PR c++/84294 - attributes on a function template redeclaration silently discarded
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
blobace71bf89ea386c804abd9107445bb9a32503ca9
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
8 # Fellow translatiors:
9 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
10 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
11 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
12 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
13 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
15 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
16 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
17 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
19 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
20 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
21 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
22 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
23 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
24 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
25 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
27 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
28 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
29 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
35 "POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n"
36 "PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:13-0400\n"
37 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
39 "Language: zh_CN\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
44 "X-Poedit-Basepath: C:/MSYS/source/gcc-4.6.0/gcc\n"
45 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
48 #: cfgrtl.c:2684
49 msgid "flow control insn inside a basic block"
50 msgstr "基本块内有流程控制指令"
52 #: cfgrtl.c:2916
53 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
54 msgstr "直通边上的错误指令"
56 #: cfgrtl.c:2973
57 msgid "insn outside basic block"
58 msgstr "基本块外出现指令"
60 #: cfgrtl.c:2981
61 msgid "return not followed by barrier"
62 msgstr "return 后没有屏障"
64 #: collect-utils.c:164
65 #, c-format
66 msgid "[cannot find %s]"
67 msgstr "[找不到 %s]"
69 #: collect2.c:1557
70 #, c-format
71 msgid "collect2 version %s\n"
72 msgstr "collect2 版本 %s\n"
74 #: collect2.c:1664
75 #, c-format
76 msgid "%d constructor found\n"
77 msgid_plural "%d constructors found\n"
78 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
80 #: collect2.c:1668
81 #, c-format
82 msgid "%d destructor found\n"
83 msgid_plural "%d destructors found\n"
84 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
86 #: collect2.c:1672
87 #, c-format
88 msgid "%d frame table found\n"
89 msgid_plural "%d frame tables found\n"
90 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
92 #: collect2.c:1836
93 #, c-format
94 msgid "[Leaving %s]\n"
95 msgstr "[离开 %s]\n"
97 #: collect2.c:2068
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
102 msgstr ""
103 "\n"
104 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
106 #: collect2.c:2584
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\n"
110 "ldd output with constructors/destructors.\n"
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
115 #: cprop.c:1756
116 msgid "const/copy propagation disabled"
117 msgstr "常量/复制传递被禁用"
119 #: diagnostic.c:222
120 #, c-format
121 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
122 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
124 #: diagnostic.c:227
125 #, c-format
126 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
127 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
129 #: diagnostic.c:324 input.c:222 input.c:1819 c-family/c-opts.c:1377
130 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:1008 fortran/error.c:1028
131 msgid "<built-in>"
132 msgstr "<built-in>"
134 #: diagnostic.c:477
135 #, c-format
136 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
137 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
139 #: diagnostic.c:505
140 #, c-format
141 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
142 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
144 #: diagnostic.c:525
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please submit a full bug report,\n"
148 "with preprocessed source if appropriate.\n"
149 msgstr ""
150 "请提交一份完整的错误报告,\n"
151 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
153 #: diagnostic.c:531
154 #, c-format
155 msgid "See %s for instructions.\n"
156 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
158 #: diagnostic.c:540
159 #, c-format
160 msgid "compilation terminated.\n"
161 msgstr "编译中断。\n"
163 #: diagnostic.c:968
164 #, c-format
165 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
166 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
168 #: diagnostic.c:1482
169 #, c-format
170 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
171 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
173 #: final.c:1197
174 msgid "negative insn length"
175 msgstr "指令长度为负"
177 #: final.c:2997
178 msgid "could not split insn"
179 msgstr "无法分离指令"
181 #: final.c:3431
182 msgid "invalid 'asm': "
183 msgstr "无效的‘asm’:"
185 #: final.c:3564
186 #, c-format
187 msgid "nested assembly dialect alternatives"
188 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
190 #: final.c:3592 final.c:3604
191 #, c-format
192 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
193 msgstr "未结束的汇编风格指示"
195 #: final.c:3746
196 #, c-format
197 msgid "operand number missing after %%-letter"
198 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
200 #: final.c:3749 final.c:3790
201 #, c-format
202 msgid "operand number out of range"
203 msgstr "操作数号超出范围"
205 #: final.c:3807
206 #, c-format
207 msgid "invalid %%-code"
208 msgstr "无效的 %%-code"
210 #: final.c:3841
211 #, c-format
212 msgid "'%%l' operand isn't a label"
213 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
215 #. We can't handle floating point constants;
216 #. PRINT_OPERAND must handle them.
217 #. We can't handle floating point constants;
218 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
219 #. We can't handle floating point constants;
220 #. PRINT_OPERAND must handle them.
221 #: final.c:3977 config/arc/arc.c:5880 config/i386/i386.c:17125
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1715
223 #, c-format
224 msgid "floating constant misused"
225 msgstr "错误地使用了浮点常量"
227 #: final.c:4035 config/arc/arc.c:5977 config/i386/i386.c:17216
228 #: config/pdp11/pdp11.c:1756
229 #, c-format
230 msgid "invalid expression as operand"
231 msgstr "无效的表达式用作操作数"
233 #: gcc.c:119
234 #, c-format
235 msgid "%s\n"
236 msgstr "%s\n"
238 #: gcc.c:1714
239 #, c-format
240 msgid "Using built-in specs.\n"
241 msgstr "使用内建 specs。\n"
243 #: gcc.c:1914
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Setting spec %s to '%s'\n"
247 "\n"
248 msgstr ""
249 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
250 "\n"
252 #: gcc.c:2022
253 #, c-format
254 msgid "Reading specs from %s\n"
255 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
257 #: gcc.c:2149
258 #, c-format
259 msgid "could not find specs file %s\n"
260 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
262 #: gcc.c:2224
263 #, c-format
264 msgid "rename spec %s to %s\n"
265 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
267 #: gcc.c:2226
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "spec is '%s'\n"
271 "\n"
272 msgstr ""
273 "spec 是‘%s’\n"
274 "\n"
276 #: gcc.c:3035
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "\n"
280 "Go ahead? (y or n) "
281 msgstr ""
282 "\n"
283 "继续?(y 或 n) "
285 #: gcc.c:3209
286 #, c-format
287 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
288 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
290 #: gcc.c:3425
291 #, c-format
292 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
293 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
295 #: gcc.c:3426
296 msgid "Options:\n"
297 msgstr "选项:\n"
299 #: gcc.c:3428
300 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
301 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
303 #: gcc.c:3429
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   显示此帮助说明。\n"
307 #: gcc.c:3430
308 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
309 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项。\n"
311 #: gcc.c:3431
312 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
313 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
315 #: gcc.c:3432
316 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
317 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项。\n"
319 #: gcc.c:3434
320 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
321 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
323 #: gcc.c:3435
324 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
325 msgstr "  --version                显示编译器版本信息。\n"
327 #: gcc.c:3436
328 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
329 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串。\n"
331 #: gcc.c:3437
332 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
333 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号。\n"
335 #: gcc.c:3438
336 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
337 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器。\n"
339 #: gcc.c:3439
340 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
341 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径。\n"
343 #: gcc.c:3440
344 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
345 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称。\n"
347 #: gcc.c:3441
348 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
349 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径。\n"
351 #: gcc.c:3442
352 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
353 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
355 #: gcc.c:3443
356 msgid ""
357 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
358 "                           a component in the library path.\n"
359 msgstr "  -print-multiarch         显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
361 #: gcc.c:3446
362 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
363 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
365 #: gcc.c:3447
366 msgid ""
367 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
368 "                           multiple library search directories.\n"
369 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
371 #: gcc.c:3450
372 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
373 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
375 #: gcc.c:3451
376 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
377 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录。\n"
379 #: gcc.c:3452
380 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
381 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
383 #: gcc.c:3453
384 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
385 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
387 #: gcc.c:3454
388 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
389 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
391 #: gcc.c:3455
392 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
393 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
395 #: gcc.c:3456
396 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
397 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器。\n"
399 #: gcc.c:3457
400 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
401 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器。\n"
403 #: gcc.c:3458
404 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
405 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器。\n"
407 #: gcc.c:3459
408 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
409 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件。\n"
411 #: gcc.c:3460
412 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
413 msgstr "  -save-temps=<参数>       不删除中间文件。\n"
415 #: gcc.c:3461
416 msgid ""
417 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
418 "                           prefixes to other gcc components.\n"
419 msgstr ""
420 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
421 "                           前缀。\n"
423 #: gcc.c:3464
424 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
425 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件。\n"
427 #: gcc.c:3465
428 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
429 msgstr "  -time                    为每个子进程计时。\n"
431 #: gcc.c:3466
432 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
433 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
435 #: gcc.c:3467
436 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
437 msgstr "  -std=<标准>              假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
439 #: gcc.c:3468
440 msgid ""
441 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
442 "                           and libraries.\n"
443 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
445 #: gcc.c:3471
446 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
447 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
449 #: gcc.c:3472
450 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
451 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序。\n"
453 #: gcc.c:3473
454 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
455 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
457 #: gcc.c:3474
458 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
459 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
461 #: gcc.c:3475
462 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
463 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
465 #: gcc.c:3476
466 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
467 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
469 #: gcc.c:3477
470 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
471 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>。\n"
473 #: gcc.c:3478
474 #, fuzzy
475 #| msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
476 msgid ""
477 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
478 "                           executable.\n"
479 msgstr "  -pie                     生成位置无关可执行文件。\n"
481 #: gcc.c:3480
482 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
483 msgstr "  -shared                  生成一个共享库。\n"
485 #: gcc.c:3481
486 msgid ""
487 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
488 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
489 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
490 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
491 msgstr ""
492 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言。\n"
493 "                           允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
494 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
495 "                           源文件的语言。\n"
497 #: gcc.c:3488
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "\n"
501 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
502 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
503 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
504 msgstr ""
505 "\n"
506 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
507 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
509 #: gcc.c:5963
510 #, c-format
511 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
512 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
514 #: gcc.c:6707
515 #, c-format
516 msgid "Target: %s\n"
517 msgstr "目标:%s\n"
519 #: gcc.c:6708
520 #, c-format
521 msgid "Configured with: %s\n"
522 msgstr "配置为:%s\n"
524 #: gcc.c:6722
525 #, c-format
526 msgid "Thread model: %s\n"
527 msgstr "线程模型:%s\n"
529 #: gcc.c:6733
530 #, c-format
531 msgid "gcc version %s %s\n"
532 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
534 #: gcc.c:6736
535 #, c-format
536 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
537 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
539 #: gcc.c:6809 gcc.c:7021
540 #, c-format
541 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
542 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
544 #: gcc.c:6945
545 #, c-format
546 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
547 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
549 #: gcc.c:7898
550 #, c-format
551 msgid "install: %s%s\n"
552 msgstr "安装:%s%s\n"
554 #: gcc.c:7901
555 #, c-format
556 msgid "programs: %s\n"
557 msgstr "程序:%s\n"
559 #: gcc.c:7903
560 #, c-format
561 msgid "libraries: %s\n"
562 msgstr "库:%s\n"
564 #: gcc.c:8020
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "\n"
568 "For bug reporting instructions, please see:\n"
569 msgstr ""
570 "\n"
571 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
573 #: gcc.c:8036 gcov-tool.c:528
574 #, c-format
575 msgid "%s %s%s\n"
576 msgstr "%s %s%s\n"
578 #: gcc.c:8039 gcov-tool.c:530 gcov.c:847 fortran/gfortranspec.c:280
579 msgid "(C)"
580 msgstr "©"
582 #: gcc.c:8040 fortran/gfortranspec.c:281
583 msgid ""
584 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
585 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
586 "\n"
587 msgstr ""
588 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
589 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
591 #: gcc.c:8346
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "\n"
595 "Linker options\n"
596 "==============\n"
597 "\n"
598 msgstr ""
599 "\n"
600 "链接器选项\n"
601 "=========\n"
602 "\n"
604 #: gcc.c:8347
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
608 "\n"
609 msgstr ""
610 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
611 "\n"
613 #: gcc.c:9651
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "Assembler options\n"
617 "=================\n"
618 "\n"
619 msgstr ""
620 "汇编器选项\n"
621 "=========\n"
622 "\n"
624 #: gcc.c:9652
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
628 "\n"
629 msgstr ""
630 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
631 "\n"
633 #: gcov-tool.c:175
634 #, c-format
635 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
636 msgstr "  merge [选项] <目录1> <目录2>           合并测试覆盖率文件内容\n"
638 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
639 #, c-format
640 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
641 msgstr "    -o, --output <dir>                  输出目录\n"
643 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
644 #, c-format
645 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
646 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
648 #: gcov-tool.c:178
649 #, c-format
650 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
651 msgstr "    -w, --weight <w1,w2>                设置权重(浮点数)\n"
653 #: gcov-tool.c:194
654 #, c-format
655 msgid "Merge subcomand usage:"
656 msgstr "Merge 子命令用法:"
658 #: gcov-tool.c:269
659 #, c-format
660 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
661 msgstr "  rewrite [选项] <目录>                  覆写测试覆盖率文件内容\n"
663 #: gcov-tool.c:270
664 #, fuzzy, c-format
665 #| msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
666 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
667 msgstr "    -n, --normalize <long long>         归一化配置\n"
669 #: gcov-tool.c:272
670 #, c-format
671 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
672 msgstr "    -s, --scale <浮点数或分数>            按比例缩放配置计数器\n"
674 #: gcov-tool.c:290
675 #, c-format
676 msgid "Rewrite subcommand usage:"
677 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
679 #: gcov-tool.c:329
680 #, c-format
681 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
682 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
684 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
685 #, c-format
686 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
687 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
689 #: gcov-tool.c:362
690 #, c-format
691 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
692 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
694 #: gcov-tool.c:419
695 #, c-format
696 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
697 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2>          计算两个配置文件的重叠\n"
699 #: gcov-tool.c:420
700 #, c-format
701 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
702 msgstr "    -f, --function                      打印函数级信息\n"
704 #: gcov-tool.c:421
705 #, c-format
706 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
707 msgstr "    -F, --fullname                      打印全名\n"
709 #: gcov-tool.c:422
710 #, c-format
711 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
712 msgstr "    -h, --hotonly                       只打印热对象/函数的信息\n"
714 #: gcov-tool.c:423
715 #, c-format
716 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
717 msgstr "    -o, --object                        打印对象级信息\n"
719 #: gcov-tool.c:424
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
722 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
724 #: gcov-tool.c:445
725 #, c-format
726 msgid "Overlap subcomand usage:"
727 msgstr "Overlap 子命令用法:"
729 #: gcov-tool.c:511
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
733 "\n"
734 msgstr ""
735 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
736 "\n"
737 "\n"
739 #: gcov-tool.c:512
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "Offline tool to handle gcda counts\n"
743 "\n"
744 msgstr ""
745 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
746 "\n"
748 #: gcov-tool.c:513
749 #, c-format
750 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
751 msgstr "  -h, --help                           打印此帮助并退出\n"
753 #: gcov-tool.c:514
754 #, c-format
755 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
756 msgstr "  -v, --version                        打印版本号并退出\n"
758 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:835
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "\n"
762 "For bug reporting instructions, please see:\n"
763 "%s.\n"
764 msgstr ""
765 "\n"
766 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
767 "%s。\n"
769 #: gcov-tool.c:529
770 #, fuzzy, c-format
771 #| msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
772 msgid "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
773 msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会。\n"
775 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:849
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
779 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
780 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
781 "\n"
782 msgstr ""
783 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
784 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
786 #: gcov.c:811
787 #, fuzzy, c-format
788 #| msgid ""
789 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
790 #| "\n"
791 msgid ""
792 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
793 "\n"
794 msgstr ""
795 "用法:gconv [选项]... 源文件|对象文件...\n"
796 "\n"
798 #: gcov.c:812
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "Print code coverage information.\n"
802 "\n"
803 msgstr ""
804 "显示代码覆盖信息。\n"
805 "\n"
807 #: gcov.c:813
808 #, c-format
809 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
810 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
812 #: gcov.c:814
813 #, c-format
814 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
815 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
817 #: gcov.c:815
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
821 "                                    rather than percentages\n"
822 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
824 #: gcov.c:817
825 #, c-format
826 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
827 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
829 #: gcov.c:818
830 #, c-format
831 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
832 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
834 #: gcov.c:819
835 #, c-format
836 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
837 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
839 #: gcov.c:820
840 #, c-format
841 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
842 msgstr "  -i, --intermediate-format       以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
844 #: gcov.c:821
845 #, fuzzy, c-format
846 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
847 msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
848 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
850 #: gcov.c:822
851 #, fuzzy, c-format
852 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
853 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
854 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
856 #: gcov.c:823
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
860 "                                    source files\n"
861 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
863 #: gcov.c:825
864 #, c-format
865 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
866 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
868 #: gcov.c:826
869 #, c-format
870 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
871 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
873 #: gcov.c:827
874 #, c-format
875 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
876 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
878 #: gcov.c:828
879 #, c-format
880 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
881 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
883 #: gcov.c:829
884 #, c-format
885 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
886 msgstr "  -r, --relative-only             只显示相对来源的信息\n"
888 #: gcov.c:830
889 #, c-format
890 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
891 msgstr "  -s, --source-prefix 目录        要略去的来源前缀\n"
893 #: gcov.c:831
894 #, c-format
895 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
896 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
898 #: gcov.c:832
899 #, c-format
900 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
901 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
903 #: gcov.c:833
904 #, fuzzy, c-format
905 #| msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
906 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
907 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
909 #: gcov.c:834
910 #, fuzzy, c-format
911 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
912 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
913 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
915 #: gcov.c:845
916 #, c-format
917 msgid "gcov %s%s\n"
918 msgstr "gcov %s%s\n"
920 #: gcov.c:1240
921 #, c-format
922 msgid "Creating '%s'\n"
923 msgstr "正在创建 '%s'\n"
925 #: gcov.c:1243
926 #, c-format
927 msgid "Error writing output file '%s'\n"
928 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
930 #: gcov.c:1248
931 #, c-format
932 msgid "Could not open output file '%s'\n"
933 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
935 #: gcov.c:1253
936 #, c-format
937 msgid "Removing '%s'\n"
938 msgstr "正在移除 '%s'\n"
940 #: gcov.c:1276 gcov.c:1336 gcov.c:2703
941 #, c-format
942 msgid "\n"
943 msgstr "\n"
945 #: gcov.c:1300
946 #, c-format
947 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
948 msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
950 #: gcov.c:1506
951 #, c-format
952 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
953 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
955 #: gcov.c:1511
956 #, c-format
957 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
958 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
960 #: gcov.c:1531
961 #, c-format
962 msgid "%s:cannot open notes file\n"
963 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
965 #: gcov.c:1537
966 #, c-format
967 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
968 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
970 #: gcov.c:1550
971 #, c-format
972 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
973 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
975 #: gcov.c:1601
976 #, c-format
977 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
978 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
980 #: gcov.c:1715 gcov.c:1827
981 #, c-format
982 msgid "%s:corrupted\n"
983 msgstr "%s:已损坏\n"
985 #: gcov.c:1722
986 #, c-format
987 msgid "%s:no functions found\n"
988 msgstr "%s:找不到函数\n"
990 #: gcov.c:1739
991 #, c-format
992 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
993 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
995 #: gcov.c:1746
996 #, c-format
997 msgid "%s:not a gcov data file\n"
998 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
1000 #: gcov.c:1759
1001 #, c-format
1002 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1003 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
1005 #: gcov.c:1765
1006 #, c-format
1007 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1008 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
1010 #: gcov.c:1808
1011 #, c-format
1012 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1013 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
1015 #: gcov.c:1826
1016 #, c-format
1017 msgid "%s:overflowed\n"
1018 msgstr "%s:溢出\n"
1020 #: gcov.c:1873
1021 #, c-format
1022 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1023 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
1025 #: gcov.c:1878
1026 #, c-format
1027 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1028 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
1030 #: gcov.c:1886
1031 #, c-format
1032 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1033 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
1035 #: gcov.c:2095
1036 #, c-format
1037 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1038 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
1040 #: gcov.c:2237
1041 #, c-format
1042 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1043 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1045 #: gcov.c:2240
1046 #, c-format
1047 msgid "No executable lines\n"
1048 msgstr "没有可执行行\n"
1050 #: gcov.c:2248
1051 #, c-format
1052 msgid "%s '%s'\n"
1053 msgstr "%s‘%s’\n"
1055 #: gcov.c:2255
1056 #, c-format
1057 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1058 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1060 #: gcov.c:2259
1061 #, c-format
1062 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1063 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1065 #: gcov.c:2265
1066 #, c-format
1067 msgid "No branches\n"
1068 msgstr "没有跳转\n"
1070 #: gcov.c:2267
1071 #, c-format
1072 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1073 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1075 #: gcov.c:2271
1076 #, c-format
1077 msgid "No calls\n"
1078 msgstr "没有调用\n"
1080 #: gcov.c:2561
1081 #, c-format
1082 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1083 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1085 #: gcov.c:2683
1086 #, c-format
1087 msgid "call   %2d returned %s\n"
1088 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
1090 #: gcov.c:2688
1091 #, c-format
1092 msgid "call   %2d never executed\n"
1093 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
1095 #: gcov.c:2693
1096 #, fuzzy, c-format
1097 #| msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1098 msgid "branch %2d taken %s%s"
1099 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1101 #: gcov.c:2698
1102 #, fuzzy, c-format
1103 #| msgid "branch %2d never executed\n"
1104 msgid "branch %2d never executed"
1105 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1107 #: gcov.c:2701
1108 #, c-format
1109 msgid " (BB %d)"
1110 msgstr ""
1112 #: gcov.c:2708
1113 #, c-format
1114 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1115 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1117 #: gcov.c:2711
1118 #, c-format
1119 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1120 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1122 #: gcov.c:2933
1123 #, c-format
1124 msgid "Cannot open source file %s\n"
1125 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
1127 #: gcse.c:2581
1128 msgid "PRE disabled"
1129 msgstr "PRE 被禁用"
1131 #: gcse.c:3510
1132 msgid "GCSE disabled"
1133 msgstr "GCSE 被禁用"
1135 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:542 c/c-typeck.c:10243
1136 #, gcc-internal-format
1137 msgid "function returns address of local variable"
1138 msgstr "函数返回局部变量的地址"
1140 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:544 gimple-ssa-isolate-paths.c:426
1141 #, gcc-internal-format
1142 msgid "function may return address of local variable"
1143 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
1145 #: incpath.c:73
1146 #, c-format
1147 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1148 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1150 #: incpath.c:76
1151 #, c-format
1152 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1153 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1155 #: incpath.c:80
1156 #, c-format
1157 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1158 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1160 #: incpath.c:385
1161 #, c-format
1162 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1163 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1165 #: incpath.c:389
1166 #, c-format
1167 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1168 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1170 #: incpath.c:394
1171 #, c-format
1172 msgid "End of search list.\n"
1173 msgstr "搜索列表结束。\n"
1175 #. Opening quotation mark.
1176 #: intl.c:62
1177 msgid "`"
1178 msgstr "‘"
1180 #. Closing quotation mark.
1181 #: intl.c:65
1182 msgid "'"
1183 msgstr "’"
1185 #: langhooks.c:379
1186 msgid "At top level:"
1187 msgstr "在文件作用域:"
1189 #: langhooks.c:399 cp/error.c:3442
1190 #, c-format
1191 msgid "In member function %qs"
1192 msgstr "在成员函数%qs中"
1194 #: langhooks.c:403 cp/error.c:3445
1195 #, c-format
1196 msgid "In function %qs"
1197 msgstr "在函数%qs中"
1199 #: langhooks.c:454 cp/error.c:3395
1200 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1201 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
1203 #: langhooks.c:459 cp/error.c:3400
1204 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1205 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d%R"
1207 #: langhooks.c:465 cp/error.c:3406
1208 #, c-format
1209 msgid "    inlined from %qs"
1210 msgstr "    内联自%qs"
1212 #: lra-assigns.c:1470 reload1.c:2076
1213 msgid "this is the insn:"
1214 msgstr "这是指令:"
1216 #: lra-constraints.c:3890 reload.c:3814
1217 msgid "unable to generate reloads for:"
1218 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1220 #. What to print when a switch has no documentation.
1221 #: opts.c:185
1222 msgid "This option lacks documentation."
1223 msgstr "此开关缺少文档。"
1225 #: opts.c:186
1226 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1227 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
1229 #: opts.c:1128
1230 #, c-format
1231 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1232 msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
1234 #: opts.c:1195
1235 #, c-format
1236 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1237 msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
1239 #: opts.c:1203
1240 #, c-format
1241 msgid "%s  Same as %s."
1242 msgstr "%s  与 %s 相同。"
1244 #: opts.c:1274
1245 msgid "[default]"
1246 msgstr "[默认]"
1248 #: opts.c:1285
1249 msgid "[enabled]"
1250 msgstr "[启用]"
1252 #: opts.c:1285
1253 msgid "[disabled]"
1254 msgstr "[禁用]"
1256 #: opts.c:1313
1257 #, c-format
1258 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1259 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1261 #: opts.c:1322
1262 #, fuzzy, c-format
1263 #| msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1264 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1265 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1267 #: opts.c:1328
1268 #, c-format
1269 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1270 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1272 #: opts.c:1413
1273 msgid "The following options are target specific"
1274 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1276 #: opts.c:1416
1277 msgid "The following options control compiler warning messages"
1278 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1280 #: opts.c:1419
1281 msgid "The following options control optimizations"
1282 msgstr "下列选项控制优化"
1284 #: opts.c:1422 opts.c:1461
1285 msgid "The following options are language-independent"
1286 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1288 #: opts.c:1425
1289 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1290 msgstr "--param 选项可接受以下参数"
1292 #: opts.c:1431
1293 msgid "The following options are specific to just the language "
1294 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1296 #: opts.c:1433
1297 msgid "The following options are supported by the language "
1298 msgstr "下列选项被语言支持"
1300 #: opts.c:1444
1301 msgid "The following options are not documented"
1302 msgstr "下列选项未列入文档"
1304 #: opts.c:1446
1305 msgid "The following options take separate arguments"
1306 msgstr "下列选项带分立的参数"
1308 #: opts.c:1448
1309 msgid "The following options take joined arguments"
1310 msgstr "下列选项带联合的参数"
1312 #: opts.c:1459
1313 msgid "The following options are language-related"
1314 msgstr "下列选项与语言相关"
1316 #: passes.c:1797
1317 #, fuzzy, c-format
1318 #| msgid "deducing %qT as %qT"
1319 msgid "during %s pass: %s\n"
1320 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
1322 #: passes.c:1802
1323 #, fuzzy, c-format
1324 #| msgid "open %s failed: %s"
1325 msgid "dump file: %s\n"
1326 msgstr "打开 %s 失败:%s"
1328 #: plugin.c:923
1329 msgid "Event"
1330 msgstr "事件"
1332 #: plugin.c:923
1333 msgid "Plugins"
1334 msgstr "插件"
1336 #: plugin.c:955
1337 #, c-format
1338 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1339 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1341 #. It's the compiler's fault.
