nicht unterstützt"
34377 #: config/rs6000/e500.h:43
34378 #, gcc-internal-format
34379 msgid "E500 and FPRs not supported"
34380 msgstr "E500 und FPRs werden nicht unterstützt"
34382 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
34383 #, gcc-internal-format
34384 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
34385 msgstr "-mcall-aixdesc ist unverträglich mit -mabi=elfv2"
34387 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
34388 #, gcc-internal-format
34389 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
34390 msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
34392 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34393 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34394 #: config/rs6000/sysv4.h:111
34395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34396 msgid "bad value for -mcall-%s"
34397 msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
34399 #: config/rs6000/sysv4.h:127
34400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34401 msgid "bad value for -msdata=%s"
34402 msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
34404 #: config/rs6000/sysv4.h:144
34405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34406 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
34407 msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
34409 #: config/rs6000/sysv4.h:153
34410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34411 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
34412 msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
34414 #: config/rs6000/sysv4.h:162
34415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34416 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
34417 msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
34419 #: config/rs6000/sysv4.h:171
34420 #, gcc-internal-format
34421 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
34422 msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
34424 #: config/rs6000/sysv4.h:177
34425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34426 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
34427 msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
34429 #: config/rs6000/sysv4.h:184
34430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34431 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
34432 msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
34434 #: config/rs6000/sysv4.h:190
34435 #, gcc-internal-format
34436 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
34437 msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
34439 #: config/rs6000/sysv4.h:218
34440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34441 msgid "-m%s not supported in this configuration"
34442 msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
34444 #: config/rx/rx.c:644
34445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34446 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
34447 msgstr "unbekannte Steuerregisterzahl: %d - 'psw' wird verwendet"
34449 #: config/rx/rx.c:1382
34450 #, gcc-internal-format
34451 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
34452 msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
34454 #: config/rx/rx.c:2573
34455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34456 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
34457 msgstr "__builtin_rx_%s benötigt 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' oder 'U'"
34459 #: config/rx/rx.c:2575
34460 #, gcc-internal-format
34461 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
34462 msgstr "__builtin_rx_mvtc (0, ... ) verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
34464 #: config/rx/rx.c:2622
34465 #, gcc-internal-format
34466 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
34467 msgstr ""
34469 #: config/rx/rx.c:2769
34470 #, gcc-internal-format
34471 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
34472 msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
34474 #: config/s390/s390-c.c:469
34475 #, gcc-internal-format
34476 msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
34477 msgstr ""
34479 #: config/s390/s390-c.c:689
34480 #, gcc-internal-format
34481 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
34482 msgstr ""
34484 #: config/s390/s390-c.c:859
34485 #, gcc-internal-format
34486 msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
34487 msgstr ""
34489 #: config/s390/s390-c.c:876
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
34492 msgstr ""
34494 #: config/s390/s390-c.c:925
34495 #, fuzzy, gcc-internal-format
34496 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
34497 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
34498 msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec"
34500 #: config/s390/s390-c.c:931
34501 #, fuzzy, gcc-internal-format
34502 #| msgid "ambiguous overload for "
34503 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
34504 msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
34506 #: config/s390/s390-c.c:971
34507 #, fuzzy, gcc-internal-format
34508 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34509 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
34510 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
34512 #: config/s390/s390.c:755
34513 #, fuzzy, gcc-internal-format
34514 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34515 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
34516 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
34518 #: config/s390/s390.c:772
34519 #, fuzzy, gcc-internal-format
34520 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34521 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
34522 msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
34524 #: config/s390/s390.c:823
34525 #, gcc-internal-format
34526 msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
34527 msgstr ""
34529 #: config/s390/s390.c:829
34530 #, gcc-internal-format
34531 msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
34532 msgstr ""
34534 #: config/s390/s390.c:849
34535 #, fuzzy, gcc-internal-format
34536 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
34537 msgid "Unresolved overloaded builtin"
34538 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
34540 #: config/s390/s390.c:856 config/tilegx/tilegx.c:3545
34541 #: config/tilepro/tilepro.c:3109
34542 #, gcc-internal-format
34543 msgid "bad builtin icode"
34544 msgstr "Falscher eingebauter ICode"
34546 #: config/s390/s390.c:893
34547 #, fuzzy, gcc-internal-format
34548 #| msgid "invalid option argument %qs"
34549 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
34550 msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
34552 #: config/s390/s390.c:984
34553 #, fuzzy, gcc-internal-format
34554 #| msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
34555 msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
34556 msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>"
34558 #: config/s390/s390.c:1085
34559 #, gcc-internal-format
34560 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
34561 msgstr ""
34563 #: config/s390/s390.c:9786
34564 #, gcc-internal-format
34565 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
34566 msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
34568 #: config/s390/s390.c:10892
34569 #, gcc-internal-format
34570 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
34571 msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
34573 #: config/s390/s390.c:10908
34574 #, gcc-internal-format
34575 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
34576 msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
34578 #: config/s390/s390.c:10936
34579 #, gcc-internal-format
34580 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
34581 msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
34583 #: config/s390/s390.c:10940
34584 #, gcc-internal-format
34585 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
34586 msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
34588 #: config/s390/s390.c:11318
34589 #, fuzzy, gcc-internal-format
34590 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
34591 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
34592 msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
34594 #: config/s390/s390.c:14462
34595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34596 #| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
34597 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
34598 msgstr "%<mwords-little-endian%> ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt"
34600 #: config/s390/s390.c:14474
34601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34602 #| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
34603 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
34604 msgstr "%<mwords-little-endian%> ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt"
34606 #: config/s390/s390.c:14486
34607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34608 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
34609 msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
34611 #: config/s390/s390.c:14489
34612 #, gcc-internal-format
34613 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
34614 msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
34616 #: config/s390/s390.c:14506
34617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34618 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34619 msgid "hardware vector support not available on %s"
34620 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
34622 #: config/s390/s390.c:14509
34623 #, gcc-internal-format
34624 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
34625 msgstr ""
34627 #: config/s390/s390.c:14537
34628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34629 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34630 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind auf %s nicht verfügbar"
34632 #: config/s390/s390.c:14541
34633 #, gcc-internal-format
34634 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
34635 msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkomma-Befehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
34637 #: config/s390/s390.c:14553
34638 #, gcc-internal-format
34639 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
34640 msgstr "-mhard-dfp kann nicht in Verbindung mit -msoft-float verwendet werden"
34642 #: config/s390/s390.c:14561
34643 #, gcc-internal-format
34644 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
34645 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
34647 #: config/s390/s390.c:14567
34648 #, gcc-internal-format
34649 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
34650 msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
34652 #: config/s390/s390.c:14569
34653 #, gcc-internal-format
34654 msgid "stack size must not be greater than 64k"
34655 msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
34657 #: config/s390/s390.c:14572
34658 #, gcc-internal-format
34659 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
34660 msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
34662 #. argument is not a plain number
34663 #: config/s390/s390.c:14666
34664 #, fuzzy, gcc-internal-format
34665 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
34666 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
34667 msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
34669 #: config/s390/s390.c:14673
34670 #, fuzzy, gcc-internal-format
34671 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
34672 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
34673 msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
34675 #. Value is not allowed for the target attribute.
34676 #: config/s390/s390.c:14881
34677 #, fuzzy, gcc-internal-format
34678 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
34679 msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
34680 msgstr "%<__int128%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
34682 #: config/sh/sh.c:912
34683 #, gcc-internal-format
34684 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
34685 msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
34687 #: config/sh/sh.c:929
34688 #, gcc-internal-format
34689 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
34690 msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
34692 #: config/sh/sh.c:7367
34693 #, gcc-internal-format
34694 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
34695 msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
34697 #: config/sh/sh.c:8319
34698 #, gcc-internal-format
34699 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
34700 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
34702 #: config/sh/sh.c:8389
34703 #, gcc-internal-format
34704 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
34705 msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
34707 #: config/sh/sh.c:8431
34708 #, gcc-internal-format
34709 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
34710 msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
34712 #: config/sh/sh.c:8453
34713 #, gcc-internal-format
34714 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
34715 msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
34717 #. The argument must be a constant string.
34718 #: config/sh/sh.c:8515
34719 #, gcc-internal-format
34720 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34721 msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
34723 #: config/sh/sh.c:10763
34724 #, gcc-internal-format
34725 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
34726 msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
34728 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
34729 #: config/sh/vxworks.h:43
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
34732 msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
34734 #: config/sparc/sparc.c:1393
34735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34736 msgid "%s is not supported by this configuration"
34737 msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
34739 #: config/sparc/sparc.c:1400
34740 #, gcc-internal-format
34741 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
34742 msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
34744 #: config/sparc/sparc.c:1420
34745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34746 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
34747 msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
34749 #: config/sparc/sparc.c:1425
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
34752 msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
34754 #: config/sparc/sparc.c:1432
34755 #, gcc-internal-format
34756 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
34757 msgstr "-fcall-saved-REG wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
34759 #: config/spu/spu-c.c:131
34760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34761 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
34762 msgstr "Zu wenig Argumente für überladene Funktion %s"
34764 #: config/spu/spu-c.c:162
34765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34766 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
34767 msgstr "Zu viele Argumente für überladene Funktion %s"
34769 #: config/spu/spu-c.c:174
34770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34771 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
34772 msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
34774 #: config/spu/spu.c:256
34775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34776 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
34777 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
34779 #: config/spu/spu.c:267
34780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34781 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
34782 msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
34784 #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
34785 #, gcc-internal-format
34786 msgid "creating run-time relocation for %qD"
34787 msgstr "Laufzeit-Relocation für %qD wird erzeugt"
34789 #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
34790 #, gcc-internal-format
34791 msgid "creating run-time relocation"
34792 msgstr "Laufzeit-Relocation wird erzeugt"
34794 #: config/spu/spu.c:6320
34795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34796 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
34797 msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]"
34799 #: config/spu/spu.c:6340
34800 #, gcc-internal-format
34801 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
34802 msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]. (%wd)"
34804 #: config/spu/spu.c:6369
34805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34806 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
34807 msgstr "%d niederwertigste Bits von %s werden ignoriert"
34809 #: config/stormy16/stormy16.c:1044
34810 #, gcc-internal-format
34811 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
34812 msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
34814 #: config/stormy16/stormy16.c:1201
34815 #, gcc-internal-format
34816 msgid "function_profiler support"
34817 msgstr "function_profiler-Unterstützung"
34819 #: config/stormy16/stormy16.c:1295
34820 #, gcc-internal-format
34821 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
34822 msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
34824 #: config/stormy16/stormy16.c:1863
34825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34826 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
34827 msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß"
34829 #: config/stormy16/stormy16.c:2235
34830 #, gcc-internal-format
34831 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
34832 msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
34834 #: config/stormy16/stormy16.c:2242
34835 #, gcc-internal-format
34836 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34837 msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
34839 #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
34840 #, gcc-internal-format
34841 msgid "operand must be an immediate of the right size"
34842 msgstr "Operand muss »immediate« mit korrekter Größe sein"
34844 #: config/v850/v850-c.c:65
34845 #, gcc-internal-format
34846 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
34847 msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
34849 #: config/v850/v850-c.c:68
34850 #, gcc-internal-format
34851 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
34852 msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
34854 #: config/v850/v850-c.c:94
34855 #, gcc-internal-format
34856 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34857 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
34859 #: config/v850/v850-c.c:102
34860 #, gcc-internal-format
34861 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
34862 msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
34864 #: config/v850/v850-c.c:151
34865 #, gcc-internal-format
34866 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
34867 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
34869 #: config/v850/v850-c.c:168
34870 #, gcc-internal-format
34871 msgid "unrecognized section name %qE"
34872 msgstr "nicht erkannter Abschnittsname %qE"
34874 #: config/v850/v850-c.c:182
34875 #, gcc-internal-format
34876 msgid "malformed #pragma ghs section"
34877 msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
34879 #: config/v850/v850-c.c:201
34880 #, gcc-internal-format
34881 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
34882 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
34884 #: config/v850/v850-c.c:212
34885 #, gcc-internal-format
34886 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34887 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
34889 #: config/v850/v850-c.c:223
34890 #, gcc-internal-format
34891 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
34892 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
34894 #: config/v850/v850-c.c:234
34895 #, gcc-internal-format
34896 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
34897 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
34899 #: config/v850/v850-c.c:245
34900 #, gcc-internal-format
34901 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
34902 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
34904 #: config/v850/v850-c.c:256
34905 #, gcc-internal-format
34906 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
34907 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
34909 #: config/v850/v850-c.c:267
34910 #, gcc-internal-format
34911 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
34912 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
34914 #: config/v850/v850.c:2120
34915 #, gcc-internal-format
34916 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
34917 msgstr "Datenbereichsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
34919 #: config/v850/v850.c:2131
34920 #, gcc-internal-format
34921 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
34922 msgstr "Datenbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
34924 #: config/v850/v850.c:2262
34925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34926 msgid "bogus JR construction: %d"
34927 msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
34929 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
34930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34931 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
34932 msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
34934 #: config/v850/v850.c:2367
34935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34936 msgid "bogus JARL construction: %d"
34937 msgstr "falsche JARL-Konstruktion: %d"
34939 #: config/v850/v850.c:2665
34940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34941 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
34942 msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
34944 #: config/v850/v850.c:2684
34945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34946 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
34947 msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
34949 #: config/v850/v850.c:2786
34950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34951 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
34952 msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
34954 #: config/v850/v850.c:2803
34955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34956 msgid "too much stack space to prepare: %d"
34957 msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
34959 #: config/visium/visium.c:711
34960 #, fuzzy, gcc-internal-format
34961 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
34962 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
34963 msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
34965 #: config/vms/vms-c.c:42
34966 #, gcc-internal-format
34967 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
34968 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard"
34970 #: config/vms/vms-c.c:53
34971 #, gcc-internal-format
34972 msgid "junk at end of #pragma __standard"
34973 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard"
34975 #: config/vms/vms-c.c:78
34976 #, gcc-internal-format
34977 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
34978 msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«, ignoriert"
34980 #: config/vms/vms-c.c:93
34981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34982 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
34983 msgstr "unbekannter Name %s für »#pragma member_alignment«"
34985 #: config/vms/vms-c.c:98
34986 #, gcc-internal-format
34987 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
34988 msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«"
34990 #: config/vms/vms-c.c:132
34991 #, gcc-internal-format
34992 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
34993 msgstr "unbehandelte Ausrichtung für »#pragma nomember_alignment«"
34995 #: config/vms/vms-c.c:145
34996 #, gcc-internal-format
34997 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
34998 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma nomember_alignment«'"
35000 #: config/vms/vms-c.c:200
35001 #, gcc-internal-format
35002 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
35003 msgstr "Falsch geformtes »#pragma extern_model«, ignoriert"
35005 #: config/vms/vms-c.c:221
35006 #, gcc-internal-format
35007 msgid "extern model globalvalue"
35008 msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
35010 #: config/vms/vms-c.c:226
35011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35012 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
35013 msgstr "unbekanntes Modell »%s« für »#pragma extern_model«"
35015 #: config/vms/vms-c.c:232
35016 #, gcc-internal-format
35017 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
35018 msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
35020 #: config/vms/vms-c.c:246
35021 #, gcc-internal-format
35022 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
35023 msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
35025 #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
35028 msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, ignoriert"
35030 #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
35031 #, gcc-internal-format
35032 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
35033 msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
35035 #: config/vms/vms-c.c:326
35036 #, gcc-internal-format
35037 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
35038 msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>"
35040 #: config/xtensa/xtensa.c:2185
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
35043 msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
35045 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
35046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35047 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
35048 msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
35050 #: config/xtensa/xtensa.c:2227
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
35053 msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
35055 #: config/xtensa/xtensa.c:3543
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
35058 msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
35060 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
35063 msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
35065 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
35068 msgstr "-fexcess-precision=standard für Ada"
35070 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
35071 #, gcc-internal-format
35072 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
35073 msgstr ""
35075 #: ada/gcc-interface/trans.c:1525
35076 #, gcc-internal-format
35077 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
35078 msgstr ""
35080 #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
35081 #, gcc-internal-format
35082 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
35083 msgstr ""
35085 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530
35086 #, gcc-internal-format
35087 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
35088 msgstr ""
35090 #: ada/gcc-interface/trans.c:6313
35091 #, gcc-internal-format
35092 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
35093 msgstr ""
35095 #: ada/gcc-interface/trans.c:6315
35096 #, gcc-internal-format
35097 msgid "containing loop"
35098 msgstr "enthaltene Schleife"
35100 #: ada/gcc-interface/utils.c:3770
35101 #, gcc-internal-format
35102 msgid "invalid element type for attribute %qs"
35103 msgstr "ungültiger Elementtyp für Attribut %qs"
35105 #: ada/gcc-interface/utils.c:3794
35106 #, fuzzy, gcc-internal-format
35107 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
35108 msgid "number of components of vector not a power of two"
35109 msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
35111 #: ada/gcc-interface/utils.c:5865 ada/gcc-interface/utils.c:6043
35112 #: ada/gcc-interface/utils.c:6150
35113 #, gcc-internal-format
35114 msgid "%qs attribute ignored"
35115 msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
35117 #: ada/gcc-interface/utils.c:5986
35118 #, gcc-internal-format
35119 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
35120 msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
35122 #: ada/gcc-interface/utils.c:5995
35123 #, gcc-internal-format
35124 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
35125 msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
35127 #: ada/gcc-interface/utils.c:6110
35128 #, gcc-internal-format
35129 msgid "%qE attribute has no effect"
35130 msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
35132 #: ada/gcc-interface/utils.c:6234
35133 #, gcc-internal-format
35134 msgid "attribute %qs applies to array types only"
35135 msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Feldtypen"
35137 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8171
35138 #: cp/cp-array-notation.c:250
35139 #, fuzzy, gcc-internal-format
35140 #| msgid "invalid option argument %qs"
35141 msgid "Invalid builtin arguments"
35142 msgstr "ungültiges Optionsargument %qs"
35144 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
35145 #, gcc-internal-format
35146 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
35147 msgstr ""
35149 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
35150 #: cp/cp-array-notation.c:606
35151 #, fuzzy, gcc-internal-format
35152 #| msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
35153 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
35154 msgstr "%qD kann nicht als »constexpr« deklariert werden"
35156 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
35157 #, fuzzy, gcc-internal-format
35158 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
35159 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
35160 msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol"
35162 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1426
35163 #, fuzzy, gcc-internal-format
35164 #| msgid "array subscript is not an integer"
35165 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
35166 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
35168 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1431
35169 #, fuzzy, gcc-internal-format
35170 #| msgid "array subscript is not an integer"
35171 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
35172 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
35174 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1436
35175 #, fuzzy, gcc-internal-format
35176 #| msgid "array subscript is not an integer"
35177 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
35178 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
35180 #: c/c-array-notation.c:1376
35181 #, gcc-internal-format
35182 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
35183 msgstr ""
35185 #: c/c-array-notation.c:1382
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
35188 msgstr ""
35190 #: c/c-array-notation.c:1387
35191 #, gcc-internal-format
35192 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
35193 msgstr ""
35195 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
35196 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
35197 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
35198 #. making it a constraint in that case was rejected in
35199 #. DR#252.
35200 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6272 c/c-typeck.c:11827
35201 #: cp/typeck.c:1966 cp/typeck.c:7616 cp/typeck.c:8352
35202 #, gcc-internal-format
35203 msgid "void value not ignored as it ought to be"
35204 msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
35206 #: c/c-convert.c:195
35207 #, gcc-internal-format
35208 msgid "conversion to non-scalar type requested"
35209 msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
35211 #: c/c-decl.c:815
35212 #, gcc-internal-format
35213 msgid "array %q+D assumed to have one element"
35214 msgstr "Feld %q+D als einelementig betrachtet"
35216 #: c/c-decl.c:856
35217 #, gcc-internal-format
35218 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
35219 msgstr "%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
35221 #: c/c-decl.c:861
35222 #, gcc-internal-format
35223 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
35224 msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
35226 #: c/c-decl.c:1046
35227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35228 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
35229 msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
35231 #: c/c-decl.c:1197 cp/decl.c:359
35232 #, gcc-internal-format
35233 msgid "label %q+D used but not defined"
35234 msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
35236 #: c/c-decl.c:1242
35237 #, gcc-internal-format
35238 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
35239 msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
35241 #: c/c-decl.c:1256
35242 #, gcc-internal-format
35243 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
35244 msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
35246 #: c/c-decl.c:1273
35247 #, gcc-internal-format
35248 msgid "unused variable %q+D"
35249 msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
35251 #: c/c-decl.c:1277 cp/decl.c:679
35252 #, gcc-internal-format
35253 msgid "variable %qD set but not used"
35254 msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
35256 #: c/c-decl.c:1282
35257 #, gcc-internal-format
35258 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
35259 msgstr "Typ des Feldes %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
35261 #: c/c-decl.c:1561 c/c-decl.c:6614 c/c-decl.c:7478 c/c-decl.c:8212
35262 #, gcc-internal-format
35263 msgid "originally defined here"
35264 msgstr "ursprünglich hier definiert"
35266 #: c/c-decl.c:1691
35267 #, gcc-internal-format
35268 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
35269 msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
35271 #: c/c-decl.c:1698
35272 #, gcc-internal-format
35273 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
35274 msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
35276 #: c/c-decl.c:1745
35277 #, gcc-internal-format
35278 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
35279 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
35281 #: c/c-decl.c:1751
35282 #, gcc-internal-format
35283 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
35284 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
35286 #: c/c-decl.c:1760
35287 #, gcc-internal-format
35288 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
35289 msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
35291 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
35292 #. for this poor-style construct.
35293 #: c/c-decl.c:1773
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
35296 msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
35298 #: c/c-decl.c:1789
35299 #, gcc-internal-format
35300 msgid "previous definition of %q+D was here"
35301 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
35303 #: c/c-decl.c:1791
35304 #, gcc-internal-format
35305 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
35306 msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
35308 #: c/c-decl.c:1793
35309 #, gcc-internal-format
35310 msgid "previous declaration of %q+D was here"
35311 msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
35313 #: c/c-decl.c:1833
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
35316 msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
35318 #: c/c-decl.c:1837
35319 #, gcc-internal-format
35320 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
35321 msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
35323 #: c/c-decl.c:1840 c/c-decl.c:2011 c/c-decl.c:2799
35324 #, gcc-internal-format
35325 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
35326 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
35328 #: c/c-decl.c:1849
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
35331 msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
35333 #: c/c-decl.c:1871
35334 #, gcc-internal-format
35335 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
35336 msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
35338 #: c/c-decl.c:1896 c/c-decl.c:1909 c/c-decl.c:1945
35339 #, gcc-internal-format
35340 msgid "conflicting types for %q+D"
35341 msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
35343 #: c/c-decl.c:1925
35344 #, gcc-internal-format
35345 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
35346 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (generisch und %s) für %q+D"
35348 #: c/c-decl.c:1929
35349 #, gcc-internal-format
35350 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
35351 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und generisch) für %q+D"
35353 #: c/c-decl.c:1933
35354 #, gcc-internal-format
35355 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
35356 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s) für %q+D"
35358 #: c/c-decl.c:1942
35359 #, gcc-internal-format
35360 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
35361 msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
35363 #: c/c-decl.c:1967
35364 #, gcc-internal-format
35365 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
35366 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit anderem Typ"
35368 #: c/c-decl.c:1980
35369 #, gcc-internal-format
35370 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
35371 msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit variabel modifiziertem Typ"
35373 #: c/c-decl.c:1985
35374 #, gcc-internal-format
35375 msgid "redefinition of typedef %q+D"
35376 msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
35378 #: c/c-decl.c:2037 c/c-decl.c:2140
35379 #, gcc-internal-format
35380 msgid "redefinition of %q+D"
35381 msgstr "Redefinition von %q+D"
35383 #: c/c-decl.c:2072 c/c-decl.c:2178
35384 #, gcc-internal-format
35385 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
35386 msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
35388 #: c/c-decl.c:2082 c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2168 c/c-decl.c:2175
35389 #, gcc-internal-format
35390 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
35391 msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
35393 #: c/c-decl.c:2106
35394 #, gcc-internal-format
35395 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
35396 msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
35398 #: c/c-decl.c:2109
35399 #, gcc-internal-format
35400 msgid "but not here"
35401 msgstr "aber nicht hier"
35403 #: c/c-decl.c:2127
35404 #, gcc-internal-format
35405 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
35406 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
35408 #: c/c-decl.c:2130
35409 #, gcc-internal-format
35410 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
35411 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
35413 #: c/c-decl.c:2160
35414 #, gcc-internal-format
35415 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
35416 msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
35418 #: c/c-decl.c:2196
35419 #, gcc-internal-format
35420 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
35421 msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
35423 #: c/c-decl.c:2202
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
35426 msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
35428 #: c/c-decl.c:2228
35429 #, gcc-internal-format
35430 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
35431 msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
35433 #: c/c-decl.c:2248
35434 #, gcc-internal-format
35435 msgid "redefinition of parameter %q+D"
35436 msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
35438 #: c/c-decl.c:2275
35439 #, gcc-internal-format
35440 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
35441 msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
35443 #: c/c-decl.c:2760
35444 #, gcc-internal-format
35445 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
35446 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
35448 #: c/c-decl.c:2779
35449 #, fuzzy, gcc-internal-format
35450 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
35451 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
35452 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
35454 #: c/c-decl.c:2792 cp/name-lookup.c:1298
35455 #, gcc-internal-format
35456 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
35457 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
35459 #: c/c-decl.c:2818 cp/name-lookup.c:1236
35460 #, gcc-internal-format
35461 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
35462 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
35464 #: c/c-decl.c:2824 cp/name-lookup.c:1241 cp/name-lookup.c:1283
35465 #: cp/name-lookup.c:1301
35466 #, gcc-internal-format
35467 msgid "shadowed declaration is here"
35468 msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
35470 #: c/c-decl.c:2951
35471 #, gcc-internal-format
35472 msgid "nested extern declaration of %qD"
35473 msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
35475 #: c/c-decl.c:3134
35476 #, fuzzy, gcc-internal-format
35477 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
35478 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
35479 msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
35481 #: c/c-decl.c:3139 c/c-decl.c:3152
35482 #, gcc-internal-format
35483 msgid "implicit declaration of function %qE"
35484 msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
35486 #: c/c-decl.c:3147
35487 #, fuzzy, gcc-internal-format
35488 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
35489 msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
35490 msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
35492 #: c/c-decl.c:3398
35493 #, gcc-internal-format
35494 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
35495 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
35497 #: c/c-decl.c:3405
35498 #, fuzzy, gcc-internal-format
35499 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
35500 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
35501 msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
35503 #: c/c-decl.c:3414
35504 #, gcc-internal-format
35505 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
35506 msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
35508 #: c/c-decl.c:3474
35509 #, fuzzy, gcc-internal-format
35510 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35511 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
35512 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
35514 #: c/c-decl.c:3479
35515 #, gcc-internal-format
35516 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35517 msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
35519 #: c/c-decl.c:3493
35520 #, fuzzy, gcc-internal-format
35521 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35522 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
35523 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
35525 #: c/c-decl.c:3498
35526 #, gcc-internal-format
35527 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35528 msgstr "%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"
35530 #: c/c-decl.c:3502
35531 #, gcc-internal-format
35532 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
35533 msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
35535 #: c/c-decl.c:3550 cp/decl.c:3045
35536 #, gcc-internal-format
35537 msgid "label %qE referenced outside of any function"
35538 msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
35540 #: c/c-decl.c:3586
35541 #, gcc-internal-format
35542 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
35543 msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
35545 #: c/c-decl.c:3589
35546 #, gcc-internal-format
35547 msgid "jump skips variable initialization"
35548 msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
35550 #: c/c-decl.c:3590 c/c-decl.c:3645 c/c-decl.c:3734
35551 #, gcc-internal-format
35552 msgid "label %qD defined here"
35553 msgstr "Marke %qD hier definiert"
35555 #: c/c-decl.c:3591 c/c-decl.c:3862 c/c-typeck.c:8019 cp/class.c:1475
35556 #: cp/class.c:3372 cp/decl.c:3903 cp/decl.c:10504 cp/decl.c:10910
35557 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:349 cp/parser.c:3169 cp/parser.c:3262
35558 #: cp/parser.c:3293 cp/parser.c:6044 cp/parser.c:20605
35559 #, gcc-internal-format
35560 msgid "%qD declared here"
35561 msgstr "%qD hier deklariert"
35563 #: c/c-decl.c:3644 c/c-decl.c:3733
35564 #, gcc-internal-format
35565 msgid "jump into statement expression"
35566 msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
35568 #: c/c-decl.c:3666
35569 #, gcc-internal-format
35570 msgid "duplicate label declaration %qE"
35571 msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
35573 #: c/c-decl.c:3764 cp/decl.c:3440
35574 #, gcc-internal-format
35575 msgid "duplicate label %qD"
35576 msgstr "doppelte Marke %qD"
35578 #: c/c-decl.c:3795
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
35581 msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
35583 #: c/c-decl.c:3860
35584 #, gcc-internal-format
35585 msgid "switch jumps over variable initialization"
35586 msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
35588 #: c/c-decl.c:3861 c/c-decl.c:3872
35589 #, gcc-internal-format
35590 msgid "switch starts here"
35591 msgstr "switch beginnt hier"
35593 #: c/c-decl.c:3871
35594 #, gcc-internal-format
35595 msgid "switch jumps into statement expression"
35596 msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
35598 #: c/c-decl.c:3954
35599 #, gcc-internal-format
35600 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
35601 msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
35603 #: c/c-decl.c:4296
35604 #, gcc-internal-format
35605 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
35606 msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
35608 #: c/c-decl.c:4306
35609 #, gcc-internal-format
35610 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
35611 msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
35613 #: c/c-decl.c:4321
35614 #, gcc-internal-format
35615 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
35616 msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
35618 #: c/c-decl.c:4332
35619 #, gcc-internal-format
35620 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
35621 msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
35623 #: c/c-decl.c:4354 c/c-decl.c:4362
35624 #, gcc-internal-format
35625 msgid "useless type name in empty declaration"
35626 msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
35628 #: c/c-decl.c:4370
35629 #, gcc-internal-format
35630 msgid "%<inline%> in empty declaration"
35631 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
35633 #: c/c-decl.c:4376
35634 #, gcc-internal-format
35635 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
35636 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
35638 #: c/c-decl.c:4382
35639 #, gcc-internal-format
35640 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
35641 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
35643 #: c/c-decl.c:4388
35644 #, gcc-internal-format
35645 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
35646 msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
35648 #: c/c-decl.c:4395
35649 #, gcc-internal-format
35650 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
35651 msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
35653 #: c/c-decl.c:4401
35654 #, fuzzy, gcc-internal-format
35655 #| msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
35656 msgid "useless %qs in empty declaration"
35657 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
35659 #: c/c-decl.c:4414
35660 #, gcc-internal-format
35661 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
35662 msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
35664 #: c/c-decl.c:4421
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
35667 msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
35669 #: c/c-decl.c:4428 c/c-parser.c:1672
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "empty declaration"
35672 msgstr "Leere Deklaration"
35674 #: c/c-decl.c:4499
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
35677 msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
35679 #: c/c-decl.c:4503
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
35682 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren"
35684 #. C99 6.7.5.2p4
35685 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
35686 #. C99 6.7.5.2p4
35687 #: c/c-decl.c:4509 c/c-decl.c:7056
35688 #, gcc-internal-format
35689 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
35690 msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
35692 #: c/c-decl.c:4596 cp/decl2.c:1405
35693 #, gcc-internal-format
35694 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
35695 msgstr ""
35697 #: c/c-decl.c:4645
35698 #, gcc-internal-format
35699 msgid "%q+D is usually a function"
35700 msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
35702 #: c/c-decl.c:4654
35703 #, gcc-internal-format
35704 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
35705 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
35707 #: c/c-decl.c:4659
35708 #, gcc-internal-format
35709 msgid "function %qD is initialized like a variable"
35710 msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
35712 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
35713 #: c/c-decl.c:4665
35714 #, gcc-internal-format
35715 msgid "parameter %qD is initialized"
35716 msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
35718 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
35719 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
35720 #. sense to permit them to be initialized given that
35721 #. ordinary VLAs may not be initialized.
35722 #: c/c-decl.c:4684 c/c-decl.c:4699 c/c-typeck.c:7326
35723 #, gcc-internal-format
35724 msgid "variable-sized object may not be initialized"
35725 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
35727 #: c/c-decl.c:4690
35728 #, gcc-internal-format
35729 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
35730 msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
35732 #: c/c-decl.c:4779
35733 #, gcc-internal-format
35734 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
35735 msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
35737 #: c/c-decl.c:4829
35738 #, gcc-internal-format
35739 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
35740 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
35742 #: c/c-decl.c:4831
35743 #, gcc-internal-format
35744 msgid "%qD should be initialized"
35745 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
35747 #: c/c-decl.c:4907
35748 #, gcc-internal-format
35749 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
35750 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
35752 #: c/c-decl.c:4912
35753 #, gcc-internal-format
35754 msgid "array size missing in %q+D"
35755 msgstr "Feldgröße fehlt in %q+D"
35757 #: c/c-decl.c:4924
35758 #, gcc-internal-format
35759 msgid "zero or negative size array %q+D"
35760 msgstr "Feldgröße von %q+D ist null oder negativ"
35762 #: c/c-decl.c:4995
35763 #, gcc-internal-format
35764 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
35765 msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
35767 #: c/c-decl.c:5045
35768 #, gcc-internal-format
35769 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
35770 msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
35772 #: c/c-decl.c:5075
35773 #, gcc-internal-format
35774 msgid "cannot put object with volatile field into register"
35775 msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
35777 #: c/c-decl.c:5161
35778 #, gcc-internal-format
35779 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
35780 msgstr "nicht initialisiertes const %qD ist in C++ ungültig"
35782 #: c/c-decl.c:5218
35783 #, gcc-internal-format
35784 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
35785 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
35787 #: c/c-decl.c:5315
35788 #, gcc-internal-format
35789 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
35790 msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
35792 #: c/c-decl.c:5369 c/c-decl.c:5384
35793 #, gcc-internal-format
35794 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
35795 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
35797 #: c/c-decl.c:5379
35798 #, gcc-internal-format
35799 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
35800 msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
35802 #: c/c-decl.c:5390
35803 #, gcc-internal-format
35804 msgid "negative width in bit-field %qs"
35805 msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
35807 #: c/c-decl.c:5395
35808 #, gcc-internal-format
35809 msgid "zero width for bit-field %qs"
35810 msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
35812 #: c/c-decl.c:5405
35813 #, gcc-internal-format
35814 msgid "bit-field %qs has invalid type"
35815 msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
35817 #: c/c-decl.c:5415
35818 #, gcc-internal-format
35819 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
35820 msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
35822 #: c/c-decl.c:5421
35823 #, gcc-internal-format
35824 msgid "width of %qs exceeds its type"
35825 msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
35827 #: c/c-decl.c:5434
35828 #, gcc-internal-format
35829 msgid "%qs is narrower than values of its type"
35830 msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
35832 #: c/c-decl.c:5449
35833 #, gcc-internal-format
35834 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
35835 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
35837 #: c/c-decl.c:5452
35838 #, gcc-internal-format
35839 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
35840 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
35842 #: c/c-decl.c:5459
35843 #, gcc-internal-format
35844 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
35845 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE variabler Größe"
35847 #: c/c-decl.c:5461
35848 #, gcc-internal-format
35849 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35850 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld variabler Größe"
35852 #: c/c-decl.c:5670 c/c-decl.c:6044 c/c-decl.c:6054
35853 #, gcc-internal-format
35854 msgid "variably modified %qE at file scope"
35855 msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
35857 #: c/c-decl.c:5672
35858 #, gcc-internal-format
35859 msgid "variably modified field at file scope"
35860 msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
35862 #: c/c-decl.c:5692
35863 #, gcc-internal-format
35864 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
35865 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
35867 #: c/c-decl.c:5696
35868 #, gcc-internal-format
35869 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
35870 msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
35872 #: c/c-decl.c:5728
35873 #, gcc-internal-format
35874 msgid "duplicate %<const%>"
35875 msgstr "doppeltes %<const%>"
35877 #: c/c-decl.c:5730
35878 #, gcc-internal-format
35879 msgid "duplicate %<restrict%>"
35880 msgstr "doppeltes %<restrict%>"
35882 #: c/c-decl.c:5732
35883 #, gcc-internal-format
35884 msgid "duplicate %<volatile%>"
35885 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
35887 #: c/c-decl.c:5734
35888 #, gcc-internal-format
35889 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
35890 msgstr "doppeltes %<_Atomic%>"
35892 #: c/c-decl.c:5737
35893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35894 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
35895 msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
35897 #: c/c-decl.c:5760 c/c-parser.c:2568
35898 #, gcc-internal-format
35899 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
35900 msgstr ""
35902 #: c/c-decl.c:5774
35903 #, gcc-internal-format
35904 msgid "function definition declared %<auto%>"
35905 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
35907 #: c/c-decl.c:5776
35908 #, gcc-internal-format
35909 msgid "function definition declared %<register%>"
35910 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
35912 #: c/c-decl.c:5778
35913 #, gcc-internal-format
35914 msgid "function definition declared %<typedef%>"
35915 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
35917 #: c/c-decl.c:5780
35918 #, gcc-internal-format
35919 msgid "function definition declared %qs"
35920 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs"
35922 #: c/c-decl.c:5798
35923 #, gcc-internal-format
35924 msgid "storage class specified for structure field %qE"
35925 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
35927 #: c/c-decl.c:5801
35928 #, gcc-internal-format
35929 msgid "storage class specified for structure field"
35930 msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
35932 #: c/c-decl.c:5805
35933 #, gcc-internal-format
35934 msgid "storage class specified for parameter %qE"
35935 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
35937 #: c/c-decl.c:5808
35938 #, gcc-internal-format
35939 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
35940 msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
35942 #: c/c-decl.c:5811 cp/decl.c:10686
35943 #, gcc-internal-format
35944 msgid "storage class specified for typename"
35945 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
35947 #: c/c-decl.c:5828
35948 #, gcc-internal-format
35949 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35950 msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
35952 #: c/c-decl.c:5832
35953 #, gcc-internal-format
35954 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
35955 msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
35957 #: c/c-decl.c:5837
35958 #, gcc-internal-format
35959 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
35960 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
35962 #: c/c-decl.c:5841
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
35965 msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
35967 #: c/c-decl.c:5846
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
35970 msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
35972 #: c/c-decl.c:5849
35973 #, fuzzy, gcc-internal-format
35974 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
35975 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
35976 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto und als %<__thread%> deklariert"
35978 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
35979 #. array type which is converted to pointer type)
35980 #. may have static or type qualifiers.
35981 #: c/c-decl.c:5896 c/c-decl.c:6265
35982 #, gcc-internal-format
35983 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
35984 msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"
35986 #: c/c-decl.c:5944
35987 #, gcc-internal-format
35988 msgid "declaration of %qE as array of voids"
35989 msgstr "Deklaration von %qE als Feld von voids"
35991 #: c/c-decl.c:5946
35992 #, gcc-internal-format
35993 msgid "declaration of type name as array of voids"
35994 msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von voids"
35996 #: c/c-decl.c:5953
35997 #, gcc-internal-format
35998 msgid "declaration of %qE as array of functions"
35999 msgstr "Deklaration von %qE als Feld von Funktionen"
36001 #: c/c-decl.c:5956
36002 #, gcc-internal-format
36003 msgid "declaration of type name as array of functions"
36004 msgstr "Deklaration eines Typnamen als Feld von Funktionen"
36006 #: c/c-decl.c:5964 c/c-decl.c:7970
36007 #, gcc-internal-format
36008 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
36009 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
36011 #: c/c-decl.c:5990
36012 #, gcc-internal-format
36013 msgid "size of array %qE has non-integer type"
36014 msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
36016 #: c/c-decl.c:5994
36017 #, gcc-internal-format
36018 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
36019 msgstr "Feldgröße eines unbenannten Feldes hat Nicht-Ganzzahltyp"
36021 #: c/c-decl.c:6001
36022 #, fuzzy, gcc-internal-format
36023 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
36024 msgid "size of array %qE has incomplete type"
36025 msgstr "Feldgröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
36027 #: c/c-decl.c:6004
36028 #, fuzzy, gcc-internal-format
36029 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
36030 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
36031 msgstr "Feldgröße eines unbenannten Feldes hat Nicht-Ganzzahltyp"
36033 #: c/c-decl.c:6015
36034 #, gcc-internal-format
36035 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
36036 msgstr "ISO-C verbietet Feld %qE der Größe null"
36038 #: c/c-decl.c:6018
36039 #, gcc-internal-format
36040 msgid "ISO C forbids zero-size array"
36041 msgstr "ISO-C verbietet Feld der Größe null"
36043 #: c/c-decl.c:6027
36044 #, gcc-internal-format
36045 msgid "size of array %qE is negative"
36046 msgstr "Größe des Feldes %qE ist negativ"
36048 #: c/c-decl.c:6029
36049 #, gcc-internal-format
36050 msgid "size of unnamed array is negative"
36051 msgstr "Größe des unbenannten Feldes ist negativ"
36053 #: c/c-decl.c:6153 c/c-decl.c:6784
36054 #, gcc-internal-format
36055 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
36056 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"
36058 #. C99 6.7.5.2p4
36059 #: c/c-decl.c:6175
36060 #, gcc-internal-format
36061 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
36062 msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
36064 #: c/c-decl.c:6188
36065 #, gcc-internal-format
36066 msgid "array type has incomplete element type %qT"
36067 msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen %qT"
36069 #: c/c-decl.c:6194
36070 #, fuzzy, gcc-internal-format
36071 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
36072 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
36073 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
36075 #: c/c-decl.c:6198
36076 #, fuzzy, gcc-internal-format
36077 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
36078 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
36079 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
36081 #: c/c-decl.c:6301
36082 #, gcc-internal-format
36083 msgid "%qE declared as function returning a function"
36084 msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
36086 #: c/c-decl.c:6304
36087 #, gcc-internal-format
36088 msgid "type name declared as function returning a function"
36089 msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
36091 #: c/c-decl.c:6311
36092 #, gcc-internal-format
36093 msgid "%qE declared as function returning an array"
36094 msgstr "%qE als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
36096 #: c/c-decl.c:6314
36097 #, gcc-internal-format
36098 msgid "type name declared as function returning an array"
36099 msgstr "Typname als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
36101 #: c/c-decl.c:6355
36102 #, gcc-internal-format
36103 msgid "function definition has qualified void return type"
36104 msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
36106 #: c/c-decl.c:6358 cp/decl.c:10816
36107 #, gcc-internal-format
36108 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
36109 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
36111 #: c/c-decl.c:6396 c/c-decl.c:6580 c/c-decl.c:6634 c/c-decl.c:6718
36112 #: c/c-decl.c:6836 c/c-parser.c:2570
36113 #, gcc-internal-format
36114 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
36115 msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
36117 #: c/c-decl.c:6402 c/c-decl.c:6586 c/c-decl.c:6723 c/c-decl.c:6841
36118 #, gcc-internal-format
36119 msgid "ISO C forbids qualified function types"
36120 msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
36122 #: c/c-decl.c:6471
36123 #, gcc-internal-format
36124 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
36125 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
36127 #: c/c-decl.c:6475
36128 #, gcc-internal-format
36129 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
36130 msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
36132 #: c/c-decl.c:6481
36133 #, gcc-internal-format
36134 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
36135 msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
36137 #: c/c-decl.c:6497
36138 #, gcc-internal-format
36139 msgid "%qs specified for parameter %qE"
36140 msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
36142 #: c/c-decl.c:6500
36143 #, gcc-internal-format
36144 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
36145 msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
36147 #: c/c-decl.c:6506
36148 #, gcc-internal-format
36149 msgid "%qs specified for structure field %qE"
36150 msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
36152 #: c/c-decl.c:6509
36153 #, gcc-internal-format
36154 msgid "%qs specified for structure field"
36155 msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
36157 #: c/c-decl.c:6524
36158 #, gcc-internal-format
36159 msgid "bit-field %qE has atomic type"
36160 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
36162 #: c/c-decl.c:6526
36163 #, gcc-internal-format
36164 msgid "bit-field has atomic type"
36165 msgstr "Bitfeld hat atomaren Typen"
36167 #: c/c-decl.c:6535
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "alignment specified for typedef %qE"
36170 msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
36172 #: c/c-decl.c:6537
36173 #, gcc-internal-format
36174 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
36175 msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
36177 #: c/c-decl.c:6542
36178 #, gcc-internal-format
36179 msgid "alignment specified for parameter %qE"
36180 msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
36182 #: c/c-decl.c:6544
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
36185 msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
36187 #: c/c-decl.c:6549
36188 #, gcc-internal-format
36189 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
36190 msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
36192 #: c/c-decl.c:6551
36193 #, gcc-internal-format
36194 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
36195 msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
36197 #: c/c-decl.c:6554
36198 #, gcc-internal-format
36199 msgid "alignment specified for function %qE"
36200 msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
36202 #: c/c-decl.c:6561
36203 #, gcc-internal-format
36204 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
36205 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
36207 #: c/c-decl.c:6564
36208 #, gcc-internal-format
36209 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
36210 msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
36212 #: c/c-decl.c:6595
36213 #, gcc-internal-format
36214 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
36215 msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
36217 #: c/c-decl.c:6597
36218 #, gcc-internal-format
36219 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
36220 msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
36222 #: c/c-decl.c:6640
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
36225 msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
36227 #. C99 6.7.2.1p8
36228 #: c/c-decl.c:6651
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
36231 msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
36233 #: c/c-decl.c:6668 cp/decl.c:9777
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "variable or field %qE declared void"
36236 msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
36238 #: c/c-decl.c:6708
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
36241 msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"
36243 #: c/c-decl.c:6750
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
36246 msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
36248 #: c/c-decl.c:6752
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
36251 msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
36253 #: c/c-decl.c:6765
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "field %qE declared as a function"
36256 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
36258 #: c/c-decl.c:6772
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "field %qE has incomplete type"
36261 msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
36263 #: c/c-decl.c:6774
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "unnamed field has incomplete type"
36266 msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
36268 #: c/c-decl.c:6807 c/c-decl.c:6818 c/c-decl.c:6821
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "invalid storage class for function %qE"
36271 msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
36273 #: c/c-decl.c:6878
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "cannot inline function %<main%>"
36276 msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
36278 #: c/c-decl.c:6880
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
36281 msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
36283 #: c/c-decl.c:6891
36284 #, gcc-internal-format
36285 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
36286 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
36288 #: c/c-decl.c:6894
36289 #, gcc-internal-format
36290 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
36291 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
36293 #: c/c-decl.c:6923
36294 #, gcc-internal-format
36295 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
36296 msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
36298 #: c/c-decl.c:6933
36299 #, gcc-internal-format
36300 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
36301 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
36303 #: c/c-decl.c:6935
36304 #, gcc-internal-format
36305 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
36306 msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
36308 #: c/c-decl.c:6970
36309 #, gcc-internal-format
36310 msgid "non-nested function with variably modified type"
36311 msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
36313 #: c/c-decl.c:6972
36314 #, gcc-internal-format
36315 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
36316 msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
36318 #: c/c-decl.c:7062 c/c-decl.c:8652
36319 #, gcc-internal-format
36320 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
36321 msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
36323 #: c/c-decl.c:7071
36324 #, gcc-internal-format
36325 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
36326 msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
36328 #: c/c-decl.c:7108
36329 #, gcc-internal-format
36330 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
36331 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
36333 #: c/c-decl.c:7112
36334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36335 msgid "parameter %u has incomplete type"
36336 msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
36338 #: c/c-decl.c:7123
36339 #, gcc-internal-format
36340 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
36341 msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
36343 #: c/c-decl.c:7127
36344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36345 msgid "parameter %u has void type"
36346 msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
36348 #: c/c-decl.c:7201
36349 #, gcc-internal-format
36350 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
36351 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
36353 #: c/c-decl.c:7205 c/c-decl.c:7241
36354 #, gcc-internal-format
36355 msgid "%<void%> must be the only parameter"
36356 msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
36358 #: c/c-decl.c:7235
36359 #, gcc-internal-format
36360 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
36361 msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
36363 #: c/c-decl.c:7281
36364 #, gcc-internal-format
36365 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
36366 msgstr ""
36368 #: c/c-decl.c:7287
36369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36370 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
36371 msgstr ""
36373 #: c/c-decl.c:7389
36374 #, gcc-internal-format
36375 msgid "enum type defined here"
36376 msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
36378 #: c/c-decl.c:7395
36379 #, gcc-internal-format
36380 msgid "struct defined here"
36381 msgstr "»struct« wurde hier definiert"
36383 #: c/c-decl.c:7401
36384 #, gcc-internal-format
36385 msgid "union defined here"
36386 msgstr "»union« wurde hier definiert"
36388 #: c/c-decl.c:7474
36389 #, gcc-internal-format
36390 msgid "redefinition of %<union %E%>"
36391 msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
36393 #: c/c-decl.c:7476
36394 #, gcc-internal-format
36395 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
36396 msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
36398 #: c/c-decl.c:7485
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
36401 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
36403 #: c/c-decl.c:7487
36404 #, gcc-internal-format
36405 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
36406 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
36408 #: c/c-decl.c:7517 c/c-decl.c:8231
36409 #, gcc-internal-format
36410 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
36411 msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
36413 #: c/c-decl.c:7585 cp/decl.c:4726
36414 #, gcc-internal-format
36415 msgid "declaration does not declare anything"
36416 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
36418 #: c/c-decl.c:7590
36419 #, gcc-internal-format
36420 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
36421 msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
36423 #: c/c-decl.c:7593
36424 #, gcc-internal-format
36425 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
36426 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
36428 #: c/c-decl.c:7684 c/c-decl.c:7702 c/c-decl.c:7763
36429 #, gcc-internal-format
36430 msgid "duplicate member %q+D"
36431 msgstr "doppeltes Element %q+D"
36433 #: c/c-decl.c:7789
36434 #, gcc-internal-format
36435 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
36436 msgstr ""
36438 #: c/c-decl.c:7792
36439 #, gcc-internal-format
36440 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
36441 msgstr ""
36443 #: c/c-decl.c:7878
36444 #, gcc-internal-format
36445 msgid "union has no named members"
36446 msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
36448 #: c/c-decl.c:7880
36449 #, gcc-internal-format
36450 msgid "union has no members"
36451 msgstr "Union hat keine Elemente"
36453 #: c/c-decl.c:7885
36454 #, gcc-internal-format
36455 msgid "struct has no named members"
36456 msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
36458 #: c/c-decl.c:7887
36459 #, gcc-internal-format
36460 msgid "struct has no members"
36461 msgstr "struct hat keine Elemente"
36463 #: c/c-decl.c:7949 cp/decl.c:11797
36464 #, gcc-internal-format
36465 msgid "flexible array member in union"
36466 msgstr "flexibles Feldelement in Union"
36468 #: c/c-decl.c:7955
36469 #, gcc-internal-format
36470 msgid "flexible array member not at end of struct"
36471 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
36473 #: c/c-decl.c:7961
36474 #, fuzzy, gcc-internal-format
36475 #| msgid "flexible array member in union"
36476 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
36477 msgstr "flexibles Feldelement in Union"
36479 #: c/c-decl.c:7992
36480 #, fuzzy, gcc-internal-format
36481 #| msgid "%s is too large"
36482 msgid "type %qT is too large"
36483 msgstr "%s ist zu groß"
36485 #: c/c-decl.c:8115
36486 #, gcc-internal-format
36487 msgid "union cannot be made transparent"
36488 msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
36490 #: c/c-decl.c:8203
36491 #, gcc-internal-format
36492 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
36493 msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
36495 #. This enum is a named one that has been declared already.
36496 #: c/c-decl.c:8210
36497 #, gcc-internal-format
36498 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
36499 msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
36501 #: c/c-decl.c:8289 cp/decl.c:14195
36502 #, gcc-internal-format
36503 msgid "specified mode too small for enumeral values"
36504 msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
36506 #: c/c-decl.c:8304
36507 #, gcc-internal-format
36508 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
36509 msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
36511 #: c/c-decl.c:8418 c/c-decl.c:8434
36512 #, gcc-internal-format
36513 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
36514 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
36516 #: c/c-decl.c:8429
36517 #, gcc-internal-format
36518 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
36519 msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
36521 #: c/c-decl.c:8453
36522 #, gcc-internal-format
36523 msgid "overflow in enumeration values"
36524 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
36526 #: c/c-decl.c:8461
36527 #, gcc-internal-format
36528 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
36529 msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
36531 #: c/c-decl.c:8547 cp/decl.c:5028 cp/decl.c:14719
36532 #, gcc-internal-format
36533 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
36534 msgstr "inline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
36536 #: c/c-decl.c:8565
36537 #, gcc-internal-format
36538 msgid "return type is an incomplete type"
36539 msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
36541 #: c/c-decl.c:8576
36542 #, gcc-internal-format
36543 msgid "return type defaults to %<int%>"
36544 msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
36546 #: c/c-decl.c:8602
36547 #, fuzzy, gcc-internal-format
36548 #| msgid "field %qE declared as a function"
36549 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
36550 msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
36552 #: c/c-decl.c:8661
36553 #, gcc-internal-format
36554 msgid "no previous prototype for %qD"
36555 msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
36557 #: c/c-decl.c:8670
36558 #, gcc-internal-format
36559 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
36560 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
36562 #: c/c-decl.c:8678 cp/decl.c:14862
36563 #, gcc-internal-format
36564 msgid "no previous declaration for %qD"
36565 msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
36567 #: c/c-decl.c:8688
36568 #, gcc-internal-format
36569 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
36570 msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
36572 #: c/c-decl.c:8707
36573 #, gcc-internal-format
36574 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
36575 msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
36577 #: c/c-decl.c:8709
36578 #, gcc-internal-format
36579 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
36580 msgstr ""
36582 #: c/c-decl.c:8716
36583 #, gcc-internal-format
36584 msgid "%qD is normally a non-static function"
36585 msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
36587 #: c/c-decl.c:8753
36588 #, gcc-internal-format
36589 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
36590 msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
36592 #: c/c-decl.c:8768
36593 #, gcc-internal-format
36594 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
36595 msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
36597 #: c/c-decl.c:8784
36598 #, gcc-internal-format
36599 msgid "parameter name omitted"
36600 msgstr "Parametername ausgelassen"
36602 #: c/c-decl.c:8821
36603 #, gcc-internal-format
36604 msgid "old-style function definition"
36605 msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
36607 #: c/c-decl.c:8830
36608 #, gcc-internal-format
36609 msgid "parameter name missing from parameter list"
36610 msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
36612 #: c/c-decl.c:8846
36613 #, gcc-internal-format
36614 msgid "%qD declared as a non-parameter"
36615 msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
36617 #: c/c-decl.c:8854
36618 #, gcc-internal-format
36619 msgid "multiple parameters named %qD"
36620 msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
36622 #: c/c-decl.c:8863
36623 #, gcc-internal-format
36624 msgid "parameter %qD declared with void type"
36625 msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
36627 #: c/c-decl.c:8892 c/c-decl.c:8897
36628 #, gcc-internal-format
36629 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
36630 msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
36632 #: c/c-decl.c:8917
36633 #, gcc-internal-format
36634 msgid "parameter %qD has incomplete type"
36635 msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
36637 #: c/c-decl.c:8924
36638 #, gcc-internal-format
36639 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
36640 msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
36642 #: c/c-decl.c:8974
36643 #, gcc-internal-format
36644 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
36645 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
36647 #: c/c-decl.c:8985
36648 #, gcc-internal-format
36649 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
36650 msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
36652 #: c/c-decl.c:8988 c/c-decl.c:9035 c/c-decl.c:9049
36653 #, gcc-internal-format
36654 msgid "prototype declaration"
36655 msgstr "Prototyp-Deklaration"
36657 #: c/c-decl.c:9027
36658 #, gcc-internal-format
36659 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36660 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
36662 #: c/c-decl.c:9032
36663 #, gcc-internal-format
36664 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
36665 msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
36667 #: c/c-decl.c:9042
36668 #, gcc-internal-format
36669 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36670 msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
36672 #: c/c-decl.c:9047
36673 #, gcc-internal-format
36674 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
36675 msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
36677 #: c/c-decl.c:9304 cp/decl.c:15617
36678 #, gcc-internal-format
36679 msgid "no return statement in function returning non-void"
36680 msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
36682 #: c/c-decl.c:9324 cp/decl.c:15649
36683 #, gcc-internal-format
36684 msgid "parameter %qD set but not used"
36685 msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
36687 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
36688 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
36689 #. allow it.
36690 #: c/c-decl.c:9420
36691 #, fuzzy, gcc-internal-format
36692 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
36693 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
36694 msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99-Modus erlaubt"
36696 #: c/c-decl.c:9425
36697 #, fuzzy, gcc-internal-format
36698 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
36699 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
36700 msgstr "-std=c99 oder -std=gnu99 verwenden, um den Code zu übersetzen"
36702 #: c/c-decl.c:9460
36703 #, gcc-internal-format
36704 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36705 msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
36707 #: c/c-decl.c:9464
36708 #, gcc-internal-format
36709 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36710 msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
36712 #: c/c-decl.c:9471
36713 #, gcc-internal-format
36714 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36715 msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
36717 #: c/c-decl.c:9476
36718 #, gcc-internal-format
36719 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36720 msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
36722 #: c/c-decl.c:9480
36723 #, gcc-internal-format
36724 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36725 msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
36727 #: c/c-decl.c:9484
36728 #, gcc-internal-format
36729 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36730 msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
36732 #: c/c-decl.c:9732
36733 #, gcc-internal-format
36734 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
36735 msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %s und %s"
36737 #: c/c-decl.c:9790 c/c-decl.c:9797
36738 #, fuzzy, gcc-internal-format
36739 #| msgid "expected declaration specifiers"
36740 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
36741 msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
36743 #: c/c-decl.c:9824 c/c-decl.c:10208 c/c-decl.c:10598
36744 #, gcc-internal-format
36745 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
36746 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
36748 #: c/c-decl.c:9836 cp/parser.c:27555
36749 #, gcc-internal-format
36750 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
36751 msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
36753 #: c/c-decl.c:9849
36754 #, gcc-internal-format
36755 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36756 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
36758 #: c/c-decl.c:10078 c/c-parser.c:8023
36759 #, gcc-internal-format
36760 msgid "ISO C90 does not support complex types"
36761 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
36763 #: c/c-decl.c:10124
36764 #, gcc-internal-format
36765 msgid "ISO C does not support saturating types"
36766 msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
36768 #: c/c-decl.c:10195 c/c-decl.c:10755
36769 #, gcc-internal-format
36770 msgid "duplicate %qE"
36771 msgstr "doppeltes %qE"
36773 #: c/c-decl.c:10251
36774 #, fuzzy, gcc-internal-format
36775 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36776 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36777 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
36779 #: c/c-decl.c:10273
36780 #, fuzzy, gcc-internal-format
36781 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
36782 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
36783 msgstr "<__int128%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
36785 #: c/c-decl.c:10316
36786 #, fuzzy, gcc-internal-format
36787 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
36788 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
36789 msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
36791 #: c/c-decl.c:10435
36792 #, fuzzy, gcc-internal-format
36793 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36794 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
36795 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
36797 #: c/c-decl.c:10485
36798 #, fuzzy, gcc-internal-format
36799 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
36800 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
36801 msgstr "<__int128%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
36803 #: c/c-decl.c:10556
36804 #, gcc-internal-format
36805 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
36806 msgstr "ISO-C unterstützt kein dezimales Gleitkomma"
36808 #: c/c-decl.c:10579 c/c-decl.c:10845 c/c-parser.c:7524
36809 #, gcc-internal-format
36810 msgid "fixed-point types not supported for this target"
36811 msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
36813 #: c/c-decl.c:10581
36814 #, gcc-internal-format
36815 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
36816 msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
36818 #: c/c-decl.c:10616
36819 #, gcc-internal-format
36820 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
36821 msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
36823 #: c/c-decl.c:10629
36824 #, gcc-internal-format
36825 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
36826 msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
36828 #: c/c-decl.c:10677
36829 #, gcc-internal-format
36830 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
36831 msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
36833 #: c/c-decl.c:10698
36834 #, fuzzy, gcc-internal-format
36835 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
36836 msgid "%qE used with %<auto%>"
36837 msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet"
36839 #: c/c-decl.c:10700
36840 #, fuzzy, gcc-internal-format
36841 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
36842 msgid "%qE used with %<register%>"
36843 msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet"
36845 #: c/c-decl.c:10702
36846 #, fuzzy, gcc-internal-format
36847 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
36848 msgid "%qE used with %<typedef%>"
36849 msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet"
36851 #: c/c-decl.c:10716 c/c-parser.c:7106
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "ISO C99 does not support %qE"
36854 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
36856 #: c/c-decl.c:10719 c/c-parser.c:7109
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "ISO C90 does not support %qE"
36859 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
36861 #: c/c-decl.c:10731
36862 #, gcc-internal-format
36863 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
36864 msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
36866 #: c/c-decl.c:10740
36867 #, gcc-internal-format
36868 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
36869 msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
36871 #: c/c-decl.c:10753
36872 #, gcc-internal-format
36873 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
36874 msgstr ""
36876 #: c/c-decl.c:10761
36877 #, gcc-internal-format
36878 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
36879 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
36881 #: c/c-decl.c:10769
36882 #, fuzzy, gcc-internal-format
36883 #| msgid "%qs must be used with %qs"
36884 msgid "%qs used with %qE"
36885 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
36887 #: c/c-decl.c:10842
36888 #, gcc-internal-format
36889 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
36890 msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
36892 #: c/c-decl.c:10857
36893 #, gcc-internal-format
36894 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36895 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
36897 #: c/c-decl.c:10908 c/c-decl.c:10921 c/c-decl.c:10947
36898 #, gcc-internal-format
36899 msgid "ISO C does not support complex integer types"
36900 msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
36902 #: c/c-decl.c:11355 cp/semantics.c:5308
36903 #, gcc-internal-format
36904 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
36905 msgstr ""
36907 #: c/c-decl.c:11359 cp/semantics.c:5312
36908 #, gcc-internal-format
36909 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
36910 msgstr ""
36912 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11146 cp/typeck.c:4517
36913 #, fuzzy, gcc-internal-format
36914 #| msgid "left shift count is negative"
36915 msgid "left shift of negative value"
36916 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
36918 #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11155 cp/typeck.c:4525
36919 #, gcc-internal-format
36920 msgid "left shift count is negative"
36921 msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
36923 #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11087 cp/typeck.c:4471
36924 #, gcc-internal-format
36925 msgid "right shift count is negative"
36926 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
36928 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11174 cp/typeck.c:4533
36929 #, gcc-internal-format
36930 msgid "left shift count >= width of type"
36931 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
36933 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11111 cp/typeck.c:4479
36934 #, gcc-internal-format
36935 msgid "right shift count >= width of type"
36936 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
36938 #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11166
36939 #, fuzzy, gcc-internal-format
36940 #| msgid "left shift count >= width of type"
36941 msgid "left shift count >= width of vector element"
36942 msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
36944 #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11098
36945 #, fuzzy, gcc-internal-format
36946 #| msgid "right shift count >= width of type"
36947 msgid "right shift count >= width of vector element"
36948 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
36950 #: c/c-parser.c:271
36951 #, gcc-internal-format
36952 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
36953 msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
36955 #: c/c-parser.c:874 cp/parser.c:2805
36956 #, gcc-internal-format
36957 msgid "version control conflict marker in file"
36958 msgstr ""
36960 #: c/c-parser.c:1032 cp/parser.c:27762
36961 #, gcc-internal-format
36962 msgid "expected end of line"
36963 msgstr "Zeilenende erwartet"
36965 #: c/c-parser.c:1335
36966 #, gcc-internal-format
36967 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
36968 msgstr "ISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
36970 #: c/c-parser.c:1439 c/c-parser.c:9165
36971 #, gcc-internal-format
36972 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
36973 msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
36975 #: c/c-parser.c:1595
36976 #, gcc-internal-format
36977 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
36978 msgstr ""
36980 #: c/c-parser.c:1603
36981 #, gcc-internal-format
36982 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
36983 msgstr ""
36985 #: c/c-parser.c:1611
36986 #, gcc-internal-format
36987 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
36988 msgstr ""
36990 #: c/c-parser.c:1622 c/c-parser.c:3810
36991 #, fuzzy, gcc-internal-format
36992 #| msgid "%qT has no member named %qE"
36993 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
36994 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
36996 #: c/c-parser.c:1626 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:3814
36997 #, gcc-internal-format
36998 msgid "unknown type name %qE"
36999 msgstr "unbekannter Typname: %qE"
37001 #: c/c-parser.c:1647 c/c-parser.c:10339 c/c-parser.c:15419 c/c-parser.c:15846
37002 #: c/c-parser.c:16325 cp/parser.c:34835 cp/parser.c:35250 cp/parser.c:35747
37003 #: cp/parser.c:38261
37004 #, gcc-internal-format
37005 msgid "expected declaration specifiers"
37006 msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
37008 #: c/c-parser.c:1657
37009 #, fuzzy, gcc-internal-format
37010 #| msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
37011 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
37012 msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
37014 #: c/c-parser.c:1687 c/c-parser.c:3080
37015 #, gcc-internal-format
37016 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
37017 msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
37019 #: c/c-parser.c:1705 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:29489
37020 #, gcc-internal-format
37021 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
37022 msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
37024 #: c/c-parser.c:1740
37025 #, gcc-internal-format
37026 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
37027 msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
37029 #: c/c-parser.c:1761
37030 #, gcc-internal-format
37031 msgid "unexpected attribute"
37032 msgstr "unerwartetes Attribut"
37034 #: c/c-parser.c:1771 c/c-parser.c:4984 c/c-parser.c:5325 cp/parser.c:10710
37035 #: cp/parser.c:10897
37036 #, fuzzy, gcc-internal-format
37037 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
37038 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
37039 msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
37041 #: c/c-parser.c:1804
37042 #, gcc-internal-format
37043 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
37044 msgstr ""
37046 #: c/c-parser.c:1821
37047 #, gcc-internal-format
37048 msgid "data definition has no type or storage class"
37049 msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
37051 #. This means there is an attribute specifier after
37052 #. the declarator in a function definition.  Provide
37053 #. some more information for the user.
37054 #: c/c-parser.c:1836
37055 #, fuzzy, gcc-internal-format
37056 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
37057 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
37058 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
37060 #: c/c-parser.c:1856
37061 #, fuzzy, gcc-internal-format
37062 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
37063 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
37064 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
37066 #: c/c-parser.c:1926 c/c-parser.c:2013
37067 #, fuzzy, gcc-internal-format
37068 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
37069 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
37070 msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
37072 #: c/c-parser.c:1976
37073 #, fuzzy, gcc-internal-format
37074 #| msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
37075 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
37076 msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
37078 #: c/c-parser.c:2005 cp/parser.c:12713 cp/parser.c:12839
37079 #, gcc-internal-format
37080 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
37081 msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
37083 #. This can appear in many cases looking nothing like a
37084 #. function definition, so we don't give a more specific
37085 #. error suggesting there was one.
37086 #: c/c-parser.c:2019 c/c-parser.c:2035
37087 #, gcc-internal-format
37088 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
37089 msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
37091 #: c/c-parser.c:2027
37092 #, gcc-internal-format
37093 msgid "ISO C forbids nested functions"
37094 msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
37096 #: c/c-parser.c:2168
37097 #, gcc-internal-format
37098 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
37099 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
37101 #: c/c-parser.c:2171
37102 #, gcc-internal-format
37103 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
37104 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
37106 #: c/c-parser.c:2196 c/c-parser.c:3882 c/c-parser.c:10397 cp/parser.c:37928
37107 #, gcc-internal-format
37108 msgid "expected string literal"
37109 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
37111 #: c/c-parser.c:2204
37112 #, gcc-internal-format
37113 msgid "expression in static assertion is not an integer"
37114 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist keine Ganzzahl"
37116 #: c/c-parser.c:2213
37117 #, gcc-internal-format
37118 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
37119 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
37121 #: c/c-parser.c:2218
37122 #, gcc-internal-format
37123 msgid "expression in static assertion is not constant"
37124 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
37126 #: c/c-parser.c:2223
37127 #, gcc-internal-format
37128 msgid "static assertion failed: %E"
37129 msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
37131 #: c/c-parser.c:2539
37132 #, gcc-internal-format
37133 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
37134 msgstr ""
37136 #: c/c-parser.c:2542
37137 #, fuzzy, gcc-internal-format
37138 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
37139 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
37140 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
37142 #: c/c-parser.c:2545
37143 #, fuzzy, gcc-internal-format
37144 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
37145 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
37146 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
37148 #: c/c-parser.c:2572
37149 #, fuzzy, gcc-internal-format
37150 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
37151 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
37152 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
37154 #: c/c-parser.c:2602
37155 #, gcc-internal-format
37156 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
37157 msgstr ""
37159 #: c/c-parser.c:2695
37160 #, fuzzy, gcc-internal-format
37161 #| msgid "template argument %d is invalid"
37162 msgid "empty enum is invalid"
37163 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
37165 #: c/c-parser.c:2699 c/c-parser.c:3643 c/c-parser.c:4445 c/c-parser.c:4742
37166 #: c/c-parser.c:6211 c/c-parser.c:6298 c/c-parser.c:6976 c/c-parser.c:7582
37167 #: c/c-parser.c:7804 c/c-parser.c:7830 c/c-parser.c:8100 c/c-parser.c:8433
37168 #: c/c-parser.c:8470 c/c-parser.c:8749 c/c-parser.c:8798 c/c-parser.c:8958
37169 #: c/c-parser.c:8988 c/c-parser.c:8996 c/c-parser.c:9025 c/c-parser.c:9038
37170 #: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:9467 c/c-parser.c:9908 c/c-parser.c:9943
37171 #: c/c-parser.c:9996 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10065 c/c-parser.c:10111
37172 #: c/c-parser.c:10711 c/c-parser.c:10752 c/c-parser.c:12728 c/c-parser.c:12962
37173 #: c/c-parser.c:14816 c/c-parser.c:17603 c/c-parser.c:17932
37174 #: c/gimple-parser.c:871 c/gimple-parser.c:909 cp/parser.c:27765
37175 #: cp/parser.c:30258 cp/parser.c:30288 cp/parser.c:30358 cp/parser.c:32453
37176 #: cp/parser.c:37642 cp/parser.c:38405
37177 #, gcc-internal-format
37178 msgid "expected identifier"
37179 msgstr "Bezeichner erwartet"
37181 #: c/c-parser.c:2737 cp/parser.c:17980
37182 #, gcc-internal-format
37183 msgid "comma at end of enumerator list"
37184 msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
37186 #: c/c-parser.c:2743
37187 #, gcc-internal-format
37188 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
37189 msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
37191 #: c/c-parser.c:2774
37192 #, gcc-internal-format
37193 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
37194 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
37196 #: c/c-parser.c:2890
37197 #, gcc-internal-format
37198 msgid "expected class name"
37199 msgstr "Klassenname erwartet"
37201 #: c/c-parser.c:2909
37202 #, gcc-internal-format
37203 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
37204 msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
37206 #: c/c-parser.c:2938
37207 #, gcc-internal-format
37208 msgid "no semicolon at end of struct or union"
37209 msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
37211 #: c/c-parser.c:3042 c/c-parser.c:4249
37212 #, gcc-internal-format
37213 msgid "expected specifier-qualifier-list"
37214 msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
37216 #: c/c-parser.c:3053
37217 #, gcc-internal-format
37218 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
37219 msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
37221 #: c/c-parser.c:3143
37222 #, gcc-internal-format
37223 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
37224 msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
37226 #: c/c-parser.c:3150
37227 #, gcc-internal-format
37228 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
37229 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
37231 #: c/c-parser.c:3203
37232 #, gcc-internal-format
37233 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
37234 msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
37236 #: c/c-parser.c:3240
37237 #, gcc-internal-format
37238 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
37239 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
37241 #: c/c-parser.c:3243
37242 #, gcc-internal-format
37243 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
37244 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
37246 #: c/c-parser.c:3479
37247 #, gcc-internal-format
37248 msgid "expected identifier or %<(%>"
37249 msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
37251 #: c/c-parser.c:3540 c/c-parser.c:3569
37252 #, fuzzy, gcc-internal-format
37253 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
37254 msgid "array notations cannot be used in declaration"
37255 msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen"
37257 #: c/c-parser.c:3709
37258 #, gcc-internal-format
37259 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
37260 msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
37262 #: c/c-parser.c:3821
37263 #, gcc-internal-format
37264 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
37265 msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
37267 #: c/c-parser.c:3876
37268 #, gcc-internal-format
37269 msgid "wide string literal in %<asm%>"
37270 msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in %<asm%>"
37272 #: c/c-parser.c:4353
37273 #, gcc-internal-format
37274 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
37275 msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
37277 #: c/c-parser.c:4409
37278 #, gcc-internal-format
37279 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
37280 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
37282 #: c/c-parser.c:4554
37283 #, gcc-internal-format
37284 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
37285 msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
37287 #: c/c-parser.c:4566
37288 #, gcc-internal-format
37289 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
37290 msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
37292 #: c/c-parser.c:4574
37293 #, gcc-internal-format
37294 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
37295 msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
37297 #: c/c-parser.c:4757
37298 #, gcc-internal-format
37299 msgid "ISO C forbids label declarations"
37300 msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
37302 #: c/c-parser.c:4763 c/c-parser.c:4844 c/gimple-parser.c:163
37303 #, gcc-internal-format
37304 msgid "expected declaration or statement"
37305 msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
37307 #: c/c-parser.c:4795 c/c-parser.c:4823
37308 #, gcc-internal-format
37309 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
37310 msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
37312 #: c/c-parser.c:4852
37313 #, gcc-internal-format
37314 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
37315 msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
37317 #: c/c-parser.c:4857 cp/parser.c:11015
37318 #, gcc-internal-format
37319 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
37320 msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
37322 #: c/c-parser.c:4874
37323 #, gcc-internal-format
37324 msgid "label at end of compound statement"
37325 msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
37327 #: c/c-parser.c:4936
37328 #, gcc-internal-format
37329 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
37330 msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
37332 #: c/c-parser.c:4988 c/c-parser.c:5329
37333 #, fuzzy, gcc-internal-format
37334 #| msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
37335 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
37336 msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
37338 #: c/c-parser.c:4994
37339 #, gcc-internal-format
37340 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
37341 msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
37343 #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10562
37344 #, gcc-internal-format
37345 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
37346 msgstr ""
37348 #: c/c-parser.c:5211 cp/parser.c:10588
37349 #, gcc-internal-format
37350 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
37351 msgstr ""
37353 #: c/c-parser.c:5238
37354 #, gcc-internal-format
37355 msgid "expected identifier or %<*%>"
37356 msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
37358 #. Avoid infinite loop in error recovery:
37359 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
37360 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
37361 #. it to proceed further.
37362 #: c/c-parser.c:5346 c/gimple-parser.c:1275 cp/parser.c:10666
37363 #, gcc-internal-format
37364 msgid "expected statement"
37365 msgstr "Anweisung erwartet"
37367 #: c/c-parser.c:5450 cp/parser.c:12248
37368 #, gcc-internal-format
37369 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
37370 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
37372 #: c/c-parser.c:5484 cp/parser.c:12251
37373 #, gcc-internal-format
37374 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
37375 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
37377 #: c/c-parser.c:5566
37378 #, gcc-internal-format
37379 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
37380 msgstr ""
37382 #: c/c-parser.c:5616 cp/parser.c:11250
37383 #, gcc-internal-format
37384 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
37385 msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
37387 #: c/c-parser.c:5759
37388 #, gcc-internal-format
37389 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
37390 msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
37392 #: c/c-parser.c:5888 c/c-parser.c:5918
37393 #, gcc-internal-format
37394 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
37395 msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
37397 #: c/c-parser.c:5942
37398 #, gcc-internal-format
37399 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
37400 msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
37402 #: c/c-parser.c:5963 cp/parser.c:11451
37403 #, gcc-internal-format
37404 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
37405 msgstr ""
37407 #: c/c-parser.c:5995
37408 #, gcc-internal-format
37409 msgid "missing collection in fast enumeration"
37410 msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
37412 #: c/c-parser.c:6081
37413 #, gcc-internal-format
37414 msgid "%E qualifier ignored on asm"
37415 msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
37417 #: c/c-parser.c:6436
37418 #, gcc-internal-format
37419 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
37420 msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
37422 #: c/c-parser.c:6939
37423 #, gcc-internal-format
37424 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
37425 msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
37427 #: c/c-parser.c:7080
37428 #, gcc-internal-format
37429 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
37430 msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
37432 #: c/c-parser.c:7167
37433 #, gcc-internal-format
37434 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
37435 msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (expression)%>"
37437 #: c/c-parser.c:7198
37438 #, gcc-internal-format
37439 msgid "cannot take address of %qs"
37440 msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
37442 #: c/c-parser.c:7281
37443 #, fuzzy, gcc-internal-format
37444 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
37445 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
37446 msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
37448 #: c/c-parser.c:7284
37449 #, fuzzy, gcc-internal-format
37450 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
37451 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
37452 msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
37454 #: c/c-parser.c:7351
37455 #, fuzzy, gcc-internal-format
37456 #| msgid "cast specifies function type"
37457 msgid "%<_Generic%> association has function type"
37458 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
37460 #: c/c-parser.c:7354
37461 #, fuzzy, gcc-internal-format
37462 #| msgid "expression statement has incomplete type"
37463 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
37464 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
37466 #: c/c-parser.c:7358
37467 #, gcc-internal-format
37468 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
37469 msgstr ""
37471 #: c/c-parser.c:7382
37472 #, gcc-internal-format
37473 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
37474 msgstr ""
37476 #: c/c-parser.c:7383
37477 #, fuzzy, gcc-internal-format
37478 #| msgid "originally defined here"
37479 msgid "original %<default%> is here"
37480 msgstr "ursprünglich hier definiert"
37482 #: c/c-parser.c:7391
37483 #, gcc-internal-format
37484 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
37485 msgstr ""
37487 #: c/c-parser.c:7392
37488 #, fuzzy, gcc-internal-format
37489 #| msgid "incompatible types in send"
37490 msgid "compatible type is here"
37491 msgstr "inkompatible Typen in »send«"
37493 #: c/c-parser.c:7415
37494 #, fuzzy, gcc-internal-format
37495 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
37496 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
37497 msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen"
37499 #: c/c-parser.c:7417
37500 #, fuzzy, gcc-internal-format
37501 #| msgid "%J  other type here"
37502 msgid "other match is here"
37503 msgstr "%J  anderer Typ hier"
37505 #: c/c-parser.c:7436
37506 #, gcc-internal-format
37507 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
37508 msgstr ""
37510 #: c/c-parser.c:7596 c/c-parser.c:8168 c/c-parser.c:8190 c/gimple-parser.c:769
37511 #: c/gimple-parser.c:775 c/gimple-parser.c:1291
37512 #, gcc-internal-format
37513 msgid "expected expression"
37514 msgstr "Ausdruck erwartet"
37516 #: c/c-parser.c:7614
37517 #, gcc-internal-format
37518 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
37519 msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
37521 #: c/c-parser.c:7628
37522 #, gcc-internal-format
37523 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
37524 msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
37526 #: c/c-parser.c:7676
37527 #, fuzzy, gcc-internal-format
37528 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
37529 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
37530 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
37532 #: c/c-parser.c:7685
37533 #, gcc-internal-format
37534 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
37535 msgstr ""
37537 #: c/c-parser.c:7694
37538 #, fuzzy, gcc-internal-format
37539 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
37540 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
37541 msgstr "ISO-C unterstützt nicht den Typen %<__int128%>"
37543 #: c/c-parser.c:7857
37544 #, gcc-internal-format
37545 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
37546 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
37548 #: c/c-parser.c:7873
37549 #, gcc-internal-format
37550 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
37551 msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
37553 #: c/c-parser.c:7944
37554 #, fuzzy, gcc-internal-format
37555 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
37556 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
37557 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
37559 #: c/c-parser.c:7957
37560 #, fuzzy, gcc-internal-format
37561 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
37562 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
37563 msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
37565 #: c/c-parser.c:7961
37566 #, fuzzy, gcc-internal-format
37567 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
37568 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
37569 msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
37571 #: c/c-parser.c:7987
37572 #, gcc-internal-format
37573 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
37574 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
37576 #: c/c-parser.c:8009
37577 #, gcc-internal-format
37578 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
37579 msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
37581 #: c/c-parser.c:8018
37582 #, gcc-internal-format
37583 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
37584 msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
37586 #: c/c-parser.c:8066 cp/parser.c:6677
37587 #, gcc-internal-format
37588 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
37589 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
37591 #: c/c-parser.c:8147 cp/parser.c:6588
37592 #, gcc-internal-format
37593 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
37594 msgstr ""
37596 #: c/c-parser.c:8154 cp/parser.c:6594
37597 #, gcc-internal-format
37598 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
37599 msgstr ""
37601 #: c/c-parser.c:8226
37602 #, gcc-internal-format
37603 msgid "compound literal has variable size"
37604 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
37606 #: c/c-parser.c:8237
37607 #, gcc-internal-format
37608 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
37609 msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
37611 #: c/c-parser.c:8241
37612 #, gcc-internal-format
37613 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
37614 msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
37616 #: c/c-parser.c:8769
37617 #, gcc-internal-format
37618 msgid "expected identifier or %<)%>"
37619 msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
37621 #: c/c-parser.c:8865
37622 #, gcc-internal-format
37623 msgid "extra semicolon"
37624 msgstr "zusätzliches Semikolon"
37626 #: c/c-parser.c:9113
37627 #, gcc-internal-format
37628 msgid "extra semicolon in method definition specified"
37629 msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
37631 #: c/c-parser.c:9245
37632 #, gcc-internal-format
37633 msgid "method attributes must be specified at the end only"
37634 msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
37636 #: c/c-parser.c:9265
37637 #, gcc-internal-format
37638 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
37639 msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
37641 #: c/c-parser.c:9386
37642 #, gcc-internal-format
37643 msgid "objective-c method declaration is expected"
37644 msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
37646 #: c/c-parser.c:9822
37647 #, gcc-internal-format
37648 msgid "no type or storage class may be specified here,"
37649 msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
37651 #: c/c-parser.c:9912 c/c-parser.c:9969 cp/parser.c:30318
37652 #, gcc-internal-format
37653 msgid "unknown property attribute"
37654 msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
37656 #: c/c-parser.c:9933 cp/parser.c:30278
37657 #, gcc-internal-format
37658 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
37659 msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
37661 #: c/c-parser.c:9936 cp/parser.c:30281
37662 #, gcc-internal-format
37663 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
37664 msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
37666 #: c/c-parser.c:9950 cp/parser.c:30296
37667 #, gcc-internal-format
37668 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
37669 msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
37671 #: c/c-parser.c:9955 cp/parser.c:30302
37672 #, gcc-internal-format
37673 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
37674 msgstr "Setter-Name muss mit %<:%> beendet werden"
37676 #: c/c-parser.c:9962 cp/parser.c:30310
37677 #, gcc-internal-format
37678 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
37679 msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
37681 #: c/c-parser.c:10152 c/c-parser.c:10327 cp/parser.c:38096
37682 #, fuzzy, gcc-internal-format
37683 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37684 msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
37685 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37687 #: c/c-parser.c:10163 cp/parser.c:38108
37688 #, fuzzy, gcc-internal-format
37689 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37690 msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
37691 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37693 #: c/c-parser.c:10174 cp/parser.c:38121
37694 #, fuzzy, gcc-internal-format
37695 #| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
37696 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
37697 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
37699 #: c/c-parser.c:10185 cp/parser.c:38130
37700 #, fuzzy, gcc-internal-format
37701 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37702 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
37703 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37705 #: c/c-parser.c:10196 cp/parser.c:38006
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37708 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37710 #: c/c-parser.c:10207 cp/parser.c:38021
37711 #, gcc-internal-format
37712 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
37713 msgstr "%<#pragma omp flush%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37715 #: c/c-parser.c:10218 cp/parser.c:38037
37716 #, gcc-internal-format
37717 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
37718 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37720 #: c/c-parser.c:10229 cp/parser.c:38053
37721 #, gcc-internal-format
37722 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
37723 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37725 #: c/c-parser.c:10240 cp/parser.c:38069
37726 #, fuzzy, gcc-internal-format
37727 #| msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
37728 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
37729 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
37731 #: c/c-parser.c:10264 cp/parser.c:38196
37732 #, gcc-internal-format
37733 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
37734 msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
37736 #: c/c-parser.c:10283 cp/parser.c:38215
37737 #, gcc-internal-format
37738 msgid "for, while or do statement expected"
37739 msgstr "for-, while- oder do-Anweidung erwartet"
37741 #: c/c-parser.c:10295 cp/parser.c:37996
37742 #, gcc-internal-format
37743 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37744 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
37746 #: c/c-parser.c:10308
37747 #, gcc-internal-format
37748 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
37749 msgstr ""
37751 #: c/c-parser.c:10316
37752 #, gcc-internal-format
37753 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
37754 msgstr "%<#pragma grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
37756 #: c/c-parser.c:10637 cp/parser.c:30708
37757 #, gcc-internal-format
37758 msgid "too many %qs clauses"
37759 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
37761 #: c/c-parser.c:10658 cp/parser.c:31237
37762 #, gcc-internal-format
37763 msgid "expected integer expression before ')'"
37764 msgstr "Ganzzahlausdruck vor »)« erwartet"
37766 #: c/c-parser.c:10673
37767 #, gcc-internal-format
37768 msgid "expression must be integral"
37769 msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
37771 #: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:17464
37772 #, gcc-internal-format
37773 msgid "%qD is not a variable"
37774 msgstr "%qD ist keine Variable"
37776 #: c/c-parser.c:10960 cp/semantics.c:6793
37777 #, gcc-internal-format
37778 msgid "%qD is not a pointer variable"
37779 msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
37781 #: c/c-parser.c:11000 cp/parser.c:31315
37782 #, gcc-internal-format
37783 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37784 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37786 #: c/c-parser.c:11070 cp/parser.c:31371
37787 #, fuzzy, gcc-internal-format
37788 #| msgid "expected %<new%>"
37789 msgid "expected %<none%>"
37790 msgstr "%<new%> erwartet"
37792 #: c/c-parser.c:11072 cp/parser.c:31373
37793 #, gcc-internal-format
37794 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
37795 msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
37797 #: c/c-parser.c:11172 cp/parser.c:31473
37798 #, fuzzy, gcc-internal-format
37799 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
37800 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
37801 msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
37803 #: c/c-parser.c:11192 c/c-parser.c:16154 c/c-parser.c:16239 cp/parser.c:31491
37804 #: cp/parser.c:35531 cp/parser.c:35619
37805 #, fuzzy, gcc-internal-format
37806 #| msgid "expected %<catch%>"
37807 msgid "expected %<data%>"
37808 msgstr "%<catch%> erwartet"
37810 #: c/c-parser.c:11239 cp/parser.c:31544
37811 #, gcc-internal-format
37812 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
37813 msgstr ""
37815 #: c/c-parser.c:11246 cp/parser.c:31551
37816 #, fuzzy, gcc-internal-format
37817 #| msgid "too many %qs clauses"
37818 msgid "too many %<if%> clauses"
37819 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
37821 #: c/c-parser.c:11248 cp/parser.c:31553
37822 #, fuzzy, gcc-internal-format
37823 #| msgid "too many %qs clauses"
37824 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
37825 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
37827 #: c/c-parser.c:11254 cp/parser.c:31559
37828 #, gcc-internal-format
37829 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
37830 msgstr ""
37832 #: c/c-parser.c:11329 c/c-parser.c:11374 c/c-parser.c:11419 c/c-parser.c:11464
37833 #: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11555 c/c-parser.c:11660 c/c-parser.c:11787
37834 #: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:12281 c/c-parser.c:12349 c/c-parser.c:12453
37835 #: c/c-parser.c:12497 c/c-parser.c:13016
37836 #, gcc-internal-format
37837 msgid "expected integer expression"
37838 msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
37840 #: c/c-parser.c:11340
37841 #, fuzzy, gcc-internal-format
37842 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37843 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
37844 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37846 #: c/c-parser.c:11385
37847 #, gcc-internal-format
37848 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37849 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37851 #: c/c-parser.c:11430
37852 #, fuzzy, gcc-internal-format
37853 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37854 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
37855 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37857 #: c/c-parser.c:11475 cp/semantics.c:6977
37858 #, fuzzy, gcc-internal-format
37859 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37860 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
37861 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37863 #: c/c-parser.c:11521 cp/semantics.c:7006
37864 #, fuzzy, gcc-internal-format
37865 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37866 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
37867 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37869 #: c/c-parser.c:11584 c/c-parser.c:11590 cp/parser.c:31770 cp/parser.c:31777
37870 #, fuzzy, gcc-internal-format
37871 #| msgid "expected %<throw%>"
37872 msgid "expected %<tofrom%>"
37873 msgstr "%<throw%> erwartet"
37875 #: c/c-parser.c:11598 c/c-parser.c:11604 cp/parser.c:31786 cp/parser.c:31793
37876 #, fuzzy, gcc-internal-format
37877 #| msgid "expected %<decltype%>"
37878 msgid "expected %<scalar%>"
37879 msgstr "%<decltype%> erwartet"
37881 #: c/c-parser.c:11671
37882 #, fuzzy, gcc-internal-format
37883 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37884 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
37885 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37887 #: c/c-parser.c:11735 cp/parser.c:31099
37888 #, fuzzy, gcc-internal-format
37889 #| msgid "too many arguments"
37890 msgid "too many %<static%> arguments"
37891 msgstr "zu viele Argumente"
37893 #: c/c-parser.c:11769 cp/parser.c:31132
37894 #, fuzzy, gcc-internal-format
37895 #| msgid "unexpected attribute"
37896 msgid "unexpected argument"
37897 msgstr "unerwartetes Attribut"
37899 #: c/c-parser.c:11796
37900 #, fuzzy, gcc-internal-format
37901 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37902 msgid "%<%s%> value must be positive"
37903 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37905 #: c/c-parser.c:11927 cp/semantics.c:7090
37906 #, fuzzy, gcc-internal-format
37907 #| msgid "slice end must be integer"
37908 msgid "%<tile%> value must be integral"
37909 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
37911 #: c/c-parser.c:11939 cp/semantics.c:7104
37912 #, fuzzy, gcc-internal-format
37913 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37914 msgid "%<tile%> value must be positive"
37915 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37917 #: c/c-parser.c:12005 cp/parser.c:31850
37918 #, fuzzy, gcc-internal-format
37919 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37920 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
37921 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37923 #: c/c-parser.c:12096
37924 #, gcc-internal-format
37925 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
37926 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
37928 #: c/c-parser.c:12205 cp/parser.c:32063
37929 #, fuzzy, gcc-internal-format
37930 #| msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
37931 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
37932 msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration"
37934 #: c/c-parser.c:12259 cp/parser.c:32079
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37937 msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
37939 #: c/c-parser.c:12263 cp/parser.c:32082
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37942 msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
37944 #: c/c-parser.c:12275 cp/semantics.c:6373
37945 #, fuzzy, gcc-internal-format
37946 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37947 msgid "chunk size value must be positive"
37948 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37950 #: c/c-parser.c:12298 cp/parser.c:32102
37951 #, gcc-internal-format
37952 msgid "invalid schedule kind"
37953 msgstr "ungültige Ablaufart"
37955 #: c/c-parser.c:12360
37956 #, fuzzy, gcc-internal-format
37957 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37958 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
37959 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37961 #: c/c-parser.c:12463
37962 #, fuzzy, gcc-internal-format
37963 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37964 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
37965 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37967 #: c/c-parser.c:12507 cp/semantics.c:6464
37968 #, fuzzy, gcc-internal-format
37969 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37970 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
37971 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
37973 #: c/c-parser.c:12551 cp/semantics.c:6574
37974 #, fuzzy, gcc-internal-format
37975 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37976 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
37977 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37979 #: c/c-parser.c:12614 cp/parser.c:32360
37980 #, fuzzy, gcc-internal-format
37981 #| msgid "code model %<large%> not supported yet"
37982 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
37983 msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt"
37985 #: c/c-parser.c:12619
37986 #, fuzzy, gcc-internal-format
37987 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
37988 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
37989 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
37991 #: c/c-parser.c:12659
37992 #, fuzzy, gcc-internal-format
37993 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37994 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37995 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
37997 #: c/c-parser.c:12697
37998 #, fuzzy, gcc-internal-format
37999 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
38000 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
38001 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
38003 #: c/c-parser.c:12866 cp/parser.c:32596 cp/parser.c:32819
38004 #, fuzzy, gcc-internal-format
38005 #| msgid "invalid schedule kind"
38006 msgid "invalid depend kind"
38007 msgstr "ungültige Ablaufart"
38009 #: c/c-parser.c:12950 cp/parser.c:32669
38010 #, fuzzy, gcc-internal-format
38011 #| msgid "invalid mask"
38012 msgid "invalid map kind"
38013 msgstr "ungültige Maske"
38015 #: c/c-parser.c:13046 cp/parser.c:32766
38016 #, fuzzy, gcc-internal-format
38017 #| msgid "invalid schedule kind"
38018 msgid "invalid dist_schedule kind"
38019 msgstr "ungültige Ablaufart"
38021 #: c/c-parser.c:13117
38022 #, fuzzy, gcc-internal-format
38023 #| msgid "invalid schedule kind"
38024 msgid "invalid proc_bind kind"
38025 msgstr "ungültige Ablaufart"
38027 #: c/c-parser.c:13330 cp/parser.c:33044
38028 #, fuzzy, gcc-internal-format
38029 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
38030 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
38031 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
38033 #: c/c-parser.c:13341 c/c-parser.c:13624 cp/parser.c:33055 cp/parser.c:33371
38034 #, gcc-internal-format
38035 msgid "%qs is not valid for %qs"
38036 msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
38038 #: c/c-parser.c:13487 cp/parser.c:33231
38039 #, fuzzy, gcc-internal-format
38040 #| msgid "%qs must be used with %qs"
38041 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
38042 msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
38044 #: c/c-parser.c:13613 cp/parser.c:33360
38045 #, gcc-internal-format
38046 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
38047 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
38049 #: c/c-parser.c:13751 cp/parser.c:36045
38050 #, gcc-internal-format
38051 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
38052 msgstr ""
38054 #: c/c-parser.c:13761 cp/parser.c:36055
38055 #, fuzzy, gcc-internal-format
38056 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
38057 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
38058 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
38060 #: c/c-parser.c:13781 cp/parser.c:36075
38061 #, gcc-internal-format
38062 msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
38063 msgstr ""
38065 #: c/c-parser.c:13792 cp/parser.c:36086
38066 #, fuzzy, gcc-internal-format
38067 #| msgid "invalid type in declaration"
38068 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
38069 msgstr "ungültiger Typ in Deklaration"
38071 #: c/c-parser.c:13799 cp/parser.c:36093
38072 #, fuzzy, gcc-internal-format
38073 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38074 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
38075 msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
38077 #: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:36101
38078 #, fuzzy, gcc-internal-format
38079 #| msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
38080 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
38081 msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der booleschen Variable %qD"
38083 #: c/c-parser.c:13819 cp/parser.c:36113
38084 #, fuzzy, gcc-internal-format
38085 #| msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
38086 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
38087 msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet"
38089 #: c/c-parser.c:13912 cp/parser.c:36200
38090 #, fuzzy, gcc-internal-format
38091 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
38092 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc enter%>"
38093 msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
38095 #: c/c-parser.c:13929
38096 #, gcc-internal-format
38097 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
38098 msgstr ""
38100 #: c/c-parser.c:14152 cp/parser.c:2848
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "%qE has not been declared"
38103 msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
38105 #: c/c-parser.c:14156
38106 #, fuzzy, gcc-internal-format
38107 #| msgid "expected function"
38108 msgid "expected function name"
38109 msgstr "Funktion erwartet"
38111 #: c/c-parser.c:14171 cp/parser.c:37358
38112 #, fuzzy, gcc-internal-format
38113 #| msgid "%qD is not a member template function"
38114 msgid "%qD does not refer to a function"
38115 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
38117 #: c/c-parser.c:14191 c/c-parser.c:14239 cp/parser.c:1398
38118 #, fuzzy, gcc-internal-format
38119 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
38120 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
38121 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
38123 #: c/c-parser.c:14231 cp/parser.c:37412 cp/parser.c:37454
38124 #, fuzzy, gcc-internal-format
38125 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
38126 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
38127 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
38129 #: c/c-parser.c:14248 cp/parser.c:37468
38130 #, fuzzy, gcc-internal-format
38131 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
38132 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
38133 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
38135 #: c/c-parser.c:14256 cp/parser.c:37476
38136 #, fuzzy, gcc-internal-format
38137 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
38138 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
38139 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
38141 #: c/c-parser.c:14299 cp/parser.c:36392
38142 #, gcc-internal-format
38143 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
38144 msgstr ""
38146 #: c/c-parser.c:14707 cp/parser.c:33742 cp/parser.c:33768
38147 #, gcc-internal-format
38148 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
38149 msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
38151 #: c/c-parser.c:14711 cp/parser.c:33799 cp/parser.c:33815
38152 #, gcc-internal-format
38153 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
38154 msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
38156 #: c/c-parser.c:14760 cp/semantics.c:8492 cp/semantics.c:8502
38157 #, fuzzy, gcc-internal-format
38158 #| msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
38159 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
38160 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
38162 #: c/c-parser.c:14825 c/c-parser.c:14847
38163 #, gcc-internal-format
38164 msgid "expected %<(%> or end of line"
38165 msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
38167 #: c/c-parser.c:14885 cp/parser.c:34340
38168 #, gcc-internal-format
38169 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
38170 msgstr ""
38172 #: c/c-parser.c:14896 cp/parser.c:34351
38173 #, gcc-internal-format
38174 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
38175 msgstr ""
38177 #: c/c-parser.c:14915 cp/parser.c:34378 cp/parser.c:38582
38178 #, gcc-internal-format
38179 msgid "for statement expected"
38180 msgstr "für Anweisung erwartet"
38182 #: c/c-parser.c:14921 cp/parser.c:34384
38183 #, fuzzy, gcc-internal-format
38184 #| msgid "for statement expected"
38185 msgid "_Cilk_for statement expected"
38186 msgstr "für Anweisung erwartet"
38188 #: c/c-parser.c:14990 cp/semantics.c:8041 cp/semantics.c:8128
38189 #, gcc-internal-format
38190 msgid "expected iteration declaration or initialization"
38191 msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
38193 #: c/c-parser.c:15075
38194 #, gcc-internal-format
38195 msgid "not enough perfectly nested loops"
38196 msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
38198 #: c/c-parser.c:15134 cp/parser.c:34611
38199 #, gcc-internal-format
38200 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
38201 msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
38203 #: c/c-parser.c:15181 cp/parser.c:34427 cp/parser.c:34469 cp/pt.c:15418
38204 #, gcc-internal-format
38205 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
38206 msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
38208 #: c/c-parser.c:15272 cp/parser.c:34684
38209 #, fuzzy, gcc-internal-format
38210 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
38211 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
38212 msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
38214 #: c/c-parser.c:15433
38215 #, fuzzy, gcc-internal-format
38216 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
38217 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
38218 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
38220 #: c/c-parser.c:15636 cp/parser.c:35042
38221 #, fuzzy, gcc-internal-format
38222 #| msgid "expected %<operator%>"
38223 msgid "expected %<for%> after %qs"
38224 msgstr "%<operator%> erwartet"
38226 #: c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:35238
38227 #, fuzzy, gcc-internal-format
38228 #| msgid "expected %<using%>"
38229 msgid "expected %<point%>"
38230 msgstr "%<using%> erwartet"
38232 #: c/c-parser.c:15843 cp/parser.c:35247
38233 #, fuzzy, gcc-internal-format
38234 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
38235 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
38236 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
38238 #: c/c-parser.c:16054 cp/parser.c:35473
38239 #, gcc-internal-format
38240 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
38241 msgstr ""
38243 #: c/c-parser.c:16067 cp/parser.c:35486
38244 #, fuzzy, gcc-internal-format
38245 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
38246 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
38247 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
38249 #: c/c-parser.c:16102 cp/parser.c:35698
38250 #, fuzzy, gcc-internal-format
38251 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
38252 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
38253 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
38255 #: c/c-parser.c:16115 cp/parser.c:35711
38256 #, fuzzy, gcc-internal-format
38257 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
38258 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
38259 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
38261 #: c/c-parser.c:16162 cp/parser.c:35539
38262 #, fuzzy, gcc-internal-format
38263 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
38264 msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
38265 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
38267 #: c/c-parser.c:16188 cp/parser.c:35566
38268 #, gcc-internal-format
38269 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
38270 msgstr ""
38272 #: c/c-parser.c:16200 cp/parser.c:35578
38273 #, gcc-internal-format
38274 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
38275 msgstr ""
38277 #: c/c-parser.c:16247 cp/parser.c:35627
38278 #, fuzzy, gcc-internal-format
38279 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
38280 msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
38281 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
38283 #: c/c-parser.c:16275
38284 #, gcc-internal-format
38285 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
38286 msgstr ""
38288 #: c/c-parser.c:16288 cp/parser.c:35668
38289 #, gcc-internal-format
38290 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
38291 msgstr ""
38293 #: c/c-parser.c:16497 cp/parser.c:35922
38294 #, gcc-internal-format
38295 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
38296 msgstr ""
38298 #: c/c-parser.c:16547
38299 #, gcc-internal-format
38300 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
38301 msgstr ""
38303 #: c/c-parser.c:16596 c/c-parser.c:16624
38304 #, fuzzy, gcc-internal-format
38305 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
38306 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
38307 msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert"
38309 #: c/c-parser.c:16644 cp/parser.c:36515
38310 #, gcc-internal-format
38311 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
38312 msgstr ""
38314 #: c/c-parser.c:16658
38315 #, gcc-internal-format
38316 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
38317 msgstr ""
38319 #: c/c-parser.c:16666 cp/parser.c:36574
38320 #, gcc-internal-format
38321 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
38322 msgstr ""
38324 #: c/c-parser.c:16782 cp/parser.c:36644
38325 #, fuzzy, gcc-internal-format
38326 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
38327 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
38328 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
38330 #: c/c-parser.c:16801 cp/parser.c:36663
38331 #, gcc-internal-format
38332 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
38333 msgstr ""
38335 #: c/c-parser.c:16839 cp/parser.c:36707
38336 #, fuzzy, gcc-internal-format
38337 #| msgid "expected %<try%>"
38338 msgid "expected %<target%>"
38339 msgstr "%<try%> erwartet"
38341 #: c/c-parser.c:16846 cp/parser.c:36714
38342 #, fuzzy, gcc-internal-format
38343 #| msgid "expected %<decltype%>"
38344 msgid "expected %<declare%>"
38345 msgstr "%<decltype%> erwartet"
38347 #: c/c-parser.c:16852 cp/parser.c:36721
38348 #, fuzzy, gcc-internal-format
38349 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
38350 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
38351 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
38353 #: c/c-parser.c:16880
38354 #, fuzzy, gcc-internal-format
38355 #| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
38356 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
38357 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
38359 #: c/c-parser.c:16930
38360 #, fuzzy, gcc-internal-format
38361 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
38362 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
38363 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
38365 #: c/c-parser.c:16957
38366 #, gcc-internal-format
38367 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38368 msgstr ""
38370 #: c/c-parser.c:16961
38371 #, gcc-internal-format
38372 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38373 msgstr ""
38375 #: c/c-parser.c:16964
38376 #, fuzzy, gcc-internal-format
38377 #| msgid "previous declaration"
38378 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38379 msgstr "vorherige Deklaration"
38381 #: c/c-parser.c:16967
38382 #, gcc-internal-format
38383 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38384 msgstr ""
38386 #: c/c-parser.c:16975
38387 #, gcc-internal-format
38388 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
38389 msgstr ""
38391 #: c/c-parser.c:16984
38392 #, fuzzy, gcc-internal-format
38393 #| msgid "previous declaration"
38394 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
38395 msgstr "vorherige Deklaration"
38397 #: c/c-parser.c:17101
38398 #, fuzzy, gcc-internal-format
38399 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
38400 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
38401 msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
38403 #: c/c-parser.c:17112
38404 #, fuzzy, gcc-internal-format
38405 #| msgid "expected function"
38406 msgid "expected function-name %<(%>"
38407 msgstr "Funktion erwartet"
38409 #: c/c-parser.c:17131
38410 #, gcc-internal-format
38411 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
38412 msgstr ""
38414 #: c/c-parser.c:17251 cp/parser.c:37166
38415 #, fuzzy, gcc-internal-format
38416 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
38417 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
38418 msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
38420 #: c/c-parser.c:17466 cp/semantics.c:7514
38421 #, gcc-internal-format
38422 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
38423 msgstr "%qE nach erster Benutzung als %<threadprivate%> deklariert"
38425 #: c/c-parser.c:17468 cp/semantics.c:7516
38426 #, gcc-internal-format
38427 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
38428 msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
38430 #: c/c-parser.c:17472 cp/semantics.c:7518
38431 #, gcc-internal-format
38432 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
38433 msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
38435 #: c/c-parser.c:17503
38436 #, gcc-internal-format
38437 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
38438 msgstr ""
38440 #: c/c-parser.c:17509
38441 #, fuzzy, gcc-internal-format
38442 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
38443 msgid "pragma simd must be inside a function"
38444 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
38446 #: c/c-parser.c:17553 cp/parser.c:38353
38447 #, fuzzy, gcc-internal-format
38448 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
38449 msgid "vectorlength must be an integer constant"
38450 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
38452 #: c/c-parser.c:17555 cp/parser.c:38356
38453 #, fuzzy, gcc-internal-format
38454 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
38455 msgid "vectorlength must be a power of 2"
38456 msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
38458 #: c/c-parser.c:17638 cp/parser.c:38463
38459 #, fuzzy, gcc-internal-format
38460 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
38461 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
38462 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
38464 #: c/c-parser.c:17737 cp/parser.c:38556
38465 #, fuzzy, gcc-internal-format
38466 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
38467 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
38468 msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
38470 #: c/c-parser.c:17781 cp/parser.c:37967
38471 #, fuzzy, gcc-internal-format
38472 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
38473 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
38474 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
38476 #: c/c-parser.c:18081 cp/parser.c:37859
38477 #, gcc-internal-format
38478 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
38479 msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
38481 #: c/c-parser.c:18087 cp/parser.c:37865
38482 #, gcc-internal-format
38483 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
38484 msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
38486 #: c/c-parser.c:18096 cp/parser.c:37874
38487 #, gcc-internal-format
38488 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
38489 msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
38491 #: c/c-parser.c:18098 cp/parser.c:37877
38492 #, gcc-internal-format
38493 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
38494 msgstr "  oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
38496 #: c/c-parser.c:18104 cp/parser.c:37883
38497 #, gcc-internal-format
38498 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
38499 msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
38501 #: c/c-parser.c:18172 cp/cp-array-notation.c:1407
38502 #, fuzzy, gcc-internal-format
38503 #| msgid "size in array new must have integral type"
38504 msgid "base of array section must be pointer or array type"
38505 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
38507 #: c/c-parser.c:18181 cp/parser.c:7127
38508 #, fuzzy, gcc-internal-format
38509 #| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
38510 msgid "expected %<:%> or numeral"
38511 msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
38513 #: c/c-parser.c:18192
38514 #, gcc-internal-format
38515 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
38516 msgstr ""
38518 #: c/c-parser.c:18199 c/c-parser.c:18242
38519 #, fuzzy, gcc-internal-format
38520 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
38521 msgid "array notations cannot be used with function type"
38522 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
38524 #: c/c-parser.c:18208
38525 #, gcc-internal-format
38526 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
38527 msgstr ""
38529 #: c/c-parser.c:18220
38530 #, gcc-internal-format
38531 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
38532 msgstr ""
38534 #: c/c-parser.c:18270 c/c-parser.c:18273
38535 #, fuzzy, gcc-internal-format
38536 #| msgid "expected boolean expression"
38537 msgid "expected array notation expression"
38538 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
38540 #: c/c-typeck.c:220
38541 #, fuzzy, gcc-internal-format
38542 #| msgid "%qD has an incomplete type"
38543 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
38544 msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
38546 #: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9664 c/c-typeck.c:9706 cp/call.c:4084
38547 #, gcc-internal-format
38548 msgid "invalid use of void expression"
38549 msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"
38551 #: c/c-typeck.c:242
38552 #, gcc-internal-format
38553 msgid "invalid use of flexible array member"
38554 msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"
38556 #: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
38557 #, gcc-internal-format
38558 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
38559 msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"
38561 #: c/c-typeck.c:256
38562 #, fuzzy, gcc-internal-format
38563 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
38564 msgid "invalid use of undefined type %qT"
38565 msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %E%>"
38567 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
38568 #: c/c-typeck.c:259
38569 #, fuzzy, gcc-internal-format
38570 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
38571 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
38572 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qD"
38574 #: c/c-typeck.c:332
38575 #, gcc-internal-format
38576 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
38577 msgstr "%qT und %qT sind in disjunkt benannten Adressräumen"
38579 #: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
38580 #, gcc-internal-format
38581 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
38582 msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
38584 #: c/c-typeck.c:742
38585 #, gcc-internal-format
38586 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
38587 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
38589 #: c/c-typeck.c:747
38590 #, gcc-internal-format
38591 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
38592 msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
38594 #: c/c-typeck.c:752
38595 #, gcc-internal-format
38596 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
38597 msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
38599 #: c/c-typeck.c:1290
38600 #, fuzzy, gcc-internal-format
38601 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
38602 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
38603 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
38605 #: c/c-typeck.c:1294
38606 #, gcc-internal-format
38607 msgid "types are not quite compatible"
38608 msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
38610 #: c/c-typeck.c:1298
38611 #, gcc-internal-format
38612 msgid "pointer target types incompatible in C++"
38613 msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
38615 #: c/c-typeck.c:1630
38616 #, gcc-internal-format
38617 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
38618 msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
38620 #: c/c-typeck.c:1880
38621 #, gcc-internal-format
38622 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
38623 msgstr "Umwandlung eines zusammengesetzten Feldliterals ist in C++ ungültig"
38625 #: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8315
38626 #, fuzzy, gcc-internal-format
38627 #| msgid "%qT has no member named %qE"
38628 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
38629 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
38631 #: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8319
38632 #, gcc-internal-format
38633 msgid "%qT has no member named %qE"
38634 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
38636 #: c/c-typeck.c:2417
38637 #, gcc-internal-format
38638 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
38639 msgstr ""
38641 #: c/c-typeck.c:2420
38642 #, fuzzy, gcc-internal-format
38643 #| msgid "passing arg %d of pointer to function"
38644 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
38645 msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"
38647 #: c/c-typeck.c:2480
38648 #, gcc-internal-format
38649 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
38650 msgstr ""
38652 #: c/c-typeck.c:2486
38653 #, gcc-internal-format
38654 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
38655 msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
38657 #: c/c-typeck.c:2537
38658 #, fuzzy, gcc-internal-format
38659 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
38660 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
38661 msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"
38663 #: c/c-typeck.c:2544
38664 #, gcc-internal-format
38665 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
38666 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
38668 #: c/c-typeck.c:2597
38669 #, fuzzy, gcc-internal-format
38670 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
38671 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
38672 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
38674 #: c/c-typeck.c:2610
38675 #, gcc-internal-format
38676 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
38677 msgstr "indizierter Wert ist weder Feld noch Zeiger noch Vektor"
38679 #: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3188 cp/typeck.c:3275
38680 #, gcc-internal-format
38681 msgid "array subscript is not an integer"
38682 msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"
38684 #: c/c-typeck.c:2626
38685 #, gcc-internal-format
38686 msgid "subscripted value is pointer to function"
38687 msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
38689 #: c/c-typeck.c:2680
38690 #, gcc-internal-format
38691 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
38692 msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren"
38694 #: c/c-typeck.c:2683
38695 #, gcc-internal-format
38696 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
38697 msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"
38699 #: c/c-typeck.c:2797
38700 #, gcc-internal-format
38701 msgid "enum constant defined here"
38702 msgstr "enum-Konstante hier definiert"
38704 #: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
38705 #, gcc-internal-format
38706 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
38707 msgstr ""
38709 #: c/c-typeck.c:3053
38710 #, gcc-internal-format
38711 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
38712 msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
38714 #: c/c-typeck.c:3058
38715 #, gcc-internal-format
38716 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
38717 msgstr "gerufenes Objekt %qD ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
38719 #: c/c-typeck.c:3064
38720 #, gcc-internal-format
38721 msgid "called object is not a function or function pointer"
38722 msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
38724 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
38725 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
38726 #. executions of the program must execute the code.
