1 # Dutch messages for gcc 3.x.
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>, 1999, 2000, 2002, 2003.
5 # Still a lot of fuzzies, since this started life as a
6 # .po file for gcc 2.95.2.
10 "Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 10:40+0100\n"
13 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
14 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
32 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
33 msgstr "afrondingsmodus niet ondersteund voor VAX-floats"
39 #. FIXME: should be DL_SORRY
42 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
47 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
48 msgstr "case-waarde buiten bereik"
52 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
54 "de betekenis van `\\a' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt "
59 msgid "incomplete universal character name %.*s"
64 msgid "%.*s is not a valid universal character"
65 msgstr "`%s' is geen iterator"
69 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
74 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
78 msgid "converting UCN to source character set"
82 msgid "converting UCN to execution character set"
87 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
89 "de betekenis van `\\x' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt "
92 #: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
93 msgid "\\x used with no following hex digits"
94 msgstr "\\x gebruikt zonder daaropvolgende hexadecimale cijfers"
97 msgid "hex escape sequence out of range"
98 msgstr "hexadecimale escape sequence buiten bereik"
101 msgid "octal escape sequence out of range"
102 msgstr "octale escape sequence buiten bereik"
106 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
108 "de betekenis van `\\a' varieert naargelang -traditional al dan niet gebruikt "
113 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
114 msgstr "niet-ANSI-standaard escape sequence `\\%c'"
118 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
119 msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'"
123 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
124 msgstr "onbekende escape sequence `\\%c'"
128 msgid "converting escape sequence to execution character set"
129 msgstr "octale escape sequence buiten bereik"
132 msgid "converting to execution character set"
135 #: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
137 msgid "character constant too long for its type"
138 msgstr "karakterconstante te lang"
141 msgid "multi-character character constant"
142 msgstr "karakterconstante met meer dan één karakter"
145 msgid "empty character constant"
146 msgstr "lege karakterconstante"
148 # 'regio' klinkt niet echt, maar 'streek' lijkt me nog slechter
151 msgid "failure to convert %s to %s"
152 msgstr "kon 0x%l.8x niet naar een regio omzetten"
154 # Dit zou misschien beter 'warning' blijven
155 #: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
161 msgid "internal error: "
162 msgstr "interne fout"
171 msgid "too many decimal points in number"
172 msgstr "teveel `l'en in integerconstante"
176 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
177 msgstr "twee `u's in integerconstante"
181 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
182 msgstr "hexadecimale floating-point constante heeft geen exponent"
186 msgid "exponent has no digits"
187 msgstr "exponent van floating-point constante heeft geen cijfers"
191 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
192 msgstr "hexadecimale floating-point constante heeft geen exponent"
196 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
197 msgstr "misvormde floating-point constante"
199 #: cppexp.c:250 cppexp.c:275
201 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
206 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
207 msgstr "twee `u's in integerconstante"
211 msgid "use of C99 long long integer constant"
212 msgstr "ANSI C verbiedt long long integerconstantes"
215 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
220 msgid "integer constant is too large for its type"
221 msgstr "integerconstante is zo groot dat hij unsigned is"
224 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
225 msgstr "integerconstante is zo groot dat hij unsigned is"
229 msgid "missing ')' after \"defined\""
230 msgstr "witruimte ontbreekt na `#define %.*s'"
234 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
235 msgstr "`defined' zonder een naam"
239 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
243 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
248 msgid "floating constant in preprocessor expression"
249 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
253 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
254 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
258 msgid "\"%s\" is not defined"
259 msgstr "`%.*s' is niet gedefinieerd"
261 # 'whitespace' -> 'witruimte'?
262 #: cppexp.c:714 cppexp.c:743
264 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
265 msgstr "ontbrekende witruimte na getal `%s'"
269 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
270 msgstr "stringconstantes zijn niet toegestaan in #if-expressies"
274 msgid "void expression between '(' and ')'"
275 msgstr "ongeldige expressie als operand"
279 msgid "#if with no expression"
280 msgstr "modi in %s expressie komen niet overeen"
284 msgid "operator '%s' has no right operand"
285 msgstr "iterator `%s' is van een niet-integraal type"
288 msgid " ':' without preceding '?'"
293 msgid "unbalanced stack in #if"
294 msgstr "niet-gebalanceerde `#endif'"
298 msgid "impossible operator '%u'"
299 msgstr "incompatibele operands voor %s"
303 msgid "missing ')' in expression"
304 msgstr "ontbrekende index-expressie"
307 msgid "'?' without following ':'"
311 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
312 msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
316 msgid "missing '(' in expression"
317 msgstr "ontbrekende index-expressie"
321 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
326 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
331 msgid "comma operator in operand of #if"
332 msgstr "comma-operator in operand van `#if'"
335 msgid "division by zero in #if"
336 msgstr "deling door nul in `#if'"
339 msgid "NULL directory in find_file"
343 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
347 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
352 msgid "%s is a block device"
357 msgid "%s is too large"
358 msgstr "bestand `%s' is te groot"
362 msgid "%s is shorter than expected"
367 msgid "no include path in which to search for %s"
368 msgstr "Geen include-pad waarin %s kan gevonden worden"
371 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
376 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
377 msgstr "`defined' zonder een naam"
382 "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
387 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
391 msgid "target char is less than 8 bits wide"
395 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
399 msgid "target int is narrower than target char"
403 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
409 "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
410 "the target requires %lu bits"
415 msgid "null character(s) ignored"
416 msgstr "%s bij nulkarakter"
418 # Wat is een correcte vertaling voor 'identifier'? Ik kies voor 'naam'.