1342 #: reload1.c:6099
1343 msgid "could not find a spill register"
1344 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1346 #. It's the compiler's fault.
1347 #: reload1.c:7981
1348 msgid "VOIDmode on an output"
1349 msgstr "输出有 VOIDmode"
1351 #: reload1.c:8735
1352 msgid "failure trying to reload:"
1353 msgstr "试图重新载入时失败:"
1355 #: rtl-error.c:116
1356 msgid "unrecognizable insn:"
1357 msgstr "无法识别的指令:"
1359 #: rtl-error.c:118
1360 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1361 msgstr "指令不满足其约束:"
1363 #: targhooks.c:2000
1364 #, c-format
1365 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1366 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1368 #: targhooks.c:2015
1369 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1370 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1372 #: targhooks.c:2017
1373 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1374 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1376 #: tlink.c:387
1377 #, c-format
1378 msgid "collect: reading %s\n"
1379 msgstr "collect:读入 %s\n"
1381 #: tlink.c:543
1382 #, c-format
1383 msgid "collect: recompiling %s\n"
1384 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
1386 #: tlink.c:627
1387 #, c-format
1388 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1389 msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
1391 #: tlink.c:844
1392 #, c-format
1393 msgid "collect: relinking\n"
1394 msgstr "collect:重新链接\n"
1396 #: toplev.c:321
1397 #, c-format
1398 msgid "unrecoverable error"
1399 msgstr "不可恢复错误"
1401 #: toplev.c:629
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1405 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1406 msgstr ""
1407 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1408 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1410 #: toplev.c:631
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1413 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1415 #: toplev.c:635
1416 #, c-format
1417 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1418 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
1420 #: toplev.c:637
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1423 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1425 #: toplev.c:639
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1428 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1430 #: toplev.c:806
1431 msgid "options passed: "
1432 msgstr "传递的选项:"
1434 #: toplev.c:834
1435 msgid "options enabled: "
1436 msgstr "启用的选项:"
1438 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5419 c/c-typeck.c:7259 cp/error.c:1042
1439 #: c-family/c-pretty-print.c:413
1440 #, gcc-internal-format
1441 msgid "<anonymous>"
1442 msgstr "<匿名>"
1444 #: cif-code.def:39
1445 msgid "function not considered for inlining"
1446 msgstr "不考虑内联函数"
1448 #: cif-code.def:43
1449 msgid "caller is not optimized"
1450 msgstr "调用方未被优化"
1452 #: cif-code.def:47
1453 msgid "function body not available"
1454 msgstr "函数体不可用"
1456 #: cif-code.def:51
1457 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1458 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1460 #: cif-code.def:56
1461 msgid "function not inlinable"
1462 msgstr "函数不能内联"
1464 #: cif-code.def:60
1465 #, fuzzy
1466 msgid "function body can be overwritten at link time"
1467 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1469 #: cif-code.def:64
1470 msgid "function not inline candidate"
1471 msgstr "函数不是内联备选"
1473 #: cif-code.def:68
1474 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1475 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1477 #: cif-code.def:70
1478 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1479 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1481 #: cif-code.def:72
1482 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1483 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1485 #: cif-code.def:74
1486 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1487 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1489 #: cif-code.def:76
1490 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1491 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1493 #: cif-code.def:80
1494 msgid "recursive inlining"
1495 msgstr "递归内联"
1497 #: cif-code.def:84
1498 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1499 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1501 #: cif-code.def:88
1502 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1503 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1505 #: cif-code.def:92
1506 msgid "mismatched arguments"
1507 msgstr "参数不匹配"
1509 #: cif-code.def:96
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
1512 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1513 msgstr "需要迭代声明或初始化"
1515 #: cif-code.def:100
1516 msgid "variadic thunk call"
1517 msgstr ""
1519 #: cif-code.def:104
1520 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1521 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1523 #: cif-code.def:108
1524 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1525 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1527 #: cif-code.def:112
1528 #, fuzzy
1529 msgid "exception handling personality mismatch"
1530 msgstr "启用异常处理"
1532 #: cif-code.def:117
1533 #, fuzzy
1534 msgid "non-call exception handling mismatch"
1535 msgstr "启用异常处理"
1537 #: cif-code.def:121
1538 msgid "target specific option mismatch"
1539 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1541 #: cif-code.def:125
1542 msgid "optimization level attribute mismatch"
1543 msgstr "优化等级属性不匹配"
1545 #: cif-code.def:129
1546 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1547 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
1549 #: cif-code.def:133
1550 msgid "function attribute mismatch"
1551 msgstr "函数属性不匹配"
1553 #: cif-code.def:137
1554 msgid "unreachable"
1555 msgstr "不可达"
1557 #: cif-code.def:141
1558 msgid "caller is instrumentation thunk"
1559 msgstr ""
1561 #. The remainder are real diagnostic types.
1562 #: diagnostic.def:33
1563 msgid "fatal error: "
1564 msgstr "致命错误:"
1566 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1567 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1568 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1569 msgid "internal compiler error: "
1570 msgstr "编译器内部错误:"
1572 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1573 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1574 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1575 msgid "error: "
1576 msgstr "错误:"
1578 #: diagnostic.def:36
1579 msgid "sorry, unimplemented: "
1580 msgstr "对不起,尚未实现:"
1582 #: diagnostic.def:37
1583 msgid "warning: "
1584 msgstr "警告:"
1586 #: diagnostic.def:38
1587 msgid "anachronism: "
1588 msgstr "历史遗留:"
1590 #: diagnostic.def:39
1591 msgid "note: "
1592 msgstr "附注:"
1594 #: diagnostic.def:40
1595 msgid "debug: "
1596 msgstr "调试:"
1598 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1599 #. prefix does not matter.
1600 #: diagnostic.def:43
1601 msgid "pedwarn: "
1602 msgstr "保守警告:"
1604 #: diagnostic.def:44
1605 msgid "permerror: "
1606 msgstr "永久错误:"
1608 #: params.def:49
1609 #, fuzzy, no-c-format
1610 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1611 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1612 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
1614 #: params.def:54
1615 #, no-c-format
1616 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1617 msgstr ""
1619 #: params.def:71
1620 #, fuzzy, no-c-format
1621 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1622 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1623 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
1625 #: params.def:83
1626 #, fuzzy, no-c-format
1627 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1628 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1629 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
1631 #: params.def:88
1632 #, fuzzy, no-c-format
1633 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1634 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1635 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1637 #: params.def:93
1638 #, fuzzy, no-c-format
1639 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1640 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1641 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1643 #: params.def:98
1644 #, fuzzy, no-c-format
1645 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1646 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1647 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
1649 #: params.def:103
1650 #, fuzzy, no-c-format
1651 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1652 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1653 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
1655 #: params.def:108
1656 #, fuzzy, no-c-format
1657 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1658 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1659 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
1661 #: params.def:116
1662 #, fuzzy, no-c-format
1663 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1664 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1665 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
1667 #: params.def:122
1668 #, fuzzy, no-c-format
1669 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1670 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
1672 #: params.def:128
1673 #, fuzzy, no-c-format
1674 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1675 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1676 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
1678 #: params.def:135
1679 #, fuzzy, no-c-format
1680 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1681 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1682 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
1684 #: params.def:141
1685 #, fuzzy, no-c-format
1686 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1687 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1688 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
1690 #: params.def:152
1691 #, fuzzy, no-c-format
1692 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1693 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1694 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
1696 #: params.def:163
1697 #, fuzzy, no-c-format
1698 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1699 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1700 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
1702 #: params.def:173
1703 #, fuzzy, no-c-format
1704 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1705 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1706 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
1708 #: params.def:180
1709 #, fuzzy, no-c-format
1710 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1711 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1713 #: params.def:185
1714 #, fuzzy, no-c-format
1715 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1716 msgid "The size of function body to be considered large."
1717 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
1719 #: params.def:189
1720 #, fuzzy, no-c-format
1721 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1722 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1723 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1725 #: params.def:193
1726 #, fuzzy, no-c-format
1727 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1728 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1729 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
1731 #: params.def:197
1732 #, fuzzy, no-c-format
1733 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1734 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1735 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
1737 #: params.def:201
1738 #, fuzzy, no-c-format
1739 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1740 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1741 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
1743 #: params.def:205
1744 #, fuzzy, no-c-format
1745 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1746 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1747 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
1749 #: params.def:209
1750 #, fuzzy, no-c-format
1751 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1752 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1753 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
1755 #: params.def:213
1756 #, fuzzy, no-c-format
1757 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1758 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1759 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1761 #: params.def:218
1762 #, no-c-format
1763 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two."
1764 msgstr ""
1766 #: params.def:223
1767 #, no-c-format
1768 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two."
1769 msgstr ""
1771 #: params.def:230
1772 #, fuzzy, no-c-format
1773 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1774 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1775 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
1777 #: params.def:237
1778 #, fuzzy, no-c-format
1779 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1780 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1782 #: params.def:248
1783 #, fuzzy, no-c-format
1784 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1785 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1786 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
1788 #: params.def:255
1789 #, fuzzy, no-c-format
1790 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1791 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1792 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
1794 #: params.def:263
1795 #, fuzzy, no-c-format
1796 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1797 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1798 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
1800 #: params.def:269
1801 #, fuzzy, no-c-format
1802 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1803 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1804 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
1806 #: params.def:277
1807 #, fuzzy, no-c-format
1808 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1809 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
1811 #: params.def:285
1812 #, no-c-format
1813 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1814 msgstr ""
1816 #: params.def:297
1817 #, fuzzy, no-c-format
1818 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1819 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1820 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1822 #: params.def:303
1823 #, fuzzy, no-c-format
1824 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1825 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1826 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
1828 #: params.def:308
1829 #, fuzzy, no-c-format
1830 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1831 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1832 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
1834 #: params.def:313
1835 #, fuzzy, no-c-format
1836 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1837 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1838 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
1840 #: params.def:318
1841 #, fuzzy, no-c-format
1842 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1843 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1844 msgstr "单个循环最大的剥离数"
1846 #: params.def:323
1847 #, fuzzy, no-c-format
1848 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1849 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1851 #: params.def:328
1852 #, fuzzy, no-c-format
1853 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1854 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1855 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
1857 #: params.def:333
1858 #, fuzzy, no-c-format
1859 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1860 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1861 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
1863 #: params.def:338
1864 #, fuzzy, no-c-format
1865 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1866 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1867 msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
1869 #: params.def:343
1870 #, fuzzy, no-c-format
1871 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1872 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1873 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
1875 #: params.def:349
1876 #, fuzzy, no-c-format
1877 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1878 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1879 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
1881 #: params.def:354
1882 #, fuzzy, no-c-format
1883 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1884 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1885 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
1887 #: params.def:361
1888 #, fuzzy, no-c-format
1889 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1890 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1891 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1893 #: params.def:368
1894 #, fuzzy, no-c-format
1895 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1896 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1897 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
1899 #: params.def:374
1900 #, fuzzy, no-c-format
1901 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1902 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1903 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
1905 #: params.def:380
1906 #, fuzzy, no-c-format
1907 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1908 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1909 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
1911 #: params.def:385
1912 #, fuzzy, no-c-format
1913 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1914 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
1916 #: params.def:389
1917 #, fuzzy, no-c-format
1918 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1919 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1920 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
1922 #: params.def:393
1923 #, fuzzy, no-c-format
1924 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1925 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1926 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
1928 #: params.def:398
1929 #, no-c-format
1930 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1931 msgstr ""
1933 #: params.def:403
1934 #, fuzzy, no-c-format
1935 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1936 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1937 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
1939 #: params.def:408
1940 #, no-c-format
1941 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1942 msgstr ""
1944 #: params.def:413
1945 #, fuzzy, no-c-format
1946 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1947 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1948 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
1950 #: params.def:418
1951 #, fuzzy, no-c-format
1952 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1953 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1954 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
1956 #: params.def:434
1957 #, fuzzy, no-c-format
1958 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1959 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1960 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
1962 #: params.def:447
1963 #, no-c-format
1964 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1965 msgstr ""
1967 #: params.def:451
1968 #, fuzzy, no-c-format
1969 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1970 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1971 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
1973 #: params.def:455
1974 #, fuzzy, no-c-format
1975 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1976 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1977 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
1979 #: params.def:459
1980 #, fuzzy, no-c-format
1981 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1982 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1983 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
1985 #: params.def:463
1986 #, fuzzy, no-c-format
1987 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1988 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1989 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
1991 #: params.def:467
1992 #, fuzzy, no-c-format
1993 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1994 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1995 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
1997 #: params.def:471
1998 #, fuzzy, no-c-format
1999 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2000 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2001 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
2003 #: params.def:477
2004 #, fuzzy, no-c-format
2005 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2006 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2007 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2009 #: params.def:483
2010 #, fuzzy, no-c-format
2011 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2012 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2013 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
2015 #: params.def:489
2016 #, fuzzy, no-c-format
2017 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2018 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2019 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
2021 #: params.def:495
2022 #, fuzzy, no-c-format
2023 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2024 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2025 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
2027 #: params.def:501
2028 #, fuzzy, no-c-format
2029 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
2030 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2031 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
2033 #: params.def:505
2034 #, fuzzy, no-c-format
2035 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2036 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2037 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
2039 #: params.def:512
2040 #, fuzzy, no-c-format
2041 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2042 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2043 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
2045 #: params.def:521
2046 #, fuzzy, no-c-format
2047 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2048 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2049 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
2051 #: params.def:529
2052 #, fuzzy, no-c-format
2053 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2054 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2055 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
2057 #: params.def:537
2058 #, fuzzy, no-c-format
2059 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2060 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2061 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
2063 #: params.def:542
2064 #, fuzzy, no-c-format
2065 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2066 msgid "Average number of iterations of a loop."
2067 msgstr "单个循环最大的剥离数"
2069 #: params.def:547
2070 #, fuzzy, no-c-format
2071 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2072 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2074 #: params.def:552
2075 #, fuzzy, no-c-format
2076 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2077 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2078 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2080 #: params.def:557
2081 #, fuzzy, no-c-format
2082 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2083 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2085 #: params.def:562
2086 #, no-c-format
2087 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2088 msgstr ""
2090 #: params.def:568
2091 #, fuzzy, no-c-format
2092 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2093 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2094 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
2096 #: params.def:573
2097 #, fuzzy, no-c-format
2098 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2099 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2100 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
2102 #: params.def:578
2103 #, fuzzy, no-c-format
2104 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2105 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2107 #: params.def:583
2108 #, fuzzy, no-c-format
2109 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2110 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2111 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
2113 #: params.def:596
2114 #, fuzzy, no-c-format
2115 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2116 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2117 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
2119 #: params.def:601
2120 #, fuzzy, no-c-format
2121 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2122 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2123 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
2125 #: params.def:609
2126 #, fuzzy, no-c-format
2127 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2128 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2129 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
2131 #: params.def:614
2132 #, fuzzy, no-c-format
2133 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2134 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
2136 #: params.def:619 params.def:629
2137 #, fuzzy, no-c-format
2138 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2139 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2140 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
2142 #: params.def:624 params.def:634
2143 #, fuzzy, no-c-format
2144 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2145 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2146 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
2148 #: params.def:639
2149 #, fuzzy, no-c-format
2150 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2151 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2152 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
2154 #: params.def:644
2155 #, fuzzy, no-c-format
2156 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2157 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2158 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
2160 #: params.def:649
2161 #, fuzzy, no-c-format
2162 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2163 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2164 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
2166 #: params.def:654
2167 #, no-c-format
2168 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2169 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
2171 #: params.def:659
2172 #, no-c-format
2173 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2174 msgstr ""
2176 #: params.def:664
2177 #, fuzzy, no-c-format
2178 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2179 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2180 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
2182 #: params.def:669
2183 #, fuzzy, no-c-format
2184 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2185 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2186 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2188 #: params.def:674
2189 #, fuzzy, no-c-format
2190 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2191 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2192 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
2194 #: params.def:679
2195 #, fuzzy, no-c-format
2196 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2197 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2198 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
2200 #: params.def:684
2201 #, no-c-format
2202 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2203 msgstr ""
2205 #: params.def:689
2206 #, fuzzy, no-c-format
2207 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2208 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2209 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
2211 #: params.def:694
2212 #, fuzzy, no-c-format
2213 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2214 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2216 #: params.def:703
2217 #, fuzzy, no-c-format
2218 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2219 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2220 msgstr "共享整型常量的上界"
2222 #: params.def:708
2223 #, fuzzy, no-c-format
2224 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2225 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2226 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
2228 #: params.def:713
2229 #, no-c-format
2230 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2231 msgstr ""
2233 #: params.def:732
2234 #, fuzzy, no-c-format
2235 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2236 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2237 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
2239 #: params.def:741
2240 #, fuzzy, no-c-format
2241 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2242 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2243 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
2245 #: params.def:746
2246 #, fuzzy, no-c-format
2247 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2248 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2249 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
2251 #: params.def:752
2252 #, fuzzy, no-c-format
2253 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2254 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2256 #: params.def:762
2257 #, fuzzy, no-c-format
2258 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2259 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2260 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
2262 #: params.def:769
2263 #, fuzzy, no-c-format
2264 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2265 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2266 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
2268 #: params.def:776
2269 #, fuzzy, no-c-format
2270 #| msgid "The size of L1 cache"
2271 msgid "The size of L1 cache."
2272 msgstr "一级缓存大小"
2274 #: params.def:783
2275 #, fuzzy, no-c-format
2276 #| msgid "The size of L1 cache line"
2277 msgid "The size of L1 cache line."
2278 msgstr "一级缓存列长度"
2280 #: params.def:790
2281 #, fuzzy, no-c-format
2282 #| msgid "The size of L2 cache"
2283 msgid "The size of L2 cache."
2284 msgstr "二级缓存大小"
2286 #: params.def:797
2287 #, fuzzy, no-c-format
2288 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2289 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
2290 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
2292 #: params.def:804
2293 #, no-c-format
2294 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable"
2295 msgstr ""
2297 #: params.def:815
2298 #, fuzzy, no-c-format
2299 #| msgid "Whether to use canonical types"
2300 msgid "Whether to use canonical types."
2301 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
2303 #: params.def:820
2304 #, fuzzy, no-c-format
2305 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2306 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2307 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
2309 #: params.def:830
2310 #, fuzzy, no-c-format
2311 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2312 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2313 msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
2315 #: params.def:841
2316 #, fuzzy, no-c-format
2317 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2318 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
2320 #: params.def:846
2321 #, fuzzy, no-c-format
2322 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2323 msgid "Max loops number for regional RA."
2324 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
2326 #: params.def:851
2327 #, fuzzy, no-c-format
2328 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2329 msgid "Max size of conflict table in MB."
2330 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
2332 #: params.def:856
2333 #, fuzzy, no-c-format
2334 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2335 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2336 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
2338 #: params.def:861
2339 #, no-c-format
2340 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2341 msgstr ""
2343 #: params.def:866
2344 #, no-c-format
2345 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2346 msgstr ""
2348 #: params.def:874
2349 #, fuzzy, no-c-format
2350 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2351 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2352 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
2354 #: params.def:882
2355 #, fuzzy, no-c-format
2356 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2357 msgid "size of tiles for loop blocking."
2358 msgstr "循环分块中每小块的大小"
2360 #: params.def:889
2361 #, fuzzy, no-c-format
2362 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2363 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2364 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2366 #: params.def:896
2367 #, fuzzy, no-c-format
2368 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2369 msgid "maximum number of arrays per scop."
2370 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2372 #: params.def:901
2373 #, fuzzy, no-c-format
2374 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2375 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2376 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
2378 #: params.def:907
2379 #, no-c-format
2380 msgid "whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
2381 msgstr ""
2383 #: params.def:913
2384 #, fuzzy, no-c-format
2385 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2386 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
2388 #: params.def:920
2389 #, fuzzy, no-c-format
2390 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2391 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2392 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
2394 #: params.def:928
2395 #, fuzzy, no-c-format
2396 msgid "use internal function id in profile lookup."
2397 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
2399 #: params.def:936
2400 #, no-c-format
2401 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2402 msgstr ""
2404 #: params.def:942
2405 #, fuzzy, no-c-format
2406 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2407 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2408 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2410 #: params.def:947
2411 #, fuzzy, no-c-format
2412 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2413 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2414 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
2416 #: params.def:953
2417 #, fuzzy, no-c-format
2418 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2419 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2420 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
2422 #: params.def:960
2423 #, fuzzy, no-c-format
2424 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2425 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2426 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
2428 #: params.def:968
2429 #, fuzzy, no-c-format
2430 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2431 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
2433 #: params.def:976
2434 #, no-c-format
2435 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2436 msgstr ""
2438 #: params.def:985
2439 #, no-c-format
2440 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
2441 msgstr ""
2443 #: params.def:992
2444 #, fuzzy, no-c-format
2445 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2446 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2447 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
2449 #: params.def:997
2450 #, fuzzy, no-c-format
2451 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2452 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2453 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
2455 #: params.def:1003
2456 #, fuzzy, no-c-format
2457 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2458 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
2460 #: params.def:1010
2461 #, no-c-format
2462 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2463 msgstr ""
2465 #: params.def:1016
2466 #, no-c-format
2467 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2468 msgstr ""
2470 #: params.def:1022
2471 #, fuzzy, no-c-format
2472 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2473 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
2475 #: params.def:1028
2476 #, fuzzy, no-c-format
2477 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2478 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
2480 #: params.def:1034
2481 #, no-c-format
2482 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2483 msgstr ""
2485 #: params.def:1040
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2488 msgstr ""
2490 #: params.def:1046
2491 #, no-c-format
2492 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2493 msgstr ""
2495 #: params.def:1052
2496 #, no-c-format
2497 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2498 msgstr ""
2500 #: params.def:1058
2501 #, no-c-format
2502 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2503 msgstr ""
2505 #: params.def:1064
2506 #, no-c-format
2507 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2508 msgstr ""
2510 #: params.def:1072
2511 #, fuzzy, no-c-format
2512 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2513 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
2515 #: params.def:1077
2516 #, fuzzy, no-c-format
2517 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2518 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2520 #: params.def:1082
2521 #, fuzzy, no-c-format
2522 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2523 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2525 #: params.def:1089
2526 #, fuzzy, no-c-format
2527 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2528 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2530 #: params.def:1096
2531 #, fuzzy, no-c-format
2532 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2533 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2535 #: params.def:1104
2536 #, fuzzy, no-c-format
2537 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2538 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
2540 #: params.def:1112
2541 #, fuzzy, no-c-format
2542 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2543 msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
2545 #: params.def:1118
2546 #, fuzzy, no-c-format
2547 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2548 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
2550 #: params.def:1124
2551 #, fuzzy, no-c-format
2552 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2553 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
2555 #: params.def:1129
2556 #, no-c-format
2557 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2558 msgstr ""
2560 #: params.def:1135
2561 #, fuzzy, no-c-format
2562 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2563 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2565 #: params.def:1141
2566 #, fuzzy, no-c-format
2567 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2568 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
2570 #: params.def:1148
2571 #, fuzzy, no-c-format
2572 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2573 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2575 #: params.def:1155
2576 #, no-c-format
2577 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2578 msgstr ""
2580 #: params.def:1161
2581 #, fuzzy, no-c-format
2582 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2583 msgstr "进行强度削减最佳化"
2585 #: params.def:1167
2586 #, fuzzy, no-c-format
2587 msgid "Enable asan stack protection."
2588 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
2590 #: params.def:1172
2591 #, fuzzy, no-c-format
2592 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
2593 msgstr "启用所有可选指令"
2595 #: params.def:1177
2596 #, fuzzy, no-c-format
2597 msgid "Enable asan globals protection."
2598 msgstr "启用所有可选指令"
2600 #: params.def:1182
2601 #, fuzzy, no-c-format
2602 msgid "Enable asan store operations protection."
2603 msgstr "启用饱和指令"
2605 #: params.def:1187
2606 #, fuzzy, no-c-format
2607 msgid "Enable asan load operations protection."