38727 #: c/c-typeck.c:3094
38728 #, gcc-internal-format
38729 msgid "function called through a non-compatible type"
38730 msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
38732 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3151
38733 #, gcc-internal-format
38734 msgid "function with qualified void return type called"
38735 msgstr "Funktion mit qualifiziertem void-Rückgabetypen aufgerufen"
38737 #: c/c-typeck.c:3283
38738 #, gcc-internal-format
38739 msgid "too many arguments to method %qE"
38740 msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
38742 #: c/c-typeck.c:3345
38743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38744 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
38745 msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
38747 #: c/c-typeck.c:3362
38748 #, gcc-internal-format
38749 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
38750 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
38752 #: c/c-typeck.c:3368
38753 #, gcc-internal-format
38754 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
38755 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
38757 #: c/c-typeck.c:3374
38758 #, gcc-internal-format
38759 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
38760 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
38762 #: c/c-typeck.c:3380
38763 #, gcc-internal-format
38764 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
38765 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
38767 #: c/c-typeck.c:3386
38768 #, gcc-internal-format
38769 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
38770 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
38772 #: c/c-typeck.c:3392
38773 #, gcc-internal-format
38774 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
38775 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
38777 #: c/c-typeck.c:3406
38778 #, gcc-internal-format
38779 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
38780 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
38782 #: c/c-typeck.c:3432
38783 #, gcc-internal-format
38784 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
38785 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
38787 #: c/c-typeck.c:3454
38788 #, gcc-internal-format
38789 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38790 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
38792 #: c/c-typeck.c:3478
38793 #, gcc-internal-format
38794 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
38795 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
38797 #: c/c-typeck.c:3483
38798 #, gcc-internal-format
38799 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
38800 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
38802 #: c/c-typeck.c:3514 cp/call.c:7072
38803 #, gcc-internal-format
38804 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
38805 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
38807 #: c/c-typeck.c:3716 c/c-typeck.c:3721 cp/typeck.c:4586 cp/typeck.c:4828
38808 #, gcc-internal-format
38809 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
38810 msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
38812 #: c/c-typeck.c:3735
38813 #, gcc-internal-format
38814 msgid "comparison between %qT and %qT"
38815 msgstr "Vergleich zwischen %qT und %qT"
38817 #: c/c-typeck.c:3784
38818 #, gcc-internal-format
38819 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
38820 msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
38822 #: c/c-typeck.c:3787
38823 #, gcc-internal-format
38824 msgid "pointer to a function used in subtraction"
38825 msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
38827 #: c/c-typeck.c:3799
38828 #, gcc-internal-format
38829 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38830 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
38832 #: c/c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:5346
38833 #, fuzzy, gcc-internal-format
38834 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38835 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
38836 msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
38838 #: c/c-typeck.c:4213
38839 #, fuzzy, gcc-internal-format
38840 #| msgid "expected boolean expression"
38841 msgid "%<~%> on a boolean expression"
38842 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
38844 #: c/c-typeck.c:4217
38845 #, gcc-internal-format
38846 msgid "did you mean to use logical not?"
38847 msgstr ""
38849 #: c/c-typeck.c:4227
38850 #, gcc-internal-format
38851 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
38852 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
38854 #: c/c-typeck.c:4266
38855 #, gcc-internal-format
38856 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
38857 msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
38859 #: c/c-typeck.c:4324
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
38862 msgstr "Schrittweite von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
38864 #: c/c-typeck.c:4327
38865 #, gcc-internal-format
38866 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
38867 msgstr "Verringerung von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
38869 #: c/c-typeck.c:4334
38870 #, fuzzy, gcc-internal-format
38871 #| msgid "expected boolean expression"
38872 msgid "increment of a boolean expression"
38873 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
38875 #: c/c-typeck.c:4337
38876 #, fuzzy, gcc-internal-format
38877 #| msgid "expected boolean expression"
38878 msgid "decrement of a boolean expression"
38879 msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
38881 #: c/c-typeck.c:4353
38882 #, gcc-internal-format
38883 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
38884 msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
38886 #: c/c-typeck.c:4378 c/c-typeck.c:4412
38887 #, gcc-internal-format
38888 msgid "wrong type argument to increment"
38889 msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
38891 #: c/c-typeck.c:4380 c/c-typeck.c:4415
38892 #, gcc-internal-format
38893 msgid "wrong type argument to decrement"
38894 msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
38896 #: c/c-typeck.c:4400
38897 #, fuzzy, gcc-internal-format
38898 #| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
38899 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
38900 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
38902 #: c/c-typeck.c:4404
38903 #, fuzzy, gcc-internal-format
38904 #| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
38905 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
38906 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
38908 #: c/c-typeck.c:4508
38909 #, gcc-internal-format
38910 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
38911 msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
38913 #: c/c-typeck.c:4567
38914 #, gcc-internal-format
38915 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
38916 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
38918 #: c/c-typeck.c:4580
38919 #, fuzzy, gcc-internal-format
38920 #| msgid "cannot take the address of an unaligned member"
38921 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
38922 msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"
38924 #: c/c-typeck.c:4588
38925 #, fuzzy, gcc-internal-format
38926 #| msgid "address of register variable %qD requested"
38927 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
38928 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
38930 #: c/c-typeck.c:4760
38931 #, gcc-internal-format
38932 msgid "global register variable %qD used in nested function"
38933 msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
38935 #: c/c-typeck.c:4763
38936 #, gcc-internal-format
38937 msgid "register variable %qD used in nested function"
38938 msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
38940 #: c/c-typeck.c:4768
38941 #, gcc-internal-format
38942 msgid "address of global register variable %qD requested"
38943 msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
38945 #: c/c-typeck.c:4770
38946 #, gcc-internal-format
38947 msgid "address of register variable %qD requested"
38948 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
38950 #: c/c-typeck.c:4871
38951 #, gcc-internal-format
38952 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
38953 msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck"
38955 #: c/c-typeck.c:4929 cp/call.c:5226
38956 #, gcc-internal-format
38957 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
38958 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT um an anderes Ergebnis von Bedingung anzupassen"
38960 #: c/c-typeck.c:5003
38961 #, gcc-internal-format
38962 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
38963 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
38965 #: c/c-typeck.c:5020
38966 #, gcc-internal-format
38967 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
38968 msgstr "Zeiger auf disjunkte Adressräume in bedingtem Ausdruck verwendet"
38970 #: c/c-typeck.c:5031 c/c-typeck.c:5048
38971 #, fuzzy, gcc-internal-format
38972 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38973 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
38974 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
38976 #: c/c-typeck.c:5036 c/c-typeck.c:5053
38977 #, gcc-internal-format
38978 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
38979 msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
38981 #: c/c-typeck.c:5066
38982 #, gcc-internal-format
38983 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38984 msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
38986 #: c/c-typeck.c:5075 c/c-typeck.c:5086
38987 #, gcc-internal-format
38988 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
38989 msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
38991 #: c/c-typeck.c:5189 cp/typeck.c:6509
38992 #, fuzzy, gcc-internal-format
38993 #| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
38994 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
38995 msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
38997 #: c/c-typeck.c:5223
38998 #, gcc-internal-format
38999 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
39000 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
39002 #: c/c-typeck.c:5241 c/c-typeck.c:10355
39003 #, fuzzy, gcc-internal-format
39004 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
39005 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
39006 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
39008 #: c/c-typeck.c:5310
39009 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
39010 msgstr "Typumwandlung fügt Qualifizierer %q#v zu Funktionstyp hinzu"
39012 #: c/c-typeck.c:5316
39013 #, fuzzy
39014 #| msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
39015 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
39016 msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %q#v von Zeiger-Zieltyp"
39018 #: c/c-typeck.c:5351
39019 #, gcc-internal-format
39020 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
39021 msgstr "zur Sicherheit müssen alle vorübergehenden Zeiger in Umwandlung von %qT in %qT mit %<const%> qualifiziert sein"
39023 #: c/c-typeck.c:5388
39024 #, gcc-internal-format
39025 msgid "cast specifies array type"
39026 msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"
39028 #: c/c-typeck.c:5394
39029 #, gcc-internal-format
39030 msgid "cast specifies function type"
39031 msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
39033 #: c/c-typeck.c:5409
39034 #, gcc-internal-format
39035 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
39036 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
39038 #: c/c-typeck.c:5429
39039 #, gcc-internal-format
39040 msgid "ISO C forbids casts to union type"
39041 msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
39043 #: c/c-typeck.c:5439
39044 #, gcc-internal-format
39045 msgid "cast to union type from type not present in union"
39046 msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
39048 #: c/c-typeck.c:5474
39049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39050 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
39051 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger aus getrenntem allgemeinen Adressraumzeiger"
39053 #: c/c-typeck.c:5479
39054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39055 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
39056 msgstr "Umwandlung in allgemeinen Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
39058 #: c/c-typeck.c:5484
39059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39060 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
39061 msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
39063 #: c/c-typeck.c:5503
39064 #, gcc-internal-format
39065 msgid "cast increases required alignment of target type"
39066 msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
39068 #: c/c-typeck.c:5514
39069 #, gcc-internal-format
39070 msgid "cast from pointer to integer of different size"
39071 msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
39073 #: c/c-typeck.c:5519
39074 #, gcc-internal-format
39075 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
39076 msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
39078 #: c/c-typeck.c:5528 cp/typeck.c:7478
39079 #, gcc-internal-format
39080 msgid "cast to pointer from integer of different size"
39081 msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
39083 #: c/c-typeck.c:5542
39084 #, gcc-internal-format
39085 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
39086 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
39088 #: c/c-typeck.c:5551
39089 #, gcc-internal-format
39090 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
39091 msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
39093 #: c/c-typeck.c:5638
39094 #, gcc-internal-format
39095 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
39096 msgstr "Definition eines Typs in einer Umwandlung ist in C++ ungültig"
39098 #: c/c-typeck.c:5680
39099 #, fuzzy, gcc-internal-format
39100 #| msgid "assignment suppression"
39101 msgid "assignment to expression with array type"
39102 msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
39104 #: c/c-typeck.c:5803 c/c-typeck.c:6253
39105 #, gcc-internal-format
39106 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
39107 msgstr "enum-Umwandlung in Zuweisung ist in C++ ungültig"
39109 #: c/c-typeck.c:5995 c/c-typeck.c:6018 c/c-typeck.c:6042
39110 #, gcc-internal-format
39111 msgid "(near initialization for %qs)"
39112 msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
39114 #: c/c-typeck.c:6057
39115 #, gcc-internal-format
39116 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
39117 msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
39119 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
39120 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
39121 #. compile time.
39122 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
39123 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
39124 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
39125 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
39126 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
39127 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
39128 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
39129 #. warning_at instead of pedwarn.
39130 #: c/c-typeck.c:6133 c/c-typeck.c:6162 c/c-typeck.c:6191 c/c-typeck.c:6769
39131 #, gcc-internal-format
39132 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
39133 msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
39135 #: c/c-typeck.c:6251
39136 #, gcc-internal-format
39137 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
39138 msgstr "Enum-Umwandlung bei Übergabe des Arguments %d von %qE ist in C++ ungültig"
39140 #: c/c-typeck.c:6255 c/c-typeck.c:8883
39141 #, gcc-internal-format
39142 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
39143 msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
39145 #: c/c-typeck.c:6257
39146 #, gcc-internal-format
39147 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
39148 msgstr "enum-Umwandlung in Rückgabe ist in C++ ungültig"
39150 #: c/c-typeck.c:6288
39151 #, gcc-internal-format
39152 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
39153 msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
39155 #: c/c-typeck.c:6421 c/c-typeck.c:6686
39156 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
39157 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
39159 #: c/c-typeck.c:6424 c/c-typeck.c:6689
39160 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
39161 msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
39163 #: c/c-typeck.c:6427 c/c-typeck.c:6691
39164 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
39165 msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
39167 #: c/c-typeck.c:6430 c/c-typeck.c:6693
39168 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
39169 msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
39171 #: c/c-typeck.c:6438 c/c-typeck.c:6605 c/c-typeck.c:6648
39172 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
39173 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
39175 #: c/c-typeck.c:6440 c/c-typeck.c:6607 c/c-typeck.c:6650
39176 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
39177 msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
39179 #: c/c-typeck.c:6442 c/c-typeck.c:6609 c/c-typeck.c:6652
39180 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
39181 msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
39183 #: c/c-typeck.c:6444 c/c-typeck.c:6611 c/c-typeck.c:6654
39184 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
39185 msgstr "return streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
39187 #: c/c-typeck.c:6453
39188 #, gcc-internal-format
39189 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
39190 msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
39192 #: c/c-typeck.c:6515
39193 #, gcc-internal-format
39194 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
39195 msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
39197 #: c/c-typeck.c:6527
39198 #, gcc-internal-format
39199 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
39200 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
39202 #: c/c-typeck.c:6531
39203 #, gcc-internal-format
39204 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
39205 msgstr "Zuweisung von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
39207 #: c/c-typeck.c:6535
39208 #, gcc-internal-format
39209 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
39210 msgstr "Initialisierung von Zeiger auf nicht enthaltenen Adressraum"
39212 #: c/c-typeck.c:6539
39213 #, gcc-internal-format
39214 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
39215 msgstr "Rückgabe von Pointer auf nicht enthaltenen Adressraum"
39217 #: c/c-typeck.c:6557
39218 #, gcc-internal-format
39219 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
39220 msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
39222 #: c/c-typeck.c:6563
39223 #, gcc-internal-format
39224 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
39225 msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
39227 #: c/c-typeck.c:6568
39228 #, gcc-internal-format
39229 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
39230 msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
39232 #: c/c-typeck.c:6573 cp/typeck.c:8490
39233 #, gcc-internal-format
39234 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
39235 msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
39237 #: c/c-typeck.c:6622
39238 #, gcc-internal-format
39239 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
39240 msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
39242 #: c/c-typeck.c:6625
39243 #, gcc-internal-format
39244 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
39245 msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
39247 #: c/c-typeck.c:6627
39248 #, gcc-internal-format
39249 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
39250 msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
39252 #: c/c-typeck.c:6629
39253 #, gcc-internal-format
39254 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
39255 msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
39257 #: c/c-typeck.c:6666
39258 #, gcc-internal-format
39259 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
39260 msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
39262 #: c/c-typeck.c:6668
39263 #, gcc-internal-format
39264 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
39265 msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
39267 #: c/c-typeck.c:6670
39268 #, gcc-internal-format
39269 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
39270 msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
39272 #: c/c-typeck.c:6672
39273 #, gcc-internal-format
39274 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
39275 msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
39277 #: c/c-typeck.c:6703
39278 #, gcc-internal-format
39279 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
39280 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
39282 #: c/c-typeck.c:6705
39283 #, gcc-internal-format
39284 msgid "assignment from incompatible pointer type"
39285 msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp"
39287 #: c/c-typeck.c:6706
39288 #, gcc-internal-format
39289 msgid "initialization from incompatible pointer type"
39290 msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp"
39292 #: c/c-typeck.c:6708
39293 #, gcc-internal-format
39294 msgid "return from incompatible pointer type"
39295 msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
39297 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
39298 #. unprototyped functions.
39299 #: c/c-typeck.c:6716 c/c-typeck.c:7210 cp/typeck.c:2002
39300 #, gcc-internal-format
39301 msgid "invalid use of non-lvalue array"
39302 msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"
39304 #: c/c-typeck.c:6727
39305 #, gcc-internal-format
39306 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
39307 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
39309 #: c/c-typeck.c:6729
39310 #, gcc-internal-format
39311 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
39312 msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
39314 #: c/c-typeck.c:6731
39315 #, gcc-internal-format
39316 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
39317 msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
39319 #: c/c-typeck.c:6733
39320 #, gcc-internal-format
39321 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
39322 msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
39324 #: c/c-typeck.c:6742
39325 #, gcc-internal-format
39326 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
39327 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE  erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
39329 #: c/c-typeck.c:6744
39330 #, gcc-internal-format
39331 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
39332 msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
39334 #: c/c-typeck.c:6746
39335 #, gcc-internal-format
39336 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
39337 msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
39339 #: c/c-typeck.c:6748
39340 #, gcc-internal-format
39341 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
39342 msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
39344 #: c/c-typeck.c:6765
39345 #, gcc-internal-format
39346 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
39347 msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
39349 #: c/c-typeck.c:6772
39350 #, gcc-internal-format
39351 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
39352 msgstr "unverträgliche Typen bei Zuweisung an Typ %qT von Typ %qT"
39354 #: c/c-typeck.c:6777
39355 #, gcc-internal-format
39356 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
39357 msgstr "inkompatible Typen bei Initialisierung von Typ %qT mit Typ %qT"
39359 #: c/c-typeck.c:6782
39360 #, gcc-internal-format
39361 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
39362 msgstr "unverträgliche Typen bei Rückgabe von Typ %qT, aber %qT wurde erwartet"
39364 #: c/c-typeck.c:6846
39365 #, gcc-internal-format
39366 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
39367 msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
39369 #: c/c-typeck.c:7083 c/c-typeck.c:7962 cp/typeck2.c:1026
39370 #, gcc-internal-format
39371 msgid "initialization of a flexible array member"
39372 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
39374 #: c/c-typeck.c:7093 cp/typeck2.c:1041
39375 #, gcc-internal-format
39376 msgid "char-array initialized from wide string"
39377 msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"
39379 #: c/c-typeck.c:7102
39380 #, gcc-internal-format
39381 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
39382 msgstr "Feld von wide character mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
39384 #: c/c-typeck.c:7108
39385 #, gcc-internal-format
39386 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
39387 msgstr "Feld von wide character mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
39389 #: c/c-typeck.c:7142
39390 #, gcc-internal-format
39391 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
39392 msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
39394 #: c/c-typeck.c:7229 c/c-typeck.c:7253 c/c-typeck.c:7256 c/c-typeck.c:7264
39395 #: c/c-typeck.c:7304 c/c-typeck.c:8806 c/c-typeck.c:8856
39396 #, gcc-internal-format
39397 msgid "initializer element is not constant"
39398 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
39400 #: c/c-typeck.c:7238
39401 #, gcc-internal-format
39402 msgid "array initialized from non-constant array expression"
39403 msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"
39405 #: c/c-typeck.c:7269 c/c-typeck.c:7317 c/c-typeck.c:8866
39406 #, gcc-internal-format
39407 msgid "initializer element is not a constant expression"
39408 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
39410 #: c/c-typeck.c:7311 c/c-typeck.c:8861
39411 #, gcc-internal-format
39412 msgid "initializer element is not computable at load time"
39413 msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
39415 #: c/c-typeck.c:7330
39416 #, gcc-internal-format
39417 msgid "invalid initializer"
39418 msgstr "ungültige Initialisierung"
39420 #: c/c-typeck.c:7605 cp/decl.c:6275
39421 #, gcc-internal-format
39422 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
39423 msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
39425 #: c/c-typeck.c:7821
39426 #, gcc-internal-format
39427 msgid "extra brace group at end of initializer"
39428 msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
39430 #: c/c-typeck.c:7899
39431 #, gcc-internal-format
39432 msgid "braces around scalar initializer"
39433 msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
39435 #: c/c-typeck.c:7959 c/c-typeck.c:9286
39436 #, gcc-internal-format
39437 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
39438 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"
39440 #: c/c-typeck.c:7993
39441 #, gcc-internal-format
39442 msgid "missing braces around initializer"
39443 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
39445 #: c/c-typeck.c:8015
39446 #, gcc-internal-format
39447 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
39448 msgstr "fehlende Initialisierung für Feld %qD von %qT fehlt"
39450 #: c/c-typeck.c:8039
39451 #, gcc-internal-format
39452 msgid "empty scalar initializer"
39453 msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
39455 #: c/c-typeck.c:8044
39456 #, gcc-internal-format
39457 msgid "extra elements in scalar initializer"
39458 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
39460 #: c/c-typeck.c:8156 c/c-typeck.c:8238
39461 #, gcc-internal-format
39462 msgid "array index in non-array initializer"
39463 msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"
39465 #: c/c-typeck.c:8161 c/c-typeck.c:8300
39466 #, gcc-internal-format
39467 msgid "field name not in record or union initializer"
39468 msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
39470 #: c/c-typeck.c:8211
39471 #, gcc-internal-format
39472 msgid "array index in initializer not of integer type"
39473 msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
39475 #: c/c-typeck.c:8220 c/c-typeck.c:8229
39476 #, gcc-internal-format
39477 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
39478 msgstr "Feldindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
39480 #: c/c-typeck.c:8234 c/c-typeck.c:8236
39481 #, gcc-internal-format
39482 msgid "nonconstant array index in initializer"
39483 msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"
39485 #: c/c-typeck.c:8240 c/c-typeck.c:8243
39486 #, gcc-internal-format
39487 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
39488 msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
39490 #: c/c-typeck.c:8262
39491 #, gcc-internal-format
39492 msgid "empty index range in initializer"
39493 msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
39495 #: c/c-typeck.c:8271
39496 #, gcc-internal-format
39497 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
39498 msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"
39500 #: c/c-typeck.c:8374 c/c-typeck.c:8404 c/c-typeck.c:8947
39501 #, gcc-internal-format
39502 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
39503 msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
39505 #: c/c-typeck.c:8378 c/c-typeck.c:8408 c/c-typeck.c:8950
39506 #, gcc-internal-format
39507 msgid "initialized field overwritten"
39508 msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
39510 #: c/c-typeck.c:9169
39511 #, gcc-internal-format
39512 msgid "excess elements in char array initializer"
39513 msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"
39515 #: c/c-typeck.c:9176 c/c-typeck.c:9245
39516 #, gcc-internal-format
39517 msgid "excess elements in struct initializer"
39518 msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
39520 #: c/c-typeck.c:9191
39521 #, gcc-internal-format
39522 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
39523 msgstr ""
39525 #: c/c-typeck.c:9260
39526 #, gcc-internal-format
39527 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
39528 msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"
39530 #: c/c-typeck.c:9359
39531 #, gcc-internal-format
39532 msgid "excess elements in union initializer"
39533 msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
39535 #: c/c-typeck.c:9381
39536 #, gcc-internal-format
39537 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
39538 msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
39540 #: c/c-typeck.c:9449
39541 #, gcc-internal-format
39542 msgid "excess elements in array initializer"
39543 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
39545 #: c/c-typeck.c:9483
39546 #, gcc-internal-format
39547 msgid "excess elements in vector initializer"
39548 msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
39550 #: c/c-typeck.c:9515
39551 #, gcc-internal-format
39552 msgid "excess elements in scalar initializer"
39553 msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
39555 #: c/c-typeck.c:9755
39556 #, gcc-internal-format
39557 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
39558 msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
39560 #: c/c-typeck.c:9783 c/gimple-parser.c:1420 cp/typeck.c:8719
39561 #, gcc-internal-format
39562 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
39563 msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
39565 #: c/c-typeck.c:9793 cp/cp-array-notation.c:1087
39566 #, fuzzy, gcc-internal-format
39567 #| msgid "expression cannot be used as a function"
39568 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
39569 msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
39571 #: c/c-typeck.c:9800 cp/typeck.c:8710
39572 #, fuzzy, gcc-internal-format
39573 #| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
39574 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
39575 msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
39577 #: c/c-typeck.c:9828 c/c-typeck.c:9832
39578 #, gcc-internal-format
39579 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
39580 msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
39582 #: c/c-typeck.c:9846 c/gimple-parser.c:1430
39583 #, gcc-internal-format
39584 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
39585 msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
39587 #: c/c-typeck.c:9849
39588 #, gcc-internal-format
39589 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
39590 msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
39592 #: c/c-typeck.c:9925
39593 #, fuzzy, gcc-internal-format
39594 #| msgid "function returns address of local variable"
39595 msgid "function returns address of label"
39596 msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
39598 #: c/c-typeck.c:10016 cp/semantics.c:1153
39599 #, gcc-internal-format
39600 msgid "switch quantity not an integer"
39601 msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
39603 #: c/c-typeck.c:10041
39604 #, gcc-internal-format
39605 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
39606 msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
39608 #: c/c-typeck.c:10079 c/c-typeck.c:10087
39609 #, gcc-internal-format
39610 msgid "case label is not an integer constant expression"
39611 msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
39613 #: c/c-typeck.c:10093 cp/parser.c:10813
39614 #, gcc-internal-format
39615 msgid "case label not within a switch statement"
39616 msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
39618 #: c/c-typeck.c:10095
39619 #, gcc-internal-format
39620 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
39621 msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
39623 #: c/c-typeck.c:10166
39624 #, gcc-internal-format
39625 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
39626 msgstr ""
39628 #: c/c-typeck.c:10172
39629 #, gcc-internal-format
39630 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
39631 msgstr ""
39633 #: c/c-typeck.c:10297 cp/parser.c:12083
39634 #, gcc-internal-format
39635 msgid "break statement not within loop or switch"
39636 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
39638 #: c/c-typeck.c:10299 cp/parser.c:12109
39639 #, gcc-internal-format
39640 msgid "continue statement not within a loop"
39641 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
39643 #: c/c-typeck.c:10304 cp/parser.c:12096
39644 #, gcc-internal-format
39645 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
39646 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
39648 #: c/c-typeck.c:10309
39649 #, fuzzy, gcc-internal-format
39650 #| msgid "break statement not within loop or switch"
39651 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
39652 msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
39654 #: c/c-typeck.c:10311 cp/parser.c:12113
39655 #, fuzzy, gcc-internal-format
39656 #| msgid "continue statement not within a loop"
39657 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
39658 msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
39660 #: c/c-typeck.c:10337 cp/cp-gimplify.c:445
39661 #, gcc-internal-format
39662 msgid "statement with no effect"
39663 msgstr "Anweisung ohne Effekt"
39665 #: c/c-typeck.c:10381
39666 #, gcc-internal-format
39667 msgid "expression statement has incomplete type"
39668 msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
39670 #: c/c-typeck.c:11196 c/c-typeck.c:11355 cp/typeck.c:4842
39671 #, gcc-internal-format
39672 msgid "comparing vectors with different element types"
39673 msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
39675 #: c/c-typeck.c:11203 c/c-typeck.c:11362 cp/typeck.c:4854
39676 #, gcc-internal-format
39677 msgid "comparing vectors with different number of elements"
39678 msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
39680 #: c/c-typeck.c:11234 cp/typeck.c:4580
39681 #, gcc-internal-format
39682 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
39683 msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
39685 #: c/c-typeck.c:11252 c/c-typeck.c:11273
39686 #, gcc-internal-format
39687 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
39688 msgstr "Vergleich wird stets als %<false%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
39690 #: c/c-typeck.c:11258 c/c-typeck.c:11279
39691 #, gcc-internal-format
39692 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
39693 msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
39695 #: c/c-typeck.c:11300 c/c-typeck.c:11420
39696 #, gcc-internal-format
39697 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
39698 msgstr "Vergleich von Zeigern auf disjunkte Adressräume"
39700 #: c/c-typeck.c:11307 c/c-typeck.c:11313
39701 #, gcc-internal-format
39702 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
39703 msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
39705 #: c/c-typeck.c:11320 c/c-typeck.c:11430
39706 #, gcc-internal-format
39707 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
39708 msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
39710 #: c/c-typeck.c:11332 c/c-typeck.c:11337 c/c-typeck.c:11456 c/c-typeck.c:11461
39711 #, gcc-internal-format
39712 msgid "comparison between pointer and integer"
39713 msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
39715 #: c/c-typeck.c:11408
39716 #, gcc-internal-format
39717 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
39718 msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
39720 #: c/c-typeck.c:11410
39721 #, gcc-internal-format
39722 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
39723 msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
39725 #: c/c-typeck.c:11415
39726 #, gcc-internal-format
39727 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
39728 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
39730 #: c/c-typeck.c:11438 c/c-typeck.c:11441 c/c-typeck.c:11448 c/c-typeck.c:11451
39731 #: cp/typeck.c:4905 cp/typeck.c:4912
39732 #, gcc-internal-format
39733 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
39734 msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
39736 #: c/c-typeck.c:11502 cp/typeck.c:4991
39737 #, gcc-internal-format
39738 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
39739 msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
39741 #: c/c-typeck.c:11815
39742 #, gcc-internal-format
39743 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
39744 msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
39746 #: c/c-typeck.c:11819
39747 #, gcc-internal-format
39748 msgid "used struct type value where scalar is required"
39749 msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
39751 #: c/c-typeck.c:11823
39752 #, gcc-internal-format
39753 msgid "used union type value where scalar is required"
39754 msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
39756 #: c/c-typeck.c:11839
39757 #, gcc-internal-format
39758 msgid "used vector type where scalar is required"
39759 msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
39761 #: c/c-typeck.c:12029 cp/semantics.c:8599
39762 #, fuzzy, gcc-internal-format
39763 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
39764 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39765 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
39767 #: c/c-typeck.c:12068 cp/semantics.c:8636
39768 #, fuzzy, gcc-internal-format
39769 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
39770 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39771 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
39773 #: c/c-typeck.c:12112 c/c-typeck.c:13287 c/c-typeck.c:13348 c/c-typeck.c:13410
39774 #, fuzzy, gcc-internal-format
39775 #| msgid "bit-field %qE has atomic type"
39776 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
39777 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
39779 #: c/c-typeck.c:12125 c/c-typeck.c:13334 cp/semantics.c:4513
39780 #: cp/semantics.c:6702
39781 #, fuzzy, gcc-internal-format
39782 #| msgid "bit-field %qE has atomic type"
39783 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
39784 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
39786 #: c/c-typeck.c:12134 c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:4523
39787 #: cp/semantics.c:6720
39788 #, fuzzy, gcc-internal-format
39789 #| msgid "%qD is not a member template function"
39790 msgid "%qE is a member of a union"
39791 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
39793 #: c/c-typeck.c:12144 cp/semantics.c:4537 cp/semantics.c:6745
39794 #, fuzzy, gcc-internal-format
39795 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39796 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
39797 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
39799 #: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:13375 cp/semantics.c:4541
39800 #: cp/semantics.c:6748
39801 #, fuzzy, gcc-internal-format
39802 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39803 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
39804 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39806 #: c/c-typeck.c:12155
39807 #, fuzzy, gcc-internal-format
39808 #| msgid "bit-field %qE has atomic type"
39809 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
39810 msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
39812 #: c/c-typeck.c:12164 c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13484
39813 #: cp/semantics.c:4558 cp/semantics.c:6754 cp/semantics.c:6916
39814 #, fuzzy, gcc-internal-format
39815 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39816 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
39817 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
39819 #: c/c-typeck.c:12200 cp/semantics.c:4590
39820 #, fuzzy, gcc-internal-format
39821 #| msgid "size in array new must have integral type"
39822 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
39823 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
39825 #: c/c-typeck.c:12207 cp/semantics.c:4597
39826 #, fuzzy, gcc-internal-format
39827 #| msgid "size in array new must have integral type"
39828 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
39829 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
39831 #: c/c-typeck.c:12234 c/c-typeck.c:12298 c/c-typeck.c:12556
39832 #: cp/semantics.c:4633 cp/semantics.c:4697
39833 #, fuzzy, gcc-internal-format
39834 #| msgid "variable length array is used"
39835 msgid "zero length array section in %qs clause"
39836 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
39838 #: c/c-typeck.c:12253 cp/semantics.c:4652
39839 #, gcc-internal-format
39840 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
39841 msgstr ""
39843 #: c/c-typeck.c:12261 cp/semantics.c:4660
39844 #, gcc-internal-format
39845 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
39846 msgstr ""
39848 #: c/c-typeck.c:12270 c/c-typeck.c:12380 cp/semantics.c:4669
39849 #: cp/semantics.c:4779
39850 #, fuzzy, gcc-internal-format
39851 #| msgid "variable length array is used"
39852 msgid "negative length in array section in %qs clause"
39853 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
39855 #: c/c-typeck.c:12287 cp/semantics.c:4686
39856 #, gcc-internal-format
39857 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
39858 msgstr ""
39860 #: c/c-typeck.c:12324 cp/semantics.c:4723
39861 #, gcc-internal-format
39862 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
39863 msgstr ""
39865 #: c/c-typeck.c:12339 cp/semantics.c:4738
39866 #, gcc-internal-format
39867 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
39868 msgstr ""
39870 #: c/c-typeck.c:12372 cp/semantics.c:4771
39871 #, fuzzy, gcc-internal-format
39872 #| msgid "for increment expression has no effect"
39873 msgid "for pointer type length expression must be specified"
39874 msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
39876 #: c/c-typeck.c:12390 c/c-typeck.c:12499 cp/semantics.c:4789
39877 #: cp/semantics.c:4901
39878 #, fuzzy, gcc-internal-format
39879 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
39880 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
39881 msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren"
39883 #: c/c-typeck.c:12398 cp/semantics.c:4797
39884 #, fuzzy, gcc-internal-format
39885 #| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
39886 msgid "%qE does not have pointer or array type"
39887 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
39889 #: c/c-typeck.c:12792 c/c-typeck.c:12802
39890 #, fuzzy, gcc-internal-format
39891 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39892 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
39893 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
39895 #: c/c-typeck.c:12819
39896 #, fuzzy, gcc-internal-format
39897 #| msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
39898 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
39899 msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
39901 #: c/c-typeck.c:12867
39902 #, gcc-internal-format
39903 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
39904 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
39906 #: c/c-typeck.c:12876 cp/semantics.c:5712
39907 #, gcc-internal-format
39908 msgid "user defined reduction not found for %qE"
39909 msgstr ""
39911 #: c/c-typeck.c:12964
39912 #, fuzzy, gcc-internal-format
39913 #| msgid "variable length array is used"
39914 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
39915 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
39917 #: c/c-typeck.c:12982 c/c-typeck.c:13542 cp/semantics.c:7232
39918 #, gcc-internal-format
39919 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
39920 msgstr ""
39922 #: c/c-typeck.c:12994 cp/semantics.c:7272
39923 #, gcc-internal-format
39924 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
39925 msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
39927 #: c/c-typeck.c:13008 cp/semantics.c:5886
39928 #, gcc-internal-format
39929 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
39930 msgstr ""
39932 #: c/c-typeck.c:13019
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
39935 msgstr ""
39937 #: c/c-typeck.c:13032
39938 #, gcc-internal-format
39939 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
39940 msgstr ""
39942 #: c/c-typeck.c:13040
39943 #, gcc-internal-format
39944 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
39945 msgstr ""
39947 #: c/c-typeck.c:13060 cp/semantics.c:5969
39948 #, fuzzy, gcc-internal-format
39949 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39950 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
39951 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
39953 #: c/c-typeck.c:13090 c/c-typeck.c:13477 cp/semantics.c:6053
39954 #: cp/semantics.c:6909
39955 #, gcc-internal-format
39956 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39957 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
39959 #: c/c-typeck.c:13099 cp/semantics.c:6062
39960 #, fuzzy, gcc-internal-format
39961 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39962 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
39963 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39965 #: c/c-typeck.c:13110 c/c-typeck.c:13140 c/c-typeck.c:13169
39966 #, gcc-internal-format
39967 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39968 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
39970 #: c/c-typeck.c:13117 c/c-typeck.c:13146 c/c-typeck.c:13306 c/c-typeck.c:13420
39971 #: c/c-typeck.c:13426 c/c-typeck.c:13439 c/c-typeck.c:13448
39972 #: cp/semantics.c:6072 cp/semantics.c:6079 cp/semantics.c:6130
39973 #: cp/semantics.c:6136 cp/semantics.c:6173 cp/semantics.c:6665
39974 #: cp/semantics.c:6802 cp/semantics.c:6808 cp/semantics.c:6821
39975 #: cp/semantics.c:6830
39976 #, gcc-internal-format
39977 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39978 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39980 #: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13148 c/c-typeck.c:13428 c/c-typeck.c:13450
39981 #: cp/semantics.c:6081 cp/semantics.c:6138 cp/semantics.c:6810
39982 #: cp/semantics.c:6832
39983 #, fuzzy, gcc-internal-format
39984 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39985 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
39986 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
39988 #: c/c-typeck.c:13133 cp/semantics.c:6124
39989 #, gcc-internal-format
39990 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39991 msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
39993 #: c/c-typeck.c:13162 cp/semantics.c:6167
39994 #, gcc-internal-format
39995 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
39996 msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
39998 #: c/c-typeck.c:13181 cp/semantics.c:6530
39999 #, fuzzy, gcc-internal-format
40000 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
40001 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
40002 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
40004 #: c/c-typeck.c:13188
40005 #, fuzzy, gcc-internal-format
40006 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
40007 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
40008 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
40010 #: c/c-typeck.c:13195
40011 #, fuzzy, gcc-internal-format
40012 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
40013 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
40014 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
40016 #: c/c-typeck.c:13202
40017 #, fuzzy, gcc-internal-format
40018 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
40019 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
40020 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
40022 #: c/c-typeck.c:13257 cp/semantics.c:6612
40023 #, fuzzy, gcc-internal-format
40024 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
40025 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
40026 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
40028 #: c/c-typeck.c:13279 cp/semantics.c:6643
40029 #, fuzzy, gcc-internal-format
40030 #| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
40031 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
40032 msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L nicht erlaubt"
40034 #: c/c-typeck.c:13303 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:6662
40035 #: cp/semantics.c:6819
40036 #, fuzzy, gcc-internal-format
40037 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
40038 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
40039 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
40041 #: c/c-typeck.c:13309 c/c-typeck.c:13441 cp/semantics.c:6668
40042 #: cp/semantics.c:6823
40043 #, fuzzy, gcc-internal-format
40044 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
40045 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
40046 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
40048 #: c/c-typeck.c:13341 cp/semantics.c:6709
40049 #, fuzzy, gcc-internal-format
40050 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
40051 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
40052 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
40054 #: c/c-typeck.c:13401 c/c-typeck.c:13491 cp/semantics.c:6784
40055 #: cp/semantics.c:6923
40056 #, fuzzy, gcc-internal-format
40057 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
40058 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
40059 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
40061 #: c/c-typeck.c:13472 cp/semantics.c:6903
40062 #, fuzzy, gcc-internal-format
40063 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
40064 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
40065 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
40067 #: c/c-typeck.c:13500 cp/semantics.c:6932
40068 #, fuzzy, gcc-internal-format
40069 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
40070 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
40071 msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
40073 #: c/c-typeck.c:13514 cp/semantics.c:6947
40074 #, fuzzy, gcc-internal-format
40075 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
40076 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
40077 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
40079 #: c/c-typeck.c:13517 cp/semantics.c:6949
40080 #, fuzzy, gcc-internal-format
40081 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
40082 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
40083 msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
40085 #: c/c-typeck.c:13532
40086 #, fuzzy, gcc-internal-format
40087 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
40088 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
40089 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
40091 #: c/c-typeck.c:13607 cp/semantics.c:6329
40092 #, gcc-internal-format
40093 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
40094 msgstr ""
40096 #: c/c-typeck.c:13638 cp/semantics.c:7124
40097 #, gcc-internal-format
40098 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
40099 msgstr ""
40101 #: c/c-typeck.c:13688 cp/semantics.c:7315
40102 #, gcc-internal-format
40103 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
40104 msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
40106 #: c/c-typeck.c:13708 cp/semantics.c:7206
40107 #, gcc-internal-format
40108 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
40109 msgstr ""
40111 #: c/c-typeck.c:13720 cp/semantics.c:7219
40112 #, gcc-internal-format
40113 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
40114 msgstr ""
40116 #: c/c-typeck.c:13738 cp/semantics.c:7186
40117 #, gcc-internal-format
40118 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
40119 msgstr ""
40121 #: c/c-typeck.c:13911
40122 #, gcc-internal-format
40123 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
40124 msgstr ""
40126 #: c/c-typeck.c:13916
40127 #, fuzzy, gcc-internal-format
40128 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
40129 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
40130 msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
40132 #: c/c-typeck.c:13922
40133 #, gcc-internal-format
40134 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
40135 msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
40137 #: c/gimple-parser.c:505
40138 #, gcc-internal-format
40139 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
40140 msgstr ""
40142 #: c/gimple-parser.c:508
40143 #, gcc-internal-format
40144 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
40145 msgstr ""
40147 #: c/gimple-parser.c:576
40148 #, gcc-internal-format
40149 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
40150 msgstr ""
40152 #: c/gimple-parser.c:636
40153 #, fuzzy, gcc-internal-format
40154 #| msgid "%qD not declared"
40155 msgid "SSA name not declared"
40156 msgstr "%qD nicht deklariert"
40158 #: c/gimple-parser.c:658
40159 #, fuzzy, gcc-internal-format
40160 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
40161 msgid "base variable or SSA name not declared"
40162 msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
40164 #: c/gimple-parser.c:1038
40165 #, fuzzy, gcc-internal-format
40166 #| msgid "expected class name"
40167 msgid "expected pass name"
40168 msgstr "Klassenname erwartet"
40170 #: c/gimple-parser.c:1050
40171 #, fuzzy, gcc-internal-format
40172 #| msgid "invalid operand"
40173 msgid "invalid operation"
40174 msgstr "ungültiger Operand"
40176 #: c/gimple-parser.c:1210 c/gimple-parser.c:1234
40177 #, fuzzy, gcc-internal-format
40178 #| msgid "expected expression"
40179 msgid "expected goto expression"
40180 msgstr "Ausdruck erwartet"
40182 #: c/gimple-parser.c:1218
40183 #, fuzzy, gcc-internal-format
40184 #| msgid "expected statement"
40185 msgid "expected else statement"
40186 msgstr "Anweisung erwartet"
40188 #: c/gimple-parser.c:1359
40189 #, fuzzy, gcc-internal-format
40190 #| msgid "extra semicolon"
40191 msgid "expected semicolon"
40192 msgstr "zusätzliches Semikolon"
40194 #: c/gimple-parser.c:1369
40195 #, fuzzy, gcc-internal-format
40196 #| msgid "expected selection-statement"
40197 msgid "expected case label or goto statement"
40198 msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
40200 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
40201 #: cp/call.c:3394
40202 #, gcc-internal-format
40203 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
40204 msgstr "  Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
40206 #: cp/call.c:3398
40207 #, gcc-internal-format
40208 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
40209 msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qT nach %qT"
40211 #: cp/call.c:3405
40212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40213 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
40214 msgstr "  Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:"
40216 #. Conversion of conversion function return value failed.
40217 #: cp/call.c:3412
40218 #, gcc-internal-format
40219 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
40220 msgstr "  keine bekannte Umwandlung von %qT nach %qT"
40222 #: cp/call.c:3415
40223 #, gcc-internal-format
40224 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
40225 msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qT nach %qT"
40227 #: cp/call.c:3426 cp/pt.c:6203
40228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40229 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
40230 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
40231 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
40232 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
40234 #: cp/call.c:3454
40235 #, gcc-internal-format
40236 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
40237 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <eingebaut>"
40239 #: cp/call.c:3459
40240 #, gcc-internal-format
40241 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
40242 msgstr "%s%D(%T, %T) <eingebaut>"
40244 #: cp/call.c:3463
40245 #, gcc-internal-format
40246 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
40247 msgstr "%s%D(%T) <eingebaut>"
40249 #: cp/call.c:3467
40250 #, gcc-internal-format
40251 msgid "%s%T <conversion>"
40252 msgstr "%s%T <Umformung>"
40254 #: cp/call.c:3469
40255 #, gcc-internal-format
40256 msgid "%s%#D <near match>"
40257 msgstr "%s%#D <nahe Übereinstimmung>"
40259 #: cp/call.c:3471
40260 #, gcc-internal-format
40261 msgid "%s%#D <deleted>"
40262 msgstr "%s%#D <gelöscht>"
40264 #: cp/call.c:3473
40265 #, gcc-internal-format
40266 msgid "%s%#D"
40267 msgstr "%s%#D"
40269 #: cp/call.c:3477
40270 #, fuzzy, gcc-internal-format
40271 #| msgid "  when initialized here"
40272 msgid "  inherited here"
40273 msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
40275 #: cp/call.c:3497
40276 #, gcc-internal-format
40277 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
40278 msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden"
40280 #: cp/call.c:3503
40281 #, gcc-internal-format
40282 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
40283 msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt"
40285 #: cp/call.c:3514
40286 #, gcc-internal-format
40287 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
40288 msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern"
40290 #. Re-run template unification with diagnostics.
40291 #: cp/call.c:3519
40292 #, gcc-internal-format
40293 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
40294 msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
40296 #: cp/call.c:3533
40297 #, gcc-internal-format
40298 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
40299 msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig"
40301 #: cp/call.c:3544
40302 #, gcc-internal-format
40303 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
40304 msgstr ""
40306 #: cp/call.c:3922
40307 #, gcc-internal-format
40308 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
40309 msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
40311 #: cp/call.c:4049
40312 #, gcc-internal-format
40313 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
40314 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT für Nicht-Typ-Templateargument nicht betrachtet"
40316 #: cp/call.c:4175
40317 #, gcc-internal-format
40318 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
40319 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
40321 #: cp/call.c:4178
40322 #, gcc-internal-format
40323 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
40324 msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
40326 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
40327 #. pointer-to-member-function.
40328 #: cp/call.c:4423
40329 #, gcc-internal-format
40330 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
40331 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*"
40333 #: cp/call.c:4494
40334 #, gcc-internal-format
40335 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
40336 msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
40338 #: cp/call.c:4507
40339 #, gcc-internal-format
40340 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
40341 msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
40343 #: cp/call.c:4558
40344 #, gcc-internal-format
40345 msgid "ambiguous overload for "
40346 msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
40348 #: cp/call.c:4559
40349 #, gcc-internal-format
40350 msgid "no match for "
40351 msgstr "keine Übereinstimmung für "
40353 #: cp/call.c:4562
40354 #, gcc-internal-format
40355 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
40356 msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)"
40358 #: cp/call.c:4564
40359 #, gcc-internal-format
40360 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
40361 msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)"
40363 #: cp/call.c:4566
40364 #, gcc-internal-format
40365 msgid " (operand type is %qT)"
40366 msgstr " (Operandentyp ist %qT)"
40368 #: cp/call.c:4586
40369 #, gcc-internal-format
40370 msgid "ternary %<operator?:%>"
40371 msgstr "ternärer %<operator?:%>"
40373 #: cp/call.c:4590
40374 #, gcc-internal-format
40375 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
40376 msgstr "ternärer %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
40378 #: cp/call.c:4599 cp/call.c:4630 cp/call.c:4639
40379 #, gcc-internal-format
40380 msgid "%<operator%s%>"
40381 msgstr "%<operator%s%>"
40383 #: cp/call.c:4602
40384 #, gcc-internal-format
40385 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
40386 msgstr "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
40388 #: cp/call.c:4609
40389 #, gcc-internal-format
40390 msgid "%<operator[]%>"
40391 msgstr "%<operator[]%>"
40393 #: cp/call.c:4612
40394 #, gcc-internal-format
40395 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
40396 msgstr "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
40398 #: cp/call.c:4620
40399 #, gcc-internal-format
40400 msgid "%qs"
40401 msgstr "%qs"
40403 #: cp/call.c:4623
40404 #, gcc-internal-format
40405 msgid "%qs in %<%s %E%>"
40406 msgstr "%qs in %<%s %E%>"
40408 #: cp/call.c:4633
40409 #, gcc-internal-format
40410 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
40411 msgstr "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
40413 #: cp/call.c:4642
40414 #, gcc-internal-format
40415 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
40416 msgstr "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
40418 #: cp/call.c:4751
40419 #, gcc-internal-format
40420 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
40421 msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
40423 #: cp/call.c:4813
40424 #, gcc-internal-format
40425 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
40426 msgstr ""
40428 #: cp/call.c:4890
40429 #, gcc-internal-format
40430 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
40431 msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT"
40433 #: cp/call.c:4980
40434 #, gcc-internal-format
40435 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
40436 msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
40438 #: cp/call.c:4985
40439 #, gcc-internal-format
40440 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
40441 msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
40443 #: cp/call.c:5035 cp/call.c:5151 cp/call.c:5294
40444 #, gcc-internal-format
40445 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
40446 msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen: %qT und %qT"
40448 #: cp/call.c:5038
40449 #, gcc-internal-format
40450 msgid "  and each type can be converted to the other"
40451 msgstr ""
40453 #: cp/call.c:5239
40454 #, gcc-internal-format
40455 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
40456 msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
40458 #: cp/call.c:5251
40459 #, gcc-internal-format
40460 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
40461 msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
40463 #: cp/call.c:5748
40464 #, gcc-internal-format
40465 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
40466 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
40468 #: cp/call.c:5750
40469 #, gcc-internal-format
40470 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
40471 msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
40473 #: cp/call.c:5872
40474 #, gcc-internal-format
40475 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
40476 msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
40478 #: cp/call.c:6216
40479 #, gcc-internal-format
40480 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
40481 msgstr ""
40483 #: cp/call.c:6219
40484 #, gcc-internal-format
40485 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
40486 msgstr ""
40488 #: cp/call.c:6254
40489 #, fuzzy, gcc-internal-format
40490 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
40491 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
40492 msgstr "nicht-platzierende Freigabefunktion %q+D"
40494 #: cp/call.c:6387
40495 #, gcc-internal-format
40496 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
40497 msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
40499 #: cp/call.c:6393
40500 #, gcc-internal-format
40501 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
40502 msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
40504 #: cp/call.c:6427
40505 #, fuzzy, gcc-internal-format
40506 #| msgid "within this context"
40507 msgid "%q#D is private within this context"
40508 msgstr "in diesem Zusammenhang"
40510 #: cp/call.c:6429 cp/decl.c:7218
40511 #, fuzzy, gcc-internal-format
40512 #| msgid "declared here"
40513 msgid "declared private here"
40514 msgstr "hier deklariert"
40516 #: cp/call.c:6433
40517 #, fuzzy, gcc-internal-format
40518 #| msgid "within this context"
40519 msgid "%q#D is protected within this context"
40520 msgstr "in diesem Zusammenhang"
40522 #: cp/call.c:6435
40523 #, fuzzy, gcc-internal-format
40524 #| msgid "declared here"
40525 msgid "declared protected here"
40526 msgstr "hier deklariert"
40528 #: cp/call.c:6439
40529 #, fuzzy, gcc-internal-format
40530 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
40531 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
40532 msgstr "%q+#D ist unzugänglich"
40534 #: cp/call.c:6501
40535 #, gcc-internal-format
40536 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
40537 msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
40539 #: cp/call.c:6505
40540 #, gcc-internal-format
40541 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
40542 msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
40544 #: cp/call.c:6514
40545 #, gcc-internal-format
40546 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
40547 msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
40549 #: cp/call.c:6518
40550 #, gcc-internal-format
40551 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
40552 msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
40554 #: cp/call.c:6581
40555 #, gcc-internal-format
40556 msgid "too many braces around initializer for %qT"
40557 msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
40559 #: cp/call.c:6592
40560 #, fuzzy, gcc-internal-format
40561 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
40562 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
40563 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
40565 #: cp/call.c:6600
40566 #, gcc-internal-format
40567 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
40568 msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qT in %qT"
40570 #: cp/call.c:6617 cp/call.c:6641 cp/call.c:6757 cp/call.c:6849 cp/call.c:6899
40571 #: cp/call.c:6927
40572 #, gcc-internal-format
40573 msgid "  initializing argument %P of %qD"
40574 msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
40576 #: cp/call.c:6637 cp/cvt.c:224
40577 #, gcc-internal-format
40578 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
40579 msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT"
40581 #: cp/call.c:6671 cp/call.c:6678
40582 #, gcc-internal-format
40583 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
40584 msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
40586 #: cp/call.c:6674
40587 #, gcc-internal-format
40588 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
40589 msgstr ""
40591 #: cp/call.c:6913
40592 #, fuzzy, gcc-internal-format
40593 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40594 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
40595 msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
40597 #: cp/call.c:6917
40598 #, fuzzy, gcc-internal-format
40599 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
40600 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
40601 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von R-Wert des Typs %qT"
40603 #: cp/call.c:6920
40604 #, fuzzy, gcc-internal-format
40605 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
40606 msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
40607 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
40609 #: cp/call.c:6956
40610 #, gcc-internal-format
40611 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
40612 msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
40614 #: cp/call.c:6959 cp/call.c:6976
40615 #, gcc-internal-format
40616 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
40617 msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
40619 #: cp/call.c:6962
40620 #, gcc-internal-format
40621 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
40622 msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
40624 #: cp/call.c:7089 cp/cvt.c:1854
40625 #, gcc-internal-format
40626 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
40627 msgstr ""
40629 #: cp/call.c:7130
40630 #, fuzzy, gcc-internal-format
40631 #| msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
40632 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
40633 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden"
40635 #: cp/call.c:7161
40636 #, fuzzy, gcc-internal-format
40637 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
40638 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
40639 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
40641 #: cp/call.c:7171
40642 #, fuzzy, gcc-internal-format
40643 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
40644 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
40645 msgstr "Objekte des nicht trivial kopierbaren Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; "
40647 #: cp/call.c:7239
40648 #, gcc-internal-format
40649 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
40650 msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
40652 #: cp/call.c:7248
40653 #, gcc-internal-format
40654 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
40655 msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
40657 #: cp/call.c:7350
40658 #, gcc-internal-format
40659 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
40660 msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
40662 #: cp/call.c:7405
40663 #, gcc-internal-format
40664 msgid "use of multiversioned function without a default"
40665 msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument"
40667 #: cp/call.c:7690
40668 #, fuzzy, gcc-internal-format
40669 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
40670 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
40671 msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer"
40673 #: cp/call.c:7693 cp/call.c:7809 cp/call.c:9547 cp/name-lookup.c:5886
40674 #, gcc-internal-format
40675 msgid "  in call to %qD"
40676 msgstr "  in Aufruf von %qD"
40678 #: cp/call.c:7723
40679 #, gcc-internal-format
40680 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
40681 msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
40683 #: cp/call.c:7805
40684 #, gcc-internal-format
40685 msgid "deducing %qT as %qT"
40686 msgstr "%qT ermittelt als %qT"
40688 #: cp/call.c:7811
40689 #, gcc-internal-format
40690 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
40691 msgstr "  (dies kann mit -fno-deduce-init-list abgeschaltet werden)"
40693 #: cp/call.c:7906
40694 #, fuzzy, gcc-internal-format
40695 #| msgid "too many arguments to constructor %q#D"
40696 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
40697 msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
40699 #: cp/call.c:8241
40700 #, fuzzy, gcc-internal-format
40701 #| msgid "constant refers to itself"
40702 msgid "constructor delegates to itself"
40703 msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
40705 #: cp/call.c:8485
40706 #, gcc-internal-format
40707 msgid "call to non-function %qD"
40708 msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
40710 #: cp/call.c:8531 cp/pt.c:14107 cp/typeck.c:2796
40711 #, gcc-internal-format
40712 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
40713 msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
40715 #: cp/call.c:8533
40716 #, fuzzy, gcc-internal-format
40717 #| msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
40718 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
40719 msgstr "  für Umwandlung im Funktions-Stil muss das überflüssige %<::%D%> entfernt werden"
40721 #: cp/call.c:8668
40722 #, gcc-internal-format
40723 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
40724 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
40726 #: cp/call.c:8684
40727 #, fuzzy, gcc-internal-format
40728 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
40729 msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
40730 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>"
40732 #: cp/call.c:8708
40733 #, fuzzy, gcc-internal-format
40734 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
40735 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
40736 msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
40738 #: cp/call.c:8711
40739 #, gcc-internal-format
40740 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
40741 msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
40743 #: cp/call.c:8732
40744 #, fuzzy, gcc-internal-format
40745 #| msgid "non-static data member initializers"
40746 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
40747 msgstr "Initialisierung nicht-statischer Datenelemente"
40749 #: cp/call.c:8761
40750 #, gcc-internal-format
40751 msgid "cannot call member function %qD without object"
40752 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
40754 #: cp/call.c:9545
40755 #, gcc-internal-format
40756 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
40757 msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
40759 #: cp/call.c:9605
40760 #, gcc-internal-format
40761 msgid "choosing %qD over %qD"
40762 msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
40764 #: cp/call.c:9606
40765 #, gcc-internal-format
40766 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
40767 msgstr "  für Umwandlung von %qT in %qT"
40769 #: cp/call.c:9609
40770 #, gcc-internal-format
40771 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
40772 msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
40774 #: cp/call.c:9799
40775 #, gcc-internal-format
40776 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
40777 msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
40779 #: cp/call.c:9803
40780 #, fuzzy, gcc-internal-format
40781 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
40782 msgid " candidate 1: %q#F"
40783 msgstr " Kandidat 1: %q+#F"
40785 #: cp/call.c:9805
40786 #, fuzzy, gcc-internal-format
40787 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
40788 msgid " candidate 2: %q#F"
40789 msgstr " Kandidat 2: %q+#F"
40791 #: cp/call.c:9850
40792 #, gcc-internal-format
40793 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
40794 msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
40796 #: cp/call.c:10028
40797 #, gcc-internal-format
40798 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
40799 msgstr "%qE konnte nicht von %qT nach %qT umgewandelt werden"
40801 #: cp/call.c:10222
40802 #, gcc-internal-format
40803 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
40804 msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist"
40806 #: cp/call.c:10345
40807 #, gcc-internal-format
40808 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
40809 msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von R-Wert des Typs %qT"
40811 #: cp/call.c:10349
40812 #, gcc-internal-format
40813 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
40814 msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT"
40816 #: cp/class.c:326
40817 #, fuzzy, gcc-internal-format
40818 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
40819 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
40820 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
40822 #: cp/class.c:330
40823 #, fuzzy, gcc-internal-format
40824 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
40825 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
40826 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
40828 #: cp/class.c:337
40829 #, fuzzy, gcc-internal-format
40830 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
40831 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
40832 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
40834 #: cp/class.c:342
40835 #, fuzzy, gcc-internal-format
40836 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
40837 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
40838 msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden"
40840 #: cp/class.c:1211
40841 #, fuzzy, gcc-internal-format
40842 #| msgid "  %q+#D"
40843 msgid "%q#D"
40844 msgstr "  %q+#D"
40846 #: cp/class.c:1213
40847 #, gcc-internal-format
40848 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
40849 msgstr "in Konflikt mit von %qT geerbter Version"
40851 #: cp/class.c:1234
40852 #, gcc-internal-format
40853 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40854 msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
40856 #: cp/class.c:1235
40857 #, gcc-internal-format
40858 msgid "with %q+#D"
40859 msgstr "mit %q+#D"
40861 #: cp/class.c:1314
40862 #, gcc-internal-format
40863 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
40864 msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
40866 #: cp/class.c:1317
40867 #, gcc-internal-format
40868 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
40869 msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
40871 #: cp/class.c:1387 cp/class.c:1395
40872 #, gcc-internal-format
40873 msgid "%q+D invalid in %q#T"
40874 msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
40876 #: cp/class.c:1388
40877 #, gcc-internal-format
40878 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
40879 msgstr "  wegen lokaler Methode %q+#D mit gleichem Namen"
40881 #: cp/class.c:1396
40882 #, gcc-internal-format
40883 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
40884 msgstr "  wegen lokalem Element %q+#D mit gleichem Namen"
40886 #: cp/class.c:1451
40887 #, fuzzy, gcc-internal-format
40888 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40889 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
40890 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
40892 #: cp/class.c:1454 cp/class.c:1460 cp/class.c:1466 cp/class.c:1477
40893 #: cp/cvt.c:997
40894 #, gcc-internal-format
40895 msgid "%qT declared here"
40896 msgstr "%qT hier deklariert"
40898 #: cp/class.c:1458
40899 #, fuzzy, gcc-internal-format
40900 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40901 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
40902 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
40904 #: cp/class.c:1464
40905 #, fuzzy, gcc-internal-format
40906 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
40907 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
40908 msgstr "%qT hat nicht die %E-ABI-Marke, die die Basis %qT hat"
40910 #: cp/class.c:1471
40911 #, fuzzy, gcc-internal-format
40912 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40913 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40914 msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ on %qD verwendet) hat"
40916 #: cp/class.c:1776
40917 #, gcc-internal-format
40918 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
40919 msgstr "Es kann nicht von %<final%>-Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT abgeleitet werden"
40921 #: cp/class.c:2224
40922 #, gcc-internal-format
40923 msgid "all member functions in class %qT are private"
40924 msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
40926 #: cp/class.c:2236
40927 #, gcc-internal-format
40928 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
40929 msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
40931 #: cp/class.c:2281
40932 #, gcc-internal-format
40933 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
40934 msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
40936 #: cp/class.c:2674
40937 #, gcc-internal-format
40938 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
40939 msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
40941 #: cp/class.c:3035
40942 #, fuzzy, gcc-internal-format
40943 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40944 msgid "%qD can be marked override"
40945 msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden"
40947 #: cp/class.c:3047
40948 #, fuzzy, gcc-internal-format
40949 #| msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
40950 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
40951 msgstr "%q+#D als »final« markiert, ist aber nicht »virtual«"
40953 #: cp/class.c:3049
40954 #, fuzzy, gcc-internal-format
40955 #| msgid "%q+#D marked override, but does not override"
40956 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
40957 msgstr "%q+#D als override markiert, überschreibt aber nicht"
40959 #: cp/class.c:3119
40960 #, fuzzy, gcc-internal-format
40961 #| msgid "%q+D was hidden"
40962 msgid "%qD was hidden"
40963 msgstr "%q+D war versteckt"
40965 #: cp/class.c:3121
40966 #, fuzzy, gcc-internal-format
40967 #| msgid "  by %q+D"
40968 msgid "  by %qD"
40969 msgstr "  von %q+D"
40971 #: cp/class.c:3155 cp/decl2.c:1480
40972 #, fuzzy, gcc-internal-format
40973 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40974 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40975 msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
40977 #: cp/class.c:3159
40978 #, fuzzy, gcc-internal-format
40979 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40980 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40981 msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme struct kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
40983 #: cp/class.c:3171 cp/decl2.c:1487
40984 #, fuzzy, gcc-internal-format
40985 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
40986 msgid "private member %q#D in anonymous union"
40987 msgstr "privates Element %q+#D in anonymer Union"
40989 #: cp/class.c:3174
40990 #, fuzzy, gcc-internal-format
40991 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
40992 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
40993 msgstr "privates Element %q+#D in anonymer struct"
40995 #: cp/class.c:3180 cp/decl2.c:1490
40996 #, fuzzy, gcc-internal-format
40997 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
40998 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
40999 msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer Union"
41001 #: cp/class.c:3183
41002 #, fuzzy, gcc-internal-format
41003 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
41004 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
41005 msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer struct"
41007 #: cp/class.c:3371
41008 #, gcc-internal-format
41009 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
41010 msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt"
41012 #: cp/class.c:3540
41013 #, gcc-internal-format
41014 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
41015 msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
41017 #: cp/class.c:3556
41018 #, gcc-internal-format
41019 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
41020 msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
41022 #: cp/class.c:3561
41023 #, gcc-internal-format
41024 msgid "negative width in bit-field %q+D"
41025 msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
41027 #: cp/class.c:3566
41028 #, gcc-internal-format
41029 msgid "zero width for bit-field %q+D"
41030 msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
41032 #: cp/class.c:3576
41033 #, fuzzy, gcc-internal-format
41034 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
41035 msgid "width of %qD exceeds its type"
41036 msgstr "Breite von %q+D übersteigt seinen Typen"
41038 #: cp/class.c:3581
41039 #, fuzzy, gcc-internal-format
41040 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
41041 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
41042 msgstr "%q+D ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
41044 #: cp/class.c:3641
41045 #, gcc-internal-format
41046 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
41047 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
41049 #: cp/class.c:3644
41050 #, gcc-internal-format
41051 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
41052 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
41054 #: cp/class.c:3646
41055 #, gcc-internal-format
41056 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
41057 msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
41059 #: cp/class.c:3650
41060 #, gcc-internal-format
41061 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
41062 msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
41064 #: cp/class.c:3773
41065 #, fuzzy, gcc-internal-format
41066 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
41067 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
41068 msgstr "%q+D kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
41070 #: cp/class.c:3779
41071 #, fuzzy, gcc-internal-format
41072 #| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
41073 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
41074 msgstr "%q+D darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist"
41076 #: cp/class.c:3789
41077 #, gcc-internal-format
41078 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
41079 msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen"
41081 #: cp/class.c:3795
41082 #, gcc-internal-format
41083 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
41084 msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
41086 #: cp/class.c:3855
41087 #, fuzzy, gcc-internal-format
41088 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
41089 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
41090 msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q+#D wird ignoriert"
41092 #: cp/class.c:3903
41093 #, fuzzy, gcc-internal-format
41094 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
41095 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
41096 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
41098 #: cp/class.c:3909
41099 #, fuzzy, gcc-internal-format
41100 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
41101 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
41102 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
41104 #: cp/class.c:3935
41105 #, gcc-internal-format
41106 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
41107 msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
41109 #: cp/class.c:3976
41110 #, fuzzy, gcc-internal-format
41111 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
41112 msgid "field %q#D with same name as class"
41113 msgstr "Feld %q+#D mit gleichem Namen wie Klasse"
41115 #: cp/class.c:3999
41116 #, gcc-internal-format
41117 msgid "%q#T has pointer data members"
41118 msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
41120 #: cp/class.c:4004
41121 #, gcc-internal-format
41122 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
41123 msgstr "  aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>"
41125 #: cp/class.c:4006
41126 #, gcc-internal-format
41127 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
41128 msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
41130 #: cp/class.c:4010
41131 #, gcc-internal-format
41132 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
41133 msgstr "  aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
41135 #: cp/class.c:4415
41136 #, gcc-internal-format
41137 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
41138 msgstr ""
41140 #: cp/class.c:4418
41141 #, fuzzy, gcc-internal-format
41142 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
41143 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
41144 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
41146 #: cp/class.c:4689
41147 #, gcc-internal-format
41148 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
41149 msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
41151 #: cp/class.c:5131
41152 #, gcc-internal-format
41153 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
41154 msgstr "Methode überschreibt Methoden %<transaction_pure%> und %qE"
41156 #: cp/class.c:5152
41157 #, gcc-internal-format
41158 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
41159 msgstr "als %qE deklarierte Methode überschreibt Methode %qE"
41161 #: cp/class.c:5747 cp/constexpr.c:218
41162 #, gcc-internal-format
41163 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
41164 msgstr "umschließende Klasse der nicht-statischen Elementfunktion %q+#D als konstanter Ausdruck ist kein Literaltyp"
41166 #: cp/class.c:5772
41167 #, gcc-internal-format
41168 msgid "%q+T is not literal because:"
41169 msgstr "%q+T ist kein Literal, denn: "
41171 #: cp/class.c:5774
41172 #, gcc-internal-format
41173 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
41174 msgstr "  %q+T hat einen nicht-trivialen Destruktor"
41176 #: cp/class.c:5779
41177 #, gcc-internal-format
41178 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
41179 msgstr " %q+T ist kein Aggregat, hat keinen trivialen Standardkonstruktor und hat keinen Konstruktor mit konstantem Ausdruck, der kein Kopier- oder Bewegungskonstruktor ist"
41181 #: cp/class.c:5814
41182 #, gcc-internal-format
41183 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
41184 msgstr "  Basisklasse %qT von %q+T ist kein Literal"
41186 #: cp/class.c:5829
41187 #, fuzzy, gcc-internal-format
41188 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
41189 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
41190 msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
41192 #: cp/class.c:5836
41193 #, fuzzy, gcc-internal-format
41194 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
41195 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
41196 msgstr "  nicht-statisches Datenelement %q+D hat nicht-literalen Typ"
41198 #: cp/class.c:5954
41199 #, fuzzy, gcc-internal-format
41200 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
41201 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
41202 msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor"
41204 #: cp/class.c:5983
41205 #, fuzzy, gcc-internal-format
41206 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
41207 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
41208 msgstr "nicht-statische Referenz %q+#D in Klasse ohne Konstruktor"
41210 #: cp/class.c:5989
41211 #, fuzzy, gcc-internal-format
41212 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
41213 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
41214 msgstr "nicht-statisches const-Element %q+#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
41216 #. If the function is defaulted outside the class, we just
41217 #. give the synthesis error.
41218 #: cp/class.c:6015
41219 #, gcc-internal-format
41220 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
41221 msgstr "%q+D mit Eingabe einer konstanten Referenz deklariert, aber implizite Deklaration würde nicht-Konstante annehmen"
41223 #: cp/class.c:6292
41224 #, gcc-internal-format
41225 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
41226 msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
41228 #: cp/class.c:6304
41229 #, gcc-internal-format
41230 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
41231 msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
41233 #: cp/class.c:6532
41234 #, fuzzy, gcc-internal-format
41235 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
41236 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
41237 msgstr "Versatz von %q+D ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
41239 #: cp/class.c:6687
41240 #, fuzzy, gcc-internal-format
41241 #| msgid "size of array %qE is too large"
41242 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
41243 msgstr "Feldgröße von %qE ist zu groß"
41245 #: cp/class.c:6985
41246 #, fuzzy, gcc-internal-format
41247 #| msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
41248 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
41249 msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
41251 #: cp/class.c:6987
41252 #, fuzzy, gcc-internal-format
41253 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
41254 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
41255 msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"
41257 #: cp/class.c:6992
41258 #, fuzzy, gcc-internal-format
41259 #| msgid "  %q+#D declared here"
41260 msgid "array member %q#D declared here"
41261 msgstr "  %q+#D hier deklariert"
41263 #: cp/class.c:7019
41264 #, fuzzy, gcc-internal-format
41265 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
41266 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
41267 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
41269 #: cp/class.c:7021
41270 #, fuzzy, gcc-internal-format
41271 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
41272 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
41273 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
41275 #: cp/class.c:7029 cp/class.c:7059
41276 #, fuzzy, gcc-internal-format
41277 #| msgid "redefinition of %q#T"
41278 msgid "in the definition of %q#T"
41279 msgstr "Redefinition von %q#T"
41281 #: cp/class.c:7037
41282 #, fuzzy, gcc-internal-format
41283 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
41284 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
41285 msgstr "flexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"
41287 #: cp/class.c:7039
41288 #, fuzzy, gcc-internal-format
41289 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
41290 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
41291 msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
41293 #: cp/class.c:7057
41294 #, fuzzy, gcc-internal-format
41295 #| msgid "  %q+#D declared here"
41296 msgid "next member %q#D declared here"
41297 msgstr "  %q+#D hier deklariert"
41299 #: cp/class.c:7169 cp/parser.c:22691
41300 #, gcc-internal-format
41301 msgid "redefinition of %q#T"
41302 msgstr "Redefinition von %q#T"
41304 #: cp/class.c:7313
41305 #, gcc-internal-format
41306 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
41307 msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
41309 #: cp/class.c:7341
41310 #, gcc-internal-format
41311 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
41312 msgstr "typtransparentes %q#T hat keine Felder"
41314 #: cp/class.c:7347
41315 #, gcc-internal-format
41316 msgid "type transparent class %qT has base classes"
41317 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat Basisklassen"
41319 #: cp/class.c:7351
41320 #, gcc-internal-format
41321 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
41322 msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen"
41324 #: cp/class.c:7357
41325 #, gcc-internal-format
41326 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
41327 msgstr "typtransparentes %q#T kann nicht transparent gemacht werden, weil der Typ des ersten Feldes anderes ABI als gesamte Klasse hat"
41329 #: cp/class.c:7521
41330 #, fuzzy, gcc-internal-format
41331 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
41332 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
41333 msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
41335 #: cp/class.c:7532
41336 #, gcc-internal-format
41337 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
41338 msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
41340 #: cp/class.c:8048
41341 #, gcc-internal-format
41342 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
41343 msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
41345 #: cp/class.c:8138
41346 #, gcc-internal-format
41347 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
41348 msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
41350 #: cp/class.c:8293
41351 #, gcc-internal-format
41352 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
41353 msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
41355 #: cp/class.c:8321
41356 #, gcc-internal-format
41357 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
41358 msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
41360 #: cp/class.c:8348
41361 #, gcc-internal-format
41362 msgid "assuming pointer to member %qD"
41363 msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
41365 #: cp/class.c:8351
41366 #, gcc-internal-format
41367 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
41368 msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
41370 #: cp/class.c:8426 cp/class.c:8463
41371 #, gcc-internal-format
41372 msgid "not enough type information"
41373 msgstr "zu wenig Typinformationen"
41375 #: cp/class.c:8446 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
41376 #, gcc-internal-format
41377 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
41378 msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
41380 #. [basic.scope.class]
41382 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
41383 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
41384 #. S.
41385 #: cp/class.c:8732
41386 #, gcc-internal-format
41387 msgid "declaration of %q#D"
41388 msgstr "Deklaration von %q#D"
41390 #: cp/class.c:8734
41391 #, fuzzy, gcc-internal-format
41392 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
41393 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
41394 msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D"
41396 #: cp/constexpr.c:96
41397 #, gcc-internal-format
41398 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
41399 msgstr "der Typ %qT der Variable %qD als konstanter Ausdruck ist kein Literal"
41401 #: cp/constexpr.c:104
41402 #, fuzzy, gcc-internal-format
41403 #| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
41404 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
41405 msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
41407 #: cp/constexpr.c:179
41408 #, fuzzy, gcc-internal-format
41409 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
41410 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
41411 msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
41413 #: cp/constexpr.c:191
41414 #, gcc-internal-format
41415 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
41416 msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der Funktion %q+#D als konstantem Ausdruck"
41418 #: cp/constexpr.c:206
41419 #, gcc-internal-format
41420 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
41421 msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der Funktion %q+D als konstantem Ausdruck"
41423 #: cp/constexpr.c:228
41424 #, gcc-internal-format
41425 msgid "%q#T has virtual base classes"
41426 msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
41428 #: cp/constexpr.c:485
41429 #, gcc-internal-format
41430 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
41431 msgstr "Konstruktor mit konstantem Ausdruck hat keinen leeren Körper"
41433 #: cp/constexpr.c:591
41434 #, gcc-internal-format
41435 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
41436 msgstr "Körper des %<constexpr%>-Konstruktor kann kein Funktions-»try«-Block sein"
41438 #: cp/constexpr.c:722
41439 #, gcc-internal-format
41440 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
41441 msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor für Union %qT muss genau ein nicht-statisches Datenelement initialisieren"
41443 #: cp/constexpr.c:762
41444 #, fuzzy, gcc-internal-format
41445 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
41446 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
41447 msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
41449 #: cp/constexpr.c:794
41450 #, gcc-internal-format
41451 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
41452 msgstr "Körper der Funktion %qD mit konstantem Ausdruck ist keine Rückgabeanweisung"
41454 #: cp/constexpr.c:853
41455 #, fuzzy, gcc-internal-format
41456 #| msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
41457 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
41458 msgstr "%q+D ist nicht als Funktion mit konstantem Ausdruck verwendbar, denn:"
41460 #: cp/constexpr.c:1153 cp/constexpr.c:1162 cp/constexpr.c:1720
41461 #, gcc-internal-format
41462 msgid "%q+E is not a constant expression"
41463 msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
41465 #: cp/constexpr.c:1340 cp/constexpr.c:5052
41466 #, fuzzy, gcc-internal-format
41467 #| msgid "internal function"
41468 msgid "call to internal function %qE"
41469 msgstr "interne Funktion"
41471 #: cp/constexpr.c:1403
41472 #, gcc-internal-format
41473 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
41474 msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine Funktion mit konstantem Ausdruck"
41476 #: cp/constexpr.c:1421 cp/constexpr.c:5071
41477 #, gcc-internal-format
41478 msgid "call to non-constexpr function %qD"
41479 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die kein konstanter Ausdruck ist"
41481 #: cp/constexpr.c:1492
41482 #, fuzzy, gcc-internal-format
41483 #| msgid "%qD called in a constant expression"
41484 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
41485 msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
41487 #: cp/constexpr.c:1499
41488 #, gcc-internal-format
41489 msgid "%qD called in a constant expression"
41490 msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
41492 #: cp/constexpr.c:1503
41493 #, gcc-internal-format
41494 msgid "%qD used before its definition"
41495 msgstr "%qD vor seiner Definition verwendet"
41497 #: cp/constexpr.c:1543
41498 #, gcc-internal-format
41499 msgid "call has circular dependency"
41500 msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
41502 #: cp/constexpr.c:1554
41503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41504 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
41505 msgstr "Auswertungstiefe des konstanten Ausdrucks überschreitet Höchstwert %d (-fconstexpr-depth= verwenden, um dies zu erhöhen)"
41507 #: cp/constexpr.c:1636
41508 #, gcc-internal-format
41509 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
41510 msgstr ""
41512 #: cp/constexpr.c:1760
41513 #, fuzzy, gcc-internal-format
41514 #| msgid "right shift count is negative"
41515 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
41516 msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
41518 #: cp/constexpr.c:1767
41519 #, gcc-internal-format
41520 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
41521 msgstr ""
41523 #: cp/constexpr.c:1785
41524 #, fuzzy, gcc-internal-format
41525 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
41526 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
41527 msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
41529 #: cp/constexpr.c:1804
41530 #, fuzzy, gcc-internal-format
41531 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
41532 msgid "shift expression %q+E overflows"
41533 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
41535 #: cp/constexpr.c:1948
41536 #, gcc-internal-format
41537 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
41538 msgstr ""
41540 #: cp/constexpr.c:2142
41541 #, fuzzy, gcc-internal-format
41542 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
41543 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
41544 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
41546 #: cp/constexpr.c:2147
41547 #, fuzzy, gcc-internal-format
41548 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
41549 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
41550 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
41552 #: cp/constexpr.c:2293
41553 #, fuzzy, gcc-internal-format
41554 #| msgid "missing initializer for member %qD"
41555 msgid "accessing uninitialized array element"
41556 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
41558 #: cp/constexpr.c:2324
41559 #, fuzzy, gcc-internal-format
41560 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
41561 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
41562 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
41564 #: cp/constexpr.c:2338 cp/constexpr.c:2428 cp/constexpr.c:3929
41565 #, gcc-internal-format
41566 msgid "%qE is not a constant expression"
41567 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
41569 #: cp/constexpr.c:2344
41570 #, gcc-internal-format
41571 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
41572 msgstr "veränderliches %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
41574 #: cp/constexpr.c:2369
41575 #, gcc-internal-format
41576 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
41577 msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstantenausdruck"
41579 #: cp/constexpr.c:2388
41580 #, fuzzy, gcc-internal-format
41581 #| msgid "missing initializer for member %qD"
41582 msgid "accessing uninitialized member %qD"
41583 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
41585 #: cp/constexpr.c:3091 cp/constexpr.c:4338
41586 #, fuzzy, gcc-internal-format
41587 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
41588 msgid "dereferencing a null pointer"
41589 msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
41591 #: cp/constexpr.c:3110
41592 #, gcc-internal-format
41593 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
41594 msgstr "auf Wert von %qE wird über ein %qT GL-Wert in Konstantenausdruck zugegriffen"
41596 #: cp/constexpr.c:3151
41597 #, gcc-internal-format
41598 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
41599 msgstr "der Wert von %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
41601 #: cp/constexpr.c:3158
41602 #, gcc-internal-format
41603 msgid "%qD used in its own initializer"
41604 msgstr "%qD in seiner eigenen Initialisierung verwendet"
41606 #: cp/constexpr.c:3163
41607 #, gcc-internal-format
41608 msgid "%q#D is not const"
41609 msgstr "%q#D ist nicht konstant"
41611 #: cp/constexpr.c:3166
41612 #, gcc-internal-format
41613 msgid "%q#D is volatile"
41614 msgstr "%q#D ist volatile"
41616 #: cp/constexpr.c:3171 cp/constexpr.c:3178
41617 #, gcc-internal-format
41618 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
41619 msgstr "%qD wurde nicht mit konstantem Ausdruck initialisiert"
41621 #: cp/constexpr.c:3184
41622 #, gcc-internal-format
41623 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
41624 msgstr "%qD wurde nicht als %<constexpr%> definiert"
41626 #: cp/constexpr.c:3187
41627 #, gcc-internal-format
41628 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
41629 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
41631 #: cp/constexpr.c:3375
41632 #, fuzzy, gcc-internal-format
41633 #| msgid "division by zero is not a constant-expression"
41634 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
41635 msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
41637 #: cp/constexpr.c:3740
41638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41639 #| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
41640 msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
41641 msgstr "Auswertungstiefe des konstanten Ausdrucks überschreitet Höchstwert %d (-fconstexpr-depth= verwenden, um dies zu erhöhen)"
41643 #: cp/constexpr.c:3847
41644 #, fuzzy, gcc-internal-format
41645 #| msgid "%qE is not a constant expression"
41646 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
41647 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
41649 #: cp/constexpr.c:3975 cp/constexpr.c:5469
41650 #, gcc-internal-format
41651 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
41652 msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
41654 #: cp/constexpr.c:4324
41655 #, fuzzy, gcc-internal-format
41656 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41657 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
41658 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
41660 #: cp/constexpr.c:4350
41661 #, fuzzy, gcc-internal-format
41662 #| msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
41663 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
41664 msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
41666 #: cp/constexpr.c:4365
41667 #, fuzzy, gcc-internal-format
41668 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41669 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
41670 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
41672 #: cp/constexpr.c:4428 cp/constexpr.c:5331 cp/constexpr.c:5646
41673 #, fuzzy, gcc-internal-format
41674 #| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
41675 msgid "expression %qE is not a constant expression"
41676 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
41678 #: cp/constexpr.c:4509
41679 #, fuzzy, gcc-internal-format
41680 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41681 msgid "statement is not a constant expression"
41682 msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
41684 #: cp/constexpr.c:4512
41685 #, gcc-internal-format
41686 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
41687 msgstr "unerwarteter Ausdruck %qE der Art %s"
41689 #: cp/constexpr.c:4582
41690 #, fuzzy, gcc-internal-format
41691 #| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
41692 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
41693 msgstr "%qT kann nicht der Typ eines vollständigen konstanten Ausdrucks sein, da es veränderliche Sub-Objekte hat"
41695 #: cp/constexpr.c:4591
41696 #, fuzzy, gcc-internal-format
41697 #| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
41698 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
41699 msgstr "%qT kann nicht der Typ eines vollständigen konstanten Ausdrucks sein, da es veränderliche Sub-Objekte hat"
41701 #: cp/constexpr.c:4605
41702 #, fuzzy, gcc-internal-format
41703 #| msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
41704 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
41705 msgstr "Umwandlung des Zeigertyps %qT in arithmetischen Typ %qT in konstantem Ausdruck"
41707 #: cp/constexpr.c:4969
41708 #, gcc-internal-format
41709 msgid "expression %qE has side-effects"
41710 msgstr "Ausdruck %qE hat Seiteneffekte"
41712 #: cp/constexpr.c:5165
41713 #, fuzzy, gcc-internal-format
41714 #| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
41715 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
41716 msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«"
41718 #: cp/constexpr.c:5197
41719 #, gcc-internal-format
41720 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
41721 msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
41723 #: cp/constexpr.c:5231
41724 #, fuzzy, gcc-internal-format
41725 #| msgid "%qE is not a constant expression"
41726 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
41727 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
41729 #: cp/constexpr.c:5343
41730 #, gcc-internal-format
41731 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
41732 msgstr "Typeid-Ausdruck ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
41734 #: cp/constexpr.c:5403
41735 #, gcc-internal-format
41736 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
41737 msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
41739 #: cp/constexpr.c:5436 cp/decl.c:5158
41740 #, fuzzy, gcc-internal-format
41741 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
41742 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
41743 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
41745 #: cp/constexpr.c:5443 cp/decl.c:5155
41746 #, fuzzy, gcc-internal-format
41747 #| msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
41748 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
41749 msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
41751 #: cp/constexpr.c:5450 cp/decl.c:5576
41752 #, fuzzy, gcc-internal-format
41753 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
41754 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
41755 msgstr "nicht initialisiertes Element %qD in %<constexpr%>-Konstruktor"
41757 #: cp/constexpr.c:5518
41758 #, fuzzy, gcc-internal-format
41759 #| msgid "division by zero is not a constant-expression"
41760 msgid "division by zero is not a constant expression"
41761 msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
41763 #: cp/constexpr.c:5623
41764 #, fuzzy, gcc-internal-format
41765 #| msgid "%qE is not a constant expression"
41766 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
41767 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
41769 #: cp/constexpr.c:5654
41770 #, gcc-internal-format
41771 msgid "non-constant array initialization"
41772 msgstr "nicht konstante Feldinitialisierung"
41774 #: cp/constexpr.c:5674
41775 #, fuzzy, gcc-internal-format
41776 #| msgid "%qE is not a constant expression"
41777 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
41778 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
41780 #: cp/constexpr.c:5682
41781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41782 msgid "unexpected AST of kind %s"
41783 msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
41785 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
41786 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
41787 #, gcc-internal-format
41788 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
41789 msgstr ""
41791 #: cp/cp-array-notation.c:1261
41792 #, gcc-internal-format
41793 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
41794 msgstr ""
41796 #: cp/cp-array-notation.c:1294
41797 #, fuzzy, gcc-internal-format
41798 #| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
41799 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
41800 msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen"
41802 #: cp/cp-array-notation.c:1307
41803 #, gcc-internal-format
41804 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
41805 msgstr ""
41807 #: cp/cp-array-notation.c:1318
41808 #, gcc-internal-format
41809 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
41810 msgstr ""
41812 #: cp/cp-array-notation.c:1363
41813 #, gcc-internal-format
41814 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
41815 msgstr ""
41817 #: cp/cp-array-notation.c:1370
41818 #, gcc-internal-format
41819 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
41820 msgstr ""
41822 #: cp/cp-array-notation.c:1441
41823 #, fuzzy, gcc-internal-format
41824 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
41825 msgid "array notation cannot be used with function type"
41826 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
41828 #: cp/cp-array-notation.c:1451
41829 #, gcc-internal-format
41830 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
41831 msgstr ""
41833 #: cp/cp-array-notation.c:1457
41834 #, gcc-internal-format
41835 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
41836 msgstr ""
41838 #: cp/cp-array-notation.c:1462
41839 #, gcc-internal-format
41840 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
41841 msgstr ""
41843 #: cp/cp-cilkplus.c:153
41844 #, fuzzy, gcc-internal-format
41845 #| msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
41846 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
41847 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
41849 #: cp/cp-cilkplus.c:160
41850 #, fuzzy, gcc-internal-format
41851 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
41852 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
41853 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
41855 #: cp/cp-gimplify.c:1436
41856 #, gcc-internal-format
41857 msgid "throw will always call terminate()"
41858 msgstr ""
41860 #: cp/cp-gimplify.c:1439
41861 #, gcc-internal-format
41862 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
41863 msgstr ""
41865 #: cp/cp-gimplify.c:1450
41866 #, gcc-internal-format
41867 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
41868 msgstr ""
41870 #: cp/cvt.c:89
41871 #, gcc-internal-format
41872 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
41873 msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
41875 #: cp/cvt.c:99
41876 #, gcc-internal-format
41877 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
41878 msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig"
41880 #: cp/cvt.c:382
41881 #, gcc-internal-format
41882 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41883 msgstr "Initialisierung des »volatile« Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
41885 #: cp/cvt.c:385
41886 #, gcc-internal-format
41887 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41888 msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
41890 #: cp/cvt.c:388
41891 #, gcc-internal-format
41892 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41893 msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
41895 #: cp/cvt.c:391
41896 #, gcc-internal-format
41897 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41898 msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
41900 #: cp/cvt.c:467
41901 #, gcc-internal-format
41902 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
41903 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer"
41905 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7059
41906 #, gcc-internal-format
41907 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
41908 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
41910 #: cp/cvt.c:517
41911 #, gcc-internal-format
41912 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
41913 msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
41915 #: cp/cvt.c:755
41916 #, gcc-internal-format
41917 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
41918 msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
41920 #: cp/cvt.c:772
41921 #, gcc-internal-format
41922 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
41923 msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
41925 #: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:827
41926 #, gcc-internal-format
41927 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
41928 msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
41930 #: cp/cvt.c:792
41931 #, gcc-internal-format
41932 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
41933 msgstr "%qE konnte nicht von %<void%> nach %<bool%> umgewandelt werden"
41935 #: cp/cvt.c:843
41936 #, gcc-internal-format
41937 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
41938 msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
41940 #: cp/cvt.c:902
41941 #, gcc-internal-format
41942 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
41943 msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert"
41945 #: cp/cvt.c:982
41946 #, fuzzy, gcc-internal-format
41947 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41948 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
41949 msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
41951 #: cp/cvt.c:990
41952 #, fuzzy, gcc-internal-format
41953 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41954 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
41955 msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"
41957 #: cp/cvt.c:995
41958 #, fuzzy, gcc-internal-format
41959 #| msgid "%qD declared here"
41960 msgid "in call to %qD, declared here"
41961 msgstr "%qD hier deklariert"
41963 #: cp/cvt.c:1074
41964 #, gcc-internal-format
41965 msgid "pseudo-destructor is not called"
41966 msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
41968 #: cp/cvt.c:1152
41969 #, gcc-internal-format
41970 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
41971 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
41973 #: cp/cvt.c:1156
41974 #, gcc-internal-format
41975 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
41976 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
41978 #: cp/cvt.c:1161
41979 #, gcc-internal-format
41980 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
41981 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
41983 #: cp/cvt.c:1166
41984 #, gcc-internal-format
41985 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
41986 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
41988 #: cp/cvt.c:1171
41989 #, gcc-internal-format
41990 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
41991 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
41993 #: cp/cvt.c:1176
41994 #, gcc-internal-format
41995 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
41996 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
41998 #: cp/cvt.c:1180
41999 #, gcc-internal-format
42000 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
42001 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
42003 #: cp/cvt.c:1196
42004 #, gcc-internal-format
42005 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
42006 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
42008 #: cp/cvt.c:1200
42009 #, gcc-internal-format
42010 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
42011 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
42013 #: cp/cvt.c:1205
42014 #, gcc-internal-format
42015 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
42016 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
42018 #: cp/cvt.c:1210
42019 #, gcc-internal-format
42020 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
42021 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
42023 #: cp/cvt.c:1215
42024 #, gcc-internal-format
42025 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
42026 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
42028 #: cp/cvt.c:1220
42029 #, gcc-internal-format
42030 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
42031 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
42033 #: cp/cvt.c:1224
42034 #, gcc-internal-format
42035 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
42036 msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
42038 #: cp/cvt.c:1238
42039 #, gcc-internal-format
42040 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
42041 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
42043 #: cp/cvt.c:1243
42044 #, gcc-internal-format
42045 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
42046 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
42048 #: cp/cvt.c:1248
42049 #, gcc-internal-format
42050 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
42051 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
42053 #: cp/cvt.c:1253
42054 #, gcc-internal-format
42055 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
42056 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
42058 #: cp/cvt.c:1258
42059 #, gcc-internal-format
42060 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
42061 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
42063 #: cp/cvt.c:1263
42064 #, gcc-internal-format
42065 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
42066 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
42068 #: cp/cvt.c:1268
42069 #, gcc-internal-format
42070 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
42071 msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
42073 #: cp/cvt.c:1306
42074 #, gcc-internal-format
42075 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
42076 msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
42078 #: cp/cvt.c:1310
42079 #, gcc-internal-format
42080 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
42081 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
42083 #: cp/cvt.c:1315
42084 #, gcc-internal-format
42085 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
42086 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
42088 #: cp/cvt.c:1320
42089 #, gcc-internal-format
42090 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
42091 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
42093 #: cp/cvt.c:1325
42094 #, gcc-internal-format
42095 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
42096 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
42098 #: cp/cvt.c:1330
42099 #, gcc-internal-format
42100 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
42101 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
42103 #: cp/cvt.c:1334
42104 #, gcc-internal-format
42105 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
42106 msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
42108 #: cp/cvt.c:1386
42109 #, gcc-internal-format
42110 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
42111 msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
42113 #: cp/cvt.c:1390
42114 #, gcc-internal-format
42115 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
42116 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
42118 #: cp/cvt.c:1394
42119 #, gcc-internal-format
42120 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
42121 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
42123 #: cp/cvt.c:1398
42124 #, gcc-internal-format
42125 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
42126 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
42128 #: cp/cvt.c:1402
42129 #, gcc-internal-format
42130 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
42131 msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
42133 #: cp/cvt.c:1406
42134 #, gcc-internal-format
42135 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
42136 msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
42138 #: cp/cvt.c:1410
42139 #, gcc-internal-format
42140 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
42141 msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
42143 #: cp/cvt.c:1426
42144 #, gcc-internal-format
42145 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
42146 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
42148 #: cp/cvt.c:1431
42149 #, gcc-internal-format
42150 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
42151 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
42153 #: cp/cvt.c:1436
42154 #, gcc-internal-format
42155 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
42156 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
42158 #: cp/cvt.c:1441
42159 #, gcc-internal-format
42160 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
42161 msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
42163 #: cp/cvt.c:1446
42164 #, gcc-internal-format
42165 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
42166 msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
42168 #: cp/cvt.c:1451
42169 #, gcc-internal-format
42170 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
42171 msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
42173 #: cp/cvt.c:1478
42174 #, gcc-internal-format
42175 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
42176 msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
42178 #: cp/cvt.c:1483
42179 #, gcc-internal-format
42180 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
42181 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
42183 #: cp/cvt.c:1488
42184 #, gcc-internal-format
42185 msgid "right operand of comma operator has no effect"
42186 msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
42188 #: cp/cvt.c:1492
42189 #, gcc-internal-format
42190 msgid "left operand of comma operator has no effect"
42191 msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
42193 #: cp/cvt.c:1496
42194 #, gcc-internal-format
42195 msgid "statement has no effect"
42196 msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
42198 #: cp/cvt.c:1500
42199 #, gcc-internal-format
42200 msgid "for increment expression has no effect"
42201 msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
42203 #: cp/cvt.c:1655
42204 #, gcc-internal-format
42205 msgid "converting NULL to non-pointer type"
42206 msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
42208 #: cp/cvt.c:1770
42209 #, fuzzy, gcc-internal-format
42210 #| msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
42211 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
42212 msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
42214 #: cp/cvt.c:1785
42215 #, gcc-internal-format
42216 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
42217 msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
42219 #: cp/cvt.c:1788
42220 #, gcc-internal-format
42221 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
42222 msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
42224 #: cp/cxx-pretty-print.c:2219
42225 #, gcc-internal-format
42226 msgid "template-parameter-"
42227 msgstr "Template-Parameter-"
42229 #: cp/decl.c:671
42230 #, fuzzy, gcc-internal-format
42231 #| msgid "unused variable %q+D"
42232 msgid "unused variable %qD"
42233 msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
42235 #: cp/decl.c:934
42236 #, fuzzy, gcc-internal-format
42237 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
42238 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
42239 msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
42241 #: cp/decl.c:959
42242 #, fuzzy, gcc-internal-format
42243 #| msgid "environment variable %qs not defined"
42244 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
42245 msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
42247 #: cp/decl.c:1237
42248 #, gcc-internal-format
42249 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
42250 msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
42252 #: cp/decl.c:1239 cp/decl.c:1978 cp/decl.c:1988 cp/decl.c:2548 cp/decl.c:2963
42253 #, fuzzy, gcc-internal-format
42254 #| msgid "previous declaration of %q+D"
42255 msgid "previous declaration of %qD"
42256 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
42258 #: cp/decl.c:1286
42259 #, fuzzy, gcc-internal-format
42260 #| msgid "from previous declaration %q+F"
42261 msgid "from previous declaration %qF"
42262 msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F"
42264 #: cp/decl.c:1321
42265 #, fuzzy, gcc-internal-format
42266 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
42267 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
42268 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
42270 #: cp/decl.c:1324 cp/decl.c:13630
42271 #, fuzzy, gcc-internal-format
42272 #| msgid "previous declaration %q+#D"
42273 msgid "previous declaration %qD"
42274 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
42276 #: cp/decl.c:1353
42277 #, fuzzy, gcc-internal-format
42278 #| msgid "uninitialized const %qD"
42279 msgid "cannot specialize concept %q#D"
42280 msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
42282 #: cp/decl.c:1375
42283 #, fuzzy, gcc-internal-format
42284 #| msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
42285 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
42286 msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
42288 #: cp/decl.c:1422
42289 #, gcc-internal-format
42290 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
42291 msgstr "Literales Operatortemplate %q+D steht mit rohem Literaloperator %qD in Konflikt"
42293 #: cp/decl.c:1427
42294 #, gcc-internal-format
42295 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
42296 msgstr "roher Literaloperator %q+D steht mit literalem Operatortemplate %qD in Konflikt"
42298 #: cp/decl.c:1438
42299 #, fuzzy, gcc-internal-format
42300 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
42301 msgid "previous definition of %qD was here"
42302 msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
42304 #: cp/decl.c:1441
42305 #, fuzzy, gcc-internal-format
42306 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
42307 msgid "previous declaration of %qD was here"
42308 msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
42310 #: cp/decl.c:1463 cp/decl.c:1575
42311 #, gcc-internal-format
42312 msgid "shadowing built-in function %q#D"
42313 msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
42315 #: cp/decl.c:1464 cp/decl.c:1576
42316 #, gcc-internal-format
42317 msgid "shadowing library function %q#D"
42318 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
42320 #: cp/decl.c:1472
42321 #, gcc-internal-format
42322 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
42323 msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
42325 #: cp/decl.c:1475 cp/decl.c:1557
42326 #, fuzzy, gcc-internal-format
42327 #| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
42328 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
42329 msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
42331 #: cp/decl.c:1483
42332 #, fuzzy, gcc-internal-format
42333 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
42334 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
42335 msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
42337 #: cp/decl.c:1485
42338 #, fuzzy, gcc-internal-format
42339 #| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
42340 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
42341 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
42343 #: cp/decl.c:1570
42344 #, fuzzy, gcc-internal-format
42345 #| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
42346 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
42347 msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
42349 #: cp/decl.c:1661
42350 #, gcc-internal-format
42351 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
42352 msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
42354 #: cp/decl.c:1665 cp/decl.c:1686 cp/decl.c:1718 cp/name-lookup.c:590
42355 #, fuzzy, gcc-internal-format
42356 #| msgid "previous declaration %q+#D"
42357 msgid "previous declaration %q#D"
42358 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
42360 #: cp/decl.c:1684
42361 #, fuzzy, gcc-internal-format
42362 #| msgid "declaration of template %q#D"
42363 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
42364 msgstr "Deklaration des Templates %q#D"
42366 #: cp/decl.c:1703
42367 #, fuzzy, gcc-internal-format
42368 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
42369 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
42370 msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
42372 #: cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1733
42373 #, fuzzy, gcc-internal-format
42374 #| msgid "global declaration %q+#D"
42375 msgid "old declaration %q#D"
42376 msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
42378 #: cp/decl.c:1715
42379 #, fuzzy, gcc-internal-format
42380 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
42381 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
42382 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
42384 #: cp/decl.c:1731
42385 #, fuzzy, gcc-internal-format
42386 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
42387 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
42388 msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig"
42390 #: cp/decl.c:1741
42391 #, fuzzy, gcc-internal-format
42392 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
42393 msgid "conflicting declaration %q+#D"
42394 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
42396 #: cp/decl.c:1743
42397 #, fuzzy, gcc-internal-format
42398 #| msgid "previous declaration %q+#D"
42399 msgid "previous declaration as %q#D"
42400 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D"
42402 #. [namespace.alias]
42404 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
42405 #. the name of any other entity in the same declarative region.