421 msgid "'$' in identifier or number"
426 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
430 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
434 msgid "null character(s) preserved in literal"
438 msgid "unterminated comment"
439 msgstr "niet-beëindigde commentaar"
442 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
446 msgid "(this will be reported only once per input file)"
451 msgid "multi-line comment"
452 msgstr "'//'-commentaar op meerdere lijnen"
456 msgid "unspellable token %s"
457 msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
459 # OK, OK... Dit hoort thuis in lang nl@be, niet nl
462 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
463 msgstr "brol aan einde van `#line'-commando"
467 msgid "#%s is a GCC extension"
471 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
476 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
481 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
485 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
489 msgid "style of line directive is a GCC extension"
494 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
495 msgstr "ongeldig preprocessing-commando"
498 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
503 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
508 msgid "no macro name given in #%s directive"
512 msgid "macro names must be identifiers"
515 # is ongedefinieerd beter? ik denk van nie
518 msgid "undefining \"%s\""
519 msgstr "`%s' wordt geondefinieerd"
523 msgid "missing terminating > character"
524 msgstr "niet-beëindigde string- of karakterconstante"
528 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
529 msgstr "`#%s' verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>"
532 msgid "#include nested too deeply"
536 msgid "#include_next in primary source file"
541 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
542 msgstr "`#line'-commando in slecht formaat"
546 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
547 msgstr "switch-waarde is geen integer"
551 msgid "line number out of range"
552 msgstr "case-waarde buiten bereik"
554 #: cpplib.c:812 cpplib.c:885
556 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
557 msgstr "-fPIC is niet geldig met -mcoff"
561 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
562 msgstr "switch-waarde is geen integer"
566 msgid "invalid #ident directive"
567 msgstr "`#line'-commando in slecht formaat"
571 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
576 msgid "#pragma %s %s is already registered"
581 msgid "#pragma %s is already registered"
586 msgid "#pragma once in main file"
587 msgstr "`#pragma once' is verouderd"
591 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
592 msgstr "ongeldig preprocessing-commando"
596 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
600 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
605 msgid "cannot find source file %s"
606 msgstr "[kan %s niet vinden]"
610 msgid "current file is older than %s"
615 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
616 msgstr "Onbeëindigde stringconstante"
619 msgid "#else without #if"
624 msgid "#else after #else"
625 msgstr "`#else' na `#else'"
628 msgid "#elif without #if"
633 msgid "#elif after #else"
634 msgstr "`#elif' na `#else'"
637 msgid "#endif without #if"
641 msgid "missing '(' after predicate"
645 msgid "missing ')' to complete answer"
649 msgid "predicate's answer is empty"
653 msgid "assertion without predicate"
658 msgid "predicate must be an identifier"
659 msgstr "`defined' zonder een naam"
663 msgid "\"%s\" re-asserted"
666 #: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
668 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
669 msgstr "ongeldige macronaam"
672 msgid "could not determine date and time"
676 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
681 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
686 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
687 msgstr "ANSI C heeft een benoemd argument nodig vóór `...'"
691 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
696 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
701 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
702 msgstr "niet-beëindigde parameterlijst in `#define'"
706 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
711 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
712 msgstr "herhaald lid `%s'"
716 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
717 msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter"
721 msgid "macro parameters must be comma-separated"
722 msgstr "parameter 2 moet een locatie zijn"
726 msgid "parameter name missing"
727 msgstr "parameternaam weggelaten"
730 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
735 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
736 msgstr "ANSI C staat het gebruik van `varargs.h' niet toe"
740 msgid "missing ')' in macro parameter list"
741 msgstr "parameternaam ontbreekt uit parameterlijst"
744 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
749 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
750 msgstr "`#' operator wordt niet gevolgd door een naam van een macro-argument"
753 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
758 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
759 msgstr "macro-argument `%.*s' zou met -traditional string gemaakt worden."
763 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
766 #: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
767 msgid "while writing precompiled header"
772 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
773 msgstr "label `%s' gebruikt maar niet gedefinieerd"
777 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
782 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
785 #: cpppch.c:535 cpppch.c:724
786 msgid "while reading precompiled header"
791 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
796 msgid "too many input files"
797 msgstr "Geen invoerbestanden"
801 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
802 msgstr "niet-beëindigde parameterlijst in `#define'"
806 msgid "syntax error in macro parameter list"
807 msgstr "ongeldig karakter in naam van macro-parameter"
811 msgid "In file included from %s:%u"
812 msgstr "In bestand ingevoegd door "
814 #. Translators note: this message is used in conjunction
815 #. with "In file included from %s:%ld" and some other
816 #. tricks. We want something like this:
818 #. | In file included from sys/select.h:123,
819 #. | from sys/types.h:234,
820 #. | from userfile.c:31:
821 #. | bits/select.h:45: <error message here>
823 #. with all the "from"s lined up.
824 #. The trailing comma is at the beginning of this message,
825 #. and the trailing colon is not translated.