2608 msgstr "启用所有可选指令"
2610 #: params.def:1192
2611 #, fuzzy, no-c-format
2612 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2613 msgstr "启用饱和指令"
2615 #: params.def:1197
2616 #, no-c-format
2617 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2618 msgstr ""
2620 #: params.def:1202
2621 #, no-c-format
2622 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2623 msgstr ""
2625 #: params.def:1208
2626 #, no-c-format
2627 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2628 msgstr ""
2630 #: params.def:1214
2631 #, fuzzy, no-c-format
2632 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2633 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2635 #: params.def:1220
2636 #, no-c-format
2637 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2638 msgstr ""
2640 #: params.def:1226
2641 #, no-c-format
2642 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2643 msgstr ""
2645 #: params.def:1231
2646 #, no-c-format
2647 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2648 msgstr ""
2650 #: params.def:1236
2651 #, no-c-format
2652 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2653 msgstr ""
2655 #: params.def:1241
2656 #, fuzzy, no-c-format
2657 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2658 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2660 #: params.def:1246
2661 #, fuzzy, no-c-format
2662 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2663 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2665 #: params.def:1251
2666 #, fuzzy, no-c-format
2667 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2668 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2670 #: params.def:1256
2671 #, no-c-format
2672 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2673 msgstr ""
2675 #: params.def:1261
2676 #, no-c-format
2677 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2678 msgstr ""
2680 #: params.def:1268
2681 #, fuzzy, no-c-format
2682 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2683 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
2684 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
2686 #: params.def:1274
2687 #, no-c-format
2688 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2689 msgstr ""
2691 #: params.def:1280
2692 #, fuzzy, no-c-format
2693 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2694 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2695 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2697 #: params.def:1286
2698 #, no-c-format
2699 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2700 msgstr ""
2702 #: params.def:1293
2703 #, no-c-format
2704 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2705 msgstr ""
2707 #: params.def:1300
2708 #, no-c-format
2709 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2710 msgstr ""
2712 #: params.def:1305
2713 #, no-c-format
2714 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2715 msgstr ""
2717 #: params.def:1310
2718 #, no-c-format
2719 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2720 msgstr ""
2722 #: params.def:1316
2723 #, fuzzy, no-c-format
2724 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
2725 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2726 msgstr "在树上进行循环向量化"
2728 #: params.def:1321
2729 #, no-c-format
2730 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
2731 msgstr ""
2733 #: params.def:1326
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
2736 msgstr ""
2738 #: params.def:1331
2739 #, fuzzy, no-c-format
2740 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
2741 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2743 #: c-family/c-format.c:382
2744 msgid "format"
2745 msgstr "格式"
2747 #: c-family/c-format.c:383
2748 msgid "field width specifier"
2749 msgstr "字段宽度限定"
2751 #: c-family/c-format.c:384
2752 msgid "field precision specifier"
2753 msgstr "字段精度限定"
2755 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2756 msgid "' ' flag"
2757 msgstr "‘ ’标记"
2759 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2760 msgid "the ' ' printf flag"
2761 msgstr "‘ ’printf 标记"
2763 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2764 #: c-family/c-format.c:620 config/i386/msformat-c.c:45
2765 msgid "'+' flag"
2766 msgstr "‘+’标记"
2768 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2769 #: config/i386/msformat-c.c:45
2770 msgid "the '+' printf flag"
2771 msgstr "‘+’printf 标记"
2773 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2774 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:46
2775 #: config/i386/msformat-c.c:81
2776 msgid "'#' flag"
2777 msgstr "‘#’标记"
2779 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2780 #: config/i386/msformat-c.c:46
2781 msgid "the '#' printf flag"
2782 msgstr "‘#’printf 标记"
2784 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 c-family/c-format.c:594
2785 #: config/i386/msformat-c.c:47
2786 msgid "'0' flag"
2787 msgstr "‘0’标记"
2789 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 config/i386/msformat-c.c:47
2790 msgid "the '0' printf flag"
2791 msgstr "‘0’printf 标记"
2793 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 c-family/c-format.c:593
2794 #: c-family/c-format.c:623 config/i386/msformat-c.c:48
2795 msgid "'-' flag"
2796 msgstr "‘-’标记"
2798 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 config/i386/msformat-c.c:48
2799 msgid "the '-' printf flag"
2800 msgstr "‘-’printf 标记"
2802 #: c-family/c-format.c:506 c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:49
2803 #: config/i386/msformat-c.c:69
2804 msgid "''' flag"
2805 msgstr "‘'’标记"
2807 #: c-family/c-format.c:506 config/i386/msformat-c.c:49
2808 msgid "the ''' printf flag"
2809 msgstr "‘'’printf 标记"
2811 #: c-family/c-format.c:507 c-family/c-format.c:577
2812 msgid "'I' flag"
2813 msgstr "‘I’标记"
2815 #: c-family/c-format.c:507
2816 msgid "the 'I' printf flag"
2817 msgstr "‘I’printf 标记"
2819 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 c-family/c-format.c:574
2820 #: c-family/c-format.c:597 c-family/c-format.c:624 config/sol2-c.c:43
2821 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
2822 msgid "field width"
2823 msgstr "域宽"
2825 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 config/sol2-c.c:43
2826 #: config/i386/msformat-c.c:50
2827 msgid "field width in printf format"
2828 msgstr "printf 格式的字段宽度"
2830 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2831 #: config/i386/msformat-c.c:51
2832 msgid "precision"
2833 msgstr "精度"
2835 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2836 #: config/i386/msformat-c.c:51
2837 msgid "precision in printf format"
2838 msgstr "printf 格式的精度"
2840 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2841 #: c-family/c-format.c:575 c-family/c-format.c:627 config/sol2-c.c:44
2842 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
2843 msgid "length modifier"
2844 msgstr "长度修饰符"
2846 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2847 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
2848 msgid "length modifier in printf format"
2849 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
2851 #: c-family/c-format.c:558
2852 msgid "'q' flag"
2853 msgstr "‘q’标记"
2855 #: c-family/c-format.c:558
2856 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2857 msgstr "‘q’诊断标记"
2859 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2860 msgid "assignment suppression"
2861 msgstr "取消赋值"
2863 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2864 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2865 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
2867 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2868 msgid "'a' flag"
2869 msgstr "‘a’标记"
2871 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2872 msgid "the 'a' scanf flag"
2873 msgstr "‘a’scanf 标记"
2875 #: c-family/c-format.c:573
2876 msgid "'m' flag"
2877 msgstr "‘m’标记"
2879 #: c-family/c-format.c:573
2880 msgid "the 'm' scanf flag"
2881 msgstr "‘m’scanf 标记"
2883 #: c-family/c-format.c:574 config/i386/msformat-c.c:67
2884 msgid "field width in scanf format"
2885 msgstr "scanf 格式的字段宽"
2887 #: c-family/c-format.c:575 config/i386/msformat-c.c:68
2888 msgid "length modifier in scanf format"
2889 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
2891 #: c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:69
2892 msgid "the ''' scanf flag"
2893 msgstr "‘'’scanf 标记"
2895 #: c-family/c-format.c:577
2896 msgid "the 'I' scanf flag"
2897 msgstr "‘I’scanf 标记"
2899 #: c-family/c-format.c:592
2900 msgid "'_' flag"
2901 msgstr "‘_’标记"
2903 #: c-family/c-format.c:592
2904 msgid "the '_' strftime flag"
2905 msgstr "‘_’strftime 标记"
2907 #: c-family/c-format.c:593
2908 msgid "the '-' strftime flag"
2909 msgstr "‘-’strftime 标记"
2911 #: c-family/c-format.c:594
2912 msgid "the '0' strftime flag"
2913 msgstr "‘0’strftime 标记"
2915 #: c-family/c-format.c:595 c-family/c-format.c:619
2916 msgid "'^' flag"
2917 msgstr "‘^’标记"
2919 #: c-family/c-format.c:595
2920 msgid "the '^' strftime flag"
2921 msgstr "‘^’strftime 标记"
2923 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:81
2924 msgid "the '#' strftime flag"
2925 msgstr "‘#’strftime 标记"
2927 #: c-family/c-format.c:597
2928 msgid "field width in strftime format"
2929 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
2931 #: c-family/c-format.c:598
2932 msgid "'E' modifier"
2933 msgstr "‘E’修饰符"
2935 #: c-family/c-format.c:598
2936 msgid "the 'E' strftime modifier"
2937 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
2939 #: c-family/c-format.c:599
2940 msgid "'O' modifier"
2941 msgstr "‘O’修饰符"
2943 #: c-family/c-format.c:599
2944 msgid "the 'O' strftime modifier"
2945 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
2947 #: c-family/c-format.c:600
2948 msgid "the 'O' modifier"
2949 msgstr "‘O’修饰符"
2951 #: c-family/c-format.c:618
2952 msgid "fill character"
2953 msgstr "填充字符"
2955 #: c-family/c-format.c:618
2956 msgid "fill character in strfmon format"
2957 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
2959 #: c-family/c-format.c:619
2960 msgid "the '^' strfmon flag"
2961 msgstr "‘^’strfmon 标记"
2963 #: c-family/c-format.c:620
2964 msgid "the '+' strfmon flag"
2965 msgstr "‘+’strfmon 标记"
2967 #: c-family/c-format.c:621
2968 msgid "'(' flag"
2969 msgstr "‘(’标记"
2971 #: c-family/c-format.c:621
2972 msgid "the '(' strfmon flag"
2973 msgstr "‘(’strfmon 标记"
2975 #: c-family/c-format.c:622
2976 msgid "'!' flag"
2977 msgstr "‘!’标记"
2979 #: c-family/c-format.c:622
2980 msgid "the '!' strfmon flag"
2981 msgstr "‘!’strfmon 标记"
2983 #: c-family/c-format.c:623
2984 msgid "the '-' strfmon flag"
2985 msgstr "‘-’strfmon 标记"
2987 #: c-family/c-format.c:624
2988 msgid "field width in strfmon format"
2989 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
2991 #: c-family/c-format.c:625
2992 msgid "left precision"
2993 msgstr "左精度"
2995 #: c-family/c-format.c:625
2996 msgid "left precision in strfmon format"
2997 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2999 #: c-family/c-format.c:626
3000 msgid "right precision"
3001 msgstr "右精度"
3003 #: c-family/c-format.c:626
3004 msgid "right precision in strfmon format"
3005 msgstr "strfmon 格式的右精度"
3007 #: c-family/c-format.c:627
3008 msgid "length modifier in strfmon format"
3009 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
3011 #. Handle deferred options from command-line.
3012 #: c-family/c-opts.c:1402 fortran/cpp.c:590
3013 msgid "<command-line>"
3014 msgstr "<命令行>"
3016 #: config/aarch64/aarch64.c:6482
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "unsupported operand for code '%c'"
3019 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3021 #: config/aarch64/aarch64.c:6493 config/aarch64/aarch64.c:6509
3022 #: config/aarch64/aarch64.c:6521 config/aarch64/aarch64.c:6532
3023 #: config/aarch64/aarch64.c:6542 config/aarch64/aarch64.c:6563
3024 #: config/aarch64/aarch64.c:6633 config/aarch64/aarch64.c:6644
3025 #: config/aarch64/aarch64.c:6658 config/aarch64/aarch64.c:6880
3026 #: config/aarch64/aarch64.c:6898
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "invalid operand for '%%%c'"
3029 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3031 #: config/aarch64/aarch64.c:6578 config/aarch64/aarch64.c:6589
3032 #: config/aarch64/aarch64.c:6740 config/aarch64/aarch64.c:6751
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "invalid vector constant"
3035 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
3037 #: config/aarch64/aarch64.c:6601 config/aarch64/aarch64.c:6613
3038 #: config/aarch64/aarch64.c:6624
3039 #, c-format
3040 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
3041 msgstr ""
3043 #: config/aarch64/aarch64.c:6692 config/arm/arm.c:22700
3044 #, c-format
3045 msgid "missing operand"
3046 msgstr "缺少操作数"
3048 #: config/aarch64/aarch64.c:6777
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "invalid constant"
3051 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
3053 #: config/aarch64/aarch64.c:6780
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "invalid operand"
3056 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3058 #: config/aarch64/aarch64.c:6909 config/aarch64/aarch64.c:6914
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3061 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3063 #: config/alpha/alpha.c:5125 config/i386/i386.c:18381
3064 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24332 config/rs6000/rs6000.c:21831
3065 #: config/sparc/sparc.c:9284
3066 #, c-format
3067 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3068 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
3070 #: config/alpha/alpha.c:5183 config/bfin/bfin.c:1428
3071 #, c-format
3072 msgid "invalid %%J value"
3073 msgstr "无效 %%J 值"
3075 #: config/alpha/alpha.c:5213 config/ia64/ia64.c:5580
3076 #, c-format
3077 msgid "invalid %%r value"
3078 msgstr "无效 %%r 值"
3080 #: config/alpha/alpha.c:5223 config/ia64/ia64.c:5534
3081 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24012 config/rs6000/rs6000.c:21539
3082 #: config/xtensa/xtensa.c:2429
3083 #, c-format
3084 msgid "invalid %%R value"
3085 msgstr "无效 %%R 值"
3087 #: config/alpha/alpha.c:5229 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23932
3088 #: config/rs6000/rs6000.c:21459 config/xtensa/xtensa.c:2396
3089 #, c-format
3090 msgid "invalid %%N value"
3091 msgstr "无效 %%N 值"
3093 #: config/alpha/alpha.c:5237 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23960
3094 #: config/rs6000/rs6000.c:21487
3095 #, c-format
3096 msgid "invalid %%P value"
3097 msgstr "无效 %%P 值"
3099 #: config/alpha/alpha.c:5245
3100 #, c-format
3101 msgid "invalid %%h value"
3102 msgstr "无效 %%h 值"
3104 #: config/alpha/alpha.c:5253 config/xtensa/xtensa.c:2422
3105 #, c-format
3106 msgid "invalid %%L value"
3107 msgstr "无效 %%L 值"
3109 #: config/alpha/alpha.c:5272
3110 #, c-format
3111 msgid "invalid %%m value"
3112 msgstr "无效 %%m 值"
3114 #: config/alpha/alpha.c:5278
3115 #, c-format
3116 msgid "invalid %%M value"
3117 msgstr "无效 %%M 值"
3119 #: config/alpha/alpha.c:5315
3120 #, c-format
3121 msgid "invalid %%U value"
3122 msgstr "无效 %%U 值"
3124 #: config/alpha/alpha.c:5323 config/powerpcspe/powerpcspe.c:24020
3125 #: config/rs6000/rs6000.c:21547
3126 #, c-format
3127 msgid "invalid %%s value"
3128 msgstr "无效 %%s 值"
3130 #: config/alpha/alpha.c:5334
3131 #, c-format
3132 msgid "invalid %%C value"
3133 msgstr "无效 %%C 值"
3135 #: config/alpha/alpha.c:5371 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23796
3136 #: config/rs6000/rs6000.c:21323
3137 #, c-format
3138 msgid "invalid %%E value"
3139 msgstr "无效 %%E 值"
3141 #: config/alpha/alpha.c:5396 config/alpha/alpha.c:5446
3142 #, c-format
3143 msgid "unknown relocation unspec"
3144 msgstr "未指定未知的重定位方式"
3146 #: config/alpha/alpha.c:5405 config/cr16/cr16.c:1569
3147 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24337 config/rs6000/rs6000.c:21836
3148 #: config/spu/spu.c:1458
3149 #, c-format
3150 msgid "invalid %%xn code"
3151 msgstr "无效的 %%xn 代码"
3153 #: config/alpha/alpha.c:5511
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "invalid operand address"
3156 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3158 #: config/arc/arc.c:3854
3159 #, c-format
3160 msgid "invalid operand to %%Z code"
3161 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3163 #: config/arc/arc.c:3862
3164 #, c-format
3165 msgid "invalid operand to %%z code"
3166 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
3168 #: config/arc/arc.c:3870
3169 #, fuzzy, c-format
3170 #| msgid "invalid operand to %%Z code"
3171 msgid "invalid operands to %%c code"
3172 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3174 #: config/arc/arc.c:3878
3175 #, c-format
3176 msgid "invalid operand to %%M code"
3177 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
3179 #: config/arc/arc.c:3886 config/m32r/m32r.c:2100
3180 #, c-format
3181 msgid "invalid operand to %%p code"
3182 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
3184 #: config/arc/arc.c:3897 config/m32r/m32r.c:2093
3185 #, c-format
3186 msgid "invalid operand to %%s code"
3187 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
3189 #: config/arc/arc.c:4045 config/m32r/m32r.c:2126
3190 #, c-format
3191 msgid "invalid operand to %%R code"
3192 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3194 #: config/arc/arc.c:4121 config/m32r/m32r.c:2149
3195 #, c-format
3196 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3197 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3199 #: config/arc/arc.c:4189 config/m32r/m32r.c:2220
3200 #, c-format
3201 msgid "invalid operand to %%U code"
3202 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
3204 #: config/arc/arc.c:4200
3205 #, c-format
3206 msgid "invalid operand to %%V code"
3207 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
3209 #: config/arc/arc.c:4257
3210 #, c-format
3211 msgid "invalid operand to %%O code"
3212 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
3214 #. Unknown flag.
3215 #. Undocumented flag.
3216 #: config/arc/arc.c:4283 config/epiphany/epiphany.c:1305
3217 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2300 config/sparc/sparc.c:9563
3218 #, c-format
3219 msgid "invalid operand output code"
3220 msgstr "无效的操作数输出代码"
3222 #: config/arc/arc.c:5965
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3225 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3227 #: config/arc/arc.c:6254 config/cris/cris.c:2568
3228 msgid "unrecognized supposed constant"
3229 msgstr "预期的常量无法识别"
3231 #: config/arm/arm.c:19148 config/arm/arm.c:19173 config/arm/arm.c:19183
3232 #: config/arm/arm.c:19192 config/arm/arm.c:19201
3233 #, c-format
3234 msgid "invalid shift operand"
3235 msgstr "无效的移位操作数"
3237 #: config/arm/arm.c:22031 config/arm/arm.c:22049
3238 #, c-format
3239 msgid "predicated Thumb instruction"
3240 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
3242 #: config/arm/arm.c:22037
3243 #, c-format
3244 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3245 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
3247 #: config/arm/arm.c:22155 config/arm/arm.c:22168 config/arm/arm.c:22193
3248 #: config/nios2/nios2.c:3056
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
3251 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3253 #: config/arm/arm.c:22270 config/arm/arm.c:22292 config/arm/arm.c:22302
3254 #: config/arm/arm.c:22312 config/arm/arm.c:22322 config/arm/arm.c:22361
3255 #: config/arm/arm.c:22379 config/arm/arm.c:22404 config/arm/arm.c:22419
3256 #: config/arm/arm.c:22446 config/arm/arm.c:22453 config/arm/arm.c:22471
3257 #: config/arm/arm.c:22478 config/arm/arm.c:22486 config/arm/arm.c:22507
3258 #: config/arm/arm.c:22514 config/arm/arm.c:22647 config/arm/arm.c:22654
3259 #: config/arm/arm.c:22681 config/arm/arm.c:22688 config/bfin/bfin.c:1441
3260 #: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
3261 #: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
3262 #: config/bfin/bfin.c:1492
3263 #, c-format
3264 msgid "invalid operand for code '%c'"
3265 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3267 #: config/arm/arm.c:22374
3268 #, c-format
3269 msgid "instruction never executed"
3270 msgstr "指令从不被执行"
3272 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3273 #: config/arm/arm.c:22395
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3276 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
3278 #: config/avr/avr.c:2663
3279 #, c-format
3280 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3281 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
3283 #: config/avr/avr.c:2844
3284 #, fuzzy
3285 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3286 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
3288 #: config/avr/avr.c:2894 config/avr/avr.c:2961
3289 #, fuzzy
3290 msgid "bad address, not an I/O address:"
3291 msgstr ""
3292 "\n"
3293 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
3295 #: config/avr/avr.c:2903
3296 #, fuzzy
3297 msgid "bad address, not a constant:"
3298 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3300 #: config/avr/avr.c:2921 config/avr/avr.c:2928
3301 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3302 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
3304 #: config/avr/avr.c:2935
3305 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3306 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
3308 #: config/avr/avr.c:2947
3309 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3310 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
3312 #: config/avr/avr.c:2980
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3315 msgstr "C++ 不支持定点类型"
3317 #: config/avr/avr.c:2988
3318 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3319 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
3321 #: config/avr/avr.c:4030 config/avr/avr.c:4974 config/avr/avr.c:5421
3322 msgid "invalid insn:"
3323 msgstr "无效指令:"
3325 #: config/avr/avr.c:4084 config/avr/avr.c:4196 config/avr/avr.c:4254
3326 #: config/avr/avr.c:4306 config/avr/avr.c:4325 config/avr/avr.c:4517
3327 #: config/avr/avr.c:4825 config/avr/avr.c:5110 config/avr/avr.c:5314
3328 #: config/avr/avr.c:5478 config/avr/avr.c:5571 config/avr/avr.c:5770
3329 msgid "incorrect insn:"
3330 msgstr "错误指令:"
3332 #: config/avr/avr.c:4341 config/avr/avr.c:4616 config/avr/avr.c:4896
3333 #: config/avr/avr.c:5182 config/avr/avr.c:5360 config/avr/avr.c:5627
3334 #: config/avr/avr.c:5828
3335 msgid "unknown move insn:"
3336 msgstr "无效的 move 指令:"
3338 #: config/avr/avr.c:6287
3339 msgid "bad shift insn:"
3340 msgstr "错误的 shift 指令"
3342 #: config/avr/avr.c:6395 config/avr/avr.c:6876 config/avr/avr.c:7291
3343 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3344 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
3346 #: config/avr/avr.c:8697
3347 #, fuzzy
3348 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3349 msgstr "整点转换中类型无效"
3351 #: config/avr/avr.c:10054
3352 #, fuzzy
3353 #| msgid "Loop variable"
3354 msgid "variable"
3355 msgstr "循环变量"
3357 #: config/avr/avr.c:10059
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
3360 msgid "function parameter"
3361 msgstr "形参%q+D重定义"
3363 #: config/avr/avr.c:10064
3364 #, fuzzy
3365 #| msgid "struct defined here"
3366 msgid "structure field"
3367 msgstr "结构在此定义"
3369 #: config/avr/avr.c:10070
3370 #, fuzzy
3371 #| msgid "creating array of functions"
3372 msgid "return type of function"
3373 msgstr "创建函数的数组"
3375 #: config/avr/avr.c:10075
3376 #, fuzzy
3377 #| msgid "null pointer"
3378 msgid "pointer"
3379 msgstr "空指针"
3381 #: config/avr/driver-avr.c:50
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid ""
3384 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3385 "\n"
3386 msgstr "在成员函数%qs中"
3388 #: config/bfin/bfin.c:1390
3389 #, c-format
3390 msgid "invalid %%j value"
3391 msgstr "无效的 %%j 值"
3393 #: config/bfin/bfin.c:1583 config/c6x/c6x.c:2292
3394 #, c-format
3395 msgid "invalid const_double operand"
3396 msgstr "无效的双精度常量操作数"
3398 #: config/cris/cris.c:622 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
3399 #: final.c:3436 final.c:3438 fold-const.c:267 gcc.c:5297 gcc.c:5311
3400 #: rtl-error.c:101 toplev.c:325 vr-values.c:2414 cp/typeck.c:6342
3401 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3402 #: lto/lto-object.c:362
3403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3404 msgid "%s"
3405 msgstr "%s"
3407 #: config/cris/cris.c:673
3408 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3409 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
3411 #: config/cris/cris.c:690
3412 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3413 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
3415 #: config/cris/cris.c:754
3416 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3417 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3419 #: config/cris/cris.c:771
3420 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3421 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3423 #: config/cris/cris.c:790
3424 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3425 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
3427 #: config/cris/cris.c:823
3428 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3429 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
3431 #: config/cris/cris.c:862
3432 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3433 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3435 #: config/cris/cris.c:926 config/cris/cris.c:960
3436 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3437 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
3439 #: config/cris/cris.c:936
3440 msgid "bad register"
3441 msgstr "错误的寄存器名"
3443 #: config/cris/cris.c:980
3444 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3445 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
3447 #: config/cris/cris.c:997
3448 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3449 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3451 #: config/cris/cris.c:1022
3452 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3453 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
3455 #: config/cris/cris.c:1092
3456 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3457 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
3459 #: config/cris/cris.c:1106
3460 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3461 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
3463 #: config/cris/cris.c:1126 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
3464 msgid "invalid operand modifier letter"
3465 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
3467 #: config/cris/cris.c:1180
3468 msgid "unexpected multiplicative operand"
3469 msgstr "无效的乘性操作数"
3471 #: config/cris/cris.c:1200 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
3472 msgid "unexpected operand"
3473 msgstr "非预期的操作数"
3475 #: config/cris/cris.c:1239 config/cris/cris.c:1249
3476 msgid "unrecognized address"
3477 msgstr "无法识别的地址"
3479 #: config/cris/cris.c:2967 config/cris/cris.c:3025
3480 msgid "unexpected side-effects in address"
3481 msgstr "地址中有非预期的副作用"
3483 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3484 #: config/cris/cris.c:3853
3485 msgid "unidentifiable call op"
3486 msgstr "无法识别的 call 操作"
3488 #: config/cris/cris.c:3915
3489 #, c-format
3490 msgid "PIC register isn't set up"
3491 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
3493 #: config/fr30/fr30.c:507
3494 #, c-format
3495 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3496 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3498 #: config/fr30/fr30.c:531
3499 #, c-format
3500 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3501 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3503 #: config/fr30/fr30.c:551
3504 #, c-format
3505 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3506 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3508 #: config/fr30/fr30.c:572
3509 #, c-format
3510 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3511 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3513 #: config/fr30/fr30.c:580
3514 #, c-format
3515 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3516 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3518 #: config/fr30/fr30.c:597
3519 #, c-format
3520 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3521 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3523 #: config/fr30/fr30.c:604
3524 #, c-format
3525 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3526 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3528 #: config/fr30/fr30.c:621
3529 #, c-format
3530 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3531 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
3533 #: config/fr30/fr30.c:649 config/fr30/fr30.c:658 config/fr30/fr30.c:669
3534 #: config/fr30/fr30.c:682
3535 #, c-format
3536 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3537 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
3539 #: config/frv/frv.c:2522
3540 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3541 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
3543 #: config/frv/frv.c:2533
3544 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3545 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
3547 #: config/frv/frv.c:2572 config/frv/frv.c:2582 config/frv/frv.c:2591
3548 #: config/frv/frv.c:2612 config/frv/frv.c:2617
3549 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3550 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
3552 #: config/frv/frv.c:2702
3553 #, c-format
3554 msgid "bad condition code"
3555 msgstr "错误的条件码"
3557 #: config/frv/frv.c:2776
3558 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3559 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
3561 #: config/frv/frv.c:2837
3562 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3563 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
3565 #: config/frv/frv.c:2845
3566 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3567 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
3569 #: config/frv/frv.c:2861
3570 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3571 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
3573 #: config/frv/frv.c:2875
3574 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3575 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
3577 #: config/frv/frv.c:2923
3578 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3579 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
3581 #: config/frv/frv.c:2936
3582 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3583 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
3585 #: config/frv/frv.c:2957
3586 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3587 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
3589 #: config/frv/frv.c:2975
3590 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3591 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
3593 #: config/frv/frv.c:2995
3594 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3595 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3597 #: config/frv/frv.c:3026
3598 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3599 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
3601 #: config/frv/frv.c:3031
3602 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3603 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
3605 #: config/frv/frv.c:4435
3606 msgid "bad output_move_single operand"
3607 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
3609 #: config/frv/frv.c:4562
3610 msgid "bad output_move_double operand"
3611 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
3613 #: config/frv/frv.c:4704
3614 msgid "bad output_condmove_single operand"
3615 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
3617 #: config/i386/i386.c:17210
3618 #, c-format
3619 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3620 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3622 #: config/i386/i386.c:17748
3623 #, fuzzy, c-format
3624 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3625 msgid "invalid use of register '%s'"
3626 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
3628 #: config/i386/i386.c:17753
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "invalid use of asm flag output"
3631 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
3633 #: config/i386/i386.c:17983
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3636 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3638 #: config/i386/i386.c:18018
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3641 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3643 #: config/i386/i386.c:18087
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3646 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
3648 #: config/i386/i386.c:18092
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3651 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3653 #: config/i386/i386.c:18169
3654 #, c-format
3655 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3656 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3658 #: config/i386/i386.c:18248
3659 #, c-format
3660 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3661 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3663 #: config/i386/i386.c:18266
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3666 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3668 #: config/i386/i386.c:18279
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3671 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3673 #: config/i386/i386.c:18294
3674 #, fuzzy, c-format
3675 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3676 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3677 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3679 #: config/i386/i386.c:18322
3680 #, fuzzy, c-format
3681 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3682 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3683 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3685 #: config/i386/i386.c:18340
3686 #, fuzzy, c-format
3687 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3688 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3689 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3691 #: config/i386/i386.c:18363
3692 #, fuzzy, c-format
3693 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3694 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3695 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3697 #: config/i386/i386.c:18449
3698 #, c-format
3699 msgid "invalid operand code '%c'"
3700 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3702 #: config/i386/i386.c:18511
3703 #, c-format
3704 msgid "invalid constraints for operand"
3705 msgstr "操作数的约束无效"
3707 #: config/i386/i386.c:29338
3708 msgid "unknown insn mode"
3709 msgstr "未知的指令模式"
3711 #: config/i386/djgpp.h:146
3712 #, fuzzy, c-format
3713 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
3714 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3715 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
3717 #: config/ia64/ia64.c:5462
3718 #, c-format
3719 msgid "invalid %%G mode"
3720 msgstr "无效 %%G 模式"
3722 #: config/ia64/ia64.c:5633
3723 #, c-format
3724 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3725 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3727 #: config/ia64/ia64.c:11239
3728 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3729 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3731 #: config/ia64/ia64.c:11242
3732 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3733 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3735 #: config/ia64/ia64.c:11255 config/ia64/ia64.c:11266
3736 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3737 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
3739 #: config/iq2000/iq2000.c:3183 config/tilegx/tilegx.c:5318
3740 #: config/tilepro/tilepro.c:4707
3741 #, c-format
3742 msgid "invalid %%P operand"
3743 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3745 #: config/iq2000/iq2000.c:3191 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23950
3746 #: config/rs6000/rs6000.c:21477
3747 #, c-format
3748 msgid "invalid %%p value"
3749 msgstr "无效的 %%p 值"
3751 #: config/iq2000/iq2000.c:3250
3752 #, c-format
3753 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3754 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
3756 #: config/lm32/lm32.c:527
3757 #, c-format
3758 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3759 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
3761 #: config/lm32/lm32.c:597
3762 msgid "bad operand"
3763 msgstr "错误的操作数"
3765 #: config/lm32/lm32.c:609
3766 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3767 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
3769 #: config/lm32/lm32.c:613
3770 msgid "invalid addressing mode"
3771 msgstr "无效寻址模式"
3773 #: config/m32r/m32r.c:2158
3774 msgid "bad insn for 'A'"
3775 msgstr "‘A’的指令错误"
3777 #: config/m32r/m32r.c:2205
3778 #, c-format
3779 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3780 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3782 #: config/m32r/m32r.c:2228
3783 #, c-format
3784 msgid "invalid operand to %%N code"
3785 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3787 #: config/m32r/m32r.c:2261
3788 msgid "pre-increment address is not a register"
3789 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
3791 #: config/m32r/m32r.c:2268
3792 msgid "pre-decrement address is not a register"
3793 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
3795 #: config/m32r/m32r.c:2275
3796 msgid "post-increment address is not a register"
3797 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
3799 #: config/m32r/m32r.c:2350 config/m32r/m32r.c:2365
3800 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:36089 config/rs6000/rs6000.c:33319
3801 msgid "bad address"
3802 msgstr "错误地址"
3804 #: config/m32r/m32r.c:2370
3805 msgid "lo_sum not of register"
3806 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
3808 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "unknown punctuation '%c'"
3811 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
3813 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3814 #, c-format
3815 msgid "null pointer"
3816 msgstr "空指针"
3818 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3821 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3823 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3826 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3828 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2493
3829 msgid "insn contains an invalid address !"