42406 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
42407 #. declared as the name of any other entity in any global scope
42408 #. of the program.
42409 #: cp/decl.c:1795
42410 #, fuzzy, gcc-internal-format
42411 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
42412 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
42413 msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
42415 #: cp/decl.c:1797
42416 #, fuzzy, gcc-internal-format
42417 #| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
42418 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
42419 msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier"
42421 #: cp/decl.c:1809
42422 #, fuzzy, gcc-internal-format
42423 #| msgid "%q+#D previously defined here"
42424 msgid "%q#D previously defined here"
42425 msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert"
42427 #: cp/decl.c:1810 cp/name-lookup.c:1174 cp/name-lookup.c:1197
42428 #, fuzzy, gcc-internal-format
42429 #| msgid "%q+#D previously declared here"
42430 msgid "%q#D previously declared here"
42431 msgstr "%q+#D wurde bereits hier deklariert"
42433 #: cp/decl.c:1820
42434 #, fuzzy, gcc-internal-format
42435 #| msgid "prototype for %q+#D"
42436 msgid "prototype specified for %q#D"
42437 msgstr "Prototyp für %q+#D"
42439 #: cp/decl.c:1822
42440 #, fuzzy, gcc-internal-format
42441 #| msgid "follows non-prototype definition here"
42442 msgid "previous non-prototype definition here"
42443 msgstr "folgt Nicht-Prototyp-Definition hier"
42445 #: cp/decl.c:1861
42446 #, fuzzy, gcc-internal-format
42447 #| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
42448 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
42449 msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt"
42451 #: cp/decl.c:1864
42452 #, fuzzy, gcc-internal-format
42453 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
42454 msgid "previous declaration with %qL linkage"
42455 msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung"
42457 #: cp/decl.c:1898 cp/decl.c:1906
42458 #, gcc-internal-format
42459 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
42460 msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
42462 #: cp/decl.c:1901 cp/decl.c:1909
42463 #, fuzzy, gcc-internal-format
42464 #| msgid "after previous specification in %q+#D"
42465 msgid "previous specification in %q#D here"
42466 msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D"
42468 #: cp/decl.c:1975
42469 #, gcc-internal-format
42470 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
42471 msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
42473 #: cp/decl.c:1986
42474 #, fuzzy, gcc-internal-format
42475 #| msgid "deleted definition of %qD"
42476 msgid "deleted definition of %q+D"
42477 msgstr "Definition von %qD gelöscht"
42479 #. From [temp.expl.spec]:
42481 #. If a template, a member template or the member of a class
42482 #. template is explicitly specialized then that
42483 #. specialization shall be declared before the first use of
42484 #. that specialization that would cause an implicit
42485 #. instantiation to take place, in every translation unit in
42486 #. which such a use occurs.
42487 #: cp/decl.c:2405
42488 #, gcc-internal-format
42489 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
42490 msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
42492 #: cp/decl.c:2545
42493 #, fuzzy, gcc-internal-format
42494 #| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
42495 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
42496 msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
42498 #. Reject two definitions.
42499 #: cp/decl.c:2795 cp/decl.c:2824 cp/decl.c:2857 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2968
42500 #, gcc-internal-format
42501 msgid "redefinition of %q#D"
42502 msgstr "Redefinition von %q#D"
42504 #: cp/decl.c:2811
42505 #, gcc-internal-format
42506 msgid "%qD conflicts with used function"
42507 msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
42509 #: cp/decl.c:2821
42510 #, gcc-internal-format
42511 msgid "%q#D not declared in class"
42512 msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
42514 #: cp/decl.c:2835 cp/decl.c:2884
42515 #, gcc-internal-format
42516 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
42517 msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
42519 #: cp/decl.c:2838 cp/decl.c:2887
42520 #, gcc-internal-format
42521 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
42522 msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
42524 #. is_primary=
42525 #. is_partial=
42526 #. is_friend_decl=
42527 #: cp/decl.c:2904
42528 #, gcc-internal-format
42529 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
42530 msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
42532 #: cp/decl.c:2918
42533 #, gcc-internal-format
42534 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
42535 msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
42537 #: cp/decl.c:2921
42538 #, gcc-internal-format
42539 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
42540 msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
42542 #: cp/decl.c:2936 cp/decl.c:2976 cp/name-lookup.c:586 cp/name-lookup.c:1172
42543 #: cp/name-lookup.c:1195
42544 #, gcc-internal-format
42545 msgid "redeclaration of %q#D"
42546 msgstr "Redeklaration von %q#D"
42548 #: cp/decl.c:2960
42549 #, fuzzy, gcc-internal-format
42550 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
42551 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
42552 msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
42554 #: cp/decl.c:3125
42555 #, gcc-internal-format
42556 msgid "jump to label %qD"
42557 msgstr "Sprung zur Marke %qD"
42559 #: cp/decl.c:3126
42560 #, gcc-internal-format
42561 msgid "jump to case label"
42562 msgstr "Sprung zur case-Marke"
42564 #: cp/decl.c:3128
42565 #, gcc-internal-format
42566 msgid "  from here"
42567 msgstr "  von hier"
42569 #: cp/decl.c:3151 cp/decl.c:3387
42570 #, gcc-internal-format
42571 msgid "  exits OpenMP structured block"
42572 msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
42574 #: cp/decl.c:3178
42575 #, fuzzy, gcc-internal-format
42576 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
42577 msgid "  crosses initialization of %q#D"
42578 msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q+#D"
42580 #: cp/decl.c:3181 cp/decl.c:3348
42581 #, fuzzy, gcc-internal-format
42582 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
42583 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
42584 msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q+#D mit nicht-trivialem Destruktor"
42586 #: cp/decl.c:3199 cp/decl.c:3356
42587 #, gcc-internal-format
42588 msgid "  enters try block"
42589 msgstr "  tritt in try-Block ein"
42591 #: cp/decl.c:3201 cp/decl.c:3338 cp/decl.c:3358
42592 #, gcc-internal-format
42593 msgid "  enters catch block"
42594 msgstr "  tritt in catch-Block ein"
42596 #: cp/decl.c:3214 cp/decl.c:3368
42597 #, gcc-internal-format
42598 msgid "  enters OpenMP structured block"
42599 msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
42601 #: cp/decl.c:3227 cp/decl.c:3360
42602 #, gcc-internal-format
42603 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
42604 msgstr ""
42606 #: cp/decl.c:3241 cp/decl.c:3362
42607 #, fuzzy, gcc-internal-format
42608 #| msgid "expected statement"
42609 msgid "  enters constexpr if statement"
42610 msgstr "Anweisung erwartet"
42612 #: cp/decl.c:3345
42613 #, fuzzy, gcc-internal-format
42614 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
42615 msgid "  skips initialization of %q#D"
42616 msgstr "  überspringt Initialisierung von %q+#D"
42618 #: cp/decl.c:3404 cp/parser.c:12093 cp/parser.c:12120
42619 #, gcc-internal-format
42620 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
42621 msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
42623 #: cp/decl.c:3436
42624 #, gcc-internal-format
42625 msgid "label named wchar_t"
42626 msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
42628 #: cp/decl.c:3755
42629 #, gcc-internal-format
42630 msgid "%qD is not a type"
42631 msgstr "%qD ist kein Typ"
42633 #: cp/decl.c:3762 cp/parser.c:6083
42634 #, gcc-internal-format
42635 msgid "%qD used without template parameters"
42636 msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
42638 #: cp/decl.c:3771
42639 #, gcc-internal-format
42640 msgid "%q#T is not a class"
42641 msgstr "%q#T ist keine Klasse"
42643 #: cp/decl.c:3799 cp/decl.c:3892
42644 #, gcc-internal-format
42645 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
42646 msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
42648 #: cp/decl.c:3800
42649 #, gcc-internal-format
42650 msgid "no type named %q#T in %q#T"
42651 msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
42653 #: cp/decl.c:3813
42654 #, gcc-internal-format
42655 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
42656 msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
42658 #: cp/decl.c:3822
42659 #, gcc-internal-format
42660 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
42661 msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
42663 #: cp/decl.c:3829
42664 #, gcc-internal-format
42665 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
42666 msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
42668 #: cp/decl.c:3901
42669 #, fuzzy, gcc-internal-format
42670 #| msgid "template parameters do not match template"
42671 msgid "template parameters do not match template %qD"
42672 msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template"
42674 #: cp/decl.c:4173
42675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42676 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
42677 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
42678 msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt"
42680 #: cp/decl.c:4636
42681 #, gcc-internal-format
42682 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
42683 msgstr "eine anonyme struct kann keine Funktionselemente haben"
42685 #: cp/decl.c:4639
42686 #, gcc-internal-format
42687 msgid "an anonymous union cannot have function members"
42688 msgstr "eine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
42690 #: cp/decl.c:4657
42691 #, gcc-internal-format
42692 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
42693 msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
42695 #: cp/decl.c:4660
42696 #, gcc-internal-format
42697 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
42698 msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
42700 #: cp/decl.c:4663
42701 #, gcc-internal-format
42702 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
42703 msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
42705 #: cp/decl.c:4681
42706 #, gcc-internal-format
42707 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
42708 msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
42710 #: cp/decl.c:4684
42711 #, gcc-internal-format
42712 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
42713 msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
42715 #: cp/decl.c:4707
42716 #, gcc-internal-format
42717 msgid "multiple types in one declaration"
42718 msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
42720 #: cp/decl.c:4712
42721 #, gcc-internal-format
42722 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
42723 msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
42725 #: cp/decl.c:4730
42726 #, gcc-internal-format
42727 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
42728 msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
42730 #: cp/decl.c:4756
42731 #, gcc-internal-format
42732 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
42733 msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
42735 #: cp/decl.c:4764
42736 #, gcc-internal-format
42737 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
42738 msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
42740 #: cp/decl.c:4771
42741 #, fuzzy, gcc-internal-format
42742 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
42743 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
42744 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
42746 #: cp/decl.c:4774
42747 #, fuzzy, gcc-internal-format
42748 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
42749 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
42750 msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden"
42752 #: cp/decl.c:4779
42753 #, gcc-internal-format
42754 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
42755 msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
42757 #: cp/decl.c:4782
42758 #, gcc-internal-format
42759 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
42760 msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
42762 #: cp/decl.c:4785
42763 #, gcc-internal-format
42764 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
42765 msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
42767 #: cp/decl.c:4789
42768 #, fuzzy, gcc-internal-format
42769 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
42770 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
42771 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
42773 #: cp/decl.c:4793
42774 #, fuzzy, gcc-internal-format
42775 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
42776 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
42777 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
42779 #: cp/decl.c:4797
42780 #, fuzzy, gcc-internal-format
42781 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
42782 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
42783 msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
42785 #: cp/decl.c:4801
42786 #, fuzzy, gcc-internal-format
42787 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
42788 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
42789 msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
42791 #: cp/decl.c:4805
42792 #, gcc-internal-format
42793 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
42794 msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
42796 #: cp/decl.c:4808
42797 #, gcc-internal-format
42798 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
42799 msgstr "%<constexpr%> kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
42801 #: cp/decl.c:4830
42802 #, gcc-internal-format
42803 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
42804 msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
42806 #: cp/decl.c:4833
42807 #, gcc-internal-format
42808 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
42809 msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
42811 #: cp/decl.c:4905
42812 #, gcc-internal-format
42813 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
42814 msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
42816 #. A template type parameter or other dependent type.
42817 #: cp/decl.c:4909
42818 #, gcc-internal-format
42819 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
42820 msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
42822 #: cp/decl.c:4978 cp/decl2.c:815
42823 #, gcc-internal-format
42824 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
42825 msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen decltype verwenden)"
42827 #: cp/decl.c:4986
42828 #, gcc-internal-format
42829 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
42830 msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
42832 #: cp/decl.c:5015
42833 #, gcc-internal-format
42834 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
42835 msgstr "Definition von %q#D ist als »dllimport« markiert"
42837 #: cp/decl.c:5039
42838 #, fuzzy, gcc-internal-format
42839 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
42840 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
42841 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
42843 #: cp/decl.c:5048
42844 #, fuzzy, gcc-internal-format
42845 #| msgid "template declaration of %q#D"
42846 msgid "non-member-template declaration of %qD"
42847 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
42849 #: cp/decl.c:5049
42850 #, fuzzy, gcc-internal-format
42851 #| msgid "invalid member template declaration %qD"
42852 msgid "does not match member template declaration here"
42853 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
42855 #: cp/decl.c:5062
42856 #, gcc-internal-format
42857 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
42858 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
42860 #: cp/decl.c:5074
42861 #, gcc-internal-format
42862 msgid "duplicate initialization of %qD"
42863 msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
42865 #: cp/decl.c:5079
42866 #, gcc-internal-format
42867 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
42868 msgstr "%qD außerhalb seiner Klasse als %<constexpr%> deklariert"
42870 #: cp/decl.c:5122
42871 #, gcc-internal-format
42872 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
42873 msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
42875 #: cp/decl.c:5223
42876 #, gcc-internal-format
42877 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
42878 msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
42880 #: cp/decl.c:5229 cp/decl.c:6139
42881 #, gcc-internal-format
42882 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
42883 msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ"
42885 #: cp/decl.c:5238
42886 #, gcc-internal-format
42887 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
42888 msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
42890 #: cp/decl.c:5272
42891 #, gcc-internal-format
42892 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
42893 msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
42895 #: cp/decl.c:5329
42896 #, gcc-internal-format
42897 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
42898 msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
42900 #: cp/decl.c:5335
42901 #, gcc-internal-format
42902 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
42903 msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet"
42905 #: cp/decl.c:5351 cp/typeck2.c:1288 cp/typeck2.c:1401
42906 #, gcc-internal-format
42907 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
42908 msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
42910 #: cp/decl.c:5354
42911 #, fuzzy, gcc-internal-format
42912 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
42913 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
42914 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
42916 #: cp/decl.c:5404
42917 #, gcc-internal-format
42918 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
42919 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
42921 #: cp/decl.c:5411
42922 #, gcc-internal-format
42923 msgid "array size missing in %qD"
42924 msgstr "Feldgröße fehlt in %qD"
42926 #: cp/decl.c:5423
42927 #, gcc-internal-format
42928 msgid "zero-size array %qD"
42929 msgstr "Feld %qD der Größe null"
42931 #: cp/decl.c:5463
42932 #, gcc-internal-format
42933 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
42934 msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
42936 #: cp/decl.c:5487
42937 #, gcc-internal-format
42938 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
42939 msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
42941 #: cp/decl.c:5535
42942 #, fuzzy, gcc-internal-format
42943 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42944 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42945 msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
42947 #: cp/decl.c:5539
42948 #, fuzzy, gcc-internal-format
42949 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42950 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42951 msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
42953 #: cp/decl.c:5545
42954 #, fuzzy, gcc-internal-format
42955 #| msgid "  you can work around this by removing the initializer"
42956 msgid "you can work around this by removing the initializer"
42957 msgstr "  dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
42959 #: cp/decl.c:5572
42960 #, gcc-internal-format
42961 msgid "uninitialized const %qD"
42962 msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
42964 #: cp/decl.c:5586
42965 #, gcc-internal-format
42966 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
42967 msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
42969 #: cp/decl.c:5590
42970 #, gcc-internal-format
42971 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
42972 msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
42974 #: cp/decl.c:5593
42975 #, fuzzy, gcc-internal-format
42976 #| msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
42977 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
42978 msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert nicht %q+#D"
42980 #: cp/decl.c:5733
42981 #, gcc-internal-format
42982 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
42983 msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
42985 #: cp/decl.c:5774
42986 #, gcc-internal-format
42987 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
42988 msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
42990 #: cp/decl.c:5800
42991 #, gcc-internal-format
42992 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
42993 msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
42995 #: cp/decl.c:5808
42996 #, gcc-internal-format
42997 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
42998 msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
43000 #: cp/decl.c:5828
43001 #, gcc-internal-format
43002 msgid "invalid initializer for %q#D"
43003 msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
43005 #: cp/decl.c:5858
43006 #, gcc-internal-format
43007 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
43008 msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
43010 #: cp/decl.c:5895 cp/decl.c:6113 cp/typeck2.c:1275 cp/typeck2.c:1487
43011 #: cp/typeck2.c:1531 cp/typeck2.c:1578
43012 #, gcc-internal-format
43013 msgid "too many initializers for %qT"
43014 msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
43016 #: cp/decl.c:5934
43017 #, gcc-internal-format
43018 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
43019 msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
43021 #: cp/decl.c:6043
43022 #, gcc-internal-format
43023 msgid "missing braces around initializer for %qT"
43024 msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
43026 #: cp/decl.c:6141
43027 #, gcc-internal-format
43028 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
43029 msgstr "Elemente des Feldes %q#T haben unvollständigen Typ"
43031 #: cp/decl.c:6149
43032 #, gcc-internal-format
43033 msgid "variable-sized compound literal"
43034 msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
43036 #: cp/decl.c:6204
43037 #, gcc-internal-format
43038 msgid "%q#D has incomplete type"
43039 msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
43041 #: cp/decl.c:6225
43042 #, gcc-internal-format
43043 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
43044 msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
43046 #: cp/decl.c:6269
43047 #, gcc-internal-format
43048 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
43049 msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
43051 #: cp/decl.c:6366
43052 #, gcc-internal-format
43053 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
43054 msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
43056 #: cp/decl.c:6399
43057 #, gcc-internal-format
43058 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
43059 msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
43061 #: cp/decl.c:6401
43062 #, gcc-internal-format
43063 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
43064 msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
43066 #: cp/decl.c:6404
43067 #, fuzzy, gcc-internal-format
43068 #| msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
43069 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
43070 msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
43072 #: cp/decl.c:6409
43073 #, gcc-internal-format
43074 msgid "(an out of class initialization is required)"
43075 msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
43077 #: cp/decl.c:6588
43078 #, fuzzy, gcc-internal-format
43079 #| msgid "%qD is initialized with itself"
43080 msgid "reference %qD is initialized with itself"
43081 msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
43083 #: cp/decl.c:6757
43084 #, gcc-internal-format
43085 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
43086 msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
43088 #: cp/decl.c:6775 cp/decl.c:12325
43089 #, fuzzy, gcc-internal-format
43090 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
43091 msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
43092 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
43094 #: cp/decl.c:6779 cp/decl.c:12329
43095 #, fuzzy, gcc-internal-format
43096 #| msgid "storage class specified for %qs"
43097 msgid "%<register%> storage class specifier used"
43098 msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
43100 #: cp/decl.c:6828
43101 #, fuzzy, gcc-internal-format
43102 #| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
43103 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
43104 msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion (%<()%> vergessen?)"
43106 #: cp/decl.c:6931
43107 #, fuzzy, gcc-internal-format
43108 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
43109 msgid "variable concept has no initializer"
43110 msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
43112 #: cp/decl.c:6959
43113 #, gcc-internal-format
43114 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
43115 msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
43117 #: cp/decl.c:7145
43118 #, gcc-internal-format
43119 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
43120 msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
43122 #: cp/decl.c:7205
43123 #, fuzzy, gcc-internal-format
43124 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
43125 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
43126 msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
43128 #: cp/decl.c:7208
43129 #, gcc-internal-format
43130 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
43131 msgstr ""
43133 #: cp/decl.c:7215
43134 #, fuzzy, gcc-internal-format
43135 #| msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
43136 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
43137 msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
43139 #: cp/decl.c:7240
43140 #, gcc-internal-format
43141 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
43142 msgstr ""
43144 #: cp/decl.c:7252
43145 #, gcc-internal-format
43146 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
43147 msgstr ""
43149 #: cp/decl.c:7444
43150 #, fuzzy, gcc-internal-format
43151 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
43152 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
43153 msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qE variabler Größe"
43155 #: cp/decl.c:7452
43156 #, gcc-internal-format
43157 msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
43158 msgstr ""
43160 #: cp/decl.c:7455
43161 #, gcc-internal-format
43162 msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
43163 msgstr ""
43165 #: cp/decl.c:7515
43166 #, fuzzy, gcc-internal-format
43167 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
43168 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
43169 msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
43171 #: cp/decl.c:7535
43172 #, fuzzy, gcc-internal-format
43173 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
43174 msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
43175 msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
43177 #: cp/decl.c:7556
43178 #, fuzzy, gcc-internal-format
43179 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
43180 msgid "cannot decompose union type %qT"
43181 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
43183 #: cp/decl.c:7561
43184 #, fuzzy, gcc-internal-format
43185 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
43186 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
43187 msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
43189 #: cp/decl.c:7571
43190 #, fuzzy, gcc-internal-format
43191 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
43192 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
43193 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
43195 #: cp/decl.c:8000
43196 #, gcc-internal-format
43197 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
43198 msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
43200 #: cp/decl.c:8003
43201 #, gcc-internal-format
43202 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
43203 msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
43205 #: cp/decl.c:8009
43206 #, gcc-internal-format
43207 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
43208 msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
43210 #: cp/decl.c:8236
43211 #, gcc-internal-format
43212 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
43213 msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
43215 #: cp/decl.c:8240
43216 #, gcc-internal-format
43217 msgid "array size missing in %qT"
43218 msgstr "Feldgröße fehlt in %qT"
43220 #: cp/decl.c:8243
43221 #, gcc-internal-format
43222 msgid "zero-size array %qT"
43223 msgstr "Feld %qT der Größe null"
43225 #: cp/decl.c:8259
43226 #, gcc-internal-format
43227 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
43228 msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
43230 #: cp/decl.c:8261
43231 #, gcc-internal-format
43232 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
43233 msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
43235 #: cp/decl.c:8285
43236 #, gcc-internal-format
43237 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
43238 msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
43240 #: cp/decl.c:8287
43241 #, gcc-internal-format
43242 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
43243 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
43245 #: cp/decl.c:8292
43246 #, gcc-internal-format
43247 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
43248 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
43250 #: cp/decl.c:8294
43251 #, gcc-internal-format
43252 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
43253 msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
43255 #: cp/decl.c:8296
43256 #, gcc-internal-format
43257 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
43258 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
43260 #: cp/decl.c:8301
43261 #, gcc-internal-format
43262 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
43263 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
43265 #: cp/decl.c:8303
43266 #, gcc-internal-format
43267 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
43268 msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
43270 #: cp/decl.c:8305
43271 #, gcc-internal-format
43272 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
43273 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
43275 #: cp/decl.c:8310
43276 #, gcc-internal-format
43277 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
43278 msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
43280 #: cp/decl.c:8312
43281 #, gcc-internal-format
43282 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
43283 msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
43285 #: cp/decl.c:8314
43286 #, gcc-internal-format
43287 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
43288 msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
43290 #: cp/decl.c:8321
43291 #, gcc-internal-format
43292 msgid "%q+D declared as a friend"
43293 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
43295 #: cp/decl.c:8328
43296 #, gcc-internal-format
43297 msgid "%q+D declared with an exception specification"
43298 msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
43300 #: cp/decl.c:8360
43301 #, gcc-internal-format
43302 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
43303 msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
43305 #: cp/decl.c:8400
43306 #, gcc-internal-format
43307 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
43308 msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
43310 #: cp/decl.c:8410
43311 #, fuzzy, gcc-internal-format
43312 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
43313 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
43314 msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
43316 #: cp/decl.c:8416
43317 #, fuzzy, gcc-internal-format
43318 #| msgid "ambiguates old declaration with deduced return type"
43319 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
43320 msgstr "macht alte Deklaration mit hergeleitetem Rückgabetyp mehrdeutig"
43322 #: cp/decl.c:8418
43323 #, fuzzy, gcc-internal-format
43324 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
43325 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
43326 msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
43328 #: cp/decl.c:8489
43329 #, fuzzy, gcc-internal-format
43330 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
43331 msgid "concept %qD has no definition"
43332 msgstr "Knoten ist in Clone-Liste, aber es ist kein Clone"
43334 #: cp/decl.c:8557
43335 #, gcc-internal-format
43336 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
43337 msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
43339 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
43340 #: cp/decl.c:8567
43341 #, gcc-internal-format
43342 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
43343 msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
43345 #: cp/decl.c:8585
43346 #, gcc-internal-format
43347 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
43348 msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
43350 #: cp/decl.c:8593
43351 #, gcc-internal-format
43352 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
43353 msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
43355 #: cp/decl.c:8640
43356 #, gcc-internal-format
43357 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
43358 msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
43360 #: cp/decl.c:8642
43361 #, gcc-internal-format
43362 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
43363 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
43365 #: cp/decl.c:8644
43366 #, fuzzy, gcc-internal-format
43367 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
43368 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
43369 msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
43371 #: cp/decl.c:8646
43372 #, gcc-internal-format
43373 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
43374 msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
43376 #: cp/decl.c:8703
43377 #, gcc-internal-format
43378 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
43379 msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
43381 #: cp/decl.c:8704
43382 #, gcc-internal-format
43383 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
43384 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
43386 #: cp/decl.c:8712
43387 #, fuzzy, gcc-internal-format
43388 #| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
43389 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
43390 msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
43392 #: cp/decl.c:8713
43393 #, fuzzy, gcc-internal-format
43394 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
43395 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
43396 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
43398 #: cp/decl.c:8723
43399 #, fuzzy, gcc-internal-format
43400 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
43401 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
43402 msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
43404 #: cp/decl.c:8730
43405 #, gcc-internal-format
43406 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
43407 msgstr ""
43409 #: cp/decl.c:8732
43410 #, fuzzy, gcc-internal-format
43411 #| msgid "declared here"
43412 msgid "  declared here"
43413 msgstr "hier deklariert"
43415 #: cp/decl.c:8737
43416 #, fuzzy, gcc-internal-format
43417 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
43418 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
43419 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
43421 #: cp/decl.c:8750
43422 #, gcc-internal-format
43423 msgid "literal operator with C linkage"
43424 msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
43426 #: cp/decl.c:8759
43427 #, gcc-internal-format
43428 msgid "%qD has invalid argument list"
43429 msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
43431 #: cp/decl.c:8767
43432 #, gcc-internal-format
43433 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
43434 msgstr "Ganzzahl-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
43436 #: cp/decl.c:8773
43437 #, gcc-internal-format
43438 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
43439 msgstr "Gleitkomma-Suffix %<%s%> durch Implementierung überdeckt"
43441 #: cp/decl.c:8779
43442 #, gcc-internal-format
43443 msgid "%qD must be a non-member function"
43444 msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
43446 #: cp/decl.c:8858
43447 #, gcc-internal-format
43448 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
43449 msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
43451 #: cp/decl.c:8898
43452 #, gcc-internal-format
43453 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
43454 msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
43456 #: cp/decl.c:8903
43457 #, gcc-internal-format
43458 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
43459 msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
43461 #: cp/decl.c:8905
43462 #, fuzzy, gcc-internal-format
43463 #| msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
43464 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
43465 msgstr "%q+#D wurde ausdrücklich hier standardisiert"
43467 #: cp/decl.c:8922 cp/decl2.c:713
43468 #, gcc-internal-format
43469 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
43470 msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
43472 #: cp/decl.c:9111
43473 #, fuzzy, gcc-internal-format
43474 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
43475 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
43476 msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
43478 #: cp/decl.c:9119
43479 #, fuzzy, gcc-internal-format
43480 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
43481 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
43482 msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
43484 #: cp/decl.c:9126
43485 #, gcc-internal-format
43486 msgid "concept must have type %<bool%>"
43487 msgstr ""
43489 #: cp/decl.c:9245
43490 #, gcc-internal-format
43491 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
43492 msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
43494 #: cp/decl.c:9249
43495 #, gcc-internal-format
43496 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
43497 msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
43499 #: cp/decl.c:9253
43500 #, gcc-internal-format
43501 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
43502 msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
43504 #: cp/decl.c:9267
43505 #, gcc-internal-format
43506 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
43507 msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
43509 #: cp/decl.c:9274
43510 #, gcc-internal-format
43511 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
43512 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
43514 #: cp/decl.c:9279
43515 #, gcc-internal-format
43516 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
43517 msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
43519 #: cp/decl.c:9374 cp/decl.c:9401
43520 #, gcc-internal-format
43521 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
43522 msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
43524 #: cp/decl.c:9377 cp/decl.c:9403
43525 #, gcc-internal-format
43526 msgid "size of array has non-integral type %qT"
43527 msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
43529 #: cp/decl.c:9434 cp/decl.c:9487
43530 #, gcc-internal-format
43531 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
43532 msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
43534 #: cp/decl.c:9453
43535 #, gcc-internal-format
43536 msgid "size of array %qD is negative"
43537 msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ"
43539 #: cp/decl.c:9455 cp/init.c:3475
43540 #, gcc-internal-format
43541 msgid "size of array is negative"
43542 msgstr "Größe des Feldes ist negativ"
43544 #: cp/decl.c:9469
43545 #, gcc-internal-format
43546 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
43547 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null"
43549 #: cp/decl.c:9471
43550 #, gcc-internal-format
43551 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
43552 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null"
43554 #: cp/decl.c:9484
43555 #, gcc-internal-format
43556 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
43557 msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
43559 #: cp/decl.c:9493
43560 #, gcc-internal-format
43561 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
43562 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Länge"
43564 #: cp/decl.c:9495
43565 #, gcc-internal-format
43566 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
43567 msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Länge"
43569 #: cp/decl.c:9501
43570 #, gcc-internal-format
43571 msgid "variable length array %qD is used"
43572 msgstr "Feld %qD variabler Länge wird verwendet"
43574 #: cp/decl.c:9504
43575 #, gcc-internal-format
43576 msgid "variable length array is used"
43577 msgstr "Feld variabler Größe wird verwendet"
43579 #: cp/decl.c:9555
43580 #, gcc-internal-format
43581 msgid "overflow in array dimension"
43582 msgstr "Überlauf in Feldgröße"
43584 #: cp/decl.c:9608
43585 #, fuzzy, gcc-internal-format
43586 #| msgid "%q+D declared as a friend"
43587 msgid "%qD declared as array of %qT"
43588 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
43590 #: cp/decl.c:9618
43591 #, gcc-internal-format
43592 msgid "declaration of %qD as array of void"
43593 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von voids"
43595 #: cp/decl.c:9620
43596 #, gcc-internal-format
43597 msgid "creating array of void"
43598 msgstr "Feld von void wird erzeugt"
43600 #: cp/decl.c:9625
43601 #, gcc-internal-format
43602 msgid "declaration of %qD as array of functions"
43603 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionen"
43605 #: cp/decl.c:9627
43606 #, gcc-internal-format
43607 msgid "creating array of functions"
43608 msgstr "Feld von Funktionen wird erzeugt"
43610 #: cp/decl.c:9632
43611 #, gcc-internal-format
43612 msgid "declaration of %qD as array of references"
43613 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Referenzen"
43615 #: cp/decl.c:9634
43616 #, gcc-internal-format
43617 msgid "creating array of references"
43618 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
43620 #: cp/decl.c:9639
43621 #, gcc-internal-format
43622 msgid "declaration of %qD as array of function members"
43623 msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
43625 #: cp/decl.c:9641
43626 #, gcc-internal-format
43627 msgid "creating array of function members"
43628 msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
43630 #: cp/decl.c:9655
43631 #, gcc-internal-format
43632 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43633 msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
43635 #: cp/decl.c:9659
43636 #, gcc-internal-format
43637 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43638 msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
43640 #: cp/decl.c:9718
43641 #, gcc-internal-format
43642 msgid "return type specification for constructor invalid"
43643 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
43645 #: cp/decl.c:9721
43646 #, fuzzy, gcc-internal-format
43647 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
43648 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
43649 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
43651 #: cp/decl.c:9731
43652 #, gcc-internal-format
43653 msgid "return type specification for destructor invalid"
43654 msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
43656 #: cp/decl.c:9734
43657 #, fuzzy, gcc-internal-format
43658 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
43659 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
43660 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
43662 #: cp/decl.c:9746
43663 #, gcc-internal-format
43664 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
43665 msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
43667 #: cp/decl.c:9749
43668 #, gcc-internal-format
43669 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
43670 msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
43672 #: cp/decl.c:9773
43673 #, gcc-internal-format
43674 msgid "unnamed variable or field declared void"
43675 msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
43677 #: cp/decl.c:9780
43678 #, gcc-internal-format
43679 msgid "variable or field declared void"
43680 msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
43682 #: cp/decl.c:9795
43683 #, fuzzy, gcc-internal-format
43684 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43685 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
43686 msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
43688 #: cp/decl.c:9801
43689 #, fuzzy, gcc-internal-format
43690 #| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43691 msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
43692 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
43694 #: cp/decl.c:10011
43695 #, gcc-internal-format
43696 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
43697 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
43699 #: cp/decl.c:10014 cp/decl.c:10034
43700 #, gcc-internal-format
43701 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
43702 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
43704 #: cp/decl.c:10017
43705 #, gcc-internal-format
43706 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
43707 msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
43709 #: cp/decl.c:10026
43710 #, gcc-internal-format
43711 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
43712 msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich"
43714 #: cp/decl.c:10050 cp/decl.c:10151 cp/decl.c:10160 cp/decl.c:11698
43715 #, gcc-internal-format
43716 msgid "declaration of %qD as non-function"
43717 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
43719 #: cp/decl.c:10056
43720 #, gcc-internal-format
43721 msgid "declaration of %qD as non-member"
43722 msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
43724 #: cp/decl.c:10092
43725 #, gcc-internal-format
43726 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
43727 msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
43729 #: cp/decl.c:10143
43730 #, gcc-internal-format
43731 msgid "function definition does not declare parameters"
43732 msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
43734 #: cp/decl.c:10168
43735 #, gcc-internal-format
43736 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
43737 msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
43739 #: cp/decl.c:10173
43740 #, gcc-internal-format
43741 msgid "declaration of %qD as parameter"
43742 msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
43744 #: cp/decl.c:10206
43745 #, fuzzy, gcc-internal-format
43746 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
43747 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
43748 msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
43750 #: cp/decl.c:10212
43751 #, gcc-internal-format
43752 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
43753 msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
43755 #: cp/decl.c:10220
43756 #, gcc-internal-format
43757 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
43758 msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
43760 #: cp/decl.c:10226
43761 #, gcc-internal-format
43762 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
43763 msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
43765 #: cp/decl.c:10267
43766 #, fuzzy, gcc-internal-format
43767 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
43768 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
43769 msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
43771 #: cp/decl.c:10315 cp/decl.c:10318 cp/decl.c:10321
43772 #, gcc-internal-format
43773 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
43774 msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
43776 #: cp/decl.c:10337
43777 #, fuzzy, gcc-internal-format
43778 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
43779 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
43780 msgstr "%<__int128%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
43782 #: cp/decl.c:10343
43783 #, fuzzy, gcc-internal-format
43784 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
43785 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
43786 msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<__int128%> for %qs"
43788 #: cp/decl.c:10365 cp/decl.c:10385
43789 #, gcc-internal-format
43790 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
43791 msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
43793 #: cp/decl.c:10367
43794 #, gcc-internal-format
43795 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
43796 msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> für %qs gleichzeitig angegeben"
43798 #: cp/decl.c:10369
43799 #, gcc-internal-format
43800 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
43801 msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
43803 #: cp/decl.c:10371
43804 #, gcc-internal-format
43805 msgid "%<long%> invalid for %qs"
43806 msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
43808 #: cp/decl.c:10373
43809 #, gcc-internal-format
43810 msgid "%<short%> invalid for %qs"
43811 msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
43813 #: cp/decl.c:10375
43814 #, gcc-internal-format
43815 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
43816 msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
43818 #: cp/decl.c:10377
43819 #, gcc-internal-format
43820 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
43821 msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> oder %<char%> ungültig für %qs"
43823 #: cp/decl.c:10379
43824 #, gcc-internal-format
43825 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
43826 msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
43828 #: cp/decl.c:10381
43829 #, gcc-internal-format
43830 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
43831 msgstr "%<long%> und %<short%> für %qs gleichzeitig angegeben"
43833 #: cp/decl.c:10387
43834 #, gcc-internal-format
43835 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
43836 msgstr "%<short%> oder %<long%> ungültig für %qs"
43838 #: cp/decl.c:10395
43839 #, gcc-internal-format
43840 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
43841 msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
43843 #: cp/decl.c:10463
43844 #, gcc-internal-format
43845 msgid "complex invalid for %qs"
43846 msgstr "complex ungültig für %qs"
43848 #: cp/decl.c:10502
43849 #, gcc-internal-format
43850 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
43851 msgstr ""
43853 #: cp/decl.c:10520
43854 #, fuzzy, gcc-internal-format
43855 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
43856 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
43857 msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
43859 #: cp/decl.c:10526
43860 #, fuzzy, gcc-internal-format
43861 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
43862 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
43863 msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden"
43865 #: cp/decl.c:10536
43866 #, gcc-internal-format
43867 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
43868 msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
43870 #: cp/decl.c:10541
43871 #, gcc-internal-format
43872 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
43873 msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
43875 #: cp/decl.c:10547
43876 #, gcc-internal-format
43877 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
43878 msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
43880 #: cp/decl.c:10551
43881 #, fuzzy, gcc-internal-format
43882 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43883 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
43884 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
43886 #: cp/decl.c:10556
43887 #, gcc-internal-format
43888 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43889 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
43891 #: cp/decl.c:10566
43892 #, gcc-internal-format
43893 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
43894 msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
43896 #: cp/decl.c:10576
43897 #, fuzzy, gcc-internal-format
43898 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43899 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
43900 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
43902 #: cp/decl.c:10579
43903 #, fuzzy, gcc-internal-format
43904 #| msgid "function definition declared %<typedef%>"
43905 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
43906 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
43908 #: cp/decl.c:10581
43909 #, fuzzy, gcc-internal-format
43910 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43911 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
43912 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
43914 #: cp/decl.c:10585
43915 #, fuzzy, gcc-internal-format
43916 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
43917 msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
43918 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
43920 #: cp/decl.c:10590
43921 #, fuzzy, gcc-internal-format
43922 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43923 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
43924 msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
43926 #: cp/decl.c:10596
43927 #, fuzzy, gcc-internal-format
43928 #| msgid "function definition declared %<register%>"
43929 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
43930 msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
43932 #: cp/decl.c:10600
43933 #, fuzzy, gcc-internal-format
43934 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43935 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
43936 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
43938 #: cp/decl.c:10604
43939 #, fuzzy, gcc-internal-format
43940 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43941 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
43942 msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
43944 #: cp/decl.c:10608
43945 #, fuzzy, gcc-internal-format
43946 #| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
43947 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
43948 msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
43950 #: cp/decl.c:10612
43951 #, fuzzy, gcc-internal-format
43952 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43953 msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
43954 msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
43956 #: cp/decl.c:10623
43957 #, fuzzy, gcc-internal-format
43958 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
43959 msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
43960 msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
43962 #: cp/decl.c:10626
43963 #, gcc-internal-format
43964 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
43965 msgstr ""
43967 #: cp/decl.c:10657
43968 #, gcc-internal-format
43969 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
43970 msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
43972 #: cp/decl.c:10680
43973 #, gcc-internal-format
43974 msgid "storage class specified for %qs"
43975 msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
43977 #: cp/decl.c:10684
43978 #, gcc-internal-format
43979 msgid "storage class specified for parameter %qs"
43980 msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
43982 #: cp/decl.c:10697
43983 #, gcc-internal-format
43984 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
43985 msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
43987 #: cp/decl.c:10701
43988 #, gcc-internal-format
43989 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
43990 msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
43992 #: cp/decl.c:10708
43993 #, gcc-internal-format
43994 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
43995 msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
43997 #: cp/decl.c:10720
43998 #, gcc-internal-format
43999 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
44000 msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
44002 #: cp/decl.c:10828
44003 #, gcc-internal-format
44004 msgid "%qs declared as function returning a function"
44005 msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
44007 #: cp/decl.c:10833
44008 #, gcc-internal-format
44009 msgid "%qs declared as function returning an array"
44010 msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
44012 #: cp/decl.c:10857
44013 #, fuzzy, gcc-internal-format
44014 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
44015 msgid "requires-clause on return type"
44016 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
44018 #: cp/decl.c:10877
44019 #, gcc-internal-format
44020 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
44021 msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
44023 #: cp/decl.c:10880
44024 #, fuzzy, gcc-internal-format
44025 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44026 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
44027 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44029 #: cp/decl.c:10886
44030 #, fuzzy, gcc-internal-format
44031 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
44032 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
44033 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
44035 #: cp/decl.c:10893
44036 #, gcc-internal-format
44037 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
44038 msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
44040 #: cp/decl.c:10903
44041 #, fuzzy, gcc-internal-format
44042 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
44043 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
44044 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
44046 #: cp/decl.c:10907
44047 #, fuzzy, gcc-internal-format
44048 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
44049 msgid "deduced class type %qT in function return type"
44050 msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
44052 #: cp/decl.c:10918
44053 #, gcc-internal-format
44054 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
44055 msgstr ""
44057 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
44058 #. always be an error.
44059 #: cp/decl.c:10929
44060 #, gcc-internal-format
44061 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44062 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
44064 #: cp/decl.c:10932
44065 #, gcc-internal-format
44066 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
44067 msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
44069 #: cp/decl.c:10968
44070 #, gcc-internal-format
44071 msgid "destructor cannot be static member function"
44072 msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
44074 #: cp/decl.c:10969
44075 #, gcc-internal-format
44076 msgid "constructor cannot be static member function"
44077 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
44079 #: cp/decl.c:10973
44080 #, gcc-internal-format
44081 msgid "destructors may not be cv-qualified"
44082 msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
44084 #: cp/decl.c:10974
44085 #, gcc-internal-format
44086 msgid "constructors may not be cv-qualified"
44087 msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
44089 #: cp/decl.c:10982
44090 #, fuzzy, gcc-internal-format
44091 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
44092 msgid "destructors may not be ref-qualified"
44093 msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
44095 #: cp/decl.c:11001
44096 #, fuzzy, gcc-internal-format
44097 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
44098 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
44099 msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden"
44101 #. Cannot be both friend and virtual.
44102 #: cp/decl.c:11016
44103 #, gcc-internal-format
44104 msgid "virtual functions cannot be friends"
44105 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
44107 #: cp/decl.c:11020
44108 #, gcc-internal-format
44109 msgid "friend declaration not in class definition"
44110 msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
44112 #: cp/decl.c:11022
44113 #, gcc-internal-format
44114 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
44115 msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
44117 #: cp/decl.c:11034
44118 #, fuzzy, gcc-internal-format
44119 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
44120 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
44121 msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
44123 #: cp/decl.c:11045
44124 #, gcc-internal-format
44125 msgid "destructors may not have parameters"
44126 msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
44128 #: cp/decl.c:11085
44129 #, gcc-internal-format
44130 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
44131 msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
44133 #: cp/decl.c:11098 cp/decl.c:11105
44134 #, gcc-internal-format
44135 msgid "cannot declare reference to %q#T"
44136 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
44138 #: cp/decl.c:11107
44139 #, gcc-internal-format
44140 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
44141 msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
44143 #: cp/decl.c:11136
44144 #, gcc-internal-format
44145 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
44146 msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
44148 #: cp/decl.c:11137
44149 #, gcc-internal-format
44150 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
44151 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
44153 #: cp/decl.c:11210
44154 #, gcc-internal-format
44155 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
44156 msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
44158 #: cp/decl.c:11280
44159 #, gcc-internal-format
44160 msgid "template-id %qD used as a declarator"
44161 msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
44163 #: cp/decl.c:11305
44164 #, gcc-internal-format
44165 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
44166 msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
44168 #: cp/decl.c:11311
44169 #, gcc-internal-format
44170 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
44171 msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
44173 #: cp/decl.c:11341
44174 #, gcc-internal-format
44175 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
44176 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> innerhalb von %<%T%> kann nicht definiert werden"
44178 #: cp/decl.c:11343
44179 #, gcc-internal-format
44180 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
44181 msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden"
44183 #: cp/decl.c:11351
44184 #, gcc-internal-format
44185 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
44186 msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
44188 #: cp/decl.c:11384
44189 #, gcc-internal-format
44190 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
44191 msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
44193 #: cp/decl.c:11392
44194 #, gcc-internal-format
44195 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
44196 msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
44198 #: cp/decl.c:11394
44199 #, gcc-internal-format
44200 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
44201 msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
44203 #: cp/decl.c:11405
44204 #, fuzzy, gcc-internal-format
44205 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
44206 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
44207 msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
44209 #: cp/decl.c:11408
44210 #, fuzzy, gcc-internal-format
44211 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
44212 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
44213 msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
44215 #: cp/decl.c:11411
44216 #, fuzzy, gcc-internal-format
44217 #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
44218 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
44219 msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein"
44221 #: cp/decl.c:11420
44222 #, gcc-internal-format
44223 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
44224 msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
44226 #: cp/decl.c:11425
44227 #, gcc-internal-format
44228 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
44229 msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
44231 #: cp/decl.c:11431
44232 #, gcc-internal-format
44233 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
44234 msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
44236 #: cp/decl.c:11436
44237 #, gcc-internal-format
44238 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
44239 msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
44241 #: cp/decl.c:11441
44242 #, gcc-internal-format
44243 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
44244 msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
44246 #: cp/decl.c:11446
44247 #, gcc-internal-format
44248 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
44249 msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
44251 #: cp/decl.c:11477
44252 #, gcc-internal-format
44253 msgid "typedef declared %<auto%>"
44254 msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
44256 #: cp/decl.c:11482
44257 #, gcc-internal-format
44258 msgid "requires-clause on typedef"
44259 msgstr ""
44261 #: cp/decl.c:11490
44262 #, gcc-internal-format
44263 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
44264 msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
44266 #: cp/decl.c:11511
44267 #, gcc-internal-format
44268 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
44269 msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
44271 #: cp/decl.c:11627
44272 #, gcc-internal-format
44273 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
44274 msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
44276 #: cp/decl.c:11635
44277 #, gcc-internal-format
44278 msgid "template parameters cannot be friends"
44279 msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
44281 #: cp/decl.c:11637
44282 #, gcc-internal-format
44283 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
44284 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
44286 #: cp/decl.c:11641
44287 #, gcc-internal-format
44288 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
44289 msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
44291 #: cp/decl.c:11654
44292 #, gcc-internal-format
44293 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
44294 msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
44296 #: cp/decl.c:11674
44297 #, gcc-internal-format
44298 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
44299 msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
44301 #: cp/decl.c:11678
44302 #, gcc-internal-format
44303 msgid "requires-clause on type-id"
44304 msgstr ""
44306 #: cp/decl.c:11688
44307 #, gcc-internal-format
44308 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
44309 msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
44311 #: cp/decl.c:11706
44312 #, fuzzy, gcc-internal-format
44313 #| msgid "value-initialization of function type %qT"
44314 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
44315 msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
44317 #: cp/decl.c:11724
44318 #, gcc-internal-format
44319 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
44320 msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
44322 #: cp/decl.c:11730
44323 #, fuzzy, gcc-internal-format
44324 #| msgid "%<this%> may not be used in this context"
44325 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
44326 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
44328 #: cp/decl.c:11732
44329 #, gcc-internal-format
44330 msgid "parameter declared %<auto%>"
44331 msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
44333 #: cp/decl.c:11780 cp/decl.c:12288 cp/parser.c:3164
44334 #, gcc-internal-format
44335 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
44336 msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
44338 #: cp/decl.c:11784
44339 #, fuzzy, gcc-internal-format
44340 #| msgid "non-static data member declared %<auto%>"
44341 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
44342 msgstr "nicht-statisches Datenelement als %<auto%> deklariert"
44344 #. Something like struct S { int N::j; };
44345 #: cp/decl.c:11816
44346 #, gcc-internal-format
44347 msgid "invalid use of %<::%>"
44348 msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
44350 #: cp/decl.c:11838
44351 #, gcc-internal-format
44352 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
44353 msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
44355 #: cp/decl.c:11847
44356 #, fuzzy, gcc-internal-format
44357 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
44358 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
44359 msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert"
44361 #: cp/decl.c:11856
44362 #, fuzzy, gcc-internal-format
44363 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
44364 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
44365 msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist"
44367 #: cp/decl.c:11872
44368 #, gcc-internal-format
44369 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
44370 msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
44372 #: cp/decl.c:11879
44373 #, gcc-internal-format
44374 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
44375 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
44377 #: cp/decl.c:11885
44378 #, fuzzy, gcc-internal-format
44379 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
44380 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
44381 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
44383 #: cp/decl.c:11890
44384 #, gcc-internal-format
44385 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
44386 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
44388 #: cp/decl.c:11896
44389 #, gcc-internal-format
44390 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
44391 msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
44393 #: cp/decl.c:11904
44394 #, fuzzy, gcc-internal-format
44395 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
44396 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
44397 msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
44399 #: cp/decl.c:11909
44400 #, fuzzy, gcc-internal-format
44401 #| msgid "constructor cannot be static member function"
44402 msgid "a concept cannot be a member function"
44403 msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
44405 #: cp/decl.c:11918
44406 #, fuzzy, gcc-internal-format
44407 #| msgid "specialization of alias template %qD"
44408 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
44409 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
44411 #: cp/decl.c:11921
44412 #, fuzzy, gcc-internal-format
44413 #| msgid "original type declared here"
44414 msgid "variable template declared here"
44415 msgstr "ursprünglicher Typ hier deklariert"
44417 #: cp/decl.c:11976
44418 #, fuzzy, gcc-internal-format
44419 #| msgid "field %qD has incomplete type"
44420 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
44421 msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen"
44423 #: cp/decl.c:11981
44424 #, gcc-internal-format
44425 msgid "name %qT has incomplete type"
44426 msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
44428 #: cp/decl.c:11991
44429 #, gcc-internal-format
44430 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
44431 msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
44433 #: cp/decl.c:12045
44434 #, fuzzy, gcc-internal-format
44435 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
44436 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
44437 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
44439 #: cp/decl.c:12049
44440 #, gcc-internal-format
44441 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
44442 msgstr "statisches Datenelement %qD (constexpr) muss Initialisierung haben"
44444 #: cp/decl.c:12068
44445 #, fuzzy, gcc-internal-format
44446 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
44447 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
44448 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
44450 #: cp/decl.c:12072
44451 #, gcc-internal-format
44452 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
44453 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
44455 #: cp/decl.c:12123
44456 #, gcc-internal-format
44457 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
44458 msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
44460 #: cp/decl.c:12125
44461 #, gcc-internal-format
44462 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
44463 msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
44465 #: cp/decl.c:12129
44466 #, gcc-internal-format
44467 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
44468 msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
44470 #: cp/decl.c:12132
44471 #, gcc-internal-format
44472 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
44473 msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
44475 #: cp/decl.c:12137
44476 #, gcc-internal-format
44477 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
44478 msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
44480 #: cp/decl.c:12148
44481 #, fuzzy, gcc-internal-format
44482 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
44483 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
44484 msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
44486 #: cp/decl.c:12152
44487 #, gcc-internal-format
44488 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
44489 msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
44491 #: cp/decl.c:12160
44492 #, gcc-internal-format
44493 msgid "virtual non-class function %qs"
44494 msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
44496 #: cp/decl.c:12167
44497 #, gcc-internal-format
44498 msgid "%qs defined in a non-class scope"
44499 msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
44501 #: cp/decl.c:12168
44502 #, gcc-internal-format
44503 msgid "%qs declared in a non-class scope"
44504 msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
44506 #: cp/decl.c:12201
44507 #, gcc-internal-format
44508 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
44509 msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
44511 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
44512 #. block.
44513 #: cp/decl.c:12209
44514 #, gcc-internal-format
44515 msgid "cannot declare static function inside another function"
44516 msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
44518 #: cp/decl.c:12245
44519 #, gcc-internal-format
44520 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
44521 msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
44523 #: cp/decl.c:12252
44524 #, gcc-internal-format
44525 msgid "static member %qD declared %<register%>"
44526 msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
44528 #: cp/decl.c:12258
44529 #, gcc-internal-format
44530 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
44531 msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
44533 #: cp/decl.c:12265
44534 #, gcc-internal-format
44535 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
44536 msgstr "Deklaration der constexpr-Variable %qD ist keine Definition"
44538 #: cp/decl.c:12290
44539 #, fuzzy, gcc-internal-format
44540 #| msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
44541 msgid "class template argument deduction requires an initializer"
44542 msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
44544 #: cp/decl.c:12294
44545 #, gcc-internal-format
44546 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
44547 msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
44549 #: cp/decl.c:12305
44550 #, gcc-internal-format
44551 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
44552 msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
44554 #: cp/decl.c:12309
44555 #, gcc-internal-format
44556 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
44557 msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
44559 #: cp/decl.c:12469
44560 #, gcc-internal-format
44561 msgid "default argument %qE uses %qD"
44562 msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
44564 #: cp/decl.c:12472
44565 #, gcc-internal-format
44566 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
44567 msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
44569 #: cp/decl.c:12556
44570 #, fuzzy, gcc-internal-format
44571 #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
44572 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
44573 msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
44575 #: cp/decl.c:12560
44576 #, fuzzy, gcc-internal-format
44577 #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
44578 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
44579 msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D"
44581 #: cp/decl.c:12583
44582 #, gcc-internal-format
44583 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
44584 msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
44586 #: cp/decl.c:12608
44587 #, gcc-internal-format
44588 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
44589 msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
44591 #: cp/decl.c:12610
44592 #, gcc-internal-format
44593 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
44594 msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
44596 #. [class.copy]
44598 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
44599 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
44600 #. and either there are no other parameters or else all other
44601 #. parameters have default arguments.
44603 #. We *don't* complain about member template instantiations that
44604 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
44605 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
44606 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
44607 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
44608 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
44609 #. existence.  Theoretically, they should never even be
44610 #. instantiated, but that's hard to forestall.
44611 #: cp/decl.c:12860
44612 #, gcc-internal-format
44613 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
44614 msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
44616 #: cp/decl.c:12982
44617 #, gcc-internal-format
44618 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
44619 msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
44621 #: cp/decl.c:12987
44622 #, gcc-internal-format
44623 msgid "%qD may not be declared as static"
44624 msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
44626 #: cp/decl.c:13013
44627 #, gcc-internal-format
44628 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
44629 msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
44631 #: cp/decl.c:13022
44632 #, gcc-internal-format
44633 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
44634 msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
44636 #: cp/decl.c:13044
44637 #, gcc-internal-format
44638 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
44639 msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
44641 #: cp/decl.c:13073
44642 #, gcc-internal-format
44643 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
44644 msgstr "Umwandlung in Referenz auf void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
44646 #: cp/decl.c:13075
44647 #, gcc-internal-format
44648 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
44649 msgstr "Umwandlung in void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
44651 #: cp/decl.c:13082
44652 #, gcc-internal-format
44653 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
44654 msgstr "Umwandlung in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
44656 #: cp/decl.c:13084
44657 #, gcc-internal-format
44658 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
44659 msgstr "Umwandlung in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
44661 #: cp/decl.c:13092
44662 #, gcc-internal-format
44663 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
44664 msgstr "Umwandlung in Referenz auf Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
44666 #: cp/decl.c:13094
44667 #, gcc-internal-format
44668 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
44669 msgstr "Umwandlung in Basisklasse wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
44671 #. 13.4.0.3
44672 #: cp/decl.c:13103
44673 #, gcc-internal-format
44674 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
44675 msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
44677 #: cp/decl.c:13108
44678 #, gcc-internal-format
44679 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
44680 msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
44682 #: cp/decl.c:13159
44683 #, gcc-internal-format
44684 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
44685 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
44687 #: cp/decl.c:13162
44688 #, gcc-internal-format
44689 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
44690 msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
44692 #: cp/decl.c:13170
44693 #, gcc-internal-format
44694 msgid "%qD must take either zero or one argument"
44695 msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
44697 #: cp/decl.c:13172
44698 #, gcc-internal-format
44699 msgid "%qD must take either one or two arguments"
44700 msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
44702 #: cp/decl.c:13194
44703 #, gcc-internal-format
44704 msgid "prefix %qD should return %qT"
44705 msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
44707 #: cp/decl.c:13200
44708 #, gcc-internal-format
44709 msgid "postfix %qD should return %qT"
44710 msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
44712 #: cp/decl.c:13209
44713 #, gcc-internal-format
44714 msgid "%qD must take %<void%>"
44715 msgstr "%qD muss %<void%> nehmen"
44717 #: cp/decl.c:13211 cp/decl.c:13220
44718 #, gcc-internal-format
44719 msgid "%qD must take exactly one argument"
44720 msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
44722 #: cp/decl.c:13222
44723 #, gcc-internal-format
44724 msgid "%qD must take exactly two arguments"
44725 msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
44727 #: cp/decl.c:13231
44728 #, gcc-internal-format
44729 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
44730 msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
44732 #: cp/decl.c:13245
44733 #, gcc-internal-format
44734 msgid "%qD should return by value"
44735 msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
44737 #: cp/decl.c:13256 cp/decl.c:13261
44738 #, gcc-internal-format
44739 msgid "%qD cannot have default arguments"
44740 msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
44742 #: cp/decl.c:13319
44743 #, gcc-internal-format
44744 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
44745 msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
44747 #: cp/decl.c:13342
44748 #, gcc-internal-format
44749 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
44750 msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
44752 #: cp/decl.c:13345
44753 #, gcc-internal-format
44754 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
44755 msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
44757 #: cp/decl.c:13347
44758 #, gcc-internal-format
44759 msgid "%qD has a previous declaration here"
44760 msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
44762 #: cp/decl.c:13355
44763 #, gcc-internal-format
44764 msgid "%qT referred to as %qs"
44765 msgstr "%qT als %qs verwendet"
44767 #: cp/decl.c:13356 cp/decl.c:13363
44768 #, fuzzy, gcc-internal-format
44769 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
44770 msgid "%qT has a previous declaration here"
44771 msgstr "%q+T hat eine vorherige Deklaration hier"
44773 #: cp/decl.c:13362
44774 #, gcc-internal-format
44775 msgid "%qT referred to as enum"
44776 msgstr "%qT als enum verwendet"
44778 #. If a class template appears as elaborated type specifier
44779 #. without a template header such as:
44781 #. template <class T> class C {};
44782 #. void f(class C);             // No template header here
44784 #. then the required template argument is missing.
44785 #: cp/decl.c:13377
44786 #, gcc-internal-format
44787 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
44788 msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
44790 #: cp/decl.c:13431 cp/name-lookup.c:3223
44791 #, gcc-internal-format
44792 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
44793 msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
44795 #: cp/decl.c:13461 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2990 cp/parser.c:6142
44796 #: cp/pt.c:8531
44797 #, gcc-internal-format
44798 msgid "%qT is not a template"
44799 msgstr "%qT ist kein Template"
44801 #: cp/decl.c:13462 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3967
44802 #, gcc-internal-format
44803 msgid "previous declaration here"
44804 msgstr "vorherige Deklaration hier"
44806 #: cp/decl.c:13466
44807 #, gcc-internal-format
44808 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
44809 msgstr ""
44811 #: cp/decl.c:13475 cp/name-lookup.c:2713 cp/name-lookup.c:3548
44812 #: cp/name-lookup.c:3593 cp/parser.c:6093 cp/parser.c:25621
44813 #, gcc-internal-format
44814 msgid "reference to %qD is ambiguous"
44815 msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
44817 #: cp/decl.c:13596
44818 #, gcc-internal-format
44819 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
44820 msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
44822 #: cp/decl.c:13629
44823 #, gcc-internal-format
44824 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
44825 msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
44827 #: cp/decl.c:13765
44828 #, gcc-internal-format
44829 msgid "derived union %qT invalid"
44830 msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
44832 #: cp/decl.c:13770
44833 #, fuzzy, gcc-internal-format
44834 #| msgid "%qD is defined with tls model %s"
44835 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
44836 msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
44838 #: cp/decl.c:13778
44839 #, fuzzy, gcc-internal-format
44840 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
44841 msgid "%qT defined with direct virtual base"
44842 msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
44844 #: cp/decl.c:13803
44845 #, gcc-internal-format
44846 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
44847 msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
44849 #: cp/decl.c:13833
44850 #, gcc-internal-format
44851 msgid "recursive type %qT undefined"
44852 msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
44854 #: cp/decl.c:13835
44855 #, gcc-internal-format
44856 msgid "duplicate base type %qT invalid"
44857 msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
44859 #: cp/decl.c:13980
44860 #, gcc-internal-format
44861 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
44862 msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
44864 #: cp/decl.c:13983 cp/decl.c:13991 cp/decl.c:14003 cp/parser.c:17880
44865 #, gcc-internal-format
44866 msgid "previous definition here"
44867 msgstr "vorherige Definition hier"
44869 #: cp/decl.c:13988
44870 #, gcc-internal-format
44871 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
44872 msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
44874 #: cp/decl.c:14000
44875 #, gcc-internal-format
44876 msgid "different underlying type in enum %q#T"
44877 msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
44879 #: cp/decl.c:14072
44880 #, gcc-internal-format
44881 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
44882 msgstr "zugrunde liegender Typ %<%T%> von %<%T%> muss ein eingebauter Typ sein"
44884 #. DR 377
44886 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
44887 #. enumeration is ill-formed.
44888 #: cp/decl.c:14219
44889 #, gcc-internal-format
44890 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
44891 msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
44893 #: cp/decl.c:14388
44894 #, fuzzy, gcc-internal-format
44895 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
44896 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
44897 msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
44899 #: cp/decl.c:14398
44900 #, gcc-internal-format
44901 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
44902 msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
44904 #: cp/decl.c:14446
44905 #, gcc-internal-format
44906 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
44907 msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
44909 #: cp/decl.c:14458
44910 #, gcc-internal-format
44911 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
44912 msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
44914 #: cp/decl.c:14478
44915 #, fuzzy, gcc-internal-format
44916 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
44917 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
44918 msgstr "Aufzählungswert %E ist zu groß für zugrunde liegenden Typ %<%T%>"
44920 #: cp/decl.c:14589
44921 #, gcc-internal-format
44922 msgid "return type %q#T is incomplete"
44923 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
44925 #: cp/decl.c:14761 cp/typeck.c:8887
44926 #, gcc-internal-format
44927 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
44928 msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
44930 #: cp/decl.c:15104
44931 #, gcc-internal-format
44932 msgid "invalid function declaration"
44933 msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
44935 #: cp/decl.c:15528
44936 #, gcc-internal-format
44937 msgid "no return statements in function returning %qT"
44938 msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
44940 #: cp/decl.c:15530 cp/typeck.c:8768
44941 #, gcc-internal-format
44942 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
44943 msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
44945 #: cp/decl.c:15740
44946 #, gcc-internal-format
44947 msgid "invalid member function declaration"
44948 msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
44950 #: cp/decl.c:15754
44951 #, gcc-internal-format
44952 msgid "%qD is already defined in class %qT"
44953 msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
44955 #: cp/decl.c:16126 cp/decl2.c:5077 cp/decl2.c:5110
44956 #, gcc-internal-format
44957 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
44958 msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
44960 #: cp/decl2.c:332
44961 #, gcc-internal-format
44962 msgid "name missing for member function"
44963 msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
44965 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
44966 #, gcc-internal-format
44967 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
44968 msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
44970 #: cp/decl2.c:417
44971 #, gcc-internal-format
44972 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
44973 msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
44975 #: cp/decl2.c:466
44976 #, gcc-internal-format
44977 msgid "deleting array %q#E"
44978 msgstr "Feld %q#E wird gelöscht"
44980 #: cp/decl2.c:472
44981 #, gcc-internal-format
44982 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
44983 msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
44985 #: cp/decl2.c:484
44986 #, gcc-internal-format
44987 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
44988 msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
44990 #: cp/decl2.c:492
44991 #, gcc-internal-format
44992 msgid "deleting %qT is undefined"
44993 msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
44995 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5275
44996 #, gcc-internal-format
44997 msgid "template declaration of %q#D"
44998 msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
45000 #: cp/decl2.c:584
45001 #, gcc-internal-format
45002 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
45003 msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
45005 #. [temp.mem]
45007 #. A destructor shall not be a member template.
45008 #: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5245
45009 #, gcc-internal-format
45010 msgid "destructor %qD declared as member template"
45011 msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
45013 #: cp/decl2.c:675
45014 #, gcc-internal-format
45015 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
45016 msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
45018 #: cp/decl2.c:761
45019 #, gcc-internal-format
45020 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
45021 msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben"
45023 #: cp/decl2.c:769
45024 #, fuzzy, gcc-internal-format
45025 #| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
45026 msgid "static data member %qD in unnamed class"
45027 msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
45029 #: cp/decl2.c:771
45030 #, fuzzy, gcc-internal-format
45031 #| msgid "union defined here"
45032 msgid "unnamed class defined here"
45033 msgstr "»union« wurde hier definiert"
45035 #: cp/decl2.c:830
45036 #, gcc-internal-format
45037 msgid "explicit template argument list not allowed"
45038 msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
45040 #: cp/decl2.c:836
45041 #, gcc-internal-format
45042 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
45043 msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
45045 #: cp/decl2.c:878
45046 #, gcc-internal-format
45047 msgid "%qD is already defined in %qT"
45048 msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
45050 #: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
45051 #, gcc-internal-format
45052 msgid "invalid initializer for member function %qD"
45053 msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
45055 #: cp/decl2.c:920
45056 #, fuzzy, gcc-internal-format
45057 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
45058 msgid "initializer specified for friend function %qD"
45059 msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
45061 #: cp/decl2.c:923
45062 #, gcc-internal-format
45063 msgid "initializer specified for static member function %qD"
45064 msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
45066 #: cp/decl2.c:967
45067 #, gcc-internal-format
45068 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
45069 msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
45071 #: cp/decl2.c:1020
45072 #, gcc-internal-format
45073 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
45074 msgstr "Bit-Feld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
45076 #: cp/decl2.c:1026
45077 #, gcc-internal-format
45078 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
45079 msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
45081 #: cp/decl2.c:1036
45082 #, gcc-internal-format
45083 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
45084 msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
45086 #: cp/decl2.c:1043
45087 #, gcc-internal-format
45088 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
45089 msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
45091 #: cp/decl2.c:1050
45092 #, gcc-internal-format
45093 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
45094 msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
45096 #: cp/decl2.c:1060
45097 #, gcc-internal-format
45098 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
45099 msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
45101 #: cp/decl2.c:1400
45102 #, fuzzy, gcc-internal-format
45103 #| msgid "%qD is not a static data member of a class template"
45104 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
45105 msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
45107 #: cp/decl2.c:1464
45108 #, gcc-internal-format
45109 msgid "anonymous struct not inside named type"
45110 msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
45112 #: cp/decl2.c:1555
45113 #, gcc-internal-format
45114 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
45115 msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
45117 #: cp/decl2.c:1564
45118 #, gcc-internal-format
45119 msgid "anonymous union with no members"
45120 msgstr "anonyme Union ohne Element"
45122 #: cp/decl2.c:1597
45123 #, gcc-internal-format
45124 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
45125 msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurückgeben"
45127 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
45129 #. The first parameter shall not have an associated default
45130 #. argument.
45131 #: cp/decl2.c:1608
45132 #, gcc-internal-format
45133 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
45134 msgstr "der erste Parameter von %<operator_new%> kann nicht das Standardargument haben"
45136 #: cp/decl2.c:1624
45137 #, gcc-internal-format
45138 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
45139 msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
45141 #: cp/decl2.c:1653
45142 #, gcc-internal-format
45143 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
45144 msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
45146 #: cp/decl2.c:1662
45147 #, gcc-internal-format
45148 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
45149 msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
45151 #: cp/decl2.c:2515
45152 #, fuzzy, gcc-internal-format
45153 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
45154 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
45155 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
45157 #: cp/decl2.c:2519
45158 #, fuzzy, gcc-internal-format
45159 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
45160 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
45161 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
45163 #: cp/decl2.c:2524
45164 #, gcc-internal-format
45165 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
45166 msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
45168 #: cp/decl2.c:2532
45169 #, gcc-internal-format
45170 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
45171 msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
45173 #: cp/decl2.c:2550
45174 #, fuzzy, gcc-internal-format
45175 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
45176 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
45177 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
45179 #: cp/decl2.c:2554
45180 #, fuzzy, gcc-internal-format
45181 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
45182 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
45183 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
45185 #: cp/decl2.c:2559
45186 #, gcc-internal-format
45187 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
45188 msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
45190 #: cp/decl2.c:2566
45191 #, gcc-internal-format
45192 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
45193 msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
45195 #: cp/decl2.c:4175
45196 #, fuzzy, gcc-internal-format
45197 #| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
45198 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
45199 msgstr "mit anonymem Typ deklariertes %q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
45201 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
45202 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
45203 #. entities.  Since it's not always an error in the
45204 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
45205 #: cp/decl2.c:4184
45206 #, fuzzy, gcc-internal-format
45207 #| msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
45208 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
45209 msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
45211 #: cp/decl2.c:4188
45212 #, fuzzy, gcc-internal-format
45213 #| msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
45214 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
45215 msgstr "anonymer Typ ohne Bindung verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
45217 #: cp/decl2.c:4192
45218 #, fuzzy, gcc-internal-format
45219 #| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
45220 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
45221 msgstr "%q+#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet"
45223 #: cp/decl2.c:4200
45224 #, fuzzy, gcc-internal-format
45225 #| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
45226 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
45227 msgstr "mit lokalem Typ %2$qT deklariertes %1$q+#D wird verwendet, aber nirgendwo definiert"
45229 #: cp/decl2.c:4204
45230 #, gcc-internal-format
45231 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
45232 msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
45234 #: cp/decl2.c:4207
45235 #, gcc-internal-format
45236 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
45237 msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
45239 #: cp/decl2.c:4395 cp/decl2.c:4398
45240 #, gcc-internal-format
45241 msgid "the program should also define %qD"
45242 msgstr ""
45244 #: cp/decl2.c:4761
45245 #, fuzzy, gcc-internal-format
45246 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
45247 msgid "inline function %qD used but never defined"
45248 msgstr "inline-Funktion %q+D verwendet, aber nirgendwo definiert"
45250 #: cp/decl2.c:4949
45251 #, gcc-internal-format
45252 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
45253 msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D"
45255 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
45256 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
45257 #: cp/decl2.c:5049
45258 #, gcc-internal-format
45259 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
45260 msgstr "%<...%> verwendendes Lambda wird in Funktionszeiger umgewandelt"
45262 #: cp/decl2.c:5056
45263 #, gcc-internal-format
45264 msgid "use of deleted function %qD"
45265 msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
45267 #: cp/error.c:1481
45268 #, gcc-internal-format
45269 msgid "with"
45270 msgstr "mit"
45272 #: cp/error.c:3637
45273 #, gcc-internal-format
45274 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45275 msgstr "erweiterte Initialisierungsliste nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45277 #: cp/error.c:3642
45278 #, gcc-internal-format
45279 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45280 msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45282 #: cp/error.c:3647
45283 #, gcc-internal-format
45284 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45285 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45287 #: cp/error.c:3652
45288 #, gcc-internal-format
45289 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45290 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45292 #: cp/error.c:3657
45293 #, fuzzy, gcc-internal-format
45294 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45295 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45296 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45298 #: cp/error.c:3661
45299 #, gcc-internal-format
45300 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45301 msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45303 #: cp/error.c:3665
45304 #, gcc-internal-format
45305 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45306 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45308 #: cp/error.c:3670
45309 #, gcc-internal-format
45310 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45311 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45313 #: cp/error.c:3675
45314 #, gcc-internal-format
45315 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45316 msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45318 #: cp/error.c:3680
45319 #, gcc-internal-format
45320 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45321 msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45323 #: cp/error.c:3685
45324 #, gcc-internal-format
45325 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45326 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45328 #: cp/error.c:3690
45329 #, gcc-internal-format
45330 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45331 msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45333 #: cp/error.c:3695
45334 #, gcc-internal-format
45335 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45336 msgstr "erbende Konstruktoren nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45338 #: cp/error.c:3700
45339 #, gcc-internal-format
45340 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45341 msgstr "C++11-Attribute nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45343 #: cp/error.c:3705
45344 #, fuzzy, gcc-internal-format
45345 #| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45346 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45347 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
45349 #: cp/error.c:3755
45350 #, gcc-internal-format
45351 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
45352 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
45354 #: cp/error.c:3759
45355 #, gcc-internal-format
45356 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
45357 msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
45359 #: cp/error.c:3764 cp/typeck.c:2349
45360 #, gcc-internal-format
45361 msgid "%qD is not a member of %qT"
45362 msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
45364 #: cp/error.c:3768 cp/typeck.c:2780
45365 #, gcc-internal-format
45366 msgid "%qD is not a member of %qD"
45367 msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
45369 #: cp/error.c:3773
45370 #, gcc-internal-format
45371 msgid "%<::%D%> has not been declared"
45372 msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
45374 #: cp/except.c:351
45375 #, gcc-internal-format
45376 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
45377 msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, verwenden Sie -fexeptions zum Einschalten"
45379 #: cp/except.c:602
45380 #, gcc-internal-format
45381 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
45382 msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
45384 #: cp/except.c:710
45385 #, gcc-internal-format
45386 msgid "  in thrown expression"
45387 msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
45389 #: cp/except.c:849
45390 #, gcc-internal-format
45391 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
45392 msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit R-Wert-Referenztyp %qT deklariert werden"
45394 #: cp/except.c:856
45395 #, fuzzy, gcc-internal-format
45396 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
45397 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
45398 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
45400 #: cp/except.c:859
45401 #, fuzzy, gcc-internal-format
45402 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
45403 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
45404 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
45406 #: cp/except.c:955
45407 #, gcc-internal-format
45408 msgid "exception of type %qT will be caught"
45409 msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
45411 #: cp/except.c:958
45412 #, gcc-internal-format
45413 msgid "   by earlier handler for %qT"
45414 msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
45416 #: cp/except.c:987
45417 #, gcc-internal-format
45418 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
45419 msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
45421 #: cp/except.c:1068
45422 #, gcc-internal-format
45423 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
45424 msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
45426 #: cp/except.c:1071
45427 #, fuzzy, gcc-internal-format
45428 #| msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
45429 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
45430 msgstr "aber %q+D wird nicht geworfen; vielleicht sollte es als %<noexcept%> deklariert werden"
45432 #: cp/friend.c:149
45433 #, gcc-internal-format
45434 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
45435 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
45437 #: cp/friend.c:233
45438 #, gcc-internal-format
45439 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
45440 msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
45442 #. [temp.friend]
45443 #. Friend declarations shall not declare partial
45444 #. specializations.
45445 #. template <class U> friend class T::X<U>;
45446 #. [temp.friend]
45447 #. Friend declarations shall not declare partial
45448 #. specializations.
45449 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:296
45450 #, gcc-internal-format
45451 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
45452 msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
45454 #: cp/friend.c:266
45455 #, fuzzy, gcc-internal-format
45456 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
45457 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
45458 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
45460 #: cp/friend.c:274
45461 #, gcc-internal-format
45462 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
45463 msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
45465 #: cp/friend.c:332
45466 #, gcc-internal-format
45467 msgid "%qT is not a member of %qT"
45468 msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
45470 #: cp/friend.c:337
45471 #, gcc-internal-format
45472 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
45473 msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
45475 #: cp/friend.c:346
45476 #, gcc-internal-format
45477 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
45478 msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
45480 #. template <class T> friend class T;
45481 #: cp/friend.c:360
45482 #, gcc-internal-format
45483 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
45484 msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
45486 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
45487 #: cp/friend.c:368
45488 #, gcc-internal-format
45489 msgid "%q#T is not a template"
45490 msgstr "%q#T ist kein Template"
45492 #: cp/friend.c:391
45493 #, gcc-internal-format
45494 msgid "%qD is already a friend of %qT"
45495 msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
45497 #: cp/friend.c:401
45498 #, gcc-internal-format
45499 msgid "%qT is already a friend of %qT"
45500 msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
45502 #: cp/friend.c:441
45503 #, fuzzy, gcc-internal-format
45504 #| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
45505 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
45506 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
45508 #: cp/friend.c:534
45509 #, gcc-internal-format
45510 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
45511 msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
45513 #: cp/friend.c:583
45514 #, gcc-internal-format
45515 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
45516 msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
45518 #: cp/friend.c:606
45519 #, gcc-internal-format
45520 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
45521 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
45523 #: cp/friend.c:610
45524 #, gcc-internal-format
45525 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
45526 msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sichergestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) "
45528 #: cp/init.c:383
45529 #, gcc-internal-format
45530 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
45531 msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
45533 #: cp/init.c:452
45534 #, gcc-internal-format
45535 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
45536 msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
45538 #: cp/init.c:491
45539 #, gcc-internal-format
45540 msgid "value-initialization of function type %qT"
45541 msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
45543 #: cp/init.c:497
45544 #, gcc-internal-format
45545 msgid "value-initialization of reference type %qT"
45546 msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
45548 #: cp/init.c:556
45549 #, fuzzy, gcc-internal-format
45550 #| msgid "non-static data member initializers"
45551 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
45552 msgstr "Initialisierung nicht-statischer Datenelemente"
45554 #: cp/init.c:580
45555 #, gcc-internal-format
45556 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
45557 msgstr "Konstruktor erforderlich, bevor nicht-statisches Datenelement von %qD eingelesen wird"
45559 #: cp/init.c:622
45560 #, gcc-internal-format
45561 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
45562 msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
45564 #: cp/init.c:643
45565 #, gcc-internal-format
45566 msgid "%qD is initialized with itself"
45567 msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
45569 #: cp/init.c:746
45570 #, gcc-internal-format
45571 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
45572 msgstr "ungültige Initialisierung für Feldelement %q#D"
45574 #: cp/init.c:760 cp/init.c:784 cp/init.c:2283 cp/method.c:1341
45575 #, gcc-internal-format
45576 msgid "uninitialized const member in %q#T"
45577 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
45579 #: cp/init.c:762 cp/init.c:779 cp/init.c:786 cp/init.c:2268 cp/init.c:2296
45580 #: cp/method.c:1344 cp/method.c:1355
45581 #, fuzzy, gcc-internal-format
45582 #| msgid "%qD should be initialized"
45583 msgid "%q#D should be initialized"
45584 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
45586 #: cp/init.c:777 cp/init.c:2255 cp/method.c:1352
45587 #, gcc-internal-format
45588 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
45589 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
45591 #: cp/init.c:808
45592 #, fuzzy, gcc-internal-format
45593 #| msgid "initialization of a flexible array member"
45594 msgid "member initializer for flexible array member"
45595 msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"
45597 #: cp/init.c:809
45598 #, fuzzy, gcc-internal-format
45599 #| msgid "%qD should be initialized"
45600 msgid "%q#D initialized"
45601 msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
45603 #: cp/init.c:963
45604 #, fuzzy, gcc-internal-format
45605 #| msgid "%q+D will be initialized after"
45606 msgid "%qD will be initialized after"
45607 msgstr "%q+D wird initialisiert nach"
45609 #: cp/init.c:966
45610 #, gcc-internal-format
45611 msgid "base %qT will be initialized after"
45612 msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
45614 #: cp/init.c:970
45615 #, fuzzy, gcc-internal-format
45616 #| msgid "  %q+#D"
45617 msgid "  %q#D"
45618 msgstr "  %q+#D"
45620 #: cp/init.c:972
45621 #, gcc-internal-format
45622 msgid "  base %qT"
45623 msgstr "  Basis %qT"
45625 #: cp/init.c:974
45626 #, gcc-internal-format
45627 msgid "  when initialized here"
45628 msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
45630 #: cp/init.c:991
45631 #, gcc-internal-format
45632 msgid "multiple initializations given for %qD"
45633 msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
45635 #: cp/init.c:995
45636 #, gcc-internal-format
45637 msgid "multiple initializations given for base %qT"
45638 msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
45640 #: cp/init.c:1080
45641 #, gcc-internal-format
45642 msgid "initializations for multiple members of %qT"
45643 msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
45645 #: cp/init.c:1166
45646 #, gcc-internal-format
45647 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
45648 msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
45650 #: cp/init.c:1390 cp/init.c:1409
45651 #, gcc-internal-format
45652 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
45653 msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
45655 #: cp/init.c:1396
45656 #, gcc-internal-format
45657 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
45658 msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
45660 #: cp/init.c:1403
45661 #, gcc-internal-format
45662 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
45663 msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
45665 #: cp/init.c:1442
45666 #, gcc-internal-format
45667 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
45668 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
45670 #: cp/init.c:1450
45671 #, gcc-internal-format
45672 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
45673 msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
45675 #: cp/init.c:1497
45676 #, gcc-internal-format
45677 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
45678 msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
45680 #: cp/init.c:1505
45681 #, gcc-internal-format
45682 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
45683 msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
45685 #: cp/init.c:1508
45686 #, gcc-internal-format
45687 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
45688 msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
45690 #: cp/init.c:1598
45691 #, gcc-internal-format
45692 msgid "bad array initializer"
45693 msgstr "schlechte Feldinitialisierung"
45695 #: cp/init.c:1909 cp/semantics.c:3184
45696 #, gcc-internal-format
45697 msgid "%qT is not a class type"
45698 msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
45700 #: cp/init.c:1965
45701 #, gcc-internal-format
45702 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
45703 msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
45705 #: cp/init.c:1979
45706 #, gcc-internal-format
45707 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
45708 msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
45710 #: cp/init.c:2060 cp/typeck.c:1835
45711 #, gcc-internal-format
45712 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
45713 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
45715 #: cp/init.c:2067 cp/semantics.c:1762
45716 #, gcc-internal-format
45717 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
45718 msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
45720 #: cp/init.c:2252
45721 #, gcc-internal-format
45722 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45723 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
45725 #: cp/init.c:2260
45726 #, fuzzy, gcc-internal-format
45727 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45728 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45729 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
45731 #: cp/init.c:2264
45732 #, fuzzy, gcc-internal-format
45733 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T"
45734 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
45735 msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
45737 #: cp/init.c:2280
45738 #, gcc-internal-format
45739 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45740 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
45742 #: cp/init.c:2288
45743 #, fuzzy, gcc-internal-format
45744 #| msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45745 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45746 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
45748 #: cp/init.c:2292
45749 #, fuzzy, gcc-internal-format
45750 #| msgid "uninitialized const member in %q#T"
45751 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
45752 msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
45754 #: cp/init.c:2573
45755 #, gcc-internal-format
45756 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45757 msgstr ""
45759 #: cp/init.c:2585
45760 #, gcc-internal-format
45761 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45762 msgstr ""
45764 #: cp/init.c:2596
45765 #, gcc-internal-format
45766 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45767 msgstr ""
45769 #: cp/init.c:2728
45770 #, gcc-internal-format
45771 msgid "integer overflow in array size"
45772 msgstr "Ganzzahlüberlauf in Feldgröße"
45774 #: cp/init.c:2738
45775 #, fuzzy, gcc-internal-format
45776 #| msgid "array size in operator new must be constant"
45777 msgid "array size in new-expression must be constant"
45778 msgstr "Feldgröße im Operator »new« muss konstant sein"
45780 #: cp/init.c:2752
45781 #, fuzzy, gcc-internal-format
45782 #| msgid "variably modified type not allowed in operator new"
45783 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
45784 msgstr "im Operator »new« ist kein variabel modifizierter Typ erlaubt"
45786 #: cp/init.c:2783
45787 #, gcc-internal-format
45788 msgid "invalid type %<void%> for new"
45789 msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
45791 #: cp/init.c:2826
45792 #, gcc-internal-format
45793 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
45794 msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
45796 #: cp/init.c:2952
45797 #, gcc-internal-format
45798 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
45799 msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
45801 #: cp/init.c:2959 cp/search.c:1180
45802 #, gcc-internal-format
45803 msgid "request for member %qD is ambiguous"
45804 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
45806 #: cp/init.c:3032
45807 #, gcc-internal-format
45808 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
45809 msgstr ""
45811 #: cp/init.c:3034
45812 #, fuzzy, gcc-internal-format
45813 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
45814 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
45815 msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
45817 #: cp/init.c:3037
45818 #, gcc-internal-format
45819 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
45820 msgstr ""
45822 #: cp/init.c:3219
45823 #, gcc-internal-format
45824 msgid "parenthesized initializer in array new"
45825 msgstr "geklammerte Initialisierung in Feld-»new«"
45827 #: cp/init.c:3457
45828 #, gcc-internal-format
45829 msgid "size in array new must have integral type"
45830 msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
45832 #: cp/init.c:3489
45833 #, gcc-internal-format
45834 msgid "new cannot be applied to a reference type"
45835 msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
45837 #: cp/init.c:3498
45838 #, gcc-internal-format
45839 msgid "new cannot be applied to a function type"
45840 msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
45842 #: cp/init.c:3567
45843 #, fuzzy, gcc-internal-format
45844 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
45845 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
45846 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
45848 #: cp/init.c:3571
45849 #, fuzzy, gcc-internal-format
45850 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
45851 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
45852 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
45854 #: cp/init.c:4078
45855 #, gcc-internal-format
45856 msgid "initializer ends prematurely"
45857 msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
45859 #: cp/init.c:4165
45860 #, gcc-internal-format
45861 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
45862 msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden"
45864 #: cp/init.c:4372
45865 #, gcc-internal-format
45866 msgid "unknown array size in delete"
45867 msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«"
45869 #: cp/init.c:4396
45870 #, gcc-internal-format
45871 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
45872 msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt"
45874 #: cp/init.c:4401
45875 #, gcc-internal-format
45876 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
45877 msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
45879 #: cp/init.c:4416
45880 #, fuzzy, gcc-internal-format
45881 #| msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
45882 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
45883 msgstr "Löschen des Objekts mit abstraktem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt undefiniertes Verhalten"
45885 #: cp/init.c:4421
45886 #, fuzzy, gcc-internal-format
45887 #| msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
45888 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
45889 msgstr "Löschen des Objekts mit polymorphem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt möglicherweise undefiniertes Verhalten"
45891 #: cp/init.c:4729
45892 #, gcc-internal-format
45893 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
45894 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
45896 #: cp/lambda.c:482
45897 #, gcc-internal-format
45898 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
45899 msgstr ""
45901 #: cp/lambda.c:497
45902 #, gcc-internal-format
45903 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
45904 msgstr ""
45906 #: cp/lambda.c:501
45907 #, fuzzy, gcc-internal-format
45908 #| msgid "compound literal has variable size"
45909 msgid "because the array element type %qT has variable size"
45910 msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
45912 #: cp/lambda.c:521
45913 #, gcc-internal-format
45914 msgid "cannot capture %qE by reference"
45915 msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
45917 #: cp/lambda.c:529
45918 #, fuzzy, gcc-internal-format
45919 #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
45920 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
45921 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
45923 #: cp/lambda.c:553
45924 #, gcc-internal-format
45925 msgid "already captured %qD in lambda expression"
45926 msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
45928 #: cp/lambda.c:752
45929 #, gcc-internal-format
45930 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
45931 msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
45933 #: cp/lex.c:320
45934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45935 msgid "junk at end of #pragma %s"
45936 msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
45938 #: cp/lex.c:327
45939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45940 msgid "invalid #pragma %s"
45941 msgstr "ungültiges #pragma %s"
45943 #: cp/lex.c:335
45944 #, gcc-internal-format
45945 msgid "#pragma vtable no longer supported"
45946 msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt"
45948 #: cp/lex.c:407
45949 #, gcc-internal-format
45950 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
45951 msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
45953 #: cp/lex.c:437
45954 #, gcc-internal-format
45955 msgid "%qD not defined"
45956 msgstr "%qD nicht definiert"
45958 #: cp/lex.c:443
45959 #, gcc-internal-format
45960 msgid "%qD was not declared in this scope"
45961 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
45963 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
45964 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
45965 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
45966 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
45967 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
45968 #. is going wrong.