3830 msgstr "指令包含无效地址!"
3832 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2552
3833 #: config/xtensa/xtensa.c:2526
3834 msgid "invalid address"
3835 msgstr "无效地址"
3837 #: config/microblaze/microblaze.c:2436
3838 #, c-format
3839 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3840 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
3842 #: config/mips/mips.c:8882 config/mips/mips.c:8909 config/mips/mips.c:9092
3843 #, c-format
3844 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3845 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3847 #: config/mips/mips.c:8981 config/mips/mips.c:8988 config/mips/mips.c:8995
3848 #: config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9015 config/mips/mips.c:9022
3849 #: config/mips/mips.c:9032 config/mips/mips.c:9035 config/mips/mips.c:9047
3850 #: config/mips/mips.c:9050 config/mips/mips.c:9110 config/mips/mips.c:9117
3851 #: config/mips/mips.c:9138 config/mips/mips.c:9153 config/mips/mips.c:9172
3852 #: config/mips/mips.c:9181 config/riscv/riscv.c:3049 config/riscv/riscv.c:3055
3853 #: config/riscv/riscv.c:3064
3854 #, c-format
3855 msgid "invalid use of '%%%c'"
3856 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
3858 #: config/mmix/mmix.c:1573 config/mmix/mmix.c:1703
3859 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3860 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
3862 #: config/mmix/mmix.c:1652
3863 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3864 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
3866 #: config/mmix/mmix.c:1671
3867 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3868 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
3870 #: config/mmix/mmix.c:1681
3871 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3872 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
3874 #. We need the original here.
3875 #: config/mmix/mmix.c:1765
3876 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3877 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
3879 #: config/mmix/mmix.c:1821
3880 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3881 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
3883 #: config/mmix/mmix.c:2697
3884 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3885 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
3887 #: config/mmix/mmix.c:2704
3888 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3889 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3891 #: config/mmix/mmix.c:2708
3892 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3893 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3895 #: config/mmix/mmix.c:2750
3896 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3897 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
3899 #: config/msp430/msp430.c:3682
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "invalid operand prefix"
3902 msgstr "无效的引用前缀"
3904 #: config/msp430/msp430.c:3716
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "invalid zero extract"
3907 msgstr "被零除"
3909 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:96 config/rs6000/host-darwin.c:96
3910 #, c-format
3911 msgid "Out of stack space.\n"
3912 msgstr "堆栈溢出。\n"
3914 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:117 config/rs6000/host-darwin.c:117
3915 #, c-format
3916 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3917 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3919 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4411 config/rs6000/rs6000.c:4239
3920 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3921 msgstr ""
3923 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4423 config/rs6000/rs6000.c:4254
3924 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3925 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3927 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4431 config/rs6000/rs6000.c:4262
3928 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3929 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
3931 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4433 config/rs6000/rs6000.c:4264
3932 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3933 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3935 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4438 config/rs6000/rs6000.c:4269
3936 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3937 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3939 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4440 config/rs6000/rs6000.c:4271
3940 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3941 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3943 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4648 config/rs6000/rs6000.c:4397
3944 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3945 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3947 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4651 config/rs6000/rs6000.c:4400
3948 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3949 msgstr ""
3951 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4663 config/rs6000/rs6000.c:4412
3952 #, fuzzy
3953 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3954 msgstr "生成小端在前的代码"
3956 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4735 config/rs6000/rs6000.c:4493
3957 #, fuzzy
3958 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3959 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3960 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3962 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4742 config/rs6000/rs6000.c:4500
3963 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3964 msgstr ""
3966 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11492 config/rs6000/rs6000.c:10899
3967 msgid "bad move"
3968 msgstr "错误的移动"
3970 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23593 config/rs6000/rs6000.c:21120
3971 msgid "Bad 128-bit move"
3972 msgstr ""
3974 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23784 config/rs6000/rs6000.c:21311
3975 #, c-format
3976 msgid "invalid %%e value"
3977 msgstr "无效 %%e 值"
3979 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23805 config/rs6000/rs6000.c:21332
3980 #, c-format
3981 msgid "invalid %%f value"
3982 msgstr "无效 %%f 值"
3984 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23814 config/rs6000/rs6000.c:21341
3985 #, c-format
3986 msgid "invalid %%F value"
3987 msgstr "无效 %%F 值"
3989 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23823 config/rs6000/rs6000.c:21350
3990 #, c-format
3991 msgid "invalid %%G value"
3992 msgstr "无效 %%G 值"
3994 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23858 config/rs6000/rs6000.c:21385
3995 #, c-format
3996 msgid "invalid %%j code"
3997 msgstr "无效 %%j 代码"
3999 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23868 config/rs6000/rs6000.c:21395
4000 #, c-format
4001 msgid "invalid %%J code"
4002 msgstr "无效 %%J 代码"
4004 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23878 config/rs6000/rs6000.c:21405
4005 #, c-format
4006 msgid "invalid %%k value"
4007 msgstr "无效 %%k 值"
4009 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23893 config/rs6000/rs6000.c:21420
4010 #: config/xtensa/xtensa.c:2415
4011 #, c-format
4012 msgid "invalid %%K value"
4013 msgstr "无效 %%K 值"
4015 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23940 config/rs6000/rs6000.c:21467
4016 #, c-format
4017 msgid "invalid %%O value"
4018 msgstr "无效 %%O 值"
4020 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23987 config/rs6000/rs6000.c:21514
4021 #, c-format
4022 msgid "invalid %%q value"
4023 msgstr "无效 %%q 值"
4025 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24040 config/rs6000/rs6000.c:21567
4026 #, c-format
4027 msgid "invalid %%T value"
4028 msgstr "无效 %%T 值"
4030 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24052 config/rs6000/rs6000.c:21579
4031 #, c-format
4032 msgid "invalid %%u value"
4033 msgstr "无效 %%u 值"
4035 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24066 config/rs6000/rs6000.c:21593
4036 #: config/xtensa/xtensa.c:2384
4037 #, c-format
4038 msgid "invalid %%v value"
4039 msgstr "无效 %%v 值"
4041 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24133 config/rs6000/rs6000.c:21660
4042 #: config/xtensa/xtensa.c:2436
4043 #, c-format
4044 msgid "invalid %%x value"
4045 msgstr "无效的 %%x 值"
4047 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24281 config/rs6000/rs6000.c:21780
4048 #, c-format
4049 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
4050 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
4052 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24995 config/rs6000/rs6000.c:22315
4053 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
4054 msgstr ""
4056 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25001 config/rs6000/rs6000.c:22321
4057 #, fuzzy
4058 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
4059 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4061 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25007 config/rs6000/rs6000.c:22327
4062 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
4063 msgstr ""
4065 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39379 config/rs6000/rs6000.c:36599
4066 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4067 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
4069 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41185 config/rs6000/rs6000.c:38788
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Could not generate addis value for fusion"
4072 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
4074 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41257 config/rs6000/rs6000.c:38858
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
4077 msgstr "无法生成重新载入,为:"
4079 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41361 config/rs6000/rs6000.c:38957
4080 msgid "Bad GPR fusion"
4081 msgstr ""
4083 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41579 config/rs6000/rs6000.c:39175
4084 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
4085 msgstr ""
4087 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41625 config/rs6000/rs6000.c:39221
4088 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
4089 msgstr ""
4091 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41628 config/rs6000/rs6000.c:39224
4092 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
4093 msgstr ""
4095 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41666 config/rs6000/rs6000.c:39262
4096 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
4097 msgstr ""
4099 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41712 config/rs6000/rs6000.c:39308
4100 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
4101 msgstr ""
4103 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41715 config/rs6000/rs6000.c:39311
4104 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
4105 msgstr ""
4107 #: config/rl78/rl78.c:1922 config/rl78/rl78.c:2008
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
4110 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
4112 #: config/s390/s390.c:7639
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4115 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
4117 #: config/s390/s390.c:7650
4118 #, c-format
4119 msgid "cannot decompose address"
4120 msgstr "无法分解地址"
4122 #: config/s390/s390.c:7719
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4125 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4127 #: config/s390/s390.c:7742
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4130 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4132 #: config/s390/s390.c:7760
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4135 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
4137 #: config/s390/s390.c:7782
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4140 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4142 #: config/s390/s390.c:7800
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4145 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
4147 #: config/s390/s390.c:7810
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4150 msgstr "%s:无效的输出格式"
4152 #: config/s390/s390.c:7831
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4155 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
4157 #: config/s390/s390.c:7842
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4160 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
4162 #: config/s390/s390.c:7928 config/s390/s390.c:7949
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4165 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4167 #: config/s390/s390.c:7946
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4170 msgstr "无效的操作数输出代码"
4172 #: config/s390/s390.c:7983
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4175 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4177 #: config/s390/s390.c:7990
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4180 msgstr "无效的最小左值表达式"
4182 #: config/s390/s390.c:7993
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4185 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
4187 #: config/s390/s390.c:12120
4188 #, fuzzy
4189 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4190 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4191 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
4193 #: config/s390/s390.c:16090
4194 #, fuzzy
4195 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4196 msgid "types differ in signedness"
4197 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
4199 #: config/s390/s390.c:16100
4200 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4201 msgstr ""
4203 #: config/s390/s390.c:16103
4204 #, fuzzy
4205 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4206 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
4208 #: config/s390/s390.c:16111
4209 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4210 msgstr ""
4212 #: config/sh/sh.c:1210
4213 #, c-format
4214 msgid "invalid operand to %%R"
4215 msgstr "%%R 的操作数无效"
4217 #: config/sh/sh.c:1237
4218 #, c-format
4219 msgid "invalid operand to %%S"
4220 msgstr "%%S 的操作数无效"
4222 #: config/sh/sh.c:8662
4223 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4224 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
4226 #: config/sh/sh.c:8664
4227 msgid "created and used with different ABIs"
4228 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
4230 #: config/sh/sh.c:8666
4231 msgid "created and used with different endianness"
4232 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
4234 #: config/sparc/sparc.c:9293 config/sparc/sparc.c:9299
4235 #, c-format
4236 msgid "invalid %%Y operand"
4237 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
4239 #: config/sparc/sparc.c:9386
4240 #, c-format
4241 msgid "invalid %%A operand"
4242 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4244 #: config/sparc/sparc.c:9406
4245 #, c-format
4246 msgid "invalid %%B operand"
4247 msgstr "无效的 %%B 操作数"
4249 #: config/sparc/sparc.c:9486 config/tilegx/tilegx.c:5105
4250 #: config/tilepro/tilepro.c:4514
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "invalid %%C operand"
4253 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4255 #: config/sparc/sparc.c:9518 config/tilegx/tilegx.c:5138
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "invalid %%D operand"
4258 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4260 #: config/sparc/sparc.c:9537
4261 #, c-format
4262 msgid "invalid %%f operand"
4263 msgstr "无效的 %%f 操作数"
4265 #: config/sparc/sparc.c:9549
4266 #, c-format
4267 msgid "invalid %%s operand"
4268 msgstr "无效的 %%s 操作数"
4270 #: config/sparc/sparc.c:9594
4271 #, fuzzy, c-format
4272 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4273 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4274 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
4276 #: config/stormy16/stormy16.c:1738 config/stormy16/stormy16.c:1809
4277 #, c-format
4278 msgid "'B' operand is not constant"
4279 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
4281 #: config/stormy16/stormy16.c:1765
4282 #, c-format
4283 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4284 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
4286 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
4287 #, c-format
4288 msgid "'o' operand is not constant"
4289 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
4291 #: config/stormy16/stormy16.c:1823
4292 #, c-format
4293 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4294 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
4296 #: config/tilegx/tilegx.c:5090 config/tilepro/tilepro.c:4499
4297 #, c-format
4298 msgid "invalid %%c operand"
4299 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4301 #: config/tilegx/tilegx.c:5121
4302 #, c-format
4303 msgid "invalid %%d operand"
4304 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4306 #: config/tilegx/tilegx.c:5218
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "invalid %%H specifier"
4309 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4311 #: config/tilegx/tilegx.c:5260 config/tilepro/tilepro.c:4528
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "invalid %%h operand"
4314 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4316 #: config/tilegx/tilegx.c:5272 config/tilepro/tilepro.c:4592
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "invalid %%I operand"
4319 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4321 #: config/tilegx/tilegx.c:5284 config/tilepro/tilepro.c:4604
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "invalid %%i operand"
4324 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4326 #: config/tilegx/tilegx.c:5305 config/tilepro/tilepro.c:4625
4327 #, c-format
4328 msgid "invalid %%j operand"
4329 msgstr "无效 %%j 运算符"
4331 #: config/tilegx/tilegx.c:5336
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "invalid %%%c operand"
4334 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4336 #: config/tilegx/tilegx.c:5351 config/tilepro/tilepro.c:4739
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "invalid %%N operand"
4339 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
4341 #: config/tilegx/tilegx.c:5395
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4344 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
4346 #: config/tilegx/tilegx.c:5419 config/tilepro/tilepro.c:4820
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4349 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
4351 #: config/tilepro/tilepro.c:4564
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "invalid %%H operand"
4354 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4356 #: config/tilepro/tilepro.c:4664
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "invalid %%L operand"
4359 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4361 #: config/tilepro/tilepro.c:4724
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "invalid %%M operand"
4364 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
4366 #: config/tilepro/tilepro.c:4767
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid "invalid %%t operand"
4369 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4371 #: config/tilepro/tilepro.c:4774
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "invalid %%t operand '"
4374 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4376 #: config/tilepro/tilepro.c:4795
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "invalid %%r operand"
4379 msgstr "%%R 的操作数无效"
4381 #: config/v850/v850.c:297
4382 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4383 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
4385 #: config/v850/v850.c:903
4386 msgid "output_move_single:"
4387 msgstr "output_move_single:"
4389 #: config/vax/vax.c:465
4390 #, c-format
4391 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4392 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
4394 #: config/vax/vax.c:474
4395 #, c-format
4396 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4397 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
4399 #: config/vax/vax.c:562
4400 #, c-format
4401 msgid "symbol used as immediate operand"
4402 msgstr "符号被用作立即操作数"
4404 #: config/vax/vax.c:1591
4405 msgid "illegal operand detected"
4406 msgstr "检测到无效的操作数"
4408 #: config/visium/visium.c:3375
4409 #, fuzzy
4410 msgid "illegal operand "
4411 msgstr "不合法的算子"
4413 #: config/visium/visium.c:3426
4414 #, fuzzy
4415 msgid "illegal operand address (1)"
4416 msgstr "检测到无效的操作数"
4418 #: config/visium/visium.c:3433
4419 #, fuzzy
4420 msgid "illegal operand address (2)"
4421 msgstr "检测到无效的操作数"
4423 #: config/visium/visium.c:3448
4424 #, fuzzy
4425 msgid "illegal operand address (3)"
4426 msgstr "检测到无效的操作数"
4428 #: config/visium/visium.c:3456
4429 #, fuzzy
4430 msgid "illegal operand address (4)"
4431 msgstr "检测到无效的操作数"
4433 #: config/xtensa/xtensa.c:802 config/xtensa/xtensa.c:834
4434 #: config/xtensa/xtensa.c:843
4435 msgid "bad test"
4436 msgstr "错误的测试"
4438 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
4439 #, c-format
4440 msgid "invalid %%D value"
4441 msgstr "无效的 %%D 值"
4443 #: config/xtensa/xtensa.c:2410
4444 msgid "invalid mask"
4445 msgstr "无效掩码"
4447 #: config/xtensa/xtensa.c:2443
4448 #, c-format
4449 msgid "invalid %%d value"
4450 msgstr "无效的 %%d 值"
4452 #: config/xtensa/xtensa.c:2462 config/xtensa/xtensa.c:2472
4453 #, c-format
4454 msgid "invalid %%t/%%b value"
4455 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
4457 #: config/xtensa/xtensa.c:2551
4458 msgid "no register in address"
4459 msgstr "地址中无寄存器"
4461 #: config/xtensa/xtensa.c:2559
4462 msgid "address offset not a constant"
4463 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
4465 #: c/c-objc-common.c:173
4466 msgid "aka"
4467 msgstr "或称"
4469 #: c/c-objc-common.c:206
4470 msgid "({anonymous})"
4471 msgstr "{{匿名}}"
4473 #. If we have
4474 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
4475 #. then assume we have a missing semicolon, which would
4476 #. give us:
4477 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
4478 #. ^
4479 #. ;
4480 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
4481 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
4482 #: c/c-parser.c:2266 c/c-parser.c:2382 c/c-parser.c:2396 c/c-parser.c:4963
4483 #: c/c-parser.c:5540 c/c-parser.c:5988 c/c-parser.c:6157 c/c-parser.c:6190
4484 #: c/c-parser.c:6388 c/c-parser.c:9661 c/c-parser.c:9696 c/c-parser.c:9727
4485 #: c/c-parser.c:9774 c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:10741 c/c-parser.c:10811
4486 #: c/c-parser.c:10854 c/c-parser.c:15438 c/c-parser.c:15462 c/c-parser.c:15480
4487 #: c/c-parser.c:15693 c/c-parser.c:15739 c/gimple-parser.c:148
4488 #: c/gimple-parser.c:188 c/gimple-parser.c:197 c/gimple-parser.c:226
4489 #: c/gimple-parser.c:1375 c/gimple-parser.c:1404 c/gimple-parser.c:1484
4490 #: c/gimple-parser.c:1511 c/c-parser.c:3203 c/c-parser.c:9948
4491 #: c/gimple-parser.c:1278 c/gimple-parser.c:1317 cp/parser.c:27621
4492 #: cp/parser.c:28210
4493 #, gcc-internal-format
4494 msgid "expected %<;%>"
4495 msgstr "需要%<;%>"
4497 #: c/c-parser.c:2430 c/c-parser.c:7571 c/c-parser.c:8013 c/c-parser.c:8056
4498 #: c/c-parser.c:8194 c/c-parser.c:12650 cp/parser.c:27619 cp/parser.c:28228
4499 #, gcc-internal-format
4500 msgid "expected %<,%>"
4501 msgstr "需要 %<,%>"
4503 #: c/c-parser.c:2816 c/c-parser.c:3735 c/c-parser.c:3905 c/c-parser.c:3967
4504 #: c/c-parser.c:4020 c/c-parser.c:4397 c/c-parser.c:4413 c/c-parser.c:4422
4505 #: c/c-parser.c:7484 c/c-parser.c:7945 c/c-parser.c:7967 c/c-parser.c:8023
4506 #: c/c-parser.c:8132 c/c-parser.c:9132 c/c-parser.c:10062 c/c-parser.c:12557
4507 #: c/c-parser.c:12615 c/c-parser.c:12670 c/c-parser.c:13652 c/c-parser.c:13750
4508 #: c/c-parser.c:14862 c/c-parser.c:15522 c/c-parser.c:15701 c/c-parser.c:17752
4509 #: c/c-parser.c:17830 c/gimple-parser.c:295 c/gimple-parser.c:392
4510 #: c/gimple-parser.c:821 c/gimple-parser.c:837 c/gimple-parser.c:853
4511 #: c/gimple-parser.c:880 c/gimple-parser.c:915 c/gimple-parser.c:1038
4512 #: c/gimple-parser.c:1209 c/gimple-parser.c:1220 c/gimple-parser.c:1342
4513 #: c/gimple-parser.c:1441 cp/parser.c:28258
4514 #, gcc-internal-format
4515 msgid "expected %<)%>"
4516 msgstr "需要%<)%>"
4518 #: c/c-parser.c:3823 c/c-parser.c:4732 c/c-parser.c:4768 c/c-parser.c:6439
4519 #: c/c-parser.c:8123 c/c-parser.c:8964 c/c-parser.c:9108 c/c-parser.c:11569
4520 #: c/c-parser.c:18201 c/c-parser.c:18203 c/gimple-parser.c:1015
4521 #: cp/parser.c:28222
4522 #, gcc-internal-format
4523 msgid "expected %<]%>"
4524 msgstr "需要%<]%>"
4526 #: c/c-parser.c:4000
4527 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4528 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
4530 #. Look for the two `(' tokens.
4531 #: c/c-parser.c:4304 c/c-parser.c:4309 c/c-parser.c:12645 c/c-parser.c:17560
4532 #: c/c-parser.c:17773 c/gimple-parser.c:363 c/gimple-parser.c:811
4533 #: c/gimple-parser.c:873 c/gimple-parser.c:911 c/gimple-parser.c:1198
4534 #: c/gimple-parser.c:1339 c/gimple-parser.c:1438 c/c-parser.c:11892
4535 #: cp/parser.c:28213
4536 #, gcc-internal-format
4537 msgid "expected %<(%>"
4538 msgstr "需要%<(%>"
4540 #: c/c-parser.c:4902 c/c-parser.c:10291 c/c-parser.c:16193 c/c-parser.c:18430
4541 #: c/gimple-parser.c:141 c/gimple-parser.c:1444 c/c-parser.c:3017
4542 #: c/c-parser.c:3224 c/c-parser.c:9843 cp/parser.c:18077 cp/parser.c:28219
4543 #, gcc-internal-format
4544 msgid "expected %<{%>"
4545 msgstr "需要%<{%>"
4547 #: c/c-parser.c:5140 c/c-parser.c:5149 c/c-parser.c:6693 c/c-parser.c:7620
4548 #: c/c-parser.c:10055 c/c-parser.c:10441 c/c-parser.c:10502 c/c-parser.c:11552
4549 #: c/c-parser.c:12332 c/c-parser.c:12474 c/c-parser.c:12845 c/c-parser.c:12938
4550 #: c/c-parser.c:13547 c/c-parser.c:17617 c/c-parser.c:17676
4551 #: c/gimple-parser.c:431 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1519
4552 #: c/c-parser.c:6345 c/c-parser.c:11987 cp/parser.c:28252 cp/parser.c:29377
4553 #: cp/parser.c:32056
4554 #, gcc-internal-format
4555 msgid "expected %<:%>"
4556 msgstr "需要 %<:%>"
4558 #: c/c-parser.c:5972 cp/parser.c:28145
4559 #, gcc-internal-format
4560 msgid "expected %<while%>"
4561 msgstr "需要 %<while%>"
4563 #: c/c-parser.c:7894
4564 msgid "expected %<.%>"
4565 msgstr "需要%<.%>"
4567 #: c/c-parser.c:9514 c/c-parser.c:9546 c/c-parser.c:9786 cp/parser.c:29952
4568 #: cp/parser.c:30026
4569 #, gcc-internal-format
4570 msgid "expected %<@end%>"
4571 msgstr "需要 %<@end%>"
4573 #: c/c-parser.c:10204 c/gimple-parser.c:806 cp/parser.c:28237
4574 #, gcc-internal-format
4575 msgid "expected %<>%>"
4576 msgstr "需要 %<>%>"
4578 #: c/c-parser.c:13030 c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:28261
4579 #, gcc-internal-format
4580 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4581 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
4583 #. All following cases are statements with LHS.