45970 #. Note that we have the exact wording of the following message in
45971 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
45972 #. be kept in synch.
45973 #: cp/lex.c:487
45974 #, gcc-internal-format
45975 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
45976 msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
45978 #: cp/lex.c:496
45979 #, gcc-internal-format
45980 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
45981 msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
45983 #: cp/mangle.c:2327
45984 #, gcc-internal-format
45985 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
45986 msgstr "defektes typeof, stattdessen decltype verwenden"
45988 #: cp/mangle.c:2331
45989 #, gcc-internal-format
45990 msgid "mangling __underlying_type"
45991 msgstr "__underlying_type wird vernichtet"
45993 #: cp/mangle.c:2614
45994 #, gcc-internal-format
45995 msgid "mangling unknown fixed point type"
45996 msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
45998 #: cp/mangle.c:3215
45999 #, gcc-internal-format
46000 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
46001 msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
46003 #: cp/mangle.c:3220
46004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46005 msgid "mangling %C"
46006 msgstr "%C wird gemangelt"
46008 #: cp/mangle.c:3297
46009 #, gcc-internal-format
46010 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
46011 msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
46013 #: cp/mangle.c:3384
46014 #, gcc-internal-format
46015 msgid "string literal in function template signature"
46016 msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
46018 #: cp/mangle.c:3842
46019 #, gcc-internal-format
46020 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
46021 msgstr ""
46023 #: cp/mangle.c:3876
46024 #, gcc-internal-format
46025 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
46026 msgstr "Eine spätere Option -fabi-version= (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung im Mangeln"
46028 #: cp/mangle.c:3905
46029 #, fuzzy, gcc-internal-format
46030 #| msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
46031 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
46032 msgstr "der gemangelte Name von %q+D hat sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D) geändert"
46034 #: cp/mangle.c:3911
46035 #, fuzzy, gcc-internal-format
46036 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
46037 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
46038 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
46040 #: cp/mangle.c:4253
46041 #, fuzzy, gcc-internal-format
46042 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
46043 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
46044 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
46046 #: cp/mangle.c:4258
46047 #, fuzzy, gcc-internal-format
46048 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
46049 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
46050 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
46052 #: cp/mangle.c:4263
46053 #, fuzzy, gcc-internal-format
46054 #| msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
46055 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for%qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
46056 msgstr "der gemangelte Name von %q+D ändert sich zwischen -fabi-version=%d (%D) und -fabi-version=%d (%D)"
46058 #: cp/method.c:841 cp/method.c:1297
46059 #, gcc-internal-format
46060 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
46061 msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
46063 #: cp/method.c:847 cp/method.c:1303
46064 #, gcc-internal-format
46065 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
46066 msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
46068 #: cp/method.c:965
46069 #, gcc-internal-format
46070 msgid "synthesized method %qD first required here "
46071 msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert "
46073 #: cp/method.c:1252
46074 #, gcc-internal-format
46075 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
46076 msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
46078 #: cp/method.c:1262
46079 #, fuzzy, gcc-internal-format
46080 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
46081 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
46082 msgstr "Standardkonstruktor ruft nicht-konstanten Ausdruck %q+D auf"
46084 #: cp/method.c:1320
46085 #, fuzzy, gcc-internal-format
46086 #| msgid "initializer for %q+#D is invalid"
46087 msgid "initializer for %q#D is invalid"
46088 msgstr "Initialisierung für %q+#D ist ungültig"
46090 #: cp/method.c:1372
46091 #, fuzzy, gcc-internal-format
46092 #| msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
46093 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
46094 msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert nicht %q+#D"
46096 #: cp/method.c:1383
46097 #, gcc-internal-format
46098 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
46099 msgstr "Kopieren von nicht-statischem Datenelement %q#D von rvalue-Referenztyp"
46101 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
46102 #: cp/method.c:1551
46103 #, gcc-internal-format
46104 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
46105 msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
46107 #: cp/method.c:1640
46108 #, gcc-internal-format
46109 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
46110 msgstr "Standard-Kopierzuweisung für %qT ruft nichttrivialen Operator zur Kopierzuweisung für virtuelle Basis %qT auf"
46112 #: cp/method.c:1765
46113 #, gcc-internal-format
46114 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
46115 msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
46117 #: cp/method.c:1768
46118 #, gcc-internal-format
46119 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
46120 msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
46122 #: cp/method.c:1779
46123 #, fuzzy, gcc-internal-format
46124 #| msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
46125 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
46126 msgstr "%q+#D ist implizit als gelöscht deklariert, da %qT einen Bewegungskonstruktor oder Bewegungs-Zuweisungsoperator deklariert"
46128 #: cp/method.c:1790
46129 #, gcc-internal-format
46130 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
46131 msgstr ""
46133 #: cp/method.c:1810
46134 #, fuzzy, gcc-internal-format
46135 #| msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
46136 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
46137 msgstr "%q+#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
46139 #: cp/method.c:1819
46140 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
46141 msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt"
46143 #: cp/method.c:2131
46144 #, gcc-internal-format
46145 msgid "defaulted declaration %q+D"
46146 msgstr "Vorgabe-Deklaration %q+D"
46148 #: cp/method.c:2133
46149 #, gcc-internal-format
46150 msgid "does not match expected signature %qD"
46151 msgstr "passt nicht zur erwarteten Signatur %qD"
46153 #: cp/method.c:2165
46154 #, fuzzy
46155 #| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
46156 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
46157 msgstr "Funktion %q+D wurde bei ihrer ersten Deklaration mit einer Ausnahmespezifikation standardisiert, die sich von der impliziten Deklaration %q#D unterscheidet"
46159 #: cp/method.c:2187
46160 #, gcc-internal-format
46161 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
46162 msgstr "Explizit standardisierte Funktion %q+D kann nicht als konstanter Ausdruck deklariert werden, da die implizite Deklaration kein konstanter Ausdruck ist:"
46164 #: cp/method.c:2233
46165 #, gcc-internal-format
46166 msgid "a template cannot be defaulted"
46167 msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
46169 #: cp/method.c:2261
46170 #, gcc-internal-format
46171 msgid "%qD cannot be defaulted"
46172 msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
46174 #: cp/method.c:2270
46175 #, gcc-internal-format
46176 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
46177 msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
46179 #: cp/name-lookup.c:588
46180 #, gcc-internal-format
46181 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
46182 msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
46184 #: cp/name-lookup.c:801
46185 #, gcc-internal-format
46186 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
46187 msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
46189 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
46190 #. previous one.
46192 #. [basic.start.main]
46194 #. This function shall not be overloaded.
46195 #: cp/name-lookup.c:831
46196 #, gcc-internal-format
46197 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
46198 msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
46200 #: cp/name-lookup.c:832
46201 #, gcc-internal-format
46202 msgid "as %qD"
46203 msgstr "als %qD"
46205 #: cp/name-lookup.c:873 cp/name-lookup.c:889
46206 #, gcc-internal-format
46207 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
46208 msgstr "Deklaration von %q#D mit C-Sprachen-Bindung"
46210 #: cp/name-lookup.c:876 cp/name-lookup.c:891
46211 #, fuzzy, gcc-internal-format
46212 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
46213 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
46214 msgstr "steht mit vorheriger Deklaration %q+#D in Konflikt"
46216 #: cp/name-lookup.c:879
46217 #, gcc-internal-format
46218 msgid "due to different exception specifications"
46219 msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
46221 #: cp/name-lookup.c:990
46222 #, gcc-internal-format
46223 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
46224 msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
46226 #: cp/name-lookup.c:993
46227 #, fuzzy, gcc-internal-format
46228 #| msgid "previous external decl of %q+#D"
46229 msgid "previous external decl of %q#D"
46230 msgstr "vorherige externe Deklaration von %q+#D"
46232 #: cp/name-lookup.c:1081
46233 #, gcc-internal-format
46234 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
46235 msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
46237 #: cp/name-lookup.c:1083
46238 #, fuzzy, gcc-internal-format
46239 #| msgid "global declaration %q+#D"
46240 msgid "global declaration %q#D"
46241 msgstr "globale Deklaration von %q+#D"
46243 #: cp/name-lookup.c:1137 cp/name-lookup.c:1229
46244 #, gcc-internal-format
46245 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
46246 msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
46248 #: cp/name-lookup.c:1232
46249 #, gcc-internal-format
46250 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
46251 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine Lambda-Erfassung"
46253 #: cp/name-lookup.c:1279
46254 #, fuzzy, gcc-internal-format
46255 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
46256 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
46257 msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
46259 #: cp/name-lookup.c:1434
46260 #, gcc-internal-format
46261 msgid "name lookup of %qD changed"
46262 msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
46264 #: cp/name-lookup.c:1436
46265 #, fuzzy, gcc-internal-format
46266 #| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
46267 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
46268 msgstr "  passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %q+D"
46270 #: cp/name-lookup.c:1439
46271 #, fuzzy, gcc-internal-format
46272 #| msgid "  matches this %q+D under old rules"
46273 msgid "  matches this %qD under old rules"
46274 msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %q+D"
46276 #: cp/name-lookup.c:1457 cp/name-lookup.c:1465
46277 #, gcc-internal-format
46278 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
46279 msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
46281 #: cp/name-lookup.c:1459
46282 #, gcc-internal-format
46283 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
46284 msgstr "  veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat"
46286 #: cp/name-lookup.c:1469
46287 #, fuzzy, gcc-internal-format
46288 #| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
46289 msgid "  using obsolete binding at %qD"
46290 msgstr "  bei %q+D wird veraltete Bindung verwendet"
46292 #: cp/name-lookup.c:1475
46293 #, gcc-internal-format
46294 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
46295 msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
46297 #: cp/name-lookup.c:1530
46298 #, gcc-internal-format
46299 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
46300 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
46302 #: cp/name-lookup.c:1533
46303 #, gcc-internal-format
46304 msgid "%s %s %p %d\n"
46305 msgstr "%s %s %p %d\n"
46307 #: cp/name-lookup.c:2406
46308 #, gcc-internal-format
46309 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
46310 msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T"
46312 #: cp/name-lookup.c:2444
46313 #, gcc-internal-format
46314 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
46315 msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
46317 #: cp/name-lookup.c:2445
46318 #, gcc-internal-format
46319 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
46320 msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
46322 #: cp/name-lookup.c:2535
46323 #, fuzzy, gcc-internal-format
46324 #| msgid "%qT is not a namespace"
46325 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
46326 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
46328 #. 7.3.3/5
46329 #. A using-declaration shall not name a template-id.
46330 #: cp/name-lookup.c:2545
46331 #, gcc-internal-format
46332 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
46333 msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
46335 #: cp/name-lookup.c:2552
46336 #, gcc-internal-format
46337 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
46338 msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
46340 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
46341 #. This can only be using-declaration for class member.
46342 #: cp/name-lookup.c:2560
46343 #, gcc-internal-format
46344 msgid "%qT is not a namespace"
46345 msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
46347 #. C++11 7.3.3/10.
46348 #: cp/name-lookup.c:2576 cp/name-lookup.c:2623 cp/name-lookup.c:2705
46349 #: cp/name-lookup.c:2720
46350 #, gcc-internal-format
46351 msgid "%qD is already declared in this scope"
46352 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
46354 #: cp/name-lookup.c:2596
46355 #, gcc-internal-format
46356 msgid "%qD not declared"
46357 msgstr "%qD nicht deklariert"
46359 #: cp/name-lookup.c:3370
46360 #, gcc-internal-format
46361 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
46362 msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
46364 #: cp/name-lookup.c:3377
46365 #, gcc-internal-format
46366 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
46367 msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
46369 #: cp/name-lookup.c:3391
46370 #, gcc-internal-format
46371 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
46372 msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
46374 #: cp/name-lookup.c:3431
46375 #, gcc-internal-format
46376 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
46377 msgstr ""
46379 #: cp/name-lookup.c:3439
46380 #, gcc-internal-format
46381 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
46382 msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
46384 #: cp/name-lookup.c:3526
46385 #, gcc-internal-format
46386 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
46387 msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
46389 #: cp/name-lookup.c:3534
46390 #, gcc-internal-format
46391 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
46392 msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
46394 #: cp/name-lookup.c:3607
46395 #, fuzzy, gcc-internal-format
46396 #| msgid "%qE has not been declared"
46397 msgid "%qD has not been declared within %D"
46398 msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
46400 #: cp/name-lookup.c:3608
46401 #, fuzzy, gcc-internal-format
46402 #| msgid "%q+D declared as a friend"
46403 msgid "only here as a friend"
46404 msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
46406 #: cp/name-lookup.c:3624
46407 #, gcc-internal-format
46408 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
46409 msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
46411 #: cp/name-lookup.c:3669
46412 #, gcc-internal-format
46413 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
46414 msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
46416 #: cp/name-lookup.c:3676
46417 #, gcc-internal-format
46418 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
46419 msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
46421 #: cp/name-lookup.c:3686
46422 #, fuzzy, gcc-internal-format
46423 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
46424 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
46425 msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
46427 #: cp/name-lookup.c:3692
46428 #, fuzzy, gcc-internal-format
46429 #| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
46430 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
46431 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
46433 #: cp/name-lookup.c:3711 cp/name-lookup.c:4130
46434 #, gcc-internal-format
46435 msgid "%qD attribute directive ignored"
46436 msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
46438 #: cp/name-lookup.c:3776
46439 #, gcc-internal-format
46440 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
46441 msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
46443 #: cp/name-lookup.c:4118
46444 #, gcc-internal-format
46445 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
46446 msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
46448 #: cp/name-lookup.c:4122
46449 #, gcc-internal-format
46450 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
46451 msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
46453 #: cp/name-lookup.c:4468
46454 #, gcc-internal-format
46455 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
46456 msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
46458 #: cp/name-lookup.c:4482
46459 #, fuzzy, gcc-internal-format
46460 #| msgid "suggested alternative:"
46461 #| msgid_plural "suggested alternatives:"
46462 msgid "suggested alternative: %qs"
46463 msgstr "empfohlene Alternative:"
46465 #: cp/name-lookup.c:4489
46466 #, gcc-internal-format
46467 msgid "suggested alternative:"
46468 msgid_plural "suggested alternatives:"
46469 msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
46470 msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
46472 #: cp/name-lookup.c:4493
46473 #, gcc-internal-format
46474 msgid "  %qE"
46475 msgstr "  %qE"
46477 #: cp/name-lookup.c:5885
46478 #, gcc-internal-format
46479 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
46480 msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
46482 #: cp/name-lookup.c:6439
46483 #, gcc-internal-format
46484 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
46485 msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n"
46487 #: cp/name-lookup.c:6448
46488 #, gcc-internal-format
46489 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
46490 msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
46492 #: cp/optimize.c:581
46493 #, gcc-internal-format
46494 msgid "making multiple clones of %qD"
46495 msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
46497 #: cp/parser.c:828
46498 #, gcc-internal-format
46499 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
46500 msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
46502 #: cp/parser.c:1324 cp/parser.c:1337
46503 #, gcc-internal-format
46504 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
46505 msgstr ""
46507 #: cp/parser.c:1362 cp/parser.c:36494
46508 #, gcc-internal-format
46509 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
46510 msgstr ""
46512 #: cp/parser.c:2792
46513 #, gcc-internal-format
46514 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
46515 msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
46517 #: cp/parser.c:2836
46518 #, gcc-internal-format
46519 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
46520 msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
46522 #: cp/parser.c:2839
46523 #, gcc-internal-format
46524 msgid "%<::%E%> has not been declared"
46525 msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
46527 #: cp/parser.c:2842
46528 #, gcc-internal-format
46529 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
46530 msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
46532 #: cp/parser.c:2845 cp/parser.c:17818
46533 #, gcc-internal-format
46534 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
46535 msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
46537 #: cp/parser.c:2855
46538 #, gcc-internal-format
46539 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
46540 msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
46542 #: cp/parser.c:2859
46543 #, gcc-internal-format
46544 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
46545 msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
46547 #: cp/parser.c:2864
46548 #, gcc-internal-format
46549 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
46550 msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
46552 #: cp/parser.c:2877
46553 #, gcc-internal-format
46554 msgid "%<::%E%> is not a type"
46555 msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
46557 #: cp/parser.c:2880
46558 #, gcc-internal-format
46559 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
46560 msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
46562 #: cp/parser.c:2884
46563 #, gcc-internal-format
46564 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
46565 msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
46567 #: cp/parser.c:2896
46568 #, gcc-internal-format
46569 msgid "%qE is not a type"
46570 msgstr "%qE ist kein Typ"
46572 #: cp/parser.c:2899
46573 #, gcc-internal-format
46574 msgid "%qE is not a class or namespace"
46575 msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
46577 #: cp/parser.c:2903
46578 #, gcc-internal-format
46579 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
46580 msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
46582 #: cp/parser.c:2966
46583 #, gcc-internal-format
46584 msgid "new types may not be defined in a return type"
46585 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
46587 #: cp/parser.c:2968
46588 #, gcc-internal-format
46589 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
46590 msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
46592 #: cp/parser.c:2994
46593 #, gcc-internal-format
46594 msgid "%qE is not a class template"
46595 msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
46597 #: cp/parser.c:2996
46598 #, gcc-internal-format
46599 msgid "%qE is not a template"
46600 msgstr "%qE ist kein Template"
46602 #: cp/parser.c:2999
46603 #, gcc-internal-format
46604 msgid "invalid template-id"
46605 msgstr "ungültige Template-ID"
46607 #: cp/parser.c:3033
46608 #, fuzzy, gcc-internal-format
46609 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
46610 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
46611 msgstr "Gleitkommaliteral kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46613 #: cp/parser.c:3037 cp/pt.c:16635
46614 #, gcc-internal-format
46615 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
46616 msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
46618 #: cp/parser.c:3042
46619 #, gcc-internal-format
46620 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
46621 msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46623 #: cp/parser.c:3046
46624 #, gcc-internal-format
46625 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
46626 msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46628 #: cp/parser.c:3050
46629 #, gcc-internal-format
46630 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
46631 msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46633 #: cp/parser.c:3054
46634 #, gcc-internal-format
46635 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
46636 msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46638 #: cp/parser.c:3058
46639 #, gcc-internal-format
46640 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
46641 msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46643 #: cp/parser.c:3062
46644 #, gcc-internal-format
46645 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
46646 msgstr "eine Feldreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46648 #: cp/parser.c:3066
46649 #, gcc-internal-format
46650 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
46651 msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46653 #: cp/parser.c:3070
46654 #, gcc-internal-format
46655 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
46656 msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46658 #: cp/parser.c:3074
46659 #, gcc-internal-format
46660 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
46661 msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46663 #: cp/parser.c:3077
46664 #, gcc-internal-format
46665 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
46666 msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46668 #: cp/parser.c:3081
46669 #, gcc-internal-format
46670 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
46671 msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46673 #: cp/parser.c:3085
46674 #, gcc-internal-format
46675 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
46676 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46678 #: cp/parser.c:3131
46679 #, gcc-internal-format
46680 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
46681 msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46683 #: cp/parser.c:3167
46684 #, fuzzy, gcc-internal-format
46685 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46686 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46687 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46689 #: cp/parser.c:3172
46690 #, gcc-internal-format
46691 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
46692 msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qD als Typ"
46694 #. Something like 'unsigned A a;'
46695 #: cp/parser.c:3175
46696 #, gcc-internal-format
46697 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
46698 msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
46700 #: cp/parser.c:3187
46701 #, fuzzy, gcc-internal-format
46702 #| msgid "%qE does not name a type"
46703 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
46704 msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
46706 #: cp/parser.c:3191
46707 #, gcc-internal-format
46708 msgid "%qE does not name a type"
46709 msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
46711 #: cp/parser.c:3200
46712 #, gcc-internal-format
46713 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46714 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46716 #: cp/parser.c:3203
46717 #, fuzzy, gcc-internal-format
46718 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46719 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46720 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46722 #: cp/parser.c:3208
46723 #, fuzzy, gcc-internal-format
46724 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46725 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46726 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46728 #: cp/parser.c:3211
46729 #, fuzzy, gcc-internal-format
46730 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46731 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
46732 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46734 #: cp/parser.c:3237
46735 #, gcc-internal-format
46736 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
46737 msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
46739 #: cp/parser.c:3255
46740 #, fuzzy, gcc-internal-format
46741 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
46742 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
46743 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
46745 #: cp/parser.c:3259
46746 #, gcc-internal-format
46747 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
46748 msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
46750 #. A<T>::A<T>()
46751 #: cp/parser.c:3268
46752 #, gcc-internal-format
46753 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
46754 msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
46756 #: cp/parser.c:3271
46757 #, gcc-internal-format
46758 msgid "and %qT has no template constructors"
46759 msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
46761 #: cp/parser.c:3276
46762 #, gcc-internal-format
46763 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
46764 msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
46766 #: cp/parser.c:3286
46767 #, fuzzy, gcc-internal-format
46768 #| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
46769 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
46770 msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
46772 #: cp/parser.c:3290
46773 #, gcc-internal-format
46774 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
46775 msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
46777 #: cp/parser.c:3893
46778 #, gcc-internal-format
46779 msgid "expected string-literal"
46780 msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
46782 #: cp/parser.c:3958
46783 #, gcc-internal-format
46784 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
46785 msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
46787 #: cp/parser.c:4012
46788 #, gcc-internal-format
46789 msgid "a wide string is invalid in this context"
46790 msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
46792 #: cp/parser.c:4127
46793 #, gcc-internal-format
46794 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
46795 msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
46797 #: cp/parser.c:4228
46798 #, gcc-internal-format
46799 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
46800 msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
46802 #: cp/parser.c:4235
46803 #, gcc-internal-format
46804 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
46805 msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
46807 #: cp/parser.c:4239
46808 #, gcc-internal-format
46809 msgid "floating literal truncated to zero"
46810 msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
46812 #: cp/parser.c:4279
46813 #, gcc-internal-format
46814 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
46815 msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
46817 #: cp/parser.c:4281
46818 #, gcc-internal-format
46819 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
46820 msgstr ""
46822 #: cp/parser.c:4333
46823 #, gcc-internal-format
46824 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
46825 msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
46827 #: cp/parser.c:4393 cp/parser.c:12657
46828 #, gcc-internal-format
46829 msgid "expected declaration"
46830 msgstr "Deklaration erwartet"
46832 #: cp/parser.c:4655 cp/parser.c:4670
46833 #, fuzzy, gcc-internal-format
46834 #| msgid "expected operator"
46835 msgid "expected binary operator"
46836 msgstr "Operator erwartet"
46838 #: cp/parser.c:4676
46839 #, fuzzy, gcc-internal-format
46840 #| msgid "expected %<...%>"
46841 msgid "expected ..."
46842 msgstr "%<...%> erwartet"
46844 #: cp/parser.c:4688
46845 #, fuzzy, gcc-internal-format
46846 #| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
46847 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
46848 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
46850 #: cp/parser.c:4691
46851 #, fuzzy, gcc-internal-format
46852 #| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
46853 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
46854 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
46856 #: cp/parser.c:4699
46857 #, fuzzy, gcc-internal-format
46858 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
46859 msgid "mismatched operator in fold-expression"
46860 msgstr "Typ passt nicht in Vektorschiebeausdruck"
46862 #: cp/parser.c:4803
46863 #, gcc-internal-format
46864 msgid "fixed-point types not supported in C++"
46865 msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
46867 #: cp/parser.c:4884
46868 #, gcc-internal-format
46869 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
46870 msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
46872 #: cp/parser.c:4896
46873 #, gcc-internal-format
46874 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
46875 msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
46877 #: cp/parser.c:4935
46878 #, fuzzy, gcc-internal-format
46879 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46880 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46881 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46883 #: cp/parser.c:4993 cp/parser.c:5166 cp/parser.c:5344
46884 #, gcc-internal-format
46885 msgid "expected primary-expression"
46886 msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
46888 #: cp/parser.c:5023
46889 #, gcc-internal-format
46890 msgid "%<this%> may not be used in this context"
46891 msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
46893 #: cp/parser.c:5160
46894 #, gcc-internal-format
46895 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
46896 msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
46898 #: cp/parser.c:5319
46899 #, gcc-internal-format
46900 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
46901 msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
46903 #: cp/parser.c:5496
46904 #, gcc-internal-format
46905 msgid "expected id-expression"
46906 msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
46908 #: cp/parser.c:5628
46909 #, gcc-internal-format
46910 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
46911 msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
46913 #: cp/parser.c:5657 cp/parser.c:7672
46914 #, fuzzy, gcc-internal-format
46915 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46916 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46917 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
46919 #: cp/parser.c:5768
46920 #, gcc-internal-format
46921 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
46922 msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
46924 #: cp/parser.c:5783
46925 #, gcc-internal-format
46926 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
46927 msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
46929 #: cp/parser.c:5818
46930 #, gcc-internal-format
46931 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
46932 msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
46934 #: cp/parser.c:5829 cp/parser.c:19835
46935 #, gcc-internal-format
46936 msgid "expected unqualified-id"
46937 msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
46939 #: cp/parser.c:5936
46940 #, gcc-internal-format
46941 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
46942 msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
46944 #: cp/parser.c:6005
46945 #, gcc-internal-format
46946 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
46947 msgstr "decltype wird zu %qT ausgewertet, was keine Klasse oder Aufzählungstyp ist"
46949 #: cp/parser.c:6031
46950 #, fuzzy, gcc-internal-format
46951 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
46952 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
46953 msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
46955 #: cp/parser.c:6039
46956 #, fuzzy, gcc-internal-format
46957 #| msgid "expected nested-name-specifier"
46958 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
46959 msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
46961 #: cp/parser.c:6143 cp/typeck.c:2620 cp/typeck.c:2623 cp/typeck.c:2643
46962 #, gcc-internal-format
46963 msgid "%qD is not a template"
46964 msgstr "%qD ist kein Template"
46966 #: cp/parser.c:6221
46967 #, gcc-internal-format
46968 msgid "expected nested-name-specifier"
46969 msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
46971 #: cp/parser.c:6422 cp/parser.c:8652
46972 #, gcc-internal-format
46973 msgid "types may not be defined in casts"
46974 msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
46976 #: cp/parser.c:6506
46977 #, gcc-internal-format
46978 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
46979 msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
46981 #: cp/parser.c:6564
46982 #, gcc-internal-format
46983 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
46984 msgstr ""
46986 #: cp/parser.c:6648
46987 #, fuzzy, gcc-internal-format
46988 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
46989 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
46990 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
46992 #: cp/parser.c:6660 cp/pt.c:17186
46993 #, fuzzy, gcc-internal-format
46994 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
46995 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
46996 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
46998 #: cp/parser.c:6752
46999 #, gcc-internal-format
47000 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
47001 msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
47003 #: cp/parser.c:6811
47004 #, gcc-internal-format
47005 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
47006 msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> sollten nur ein Attribut einführen"
47008 #: cp/parser.c:7233
47009 #, fuzzy, gcc-internal-format
47010 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
47011 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
47012 msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt"
47014 #: cp/parser.c:7417 cp/typeck.c:2508
47015 #, gcc-internal-format
47016 msgid "invalid use of %qD"
47017 msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
47019 #: cp/parser.c:7426
47020 #, gcc-internal-format
47021 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
47022 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
47024 #: cp/parser.c:7724
47025 #, gcc-internal-format
47026 msgid "non-scalar type"
47027 msgstr "nicht-skalarer Typ"
47029 #: cp/parser.c:7823
47030 #, gcc-internal-format
47031 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
47032 msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
47034 #: cp/parser.c:7908
47035 #, gcc-internal-format
47036 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
47037 msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
47039 #: cp/parser.c:8186
47040 #, gcc-internal-format
47041 msgid "types may not be defined in a new-expression"
47042 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
47044 #: cp/parser.c:8202
47045 #, gcc-internal-format
47046 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
47047 msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
47049 #: cp/parser.c:8204
47050 #, gcc-internal-format
47051 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
47052 msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
47054 #: cp/parser.c:8235
47055 #, gcc-internal-format
47056 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
47057 msgstr ""
47059 #: cp/parser.c:8283
47060 #, fuzzy, gcc-internal-format
47061 #| msgid "Expected expression type"
47062 msgid "expected expression-list or type-id"
47063 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
47065 #: cp/parser.c:8312
47066 #, gcc-internal-format
47067 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
47068 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
47070 #: cp/parser.c:8440
47071 #, gcc-internal-format
47072 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
47073 msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
47075 #: cp/parser.c:8748
47076 #, gcc-internal-format
47077 msgid "use of old-style cast"
47078 msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil"
47080 #: cp/parser.c:8895
47081 #, gcc-internal-format
47082 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
47083 msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
47085 #: cp/parser.c:8898
47086 #, gcc-internal-format
47087 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
47088 msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
47090 #: cp/parser.c:9094
47091 #, gcc-internal-format
47092 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
47093 msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht ?: mit ausgelassenem mittleren Operanden"
47095 #: cp/parser.c:9805
47096 #, gcc-internal-format
47097 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
47098 msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
47100 #: cp/parser.c:9814
47101 #, fuzzy, gcc-internal-format
47102 #| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
47103 msgid "lambda-expression in template-argument"
47104 msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
47106 #: cp/parser.c:9967
47107 #, gcc-internal-format
47108 msgid "expected end of capture-list"
47109 msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
47111 #: cp/parser.c:9981
47112 #, gcc-internal-format
47113 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
47114 msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
47116 #: cp/parser.c:9998
47117 #, fuzzy, gcc-internal-format
47118 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47119 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47120 msgstr "C++0x »auto« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47122 #: cp/parser.c:10043
47123 #, fuzzy, gcc-internal-format
47124 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47125 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47126 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47128 #: cp/parser.c:10050
47129 #, fuzzy, gcc-internal-format
47130 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
47131 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
47132 msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
47134 #: cp/parser.c:10073
47135 #, gcc-internal-format
47136 msgid "capture of non-variable %qD "
47137 msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qD"
47139 #: cp/parser.c:10076 cp/parser.c:10086 cp/semantics.c:3361 cp/semantics.c:3371
47140 #, fuzzy, gcc-internal-format
47141 #| msgid "%q+#D declared here"
47142 msgid "%q#D declared here"
47143 msgstr "%q+#D hier deklariert"
47145 #: cp/parser.c:10082
47146 #, gcc-internal-format
47147 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
47148 msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
47150 #: cp/parser.c:10120
47151 #, gcc-internal-format
47152 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
47153 msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
47155 #: cp/parser.c:10125
47156 #, gcc-internal-format
47157 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
47158 msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
47160 #: cp/parser.c:10174
47161 #, fuzzy, gcc-internal-format
47162 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47163 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47164 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47166 #: cp/parser.c:10205
47167 #, gcc-internal-format
47168 msgid "default argument specified for lambda parameter"
47169 msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
47171 #: cp/parser.c:10223
47172 #, fuzzy, gcc-internal-format
47173 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
47174 msgid "duplicate %<mutable%>"
47175 msgstr "doppeltes %<volatile%>"
47177 #: cp/parser.c:10271
47178 #, fuzzy, gcc-internal-format
47179 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47180 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47181 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47183 #: cp/parser.c:10723 cp/parser.c:10904
47184 #, gcc-internal-format
47185 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
47186 msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
47188 #: cp/parser.c:10751
47189 #, gcc-internal-format
47190 msgid "expected labeled-statement"
47191 msgstr "benannte Anweisung erwartet"
47193 #: cp/parser.c:10797
47194 #, gcc-internal-format
47195 msgid "case label %qE not within a switch statement"
47196 msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
47198 #: cp/parser.c:10911
47199 #, gcc-internal-format
47200 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
47201 msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
47203 #: cp/parser.c:10920
47204 #, gcc-internal-format
47205 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
47206 msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
47208 #: cp/parser.c:10967
47209 #, gcc-internal-format
47210 msgid "compound-statement in constexpr function"
47211 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
47213 #: cp/parser.c:11094
47214 #, fuzzy, gcc-internal-format
47215 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47216 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47217 msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47219 #: cp/parser.c:11120
47220 #, fuzzy, gcc-internal-format
47221 #| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47222 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47223 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47225 #: cp/parser.c:11290 cp/parser.c:27768
47226 #, gcc-internal-format
47227 msgid "expected selection-statement"
47228 msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
47230 #: cp/parser.c:11323
47231 #, gcc-internal-format
47232 msgid "types may not be defined in conditions"
47233 msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
47235 #: cp/parser.c:11746
47236 #, gcc-internal-format
47237 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
47238 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
47240 #: cp/parser.c:11784
47241 #, gcc-internal-format
47242 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
47243 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<end%>-Element, aber kein %<begin%>"
47245 #: cp/parser.c:11790
47246 #, gcc-internal-format
47247 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
47248 msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<begin%>-Element, aber kein %<end%>"
47250 #: cp/parser.c:11842
47251 #, gcc-internal-format
47252 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
47253 msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
47255 #: cp/parser.c:11977 cp/parser.c:27771
47256 #, gcc-internal-format
47257 msgid "expected iteration-statement"
47258 msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
47260 #: cp/parser.c:12025
47261 #, fuzzy, gcc-internal-format
47262 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47263 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47264 msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47266 #: cp/parser.c:12099
47267 #, fuzzy, gcc-internal-format
47268 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
47269 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
47270 msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
47272 #: cp/parser.c:12159
47273 #, fuzzy, gcc-internal-format
47274 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
47275 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
47276 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
47278 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
47279 #: cp/parser.c:12167
47280 #, gcc-internal-format
47281 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
47282 msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
47284 #: cp/parser.c:12180 cp/parser.c:27774
47285 #, gcc-internal-format
47286 msgid "expected jump-statement"
47287 msgstr "Sprunganweisung erwartet"
47289 #: cp/parser.c:12337 cp/parser.c:23033
47290 #, gcc-internal-format
47291 msgid "extra %<;%>"
47292 msgstr "zusätzliches %<;%>"
47294 #: cp/parser.c:12580
47295 #, gcc-internal-format
47296 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
47297 msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
47299 #: cp/parser.c:12783
47300 #, gcc-internal-format
47301 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
47302 msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
47304 #: cp/parser.c:12804
47305 #, gcc-internal-format
47306 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
47307 msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
47309 #: cp/parser.c:12828
47310 #, fuzzy, gcc-internal-format
47311 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
47312 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
47313 msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
47315 #: cp/parser.c:12883
47316 #, fuzzy, gcc-internal-format
47317 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
47318 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
47320 #: cp/parser.c:12886
47321 #, fuzzy, gcc-internal-format
47322 #| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
47323 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
47324 msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«"
47326 #: cp/parser.c:12937
47327 #, fuzzy, gcc-internal-format
47328 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47329 msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47330 msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47332 #: cp/parser.c:12986
47333 #, fuzzy, gcc-internal-format
47334 #| msgid "empty declaration"
47335 msgid "empty decomposition declaration"
47336 msgstr "Leere Deklaration"
47338 #: cp/parser.c:13171
47339 #, gcc-internal-format
47340 msgid "%<friend%> used outside of class"
47341 msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
47343 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
47344 #. we're complaining about C++0x compatibility.
47345 #: cp/parser.c:13235
47346 #, gcc-internal-format
47347 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
47348 msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
47350 #: cp/parser.c:13271
47351 #, gcc-internal-format
47352 msgid "decl-specifier invalid in condition"
47353 msgstr "decl-Spezifizierung in Bedingung ungültig"
47355 #: cp/parser.c:13277
47356 #, fuzzy, gcc-internal-format
47357 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
47358 msgid "%qD invalid in lambda"
47359 msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
47361 #: cp/parser.c:13370
47362 #, gcc-internal-format
47363 msgid "class definition may not be declared a friend"
47364 msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
47366 #: cp/parser.c:13440 cp/parser.c:23440
47367 #, gcc-internal-format
47368 msgid "templates may not be %<virtual%>"
47369 msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
47371 #: cp/parser.c:13480
47372 #, gcc-internal-format
47373 msgid "invalid linkage-specification"
47374 msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
47376 #: cp/parser.c:13567
47377 #, fuzzy, gcc-internal-format
47378 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47379 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47380 msgstr "folgender Rückgabetyp nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47382 #: cp/parser.c:13761
47383 #, gcc-internal-format
47384 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
47385 msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
47387 #: cp/parser.c:13904
47388 #, fuzzy, gcc-internal-format
47389 #| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
47390 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
47391 msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
47393 #: cp/parser.c:13931
47394 #, gcc-internal-format
47395 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
47396 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
47398 #: cp/parser.c:13935
47399 #, gcc-internal-format
47400 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
47401 msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
47403 #: cp/parser.c:14024
47404 #, gcc-internal-format
47405 msgid "only constructors take member initializers"
47406 msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
47408 #: cp/parser.c:14046
47409 #, gcc-internal-format
47410 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
47411 msgstr "Initialisierung für Element %<%D%> kann nicht aufgelöst werden"
47413 #: cp/parser.c:14058
47414 #, gcc-internal-format
47415 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
47416 msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
47418 #: cp/parser.c:14070
47419 #, gcc-internal-format
47420 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
47421 msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
47423 #: cp/parser.c:14122
47424 #, gcc-internal-format
47425 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
47426 msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
47428 #: cp/parser.c:14192
47429 #, gcc-internal-format
47430 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
47431 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
47433 #: cp/parser.c:14553
47434 #, fuzzy, gcc-internal-format
47435 #| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
47436 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
47437 msgstr "zwischen  %<\"\"%> und Suffixbezeichner fehlt Leerzeichen"
47439 #: cp/parser.c:14559
47440 #, gcc-internal-format
47441 msgid "expected suffix identifier"
47442 msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
47444 #: cp/parser.c:14568
47445 #, gcc-internal-format
47446 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
47447 msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
47449 #: cp/parser.c:14574
47450 #, fuzzy, gcc-internal-format
47451 #| msgid "invalid operands in ternary operation"
47452 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
47453 msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
47455 #: cp/parser.c:14597
47456 #, gcc-internal-format
47457 msgid "expected operator"
47458 msgstr "Operator erwartet"
47460 #. Warn that we do not support `export'.
47461 #: cp/parser.c:14642
47462 #, gcc-internal-format
47463 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
47464 msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
47466 #: cp/parser.c:14812
47467 #, fuzzy, gcc-internal-format
47468 #| msgid "invalid template non-type parameter"
47469 msgid "invalid constrained type parameter"
47470 msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
47472 #: cp/parser.c:14820
47473 #, fuzzy, gcc-internal-format
47474 #| msgid "invalid catch parameter"
47475 msgid "cv-qualified type parameter"
47476 msgstr "ungültiger catch-Parameter"
47478 #: cp/parser.c:14905
47479 #, gcc-internal-format
47480 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
47481 msgstr ""
47483 #: cp/parser.c:14969
47484 #, fuzzy, gcc-internal-format
47485 #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
47486 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
47487 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
47489 #: cp/parser.c:15204 cp/parser.c:15290 cp/parser.c:21272
47490 #, gcc-internal-format
47491 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
47492 msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
47494 #: cp/parser.c:15208 cp/parser.c:15294
47495 #, gcc-internal-format
47496 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
47497 msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
47499 #: cp/parser.c:15360
47500 #, gcc-internal-format
47501 msgid "expected template-id"
47502 msgstr "Template-ID erwartet"
47504 #: cp/parser.c:15413 cp/parser.c:27732
47505 #, gcc-internal-format
47506 msgid "expected %<<%>"
47507 msgstr "%<%> erwartet"
47509 #: cp/parser.c:15420
47510 #, gcc-internal-format
47511 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
47512 msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
47514 #: cp/parser.c:15424
47515 #, gcc-internal-format
47516 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
47517 msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
47519 #: cp/parser.c:15428
47520 #, gcc-internal-format
47521 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
47522 msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
47524 #: cp/parser.c:15535
47525 #, gcc-internal-format
47526 msgid "parse error in template argument list"
47527 msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
47529 #. The name does not name a template.
47530 #: cp/parser.c:15604 cp/parser.c:15725 cp/parser.c:15940
47531 #, gcc-internal-format
47532 msgid "expected template-name"
47533 msgstr "Templatename erwartet"
47535 #. Explain what went wrong.
47536 #: cp/parser.c:15650
47537 #, gcc-internal-format
47538 msgid "non-template %qD used as template"
47539 msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
47541 #: cp/parser.c:15652
47542 #, gcc-internal-format
47543 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
47544 msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
47546 #: cp/parser.c:15792
47547 #, gcc-internal-format
47548 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
47549 msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
47551 #: cp/parser.c:15901 cp/parser.c:15919 cp/parser.c:16086
47552 #, gcc-internal-format
47553 msgid "expected template-argument"
47554 msgstr "Templateargument erwartet"
47556 #: cp/parser.c:16061
47557 #, gcc-internal-format
47558 msgid "invalid non-type template argument"
47559 msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
47561 #: cp/parser.c:16188
47562 #, gcc-internal-format
47563 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
47564 msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<inline%> verwenden"
47566 #: cp/parser.c:16192
47567 #, gcc-internal-format
47568 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
47569 msgstr "explizite Instanziierung sollte nicht %<constexpr%> verwenden"
47571 #: cp/parser.c:16251
47572 #, gcc-internal-format
47573 msgid "template specialization with C linkage"
47574 msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
47576 #: cp/parser.c:16471
47577 #, gcc-internal-format
47578 msgid "expected type specifier"
47579 msgstr "Typspezifizierer erwartet"
47581 #: cp/parser.c:16655
47582 #, fuzzy, gcc-internal-format
47583 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47584 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47585 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47587 #: cp/parser.c:16661
47588 #, fuzzy, gcc-internal-format
47589 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47590 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47591 msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47593 #: cp/parser.c:16666
47594 #, fuzzy, gcc-internal-format
47595 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
47596 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
47597 msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
47599 #: cp/parser.c:16811
47600 #, gcc-internal-format
47601 msgid "expected template-id for type"
47602 msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
47604 #: cp/parser.c:16880
47605 #, gcc-internal-format
47606 msgid "expected type-name"
47607 msgstr "Typ-Name erwartet"
47609 #: cp/parser.c:17229
47610 #, gcc-internal-format
47611 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
47612 msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %<%D%> verwenden"
47614 #: cp/parser.c:17452
47615 #, gcc-internal-format
47616 msgid "declaration %qD does not declare anything"
47617 msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
47619 #: cp/parser.c:17539
47620 #, gcc-internal-format
47621 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
47622 msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
47624 #: cp/parser.c:17543
47625 #, gcc-internal-format
47626 msgid "attributes ignored on template instantiation"
47627 msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
47629 #: cp/parser.c:17548
47630 #, gcc-internal-format
47631 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
47632 msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
47634 #: cp/parser.c:17682
47635 #, gcc-internal-format
47636 msgid "%qD is an enumeration template"
47637 msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
47639 #: cp/parser.c:17693
47640 #, fuzzy, gcc-internal-format
47641 #| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
47642 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
47643 msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
47645 #: cp/parser.c:17708
47646 #, fuzzy, gcc-internal-format
47647 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
47648 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
47649 msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
47651 #: cp/parser.c:17763
47652 #, gcc-internal-format
47653 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
47654 msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
47656 #: cp/parser.c:17812
47657 #, gcc-internal-format
47658 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
47659 msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
47661 #: cp/parser.c:17826
47662 #, fuzzy, gcc-internal-format
47663 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
47664 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
47665 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
47667 #: cp/parser.c:17838 cp/parser.c:22526
47668 #, gcc-internal-format
47669 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
47670 msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
47672 #: cp/parser.c:17843 cp/parser.c:22531
47673 #, gcc-internal-format
47674 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
47675 msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
47677 #: cp/parser.c:17855 cp/parser.c:22545
47678 #, gcc-internal-format
47679 msgid "extra qualification not allowed"
47680 msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
47682 #: cp/parser.c:17878
47683 #, gcc-internal-format
47684 msgid "multiple definition of %q#T"
47685 msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
47687 #: cp/parser.c:17891
47688 #, fuzzy, gcc-internal-format
47689 #| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
47690 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
47691 msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
47693 #: cp/parser.c:17911
47694 #, gcc-internal-format
47695 msgid "opaque-enum-specifier without name"
47696 msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
47698 #: cp/parser.c:17914
47699 #, gcc-internal-format
47700 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
47701 msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
47703 #: cp/parser.c:18092
47704 #, gcc-internal-format
47705 msgid "%qD is not a namespace-name"
47706 msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
47708 #: cp/parser.c:18093
47709 #, gcc-internal-format
47710 msgid "expected namespace-name"
47711 msgstr "Namensraumname erwartet"
47713 #: cp/parser.c:18171
47714 #, fuzzy, gcc-internal-format
47715 #| msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
47716 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
47717 msgstr "Zähler kann nicht Attribute %C haben"
47719 #: cp/parser.c:18174
47720 #, fuzzy, gcc-internal-format
47721 #| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47722 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47723 msgstr "»inline« Namensräume nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
47725 #: cp/parser.c:18177
47726 #, fuzzy, gcc-internal-format
47727 #| msgid "varargs function cannot be inline"
47728 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
47729 msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein"
47731 #: cp/parser.c:18185
47732 #, fuzzy, gcc-internal-format
47733 #| msgid "expected identifier"
47734 msgid "nested identifier required"
47735 msgstr "Bezeichner erwartet"
47737 #: cp/parser.c:18213
47738 #, fuzzy, gcc-internal-format
47739 #| msgid "namespace %qT undeclared"
47740 msgid "namespace %qD entered"
47741 msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
47743 #: cp/parser.c:18266
47744 #, gcc-internal-format
47745 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
47746 msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
47748 #: cp/parser.c:18421
47749 #, gcc-internal-format
47750 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
47751 msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
47753 #: cp/parser.c:18467
47754 #, gcc-internal-format
47755 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
47756 msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
47758 #: cp/parser.c:18532
47759 #, gcc-internal-format
47760 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
47761 msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
47763 #: cp/parser.c:18685
47764 #, fuzzy, gcc-internal-format
47765 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
47766 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
47767 msgstr "zusammengesetzte Anweisung in Funktion als konstantem Ausdruck"
47769 #: cp/parser.c:19000
47770 #, fuzzy, gcc-internal-format
47771 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
47772 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
47773 msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
47775 #: cp/parser.c:19081
47776 #, gcc-internal-format
47777 msgid "a function-definition is not allowed here"
47778 msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
47780 #: cp/parser.c:19092
47781 #, gcc-internal-format
47782 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
47783 msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
47785 #: cp/parser.c:19096
47786 #, gcc-internal-format
47787 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
47788 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
47790 #: cp/parser.c:19147
47791 #, gcc-internal-format
47792 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
47793 msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
47795 #. Anything else is an error.
47796 #: cp/parser.c:19186 cp/parser.c:21463
47797 #, gcc-internal-format
47798 msgid "expected initializer"
47799 msgstr "Initialisierung erwartet"
47801 #: cp/parser.c:19267
47802 #, gcc-internal-format
47803 msgid "initializer provided for function"
47804 msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
47806 #: cp/parser.c:19301
47807 #, gcc-internal-format
47808 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
47809 msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
47811 #: cp/parser.c:19306
47812 #, fuzzy, gcc-internal-format
47813 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
47814 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
47815 msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
47817 #: cp/parser.c:19755
47818 #, gcc-internal-format
47819 msgid "array bound is not an integer constant"
47820 msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
47822 #: cp/parser.c:19881
47823 #, gcc-internal-format
47824 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
47825 msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
47827 #: cp/parser.c:19885
47828 #, gcc-internal-format
47829 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
47830 msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
47832 #: cp/parser.c:19913
47833 #, gcc-internal-format
47834 msgid "invalid use of constructor as a template"
47835 msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template"
47837 #: cp/parser.c:19915
47838 #, gcc-internal-format
47839 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
47840 msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
47842 #. We do not attempt to print the declarator
47843 #. here because we do not have enough
47844 #. information about its original syntactic
47845 #. form.
47846 #: cp/parser.c:19932
47847 #, gcc-internal-format
47848 msgid "invalid declarator"
47849 msgstr "ungültiger Deklarator"
47851 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
47852 #. function.
47853 #: cp/parser.c:20002
47854 #, fuzzy, gcc-internal-format
47855 #| msgid "%q+D aliased declaration"
47856 msgid "qualified-id in declaration"
47857 msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
47859 #: cp/parser.c:20027
47860 #, gcc-internal-format
47861 msgid "expected declarator"
47862 msgstr "Deklarator erwartet"
47864 #: cp/parser.c:20130
47865 #, gcc-internal-format
47866 msgid "%qD is a namespace"
47867 msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
47869 #: cp/parser.c:20132
47870 #, gcc-internal-format
47871 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
47872 msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
47874 #: cp/parser.c:20153
47875 #, gcc-internal-format
47876 msgid "expected ptr-operator"
47877 msgstr "Ptr-Operator erwartet"
47879 #: cp/parser.c:20212
47880 #, gcc-internal-format
47881 msgid "duplicate cv-qualifier"
47882 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
47884 #: cp/parser.c:20266
47885 #, fuzzy, gcc-internal-format
47886 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
47887 msgid "multiple ref-qualifiers"
47888 msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
47890 #: cp/parser.c:20303
47891 #, fuzzy, gcc-internal-format
47892 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
47893 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
47894 msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
47896 #: cp/parser.c:20359
47897 #, gcc-internal-format
47898 msgid "duplicate virt-specifier"
47899 msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
47901 #: cp/parser.c:20603
47902 #, fuzzy, gcc-internal-format
47903 #| msgid "in template argument for type %qT "
47904 msgid "missing template arguments after %qT"
47905 msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
47907 #: cp/parser.c:20609 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:1965
47908 #, gcc-internal-format
47909 msgid "invalid use of %qT"
47910 msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
47912 #: cp/parser.c:20630
47913 #, gcc-internal-format
47914 msgid "types may not be defined in template arguments"
47915 msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
47917 #: cp/parser.c:20635
47918 #, fuzzy, gcc-internal-format
47919 #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
47920 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
47921 msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument"
47923 #: cp/parser.c:20723
47924 #, gcc-internal-format
47925 msgid "expected type-specifier"
47926 msgstr "Typspezifikation erwartet"
47928 #: cp/parser.c:21029
47929 #, gcc-internal-format
47930 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
47931 msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
47933 #: cp/parser.c:21104
47934 #, gcc-internal-format
47935 msgid "types may not be defined in parameter types"
47936 msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
47938 #: cp/parser.c:21256
47939 #, gcc-internal-format
47940 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
47941 msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
47943 #: cp/parser.c:21274
47944 #, gcc-internal-format
47945 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
47946 msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
47948 #: cp/parser.c:21280
47949 #, gcc-internal-format
47950 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
47951 msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
47953 #: cp/parser.c:21282
47954 #, gcc-internal-format
47955 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
47956 msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
47958 #: cp/parser.c:21669
47959 #, gcc-internal-format
47960 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
47961 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen"
47963 #: cp/parser.c:21683
47964 #, gcc-internal-format
47965 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
47966 msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
47968 #: cp/parser.c:21803 cp/parser.c:21929
47969 #, gcc-internal-format
47970 msgid "expected class-name"
47971 msgstr "Klassenname erwartet"
47973 #: cp/parser.c:22127
47974 #, gcc-internal-format
47975 msgid "expected %<;%> after class definition"
47976 msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
47978 #: cp/parser.c:22130
47979 #, gcc-internal-format
47980 msgid "expected %<;%> after struct definition"
47981 msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
47983 #: cp/parser.c:22133
47984 #, gcc-internal-format
47985 msgid "expected %<;%> after union definition"
47986 msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
47988 #: cp/parser.c:22474
47989 #, gcc-internal-format
47990 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
47991 msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
47993 #: cp/parser.c:22485
47994 #, gcc-internal-format
47995 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
47996 msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
47998 #: cp/parser.c:22493
47999 #, gcc-internal-format
48000 msgid "global qualification of class name is invalid"
48001 msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
48003 #: cp/parser.c:22500
48004 #, gcc-internal-format
48005 msgid "qualified name does not name a class"
48006 msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
48008 #: cp/parser.c:22512
48009 #, gcc-internal-format
48010 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
48011 msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
48013 #: cp/parser.c:22571
48014 #, gcc-internal-format
48015 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
48016 msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
48018 #: cp/parser.c:22601
48019 #, gcc-internal-format
48020 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
48021 msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
48023 #: cp/parser.c:22637
48024 #, gcc-internal-format
48025 msgid "could not resolve typename type"
48026 msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
48028 #: cp/parser.c:22693
48029 #, fuzzy, gcc-internal-format
48030 #| msgid "previous definition of %q+#T"
48031 msgid "previous definition of %q#T"
48032 msgstr "vorherige Definition von %q+#T"
48034 #: cp/parser.c:22783 cp/parser.c:27777
48035 #, gcc-internal-format
48036 msgid "expected class-key"
48037 msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
48039 #: cp/parser.c:22807
48040 #, gcc-internal-format
48041 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
48042 msgstr ""
48044 #: cp/parser.c:22811
48045 #, fuzzy, gcc-internal-format
48046 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
48047 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
48048 msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
48050 #: cp/parser.c:23053
48051 #, gcc-internal-format
48052 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
48053 msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
48055 #: cp/parser.c:23071
48056 #, gcc-internal-format
48057 msgid "friend declaration does not name a class or function"
48058 msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
48060 #: cp/parser.c:23089
48061 #, gcc-internal-format
48062 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
48063 msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
48065 #: cp/parser.c:23293
48066 #, gcc-internal-format
48067 msgid "pure-specifier on function-definition"
48068 msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
48070 #: cp/parser.c:23348
48071 #, gcc-internal-format
48072 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
48073 msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
48075 #: cp/parser.c:23360
48076 #, gcc-internal-format
48077 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
48078 msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
48080 #: cp/parser.c:23434
48081 #, gcc-internal-format
48082 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
48083 msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
48085 #: cp/parser.c:23469
48086 #, gcc-internal-format
48087 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
48088 msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
48090 #: cp/parser.c:23598
48091 #, gcc-internal-format
48092 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
48093 msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
48095 #: cp/parser.c:23618
48096 #, gcc-internal-format
48097 msgid "more than one access specifier in base-specified"
48098 msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
48100 #: cp/parser.c:23642
48101 #, gcc-internal-format
48102 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
48103 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
48105 #: cp/parser.c:23645
48106 #, gcc-internal-format
48107 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
48108 msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
48110 #: cp/parser.c:23738 cp/parser.c:23815
48111 #, gcc-internal-format
48112 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
48113 msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
48115 #: cp/parser.c:23823
48116 #, fuzzy, gcc-internal-format
48117 #| msgid "due to different exception specifications"
48118 msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
48119 msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
48121 #: cp/parser.c:23829
48122 #, fuzzy, gcc-internal-format
48123 #| msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
48124 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11; use %<noexcept%> instead"
48125 msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++0x veraltet; stattdessen %<noexcept%> verwenden"
48127 #: cp/parser.c:23873
48128 #, fuzzy, gcc-internal-format
48129 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
48130 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
48131 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
48133 #: cp/parser.c:23912
48134 #, fuzzy, gcc-internal-format
48135 #| msgid "%qD is not %<constexpr%>"
48136 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
48137 msgstr "%qD ist nicht %<constexpr%>"
48139 #: cp/parser.c:24025
48140 #, gcc-internal-format
48141 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
48142 msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
48144 #: cp/parser.c:24629
48145 #, fuzzy, gcc-internal-format
48146 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
48147 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
48148 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
48150 #: cp/parser.c:24643
48151 #, gcc-internal-format
48152 msgid "expected an identifier for the attribute name"
48153 msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
48155 #: cp/parser.c:24665
48156 #, gcc-internal-format
48157 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
48158 msgstr ""
48160 #: cp/parser.c:24674
48161 #, gcc-internal-format
48162 msgid "%<fallthrough%> is a C++17 feature; use %<gnu::fallthrough%>"
48163 msgstr ""
48165 #: cp/parser.c:24736
48166 #, fuzzy, gcc-internal-format
48167 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
48168 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
48169 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
48171 #: cp/parser.c:24740
48172 #, fuzzy, gcc-internal-format
48173 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
48174 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
48175 msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %s in Konflikt"
48177 #: cp/parser.c:24777
48178 #, fuzzy, gcc-internal-format
48179 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
48180 msgid "expected attribute before %<...%>"
48181 msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
48183 #: cp/parser.c:24834
48184 #, fuzzy, gcc-internal-format
48185 #| msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48186 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
48187 msgstr "C++11-Attribute nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
48189 #: cp/parser.c:25047
48190 #, fuzzy, gcc-internal-format
48191 #| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48192 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
48193 msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
48195 #: cp/parser.c:25079
48196 #, fuzzy, gcc-internal-format
48197 #| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
48198 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
48199 msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
48201 #: cp/parser.c:25781
48202 #, gcc-internal-format
48203 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
48204 msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
48206 #: cp/parser.c:25786
48207 #, gcc-internal-format
48208 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
48209 msgstr "ungültige Deklaration von  %<%T::%E%>"
48211 #: cp/parser.c:25790
48212 #, gcc-internal-format
48213 msgid "too few template-parameter-lists"
48214 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
48216 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
48217 #. something like:
48219 #. template <class T> template <class U> void S::f();
48220 #: cp/parser.c:25797
48221 #, gcc-internal-format
48222 msgid "too many template-parameter-lists"
48223 msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
48225 #: cp/parser.c:26123
48226 #, gcc-internal-format
48227 msgid "named return values are no longer supported"
48228 msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
48230 #: cp/parser.c:26289
48231 #, fuzzy, gcc-internal-format
48232 #| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
48233 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
48234 msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
48236 #: cp/parser.c:26294
48237 #, gcc-internal-format
48238 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
48239 msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
48241 #: cp/parser.c:26363
48242 #, fuzzy, gcc-internal-format
48243 #| msgid "Enable multiply instructions"
48244 msgid "empty introduction-list"
48245 msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten"
48247 #: cp/parser.c:26387
48248 #, fuzzy, gcc-internal-format
48249 #| msgid "no matching template for %qD found"
48250 msgid "no matching concept for template-introduction"
48251 msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
48253 #: cp/parser.c:26409
48254 #, gcc-internal-format
48255 msgid "invalid declaration of member template in local class"
48256 msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
48258 #: cp/parser.c:26418
48259 #, gcc-internal-format
48260 msgid "template with C linkage"
48261 msgstr "Template mit C-Bindung"
48263 #: cp/parser.c:26437
48264 #, gcc-internal-format
48265 msgid "invalid explicit specialization"
48266 msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
48268 #: cp/parser.c:26541
48269 #, gcc-internal-format
48270 msgid "template declaration of %<typedef%>"
48271 msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
48273 #: cp/parser.c:26592
48274 #, fuzzy, gcc-internal-format
48275 #| msgid "declaration does not declare anything"
48276 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
48277 msgstr "Deklaration deklariert nichts"
48279 #: cp/parser.c:26638
48280 #, gcc-internal-format
48281 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
48282 msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
48284 #: cp/parser.c:26946
48285 #, gcc-internal-format
48286 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
48287 msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
48289 #: cp/parser.c:26959
48290 #, gcc-internal-format
48291 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
48292 msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
48294 #: cp/parser.c:27256
48295 #, gcc-internal-format
48296 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
48297 msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
48299 #: cp/parser.c:27412
48300 #, gcc-internal-format
48301 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
48302 msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
48304 #: cp/parser.c:27427
48305 #, gcc-internal-format
48306 msgid "%<__thread%> before %qD"
48307 msgstr "%<__thread%> vor %qD"
48309 #: cp/parser.c:27561
48310 #, gcc-internal-format
48311 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
48312 msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
48314 #: cp/parser.c:27569
48315 #, gcc-internal-format
48316 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
48317 msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
48319 #: cp/parser.c:27571
48320 #, gcc-internal-format
48321 msgid "duplicate %qD"
48322 msgstr "doppeltes %qD"
48324 #: cp/parser.c:27593
48325 #, gcc-internal-format
48326 msgid "duplicate %qs"
48327 msgstr "doppeltes %qs"
48329 #: cp/parser.c:27635
48330 #, gcc-internal-format
48331 msgid "expected %<new%>"
48332 msgstr "%<new%> erwartet"
48334 #: cp/parser.c:27638
48335 #, gcc-internal-format
48336 msgid "expected %<delete%>"
48337 msgstr "%<delete%> erwartet"
48339 #: cp/parser.c:27641
48340 #, gcc-internal-format
48341 msgid "expected %<return%>"
48342 msgstr "%<return%> erwartet"
48344 #: cp/parser.c:27647
48345 #, gcc-internal-format
48346 msgid "expected %<extern%>"
48347 msgstr "%<extern%> erwartet"
48349 #: cp/parser.c:27650
48350 #, gcc-internal-format
48351 msgid "expected %<static_assert%>"
48352 msgstr "%<static_assert%> erwartet"
48354 #: cp/parser.c:27653
48355 #, gcc-internal-format
48356 msgid "expected %<decltype%>"
48357 msgstr "%<decltype%> erwartet"
48359 #: cp/parser.c:27656
48360 #, gcc-internal-format
48361 msgid "expected %<operator%>"
48362 msgstr "%<operator%> erwartet"
48364 #: cp/parser.c:27659
48365 #, gcc-internal-format
48366 msgid "expected %<class%>"
48367 msgstr "%<class%> erwartet"
48369 #: cp/parser.c:27662
48370 #, gcc-internal-format
48371 msgid "expected %<template%>"
48372 msgstr "%<template%> erwartet"
48374 #: cp/parser.c:27665
48375 #, gcc-internal-format
48376 msgid "expected %<namespace%>"
48377 msgstr "%<namespace%> erwartet"
48379 #: cp/parser.c:27668
48380 #, gcc-internal-format
48381 msgid "expected %<using%>"
48382 msgstr "%<using%> erwartet"
48384 #: cp/parser.c:27671
48385 #, gcc-internal-format
48386 msgid "expected %<asm%>"
48387 msgstr "%<asm%> erwartet"
48389 #: cp/parser.c:27674
48390 #, gcc-internal-format
48391 msgid "expected %<try%>"
48392 msgstr "%<try%> erwartet"
48394 #: cp/parser.c:27677
48395 #, gcc-internal-format
48396 msgid "expected %<catch%>"
48397 msgstr "%<catch%> erwartet"
48399 #: cp/parser.c:27680
48400 #, gcc-internal-format
48401 msgid "expected %<throw%>"
48402 msgstr "%<throw%> erwartet"
48404 #: cp/parser.c:27683
48405 #, gcc-internal-format
48406 msgid "expected %<__label__%>"
48407 msgstr "%<__label__%> erwartet"
48409 #: cp/parser.c:27686
48410 #, gcc-internal-format
48411 msgid "expected %<@try%>"
48412 msgstr "%<@try%> erwartet"
48414 #: cp/parser.c:27689
48415 #, gcc-internal-format
48416 msgid "expected %<@synchronized%>"
48417 msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
48419 #: cp/parser.c:27692
48420 #, gcc-internal-format
48421 msgid "expected %<@throw%>"
48422 msgstr "%<@throw%> erwartet"
48424 #: cp/parser.c:27695
48425 #, gcc-internal-format
48426 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
48427 msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
48429 #: cp/parser.c:27698
48430 #, gcc-internal-format
48431 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
48432 msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
48434 #: cp/parser.c:27729
48435 #, gcc-internal-format
48436 msgid "expected %<::%>"
48437 msgstr "%<::%> erwartet"
48439 #: cp/parser.c:27741
48440 #, gcc-internal-format
48441 msgid "expected %<...%>"
48442 msgstr "%<...%> erwartet"
48444 #: cp/parser.c:27744
48445 #, gcc-internal-format
48446 msgid "expected %<*%>"
48447 msgstr "%<*%> erwartet"
48449 #: cp/parser.c:27747
48450 #, gcc-internal-format
48451 msgid "expected %<~%>"
48452 msgstr "%<~%> erwartet"
48454 #: cp/parser.c:27753
48455 #, gcc-internal-format
48456 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
48457 msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
48459 #: cp/parser.c:27781
48460 #, gcc-internal-format
48461 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
48462 msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
48464 #: cp/parser.c:28043
48465 #, gcc-internal-format
48466 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
48467 msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
48469 #: cp/parser.c:28048
48470 #, gcc-internal-format
48471 msgid "%q#T was previously declared here"
48472 msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
48474 #: cp/parser.c:28069
48475 #, gcc-internal-format
48476 msgid "%qD redeclared with different access"
48477 msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
48479 #: cp/parser.c:28090
48480 #, gcc-internal-format
48481 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
48482 msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
48484 #: cp/parser.c:28333
48485 #, gcc-internal-format
48486 msgid "file ends in default argument"
48487 msgstr "Datei endet in Standardargument"
48489 #: cp/parser.c:28562 cp/parser.c:29871 cp/parser.c:30057
48490 #, gcc-internal-format
48491 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
48492 msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
48494 #: cp/parser.c:28631
48495 #, fuzzy, gcc-internal-format
48496 #| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
48497 msgid "objective-c++ message receiver expected"
48498 msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
48500 #: cp/parser.c:28701
48501 #, gcc-internal-format
48502 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
48503 msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
48505 #: cp/parser.c:28731
48506 #, gcc-internal-format
48507 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
48508 msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
48510 #: cp/parser.c:29137
48511 #, gcc-internal-format
48512 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
48513 msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
48515 #: cp/parser.c:29212 cp/parser.c:29230
48516 #, gcc-internal-format
48517 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
48518 msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
48520 #: cp/parser.c:29224 cp/parser.c:29289
48521 #, gcc-internal-format
48522 msgid "method attributes must be specified at the end"
48523 msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
48525 #: cp/parser.c:29332
48526 #, gcc-internal-format
48527 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
48528 msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
48530 #: cp/parser.c:29538 cp/parser.c:29545 cp/parser.c:29552
48531 #, gcc-internal-format
48532 msgid "invalid type for instance variable"
48533 msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
48535 #: cp/parser.c:29665
48536 #, gcc-internal-format
48537 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
48538 msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
48540 #: cp/parser.c:29836
48541 #, gcc-internal-format
48542 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
48543 msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
48545 #: cp/parser.c:29843
48546 #, gcc-internal-format
48547 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
48548 msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
48550 #: cp/parser.c:30116 cp/parser.c:30123 cp/parser.c:30130
48551 #, gcc-internal-format
48552 msgid "invalid type for property"
48553 msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
48555 #: cp/parser.c:31254
48556 #, fuzzy, gcc-internal-format
48557 #| msgid "num_threads expression must be integral"
48558 msgid "%<wait%> expression must be integral"
48559 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
48561 #: cp/parser.c:31948
48562 #, fuzzy, gcc-internal-format
48563 #| msgid "invalid initializer"
48564 msgid "invalid reduction-identifier"
48565 msgstr "ungültige Initialisierung"
48567 #: cp/parser.c:34147
48568 #, gcc-internal-format
48569 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
48570 msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
48572 #: cp/parser.c:34150
48573 #, fuzzy, gcc-internal-format
48574 #| msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
48575 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
48576 msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
48578 #: cp/parser.c:34246
48579 #, gcc-internal-format
48580 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
48581 msgstr ""
48583 #: cp/parser.c:34474 cp/pt.c:15425
48584 #, gcc-internal-format
48585 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
48586 msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht Reduktion sein"
48588 #: cp/parser.c:34559
48589 #, gcc-internal-format
48590 msgid "not enough collapsed for loops"
48591 msgstr "zu wenig zusammengefallen für Schleifen"
48593 #: cp/parser.c:34849
48594 #, fuzzy, gcc-internal-format
48595 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
48596 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
48597 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
48599 #: cp/parser.c:35655
48600 #, gcc-internal-format
48601 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
48602 msgstr ""
48604 #: cp/parser.c:36217
48605 #, fuzzy, gcc-internal-format
48606 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
48607 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
48608 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
48610 #: cp/parser.c:36525
48611 #, fuzzy, gcc-internal-format
48612 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
48613 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
48614 msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
48616 #: cp/parser.c:36818
48617 #, fuzzy, gcc-internal-format
48618 #| msgid "invalid initializer"
48619 msgid "invalid initializer clause"
48620 msgstr "ungültige Initialisierung"
48622 #: cp/parser.c:36846
48623 #, fuzzy, gcc-internal-format
48624 #| msgid "expected id-expression"
48625 msgid "expected id-expression (arguments)"
48626 msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
48628 #: cp/parser.c:36858
48629 #, gcc-internal-format
48630 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
48631 msgstr ""
48633 #: cp/parser.c:36939
48634 #, fuzzy, gcc-internal-format
48635 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
48636 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
48637 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
48639 #: cp/parser.c:36958
48640 #, fuzzy, gcc-internal-format
48641 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
48642 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
48643 msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
48645 #: cp/parser.c:36980 cp/semantics.c:5365
48646 #, gcc-internal-format
48647 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48648 msgstr ""
48650 #: cp/parser.c:36985 cp/semantics.c:5374
48651 #, gcc-internal-format
48652 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48653 msgstr ""
48655 #: cp/parser.c:36988 cp/pt.c:12250 cp/semantics.c:5380
48656 #, gcc-internal-format
48657 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48658 msgstr ""
48660 #: cp/parser.c:36991 cp/semantics.c:5386
48661 #, gcc-internal-format
48662 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48663 msgstr ""
48665 #: cp/parser.c:37341
48666 #, gcc-internal-format
48667 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
48668 msgstr ""
48670 #: cp/parser.c:37351
48671 #, fuzzy, gcc-internal-format
48672 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
48673 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
48674 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
48676 #. cancel-and-throw is unimplemented.
48677 #: cp/parser.c:37684
48678 #, gcc-internal-format
48679 msgid "atomic_cancel"
48680 msgstr ""
48682 #: cp/parser.c:37727 cp/semantics.c:8666
48683 #, gcc-internal-format
48684 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
48685 msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
48687 #: cp/parser.c:37729 cp/semantics.c:8668
48688 #, gcc-internal-format
48689 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
48690 msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
48692 #: cp/parser.c:37925
48693 #, gcc-internal-format
48694 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
48695 msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
48697 #: cp/parser.c:37958
48698 #, fuzzy, gcc-internal-format
48699 #| msgid "invalid constraints for operand"
48700 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
48701 msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
48703 #: cp/parser.c:38142
48704 #, fuzzy, gcc-internal-format
48705 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
48706 msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
48707 msgstr "%<#pragma omp barrier%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
48709 #: cp/parser.c:38205
48710 #, fuzzy, gcc-internal-format
48711 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
48712 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
48713 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
48715 #: cp/parser.c:38226
48716 #, fuzzy, gcc-internal-format
48717 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
48718 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
48719 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
48721 #: cp/parser.c:38238
48722 #, fuzzy, gcc-internal-format
48723 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
48724 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
48725 msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
48727 #: cp/parser.c:38250
48728 #, gcc-internal-format
48729 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
48730 msgstr ""
48732 #: cp/parser.c:38307
48733 #, gcc-internal-format
48734 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
48735 msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
48737 #: cp/parser.c:38417
48738 #, fuzzy, gcc-internal-format
48739 #| msgid "Expected variable name at %C"
48740 msgid "expected variable-name"
48741 msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
48743 #: cp/parser.c:38481
48744 #, fuzzy, gcc-internal-format
48745 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
48746 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
48747 msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
48749 #: cp/parser.c:38880
48750 #, fuzzy, gcc-internal-format
48751 #| msgid "templates may not be %<virtual%>"
48752 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
48753 msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
48755 #: cp/pt.c:294
48756 #, gcc-internal-format
48757 msgid "data member %qD cannot be a member template"
48758 msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
48760 #: cp/pt.c:306
48761 #, gcc-internal-format
48762 msgid "invalid member template declaration %qD"
48763 msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
48765 #: cp/pt.c:685
48766 #, gcc-internal-format
48767 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
48768 msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
48770 #: cp/pt.c:699
48771 #, gcc-internal-format
48772 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
48773 msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
48775 #: cp/pt.c:783
48776 #, gcc-internal-format
48777 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
48778 msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
48780 #: cp/pt.c:795
48781 #, gcc-internal-format
48782 msgid "specialization of %qD in different namespace"
48783 msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
48785 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
48786 #, fuzzy, gcc-internal-format
48787 #| msgid "  from definition of %q+#D"
48788 msgid "  from definition of %q#D"
48789 msgstr "  aus Definition von %q+#D"
48791 #: cp/pt.c:814
48792 #, gcc-internal-format
48793 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
48794 msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
48796 #: cp/pt.c:934
48797 #, gcc-internal-format
48798 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
48799 msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
48801 #: cp/pt.c:946
48802 #, gcc-internal-format
48803 msgid "specialization of alias template %qD"
48804 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
48806 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
48807 #, gcc-internal-format
48808 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
48809 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
48811 #: cp/pt.c:981
48812 #, gcc-internal-format
48813 msgid "specialization of %qT after instantiation"
48814 msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
48816 #: cp/pt.c:1022
48817 #, gcc-internal-format
48818 msgid "specializing %q#T in different namespace"
48819 msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
48821 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
48822 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
48823 #: cp/pt.c:1064
48824 #, gcc-internal-format
48825 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
48826 msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
48828 #: cp/pt.c:1082
48829 #, gcc-internal-format
48830 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
48831 msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
48833 #: cp/pt.c:1544
48834 #, gcc-internal-format
48835 msgid "specialization of %qD after instantiation"
48836 msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
48838 #: cp/pt.c:1941
48839 #, gcc-internal-format
48840 msgid "candidate is: %#D"
48841 msgstr "Kandidat ist: %#D"
48843 #: cp/pt.c:1948 cp/semantics.c:5234
48844 #, gcc-internal-format
48845 msgid "%s %#D"
48846 msgstr "%s %#D"
48848 #: cp/pt.c:2089
48849 #, gcc-internal-format
48850 msgid "%qD is not a function template"
48851 msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
48853 #: cp/pt.c:2094
48854 #, fuzzy, gcc-internal-format
48855 #| msgid "%qD is not a variable"
48856 msgid "%qD is not a variable template"
48857 msgstr "%qD ist keine Variable"
48859 #: cp/pt.c:2348
48860 #, gcc-internal-format
48861 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
48862 msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
48864 #: cp/pt.c:2351
48865 #, gcc-internal-format
48866 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
48867 msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
48869 #: cp/pt.c:2362
48870 #, gcc-internal-format
48871 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
48872 msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
48874 #: cp/pt.c:2572
48875 #, fuzzy, gcc-internal-format
48876 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48877 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48878 msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
48880 #: cp/pt.c:2581
48881 #, gcc-internal-format
48882 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
48883 msgstr "zu viele Templateheader für %D (sollte %d sein)"
48885 #: cp/pt.c:2586
48886 #, gcc-internal-format
48887 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
48888 msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
48890 #: cp/pt.c:2610
48891 #, fuzzy, gcc-internal-format
48892 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
48893 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
48894 msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung"
48896 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
48897 #: cp/pt.c:2615
48898 #, fuzzy, gcc-internal-format
48899 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
48900 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
48901 msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
48903 #. This case handles bogus declarations like template <>
48904 #. template <class T> void f<int>();
48905 #: cp/pt.c:2705 cp/pt.c:2764
48906 #, gcc-internal-format
48907 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
48908 msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
48910 #: cp/pt.c:2718
48911 #, gcc-internal-format
48912 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
48913 msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
48915 #: cp/pt.c:2724
48916 #, gcc-internal-format
48917 msgid "definition provided for explicit instantiation"
48918 msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
48920 #: cp/pt.c:2732
48921 #, gcc-internal-format
48922 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
48923 msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
48925 #: cp/pt.c:2735
48926 #, gcc-internal-format
48927 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
48928 msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
48930 #: cp/pt.c:2737
48931 #, gcc-internal-format
48932 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
48933 msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
48935 #: cp/pt.c:2743
48936 #, fuzzy, gcc-internal-format
48937 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
48938 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
48939 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
48941 #: cp/pt.c:2774
48942 #, fuzzy, gcc-internal-format
48943 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
48944 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
48945 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
48947 #: cp/pt.c:2777
48948 #, fuzzy, gcc-internal-format
48949 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
48950 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
48951 msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt"
48953 #: cp/pt.c:2810
48954 #, gcc-internal-format
48955 msgid "default argument specified in explicit specialization"
48956 msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
48958 #: cp/pt.c:2848
48959 #, gcc-internal-format
48960 msgid "%qD is not a template function"
48961 msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
48963 #. From [temp.expl.spec]:
48965 #. If such an explicit specialization for the member
48966 #. of a class template names an implicitly-declared
48967 #. special member function (clause _special_), the
48968 #. program is ill-formed.
48970 #. Similar language is found in [temp.explicit].
48971 #: cp/pt.c:2913
48972 #, gcc-internal-format
48973 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
48974 msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
48976 #: cp/pt.c:2957
48977 #, gcc-internal-format
48978 msgid "no member function %qD declared in %qT"
48979 msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
48981 #: cp/pt.c:2988
48982 #, fuzzy, gcc-internal-format
48983 #| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
48984 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
48985 msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
48987 #: cp/pt.c:2991
48988 #, fuzzy, gcc-internal-format
48989 #| msgid "previous declaration here"
48990 msgid "friend declaration here"
48991 msgstr "vorherige Deklaration hier"
48993 #: cp/pt.c:3099
48994 #, fuzzy, gcc-internal-format
48995 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
48996 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
48997 msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
48999 #: cp/pt.c:3695
49000 #, gcc-internal-format
49001 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
49002 msgstr "Auflösung der Basisinitialisierung %<%T%> enthält keine Parameterpacks"
49004 #: cp/pt.c:3759
49005 #, gcc-internal-format
49006 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
49007 msgstr "Auflösungsmuster %<%T%> enthält keine Argumentpacks"
49009 #: cp/pt.c:3761
49010 #, gcc-internal-format
49011 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
49012 msgstr "Auflösungsmuster %<%E%> enthält keine Argumentpacks"
49014 #: cp/pt.c:3806
49015 #, gcc-internal-format
49016 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
49017 msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
49019 #: cp/pt.c:3821 cp/pt.c:4576
49020 #, gcc-internal-format
49021 msgid "        %qD"
49022 msgstr "        %qD"
49024 #: cp/pt.c:3823
49025 #, gcc-internal-format
49026 msgid "        <anonymous>"
49027 msgstr "        <anonym>"
49029 #: cp/pt.c:3950
49030 #, fuzzy, gcc-internal-format
49031 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
49032 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
49033 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
49035 #: cp/pt.c:3953
49036 #, fuzzy, gcc-internal-format
49037 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
49038 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
49039 msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter"
49041 #: cp/pt.c:3955
49042 #, fuzzy, gcc-internal-format
49043 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
49044 msgid "template parameter %qD declared here"
49045 msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
49047 #: cp/pt.c:4512
49048 #, fuzzy, gcc-internal-format
49049 #| msgid "specialization of alias template %qD"
49050 msgid "specialization of variable concept %q#D"
49051 msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
49053 #: cp/pt.c:4571
49054 #, fuzzy, gcc-internal-format
49055 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
49056 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
49057 msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:"
49059 #: cp/pt.c:4595
49060 #, fuzzy, gcc-internal-format
49061 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
49062 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
49063 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
49065 #: cp/pt.c:4598
49066 #, fuzzy, gcc-internal-format
49067 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
49068 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
49069 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
49071 #: cp/pt.c:4600 cp/pt.c:4611
49072 #, gcc-internal-format
49073 msgid "primary template here"
49074 msgstr "ursprüngliches Template hier"
49076 #: cp/pt.c:4608
49077 #, gcc-internal-format
49078 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
49079 msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
49081 #: cp/pt.c:4620
49082 #, fuzzy, gcc-internal-format
49083 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
49084 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
49085 msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente"
49087 #: cp/pt.c:4622
49088 #, fuzzy, gcc-internal-format
49089 #| msgid "primary template here"
49090 msgid "primary template %qD"
49091 msgstr "ursprüngliches Template hier"
49093 #: cp/pt.c:4669
49094 #, gcc-internal-format
49095 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
49096 msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
49098 #: cp/pt.c:4672
49099 #, gcc-internal-format
49100 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
49101 msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
49103 #: cp/pt.c:4693
49104 #, gcc-internal-format
49105 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
49106 msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
49108 #: cp/pt.c:4739
49109 #, gcc-internal-format
49110 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
49111 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
49112 msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
49113 msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
49115 #: cp/pt.c:4801
49116 #, fuzzy, gcc-internal-format
49117 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
49118 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
49119 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
49121 #: cp/pt.c:4805
49122 #, fuzzy, gcc-internal-format
49123 #| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
49124 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
49125 msgstr "teilweise Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung von %qT"
49127 #: cp/pt.c:4981
49128 #, gcc-internal-format
49129 msgid "no default argument for %qD"
49130 msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
49132 #. A primary class template can only have one
49133 #. parameter pack, at the end of the template
49134 #. parameter list.
49135 #: cp/pt.c:5003
49136 #, fuzzy, gcc-internal-format
49137 #| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
49138 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
49139 msgstr "Parameterpack %qE muss am Ende der Templateparameterliste sein"
49141 #: cp/pt.c:5039
49142 #, gcc-internal-format
49143 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
49144 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
49146 #: cp/pt.c:5042
49147 #, gcc-internal-format
49148 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
49149 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
49151 #: cp/pt.c:5045
49152 #, gcc-internal-format
49153 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
49154 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nicht ohne -std=c++11 und -std=gnu++11 verwendet werden"
49156 #: cp/pt.c:5048
49157 #, gcc-internal-format
49158 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
49159 msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
49161 #: cp/pt.c:5051 cp/pt.c:5109
49162 #, gcc-internal-format
49163 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
49164 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
49166 #: cp/pt.c:5223
49167 #, fuzzy, gcc-internal-format
49168 #| msgid "namespace %qT undeclared"
49169 msgid "template %qD declared"
49170 msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert"
49172 #: cp/pt.c:5230
49173 #, gcc-internal-format
49174 msgid "template class without a name"
49175 msgstr "Templateklasse ohne Namen"
49177 #: cp/pt.c:5238
49178 #, fuzzy, gcc-internal-format
49179 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
49180 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
49181 msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
49183 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
49185 #. An allocation function can be a function
49186 #. template. ... Template allocation functions shall
49187 #. have two or more parameters.
49188 #: cp/pt.c:5260
49189 #, gcc-internal-format
49190 msgid "invalid template declaration of %qD"
49191 msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
49193 #: cp/pt.c:5389
49194 #, gcc-internal-format
49195 msgid "template definition of non-template %q#D"
49196 msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
49198 #: cp/pt.c:5432
49199 #, gcc-internal-format
49200 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
49201 msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
49203 #: cp/pt.c:5446
49204 #, gcc-internal-format
49205 msgid "got %d template parameters for %q#D"
49206 msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
49208 #: cp/pt.c:5449
49209 #, gcc-internal-format
49210 msgid "got %d template parameters for %q#T"
49211 msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
49213 #: cp/pt.c:5451
49214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49215 msgid "  but %d required"
49216 msgstr "  aber %d benötigt"
49218 #: cp/pt.c:5472
49219 #, gcc-internal-format
49220 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
49221 msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
49223 #: cp/pt.c:5476
49224 #, gcc-internal-format
49225 msgid "use template<> for an explicit specialization"
49226 msgstr "template<> für eine explizite Spezialisierung verwenden"
49228 #: cp/pt.c:5614
49229 #, gcc-internal-format
49230 msgid "%qT is not a template type"
49231 msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
49233 #: cp/pt.c:5627
49234 #, gcc-internal-format
49235 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
49236 msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
49238 #: cp/pt.c:5638
49239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49240 msgid "redeclared with %d template parameter"
49241 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
49242 msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
49243 msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
49245 #: cp/pt.c:5642
49246 #, fuzzy, gcc-internal-format
49247 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
49248 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
49249 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
49250 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
49251 msgstr[0] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
49252 msgstr[1] "vorherige Deklaration %q+D verwendete %d Template-Parameter"
49254 #: cp/pt.c:5679
49255 #, gcc-internal-format
49256 msgid "template parameter %q+#D"
49257 msgstr "Template-Parameter %q+#D"
49259 #: cp/pt.c:5680
49260 #, gcc-internal-format
49261 msgid "redeclared here as %q#D"
49262 msgstr "hier als %q#D redeklariert"
49264 #. We have in [temp.param]:
49266 #. A template-parameter may not be given default arguments
49267 #. by two different declarations in the same scope.
49268 #: cp/pt.c:5690
49269 #, gcc-internal-format
49270 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
49271 msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
49273 #: cp/pt.c:5692
49274 #, gcc-internal-format
49275 msgid "original definition appeared here"
49276 msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
49278 #: cp/pt.c:5717
49279 #, fuzzy, gcc-internal-format
49280 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
49281 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
49282 msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%>"
49284 #: cp/pt.c:5720
49285 #, fuzzy, gcc-internal-format
49286 #| msgid "original definition appeared here"
49287 msgid "original declaration appeared here"
49288 msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
49290 #: cp/pt.c:5976 cp/pt.c:6032
49291 #, gcc-internal-format
49292 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
49293 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
49295 #: cp/pt.c:5979
49296 #, gcc-internal-format
49297 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
49298 msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
49300 #: cp/pt.c:5982
49301 #, gcc-internal-format
49302 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
49303 msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
49305 #: cp/pt.c:5994
49306 #, gcc-internal-format
49307 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
49308 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
49310 #: cp/pt.c:5998
49311 #, gcc-internal-format
49312 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
49313 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
49315 #: cp/pt.c:6034
49316 #, gcc-internal-format
49317 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
49318 msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
49320 #: cp/pt.c:6085
49321 #, gcc-internal-format
49322 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
49323 msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
49325 #: cp/pt.c:6100
49326 #, gcc-internal-format
49327 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
49328 msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
49330 #: cp/pt.c:6109
49331 #, gcc-internal-format
49332 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
49333 msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
49335 #: cp/pt.c:6118
49336 #, gcc-internal-format
49337 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
49338 msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
49340 #: cp/pt.c:6129
49341 #, gcc-internal-format
49342 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
49343 msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
49345 #: cp/pt.c:6139
49346 #, gcc-internal-format
49347 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
49348 msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
49350 #: cp/pt.c:6148
49351 #, gcc-internal-format
49352 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
49353 msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
49355 #: cp/pt.c:6160
49356 #, gcc-internal-format
49357 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
49358 msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
49360 #: cp/pt.c:6164
49361 #, gcc-internal-format
49362 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
49363 msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
49365 #: cp/pt.c:6175
49366 #, gcc-internal-format
49367 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
49368 msgstr " Feldtyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
49370 #: cp/pt.c:6186
49371 #, gcc-internal-format
49372 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
49373 msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
49375 #: cp/pt.c:6198
49376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49377 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
49378 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
49379 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
49380 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
49381 msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
49382 msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
49384 #: cp/pt.c:6229
49385 #, gcc-internal-format
49386 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
49387 msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
49389 #: cp/pt.c:6242
49390 #, gcc-internal-format
49391 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
49392 msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
49394 #: cp/pt.c:6246
49395 #, gcc-internal-format
49396 msgid "  %qT is not derived from %qT"
49397 msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
49399 #: cp/pt.c:6257
49400 #, gcc-internal-format
49401 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
49402 msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
49404 #: cp/pt.c:6267
49405 #, gcc-internal-format
49406 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
49407 msgstr " für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
49409 #: cp/pt.c:6277
49410 #, fuzzy, gcc-internal-format
49411 #| msgid "  template argument %qE does not match %qD"
49412 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
49413 msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qD"
49415 #: cp/pt.c:6286
49416 #, gcc-internal-format
49417 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
49418 msgstr " Adresse von überladener Funktion %qE konnte nicht aufgelöst werden"
49420 #: cp/pt.c:6325
49421 #, gcc-internal-format
49422 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
49423 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
49425 #: cp/pt.c:6492
49426 #, gcc-internal-format
49427 msgid "in template argument for type %qT "
49428 msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
49430 #: cp/pt.c:6539
49431 #, gcc-internal-format
49432 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
49433 msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
49435 #: cp/pt.c:6547
49436 #, fuzzy, gcc-internal-format
49437 #| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
49438 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
49439 msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
49441 #: cp/pt.c:6565
49442 #, gcc-internal-format
49443 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
49444 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
49446 #: cp/pt.c:6572
49447 #, gcc-internal-format
49448 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
49449 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
49451 #: cp/pt.c:6580
49452 #, gcc-internal-format
49453 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
49454 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
49456 #: cp/pt.c:6610
49457 #, gcc-internal-format
49458 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
49459 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
49461 #: cp/pt.c:6618
49462 #, gcc-internal-format
49463 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
49464 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
49466 #: cp/pt.c:6636
49467 #, gcc-internal-format
49468 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
49469 msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
49471 #: cp/pt.c:6648
49472 #, fuzzy, gcc-internal-format
49473 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
49474 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
49475 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein Objekt mit externer Bindung ist"
49477 #: cp/pt.c:6659
49478 #, fuzzy, gcc-internal-format
49479 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
49480 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
49481 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat"
49483 #: cp/pt.c:6707
49484 #, gcc-internal-format
49485 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
49486 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
49488 #: cp/pt.c:6709
49489 #, gcc-internal-format
49490 msgid "try using %qE instead"
49491 msgstr "stattdessen %qE verwenden"
49493 #: cp/pt.c:6756 cp/pt.c:6788
49494 #, gcc-internal-format
49495 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
49496 msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
49498 #: cp/pt.c:6762
49499 #, gcc-internal-format
49500 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
49501 msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
49503 #: cp/pt.c:7308
49504 #, gcc-internal-format
49505 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
49506 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
49508 #: cp/pt.c:7324
49509 #, fuzzy, gcc-internal-format
49510 #| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
49511 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
49512 msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
49514 #: cp/pt.c:7434
49515 #, gcc-internal-format
49516 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
49517 msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
49519 #: cp/pt.c:7463
49520 #, gcc-internal-format
49521 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
49522 msgstr "ungültige Benutzung des Destruktors %qE als Typ"
49524 #: cp/pt.c:7468
49525 #, gcc-internal-format
49526 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
49527 msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
49529 #: cp/pt.c:7484 cp/pt.c:7506 cp/pt.c:7559
49530 #, gcc-internal-format
49531 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
49532 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
49534 #: cp/pt.c:7489
49535 #, gcc-internal-format
49536 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
49537 msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
49539 #: cp/pt.c:7494
49540 #, gcc-internal-format
49541 msgid "  expected a class template, got %qE"
49542 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
49544 #: cp/pt.c:7497
49545 #, gcc-internal-format
49546 msgid "  expected a type, got %qE"
49547 msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
49549 #: cp/pt.c:7511
49550 #, gcc-internal-format
49551 msgid "  expected a type, got %qT"
49552 msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
49554 #: cp/pt.c:7514
49555 #, gcc-internal-format
49556 msgid "  expected a class template, got %qT"
49557 msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
49559 #: cp/pt.c:7563
49560 #, gcc-internal-format
49561 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
49562 msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
49564 #: cp/pt.c:7577
49565 #, fuzzy, gcc-internal-format
49566 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
49567 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
49568 msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
49570 #: cp/pt.c:7580
49571 #, fuzzy, gcc-internal-format
49572 #| msgid "  expected a type, got %qE"
49573 msgid "  expected %qD but got %qD"
49574 msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
49576 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
49577 #. to be robust.
49578 #: cp/pt.c:7621
49579 #, gcc-internal-format
49580 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
49581 msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
49583 #: cp/pt.c:7644
49584 #, fuzzy, gcc-internal-format
49585 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
49586 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
49587 msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden"
49589 #: cp/pt.c:7781 cp/pt.c:8087
49590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49591 msgid "template argument %d is invalid"
49592 msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
49594 #: cp/pt.c:7796 cp/pt.c:7926 cp/pt.c:8112
49595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49596 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
49597 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
49599 #: cp/pt.c:7922
49600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49601 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
49602 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
49603 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
49605 #: cp/pt.c:7931
49606 #, fuzzy, gcc-internal-format
49607 #| msgid "provided for %q+D"
49608 msgid "provided for %qD"
49609 msgstr "für %q+D bereitgestellt"
49611 #: cp/pt.c:7956
49612 #, fuzzy, gcc-internal-format
49613 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
49614 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
49615 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
49617 #: cp/pt.c:7960
49618 #, fuzzy, gcc-internal-format
49619 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
49620 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
49621 msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
49623 #: cp/pt.c:8053
49624 #, gcc-internal-format
49625 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
49626 msgstr ""
49628 #: cp/pt.c:8115
49629 #, gcc-internal-format
49630 msgid "provided for %q+D"
49631 msgstr "für %q+D bereitgestellt"
49633 #: cp/pt.c:8376
49634 #, gcc-internal-format
49635 msgid "%q#D is not a function template"
49636 msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
49638 #: cp/pt.c:8543
49639 #, gcc-internal-format
49640 msgid "non-template type %qT used as a template"
49641 msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
49643 #: cp/pt.c:8545
49644 #, gcc-internal-format
49645 msgid "for template declaration %q+D"
49646 msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
49648 #: cp/pt.c:8668
49649 #, fuzzy, gcc-internal-format
49650 #| msgid "internal consistency failure"
49651 msgid "template constraint failure"
49652 msgstr "internes Konsistenzproblem"
49654 #: cp/pt.c:9013
49655 #, fuzzy, gcc-internal-format
49656 #| msgid "%qD is not a variable"
49657 msgid "use of invalid variable template %qE"
49658 msgstr "%qD ist keine Variable"
49660 #: cp/pt.c:9449
49661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49662 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
49663 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
49664 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Ersetzung von %qS"
49666 #: cp/pt.c:11033
49667 #, gcc-internal-format
49668 msgid "fold of empty expansion over %O"
49669 msgstr ""
49671 #: cp/pt.c:11352
49672 #, gcc-internal-format
49673 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
49674 msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%T%>"
49676 #: cp/pt.c:11356
49677 #, gcc-internal-format
49678 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
49679 msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Auflösung von %<%E%>"
49681 #: cp/pt.c:11920
49682 #, gcc-internal-format
49683 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
49684 msgstr "  bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %D"
49686 #. It may seem that this case cannot occur, since:
49688 #. typedef void f();
49689 #. void g() { f x; }
49691 #. declares a function, not a variable.  However:
49693 #. typedef void f();
49694 #. template <typename T> void g() { T t; }
49695 #. template void g<f>();
49697 #. is an attempt to declare a variable with function
49698 #. type.
49699 #: cp/pt.c:12756
49700 #, gcc-internal-format
49701 msgid "variable %qD has function type"
49702 msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
49704 #: cp/pt.c:12928
49705 #, gcc-internal-format
49706 msgid "invalid parameter type %qT"
49707 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
49709 #: cp/pt.c:12930
49710 #, gcc-internal-format
49711 msgid "in declaration %q+D"
49712 msgstr "in Deklaration %q+D"
49714 #: cp/pt.c:13041
49715 #, gcc-internal-format
49716 msgid "function returning an array"
49717 msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück"
49719 #: cp/pt.c:13043
49720 #, gcc-internal-format
49721 msgid "function returning a function"
49722 msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
49724 #: cp/pt.c:13083
49725 #, gcc-internal-format
49726 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
49727 msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
49729 #: cp/pt.c:13691
49730 #, gcc-internal-format
49731 msgid "forming reference to void"
49732 msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
49734 #: cp/pt.c:13693
49735 #, gcc-internal-format
49736 msgid "forming pointer to reference type %qT"
49737 msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
49739 #: cp/pt.c:13695
49740 #, gcc-internal-format
49741 msgid "forming reference to reference type %qT"
49742 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
49744 #: cp/pt.c:13708
49745 #, fuzzy, gcc-internal-format
49746 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
49747 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
49748 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
49750 #: cp/pt.c:13711
49751 #, fuzzy, gcc-internal-format
49752 #| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
49753 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
49754 msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
49756 #: cp/pt.c:13759
49757 #, gcc-internal-format
49758 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
49759 msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
49761 #: cp/pt.c:13765
49762 #, gcc-internal-format
49763 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
49764 msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
49766 #: cp/pt.c:13771
49767 #, gcc-internal-format
49768 msgid "creating pointer to member of type void"
49769 msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
49771 #: cp/pt.c:13837
49772 #, gcc-internal-format
49773 msgid "creating array of %qT"
49774 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt"
49776 #: cp/pt.c:13870
49777 #, gcc-internal-format
49778 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
49779 msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
49781 #: cp/pt.c:13907
49782 #, gcc-internal-format
49783 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
49784 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
49786 #: cp/pt.c:13915
49787 #, gcc-internal-format
49788 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
49789 msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
49791 #: cp/pt.c:13979
49792 #, fuzzy, gcc-internal-format
49793 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
49794 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
49795 msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente"
49797 #: cp/pt.c:14057
49798 #, gcc-internal-format
49799 msgid "use of %qs in template"
49800 msgstr "Verwendung von %qs in Template"
49802 #: cp/pt.c:14221
49803 #, gcc-internal-format
49804 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
49805 msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
49807 #: cp/pt.c:14236
49808 #, gcc-internal-format
49809 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
49810 msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
49812 #: cp/pt.c:14238
49813 #, gcc-internal-format
49814 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
49815 msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
49817 #: cp/pt.c:14456
49818 #, gcc-internal-format
49819 msgid "using invalid field %qD"
49820 msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
49822 #: cp/pt.c:14911 cp/pt.c:16334
49823 #, gcc-internal-format
49824 msgid "invalid use of pack expansion expression"
49825 msgstr "falsche Benutzung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
49827 #: cp/pt.c:14915 cp/pt.c:16338
49828 #, gcc-internal-format
49829 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
49830 msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
49832 #: cp/pt.c:17126
49833 #, gcc-internal-format
49834 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
49835 msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
49837 #: cp/pt.c:17138
49838 #, gcc-internal-format
49839 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
49840 msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
49842 #: cp/pt.c:17143
49843 #, gcc-internal-format
49844 msgid "use %<this->%D%> instead"
49845 msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
49847 #: cp/pt.c:17146
49848 #, gcc-internal-format
49849 msgid "use %<%T::%D%> instead"
49850 msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
49852 #: cp/pt.c:17151
49853 #, fuzzy, gcc-internal-format
49854 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
49855 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
49856 msgstr "%q+D hier deklariert, später in Übersetzungseinheit"
49858 #: cp/pt.c:17471
49859 #, gcc-internal-format
49860 msgid "%qT is not a class or namespace"
49861 msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
49863 #: cp/pt.c:17474
49864 #, gcc-internal-format
49865 msgid "%qD is not a class or namespace"
49866 msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
49868 #: cp/pt.c:17841
49869 #, fuzzy, gcc-internal-format
49870 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
49871 msgid "%qT is/uses unnamed type"
49872 msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
49874 #: cp/pt.c:17843
49875 #, gcc-internal-format
49876 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
49877 msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
49879 #: cp/pt.c:17853
49880 #, gcc-internal-format
49881 msgid "%qT is a variably modified type"
49882 msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
49884 #: cp/pt.c:17868
49885 #, gcc-internal-format
49886 msgid "integral expression %qE is not constant"
49887 msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
49889 #: cp/pt.c:17886
49890 #, gcc-internal-format
49891 msgid "  trying to instantiate %qD"
49892 msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
49894 #: cp/pt.c:21742
49895 #, fuzzy, gcc-internal-format
49896 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
49897 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
49898 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
49900 #: cp/pt.c:21744
49901 #, fuzzy, gcc-internal-format
49902 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
49903 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
49904 msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T"
49906 #: cp/pt.c:21750
49907 #, fuzzy
49908 #| msgid "%s %#D"
49909 msgid "%s %#S"
49910 msgstr "%s %#D"
49912 #: cp/pt.c:21774 cp/pt.c:21861
49913 #, gcc-internal-format
49914 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
49915 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
49917 #: cp/pt.c:21793
49918 #, gcc-internal-format
49919 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
49920 msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
49922 #: cp/pt.c:21799 cp/pt.c:21856
49923 #, gcc-internal-format
49924 msgid "no matching template for %qD found"
49925 msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
49927 #: cp/pt.c:21804
49928 #, gcc-internal-format
49929 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
49930 msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
49932 #: cp/pt.c:21812
49933 #, gcc-internal-format
49934 msgid "explicit instantiation of %q#D"
49935 msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
49937 #: cp/pt.c:21848
49938 #, gcc-internal-format
49939 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
49940 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
49942 #: cp/pt.c:21871 cp/pt.c:21968
49943 #, gcc-internal-format
49944 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
49945 msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
49947 #: cp/pt.c:21876 cp/pt.c:21985
49948 #, gcc-internal-format
49949 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
49950 msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
49952 #: cp/pt.c:21944
49953 #, gcc-internal-format
49954 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
49955 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
49957 #: cp/pt.c:21946
49958 #, gcc-internal-format
49959 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
49960 msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
49962 #: cp/pt.c:21955
49963 #, gcc-internal-format
49964 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
49965 msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
49967 #: cp/pt.c:21973
49968 #, gcc-internal-format
49969 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
49970 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
49972 #: cp/pt.c:22019
49973 #, gcc-internal-format
49974 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
49975 msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
49977 #. [temp.explicit]
49979 #. The definition of a non-exported function template, a
49980 #. non-exported member function template, or a non-exported
49981 #. member function or static data member of a class template
49982 #. shall be present in every translation unit in which it is
49983 #. explicitly instantiated.