4584 #: c/c-parser.c:15171 c/c-parser.c:15215 c/c-parser.c:15447 c/c-parser.c:15682
4585 #: c/c-parser.c:17814 c/gimple-parser.c:286 c/c-parser.c:4791
4586 #: cp/parser.c:28240
4587 #, gcc-internal-format
4588 msgid "expected %<=%>"
4589 msgstr "需要%<=%>"
4591 #: c/c-parser.c:15463 c/gimple-parser.c:1553 cp/parser.c:28216
4592 #: cp/parser.c:30169
4593 #, gcc-internal-format
4594 msgid "expected %<}%>"
4595 msgstr "需要 %<}%>"
4597 #: c/c-parser.c:16236 c/c-parser.c:16226 cp/parser.c:35451
4598 #, gcc-internal-format
4599 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4600 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
4602 #: c/c-parser.c:18189 c/c-parser.c:11504 cp/parser.c:28225 cp/parser.c:31312
4603 #, gcc-internal-format
4604 msgid "expected %<[%>"
4605 msgstr "需要%<[%>"
4607 #: c/c-typeck.c:7847
4608 msgid "(anonymous)"
4609 msgstr "(匿名)"
4611 #: c/gimple-parser.c:795 cp/parser.c:15722 cp/parser.c:28234
4612 #, gcc-internal-format
4613 msgid "expected %<<%>"
4614 msgstr "需要%<<%>"
4616 #: c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1515 c/gimple-parser.c:1543
4617 #: c/gimple-parser.c:1369 c/gimple-parser.c:1398
4618 #, fuzzy, gcc-internal-format
4619 #| msgid "expected channel"
4620 msgid "expected label"
4621 msgstr "需要通道"
4623 #: cp/call.c:10377
4624 msgid "candidate 1:"
4625 msgstr "备选 1:"
4627 #: cp/call.c:10378
4628 msgid "candidate 2:"
4629 msgstr "备选 2:"
4631 #: cp/decl.c:3089
4632 msgid "jump to label %qD"
4633 msgstr "跳转至标号%qD"
4635 #: cp/decl.c:3090
4636 msgid "jump to case label"
4637 msgstr "跳转至 case 标号"
4639 #: cp/decl.c:3159
4640 #, fuzzy
4641 #| msgid "  enters try block"
4642 msgid "enters try block"
4643 msgstr "进入了 try 块"
4645 #: cp/decl.c:3165
4646 #, fuzzy
4647 #| msgid "  enters catch block"
4648 msgid "enters catch block"
4649 msgstr "进入了 catch 块"
4651 #: cp/decl.c:3171
4652 #, fuzzy
4653 #| msgid "  enters OpenMP structured block"
4654 msgid "enters OpenMP structured block"
4655 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
4657 #: cp/decl.c:3177
4658 #, fuzzy
4659 msgid "enters synchronized or atomic statement"
4660 msgstr "删除死存储"
4662 #: cp/decl.c:3184
4663 #, fuzzy
4664 #| msgid "expected statement"
4665 msgid "enters constexpr if statement"
4666 msgstr "需要语句"
4668 #: cp/error.c:365
4669 msgid "<missing>"
4670 msgstr "<丢失>"
4672 #: cp/error.c:463
4673 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4674 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
4676 #: cp/error.c:465
4677 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4678 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
4680 #: cp/error.c:627
4681 msgid "<type error>"
4682 msgstr "<类型错误>"
4684 #: cp/error.c:728 objc/objc-act.c:6186 cp/cxx-pretty-print.c:153
4685 #, gcc-internal-format
4686 msgid "<unnamed>"
4687 msgstr "<无名>"
4689 #: cp/error.c:730
4690 #, fuzzy, c-format
4691 #| msgid "<unnamed>"
4692 msgid "<unnamed %s>"
4693 msgstr "<无名>"
4695 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4696 #: cp/error.c:735
4697 msgid "<lambda"
4698 msgstr "<lambda"
4700 #: cp/error.c:865
4701 msgid "<typeprefixerror>"
4702 msgstr "<类型前缀错误>"
4704 #: cp/error.c:994
4705 #, c-format
4706 msgid "(static initializers for %s)"
4707 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
4709 #: cp/error.c:996
4710 #, c-format
4711 msgid "(static destructors for %s)"
4712 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
4714 #: cp/error.c:1040
4715 msgid "<structured bindings>"
4716 msgstr ""
4718 #: cp/error.c:1143
4719 msgid "vtable for "
4720 msgstr "vtable for "
4722 #: cp/error.c:1167
4723 msgid "<return value> "
4724 msgstr "<返回值>"
4726 #: cp/error.c:1182
4727 msgid "{anonymous}"
4728 msgstr "{匿名}"
4730 #: cp/error.c:1184
4731 #, fuzzy
4732 msgid "(anonymous namespace)"
4733 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
4735 #: cp/error.c:1276
4736 #, fuzzy
4737 msgid "<template arguments error>"
4738 msgstr "<模板参数数错误>"
4740 #: cp/error.c:1298
4741 msgid "<enumerator>"
4742 msgstr "<枚举值>"
4744 #: cp/error.c:1349
4745 msgid "<declaration error>"
4746 msgstr "<声明错误>"
4748 #: cp/error.c:1900 cp/error.c:1920
4749 msgid "<template parameter error>"
4750 msgstr "<模板参数数错误>"
4752 #: cp/error.c:2050
4753 msgid "<statement>"
4754 msgstr "<语句>"
4756 #: cp/error.c:2078 cp/error.c:3122 c-family/c-pretty-print.c:2181
4757 #, gcc-internal-format
4758 msgid "<unknown>"
4759 msgstr "<未知>"
4761 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4762 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4763 #: cp/error.c:2096
4764 msgid "<throw-expression>"
4765 msgstr "<throw 表达式>"
4767 #: cp/error.c:2197
4768 msgid "<ubsan routine call>"
4769 msgstr ""
4771 #: cp/error.c:2645
4772 msgid "<unparsed>"
4773 msgstr "<未解析>"
4775 #: cp/error.c:2799
4776 #, fuzzy
4777 msgid "<lambda>"
4778 msgstr "<lambda"
4780 #: cp/error.c:2842
4781 msgid "*this"
4782 msgstr "*this"
4784 #: cp/error.c:2856
4785 msgid "<expression error>"
4786 msgstr "<表达式错误>"
4788 #: cp/error.c:2871
4789 msgid "<unknown operator>"
4790 msgstr "<未知的运算符>"
4792 #: cp/error.c:3326
4793 msgid "At global scope:"
4794 msgstr "在全局域:"
4796 #: cp/error.c:3432
4797 #, c-format
4798 msgid "In static member function %qs"
4799 msgstr "在静态成员函数%qs中"
4801 #: cp/error.c:3434
4802 #, c-format
4803 msgid "In copy constructor %qs"
4804 msgstr "在复制构造函数%qs"
4806 #: cp/error.c:3436
4807 #, c-format
4808 msgid "In constructor %qs"
4809 msgstr "在构造函数%qs中"
4811 #: cp/error.c:3438
4812 #, c-format
4813 msgid "In destructor %qs"
4814 msgstr "在析构函数%qs中"
4816 #: cp/error.c:3440
4817 msgid "In lambda function"
4818 msgstr "在 lambda 函数中"
4820 #: cp/error.c:3460
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4823 msgstr "空动态字符串替换"
4825 #: cp/error.c:3461
4826 #, fuzzy
4827 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4828 msgstr "对%q#D的显式实例化"
4830 #: cp/error.c:3486
4831 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4832 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4834 #: cp/error.c:3489
4835 msgid "%r%s:%d:%R   "
4836 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4838 #: cp/error.c:3497
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4841 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
4843 #: cp/error.c:3498
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "required by substitution of %qS\n"
4846 msgstr "空动态字符串替换"
4848 #: cp/error.c:3503
4849 #, fuzzy
4850 msgid "recursively required from %q#D\n"
4851 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4853 #: cp/error.c:3504
4854 #, fuzzy
4855 msgid "required from %q#D\n"
4856 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4858 #: cp/error.c:3511
4859 #, fuzzy
4860 msgid "recursively required from here\n"
4861 msgstr "从此处调用"
4863 #: cp/error.c:3512
4864 #, fuzzy
4865 msgid "required from here\n"
4866 msgstr "从此处调用"
4868 #: cp/error.c:3564
4869 #, fuzzy
4870 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4871 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4873 #: cp/error.c:3570
4874 #, fuzzy
4875 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4876 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4878 #: cp/error.c:3624
4879 #, fuzzy
4880 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4881 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4883 #: cp/error.c:3628
4884 #, fuzzy
4885 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4886 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4888 #: cp/pt.c:1941 cp/semantics.c:5234
4889 msgid "candidates are:"
4890 msgstr "备选为:"
4892 #: cp/pt.c:1943 cp/pt.c:22351
4893 msgid "candidate is:"
4894 msgid_plural "candidates are:"
4895 msgstr[0] "备选是:"
4897 #: cp/rtti.c:575
4898 msgid "target is not pointer or reference to class"
4899 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4901 #: cp/rtti.c:580
4902 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4903 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4905 #: cp/rtti.c:586
4906 msgid "target is not pointer or reference"
4907 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4909 #: cp/rtti.c:602
4910 msgid "source is not a pointer"
4911 msgstr "源不是一个指针"
4913 #: cp/rtti.c:607
4914 msgid "source is not a pointer to class"
4915 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4917 #: cp/rtti.c:612
4918 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4919 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4921 #: cp/rtti.c:627
4922 msgid "source is not of class type"
4923 msgstr "源不具有类类型"
4925 #: cp/rtti.c:632
4926 msgid "source is of incomplete class type"
4927 msgstr "源有不完全的类类型"
4929 #: cp/rtti.c:641
4930 msgid "conversion casts away constness"
4931 msgstr "转换丢失了常量属性"
4933 #: cp/rtti.c:797
4934 msgid "source type is not polymorphic"
4935 msgstr "源类型不是多态的"
4937 #: cp/typeck.c:6071 c/c-typeck.c:4261
4938 #, gcc-internal-format
4939 msgid "wrong type argument to unary minus"
4940 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4942 #: cp/typeck.c:6072 c/c-typeck.c:4248
4943 #, gcc-internal-format
4944 msgid "wrong type argument to unary plus"
4945 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4947 #: cp/typeck.c:6099 c/c-typeck.c:4302
4948 #, gcc-internal-format
4949 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4950 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4952 #: cp/typeck.c:6116 c/c-typeck.c:4310
4953 #, gcc-internal-format
4954 msgid "wrong type argument to abs"
4955 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4957 #: cp/typeck.c:6128 c/c-typeck.c:4322
4958 #, gcc-internal-format
4959 msgid "wrong type argument to conjugation"
4960 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4962 #: cp/typeck.c:6146
4963 msgid "in argument to unary !"
4964 msgstr "单目 ! 的参数中"
4966 #: cp/typeck.c:6192
4967 msgid "no pre-increment operator for type"
4968 msgstr "类型没有前自增运算符"
4970 #: cp/typeck.c:6194
4971 msgid "no post-increment operator for type"
4972 msgstr "类型没有后自增运算符"
4974 #: cp/typeck.c:6196
4975 msgid "no pre-decrement operator for type"
4976 msgstr "类型没有前自减运算符"
4978 #: cp/typeck.c:6198
4979 msgid "no post-decrement operator for type"
4980 msgstr "类型没有后自减运算符"
4982 #: fortran/arith.c:95
4983 msgid "Arithmetic OK at %L"
4984 msgstr "%L处算术正常"
4986 #: fortran/arith.c:98
4987 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4988 msgstr "%L处算术上溢"
4990 #: fortran/arith.c:101
4991 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4992 msgstr "%L处算术下溢"
4994 #: fortran/arith.c:104
4995 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4996 msgstr "%L处算术 NaN"
4998 #: fortran/arith.c:107
4999 msgid "Division by zero at %L"
5000 msgstr "%L处被零除"
5002 #: fortran/arith.c:110
5003 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
5004 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
5006 #: fortran/arith.c:114
5007 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
5008 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
5010 #: fortran/arith.c:1374
5011 msgid "elemental binary operation"
5012 msgstr "基本二元操作"
5014 #: fortran/check.c:3122
5015 #, c-format
5016 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
5017 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
5019 #: fortran/check.c:3338 fortran/check.c:3395
5020 #, c-format
5021 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
5022 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
5024 #: fortran/check.c:3710 fortran/intrinsic.c:4559
5025 #, c-format
5026 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
5027 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
5029 #: fortran/error.c:868
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
5032 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5034 #: fortran/error.c:871
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
5037 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5039 #: fortran/error.c:874
5040 msgid "Fortran 2018:"
5041 msgstr ""
5043 #: fortran/error.c:880
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
5046 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5048 #: fortran/error.c:889
5049 #, fuzzy
5050 msgid "GNU Extension:"
5051 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
5053 #: fortran/error.c:892
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Legacy Extension:"
5056 msgstr "支持传统多线程"
5058 #: fortran/error.c:895
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Obsolescent feature:"
5061 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
5063 #: fortran/error.c:898
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Deleted feature:"
5066 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
5068 #: fortran/expr.c:3340
5069 msgid "array assignment"
5070 msgstr "数组赋值"
5072 #: fortran/gfortranspec.c:425
5073 #, c-format
5074 msgid "Driving:"
5075 msgstr "驱动:"
5077 #: fortran/interface.c:3211 fortran/intrinsic.c:4254
5078 #, fuzzy
5079 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5080 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
5082 #: fortran/io.c:598
5083 msgid "Positive width required"
5084 msgstr "需要正的宽度"
5086 #: fortran/io.c:599
5087 msgid "Nonnegative width required"
5088 msgstr "需要非负的宽度"
5090 #: fortran/io.c:600
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
5093 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
5095 #: fortran/io.c:602
5096 msgid "Unexpected end of format string"
5097 msgstr "非预期的格式字符串结尾"
5099 #: fortran/io.c:603
5100 msgid "Zero width in format descriptor"
5101 msgstr "格式描述中域宽为 0"
5103 #: fortran/io.c:623
5104 msgid "Missing leading left parenthesis"
5105 msgstr "缺少前导左括号"
5107 #: fortran/io.c:652
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5110 msgstr "缺少前导左括号"
5112 #: fortran/io.c:683
5113 msgid "Expected P edit descriptor"
5114 msgstr "需要 P 编辑描述符"
5116 #. P requires a prior number.
5117 #: fortran/io.c:691
5118 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5119 msgstr "P 描述符需要前导因子"
5121 #: fortran/io.c:785 fortran/io.c:799
5122 msgid "Comma required after P descriptor"
5123 msgstr "P 描述符后需要逗号"
5125 #: fortran/io.c:813
5126 msgid "Positive width required with T descriptor"
5127 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
5129 #: fortran/io.c:896
5130 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5131 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
5133 #: fortran/io.c:966
5134 msgid "Positive exponent width required"
5135 msgstr "需要正的指数宽度"
5137 #: fortran/io.c:1009
5138 #, fuzzy, c-format
5139 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
5140 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5141 msgstr "%C处缺少右括号"
5143 #: fortran/io.c:1043
5144 msgid "Period required in format specifier"
5145 msgstr "格式限定符中需要句号"
5147 #: fortran/io.c:1761
5148 #, c-format
5149 msgid "%s tag"
5150 msgstr "%s 标记"
5152 #: fortran/io.c:3266
5153 #, fuzzy
5154 msgid "internal unit in WRITE"
5155 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
5157 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5158 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5159 #: fortran/io.c:4575
5160 #, fuzzy, c-format
5161 msgid "%s tag with INQUIRE"
5162 msgstr "%s 标记"
5164 #: fortran/matchexp.c:28
5165 #, c-format
5166 msgid "Syntax error in expression at %C"
5167 msgstr "%C 表达式语法错误"
5169 #: fortran/module.c:1212
5170 msgid "Unexpected EOF"
5171 msgstr "非预期的文件结束"
5173 #: fortran/module.c:1324
5174 msgid "Name too long"
5175 msgstr "名字太长"
5177 #: fortran/module.c:1426 fortran/module.c:1529
5178 msgid "Bad name"
5179 msgstr "错误的名字"
5181 #: fortran/module.c:1553
5182 msgid "Expected name"
5183 msgstr "需要名字"
5185 #: fortran/module.c:1556
5186 msgid "Expected left parenthesis"
5187 msgstr "需要左圆括号"
5189 #: fortran/module.c:1559
5190 msgid "Expected right parenthesis"
5191 msgstr "需要右圆括号"
5193 #: fortran/module.c:1562
5194 msgid "Expected integer"
5195 msgstr "需要整数"
5197 #: fortran/module.c:1565 fortran/module.c:2609
5198 msgid "Expected string"
5199 msgstr "需要字符串"
5201 #: fortran/module.c:1590
5202 msgid "find_enum(): Enum not found"
5203 msgstr "find_enum():找不到枚举"
5205 #: fortran/module.c:2306
5206 msgid "Expected attribute bit name"
5207 msgstr "需要属性位名"
5209 #: fortran/module.c:3223
5210 msgid "Expected integer string"
5211 msgstr "需要整数字符串"
5213 #: fortran/module.c:3227
5214 msgid "Error converting integer"
5215 msgstr "转换整数时出错"
5217 #: fortran/module.c:3249
5218 msgid "Expected real string"
5219 msgstr "需要实数字符串"
5221 #: fortran/module.c:3474
5222 msgid "Expected expression type"
5223 msgstr "需要表达式类型"
5225 #: fortran/module.c:3554
5226 msgid "Bad operator"
5227 msgstr "错误的运算符"
5229 #: fortran/module.c:3671
5230 msgid "Bad type in constant expression"
5231 msgstr "常量表达式中类型错误"
5233 #: fortran/module.c:7036
5234 msgid "Unexpected end of module"
5235 msgstr "非预期的模块结束"
5237 #: fortran/parse.c:1757
5238 msgid "arithmetic IF"
5239 msgstr "算术 IF"
5241 #: fortran/parse.c:1766
5242 msgid "attribute declaration"
5243 msgstr "属性声明"
5245 #: fortran/parse.c:1802
5246 msgid "data declaration"
5247 msgstr "数据声明"
5249 #: fortran/parse.c:1820
5250 msgid "derived type declaration"
5251 msgstr "派生的类型声明"
5253 #: fortran/parse.c:1947
5254 msgid "block IF"
5255 msgstr "块 IF"
5257 #: fortran/parse.c:1956
5258 msgid "implied END DO"
5259 msgstr "暗示的 END DO"
5261 #: fortran/parse.c:2050 fortran/resolve.c:11165
5262 msgid "assignment"
5263 msgstr "赋值"
5265 #: fortran/parse.c:2053 fortran/resolve.c:11216 fortran/resolve.c:11219
5266 msgid "pointer assignment"
5267 msgstr "指针赋值"
5269 #: fortran/parse.c:2071
5270 msgid "simple IF"
5271 msgstr "简单的 IF"
5273 #: fortran/resolve.c:2266 fortran/resolve.c:2460
5274 msgid "elemental procedure"
5275 msgstr "基本过程"
5277 #: fortran/resolve.c:2363
5278 #, fuzzy
5279 msgid "allocatable argument"
5280 msgstr "没有参数"
5282 #: fortran/resolve.c:2368
5283 #, fuzzy
5284 msgid "asynchronous argument"
5285 msgstr "参数"
5287 #: fortran/resolve.c:2373
5288 msgid "optional argument"
5289 msgstr "可选参数"
5291 #: fortran/resolve.c:2378
5292 #, fuzzy
5293 msgid "pointer argument"
5294 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
5296 #: fortran/resolve.c:2383
5297 #, fuzzy
5298 msgid "target argument"
5299 msgstr "目标"
5301 #: fortran/resolve.c:2388
5302 #, fuzzy
5303 msgid "value argument"
5304 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
5306 #: fortran/resolve.c:2393
5307 #, fuzzy
5308 msgid "volatile argument"
5309 msgstr "重复的%<volatile%>"
5311 #: fortran/resolve.c:2398
5312 #, fuzzy
5313 msgid "assumed-shape argument"
5314 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
5316 #: fortran/resolve.c:2403
5317 #, fuzzy
5318 msgid "assumed-rank argument"
5319 msgstr "在调度器中启用秩启发"
5321 #: fortran/resolve.c:2408
5322 #, fuzzy
5323 msgid "coarray argument"
5324 msgstr "无效的参数"
5326 #: fortran/resolve.c:2413
5327 #, fuzzy
5328 msgid "parametrized derived type argument"
5329 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
5331 #: fortran/resolve.c:2418
5332 #, fuzzy
5333 msgid "polymorphic argument"
5334 msgstr "源类型不是多态的"
5336 #: fortran/resolve.c:2423
5337 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5338 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
5340 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5341 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5342 #: fortran/resolve.c:2430
5343 #, fuzzy
5344 msgid "assumed-type argument"
5345 msgstr "该类型不支持自增"
5347 #: fortran/resolve.c:2441
5348 msgid "array result"
5349 msgstr "数组结果"
5351 #: fortran/resolve.c:2446
5352 #, fuzzy
5353 msgid "pointer or allocatable result"
5354 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
5356 #: fortran/resolve.c:2453
5357 #, fuzzy
5358 msgid "result with non-constant character length"
5359 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
5361 #: fortran/resolve.c:2465
5362 #, fuzzy
5363 msgid "bind(c) procedure"
5364 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
5366 #: fortran/resolve.c:3843
5367 #, c-format
5368 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5369 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
5371 #: fortran/resolve.c:3859
5372 #, fuzzy, c-format
5373 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5374 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5375 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5377 #: fortran/resolve.c:3875
5378 #, fuzzy, c-format
5379 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5380 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5381 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5383 #: fortran/resolve.c:3890
5384 #, c-format
5385 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5386 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5388 #: fortran/resolve.c:3923
5389 #, fuzzy, c-format
5390 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5391 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5392 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5394 #: fortran/resolve.c:3946
5395 #, c-format
5396 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5397 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
5399 #: fortran/resolve.c:3960
5400 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5401 msgstr "%L处复数不能比较大小"
5403 #: fortran/resolve.c:4012
5404 #, c-format
5405 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5406 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
5408 #: fortran/resolve.c:4018
5409 #, fuzzy, c-format
5410 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5411 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5412 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5414 #: fortran/resolve.c:4031
5415 #, fuzzy, c-format
5416 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5417 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
5418 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5420 #: fortran/resolve.c:4034
5421 #, fuzzy, c-format
5422 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5423 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5424 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5426 #: fortran/resolve.c:4037
5427 #, fuzzy, c-format
5428 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5429 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5430 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5432 #: fortran/resolve.c:4041
5433 #, fuzzy, c-format
5434 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5435 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5436 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5438 #: fortran/resolve.c:4129
5439 #, c-format
5440 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5441 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
5443 #: fortran/resolve.c:6836
5444 msgid "Loop variable"
5445 msgstr "循环变量"
5447 #: fortran/resolve.c:6840
5448 #, fuzzy
5449 msgid "iterator variable"
5450 msgstr "变量"
5452 #: fortran/resolve.c:6844
5453 msgid "Start expression in DO loop"
5454 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
5456 #: fortran/resolve.c:6848
5457 msgid "End expression in DO loop"
5458 msgstr "DO 循环中结束表达式"
5460 #: fortran/resolve.c:6852
5461 msgid "Step expression in DO loop"
5462 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
5464 #: fortran/resolve.c:7137 fortran/resolve.c:7140
5465 #, fuzzy
5466 msgid "DEALLOCATE object"
5467 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5469 #: fortran/resolve.c:7512 fortran/resolve.c:7515
5470 #, fuzzy
5471 msgid "ALLOCATE object"
5472 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
5474 #: fortran/resolve.c:7707 fortran/resolve.c:9383
5475 #, fuzzy
5476 msgid "STAT variable"
5477 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
5479 #: fortran/resolve.c:7751 fortran/resolve.c:9395
5480 #, fuzzy
5481 msgid "ERRMSG variable"
5482 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
5484 #: fortran/resolve.c:9185
5485 #, fuzzy
5486 msgid "item in READ"
5487 msgstr "读取概要:"
5489 #: fortran/resolve.c:9407
5490 #, fuzzy
5491 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5492 msgstr "无法锁定新归档文件"
5494 #: fortran/trans-array.c:1579
5495 #, c-format
5496 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5497 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
5499 #: fortran/trans-array.c:5783
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5502 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
5504 #: fortran/trans-array.c:9258
5505 #, c-format
5506 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
5507 msgstr ""
5509 #: fortran/trans-decl.c:5856
5510 #, c-format
5511 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5512 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5514 #: fortran/trans-decl.c:5864
5515 #, c-format
5516 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5517 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5519 #: fortran/trans-expr.c:8725
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5522 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
5524 #: fortran/trans-expr.c:10099
5525 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5526 msgstr ""
5528 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5529 #, c-format
5530 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5531 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
5533 #: fortran/trans-intrinsic.c:7970
5534 #, fuzzy, c-format
5535 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5536 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
5538 #: fortran/trans-intrinsic.c:8002
5539 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5540 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
5542 #: fortran/trans-io.c:588
5543 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5544 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
5546 #: fortran/trans-io.c:597
5547 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5548 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
5550 #: fortran/trans-stmt.c:156
5551 msgid "Assigned label is not a target label"
5552 msgstr "赋值标号不是目标标号"
5554 #: fortran/trans-stmt.c:1231
5555 #, fuzzy, c-format
5556 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5557 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
5559 #: fortran/trans-stmt.c:2141
5560 msgid "Loop iterates infinitely"
5561 msgstr ""
5563 #: fortran/trans-stmt.c:2161 fortran/trans-stmt.c:2417
5564 msgid "Loop variable has been modified"
5565 msgstr "循环变量已被修改"
5567 #: fortran/trans-stmt.c:2270
5568 msgid "DO step value is zero"
5569 msgstr "DO 步进值为零"
5571 #: fortran/trans.c:47
5572 msgid "Array reference out of bounds"
5573 msgstr "对数组的引用超出范围"
5575 #: fortran/trans.c:48
5576 msgid "Incorrect function return value"
5577 msgstr "不正确的函数返回值"
5579 #: fortran/trans.c:617
5580 msgid "Memory allocation failed"
5581 msgstr "内存分配失败"
5583 #: fortran/trans.c:695 fortran/trans.c:1678
5584 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5585 msgstr "内存分配将超过内存上限"
5587 #: fortran/trans.c:904
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5590 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5592 #: fortran/trans.c:910
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5595 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5597 #: fortran/trans.c:1363 fortran/trans.c:1522
5598 #, c-format
5599 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5600 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5602 #. The remainder are real diagnostic types.
5603 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5604 msgid "Fatal Error"
5605 msgstr "致命错误"
5607 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5608 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5609 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5610 msgid "internal compiler error"
5611 msgstr "编译器内部错误"
5613 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5614 msgid "Error"
5615 msgstr "错误"
5617 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5618 msgid "sorry, unimplemented"
5619 msgstr "对不起,尚未实现"
5621 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5622 msgid "Warning"
5623 msgstr "警告"
5625 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5626 msgid "anachronism"
5627 msgstr "历史遗留"
5629 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5630 msgid "note"
5631 msgstr "附注"
5633 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5634 msgid "debug"
5635 msgstr "调试"
5637 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5638 #. prefix does not matter.
5639 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5640 msgid "pedwarn"
5641 msgstr "保守警告"
5643 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5644 msgid "permerror"
5645 msgstr "永久错误"
5647 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5648 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5649 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5650 msgid "error"
5651 msgstr "错误"
5653 #: go/go-backend.c:165
5654 #, fuzzy
5655 msgid "lseek failed while reading export data"
5656 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
5658 #: go/go-backend.c:172
5659 #, fuzzy
5660 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5661 msgstr "内存分配失败"
5663 #: go/go-backend.c:180
5664 #, fuzzy
5665 msgid "read failed while reading export data"
5666 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
5668 #: go/go-backend.c:186
5669 #, fuzzy
5670 msgid "short read while reading export data"
5671 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
5673 #: gcc.c:755 gcc.c:759 gcc.c:814
5674 #, fuzzy
5675 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5676 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5678 #: gcc.c:765 gcc.c:825
5679 #, fuzzy
5680 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5681 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5683 #: gcc.c:969
5684 #, fuzzy
5685 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5686 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5688 #: gcc.c:984
5689 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5690 msgstr ""
5692 #: gcc.c:986
5693 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5694 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
5696 #: gcc.c:1008
5697 #, fuzzy
5698 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5699 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5700 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5702 #: gcc.c:1010
5703 #, fuzzy
5704 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5705 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5706 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5708 #: gcc.c:1142 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5709 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5710 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
5712 #: gcc.c:1312
5713 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5714 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
5716 #: gcc.c:1321
5717 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5718 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
5720 #: config/darwin.h:171
5721 #, fuzzy
5722 #| msgid "-fpic is not supported"
5723 msgid "rdynamic is not supported"
5724 msgstr "不支持 -fpic"
5726 #: config/darwin.h:259
5727 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5728 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5730 #: config/darwin.h:261
5731 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5732 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5734 #: config/darwin.h:266
5735 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5736 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
5738 #: config/darwin.h:267
5739 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5740 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5742 #: config/darwin.h:268
5743 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5744 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5746 #: config/darwin.h:273
5747 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5748 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5750 #: config/darwin.h:275
5751 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5752 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5754 #: config/darwin.h:276
5755 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5756 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5758 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5759 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5760 #: config/powerpcspe/sysv4.h:736 config/rs6000/sysv4.h:737
5761 #: config/sparc/freebsd.h:45
5762 #, fuzzy
5763 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5764 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5766 #: config/lynx.h:69
5767 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5768 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5770 #: config/lynx.h:94
5771 msgid "cannot use mshared and static together"
5772 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5774 #: config/sol2.h:313 config/sol2.h:318
5775 msgid "does not support multilib"
5776 msgstr "不支持 multilib"
5778 #: config/sol2.h:415
5779 #, fuzzy
5780 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5781 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5783 #: config/vxworks.h:118
5784 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5785 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5787 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5788 #, fuzzy
5789 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5790 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5792 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1397
5793 msgid "may not use both -EB and -EL"
5794 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5796 #: config/arm/arm.h:85
5797 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5798 msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
5800 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:523 config/tilegx/tilegx.h:528
5801 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5802 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5804 #: config/avr/specs.h:71
5805 #, fuzzy
5806 msgid "shared is not supported"
5807 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
5809 #: config/bfin/elf.h:55
5810 msgid "no processor type specified for linking"
5811 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5813 #: config/cris/cris.h:184
5814 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5815 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5817 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5818 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5819 msgid "shared and mdll are not compatible"
5820 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5822 #: config/mcore/mcore.h:53
5823 msgid "the m210 does not have little endian support"
5824 msgstr "m210 不支持小端在前"
5826 #: config/mips/r3900.h:37
5827 msgid "-mhard-float not supported"
5828 msgstr "不支持 -mhard-float"
5830 #: config/mips/r3900.h:39
5831 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5832 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5834 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5835 #, fuzzy
5836 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5837 msgid "this target is little-endian"
5838 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
5840 #: config/nios2/elf.h:44
5841 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5842 msgstr ""
5844 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5845 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5846 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5847 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5848 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5849 #, fuzzy
5850 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5851 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5853 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5854 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5855 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5856 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5857 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5858 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5859 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5861 #: config/powerpcspe/darwin.h:95 config/rs6000/darwin.h:95
5862 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5863 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
5865 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:171 config/rs6000/freebsd64.h:171
5866 #, fuzzy
5867 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5868 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5870 #: config/rx/rx.h:80
5871 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5872 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5874 #: config/rx/rx.h:81
5875 #, fuzzy
5876 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5877 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5879 #: config/rx/rx.h:82
5880 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5881 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5883 #: config/s390/tpf.h:121
5884 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5885 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5887 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5888 msgid "SH2a does not support little-endian"
5889 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5891 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5892 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5893 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
5894 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5895 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5897 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5898 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5899 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5901 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5902 msgid "profiling not supported with -mg"
5903 msgstr "取样不支持 -mg"
5905 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5906 msgid "-c or -S required for Ada"
5907 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5909 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5910 #, fuzzy
5911 msgid "-c required for gnat2why"
5912 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5914 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5915 #, fuzzy
5916 msgid "-c required for gnat2scil"
5917 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5919 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5920 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5921 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5923 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5924 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5925 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5927 #: objc/lang-specs.h:55
5928 #, fuzzy
5929 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5930 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
5932 #: objcp/lang-specs.h:58
5933 #, fuzzy
5934 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5935 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
5937 #: fortran/lang.opt:146
5938 #, fuzzy
5939 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5940 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5941 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5943 #: fortran/lang.opt:198
5944 #, fuzzy
5945 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5946 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5947 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5949 #: fortran/lang.opt:202
5950 #, fuzzy
5951 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5952 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5953 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5955 #: fortran/lang.opt:206
5956 #, fuzzy
5957 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5958 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5959 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5961 #: fortran/lang.opt:210
5962 #, fuzzy
5963 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5964 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5965 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5967 #: fortran/lang.opt:214
5968 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5969 msgstr ""
5971 #: fortran/lang.opt:218
5972 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5973 msgstr ""
5975 #: fortran/lang.opt:226
5976 #, fuzzy
5977 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5978 msgid "Warn about truncated character expressions."
5979 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5981 #: fortran/lang.opt:230
5982 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5983 msgstr ""
5985 #: fortran/lang.opt:238
5986 #, fuzzy
5987 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5988 msgid "Warn about most implicit conversions."
5989 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
5991 #: fortran/lang.opt:242
5992 #, fuzzy
5993 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
5994 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
5995 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
5997 #: fortran/lang.opt:250
5998 msgid "Warn if loops have been interchanged."
5999 msgstr ""
6001 #: fortran/lang.opt:254
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Warn about function call elimination."
6004 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
6006 #: fortran/lang.opt:258
6007 #, fuzzy
6008 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
6009 msgid "Warn about calls with implicit interface."
6010 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
6012 #: fortran/lang.opt:262
6013 #, fuzzy
6014 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
6015 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
6016 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
6018 #: fortran/lang.opt:266
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6021 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
6022 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6024 #: fortran/lang.opt:270
6025 #, fuzzy
6026 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6027 msgid "Warn about truncated source lines."
6028 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
6030 #: fortran/lang.opt:274
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
6033 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6034 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
6036 #: fortran/lang.opt:286
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6039 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6041 #: fortran/lang.opt:298
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6044 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
6046 #: fortran/lang.opt:302
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6049 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
6051 #: fortran/lang.opt:306
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6054 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
6056 #: fortran/lang.opt:310
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6059 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
6061 #: fortran/lang.opt:318
6062 #, fuzzy
6063 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
6064 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6065 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6067 #: fortran/lang.opt:322
6068 #, fuzzy
6069 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
6070 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6071 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
6073 #: fortran/lang.opt:326
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Warn about an invalid DO loop."
6076 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6078 #: fortran/lang.opt:330
6079 #, fuzzy
6080 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
6081 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6082 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
6084 #: fortran/lang.opt:338
6085 #, fuzzy
6086 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
6087 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6088 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
6090 #: fortran/lang.opt:346
6091 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6092 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
6094 #: fortran/lang.opt:350
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6097 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6099 #: fortran/lang.opt:354
6100 #, fuzzy
6101 #| msgid "Enable preprocessing"
6102 msgid "Enable preprocessing."
6103 msgstr "启用预处理"
6105 #: fortran/lang.opt:362
6106 #, fuzzy
6107 #| msgid "Disable preprocessing"
6108 msgid "Disable preprocessing."
6109 msgstr "禁用预处理"
6111 #: fortran/lang.opt:370
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
6114 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
6116 #: fortran/lang.opt:374
6117 #, fuzzy
6118 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
6119 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6120 msgstr "对齐 COMMON 块"
6122 #: fortran/lang.opt:378
6123 #, fuzzy
6124 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
6125 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6126 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
6128 #: fortran/lang.opt:386
6129 #, fuzzy
6130 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
6131 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6132 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
6134 #: fortran/lang.opt:390
6135 #, fuzzy
6136 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6137 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6138 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
6140 #: fortran/lang.opt:394
6141 #, fuzzy
6142 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6143 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6144 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
6146 #: fortran/lang.opt:398
6147 #, fuzzy
6148 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6149 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6150 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6152 #: fortran/lang.opt:402
6153 #, fuzzy
6154 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6155 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6156 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
6158 #: fortran/lang.opt:406
6159 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6160 msgstr ""
6162 #: fortran/lang.opt:409
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6165 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6167 #: fortran/lang.opt:425
6168 #, fuzzy
6169 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6170 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6171 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
6173 #: fortran/lang.opt:429
6174 #, fuzzy
6175 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6176 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
6177 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
6179 #: fortran/lang.opt:433
6180 #, fuzzy
6181 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6182 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6183 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
6185 #: fortran/lang.opt:437
6186 #, fuzzy
6187 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6188 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6189 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
6191 #: fortran/lang.opt:441
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6194 msgid "Enable all DEC language extensions."
6195 msgstr "启用九号计划语言扩展"
6197 #: fortran/lang.opt:445
6198 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6199 msgstr ""
6201 #: fortran/lang.opt:449
6202 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6203 msgstr ""
6205 #: fortran/lang.opt:453
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6208 msgstr "启用对巨型对象的支持"
6210 #: fortran/lang.opt:457
6211 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6212 msgstr ""
6214 #: fortran/lang.opt:461
6215 #, fuzzy
6216 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6217 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6218 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
6220 #: fortran/lang.opt:465
6221 #, fuzzy
6222 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6223 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6224 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
6226 #: fortran/lang.opt:469
6227 #, fuzzy
6228 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6229 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6230 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6232 #: fortran/lang.opt:473
6233 #, fuzzy
6234 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6235 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
6236 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6238 #: fortran/lang.opt:477
6239 #, fuzzy
6240 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6241 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
6242 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6244 #: fortran/lang.opt:481
6245 #, fuzzy
6246 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6247 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6248 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
6250 #: fortran/lang.opt:485 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:783
6251 #: common.opt:985 common.opt:989 common.opt:993 common.opt:997 common.opt:1532
6252 #: common.opt:1588 common.opt:1712 common.opt:1716 common.opt:1946
6253 #: common.opt:2116 common.opt:2792
6254 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6255 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6257 #: fortran/lang.opt:489
6258 #, fuzzy
6259 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6260 msgid "Display the code tree after parsing."
6261 msgstr "解析后显示代码树"
6263 #: fortran/lang.opt:493
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6266 msgstr "解析后显示代码树"
6268 #: fortran/lang.opt:497
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6271 msgstr "解析后显示代码树"
6273 #: fortran/lang.opt:501
6274 #, fuzzy
6275 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6276 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6277 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
6279 #: fortran/lang.opt:505
6280 #, fuzzy
6281 #| msgid "Use f2c calling convention"
6282 msgid "Use f2c calling convention."
6283 msgstr "使用 f2c 调用约定"
6285 #: fortran/lang.opt:509
6286 #, fuzzy
6287 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6288 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6289 msgstr "假定源文件是固定格式的"
6291 #: fortran/lang.opt:513
6292 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6293 msgstr ""
6295 #: fortran/lang.opt:517
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6298 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
6300 #: fortran/lang.opt:521 fortran/lang.opt:525
6301 #, fuzzy
6302 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6303 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6304 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
6306 #: fortran/lang.opt:529
6307 #, fuzzy
6308 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6309 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6310 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
6312 #: fortran/lang.opt:533
6313 #, fuzzy
6314 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6315 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6316 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
6318 #: fortran/lang.opt:537
6319 #, fuzzy
6320 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6321 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6322 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6324 #: fortran/lang.opt:541
6325 #, fuzzy
6326 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6327 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6329 #: fortran/lang.opt:545
6330 #, fuzzy
6331 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6332 msgid "Assume that the source file is free form."
6333 msgstr "假定源文件是自由格式"
6335 #: fortran/lang.opt:549
6336 #, fuzzy
6337 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6338 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6339 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
6341 #: fortran/lang.opt:553
6342 #, fuzzy
6343 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6344 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6345 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
6347 #: fortran/lang.opt:557
6348 msgid "Try to interchange loops if profitable."
6349 msgstr ""
6351 #: fortran/lang.opt:561
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Enable front end optimization."
6354 msgstr "启用链接时优化。"
6356 #: fortran/lang.opt:565
6357 #, fuzzy
6358 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6359 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6360 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
6362 #: fortran/lang.opt:569
6363 #, fuzzy
6364 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6365 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6366 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
6368 #: fortran/lang.opt:573
6369 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6370 msgstr ""
6372 #: fortran/lang.opt:577
6373 #, fuzzy
6374 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6375 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6376 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
6378 #: fortran/lang.opt:581
6379 #, fuzzy
6380 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6381 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6382 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
6384 #: fortran/lang.opt:585
6385 #, fuzzy
6386 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6387 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6388 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
6390 #: fortran/lang.opt:589
6391 #, fuzzy
6392 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6393 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
6395 #: fortran/lang.opt:592
6396 #, fuzzy, c-format
6397 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6398 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6400 #: fortran/lang.opt:611
6401 #, fuzzy
6402 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6403 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6404 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6406 #: fortran/lang.opt:615
6407 #, fuzzy
6408 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6409 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6410 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
6412 #: fortran/lang.opt:619
6413 #, fuzzy
6414 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6415 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6416 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
6418 #: fortran/lang.opt:623
6419 #, fuzzy
6420 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6421 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6422 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
6424 #: fortran/lang.opt:627
6425 #, fuzzy
6426 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6427 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6428 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
6430 #: fortran/lang.opt:631
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Put all local arrays on stack."
6433 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
6435 #: fortran/lang.opt:635
6436 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6437 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
6439 #: fortran/lang.opt:655
6440 #, fuzzy
6441 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6442 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6443 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
6445 #: fortran/lang.opt:663
6446 #, fuzzy
6447 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6448 msgid "Protect parentheses in expressions."
6449 msgstr "尊重表达式中的括号"
6451 #: fortran/lang.opt:667
6452 #, fuzzy
6453 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6454 msgid "Enable range checking during compilation."
6455 msgstr "启用编译时范围检查"
6457 #: fortran/lang.opt:671
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6460 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
6462 #: fortran/lang.opt:675
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6465 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
6467 #: fortran/lang.opt:679
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6470 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
6472 #: fortran/lang.opt:683
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6475 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
6477 #: fortran/lang.opt:687
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6480 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
6482 #: fortran/lang.opt:691
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6485 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
6487 #: fortran/lang.opt:695
6488 #, fuzzy
6489 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6490 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6491 msgstr "在赋值中重分配左值"
6493 #: fortran/lang.opt:699
6494 #, fuzzy
6495 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6496 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6497 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
6499 #: fortran/lang.opt:703
6500 #, fuzzy
6501 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6502 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6503 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
6505 #: fortran/lang.opt:707
6506 #, fuzzy
6507 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6508 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6509 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
6511 #: fortran/lang.opt:711
6512 #, fuzzy
6513 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6514 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6515 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
6517 #: fortran/lang.opt:715
6518 #, fuzzy
6519 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6520 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
6522 #: fortran/lang.opt:718
6523 #, fuzzy, c-format
6524 msgid "Unrecognized option: %qs"
6525 msgstr "无法识别的选项"
6527 #: fortran/lang.opt:731
6528 #, fuzzy
6529 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6530 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6531 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
6533 #: fortran/lang.opt:735
6534 #, fuzzy
6535 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6536 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6537 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
6539 #: fortran/lang.opt:743
6540 #, fuzzy
6541 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6542 msgid "Apply negative sign to zero values."
6543 msgstr "在零值前使用负号"
6545 #: fortran/lang.opt:747
6546 #, fuzzy
6547 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6548 msgid "Append underscores to externally visible names."
6549 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
6551 #: fortran/lang.opt:751 c-family/c.opt:1351 c-family/c.opt:1379
6552 #: c-family/c.opt:1629 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1154
6553 #: common.opt:1333 common.opt:1408 common.opt:1676 common.opt:1799
6554 #: common.opt:2169 common.opt:2205 common.opt:2298 common.opt:2302
6555 #: common.opt:2407 common.opt:2498 common.opt:2506 common.opt:2514
6556 #: common.opt:2522 common.opt:2623 common.opt:2675 common.opt:2755
6557 #: common.opt:2885 common.opt:2889 common.opt:2893 common.opt:2897
6558 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6559 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6561 #: fortran/lang.opt:791
6562 #, fuzzy
6563 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6564 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6565 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
6567 #: fortran/lang.opt:795
6568 #, fuzzy
6569 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6570 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6571 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
6573 #: fortran/lang.opt:799
6574 #, fuzzy
6575 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6576 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6577 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6579 #: fortran/lang.opt:803
6580 #, fuzzy
6581 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6582 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6583 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
6585 #: fortran/lang.opt:807
6586 #, fuzzy
6587 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6588 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
6589 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6591 #: fortran/lang.opt:811
6592 #, fuzzy
6593 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6594 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6595 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
6597 #: fortran/lang.opt:815
6598 #, fuzzy
6599 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6600 msgid "Conform to nothing in particular."
6601 msgstr "不特别遵循任何标准"
6603 #: fortran/lang.opt:819
6604 #, fuzzy
6605 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6606 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6607 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
6609 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6610 #, c-format
6611 msgid "assertion missing after %qs"
6612 msgstr "%qs后断言"
6614 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6615 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6616 #, c-format
6617 msgid "macro name missing after %qs"
6618 msgstr "%qs后缺少宏名"
6620 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6621 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6622 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1850 c-family/c.opt:1858 brig/lang.opt:39
6623 #: config/darwin.opt:56 common.opt:338 common.opt:341 common.opt:3023
6624 #, c-format
6625 msgid "missing filename after %qs"
6626 msgstr "%qs后缺少文件名"
6628 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6629 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1846
6630 #: c-family/c.opt:1866 c-family/c.opt:1870 c-family/c.opt:1874
6631 #, c-format
6632 msgid "missing path after %qs"
6633 msgstr "%qs后缺少路径"
6635 #: c-family/c.opt:182
6636 #, fuzzy
6637 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6638 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6639 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
6641 #: c-family/c.opt:186
6642 #, fuzzy
6643 #| msgid "Do not discard comments"
6644 msgid "Do not discard comments."
6645 msgstr "不丢弃注释"
6647 #: c-family/c.opt:190
6648 #, fuzzy
6649 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6650 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6651 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
6653 #: c-family/c.opt:194
6654 #, fuzzy
6655 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6656 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6657 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
6659 #: c-family/c.opt:201
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6662 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6663 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
6665 #: c-family/c.opt:205
6666 #, fuzzy
6667 #| msgid "Enable preprocessing"
6668 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6669 msgstr "启用预处理"
6671 #: c-family/c.opt:209
6672 #, fuzzy
6673 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6674 msgid "Print the name of header files as they are used."
6675 msgstr "打印使用到的头文件名"
6677 #: c-family/c.opt:213
6678 #, fuzzy
6679 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6680 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6681 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
6683 #: c-family/c.opt:217
6684 #, fuzzy
6685 #| msgid "Generate make dependencies"
6686 msgid "Generate make dependencies."
6687 msgstr "生成 make 依赖项"
6689 #: c-family/c.opt:221
6690 #, fuzzy
6691 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6692 msgid "Generate make dependencies and compile."
6693 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6695 #: c-family/c.opt:225
6696 #, fuzzy
6697 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6698 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6699 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
6701 #: c-family/c.opt:229
6702 #, fuzzy
6703 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6704 msgid "Treat missing header files as generated files."
6705 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
6707 #: c-family/c.opt:233
6708 #, fuzzy
6709 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6710 msgid "Like -M but ignore system header files."
6711 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
6713 #: c-family/c.opt:237
6714 #, fuzzy
6715 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6716 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6717 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6719 #: c-family/c.opt:241
6720 #, fuzzy
6721 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6722 msgid "Generate phony targets for all headers."
6723 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
6725 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6726 #, c-format
6727 msgid "missing makefile target after %qs"
6728 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
6730 #: c-family/c.opt:245
6731 #, fuzzy
6732 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6733 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6734 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
6736 #: c-family/c.opt:249
6737 #, fuzzy
6738 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6739 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6740 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
6742 #: c-family/c.opt:253
6743 #, fuzzy
6744 #| msgid "Do not generate #line directives"
6745 msgid "Do not generate #line directives."
6746 msgstr "不生成 #line 指令"
6748 #: c-family/c.opt:257
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6751 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6752 msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
6754 #: c-family/c.opt:261
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6757 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6758 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
6760 #: c-family/c.opt:265
6761 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6762 msgstr ""
6764 #: c-family/c.opt:269
6765 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6766 msgstr ""
6768 #: c-family/c.opt:276
6769 #, fuzzy
6770 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6771 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6772 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
6774 #: c-family/c.opt:279
6775 #, fuzzy
6776 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6777 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6778 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
6780 #: c-family/c.opt:292
6781 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6782 msgstr ""
6784 #: c-family/c.opt:296
6785 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6786 msgstr ""
6788 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Enable most warning messages"
6791 msgid "Enable most warning messages."
6792 msgstr "启用大部分警告信息"
6794 #: c-family/c.opt:304
6795 #, fuzzy
6796 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6797 msgid "Warn on any use of alloca."
6798 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6800 #: c-family/c.opt:308
6801 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6802 msgstr ""
6804 #: c-family/c.opt:313
6805 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6806 msgstr ""
6808 #: c-family/c.opt:317
6809 #, fuzzy
6810 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6811 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6812 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
6814 #: c-family/c.opt:331
6815 #, fuzzy
6816 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6817 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6818 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
6820 #: c-family/c.opt:335
6821 #, fuzzy
6822 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6823 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6824 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6826 #: c-family/c.opt:339
6827 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6828 msgstr ""
6830 #: c-family/c.opt:343
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6833 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6835 #: c-family/c.opt:347
6836 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6837 msgstr ""
6839 #: c-family/c.opt:351
6840 #, fuzzy
6841 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6842 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6843 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6845 #: c-family/c.opt:355
6846 #, fuzzy
6847 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6848 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6849 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6851 #: c-family/c.opt:359
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6854 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6856 #: c-family/c.opt:363
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6859 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6861 #: c-family/c.opt:367
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6864 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6865 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6867 #: c-family/c.opt:374
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6870 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6872 #: c-family/c.opt:378
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6875 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6877 #: c-family/c.opt:385
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6880 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6882 #: c-family/c.opt:389
6883 #, fuzzy
6884 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6885 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6886 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6888 #: c-family/c.opt:393
6889 #, fuzzy
6890 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6891 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6892 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6894 #: c-family/c.opt:397 c-family/c.opt:401
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6897 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6898 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6900 #: c-family/c.opt:405
6901 #, fuzzy
6902 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6903 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6904 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6906 #: c-family/c.opt:409
6907 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6908 msgstr ""
6910 #: c-family/c.opt:413
6911 #, fuzzy
6912 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6913 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6914 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6916 #: c-family/c.opt:417
6917 #, fuzzy
6918 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6919 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6920 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6922 #: c-family/c.opt:421
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6925 msgid "Synonym for -Wcomment."
6926 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6928 #: c-family/c.opt:425
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6931 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6933 #: c-family/c.opt:429
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6936 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6937 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6939 #: c-family/c.opt:433
6940 #, fuzzy
6941 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6942 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6943 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6945 #: c-family/c.opt:441
6946 #, fuzzy
6947 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6948 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6949 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6951 #: c-family/c.opt:445
6952 #, fuzzy
6953 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6954 msgid "Warn about dangling else."
6955 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6957 #: c-family/c.opt:449
6958 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6959 msgstr ""
6961 #: c-family/c.opt:453
6962 #, fuzzy
6963 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6964 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6965 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6967 #: c-family/c.opt:457
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6970 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6972 #: c-family/c.opt:461
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6975 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6977 #: c-family/c.opt:465
6978 #, fuzzy
6979 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6980 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6981 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6983 #: c-family/c.opt:469
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6986 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6988 #: c-family/c.opt:473
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6991 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6993 #: c-family/c.opt:477
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6996 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6998 #: c-family/c.opt:481
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
7001 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
7002 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
7004 #: c-family/c.opt:485
7005 #, fuzzy
7006 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7007 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
7008 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
7010 #: c-family/c.opt:489
7011 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
7012 msgstr ""
7014 #: c-family/c.opt:493
7015 #, fuzzy
7016 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
7017 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
7018 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
7020 #: c-family/c.opt:497
7021 #, fuzzy
7022 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7023 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
7024 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
7026 #: c-family/c.opt:501
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
7029 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
7030 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
7032 #: c-family/c.opt:505
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
7035 msgid "Warn about comparison of different enum types."
7036 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
7038 #: c-family/c.opt:513
7039 #, fuzzy
7040 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
7041 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
7042 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
7044 #: c-family/c.opt:521
7045 #, fuzzy
7046 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7047 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
7048 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
7050 #: c-family/c.opt:525
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
7053 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
7055 #: c-family/c.opt:529
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
7058 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
7059 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
7061 #: c-family/c.opt:533 c-family/c.opt:575
7062 #, fuzzy
7063 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
7064 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
7065 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
7067 #: c-family/c.opt:537
7068 #, fuzzy
7069 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
7070 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
7071 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
7073 #: c-family/c.opt:541
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
7076 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
7077 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
7079 #: c-family/c.opt:545
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
7082 msgid "Warn about format strings that are not literals."