49984 #: cp/pt.c:22572
49985 #, gcc-internal-format
49986 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
49987 msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
49989 #: cp/pt.c:22821
49990 #, gcc-internal-format
49991 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
49992 msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle"
49994 #: cp/pt.c:23163
49995 #, gcc-internal-format
49996 msgid "invalid template non-type parameter"
49997 msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
49999 #: cp/pt.c:23165
50000 #, gcc-internal-format
50001 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
50002 msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
50004 #: cp/pt.c:24579
50005 #, gcc-internal-format
50006 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
50007 msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert #include <initializer_list>"
50009 #: cp/pt.c:24952
50010 #, fuzzy, gcc-internal-format
50011 #| msgid "non-template %qD used as template"
50012 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
50013 msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
50015 #: cp/pt.c:25006
50016 #, gcc-internal-format
50017 msgid "cannot deduce template arguments for %qT, as it has no deduction guides or user-declared constructors"
50018 msgstr ""
50020 #: cp/pt.c:25073
50021 #, gcc-internal-format
50022 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
50023 msgstr ""
50025 #: cp/pt.c:25076
50026 #, gcc-internal-format
50027 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
50028 msgstr ""
50030 #: cp/pt.c:25108
50031 #, gcc-internal-format
50032 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
50033 msgstr ""
50035 #: cp/pt.c:25143
50036 #, gcc-internal-format
50037 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
50038 msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
50040 #: cp/pt.c:25145
50041 #, gcc-internal-format
50042 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
50043 msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
50045 #: cp/pt.c:25178
50046 #, gcc-internal-format
50047 msgid "placeholder constraints not satisfied"
50048 msgstr ""
50050 #: cp/pt.c:25182
50051 #, fuzzy, gcc-internal-format
50052 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
50053 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
50054 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
50056 #: cp/pt.c:25186
50057 #, fuzzy, gcc-internal-format
50058 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
50059 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
50060 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
50062 #: cp/pt.c:25190
50063 #, fuzzy, gcc-internal-format
50064 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
50065 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
50066 msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
50068 #: cp/repo.c:113
50069 #, gcc-internal-format
50070 msgid "-frepo must be used with -c"
50071 msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
50073 #: cp/repo.c:203
50074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50075 msgid "mysterious repository information in %s"
50076 msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
50078 #: cp/repo.c:221
50079 #, gcc-internal-format
50080 msgid "can%'t create repository information file %qs"
50081 msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
50083 #: cp/rtti.c:288
50084 #, gcc-internal-format
50085 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
50086 msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden"
50088 #: cp/rtti.c:294
50089 #, gcc-internal-format
50090 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
50091 msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden"
50093 #: cp/rtti.c:396
50094 #, gcc-internal-format
50095 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
50096 msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
50098 #: cp/rtti.c:486
50099 #, fuzzy, gcc-internal-format
50100 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
50101 msgid "typeid of qualified function type %qT"
50102 msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
50104 #: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
50105 #, gcc-internal-format
50106 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
50107 msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein"
50109 #: cp/rtti.c:693
50110 #, gcc-internal-format
50111 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
50112 msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit -fno-rtti erlaubt"
50114 #: cp/rtti.c:772
50115 #, gcc-internal-format
50116 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
50117 msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
50119 #: cp/search.c:248
50120 #, gcc-internal-format
50121 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
50122 msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
50124 #: cp/search.c:264
50125 #, gcc-internal-format
50126 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
50127 msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
50129 #: cp/search.c:2055
50130 #, fuzzy, gcc-internal-format
50131 #| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
50132 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
50133 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
50135 #: cp/search.c:2057
50136 #, fuzzy, gcc-internal-format
50137 #| msgid "  overriding %q+#D"
50138 msgid "  overriding %q#D"
50139 msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
50141 #: cp/search.c:2070
50142 #, gcc-internal-format
50143 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
50144 msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
50146 #: cp/search.c:2071 cp/search.c:2076 cp/search.c:2103
50147 #, gcc-internal-format
50148 msgid "  overriding %q+#D"
50149 msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
50151 #: cp/search.c:2075
50152 #, gcc-internal-format
50153 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
50154 msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
50156 #: cp/search.c:2090
50157 #, gcc-internal-format
50158 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
50159 msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
50161 #: cp/search.c:2091
50162 #, gcc-internal-format
50163 msgid "  overriding %q+#F"
50164 msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
50166 #: cp/search.c:2102
50167 #, gcc-internal-format
50168 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
50169 msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
50171 #: cp/search.c:2118
50172 #, fuzzy, gcc-internal-format
50173 #| msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
50174 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
50175 msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
50177 #: cp/search.c:2120
50178 #, fuzzy, gcc-internal-format
50179 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
50180 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
50181 msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
50183 #: cp/search.c:2127
50184 #, gcc-internal-format
50185 msgid "deleted function %q+D"
50186 msgstr "Funktion %q+D gelöscht"
50188 #: cp/search.c:2128
50189 #, gcc-internal-format
50190 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
50191 msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
50193 #: cp/search.c:2133
50194 #, gcc-internal-format
50195 msgid "non-deleted function %q+D"
50196 msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D"
50198 #: cp/search.c:2134
50199 #, gcc-internal-format
50200 msgid "overriding deleted function %q+D"
50201 msgstr "gelöschte Funktion %q+D aufgehoben"
50203 #: cp/search.c:2140
50204 #, gcc-internal-format
50205 msgid "virtual function %q+D"
50206 msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
50208 #: cp/search.c:2141
50209 #, gcc-internal-format
50210 msgid "overriding final function %q+D"
50211 msgstr "finale Funktion %q+D wird überschrieben"
50213 #. A static member function cannot match an inherited
50214 #. virtual member function.
50215 #: cp/search.c:2237
50216 #, gcc-internal-format
50217 msgid "%q+#D cannot be declared"
50218 msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
50220 #: cp/search.c:2238
50221 #, gcc-internal-format
50222 msgid "  since %q+#D declared in base class"
50223 msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
50225 #: cp/semantics.c:847
50226 #, gcc-internal-format
50227 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
50228 msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
50230 #: cp/semantics.c:1515
50231 #, gcc-internal-format
50232 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
50233 msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
50235 #: cp/semantics.c:1580
50236 #, gcc-internal-format
50237 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
50238 msgstr "__label__-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
50240 #: cp/semantics.c:1760
50241 #, gcc-internal-format
50242 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
50243 msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
50245 #: cp/semantics.c:2446
50246 #, gcc-internal-format
50247 msgid "arguments to destructor are not allowed"
50248 msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
50250 #: cp/semantics.c:2543
50251 #, gcc-internal-format
50252 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
50253 msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
50255 #: cp/semantics.c:2545
50256 #, gcc-internal-format
50257 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
50258 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
50260 #: cp/semantics.c:2547
50261 #, gcc-internal-format
50262 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
50263 msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
50265 #: cp/semantics.c:2569
50266 #, gcc-internal-format
50267 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
50268 msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
50270 #: cp/semantics.c:2577 cp/typeck.c:2540
50271 #, gcc-internal-format
50272 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
50273 msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
50275 #: cp/semantics.c:2599
50276 #, gcc-internal-format
50277 msgid "%qE is not of type %qT"
50278 msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
50280 #: cp/semantics.c:2670
50281 #, gcc-internal-format
50282 msgid "compound literal of non-object type %qT"
50283 msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
50285 #: cp/semantics.c:2798
50286 #, gcc-internal-format
50287 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
50288 msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
50290 #: cp/semantics.c:2848
50291 #, gcc-internal-format
50292 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
50293 msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
50295 #: cp/semantics.c:2851
50296 #, gcc-internal-format
50297 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
50298 msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
50300 #: cp/semantics.c:2868
50301 #, gcc-internal-format
50302 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
50303 msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
50305 #: cp/semantics.c:2899
50306 #, gcc-internal-format
50307 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
50308 msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
50310 #: cp/semantics.c:3179
50311 #, gcc-internal-format
50312 msgid "invalid base-class specification"
50313 msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
50315 #: cp/semantics.c:3338
50316 #, gcc-internal-format
50317 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
50318 msgstr ""
50320 #: cp/semantics.c:3351 cp/semantics.c:9369
50321 #, gcc-internal-format
50322 msgid "%qD is not captured"
50323 msgstr "%qD ist nicht aufgefangen"
50325 #: cp/semantics.c:3356
50326 #, gcc-internal-format
50327 msgid "the lambda has no capture-default"
50328 msgstr ""
50330 #: cp/semantics.c:3358
50331 #, gcc-internal-format
50332 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
50333 msgstr ""
50335 #: cp/semantics.c:3369
50336 #, gcc-internal-format
50337 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
50338 msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
50340 #: cp/semantics.c:3370
50341 #, gcc-internal-format
50342 msgid "use of parameter from containing function"
50343 msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
50345 #: cp/semantics.c:3538
50346 #, gcc-internal-format
50347 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
50348 msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
50350 #: cp/semantics.c:3631
50351 #, gcc-internal-format
50352 msgid "use of namespace %qD as expression"
50353 msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
50355 #: cp/semantics.c:3636
50356 #, gcc-internal-format
50357 msgid "use of class template %qT as expression"
50358 msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
50360 #. Ambiguous reference to base members.
50361 #: cp/semantics.c:3642
50362 #, gcc-internal-format
50363 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
50364 msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
50366 #: cp/semantics.c:3668
50367 #, gcc-internal-format
50368 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
50369 msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
50371 #: cp/semantics.c:3793
50372 #, gcc-internal-format
50373 msgid "type of %qE is unknown"
50374 msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
50376 #: cp/semantics.c:3821
50377 #, gcc-internal-format
50378 msgid "%qT is not an enumeration type"
50379 msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
50381 #. Parameter packs can only be used in templates
50382 #: cp/semantics.c:3976
50383 #, gcc-internal-format
50384 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
50385 msgstr "Parameterpack __bases nur in Templatedeklaration gültig"
50387 #: cp/semantics.c:4005
50388 #, gcc-internal-format
50389 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
50390 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
50392 #: cp/semantics.c:4014
50393 #, gcc-internal-format
50394 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
50395 msgstr ""
50397 #: cp/semantics.c:4022
50398 #, gcc-internal-format
50399 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
50400 msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
50402 #: cp/semantics.c:4038
50403 #, gcc-internal-format
50404 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
50405 msgstr ""
50407 #: cp/semantics.c:4550 cp/semantics.c:6039 cp/semantics.c:6110
50408 #: cp/semantics.c:6153 cp/semantics.c:6518 cp/semantics.c:6617
50409 #: cp/semantics.c:6760
50410 #, gcc-internal-format
50411 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
50412 msgstr ""
50414 #: cp/semantics.c:5231
50415 #, gcc-internal-format
50416 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
50417 msgstr ""
50419 #: cp/semantics.c:5504
50420 #, fuzzy, gcc-internal-format
50421 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
50422 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
50423 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
50425 #: cp/semantics.c:5552
50426 #, fuzzy, gcc-internal-format
50427 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
50428 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
50429 msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction%>"
50431 #: cp/semantics.c:5664
50432 #, gcc-internal-format
50433 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
50434 msgstr ""
50436 #: cp/semantics.c:5898
50437 #, gcc-internal-format
50438 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
50439 msgstr ""
50441 #: cp/semantics.c:5913
50442 #, gcc-internal-format
50443 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
50444 msgstr ""
50446 #: cp/semantics.c:5925
50447 #, gcc-internal-format
50448 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
50449 msgstr ""
50451 #: cp/semantics.c:5947
50452 #, gcc-internal-format
50453 msgid "linear step expression must be integral"
50454 msgstr ""
50456 #: cp/semantics.c:6050
50457 #, gcc-internal-format
50458 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
50459 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
50461 #: cp/semantics.c:6122
50462 #, gcc-internal-format
50463 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
50464 msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
50466 #: cp/semantics.c:6165
50467 #, gcc-internal-format
50468 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
50469 msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
50471 #: cp/semantics.c:6210
50472 #, fuzzy, gcc-internal-format
50473 #| msgid "num_threads expression must be integral"
50474 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
50475 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
50477 #: cp/semantics.c:6224
50478 #, fuzzy, gcc-internal-format
50479 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50480 msgid "%<gang%> static value must bepositive"
50481 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
50483 #: cp/semantics.c:6258
50484 #, fuzzy, gcc-internal-format
50485 #| msgid "num_threads expression must be integral"
50486 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
50487 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
50489 #: cp/semantics.c:6261
50490 #, fuzzy, gcc-internal-format
50491 #| msgid "num_threads expression must be integral"
50492 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
50493 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
50495 #: cp/semantics.c:6265
50496 #, fuzzy, gcc-internal-format
50497 #| msgid "num_threads expression must be integral"
50498 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
50499 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
50501 #: cp/semantics.c:6269
50502 #, fuzzy, gcc-internal-format
50503 #| msgid "expression must be integral"
50504 msgid "%qs expression must be integral"
50505 msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
50507 #: cp/semantics.c:6287
50508 #, fuzzy, gcc-internal-format
50509 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50510 msgid "%<gang%> num value must be positive"
50511 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
50513 #: cp/semantics.c:6291
50514 #, fuzzy, gcc-internal-format
50515 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50516 msgid "%<vector%> length value must bepositive"
50517 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
50519 #: cp/semantics.c:6296
50520 #, fuzzy, gcc-internal-format
50521 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50522 msgid "%<worker%> num value must bepositive"
50523 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
50525 #: cp/semantics.c:6301
50526 #, fuzzy, gcc-internal-format
50527 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50528 msgid "%qs value must be positive"
50529 msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
50531 #: cp/semantics.c:6348
50532 #, gcc-internal-format
50533 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
50534 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
50536 #: cp/semantics.c:6391
50537 #, gcc-internal-format
50538 msgid "%qs length expression must be integral"
50539 msgstr ""
50541 #: cp/semantics.c:6404
50542 #, gcc-internal-format
50543 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
50544 msgstr "%qs-Längenausdruck muss eine positive, konstante Ganzzahl sein"
50546 #: cp/semantics.c:6423
50547 #, fuzzy, gcc-internal-format
50548 #| msgid "num_threads expression must be integral"
50549 msgid "%<async%> expression must be integral"
50550 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
50552 #: cp/semantics.c:6451
50553 #, fuzzy, gcc-internal-format
50554 #| msgid "num_threads expression must be integral"
50555 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
50556 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
50558 #: cp/semantics.c:6480
50559 #, fuzzy, gcc-internal-format
50560 #| msgid "slice end must be integer"
50561 msgid "%<device%> id must be integral"
50562 msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
50564 #: cp/semantics.c:6501
50565 #, fuzzy, gcc-internal-format
50566 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
50567 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
50568 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
50570 #: cp/semantics.c:6528
50571 #, fuzzy, gcc-internal-format
50572 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
50573 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
50574 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
50576 #: cp/semantics.c:6542
50577 #, gcc-internal-format
50578 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
50579 msgstr ""
50581 #: cp/semantics.c:6548
50582 #, fuzzy, gcc-internal-format
50583 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
50584 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
50585 msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
50587 #: cp/semantics.c:6561
50588 #, fuzzy, gcc-internal-format
50589 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
50590 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
50591 msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
50593 #: cp/semantics.c:6610
50594 #, fuzzy, gcc-internal-format
50595 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
50596 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
50597 msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
50599 #: cp/semantics.c:6895
50600 #, gcc-internal-format
50601 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
50602 msgstr ""
50604 #: cp/semantics.c:6899
50605 #, fuzzy, gcc-internal-format
50606 #| msgid "too many %qs clauses"
50607 msgid "template %qE in clause %qs"
50608 msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
50610 #: cp/semantics.c:6964
50611 #, fuzzy, gcc-internal-format
50612 #| msgid "num_threads expression must be integral"
50613 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
50614 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
50616 #: cp/semantics.c:6993
50617 #, fuzzy, gcc-internal-format
50618 #| msgid "num_threads expression must be integral"
50619 msgid "%<priority%> expression must be integral"
50620 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
50622 #: cp/semantics.c:7022
50623 #, fuzzy, gcc-internal-format
50624 #| msgid "num_threads expression must be integral"
50625 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
50626 msgstr "num_threads-Ausdruck muss bestimmt sein"
50628 #: cp/semantics.c:7051
50629 #, gcc-internal-format
50630 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an arraynor reference to pointer or array"
50631 msgstr ""
50633 #: cp/semantics.c:7507
50634 #, gcc-internal-format
50635 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
50636 msgstr "%<threadprivate%> %qD ist nicht Datei-, Namens- oder Blockbereichsvariable"
50638 #: cp/semantics.c:7521
50639 #, gcc-internal-format
50640 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
50641 msgstr "Direktive %<threadprivate%> %qE nicht in Definition von %qT"
50643 #: cp/semantics.c:7726
50644 #, gcc-internal-format
50645 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
50646 msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
50648 #: cp/semantics.c:8146
50649 #, fuzzy, gcc-internal-format
50650 #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
50651 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
50652 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
50654 #: cp/semantics.c:8489 cp/semantics.c:8499
50655 #, fuzzy, gcc-internal-format
50656 #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
50657 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
50658 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
50660 #: cp/semantics.c:8792
50661 #, fuzzy, gcc-internal-format
50662 #| msgid "static assertion failed: %E"
50663 msgid "static assertion failed"
50664 msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
50666 #: cp/semantics.c:8794
50667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50668 msgid "static assertion failed: %s"
50669 msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
50671 #: cp/semantics.c:8799
50672 #, gcc-internal-format
50673 msgid "non-constant condition for static assertion"
50674 msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
50676 #: cp/semantics.c:8829
50677 #, gcc-internal-format
50678 msgid "argument to decltype must be an expression"
50679 msgstr "Argument für decltype muss ein Ausdruck sein"
50681 #: cp/semantics.c:8857
50682 #, gcc-internal-format
50683 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
50684 msgstr "decltype kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
50686 #: cp/semantics.c:9408
50687 #, fuzzy, gcc-internal-format
50688 #| msgid "third operand of conditional expression has no effect"
50689 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
50690 msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
50692 #: cp/semantics.c:9461
50693 #, fuzzy, gcc-internal-format
50694 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
50695 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
50696 msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
50698 #: cp/semantics.c:9463
50699 #, gcc-internal-format
50700 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
50701 msgstr ""
50703 #: cp/semantics.c:9481
50704 #, fuzzy, gcc-internal-format
50705 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
50706 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
50707 msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
50709 #: cp/tree.c:1219
50710 #, gcc-internal-format
50711 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
50712 msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
50714 #: cp/tree.c:1710
50715 #, fuzzy, gcc-internal-format
50716 #| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
50717 msgid "lambda-expression in a constant expression"
50718 msgstr "Ausdruck %qE ist kein konstanter Ausdruck"
50720 #: cp/tree.c:3824
50721 #, fuzzy, gcc-internal-format
50722 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
50723 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
50724 msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
50726 #: cp/tree.c:3831
50727 #, fuzzy, gcc-internal-format
50728 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
50729 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
50730 msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden"
50732 #: cp/tree.c:3883
50733 #, gcc-internal-format
50734 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
50735 msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante"
50737 #: cp/tree.c:3905
50738 #, gcc-internal-format
50739 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
50740 msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
50742 #: cp/tree.c:3913
50743 #, gcc-internal-format
50744 msgid "requested init_priority is out of range"
50745 msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches"
50747 #: cp/tree.c:3923
50748 #, gcc-internal-format
50749 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
50750 msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert"
50752 #: cp/tree.c:3934
50753 #, gcc-internal-format
50754 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
50755 msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
50757 #: cp/tree.c:3961
50758 #, gcc-internal-format
50759 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
50760 msgstr "Redeklaration von %qD fügt ABI-Marke %E hinzu"
50762 #: cp/tree.c:3981
50763 #, fuzzy, gcc-internal-format
50764 #| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
50765 msgid "the %qE attribute requires arguments"
50766 msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
50768 #: cp/tree.c:3992
50769 #, fuzzy, gcc-internal-format
50770 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
50771 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
50772 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
50774 #: cp/tree.c:4005 cp/tree.c:4018
50775 #, fuzzy, gcc-internal-format
50776 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
50777 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
50778 msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
50780 #: cp/tree.c:4007
50781 #, fuzzy, gcc-internal-format
50782 #| msgid "%.*s is not a valid universal character"
50783 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
50784 msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
50786 #: cp/tree.c:4020
50787 #, fuzzy, gcc-internal-format
50788 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
50789 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
50790 msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator"
50792 #: cp/tree.c:4044
50793 #, gcc-internal-format
50794 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
50795 msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Klassen-, Nicht-Enum-Typ %qT angewendet"
50797 #: cp/tree.c:4050
50798 #, gcc-internal-format
50799 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
50800 msgstr "Attribut %qE auf %qT nach seiner Definition angewendet"
50802 #: cp/tree.c:4057
50803 #, fuzzy, gcc-internal-format
50804 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
50805 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
50806 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
50808 #: cp/tree.c:4064
50809 #, fuzzy, gcc-internal-format
50810 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
50811 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
50812 msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
50814 #: cp/tree.c:4086
50815 #, fuzzy, gcc-internal-format
50816 #| msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
50817 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
50818 msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Funktion %qD angewendet"
50820 #: cp/tree.c:4092
50821 #, fuzzy, gcc-internal-format
50822 #| msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
50823 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
50824 msgstr "Attribut %qE auf »extern \"C\"«-Funktion %qD angewendet"
50826 #: cp/tree.c:4810
50827 #, gcc-internal-format
50828 msgid "zero as null pointer constant"
50829 msgstr "Null als Null-Zeigerkonstante"
50831 #: cp/tree.c:4823
50832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50833 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
50834 msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert"
50836 #: cp/typeck.c:463
50837 #, gcc-internal-format
50838 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50839 msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
50841 #: cp/typeck.c:469
50842 #, gcc-internal-format
50843 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50844 msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
50846 #: cp/typeck.c:475
50847 #, gcc-internal-format
50848 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50849 msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
50851 #: cp/typeck.c:612
50852 #, gcc-internal-format
50853 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50854 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
50856 #: cp/typeck.c:617
50857 #, gcc-internal-format
50858 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50859 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
50861 #: cp/typeck.c:622
50862 #, gcc-internal-format
50863 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50864 msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
50866 #: cp/typeck.c:701
50867 #, gcc-internal-format
50868 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50869 msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
50871 #: cp/typeck.c:706
50872 #, gcc-internal-format
50873 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50874 msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
50876 #: cp/typeck.c:711
50877 #, gcc-internal-format
50878 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50879 msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
50881 #: cp/typeck.c:1433
50882 #, gcc-internal-format
50883 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
50884 msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %T und %T"
50886 #: cp/typeck.c:1440
50887 #, gcc-internal-format
50888 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
50889 msgstr "gleicher kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %T und %T"
50891 #: cp/typeck.c:1570
50892 #, gcc-internal-format
50893 msgid "invalid application of %qs to a member function"
50894 msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
50896 #: cp/typeck.c:1656
50897 #, gcc-internal-format
50898 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
50899 msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
50901 #: cp/typeck.c:1664
50902 #, gcc-internal-format
50903 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
50904 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
50906 #: cp/typeck.c:1713
50907 #, gcc-internal-format
50908 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
50909 msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
50911 #: cp/typeck.c:1724
50912 #, gcc-internal-format
50913 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
50914 msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
50916 #: cp/typeck.c:1840
50917 #, fuzzy, gcc-internal-format
50918 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
50919 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
50920 msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
50922 #: cp/typeck.c:2011
50923 #, gcc-internal-format
50924 msgid "taking address of temporary array"
50925 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
50927 #: cp/typeck.c:2174
50928 #, gcc-internal-format
50929 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
50930 msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
50932 #: cp/typeck.c:2178
50933 #, gcc-internal-format
50934 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
50935 msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
50937 #: cp/typeck.c:2312 cp/typeck.c:2716
50938 #, gcc-internal-format
50939 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
50940 msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
50942 #: cp/typeck.c:2316 cp/typeck.c:2720
50943 #, gcc-internal-format
50944 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
50945 msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
50947 #: cp/typeck.c:2347
50948 #, gcc-internal-format
50949 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
50950 msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE"
50952 #: cp/typeck.c:2406
50953 #, fuzzy, gcc-internal-format
50954 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
50955 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
50956 msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes"
50958 #: cp/typeck.c:2555
50959 #, gcc-internal-format
50960 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
50961 msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
50963 #: cp/typeck.c:2564
50964 #, gcc-internal-format
50965 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
50966 msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
50968 #: cp/typeck.c:2760 cp/typeck.c:2772
50969 #, gcc-internal-format
50970 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
50971 msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
50973 #: cp/typeck.c:2811
50974 #, gcc-internal-format
50975 msgid "%qT is not a base of %qT"
50976 msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
50978 #: cp/typeck.c:2850
50979 #, fuzzy, gcc-internal-format
50980 #| msgid "%qT has no member named %qE"
50981 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
50982 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
50984 #: cp/typeck.c:2856
50985 #, fuzzy, gcc-internal-format
50986 #| msgid "%qT has no member named %qE"
50987 msgid "%q#T has no member named %qE"
50988 msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
50990 #: cp/typeck.c:2882
50991 #, gcc-internal-format
50992 msgid "%qD is not a member template function"
50993 msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
50995 #: cp/typeck.c:3048
50996 #, gcc-internal-format
50997 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
50998 msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
51000 #: cp/typeck.c:3079
51001 #, gcc-internal-format
51002 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
51003 msgstr "ungültige Verwendung von Feldindizierung bei Zeiger auf Element"
51005 #: cp/typeck.c:3082
51006 #, gcc-internal-format
51007 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
51008 msgstr "ungültige Verwendung des unären  %<*%> bei Zeiger auf Element"
51010 #: cp/typeck.c:3085
51011 #, gcc-internal-format
51012 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
51013 msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
51015 #: cp/typeck.c:3088
51016 #, gcc-internal-format
51017 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
51018 msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
51020 #: cp/typeck.c:3124
51021 #, gcc-internal-format
51022 msgid "subscript missing in array reference"
51023 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
51025 #: cp/typeck.c:3140
51026 #, fuzzy, gcc-internal-format
51027 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
51028 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
51029 msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße"
51031 #: cp/typeck.c:3235
51032 #, gcc-internal-format
51033 msgid "subscripting array declared %<register%>"
51034 msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes"
51036 #: cp/typeck.c:3269
51037 #, gcc-internal-format
51038 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
51039 msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"
51041 #: cp/typeck.c:3342
51042 #, gcc-internal-format
51043 msgid "object missing in use of %qE"
51044 msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
51046 #: cp/typeck.c:3573
51047 #, fuzzy, gcc-internal-format
51048 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
51049 msgid "cannot call function %qD"
51050 msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
51052 #: cp/typeck.c:3588
51053 #, gcc-internal-format
51054 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
51055 msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
51057 #: cp/typeck.c:3609
51058 #, gcc-internal-format
51059 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
51060 msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
51062 #: cp/typeck.c:3626
51063 #, gcc-internal-format
51064 msgid "%qE cannot be used as a function"
51065 msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
51067 #: cp/typeck.c:3629
51068 #, gcc-internal-format
51069 msgid "%qD cannot be used as a function"
51070 msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
51072 #: cp/typeck.c:3632
51073 #, gcc-internal-format
51074 msgid "expression cannot be used as a function"
51075 msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
51077 #: cp/typeck.c:3689
51078 #, gcc-internal-format
51079 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
51080 msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
51082 #: cp/typeck.c:3690
51083 #, gcc-internal-format
51084 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
51085 msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
51087 #: cp/typeck.c:3695
51088 #, gcc-internal-format
51089 msgid "too many arguments to member function %q#D"
51090 msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
51092 #: cp/typeck.c:3696
51093 #, gcc-internal-format
51094 msgid "too few arguments to member function %q#D"
51095 msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
51097 #: cp/typeck.c:3702
51098 #, gcc-internal-format
51099 msgid "too many arguments to function %q#D"
51100 msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
51102 #: cp/typeck.c:3703
51103 #, gcc-internal-format
51104 msgid "too few arguments to function %q#D"
51105 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
51107 #: cp/typeck.c:3713
51108 #, gcc-internal-format
51109 msgid "too many arguments to method %q#D"
51110 msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
51112 #: cp/typeck.c:3714
51113 #, gcc-internal-format
51114 msgid "too few arguments to method %q#D"
51115 msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
51117 #: cp/typeck.c:3717
51118 #, gcc-internal-format
51119 msgid "too many arguments to function"
51120 msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
51122 #: cp/typeck.c:3718
51123 #, gcc-internal-format
51124 msgid "too few arguments to function"
51125 msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
51127 #: cp/typeck.c:3797
51128 #, gcc-internal-format
51129 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
51130 msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
51132 #: cp/typeck.c:3800
51133 #, gcc-internal-format
51134 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
51135 msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
51137 #: cp/typeck.c:4044
51138 #, gcc-internal-format
51139 msgid "the address of %qD will never be NULL"
51140 msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
51142 #: cp/typeck.c:4055
51143 #, fuzzy, gcc-internal-format
51144 #| msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
51145 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
51146 msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
51148 #: cp/typeck.c:4174 cp/typeck.c:4185
51149 #, gcc-internal-format
51150 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
51151 msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
51153 #: cp/typeck.c:4231
51154 #, gcc-internal-format
51155 msgid "NULL used in arithmetic"
51156 msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
51158 #: cp/typeck.c:4555
51159 #, gcc-internal-format
51160 msgid "left rotate count is negative"
51161 msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
51163 #: cp/typeck.c:4556
51164 #, gcc-internal-format
51165 msgid "right rotate count is negative"
51166 msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
51168 #: cp/typeck.c:4562
51169 #, gcc-internal-format
51170 msgid "left rotate count >= width of type"
51171 msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
51173 #: cp/typeck.c:4563
51174 #, gcc-internal-format
51175 msgid "right rotate count >= width of type"
51176 msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
51178 #: cp/typeck.c:4634 cp/typeck.c:4642 cp/typeck.c:4921 cp/typeck.c:4929
51179 #, gcc-internal-format
51180 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
51181 msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
51183 #: cp/typeck.c:4844 cp/typeck.c:4856
51184 #, gcc-internal-format
51185 msgid "operand types are %qT and %qT"
51186 msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
51188 #: cp/typeck.c:4882
51189 #, fuzzy, gcc-internal-format
51190 #| msgid "could not find interface for class %qE"
51191 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
51192 msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
51194 #: cp/typeck.c:4946
51195 #, gcc-internal-format
51196 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
51197 msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
51199 #: cp/typeck.c:5001
51200 #, gcc-internal-format
51201 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
51202 msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
51204 #: cp/typeck.c:5302
51205 #, gcc-internal-format
51206 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
51207 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
51209 #: cp/typeck.c:5310
51210 #, gcc-internal-format
51211 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
51212 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
51214 #: cp/typeck.c:5318
51215 #, gcc-internal-format
51216 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
51217 msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
51219 #: cp/typeck.c:5337
51220 #, gcc-internal-format
51221 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
51222 msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
51224 #: cp/typeck.c:5412
51225 #, gcc-internal-format
51226 msgid "taking address of constructor %qE"
51227 msgstr "Adresse des Konstruktors %qE wird genommen"
51229 #: cp/typeck.c:5413
51230 #, gcc-internal-format
51231 msgid "taking address of destructor %qE"
51232 msgstr "Adresse des Destruktors %qE wird genommen"
51234 #: cp/typeck.c:5429
51235 #, gcc-internal-format
51236 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
51237 msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
51239 #: cp/typeck.c:5432
51240 #, gcc-internal-format
51241 msgid "  a qualified-id is required"
51242 msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
51244 #: cp/typeck.c:5439
51245 #, gcc-internal-format
51246 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
51247 msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
51249 #. An expression like &memfn.
51250 #: cp/typeck.c:5610
51251 #, gcc-internal-format
51252 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
51253 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
51255 #: cp/typeck.c:5615
51256 #, gcc-internal-format
51257 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
51258 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
51260 #. Make this a permerror because we used to accept it.
51261 #: cp/typeck.c:5652
51262 #, gcc-internal-format
51263 msgid "taking address of temporary"
51264 msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt"
51266 #: cp/typeck.c:5654
51267 #, gcc-internal-format
51268 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
51269 msgstr "Adresse eines X-Wertes (R-Wert-Referenz) wird genommen"
51271 #: cp/typeck.c:5671
51272 #, gcc-internal-format
51273 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
51274 msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
51276 #: cp/typeck.c:5741
51277 #, gcc-internal-format
51278 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
51279 msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
51281 #: cp/typeck.c:5761
51282 #, fuzzy, gcc-internal-format
51283 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
51284 msgid "attempt to take address of bit-field"
51285 msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
51287 #: cp/typeck.c:5906
51288 #, fuzzy, gcc-internal-format
51289 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
51290 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
51291 msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
51293 #: cp/typeck.c:5907
51294 #, gcc-internal-format
51295 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
51296 msgstr ""
51298 #: cp/typeck.c:6026
51299 #, gcc-internal-format
51300 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
51301 msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
51303 #: cp/typeck.c:6027
51304 #, gcc-internal-format
51305 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
51306 msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
51308 #: cp/typeck.c:6043
51309 #, gcc-internal-format
51310 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
51311 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
51313 #: cp/typeck.c:6044
51314 #, gcc-internal-format
51315 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
51316 msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
51318 #: cp/typeck.c:6055
51319 #, gcc-internal-format
51320 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
51321 msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
51323 #: cp/typeck.c:6056
51324 #, gcc-internal-format
51325 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
51326 msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
51328 #: cp/typeck.c:6091
51329 #, gcc-internal-format
51330 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
51331 msgstr ""
51333 #: cp/typeck.c:6100
51334 #, gcc-internal-format
51335 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
51336 msgstr ""
51338 #: cp/typeck.c:6107
51339 #, gcc-internal-format
51340 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
51341 msgstr ""
51343 #: cp/typeck.c:6269
51344 #, gcc-internal-format
51345 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
51346 msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
51348 #: cp/typeck.c:6291
51349 #, gcc-internal-format
51350 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
51351 msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
51353 #: cp/typeck.c:6296
51354 #, gcc-internal-format
51355 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
51356 msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
51358 #: cp/typeck.c:6375
51359 #, gcc-internal-format
51360 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
51361 msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
51363 #: cp/typeck.c:6387
51364 #, gcc-internal-format
51365 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
51366 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
51368 #: cp/typeck.c:6391
51369 #, gcc-internal-format
51370 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
51371 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
51373 #: cp/typeck.c:6395
51374 #, gcc-internal-format
51375 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
51376 msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
51378 #: cp/typeck.c:6432
51379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51380 msgid "%s expression list treated as compound expression"
51381 msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
51383 #: cp/typeck.c:6529
51384 #, gcc-internal-format
51385 msgid "no context to resolve type of %qE"
51386 msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
51388 #: cp/typeck.c:6562
51389 #, gcc-internal-format
51390 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
51391 msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
51393 #: cp/typeck.c:6568
51394 #, gcc-internal-format
51395 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
51396 msgstr "static_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
51398 #: cp/typeck.c:6574
51399 #, gcc-internal-format
51400 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
51401 msgstr "reinterpret_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
51403 #: cp/typeck.c:6597
51404 #, gcc-internal-format
51405 msgid "useless cast to type %qT"
51406 msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %qT"
51408 #: cp/typeck.c:6968
51409 #, gcc-internal-format
51410 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
51411 msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
51413 #: cp/typeck.c:6994
51414 #, gcc-internal-format
51415 msgid "converting from %qT to %qT"
51416 msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT"
51418 #: cp/typeck.c:7046
51419 #, gcc-internal-format
51420 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
51421 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
51423 #: cp/typeck.c:7116
51424 #, gcc-internal-format
51425 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
51426 msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit"
51428 #: cp/typeck.c:7156
51429 #, gcc-internal-format
51430 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
51431 msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
51433 #: cp/typeck.c:7174
51434 #, fuzzy, gcc-internal-format
51435 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
51436 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
51437 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt"
51439 #: cp/typeck.c:7188
51440 #, gcc-internal-format
51441 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
51442 msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
51444 #: cp/typeck.c:7249
51445 #, gcc-internal-format
51446 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
51447 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
51449 #: cp/typeck.c:7258
51450 #, gcc-internal-format
51451 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
51452 msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
51454 #: cp/typeck.c:7296
51455 #, gcc-internal-format
51456 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
51457 msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
51459 #: cp/typeck.c:7357
51460 #, gcc-internal-format
51461 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
51462 msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
51464 #: cp/typeck.c:7450 cp/typeck.c:7458
51465 #, gcc-internal-format
51466 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
51467 msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT"
51469 #: cp/typeck.c:7467
51470 #, gcc-internal-format
51471 msgid "invalid cast to function type %qT"
51472 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
51474 #: cp/typeck.c:7733
51475 #, gcc-internal-format
51476 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
51477 msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
51479 #: cp/typeck.c:7794
51480 #, gcc-internal-format
51481 msgid "assigning to an array from an initializer list"
51482 msgstr "Zuweisung an Feld von Initialisierungsliste"
51484 #: cp/typeck.c:7820
51485 #, gcc-internal-format
51486 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
51487 msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
51489 #: cp/typeck.c:7834
51490 #, gcc-internal-format
51491 msgid "array used as initializer"
51492 msgstr "Feld als Initialisierung verwendet"
51494 #: cp/typeck.c:7836
51495 #, gcc-internal-format
51496 msgid "invalid array assignment"
51497 msgstr "Ungültiger Feldzuweisung"
51499 #: cp/typeck.c:7966
51500 #, gcc-internal-format
51501 msgid "   in pointer to member function conversion"
51502 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
51504 #: cp/typeck.c:7980
51505 #, gcc-internal-format
51506 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
51507 msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
51509 #: cp/typeck.c:8027 cp/typeck.c:8046
51510 #, gcc-internal-format
51511 msgid "   in pointer to member conversion"
51512 msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
51514 #: cp/typeck.c:8127
51515 #, gcc-internal-format
51516 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
51517 msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
51519 #: cp/typeck.c:8414
51520 #, gcc-internal-format
51521 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
51522 msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
51524 #: cp/typeck.c:8420
51525 #, gcc-internal-format
51526 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
51527 msgstr "%qT kann nicht nach %qT im Standardargument umgewandelt werden"
51529 #: cp/typeck.c:8424
51530 #, gcc-internal-format
51531 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
51532 msgstr "%qT kann nicht nach %qT bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
51534 #: cp/typeck.c:8428
51535 #, gcc-internal-format
51536 msgid "cannot convert %qT to %qT"
51537 msgstr "%qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
51539 #: cp/typeck.c:8432
51540 #, gcc-internal-format
51541 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
51542 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Initialisierung umgewandelt werden"
51544 #: cp/typeck.c:8436
51545 #, gcc-internal-format
51546 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
51547 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Rückgabe umgewandelt werden"
51549 #: cp/typeck.c:8440
51550 #, gcc-internal-format
51551 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
51552 msgstr "%qT kann nicht nach %qT in Zuweisung umgewandelt werden"
51554 #: cp/typeck.c:8453
51555 #, fuzzy, gcc-internal-format
51556 #| msgid "return type %q#T is incomplete"
51557 msgid "class type %qT is incomplete"
51558 msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
51560 #: cp/typeck.c:8471
51561 #, gcc-internal-format
51562 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
51563 msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
51565 #: cp/typeck.c:8475
51566 #, gcc-internal-format
51567 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
51568 msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
51570 #: cp/typeck.c:8480
51571 #, gcc-internal-format
51572 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
51573 msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
51575 #: cp/typeck.c:8485
51576 #, gcc-internal-format
51577 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
51578 msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
51580 #: cp/typeck.c:8495
51581 #, gcc-internal-format
51582 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
51583 msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
51585 #: cp/typeck.c:8590
51586 #, fuzzy, gcc-internal-format
51587 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
51588 msgid "in passing argument %P of %qD"
51589 msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D"
51591 #: cp/typeck.c:8649
51592 #, gcc-internal-format
51593 msgid "returning reference to temporary"
51594 msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
51596 #: cp/typeck.c:8656
51597 #, gcc-internal-format
51598 msgid "reference to non-lvalue returned"
51599 msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
51601 #: cp/typeck.c:8671
51602 #, fuzzy, gcc-internal-format
51603 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
51604 msgid "reference to local variable %qD returned"
51605 msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben"
51607 #: cp/typeck.c:8675
51608 #, fuzzy, gcc-internal-format
51609 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
51610 msgid "address of label %qD returned"
51611 msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
51613 #: cp/typeck.c:8679
51614 #, fuzzy, gcc-internal-format
51615 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
51616 msgid "address of local variable %qD returned"
51617 msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben"
51619 #: cp/typeck.c:8725
51620 #, gcc-internal-format
51621 msgid "returning a value from a destructor"
51622 msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
51624 #. If a return statement appears in a handler of the
51625 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
51626 #: cp/typeck.c:8733
51627 #, gcc-internal-format
51628 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
51629 msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
51631 #. You can't return a value from a constructor.
51632 #: cp/typeck.c:8736
51633 #, gcc-internal-format
51634 msgid "returning a value from a constructor"
51635 msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
51637 #. Give a helpful error message.
51638 #: cp/typeck.c:8766 cp/typeck.c:8812
51639 #, gcc-internal-format
51640 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
51641 msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
51643 #: cp/typeck.c:8774
51644 #, gcc-internal-format
51645 msgid "returning initializer list"
51646 msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
51648 #: cp/typeck.c:8793
51649 #, gcc-internal-format
51650 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
51651 msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
51653 #: cp/typeck.c:8796
51654 #, fuzzy, gcc-internal-format
51655 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
51656 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
51657 msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
51659 #: cp/typeck.c:8831
51660 #, gcc-internal-format
51661 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
51662 msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
51664 #: cp/typeck.c:8861
51665 #, gcc-internal-format
51666 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
51667 msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
51669 #. Make this a permerror because we used to accept it.
51670 #: cp/typeck.c:9463
51671 #, gcc-internal-format
51672 msgid "using temporary as lvalue"
51673 msgstr "temporärer Wert wird als L-Wert verwendet"
51675 #: cp/typeck.c:9465
51676 #, gcc-internal-format
51677 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
51678 msgstr "X-Wert (R-Wert-Referenz) wird als L-Wert verwendet"
51680 #: cp/typeck2.c:48
51681 #, gcc-internal-format
51682 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
51683 msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
51685 #: cp/typeck2.c:103
51686 #, gcc-internal-format
51687 msgid "assignment of constant field %qD"
51688 msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
51690 #: cp/typeck2.c:105
51691 #, gcc-internal-format
51692 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
51693 msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
51695 #: cp/typeck2.c:107
51696 #, gcc-internal-format
51697 msgid "increment of constant field %qD"
51698 msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
51700 #: cp/typeck2.c:109
51701 #, gcc-internal-format
51702 msgid "decrement of constant field %qD"
51703 msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
51705 #: cp/typeck2.c:116
51706 #, gcc-internal-format
51707 msgid "assignment of read-only reference %qD"
51708 msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
51710 #: cp/typeck2.c:118
51711 #, gcc-internal-format
51712 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
51713 msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
51715 #: cp/typeck2.c:120
51716 #, gcc-internal-format
51717 msgid "increment of read-only reference %qD"
51718 msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
51720 #: cp/typeck2.c:122
51721 #, gcc-internal-format
51722 msgid "decrement of read-only reference %qD"
51723 msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
51725 #: cp/typeck2.c:320
51726 #, gcc-internal-format
51727 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
51728 msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
51730 #: cp/typeck2.c:325
51731 #, gcc-internal-format
51732 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
51733 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
51735 #: cp/typeck2.c:328
51736 #, fuzzy, gcc-internal-format
51737 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
51738 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
51739 msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
51741 #: cp/typeck2.c:332
51742 #, gcc-internal-format
51743 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
51744 msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
51746 #: cp/typeck2.c:336
51747 #, gcc-internal-format
51748 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
51749 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
51751 #: cp/typeck2.c:338
51752 #, gcc-internal-format
51753 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
51754 msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
51756 #. Here we do not have location information.
51757 #: cp/typeck2.c:341
51758 #, gcc-internal-format
51759 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
51760 msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
51762 #: cp/typeck2.c:343
51763 #, gcc-internal-format
51764 msgid "invalid abstract type for %q+D"
51765 msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
51767 #: cp/typeck2.c:348
51768 #, gcc-internal-format
51769 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
51770 msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
51772 #: cp/typeck2.c:351
51773 #, fuzzy, gcc-internal-format
51774 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
51775 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
51776 msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
51778 #: cp/typeck2.c:354
51779 #, fuzzy, gcc-internal-format
51780 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
51781 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
51782 msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
51784 #: cp/typeck2.c:357
51785 #, fuzzy, gcc-internal-format
51786 #| msgid "invalid parameter type %qT"
51787 msgid "invalid abstract return type %qT"
51788 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
51790 #: cp/typeck2.c:360
51791 #, fuzzy, gcc-internal-format
51792 #| msgid "invalid parameter type %qT"
51793 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
51794 msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
51796 #: cp/typeck2.c:363
51797 #, fuzzy, gcc-internal-format
51798 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
51799 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
51800 msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
51802 #: cp/typeck2.c:367
51803 #, gcc-internal-format
51804 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
51805 msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
51807 #: cp/typeck2.c:371
51808 #, gcc-internal-format
51809 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
51810 msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
51812 #: cp/typeck2.c:381
51813 #, gcc-internal-format
51814 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
51815 msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
51817 #: cp/typeck2.c:387
51818 #, gcc-internal-format
51819 msgid "\t%#D"
51820 msgstr ""
51822 #: cp/typeck2.c:440
51823 #, fuzzy, gcc-internal-format
51824 #| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
51825 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
51826 msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
51828 #: cp/typeck2.c:443
51829 #, fuzzy, gcc-internal-format
51830 #| msgid "forward declaration of %q+#T"
51831 msgid "forward declaration of %q#T"
51832 msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q+#T"
51834 #: cp/typeck2.c:445
51835 #, fuzzy, gcc-internal-format
51836 #| msgid "declaration of %q+#T"
51837 msgid "declaration of %q#T"
51838 msgstr "Deklaration von %q+#T"
51840 #: cp/typeck2.c:472
51841 #, fuzzy, gcc-internal-format
51842 #| msgid "%q#D has incomplete type"
51843 msgid "%qD has incomplete type"
51844 msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
51846 #: cp/typeck2.c:485
51847 #, gcc-internal-format
51848 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
51849 msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen Typs %q#T"
51851 #: cp/typeck2.c:515
51852 #, fuzzy, gcc-internal-format
51853 #| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
51854 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
51855 msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion (%<()%> vergessen?)"
51857 #: cp/typeck2.c:519
51858 #, fuzzy, gcc-internal-format
51859 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
51860 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
51861 msgstr "ungültige Verwendung eines Elements (%<&%> vergessen?)"
51863 #: cp/typeck2.c:527
51864 #, gcc-internal-format
51865 msgid "invalid use of %<auto%>"
51866 msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
51868 #: cp/typeck2.c:530
51869 #, gcc-internal-format
51870 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
51871 msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
51873 #: cp/typeck2.c:535
51874 #, gcc-internal-format
51875 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
51876 msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
51878 #: cp/typeck2.c:542
51879 #, gcc-internal-format
51880 msgid "invalid use of dependent type %qT"
51881 msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
51883 #: cp/typeck2.c:549
51884 #, gcc-internal-format
51885 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
51886 msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
51888 #: cp/typeck2.c:557
51889 #, gcc-internal-format
51890 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
51891 msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
51893 #: cp/typeck2.c:561
51894 #, gcc-internal-format
51895 msgid "overloaded function with no contextual type information"
51896 msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
51898 #: cp/typeck2.c:564
51899 #, gcc-internal-format
51900 msgid "insufficient contextual information to determine type"
51901 msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
51903 #: cp/typeck2.c:785
51904 #, gcc-internal-format
51905 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
51906 msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
51908 #: cp/typeck2.c:947
51909 #, gcc-internal-format
51910 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
51911 msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { } ist in C++11 ungültig"
51913 #: cp/typeck2.c:958 cp/typeck2.c:972
51914 #, gcc-internal-format
51915 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
51916 msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qT nach %qT in { }"
51918 #: cp/typeck2.c:962
51919 #, fuzzy, gcc-internal-format
51920 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
51921 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
51922 msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
51924 #: cp/typeck2.c:1051
51925 #, gcc-internal-format
51926 msgid "int-array initialized from non-wide string"
51927 msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
51929 #: cp/typeck2.c:1057
51930 #, gcc-internal-format
51931 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
51932 msgstr "Ganzzahlfeld mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
51934 #: cp/typeck2.c:1078
51935 #, gcc-internal-format
51936 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
51937 msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"
51939 #: cp/typeck2.c:1131
51940 #, gcc-internal-format
51941 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
51942 msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
51944 #: cp/typeck2.c:1149
51945 #, gcc-internal-format
51946 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
51947 msgstr "Feld muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
51949 #: cp/typeck2.c:1435 cp/typeck2.c:1462
51950 #, gcc-internal-format
51951 msgid "missing initializer for member %qD"
51952 msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
51954 #: cp/typeck2.c:1443
51955 #, gcc-internal-format
51956 msgid "member %qD is uninitialized reference"
51957 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
51959 #: cp/typeck2.c:1450
51960 #, fuzzy, gcc-internal-format
51961 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
51962 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
51963 msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
51965 #: cp/typeck2.c:1553
51966 #, gcc-internal-format
51967 msgid "no field %qD found in union being initialized"
51968 msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
51970 #: cp/typeck2.c:1564
51971 #, gcc-internal-format
51972 msgid "index value instead of field name in union initializer"
51973 msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
51975 #: cp/typeck2.c:1749
51976 #, gcc-internal-format
51977 msgid "circular pointer delegation detected"
51978 msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
51980 #: cp/typeck2.c:1763
51981 #, gcc-internal-format
51982 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
51983 msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
51985 #: cp/typeck2.c:1789
51986 #, gcc-internal-format
51987 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
51988 msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
51990 #: cp/typeck2.c:1791
51991 #, gcc-internal-format
51992 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
51993 msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
51995 #: cp/typeck2.c:1818
51996 #, gcc-internal-format
51997 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
51998 msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
52000 #: cp/typeck2.c:1827
52001 #, gcc-internal-format
52002 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
52003 msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
52005 #: cp/typeck2.c:1849
52006 #, gcc-internal-format
52007 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
52008 msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
52010 #: cp/typeck2.c:1908
52011 #, fuzzy, gcc-internal-format
52012 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
52013 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
52014 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
52016 #: cp/typeck2.c:1915
52017 #, fuzzy, gcc-internal-format
52018 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
52019 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
52020 msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"
52022 #: cp/typeck2.c:1956
52023 #, gcc-internal-format
52024 msgid "functional cast to array type %qT"
52025 msgstr "funktionale Umwandlung in Feldtyp %qT"
52027 #: cp/typeck2.c:1971
52028 #, fuzzy, gcc-internal-format
52029 #| msgid "in template argument for type %qT "
52030 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
52031 msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
52033 #: cp/typeck2.c:1989
52034 #, gcc-internal-format
52035 msgid "invalid value-initialization of reference type"
52036 msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
52038 #: cp/typeck2.c:2216
52039 #, gcc-internal-format
52040 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
52041 msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
52043 #: cp/typeck2.c:2219
52044 #, gcc-internal-format
52045 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
52046 msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
52048 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
52049 #, gcc-internal-format
52050 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
52051 msgstr ""
52053 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
52054 #, gcc-internal-format
52055 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
52056 msgstr ""
52058 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
52059 #, gcc-internal-format
52060 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
52061 msgstr ""
52063 #: fortran/arith.c:45
52064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52065 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
52066 msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
52068 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1965
52069 #, fuzzy, gcc-internal-format
52070 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
52071 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
52072 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
52074 #: fortran/arith.c:150
52075 #, gcc-internal-format
52076 msgid "Fix min_int calculation"
52077 msgstr ""
52079 #: fortran/arith.c:530
52080 #, fuzzy, gcc-internal-format
52081 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
52082 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
52083 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
52085 #: fortran/arith.c:603
52086 #, gcc-internal-format
52087 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
52088 msgstr ""
52090 #: fortran/arith.c:637
52091 #, gcc-internal-format
52092 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
52093 msgstr ""
52095 #: fortran/arith.c:671
52096 #, gcc-internal-format
52097 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
52098 msgstr ""
52100 #: fortran/arith.c:706
52101 #, gcc-internal-format
52102 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
52103 msgstr ""
52105 #: fortran/arith.c:745
52106 #, gcc-internal-format
52107 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
52108 msgstr ""
52110 #: fortran/arith.c:791
52111 #, gcc-internal-format
52112 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
52113 msgstr ""
52115 #: fortran/arith.c:837
52116 #, gcc-internal-format
52117 msgid "arith_power(): Bad base"
52118 msgstr ""
52120 #: fortran/arith.c:924 fortran/arith.c:949
52121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52122 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
52123 msgstr "Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
52125 #: fortran/arith.c:935
52126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52127 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
52128 msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
52130 #: fortran/arith.c:963
52131 #, fuzzy, gcc-internal-format
52132 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
52133 msgid "arith_power(): unknown type"
52134 msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
52136 #: fortran/arith.c:1029
52137 #, fuzzy, gcc-internal-format
52138 #| msgid "Bad operator"
52139 msgid "compare_real(): Bad operator"
52140 msgstr "Falscher Operator"
52142 #: fortran/arith.c:1064
52143 #, gcc-internal-format
52144 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
52145 msgstr ""
52147 #: fortran/arith.c:1575
52148 #, gcc-internal-format
52149 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
52150 msgstr ""
52152 #: fortran/arith.c:1624
52153 #, gcc-internal-format
52154 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
52155 msgstr ""
52157 #: fortran/arith.c:1933
52158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52159 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
52160 msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
52162 #: fortran/arith.c:1937
52163 #, fuzzy, gcc-internal-format
52164 #| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
52165 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
52166 msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
52168 #: fortran/arith.c:1942
52169 #, fuzzy, gcc-internal-format
52170 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
52171 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
52172 msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
52174 #: fortran/arith.c:1947
52175 #, fuzzy, gcc-internal-format
52176 #| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
52177 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
52178 msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
52180 #: fortran/arith.c:1952
52181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52182 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
52183 msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
52185 #: fortran/arith.c:1956
52186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52187 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
52188 msgstr "Feldoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
52190 #: fortran/arith.c:1960
52191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52192 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
52193 msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
52195 #: fortran/arith.c:2046 fortran/arith.c:2155 fortran/arith.c:2215
52196 #: fortran/arith.c:2267 fortran/arith.c:2327 fortran/arith.c:2396
52197 #: fortran/arith.c:2463
52198 #, fuzzy, gcc-internal-format
52199 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
52200 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
52201 msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
52203 #: fortran/arith.c:2075 fortran/arith.c:2108 fortran/arith.c:2147
52204 #: fortran/arith.c:2205 fortran/arith.c:2257 fortran/arith.c:2317
52205 #: fortran/arith.c:2386
52206 #, fuzzy, gcc-internal-format
52207 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
52208 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
52209 msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
52211 #: fortran/arith.c:2303 fortran/arith.c:2372
52212 #, fuzzy, gcc-internal-format
52213 #| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
52214 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
52215 msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
52217 #: fortran/arith.c:2455
52218 #, fuzzy, gcc-internal-format
52219 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
52220 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
52221 msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
52223 #: fortran/arith.c:2528
52224 #, fuzzy, gcc-internal-format
52225 #| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
52226 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
52227 msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s"
52229 #: fortran/array.c:95
52230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52231 msgid "Expected array subscript at %C"
52232 msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
52234 #: fortran/array.c:104
52235 #, fuzzy, gcc-internal-format
52236 #| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
52237 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
52238 msgstr "Unerwartetes '*' in Coarray-Index bei %C"
52240 #: fortran/array.c:128
52241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52242 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
52243 msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
52245 #: fortran/array.c:136
52246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52247 msgid "Expected array subscript stride at %C"
52248 msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
52250 #: fortran/array.c:195
52251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52252 msgid "Invalid form of array reference at %C"
52253 msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
52255 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
52256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52257 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
52258 msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
52260 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2660
52261 #: fortran/check.c:5008 fortran/check.c:5046 fortran/check.c:5088
52262 #: fortran/check.c:5288 fortran/match.c:1824 fortran/match.c:3112
52263 #: fortran/match.c:3307 fortran/match.c:3503 fortran/simplify.c:4886
52264 #, fuzzy, gcc-internal-format
52265 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
52266 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
52267 msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
52269 #: fortran/array.c:221
52270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52271 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
52272 msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
52274 #: fortran/array.c:242
52275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52276 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
52277 msgstr ""
52279 #: fortran/array.c:251
52280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52281 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
52282 msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
52284 #: fortran/array.c:257
52285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52286 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
52287 msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
52289 #: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
52290 #, fuzzy, gcc-internal-format
52291 #| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
52292 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
52293 msgstr "Unerwartetes '*' für Codimension %d von %d bei %C"
52295 #: fortran/array.c:270
52296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52297 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
52298 msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
52300 #: fortran/array.c:282
52301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52302 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
52303 msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
52305 #: fortran/array.c:334
52306 #, fuzzy, gcc-internal-format
52307 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
52308 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
52309 msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
52311 #: fortran/array.c:337
52312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52313 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
52314 msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
52316 #: fortran/array.c:435
52317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52318 msgid "Expected expression in array specification at %C"
52319 msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
52321 #: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
52322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52323 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52324 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
52325 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
52327 #: fortran/array.c:517
52328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52329 msgid "Assumed-rank array at %C"
52330 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
52332 #: fortran/array.c:551
52333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52334 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
52335 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
52337 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
52338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52339 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
52340 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
52342 #: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
52343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52344 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
52345 msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
52347 #: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
52348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52349 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
52350 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
52352 #: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
52353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52354 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
52355 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
52357 #: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
52358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52359 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
52360 msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
52362 #: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
52363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52364 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
52365 msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
52367 #: fortran/array.c:625
52368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52369 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
52370 msgstr "Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
52372 #: fortran/array.c:637
52373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52374 msgid "Coarray declaration at %C"
52375 msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
52377 #: fortran/array.c:734
52378 #, fuzzy, gcc-internal-format
52379 #| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
52380 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
52381 msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss '*' bei %C sein"
52383 #: fortran/array.c:802
52384 #, fuzzy, gcc-internal-format
52385 #| msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
52386 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
52387 msgstr "Das Feld »%s« mit vermutetem Rang bei %L sollte keine Kodimension haben"
52389 #: fortran/array.c:886
52390 #, gcc-internal-format
52391 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
52392 msgstr ""
52394 #: fortran/array.c:962
52395 #, fuzzy, gcc-internal-format
52396 #| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
52397 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
52398 msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
52400 #: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
52401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52402 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
52403 msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
52405 #: fortran/array.c:1110
52406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52407 msgid "[...] style array constructors at %C"
52408 msgstr "Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
52410 #: fortran/array.c:1130
52411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52412 msgid "Array constructor including type specification at %C"
52413 msgstr "Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
52415 #: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3933
52416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52417 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
52418 msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
52420 #: fortran/array.c:1144
52421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52422 #| msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
52423 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
52424 msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
52426 #: fortran/array.c:1162
52427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52428 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
52429 msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
52431 #: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
52432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52433 #| msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
52434 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
52435 msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs"
52437 #: fortran/array.c:1283
52438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52439 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
52440 msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
52442 #: fortran/array.c:1614
52443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52444 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
52445 msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
52447 #: fortran/array.c:1751
52448 #, fuzzy, gcc-internal-format
52449 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
52450 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
52451 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
52453 #: fortran/array.c:1921
52454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52455 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
52456 msgstr "erster Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
52458 #: fortran/array.c:1928
52459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52460 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
52461 msgstr "letzter Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
52463 #: fortran/array.c:1935
52464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52465 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
52466 msgstr "Schrittausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
52468 #: fortran/array.c:1947
52469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52470 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
52471 msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L sollte nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
52473 #: fortran/array.c:2030
52474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52475 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
52476 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%d, %d) in Feldkonstruktor bei %L"
52478 #: fortran/array.c:2148
52479 #, gcc-internal-format
52480 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
52481 msgstr ""
52483 #: fortran/array.c:2206
52484 #, gcc-internal-format
52485 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
52486 msgstr ""
52488 #: fortran/array.c:2336
52489 #, gcc-internal-format
52490 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
52491 msgstr ""
52493 #: fortran/array.c:2387
52494 #, gcc-internal-format
52495 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
52496 msgstr ""
52498 #: fortran/array.c:2432
52499 #, gcc-internal-format
52500 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
52501 msgstr ""
52503 #: fortran/array.c:2580
52504 #, gcc-internal-format
52505 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
52506 msgstr ""
52508 #. if (c == 0)
52509 #: fortran/bbt.c:119
52510 #, gcc-internal-format
52511 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
52512 msgstr ""
52514 #: fortran/check.c:46
52515 #, fuzzy, gcc-internal-format
52516 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
52517 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
52518 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein"
52520 #: fortran/check.c:62
52521 #, fuzzy, gcc-internal-format
52522 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
52523 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
52524 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein"
52526 #: fortran/check.c:96
52527 #, fuzzy, gcc-internal-format
52528 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
52529 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
52530 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
52532 #: fortran/check.c:111
52533 #, fuzzy, gcc-internal-format
52534 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
52535 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
52536 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
52538 #: fortran/check.c:128
52539 #, fuzzy, gcc-internal-format
52540 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
52541 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
52542 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
52544 #: fortran/check.c:145
52545 #, fuzzy, gcc-internal-format
52546 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
52547 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
52548 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
52550 #: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6430
52551 #, fuzzy, gcc-internal-format
52552 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
52553 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
52554 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
52556 #: fortran/check.c:183
52557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52558 msgid "Invalid kind for %s at %L"
52559 msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
52561 #: fortran/check.c:202
52562 #, fuzzy, gcc-internal-format
52563 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
52564 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
52565 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
52567 #: fortran/check.c:225
52568 #, fuzzy, gcc-internal-format
52569 #| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
52570 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
52571 msgstr "Coarray-Variable als Argument '%s' für intrinsisches %s bei %L erwartet"
52573 #: fortran/check.c:242
52574 #, fuzzy, gcc-internal-format
52575 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
52576 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
52577 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein"
52579 #: fortran/check.c:268
52580 #, fuzzy, gcc-internal-format
52581 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
52582 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
52583 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein"
52585 #: fortran/check.c:289
52586 #, fuzzy, gcc-internal-format
52587 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
52588 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
52589 msgstr "'%s' bei %L muss nichtnegativ sein"
52591 #: fortran/check.c:320
52592 #, fuzzy, gcc-internal-format
52593 #| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
52594 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
52595 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
52597 #: fortran/check.c:331
52598 #, fuzzy, gcc-internal-format
52599 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
52600 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
52601 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
52603 #: fortran/check.c:341
52604 #, fuzzy, gcc-internal-format
52605 #| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
52606 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
52607 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner als BIT_SIZE('%s') sein"
52609 #: fortran/check.c:368
52610 #, fuzzy, gcc-internal-format
52611 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
52612 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
52613 msgstr "'%s' bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
52615 #: fortran/check.c:394
52616 #, fuzzy, gcc-internal-format
52617 #| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
52618 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
52619 msgstr "'%s + %s' bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE('%s') sein"
52621 #: fortran/check.c:420
52622 #, fuzzy, gcc-internal-format
52623 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
52624 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
52625 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
52627 #: fortran/check.c:437
52628 #, fuzzy, gcc-internal-format
52629 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
52630 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
52631 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein"
52633 #: fortran/check.c:452
52634 #, fuzzy, gcc-internal-format
52635 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
52636 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
52637 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
52639 #: fortran/check.c:473
52640 #, fuzzy, gcc-internal-format
52641 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
52642 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
52643 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein"
52645 #: fortran/check.c:491
52646 #, fuzzy, gcc-internal-format
52647 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
52648 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
52649 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der Art %d sein"
52651 #: fortran/check.c:529
52652 #, fuzzy, gcc-internal-format
52653 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
52654 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
52655 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
52657 #: fortran/check.c:550
52658 #, fuzzy, gcc-internal-format
52659 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
52660 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
52661 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Variable sein"
52663 #: fortran/check.c:599
52664 #, fuzzy, gcc-internal-format
52665 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
52666 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
52667 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
52669 #: fortran/check.c:649
52670 #, fuzzy, gcc-internal-format
52671 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52672 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52673 msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
52675 #: fortran/check.c:752
52676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52677 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
52678 msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
52680 #: fortran/check.c:885 fortran/check.c:6374
52681 #, fuzzy, gcc-internal-format
52682 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
52683 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
52684 msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben"
52686 #: fortran/check.c:894 fortran/check.c:2297 fortran/check.c:2423
52687 #: fortran/check.c:2497 fortran/check.c:2924
52688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52689 msgid "Different type kinds at %L"
52690 msgstr "Verschiedene Typ-Arten bei %L"
52692 #: fortran/check.c:930
52693 #, fuzzy, gcc-internal-format
52694 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
52695 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
52696 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein"
52698 #: fortran/check.c:939 fortran/check.c:975 fortran/check.c:3482
52699 #, fuzzy, gcc-internal-format
52700 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
52701 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
52702 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
52704 #: fortran/check.c:957
52705 #, fuzzy, gcc-internal-format
52706 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
52707 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
52708 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
52710 #: fortran/check.c:966
52711 #, fuzzy, gcc-internal-format
52712 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
52713 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
52714 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
52716 #: fortran/check.c:991
52717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52718 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
52719 msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein"
52721 #: fortran/check.c:1002
52722 #, fuzzy, gcc-internal-format
52723 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
52724 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
52725 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
52727 #: fortran/check.c:1045
52728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52729 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
52730 msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
52732 #: fortran/check.c:1053
52733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52734 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
52735 msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s sollte Koarray oder koindiziert sein"
52737 #: fortran/check.c:1060
52738 #, fuzzy, gcc-internal-format
52739 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
52740 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
52741 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein"
52743 #: fortran/check.c:1078 fortran/check.c:1223
52744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52745 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
52746 msgid "STAT= argument to %s at %L"
52747 msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
52749 #: fortran/check.c:1097 fortran/check.c:1163 fortran/check.c:1260
52750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52751 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52752 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
52754 #: fortran/check.c:1111 fortran/check.c:1243
52755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52756 #| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
52757 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
52758 msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s sollte eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
52760 #: fortran/check.c:1131
52761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52762 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52763 msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
52765 #: fortran/check.c:1170 fortran/check.c:1267
52766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52767 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52768 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52769 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
52771 #: fortran/check.c:1185
52772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52773 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
52774 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
52775 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
52777 #: fortran/check.c:1195
52778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52779 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52780 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
52781 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
52783 #: fortran/check.c:1208
52784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52785 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52786 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
52787 msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L sollte definierbar sein"
52789 #: fortran/check.c:1287
52790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52791 msgid "Negative argument N at %L"
52792 msgstr "Negatives Argument N bei %L"
52794 #: fortran/check.c:1459 fortran/check.c:1916
52795 #, fuzzy, gcc-internal-format
52796 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
52797 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
52798 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist"
52800 #: fortran/check.c:1468 fortran/check.c:1925
52801 #, fuzzy, gcc-internal-format
52802 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
52803 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
52804 msgstr "»%s« Argument des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
52806 #: fortran/check.c:1482 fortran/check.c:1488
52807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52808 #| msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
52809 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
52810 msgstr "Umwandlung von %s in standardartiges COMPLEX(%d) bei %L könnte Genauigkeit verlieren, evtl. KIND-Argument verwenden"
52812 #: fortran/check.c:1510
52813 #, gcc-internal-format
52814 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
52815 msgstr ""
52817 #: fortran/check.c:1518
52818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52819 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
52820 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
52821 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
52823 #: fortran/check.c:1541
52824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52825 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
52826 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
52827 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
52829 #: fortran/check.c:1557
52830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52831 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
52832 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
52833 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
52835 #: fortran/check.c:1565
52836 #, fuzzy, gcc-internal-format
52837 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
52838 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
52839 msgstr "Coarray bei %C ausgeschaltet, -fcoarray= zum Einschalten verwenden"
52841 #: fortran/check.c:1580
52842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52843 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
52844 msgstr ""
52846 #: fortran/check.c:1599
52847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52848 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
52849 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
52850 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
52852 #: fortran/check.c:1606
52853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52854 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
52855 msgstr ""
52857 #: fortran/check.c:1620
52858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52859 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
52860 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
52861 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
52863 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
52864 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
52865 #. as actual argument.
52866 #: fortran/check.c:1630
52867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52868 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
52869 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
52870 msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
52872 #: fortran/check.c:1647
52873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52874 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
52875 msgstr ""
52877 #: fortran/check.c:1657
52878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52879 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
52880 msgstr ""
52882 #: fortran/check.c:1666
52883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52884 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
52885 msgstr ""
52887 #: fortran/check.c:1677
52888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52889 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
52890 msgstr ""
52892 #: fortran/check.c:1685
52893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52894 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
52895 msgstr ""
52897 #: fortran/check.c:1692
52898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52899 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
52900 msgstr ""
52902 #: fortran/check.c:1699
52903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52904 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
52905 msgstr ""
52907 #: fortran/check.c:1707
52908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52909 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
52910 msgstr ""
52912 #: fortran/check.c:1737
52913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52914 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
52915 msgstr ""
52917 #: fortran/check.c:1744
52918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52919 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
52920 msgstr ""
52922 #: fortran/check.c:1762
52923 #, fuzzy, gcc-internal-format
52924 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
52925 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
52926 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
52928 #: fortran/check.c:1810 fortran/check.c:2342 fortran/check.c:2445
52929 #: fortran/check.c:2646 fortran/check.c:2691 fortran/check.c:4042
52930 #: fortran/check.c:4176 fortran/check.c:4231 fortran/check.c:5274
52931 #: fortran/check.c:5403
52932 #, fuzzy, gcc-internal-format
52933 #| msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
52934 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
52935 msgstr "intrinsisches »%s« mit KIND-Argument bei %L"
52937 #: fortran/check.c:1857 fortran/check.c:2108
52938 #, fuzzy, gcc-internal-format
52939 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
52940 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
52941 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
52943 #: fortran/check.c:1872 fortran/check.c:2123 fortran/check.c:2151
52944 #, fuzzy, gcc-internal-format
52945 #| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
52946 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
52947 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
52949 #: fortran/check.c:1975 fortran/check.c:3018 fortran/check.c:3026
52950 #, fuzzy, gcc-internal-format
52951 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
52952 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
52953 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
52955 #: fortran/check.c:1989
52956 #, fuzzy, gcc-internal-format
52957 #| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
52958 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
52959 msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«"
52961 #: fortran/check.c:2009 fortran/check.c:2017
52962 #, fuzzy, gcc-internal-format
52963 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
52964 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
52965 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Standard-Real sein"
52967 #: fortran/check.c:2038
52968 #, fuzzy, gcc-internal-format
52969 #| msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
52970 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
52971 msgstr "»I« bei %L und »J« bei %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
52973 #: fortran/check.c:2169
52974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52975 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
52976 msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
52978 #: fortran/check.c:2229
52979 #, fuzzy, gcc-internal-format
52980 #| msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
52981 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
52982 msgstr "COMPLEX-Argument »%s« ist Argument des intrinsischen »%s« bei %L"
52984 #: fortran/check.c:2393
52985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52986 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
52987 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
52989 #: fortran/check.c:2452
52990 #, fuzzy, gcc-internal-format
52991 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
52992 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
52993 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein"
52995 #: fortran/check.c:2542
52996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52997 msgid "SIZE at %L must be positive"
52998 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
53000 #: fortran/check.c:2554
53001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53002 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
53003 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
53005 #: fortran/check.c:2615
53006 #, fuzzy, gcc-internal-format
53007 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
53008 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
53009 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein"
53011 #: fortran/check.c:2622
53012 #, fuzzy, gcc-internal-format
53013 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
53014 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
53015 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein"
53017 #: fortran/check.c:2833
53018 #, fuzzy, gcc-internal-format
53019 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
53020 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
53021 msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
53023 #: fortran/check.c:2881
53024 #, fuzzy, gcc-internal-format
53025 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
53026 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
53027 msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
53029 #: fortran/check.c:2896
53030 #, fuzzy, gcc-internal-format
53031 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
53032 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
53033 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
53035 #: fortran/check.c:2901
53036 #, fuzzy, gcc-internal-format
53037 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
53038 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
53039 msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
53041 #: fortran/check.c:2930
53042 #, fuzzy, gcc-internal-format
53043 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
53044 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
53045 msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein"
53047 #: fortran/check.c:2961
53048 #, fuzzy, gcc-internal-format
53049 #| msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
53050 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
53051 msgstr "intrinsisches »%s« mit CHARACTER-Argument bei %L"
53053 #: fortran/check.c:2968
53054 #, fuzzy, gcc-internal-format
53055 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
53056 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
53057 msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
53059 #: fortran/check.c:3035
53060 #, fuzzy, gcc-internal-format
53061 #| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
53062 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
53063 msgstr "Argumenttypen des intrinsischen »%s« bei %L müssen passen (%s/%s)"
53065 #: fortran/check.c:3049
53066 #, fuzzy, gcc-internal-format
53067 #| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
53068 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
53069 msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
53071 #: fortran/check.c:3068
53072 #, fuzzy, gcc-internal-format
53073 #| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
53074 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
53075 msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul"
53077 #: fortran/check.c:3077
53078 #, fuzzy, gcc-internal-format
53079 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
53080 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
53081 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
53083 #: fortran/check.c:3252
53084 #, fuzzy, gcc-internal-format
53085 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
53086 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
53087 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein INTEGER sein"
53089 #: fortran/check.c:3312
53090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53091 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
53092 msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
53094 #: fortran/check.c:3323
53095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53096 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
53097 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
53099 #: fortran/check.c:3330
53100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53101 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
53102 msgstr "Die TO-Argumente in MOVE_ALLOC bei %L müssen polymorph sein, wenn FROM polymorph ist"
53104 #: fortran/check.c:3341
53105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53106 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
53107 msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
53109 #: fortran/check.c:3350
53110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53111 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
53112 msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Ko-Rang %d/%d haben"
53114 #: fortran/check.c:3390
53115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53116 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
53117 msgstr ""
53119 #: fortran/check.c:3417
53120 #, fuzzy, gcc-internal-format
53121 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
53122 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
53123 msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
53125 #: fortran/check.c:3467
53126 #, fuzzy, gcc-internal-format
53127 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
53128 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
53129 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
53131 #: fortran/check.c:3475
53132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53133 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
53134 msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
53136 #: fortran/check.c:3554 fortran/check.c:5350
53137 #, fuzzy, gcc-internal-format
53138 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
53139 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
53140 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte »%s« (%ld/%d) gibt"
53142 #: fortran/check.c:3612
53143 #, fuzzy, gcc-internal-format
53144 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
53145 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
53146 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein"
53148 #: fortran/check.c:3620
53149 #, fuzzy, gcc-internal-format
53150 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
53151 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
53152 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
53154 #: fortran/check.c:3639
53155 #, fuzzy, gcc-internal-format
53156 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
53157 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
53158 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein Unterobjekt von »%s« sein"
53160 #: fortran/check.c:3687
53161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53162 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
53163 msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
53165 #: fortran/check.c:3791
53166 #, fuzzy, gcc-internal-format
53167 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
53168 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
53169 msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
53171 #: fortran/check.c:3801
53172 #, fuzzy, gcc-internal-format
53173 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
53174 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
53175 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist leer"
53177 #: fortran/check.c:3808
53178 #, fuzzy, gcc-internal-format
53179 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
53180 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
53181 msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
53183 #: fortran/check.c:3825
53184 #, fuzzy, gcc-internal-format
53185 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
53186 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
53187 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat negatives Element (%d)"
53189 #: fortran/check.c:3857
53190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53191 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
53192 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
53193 msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
53195 #: fortran/check.c:3895
53196 #, fuzzy, gcc-internal-format
53197 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
53198 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
53199 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
53201 #: fortran/check.c:3913
53202 #, fuzzy, gcc-internal-format
53203 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
53204 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
53205 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
53207 #: fortran/check.c:3922
53208 #, fuzzy, gcc-internal-format
53209 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
53210 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
53211 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension »%d« doppelt)"
53213 #: fortran/check.c:3958
53214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53215 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
53216 msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in eingebauter RESHAPE-Quelle bei %L um zur Form zu passen"
53218 #: fortran/check.c:3975 fortran/check.c:3994
53219 #, fuzzy, gcc-internal-format
53220 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
53221 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
53222 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht Typ %s haben"
53224 #: fortran/check.c:3985 fortran/check.c:4004
53225 #, fuzzy, gcc-internal-format
53226 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
53227 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
53228 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
53230 #: fortran/check.c:4103
53231 #, fuzzy, gcc-internal-format
53232 #| msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
53233 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
53234 msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument »P« oder »R« bei %L"
53236 #: fortran/check.c:4134
53237 #, fuzzy, gcc-internal-format
53238 #| msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
53239 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
53240 msgstr "intrinsisches »%s« mit RADIX-Argument bei %L"
53242 #: fortran/check.c:4169
53243 #, fuzzy, gcc-internal-format
53244 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
53245 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
53246 msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
53248 #: fortran/check.c:4246 fortran/check.c:6413
53249 #, fuzzy, gcc-internal-format
53250 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
53251 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
53252 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf keine Prozedur"
53254 #: fortran/check.c:4259 fortran/check.c:4398 fortran/check.c:6405
53255 #, fuzzy, gcc-internal-format
53256 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
53257 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
53258 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L sollte keinen Koindex haben"
53260 #: fortran/check.c:4270 fortran/check.c:4410
53261 #, fuzzy, gcc-internal-format
53262 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
53263 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
53264 msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
53266 #: fortran/check.c:4340
53267 #, gcc-internal-format
53268 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
53269 msgstr ""
53271 #: fortran/check.c:4389
53272 #, fuzzy, gcc-internal-format
53273 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
53274 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
53275 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss austauschbare Datenentität sein"
53277 #: fortran/check.c:4428
53278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53279 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
53280 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
53281 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
53283 #: fortran/check.c:4442
53284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53285 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
53286 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
53287 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
53289 #: fortran/check.c:4466
53290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53291 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
53292 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
53293 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
53295 #: fortran/check.c:4478
53296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53297 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
53298 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
53299 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
53301 #: fortran/check.c:4485
53302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53303 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
53304 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
53305 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
53307 #: fortran/check.c:4492
53308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53309 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
53310 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
53311 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
53313 #: fortran/check.c:4499
53314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53315 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
53316 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
53317 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
53319 #: fortran/check.c:4505
53320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53321 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
53322 msgstr ""
53324 #: fortran/check.c:4524
53325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53326 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
53327 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
53328 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
53330 #: fortran/check.c:4534
53331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53332 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
53333 msgstr ""
53335 #: fortran/check.c:4539
53336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53337 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
53338 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
53339 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
53341 #: fortran/check.c:4555
53342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53343 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
53344 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
53345 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
53347 #: fortran/check.c:4567
53348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53349 #| msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
53350 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
53351 msgstr "Argument bei %L für C_F_FUNPOINTER sollte Type C_FUNPTR haben"
53353 #: fortran/check.c:4574
53354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53355 #| msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
53356 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
53357 msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
53359 #: fortran/check.c:4580
53360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53361 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
53362 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
53363 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
53365 #: fortran/check.c:4594
53366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53367 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
53368 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
53369 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
53371 #: fortran/check.c:4609
53372 #, fuzzy, gcc-internal-format
53373 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
53374 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
53375 msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
53377 #: fortran/check.c:4617
53378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53379 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
53380 msgstr ""
53382 #: fortran/check.c:4623
53383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53384 #| msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
53385 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
53386 msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_FUNPOINTER"
53388 #: fortran/check.c:4637
53389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53390 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
53391 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
53392 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
53394 #: fortran/check.c:4643
53395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53396 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
53397 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
53398 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
53400 #: fortran/check.c:4654
53401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53402 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
53403 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
53404 msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
53406 #: fortran/check.c:4662
53407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53408 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
53409 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
53410 msgstr "Argument 'S' von NEAREST bei %L sollte nicht Null sein"
53412 #: fortran/check.c:4671
53413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53414 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
53415 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
53416 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
53418 #: fortran/check.c:4678
53419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53420 #| msgid "Noninteroperable argument '%s' to '%s' at %L"
53421 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
53422 msgstr "Unverträgliches Argument »%s« für »%s« bei %L"
53424 #: fortran/check.c:4689
53425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53426 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
53427 msgstr ""
53429 #: fortran/check.c:4694
53430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53431 #| msgid "Array section in '%s' call at %L"
53432 msgid "Array section at %L to C_LOC"
53433 msgstr "Feldabschnitt bei »%s«-Aufruf bei %L"
53435 #: fortran/check.c:4722
53436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53437 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
53438 msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
53440 #: fortran/check.c:4735
53441 #, fuzzy, gcc-internal-format
53442 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
53443 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
53444 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein"
53446 #: fortran/check.c:4754
53447 #, fuzzy, gcc-internal-format
53448 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
53449 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
53450 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
53452 #: fortran/check.c:5017
53453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53454 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
53455 msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
53457 #: fortran/check.c:5028
53458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53459 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
53460 msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L sollte %d (Korang) sein, nicht %d"
53462 #: fortran/check.c:5061
53463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53464 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
53465 msgstr ""
53467 #: fortran/check.c:5074
53468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53469 #| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
53470 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
53471 msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
53473 #: fortran/check.c:5097
53474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53475 #| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
53476 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
53477 msgstr "DIM-Argument ohne ARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
53479 #: fortran/check.c:5104
53480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53481 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
53482 msgstr ""
53484 #: fortran/check.c:5115
53485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53486 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
53487 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
53488 msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
53490 #: fortran/check.c:5133
53491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53492 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
53493 msgstr ""
53495 #: fortran/check.c:5213
53496 #, fuzzy, gcc-internal-format
53497 #| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
53498 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
53499 msgstr "Argument »MOLD« des intrinsischen »TRANSFER« bei %L darf nicht %s sein"
53501 #: fortran/check.c:5242
53502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53503 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
53504 msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
53506 #: fortran/check.c:5364
53507 #, fuzzy, gcc-internal-format
53508 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
53509 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
53510 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss den selben Rang wie »%s« haben oder skalar sein"
53512 #: fortran/check.c:5377
53513 #, fuzzy, gcc-internal-format
53514 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
53515 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
53516 msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen gleiche Form haben."
53518 #: fortran/check.c:5633 fortran/check.c:5665
53519 #, fuzzy, gcc-internal-format
53520 #| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
53521 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
53522 msgstr "Größe des Arguments »%s« des intrinsischen »%s« bei %L ist zu klein (%i/%i)"
53524 #: fortran/check.c:5673
53525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53526 msgid "Too many arguments to %s at %L"
53527 msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
53529 #: fortran/check.c:5691
53530 #, gcc-internal-format
53531 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
53532 msgstr ""
53534 #: fortran/check.c:5703
53535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53536 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
53537 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
53538 msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
53540 #: fortran/check.c:5743
53541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53542 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
53543 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
53544 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
53546 #: fortran/check.c:5762
53547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53548 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
53549 msgstr ""
53551 #: fortran/check.c:5772
53552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53553 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
53554 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
53555 msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
53557 #: fortran/check.c:5789
53558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53559 #| msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
53560 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
53561 msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L sollte keinen Koindex haben"
53563 #: fortran/check.c:6006
53564 #, fuzzy, gcc-internal-format
53565 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
53566 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
53567 msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
53569 #: fortran/check.c:6358 fortran/check.c:6366
53570 #, fuzzy, gcc-internal-format
53571 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
53572 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
53573 msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein"
53575 #: fortran/check.c:6397
53576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53577 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
53578 msgstr ""
53580 #: fortran/class.c:617
53581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53582 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
53583 msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %C, wurden noch nicht implementiert"
53585 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
53586 #. up to 255 extension levels.
53587 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:8999
53588 #, fuzzy, gcc-internal-format
53589 #| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
53590 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
53591 msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ »%s« bei %L erreicht"
53593 #: fortran/class.c:2875 fortran/class.c:2949
53594 #, fuzzy, gcc-internal-format
53595 #| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
53596 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
53597 msgstr "»%s« von »%s« ist bei %L PRIVATE"
53599 #: fortran/cpp.c:450
53600 #, fuzzy, gcc-internal-format
53601 #| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
53602 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
53603 msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung -cpp verwenden"
53605 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
53606 #, fuzzy, gcc-internal-format
53607 #| msgid "opening output file %s: %s"
53608 msgid "opening output file %qs: %s"
53609 msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %s"
53611 #: fortran/data.c:65
53612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53613 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
53614 msgstr "nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
53616 #: fortran/data.c:137
53617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53618 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
53619 msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
53621 #: fortran/data.c:170
53622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53623 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
53624 msgstr ""
53626 #: fortran/data.c:176
53627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53628 #| msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
53629 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
53630 msgstr "Initialisierungszeichenkette abgeschnitten, um an Variable bei %L anzupassen (%d/%d)"
53632 #: fortran/data.c:266
53633 #, fuzzy, gcc-internal-format
53634 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
53635 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
53636 msgstr "»%s« bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
53638 #: fortran/data.c:290
53639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53640 msgid "Data element below array lower bound at %L"
53641 msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
53643 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
53644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53645 msgid "Data element above array upper bound at %L"
53646 msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
53648 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
53649 #, fuzzy, gcc-internal-format
53650 #| msgid "re-initialization of '%s' at %L"
53651 msgid "re-initialization of %qs at %L"
53652 msgstr "Reinitialisierung von »%s« bei %L"
53654 #: fortran/data.c:706
53655 #, gcc-internal-format
53656 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
53657 msgstr ""
53659 #: fortran/decl.c:278
53660 #, fuzzy, gcc-internal-format
53661 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
53662 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
53663 msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
53665 #: fortran/decl.c:285
53666 #, fuzzy, gcc-internal-format
53667 #| msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
53668 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
53669 msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C"
53671 #: fortran/decl.c:396
53672 #, fuzzy, gcc-internal-format
53673 #| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
53674 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
53675 msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
53677 #: fortran/decl.c:422
53678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53679 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
53680 msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
53682 #: fortran/decl.c:524
53683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53684 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
53685 msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
53687 #: fortran/decl.c:561
53688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53689 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53690 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53691 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
53693 #: fortran/decl.c:593
53694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53695 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
53696 msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
53698 #: fortran/decl.c:639
53699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53700 #| msgid "Old-style initialization at %C"
53701 msgid "Empty old style initializer list at %C"
53702 msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
53704 #: fortran/decl.c:659
53705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53706 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
53707 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
53708 msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
53710 #: fortran/decl.c:664
53711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53712 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
53713 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
53714 msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
53716 #: fortran/decl.c:673
53717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53718 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
53719 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
53720 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
53722 #: fortran/decl.c:704
53723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53724 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
53725 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
53726 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
53728 #: fortran/decl.c:731
53729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53730 #| msgid "excess elements in array initializer"
53731 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
53732 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
53734 #: fortran/decl.c:733
53735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53736 #| msgid "excess elements in array initializer"
53737 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
53738 msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"
53740 #: fortran/decl.c:752
53741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53742 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
53743 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
53744 msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
53746 #: fortran/decl.c:775
53747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53748 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
53749 msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C sollte keine Kodimension haben"
53751 #: fortran/decl.c:843
53752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53753 msgid "Bad INTENT specification at %C"
53754 msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
53756 #: fortran/decl.c:864
53757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53758 msgid "deferred type parameter at %C"
53759 msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
53761 #: fortran/decl.c:947
53762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53763 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
53764 msgstr ""
53766 #: fortran/decl.c:973
53767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53768 msgid "Old-style character length at %C"
53769 msgstr "Zeichenlänge alten Stils bei %C"
53771 #: fortran/decl.c:1004
53772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53773 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
53774 msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
53776 #: fortran/decl.c:1157
53777 #, fuzzy, gcc-internal-format
53778 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
53779 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
53780 msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert"
53782 #: fortran/decl.c:1165
53783 #, fuzzy, gcc-internal-format
53784 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
53785 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
53786 msgstr "Name »%s« bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
53788 #: fortran/decl.c:1178
53789 #, fuzzy, gcc-internal-format
53790 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
53791 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
53792 msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben"
53794 #: fortran/decl.c:1249
53795 #, fuzzy, gcc-internal-format
53796 #| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
53797 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
53798 msgstr "Prozedur »%s« bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
53800 #: fortran/decl.c:1276
53801 #, fuzzy, gcc-internal-format
53802 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
53803 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
53804 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ »%s« nicht mit C interoperabel ist"
53806 #: fortran/decl.c:1283
53807 #, fuzzy, gcc-internal-format
53808 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
53809 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
53810 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
53812 #: fortran/decl.c:1290
53813 #, fuzzy, gcc-internal-format
53814 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
53815 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
53816 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur »%s«, könnte jedoch unverträglich mit C sein"
53818 #: fortran/decl.c:1305
53819 #, fuzzy, gcc-internal-format
53820 #| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
53821 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
53822 msgstr "Zeichenargument »%s« bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
53824 #: fortran/decl.c:1318
53825 #, fuzzy, gcc-internal-format
53826 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
53827 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
53828 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
53830 #: fortran/decl.c:1326
53831 #, fuzzy, gcc-internal-format
53832 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
53833 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
53834 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
53836 #: fortran/decl.c:1335
53837 #, fuzzy, gcc-internal-format
53838 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
53839 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
53840 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
53842 #: fortran/decl.c:1344
53843 #, fuzzy, gcc-internal-format
53844 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
53845 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
53846 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur »%s« BIND(C) ist"
53848 #: fortran/decl.c:1351
53849 #, fuzzy, gcc-internal-format
53850 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
53851 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
53852 msgstr "Variable »%s« bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur »%s«, die BIND(C) ist"
53854 #: fortran/decl.c:1362
53855 #, fuzzy, gcc-internal-format
53856 #| msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
53857 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
53858 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L als Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
53860 #: fortran/decl.c:1412
53861 #, fuzzy, gcc-internal-format
53862 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
53863 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
53864 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
53866 #: fortran/decl.c:1471
53867 #, fuzzy, gcc-internal-format
53868 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
53869 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
53870 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block »%s« BIND(C) ist"
53872 #: fortran/decl.c:1505
53873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53874 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
53875 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
53876 msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%d, %d) in Feldkonstruktor bei %L"
53878 #: fortran/decl.c:1520
53879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53880 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
53881 msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%d/%d)"
53883 #: fortran/decl.c:1527
53884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53885 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
53886 msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen die gleiche Länge haben (%d/%d)"
53888 #: fortran/decl.c:1617
53889 #, fuzzy, gcc-internal-format
53890 #| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
53891 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
53892 msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt"
53894 #: fortran/decl.c:1627
53895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53896 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
53897 msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
53899 #: fortran/decl.c:1637
53900 #, fuzzy, gcc-internal-format
53901 #| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
53902 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
53903 msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
53905 #: fortran/decl.c:1680
53906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53907 #| msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
53908 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
53909 msgstr "Feld mit implizierter Form bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
53911 #: fortran/decl.c:1741
53912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53913 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
53914 msgstr "Feld mit implizierter Form bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
53916 #: fortran/decl.c:1776
53917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53918 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
53919 msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
53921 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
53922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53923 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
53924 msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
53926 #: fortran/decl.c:1878
53927 #, fuzzy, gcc-internal-format
53928 #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
53929 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
53930 msgstr "Komponente »%s« mit CLASS bei %L muss allozierbar oder Zeiger sein"
53932 #: fortran/decl.c:1887
53933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53934 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
53935 msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
53937 #: fortran/decl.c:1911
53938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53939 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
53940 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
53941 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
53943 #: fortran/decl.c:1953
53944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53945 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
53946 msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
53948 #: fortran/decl.c:1962
53949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53950 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
53951 msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
53953 #: fortran/decl.c:1971
53954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53955 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
53956 msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
53958 #: fortran/decl.c:2020
53959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53960 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
53961 msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
53963 #: fortran/decl.c:2037
53964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53965 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
53966 msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C könnte kein MOLD haben"
53968 #: fortran/decl.c:2054
53969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53970 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
53971 msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
53973 #: fortran/decl.c:2075
53974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53975 msgid "Error in pointer initialization at %C"
53976 msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
53978 #: fortran/decl.c:2082
53979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53980 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
53981 msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
53983 #: fortran/decl.c:2105
53984 #, fuzzy, gcc-internal-format
53985 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
53986 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
53987 msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C"
53989 #: fortran/decl.c:2172
53990 #, fuzzy, gcc-internal-format
53991 #| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
53992 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
53993 msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol »%s« bei %L kann nicht implizite Form haben"
53995 #: fortran/decl.c:2182
53996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53997 msgid "Implied-shape array at %L"
53998 msgstr "Feld mit impliziter Form bei %L"
54000 #: fortran/decl.c:2235
54001 #, gcc-internal-format
54002 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
54003 msgstr ""
54005 #: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7364
54006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54007 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
54008 msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
54010 #: fortran/decl.c:2272
54011 #, gcc-internal-format
54012 msgid "Couldn't set pointee array spec."
54013 msgstr ""
54015 #: fortran/decl.c:2335
54016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54017 msgid "Old-style initialization at %C"
54018 msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
54020 #: fortran/decl.c:2343
54021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54022 #| msgid "invalid value-initialization of reference type"
54023 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
54024 msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
54026 #: fortran/decl.c:2356
54027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54028 #| msgid "Error in pointer initialization at %C"
54029 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
54030 msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
54032 #: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5658
54033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54034 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
54035 msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
54037 #: fortran/decl.c:2389
54038 #, fuzzy, gcc-internal-format
54039 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
54040 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
54041 msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«"
54043 #: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9148
54044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54045 msgid "Expected an initialization expression at %C"
54046 msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
54048 #: fortran/decl.c:2405
54049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54050 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
54051 msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
54053 #: fortran/decl.c:2422
54054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54055 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
54056 msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
54058 #: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
54059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54060 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
54061 msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
54063 #: fortran/decl.c:2524
54064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54065 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
54066 msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
54068 #: fortran/decl.c:2575 fortran/decl.c:2651
54069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54070 msgid "Missing right parenthesis at %C"
54071 msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
54073 #: fortran/decl.c:2588 fortran/decl.c:2722
54074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54075 msgid "Expected initialization expression at %C"
54076 msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
54078 #: fortran/decl.c:2596 fortran/decl.c:2728
54079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54080 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
54081 msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
54083 #: fortran/decl.c:2627
54084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54085 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
54086 msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
54088 #: fortran/decl.c:2640
54089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54090 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
54091 msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
54093 #: fortran/decl.c:2649
54094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54095 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
54096 msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
54098 #: fortran/decl.c:2748
54099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54100 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
54101 msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
54103 #: fortran/decl.c:2880
54104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54105 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
54106 msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
54108 #: fortran/decl.c:2948
54109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54110 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
54111 msgstr ""
54113 #: fortran/decl.c:2961
54114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54115 #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
54116 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
54117 msgstr "Schnittstellenname nach »(« bei %C erforderlich"
54119 #: fortran/decl.c:3000
54120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54121 msgid "BYTE type at %C"
54122 msgstr "BYTE-Typ bei %C"
54124 #: fortran/decl.c:3005
54125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54126 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
54127 msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
54129 #: fortran/decl.c:3027
54130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54131 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
54132 msgstr "Vermuteter Typ bei %C ist für Komponenten nicht erlaubt"
54134 #: fortran/decl.c:3030
54135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54136 msgid "Assumed type at %C"
54137 msgstr "Vermuteter Typ bei %C"
54139 #: fortran/decl.c:3053 fortran/decl.c:3084 fortran/decl.c:3113
54140 #: fortran/decl.c:3329
54141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54142 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
54143 msgstr "TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
54145 #: fortran/decl.c:3109
54146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54147 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
54148 msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C"
54150 #: fortran/decl.c:3146
54151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54152 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
54153 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
54154 msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
54156 #: fortran/decl.c:3222
54157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54158 msgid "CLASS statement at %C"
54159 msgstr "CLASS-Anweisung bei %C"
54161 #: fortran/decl.c:3255 fortran/decl.c:3268 fortran/decl.c:3724
54162 #: fortran/decl.c:3732
54163 #, fuzzy, gcc-internal-format
54164 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
54165 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
54166 msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
54168 #: fortran/decl.c:3283
54169 #, fuzzy, gcc-internal-format
54170 #| msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
54171 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
54172 msgstr "Typname »%s« bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat"
54174 #: fortran/decl.c:3400
54175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54176 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
54177 msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
54179 #: fortran/decl.c:3409
54180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54181 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
54182 msgstr ""
54184 #: fortran/decl.c:3468
54185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54186 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
54187 msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
54189 #: fortran/decl.c:3514
54190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54191 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
54192 msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
54194 #: fortran/decl.c:3567
54195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54196 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
54197 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
54198 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
54200 #: fortran/decl.c:3577
54201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54202 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
54203 msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
54205 #: fortran/decl.c:3683
54206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54207 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
54208 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
54210 #: fortran/decl.c:3690
54211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54212 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
54213 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
54214 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
54216 #: fortran/decl.c:3695
54217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54218 msgid "IMPORT statement at %C"
54219 msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C"
54221 #: fortran/decl.c:3709
54222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54223 msgid "Expecting list of named entities at %C"
54224 msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
54226 #: fortran/decl.c:3738
54227 #, fuzzy, gcc-internal-format
54228 #| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
54229 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
54230 msgstr "IMPORT »%s« aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
54232 #: fortran/decl.c:3745
54233 #, fuzzy, gcc-internal-format
54234 #| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
54235 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
54236 msgstr "»%s« bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert."