7083 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
7085 #: c-family/c.opt:549
7086 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
7087 msgstr ""
7089 #: c-family/c.opt:554
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7092 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
7093 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
7095 #: c-family/c.opt:558
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Warn about sign differences with format functions."
7098 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
7100 #: c-family/c.opt:562
7101 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
7102 msgstr ""
7104 #: c-family/c.opt:567
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
7107 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
7108 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
7110 #: c-family/c.opt:571
7111 #, fuzzy
7112 #| msgid "Warn about zero-length formats"
7113 msgid "Warn about zero-length formats."
7114 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
7116 #: c-family/c.opt:579
7117 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
7118 msgstr ""
7120 #: c-family/c.opt:584
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
7123 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
7124 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
7126 #: c-family/c.opt:588
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7129 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
7130 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
7132 #: c-family/c.opt:592
7133 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7134 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
7136 #: c-family/c.opt:596
7137 #, fuzzy
7138 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7139 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
7140 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
7142 #: c-family/c.opt:600
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
7145 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
7147 #: c-family/c.opt:604
7148 #, fuzzy
7149 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7150 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7151 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
7153 #: c-family/c.opt:608
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "Warn about implicit declarations"
7156 msgid "Warn about implicit declarations."
7157 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
7159 #: c-family/c.opt:616
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
7162 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
7163 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
7165 #: c-family/c.opt:620
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7168 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
7169 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7171 #: c-family/c.opt:624
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7174 msgid "Warn about implicit function declarations."
7175 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
7177 #: c-family/c.opt:628
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7180 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7181 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7183 #: c-family/c.opt:635
7184 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7185 msgstr ""
7187 #: c-family/c.opt:639
7188 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7189 msgstr ""
7191 #: c-family/c.opt:643
7192 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7193 msgstr ""
7195 #: c-family/c.opt:647
7196 #, fuzzy
7197 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7198 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7199 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
7201 #: c-family/c.opt:651
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7204 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7205 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
7207 #: c-family/c.opt:655
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7210 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7211 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
7213 #: c-family/c.opt:659
7214 #, fuzzy
7215 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
7216 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7217 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
7219 #: c-family/c.opt:663
7220 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7221 msgstr ""
7223 #: c-family/c.opt:667
7224 #, fuzzy
7225 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7226 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7227 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7229 #: c-family/c.opt:671
7230 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7231 msgstr ""
7233 #: c-family/c.opt:675
7234 #, fuzzy
7235 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7236 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7237 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
7239 #: c-family/c.opt:679
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7242 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7243 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7245 #: c-family/c.opt:687
7246 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7247 msgstr ""
7249 #: c-family/c.opt:691
7250 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7251 msgstr ""
7253 #: c-family/c.opt:695
7254 #, fuzzy
7255 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7256 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7257 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
7259 #: c-family/c.opt:699
7260 #, fuzzy
7261 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7262 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7263 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7265 #: c-family/c.opt:703
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7268 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7269 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
7271 #: c-family/c.opt:707
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7274 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7275 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7277 #: c-family/c.opt:711
7278 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
7279 msgstr ""
7281 #: c-family/c.opt:715
7282 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7283 msgstr ""
7285 #: c-family/c.opt:719
7286 msgid "Warn on namespace definition."
7287 msgstr ""
7289 #: c-family/c.opt:723
7290 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
7291 msgstr ""
7293 #: c-family/c.opt:727
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7296 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7298 #: c-family/c.opt:731
7299 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
7300 msgstr ""
7302 #: c-family/c.opt:735
7303 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7304 msgstr ""
7306 #: c-family/c.opt:739
7307 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7308 msgstr ""
7310 #: c-family/c.opt:743
7311 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7312 msgstr ""
7314 #: c-family/c.opt:748
7315 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7316 msgstr ""
7318 #: c-family/c.opt:753
7319 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
7320 msgstr ""
7322 #: c-family/c.opt:757
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7325 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7326 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7328 #: c-family/c.opt:761
7329 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7330 msgstr ""
7332 #: c-family/c.opt:766
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7335 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7336 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7338 #: c-family/c.opt:770
7339 #, fuzzy
7340 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7341 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7342 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7344 #: c-family/c.opt:774
7345 #, fuzzy
7346 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7347 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7348 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7350 #: c-family/c.opt:778
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7353 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
7355 #: c-family/c.opt:782
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "for template declaration %q+D"
7358 msgid "Warn on primary template declaration."
7359 msgstr "对于模板声明%q+D"
7361 #: c-family/c.opt:790
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7364 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7365 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
7367 #: c-family/c.opt:794
7368 #, fuzzy
7369 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7370 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7371 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
7373 #: c-family/c.opt:798
7374 #, fuzzy
7375 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7376 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7377 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7379 #: c-family/c.opt:801 c-family/c.opt:1214 c-family/c.opt:1221
7380 #: c-family/c.opt:1417 c-family/c.opt:1436 c-family/c.opt:1459
7381 #: c-family/c.opt:1465 c-family/c.opt:1472 c-family/c.opt:1500
7382 #: c-family/c.opt:1511 c-family/c.opt:1514 c-family/c.opt:1517
7383 #: c-family/c.opt:1520 c-family/c.opt:1523 c-family/c.opt:1564
7384 #: c-family/c.opt:1699 c-family/c.opt:1726 c-family/c.opt:1766
7385 #: c-family/c.opt:1797 c-family/c.opt:1801 c-family/c.opt:1817
7386 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:434
7387 #, gcc-internal-format
7388 msgid "switch %qs is no longer supported"
7389 msgstr "开关%qs不再被支持"
7391 #: c-family/c.opt:805
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7394 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7395 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7397 #: c-family/c.opt:809
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7400 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
7402 #: c-family/c.opt:813
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7405 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7406 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7408 #: c-family/c.opt:817
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7411 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
7413 #: c-family/c.opt:821
7414 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
7415 msgstr ""
7417 #: c-family/c.opt:825
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7420 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7421 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7423 #: c-family/c.opt:829
7424 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
7425 msgstr ""
7427 #: c-family/c.opt:833
7428 #, fuzzy
7429 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7430 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7431 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7433 #: c-family/c.opt:837
7434 #, fuzzy
7435 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7436 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7437 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
7439 #: c-family/c.opt:853
7440 #, fuzzy
7441 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7442 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
7444 #: c-family/c.opt:860
7445 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7446 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
7448 #: c-family/c.opt:876
7449 #, fuzzy
7450 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7451 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7452 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7454 #: c-family/c.opt:880
7455 #, fuzzy
7456 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7457 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7458 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
7460 #: c-family/c.opt:884
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7463 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7464 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7466 #: c-family/c.opt:888
7467 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7468 msgstr ""
7470 #: c-family/c.opt:892
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7473 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7474 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
7476 #: c-family/c.opt:896
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7479 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7480 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7482 #: c-family/c.opt:900
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7485 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7486 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7488 #: c-family/c.opt:904
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7491 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7492 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7494 #: c-family/c.opt:908
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7497 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7498 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
7500 #: c-family/c.opt:912
7501 #, fuzzy
7502 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7503 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7504 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7506 #: c-family/c.opt:920
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7509 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7510 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7512 #: c-family/c.opt:924
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7515 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7516 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7518 #: c-family/c.opt:928
7519 #, fuzzy
7520 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7521 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7522 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
7524 #: c-family/c.opt:932
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7527 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7528 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7530 #: c-family/c.opt:936
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7533 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7534 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
7536 #: c-family/c.opt:940
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7539 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7540 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7542 #: c-family/c.opt:944
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7545 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
7547 #: c-family/c.opt:948
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7550 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7551 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
7553 #: c-family/c.opt:952 c-family/c.opt:956
7554 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7555 msgstr ""
7557 #: c-family/c.opt:960
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7560 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7561 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7563 #: c-family/c.opt:964
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7566 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7567 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7569 #: c-family/c.opt:968
7570 #, fuzzy
7571 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7572 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7573 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
7575 #: c-family/c.opt:972
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7578 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7579 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7581 #: c-family/c.opt:976
7582 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7583 msgstr ""
7585 #: c-family/c.opt:980
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7588 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7589 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
7591 #: c-family/c.opt:984
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7594 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7595 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
7597 #: c-family/c.opt:988
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7600 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
7602 #: c-family/c.opt:992 c-family/c.opt:996
7603 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7604 msgstr ""
7606 #: c-family/c.opt:1000
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Warn if shift count is negative."
7609 msgstr "右移次数为负"
7611 #: c-family/c.opt:1004
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7614 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
7616 #: c-family/c.opt:1008
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7619 msgstr "右移次数为负"
7621 #: c-family/c.opt:1012
7622 #, fuzzy
7623 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7624 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7625 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7627 #: c-family/c.opt:1020
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7630 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7631 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
7633 #: c-family/c.opt:1024
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7636 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7637 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7639 #: c-family/c.opt:1028
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7642 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7643 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
7645 #: c-family/c.opt:1032
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7648 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7649 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
7651 #: c-family/c.opt:1044
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7654 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7655 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
7657 #: c-family/c.opt:1048
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7660 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7661 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
7663 #: c-family/c.opt:1052
7664 #, fuzzy
7665 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7666 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7667 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7669 #: c-family/c.opt:1060
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7672 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7673 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7675 #: c-family/c.opt:1064
7676 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7677 msgstr ""
7679 #: c-family/c.opt:1068
7680 #, fuzzy
7681 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7682 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7683 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7685 #: c-family/c.opt:1072
7686 #, fuzzy
7687 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7688 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7689 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
7691 #: c-family/c.opt:1076
7692 #, fuzzy
7693 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7694 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7695 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7697 #: c-family/c.opt:1080
7698 #, fuzzy
7699 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7700 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7701 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
7703 #: c-family/c.opt:1084
7704 #, fuzzy
7705 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7706 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7707 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7709 #: c-family/c.opt:1096
7710 #, fuzzy
7711 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7712 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7713 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7715 #: c-family/c.opt:1100
7716 #, fuzzy
7717 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7718 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7719 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
7721 #: c-family/c.opt:1108
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7724 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7726 #: c-family/c.opt:1112
7727 #, fuzzy
7728 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7729 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7730 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7732 #: c-family/c.opt:1116
7733 #, fuzzy
7734 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7735 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7736 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
7738 #: c-family/c.opt:1124 c-family/c.opt:1128
7739 #, fuzzy
7740 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7741 msgid "Warn when a const variable is unused."
7742 msgstr "有未使用的变量时警告"
7744 #: c-family/c.opt:1132
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Warn about using variadic macros."
7747 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7749 #: c-family/c.opt:1136
7750 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7751 msgstr ""
7753 #: c-family/c.opt:1140
7754 #, fuzzy
7755 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7756 msgid "Warn if a variable length array is used."
7757 msgstr "使用变长数组时警告"
7759 #: c-family/c.opt:1144
7760 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7761 msgstr ""
7763 #: c-family/c.opt:1150
7764 #, fuzzy
7765 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7766 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7767 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
7769 #: c-family/c.opt:1154
7770 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7771 msgstr ""
7773 #: c-family/c.opt:1158
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7776 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
7778 #: c-family/c.opt:1162
7779 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7780 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
7782 #: c-family/c.opt:1166
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7785 msgstr "有未使用的标号时警告"
7787 #: c-family/c.opt:1170
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Warn about useless casts."
7790 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
7792 #: c-family/c.opt:1174
7793 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7794 msgstr ""
7796 #: c-family/c.opt:1178
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7799 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7800 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7802 #: c-family/c.opt:1182
7803 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7804 msgstr ""
7806 #: c-family/c.opt:1187
7807 #, fuzzy
7808 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7809 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7810 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7812 #: c-family/c.opt:1195
7813 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7814 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
7816 #: c-family/c.opt:1199
7817 #, fuzzy
7818 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7819 msgid "Enforce class member access control semantics."
7820 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7822 #: c-family/c.opt:1203
7823 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7824 msgstr ""
7826 #: c-family/c.opt:1207
7827 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7828 msgstr ""
7830 #: c-family/c.opt:1211
7831 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7832 msgstr ""
7834 #: c-family/c.opt:1218
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7837 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
7839 #: c-family/c.opt:1222 c-family/c.opt:1473 c-family/c.opt:1798
7840 #: c-family/c.opt:1802 c-family/c.opt:1818
7841 #, fuzzy
7842 #| msgid "No longer supported"
7843 msgid "No longer supported."
7844 msgstr "不再受支持"
7846 #: c-family/c.opt:1226
7847 #, fuzzy
7848 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7849 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7850 msgstr "识别“asm”关键字"
7852 #: c-family/c.opt:1234
7853 #, fuzzy
7854 #| msgid "Recognize built-in functions"
7855 msgid "Recognize built-in functions."
7856 msgstr "识别内建函数"
7858 #: c-family/c.opt:1241
7859 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7860 msgstr ""
7862 #: c-family/c.opt:1245
7863 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7864 msgstr ""
7866 #: c-family/c.opt:1250
7867 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7868 msgstr ""
7870 #: c-family/c.opt:1254
7871 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7872 msgstr ""
7874 #: c-family/c.opt:1259
7875 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7876 msgstr ""
7878 #: c-family/c.opt:1265
7879 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7880 msgstr ""
7882 #: c-family/c.opt:1270
7883 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7884 msgstr ""
7886 #: c-family/c.opt:1275
7887 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7888 msgstr ""
7890 #: c-family/c.opt:1281
7891 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7892 msgstr ""
7894 #: c-family/c.opt:1286
7895 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7896 msgstr ""
7898 #: c-family/c.opt:1290
7899 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7900 msgstr ""
7902 #: c-family/c.opt:1294
7903 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7904 msgstr ""
7906 #: c-family/c.opt:1299
7907 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7908 msgstr ""
7910 #: c-family/c.opt:1304
7911 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7912 msgstr ""
7914 #: c-family/c.opt:1309
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7917 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7919 #: c-family/c.opt:1313
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7922 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7924 #: c-family/c.opt:1317
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7927 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
7929 #: c-family/c.opt:1321
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Generate bounds passing for calls."
7932 msgstr "生成快速间接调用"
7934 #: c-family/c.opt:1325
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7937 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
7939 #: c-family/c.opt:1329
7940 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7941 msgstr ""
7943 #: c-family/c.opt:1339
7944 #, fuzzy
7945 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7946 msgid "Deprecated in GCC 8.  This switch has no effect."
7947 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7949 #: c-family/c.opt:1343
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Enable support for C++ concepts."
7952 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
7954 #: c-family/c.opt:1347
7955 #, fuzzy
7956 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7957 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7958 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7960 #: c-family/c.opt:1354
7961 #, c-format
7962 msgid "no class name specified with %qs"
7963 msgstr "%qs没有指定类名"
7965 #: c-family/c.opt:1355
7966 #, fuzzy
7967 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7968 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7969 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
7971 #: c-family/c.opt:1359
7972 #, fuzzy
7973 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7974 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7976 #: c-family/c.opt:1363
7977 #, fuzzy
7978 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7979 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7981 #: c-family/c.opt:1367
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7984 msgstr "启用传统预处理"
7986 #: c-family/c.opt:1371
7987 #, fuzzy
7988 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7989 msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
7991 #: c-family/c.opt:1375
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7994 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
7996 #: c-family/c.opt:1383
7997 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
7998 msgstr ""
8000 #: c-family/c.opt:1387
8001 msgid "Preprocess directives only."
8002 msgstr "仅预处理指示。"
8004 #: c-family/c.opt:1391
8005 #, fuzzy
8006 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
8007 msgid "Permit '$' as an identifier character."
8008 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
8010 #: c-family/c.opt:1395
8011 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
8012 msgstr ""
8014 #: c-family/c.opt:1399
8015 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
8016 msgstr ""
8018 #: c-family/c.opt:1403
8019 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
8020 msgstr ""
8022 #: c-family/c.opt:1410
8023 msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
8024 msgstr ""
8026 #: c-family/c.opt:1414
8027 #, fuzzy
8028 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
8029 msgid "Generate code to check exception specifications."
8030 msgstr "生成检查异常规范的代码"
8032 #: c-family/c.opt:1421
8033 #, fuzzy
8034 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
8035 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
8036 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
8038 #: c-family/c.opt:1425
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
8041 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
8042 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
8044 #: c-family/c.opt:1429
8045 #, fuzzy
8046 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
8047 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
8048 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
8050 #: c-family/c.opt:1433
8051 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
8052 msgstr ""
8054 #: c-family/c.opt:1440
8055 #, fuzzy
8056 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
8057 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
8058 msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
8060 #: c-family/c.opt:1444
8061 #, fuzzy
8062 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8063 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
8064 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
8066 #: c-family/c.opt:1448
8067 #, fuzzy
8068 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
8069 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
8070 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
8072 #: c-family/c.opt:1452
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
8075 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
8076 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
8078 #: c-family/c.opt:1456
8079 #, fuzzy
8080 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
8081 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
8082 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
8084 #: c-family/c.opt:1462
8085 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
8086 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
8088 #: c-family/c.opt:1469
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "Assume normal C execution environment"
8091 msgid "Assume normal C execution environment."
8092 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
8094 #: c-family/c.opt:1477
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
8097 msgid "Export functions even if they can be inlined."
8098 msgstr "导出被内联的函数"
8100 #: c-family/c.opt:1481
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
8103 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
8104 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
8106 #: c-family/c.opt:1485
8107 #, fuzzy
8108 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
8109 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
8110 msgstr "允许模板隐式实例化"
8112 #: c-family/c.opt:1489
8113 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
8114 msgstr ""
8116 #: c-family/c.opt:1493
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
8119 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
8120 msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
8122 #: c-family/c.opt:1497
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
8125 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
8126 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
8128 #: c-family/c.opt:1504
8129 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
8130 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
8132 #: c-family/c.opt:1508
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
8135 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
8136 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
8138 #: c-family/c.opt:1527
8139 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
8140 msgstr ""
8142 #: c-family/c.opt:1531
8143 #, fuzzy
8144 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
8145 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
8146 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
8148 #: c-family/c.opt:1535
8149 #, fuzzy
8150 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
8151 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
8152 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
8154 #: c-family/c.opt:1539
8155 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
8156 msgstr ""
8158 #: c-family/c.opt:1543
8159 #, fuzzy
8160 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
8161 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
8163 #: c-family/c.opt:1546
8164 #, fuzzy, c-format
8165 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
8166 msgstr "无效的 --param 值%qs"
8168 #: c-family/c.opt:1568
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
8171 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
8173 #: c-family/c.opt:1572
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
8176 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
8178 #: c-family/c.opt:1578
8179 #, fuzzy
8180 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
8181 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
8182 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
8184 #: c-family/c.opt:1582
8185 #, fuzzy
8186 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
8187 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
8188 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
8190 #: c-family/c.opt:1588
8191 #, fuzzy
8192 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
8193 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
8194 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
8196 #: c-family/c.opt:1592
8197 #, fuzzy
8198 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
8199 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
8200 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
8202 #: c-family/c.opt:1596
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
8205 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
8207 #: c-family/c.opt:1601
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
8210 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
8211 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
8213 #: c-family/c.opt:1605
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
8216 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
8217 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
8219 #: c-family/c.opt:1609
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Enable OpenACC."
8222 msgstr "对齐 COMMON 块"
8224 #: c-family/c.opt:1613
8225 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8226 msgstr ""
8228 #: c-family/c.opt:1617
8229 #, fuzzy
8230 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8231 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8232 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8234 #: c-family/c.opt:1621
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8237 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8239 #: c-family/c.opt:1625
8240 #, fuzzy
8241 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8242 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8243 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
8245 #: c-family/c.opt:1636
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8248 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8249 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
8251 #: c-family/c.opt:1640
8252 #, fuzzy
8253 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8254 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8255 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
8257 #: c-family/c.opt:1644
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8260 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8261 msgstr "启用九号计划语言扩展"
8263 #: c-family/c.opt:1648
8264 #, fuzzy
8265 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8266 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8267 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
8269 #: c-family/c.opt:1656
8270 #, fuzzy
8271 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8272 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
8274 #: c-family/c.opt:1660
8275 #, fuzzy
8276 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
8277 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8278 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
8280 #: c-family/c.opt:1664
8281 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8282 msgstr ""
8284 #: c-family/c.opt:1668
8285 #, fuzzy
8286 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
8287 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8288 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
8290 #: c-family/c.opt:1672
8291 #, fuzzy
8292 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8293 msgid "Enable automatic template instantiation."
8294 msgstr "启用模板自动实例化"
8296 #: c-family/c.opt:1676
8297 #, fuzzy
8298 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8299 msgid "Generate run time type descriptor information."
8300 msgstr "生成运行时类型描述信息"
8302 #: c-family/c.opt:1680 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8303 #, fuzzy
8304 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8305 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8306 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
8308 #: c-family/c.opt:1684
8309 #, fuzzy
8310 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8311 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8312 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
8314 #: c-family/c.opt:1688
8315 #, fuzzy
8316 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8317 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8318 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
8320 #: c-family/c.opt:1692 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8321 #, fuzzy
8322 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8323 msgid "Make \"char\" signed by default."
8324 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
8326 #: c-family/c.opt:1696
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8329 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
8331 #: c-family/c.opt:1703
8332 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8333 msgstr ""
8335 #: c-family/c.opt:1706
8336 #, fuzzy, c-format
8337 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8338 msgstr "无效的 --param 值%qs"
8340 #: c-family/c.opt:1719
8341 #, fuzzy
8342 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8343 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8344 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
8346 #: c-family/c.opt:1723
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8349 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
8351 #: c-family/c.opt:1730 c-family/c.opt:1735
8352 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8353 msgstr ""
8355 #: c-family/c.opt:1752
8356 #, fuzzy
8357 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8358 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8359 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
8361 #: c-family/c.opt:1756
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8364 msgstr "单个循环最大的剥离数"
8366 #: c-family/c.opt:1763
8367 #, fuzzy
8368 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8369 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8370 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
8372 #: c-family/c.opt:1770
8373 #, fuzzy
8374 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
8375 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8376 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
8378 #: c-family/c.opt:1774
8379 #, fuzzy
8380 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8381 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8382 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8384 #: c-family/c.opt:1778
8385 #, fuzzy
8386 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8387 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8388 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8390 #: c-family/c.opt:1782
8391 #, fuzzy
8392 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8393 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8394 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
8396 #: c-family/c.opt:1786
8397 #, fuzzy
8398 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8399 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8400 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
8402 #: c-family/c.opt:1790
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8405 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
8407 #: c-family/c.opt:1794
8408 #, fuzzy
8409 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8410 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8411 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
8413 #: c-family/c.opt:1806
8414 #, fuzzy
8415 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8416 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8417 msgstr "将公共符号视作弱符号"
8419 #: c-family/c.opt:1810
8420 #, fuzzy
8421 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8422 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8423 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
8425 #: c-family/c.opt:1814
8426 #, fuzzy
8427 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8428 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8429 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
8431 #: c-family/c.opt:1822
8432 #, fuzzy
8433 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8434 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8435 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
8437 #: c-family/c.opt:1826
8438 #, fuzzy
8439 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8440 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8441 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8443 #: c-family/c.opt:1830
8444 #, fuzzy
8445 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8446 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8447 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
8449 #: c-family/c.opt:1834
8450 #, fuzzy
8451 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8452 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8453 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
8455 #: c-family/c.opt:1838
8456 #, fuzzy
8457 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8458 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8459 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
8461 #: c-family/c.opt:1842
8462 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8463 msgstr ""
8465 #: c-family/c.opt:1847
8466 #, fuzzy
8467 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8468 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8469 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8471 #: c-family/c.opt:1851
8472 #, fuzzy
8473 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8474 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8475 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
8477 #: c-family/c.opt:1855
8478 #, fuzzy
8479 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8480 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8481 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
8483 #: c-family/c.opt:1859
8484 #, fuzzy
8485 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8486 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8487 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
8489 #: c-family/c.opt:1863
8490 #, fuzzy
8491 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8492 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8493 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
8495 #: c-family/c.opt:1867
8496 #, fuzzy
8497 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8498 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8499 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
8501 #: c-family/c.opt:1871
8502 #, fuzzy
8503 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8504 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8505 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
8507 #: c-family/c.opt:1875
8508 #, fuzzy
8509 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8510 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8511 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
8513 #: c-family/c.opt:1879
8514 #, fuzzy
8515 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8516 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8517 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8519 #: c-family/c.opt:1883
8520 #, fuzzy
8521 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8522 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8523 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
8525 #: c-family/c.opt:1893
8526 #, fuzzy
8527 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8528 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8529 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8531 #: c-family/c.opt:1897
8532 #, fuzzy
8533 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8534 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8535 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8537 #: c-family/c.opt:1909
8538 #, fuzzy
8539 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8540 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8541 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
8543 #: c-family/c.opt:1913
8544 #, fuzzy
8545 #| msgid "Remap file names when including files"
8546 msgid "Remap file names when including files."
8547 msgstr "包含文件时映射短文件名"
8549 #: c-family/c.opt:1917 c-family/c.opt:1921
8550 #, fuzzy
8551 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8552 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8553 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8555 #: c-family/c.opt:1925
8556 #, fuzzy
8557 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8558 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8559 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8561 #: c-family/c.opt:1929
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8564 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8566 #: c-family/c.opt:1933
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8569 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8571 #: c-family/c.opt:1937
8572 #, fuzzy
8573 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8574 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8575 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8577 #: c-family/c.opt:1941
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
8580 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8582 #: c-family/c.opt:1945
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8585 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
8586 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8588 #: c-family/c.opt:1949
8589 #, fuzzy
8590 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8591 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8592 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
8594 #: c-family/c.opt:1953 c-family/c.opt:2071
8595 #, fuzzy
8596 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8597 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8598 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8600 #: c-family/c.opt:1957
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8603 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8605 #: c-family/c.opt:1961 c-family/c.opt:1965 c-family/c.opt:2075
8606 #: c-family/c.opt:2079
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8609 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)."
8610 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8612 #: c-family/c.opt:1969 c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:2055
8613 #, fuzzy
8614 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8615 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8616 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8618 #: c-family/c.opt:1977 c-family/c.opt:2063
8619 #, fuzzy
8620 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8621 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8622 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8624 #: c-family/c.opt:1981
8625 #, fuzzy
8626 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8627 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8628 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8630 #: c-family/c.opt:1985 c-family/c.opt:1990
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8633 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8634 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8636 #: c-family/c.opt:1995
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8639 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8640 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8642 #: c-family/c.opt:1999
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8645 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8647 #: c-family/c.opt:2003
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8650 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8652 #: c-family/c.opt:2007
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8655 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8656 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8658 #: c-family/c.opt:2011
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
8661 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8663 #: c-family/c.opt:2015
8664 #, fuzzy
8665 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8666 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
8667 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8669 #: c-family/c.opt:2019
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8672 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8673 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
8675 #: c-family/c.opt:2023
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8678 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8679 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8681 #: c-family/c.opt:2027
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8684 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8686 #: c-family/c.opt:2031 c-family/c.opt:2035
8687 #, fuzzy
8688 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8689 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions."