54238 #: fortran/decl.c:3786
54239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54240 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
54241 msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
54243 #: fortran/decl.c:4112
54244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54245 msgid "Missing codimension specification at %C"
54246 msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
54248 #: fortran/decl.c:4114
54249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54250 msgid "Missing dimension specification at %C"
54251 msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
54253 #: fortran/decl.c:4203
54254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54255 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
54256 msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
54258 #: fortran/decl.c:4218
54259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54260 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
54261 msgstr ""
54263 #: fortran/decl.c:4234
54264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54265 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
54266 msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
54268 #: fortran/decl.c:4243
54269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54270 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
54271 msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
54273 #: fortran/decl.c:4261
54274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54275 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
54276 msgstr "Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
54278 #: fortran/decl.c:4271
54279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54280 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
54281 msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
54283 #: fortran/decl.c:4285
54284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54285 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
54286 msgstr "ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
54288 #: fortran/decl.c:4296
54289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54290 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
54291 msgstr "CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
54293 #: fortran/decl.c:4343 fortran/decl.c:7661
54294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54295 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
54296 msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
54298 #: fortran/decl.c:4349
54299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54300 msgid "PROTECTED attribute at %C"
54301 msgstr "PROTECTED-Attribut bei %C"
54303 #: fortran/decl.c:4383
54304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54305 msgid "VALUE attribute at %C"
54306 msgstr "VALUE-Attribut bei %C"
54308 #: fortran/decl.c:4390
54309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54310 msgid "VOLATILE attribute at %C"
54311 msgstr "VOLATILE-Attribut bei %C"
54313 #: fortran/decl.c:4397
54314 #, gcc-internal-format
54315 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
54316 msgstr ""
54318 #: fortran/decl.c:4437
54319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54320 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
54321 msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
54323 #: fortran/decl.c:4535
54324 #, fuzzy, gcc-internal-format
54325 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
54326 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
54327 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
54329 #: fortran/decl.c:4557
54330 #, fuzzy, gcc-internal-format
54331 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
54332 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
54333 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block »%s« BIND(C) ist"
54335 #: fortran/decl.c:4566
54336 #, fuzzy, gcc-internal-format
54337 #| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
54338 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
54339 msgstr "Typdeklaration »%s« bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
54341 #: fortran/decl.c:4570
54342 #, fuzzy, gcc-internal-format
54343 #| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
54344 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
54345 msgstr "Variable »%s« bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
54347 #: fortran/decl.c:4582
54348 #, fuzzy, gcc-internal-format
54349 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
54350 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
54351 msgstr "Variable »%s« in gemeinsamem Block »%s« bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden da sie nicht global ist"
54353 #: fortran/decl.c:4596
54354 #, fuzzy, gcc-internal-format
54355 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
54356 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
54357 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
54359 #: fortran/decl.c:4604
54360 #, fuzzy, gcc-internal-format
54361 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
54362 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
54363 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
54365 #: fortran/decl.c:4616
54366 #, fuzzy, gcc-internal-format
54367 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
54368 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
54369 msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann kein Feld sein"
54371 #: fortran/decl.c:4624
54372 #, fuzzy, gcc-internal-format
54373 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
54374 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
54375 msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion »%s« bei %L kann keine Zeichenkette sein"
54377 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
54378 #. just because of this.
54379 #: fortran/decl.c:4635
54380 #, fuzzy, gcc-internal-format
54381 #| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
54382 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
54383 msgstr "Symbol »%s« bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung »%s« markiert"
54385 #: fortran/decl.c:4709
54386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54387 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
54388 msgstr "Entweder Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
54390 #: fortran/decl.c:4754
54391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54392 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
54393 msgstr "Eintrag oder gemeinsamer Blockname für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
54395 #: fortran/decl.c:4761
54396 #, fuzzy, gcc-internal-format
54397 #| msgid "Missing name"
54398 msgid "Missing symbol"
54399 msgstr "Fehlender Name"
54401 #: fortran/decl.c:4790
54402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54403 #| msgid "SYNC statement at %C"
54404 msgid "BIND(C) statement at %C"
54405 msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
54407 #: fortran/decl.c:4874
54408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54409 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
54410 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
54412 #: fortran/decl.c:4916
54413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54414 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
54415 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
54416 msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
54418 #: fortran/decl.c:4925
54419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54420 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
54421 msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
54423 #: fortran/decl.c:4968
54424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54425 #| msgid "IMPURE procedure at %C"
54426 msgid "MODULE prefix at %C"
54427 msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
54429 #: fortran/decl.c:5013
54430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54431 msgid "IMPURE procedure at %C"
54432 msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
54434 #: fortran/decl.c:5025
54435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54436 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
54437 msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
54439 #: fortran/decl.c:5071
54440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54441 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
54442 msgstr ""
54444 #: fortran/decl.c:5078
54445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54446 #| msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
54447 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
54448 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
54450 #: fortran/decl.c:5085
54451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54452 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
54453 msgstr ""
54455 #: fortran/decl.c:5148 fortran/primary.c:1795
54456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54457 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
54458 msgid "Alternate-return argument at %C"
54459 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
54461 #: fortran/decl.c:5194
54462 #, fuzzy, gcc-internal-format
54463 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
54464 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
54465 msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur"
54467 #: fortran/decl.c:5206
54468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54469 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
54470 msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
54472 #: fortran/decl.c:5223
54473 #, fuzzy, gcc-internal-format
54474 #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
54475 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
54476 msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C"
54478 #: fortran/decl.c:5262
54479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54480 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
54481 msgstr ""
54483 #: fortran/decl.c:5268
54484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54485 #| msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
54486 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
54487 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
54489 #: fortran/decl.c:5307
54490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54491 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
54492 msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
54494 #: fortran/decl.c:5384
54495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54496 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
54497 msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
54499 #: fortran/decl.c:5394 fortran/decl.c:6491
54500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54501 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
54502 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
54504 #: fortran/decl.c:5597
54505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54506 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
54507 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
54509 #: fortran/decl.c:5604
54510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54511 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
54512 msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
54514 #: fortran/decl.c:5610
54515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54516 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
54517 msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
54519 #: fortran/decl.c:5633
54520 #, fuzzy, gcc-internal-format
54521 #| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
54522 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
54523 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
54525 #: fortran/decl.c:5679 fortran/decl.c:5867 fortran/decl.c:9631
54526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54527 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
54528 msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
54530 #: fortran/decl.c:5728 fortran/decl.c:9531
54531 #, fuzzy, gcc-internal-format
54532 #| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
54533 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
54534 msgstr "»::« nach Bindeattributen bei %C erwartet"
54536 #: fortran/decl.c:5735
54537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54538 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
54539 msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
54541 #: fortran/decl.c:5739
54542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54543 msgid "Procedure pointer component at %C"
54544 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
54546 #: fortran/decl.c:5811
54547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54548 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
54549 msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
54551 #: fortran/decl.c:5829
54552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54553 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
54554 msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
54556 #: fortran/decl.c:5838 fortran/decl.c:8366
54557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54558 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
54559 msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
54561 #: fortran/decl.c:5908
54562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54563 msgid "PROCEDURE statement at %C"
54564 msgstr "PROCEDURE-Anweisung bei %C"
54566 #: fortran/decl.c:5980
54567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54568 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
54569 msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
54571 #: fortran/decl.c:6004 fortran/decl.c:6008 fortran/decl.c:6263
54572 #: fortran/decl.c:6267 fortran/decl.c:6459 fortran/decl.c:6463
54573 #: fortran/symbol.c:1772
54574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54575 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
54576 msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
54578 #: fortran/decl.c:6161
54579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54580 msgid "ENTRY statement at %C"
54581 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
54583 #: fortran/decl.c:6170
54584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54585 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
54586 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
54588 #: fortran/decl.c:6173
54589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54590 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
54591 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
54593 #: fortran/decl.c:6176
54594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54595 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
54596 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
54597 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
54599 #: fortran/decl.c:6179
54600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54601 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
54602 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
54604 #: fortran/decl.c:6183 fortran/decl.c:6228
54605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54606 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
54607 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
54609 #: fortran/decl.c:6187
54610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54611 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
54612 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
54613 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
54615 #: fortran/decl.c:6191
54616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54617 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
54618 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
54620 #: fortran/decl.c:6195
54621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54622 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
54623 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
54625 #: fortran/decl.c:6200
54626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54627 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
54628 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
54630 #: fortran/decl.c:6204
54631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54632 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
54633 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
54635 #: fortran/decl.c:6208
54636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54637 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
54638 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
54640 #: fortran/decl.c:6212
54641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54642 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
54643 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
54645 #: fortran/decl.c:6216
54646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54647 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
54648 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
54650 #: fortran/decl.c:6220
54651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54652 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
54653 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
54654 msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
54656 #: fortran/decl.c:6241
54657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54658 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
54659 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
54661 #: fortran/decl.c:6292 fortran/decl.c:6498
54662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54663 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
54664 msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
54666 #: fortran/decl.c:6560 fortran/decl.c:6567
54667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54668 #| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
54669 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
54670 msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
54672 #: fortran/decl.c:6607
54673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54674 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
54675 msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
54677 #: fortran/decl.c:6623
54678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54679 #| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
54680 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
54681 msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
54683 #: fortran/decl.c:6631
54684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54685 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
54686 msgstr ""
54688 #: fortran/decl.c:6650
54689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54690 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
54691 msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
54693 #: fortran/decl.c:6656
54694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54695 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
54696 msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
54698 #: fortran/decl.c:6662
54699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54700 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
54701 msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
54703 #: fortran/decl.c:6691
54704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54705 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
54706 msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
54708 #: fortran/decl.c:6934
54709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54710 msgid "Unexpected END statement at %C"
54711 msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
54713 #: fortran/decl.c:6943
54714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54715 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
54716 msgstr "END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
54718 #. We would have required END [something].
54719 #: fortran/decl.c:6952
54720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54721 msgid "%s statement expected at %L"
54722 msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
54724 #: fortran/decl.c:6963
54725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54726 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
54727 msgid "Expecting %s statement at %L"
54728 msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
54730 #: fortran/decl.c:6983
54731 #, fuzzy, gcc-internal-format
54732 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
54733 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
54734 msgstr "Blocknamen von »%s« in %s-Anweisung bei %C erwartet"
54736 #: fortran/decl.c:7000
54737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54738 msgid "Expected terminating name at %C"
54739 msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
54741 #: fortran/decl.c:7014 fortran/decl.c:7022
54742 #, fuzzy, gcc-internal-format
54743 #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
54744 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
54745 msgstr "Marke »%s« für %s-Anweisung bei %C erwartet"
54747 #: fortran/decl.c:7121
54748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54749 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
54750 msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
54752 #: fortran/decl.c:7129
54753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54754 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
54755 msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
54757 #: fortran/decl.c:7137
54758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54759 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
54760 msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
54762 #: fortran/decl.c:7146
54763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54764 msgid "Array specification must be deferred at %L"
54765 msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
54767 #: fortran/decl.c:7244
54768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54769 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
54770 msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
54772 #: fortran/decl.c:7281
54773 #, fuzzy, gcc-internal-format
54774 #| msgid "Expected '(' at %C"
54775 msgid "Expected %<(%> at %C"
54776 msgstr "»(« bei %C erwartet"
54778 #: fortran/decl.c:7295 fortran/decl.c:7335
54779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54780 msgid "Expected variable name at %C"
54781 msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
54783 #: fortran/decl.c:7311
54784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54785 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
54786 msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
54788 #: fortran/decl.c:7315
54789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54790 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
54791 msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
54793 #: fortran/decl.c:7321
54794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54795 msgid "Expected \",\" at %C"
54796 msgstr "»,« bei %C erwartet"
54798 #: fortran/decl.c:7360
54799 #, gcc-internal-format
54800 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
54801 msgstr ""
54803 #: fortran/decl.c:7384
54804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54805 msgid "Expected \")\" at %C"
54806 msgstr "»)« bei %C erwartet"
54808 #: fortran/decl.c:7396
54809 #, fuzzy, gcc-internal-format
54810 #| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
54811 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
54812 msgstr "»,« oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
54814 #: fortran/decl.c:7422
54815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54816 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
54817 msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
54819 #: fortran/decl.c:7454
54820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54821 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
54822 msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
54824 #: fortran/decl.c:7473
54825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54826 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
54827 msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer"
54829 #: fortran/decl.c:7512
54830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54831 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
54832 msgstr "CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
54834 #: fortran/decl.c:7611
54835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54836 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
54837 msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
54839 #: fortran/decl.c:7628
54840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54841 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
54842 msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
54844 #: fortran/decl.c:7667
54845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54846 msgid "PROTECTED statement at %C"
54847 msgstr "PROTECTED-Anweisung bei %C"
54849 #: fortran/decl.c:7705
54850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54851 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
54852 msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
54854 #: fortran/decl.c:7729
54855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54856 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
54857 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
54859 #: fortran/decl.c:7766
54860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54861 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
54862 msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
54864 #: fortran/decl.c:7794
54865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54866 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
54867 msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
54869 #: fortran/decl.c:7801
54870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54871 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
54872 msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
54874 #: fortran/decl.c:7807
54875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54876 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
54877 msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
54879 #: fortran/decl.c:7827
54880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54881 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
54882 msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
54884 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
54885 #: fortran/decl.c:7852
54886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54887 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
54888 msgstr ""
54890 #: fortran/decl.c:7868
54891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54892 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
54893 msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
54895 #: fortran/decl.c:7887
54896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54897 msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
54898 msgstr ""
54900 #: fortran/decl.c:7920
54901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54902 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
54903 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
54904 msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
54906 #: fortran/decl.c:7927
54907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54908 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
54909 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
54910 msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
54912 #: fortran/decl.c:7941
54913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54914 msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
54915 msgstr ""
54917 #: fortran/decl.c:7974
54918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54919 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
54920 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
54921 msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
54923 #: fortran/decl.c:7981
54924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54925 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
54926 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
54927 msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
54929 #: fortran/decl.c:8000
54930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54931 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
54932 msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
54934 #: fortran/decl.c:8011
54935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54936 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
54937 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
54939 #: fortran/decl.c:8057
54940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54941 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
54942 msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
54944 #: fortran/decl.c:8071
54945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54946 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
54947 msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
54949 #: fortran/decl.c:8075
54950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54951 msgid "VALUE statement at %C"
54952 msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
54954 #: fortran/decl.c:8113
54955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54956 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
54957 msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
54959 #: fortran/decl.c:8124
54960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54961 msgid "VOLATILE statement at %C"
54962 msgstr "VOLATILE-Anweisung bei %C"
54964 #: fortran/decl.c:8147
54965 #, fuzzy, gcc-internal-format
54966 #| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
54967 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
54968 msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable »%s« bei »%C« angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
54970 #: fortran/decl.c:8172
54971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54972 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
54973 msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
54975 #: fortran/decl.c:8183
54976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54977 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
54978 msgstr "ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
54980 #: fortran/decl.c:8223
54981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54982 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
54983 msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
54985 #: fortran/decl.c:8248
54986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54987 #| msgid "PROCEDURE list at %C"
54988 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
54989 msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
54991 #: fortran/decl.c:8341
54992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54993 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
54994 msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
54996 #: fortran/decl.c:8399
54997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54998 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
54999 msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
55001 #: fortran/decl.c:8448
55002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55003 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
55004 msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
55006 #: fortran/decl.c:8457
55007 #, fuzzy, gcc-internal-format
55008 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
55009 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
55010 msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
55012 #: fortran/decl.c:8463
55013 #, fuzzy, gcc-internal-format
55014 #| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
55015 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
55016 msgstr "»%s« in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
55018 #: fortran/decl.c:8470
55019 #, fuzzy, gcc-internal-format
55020 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
55021 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
55022 msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
55024 #: fortran/decl.c:8477
55025 #, fuzzy, gcc-internal-format
55026 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
55027 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
55028 msgstr "»%s« kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
55030 #: fortran/decl.c:8500
55031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55032 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
55033 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
55035 #: fortran/decl.c:8512
55036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55037 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
55038 msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
55040 #: fortran/decl.c:8533
55041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55042 msgid "ABSTRACT type at %C"
55043 msgstr "ABSTRACT-Typ bei %C"
55045 #: fortran/decl.c:8579
55046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55047 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
55048 msgstr ""
55050 #: fortran/decl.c:8585
55051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55052 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
55053 msgid "Type definition of '%s' at %C was already defined at %L"
55054 msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
55056 #: fortran/decl.c:8632
55057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55058 #| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
55059 msgid "Junk after MAP statement at %C"
55060 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
55062 #: fortran/decl.c:8665
55063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55064 #| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
55065 msgid "Junk after UNION statement at %C"
55066 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
55068 #: fortran/decl.c:8700
55069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55070 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
55071 msgstr ""
55073 #: fortran/decl.c:8713
55074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55075 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
55076 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
55077 msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
55079 #: fortran/decl.c:8731
55080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55081 #| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
55082 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
55083 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
55085 #: fortran/decl.c:8738
55086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55087 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
55088 msgid "Structure name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
55089 msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
55091 #: fortran/decl.c:8893
55092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55093 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
55094 msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
55096 #: fortran/decl.c:8904
55097 #, fuzzy, gcc-internal-format
55098 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
55099 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
55100 msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
55102 #: fortran/decl.c:8914
55103 #, fuzzy, gcc-internal-format
55104 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
55105 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
55106 msgstr "Abgeleiteter Typname bei »%s« bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
55108 #: fortran/decl.c:8931
55109 #, fuzzy, gcc-internal-format
55110 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
55111 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
55112 msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert"
55114 #: fortran/decl.c:9034
55115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55116 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
55117 msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
55119 #: fortran/decl.c:9054
55120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55121 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
55122 msgstr "ENUM und ENUMERATOR bei %C"
55124 #: fortran/decl.c:9086
55125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55126 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
55127 msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
55129 #: fortran/decl.c:9165
55130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55131 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
55132 msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
55134 #: fortran/decl.c:9213
55135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55136 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
55137 msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
55139 #: fortran/decl.c:9249
55140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55141 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
55142 msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
55144 #: fortran/decl.c:9296 fortran/decl.c:9311
55145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55146 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
55147 msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
55149 #: fortran/decl.c:9331
55150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55151 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
55152 msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
55154 #: fortran/decl.c:9351
55155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55156 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
55157 msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
55159 #: fortran/decl.c:9378
55160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55161 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
55162 msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
55164 #: fortran/decl.c:9396
55165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55166 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
55167 msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
55169 #: fortran/decl.c:9412
55170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55171 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
55172 msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
55174 #: fortran/decl.c:9425
55175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55176 msgid "Expected access-specifier at %C"
55177 msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
55179 #: fortran/decl.c:9427
55180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55181 msgid "Expected binding attribute at %C"
55182 msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
55184 #: fortran/decl.c:9435
55185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55186 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
55187 msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
55189 #: fortran/decl.c:9447
55190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55191 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
55192 msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
55194 #: fortran/decl.c:9489
55195 #, fuzzy, gcc-internal-format
55196 #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
55197 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
55198 msgstr "Schnittstellenname nach »(« bei %C erforderlich"
55200 #: fortran/decl.c:9495
55201 #, fuzzy, gcc-internal-format
55202 #| msgid "')' expected at %C"
55203 msgid "%<)%> expected at %C"
55204 msgstr "»)« bei %C erwartet"
55206 #: fortran/decl.c:9515
55207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55208 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
55209 msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
55211 #: fortran/decl.c:9520
55212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55213 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
55214 msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
55216 #: fortran/decl.c:9543
55217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55218 msgid "Expected binding name at %C"
55219 msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
55221 #: fortran/decl.c:9547
55222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55223 msgid "PROCEDURE list at %C"
55224 msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
55226 #: fortran/decl.c:9559
55227 #, fuzzy, gcc-internal-format
55228 #| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
55229 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
55230 msgstr "»=> target« ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
55232 #: fortran/decl.c:9565
55233 #, fuzzy, gcc-internal-format
55234 #| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
55235 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
55236 msgstr "»::« in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
55238 #: fortran/decl.c:9575
55239 #, fuzzy, gcc-internal-format
55240 #| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
55241 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
55242 msgstr "Bindungsziel hinter »=>« bei %C erforderlich"
55244 #: fortran/decl.c:9592
55245 #, fuzzy, gcc-internal-format
55246 #| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
55247 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
55248 msgstr "Typ »%s« mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
55250 #: fortran/decl.c:9603
55251 #, fuzzy, gcc-internal-format
55252 #| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
55253 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
55254 msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
55256 #: fortran/decl.c:9654
55257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55258 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
55259 msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
55261 #: fortran/decl.c:9674
55262 #, fuzzy, gcc-internal-format
55263 #| msgid "Expected '::' at %C"
55264 msgid "Expected %<::%> at %C"
55265 msgstr "»::« bei %C erwartet"
55267 #: fortran/decl.c:9686
55268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55269 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
55270 msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
55272 #: fortran/decl.c:9707
55273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55274 #| msgid "ENTRY statement at %C"
55275 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
55276 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
55278 #: fortran/decl.c:9718
55279 #, fuzzy, gcc-internal-format
55280 #| msgid "Expected '=>' at %C"
55281 msgid "Expected %<=>%> at %C"
55282 msgstr "»=>« bei %C erwartet"
55284 #: fortran/decl.c:9754
55285 #, fuzzy, gcc-internal-format
55286 #| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
55287 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
55288 msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname »%s« für den abgeleiteten Typ »%s« bei %C"
55290 #: fortran/decl.c:9762
55291 #, fuzzy, gcc-internal-format
55292 #| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
55293 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
55294 msgstr "Bindung bei %C muss den selben Zugriff wie bereits definierte Bindung »%s« haben"
55296 #: fortran/decl.c:9810
55297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55298 msgid "Expected specific binding name at %C"
55299 msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
55301 #: fortran/decl.c:9820
55302 #, fuzzy, gcc-internal-format
55303 #| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
55304 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
55305 msgstr "»%s« bereits als spezifische Bindung für das allgemeine »%s« bei %C definiert"
55307 #: fortran/decl.c:9838
55308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55309 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
55310 msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
55312 #: fortran/decl.c:9873
55313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55314 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
55315 msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
55317 #: fortran/decl.c:9884
55318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55319 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
55320 msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
55322 #: fortran/decl.c:9906
55323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55324 msgid "Empty FINAL at %C"
55325 msgstr "Leeres FINAL bei %C"
55327 #: fortran/decl.c:9913
55328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55329 msgid "Expected module procedure name at %C"
55330 msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
55332 #: fortran/decl.c:9923
55333 #, fuzzy, gcc-internal-format
55334 #| msgid "Expected \",\" at %C"
55335 msgid "Expected %<,%> at %C"
55336 msgstr "»,« bei %C erwartet"
55338 #: fortran/decl.c:9929
55339 #, fuzzy, gcc-internal-format
55340 #| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
55341 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
55342 msgstr "Unbekannter Prozedurname »%s« bei %C"
55344 #: fortran/decl.c:9942
55345 #, fuzzy, gcc-internal-format
55346 #| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
55347 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
55348 msgstr "»%s« bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert!"
55350 #: fortran/decl.c:10012
55351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55352 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
55353 msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
55355 #: fortran/decl.c:10058
55356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55357 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
55358 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
55360 #: fortran/dependency.c:105
55361 #, gcc-internal-format
55362 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
55363 msgstr ""
55365 #: fortran/dependency.c:193
55366 #, gcc-internal-format
55367 msgid "are_identical_variables: Bad type"
55368 msgstr ""
55370 #. We are told not to check dependencies.
55371 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
55372 #. If a dependency is found in the case
55373 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
55374 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
55375 #: fortran/dependency.c:976
55376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55377 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
55378 msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören"
55380 #: fortran/dependency.c:1280
55381 #, gcc-internal-format
55382 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
55383 msgstr ""
55385 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
55386 #, gcc-internal-format
55387 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
55388 msgstr ""
55390 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
55391 #, gcc-internal-format
55392 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
55393 msgstr ""
55395 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
55396 #, fuzzy, gcc-internal-format
55397 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
55398 msgid "show_ref(): Bad component code"
55399 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
55401 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
55402 #, gcc-internal-format
55403 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
55404 msgstr ""
55406 #: fortran/dump-parse-tree.c:619
55407 #, gcc-internal-format
55408 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
55409 msgstr ""
55411 #: fortran/dump-parse-tree.c:2752
55412 #, fuzzy, gcc-internal-format
55413 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
55414 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
55415 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
55417 #: fortran/error.c:335
55418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55419 msgid "    Included at %s:%d:"
55420 msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
55422 #: fortran/error.c:421
55423 #, gcc-internal-format
55424 msgid "<During initialization>\n"
55425 msgstr "<Während Initialisierung>\n"
55427 #: fortran/expr.c:148
55428 #, gcc-internal-format
55429 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
55430 msgstr ""
55432 #: fortran/expr.c:347
55433 #, fuzzy, gcc-internal-format
55434 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
55435 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
55436 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
55438 #: fortran/expr.c:494
55439 #, gcc-internal-format
55440 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
55441 msgstr ""
55443 #: fortran/expr.c:951
55444 #, gcc-internal-format
55445 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
55446 msgstr ""
55448 #: fortran/expr.c:1103
55449 #, gcc-internal-format
55450 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
55451 msgstr ""
55453 #: fortran/expr.c:1209
55454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55455 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
55456 msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
55458 #: fortran/expr.c:1397 fortran/expr.c:1448
55459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55460 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
55461 msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
55463 #: fortran/expr.c:1524
55464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55465 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
55466 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
55468 #: fortran/expr.c:2052
55469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55470 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
55471 msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
55473 #: fortran/expr.c:2096
55474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55475 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
55476 msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
55478 #: fortran/expr.c:2121
55479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55480 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
55481 msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
55483 #: fortran/expr.c:2128
55484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55485 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
55486 msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
55488 #: fortran/expr.c:2138
55489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55490 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
55491 msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
55493 #: fortran/expr.c:2154
55494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55495 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
55496 msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
55498 #: fortran/expr.c:2165
55499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55500 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
55501 msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
55503 #: fortran/expr.c:2173
55504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55505 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
55506 msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
55508 #: fortran/expr.c:2196
55509 #, fuzzy, gcc-internal-format
55510 #| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
55511 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
55512 msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L"
55514 #: fortran/expr.c:2307
55515 #, fuzzy, gcc-internal-format
55516 #| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
55517 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
55518 msgstr "Variable »%s« mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
55520 #: fortran/expr.c:2373
55521 #, fuzzy, gcc-internal-format
55522 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
55523 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55524 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
55526 #: fortran/expr.c:2404
55527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55528 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
55529 msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
55531 #: fortran/expr.c:2481 fortran/resolve.c:2579
55532 #, fuzzy, gcc-internal-format
55533 #| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
55534 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
55535 msgstr "Funktion »%s« in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
55537 #: fortran/expr.c:2493
55538 #, fuzzy, gcc-internal-format
55539 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
55540 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55541 msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
55543 #: fortran/expr.c:2528
55544 #, fuzzy, gcc-internal-format
55545 #| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
55546 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
55547 msgstr "PARAMETER »%s« wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
55549 #: fortran/expr.c:2548
55550 #, fuzzy, gcc-internal-format
55551 #| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
55552 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55553 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
55555 #: fortran/expr.c:2554
55556 #, fuzzy, gcc-internal-format
55557 #| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
55558 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55559 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
55561 #: fortran/expr.c:2560
55562 #, fuzzy, gcc-internal-format
55563 #| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
55564 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55565 msgstr "Aufgeschobenes Feld »%s bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt«"
55567 #: fortran/expr.c:2566
55568 #, fuzzy, gcc-internal-format
55569 #| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
55570 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
55571 msgstr "Feld »%s« bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
55573 #: fortran/expr.c:2576
55574 #, fuzzy, gcc-internal-format
55575 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
55576 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
55577 msgstr "Parameter »%s« bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
55579 #: fortran/expr.c:2630
55580 #, fuzzy, gcc-internal-format
55581 #| msgid "Expected expression type"
55582 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
55583 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
55585 #: fortran/expr.c:2757
55586 #, fuzzy, gcc-internal-format
55587 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
55588 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
55589 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
55591 #: fortran/expr.c:2764
55592 #, fuzzy, gcc-internal-format
55593 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
55594 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
55595 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein"
55597 #: fortran/expr.c:2771
55598 #, fuzzy, gcc-internal-format
55599 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
55600 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
55601 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L muss PURE sein"
55603 #: fortran/expr.c:2779
55604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55605 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
55606 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
55607 msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
55609 #: fortran/expr.c:2925
55610 #, fuzzy, gcc-internal-format
55611 #| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
55612 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
55613 msgstr "Scheinargument »%s« ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
55615 #: fortran/expr.c:2932
55616 #, fuzzy, gcc-internal-format
55617 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
55618 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
55619 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
55621 #: fortran/expr.c:2939
55622 #, fuzzy, gcc-internal-format
55623 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
55624 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
55625 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
55627 #: fortran/expr.c:2968
55628 #, fuzzy, gcc-internal-format
55629 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
55630 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
55631 msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
55633 #: fortran/expr.c:2999
55634 #, fuzzy, gcc-internal-format
55635 #| msgid "Expected expression type"
55636 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
55637 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
55639 #: fortran/expr.c:3019
55640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55641 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
55642 msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
55644 #: fortran/expr.c:3031
55645 #, fuzzy, gcc-internal-format
55646 #| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
55647 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
55648 msgstr "Funktion »%s« bei %L muss PURE sein"
55650 #: fortran/expr.c:3040
55651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55652 msgid "Expression at %L must be scalar"
55653 msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
55655 #: fortran/expr.c:3074
55656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55657 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
55658 msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
55660 #: fortran/expr.c:3088
55661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55662 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
55663 msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
55665 #: fortran/expr.c:3184
55666 #, fuzzy, gcc-internal-format
55667 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
55668 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
55669 msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT"
55671 #: fortran/expr.c:3191
55672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55673 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
55674 msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
55676 #: fortran/expr.c:3198
55677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55678 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
55679 msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
55681 #: fortran/expr.c:3210
55682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55683 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
55684 msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
55686 #: fortran/expr.c:3220
55687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55688 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
55689 msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
55691 #: fortran/expr.c:3230
55692 #, fuzzy, gcc-internal-format
55693 #| msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
55694 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
55695 msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable »%s« zu initialisieren"
55697 #: fortran/expr.c:3235 fortran/resolve.c:9912
55698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55699 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
55700 msgstr "BOZ-Literal bei %L außerhalb einer DATA-Anweisung und außerhalb von INT/REAL/DBLE/CMPLX"
55702 #: fortran/expr.c:3246 fortran/resolve.c:9923
55703 #, fuzzy, gcc-internal-format
55704 #| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
55705 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
55706 msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol »%s«"
55708 #: fortran/expr.c:3254 fortran/resolve.c:9932
55709 #, fuzzy, gcc-internal-format
55710 #| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
55711 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
55712 msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
55714 #: fortran/expr.c:3258 fortran/resolve.c:9936
55715 #, fuzzy, gcc-internal-format
55716 #| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
55717 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
55718 msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
55720 #: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9940
55721 #, fuzzy, gcc-internal-format
55722 #| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
55723 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
55724 msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
55726 #: fortran/expr.c:3284
55727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55728 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
55729 msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
55731 #: fortran/expr.c:3323
55732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55733 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
55734 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
55736 #: fortran/expr.c:3331
55737 #, fuzzy, gcc-internal-format
55738 #| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
55739 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
55740 msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
55742 #: fortran/expr.c:3354
55743 #, fuzzy, gcc-internal-format
55744 #| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
55745 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
55746 msgstr "Grenzen für »%s« bei %L erwartet"
55748 #: fortran/expr.c:3359
55749 #, fuzzy, gcc-internal-format
55750 #| msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
55751 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
55752 msgstr "Grenzenangabe für »%s« in Zeigerzuweisung bei %L"
55754 #: fortran/expr.c:3372
55755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55756 msgid "Lower bound has to be present at %L"
55757 msgstr "Bei %L muss untere Grenze vorhanden sein"
55759 #: fortran/expr.c:3378
55760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55761 msgid "Stride must not be present at %L"
55762 msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
55764 #: fortran/expr.c:3390
55765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55766 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
55767 msgstr "Bei %L müssen entweder alle oberen Grenzen oder keine obere Grenze angegeben werden"
55769 #: fortran/expr.c:3416
55770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55771 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
55772 msgstr "Zeigerobjekt bei %L sollte keinen Koindex haben"
55774 #: fortran/expr.c:3437
55775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55776 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
55777 msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
55779 #: fortran/expr.c:3461
55780 #, fuzzy, gcc-internal-format
55781 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
55782 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
55783 msgstr "Funktionsergebnis »%s« ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
55785 #: fortran/expr.c:3470
55786 #, fuzzy, gcc-internal-format
55787 #| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55788 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55789 msgstr "Abstrakte Schnittstelle »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
55791 #: fortran/expr.c:3480
55792 #, fuzzy, gcc-internal-format
55793 #| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55794 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55795 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
55797 #: fortran/expr.c:3486
55798 #, fuzzy, gcc-internal-format
55799 #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55800 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55801 msgstr "Interne Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
55803 #: fortran/expr.c:3493
55804 #, fuzzy, gcc-internal-format
55805 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
55806 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
55807 msgstr "Eingebautes »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
55809 #: fortran/expr.c:3501
55810 #, fuzzy, gcc-internal-format
55811 #| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55812 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55813 msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur »%s« ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
55815 #: fortran/expr.c:3524
55816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55817 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
55818 msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
55820 #: fortran/expr.c:3577
55821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55822 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
55823 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: '%s' is not a subroutine"
55824 msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
55826 #: fortran/expr.c:3589 fortran/expr.c:3596 fortran/resolve.c:2457
55827 #, fuzzy, gcc-internal-format
55828 #| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
55829 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
55830 msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
55832 #: fortran/expr.c:3604
55833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55834 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
55835 msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
55837 #: fortran/expr.c:3613
55838 #, gcc-internal-format
55839 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
55840 msgstr ""
55842 #: fortran/expr.c:3630
55843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55844 #| msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
55845 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
55846 msgstr "Datenzeigerobjekt &L muss unbegrenzt polymorph sein, von Sequenz abgeleiteten Typ oder Typ mit Zuweisung eines BIND-Attributs bei %L haben, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
55848 #: fortran/expr.c:3635
55849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55850 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
55851 msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
55853 #: fortran/expr.c:3644
55854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55855 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
55856 msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
55858 #: fortran/expr.c:3651
55859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55860 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
55861 msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
55863 #: fortran/expr.c:3670
55864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55865 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
55866 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
55868 #: fortran/expr.c:3683
55869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55870 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
55871 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
55873 #: fortran/expr.c:3687
55874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55875 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
55876 msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
55878 #: fortran/expr.c:3711
55879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55880 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
55881 msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
55883 #: fortran/expr.c:3719
55884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55885 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
55886 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
55888 #: fortran/expr.c:3726
55889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55890 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
55891 msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
55893 #: fortran/expr.c:3735
55894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55895 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
55896 msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
55898 #: fortran/expr.c:3743
55899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55900 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
55901 msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
55903 #: fortran/expr.c:3756
55904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55905 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
55906 msgstr "Datenziel bei %L sollte keinen Koindex haben"
55908 #: fortran/expr.c:3797
55909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55910 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
55911 msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
55913 #: fortran/expr.c:3873
55914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55915 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
55916 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
55918 #: fortran/expr.c:3879
55919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55920 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
55921 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
55923 #: fortran/expr.c:3894 fortran/resolve.c:1349
55924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55925 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
55926 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
55928 #: fortran/expr.c:3906
55929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55930 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
55931 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
55933 #: fortran/expr.c:5191
55934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55935 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
55936 msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
55938 #: fortran/expr.c:5199
55939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55940 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
55941 msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
55943 #: fortran/expr.c:5207
55944 #, fuzzy, gcc-internal-format
55945 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
55946 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
55947 msgstr "Benannte Konstante »%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
55949 #: fortran/expr.c:5216
55950 #, fuzzy, gcc-internal-format
55951 #| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
55952 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
55953 msgstr "»%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
55955 #: fortran/expr.c:5227
55956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55957 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
55958 msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
55960 #: fortran/expr.c:5236
55961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55962 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
55963 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
55964 msgstr "Benannte Konstante »%s« in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
55966 #: fortran/expr.c:5249
55967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55968 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
55969 msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
55971 #: fortran/expr.c:5262
55972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55973 #| msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
55974 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
55975 msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
55977 #: fortran/expr.c:5292
55978 #, fuzzy, gcc-internal-format
55979 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
55980 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
55981 msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
55983 #: fortran/expr.c:5300
55984 #, fuzzy, gcc-internal-format
55985 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
55986 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
55987 msgstr "Scheinargument »%s« mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
55989 #: fortran/expr.c:5313
55990 #, fuzzy, gcc-internal-format
55991 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
55992 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
55993 msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L auftreten"
55995 #: fortran/expr.c:5321
55996 #, fuzzy, gcc-internal-format
55997 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
55998 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
55999 msgstr "Variable »%s« ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
56001 #: fortran/expr.c:5333
56002 #, fuzzy, gcc-internal-format
56003 #| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
56004 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
56005 msgstr "Variable »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
56007 #: fortran/expr.c:5392
56008 #, fuzzy, gcc-internal-format
56009 #| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
56010 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
56011 msgstr "»%s« ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
56013 #: fortran/expr.c:5396
56014 #, fuzzy, gcc-internal-format
56015 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
56016 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
56017 msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
56019 #: fortran/expr.c:5407
56020 #, fuzzy, gcc-internal-format
56021 #| msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
56022 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
56023 msgstr "Verbundener Name »%s« kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
56025 #: fortran/expr.c:5449
56026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56027 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
56028 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
56029 msgstr "»%s« ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
56031 #: fortran/f95-lang.c:249
56032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56033 msgid "can't open input file: %s"
56034 msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
56036 #: fortran/frontend-passes.c:167
56037 #, fuzzy, gcc-internal-format
56038 #| msgid "in statement"
56039 msgid "No location in statement"
56040 msgstr "in Anweisung"
56042 #: fortran/frontend-passes.c:182
56043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56044 #| msgid "Expected exponent in expression at %C"
56045 msgid "No location in expression near %L"
56046 msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
56048 #: fortran/frontend-passes.c:381
56049 #, gcc-internal-format
56050 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
56051 msgstr ""
56053 #: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
56054 #: fortran/trans-array.c:6217 fortran/trans-array.c:7618
56055 #: fortran/trans-intrinsic.c:7025
56056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56057 msgid "Creating array temporary at %L"
56058 msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
56060 #: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
56061 #, fuzzy, gcc-internal-format
56062 #| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
56063 msgid "Removing call to function %qs at %L"
56064 msgstr "Aufruf von Funktion »%s« bei %L wird entfernt"
56066 #: fortran/frontend-passes.c:1797
56067 #, fuzzy, gcc-internal-format
56068 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
56069 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
56070 msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
56072 #: fortran/frontend-passes.c:1989
56073 #, fuzzy, gcc-internal-format
56074 #| msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
56075 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
56076 msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Unterprogramm »%s«"
56078 #: fortran/frontend-passes.c:1996
56079 #, fuzzy, gcc-internal-format
56080 #| msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
56081 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
56082 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Unterprogramm »%s« definiert werden"
56084 #: fortran/frontend-passes.c:2061
56085 #, fuzzy, gcc-internal-format
56086 #| msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
56087 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
56088 msgstr "Variable »%s« bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Funktion »%s«"
56090 #: fortran/frontend-passes.c:2067
56091 #, fuzzy, gcc-internal-format
56092 #| msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
56093 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
56094 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Funktion »%s« definiert werden"
56096 #: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
56097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56098 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
56099 msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugefügt"
56101 #: fortran/frontend-passes.c:2794
56102 #, gcc-internal-format
56103 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
56104 msgstr ""
56106 #: fortran/gfortranspec.c:145
56107 #, gcc-internal-format
56108 msgid "overflowed output arg list for %qs"
56109 msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
56111 #: fortran/gfortranspec.c:299
56112 #, gcc-internal-format
56113 msgid "no input files; unwilling to write output files"
56114 msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
56116 #: fortran/interface.c:225
56117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56118 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
56119 msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
56121 #: fortran/interface.c:252
56122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56123 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
56124 msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
56126 #: fortran/interface.c:272
56127 #, fuzzy, gcc-internal-format
56128 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
56129 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
56130 msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
56132 #: fortran/interface.c:305
56133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56134 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
56135 msgstr "ABSTRACT INTERFACE bei %C"
56137 #: fortran/interface.c:312
56138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56139 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
56140 msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
56142 #: fortran/interface.c:343
56143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56144 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
56145 msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
56147 #: fortran/interface.c:356
56148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56149 msgid "Expected a nameless interface at %C"
56150 msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
56152 #: fortran/interface.c:369
56153 #, fuzzy, gcc-internal-format
56154 #| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
56155 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
56156 msgstr "»END INTERFACE ASSIGNMENT (=)« bei %C erwartet"
56158 #: fortran/interface.c:400
56159 #, fuzzy, gcc-internal-format
56160 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
56161 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
56162 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
56164 #: fortran/interface.c:403
56165 #, fuzzy, gcc-internal-format
56166 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
56167 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
56168 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (%s)« bei %C erwartet, aber %s erhalten"
56170 #: fortran/interface.c:417
56171 #, fuzzy, gcc-internal-format
56172 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
56173 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
56174 msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet"
56176 #: fortran/interface.c:429
56177 #, fuzzy, gcc-internal-format
56178 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
56179 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
56180 msgstr "»END INTERFACE %s« bei %C erwartet"
56182 #: fortran/interface.c:619
56183 #, gcc-internal-format
56184 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
56185 msgstr ""
56187 #: fortran/interface.c:866
56188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56189 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
56190 msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
56192 #: fortran/interface.c:895
56193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56194 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
56195 msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
56197 #: fortran/interface.c:898
56198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56199 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
56200 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
56202 #: fortran/interface.c:911
56203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56204 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
56205 msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
56207 #: fortran/interface.c:929
56208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56209 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
56210 msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
56212 #: fortran/interface.c:938
56213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56214 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
56215 msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
56217 #: fortran/interface.c:949
56218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56219 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
56220 msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
56222 #: fortran/interface.c:956
56223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56224 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
56225 msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
56227 #: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15873
56228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56229 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
56230 msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
56232 #: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15891
56233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56234 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
56235 msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
56237 #: fortran/interface.c:1077
56238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56239 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
56240 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
56242 #: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
56243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56244 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
56245 msgstr ""
56247 #: fortran/interface.c:1581
56248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56249 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
56250 msgstr ""
56252 #: fortran/interface.c:1628
56253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56254 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
56255 msgstr ""
56257 #: fortran/interface.c:1796
56258 #, fuzzy, gcc-internal-format
56259 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
56260 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
56261 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
56263 #: fortran/interface.c:1799
56264 #, fuzzy, gcc-internal-format
56265 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
56266 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
56267 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
56269 #: fortran/interface.c:1811
56270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56271 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
56272 msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
56274 #: fortran/interface.c:1815
56275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56276 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
56277 msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
56279 #: fortran/interface.c:1823
56280 #, fuzzy, gcc-internal-format
56281 #| msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
56282 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
56283 msgstr "Interne Prozedur »%s« in %s bei %L"
56285 #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
56286 #, fuzzy, gcc-internal-format
56287 #| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
56288 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
56289 msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen »%s« und »%s« in %s bei %L"
56291 #: fortran/interface.c:1890
56292 #, fuzzy, gcc-internal-format
56293 #| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
56294 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
56295 msgstr "Obwohl nicht referenziert, »%s« hat mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
56297 #: fortran/interface.c:1925
56298 #, fuzzy, gcc-internal-format
56299 #| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
56300 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
56301 msgstr "»%s« bei %L ist keine Modulprozedur"
56303 #: fortran/interface.c:2128
56304 #, fuzzy, gcc-internal-format
56305 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
56306 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
56307 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
56309 #: fortran/interface.c:2131
56310 #, fuzzy, gcc-internal-format
56311 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
56312 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
56313 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Skalar und Rang-%d)"
56315 #: fortran/interface.c:2134
56316 #, fuzzy, gcc-internal-format
56317 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
56318 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
56319 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Skalar)"
56321 #: fortran/interface.c:2137
56322 #, fuzzy, gcc-internal-format
56323 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
56324 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
56325 msgstr "Unpassender Rang in Argument »%s« bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
56327 #: fortran/interface.c:2179
56328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56329 msgid "Invalid procedure argument at %L"
56330 msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
56332 #: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
56333 #, fuzzy, gcc-internal-format
56334 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
56335 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
56336 msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
56338 #: fortran/interface.c:2227
56339 #, fuzzy, gcc-internal-format
56340 #| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
56341 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
56342 msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
56344 #: fortran/interface.c:2247
56345 #, fuzzy, gcc-internal-format
56346 #| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
56347 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
56348 msgstr "Unpassender Typ in Argument »%s« bei %L; übergab %s an %s"
56350 #: fortran/interface.c:2256
56351 #, fuzzy, gcc-internal-format
56352 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
56353 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
56354 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument »%s« mit vermutetem Rang"
56356 #: fortran/interface.c:2272
56357 #, fuzzy, gcc-internal-format
56358 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
56359 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
56360 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss polymorph sein"
56362 #: fortran/interface.c:2282
56363 #, fuzzy, gcc-internal-format
56364 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
56365 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
56366 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss den selben deklarierten Typ haben"
56368 #: fortran/interface.c:2297
56369 #, fuzzy, gcc-internal-format
56370 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
56371 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
56372 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss unbegrenzt polymorph sein, da das formale Argument ein Zeiger oder reservierbare unbegrenzt polymorphe Entität ist [F2008: 12.5.2.5]"
56374 #: fortran/interface.c:2308
56375 #, fuzzy, gcc-internal-format
56376 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
56377 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
56378 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
56380 #: fortran/interface.c:2327
56381 #, fuzzy, gcc-internal-format
56382 #| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
56383 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
56384 msgstr "Unpassender Korang in Argument »%s« bei %L (%d und %d)"
56386 #: fortran/interface.c:2345
56387 #, fuzzy, gcc-internal-format
56388 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
56389 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
56390 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L muss einfach fortlaufend sein"
56392 #: fortran/interface.c:2360
56393 #, fuzzy, gcc-internal-format
56394 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
56395 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
56396 msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter »%s« bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
56398 #: fortran/interface.c:2375
56399 #, fuzzy, gcc-internal-format
56400 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
56401 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
56402 msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter »%s« bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
56404 #: fortran/interface.c:2394
56405 #, fuzzy, gcc-internal-format
56406 #| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
56407 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
56408 msgstr "Scheinargument »%s« muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein - da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
56410 #: fortran/interface.c:2407
56411 #, fuzzy, gcc-internal-format
56412 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
56413 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
56414 msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument »%s« übergeben"
56416 #: fortran/interface.c:2414
56417 #, fuzzy, gcc-internal-format
56418 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
56419 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
56420 msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument »%s« übergeben, das ungültig wird, wenn der Reservierungsstatus geändert wird"
56422 #: fortran/interface.c:2477
56423 #, fuzzy, gcc-internal-format
56424 #| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
56425 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
56426 msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
56428 #: fortran/interface.c:2486
56429 #, fuzzy, gcc-internal-format
56430 #| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
56431 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
56432 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form oder Zeigerfeld wird an Feld-Scheinargument »%s« bei %L übergeben"
56434 #: fortran/interface.c:2498
56435 #, fuzzy, gcc-internal-format
56436 #| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
56437 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
56438 msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
56440 #: fortran/interface.c:2506
56441 #, fuzzy, gcc-internal-format
56442 #| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
56443 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
56444 msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument »%s« bei %L"
56446 #: fortran/interface.c:2833
56447 #, fuzzy, gcc-internal-format
56448 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
56449 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
56450 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur"
56452 #: fortran/interface.c:2841
56453 #, fuzzy, gcc-internal-format
56454 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
56455 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
56456 msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
56458 #: fortran/interface.c:2851
56459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56460 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
56461 msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
56463 #: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
56464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56465 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
56466 msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
56468 #: fortran/interface.c:2871
56469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56470 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
56471 msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
56473 #: fortran/interface.c:2898
56474 #, fuzzy, gcc-internal-format
56475 #| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
56476 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
56477 msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-»%s«"
56479 #: fortran/interface.c:2901
56480 #, fuzzy, gcc-internal-format
56481 #| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
56482 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
56483 msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-»%s«"
56485 #: fortran/interface.c:2925
56486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56487 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
56488 msgstr "Effektives Argument bei %L für Scheinparameter vermuteten Typs hat abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
56490 #: fortran/interface.c:2948
56491 #, fuzzy, gcc-internal-format
56492 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
56493 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
56494 msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument »%s« bei %L"
56496 #: fortran/interface.c:2956
56497 #, fuzzy, gcc-internal-format
56498 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
56499 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
56500 msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument »%s« mit vermuteter Form bei %L"
56502 #: fortran/interface.c:2970
56503 #, fuzzy, gcc-internal-format
56504 #| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
56505 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
56506 msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument »%s« muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
56508 #: fortran/interface.c:2988
56509 #, fuzzy, gcc-internal-format
56510 #| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
56511 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
56512 msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments »%s« (%lu/%lu) bei %L"
56514 #: fortran/interface.c:2994
56515 #, fuzzy, gcc-internal-format
56516 #| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
56517 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
56518 msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument »%s« (%lu/%lu) bei %L"
56520 #: fortran/interface.c:3013
56521 #, fuzzy, gcc-internal-format
56522 #| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
56523 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
56524 msgstr "Prozedurzeiger für Argument »%s« bei %L erwartet"
56526 #: fortran/interface.c:3029
56527 #, fuzzy, gcc-internal-format
56528 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
56529 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
56530 msgstr "Prozedur für Argument »%s« bei %L erwartet"
56532 #: fortran/interface.c:3043
56533 #, fuzzy, gcc-internal-format
56534 #| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
56535 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
56536 msgstr "Effektives Argument für »%s« kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
56538 #: fortran/interface.c:3052
56539 #, fuzzy, gcc-internal-format
56540 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
56541 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
56542 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
56544 #: fortran/interface.c:3062
56545 #, fuzzy, gcc-internal-format
56546 #| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
56547 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
56548 msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
56550 #: fortran/interface.c:3072
56551 #, fuzzy, gcc-internal-format
56552 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
56553 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
56554 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger »%s«"
56556 #: fortran/interface.c:3085
56557 #, fuzzy, gcc-internal-format
56558 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
56559 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
56560 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares »%s« erfordert INTENT(IN)"
56562 #: fortran/interface.c:3099
56563 #, fuzzy, gcc-internal-format
56564 #| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
56565 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
56566 msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-»%s« weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
56568 #: fortran/interface.c:3113
56569 #, fuzzy, gcc-internal-format
56570 #| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
56571 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
56572 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-»%s« erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
56574 #: fortran/interface.c:3125
56575 #, fuzzy, gcc-internal-format
56576 #| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
56577 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
56578 msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für »%s« muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
56580 #: fortran/interface.c:3135
56581 #, fuzzy, gcc-internal-format
56582 #| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
56583 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
56584 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ALLOCATABLE bei %L sein"
56586 #: fortran/interface.c:3164
56587 #, fuzzy, gcc-internal-format
56588 #| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
56589 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
56590 msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments »%s«"
56592 #: fortran/interface.c:3183
56593 #, fuzzy, gcc-internal-format
56594 #| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
56595 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
56596 msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
56598 #: fortran/interface.c:3200
56599 #, fuzzy, gcc-internal-format
56600 #| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
56601 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
56602 msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form »%s«"
56604 #: fortran/interface.c:3220
56605 #, fuzzy, gcc-internal-format
56606 #| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
56607 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
56608 msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument »%s« mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
56610 #: fortran/interface.c:3250
56611 #, fuzzy, gcc-internal-format
56612 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
56613 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
56614 msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument »%s« bei %L"
56616 #: fortran/interface.c:3367
56617 #, gcc-internal-format
56618 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
56619 msgstr ""
56621 #: fortran/interface.c:3396
56622 #, gcc-internal-format
56623 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
56624 msgstr ""
56626 #: fortran/interface.c:3422
56627 #, gcc-internal-format
56628 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
56629 msgstr ""
56631 #: fortran/interface.c:3432
56632 #, fuzzy, gcc-internal-format
56633 #| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
56634 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
56635 msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument »%s« und INTENT(%s)-Argument »%s« bei %L verbunden"
56637 #: fortran/interface.c:3462
56638 #, gcc-internal-format
56639 msgid "check_intents(): List mismatch"
56640 msgstr ""
56642 #: fortran/interface.c:3482
56643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56644 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
56645 msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
56647 #: fortran/interface.c:3494
56648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56649 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
56650 msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
56652 #: fortran/interface.c:3504
56653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56654 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
56655 msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
56657 #: fortran/interface.c:3515
56658 #, fuzzy, gcc-internal-format
56659 #| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
56660 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
56661 msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument »%s« übergeben"
56663 #: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
56664 #, fuzzy, gcc-internal-format
56665 #| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
56666 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
56667 msgstr "Bei %2$L aufgerufend Prozedur »%1$s« ist nicht explizit deklariert"
56669 #: fortran/interface.c:3549
56670 #, fuzzy, gcc-internal-format
56671 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
56672 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
56673 msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
56675 #: fortran/interface.c:3563
56676 #, fuzzy, gcc-internal-format
56677 #| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
56678 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
56679 msgstr "Das Zeigerobjekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
56681 #: fortran/interface.c:3571
56682 #, fuzzy, gcc-internal-format
56683 #| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
56684 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
56685 msgstr "Das reservierbare Objekt »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
56687 #: fortran/interface.c:3579
56688 #, fuzzy, gcc-internal-format
56689 #| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
56690 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
56691 msgstr "Reservierbare Funktion »%s« bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
56693 #: fortran/interface.c:3589
56694 #, fuzzy, gcc-internal-format
56695 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
56696 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
56697 msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur »%s« bei %L"
56699 #: fortran/interface.c:3598
56700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56701 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
56702 msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
56704 #: fortran/interface.c:3611
56705 #, fuzzy, gcc-internal-format
56706 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
56707 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
56708 msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur »%s«"
56710 #: fortran/interface.c:3624
56711 #, fuzzy, gcc-internal-format
56712 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
56713 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
56714 msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur »%s«"
56716 #: fortran/interface.c:3633
56717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56718 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
56719 msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
56721 #: fortran/interface.c:3641
56722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56723 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
56724 msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
56726 #: fortran/interface.c:3679
56727 #, fuzzy, gcc-internal-format
56728 #| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
56729 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
56730 msgstr "Prozedur-Zeigerkomponente »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
56732 #: fortran/interface.c:3690
56733 #, fuzzy, gcc-internal-format
56734 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
56735 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
56736 msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente »%s« bei %L"
56738 #: fortran/interface.c:3775
56739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56740 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
56741 msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
56743 #: fortran/interface.c:3845
56744 #, fuzzy, gcc-internal-format
56745 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
56746 msgid "Unable to find symbol %qs"
56747 msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
56749 #: fortran/interface.c:4212
56750 #, fuzzy, gcc-internal-format
56751 #| msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
56752 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
56753 msgstr "Entität »%s« bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
56755 #: fortran/interface.c:4329
56756 #, gcc-internal-format
56757 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
56758 msgstr ""
56760 #: fortran/interface.c:4423
56761 #, fuzzy, gcc-internal-format
56762 #| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
56763 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
56764 msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht überschrieben werden"
56766 #: fortran/interface.c:4435
56767 #, fuzzy, gcc-internal-format
56768 #| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
56769 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
56770 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
56772 #: fortran/interface.c:4443
56773 #, fuzzy, gcc-internal-format
56774 #| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
56775 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
56776 msgstr "»%s« bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
56778 #: fortran/interface.c:4451
56779 #, fuzzy, gcc-internal-format
56780 #| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
56781 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
56782 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
56784 #: fortran/interface.c:4460
56785 #, fuzzy, gcc-internal-format
56786 #| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
56787 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
56788 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
56790 #: fortran/interface.c:4466
56791 #, fuzzy, gcc-internal-format
56792 #| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
56793 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
56794 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
56796 #: fortran/interface.c:4475
56797 #, fuzzy, gcc-internal-format
56798 #| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
56799 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
56800 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
56802 #: fortran/interface.c:4486
56803 #, fuzzy, gcc-internal-format
56804 #| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
56805 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
56806 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
56808 #: fortran/interface.c:4494
56809 #, fuzzy, gcc-internal-format
56810 #| msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
56811 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
56812 msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
56814 #: fortran/interface.c:4505
56815 #, fuzzy, gcc-internal-format
56816 #| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
56817 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
56818 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
56820 #: fortran/interface.c:4535
56821 #, fuzzy, gcc-internal-format
56822 #| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
56823 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
56824 msgstr "Scheinargument »%s« von »%s« bei %L sollte »%s« genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
56826 #: fortran/interface.c:4547
56827 #, fuzzy, gcc-internal-format
56828 #| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
56829 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
56830 msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur »%s« bei %L: %s"
56832 #: fortran/interface.c:4556
56833 #, fuzzy, gcc-internal-format
56834 #| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
56835 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
56836 msgstr "»%s« bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
56838 #: fortran/interface.c:4565
56839 #, fuzzy, gcc-internal-format
56840 #| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
56841 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
56842 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
56844 #: fortran/interface.c:4576
56845 #, fuzzy, gcc-internal-format
56846 #| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
56847 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
56848 msgstr "»%s« bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
56850 #: fortran/interface.c:4583
56851 #, fuzzy, gcc-internal-format
56852 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
56853 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
56854 msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von »%s« bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
56856 #: fortran/interface.c:4604
56857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56858 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
56859 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
56860 msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
56862 #: fortran/interface.c:4611
56863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56864 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
56865 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
56866 msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
56868 #: fortran/interface.c:4618
56869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56870 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
56871 msgid "DTIO dummy argument at %L be a scalar"
56872 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
56874 #: fortran/interface.c:4622
56875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56876 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
56877 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
56878 msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
56880 #: fortran/interface.c:4626
56881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56882 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
56883 msgid "DTIO dummy argument at %L must have intent %s"
56884 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
56886 #: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
56887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56888 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
56889 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
56890 msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
56892 #: fortran/interface.c:4697
56893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56894 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
56895 msgid "DTIO procedure '%s' at %L must be a subroutine"
56896 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
56898 #: fortran/interface.c:4706
56899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56900 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
56901 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
56902 msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
56904 #: fortran/interface.c:4713
56905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56906 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
56907 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
56908 msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
56910 #: fortran/intrinsic.c:196
56911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56912 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
56913 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
56914 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
56916 #: fortran/intrinsic.c:211
56917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56918 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
56919 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
56920 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
56922 #: fortran/intrinsic.c:218
56923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56924 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
56925 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
56926 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
56928 #: fortran/intrinsic.c:225
56929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56930 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
56931 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
56932 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
56934 #: fortran/intrinsic.c:232
56935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56936 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
56937 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
56938 msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt"
56940 #: fortran/intrinsic.c:280
56941 #, fuzzy, gcc-internal-format
56942 #| msgid "too many arguments"
56943 msgid "do_check(): too many args"
56944 msgstr "zu viele Argumente"
56946 #: fortran/intrinsic.c:360
56947 #, gcc-internal-format
56948 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
56949 msgstr ""
56951 #: fortran/intrinsic.c:1077
56952 #, fuzzy, gcc-internal-format
56953 #| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
56954 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
56955 msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und »%s« werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option -std=* verwenden oder -fall-intrinsics definieren, um dies zuzulassen"
56957 #: fortran/intrinsic.c:1112
56958 #, gcc-internal-format
56959 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
56960 msgstr ""
56962 #: fortran/intrinsic.c:4094
56963 #, fuzzy, gcc-internal-format
56964 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
56965 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
56966 msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L"
56968 #: fortran/intrinsic.c:4109
56969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56970 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
56971 msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
56973 #: fortran/intrinsic.c:4112
56974 #, fuzzy, gcc-internal-format
56975 #| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
56976 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
56977 msgstr "Schlüsselwort »%s« in Aufruf von »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
56979 #: fortran/intrinsic.c:4119
56980 #, fuzzy, gcc-internal-format
56981 #| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
56982 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
56983 msgstr "Argument »%s« tritt im Aufruf von »%s« bei %L doppelt auf"
56985 #: fortran/intrinsic.c:4133
56986 #, fuzzy, gcc-internal-format
56987 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
56988 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
56989 msgstr "Fehlendes effektives Argument »%s« in Aufruf von »%s« bei %L"
56991 #: fortran/intrinsic.c:4148
56992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56993 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
56994 msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
56996 #: fortran/intrinsic.c:4205
56997 #, fuzzy, gcc-internal-format
56998 #| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
56999 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
57000 msgstr "Typ des Arguments »%s« in Aufruf von »%s« bei %L sollte %s sein, nicht %s"
57002 #: fortran/intrinsic.c:4311
57003 #, gcc-internal-format
57004 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
57005 msgstr ""
57007 #: fortran/intrinsic.c:4406
57008 #, gcc-internal-format
57009 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
57010 msgstr ""
57012 #: fortran/intrinsic.c:4445
57013 #, fuzzy, gcc-internal-format
57014 #| msgid "too many arguments"
57015 msgid "init_arglist(): too many arguments"
57016 msgstr "zu viele Argumente"
57018 #: fortran/intrinsic.c:4595
57019 #, gcc-internal-format
57020 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
57021 msgstr ""
57023 #: fortran/intrinsic.c:4604
57024 #, fuzzy, gcc-internal-format
57025 #| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
57026 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
57027 msgstr "Intrinsisches »%s« (ist %s) wird bei %L verwendet"
57029 #: fortran/intrinsic.c:4675
57030 #, fuzzy, gcc-internal-format
57031 #| msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
57032 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
57033 msgstr "Funktion »%s« als Initialisierungsausdruck bei %L"
57035 #: fortran/intrinsic.c:4751
57036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57037 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
57038 msgstr "Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
57040 #: fortran/intrinsic.c:4822
57041 #, fuzzy, gcc-internal-format
57042 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
57043 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
57044 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
57046 #: fortran/intrinsic.c:4829
57047 #, fuzzy, gcc-internal-format
57048 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
57049 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
57050 msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen »%s« bei %L ist nicht PURE"
57052 #: fortran/intrinsic.c:4905
57053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57054 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
57055 msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
57057 #: fortran/intrinsic.c:4941 fortran/intrinsic.c:4958
57058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57059 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
57060 msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
57062 #: fortran/intrinsic.c:4946 fortran/intrinsic.c:4967
57063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57064 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
57065 msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
57067 #: fortran/intrinsic.c:5022
57068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57069 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
57070 msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
57072 #: fortran/intrinsic.c:5027
57073 #, fuzzy, gcc-internal-format
57074 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
57075 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
57076 msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
57078 #: fortran/intrinsic.c:5119
57079 #, fuzzy, gcc-internal-format
57080 #| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
57081 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
57082 msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« überdeckt eingebaute Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
57084 #: fortran/intrinsic.c:5125
57085 #, fuzzy, gcc-internal-format
57086 #| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
57087 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
57088 msgstr "Bei %2$L deklariertes »%1$s« ist auch der Name einer eingebauten Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
57090 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:929
57091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57092 msgid "Extension: backslash character at %C"
57093 msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
57095 #: fortran/io.c:210
57096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57097 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
57098 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
57099 msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
57101 #: fortran/io.c:453
57102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57103 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
57104 msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
57106 #: fortran/io.c:460
57107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57108 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
57109 msgstr "DC-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
57111 #: fortran/io.c:467
57112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57113 #| msgid "DP format specifier not allowed at %C"
57114 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
57115 msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
57117 #: fortran/io.c:685
57118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57119 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
57120 msgstr "X-Deskriptor erfordert führenden Leerzeichenzähler bei %L"
57122 #: fortran/io.c:762
57123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57124 msgid "$ descriptor at %L"
57125 msgstr "$-Deskriptor bei %L"
57127 #: fortran/io.c:766
57128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57129 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
57130 msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %L sein"
57132 #: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
57133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57134 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
57135 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
57136 msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
57138 #: fortran/io.c:881
57139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57140 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
57141 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
57142 msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
57144 #: fortran/io.c:912
57145 #, fuzzy, gcc-internal-format
57146 #| msgid "'G0' in format at %L"
57147 msgid "%<G0%> in format at %L"
57148 msgstr "»G0« in Format bei %L"
57150 #: fortran/io.c:940
57151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57152 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
57153 msgstr "Positive Breite in Formatspezifizierung %s bei %L erforderlich"
57155 #: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
57156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57157 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
57158 msgstr "Formatspezifikation %s bei %L erfordert Punkt"
57160 #: fortran/io.c:1035
57161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57162 msgid "Period required in format specifier at %L"
57163 msgstr "Formatspezifikation bei %L erfordert Punkt"
57165 #: fortran/io.c:1057
57166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57167 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
57168 msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %L ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
57170 #: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
57171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57172 msgid "Missing comma at %L"
57173 msgstr "Fehlendes Komma bei %L"
57175 #: fortran/io.c:1225
57176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57177 msgid "%s in format string at %L"
57178 msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %L"
57180 #: fortran/io.c:1263
57181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57182 msgid "Extraneous characters in format at %L"
57183 msgstr "Überschüssige Zeichen im Format bei %L"
57185 #: fortran/io.c:1285
57186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57187 msgid "Format statement in module main block at %C"
57188 msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
57190 #: fortran/io.c:1294
57191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57192 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
57193 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
57194 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
57196 #: fortran/io.c:1300
57197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57198 msgid "Missing format label at %C"
57199 msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
57201 #: fortran/io.c:1348
57202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57203 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
57204 msgstr ""
57206 #: fortran/io.c:1362
57207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57208 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
57209 msgstr ""
57211 #: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
57212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57213 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
57214 msgstr "Ungültiger Wert für Spezifikation %s bei %C"
57216 #: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
57217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57218 msgid "Duplicate %s specification at %C"
57219 msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
57221 #: fortran/io.c:1429
57222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57223 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
57224 msgstr "Variable %s kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
57226 #: fortran/io.c:1437
57227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57228 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
57229 msgstr "Variable %s kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
57231 #: fortran/io.c:1488
57232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57233 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
57234 msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
57236 #: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
57237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57238 msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
57239 msgstr ""
57241 #: fortran/io.c:1599
57242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57243 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
57244 msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
57246 #: fortran/io.c:1617
57247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57248 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
57249 msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ Standard-CHARACTER oder INTEGER sein"
57251 #: fortran/io.c:1623
57252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57253 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
57254 msgstr "ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
57256 #: fortran/io.c:1628
57257 #, fuzzy, gcc-internal-format
57258 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
57259 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
57260 msgstr "Variable »%s« bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
57262 #: fortran/io.c:1635
57263 #, fuzzy, gcc-internal-format
57264 #| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
57265 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
57266 msgstr "Skalares »%s« in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
57268 #: fortran/io.c:1647
57269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57270 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
57271 msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
57273 #: fortran/io.c:1653
57274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57275 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
57276 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
57278 #: fortran/io.c:1660
57279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57280 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
57281 msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Größe aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
57283 #: fortran/io.c:1667
57284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57285 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
57286 msgstr "Element eines Zeigerfeldes aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
57288 #: fortran/io.c:1693
57289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57290 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
57291 msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
57293 #: fortran/io.c:1700
57294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57295 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
57296 msgstr "Markierung %s bei %L muss Standard-Zeichenkette sein"
57298 #: fortran/io.c:1707
57299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57300 msgid "%s tag at %L must be scalar"
57301 msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
57303 #: fortran/io.c:1713
57304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57305 msgid "IOMSG tag at %L"
57306 msgstr "IOMSG-Markierung bei %L"
57308 #: fortran/io.c:1721
57309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57310 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
57311 msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
57313 #: fortran/io.c:1730
57314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57315 #| msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
57316 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
57317 msgstr "Nicht-Standard-LOGICAL in %s-Marke bei %L"
57319 #: fortran/io.c:1737
57320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57321 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
57322 msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
57324 #: fortran/io.c:1755
57325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57326 msgid "CONVERT tag at %L"
57327 msgstr "CONVERT-Marke bei %L"
57329 #: fortran/io.c:1965
57330 #, fuzzy, gcc-internal-format
57331 #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
57332 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
57333 msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
57335 #: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
57336 #, fuzzy, gcc-internal-format
57337 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
57338 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
57339 msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
57341 #: fortran/io.c:1992
57342 #, fuzzy, gcc-internal-format
57343 #| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
57344 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
57345 msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat Wert »%s«"
57347 #: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
57348 #, fuzzy, gcc-internal-format
57349 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
57350 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
57351 msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %C hat ungültigen Wert »%s«"
57353 #: fortran/io.c:2075
57354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57355 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
57356 msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
57358 #: fortran/io.c:2088
57359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57360 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
57361 msgstr "UNIT-Spezifizierer mit NEWUNIT bei %C nicht erlaubt"
57363 #: fortran/io.c:2098
57364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57365 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
57366 msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer muss FILE= oder STATUS='scratch' bei %C haben"
57368 #: fortran/io.c:2106
57369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57370 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
57371 msgstr "OPEN-Anweisung bei %C muss UNIT oder NEWUNIT haben"
57373 #: fortran/io.c:2144
57374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57375 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
57376 msgstr ""
57378 #: fortran/io.c:2158
57379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57380 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
57381 msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
57383 #: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
57384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57385 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
57386 msgstr "BLANK= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
57388 #: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
57389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57390 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
57391 msgstr "DECIMAL= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
57393 #: fortran/io.c:2254
57394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57395 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
57396 msgstr "ENCODING= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
57398 #: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
57399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57400 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
57401 msgstr "ROUND= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
57403 #: fortran/io.c:2356
57404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57405 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
57406 msgstr "SIGN= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
57408 #: fortran/io.c:2577
57409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57410 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
57411 msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
57413 #: fortran/io.c:2639
57414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57415 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
57416 msgstr "CLOSE-Anweisung bei %L erfordert eine UNIT-Zahl"
57418 #: fortran/io.c:2647
57419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57420 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
57421 msgstr "UNIT-Zahl in CLOSE-Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
57423 #: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2948
57424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57425 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
57426 msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
57428 #: fortran/io.c:2779
57429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57430 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
57431 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
57432 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
57434 #: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
57435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57436 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
57437 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
57439 #: fortran/io.c:2820
57440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57441 msgid "FLUSH statement at %C"
57442 msgstr "FLUSH-Anweisung bei %C"
57444 #: fortran/io.c:2861
57445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57446 #| msgid "Missing format label at %C"
57447 msgid "Missing format with default unit at %C"
57448 msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
57450 #: fortran/io.c:2881
57451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57452 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
57453 msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
57455 #: fortran/io.c:2955
57456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57457 msgid "Duplicate format specification at %C"
57458 msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
57460 #: fortran/io.c:2972
57461 #, fuzzy, gcc-internal-format
57462 #| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
57463 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
57464 msgstr "Symbol »%s« in Namensliste »%s« ist INTENT(IN) bei %C"
57466 #: fortran/io.c:3008
57467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57468 msgid "Duplicate NML specification at %C"
57469 msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
57471 #: fortran/io.c:3017
57472 #, fuzzy, gcc-internal-format
57473 #| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
57474 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
57475 msgstr "Symbol »%s« bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
57477 #: fortran/io.c:3087
57478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57479 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
57480 msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
57482 #: fortran/io.c:3164
57483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57484 msgid "UNIT not specified at %L"
57485 msgstr "bei %L wurde kein UNIT angegeben"
57487 #: fortran/io.c:3176
57488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57489 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
57490 msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
57492 #: fortran/io.c:3198
57493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57494 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
57495 msgstr "Ungültige Form der WRITE-Anweisung bei %L, UNIT erforderlich"
57497 #: fortran/io.c:3209
57498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57499 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
57500 msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
57502 #: fortran/io.c:3223
57503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57504 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
57505 msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
57507 #: fortran/io.c:3251
57508 #, fuzzy, gcc-internal-format
57509 #| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
57510 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
57511 msgstr "NAMELIST »%s« in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol »%s«, das im Kontext zur Variablendefinition nicht auftreten darf"
57513 #: fortran/io.c:3261
57514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57515 msgid "Comma before i/o item list at %L"
57516 msgstr "Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %L"
57518 #: fortran/io.c:3271
57519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57520 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
57521 msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
57523 #: fortran/io.c:3283
57524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57525 msgid "END tag label %d at %L not defined"
57526 msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
57528 #: fortran/io.c:3295
57529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57530 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
57531 msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
57533 #: fortran/io.c:3305
57534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57535 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
57536 msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
57538 #: fortran/io.c:3336
57539 #, gcc-internal-format
57540 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
57541 msgstr ""
57543 #: fortran/io.c:3425
57544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57545 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
57546 msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
57548 #: fortran/io.c:3456
57549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57550 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
57551 msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
57553 #: fortran/io.c:3462
57554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57555 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
57556 msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
57558 #. A general purpose syntax error.
57559 #: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2810
57560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57561 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
57562 msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
57564 #: fortran/io.c:3603
57565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57566 msgid "Internal file at %L with namelist"
57567 msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
57569 #: fortran/io.c:3659
57570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57571 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
57572 msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
57574 #: fortran/io.c:3737
57575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57576 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
57577 msgstr "PAD= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
57579 #: fortran/io.c:3813
57580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57581 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
57582 msgstr "DELIM= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
57584 #: fortran/io.c:3965
57585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57586 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
57587 msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
57589 #: fortran/io.c:4146
57590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57591 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
57592 msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
57594 #: fortran/io.c:4213
57595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57596 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
57597 msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
57599 #: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
57600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57601 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
57602 msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
57604 #: fortran/io.c:4408
57605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57606 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
57607 msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
57609 #: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1327
57610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57611 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
57612 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
57614 #: fortran/io.c:4425
57615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57616 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
57617 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
57619 #: fortran/io.c:4435
57620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57621 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
57622 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
57623 msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
57625 #: fortran/io.c:4450
57626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57627 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
57628 msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert PENDING= mit Spezifizierung ID="
57630 #: fortran/io.c:4628
57631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57632 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
57633 msgstr "WAIT bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
57635 #: fortran/io.c:4634
57636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57637 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
57638 msgstr "WAIT-Anweisung ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
57640 #: fortran/match.c:115
57641 #, fuzzy, gcc-internal-format
57642 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
57643 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
57644 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
57646 #: fortran/match.c:192
57647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57648 #| msgid "Expected structure component name at %C"
57649 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
57650 msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
57652 #: fortran/match.c:224
57653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57654 msgid "'%s' is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
57655 msgstr ""
57657 #: fortran/match.c:294
57658 #, fuzzy, gcc-internal-format
57659 #| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
57660 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
57661 msgstr "Fehlendes »)« in Anweisung bei oder vor %L"
57663 #: fortran/match.c:299
57664 #, fuzzy, gcc-internal-format
57665 #| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
57666 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
57667 msgstr "Fehlendes »(« in Anweisung bei oder vor %L"
57669 #: fortran/match.c:496
57670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57671 msgid "Integer too large at %C"
57672 msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
57674 #: fortran/match.c:589 fortran/parse.c:1081
57675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57676 msgid "Too many digits in statement label at %C"
57677 msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
57679 #: fortran/match.c:595
57680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57681 msgid "Statement label at %C is zero"
57682 msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
57684 #: fortran/match.c:628
57685 #, fuzzy, gcc-internal-format
57686 #| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
57687 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
57688 msgstr "Markenname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
57690 #: fortran/match.c:634
57691 #, fuzzy, gcc-internal-format
57692 #| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
57693 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
57694 msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C"
57696 #: fortran/match.c:668
57697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57698 msgid "Invalid character in name at %C"
57699 msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
57701 #: fortran/match.c:681
57702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57703 msgid "Name at %C is too long"
57704 msgstr "Name bei %C ist zu lang"
57706 #: fortran/match.c:692
57707 #, fuzzy, gcc-internal-format
57708 #| msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
57709 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
57710 msgstr "Ungültiges Zeichen »$« bei %C. -fdollar-ok verwenden, um es als Erweiterung zuzulassen"
57712 #: fortran/match.c:968
57713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57714 msgid ".XOR. operator at %C"
57715 msgstr ""
57717 #: fortran/match.c:1023
57718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57719 #| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
57720 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
57721 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
57723 #: fortran/match.c:1030
57724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57725 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
57726 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
57728 #: fortran/match.c:1036
57729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57730 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
57731 msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
57733 #: fortran/match.c:1070
57734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57735 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
57736 msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
57738 #: fortran/match.c:1082
57739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57740 msgid "Syntax error in iterator at %C"
57741 msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
57743 #: fortran/match.c:1250
57744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57745 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
57746 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
57747 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
57749 #: fortran/match.c:1323
57750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57751 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
57752 msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
57754 #: fortran/match.c:1453 fortran/match.c:1533
57755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57756 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
57757 msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
57759 #: fortran/match.c:1508
57760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57761 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
57762 msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
57764 #: fortran/match.c:1519
57765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57766 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
57767 msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
57769 #: fortran/match.c:1556
57770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57771 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
57772 msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
57774 #: fortran/match.c:1647
57775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57776 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
57777 msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
57779 #: fortran/match.c:1657
57780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57781 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
57782 msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
57784 #: fortran/match.c:1664
57785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57786 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
57787 msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel bei %C"
57789 #: fortran/match.c:1707
57790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57791 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
57792 msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
57794 #: fortran/match.c:1713 fortran/match.c:1748
57795 #, fuzzy, gcc-internal-format
57796 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
57797 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
57798 msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur IF-Marke »%s«"
57800 #: fortran/match.c:1742
57801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57802 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
57803 msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
57805 #: fortran/match.c:1806
57806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57807 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
57808 msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
57810 #: fortran/match.c:1812
57811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57812 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
57813 msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
57815 #: fortran/match.c:1819
57816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57817 msgid "CRITICAL statement at %C"
57818 msgstr "CRITICAL-Anweisung bei %C"
57820 #: fortran/match.c:1831
57821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57822 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
57823 msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
57825 #: fortran/match.c:1883
57826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57827 msgid "Expected association list at %C"
57828 msgstr "Verknüpfungsliste bei %C erwartet"
57830 #: fortran/match.c:1896
57831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57832 msgid "Expected association at %C"
57833 msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
57835 #: fortran/match.c:1905
57836 #, fuzzy, gcc-internal-format
57837 #| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
57838 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
57839 msgstr "Doppelter Name »%s« in Verknüpfung bei %C"
57841 #: fortran/match.c:1913
57842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57843 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
57844 msgstr "Verknüpfungsziel bei %C darf nicht koindiziert sein"
57846 #: fortran/match.c:1931
57847 #, fuzzy, gcc-internal-format
57848 #| msgid "Expected ')' or ',' at %C"
57849 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
57850 msgstr "»)« oder »,« bei %C erwartet"
57852 #: fortran/match.c:1949
57853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57854 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
57855 msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
57857 #: fortran/match.c:2019
57858 #, fuzzy, gcc-internal-format
57859 #| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
57860 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
57861 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
57863 #: fortran/match.c:2087 fortran/match.c:2153 fortran/match.c:2174
57864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57865 msgid "Invalid type-spec at %C"
57866 msgstr "Ungültiges Typspezifikation bei %C"
57868 #: fortran/match.c:2269
57869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57870 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
57871 msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
57873 #: fortran/match.c:2534
57874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57875 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
57876 msgstr "DO CONCURRENT-Konstrukt bei %C"
57878 #: fortran/match.c:2659
57879 #, fuzzy, gcc-internal-format
57880 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
57881 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
57882 msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist unbekannt"
57884 #: fortran/match.c:2667
57885 #, fuzzy, gcc-internal-format
57886 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
57887 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
57888 msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Konstruktname"
57890 #: fortran/match.c:2679
57891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57892 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
57893 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt CRITICAL-Konstrukt"
57895 #. F2008, C821 & C845.
57896 #: fortran/match.c:2687
57897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57898 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
57899 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt"
57901 #: fortran/match.c:2699
57902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57903 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
57904 msgstr "Anweisung %s bei %C ist nicht innerhalb eines Konstrukts"
57906 #: fortran/match.c:2702
57907 #, fuzzy, gcc-internal-format
57908 #| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
57909 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
57910 msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb des Konstrukts »%s«"
57912 #: fortran/match.c:2727
57913 #, fuzzy, gcc-internal-format
57914 #| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
57915 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
57916 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C ist nicht auf Nicht-Schleifenkonstrukt »%s« anwendbar"
57918 #: fortran/match.c:2732
57919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57920 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
57921 msgstr "EXIT-Anweisung ohne DO-CONSTRUCT-Name bei %C"
57923 #: fortran/match.c:2738
57924 #, fuzzy, gcc-internal-format
57925 #| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
57926 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
57927 msgstr "Anweisung %s bei %C nicht auf Konstrukt »%s« anwendbar"
57929 #: fortran/match.c:2746
57930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57931 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
57932 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
57933 msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt OpenMP-strukturierten Block"
57935 #: fortran/match.c:2771
57936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57937 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
57938 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
57939 msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
57941 #: fortran/match.c:2776
57942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57943 #| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
57944 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
57945 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
57947 #: fortran/match.c:2805
57948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57949 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
57950 msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
57952 #: fortran/match.c:2810
57953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57954 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
57955 msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
57957 #: fortran/match.c:2897
57958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57959 #| msgid "lvalue required in asm statement"
57960 msgid "Blank required in %s statement near %C"
57961 msgstr "In asm-Anweisung wird L-Wert erfordert"
57963 #: fortran/match.c:2915
57964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57965 #| msgid "STOP code at %L must be scalar"
57966 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
57967 msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
57969 #: fortran/match.c:2921
57970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57971 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
57972 msgstr ""
57974 #: fortran/match.c:2942
57975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57976 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
57977 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
57978 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
57980 #: fortran/match.c:2958
57981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57982 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
57983 msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
57985 #: fortran/match.c:2963
57986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57987 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
57988 msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
57990 #: fortran/match.c:2974
57991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57992 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
57993 msgstr ""
57995 #: fortran/match.c:2987
57996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57997 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
57998 msgstr "STOP-Code bei %L muss entweder INTEGER- oder CHARACTER-Typ haben"
58000 #: fortran/match.c:2994
58001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58002 msgid "STOP code at %L must be scalar"
58003 msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
58005 #: fortran/match.c:3001
58006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58007 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
58008 msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardzeichentyp KIND=%d sein"
58010 #: fortran/match.c:3008
58011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58012 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
58013 msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardganzzahltyp KIND=%d sein"
58015 #: fortran/match.c:3056
58016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58017 msgid "PAUSE statement at %C"
58018 msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
58020 #: fortran/match.c:3077
58021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58022 msgid "ERROR STOP statement at %C"
58023 msgstr "ERROR STOP-Anweisung bei %C"
58025 #: fortran/match.c:3103
58026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58027 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
58028 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
58029 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
58031 #: fortran/match.c:3118
58032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58033 #| msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
58034 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
58035 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
58037 #: fortran/match.c:3125
58038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58039 #| msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
58040 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
58041 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
58043 #: fortran/match.c:3155 fortran/match.c:3350 fortran/match.c:3562
58044 #: fortran/match.c:4072 fortran/match.c:4409
58045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58046 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
58047 msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
58049 #: fortran/match.c:3176 fortran/match.c:3371 fortran/match.c:3582
58050 #: fortran/match.c:4098 fortran/match.c:4434
58051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58052 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
58053 msgstr "Redundante ERRMSG-Marke bei %L gefunden"
58055 #: fortran/match.c:3197
58056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58057 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
58058 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
58059 msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
58061 #: fortran/match.c:3263
58062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58063 #| msgid "ENTRY statement at %C"
58064 msgid "EVENT POST statement at %C"
58065 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
58067 #: fortran/match.c:3273
58068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58069 #| msgid "ENTRY statement at %C"
58070 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
58071 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
58073 #: fortran/match.c:3298
58074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58075 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
58076 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
58078 #: fortran/match.c:3313
58079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58080 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
58081 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
58083 #: fortran/match.c:3320
58084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58085 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
58086 msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
58088 #: fortran/match.c:3392
58089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58090 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
58091 msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
58093 #: fortran/match.c:3457
58094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58095 msgid "LOCK statement at %C"
58096 msgstr "LOCK-Anweisung bei %C"
58098 #: fortran/match.c:3467
58099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58100 msgid "UNLOCK statement at %C"
58101 msgstr "UNLOCK-Anweisung bei %C"
58103 #: fortran/match.c:3492
58104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58105 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
58106 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
58108 #: fortran/match.c:3498
58109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58110 msgid "SYNC statement at %C"
58111 msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
58113 #: fortran/match.c:3510
58114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58115 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
58116 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
58118 #: fortran/match.c:3516
58119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58120 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
58121 msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
58123 #: fortran/match.c:3696
58124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58125 msgid "ASSIGN statement at %C"
58126 msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %C"
58128 #: fortran/match.c:3740
58129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58130 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
58131 msgstr "Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
58133 #: fortran/match.c:3784 fortran/match.c:3835
58134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58135 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
58136 msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
58138 #: fortran/match.c:3845
58139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58140 msgid "Computed GOTO at %C"
58141 msgstr "Berechnetes GOTO bei %C"
58143 #: fortran/match.c:3917
58144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58145 msgid "Error in type-spec at %L"
58146 msgstr "Fehler in Typspezifikation bei %L"
58148 #: fortran/match.c:3927
58149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58150 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
58151 msgstr "Typspezifikation in ALLOCATE bei %L"
58153 #: fortran/match.c:3970
58154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58155 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
58156 msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
58158 #: fortran/match.c:3994
58159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58160 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
58161 msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
58163 #: fortran/match.c:3999
58164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58165 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
58166 msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
58168 #: fortran/match.c:4021
58169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58170 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
58171 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist weder ein Datenzeiger noch eine reservierbare Variable"
58173 #: fortran/match.c:4033
58174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58175 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
58176 msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Typspezifikation unverträglich"
58178 #: fortran/match.c:4041
58179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58180 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
58181 msgstr "Parameter mit KIND-Typ für Entität bei %L unterscheidet sich vom Parameter mit KIND-Typ der Typspezifikation"
58183 #: fortran/match.c:4055
58184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58185 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
58186 msgstr "Formspezifikation für reservierbares Skalar bei %C"
58188 #: fortran/match.c:4092
58189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58190 msgid "ERRMSG tag at %L"
58191 msgstr "ERRMSG-Markierung bei %L"
58193 #: fortran/match.c:4115
58194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58195 msgid "SOURCE tag at %L"
58196 msgstr "SOURCE-Marke bei %L"
58198 #: fortran/match.c:4121
58199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58200 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
58201 msgstr "Überflüssige SOURCE-Marke bei %L gefunden"
58203 #: fortran/match.c:4128
58204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58205 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
58206 msgstr "SOURCE-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
58208 #: fortran/match.c:4134
58209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58210 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
58211 msgstr "SOURCE-Marke bei %L mit mehr als einem reservierbaren Objekt"
58213 #: fortran/match.c:4152
58214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58215 msgid "MOLD tag at %L"
58216 msgstr "MOLD-Marke bei %L"
58218 #: fortran/match.c:4158
58219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58220 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
58221 msgstr "Überflüssige MOLD-Marke bei %L gefunden"
58223 #: fortran/match.c:4165
58224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58225 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
58226 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
58228 #: fortran/match.c:4191
58229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58230 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
58231 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
58233 #: fortran/match.c:4199
58234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58235 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
58236 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L mit Parameter aufgeschobenen Typs erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
58238 #: fortran/match.c:4211
58239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58240 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
58241 msgstr "Unbeschränkt polymorphes ALLOCATE-Objekt bei %L erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
58243 #: fortran/match.c:4273
58244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58245 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
58246 msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
58248 #: fortran/match.c:4359
58249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58250 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
58251 msgstr "Unzulässiges ALLOCATE-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
58253 #: fortran/match.c:4369
58254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58255 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
58256 msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
58258 #: fortran/match.c:4376
58259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58260 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
58261 msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
58263 #: fortran/match.c:4392
58264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58265 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
58266 msgstr "Allocate-Objekt bei %C ist kein Nicht-Prozedur-Zeiger oder reservierbare Variable"
58268 #: fortran/match.c:4429
58269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58270 msgid "ERRMSG at %L"
58271 msgstr "ERRMSG bei %L"
58273 #: fortran/match.c:4486
58274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58275 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
58276 msgstr "RETURN-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
58278 #: fortran/match.c:4492
58279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58280 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
58281 msgstr "PRINT-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
58283 #: fortran/match.c:4501
58284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58285 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
58286 msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
58288 #: fortran/match.c:4532
58289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58290 msgid "RETURN statement in main program at %C"
58291 msgstr "RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
58293 #: fortran/match.c:4560
58294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58295 msgid "Expected component reference at %C"
58296 msgstr "Referenz auf Komponente bei %C erwartet"
58298 #: fortran/match.c:4569
58299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58300 msgid "Junk after CALL at %C"
58301 msgstr "Ausschuss hinter CALL bei %C"
58303 #: fortran/match.c:4580
58304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58305 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
58306 msgstr "Typgebundene Prozedur oder Prozedurzeiger-Komponente bei %C erwartet"
58308 #: fortran/match.c:4801
58309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58310 msgid "Syntax error in common block name at %C"
58311 msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
58313 #. If we find an error, just print it and continue,
58314 #. cause it's just semantic, and we can see if there
58315 #. are more errors.
58316 #: fortran/match.c:4868
58317 #, fuzzy, gcc-internal-format
58318 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
58319 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
58320 msgstr "Variable »%s« bei %L in Common-Block »%s« bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block »%s« bind(c) ist"
58322 #: fortran/match.c:4877
58323 #, fuzzy, gcc-internal-format
58324 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
58325 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
58326 msgstr "Variable »%s« in Common-Block »%s« bei %C kann nicht bind(c) sein, da sie nicht global ist"
58328 #: fortran/match.c:4884
58329 #, fuzzy, gcc-internal-format
58330 #| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
58331 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
58332 msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
58334 #: fortran/match.c:4892
58335 #, fuzzy, gcc-internal-format
58336 #| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
58337 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
58338 msgstr "Initialisiertes Symbol »%s« bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
58340 #: fortran/match.c:4908
58341 #, fuzzy, gcc-internal-format
58342 #| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
58343 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
58344 msgstr "Feldspezifikation für Symbol »%s« in COMMON bei %C muss explizit sein"
58346 #: fortran/match.c:4918
58347 #, fuzzy, gcc-internal-format
58348 #| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
58349 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
58350 msgstr "Symbol »%s« in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
58352 #: fortran/match.c:4964
58353 #, fuzzy, gcc-internal-format
58354 #| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
58355 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
58356 msgstr "Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C ist indirekt äquivalent zu anderem COMMON-Block »%s«"
58358 #: fortran/match.c:5092
58359 #, fuzzy, gcc-internal-format
58360 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
58361 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
58362 msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von »%s«"
58364 #: fortran/match.c:5100
58365 #, fuzzy, gcc-internal-format
58366 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
58367 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
58368 msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
58370 #: fortran/match.c:5126
58371 #, fuzzy, gcc-internal-format
58372 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
58373 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
58374 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt"
58376 #: fortran/match.c:5260
58377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58378 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
58379 msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
58381 #: fortran/match.c:5268
58382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58383 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
58384 msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
58386 #: fortran/match.c:5296
58387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58388 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
58389 msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
58391 #: fortran/match.c:5310
58392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58393 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
58394 msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
58396 #: fortran/match.c:5323
58397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58398 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
58399 msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
58401 #: fortran/match.c:5439
58402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58403 msgid "Statement function at %L is recursive"
58404 msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
58406 #: fortran/match.c:5449
58407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58408 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
58409 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
58410 msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
58412 #: fortran/match.c:5454
58413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58414 msgid "Statement function at %C"
58415 msgstr "Anweisungsfunktion bei %C"
58417 #: fortran/match.c:5579 fortran/match.c:5595
58418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58419 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
58420 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
58421 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
58423 #: fortran/match.c:5617
58424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58425 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
58426 msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
58428 #: fortran/match.c:5649
58429 #, fuzzy, gcc-internal-format
58430 #| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
58431 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
58432 msgstr "Blockname »%s« des SELECT-Konstrukts bei %C erwartet"
58434 #: fortran/match.c:5936
58435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58436 #| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
58437 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
58438 msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
58440 #: fortran/match.c:5960
58441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58442 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
58443 msgstr "Selektor in SELECT TYPE bei %C ist keine benannte Variable; associate-name=> verwendet"
58445 #: fortran/match.c:5998
58446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58447 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
58448 msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
58450 #: fortran/match.c:6050
58451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58452 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
58453 msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
58455 #: fortran/match.c:6068
58456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58457 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
58458 msgstr "Unerwartete TYPE IS-Anweisung bei %C"
58460 #: fortran/match.c:6100
58461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58462 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
58463 msgstr "Typspezifikation sollte keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
58465 #: fortran/match.c:6112
58466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58467 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
58468 msgstr "Syntaxfehler in TYPE IS-Spezifikation bei %C"
58470 #: fortran/match.c:6188
58471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58472 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
58473 msgstr "Syntaxfehler in CLASS IS-Spezifikation bei %C"
58475 #: fortran/match.c:6311
58476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58477 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
58478 msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
58480 #: fortran/match.c:6349
58481 #, fuzzy, gcc-internal-format
58482 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
58483 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
58484 msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur WHERE-Marke »%s«"
58486 #: fortran/matchexp.c:72
58487 #, fuzzy, gcc-internal-format
58488 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
58489 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
58490 msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in OPERATOR-Name bei %C"
58492 #: fortran/matchexp.c:80
58493 #, fuzzy, gcc-internal-format
58494 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
58495 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
58496 msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
58498 #: fortran/matchexp.c:173
58499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58500 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
58501 msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
58503 #: fortran/matchexp.c:281
58504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58505 msgid "Expected exponent in expression at %C"
58506 msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
58508 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
58509 #: fortran/matchexp.c:433
58510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58511 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
58512 msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
58514 #: fortran/matchexp.c:665
58515 #, gcc-internal-format
58516 msgid "match_level_4(): Bad operator"
58517 msgstr ""
58519 #: fortran/misc.c:108
58520 #, gcc-internal-format
58521 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
58522 msgstr ""
58524 #: fortran/misc.c:173
58525 #, gcc-internal-format
58526 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
58527 msgstr ""
58529 #: fortran/misc.c:193
58530 #, fuzzy, gcc-internal-format
58531 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
58532 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
58533 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
58535 #: fortran/module.c:240
58536 #, gcc-internal-format
58537 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
58538 msgstr ""
58540 #: fortran/module.c:457
58541 #, gcc-internal-format
58542 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
58543 msgstr ""
58545 #: fortran/module.c:539
58546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58547 msgid "module nature in USE statement at %C"
58548 msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
58550 #: fortran/module.c:551
58551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58552 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
58553 msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C sollte entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
58555 #: fortran/module.c:564
58556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58557 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
58558 msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
58560 #: fortran/module.c:574
58561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58562 msgid "\"USE :: module\" at %C"
58563 msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
58565 #: fortran/module.c:633
58566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58567 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
58568 msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
58570 #: fortran/module.c:641
58571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58572 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
58573 msgstr "Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
58575 #: fortran/module.c:682
58576 #, fuzzy, gcc-internal-format
58577 #| msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
58578 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
58579 msgstr "Der Name »%s« bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet."
58581 #: fortran/module.c:745
58582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58583 #| msgid "Coarray declaration at %C"
58584 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
58585 msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
58587 #: fortran/module.c:818
58588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58589 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
58590 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
58591 msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
58593 #: fortran/module.c:1163
58594 #, fuzzy, gcc-internal-format
58595 #| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
58596 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
58597 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
58599 #: fortran/module.c:1167
58600 #, fuzzy, gcc-internal-format
58601 #| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
58602 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
58603 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
58605 #: fortran/module.c:1171
58606 #, fuzzy, gcc-internal-format
58607 #| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
58608 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
58609 msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d: %s"
58611 #: fortran/module.c:1566
58612 #, gcc-internal-format
58613 msgid "require_atom(): bad atom type required"
58614 msgstr ""
58616 #: fortran/module.c:1615
58617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58618 msgid "Error writing modules file: %s"
58619 msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
58621 #: fortran/module.c:1659
58622 #, gcc-internal-format
58623 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
58624 msgstr ""
58626 #: fortran/module.c:1666
58627 #, gcc-internal-format
58628 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
58629 msgstr ""
58631 #: fortran/module.c:1872
58632 #, gcc-internal-format
58633 msgid "unquote_string(): got bad string"
58634 msgstr ""
58636 #: fortran/module.c:2673
58637 #, gcc-internal-format
58638 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
58639 msgstr ""
58641 #: fortran/module.c:3649
58642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58643 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
58644 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
58646 #: fortran/module.c:4770
58647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58648 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
58649 msgstr ""
58651 #: fortran/module.c:4773
58652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58653 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
58654 msgstr ""
58656 #: fortran/module.c:4967
58657 #, fuzzy, gcc-internal-format
58658 #| msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
58659 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
58660 msgstr "Bei %3$C importiertes »%1$s« von Modul »%2$s« ist auch der Name der aktuellen Programmeinheit"
58662 #: fortran/module.c:5328
58663 #, fuzzy, gcc-internal-format
58664 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
58665 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
58666 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
58668 #: fortran/module.c:5335
58669 #, fuzzy, gcc-internal-format
58670 #| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
58671 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
58672 msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
58674 #: fortran/module.c:5340
58675 #, fuzzy, gcc-internal-format
58676 #| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
58677 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
58678 msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden"
58680 #: fortran/module.c:5575
58681 #, gcc-internal-format
58682 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
58683 msgstr ""
58685 #: fortran/module.c:5908
58686 #, gcc-internal-format
58687 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
58688 msgstr ""
58690 #: fortran/module.c:6095
58691 #, fuzzy, gcc-internal-format
58692 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
58693 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
58694 msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
58696 #: fortran/module.c:6114
58697 #, fuzzy, gcc-internal-format
58698 #| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
58699 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
58700 msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei »%s«: %s"
58702 #: fortran/module.c:6125
58703 #, fuzzy, gcc-internal-format
58704 #| msgid "Can't delete module file '%s': %s"
58705 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
58706 msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
58708 #: fortran/module.c:6128
58709 #, fuzzy, gcc-internal-format
58710 #| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
58711 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
58712 msgstr "Moduldatei »%s« kann nicht in »%s« umbenannt werden: %s"
58714 #: fortran/module.c:6134
58715 #, fuzzy, gcc-internal-format
58716 #| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
58717 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
58718 msgstr "Vorübergehende Moduldatei »%s« kann nicht gelöscht werden: %s"
58720 #: fortran/module.c:6177
58721 #, fuzzy, gcc-internal-format
58722 #| msgid "Symbol '%s' already declared"
58723 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
58724 msgstr "Symbol »%s« bereits deklariert"
58726 #: fortran/module.c:6248
58727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58728 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
58729 msgstr ""
58731 #: fortran/module.c:6356 fortran/module.c:6700
58732 #, fuzzy, gcc-internal-format
58733 #| msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
58734 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
58735 msgstr "Das bei %2$L referenzierte Symbol »%1$s« ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
58737 #: fortran/module.c:6484
58738 #, fuzzy, gcc-internal-format
58739 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
58740 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
58741 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
58743 #: fortran/module.c:6505 fortran/module.c:6538 fortran/module.c:6580
58744 #, fuzzy, gcc-internal-format
58745 #| msgid "Symbol '%s' already declared"
58746 msgid "Symbol %qs already declared"
58747 msgstr "Symbol »%s« bereits deklariert"
58749 #: fortran/module.c:6685
58750 #, fuzzy, gcc-internal-format
58751 #| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
58752 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
58753 msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls »%s« bei »%C« steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendetem Modulnamen in Konflikt"
58755 #: fortran/module.c:6707
58756 #, fuzzy, gcc-internal-format
58757 #| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
58758 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
58759 msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %s unverträglich"
58761 #: fortran/module.c:6775
58762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58763 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
58764 msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
58766 #: fortran/module.c:6829
58767 #, fuzzy, gcc-internal-format
58768 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
58769 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
58770 msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
58772 #: fortran/module.c:6855
58773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58774 #| msgid "PAUSE statement at %C"
58775 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
58776 msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
58778 #: fortran/module.c:6884
58779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58780 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
58781 msgstr "Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
58783 #: fortran/module.c:6896
58784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58785 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
58786 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
58788 #: fortran/module.c:6909
58789 #, fuzzy, gcc-internal-format
58790 #| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
58791 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
58792 msgstr "Intrinsisches Modul »%s« bei %C nicht gefunden"
58794 #: fortran/module.c:6915
58795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58796 #| msgid "\"USE :: module\" at %C"
58797 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
58798 msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
58800 #: fortran/module.c:6921
58801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58802 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
58803 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
58804 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
58806 #: fortran/module.c:6927
58807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58808 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
58809 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
58810 msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
58812 #: fortran/module.c:6937
58813 #, fuzzy, gcc-internal-format
58814 #| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
58815 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
58816 msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
58818 #: fortran/module.c:6940
58819 #, gcc-internal-format
58820 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
58821 msgstr ""
58823 #: fortran/module.c:6951
58824 #, fuzzy, gcc-internal-format
58825 #| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
58826 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
58827 msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls »%s« bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
58829 #: fortran/module.c:6974
58830 #, fuzzy, gcc-internal-format
58831 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
58832 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
58833 msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei »%1$s« ist keine GNU Fortran-Moduldatei"
58835 #: fortran/module.c:6982
58836 #, fuzzy, gcc-internal-format
58837 #| msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
58838 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
58839 msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei »%1$s« kann nicht gelesen werden, da sie von anderer Version von GNU Fortran erstellt wurde"
58841 #: fortran/module.c:6997
58842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58843 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
58844 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
58845 msgstr "Das gerade erzeugte Modul kann nicht gleichzeitig verwendet werden (USE)!"
58847 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
58848 #: fortran/openmp.c:3170
58849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58850 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
58851 msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
58853 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
58854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58855 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
58856 msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
58858 #: fortran/openmp.c:499
58859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58860 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
58861 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
58862 msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
58864 #: fortran/openmp.c:561
58865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58866 #| msgid "Syntax error in expression at %C"
58867 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
58868 msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
58870 #: fortran/openmp.c:628
58871 #, fuzzy, gcc-internal-format
58872 #| msgid "expected end of capture-list"
58873 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
58874 msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
58876 #: fortran/openmp.c:660
58877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58878 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
58879 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
58880 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
58882 #: fortran/openmp.c:720
58883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58884 #| msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
58885 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
58886 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
58888 #: fortran/openmp.c:730
58889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58890 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
58891 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
58892 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
58894 #: fortran/openmp.c:1036
58895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58896 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
58897 msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
58899 #: fortran/openmp.c:1496
58900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58901 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
58902 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
58903 msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
58905 #: fortran/openmp.c:1679
58906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58907 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
58908 msgstr ""
58910 #: fortran/openmp.c:2070
58911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58912 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
58913 msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
58914 msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
58916 #: fortran/openmp.c:2080
58917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58918 msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
58919 msgstr ""
58921 #: fortran/openmp.c:2088
58922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58923 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
58924 msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
58925 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
58927 #: fortran/openmp.c:2135
58928 #, gcc-internal-format
58929 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
58930 msgstr ""
58932 #: fortran/openmp.c:2183
58933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58934 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
58935 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
58936 msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L"
58938 #: fortran/openmp.c:2192
58939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58940 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
58941 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
58942 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
58944 #: fortran/openmp.c:2225
58945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58946 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
58947 msgstr ""
58949 #: fortran/openmp.c:2256
58950 #, fuzzy, gcc-internal-format
58951 #| msgid "storage class specified for typename"
58952 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
58953 msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
58955 #: fortran/openmp.c:2282
58956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58957 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
58958 msgstr ""
58960 #: fortran/openmp.c:2309
58961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58962 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
58963 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
58964 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
58966 #: fortran/openmp.c:2318
58967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58968 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
58969 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
58970 msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
58972 #: fortran/openmp.c:2325
58973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58974 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
58975 msgstr ""
58977 #: fortran/openmp.c:2460 fortran/openmp.c:2484
58978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58979 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
58980 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP CRITICAL-Anweisung bei %C"
58982 #: fortran/openmp.c:2551
58983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58984 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
58985 msgstr "Unerwarteter Ausschuss inter $OMP FLUSH-Anweisung bei %C"
58987 #: fortran/openmp.c:2945 fortran/openmp.c:6212
58988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58989 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58990 msgstr ""
58992 #: fortran/openmp.c:2949 fortran/openmp.c:6216
58993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58994 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58995 msgstr ""
58997 #: fortran/openmp.c:2954
58998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58999 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59000 msgstr ""
59002 #: fortran/openmp.c:2956
59003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59004 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59005 msgstr ""
59007 #: fortran/openmp.c:2976
59008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59009 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
59010 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
59011 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
59013 #: fortran/openmp.c:3013
59014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59015 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
59016 msgstr ""
59018 #: fortran/openmp.c:3028
59019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59020 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
59021 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
59022 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
59024 #: fortran/openmp.c:3051
59025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59026 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
59027 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
59028 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
59030 #: fortran/openmp.c:3056
59031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59032 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
59033 msgstr ""
59035 #: fortran/openmp.c:3062
59036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59037 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
59038 msgstr ""
59040 #: fortran/openmp.c:3066
59041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59042 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
59043 msgstr ""
59045 #: fortran/openmp.c:3081
59046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59047 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
59048 msgstr ""
59050 #: fortran/openmp.c:3087
59051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59052 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
59053 msgstr ""
59055 #: fortran/openmp.c:3091
59056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59057 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
59058 msgstr ""
59060 #: fortran/openmp.c:3118
59061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59062 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
59063 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
59064 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
59066 #: fortran/openmp.c:3150
59067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59068 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
59069 msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
59071 #: fortran/openmp.c:3187
59072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59073 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
59074 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
59075 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
59077 #: fortran/openmp.c:3194
59078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59079 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
59080 msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
59082 #: fortran/openmp.c:3408
59083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59084 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
59085 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
59087 #: fortran/openmp.c:3422
59088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59089 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
59090 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKYIELD-Klausel bei %C"
59092 #: fortran/openmp.c:3481
59093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59094 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
59095 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP WORKSHARE-Anweisung bei %C"
59097 #: fortran/openmp.c:3495
59098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59099 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
59100 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
59102 #: fortran/openmp.c:3554
59103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59104 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
59105 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
59107 #: fortran/openmp.c:3581
59108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59109 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
59110 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP BARRIER-Anweisung bei %C"
59112 #: fortran/openmp.c:3595
59113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59114 #| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
59115 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
59116 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
59118 #: fortran/openmp.c:3645
59119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59120 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
59121 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
59122 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
59124 #: fortran/openmp.c:3665
59125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59126 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
59127 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
59129 #: fortran/openmp.c:3707
59130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59131 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
59132 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
59133 msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
59135 #: fortran/openmp.c:3718
59136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59137 #| msgid "SIZE at %L must be positive"
59138 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
59139 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
59141 #: fortran/openmp.c:3729
59142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59143 #| msgid "SIZE at %L must be positive"
59144 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
59145 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
59147 #: fortran/openmp.c:3740
59148 #, fuzzy, gcc-internal-format
59149 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
59150 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
59151 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
59153 #: fortran/openmp.c:3743
59154 #, fuzzy, gcc-internal-format
59155 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
59156 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
59157 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
59159 #: fortran/openmp.c:3746
59160 #, fuzzy, gcc-internal-format
59161 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
59162 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
59163 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
59165 #: fortran/openmp.c:3752 fortran/openmp.c:4690
59166 #, fuzzy, gcc-internal-format
59167 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
59168 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
59169 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
59171 #: fortran/openmp.c:3757
59172 #, fuzzy, gcc-internal-format
59173 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
59174 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
59175 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
59177 #: fortran/openmp.c:3762
59178 #, fuzzy, gcc-internal-format
59179 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
59180 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
59181 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
59183 #: fortran/openmp.c:3772 fortran/openmp.c:4388 fortran/openmp.c:4493
59184 #, fuzzy, gcc-internal-format
59185 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
59186 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
59187 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
59189 #: fortran/openmp.c:3775
59190 #, fuzzy, gcc-internal-format
59191 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
59192 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
59193 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
59195 #: fortran/openmp.c:3779
59196 #, fuzzy, gcc-internal-format
59197 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
59198 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
59199 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
59201 #: fortran/openmp.c:3787
59202 #, fuzzy, gcc-internal-format
59203 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
59204 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
59205 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
59207 #: fortran/openmp.c:3792
59208 #, fuzzy, gcc-internal-format
59209 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
59210 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
59211 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
59213 #: fortran/openmp.c:3804 fortran/openmp.c:4483
59214 #, fuzzy, gcc-internal-format
59215 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
59216 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
59217 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
59219 #: fortran/openmp.c:3809 fortran/openmp.c:4694
59220 #, fuzzy, gcc-internal-format
59221 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
59222 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
59223 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
59225 #: fortran/openmp.c:3814 fortran/openmp.c:4697
59226 #, fuzzy, gcc-internal-format
59227 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
59228 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
59229 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
59231 #: fortran/openmp.c:3819 fortran/openmp.c:4685
59232 #, fuzzy, gcc-internal-format
59233 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
59234 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
59235 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
59237 #: fortran/openmp.c:3822
59238 #, fuzzy, gcc-internal-format
59239 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
59240 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
59241 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
59243 #: fortran/openmp.c:3865
59244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59245 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
59246 msgstr ""
59248 #: fortran/openmp.c:3914
59249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59250 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
59251 msgstr ""
59253 #: fortran/openmp.c:3947
59254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59255 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
59256 msgstr ""
59258 #: fortran/openmp.c:3955 fortran/openmp.c:3966 fortran/resolve.c:9741
59259 #: fortran/resolve.c:11004
59260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59261 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
59262 msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
59264 #: fortran/openmp.c:3970
59265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59266 msgid "IF clause without modifier at %L used together withIF clauses with modifiers"
59267 msgstr ""
59269 #: fortran/openmp.c:4047
59270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59271 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
59272 msgstr ""
59274 #: fortran/openmp.c:4057
59275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59276 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
59277 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
59279 #: fortran/openmp.c:4067
59280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59281 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
59282 msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
59284 #: fortran/openmp.c:4072
59285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59286 #| msgid "SIZE at %L must be positive"
59287 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
59288 msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
59290 #: fortran/openmp.c:4087
59291 #, fuzzy, gcc-internal-format
59292 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
59293 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
59294 msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
59296 #: fortran/openmp.c:4119
59297 #, fuzzy, gcc-internal-format
59298 #| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
59299 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
59300 msgstr "Objekt »%s« ist bei %L keine Variable"
59302 #: fortran/openmp.c:4135 fortran/openmp.c:4146 fortran/openmp.c:4154
59303 #: fortran/openmp.c:4165 fortran/openmp.c:4177 fortran/openmp.c:4192
59304 #: fortran/openmp.c:6010
59305 #, fuzzy, gcc-internal-format
59306 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
59307 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
59308 msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
59310 #: fortran/openmp.c:4199
59311 #, fuzzy, gcc-internal-format
59312 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
59313 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
59314 msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
59316 #: fortran/openmp.c:4212
59317 #, fuzzy, gcc-internal-format
59318 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
59319 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
59320 msgstr "Symbol »%s« bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
59322 #: fortran/openmp.c:4234
59323 #, fuzzy, gcc-internal-format
59324 #| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
59325 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
59326 msgstr "Nicht-threadprivates Objekt »%s« in Klausel COPYIN bei %L"
59328 #: fortran/openmp.c:4242
59329 #, fuzzy, gcc-internal-format
59330 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
59331 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
59332 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
59334 #: fortran/openmp.c:4245
59335 #, fuzzy, gcc-internal-format
59336 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
59337 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
59338 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
59340 #: fortran/openmp.c:4253
59341 #, fuzzy, gcc-internal-format
59342 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
59343 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
59344 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
59346 #: fortran/openmp.c:4256
59347 #, fuzzy, gcc-internal-format
59348 #| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
59349 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
59350 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel SHARED bei %L"
59352 #: fortran/openmp.c:4259
59353 #, fuzzy, gcc-internal-format
59354 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
59355 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
59356 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel SHARED bei %L"
59358 #: fortran/openmp.c:4274
59359 #, gcc-internal-format
59360 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
59361 msgstr ""
59363 #: fortran/openmp.c:4286
59364 #, fuzzy, gcc-internal-format
59365 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
59366 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
59367 msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
59369 #: fortran/openmp.c:4305
59370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59371 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
59372 msgstr ""
59374 #: fortran/openmp.c:4309
59375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59376 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
59377 msgstr ""
59379 #: fortran/openmp.c:4319
59380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59381 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
59382 msgid "SINK addend not a constant integerat %L"
59383 msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
59385 #: fortran/openmp.c:4325
59386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59387 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
59388 msgstr ""
59390 #: fortran/openmp.c:4336 fortran/openmp.c:4357
59391 #, gcc-internal-format
59392 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
59393 msgstr ""
59395 #: fortran/openmp.c:4340
59396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59397 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
59398 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
59399 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
59401 #: fortran/openmp.c:4349
59402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59403 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
59404 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
59405 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
59407 #: fortran/openmp.c:4370
59408 #, gcc-internal-format
59409 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
59410 msgstr ""
59412 #: fortran/openmp.c:4406
59413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59414 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
59415 msgstr ""
59417 #: fortran/openmp.c:4422
59418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59419 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
59420 msgstr ""
59422 #: fortran/openmp.c:4437
59423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59424 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
59425 msgstr ""
59427 #: fortran/openmp.c:4453 fortran/openmp.c:4469
59428 #, fuzzy, gcc-internal-format
59429 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
59430 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
59431 msgstr "THREADPRIVATE - Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
59433 #: fortran/openmp.c:4456 fortran/openmp.c:4472
59434 #, fuzzy, gcc-internal-format
59435 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
59436 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
59437 msgstr "Cray-Zeigerziel »%s« in Klausel %s bei %L"
59439 #: fortran/openmp.c:4475
59440 #, fuzzy, gcc-internal-format
59441 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
59442 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
59443 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
59445 #: fortran/openmp.c:4480
59446 #, fuzzy, gcc-internal-format
59447 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
59448 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
59449 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
59451 #: fortran/openmp.c:4486
59452 #, fuzzy, gcc-internal-format
59453 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
59454 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
59455 msgstr "Cray-Zeiger »%s« in Klausel %s bei %L"
59457 #: fortran/openmp.c:4496
59458 #, fuzzy, gcc-internal-format
59459 #| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
59460 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
59461 msgstr "Variable »%s« in Klausel %s wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
59463 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
59464 #: fortran/openmp.c:4506
59465 #, fuzzy, gcc-internal-format
59466 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
59467 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
59468 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
59470 #: fortran/openmp.c:4599
59471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59472 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
59473 msgstr ""
59475 #: fortran/openmp.c:4625
59476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59477 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
59478 msgstr ""
59480 #: fortran/openmp.c:4630
59481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59482 msgid "LINEAR clause specified together withORDERED clause with argument at %L"
59483 msgstr ""
59485 #: fortran/openmp.c:4635
59486 #, fuzzy, gcc-internal-format
59487 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
59488 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
59489 msgstr "%s REDUCTION-Variable »%s« muss bei %L INTEGER sein"
59491 #: fortran/openmp.c:4640
59492 #, fuzzy, gcc-internal-format
59493 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
59494 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
59495 msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein"
59497 #: fortran/openmp.c:4651
59498 #, fuzzy, gcc-internal-format
59499 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
59500 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
59501 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
59503 #: fortran/openmp.c:4668
59504 #, fuzzy, gcc-internal-format
59505 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
59506 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
59507 msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
59509 #: fortran/openmp.c:4702
59510 #, fuzzy, gcc-internal-format
59511 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
59512 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
59513 msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
59515 #: fortran/openmp.c:4734
59516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59517 #| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
59518 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
59519 msgstr "chunk_size der Klausel SCHEDULE bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
59521 #: fortran/openmp.c:4766
59522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59523 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
59524 msgstr ""
59526 #: fortran/openmp.c:4779
59527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59528 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
59529 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
59530 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
59532 #: fortran/openmp.c:4876
59533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59534 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
59535 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
59536 msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
59538 #: fortran/openmp.c:4905
59539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59540 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
59541 msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
59543 #: fortran/openmp.c:4930
59544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59545 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
59546 msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC READ muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
59548 #: fortran/openmp.c:4935
59549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59550 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
59551 msgstr "Ausdruck in !$OMP ATOMIC WRITE-Zuweisung »var = expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
59553 #: fortran/openmp.c:4957 fortran/openmp.c:5248
59554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59555 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
59556 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
59558 #: fortran/openmp.c:4972
59559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59560 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
59561 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Updateanweisung muss bei %L skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
59563 #: fortran/openmp.c:4979 fortran/openmp.c:5255
59564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59565 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
59566 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung liest bei %L von anderer Variable als die Update-Anweisung schreibt"
59568 #: fortran/openmp.c:4995
59569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59570 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
59571 msgstr ""
59573 #: fortran/openmp.c:5037
59574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59575 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
59576 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
59577 msgstr "Zuweisungsoperator !$OMP ATOMIC muss bei %L +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
59579 #: fortran/openmp.c:5085
59580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59581 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
59582 msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
59584 #: fortran/openmp.c:5099
59585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59586 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
59587 msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent mit »var = var op (expr)«"
59589 #: fortran/openmp.c:5131
59590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59591 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
59592 msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
59594 #: fortran/openmp.c:5155
59595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59596 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
59597 msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
59599 #: fortran/openmp.c:5162
59600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59601 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
59602 msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
59604 #: fortran/openmp.c:5179
59605 #, fuzzy, gcc-internal-format
59606 #| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
59607 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
59608 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente außer einem dürfen bei %2$L nicht »%1$s« referenzieren"
59610 #: fortran/openmp.c:5186
59611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59612 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
59613 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
59615 #: fortran/openmp.c:5194
59616 #, fuzzy, gcc-internal-format
59617 #| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
59618 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
59619 msgstr "Erstes oder letztes !$OMP ATOMIC intrinsisches Argument muss bei %2$L »%1$s« sein"
59621 #: fortran/openmp.c:5212
59622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59623 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
59624 msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
59626 #: fortran/openmp.c:5226
59627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59628 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
59629 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
59631 #: fortran/openmp.c:5527
59632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59633 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
59634 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
59635 msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
59637 #: fortran/openmp.c:5533
59638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59639 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
59640 msgstr ""
59642 #: fortran/openmp.c:5539
59643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59644 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
59645 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
59646 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
59648 #: fortran/openmp.c:5543
59649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59650 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
59651 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
59652 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable darf bei %L nicht THREADPRIVATE sein"
59654 #: fortran/openmp.c:5556
59655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59656 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
59657 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
59658 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
59660 #: fortran/openmp.c:5560
59661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59662 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
59663 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
59664 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
59666 #: fortran/openmp.c:5564
59667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59668 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
59669 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
59670 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable bei %L an Klausel statt PRIVATE oder LASTPRIVATE vorhanden"
59672 #: fortran/openmp.c:5582
59673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59674 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
59675 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
59676 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
59678 #: fortran/openmp.c:5596
59679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59680 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
59681 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
59682 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
59684 #: fortran/openmp.c:5605 fortran/openmp.c:5613
59685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59686 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
59687 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
59688 msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
59690 #: fortran/openmp.c:5697 fortran/openmp.c:5710
59691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59692 #| msgid "A format cannot be specified with a namelist"
59693 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
59694 msgstr "Ein Format kann nicht mit einer Namensliste angegeben werden"
59696 #: fortran/openmp.c:5729
59697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59698 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
59699 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
59700 msgstr "!$OMP DO kann bei %L kein DO WHILE oder DO ohne Schleifensteuerung sein"
59702 #: fortran/openmp.c:5735
59703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59704 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
59705 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
59706 msgstr "!$OMP DO-Schleifenvariable muss bei %L ganzzahligen Typs sein"
59708 #: fortran/openmp.c:5751
59709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59710 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
59711 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
59712 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
59714 #: fortran/openmp.c:5765
59715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59716 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
59717 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
59718 msgstr "Zusammengefallene !$OMP DO-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
59720 #: fortran/openmp.c:5775 fortran/openmp.c:5784
59721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59722 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
59723 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
59724 msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes !$OMP DO bei %L"
59726 #: fortran/openmp.c:5799 fortran/openmp.c:5806
59727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59728 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
59729 msgstr ""
59731 #: fortran/openmp.c:5828
59732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59733 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
59734 msgstr ""
59736 #: fortran/openmp.c:5832 fortran/openmp.c:5836
59737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59738 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
59739 msgstr ""
59741 #: fortran/openmp.c:5843
59742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59743 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
59744 msgstr ""
59746 #: fortran/openmp.c:5847
59747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59748 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
59749 msgstr ""
59751 #: fortran/openmp.c:5853
59752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59753 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
59754 msgstr ""
59756 #: fortran/openmp.c:5865
59757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59758 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
59759 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
59760 msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
59762 #: fortran/openmp.c:5867
59763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59764 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
59765 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
59766 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
59768 #: fortran/openmp.c:5869
59769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59770 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
59771 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
59772 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
59774 #: fortran/openmp.c:5871
59775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59776 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
59777 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
59778 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
59780 #: fortran/openmp.c:5873
59781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59782 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
59783 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
59784 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
59786 #: fortran/openmp.c:5878
59787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59788 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
59789 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
59790 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
59792 #: fortran/openmp.c:5880
59793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59794 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
59795 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
59796 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
59798 #: fortran/openmp.c:5882
59799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59800 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
59801 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
59802 msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
59804 #: fortran/openmp.c:5886
59805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59806 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
59807 msgstr ""
59809 #: fortran/openmp.c:5921
59810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59811 #| msgid "%qE is not a constant expression"
59812 msgid "TILE requires constant expression at %L"
59813 msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
59815 #: fortran/openmp.c:5986
59816 #, fuzzy, gcc-internal-format
59817 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
59818 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
59819 msgstr "POINTER-Objekt »%s« in Klausel %s bei %L"
59821 #: fortran/openmp.c:5993
59822 #, gcc-internal-format
59823 msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
59824 msgstr ""
59826 #: fortran/openmp.c:6120
59827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59828 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
59829 msgstr ""
59831 #: fortran/openmp.c:6142
59832 #, gcc-internal-format
59833 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
59834 msgstr ""
59836 #: fortran/openmp.c:6166
59837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59838 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59839 msgstr ""
59841 #: fortran/openmp.c:6174
59842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59843 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59844 msgstr ""
59846 #: fortran/openmp.c:6203
59847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59848 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
59849 msgstr ""
59851 #: fortran/openmp.c:6225
59852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59853 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
59854 msgstr ""
59856 #: fortran/openmp.c:6241
59857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59858 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59859 msgstr ""
59861 #: fortran/openmp.c:6256
59862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59863 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59864 msgstr ""
59866 #: fortran/openmp.c:6266
59867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59868 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
59869 msgstr ""
59871 #: fortran/openmp.c:6274
59872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59873 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
59874 msgstr ""
59876 #: fortran/options.c:227
59877 #, gcc-internal-format
59878 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
59879 msgstr "-fexcess-precision=standard für Fortran"
59881 #: fortran/options.c:314
59882 #, fuzzy, gcc-internal-format
59883 #| msgid "Reading file '%s' as free form"
59884 msgid "Reading file %qs as free form"
59885 msgstr "Datei »%s« wird in Freiform gelesen"
59887 #: fortran/options.c:324
59888 #, fuzzy, gcc-internal-format
59889 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
59890 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
59891 msgstr "»-fd-lines-as-comments« hat keine Auswirkung in Freiform"
59893 #: fortran/options.c:327
59894 #, fuzzy, gcc-internal-format
59895 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
59896 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
59897 msgstr "»-fd-lines-as-code« hat keine Auswirkung in Freiform"
59899 #: fortran/options.c:358
59900 #, fuzzy, gcc-internal-format
59901 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
59902 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
59903 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
59905 #: fortran/options.c:361
59906 #, fuzzy, gcc-internal-format
59907 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
59908 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
59909 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive"
59911 #: fortran/options.c:363
59912 #, fuzzy, gcc-internal-format
59913 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
59914 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
59915 msgstr "Schalter -fno-automatic überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
59917 #: fortran/options.c:366
59918 #, fuzzy, gcc-internal-format
59919 #| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
59920 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
59921 msgstr "Schalter -frecursive überschreibt -fmax-stack-var-size=%d"
59923 #: fortran/options.c:369
59924 #, fuzzy, gcc-internal-format
59925 #| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
59926 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
59927 msgstr "Schalter -fmax-stack-var-size=%d überschreibt -frecursive (ausgelöst durch -fopenmp)"
59929 #: fortran/options.c:406
59930 #, fuzzy, gcc-internal-format
59931 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
59932 msgid "Fixed line length must be at least seven"
59933 msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein."
59935 #: fortran/options.c:409
59936 #, fuzzy, gcc-internal-format
59937 #| msgid "Free line length must be at least three."
59938 msgid "Free line length must be at least three"
59939 msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein."
59941 #: fortran/options.c:412
59942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59943 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
59944 msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
59946 #: fortran/options.c:431
59947 #, fuzzy, gcc-internal-format
59948 #| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
59949 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
59950 msgstr "gfortran: Nur eine Option -J erlaubt"
59952 #: fortran/options.c:503
59953 #, fuzzy, gcc-internal-format
59954 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
59955 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
59956 msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
59958 #: fortran/options.c:505
59959 #, fuzzy, gcc-internal-format
59960 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
59961 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
59962 msgstr "Argument für -ffpe-trap ist ungültig: %s"
59964 #: fortran/options.c:554
59965 #, fuzzy, gcc-internal-format
59966 #| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
59967 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
59968 msgstr "Argument für -fcheck ist ungültig: %s"
59970 #: fortran/options.c:603
59971 #, fuzzy, gcc-internal-format
59972 #| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
59973 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
59974 msgstr "-static-libgfortran wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
59976 #: fortran/options.c:626
59977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59978 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
59979 msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
59981 #: fortran/options.c:646
59982 #, fuzzy, gcc-internal-format
59983 #| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
59984 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
59985 msgstr "Unbekannte Option für -finit-logical: %s"
59987 #: fortran/options.c:662
59988 #, fuzzy, gcc-internal-format
59989 #| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
59990 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
59991 msgstr "Der Wert von n in -finit-character=n muss zwischen 0 und 127 liegen"
59993 #: fortran/parse.c:588
59994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59995 msgid "Unclassifiable statement at %C"
59996 msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
59998 #: fortran/parse.c:624
59999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60000 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
60001 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
60002 msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
60004 #: fortran/parse.c:700
60005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60006 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
60007 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
60008 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
60010 #: fortran/parse.c:781
60011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60012 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
60013 msgstr "OpenMP-Anweisungen bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
60015 #: fortran/parse.c:991
60016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60017 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
60018 msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
60020 #: fortran/parse.c:1025
60021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60022 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
60023 msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Anweisung bei %C"
60025 #: fortran/parse.c:1084 fortran/parse.c:1311
60026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60027 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
60028 msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
60030 #: fortran/parse.c:1091 fortran/parse.c:1303
60031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60032 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
60033 msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
60035 #: fortran/parse.c:1103 fortran/parse.c:1352
60036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60037 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
60038 msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
60040 #: fortran/parse.c:1110 fortran/parse.c:1367
60041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60042 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
60043 msgid "Statement label without statement at %L"
60044 msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %L wird ignoriert"
60046 #: fortran/parse.c:1173 fortran/parse.c:1354
60047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60048 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
60049 msgstr "Fortran 2008: Semikolon bei %C ohne vorausgehende Anweisung"
60051 #: fortran/parse.c:1196 fortran/parse.c:1330
60052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60053 msgid "Bad continuation line at %C"
60054 msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
60056 #: fortran/parse.c:1626
60057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60058 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
60059 msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
60061 #: fortran/parse.c:2367
60062 #, fuzzy, gcc-internal-format
60063 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
60064 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
60065 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
60067 #: fortran/parse.c:2509
60068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60069 msgid "Unexpected %s statement at %C"
60070 msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
60072 #: fortran/parse.c:2664
60073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60074 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
60075 msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
60077 #: fortran/parse.c:2681
60078 #, fuzzy, gcc-internal-format
60079 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
60080 msgid "Unexpected end of file in %qs"
60081 msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«"
60083 #: fortran/parse.c:2713
60084 #, fuzzy, gcc-internal-format
60085 #| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
60086 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
60087 msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit SEQUENCE darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
60089 #: fortran/parse.c:2716
60090 #, fuzzy, gcc-internal-format
60091 #| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
60092 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
60093 msgstr "»%s« abgeleiteten Type mit BIND(C) darf bei %C keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
60095 #: fortran/parse.c:2736
60096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60097 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
60098 msgstr "Komponenten in TYPE bei %C müssen CONTAINS vorausgehen"
60100 #: fortran/parse.c:2740
60101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60102 msgid "Type-bound procedure at %C"
60103 msgstr "Typgebundene Prozedur bei %C"
60105 #: fortran/parse.c:2748
60106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60107 msgid "GENERIC binding at %C"
60108 msgstr "GENERIC-Bindung bei %C"
60110 #: fortran/parse.c:2756
60111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60112 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
60113 msgstr "FINAL-Prozedurdeklaration bei %C"
60115 #: fortran/parse.c:2768
60116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60117 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
60118 msgstr "Definition eines abgeleiteten Typs bei %C mit leerem CONTAINS-Abschnitt"
60120 #: fortran/parse.c:2778 fortran/parse.c:3233
60121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60122 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
60123 msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
60125 #: fortran/parse.c:2785
60126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60127 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
60128 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Prozedurbindungen vorausgehen"
60130 #: fortran/parse.c:2792 fortran/parse.c:3246
60131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60132 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
60133 msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
60135 #: fortran/parse.c:2802
60136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60137 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
60138 msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss CONTAINS vorausgehen"
60140 #: fortran/parse.c:2806
60141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60142 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
60143 msgstr "Bereits in CONTAINS-Block bei %C"
60145 #: fortran/parse.c:2925
60146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60147 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
60148 msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
60150 #: fortran/parse.c:2931
60151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60152 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
60153 msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
60155 #: fortran/parse.c:2936
60156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60157 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
60158 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
60160 #: fortran/parse.c:2940
60161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60162 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
60163 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
60165 #: fortran/parse.c:2945
60166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60167 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
60168 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
60170 #: fortran/parse.c:2952
60171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60172 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
60173 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
60175 #: fortran/parse.c:2962
60176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60177 #| msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
60178 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
60179 msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
60181 #: fortran/parse.c:2968
60182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60183 #| msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
60184 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
60185 msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
60187 #: fortran/parse.c:2973
60188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60189 #| msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
60190 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
60191 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
60193 #: fortran/parse.c:2977
60194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60195 #| msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
60196 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
60197 msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
60199 #: fortran/parse.c:2982
60200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60201 #| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
60202 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
60203 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
60205 #: fortran/parse.c:2989
60206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60207 #| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
60208 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
60209 msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
60211 #: fortran/parse.c:3041
60212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60213 msgid "failed to create map component '%s'"
60214 msgstr ""
60216 #: fortran/parse.c:3074
60217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60218 #| msgid "failed to find class '%s'"
60219 msgid "failed to create union component '%s'"
60220 msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert"
60222 #: fortran/parse.c:3129
60223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60224 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
60225 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
60226 msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
60228 #: fortran/parse.c:3216
60229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60230 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
60231 msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb von CONTAINS sein"
60233 #: fortran/parse.c:3224
60234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60235 msgid "Derived type definition at %C without components"
60236 msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
60238 #: fortran/parse.c:3240
60239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60240 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
60241 msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
60243 #: fortran/parse.c:3257
60244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60245 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
60246 msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
60248 #: fortran/parse.c:3263
60249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60250 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
60251 msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
60253 #: fortran/parse.c:3268
60254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60255 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
60256 msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
60258 #: fortran/parse.c:3278
60259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60260 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
60261 msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
60263 #: fortran/parse.c:3336
60264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60265 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
60266 msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
60268 #: fortran/parse.c:3423
60269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60270 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
60271 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
60273 #: fortran/parse.c:3447
60274 #, fuzzy, gcc-internal-format
60275 #| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
60276 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
60277 msgstr "Name »%s« des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
60279 #: fortran/parse.c:3481
60280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60281 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
60282 msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
60284 #: fortran/parse.c:3499
60285 #, fuzzy, gcc-internal-format
60286 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
60287 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
60288 msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
60290 #: fortran/parse.c:3629
60291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60292 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
60293 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
60295 #: fortran/parse.c:3660
60296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60297 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
60298 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
60299 msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
60301 #: fortran/parse.c:3750
60302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60303 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
60304 msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
60306 #: fortran/parse.c:3758
60307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60308 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
60309 msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
60311 #: fortran/parse.c:3810
60312 #, fuzzy, gcc-internal-format
60313 #| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
60314 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
60315 msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion »%s« bei %L"
60317 #: fortran/parse.c:3814
60318 #, fuzzy, gcc-internal-format
60319 #| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
60320 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
60321 msgstr "Der Typ für Funktion »%s« bei %L ist nicht erreichbar"
60323 #: fortran/parse.c:3874
60324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60325 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
60326 msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
60328 #: fortran/parse.c:3896
60329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60330 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
60331 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
60333 #: fortran/parse.c:3955
60334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60335 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
60336 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
60338 #: fortran/parse.c:4006
60339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60340 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
60341 msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
60343 #: fortran/parse.c:4024
60344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60345 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
60346 msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
60348 #: fortran/parse.c:4085
60349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60350 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
60351 msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
60353 #: fortran/parse.c:4169
60354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60355 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
60356 msgstr "TYPE IS-, CLASS IS- oder END SELECT-Anweisung hinter SELECT TYPE bei %C erwartet"
60358 #: fortran/parse.c:4231
60359 #, fuzzy, gcc-internal-format
60360 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
60361 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
60362 msgstr "Variable »%s« bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
60364 #: fortran/parse.c:4264
60365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60366 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
60367 msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
60369 #: fortran/parse.c:4274
60370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60371 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
60372 msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
60374 #: fortran/parse.c:4300
60375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60376 #| msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
60377 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
60378 msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
60380 #: fortran/parse.c:4327
60381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60382 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
60383 msgstr "Anweisungsmarke in END CRITICAL bei %C passt nicht zur CRITICAL-Marke"
60385 #: fortran/parse.c:4396
60386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60387 msgid "BLOCK construct at %C"
60388 msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
60390 #: fortran/parse.c:4430
60391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60392 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
60393 msgstr "ASSOCIATE-Konstrukt bei %C"
60395 #: fortran/parse.c:4611
60396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60397 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
60398 msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
60400 #: fortran/parse.c:4627
60401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60402 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
60403 msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
60405 #: fortran/parse.c:4818
60406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60407 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
60408 msgstr "!$OMP END ATOMIC fehlt hinter !$OMP ATOMIC CAPTURE bei %C"
60410 #: fortran/parse.c:4834 fortran/parse.c:4893
60411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60412 #| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
60413 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
60414 msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
60416 #: fortran/parse.c:4868
60417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60418 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
60419 msgid "Expecting %s at %C"
60420 msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet"
60422 #: fortran/parse.c:4912
60423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60424 #| msgid "Expected '(' at %C"
60425 msgid "Expected DO loop at %C"
60426 msgstr "»(« bei %C erwartet"
60428 #: fortran/parse.c:4932
60429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60430 #| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
60431 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
60432 msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
60434 #: fortran/parse.c:5146
60435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60436 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
60437 msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
60439 #: fortran/parse.c:5204
60440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60441 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
60442 msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
60444 #: fortran/parse.c:5218
60445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60446 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
60447 msgstr "DATA-Anweisung bei %C hinter der ersten ausführbaren Anweisung"
60449 #: fortran/parse.c:5456
60450 #, fuzzy, gcc-internal-format
60451 #| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
60452 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
60453 msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %C ist bereits mehrdeutig"
60455 #: fortran/parse.c:5513
60456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60457 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
60458 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
60460 #: fortran/parse.c:5538
60461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60462 #| msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
60463 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
60464 msgstr "CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %C"
60466 #: fortran/parse.c:5650
60467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60468 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
60469 msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
60471 #: fortran/parse.c:5696
60472 #, gcc-internal-format
60473 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
60474 msgstr ""
60476 #: fortran/parse.c:5701
60477 #, fuzzy, gcc-internal-format
60478 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
60479 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
60480 msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
60482 #: fortran/parse.c:5704
60483 #, fuzzy, gcc-internal-format
60484 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
60485 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
60486 msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
60488 #: fortran/parse.c:5725
60489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60490 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
60491 msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
60493 #: fortran/parse.c:5751
60494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60495 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
60496 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
60498 #: fortran/parse.c:5836
60499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60500 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
60501 msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
60503 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
60504 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
60505 #. statements, we're in for lots of errors.
60506 #: fortran/parse.c:6217
60507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60508 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
60509 msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
60511 #: fortran/primary.c:105
60512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60513 msgid "Missing kind-parameter at %C"
60514 msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
60516 #: fortran/primary.c:138
60517 #, gcc-internal-format
60518 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
60519 msgstr ""
60521 #: fortran/primary.c:232
60522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60523 msgid "Integer kind %d at %C not available"
60524 msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
60526 #: fortran/primary.c:241
60527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60528 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
60529 msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
60531 #: fortran/primary.c:270
60532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60533 msgid "Hollerith constant at %C"
60534 msgstr "Hollerithkonstante bei %C"
60536 #: fortran/primary.c:281
60537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60538 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
60539 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
60541 #: fortran/primary.c:287
60542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60543 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
60544 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
60546 #: fortran/primary.c:307
60547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60548 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
60549 msgstr "Ungültige Hollerithkonstante bei %L enthält ein Wide-Zeichen"
60551 #: fortran/primary.c:393
60552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60553 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
60554 msgstr "Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax"
60556 #: fortran/primary.c:402
60557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60558 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
60559 msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
60561 #: fortran/primary.c:408
60562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60563 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
60564 msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
60566 #: fortran/primary.c:431
60567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60568 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
60569 msgstr "BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
60571 #: fortran/primary.c:461
60572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60573 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
60574 msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
60576 #: fortran/primary.c:467
60577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60578 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
60579 msgstr "BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %C verwendet"
60581 #: fortran/primary.c:558
60582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60583 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
60584 msgstr "Exponent-Buchstabe »q« in Real-Literalkonstante bei %C"
60586 #: fortran/primary.c:563
60587 #, fuzzy, gcc-internal-format
60588 #| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
60589 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
60590 msgstr "Erweiterung: Exponentbuchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
60592 #: fortran/primary.c:584
60593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60594 msgid "Missing exponent in real number at %C"
60595 msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
60597 #: fortran/primary.c:643
60598 #, fuzzy, gcc-internal-format
60599 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
60600 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
60601 msgstr "Realzahl bei %C hat »d«-Exponent und explizite Art"
60603 #: fortran/primary.c:673
60604 #, fuzzy, gcc-internal-format
60605 #| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
60606 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
60607 msgstr "Realzahl bei %C hat einen »q«-Exponenten und eine explizite Art"
60609 #: fortran/primary.c:687
60610 #, fuzzy, gcc-internal-format
60611 #| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
60612 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
60613 msgstr "Ungültiger Exponent-Buchstabe »q« in literaler Realkonstante bei %C"
60615 #: fortran/primary.c:720
60616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60617 msgid "Invalid real kind %d at %C"
60618 msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
60620 #: fortran/primary.c:735
60621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60622 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
60623 msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
60625 #: fortran/primary.c:740
60626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60627 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
60628 msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
60630 #: fortran/primary.c:745
60631 #, gcc-internal-format
60632 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
60633 msgstr ""
60635 #: fortran/primary.c:792
60636 #, gcc-internal-format
60637 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
60638 msgstr ""
60640 #: fortran/primary.c:884
60641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60642 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
60643 msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
60645 #: fortran/primary.c:1096
60646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60647 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
60648 msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
60650 #: fortran/primary.c:1117
60651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60652 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
60653 msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
60655 #: fortran/primary.c:1147
60656 #, fuzzy, gcc-internal-format
60657 #| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
60658 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
60659 msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %C ist in Zeichenart %d nicht repräsentierbar"
60661 #: fortran/primary.c:1160
60662 #, gcc-internal-format
60663 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
60664 msgstr ""
60666 #: fortran/primary.c:1230
60667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60668 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
60669 msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
60671 #: fortran/primary.c:1262
60672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60673 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
60674 msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
60676 #: fortran/primary.c:1271
60677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60678 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
60679 msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
60681 #: fortran/primary.c:1277
60682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60683 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
60684 msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
60686 #: fortran/primary.c:1281
60687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60688 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
60689 msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
60691 #: fortran/primary.c:1304
60692 #, gcc-internal-format
60693 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
60694 msgstr ""
60696 #: fortran/primary.c:1311
60697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60698 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
60699 msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
60701 #: fortran/primary.c:1443
60702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60703 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
60704 msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
60706 #: fortran/primary.c:1570
60707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60708 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
60709 msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
60710 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
60712 #: fortran/primary.c:1656
60713 #, fuzzy, gcc-internal-format
60714 #| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
60715 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
60716 msgstr "Schlüsselwort »%s« bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
60718 #: fortran/primary.c:1723
60719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60720 msgid "argument list function at %C"
60721 msgstr "Argumentlistenfunktion bei %C"
60723 #: fortran/primary.c:1791
60724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60725 msgid "Expected alternate return label at %C"
60726 msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
60728 #: fortran/primary.c:1813
60729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60730 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
60731 msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
60733 #: fortran/primary.c:1859
60734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60735 msgid "Syntax error in argument list at %C"
60736 msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
60738 #: fortran/primary.c:1880
60739 #, gcc-internal-format
60740 msgid "extend_ref(): Bad tail"
60741 msgstr ""
60743 #: fortran/primary.c:1919
60744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60745 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
60746 msgstr "Feldauswahlbezeichner, z.B. »(:)«, wird neben dem Koarray-Bezeichner »[...]« bei %C benötigt"
60748 #: fortran/primary.c:1927
60749 #, fuzzy, gcc-internal-format
60750 #| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
60751 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
60752 msgstr "Koarray-Bezeichner bei %C, aber »%s« ist kein Koarray"
60754 #: fortran/primary.c:2025
60755 #, fuzzy, gcc-internal-format
60756 #| msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
60757 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
60758 msgstr "Symbol »%s« bei %C hat keinen IMPLICIT-Typ"
60760 #: fortran/primary.c:2031
60761 #, fuzzy, gcc-internal-format
60762 #| msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
60763 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
60764 msgstr "Unerwartetes »%%« für Variable »%s« nicht-abgeleiteten Typs bei %C"
60766 #: fortran/primary.c:2049
60767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60768 msgid "Expected structure component name at %C"
60769 msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
60771 #: fortran/primary.c:2100
60772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60773 msgid "Expected argument list at %C"
60774 msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
60776 #: fortran/primary.c:2140
60777 #, fuzzy, gcc-internal-format
60778 #| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
60779 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
60780 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
60782 #: fortran/primary.c:2229
60783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60784 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
60785 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
60786 msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
60788 #: fortran/primary.c:2236
60789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60790 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
60791 msgstr "Koindizierte Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
60793 #: fortran/primary.c:2271
60794 #, fuzzy, gcc-internal-format
60795 #| msgid "variable symbol is not variable"
60796 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
60797 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
60799 #: fortran/primary.c:2326
60800 #, fuzzy, gcc-internal-format
60801 #| msgid "creating array of references"
60802 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
60803 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
60805 #: fortran/primary.c:2447
60806 #, fuzzy, gcc-internal-format
60807 #| msgid "variable symbol is not variable"
60808 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
60809 msgstr "Variablensymbol ist keine Variable"
60811 #: fortran/primary.c:2501
60812 #, fuzzy, gcc-internal-format
60813 #| msgid "creating array of references"
60814 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
60815 msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
60817 #: fortran/primary.c:2670
60818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60819 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
60820 msgstr "Strukturkonstruktor mit fehlenden optionalen Argumenten bei %C"
60822 #: fortran/primary.c:2679
60823 #, fuzzy, gcc-internal-format
60824 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
60825 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
60826 msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
60828 #: fortran/primary.c:2686
60829 #, fuzzy, gcc-internal-format
60830 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
60831 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
60832 msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente »%1$s« angegeben!"
60834 #: fortran/primary.c:2734
60835 #, fuzzy, gcc-internal-format
60836 #| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
60837 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
60838 msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L kann nicht konstruiert werden"
60840 #: fortran/primary.c:2754
60841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60842 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
60843 msgstr "Strukturkonstruktor mit benannten Argumenten bei %C"
60845 #: fortran/primary.c:2769
60846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60847 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
60848 msgstr "Komponenteninitialisierung ohne Namen hinter Komponente namens »%s« bei %L!"
60850 #: fortran/primary.c:2774
60851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60852 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
60853 msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %L!"
60855 #: fortran/primary.c:2811
60856 #, fuzzy, gcc-internal-format
60857 #| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
60858 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
60859 msgstr "Komponente »%s« wird im Strukturkonstruktor bei %L doppelt initialisiert!"
60861 #: fortran/primary.c:2823
60862 #, fuzzy, gcc-internal-format
60863 #| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
60864 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
60865 msgstr "Koindizierter Ausdruck auf Zeigerkomponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L!"
60867 #: fortran/primary.c:2877
60868 #, fuzzy, gcc-internal-format
60869 #| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
60870 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
60871 msgstr "Komponente »%s« bei %L wurde bereits von Konstruktor für abgeleitete Typen durch einen Elternteil gesetzt"
60873 #: fortran/primary.c:3032
60874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60875 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
60876 msgstr ""
60878 #: fortran/primary.c:3091
60879 #, fuzzy, gcc-internal-format
60880 #| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
60881 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
60882 msgstr "»%s« bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
60884 #: fortran/primary.c:3215
60885 #, fuzzy, gcc-internal-format
60886 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
60887 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
60888 msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens »%s« bei %C"
60890 #: fortran/primary.c:3247
60891 #, fuzzy, gcc-internal-format
60892 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
60893 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
60894 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C"
60896 #: fortran/primary.c:3250
60897 #, fuzzy, gcc-internal-format
60898 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
60899 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
60900 msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C"
60902 #: fortran/primary.c:3300
60903 #, fuzzy, gcc-internal-format
60904 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
60905 msgid "Missing argument to %qs at %C"
60906 msgstr "Fehlendes Argument für »%s« bei %C"
60908 #: fortran/primary.c:3313
60909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60910 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
60911 msgstr ""
60913 #: fortran/primary.c:3467
60914 #, fuzzy, gcc-internal-format
60915 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
60916 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
60917 msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion »%s« bei %C"
60919 #: fortran/primary.c:3511
60920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60921 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
60922 msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
60924 #: fortran/primary.c:3581
60925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60926 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
60927 msgid "Derived type '%s' cannot be used as a variable at %C"
60928 msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
60930 #: fortran/primary.c:3622
60931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60932 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
60933 msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
60935 #: fortran/primary.c:3657
60936 #, fuzzy, gcc-internal-format
60937 #| msgid "'%s' at %C is not a variable"
60938 msgid "%qs at %C is not a variable"
60939 msgstr "»%s« bei %C ist keine Variable"
60941 #: fortran/resolve.c:123
60942 #, fuzzy, gcc-internal-format
60943 #| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
60944 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
60945 msgstr "»%s« bei %L ist vom abstrakten Typ »%s«"
60947 #: fortran/resolve.c:126
60948 #, fuzzy, gcc-internal-format
60949 #| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
60950 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
60951 msgstr "ABSTRACT-Typ »%s« bei %L verwendet"
60953 #: fortran/resolve.c:143
60954 #, fuzzy, gcc-internal-format
60955 #| msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
60956 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
60957 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
60959 #: fortran/resolve.c:156
60960 #, fuzzy, gcc-internal-format
60961 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
60962 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
60963 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L kann nicht allgemein sein"
60965 #: fortran/resolve.c:163
60966 #, fuzzy, gcc-internal-format
60967 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
60968 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
60969 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L darf keine Anweisungsfunktion sein"
60971 #: fortran/resolve.c:172
60972 #, fuzzy, gcc-internal-format
60973 #| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
60974 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
60975 msgstr "Intrinsische Prozedur »%s« ist in PROCEDURE-Anweisung bei %L nicht erlaubt"
60977 #: fortran/resolve.c:178
60978 #, fuzzy, gcc-internal-format
60979 #| msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
60980 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
60981 msgstr "Schnittstelle »%s« bei %L muss explizit sein"
60983 #: fortran/resolve.c:200
60984 #, fuzzy, gcc-internal-format
60985 #| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
60986 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
60987 msgstr "PROCEDURE »%s« bei %L darf nicht als ihre eigene Schnittstelle verwendet werden"
60989 #: fortran/resolve.c:300
60990 #, fuzzy, gcc-internal-format
60991 #| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
60992 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
60993 msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
60995 #: fortran/resolve.c:304
60996 #, fuzzy, gcc-internal-format
60997 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
60998 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
60999 msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
61001 #: fortran/resolve.c:315
61002 #, fuzzy, gcc-internal-format
61003 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
61004 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
61005 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
61007 #: fortran/resolve.c:387
61008 #, fuzzy, gcc-internal-format
61009 #| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
61010 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
61011 msgstr "Scheinprozedur »%s« der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
61013 #: fortran/resolve.c:397
61014 #, fuzzy, gcc-internal-format
61015 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
61016 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
61017 msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT(IN)"
61019 #: fortran/resolve.c:402
61020 #, fuzzy, gcc-internal-format
61021 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
61022 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
61023 msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) oder VALUE sein"
61025 #: fortran/resolve.c:410
61026 #, fuzzy, gcc-internal-format
61027 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
61028 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
61029 msgstr "Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT"
61031 #: fortran/resolve.c:415
61032 #, fuzzy, gcc-internal-format
61033 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
61034 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
61035 msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
61037 #: fortran/resolve.c:425
61038 #, fuzzy, gcc-internal-format
61039 #| msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
61040 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
61041 msgstr "Parameter »%s« für »%s« bei %L darf nicht polymorph sein"
61043 #: fortran/resolve.c:458
61044 #, fuzzy, gcc-internal-format
61045 #| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
61046 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
61047 msgstr "Koarray-Scheinargument »%s« bei %L für elementare Prozedur"
61049 #: fortran/resolve.c:466
61050 #, fuzzy, gcc-internal-format
61051 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
61052 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
61053 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
61055 #: fortran/resolve.c:475
61056 #, fuzzy, gcc-internal-format
61057 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
61058 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
61059 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
61061 #: fortran/resolve.c:485
61062 #, fuzzy, gcc-internal-format
61063 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
61064 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
61065 msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
61067 #: fortran/resolve.c:493
61068 #, fuzzy, gcc-internal-format
61069 #| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
61070 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
61071 msgstr "Scheinprozedur »%s« nicht in elementarer Prozedur »%s« bei %L erlaubt"
61073 #: fortran/resolve.c:502
61074 #, fuzzy, gcc-internal-format
61075 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
61076 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
61077 msgstr "Für Argument »%s« des elementaren Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
61079 #: fortran/resolve.c:515
61080 #, fuzzy, gcc-internal-format
61081 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
61082 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
61083 msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion bei %L muss skalar sein"
61085 #: fortran/resolve.c:525
61086 #, fuzzy, gcc-internal-format
61087 #| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
61088 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
61089 msgstr "Zeichenwertiges Argument »%s« der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
61091 #: fortran/resolve.c:574
61092 #, fuzzy, gcc-internal-format
61093 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
61094 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
61095 msgstr "Schnittstellenprozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie die umgebende Prozedur"
61097 #: fortran/resolve.c:591
61098 #, fuzzy, gcc-internal-format
61099 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
61100 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
61101 msgstr "Enthaltene Funktion »%s bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
61103 #: fortran/resolve.c:594
61104 #, fuzzy, gcc-internal-format
61105 #| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
61106 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
61107 msgstr "Ergebnis »%s« der enthaltenen Funktion »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«"
61109 #: fortran/resolve.c:618
61110 #, fuzzy, gcc-internal-format
61111 #| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
61112 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
61113 msgstr "Zeichenwertiges %s »%s« bei %L darf keine vermutete Länge haben"
61115 #: fortran/resolve.c:792
61116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61117 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
61118 msgstr "Funktion %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
61120 #: fortran/resolve.c:809
61121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61122 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
61123 msgstr "Funktion %s bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
61125 #: fortran/resolve.c:836
61126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61127 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
61128 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
61130 #: fortran/resolve.c:840
61131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61132 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
61133 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
61135 #: fortran/resolve.c:847
61136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61137 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
61138 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
61140 #: fortran/resolve.c:851
61141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61142 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
61143 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
61145 #: fortran/resolve.c:889
61146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61147 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
61148 msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
61150 #: fortran/resolve.c:894
61151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61152 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
61153 msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
61155 #: fortran/resolve.c:943
61156 #, fuzzy, gcc-internal-format
61157 #| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
61158 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
61159 msgstr "Variable »%s« bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
61161 #: fortran/resolve.c:947
61162 #, fuzzy, gcc-internal-format
61163 #| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
61164 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
61165 msgstr "Initialisierte Variable »%s« bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in in benannten Common-Blocks erlaubt"
61167 #: fortran/resolve.c:954
61168 #, fuzzy, gcc-internal-format
61169 #| msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
61170 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
61171 msgstr "»%s« kann nicht in COMMON bei %L auftreten [F2008:C5100]"
61173 #: fortran/resolve.c:962
61174 #, fuzzy, gcc-internal-format
61175 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
61176 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
61177 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
61179 #: fortran/resolve.c:966
61180 #, fuzzy, gcc-internal-format
61181 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
61182 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
61183 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
61185 #: fortran/resolve.c:970
61186 #, fuzzy, gcc-internal-format
61187 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
61188 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
61189 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
61191 #: fortran/resolve.c:1014
61192 #, gcc-internal-format
61193 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
61194 msgstr ""
61196 #: fortran/resolve.c:1028
61197 #, fuzzy, gcc-internal-format
61198 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
61199 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
61200 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
61202 #: fortran/resolve.c:1036
61203 #, fuzzy, gcc-internal-format
61204 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
61205 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
61206 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
61208 #: fortran/resolve.c:1058
61209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61210 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
61211 msgstr ""
61213 #: fortran/resolve.c:1079
61214 #, fuzzy, gcc-internal-format
61215 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
61216 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
61217 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
61219 #: fortran/resolve.c:1083
61220 #, fuzzy, gcc-internal-format
61221 #| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
61222 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
61223 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
61225 #: fortran/resolve.c:1087
61226 #, fuzzy, gcc-internal-format
61227 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
61228 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
61229 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
61231 #: fortran/resolve.c:1091
61232 #, fuzzy, gcc-internal-format
61233 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
61234 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
61235 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch ein Funktionsergebnis ist"
61237 #: fortran/resolve.c:1096
61238 #, fuzzy, gcc-internal-format
61239 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
61240 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
61241 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L der auch eine globale Prozedur ist"
61243 #: fortran/resolve.c:1194
61244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61245 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
61246 msgstr "Der Rang des Elements im Strukturkonstruktor bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
61248 #: fortran/resolve.c:1215
61249 #, fuzzy, gcc-internal-format
61250 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
61251 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
61252 msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein"
61254 #: fortran/resolve.c:1281
61255 #, fuzzy, gcc-internal-format
61256 #| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
61257 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
61258 msgstr "Die NULL im Strukturkonstruktor bei %L wird auf Komponente »%s« angewandt, was aber weder ein POINTER noch ein ALLOCATABLE ist"
61260 #: fortran/resolve.c:1316
61261 #, fuzzy, gcc-internal-format
61262 #| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
61263 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
61264 msgstr "Unpassende Schnittstelle für Prozedurzeiger-Komponente »%s« in Strukturkonstruktor bei %L: %s"
61266 #: fortran/resolve.c:1332
61267 #, fuzzy, gcc-internal-format
61268 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
61269 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
61270 msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente »%s« sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
61272 #: fortran/resolve.c:1343
61273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61274 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
61275 msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
61277 #: fortran/resolve.c:1361
61278 #, fuzzy, gcc-internal-format
61279 #| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
61280 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
61281 msgstr "Ungültiger Ausdruck im Strukturkonstruktor für Zeigerkomponente »%s« bei %L in PURE-Prozedur"
61283 #: fortran/resolve.c:1485
61284 #, fuzzy, gcc-internal-format
61285 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
61286 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
61287 msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld »%s« vermuteter Größe bei %L auftreten"
61289 #: fortran/resolve.c:1547
61290 #, fuzzy, gcc-internal-format
61291 #| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
61292 msgid "%qs at %L is ambiguous"
61293 msgstr "»%s« bei %L ist mehrdeutig"
61295 #: fortran/resolve.c:1551
61296 #, fuzzy, gcc-internal-format
61297 #| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
61298 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
61299 msgstr "GENERIC-Prozedur »%s« ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
61301 #: fortran/resolve.c:1672
61302 #, fuzzy, gcc-internal-format
61303 #| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
61304 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
61305 msgstr "Für intrinsische Funktion »%s« angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
61307 #: fortran/resolve.c:1685
61308 #, fuzzy, gcc-internal-format
61309 #| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
61310 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
61311 msgstr "Intrinsisches Unterprogramm »%s« bei %L sollte keine Typspezifizierung haben"
61313 #: fortran/resolve.c:1696
61314 #, fuzzy, gcc-internal-format
61315 #| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
61316 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
61317 msgstr "INTRINSIC deklariertes »%s« bei %L existiert nicht"
61319 #: fortran/resolve.c:1709
61320 #, fuzzy, gcc-internal-format
61321 #| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
61322 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
61323 msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC »%1$s« ist in den derzeitigen Standardeinstellungen nicht verfügbar, außer %3$s. Entsprechende Option -std=* verwenden, oder -fall-intrinsics einschalten, um es zu verwenden."
61325 #: fortran/resolve.c:1745
61326 #, fuzzy, gcc-internal-format
61327 #| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
61328 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
61329 msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur »%s« bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit -frecursive verwendet werden"
61331 #: fortran/resolve.c:1784 fortran/resolve.c:9273 fortran/resolve.c:10931
61332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61333 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
61334 msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert"
61336 #: fortran/resolve.c:1827
61337 #, fuzzy, gcc-internal-format
61338 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
61339 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
61340 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
61342 #: fortran/resolve.c:1835
61343 #, fuzzy, gcc-internal-format
61344 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
61345 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
61346 msgstr "Eingebautes »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
61348 #: fortran/resolve.c:1842
61349 #, fuzzy, gcc-internal-format
61350 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
61351 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
61352 msgstr "Interne Prozedur »%s« wird als effektives Argument bei %L verwendet"
61354 #: fortran/resolve.c:1850
61355 #, fuzzy, gcc-internal-format
61356 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
61357 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
61358 msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
61360 #: fortran/resolve.c:1877
61361 #, fuzzy, gcc-internal-format
61362 #| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
61363 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
61364 msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz »%s« bei %L kann nicht gefunden werden"
61366 #: fortran/resolve.c:1899
61367 #, fuzzy, gcc-internal-format
61368 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
61369 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
61370 msgstr "Symbol »%s« bei %L ist mehrdeutig"
61372 #: fortran/resolve.c:1954
61373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61374 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
61375 msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
61377 #: fortran/resolve.c:1961
61378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61379 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
61380 msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
61382 #: fortran/resolve.c:1975
61383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61384 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
61385 msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
61387 #: fortran/resolve.c:1987
61388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61389 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
61390 msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
61392 #: fortran/resolve.c:1998
61393 #, fuzzy, gcc-internal-format
61394 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
61395 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
61396 msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
61398 #: fortran/resolve.c:2007
61399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61400 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
61401 msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit endgültiger Zeigerkomponente"
61403 #: fortran/resolve.c:2139
61404 #, fuzzy, gcc-internal-format
61405 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
61406 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
61407 msgstr "»%s« bei %L ist ein Feld und optional; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer elementaren Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit dem selben Rang (12.4.1.5)"
61409 #: fortran/resolve.c:2176
61410 #, fuzzy, gcc-internal-format
61411 #| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
61412 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
61413 msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy »%s« von ELEMENTAL-Unterprogramm »%s« ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
61415 #: fortran/resolve.c:2448
61416 #, fuzzy, gcc-internal-format
61417 #| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
61418 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
61419 msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion »%s« bei %L (%s/%s)"
61421 #: fortran/resolve.c:2470
61422 #, fuzzy, gcc-internal-format
61423 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
61424 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
61425 msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur »%s« bei %L passt nicht: %s"
61427 #: fortran/resolve.c:2583
61428 #, fuzzy, gcc-internal-format
61429 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
61430 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
61431 msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine »%s« bei %L"
61433 #: fortran/resolve.c:2601
61434 #, fuzzy, gcc-internal-format
61435 #| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
61436 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
61437 msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
61439 #: fortran/resolve.c:2639
61440 #, fuzzy, gcc-internal-format
61441 #| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
61442 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
61443 msgstr "Funktion »%s« bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
61445 #: fortran/resolve.c:2694
61446 #, fuzzy, gcc-internal-format
61447 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
61448 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
61449 msgstr "Spezifische Funktion »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
61451 #: fortran/resolve.c:2750 fortran/resolve.c:15805
61452 #, fuzzy, gcc-internal-format
61453 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
61454 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
61455 msgstr "Funktion »%s« bei %L hat IMPLICIT-Typ"
61457 #: fortran/resolve.c:2859
61458 #, fuzzy, gcc-internal-format
61459 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
61460 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
61461 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
61463 #: fortran/resolve.c:2866
61464 #, fuzzy, gcc-internal-format
61465 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
61466 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
61467 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
61469 #: fortran/resolve.c:2873
61470 #, fuzzy, gcc-internal-format
61471 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
61472 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
61473 msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion »%s« bei %L innerhalb eines FORALL %s"
61475 #: fortran/resolve.c:2943
61476 #, fuzzy, gcc-internal-format
61477 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
61478 msgid "%qs at %L is not a function"
61479 msgstr "»%s« bei %L ist keine Funktion"
61481 #: fortran/resolve.c:2951 fortran/resolve.c:3421
61482 #, fuzzy, gcc-internal-format
61483 #| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
61484 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
61485 msgstr "ABSTRACT INTERFACE »%s« darf bei %L nicht referenziert werden"
61487 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
61488 #: fortran/resolve.c:2994
61489 #, fuzzy, gcc-internal-format
61490 #| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
61491 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
61492 msgstr "Funktion »%s« ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
61494 #: fortran/resolve.c:3028
61495 #, fuzzy, gcc-internal-format
61496 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
61497 msgid "resolve_function(): bad function type"
61498 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
61500 #: fortran/resolve.c:3048
61501 #, fuzzy, gcc-internal-format
61502 #| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
61503 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
61504 msgstr "Benutzerdefinierte nicht-elementare Funktion »%s« bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
61506 #: fortran/resolve.c:3110
61507 #, fuzzy, gcc-internal-format
61508 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
61509 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
61510 msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion »%s« nicht RECURSIVE ist"
61512 #: fortran/resolve.c:3114
61513 #, fuzzy, gcc-internal-format
61514 #| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
61515 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
61516 msgstr "Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
61518 #: fortran/resolve.c:3165
61519 #, fuzzy, gcc-internal-format
61520 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
61521 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
61522 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
61524 #: fortran/resolve.c:3171
61525 #, fuzzy, gcc-internal-format
61526 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
61527 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
61528 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in DO CONCURRENT-Block bei %L ist nicht PURE"
61530 #: fortran/resolve.c:3177
61531 #, fuzzy, gcc-internal-format
61532 #| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
61533 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
61534 msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« bei %L ist nicht PURE"
61536 #: fortran/resolve.c:3245
61537 #, fuzzy, gcc-internal-format
61538 #| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
61539 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
61540 msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines »%s« bei %L"
61542 #: fortran/resolve.c:3254
61543 #, fuzzy, gcc-internal-format
61544 #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
61545 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
61546 msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
61548 #: fortran/resolve.c:3289
61549 #, fuzzy, gcc-internal-format
61550 #| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
61551 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
61552 msgstr "Unterprogramm »%s« bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich"
61554 #: fortran/resolve.c:3334
61555 #, fuzzy, gcc-internal-format
61556 #| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
61557 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
61558 msgstr "Spezifisches Unterprogramm »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden"
61560 #: fortran/resolve.c:3392
61561 #, fuzzy, gcc-internal-format
61562 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
61563 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
61564 msgstr "»%s« bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
61566 #: fortran/resolve.c:3431
61567 #, fuzzy, gcc-internal-format
61568 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
61569 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
61570 msgstr "Eintrag »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm »%s« nicht RECURSIVE ist"
61572 #: fortran/resolve.c:3435
61573 #, fuzzy, gcc-internal-format
61574 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
61575 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
61576 msgstr "SUBROUTINE »%s« bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
61578 #: fortran/resolve.c:3480
61579 #, fuzzy, gcc-internal-format
61580 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
61581 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
61582 msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
61584 #: fortran/resolve.c:3518
61585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61586 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
61587 msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
61589 #: fortran/resolve.c:3570
61590 #, gcc-internal-format
61591 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
61592 msgstr ""
61594 #: fortran/resolve.c:3856
61595 #, gcc-internal-format
61596 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
61597 msgstr ""
61599 #: fortran/resolve.c:4026 fortran/resolve.c:4049
61600 #, gcc-internal-format
61601 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
61602 msgstr ""
61604 #: fortran/resolve.c:4144
61605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61606 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
61607 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
61609 #: fortran/resolve.c:4149
61610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61611 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
61612 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
61614 #: fortran/resolve.c:4159
61615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61616 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
61617 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
61619 #: fortran/resolve.c:4164
61620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61621 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
61622 msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
61624 #: fortran/resolve.c:4184
61625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61626 msgid "Illegal stride of zero at %L"
61627 msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
61629 #: fortran/resolve.c:4201
61630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61631 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
61632 msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
61634 #: fortran/resolve.c:4209
61635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61636 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
61637 msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
61639 #: fortran/resolve.c:4225
61640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61641 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
61642 msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
61644 #: fortran/resolve.c:4234
61645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61646 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
61647 msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
61649 #: fortran/resolve.c:4250
61650 #, fuzzy, gcc-internal-format
61651 #| msgid "subscript missing in array reference"
61652 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
61653 msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"
61655 #: fortran/resolve.c:4273
61656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61657 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
61658 msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
61660 #: fortran/resolve.c:4283
61661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61662 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
61663 msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
61665 #: fortran/resolve.c:4291
61666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61667 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
61668 msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
61670 #: fortran/resolve.c:4307
61671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61672 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
61673 msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
61675 #: fortran/resolve.c:4335
61676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61677 msgid "Array index at %L must be scalar"
61678 msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
61680 #: fortran/resolve.c:4341
61681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61682 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
61683 msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
61685 #: fortran/resolve.c:4347
61686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61687 msgid "REAL array index at %L"
61688 msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
61690 #: fortran/resolve.c:4386
61691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61692 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
61693 msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
61695 #: fortran/resolve.c:4393
61696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61697 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
61698 msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
61700 #: fortran/resolve.c:4438
61701 #, gcc-internal-format
61702 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
61703 msgstr ""
61705 #: fortran/resolve.c:4449
61706 #, gcc-internal-format
61707 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
61708 msgstr ""
61710 #: fortran/resolve.c:4460
61711 #, gcc-internal-format
61712 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
61713 msgstr ""
61715 #: fortran/resolve.c:4503
61716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61717 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
61718 msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
61720 #: fortran/resolve.c:4601
61721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61722 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
61723 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
61725 #: fortran/resolve.c:4608
61726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61727 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
61728 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
61730 #: fortran/resolve.c:4617
61731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61732 msgid "Substring start index at %L is less than one"
61733 msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
61735 #: fortran/resolve.c:4630
61736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61737 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
61738 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
61740 #: fortran/resolve.c:4637
61741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61742 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
61743 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
61745 #: fortran/resolve.c:4647
61746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61747 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
61748 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
61750 #: fortran/resolve.c:4657
61751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61752 msgid "Substring end index at %L is too large"
61753 msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
61755 #: fortran/resolve.c:4810
61756 #, fuzzy, gcc-internal-format
61757 #| msgid "Bad array reference at %L"
61758 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
61759 msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
61761 #: fortran/resolve.c:4824
61762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61763 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
61764 msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
61766 #: fortran/resolve.c:4834
61767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61768 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
61769 msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
61771 #: fortran/resolve.c:4853
61772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61773 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
61774 msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
61776 #: fortran/resolve.c:4951
61777 #, gcc-internal-format
61778 msgid "expression_rank(): Two array specs"
61779 msgstr ""
61781 #: fortran/resolve.c:5033
61782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61783 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
61784 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
61785 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
61787 #: fortran/resolve.c:5043
61788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61789 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
61790 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
61792 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
61793 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
61794 #. that the function-name resolution happens too late in that
61795 #. function.
61796 #: fortran/resolve.c:5053
61797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61798 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
61799 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
61801 #: fortran/resolve.c:5068
61802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61803 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
61804 msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
61806 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
61807 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
61808 #. that the function-name resolution happens too late in that
61809 #. function.
61810 #: fortran/resolve.c:5078
61811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61812 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
61813 msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion sollte das erste Argument sein"
61815 #: fortran/resolve.c:5089
61816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61817 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
61818 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
61819 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
61821 #: fortran/resolve.c:5098
61822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61823 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
61824 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
61826 #: fortran/resolve.c:5113
61827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61828 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
61829 msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L sollte keine Referenz auf Subobjekt haben"
61831 #: fortran/resolve.c:5275
61832 #, fuzzy, gcc-internal-format
61833 #| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
61834 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
61835 msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
61837 #: fortran/resolve.c:5280
61838 #, fuzzy, gcc-internal-format
61839 #| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
61840 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
61841 msgstr "Variable »%s« wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
61843 #: fortran/resolve.c:5350
61844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61845 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
61846 msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
61848 #: fortran/resolve.c:5363
61849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61850 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
61851 msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
61853 #: fortran/resolve.c:5704
61854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61855 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
61856 msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
61858 #: fortran/resolve.c:5711
61859 #, fuzzy, gcc-internal-format
61860 #| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
61861 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
61862 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
61864 #: fortran/resolve.c:5746
61865 #, fuzzy, gcc-internal-format
61866 #| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
61867 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
61868 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat abstrakten Typ »%s«"
61870 #: fortran/resolve.c:5755
61871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61872 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
61873 msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
61875 #. Nothing matching found!
61876 #: fortran/resolve.c:5943
61877 #, fuzzy, gcc-internal-format
61878 #| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
61879 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
61880 msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC »%s« bei %L gefunden"
61882 #: fortran/resolve.c:5970
61883 #, fuzzy, gcc-internal-format
61884 #| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
61885 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
61886 msgstr "'%s' bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
61888 #: fortran/resolve.c:6021
61889 #, fuzzy, gcc-internal-format
61890 #| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
61891 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
61892 msgstr "»%s« bei %L sollte eine FUNCTION sein"
61894 #: fortran/resolve.c:6538
61895 #, fuzzy, gcc-internal-format
61896 #| msgid "Expected expression type"
61897 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
61898 msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
61900 #: fortran/resolve.c:6564
61901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61902 msgid "%s at %L must be a scalar"
61903 msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
61905 #: fortran/resolve.c:6574
61906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61907 msgid "%s at %L must be integer"
61908 msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
61910 #: fortran/resolve.c:6578 fortran/resolve.c:6585
61911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61912 msgid "%s at %L must be INTEGER"
61913 msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
61915 #: fortran/resolve.c:6627
61916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61917 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
61918 msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
61920 #: fortran/resolve.c:6663
61921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61922 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
61923 msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
61925 #: fortran/resolve.c:6680
61926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61927 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
61928 msgstr ""
61930 #: fortran/resolve.c:6686
61931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61932 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
61933 msgstr ""
61935 #: fortran/resolve.c:6747
61936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61937 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
61938 msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
61940 #: fortran/resolve.c:6752
61941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61942 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
61943 msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
61945 #: fortran/resolve.c:6759
61946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61947 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
61948 msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
61950 #: fortran/resolve.c:6767
61951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61952 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
61953 msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
61955 #: fortran/resolve.c:6772
61956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61957 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
61958 msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
61960 #: fortran/resolve.c:6785
61961 #, fuzzy, gcc-internal-format
61962 #| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
61963 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
61964 msgstr "FORALL-Index »%s« kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
61966 #: fortran/resolve.c:6888 fortran/resolve.c:7180
61967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61968 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
61969 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
61971 #: fortran/resolve.c:6896 fortran/resolve.c:7145
61972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61973 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
61974 msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
61976 #: fortran/resolve.c:7002
61977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61978 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
61979 msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
61981 #: fortran/resolve.c:7033
61982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61983 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
61984 msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
61986 #: fortran/resolve.c:7191
61987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61988 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
61989 msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
61991 #: fortran/resolve.c:7203
61992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61993 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
61994 msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L sollten Typparameter der gleichen Art haben"
61996 #: fortran/resolve.c:7217
61997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61998 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
61999 msgstr "Der Quellausdruck bei %L sollte weder LOCK_TYPE noch LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
62001 #: fortran/resolve.c:7232
62002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62003 #| msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
62004 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
62005 msgstr "Der Quellausdruck bei %L sollte weder LOCK_TYPE noch LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
62007 #: fortran/resolve.c:7245
62008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62009 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
62010 msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
62012 #: fortran/resolve.c:7258
62013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62014 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
62015 msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
62017 #: fortran/resolve.c:7339 fortran/resolve.c:7354
62018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62019 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
62020 msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
62022 #: fortran/resolve.c:7346
62023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62024 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
62025 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
62026 msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
62028 #: fortran/resolve.c:7369
62029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62030 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
62031 msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
62033 #: fortran/resolve.c:7396
62034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62035 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
62036 msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
62038 #: fortran/resolve.c:7415
62039 #, fuzzy, gcc-internal-format
62040 #| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
62041 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
62042 msgstr "»%s« darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
62044 #: fortran/resolve.c:7430
62045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62046 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
62047 msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
62049 #: fortran/resolve.c:7441
62050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62051 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
62052 msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
62054 #: fortran/resolve.c:7473
62055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62056 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
62057 msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
62059 #: fortran/resolve.c:7496
62060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62061 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
62062 msgstr "Stat-Variable bei %L sollte nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
62064 #: fortran/resolve.c:7507
62065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62066 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
62067 msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
62069 #: fortran/resolve.c:7518
62070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62071 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
62072 msgstr "ERRMSG-Variable bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
62074 #: fortran/resolve.c:7541
62075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62076 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
62077 msgstr "ERRMSG-Variable bei %L sollte nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
62079 #: fortran/resolve.c:7571
62080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62081 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
62082 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
62084 #: fortran/resolve.c:7577 fortran/resolve.c:7583
62085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62086 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
62087 msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
62089 #. The cases overlap, or they are the same
62090 #. element in the list.  Either way, we must
62091 #. issue an error and get the next case from P.
62092 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
62093 #: fortran/resolve.c:7811
62094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62095 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
62096 msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
62098 #: fortran/resolve.c:7862
62099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62100 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
62101 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
62103 #: fortran/resolve.c:7873
62104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62105 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
62106 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
62108 #: fortran/resolve.c:7886
62109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62110 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
62111 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
62113 #: fortran/resolve.c:7932
62114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62115 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
62116 msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
62118 #: fortran/resolve.c:7951
62119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62120 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
62121 msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
62123 #: fortran/resolve.c:7961
62124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62125 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
62126 msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
62128 #: fortran/resolve.c:7979 fortran/resolve.c:7987
62129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62130 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
62131 msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
62133 #: fortran/resolve.c:8049 fortran/resolve.c:8591
62134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62135 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
62136 msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
62138 #: fortran/resolve.c:8075
62139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62140 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
62141 msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
62143 #: fortran/resolve.c:8087
62144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62145 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
62146 msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
62148 #: fortran/resolve.c:8102
62149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62150 msgid "Range specification at %L can never be matched"
62151 msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
62153 #: fortran/resolve.c:8205
62154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62155 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
62156 msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
62158 #: fortran/resolve.c:8280
62159 #, fuzzy, gcc-internal-format
62160 #| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
62161 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
62162 msgstr "Zugeordneter Name »%s« bei %L wird als Feld verwendet"
62164 #: fortran/resolve.c:8291
62165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62166 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
62167 msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
62169 #: fortran/resolve.c:8484
62170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62171 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
62172 msgstr "Selektor sollte in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
62174 #: fortran/resolve.c:8501 fortran/resolve.c:8513
62175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62176 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
62177 msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
62179 #: fortran/resolve.c:8542
62180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62181 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
62182 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
62183 msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
62185 #: fortran/resolve.c:8554
62186 #, fuzzy, gcc-internal-format
62187 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
62188 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
62189 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss erweiterbar sein"
62191 #: fortran/resolve.c:8566
62192 #, fuzzy, gcc-internal-format
62193 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
62194 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
62195 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L muss eine Erweiterung von »%s« sein"
62197 #: fortran/resolve.c:8569
62198 #, fuzzy, gcc-internal-format
62199 #| msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
62200 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
62201 msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ »%s« bei %L"
62203 #: fortran/resolve.c:8579
62204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62205 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
62206 msgstr "In Typspezifikation bei %L sollten alle Parameter mit Längentyp vermutet sein"
62208 #: fortran/resolve.c:8817
62209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62210 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
62211 msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
62213 #: fortran/resolve.c:8913
62214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62215 #| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
62216 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
62217 msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
62219 #: fortran/resolve.c:8976
62220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62221 #| msgid "STOP code at %L must be scalar"
62222 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
62223 msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
62225 #: fortran/resolve.c:8986
62226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62227 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
62228 msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
62230 #: fortran/resolve.c:8999
62231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62232 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
62233 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
62235 #: fortran/resolve.c:9008
62236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62237 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
62238 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
62240 #: fortran/resolve.c:9015
62241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62242 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
62243 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
62245 #: fortran/resolve.c:9026
62246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62247 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
62248 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
62250 #: fortran/resolve.c:9032
62251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62252 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
62253 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
62254 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
62256 #: fortran/resolve.c:9047
62257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62258 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
62259 msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
62261 #: fortran/resolve.c:9104
62262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62263 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
62264 msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
62266 #: fortran/resolve.c:9114
62267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62268 #| msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
62269 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
62270 msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
62272 #: fortran/resolve.c:9118
62273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62274 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
62275 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
62276 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
62278 #: fortran/resolve.c:9121
62279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62280 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
62281 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
62282 msgstr "Effektives Argument für »%s« bei %L sein muss Koarray sein"
62284 #: fortran/resolve.c:9128 fortran/resolve.c:9246
62285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62286 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
62287 msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
62289 #: fortran/resolve.c:9140 fortran/resolve.c:9253
62290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62291 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
62292 msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
62294 #: fortran/resolve.c:9152
62295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62296 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
62297 msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
62299 #: fortran/resolve.c:9163
62300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62301 #| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
62302 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
62303 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
62305 #: fortran/resolve.c:9223
62306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62307 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
62308 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
62310 #: fortran/resolve.c:9227 fortran/resolve.c:9237
62311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62312 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
62313 msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
62315 #: fortran/resolve.c:9280
62316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62317 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
62318 msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
62320 #: fortran/resolve.c:9290
62321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62322 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
62323 msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
62325 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
62326 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
62327 #: fortran/resolve.c:9307 fortran/resolve.c:9330
62328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62329 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
62330 msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
62332 #: fortran/resolve.c:9311 fortran/resolve.c:9336
62333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62334 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
62335 msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
62337 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
62338 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
62339 #. further checks are necessary in this case.
62340 #: fortran/resolve.c:9351
62341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62342 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
62343 msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
62345 #: fortran/resolve.c:9423
62346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62347 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
62348 msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
62350 #: fortran/resolve.c:9439
62351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62352 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
62353 msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
62355 #: fortran/resolve.c:9447 fortran/resolve.c:9534
62356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62357 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
62358 msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
62360 #: fortran/resolve.c:9457 fortran/resolve.c:9544
62361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62362 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
62363 msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
62365 #: fortran/resolve.c:9488
62366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62367 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
62368 msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
62370 #: fortran/resolve.c:9497
62371 #, fuzzy, gcc-internal-format
62372 #| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
62373 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
62374 msgstr "Das FORALL mit Index »%s« wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
62376 #: fortran/resolve.c:9662
62377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62378 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
62379 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
62380 msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
62382 #: fortran/resolve.c:9672
62383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62384 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
62385 msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
62387 #: fortran/resolve.c:9749
62388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62389 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
62390 msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
62392 #: fortran/resolve.c:9851
62393 #, gcc-internal-format
62394 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
62395 msgstr ""
62397 #: fortran/resolve.c:9965
62398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62399 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
62400 msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%d/%d) bei %L abgeschnitten"
62402 #: fortran/resolve.c:9997
62403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62404 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
62405 msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
62407 #: fortran/resolve.c:10002
62408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62409 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
62410 msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
62412 #: fortran/resolve.c:10012
62413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62414 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
62415 msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
62417 #: fortran/resolve.c:10044
62418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62419 #| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
62420 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
62421 msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
62423 #: fortran/resolve.c:10048
62424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62425 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
62426 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
62427 msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
62429 #: fortran/resolve.c:10053
62430 #, gcc-internal-format
62431 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
62432 msgstr ""
62434 #: fortran/resolve.c:10060
62435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62436 #| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
62437 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
62438 msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
62440 #: fortran/resolve.c:10071
62441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62442 #| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
62443 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
62444 msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
62446 #: fortran/resolve.c:10376
62447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62448 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
62449 msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Audrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden"
62451 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
62452 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
62453 #: fortran/resolve.c:10618
62454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62455 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
62456 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
62457 msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
62459 #: fortran/resolve.c:10630
62460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62461 #| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
62462 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
62463 msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
62465 #: fortran/resolve.c:10863
62466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62467 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
62468 msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
62470 #: fortran/resolve.c:10866
62471 #, fuzzy, gcc-internal-format
62472 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
62473 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
62474 msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen"
62476 #: fortran/resolve.c:10877
62477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62478 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
62479 msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
62481 #: fortran/resolve.c:10939
62482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62483 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
62484 msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
62486 #: fortran/resolve.c:10987
62487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62488 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
62489 msgid "Invalid NULL at %L"
62490 msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
62492 #: fortran/resolve.c:10991
62493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62494 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
62495 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
62496 msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck"
62498 #: fortran/resolve.c:11047
62499 #, gcc-internal-format
62500 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
62501 msgstr ""
62503 #: fortran/resolve.c:11052
62504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62505 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
62506 msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
62508 #: fortran/resolve.c:11136
62509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62510 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
62511 msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
62513 #: fortran/resolve.c:11215
62514 #, fuzzy, gcc-internal-format
62515 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62516 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
62517 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
62519 #: fortran/resolve.c:11325
62520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62521 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
62522 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
62523 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
62525 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
62526 #. isn't the same module, reject it.
62527 #: fortran/resolve.c:11338
62528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62529 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
62530 msgstr ""
62532 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
62533 #. exclude references to the same procedure via module association or
62534 #. multiple checks for the same procedure.
62535 #: fortran/resolve.c:11355
62536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62537 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
62538 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
62539 msgstr "Binde-Marke »%s« bei %L kollidiert mit dem globalen Eintrag »%s« bei %L"
62541 #: fortran/resolve.c:11432
62542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62543 msgid "String length at %L is too large"
62544 msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
62546 #: fortran/resolve.c:11661
62547 #, fuzzy, gcc-internal-format
62548 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
62549 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
62550 msgstr "Reservierbares Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
62552 #: fortran/resolve.c:11665
62553 #, fuzzy, gcc-internal-format
62554 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
62555 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
62556 msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
62558 #: fortran/resolve.c:11673
62559 #, fuzzy, gcc-internal-format
62560 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
62561 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
62562 msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
62564 #: fortran/resolve.c:11683
62565 #, fuzzy, gcc-internal-format
62566 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
62567 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
62568 msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
62570 #: fortran/resolve.c:11698
62571 #, fuzzy, gcc-internal-format
62572 #| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
62573 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
62574 msgstr "Typ »%s« der CLASS-Variable »%s« bei %L ist nicht erweiterbar"
62576 #: fortran/resolve.c:11710
62577 #, fuzzy, gcc-internal-format
62578 #| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
62579 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
62580 msgstr "CLASS-Variable »%s« bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
62582 #: fortran/resolve.c:11741
62583 #, fuzzy, gcc-internal-format
62584 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
62585 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
62586 msgstr "Der Typ %s kann bei %L nicht mit Wirt verbunden werden, da er von unverträglichem bei %L definiertem Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
62588 #: fortran/resolve.c:11763
62589 #, fuzzy, gcc-internal-format
62590 #| msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
62591 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
62592 msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable »%s« bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
62594 #: fortran/resolve.c:11789
62595 #, fuzzy, gcc-internal-format
62596 #| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
62597 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
62598 msgstr "Entität »%s« bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötgt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
62600 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
62601 #. * needs to be constant.
62602 #: fortran/resolve.c:11830
62603 #, fuzzy, gcc-internal-format
62604 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
62605 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
62606 msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
62608 #: fortran/resolve.c:11849
62609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62610 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
62611 msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
62613 #: fortran/resolve.c:11870
62614 #, fuzzy, gcc-internal-format
62615 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
62616 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
62617 msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
62619 #: fortran/resolve.c:11877
62620 #, fuzzy, gcc-internal-format
62621 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
62622 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
62623 msgstr "COMMON-Variable »%s« bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
62625 #: fortran/resolve.c:11924
62626 #, fuzzy, gcc-internal-format
62627 #| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
62628 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
62629 msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
62631 #: fortran/resolve.c:11927
62632 #, fuzzy, gcc-internal-format
62633 #| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
62634 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
62635 msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
62637 #: fortran/resolve.c:11931
62638 #, fuzzy, gcc-internal-format
62639 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
62640 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
62641 msgstr "Schein-»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
62643 #: fortran/resolve.c:11934
62644 #, fuzzy, gcc-internal-format
62645 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
62646 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
62647 msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
62649 #: fortran/resolve.c:11937
62650 #, fuzzy, gcc-internal-format
62651 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
62652 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
62653 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
62655 #: fortran/resolve.c:11940
62656 #, fuzzy, gcc-internal-format
62657 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
62658 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
62659 msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
62661 #: fortran/resolve.c:11982
62662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62663 #| msgid "fstat %s"
62664 msgid "%s at %L"
62665 msgstr "fstat %s"
62667 #: fortran/resolve.c:12009
62668 #, fuzzy, gcc-internal-format
62669 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
62670 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
62671 msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben"
62673 #: fortran/resolve.c:12031
62674 #, fuzzy, gcc-internal-format
62675 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
62676 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
62677 msgstr "»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist"
62679 #: fortran/resolve.c:12053
62680 #, fuzzy, gcc-internal-format
62681 #| msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
62682 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
62683 msgstr "Prozedur »%s« in PUBLIC-Schnittstelle »%s« bei %L nimmt Scheinargumente von »%s«, das PRIVATE ist"
62685 #: fortran/resolve.c:12071
62686 #, fuzzy, gcc-internal-format
62687 #| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
62688 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
62689 msgstr "Funktion »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben"
62691 #: fortran/resolve.c:12080
62692 #, fuzzy, gcc-internal-format
62693 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
62694 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
62695 msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben"
62697 #: fortran/resolve.c:12088
62698 #, fuzzy, gcc-internal-format
62699 #| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
62700 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
62701 msgstr "Elementare Funktion »%s« bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
62703 #: fortran/resolve.c:12098
62704 #, fuzzy, gcc-internal-format
62705 #| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
62706 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
62707 msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L darf nicht POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
62709 #: fortran/resolve.c:12117
62710 #, fuzzy, gcc-internal-format
62711 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
62712 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
62713 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein"
62715 #: fortran/resolve.c:12121
62716 #, fuzzy, gcc-internal-format
62717 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
62718 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
62719 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein"
62721 #: fortran/resolve.c:12125
62722 #, fuzzy, gcc-internal-format
62723 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
62724 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
62725 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein"
62727 #: fortran/resolve.c:12129
62728 #, fuzzy, gcc-internal-format
62729 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
62730 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
62731 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein"
62733 #: fortran/resolve.c:12142
62734 #, fuzzy, gcc-internal-format
62735 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
62736 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
62737 msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L"
62739 #: fortran/resolve.c:12151
62740 #, fuzzy, gcc-internal-format
62741 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
62742 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
62743 msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
62745 #: fortran/resolve.c:12157
62746 #, fuzzy, gcc-internal-format
62747 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
62748 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
62749 msgstr "Scheinprozedur »%s« bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
62751 #: fortran/resolve.c:12213
62752 #, fuzzy, gcc-internal-format
62753 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
62754 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
62755 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in »%s« bei %L in Konflikt"
62757 #: fortran/resolve.c:12219
62758 #, fuzzy, gcc-internal-format
62759 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
62760 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
62761 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in »%s« bei %L in Konflikt"
62763 #: fortran/resolve.c:12225
62764 #, fuzzy, gcc-internal-format
62765 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
62766 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
62767 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in »%s« bei %L in Konflikt"
62769 #: fortran/resolve.c:12233
62770 #, fuzzy, gcc-internal-format
62771 #| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
62772 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
62773 msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in »%s« bei %L in Konflikt"
62775 #: fortran/resolve.c:12239
62776 #, fuzzy, gcc-internal-format
62777 #| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
62778 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
62779 msgstr "Dem Ergebnis »%s« als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
62781 #: fortran/resolve.c:12282
62782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62783 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
62784 msgstr ""
62786 #: fortran/resolve.c:12290
62787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62788 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
62789 msgstr ""
62791 #: fortran/resolve.c:12298
62792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62793 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
62794 msgstr ""
62796 #: fortran/resolve.c:12307
62797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62798 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
62799 msgstr ""
62801 #: fortran/resolve.c:12393
62802 #, fuzzy, gcc-internal-format
62803 #| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
62804 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
62805 msgstr "FINAL-Prozedur »%s« bei %L ist keine SUBROUTINE"
62807 #: fortran/resolve.c:12402
62808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62809 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
62810 msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
62812 #: fortran/resolve.c:12411
62813 #, fuzzy, gcc-internal-format
62814 #| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
62815 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
62816 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ »%s« haben"
62818 #: fortran/resolve.c:12419
62819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62820 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
62821 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
62823 #: fortran/resolve.c:12425
62824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62825 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
62826 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
62828 #: fortran/resolve.c:12431
62829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62830 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
62831 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
62833 #: fortran/resolve.c:12439
62834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62835 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
62836 msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
62838 #: fortran/resolve.c:12448
62839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62840 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
62841 msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
62843 #: fortran/resolve.c:12470
62844 #, fuzzy, gcc-internal-format
62845 #| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
62846 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
62847 msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur »%1$s« hat den selben Rang (%3$d) wie »%4$s«"
62849 #: fortran/resolve.c:12507
62850 #, fuzzy, gcc-internal-format
62851 #| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
62852 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
62853 msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ »%1$s« definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
62855 #: fortran/resolve.c:12547
62856 #, fuzzy, gcc-internal-format
62857 #| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
62858 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
62859 msgstr "»%s« und »%s« können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC »%s« bei %L sein"
62861 #: fortran/resolve.c:12583
62862 #, fuzzy, gcc-internal-format
62863 #| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
62864 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
62865 msgstr "»%s« und »%s« für GENERIC »%s« bei %L sind mehrdeutig"
62867 #: fortran/resolve.c:12642
62868 #, fuzzy, gcc-internal-format
62869 #| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
62870 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
62871 msgstr "Undefinierte spezifische Bindung »%s« als Ziel des GENERIC »%s« bei %L"
62873 #: fortran/resolve.c:12654
62874 #, fuzzy, gcc-internal-format
62875 #| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
62876 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
62877 msgstr "GENERIC »%s« bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, »%s« ist ebenfalls GENERIC"
62879 #: fortran/resolve.c:12682
62880 #, fuzzy, gcc-internal-format
62881 #| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
62882 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
62883 msgstr "GENERIC »%s« bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
62885 #: fortran/resolve.c:12738
62886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62887 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
62888 msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
62890 #: fortran/resolve.c:12930
62891 #, fuzzy, gcc-internal-format
62892 #| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
62893 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
62894 msgstr "»%s« muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle bei %L sein"
62896 #: fortran/resolve.c:12972
62897 #, fuzzy, gcc-internal-format
62898 #| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
62899 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
62900 msgstr "Prozedur »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
62902 #: fortran/resolve.c:12986
62903 #, fuzzy, gcc-internal-format
62904 #| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
62905 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
62906 msgstr "Prozedur »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
62908 #: fortran/resolve.c:13000 fortran/resolve.c:13448
62909 #, fuzzy, gcc-internal-format
62910 #| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
62911 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
62912 msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L"
62914 #: fortran/resolve.c:13008
62915 #, fuzzy, gcc-internal-format
62916 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
62917 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
62918 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
62920 #: fortran/resolve.c:13017
62921 #, fuzzy, gcc-internal-format
62922 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
62923 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
62924 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
62926 #: fortran/resolve.c:13023
62927 #, fuzzy, gcc-internal-format
62928 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
62929 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
62930 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
62932 #: fortran/resolve.c:13029
62933 #, fuzzy, gcc-internal-format
62934 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
62935 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
62936 msgstr "Scheinargument von %s für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
62938 #: fortran/resolve.c:13058
62939 #, fuzzy, gcc-internal-format
62940 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
62941 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
62942 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von »%s«"
62944 #: fortran/resolve.c:13068
62945 #, fuzzy, gcc-internal-format
62946 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
62947 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
62948 msgstr "Prozedur »%s« bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von »%s«"
62950 #: fortran/resolve.c:13160
62951 #, fuzzy, gcc-internal-format
62952 #| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
62953 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
62954 msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ »%1$s« muss ABSTRACT sein, da »%3$s« DEFERRED und nicht überschrieben ist"
62956 #: fortran/resolve.c:13255
62957 #, fuzzy, gcc-internal-format
62958 #| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
62959 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
62960 msgstr "Koarray-Komponente »%s« bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
62962 #: fortran/resolve.c:13264
62963 #, fuzzy, gcc-internal-format
62964 #| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
62965 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
62966 msgstr "Komponente »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
62968 #: fortran/resolve.c:13274
62969 #, fuzzy, gcc-internal-format
62970 #| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
62971 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
62972 msgstr "Komponente »%s« bei %L mit Koarray-Komponente sollte ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
62974 #: fortran/resolve.c:13283
62975 #, fuzzy, gcc-internal-format
62976 #| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
62977 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
62978 msgstr "Komponente »%s« bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
62980 #: fortran/resolve.c:13381
62981 #, fuzzy, gcc-internal-format
62982 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
62983 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
62984 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument »%s«"
62986 #: fortran/resolve.c:13395
62987 #, fuzzy, gcc-internal-format
62988 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
62989 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
62990 msgstr "Prozedurzeiger-Komponente »%s« mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
62992 #: fortran/resolve.c:13411
62993 #, fuzzy, gcc-internal-format
62994 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
62995 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
62996 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ »%s« haben"
62998 #: fortran/resolve.c:13421
62999 #, fuzzy, gcc-internal-format
63000 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
63001 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
63002 msgstr "Parameter »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
63004 #: fortran/resolve.c:13430
63005 #, fuzzy, gcc-internal-format
63006 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
63007 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
63008 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
63010 #: fortran/resolve.c:13439
63011 #, fuzzy, gcc-internal-format
63012 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
63013 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
63014 msgstr "Argument »%s« von »%s« mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
63016 #: fortran/resolve.c:13481
63017 #, fuzzy, gcc-internal-format
63018 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
63019 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
63020 msgstr "Komponente »%s« von »%s« bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
63022 #: fortran/resolve.c:13494
63023 #, fuzzy, gcc-internal-format
63024 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
63025 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
63026 msgstr "Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
63028 #: fortran/resolve.c:13505
63029 #, fuzzy, gcc-internal-format
63030 #| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
63031 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
63032 msgstr "Zeichenkomponente »%s« von »%s« bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
63034 #: fortran/resolve.c:13536
63035 #, fuzzy, gcc-internal-format
63036 #| msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
63037 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
63038 msgstr "Die Komponente »%s« ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von »%s« sein, die PUBLIC bei %L ist"
63040 #: fortran/resolve.c:13544
63041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63042 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
63043 msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
63045 #: fortran/resolve.c:13553
63046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63047 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
63048 msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
63050 #: fortran/resolve.c:13571 fortran/resolve.c:13583
63051 #, fuzzy, gcc-internal-format
63052 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
63053 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
63054 msgstr "Die Zeigerkomponente »%s« bei »%s« bei %L hat nicht deklarierten Typ"
63056 #: fortran/resolve.c:13656
63057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63058 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
63059 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
63060 msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
63062 #: fortran/resolve.c:13700
63063 #, fuzzy, gcc-internal-format
63064 #| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
63065 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
63066 msgstr "Da der erweiterte Typ »%s« bei %L eine Koarray-Komponente hat, sollte der Elterntyp »%s« auch eine haben"
63068 #: fortran/resolve.c:13713
63069 #, fuzzy, gcc-internal-format
63070 #| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
63071 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
63072 msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ »%s« bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
63074 #: fortran/resolve.c:13767
63075 #, fuzzy, gcc-internal-format
63076 #| msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
63077 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
63078 msgstr "Allgemeiner Name »%s« der Funktion »%s« bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
63080 #: fortran/resolve.c:13843
63081 #, fuzzy, gcc-internal-format
63082 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
63083 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
63084 msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %L ist nicht erlaubt"
63086 #: fortran/resolve.c:13849
63087 #, fuzzy, gcc-internal-format
63088 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
63089 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
63090 msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %L"
63092 #: fortran/resolve.c:13855
63093 #, fuzzy, gcc-internal-format
63094 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
63095 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
63096 msgstr "NAMELIST-Feldobjekt »%s« ohne konstante Form in Namensliste »%s« bei %L"
63098 #: fortran/resolve.c:13863
63099 #, fuzzy, gcc-internal-format
63100 #| msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
63101 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
63102 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste »%s« bei %L"
63104 #: fortran/resolve.c:13873
63105 #, fuzzy, gcc-internal-format
63106 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
63107 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
63108 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
63110 #: fortran/resolve.c:13883
63111 #, fuzzy, gcc-internal-format
63112 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
63113 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
63114 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
63116 #: fortran/resolve.c:13901
63117 #, fuzzy, gcc-internal-format
63118 #| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
63119 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
63120 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
63122 #: fortran/resolve.c:13916
63123 #, fuzzy, gcc-internal-format
63124 #| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
63125 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
63126 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat benutzungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste »%s« bei %L sein"
63128 #: fortran/resolve.c:13927
63129 #, fuzzy, gcc-internal-format
63130 #| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
63131 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
63132 msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste »%s« bei %L sein"
63134 #: fortran/resolve.c:13954
63135 #, fuzzy, gcc-internal-format
63136 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
63137 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
63138 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt"
63140 #: fortran/resolve.c:13973
63141 #, fuzzy, gcc-internal-format
63142 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
63143 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
63144 msgstr "Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
63146 #: fortran/resolve.c:13989
63147 #, fuzzy, gcc-internal-format
63148 #| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
63149 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
63150 msgstr "Implizit angegebener PARAMETER »%s« bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
63152 #: fortran/resolve.c:14000
63153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63154 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
63155 msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
63157 #: fortran/resolve.c:14008
63158 #, fuzzy, gcc-internal-format
63159 #| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
63160 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
63161 msgstr "COMMON-Block »%s« bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
63163 #: fortran/resolve.c:14050
63164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63165 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
63166 msgstr ""
63168 #: fortran/resolve.c:14114
63169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63170 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
63171 msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
63173 #: fortran/resolve.c:14117
63174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63175 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
63176 msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
63178 #: fortran/resolve.c:14213
63179 #, fuzzy, gcc-internal-format
63180 #| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
63181 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
63182 msgstr "»%s« bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
63184 #: fortran/resolve.c:14231
63185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63186 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
63187 msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
63189 #: fortran/resolve.c:14234
63190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63191 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
63192 msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
63194 #: fortran/resolve.c:14242
63195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63196 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
63197 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
63199 #: fortran/resolve.c:14249
63200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63201 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
63202 msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
63204 #: fortran/resolve.c:14262
63205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63206 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
63207 msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
63209 #: fortran/resolve.c:14268
63210 #, fuzzy, gcc-internal-format
63211 #| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
63212 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
63213 msgstr "»%s« bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
63215 #: fortran/resolve.c:14278
63216 #, fuzzy, gcc-internal-format
63217 #| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
63218 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
63219 msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
63221 #: fortran/resolve.c:14287
63222 #, fuzzy, gcc-internal-format
63223 #| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
63224 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
63225 msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable »%s« bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
63227 #: fortran/resolve.c:14300 fortran/resolve.c:14467
63228 #, fuzzy, gcc-internal-format
63229 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
63230 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
63231 msgstr "Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde"
63233 #: fortran/resolve.c:14314
63234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63235 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
63236 msgstr ""
63238 #: fortran/resolve.c:14323
63239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63240 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
63241 msgstr ""
63243 #: fortran/resolve.c:14332
63244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63245 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
63246 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
63247 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
63249 #: fortran/resolve.c:14340
63250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63251 #| msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
63252 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
63253 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
63255 #: fortran/resolve.c:14347
63256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63257 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
63258 msgstr ""
63260 #: fortran/resolve.c:14367
63261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63262 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
63263 msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
63265 #: fortran/resolve.c:14374
63266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63267 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
63268 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
63270 #: fortran/resolve.c:14381
63271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63272 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
63273 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
63275 #: fortran/resolve.c:14388
63276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63277 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
63278 msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L sollte kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
63280 #: fortran/resolve.c:14413
63281 #, fuzzy, gcc-internal-format
63282 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
63283 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
63284 msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
63286 #: fortran/resolve.c:14493
63287 #, fuzzy, gcc-internal-format
63288 #| msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
63289 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
63290 msgstr "PUBLIC %s »%s« bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen »%s«"
63292 #: fortran/resolve.c:14508
63293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63294 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
63295 msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
63297 #: fortran/resolve.c:14521
63298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63299 #| msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
63300 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
63301 msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
63303 #: fortran/resolve.c:14539
63304 #, fuzzy, gcc-internal-format
63305 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
63306 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
63307 msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument »%s« bei %L hat vermutete Größe und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
63309 #: fortran/resolve.c:14551
63310 #, fuzzy, gcc-internal-format
63311 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
63312 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
63313 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L mit LOCK_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
63315 #: fortran/resolve.c:14560
63316 #, fuzzy, gcc-internal-format
63317 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
63318 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
63319 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L mit LOCK_TYPE sollte nicht INTENT(OUT) sein"
63321 #: fortran/resolve.c:14572
63322 #, fuzzy, gcc-internal-format
63323 #| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
63324 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
63325 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L sollte kein Koarray sein oder Koarray-Komponente haben"
63327 #: fortran/resolve.c:14581
63328 #, fuzzy, gcc-internal-format
63329 #| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
63330 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
63331 msgstr "Variable »%s« bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) sollte kein Koarray sein"
63333 #: fortran/resolve.c:14593
63334 #, fuzzy, gcc-internal-format
63335 #| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
63336 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
63337 msgstr "Variable »%s« bei %L mit Koarraykomponente sollte ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar sein"
63339 #: fortran/resolve.c:14608
63340 #, fuzzy, gcc-internal-format
63341 #| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
63342 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
63343 msgstr "Variable »%s« bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
63345 #: fortran/resolve.c:14616
63346 #, fuzzy, gcc-internal-format
63347 #| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
63348 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
63349 msgstr "Koarray-Variable »%s« bei %L sollte keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
63351 #: fortran/resolve.c:14623
63352 #, fuzzy, gcc-internal-format
63353 #| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
63354 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
63355 msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben"
63357 #: fortran/resolve.c:14635
63358 #, fuzzy, gcc-internal-format
63359 #| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
63360 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
63361 msgstr "Variable '%s' bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
63363 #: fortran/resolve.c:14644
63364 #, fuzzy, gcc-internal-format
63365 #| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
63366 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
63367 msgstr "Coarray-Hilfsvariable '%s' bei %L in BIND(C)-Prozedur '%s' nicht erlaubt"
63369 #: fortran/resolve.c:14660
63370 #, fuzzy, gcc-internal-format
63371 #| msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
63372 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
63373 msgstr "LOGICAL-Scheinargument '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
63375 #: fortran/resolve.c:14666
63376 #, fuzzy, gcc-internal-format
63377 #| msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
63378 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
63379 msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable '%s' bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur '%s'"
63381 #: fortran/resolve.c:14691
63382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63383 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
63384 msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
63385 msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
63387 #: fortran/resolve.c:14761
63388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63389 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
63390 msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
63392 #: fortran/resolve.c:14772
63393 #, gcc-internal-format
63394 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
63395 msgstr ""
63397 #: fortran/resolve.c:14868
63398 #, gcc-internal-format
63399 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
63400 msgstr ""
63402 #: fortran/resolve.c:14874
63403 #, fuzzy, gcc-internal-format
63404 #| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
63405 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
63406 msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein"
63408 #: fortran/resolve.c:14880
63409 #, fuzzy, gcc-internal-format
63410 #| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
63411 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
63412 msgstr "DATA-Feld »%s« bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
63414 #: fortran/resolve.c:14889
63415 #, fuzzy, gcc-internal-format
63416 #| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
63417 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
63418 msgstr "DATA-Element '%s' bei %L kann keinen Coindex haben"
63420 #: fortran/resolve.c:14903
63421 #, fuzzy, gcc-internal-format
63422 #| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
63423 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
63424 msgstr "DATA-Element '%s' bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
63426 #: fortran/resolve.c:14949
63427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63428 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
63429 msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
63431 #: fortran/resolve.c:14962
63432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63433 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
63434 msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
63436 #: fortran/resolve.c:15061
63437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63438 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
63439 msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
63441 #: fortran/resolve.c:15069
63442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63443 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
63444 msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
63446 #: fortran/resolve.c:15077
63447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63448 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
63449 msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
63451 #: fortran/resolve.c:15202
63452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63453 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
63454 msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
63456 #: fortran/resolve.c:15367
63457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63458 msgid "Label %d at %L defined but not used"
63459 msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
63461 #: fortran/resolve.c:15373
63462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63463 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
63464 msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
63466 #: fortran/resolve.c:15457
63467 #, fuzzy, gcc-internal-format
63468 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
63469 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
63470 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
63472 #: fortran/resolve.c:15466
63473 #, fuzzy, gcc-internal-format
63474 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
63475 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
63476 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
63478 #: fortran/resolve.c:15474
63479 #, fuzzy, gcc-internal-format
63480 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
63481 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
63482 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
63484 #: fortran/resolve.c:15490
63485 #, fuzzy, gcc-internal-format
63486 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
63487 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
63488 msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
63490 #: fortran/resolve.c:15593
63491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63492 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
63493 msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
63495 #: fortran/resolve.c:15608
63496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63497 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
63498 msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE sollte das Attribut PROTECTED haben"
63500 #: fortran/resolve.c:15620
63501 #, fuzzy, gcc-internal-format
63502 #| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
63503 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
63504 msgstr "Allgemeines Blockelement »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt in PURE-Prozedur »%s« sein"
63506 #: fortran/resolve.c:15629
63507 #, fuzzy, gcc-internal-format
63508 #| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
63509 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
63510 msgstr "Benannte Konstante »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
63512 #: fortran/resolve.c:15702
63513 #, fuzzy, gcc-internal-format
63514 #| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
63515 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
63516 msgstr "Feld »%s« bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
63518 #: fortran/resolve.c:15713
63519 #, fuzzy, gcc-internal-format
63520 #| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
63521 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
63522 msgstr "Strukturkomponente »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
63524 #: fortran/resolve.c:15724
63525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63526 msgid "Substring at %L has length zero"
63527 msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
63529 #: fortran/resolve.c:15815
63530 #, fuzzy, gcc-internal-format
63531 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
63532 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
63533 msgstr "PUBLIC-Funktion »%s« bei %L mit PRIVATE-Typen »%s«"
63535 #: fortran/resolve.c:15828
63536 #, fuzzy, gcc-internal-format
63537 #| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
63538 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
63539 msgstr "ENTRY »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
63541 #: fortran/resolve.c:15848
63542 #, fuzzy, gcc-internal-format
63543 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
63544 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
63545 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein"
63547 #: fortran/resolve.c:15858
63548 #, fuzzy, gcc-internal-format
63549 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
63550 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
63551 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
63553 #: fortran/resolve.c:15866
63554 #, fuzzy, gcc-internal-format
63555 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
63556 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
63557 msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben"
63559 #: fortran/resolve.c:15880
63560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63561 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
63562 msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
63564 #: fortran/resolve.c:15898
63565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63566 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
63567 msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
63569 #: fortran/resolve.c:15905
63570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63571 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
63572 msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
63574 #: fortran/resolve.c:15983
63575 #, fuzzy, gcc-internal-format
63576 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
63577 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
63578 msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
63580 #: fortran/scanner.c:330
63581 #, fuzzy, gcc-internal-format
63582 #| msgid "Include directory \"%s\": %s"
63583 msgid "Include directory %qs: %s"
63584 msgstr "Include-Verzeichnis »%s«: %s"
63586 #: fortran/scanner.c:334
63587 #, fuzzy, gcc-internal-format
63588 #| msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
63589 msgid "Nonexistent include directory %qs"
63590 msgstr "Include-Verzeichnis »%s« ist nicht vorhanden"
63592 #: fortran/scanner.c:339
63593 #, fuzzy, gcc-internal-format
63594 #| msgid "\"%s\" is not a directory"
63595 msgid "%qs is not a directory"
63596 msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis"
63598 #: fortran/scanner.c:742
63599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63600 #| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
63601 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
63602 msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
63604 #: fortran/scanner.c:782
63605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63606 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
63607 msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
63609 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1467
63610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63611 msgid "Line truncated at %L"
63612 msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
63614 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1544
63615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63616 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
63617 msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
63619 #: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1505
63620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63621 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
63622 msgstr ""
63624 #: fortran/scanner.c:1422
63625 #, fuzzy, gcc-internal-format
63626 #| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
63627 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
63628 msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt »&«"
63630 #: fortran/scanner.c:1695
63631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63632 msgid "Nonconforming tab character at %C"
63633 msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
63635 #: fortran/scanner.c:1783 fortran/scanner.c:1786
63636 #, fuzzy, gcc-internal-format
63637 #| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
63638 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
63639 msgstr "»&« ist in Zeile %d selbst nicht erlaubt"
63641 #: fortran/scanner.c:1845
63642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63643 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
63644 msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
63646 #: fortran/scanner.c:2074
63647 #, fuzzy, gcc-internal-format
63648 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
63649 msgid "file %qs left but not entered"
63650 msgstr "%s:%d: Datei %s verlassen, aber nicht betreten"
63652 #: fortran/scanner.c:2112
63653 #, fuzzy, gcc-internal-format
63654 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
63655 msgid "Illegal preprocessor directive"
63656 msgstr "%s:%d: Ungültige Präprozessordirektive"
63658 #: fortran/scanner.c:2239
63659 #, fuzzy, gcc-internal-format
63660 #| msgid "Can't open file '%s'"
63661 msgid "Can't open file %qs"
63662 msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
63664 #: fortran/simplify.c:88
63665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63666 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
63667 msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
63669 #: fortran/simplify.c:93
63670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63671 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
63672 msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
63674 #: fortran/simplify.c:98
63675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63676 msgid "Result of %s is NaN at %L"
63677 msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
63679 #: fortran/simplify.c:102
63680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63681 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
63682 msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
63684 #: fortran/simplify.c:125
63685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63686 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
63687 msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
63689 #: fortran/simplify.c:133
63690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63691 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
63692 msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
63694 #: fortran/simplify.c:693
63695 #, gcc-internal-format
63696 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
63697 msgstr ""
63699 #: fortran/simplify.c:714
63700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63701 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
63702 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
63704 #: fortran/simplify.c:721
63705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63706 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
63707 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
63709 #: fortran/simplify.c:739
63710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63711 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
63712 msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
63714 #: fortran/simplify.c:776
63715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63716 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
63717 msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
63719 #: fortran/simplify.c:790
63720 #, gcc-internal-format
63721 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
63722 msgstr ""
63724 #: fortran/simplify.c:809
63725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63726 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
63727 msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
63729 #: fortran/simplify.c:824
63730 #, gcc-internal-format
63731 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
63732 msgstr ""
63734 #: fortran/simplify.c:1053
63735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63736 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
63737 msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
63739 #: fortran/simplify.c:1067
63740 #, gcc-internal-format
63741 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
63742 msgstr ""
63744 #: fortran/simplify.c:1095
63745 #, gcc-internal-format
63746 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
63747 msgstr ""
63749 #: fortran/simplify.c:1123
63750 #, gcc-internal-format
63751 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
63752 msgstr ""
63754 #: fortran/simplify.c:1144
63755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63756 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
63757 msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
63759 #: fortran/simplify.c:1158
63760 #, gcc-internal-format
63761 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
63762 msgstr ""
63764 #: fortran/simplify.c:1175
63765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63766 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
63767 msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 %L Null ist, dann darf das zweite Argument nicht Null sein"
63769 #: fortran/simplify.c:1267
63770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63771 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
63772 msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
63774 #: fortran/simplify.c:1636
63775 #, gcc-internal-format
63776 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
63777 msgstr ""
63779 #: fortran/simplify.c:1655
63780 #, gcc-internal-format
63781 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
63782 msgstr ""
63784 #: fortran/simplify.c:1736
63785 #, gcc-internal-format
63786 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
63787 msgstr ""
63789 #: fortran/simplify.c:1796
63790 #, fuzzy, gcc-internal-format
63791 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
63792 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
63793 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
63795 #: fortran/simplify.c:1814
63796 #, fuzzy, gcc-internal-format
63797 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
63798 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
63799 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
63801 #: fortran/simplify.c:1838
63802 #, fuzzy, gcc-internal-format
63803 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
63804 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
63805 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
63807 #: fortran/simplify.c:1876
63808 #, gcc-internal-format
63809 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
63810 msgstr ""
63812 #: fortran/simplify.c:2109
63813 #, gcc-internal-format
63814 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
63815 msgstr ""
63817 #: fortran/simplify.c:2417
63818 #, gcc-internal-format
63819 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
63820 msgstr ""
63822 #: fortran/simplify.c:2584
63823 #, gcc-internal-format
63824 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
63825 msgstr ""
63827 #: fortran/simplify.c:2734
63828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63829 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
63830 msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
63832 #: fortran/simplify.c:2742
63833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63834 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
63835 msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
63837 #: fortran/simplify.c:2857
63838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63839 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
63840 msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
63842 #: fortran/simplify.c:2881
63843 #, gcc-internal-format
63844 msgid "IBITS: Bad bit"
63845 msgstr ""
63847 #: fortran/simplify.c:2932
63848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63849 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
63850 msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
63852 #. Left shift, as in SHIFTL.
63853 #: fortran/simplify.c:3297 fortran/simplify.c:3305
63854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63855 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
63856 msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
63858 #: fortran/simplify.c:3317
63859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63860 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
63861 msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
63863 #: fortran/simplify.c:3442
63864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63865 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
63866 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
63867 msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %L"
63869 #: fortran/simplify.c:3445
63870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63871 #| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
63872 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
63873 msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
63875 #: fortran/simplify.c:3765 fortran/simplify.c:3897
63876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63877 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
63878 msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
63880 #: fortran/simplify.c:4080
63881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63882 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
63883 msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
63885 #: fortran/simplify.c:4093
63886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63887 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
63888 msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
63890 #: fortran/simplify.c:4104
63891 #, gcc-internal-format
63892 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
63893 msgstr ""
63895 #: fortran/simplify.c:4121
63896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63897 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
63898 msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
63900 #: fortran/simplify.c:4424
63901 #, gcc-internal-format
63902 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
63903 msgstr ""
63905 #. Result is processor-dependent.
63906 #: fortran/simplify.c:4600
63907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63908 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
63909 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
63911 #. Result is processor-dependent.
63912 #: fortran/simplify.c:4611
63913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63914 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
63915 msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
63917 #: fortran/simplify.c:4622
63918 #, fuzzy, gcc-internal-format
63919 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
63920 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
63921 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
63923 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
63924 #. to not handle it at all.
63925 #. Result is processor-dependent.
63926 #: fortran/simplify.c:4648 fortran/simplify.c:4660
63927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63928 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
63929 msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
63931 #: fortran/simplify.c:4680
63932 #, gcc-internal-format
63933 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
63934 msgstr ""
63936 #: fortran/simplify.c:4728
63937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63938 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
63939 msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
63941 #: fortran/simplify.c:5204
63942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63943 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
63944 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
63946 #: fortran/simplify.c:5259
63947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63948 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
63949 msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
63951 #: fortran/simplify.c:5412
63952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63953 #| msgid "Integer too large at %C"
63954 msgid "Reshaped array too large at %C"
63955 msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
63957 #: fortran/simplify.c:5526
63958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63959 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
63960 msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
63962 #: fortran/simplify.c:6105
63963 #, fuzzy, gcc-internal-format
63964 #| msgid "Bad type in constant expression"
63965 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
63966 msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
63968 #: fortran/simplify.c:6134
63969 #, gcc-internal-format
63970 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
63971 msgstr ""
63973 #: fortran/simplify.c:6261 fortran/simplify.c:6540
63974 #, gcc-internal-format
63975 msgid "Failure getting length of a constant array."
63976 msgstr ""
63978 #: fortran/simplify.c:6271
63979 #, fuzzy, gcc-internal-format
63980 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
63981 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
63982 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
63984 #: fortran/simplify.c:6337
63985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63986 #| msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
63987 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
63988 msgstr "Finalisierung bei %L ist noch nicht implementiert"
63990 #: fortran/simplify.c:6361
63991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63992 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
63993 msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
63995 #: fortran/simplify.c:6377
63996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63997 #| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
63998 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
63999 msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBSET bei %L"
64001 #: fortran/simplify.c:6707
64002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64003 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
64004 msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
64006 #: fortran/simplify.c:6730
64007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64008 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
64009 msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
64011 #: fortran/simplify.c:7065
64012 #, fuzzy, gcc-internal-format
64013 #| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
64014 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
64015 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
64017 #: fortran/simplify.c:7151
64018 #, fuzzy, gcc-internal-format
64019 #| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
64020 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
64021 msgstr "Zeichen »%s« in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
64023 #: fortran/st.c:272
64024 #, fuzzy, gcc-internal-format
64025 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
64026 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
64027 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
64029 #: fortran/symbol.c:141
64030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64031 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
64032 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
64033 msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
64035 #: fortran/symbol.c:178
64036 #, fuzzy, gcc-internal-format
64037 #| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
64038 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
64039 msgstr "Buchstabe »%c« bereits gesetzt in IMPLICIT-Anweisung bei %C"
64041 #: fortran/symbol.c:200
64042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64043 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
64044 msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
64046 #: fortran/symbol.c:210
64047 #, fuzzy, gcc-internal-format
64048 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
64049 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
64050 msgstr "Buchstabe %c hat bereits einen IMPLICIT-Typ bei %C"
64052 #: fortran/symbol.c:234
64053 #, gcc-internal-format
64054 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
64055 msgstr ""
64057 #: fortran/symbol.c:239
64058 #, gcc-internal-format
64059 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
64060 msgstr ""
64062 #: fortran/symbol.c:258
64063 #, gcc-internal-format
64064 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
64065 msgstr ""
64067 #: fortran/symbol.c:266
64068 #, fuzzy, gcc-internal-format
64069 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
64070 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
64071 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
64073 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
64074 #: fortran/symbol.c:286
64075 #, fuzzy, gcc-internal-format
64076 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
64077 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
64078 msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable »%s« bei %L kann nicht C-kompatibel sein"
64080 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
64081 #. they are implicitly typed.
64082 #: fortran/symbol.c:302
64083 #, fuzzy, gcc-internal-format
64084 #| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
64085 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
64086 msgstr "Implizit deklarierte Variable »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur »%s« bei %L"
64088 #: fortran/symbol.c:343
64089 #, fuzzy, gcc-internal-format
64090 #| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
64091 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
64092 msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
64094 #: fortran/symbol.c:440
64095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64096 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
64097 msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
64099 #: fortran/symbol.c:465
64100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64101 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
64102 msgstr "Name der Namenslisten-Gruppe bei %L kann kein SAVE-Attribut haben"
64104 #: fortran/symbol.c:479
64105 #, fuzzy, gcc-internal-format
64106 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
64107 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
64108 msgstr "Interne Prozedur »%s« wird als effektives Argument bei %L verwendet"
64110 #: fortran/symbol.c:512
64111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64112 msgid "Procedure pointer at %C"
64113 msgstr "Prozedur-Zeiger bei %C"
64115 #: fortran/symbol.c:705
64116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64117 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
64118 msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
64120 #: fortran/symbol.c:712
64121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64122 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
64123 msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
64125 #: fortran/symbol.c:831 fortran/symbol.c:1659
64126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64127 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
64128 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
64130 #: fortran/symbol.c:834
64131 #, fuzzy, gcc-internal-format
64132 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
64133 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
64134 msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt"
64136 #: fortran/symbol.c:842
64137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64138 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
64139 msgstr "Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
64141 #: fortran/symbol.c:848
64142 #, fuzzy, gcc-internal-format
64143 #| msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
64144 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
64145 msgstr "Attribut %s mit Attribut %s in »%s« bei %L"
64147 #: fortran/symbol.c:892
64148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64149 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
64150 msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
64152 #: fortran/symbol.c:895
64153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64154 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
64155 msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
64157 #: fortran/symbol.c:911
64158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64159 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
64160 msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
64162 #: fortran/symbol.c:953
64163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64164 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
64165 msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
64167 #: fortran/symbol.c:970
64168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64169 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
64170 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
64171 msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
64173 #: fortran/symbol.c:994
64174 #, fuzzy, gcc-internal-format
64175 #| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
64176 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
64177 msgstr "CODIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
64179 #: fortran/symbol.c:1020
64180 #, fuzzy, gcc-internal-format
64181 #| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
64182 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
64183 msgstr "DIMENSION für »%s« außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
64185 #: fortran/symbol.c:1150
64186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64187 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
64188 msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
64190 #: fortran/symbol.c:1169
64191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64192 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
64193 msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
64195 #: fortran/symbol.c:1202
64196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64197 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
64198 msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
64200 #: fortran/symbol.c:1213
64201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64202 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
64203 msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
64205 #: fortran/symbol.c:1233
64206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64207 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
64208 msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
64210 #: fortran/symbol.c:1252
64211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64212 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
64213 msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
64215 #: fortran/symbol.c:1271
64216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64217 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
64218 msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
64220 #: fortran/symbol.c:1655
64221 #, fuzzy, gcc-internal-format
64222 #| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
64223 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
64224 msgstr "Attribut %s von »%s« steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
64226 #: fortran/symbol.c:1691
64227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64228 msgid ""
64229 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
64230 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
64231 msgstr ""
64233 #: fortran/symbol.c:1699
64234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64235 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
64236 msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
64238 #: fortran/symbol.c:1734
64239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64240 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
64241 msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
64243 #: fortran/symbol.c:1758
64244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64245 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
64246 msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
64248 #: fortran/symbol.c:1775
64249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64250 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
64251 msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
64253 #: fortran/symbol.c:1782
64254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64255 msgid "BIND(C) at %L"
64256 msgstr "BIND(C) bei %L"
64258 #: fortran/symbol.c:1798
64259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64260 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
64261 msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
64263 #: fortran/symbol.c:1802
64264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64265 msgid "EXTENDS at %L"
64266 msgstr "EXTENDS bei %L"
64268 #: fortran/symbol.c:1828
64269 #, fuzzy, gcc-internal-format
64270 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
64271 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
64272 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
64274 #: fortran/symbol.c:1835
64275 #, fuzzy, gcc-internal-format
64276 #| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
64277 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
64278 msgstr "»%s« bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
64280 #: fortran/symbol.c:1873
64281 #, fuzzy, gcc-internal-format
64282 #| msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
64283 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
64284 msgstr "Symbol »%s« bei %L steht mit Symbol aus Modul »%s« in Konflikt, verbunden durch Verwendung bei %L"
64286 #: fortran/symbol.c:1877
64287 #, fuzzy, gcc-internal-format
64288 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
64289 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
64290 msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
64292 #: fortran/symbol.c:1884
64293 #, fuzzy, gcc-internal-format
64294 #| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
64295 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
64296 msgstr "Prozedur »%s« bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
64298 #: fortran/symbol.c:1896
64299 #, fuzzy, gcc-internal-format
64300 #| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
64301 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
64302 msgstr "Symbol »%s« bei %L kann keinen Typen haben"
64304 #: fortran/symbol.c:2127
64305 #, fuzzy, gcc-internal-format
64306 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
64307 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
64308 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
64310 #: fortran/symbol.c:2139
64311 #, fuzzy, gcc-internal-format
64312 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
64313 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
64314 msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
64316 #: fortran/symbol.c:2224
64317 #, fuzzy, gcc-internal-format
64318 #| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
64319 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
64320 msgstr "Symbol »%s« bei %C ist mehrdeutig"
64322 #: fortran/symbol.c:2256
64323 #, fuzzy, gcc-internal-format
64324 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
64325 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
64326 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %C wird benutzt bevor er definiert wird"
64328 #: fortran/symbol.c:2379
64329 #, fuzzy, gcc-internal-format
64330 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
64331 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
64332 msgstr "Komponente »%s« bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von »%s«"
64334 #: fortran/symbol.c:2397
64335 #, fuzzy, gcc-internal-format
64336 #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
64337 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
64338 msgstr "»%s« bei %C ist kein Element der Struktur »%s«"
64340 #: fortran/symbol.c:2556
64341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64342 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
64343 msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
64345 #: fortran/symbol.c:2567
64346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64347 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
64348 msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
64350 #: fortran/symbol.c:2577
64351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64352 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
64353 msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
64355 #: fortran/symbol.c:2583
64356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64357 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
64358 msgstr "DO-Abbruchanweisung ist nicht »END DO« oder »CONTINUE« mit Marke %d bei %C"
64360 #: fortran/symbol.c:2625
64361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64362 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
64363 msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
64365 #: fortran/symbol.c:2634
64366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64367 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
64368 msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
64370 #: fortran/symbol.c:2640
64371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64372 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
64373 msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
64375 #: fortran/symbol.c:2956
64376 #, gcc-internal-format
64377 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
64378 msgstr "new_symbol(): Symbolname zu lang"
64380 #: fortran/symbol.c:2981
64381 #, fuzzy, gcc-internal-format
64382 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
64383 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
64384 msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« vom Modul »%s«"
64386 #: fortran/symbol.c:2984
64387 #, fuzzy, gcc-internal-format
64388 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
64389 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
64390 msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit"
64392 #. Symbol is from another namespace.
64393 #: fortran/symbol.c:3209
64394 #, fuzzy, gcc-internal-format
64395 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
64396 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
64397 msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
64399 #: fortran/symbol.c:4195
64400 #, gcc-internal-format
64401 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
64402 msgstr ""
64404 #: fortran/symbol.c:4208
64405 #, fuzzy, gcc-internal-format
64406 #| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
64407 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
64408 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s«, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
64410 #: fortran/symbol.c:4226
64411 #, fuzzy, gcc-internal-format
64412 #| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
64413 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
64414 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« mit Attribut BIND(C) bei %L ist leer und könnte für entsprechenden C-Prozessor unerreichbar sein"
64416 #: fortran/symbol.c:4247
64417 #, fuzzy, gcc-internal-format
64418 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
64419 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
64420 msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
64422 #: fortran/symbol.c:4257
64423 #, fuzzy, gcc-internal-format
64424 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
64425 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
64426 msgstr "Komponente »%s« des Prozedurzeigers bei %L kann kein Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L sein"
64428 #: fortran/symbol.c:4268
64429 #, fuzzy, gcc-internal-format
64430 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
64431 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
64432 msgstr "Komponente »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs »%s« bei %L ist"
64434 #: fortran/symbol.c:4307
64435 #, fuzzy, gcc-internal-format
64436 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
64437 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
64438 msgstr "Komponente »%s« in abgeleiteten Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ »%s« BIND(C) ist"
64440 #: fortran/symbol.c:4317
64441 #, fuzzy, gcc-internal-format
64442 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
64443 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
64444 msgstr "Komponente »%s« in abgeleitetem Typ »%s« bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
64446 #: fortran/symbol.c:4331
64447 #, fuzzy, gcc-internal-format
64448 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
64449 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
64450 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht mit Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden"
64452 #: fortran/symbol.c:4339
64453 #, fuzzy, gcc-internal-format
64454 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
64455 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
64456 msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da es BIND(C) ist"
64458 #: fortran/symbol.c:4816 fortran/symbol.c:4821
64459 #, gcc-internal-format
64460 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
64461 msgstr "Symbol %qs wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
64463 #: fortran/target-memory.c:126
64464 #, gcc-internal-format
64465 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
64466 msgstr ""
64468 #: fortran/target-memory.c:346
64469 #, gcc-internal-format
64470 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
64471 msgstr ""
64473 #: fortran/target-memory.c:610
64474 #, gcc-internal-format
64475 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
64476 msgstr ""
64478 #: fortran/target-memory.c:683
64479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64480 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
64481 msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
64483 #: fortran/target-memory.c:686
64484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64485 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
64486 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
64487 msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
64489 #: fortran/target-memory.c:774
64490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64491 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
64492 msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
64494 #. Problems occur when we get something like
64495 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
64496 #: fortran/trans-array.c:5704
64497 #, gcc-internal-format
64498 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
64499 msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
64501 #: fortran/trans-array.c:7614
64502 #, gcc-internal-format
64503 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
64504 msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument %qs erzeugt"
64506 #: fortran/trans-array.c:10045
64507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64508 msgid "bad expression type during walk (%d)"
64509 msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
64511 #: fortran/trans-common.c:401
64512 #, gcc-internal-format
64513 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
64514 msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L sollte die gleiche Größe wie anderswo haben (vgl. %lu Bytes u. %lu Bytes)"
64516 #: fortran/trans-common.c:782
64517 #, gcc-internal-format
64518 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
64519 msgstr "get_mpz(): Keine Ganzzahl-Konstante"
64521 #: fortran/trans-common.c:810
64522 #, gcc-internal-format
64523 msgid "element_number(): Bad dimension type"
64524 msgstr ""
64526 #: fortran/trans-common.c:880
64527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64528 msgid "Bad array reference at %L"
64529 msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
64531 #: fortran/trans-common.c:888
64532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64533 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
64534 msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
64536 #: fortran/trans-common.c:928
64537 #, fuzzy, gcc-internal-format
64538 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
64539 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
64540 msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit »%s« bei %L und »%s« bei %L"
64542 #. Aligning this field would misalign a previous field.
64543 #: fortran/trans-common.c:1061
64544 #, fuzzy, gcc-internal-format
64545 #| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
64546 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
64547 msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable »%1$s« verletzt Ausrichtungsanforderungen"
64549 #: fortran/trans-common.c:1126
64550 #, gcc-internal-format
64551 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
64552 msgstr "Äquivalenz für %qs passt nicht zur Anordnung von COMMON %qs bei %L"
64554 #: fortran/trans-common.c:1141
64555 #, fuzzy, gcc-internal-format
64556 #| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
64557 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
64558 msgstr "Die Äquivalenzmenge für »%s« bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON »%s« bei %L"
64560 #: fortran/trans-common.c:1157
64561 #, fuzzy, gcc-internal-format
64562 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
64563 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
64564 msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
64566 #: fortran/trans-common.c:1163
64567 #, fuzzy, gcc-internal-format
64568 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
64569 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
64570 msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
64572 #: fortran/trans-common.c:1184
64573 #, fuzzy, gcc-internal-format
64574 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
64575 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
64576 msgstr "COMMON »%s« bei %L existiert nicht"
64578 #: fortran/trans-common.c:1193
64579 #, fuzzy, gcc-internal-format
64580 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
64581 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
64582 msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
64584 #: fortran/trans-common.c:1198
64585 #, fuzzy, gcc-internal-format
64586 #| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
64587 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
64588 msgstr "COMMON bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes; bitte Elemente umordnen oder -fno-align-commons verwenden"
64590 #: fortran/trans-const.c:323
64591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64592 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
64593 msgstr "Zuweisung eines anderen Wertes als 0 oder 1 an LOGICAL hat bei %L undefiniertes Ergebnis"
64595 #: fortran/trans-const.c:360
64596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64597 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
64598 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s"
64600 #: fortran/trans-const.c:391
64601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64602 msgid "non-constant initialization expression at %L"
64603 msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
64605 #: fortran/trans-decl.c:1663
64606 #, gcc-internal-format
64607 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
64608 msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
64610 #: fortran/trans-decl.c:4153 fortran/trans-decl.c:6363
64611 #, gcc-internal-format
64612 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
64613 msgstr "Rückgabewert der Funktion %qs bei %L nicht gesetzt"
64615 #: fortran/trans-decl.c:4544
64616 #, gcc-internal-format
64617 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
64618 msgstr "Parameter aufgeschobenen Typs wird noch nicht unterstützt"
64620 #: fortran/trans-decl.c:4773
64621 #, fuzzy, gcc-internal-format
64622 #| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
64623 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
64624 msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden"
64626 #: fortran/trans-decl.c:4786
64627 #, fuzzy, gcc-internal-format
64628 #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
64629 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
64630 msgstr "Ungenutzte Variable »%s« bei %L deklariert"
64632 #: fortran/trans-decl.c:5366
64633 #, fuzzy, gcc-internal-format
64634 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
64635 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
64636 msgstr "Scheinargument »%s« bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
64638 #: fortran/trans-decl.c:5372
64639 #, fuzzy, gcc-internal-format
64640 #| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
64641 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
64642 msgstr "Scheinargument »%s« abgeleiteten Typs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt und hat keine Standardinitialisierung"
64644 #: fortran/trans-decl.c:5382 fortran/trans-decl.c:5523
64645 #, gcc-internal-format
64646 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
64647 msgstr "Ungenutztes Dummyargument %qs bei %L"
64649 #: fortran/trans-decl.c:5397
64650 #, gcc-internal-format
64651 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
64652 msgstr "Ungenutzte Modulvariable »%qs«, die bei %L ausdrücklich importiert wurde"
64654 #: fortran/trans-decl.c:5416
64655 #, gcc-internal-format
64656 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
64657 msgstr "Ungenutzte Variable %qs, bei %L deklariert"
64659 #: fortran/trans-decl.c:5465
64660 #, gcc-internal-format
64661 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
64662 msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, bei %L deklariert"
64664 #: fortran/trans-decl.c:5469
64665 #, gcc-internal-format
64666 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
64667 msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, der bei %L ausdrücklich importiert wurde"
64669 #: fortran/trans-decl.c:5495
64670 #, gcc-internal-format
64671 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
64672 msgstr "Rückgabewert %1$qs der bei %3$L deklarierten Funktion %2$qs nicht gesetzt"
64674 #: fortran/trans-decl.c:6089
64675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64676 msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
64677 msgstr ""
64679 #: fortran/trans-expr.c:897
64680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64681 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
64682 msgstr "Länge des Arrays bei %L kann nicht berechnet werden."
64684 #: fortran/trans-expr.c:1530
64685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64686 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
64687 msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
64689 #: fortran/trans-expr.c:1828
64690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64691 #| msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
64692 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
64693 msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine skalare Komponente mit einer Array-Teilreferenz wird noch nicht unterstützt"
64695 #: fortran/trans-expr.c:1837
64696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64697 #| msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
64698 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
64699 msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine skalare Komponente mit einer Array-Teilreferenz wird noch nicht unterstützt"
64701 #: fortran/trans-expr.c:3347
64702 #, gcc-internal-format
64703 msgid "Unknown intrinsic op"
64704 msgstr "unbekannte innere Anweisung"
64706 #: fortran/trans-expr.c:4649
64707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64708 msgid "Unknown argument list function at %L"
64709 msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
64711 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
64712 #, gcc-internal-format
64713 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
64714 msgstr "Intrinsische Funktion %qs (%d) nicht erkannt"
64716 #: fortran/trans-intrinsic.c:2235 fortran/trans-intrinsic.c:2621
64717 #: fortran/trans-intrinsic.c:2817
64718 #, gcc-internal-format
64719 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
64720 msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
64722 #: fortran/trans-intrinsic.c:10177 fortran/trans-stmt.c:920
64723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64724 #| msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
64725 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
64726 msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
64728 #: fortran/trans-intrinsic.c:10184
64729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64730 #| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
64731 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
64732 msgstr "Zeigerobjekt bei %C sollte nicht koindiziert sein"
64734 #: fortran/trans-io.c:1920
64735 #, gcc-internal-format
64736 msgid "build_dt: format with namelist"
64737 msgstr "build_dt: Format mit Namensliste"
64739 #: fortran/trans-io.c:2427
64740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64741 msgid "Bad IO basetype (%d)"
64742 msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
64744 #: fortran/trans-openmp.c:1058
64745 #, fuzzy, gcc-internal-format
64746 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
64747 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
64748 msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
64750 #: fortran/trans-openmp.c:4953
64751 #, gcc-internal-format
64752 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
64753 msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Falscher Anweisungscode"
64755 #: fortran/trans-stmt.c:542
64756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64757 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
64758 msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
64760 #: fortran/trans-stmt.c:723
64761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64762 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
64763 msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
64765 #: fortran/trans-stmt.c:1182
64766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64767 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
64768 msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
64770 #: fortran/trans-stmt.c:3083
64771 #, gcc-internal-format
64772 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
64773 msgstr "gfc_trans_select(): Falscher Typ für Fallausdruck."
64775 #: fortran/trans-types.c:488
64776 #, gcc-internal-format
64777 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
64778 msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-fdefault-integer-8%>"
64780 #: fortran/trans-types.c:497
64781 #, gcc-internal-format
64782 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
64783 msgstr "INTEGER(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-finteger-4-integer-8%>"
64785 #: fortran/trans-types.c:516
64786 #, gcc-internal-format
64787 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
64788 msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-8%>"
64790 #: fortran/trans-types.c:524
64791 #, gcc-internal-format
64792 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
64793 msgstr "REAL(KIND=8) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-8%>"
64795 #: fortran/trans-types.c:532
64796 #, gcc-internal-format
64797 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
64798 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-10%>"
64800 #: fortran/trans-types.c:540
64801 #, gcc-internal-format
64802 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
64803 msgstr "REAL(KIND=16) nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-16%>"
64805 #: fortran/trans-types.c:555
64806 #, gcc-internal-format
64807 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
64808 msgstr "Verwendung von %<-fdefault-double-8%> erfordert %<-fdefault-real-8%>"
64810 #: fortran/trans-types.c:565
64811 #, gcc-internal-format
64812 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
64813 msgstr "REAL(KIND=4) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-4%>"
64815 #: fortran/trans-types.c:573
64816 #, gcc-internal-format
64817 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
64818 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-10%>"
64820 #: fortran/trans-types.c:581
64821 #, gcc-internal-format
64822 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
64823 msgstr "REAL(KIND=10) nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-16%>"
64825 #: fortran/trans-types.c:721
64826 #, gcc-internal-format
64827 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
64828 msgstr "gfc_validate_kind(): An den falschen Typen geraten"
64830 #: fortran/trans-types.c:725
64831 #, gcc-internal-format
64832 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
64833 msgstr "gfc_validate_kind(): Falsche Art erwischt"
64835 #: fortran/trans-types.c:1463
64836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64837 msgid "Array element size too big at %C"
64838 msgstr "Feldelementgröße bei %C zu groß"
64840 #: fortran/trans.c:2090
64841 #, gcc-internal-format
64842 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
64843 msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode"
64845 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
64846 #, gcc-internal-format
64847 msgid "too many open parens"
64848 msgstr "zu viele öffnende Klammern"
64850 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
64851 #, gcc-internal-format
64852 msgid "mismatching parens"
64853 msgstr "unpassende Klammern"
64855 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
64856 #, gcc-internal-format
64857 msgid "unable to open file"
64858 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
64860 #: lto/lto-lang.c:813
64861 #, gcc-internal-format
64862 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
64863 msgstr "-fwpa und -fltrans schließen sich gegenseitig aus"
64865 #: lto/lto-object.c:107
64866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64867 msgid "open %s failed: %s"
64868 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
64870 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
64871 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
64872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64873 msgid "%s: %s"
64874 msgstr "%s: %s"
64876 #: lto/lto-object.c:153
64877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64878 msgid "%s: %s: %s"
64879 msgstr "%s: %s: %s"
64881 #: lto/lto-object.c:195
64882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64883 msgid "close: %s"
64884 msgstr "schließen: %s"
64886 #: lto/lto-object.c:251
64887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64888 msgid "two or more sections for %s"
64889 msgstr "zwei oder mehr Abschnitte für %s"
64891 #: lto/lto-partition.c:516
64892 #, gcc-internal-format
64893 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
64894 msgstr ""
64896 #: lto/lto-symtab.c:175
64897 #, gcc-internal-format
64898 msgid "%qD is defined with tls model %s"
64899 msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
64901 #: lto/lto-symtab.c:177
64902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64903 msgid "previously defined here as %s"
64904 msgstr "vorher hier als %s definiert"
64906 #: lto/lto-symtab.c:447
64907 #, gcc-internal-format
64908 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
64909 msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
64911 #: lto/lto-symtab.c:465
64912 #, gcc-internal-format
64913 msgid "%qD has already been defined"
64914 msgstr "%qD wurde bereits definiert"
64916 #: lto/lto-symtab.c:467
64917 #, gcc-internal-format
64918 msgid "previously defined here"
64919 msgstr "vorher hier definiert"
64921 #: lto/lto-symtab.c:675
64922 #, fuzzy, gcc-internal-format
64923 #| msgid "previous definition here"
64924 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
64925 msgstr "vorherige Definition hier"
64927 #: lto/lto-symtab.c:680
64928 #, gcc-internal-format
64929 msgid "type of %qD does not match original declaration"
64930 msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
64932 #: lto/lto-symtab.c:700
64933 #, gcc-internal-format
64934 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
64935 msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
64937 #: lto/lto-symtab.c:706
64938 #, fuzzy, gcc-internal-format
64939 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
64940 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
64941 msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
64943 #: lto/lto-symtab.c:711
64944 #, fuzzy, gcc-internal-format
64945 #| msgid "%q#T was previously declared here"
64946 msgid "%qD was previously declared here"
64947 msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
64949 #: lto/lto-symtab.c:714
64950 #, gcc-internal-format
64951 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
64952 msgstr ""
64954 #: lto/lto-symtab.c:800
64955 #, gcc-internal-format
64956 msgid "variable %qD redeclared as function"
64957 msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
64959 #: lto/lto-symtab.c:807
64960 #, gcc-internal-format
64961 msgid "function %qD redeclared as variable"
64962 msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
64964 #: lto/lto-symtab.c:819
64965 #, gcc-internal-format
64966 msgid "previously declared here"
64967 msgstr "vorher hier deklariert"
64969 #: lto/lto.c:1812
64970 #, gcc-internal-format
64971 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
64972 msgstr "Bytecode-Strom: Ausschuss am Ende des »symbols«-Abschnitts"
64974 #: lto/lto.c:1839
64975 #, gcc-internal-format
64976 msgid "could not parse hex number"
64977 msgstr "Hex-Zahl konnte nicht eingelesen werden"
64979 #: lto/lto.c:1871
64980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64981 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
64982 msgstr "unerwarteter Dateiname %s in Linker-Auflösungsdatei. %s erwartet"
64984 #: lto/lto.c:1880
64985 #, gcc-internal-format
64986 msgid "could not parse file offset"
64987 msgstr "Datei-Offset konnte nicht eingelesen werden"
64989 #: lto/lto.c:1883
64990 #, gcc-internal-format
64991 msgid "unexpected offset"
64992 msgstr "unerwarteter Offset"
64994 #: lto/lto.c:1905
64995 #, gcc-internal-format
64996 msgid "invalid line in the resolution file"
64997 msgstr "ungültige Zeile in Auflösungsdatei"
64999 #: lto/lto.c:1916
65000 #, gcc-internal-format
65001 msgid "invalid resolution in the resolution file"
65002 msgstr "ungültige Auflösung in Auflösungsdatei"
65004 #: lto/lto.c:1922
65005 #, gcc-internal-format
65006 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
65007 msgstr "Auflösungs-Sub-ID %wx nicht in Objekt-Datei"
65009 #: lto/lto.c:2034
65010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65011 msgid "cannot read LTO decls from %s"
65012 msgstr "LTO-Deklarationen von %s können nicht gelesen werden"
65014 #: lto/lto.c:2140
65015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65016 msgid "Cannot open %s"
65017 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
65019 #: lto/lto.c:2161
65020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65021 msgid "Cannot map %s"
65022 msgstr "»%s« kann nicht abgebildet werden"
65024 #: lto/lto.c:2172
65025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65026 msgid "Cannot read %s"
65027 msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
65029 #: lto/lto.c:2286
65030 #, gcc-internal-format
65031 msgid "lto_obj_file_open() failed"
65032 msgstr "lto_obj_file_open() gescheitert"
65034 #: lto/lto.c:2309
65035 #, gcc-internal-format
65036 msgid "waitpid failed"
65037 msgstr "waitpid gescheitert"
65039 #: lto/lto.c:2312
65040 #, gcc-internal-format
65041 msgid "streaming subprocess failed"
65042 msgstr "Streaming-Kindprozess fehlgeschlagen"
65044 #: lto/lto.c:2315
65045 #, gcc-internal-format
65046 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
65047 msgstr "Der Streaming-Kindprozess wurde durch ein Signal beendet"
65049 #: lto/lto.c:2391
65050 #, gcc-internal-format
65051 msgid "no LTRANS output list filename provided"
65052 msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
65054 #: lto/lto.c:2479
65055 #, gcc-internal-format
65056 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
65057 msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geöffnet: %m"
65059 #: lto/lto.c:2485
65060 #, gcc-internal-format
65061 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
65062 msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
65064 #: lto/lto.c:2496
65065 #, gcc-internal-format
65066 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
65067 msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« wird geschlossen: %m"
65069 #: lto/lto.c:2748
65070 #, gcc-internal-format
65071 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
65072 msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
65074 #: lto/lto.c:2889
65075 #, gcc-internal-format
65076 msgid "errors during merging of translation units"
65077 msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
65079 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
65080 #, gcc-internal-format
65081 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
65082 msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
65084 #: objc/objc-act.c:578
65085 #, gcc-internal-format
65086 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
65087 msgstr "Klassenattribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
65089 #: objc/objc-act.c:593
65090 #, gcc-internal-format
65091 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
65092 msgstr "Kategorie-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
65094 #: objc/objc-act.c:596
65095 #, gcc-internal-format
65096 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
65097 msgstr "Kategorie-Attribute sind in dieser Version des Kompilers nicht verfügbar (wird ignoriert)"
65099 #: objc/objc-act.c:602
65100 #, gcc-internal-format
65101 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
65102 msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
65104 #: objc/objc-act.c:616
65105 #, gcc-internal-format
65106 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
65107 msgstr "Klassenerweiterung für Klasse %qE nach seiner %<@implementation%> deklariert"
65109 #: objc/objc-act.c:631
65110 #, gcc-internal-format
65111 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
65112 msgstr "Protokoll-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
65114 #: objc/objc-act.c:696
65115 #, gcc-internal-format
65116 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
65117 msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
65119 #: objc/objc-act.c:705
65120 #, gcc-internal-format
65121 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
65122 msgstr "%<@package%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
65124 #: objc/objc-act.c:707
65125 #, gcc-internal-format
65126 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
65127 msgstr "%<@package%> hat derzeit den gleichen Effekt wie %<@public%>"
65129 #: objc/objc-act.c:718
65130 #, gcc-internal-format
65131 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
65132 msgstr "%<@optional%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
65134 #: objc/objc-act.c:720
65135 #, gcc-internal-format
65136 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
65137 msgstr "%<@required%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
65139 #: objc/objc-act.c:728
65140 #, gcc-internal-format
65141 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
65142 msgstr "%<@optional%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
65144 #: objc/objc-act.c:730
65145 #, gcc-internal-format
65146 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
65147 msgstr "%<@required%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
65149 #: objc/objc-act.c:837
65150 #, gcc-internal-format
65151 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
65152 msgstr "%<@property%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
65154 #: objc/objc-act.c:841
65155 #, gcc-internal-format
65156 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
65157 msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<readwrite%> in Konflikt"
65159 #: objc/objc-act.c:858
65160 #, gcc-internal-format
65161 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
65162 msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<setter%> in Konflikt"
65164 #: objc/objc-act.c:864
65165 #, gcc-internal-format
65166 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
65167 msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<retain%> in Konflikt"
65169 #: objc/objc-act.c:869
65170 #, gcc-internal-format
65171 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
65172 msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
65174 #: objc/objc-act.c:874
65175 #, gcc-internal-format
65176 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
65177 msgstr "Attribut %<retain%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
65179 #: objc/objc-act.c:891
65180 #, gcc-internal-format
65181 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
65182 msgstr "Eigenschaftsdeklaration nicht im @interface- oder @protocol-Kontext"
65184 #: objc/objc-act.c:902
65185 #, gcc-internal-format
65186 msgid "invalid property declaration"
65187 msgstr "ungültige Eigenschaftsdeklaration"
65189 #: objc/objc-act.c:910
65190 #, gcc-internal-format
65191 msgid "property can not be an array"
65192 msgstr "Eigenschaft kann kein Feld sein"
65194 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
65195 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
65196 #. the type of the return value of the getter and the first
65197 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
65198 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
65199 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
65200 #. a different matter.
65201 #: objc/objc-act.c:928
65202 #, gcc-internal-format
65203 msgid "property can not be a bit-field"
65204 msgstr "Eigenschaft kann kein Bitfeld sein"
65206 #: objc/objc-act.c:960
65207 #, gcc-internal-format
65208 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
65209 msgstr "Objekt-Eigenschaft %qD hat kein Attribut %<assign%>, %<retain%> oder %<copy%>; es wird %<assign%> angenommen"
65211 #: objc/objc-act.c:963
65212 #, gcc-internal-format
65213 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
65214 msgstr "%<assign%> kann für Objective-C-Objekte unsicher sein; bitte explizit angeben, falls nötig"
65216 #: objc/objc-act.c:970
65217 #, gcc-internal-format
65218 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
65219 msgstr "Attribut %<retain%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
65221 #: objc/objc-act.c:974
65222 #, gcc-internal-format
65223 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
65224 msgstr "Attribut %<copy%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
65226 #: objc/objc-act.c:1028
65227 #, gcc-internal-format
65228 msgid "redeclaration of property %qD"
65229 msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
65231 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
65232 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
65233 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
65234 #: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
65235 #: objc/objc-act.c:7766
65236 #, gcc-internal-format
65237 msgid "originally specified here"
65238 msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
65240 #: objc/objc-act.c:1093
65241 #, gcc-internal-format
65242 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
65243 msgstr "Attribut »nonatomic« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
65245 #: objc/objc-act.c:1103
65246 #, gcc-internal-format
65247 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
65248 msgstr "»Lese«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
65250 #: objc/objc-act.c:1116
65251 #, gcc-internal-format
65252 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
65253 msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
65255 #: objc/objc-act.c:1127
65256 #, gcc-internal-format
65257 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
65258 msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
65260 #: objc/objc-act.c:1138
65261 #, gcc-internal-format
65262 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
65263 msgstr "Attribut »readonly« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
65265 #: objc/objc-act.c:1176
65266 #, gcc-internal-format
65267 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
65268 msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
65270 #: objc/objc-act.c:1649
65271 #, gcc-internal-format
65272 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
65273 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
65275 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
65276 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
65277 #. double-check for safety.
65278 #: objc/objc-act.c:1665
65279 #, gcc-internal-format
65280 msgid "could not find class %qE"
65281 msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
65283 #. Again, this should never happen, but we do check.
65284 #: objc/objc-act.c:1673
65285 #, gcc-internal-format
65286 msgid "could not find interface for class %qE"
65287 msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
65289 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
65290 #, gcc-internal-format
65291 msgid "class %qE is deprecated"
65292 msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
65294 #: objc/objc-act.c:1708
65295 #, gcc-internal-format
65296 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
65297 msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
65299 #: objc/objc-act.c:1744
65300 #, gcc-internal-format
65301 msgid "readonly property can not be set"
65302 msgstr "schreibgeschützte Eigenschaft kann nicht gesetzt werden"
65304 #: objc/objc-act.c:2015
65305 #, gcc-internal-format
65306 msgid "method declaration not in @interface context"
65307 msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
65309 #: objc/objc-act.c:2019
65310 #, gcc-internal-format
65311 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
65312 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
65314 #: objc/objc-act.c:2039
65315 #, gcc-internal-format
65316 msgid "method definition not in @implementation context"
65317 msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
65319 #: objc/objc-act.c:2054
65320 #, gcc-internal-format
65321 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
65322 msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
65324 #: objc/objc-act.c:2283
65325 #, gcc-internal-format
65326 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
65327 msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
65329 #: objc/objc-act.c:2286
65330 #, gcc-internal-format
65331 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
65332 msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
65334 #: objc/objc-act.c:2567
65335 #, gcc-internal-format
65336 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
65337 msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
65339 #: objc/objc-act.c:2571
65340 #, gcc-internal-format
65341 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
65342 msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
65344 #: objc/objc-act.c:2575
65345 #, gcc-internal-format
65346 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
65347 msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
65349 #: objc/objc-act.c:2579
65350 #, gcc-internal-format
65351 msgid "distinct Objective-C type in return"
65352 msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
65354 #: objc/objc-act.c:2583
65355 #, gcc-internal-format
65356 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
65357 msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
65359 #: objc/objc-act.c:2726
65360 #, gcc-internal-format
65361 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
65362 msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
65364 #: objc/objc-act.c:2735
65365 #, gcc-internal-format
65366 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
65367 msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
65369 #. This case happens when we are given an 'interface' which
65370 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
65371 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
65372 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
65373 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
65374 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
65375 #. them with Objective-C objects.
65376 #: objc/objc-act.c:2777
65377 #, gcc-internal-format
65378 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
65379 msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
65381 #: objc/objc-act.c:2841
65382 #, gcc-internal-format
65383 msgid "protocol %qE has circular dependency"
65384 msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
65386 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
65387 #, gcc-internal-format
65388 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
65389 msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
65391 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
65392 #: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
65393 #, gcc-internal-format
65394 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
65395 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
65397 #: objc/objc-act.c:3179
65398 #, gcc-internal-format
65399 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
65400 msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
65402 #: objc/objc-act.c:3184
65403 #, gcc-internal-format
65404 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
65405 msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
65407 #: objc/objc-act.c:3329
65408 #, gcc-internal-format
65409 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
65410 msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
65412 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
65413 #: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
65414 #, gcc-internal-format
65415 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
65416 msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
65418 #: objc/objc-act.c:3349
65419 #, gcc-internal-format
65420 msgid "cannot find class %qE"
65421 msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
65423 #: objc/objc-act.c:3351
65424 #, gcc-internal-format
65425 msgid "class %qE already exists"
65426 msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
65428 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
65429 #, gcc-internal-format
65430 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
65431 msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
65433 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
65434 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
65435 #, gcc-internal-format
65436 msgid "previous declaration of %q+D"
65437 msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
65439 #: objc/objc-act.c:3684
65440 #, gcc-internal-format
65441 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
65442 msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
65444 #: objc/objc-act.c:3726
65445 #, gcc-internal-format
65446 msgid "strong-cast may possibly be needed"
65447 msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
65449 #: objc/objc-act.c:3736
65450 #, gcc-internal-format
65451 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
65452 msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
65454 #: objc/objc-act.c:3755
65455 #, gcc-internal-format
65456 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
65457 msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
65459 #: objc/objc-act.c:3761
65460 #, gcc-internal-format
65461 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
65462 msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
65464 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
65465 #, gcc-internal-format
65466 msgid "duplicate instance variable %q+D"
65467 msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
65469 #: objc/objc-act.c:4121
65470 #, gcc-internal-format
65471 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
65472 msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
65474 #: objc/objc-act.c:4205
65475 #, gcc-internal-format
65476 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
65477 msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
65479 #: objc/objc-act.c:4211
65480 #, gcc-internal-format
65481 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
65482 msgstr "@catch-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
65484 #: objc/objc-act.c:4256
65485 #, gcc-internal-format
65486 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
65487 msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
65489 #: objc/objc-act.c:4258
65490 #, gcc-internal-format
65491 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
65492 msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
65494 #: objc/objc-act.c:4305
65495 #, gcc-internal-format
65496 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
65497 msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
65499 #: objc/objc-act.c:4333
65500 #, gcc-internal-format
65501 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
65502 msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
65504 #: objc/objc-act.c:4346
65505 #, gcc-internal-format
65506 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
65507 msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
65509 #: objc/objc-act.c:4367
65510 #, gcc-internal-format
65511 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
65512 msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
65514 #: objc/objc-act.c:4575
65515 #, gcc-internal-format
65516 msgid "%s %qs"
65517 msgstr "%s %qs"
65519 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
65520 #, gcc-internal-format
65521 msgid "inconsistent instance variable specification"
65522 msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
65524 #: objc/objc-act.c:4672
65525 #, gcc-internal-format
65526 msgid "can not use an object as parameter to a method"
65527 msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
65529 #: objc/objc-act.c:4716
65530 #, gcc-internal-format
65531 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
65532 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
65534 #: objc/objc-act.c:5090
65535 #, gcc-internal-format
65536 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
65537 msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
65539 #: objc/objc-act.c:5093
65540 #, gcc-internal-format
65541 msgid "using %<%c%s%>"
65542 msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
65544 #: objc/objc-act.c:5102
65545 #, gcc-internal-format
65546 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
65547 msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
65549 #: objc/objc-act.c:5105
65550 #, gcc-internal-format
65551 msgid "found %<%c%s%>"
65552 msgstr "%<%c%s%> gefunden"
65554 #: objc/objc-act.c:5114
65555 #, gcc-internal-format
65556 msgid "also found %<%c%s%>"
65557 msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
65559 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
65560 #. we have seen no @interface corresponding to that
65561 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
65562 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
65563 #. alloc], where we've never seen the @interface of
65564 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
65565 #. but no actual details of the class methods.  We won't
65566 #. be able to check that the class responds to the
65567 #. method, and we will have to guess the method
65568 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
65569 #. will use any method with a matching name, as if the
65570 #. receiver was of type 'Class').
65571 #. We could not find an @interface declaration, and
65572 #. there are no protocols attached to the receiver,
65573 #. so we can't complete the check that the receiver
65574 #. responds to the method, and we can't retrieve the
65575 #. method prototype.  But, because the receiver has
65576 #. a well-specified class, the programmer did want
65577 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
65578 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
65579 #. warning, either include an @interface for the
65580 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
65581 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
65582 #: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
65583 #, gcc-internal-format
65584 msgid "@interface of class %qE not found"
65585 msgstr "@interface der Klasse %qE nicht gefunden"
65587 #: objc/objc-act.c:5408
65588 #, gcc-internal-format
65589 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
65590 msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
65592 #: objc/objc-act.c:5459
65593 #, gcc-internal-format
65594 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
65595 msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
65597 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
65598 #: objc/objc-act.c:5571
65599 #, gcc-internal-format
65600 msgid "invalid receiver type %qs"
65601 msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
65603 #: objc/objc-act.c:5588
65604 #, gcc-internal-format
65605 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
65606 msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
65608 #: objc/objc-act.c:5602
65609 #, gcc-internal-format
65610 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
65611 msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
65613 #: objc/objc-act.c:5610
65614 #, gcc-internal-format
65615 msgid "no %<%c%E%> method found"
65616 msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
65618 #: objc/objc-act.c:5617
65619 #, gcc-internal-format
65620 msgid "(Messages without a matching method signature"
65621 msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
65623 #: objc/objc-act.c:5619
65624 #, gcc-internal-format
65625 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
65626 msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
65628 #: objc/objc-act.c:5621
65629 #, gcc-internal-format
65630 msgid "%<...%> as arguments.)"
65631 msgstr "%<...%> als Argumente.)"
65633 #: objc/objc-act.c:5730
65634 #, gcc-internal-format
65635 msgid "undeclared selector %qE"
65636 msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
65638 #. Historically, a class method that produced objects (factory
65639 #. method) would assign `self' to the instance that it
65640 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
65641 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
65642 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
65643 #. violates the simple rule that a class method should not refer
65644 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
65645 #. where this is done unknowingly than to support the above
65646 #. paradigm.
65647 #: objc/objc-act.c:5754
65648 #, gcc-internal-format
65649 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
65650 msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
65652 #: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
65653 #, gcc-internal-format
65654 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
65655 msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
65657 #: objc/objc-act.c:5988
65658 #, gcc-internal-format
65659 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
65660 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
65662 #: objc/objc-act.c:6008
65663 #, gcc-internal-format
65664 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
65665 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
65667 #: objc/objc-act.c:6068
65668 #, gcc-internal-format
65669 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
65670 msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
65672 #: objc/objc-act.c:6072
65673 #, gcc-internal-format
65674 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
65675 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
65677 #: objc/objc-act.c:6109
65678 #, gcc-internal-format
65679 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
65680 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
65682 #: objc/objc-act.c:6197
65683 #, gcc-internal-format
65684 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
65685 msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
65687 #: objc/objc-act.c:6208
65688 #, gcc-internal-format
65689 msgid "instance variable %qs has unknown size"
65690 msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
65692 #: objc/objc-act.c:6229
65693 #, gcc-internal-format
65694 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
65695 msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Feldelement"
65697 #: objc/objc-act.c:6256
65698 #, gcc-internal-format
65699 msgid "type %qE has no default constructor to call"
65700 msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
65702 #: objc/objc-act.c:6262
65703 #, gcc-internal-format
65704 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
65705 msgstr "Destruktor für %qE sollte auch nicht abgearbeitet werden"
65707 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
65708 #. initialize them.
65709 #: objc/objc-act.c:6274
65710 #, gcc-internal-format
65711 msgid "type %qE has virtual member functions"
65712 msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
65714 #: objc/objc-act.c:6275
65715 #, gcc-internal-format
65716 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
65717 msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
65719 #: objc/objc-act.c:6285
65720 #, gcc-internal-format
65721 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
65722 msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
65724 #: objc/objc-act.c:6287
65725 #, gcc-internal-format
65726 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
65727 msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
65729 #: objc/objc-act.c:6291
65730 #, gcc-internal-format
65731 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
65732 msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
65734 #: objc/objc-act.c:6422
65735 #, gcc-internal-format
65736 msgid "instance variable %qE is declared private"
65737 msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
65739 #: objc/objc-act.c:6433
65740 #, gcc-internal-format
65741 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
65742 msgstr "Instanzvariable %qE ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
65744 #: objc/objc-act.c:6440
65745 #, gcc-internal-format
65746 msgid "instance variable %qE is declared %s"
65747 msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
65749 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
65750 #, gcc-internal-format
65751 msgid "incomplete implementation of class %qE"
65752 msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
65754 #: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
65755 #, gcc-internal-format
65756 msgid "incomplete implementation of category %qE"
65757 msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
65759 #: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
65760 #, gcc-internal-format
65761 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
65762 msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
65764 #: objc/objc-act.c:6719
65765 #, gcc-internal-format
65766 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
65767 msgstr "%s %qE implementiert das %qE-Protokoll nicht vollständig"
65769 #: objc/objc-act.c:6809
65770 #, gcc-internal-format
65771 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
65772 msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
65774 #: objc/objc-act.c:6848
65775 #, gcc-internal-format
65776 msgid "reimplementation of class %qE"
65777 msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
65779 #: objc/objc-act.c:6881
65780 #, gcc-internal-format
65781 msgid "conflicting super class name %qE"
65782 msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
65784 #: objc/objc-act.c:6884
65785 #, gcc-internal-format
65786 msgid "previous declaration of %qE"
65787 msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
65789 #: objc/objc-act.c:6886
65790 #, gcc-internal-format
65791 msgid "previous declaration"
65792 msgstr "vorherige Deklaration"
65794 #: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
65795 #, gcc-internal-format
65796 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
65797 msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
65799 #: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
65800 #, gcc-internal-format
65801 msgid "can not find instance variable associated with property"
65802 msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
65804 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
65805 #: objc/objc-act.c:7380
65806 #, gcc-internal-format
65807 msgid "invalid setter, it must have one argument"
65808 msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
65810 #: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
65811 #, gcc-internal-format
65812 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
65813 msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
65815 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
65816 #, gcc-internal-format
65817 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
65818 msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
65820 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
65821 #, gcc-internal-format
65822 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
65823 msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
65825 #: objc/objc-act.c:7588
65826 #, gcc-internal-format
65827 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
65828 msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
65830 #: objc/objc-act.c:7609
65831 #, gcc-internal-format
65832 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
65833 msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
65835 #: objc/objc-act.c:7631
65836 #, gcc-internal-format
65837 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
65838 msgstr "»assign«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
65840 #: objc/objc-act.c:7644
65841 #, gcc-internal-format
65842 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
65843 msgstr "»atomic«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
65845 #: objc/objc-act.c:7662
65846 #, gcc-internal-format
65847 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
65848 msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
65850 #: objc/objc-act.c:7703
65851 #, gcc-internal-format
65852 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
65853 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
65855 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
65856 #. detects the problem while parsing, outputs the error
65857 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
65858 #. the declaration.
65859 #: objc/objc-act.c:7714
65860 #, gcc-internal-format
65861 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
65862 msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
65864 #: objc/objc-act.c:7720
65865 #, gcc-internal-format
65866 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
65867 msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
65869 #: objc/objc-act.c:7729
65870 #, gcc-internal-format
65871 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
65872 msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
65874 #: objc/objc-act.c:7812
65875 #, gcc-internal-format
65876 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
65877 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
65879 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
65880 #. detects the problem while parsing, outputs the error
65881 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
65882 #. declaration.
65883 #: objc/objc-act.c:7823
65884 #, gcc-internal-format
65885 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
65886 msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
65888 #: objc/objc-act.c:7845
65889 #, gcc-internal-format
65890 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
65891 msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
65893 #: objc/objc-act.c:8043
65894 #, gcc-internal-format
65895 msgid "definition of protocol %qE not found"
65896 msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
65898 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
65899 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
65900 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
65901 #: objc/objc-act.c:8074
65902 #, gcc-internal-format
65903 msgid "protocol %qE is deprecated"
65904 msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
65906 #: objc/objc-act.c:8193
65907 #, gcc-internal-format
65908 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
65909 msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
65911 #: objc/objc-act.c:8704
65912 #, gcc-internal-format
65913 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
65914 msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
65916 #: objc/objc-act.c:8708
65917 #, gcc-internal-format
65918 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
65919 msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
65921 #: objc/objc-act.c:8808
65922 #, gcc-internal-format
65923 msgid "no super class declared in interface for %qE"
65924 msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
65926 #: objc/objc-act.c:8835
65927 #, gcc-internal-format
65928 msgid "[super ...] must appear in a method context"
65929 msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
65931 #: objc/objc-act.c:8875
65932 #, gcc-internal-format
65933 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
65934 msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
65936 #: objc/objc-act.c:9335
65937 #, gcc-internal-format
65938 msgid "instance variable %qs is declared private"
65939 msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
65941 #: objc/objc-act.c:9388
65942 #, gcc-internal-format
65943 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
65944 msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
65946 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
65947 #. should be impossible for real properties, which always
65948 #. have a getter.
65949 #: objc/objc-act.c:9434
65950 #, gcc-internal-format
65951 msgid "no %qs getter found"
65952 msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
65954 #: objc/objc-act.c:9674
65955 #, gcc-internal-format
65956 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
65957 msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
65959 #: objc/objc-act.c:9684
65960 #, gcc-internal-format
65961 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
65962 msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
65964 #: objc/objc-act.c:9690
65965 #, gcc-internal-format
65966 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
65967 msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
65969 #: objc/objc-encoding.c:130
65970 #, gcc-internal-format
65971 msgid "type %qT does not have a known size"
65972 msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
65974 #: objc/objc-encoding.c:721
65975 #, gcc-internal-format
65976 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
65977 msgstr "unbekannter Typ %<%T%> bei Objective-C-Kodierung gefunden"
65979 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
65980 #: objc/objc-encoding.c:804
65981 #, gcc-internal-format
65982 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
65983 msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
65985 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
65986 #, gcc-internal-format
65987 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
65988 msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
65990 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
65991 #, gcc-internal-format
65992 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
65993 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
65995 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
65996 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
65997 #, gcc-internal-format
65998 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
65999 msgstr "Nicht-Objective-C-Typ »%T« kann nicht aufgefangen werden"
66001 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
66002 #, gcc-internal-format
66003 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
66004 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%> < 2"
66006 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
66007 #, gcc-internal-format
66008 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
66009 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
66011 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
66012 #, gcc-internal-format
66013 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
66014 msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
66016 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
66017 #~ msgstr "es wird angenommen, dass es sich nicht um eine Endlosschleife handelt"
66019 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
66020 #~ msgstr "mögliche Endlosschleife kann nicht optimiert werden"
66022 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
66023 #~ msgstr "es wird angenommen, dass die Schleifen-Zählvariable nicht überläuft"
66025 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
66026 #~ msgstr "Funktionsparameter können nicht Typ __fp16 haben"
66028 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
66029 #~ msgstr "Funktionen können nicht Typ __fp16 zurückgeben"
66031 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
66032 #~ msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden"
66034 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
66035 #~ msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden"
66037 #~ msgid "invalid %%L code"
66038 #~ msgstr "ungültiger %%L-Code"
66040 #~ msgid "<anonymous %s>"
66041 #~ msgstr "<anonymes %s>"
66043 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
66044 #~ msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n"
66046 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
66047 #~ msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n"
66049 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
66050 #~ msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n"
66052 #~ msgid "error while parsing fields\n"
66053 #~ msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n"
66055 #~ msgid "error while parsing methods\n"
66056 #~ msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n"
66058 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
66059 #~ msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n"
66061 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
66062 #~ msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n"
66064 #~ msgid ""
66065 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
66066 #~ "\n"
66067 #~ msgstr ""
66068 #~ "Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n"
66069 #~ "\n"
66071 #~ msgid ""
66072 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
66073 #~ "\n"
66074 #~ msgstr ""
66075 #~ "Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n"
66076 #~ "\n"
66078 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
66079 #~ msgstr "  -c                      Methodenkörper disassemblieren\n"
66081 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
66082 #~ msgstr "  --javap                 Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n"
66084 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
66085 #~ msgstr "  --classpath PFAD        Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n"
66087 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
66088 #~ msgstr "  -IDIR                   Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n"
66090 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
66091 #~ msgstr "  --bootclasspath PFAD    Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n"
66093 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
66094 #~ msgstr "  --extdirs PFAD          Pfad für Erweiterungen setzen\n"
66096 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
66097 #~ msgstr "  -o DATEI                Ausgabedateinamen setzen\n"
66099 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
66100 #~ msgstr "  --help                  Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
66102 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
66103 #~ msgstr "  --version               Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
66105 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
66106 #~ msgstr "  -v, --verbose           Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n"
66108 #~ msgid ""
66109 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
66110 #~ "%s.\n"
66111 #~ msgstr ""
66112 #~ "Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n"
66113 #~ "%s.\n"
66114 #~ "Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
66115 #~ "translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
66117 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
66118 #~ msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n"
66120 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
66121 #~ msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n"
66123 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
66124 #~ msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n"
66126 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
66127 #~ msgstr "Falsche Bytecodes.\n"
66129 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
66130 #~ msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n"
66132 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
66133 #~ msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n"
66135 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
66136 #~ msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n"
66138 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
66139 #~ msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich"
66141 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
66142 #~ msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich"
66144 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
66145 #~ msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden"
66147 #, fuzzy
66148 #~| msgid "Use the same size for double as for float"
66149 #~ msgid "Use the same size for double as for float."
66150 #~ msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden"
66152 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
66153 #~ msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ (mit technischen Korrekturen 2003 überarbeitet) übereinstimmen"
66155 #, fuzzy
66156 #~| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
66157 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
66158 #~ msgstr "Anweisung XSAVEOPT unterstützen"
66160 #~ msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
66161 #~ msgstr "Erwartet zwei nichtnegative Ganzzahlen, durch ein Komma getrennt."
66163 #~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
66164 #~ msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Sinnvoll"
66166 #, fuzzy
66167 #~| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
66168 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
66169 #~ msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben"
66171 #, fuzzy
66172 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
66173 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
66174 #~ msgstr "32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
66176 #, fuzzy
66177 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
66178 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
66179 #~ msgstr "FPU-freien 32-Bit SHmedia-Code erzeugen"
66181 #, fuzzy
66182 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
66183 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
66184 #~ msgstr "64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
66186 #, fuzzy
66187 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
66188 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
66189 #~ msgstr "FPU-freien 64-Bit SHmedia-Code erzeugen"
66191 #, fuzzy
66192 #~| msgid "Generate SHcompact code"
66193 #~ msgid "Generate SHcompact code."
66194 #~ msgstr "SHcompact-Code erzeugen"
66196 #, fuzzy
66197 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
66198 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
66199 #~ msgstr "FPU-freien SHcompact-Code erzeugen"
66201 #, fuzzy
66202 #~| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
66203 #~ msgid "%qs is deprecated and has no effect"
66204 #~ msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung"
66206 #, fuzzy
66207 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
66208 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
66209 #~ msgstr "cbranchdi4-Muster einschalten"
66211 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
66212 #~ msgstr "cmpeqdi_t-Muster ausgeben, sogar wenn -mcbranchdi aktiv ist."
66214 #, fuzzy
66215 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
66216 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
66217 #~ msgstr "SH5-cut2-Workaround einschalten"
66219 #, fuzzy
66220 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
66221 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
66222 #~ msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp, call-table"
66224 #, fuzzy
66225 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
66226 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
66227 #~ msgstr "Für gettr Befehl anzunehmende Kosten"
66229 #, fuzzy
66230 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
66231 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
66232 #~ msgstr "Verwendung des indizierten Adressierungsmodus für SHmedia32/SHcompact einschalten"
66234 #, fuzzy
66235 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
66236 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
66237 #~ msgstr "Annehmen, dass Symbole ungültig seien können"
66239 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
66240 #~ msgstr "Annehmen, dass pt*-Befehle nicht abgefangen werden (»trap«)"
66242 #, fuzzy
66243 #~| msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
66244 #~ msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model."
66245 #~ msgstr "Veraltet. Stattdessen -matomic= verwenden, um atomares Modell zu verwenden"
66247 #, fuzzy
66248 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
66249 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
66250 #~ msgstr "Veraltet. Stattdessen -Os verwenden"
66252 #, fuzzy
66253 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
66254 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
66255 #~ msgstr "Absolute Differenzbefehle aktivieren"
66257 #, fuzzy
66258 #~| msgid "Enable all optional instructions"
66259 #~ msgid "Enable all optional instructions."
66260 #~ msgstr "Alle optionalen Befehle einschalten"
66262 #, fuzzy
66263 #~| msgid "Enable average instructions"
66264 #~ msgid "Enable average instructions."
66265 #~ msgstr "Mittelwertbefehle einschalten"
66267 #, fuzzy
66268 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
66269 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
66270 #~ msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in die basierte Sektion. (Standard: 0)"
66272 #, fuzzy
66273 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
66274 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
66275 #~ msgstr "Bitmanipulationsbefehle einschalten"
66277 #, fuzzy
66278 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
66279 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
66280 #~ msgstr "Sektion für alle konstanten Variablen (tiny, near, far) (kein Standard)"
66282 #, fuzzy
66283 #~| msgid "Configuration name"
66284 #~ msgid "Configuration name."
66285 #~ msgstr "Konfigurationsname"
66287 #, fuzzy
66288 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor"
66289 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
66290 #~ msgstr "MeP-Koprozessor einschalten"
66292 #, fuzzy
66293 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
66294 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
66295 #~ msgstr "MeP-Koprozessor mit 32-Bit-Registern einschalten"
66297 #, fuzzy
66298 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
66299 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
66300 #~ msgstr "MeP-Koprozessor mit 64-Bit-Registern einschalten"
66302 #, fuzzy
66303 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
66304 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
66305 #~ msgstr "IVC2-Planung einschalten"
66307 #, fuzzy
66308 #~| msgid "Const variables default to the near section"
66309 #~ msgid "Const variables default to the near section."
66310 #~ msgstr "Konstante Variablen gehen standardmäßig in den near-Abschnitt"
66312 #, fuzzy
66313 #~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
66314 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
66315 #~ msgstr "32-Bit-Divisionsbefehle einschalten"
66317 #, fuzzy
66318 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
66319 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
66320 #~ msgstr "__io-Variablen sind standardmäßig »volatile«"
66322 #, fuzzy
66323 #~| msgid "All variables default to the far section"
66324 #~ msgid "All variables default to the far section."
66325 #~ msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
66327 #, fuzzy
66328 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
66329 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
66330 #~ msgstr "Führende Null-Befehle einschalten"
66332 #, fuzzy
66333 #~| msgid "All variables default to the near section"
66334 #~ msgid "All variables default to the near section."
66335 #~ msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »near«-Abschnitt"
66337 #, fuzzy
66338 #~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
66339 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
66340 #~ msgstr "32-Bit-Multiplikations-Befehle einschalten"
66342 #, fuzzy
66343 #~| msgid "Disable all optional instructions"
66344 #~ msgid "Disable all optional instructions."
66345 #~ msgstr "Alle optionalen Befehle ausschalten"
66347 #, fuzzy
66348 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
66349 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
66350 #~ msgstr "GCC erlauben, den repeat/erepeat-Befehl zu verwenden"
66352 #, fuzzy
66353 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
66354 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
66355 #~ msgstr "Alle Variablen gehen standardmäßig in den »tiny«-Abschnitt"
66357 #, fuzzy
66358 #~| msgid "Enable saturation instructions"
66359 #~ msgid "Enable saturation instructions."
66360 #~ msgstr "Sättigungsbefehle einschalten"
66362 #, fuzzy
66363 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
66364 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
66365 #~ msgstr "SDRAM-Version der Laufzeitumgebung verwenden"
66367 #, fuzzy
66368 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
66369 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
66370 #~ msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung ohne Vektoren verwenden"
66372 #, fuzzy
66373 #~| msgid "All functions default to the far section"
66374 #~ msgid "All functions default to the far section."
66375 #~ msgstr "Alle Funktionen gehen standardmäßig in den »far«-Abschnitt"
66377 #, fuzzy
66378 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
66379 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
66380 #~ msgstr "Variablen dieser Größe und kleiner gehen in den »tiny«-Abschnitt. (Standard: 4)"
66382 #, fuzzy
66383 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
66384 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
66385 #~ msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden"
66387 #, fuzzy
66388 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
66389 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
66390 #~ msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind"
66392 #, fuzzy
66393 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
66394 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
66395 #~ msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen"
66397 #, fuzzy
66398 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
66399 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
66400 #~ msgstr "--CLASSPATH\tVeraltet; stattdessen --classpath verwenden"
66402 #, fuzzy
66403 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
66404 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
66405 #~ msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben"
66407 #, fuzzy
66408 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
66409 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
66410 #~ msgstr "--bootclasspath=<Pfad>\tSystempfad ersetzen"
66412 #, fuzzy
66413 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
66414 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
66415 #~ msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen"
66417 #, fuzzy
66418 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
66419 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
66420 #~ msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen"
66422 #, fuzzy
66423 #~| msgid "Output a class file"
66424 #~ msgid "Output a class file."
66425 #~ msgstr "Klassendatei ausgeben"
66427 #, fuzzy
66428 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
66429 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
66430 #~ msgstr "Alias für -femit-class-file"
66432 #, fuzzy
66433 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
66434 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
66435 #~ msgstr "--encoding=<Kodierung>\tEingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle Locale)"
66437 #, fuzzy
66438 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
66439 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
66440 #~ msgstr "--extdirs=<Pfad>\tDen Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen"
66442 #, fuzzy
66443 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
66444 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
66445 #~ msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen"
66447 #, fuzzy
66448 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
66449 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
66450 #~ msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen"
66452 #, fuzzy
66453 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
66454 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
66455 #~ msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen"
66457 #, fuzzy
66458 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
66459 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
66460 #~ msgstr "Klasseninstanzen zur Laufzeit erzeugen"
66462 #, fuzzy
66463 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
66464 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
66465 #~ msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden"
66467 #, fuzzy
66468 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
66469 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
66470 #~ msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen"
66472 #, fuzzy
66473 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
66474 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
66475 #~ msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten"
66477 #, fuzzy
66478 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
66479 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
66480 #~ msgstr "Betrag der generierten Metadaten zur Reflexion verringern"
66482 #, fuzzy
66483 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
66484 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
66485 #~ msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten"
66487 #, fuzzy
66488 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
66489 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
66490 #~ msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen"
66492 #, fuzzy
66493 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
66494 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
66495 #~ msgstr "Eine Bibliotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen"
66497 #, fuzzy
66498 #~| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
66499 #~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
66500 #~ msgstr "Code für eingebaute atomare Operationen erzeugen"
66502 #, fuzzy
66503 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
66504 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
66505 #~ msgstr "Generiertes sollte vom Bootstrap-Loader geladen werden"
66507 #, fuzzy
66508 #~| msgid "Set the source language version"
66509 #~ msgid "Set the source language version."
66510 #~ msgstr "Version der Quellsprache setzen"
66512 #, fuzzy
66513 #~| msgid "Set the target VM version"
66514 #~ msgid "Set the target VM version."
66515 #~ msgstr "Ziel-VM-Version angeben"
66517 #, fuzzy
66518 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
66519 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
66520 #~ msgstr "Ebenso if-umwandeln bedingter Sprünge, die Speicherschreiboperationen enthalten"
66522 #, fuzzy
66523 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
66524 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
66525 #~ msgstr "Bei Schleifenoptimierungen annehmen, dass sich die Schleifen normal verhalten"
66527 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
66528 #~ msgstr "Argument 2 hat ungültigen Typen"
66530 #~ msgid "expected map index on left hand side"
66531 #~ msgstr "Abbildungsindex auf linker Seite erwartet"
66533 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
66534 #~ msgstr "%KAufruf von %D wird den Zielpuffer immer überlaufen lassen"
66536 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
66537 #~ msgstr "%KAufruf von %D könnte Zielpuffer überlaufen lassen"
66539 #, fuzzy
66540 #~| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
66541 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
66542 #~ msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn »X +- C1 cmp C2« in »X cmp C1 +- C2« geändert wird"
66544 #, fuzzy
66545 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
66546 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
66547 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
66549 #, fuzzy
66550 #~| msgid "-pipe not supported"
66551 #~ msgid "Clause not supported yet"
66552 #~ msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
66554 #, fuzzy
66555 #~| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
66556 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
66557 #~ msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
66559 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
66560 #~ msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern"
66562 #~ msgid "unimplemented functionality"
66563 #~ msgstr "nicht implementierte Funktionalität"
66565 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
66566 #~ msgstr "Baum-Bytecode-Ströme unterstützen keine maschinenspezifischen eingebauten Funktionen auf diesem Ziel"
66568 #, fuzzy
66569 #~| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
66570 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
66571 #~ msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
66573 #, fuzzy
66574 #~| msgid "struct defined here"
66575 #~ msgid "other clause defined here"
66576 #~ msgstr "»struct« wurde hier definiert"
66578 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
66579 #~ msgstr "schlechte Option %s für Attribut »optimize«"
66581 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
66582 #~ msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
66584 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
66585 #~ msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"
66587 #, fuzzy
66588 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
66589 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
66590 #~ msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
66592 #, fuzzy
66593 #~| msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
66594 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
66595 #~ msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
66597 #, fuzzy
66598 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
66599 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
66600 #~ msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
66602 #, fuzzy
66603 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
66604 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
66605 #~ msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
66607 #, fuzzy
66608 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
66609 #~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
66610 #~ msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
66612 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
66613 #~ msgstr "Die Übergabe von Gleitkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt"
66615 #, fuzzy
66616 #~| msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
66617 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
66618 #~ msgstr "%qT verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
66620 #, fuzzy
66621 #~| msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
66622 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
66623 #~ msgstr "%s %q+D verwendet Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
66625 #, fuzzy
66626 #~| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
66627 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
66628 #~ msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
66630 #, fuzzy
66631 #~| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
66632 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
66633 #~ msgstr "Variable %q+D im Adressraum %qs hinter Flash von %qs"
66635 #~ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
66636 #~ msgstr "falscher Wert (%s) für %sarch=%s %s"
66638 #~ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
66639 #~ msgstr "Falscher Wert (%s) für %stune=%s %s"
66641 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
66642 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma io_volatile"
66644 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
66645 #~ msgstr "#pragma io_volatile akzeptiert nur an oder aus"
66647 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
66648 #~ msgstr "ungültiger Registerbereich für Koprozessor"
66650 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
66651 #~ msgstr "ungültiges Koprozessor-Register %qE"
66653 #~ msgid "malformed coprocessor register"
66654 #~ msgstr "falsches Koprozessor-Register"
66656 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
66657 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC coprocessor width"
66659 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
66660 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width akzeptiert nur 32 oder 64"
66662 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
66663 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass Buchstabe muss in [ABCD] sein"
66665 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
66666 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass »%c« bereits definiert"
66668 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
66669 #~ msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC coprocessor subclass"
66671 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
66672 #~ msgstr "falsch geformtes #pragma disinterrupt"
66674 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
66675 #~ msgstr "falsch geformtes #pragma GCC coprocessor"
66677 #~ msgid "coprocessor not enabled"
66678 #~ msgstr "Koprozessor nicht eingeschaltet"
66680 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
66681 #~ msgstr "unbekanntes #pragma GCC coprocessor %E"
66683 #~ msgid "malformed #pragma call"
66684 #~ msgstr "Falsch geformtes #pragma call"
66686 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
66687 #~ msgstr "nur eines von -ms und -mm darf angegeben werden"
66689 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
66690 #~ msgstr "nur eines von -ms und -ml darf angegeben werden"
66692 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
66693 #~ msgstr "nur eines von -mm und -ml darf angegeben werden"
66695 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
66696 #~ msgstr "nur eines von -ms und -mtiny= darf angegeben werden"
66698 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
66699 #~ msgstr "nur eines von -mm und -mtiny= darf angegeben werden"
66701 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
66702 #~ msgstr "-mclip hat ohne -mminmax im Moment keine Auswirkung"
66704 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
66705 #~ msgstr "-mc= muss -mc=tiny, -mc=near oder -mc=far sein"
66707 #~ msgid "unusual TP-relative address"
66708 #~ msgstr "unübliche TP-relative Adresse"
66710 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
66711 #~ msgstr "Operand %c %qs kann nicht umgewandelt werden"
66713 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
66714 #~ msgstr "Attribute für Adressregion sind mit Speicherklasse »auto« nicht erlaubt"
66716 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
66717 #~ msgstr "Attribute für Adressregion an Typen, auf die gezeigt wird, ignoriert"
66719 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
66720 #~ msgstr "doppeltes Attribut %qE für Adressregion in Deklaration von %qE in Zeile %d"
66722 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
66723 #~ msgstr "Interruptfunktion %qE kann nicht »inline« sein"
66725 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
66726 #~ msgstr "Interruptfunktion muss Rückgabetyp »void« haben"
66728 #~ msgid "interrupt function must have no arguments"
66729 #~ msgstr "Interruptfunktion darf keine Argumente haben"
66731 #~ msgid ""
66732 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
66733 #~ "%s"
66734 #~ msgstr ""
66735 #~ "um Zeiger auf VLIW-Funktion zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
66736 #~ "%s"
66738 #~ msgid ""
66739 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
66740 #~ "%s"
66741 #~ msgstr ""
66742 #~ "um Feld von VLIW-Funktionszeigern zu beschreiben, folgende Syntax verwenden:\n"
66743 #~ "%s"
66745 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
66746 #~ msgstr "VLIW-Funktionen ohne VLIW-Konfiguration sind nicht erlaubt"
66748 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
66749 #~ msgstr "»#pragma disinterrupt %s« nicht verwendet"
66751 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
66752 #~ msgstr "__io-Adresse 0x%x ist dieselbe für %qE und %qE"
66754 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
66755 #~ msgstr "Variable %s (%ld Bytes) ist zu groß für Abschnitt %s (%d Bytes)"
66757 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
66758 #~ msgstr "Variable %D des Typs %<io%> muss uninitialisiert sein"
66760 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
66761 #~ msgstr "Variable %D des Typs %<cb%> muss uninitialisiert sein"
66763 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
66764 #~ msgstr "Koprozessor-eigenes %qs ist in dieser Konfiguration nicht verfügbar"
66766 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
66767 #~ msgstr "%qs ist in VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
66769 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
66770 #~ msgstr "%qs ist in Nicht-VLIW-Funktionen nicht verfügbar"
66772 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
66773 #~ msgstr "Argument %d von %qE muss im Bereich %d...%d liegen"
66775 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
66776 #~ msgstr "Argument %d von %qE muss ein Vielfaches von %d sein"
66778 #~ msgid "too few arguments to %qE"
66779 #~ msgstr "zu wenige Argumente für %qE"
66781 #~ msgid "too many arguments to %qE"
66782 #~ msgstr "zu viele Argumente für %qE"
66784 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
66785 #~ msgstr "Argument %d von %qE muss eine Adresse sein"
66787 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
66788 #~ msgstr "unerwartete %d-Byte-Cop-Anweisung"
66790 #, fuzzy
66791 #~| msgid "-mhard-float not supported"
66792 #~ msgid "stabs debug format not supported"
66793 #~ msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
66795 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
66796 #~ msgstr "interner Fehler: eingebaute Funktion %s hatte keinen Typ"
66798 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
66799 #~ msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich"
66801 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
66802 #~ msgstr "ein zweites aufrufzerstörtes Mehrzweckregister wird benötigt"
66804 #~ msgid "need a call-clobbered target register"
66805 #~ msgstr "aufrufzerstörtes Zielregister erforderlich"
66807 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
66808 #~ msgstr "nicht implementiertes SHmedia-Profiling"
66810 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
66811 #~ msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
66813 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
66814 #~ msgstr "flexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct"
66816 #~ msgid "%qD is not a constant"
66817 #~ msgstr "%qD ist nicht konstant"
66819 #, fuzzy
66820 #~| msgid "invalid #pragma %s"
66821 #~ msgid "invalid pragma"
66822 #~ msgstr "ungültiges #pragma %s"
66824 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
66825 #~ msgstr "unbekanntes Feld %qE in Initialisierung angegeben"
66827 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
66828 #~ msgstr "L-Wert %qT kann nicht mit %qT verbunden werden"
66830 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
66831 #~ msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden"
66833 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
66834 #~ msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben"
66836 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
66837 #~ msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben"
66839 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
66840 #~ msgstr "%q#D von %qT geerbt"
66842 #, fuzzy
66843 #~| msgid "Expected array subscript at %C"
66844 #~ msgid "negative array subscript"
66845 #~ msgstr "Feldindex erwartet bei %C"
66847 #~ msgid "array subscript out of bound"
66848 #~ msgstr "Feldindex ist außerhalb der Feldgrenzen"
66850 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
66851 #~ msgstr "von vorheriger Deklaration %q+D"
66853 #, fuzzy
66854 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
66855 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
66856 #~ msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert"
66858 #, fuzzy
66859 #~| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
66860 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
66861 #~ msgstr "vorherige Deklaration von %q+D mit Attribut noinline"
66863 #, fuzzy
66864 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
66865 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
66866 #~ msgstr "Funktion %q+D mit Attribut noinline redeklariert"
66868 #, fuzzy
66869 #~| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
66870 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
66871 #~ msgstr "vorherige Deklaration von %q+D war inline"
66873 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
66874 #~ msgstr "Java-Objekt %qD nicht mit %<new%> reserviert"
66876 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
66877 #~ msgstr "nicht-statisches Datenelement %qD hat Java-Klassentyp"
66879 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
66880 #~ msgstr "%qD als eine %<inline%> Variable deklariert"
66882 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
66883 #~ msgstr "Parameter %qD hat Java-Klassentyp"
66885 #~ msgid "previous declaration %q+D"
66886 #~ msgstr "vorherige Deklaration %q+D"
66888 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
66889 #~ msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben"
66891 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
66892 #~ msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben"
66894 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
66895 #~ msgstr "Rückgabetyp hat Java-Klassentyp %q#T"
66897 #~ msgid "parameter %qD declared void"
66898 #~ msgstr "Parameter %qD leer definiert"
66900 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
66901 #~ msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT"
66903 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
66904 #~ msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT"
66906 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
66907 #~ msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt"
66909 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
66910 #~ msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert"
66912 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
66913 #~ msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet"
66915 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
66916 #~ msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit"
66918 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
66919 #~ msgstr "%qD sollte niemals überladen werden"
66921 #, fuzzy
66922 #~| msgid "not a valid Java .class file"
66923 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
66924 #~ msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
66926 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
66927 #~ msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert"
66929 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
66930 #~ msgstr "Objekt der Java-Klasse %q#T mit Platzierung new reserviert"
66932 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
66933 #~ msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist"
66935 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
66936 #~ msgstr "%<class$%> kann nicht in %qT gefunden werden"
66938 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
66939 #~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions"
66941 #~ msgid "%qE does not have class type"
66942 #~ msgstr "%qE hat keinen Klassentyp"
66944 #, fuzzy
66945 #~| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
66946 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
66947 #~ msgstr "#pragma GCC optimize ist nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
66949 #~ msgid "%qD is not declared in %qD"
66950 #~ msgstr "%qD in %qD nicht deklariert"
66952 #, fuzzy
66953 #~| msgid "constructors may not be cv-qualified"
66954 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
66955 #~ msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
66957 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
66958 #~ msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden"
66960 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
66961 #~ msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich"
66963 #~ msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
66964 #~ msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu undefiniertem Verhalten"
66966 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
66967 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck"
66969 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
66970 #~ msgstr "ungültige Verwendung eines booleschen Ausdrucks als Operand für %<operator--%>"
66972 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
66973 #~ msgstr "Erweiterung: Tab-Zeichen im Format bei %C"
66975 #, fuzzy
66976 #~| msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
66977 #~ msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
66978 #~ msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
66980 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
66981 #~ msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ORDERED-Anweisung bei %C"
66983 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66984 #~ msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
66986 #, fuzzy
66987 #~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66988 #~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66989 #~ msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
66991 #, fuzzy
66992 #~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66993 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66994 #~ msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
66996 #, fuzzy
66997 #~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66998 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
66999 #~ msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
67001 #, fuzzy
67002 #~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
67003 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
67004 #~ msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
67006 #, fuzzy
67007 #~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
67008 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
67009 #~ msgstr "Klausel NUM_THREADS bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
67011 #, fuzzy
67012 #~| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
67013 #~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
67014 #~ msgstr "Polymorphes Feld bei %C wird noch nicht unterstützt"
67016 #, fuzzy
67017 #~| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
67018 #~ msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
67019 #~ msgstr "NAMELIST-Objekt »%s« in Namensliste »%s« bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten und erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
67021 #~ msgid "bad method signature"
67022 #~ msgstr "Schlechte Methodensignatur"
67024 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
67025 #~ msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)"
67027 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
67028 #~ msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«"
67030 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
67031 #~ msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ"
67033 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
67034 #~ msgstr "abstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse"
67036 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
67037 #~ msgstr "nicht-statische Methode %q+D überschreibt statische Methode"
67039 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
67040 #~ msgstr "%q+D vor Deklaration verwendet"
67042 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
67043 #~ msgstr "In %+D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d"
67045 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
67046 #~ msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info"
67048 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
67049 #~ msgstr "schlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales %q+D"
67051 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
67052 #~ msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden"
67054 #~ msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
67055 #~ msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich"
67057 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
67058 #~ msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation"
67060 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
67061 #~ msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs"
67063 #~ msgid "field %qs not found"
67064 #~ msgstr "Feld %qs nicht gefunden"
67066 #~ msgid "method '%s' not found in class"
67067 #~ msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse"
67069 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
67070 #~ msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt"
67072 #~ msgid "invokestatic on non static method"
67073 #~ msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode"
67075 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
67076 #~ msgstr "invokestatic an abstrakter Methode"
67078 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
67079 #~ msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode"
67081 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
67082 #~ msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«"
67084 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
67085 #~ msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«"
67087 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
67088 #~ msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Klasse des Feldes"
67090 #~ msgid "invalid PC in line number table"
67091 #~ msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle"
67093 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
67094 #~ msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d"
67096 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
67097 #~ msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode"
67099 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
67100 #~ msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl"
67102 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
67103 #~ msgstr "<Konstantenpool-Index %d außerhalb des Wertebereiches>"
67105 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
67106 #~ msgstr "<Konstantenpool-Index %d mit unerwartetem Typ>"
67108 #~ msgid "bad string constant"
67109 #~ msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante"
67111 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
67112 #~ msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d"
67114 #~ msgid "cannot find file for class %s"
67115 #~ msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden"
67117 #~ msgid "not a valid Java .class file"
67118 #~ msgstr "keine gültige Java-.class-Datei"
67120 #~ msgid "error while parsing constant pool"
67121 #~ msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenpool"
67123 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
67124 #~ msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s"
67126 #~ msgid "error while parsing fields"
67127 #~ msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder"
67129 #~ msgid "error while parsing methods"
67130 #~ msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden"
67132 #~ msgid "error while parsing final attributes"
67133 #~ msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute"
67135 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
67136 #~ msgstr "doppelte Klasse wird nur einmal übersetzt"
67138 #~ msgid "missing Code attribute"
67139 #~ msgstr "fehlendes Code-Attribut"
67141 #~ msgid "no input file specified"
67142 #~ msgstr "keine Eingabedatei angegeben"
67144 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
67145 #~ msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
67147 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
67148 #~ msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s"
67150 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
67151 #~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei"
67153 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
67154 #~ msgstr "%<-D%> kann nicht ohne %<--main%> angegeben werden"
67156 #~ msgid "%qs is not a valid class name"
67157 #~ msgstr "%qs ist kein gültiger Klassenname"
67159 #~ msgid "--resource requires -o"
67160 #~ msgstr "--resource erfordert -o"
67162 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
67163 #~ msgstr "bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert"
67165 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
67166 #~ msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden"
67168 #~ msgid "cannot create temporary file"
67169 #~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
67171 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
67172 #~ msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert"
67174 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
67175 #~ msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden"
67177 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
67178 #~ msgstr "-fexcess-precision=standard für Java"
67180 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
67181 #~ msgstr "-findirect-dispatch ist mit -freduced-reflection unverträglich"
67183 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
67184 #~ msgstr "-fjni ist mit -freduced-reflection unverträglich"
67186 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
67187 #~ msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden"
67189 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
67190 #~ msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden"
67192 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
67193 #~ msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name"
67195 #~ msgid "junk at end of signature string"
67196 #~ msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten"
67198 #~ msgid "verification failed: %s"
67199 #~ msgstr "Prüfung gescheitert: %s"
67201 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
67202 #~ msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s"
67204 #~ msgid "bad pc in exception_table"
67205 #~ msgstr "schlechtes PC in execution_table"