8690 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8692 #: c-family/c.opt:2039 c-family/c.opt:2043
8693 #, fuzzy
8694 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8695 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8696 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8698 #: c-family/c.opt:2047
8699 #, fuzzy
8700 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8701 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8702 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8704 #: c-family/c.opt:2051
8705 #, fuzzy
8706 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8707 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8708 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8710 #: c-family/c.opt:2059
8711 #, fuzzy
8712 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8713 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8714 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8716 #: c-family/c.opt:2067
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8719 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8720 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8722 #: c-family/c.opt:2086
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8725 msgid "Enable traditional preprocessing."
8726 msgstr "启用传统预处理"
8728 #: c-family/c.opt:2090
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8731 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8732 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
8734 #: c-family/c.opt:2094
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8737 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8738 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8740 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8741 #, fuzzy
8742 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8743 msgid "Synonym of -gnatk8."
8744 msgstr "-gnatk8 的同义词"
8746 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Do not look for object files in standard path."
8749 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
8751 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Select the runtime."
8754 msgstr "运行时名称。"
8756 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Catch typos."
8759 msgstr "进入了 catch 块"
8761 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8764 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
8766 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8769 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8770 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
8772 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8773 msgid "Ignored."
8774 msgstr ""
8776 #: go/lang.opt:42
8777 #, fuzzy
8778 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8779 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
8781 #: go/lang.opt:46
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8784 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
8786 #: go/lang.opt:50
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8789 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
8791 #: go/lang.opt:54
8792 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8793 msgstr ""
8795 #: go/lang.opt:58
8796 #, fuzzy
8797 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8798 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8800 #: go/lang.opt:62
8801 #, fuzzy
8802 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8803 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
8805 #: go/lang.opt:66
8806 #, fuzzy
8807 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8808 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8809 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
8811 #: go/lang.opt:70
8812 #, fuzzy
8813 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8814 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8815 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
8817 #: go/lang.opt:74
8818 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8819 msgstr ""
8821 #: go/lang.opt:78
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8824 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
8826 #: go/lang.opt:82
8827 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8828 msgstr ""
8830 #: go/lang.opt:86
8831 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8832 msgstr ""
8834 #: config/vms/vms.opt:27
8835 #, fuzzy
8836 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8837 msgid "Malloc data into P2 space."
8838 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
8840 #: config/vms/vms.opt:31
8841 #, fuzzy
8842 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8843 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8844 msgstr "为调试器设定主过程名"
8846 #: config/vms/vms.opt:35
8847 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8848 msgstr ""
8850 #: config/vms/vms.opt:39
8851 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8852 msgstr ""
8854 #: config/vms/vms.opt:42
8855 #, fuzzy, c-format
8856 msgid "unknown pointer size model %qs"
8857 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
8859 #: config/mcore/mcore.opt:23
8860 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8861 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
8863 #: config/mcore/mcore.opt:27
8864 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8865 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
8867 #: config/mcore/mcore.opt:31
8868 #, fuzzy
8869 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8870 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8871 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
8873 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8874 #, fuzzy
8875 #| msgid "Generate big-endian code"
8876 msgid "Generate big-endian code."
8877 msgstr "生成大端在前的代码"
8879 #: config/mcore/mcore.opt:39
8880 #, fuzzy
8881 #| msgid "Emit call graph information"
8882 msgid "Emit call graph information."
8883 msgstr "生成调用图信息"
8885 #: config/mcore/mcore.opt:43
8886 #, fuzzy
8887 #| msgid "Use the divide instruction"
8888 msgid "Use the divide instruction."
8889 msgstr "使用除法指令"
8891 #: config/mcore/mcore.opt:47
8892 #, fuzzy
8893 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8894 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8895 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
8897 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "Generate little-endian code"
8900 msgid "Generate little-endian code."
8901 msgstr "生成小端在前的代码"
8903 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8904 #, fuzzy
8905 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8906 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8907 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
8909 #: config/mcore/mcore.opt:60
8910 #, fuzzy
8911 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8912 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8913 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
8915 #: config/mcore/mcore.opt:64
8916 #, fuzzy
8917 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8918 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8919 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
8921 #: config/mcore/mcore.opt:71
8922 #, fuzzy
8923 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8924 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8925 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
8927 #: config/mcore/mcore.opt:75
8928 #, fuzzy
8929 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8930 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8931 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
8933 #: config/linux-android.opt:23
8934 msgid "Generate code for the Android platform."
8935 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
8937 #: config/mmix/mmix.opt:24
8938 #, fuzzy
8939 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8940 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8941 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
8943 #: config/mmix/mmix.opt:28
8944 #, fuzzy
8945 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8946 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8947 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
8949 #: config/mmix/mmix.opt:32
8950 #, fuzzy
8951 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8952 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8953 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
8955 #: config/mmix/mmix.opt:37
8956 #, fuzzy
8957 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8958 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8959 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
8961 #: config/mmix/mmix.opt:41
8962 #, fuzzy
8963 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8964 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8965 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
8967 #: config/mmix/mmix.opt:45
8968 #, fuzzy
8969 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8970 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8971 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
8973 #: config/mmix/mmix.opt:49
8974 #, fuzzy
8975 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8976 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8977 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
8979 #: config/mmix/mmix.opt:53
8980 #, fuzzy
8981 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8982 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8983 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
8985 #: config/mmix/mmix.opt:57
8986 #, fuzzy
8987 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8988 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8989 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
8991 #: config/mmix/mmix.opt:61
8992 #, fuzzy
8993 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8994 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8995 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
8997 #: config/mmix/mmix.opt:65
8998 #, fuzzy
8999 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
9000 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
9001 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
9003 #: config/mmix/mmix.opt:79
9004 #, fuzzy
9005 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
9006 msgid "Use addresses that allocate global registers."
9007 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
9009 #: config/mmix/mmix.opt:83
9010 #, fuzzy
9011 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
9012 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
9013 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
9015 #: config/mmix/mmix.opt:87
9016 #, fuzzy
9017 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
9018 msgid "Generate a single exit point for each function."
9019 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
9021 #: config/mmix/mmix.opt:91
9022 #, fuzzy
9023 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
9024 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
9025 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
9027 #: config/mmix/mmix.opt:95
9028 #, fuzzy
9029 #| msgid "Set start-address of the program"
9030 msgid "Set start-address of the program."
9031 msgstr "设定程序的起始地址"
9033 #: config/mmix/mmix.opt:99
9034 #, fuzzy
9035 #| msgid "Set start-address of data"
9036 msgid "Set start-address of data."
9037 msgstr "设定数据的起始地址"
9039 #: config/darwin.opt:117
9040 #, fuzzy
9041 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
9042 msgid "Generate compile-time CFString objects."
9043 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
9045 #: config/darwin.opt:214
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
9048 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
9050 #: config/darwin.opt:219
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
9053 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
9054 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
9056 #: config/darwin.opt:223
9057 #, fuzzy
9058 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
9059 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
9060 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
9062 #: config/darwin.opt:227
9063 #, fuzzy
9064 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
9065 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
9066 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
9068 #: config/darwin.opt:235
9069 #, fuzzy
9070 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
9071 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
9072 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
9074 #: config/darwin.opt:239
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
9077 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
9078 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
9080 #: config/darwin.opt:243
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
9083 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
9084 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
9086 #: config/darwin.opt:247
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
9089 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
9090 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
9092 #: config/darwin.opt:251
9093 #, fuzzy
9094 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
9095 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
9096 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
9098 #: config/darwin.opt:401
9099 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
9100 msgstr ""
9102 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
9103 #, fuzzy
9104 #| msgid "Use simulator runtime"
9105 msgid "Use simulator runtime."
9106 msgstr "使用仿真器运行时"
9108 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
9109 #, fuzzy
9110 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
9111 msgid "Specify the name of the target CPU."
9112 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
9114 #: config/bfin/bfin.opt:48
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9117 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9118 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9120 #: config/bfin/bfin.opt:52
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9123 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9124 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
9126 #: config/bfin/bfin.opt:56
9127 #, fuzzy
9128 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
9129 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9130 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
9132 #: config/bfin/bfin.opt:61
9133 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9134 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
9136 #: config/bfin/bfin.opt:65
9137 #, fuzzy
9138 #| msgid "Enabled ID based shared library"
9139 msgid "Enabled ID based shared library."
9140 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9142 #: config/bfin/bfin.opt:69
9143 #, fuzzy
9144 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
9145 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9146 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
9148 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9149 #, fuzzy
9150 #| msgid "ID of shared library to build"
9151 msgid "ID of shared library to build."
9152 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
9154 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9155 #, fuzzy
9156 #| msgid "Enable separate data segment"
9157 msgid "Enable separate data segment."
9158 msgstr "启用分离的数据段"
9160 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9161 #, fuzzy
9162 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
9163 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9164 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
9166 #: config/bfin/bfin.opt:86
9167 #, fuzzy
9168 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
9169 msgid "Link with the fast floating-point library."
9170 msgstr "与快速浮点库链接"
9172 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
9173 #, fuzzy
9174 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9175 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9176 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
9178 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9179 #, fuzzy
9180 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9181 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9182 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
9184 #: config/bfin/bfin.opt:98
9185 #, fuzzy
9186 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
9187 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9188 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
9190 #: config/bfin/bfin.opt:102
9191 #, fuzzy
9192 #| msgid "Enable multicore support"
9193 msgid "Enable multicore support."
9194 msgstr "启用多核支持"
9196 #: config/bfin/bfin.opt:106
9197 #, fuzzy
9198 #| msgid "Build for Core A"
9199 msgid "Build for Core A."
9200 msgstr "为 Core A 生成代码"
9202 #: config/bfin/bfin.opt:110
9203 #, fuzzy
9204 #| msgid "Build for Core B"
9205 msgid "Build for Core B."
9206 msgstr "为 Core B 生成代码"
9208 #: config/bfin/bfin.opt:114
9209 #, fuzzy
9210 #| msgid "Build for SDRAM"
9211 msgid "Build for SDRAM."
9212 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
9214 #: config/bfin/bfin.opt:118
9215 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9216 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
9218 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9219 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9220 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
9222 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9223 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9224 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
9226 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9227 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9228 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
9230 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
9231 #, fuzzy
9232 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9233 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9234 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
9236 #: config/m68k/m68k.opt:30
9237 #, fuzzy
9238 #| msgid "Generate code for a 520X"
9239 msgid "Generate code for a 520X."
9240 msgstr "为 520X 生成代码"
9242 #: config/m68k/m68k.opt:34
9243 #, fuzzy
9244 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9245 msgid "Generate code for a 5206e."
9246 msgstr "为 5206e 生成代码"
9248 #: config/m68k/m68k.opt:38
9249 #, fuzzy
9250 #| msgid "Generate code for a 528x"
9251 msgid "Generate code for a 528x."
9252 msgstr "为 528x 生成代码"
9254 #: config/m68k/m68k.opt:42
9255 #, fuzzy
9256 #| msgid "Generate code for a 5307"
9257 msgid "Generate code for a 5307."
9258 msgstr "为 5307 生成代码"
9260 #: config/m68k/m68k.opt:46
9261 #, fuzzy
9262 #| msgid "Generate code for a 5407"
9263 msgid "Generate code for a 5407."
9264 msgstr "为 5407 生成代码"
9266 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9267 #, fuzzy
9268 #| msgid "Generate code for a 68000"
9269 msgid "Generate code for a 68000."
9270 msgstr "为 68000 生成代码"
9272 #: config/m68k/m68k.opt:54
9273 #, fuzzy
9274 #| msgid "Generate code for a 68010"
9275 msgid "Generate code for a 68010."
9276 msgstr "为 68010 生成代码"
9278 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9279 #, fuzzy
9280 #| msgid "Generate code for a 68020"
9281 msgid "Generate code for a 68020."
9282 msgstr "为 68020 生成代码"
9284 #: config/m68k/m68k.opt:62
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9287 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9288 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
9290 #: config/m68k/m68k.opt:66
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9293 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9294 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
9296 #: config/m68k/m68k.opt:70
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "Generate code for a 68030"
9299 msgid "Generate code for a 68030."
9300 msgstr "为 68030 生成代码"
9302 #: config/m68k/m68k.opt:74
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "Generate code for a 68040"
9305 msgid "Generate code for a 68040."
9306 msgstr "为 68040 生成代码"
9308 #: config/m68k/m68k.opt:78
9309 #, fuzzy
9310 #| msgid "Generate code for a 68060"
9311 msgid "Generate code for a 68060."
9312 msgstr "为 68060 生成代码"
9314 #: config/m68k/m68k.opt:82
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "Generate code for a 68302"
9317 msgid "Generate code for a 68302."
9318 msgstr "为 68302 生成代码"
9320 #: config/m68k/m68k.opt:86
9321 #, fuzzy
9322 #| msgid "Generate code for a 68332"
9323 msgid "Generate code for a 68332."
9324 msgstr "为 68332 生成代码"
9326 #: config/m68k/m68k.opt:91
9327 #, fuzzy
9328 #| msgid "Generate code for a 68851"
9329 msgid "Generate code for a 68851."
9330 msgstr "为 68851 生成代码"
9332 #: config/m68k/m68k.opt:95
9333 #, fuzzy
9334 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9335 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9336 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
9338 #: config/m68k/m68k.opt:99
9339 #, fuzzy
9340 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9341 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9342 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
9344 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
9345 #: config/nds32/nds32.opt:90 config/c6x/c6x.opt:67
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Specify the name of the target architecture."
9348 msgstr "指定目标架构的名称"
9350 #: config/m68k/m68k.opt:107
9351 #, fuzzy
9352 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9353 msgid "Use the bit-field instructions."
9354 msgstr "使用位段指令"
9356 #: config/m68k/m68k.opt:119
9357 #, fuzzy
9358 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9359 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9360 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
9362 #: config/m68k/m68k.opt:123
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "Specify the target CPU"
9365 msgid "Specify the target CPU."
9366 msgstr "选择目标 CPU"
9368 #: config/m68k/m68k.opt:127
9369 #, fuzzy
9370 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9371 msgid "Generate code for a cpu32."
9372 msgstr "为 cpu32 生成代码"
9374 #: config/m68k/m68k.opt:131
9375 #, fuzzy
9376 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9377 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9378 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
9380 #: config/m68k/m68k.opt:135
9381 #, fuzzy
9382 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9383 msgid "Generate code for a Fido A."
9384 msgstr "为 Fido A 生成代码"
9386 #: config/m68k/m68k.opt:139
9387 #, fuzzy
9388 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9389 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9390 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9392 #: config/m68k/m68k.opt:143
9393 #, fuzzy
9394 #| msgid "Enable ID based shared library"
9395 msgid "Enable ID based shared library."
9396 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9398 #: config/m68k/m68k.opt:147
9399 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9400 msgstr ""
9402 #: config/m68k/m68k.opt:151
9403 #, fuzzy
9404 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9405 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9406 msgstr "不使用位段指令"
9408 #: config/m68k/m68k.opt:155
9409 #, fuzzy
9410 #| msgid "Use normal calling convention"
9411 msgid "Use normal calling convention."
9412 msgstr "使用一般的调用约定"
9414 #: config/m68k/m68k.opt:159
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9417 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9418 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
9420 #: config/m68k/m68k.opt:163
9421 #, fuzzy
9422 #| msgid "Generate pc-relative code"
9423 msgid "Generate pc-relative code."
9424 msgstr "生成相对 pc 的代码"
9426 #: config/m68k/m68k.opt:167
9427 #, fuzzy
9428 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9429 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9430 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
9432 #: config/m68k/m68k.opt:179
9433 #, fuzzy
9434 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9435 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9436 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
9438 #: config/m68k/m68k.opt:183
9439 #, fuzzy
9440 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9441 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9442 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
9444 #: config/m68k/m68k.opt:187
9445 #, fuzzy
9446 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9447 msgid "Do not use unaligned memory references."
9448 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9450 #: config/m68k/m68k.opt:191
9451 #, fuzzy
9452 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9453 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9454 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
9456 #: config/m68k/m68k.opt:195
9457 #, fuzzy
9458 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9459 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9460 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
9462 #: config/m68k/m68k.opt:199
9463 #, fuzzy
9464 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9465 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9466 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
9468 #: config/riscv/riscv.opt:26
9469 #, fuzzy
9470 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9471 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9472 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
9474 #: config/riscv/riscv.opt:30
9475 #, fuzzy
9476 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
9477 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9478 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
9480 #: config/riscv/riscv.opt:34
9481 #, fuzzy
9482 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9483 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9484 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9486 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
9487 #, fuzzy
9488 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9489 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9490 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
9492 #: config/riscv/riscv.opt:42
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9495 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9496 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9498 #: config/riscv/riscv.opt:64
9499 #, fuzzy
9500 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9501 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9502 msgstr "使用浮点平方根指令"
9504 #: config/riscv/riscv.opt:68
9505 #, fuzzy
9506 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
9507 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9508 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
9510 #: config/riscv/riscv.opt:72
9511 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9512 msgstr ""
9514 #: config/riscv/riscv.opt:77 config/mips/mips.opt:401
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9517 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9518 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
9520 #: config/riscv/riscv.opt:81
9521 #, fuzzy
9522 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9523 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9524 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
9526 #: config/riscv/riscv.opt:85
9527 #, fuzzy
9528 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9529 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9530 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
9532 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/aarch64/aarch64.opt:85
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Specify the code model."
9535 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9537 #: config/riscv/riscv.opt:93
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9540 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9541 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9543 #: config/riscv/riscv.opt:97 config/i386/i386.opt:287
9544 #: config/powerpcspe/aix64.opt:36 config/powerpcspe/linux64.opt:32
9545 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9546 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9547 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9548 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
9550 #: config/riscv/riscv.opt:107
9551 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9552 msgstr ""
9554 #: config/m32c/m32c.opt:23
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9557 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9558 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
9560 #: config/m32c/m32c.opt:27
9561 #, fuzzy
9562 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9563 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9564 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
9566 #: config/m32c/m32c.opt:31
9567 #, fuzzy
9568 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9569 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9570 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
9572 #: config/m32c/m32c.opt:35
9573 #, fuzzy
9574 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9575 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9576 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
9578 #: config/m32c/m32c.opt:39
9579 #, fuzzy
9580 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9581 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9582 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
9584 #: config/m32c/m32c.opt:43
9585 #, fuzzy
9586 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9587 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9588 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
9590 #: config/msp430/msp430.opt:7
9591 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9592 msgstr ""
9594 #: config/msp430/msp430.opt:11
9595 msgid "Specify the MCU to build for."
9596 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9598 #: config/msp430/msp430.opt:15
9599 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9600 msgstr ""
9602 #: config/msp430/msp430.opt:19
9603 #, fuzzy
9604 #| msgid "Specify the MCU to build for."
9605 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9606 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9608 #: config/msp430/msp430.opt:23
9609 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9610 msgstr ""
9612 #: config/msp430/msp430.opt:27
9613 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9614 msgstr ""
9616 #: config/msp430/msp430.opt:31
9617 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9618 msgstr ""
9620 #: config/msp430/msp430.opt:38
9621 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9622 msgstr ""
9624 #: config/msp430/msp430.opt:45
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9627 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
9629 #: config/msp430/msp430.opt:67
9630 #, fuzzy
9631 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9632 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9633 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
9635 #: config/msp430/msp430.opt:71
9636 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9637 msgstr ""
9639 #: config/msp430/msp430.opt:90
9640 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9641 msgstr ""
9643 #: config/msp430/msp430.opt:94
9644 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9645 msgstr ""
9647 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9648 #, fuzzy
9649 msgid "The possible TLS dialects:"
9650 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9652 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9653 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9654 msgstr ""
9656 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:99
9657 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9658 #, fuzzy
9659 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9660 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9661 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
9663 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:999
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9666 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9668 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9669 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9670 msgstr ""
9672 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9673 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9674 msgstr ""
9676 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:164
9677 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9678 #, fuzzy
9679 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9680 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9681 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
9683 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9684 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9685 msgstr ""
9687 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:400
9688 #, fuzzy
9689 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9690 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9691 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9693 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Specify TLS dialect."
9696 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9698 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9699 #, fuzzy
9700 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9701 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9702 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9704 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9705 #, fuzzy
9706 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9707 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9708 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
9710 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9711 #, fuzzy
9712 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9713 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9714 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
9716 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9717 #, fuzzy
9718 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9719 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9720 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
9722 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9723 #, fuzzy
9724 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
9725 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9726 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
9728 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9729 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9730 msgstr ""
9732 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9733 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9734 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9736 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9737 msgid "PC relative literal loads."
9738 msgstr ""
9740 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9741 msgid "Select return address signing scope."
9742 msgstr ""
9744 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9747 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9748 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
9750 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9751 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9752 msgstr ""
9754 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9755 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9756 msgstr ""
9758 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9759 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9760 msgstr ""
9762 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9763 #, fuzzy
9764 msgid "The possible SVE vector lengths:"
9765 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9767 #: config/aarch64/aarch64.opt:212
9768 msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
9769 msgstr ""
9771 #: config/aarch64/aarch64.opt:216
9772 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9773 msgstr ""
9775 #: config/linux.opt:24
9776 #, fuzzy
9777 #| msgid "Use Bionic C library"
9778 msgid "Use Bionic C library."
9779 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
9781 #: config/linux.opt:28
9782 #, fuzzy
9783 #| msgid "Use GNU C library"
9784 msgid "Use GNU C library."
9785 msgstr "使用 GNU C 标准库"
9787 #: config/linux.opt:32
9788 #, fuzzy
9789 #| msgid "Use uClibc C library"
9790 msgid "Use uClibc C library."
9791 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9793 #: config/linux.opt:36
9794 #, fuzzy
9795 #| msgid "Use uClibc C library"
9796 msgid "Use musl C library."
9797 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9799 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9800 #, fuzzy
9801 #| msgid "Generate ILP32 code"
9802 msgid "Generate ILP32 code."
9803 msgstr "生成 ILP32 代码"
9805 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9806 #, fuzzy
9807 #| msgid "Generate LP64 code"
9808 msgid "Generate LP64 code."
9809 msgstr "生成 LP64 代码"
9811 #: config/ia64/ia64.opt:28
9812 #, fuzzy
9813 #| msgid "Generate big endian code"
9814 msgid "Generate big endian code."
9815 msgstr "生成大端在前的代码"
9817 #: config/ia64/ia64.opt:32
9818 #, fuzzy
9819 #| msgid "Generate little endian code"
9820 msgid "Generate little endian code."
9821 msgstr "生成小端在前的代码"
9823 #: config/ia64/ia64.opt:36
9824 #, fuzzy
9825 #| msgid "Generate code for GNU as"
9826 msgid "Generate code for GNU as."
9827 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9829 #: config/ia64/ia64.opt:40
9830 #, fuzzy
9831 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9832 msgid "Generate code for GNU ld."
9833 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
9835 #: config/ia64/ia64.opt:44
9836 #, fuzzy
9837 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9838 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9839 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
9841 #: config/ia64/ia64.opt:48
9842 #, fuzzy
9843 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9844 msgid "Use in/loc/out register names."
9845 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
9847 #: config/ia64/ia64.opt:55
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9850 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9851 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
9853 #: config/ia64/ia64.opt:59
9854 #, fuzzy
9855 #| msgid "Generate code without GP reg"
9856 msgid "Generate code without GP reg."
9857 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
9859 #: config/ia64/ia64.opt:63
9860 #, fuzzy
9861 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9862 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9863 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
9865 #: config/ia64/ia64.opt:67
9866 #, fuzzy
9867 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9868 msgid "Generate self-relocatable code."
9869 msgstr "生成自身重定位代码"
9871 #: config/ia64/ia64.opt:71
9872 #, fuzzy
9873 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9874 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9875 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
9877 #: config/ia64/ia64.opt:75
9878 #, fuzzy
9879 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9880 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9881 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
9883 #: config/ia64/ia64.opt:82
9884 #, fuzzy
9885 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9886 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9887 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
9889 #: config/ia64/ia64.opt:86
9890 #, fuzzy
9891 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9892 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9893 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
9895 #: config/ia64/ia64.opt:90
9896 #, fuzzy
9897 #| msgid "Do not inline integer division"
9898 msgid "Do not inline integer division."
9899 msgstr "不内联整数除法"
9901 #: config/ia64/ia64.opt:94
9902 #, fuzzy
9903 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9904 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9905 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
9907 #: config/ia64/ia64.opt:98
9908 #, fuzzy
9909 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9910 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9911 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
9913 #: config/ia64/ia64.opt:102
9914 #, fuzzy
9915 #| msgid "Do not inline square root"
9916 msgid "Do not inline square root."
9917 msgstr "不内联平方根函数"
9919 #: config/ia64/ia64.opt:106
9920 #, fuzzy
9921 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9922 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9923 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
9925 #: config/ia64/ia64.opt:110
9926 #, fuzzy
9927 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9928 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9929 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
9931 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9932 #: config/sh/sh.opt:227
9933 #, fuzzy
9934 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9935 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9936 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
9938 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/powerpcspe/sysv4.opt:32
9939 #: config/rs6000/sysv4.opt:32 config/alpha/alpha.opt:130
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9942 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9943 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9945 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
9946 #: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
9947 #: config/visium/visium.opt:49
9948 #, fuzzy
9949 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9950 msgid "Schedule code for given CPU."
9951 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
9953 #: config/ia64/ia64.opt:126
9954 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9955 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
9957 #: config/ia64/ia64.opt:136
9958 #, fuzzy
9959 #| msgid "Use data speculation before reload"
9960 msgid "Use data speculation before reload."
9961 msgstr "在重加载前使用数据投机"
9963 #: config/ia64/ia64.opt:140
9964 #, fuzzy
9965 #| msgid "Use data speculation after reload"
9966 msgid "Use data speculation after reload."
9967 msgstr "在重加载后使用数据投机"
9969 #: config/ia64/ia64.opt:144
9970 #, fuzzy
9971 #| msgid "Use control speculation"
9972 msgid "Use control speculation."
9973 msgstr "使用控制投机"
9975 #: config/ia64/ia64.opt:148
9976 #, fuzzy
9977 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9978 msgid "Use in block data speculation before reload."
9979 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
9981 #: config/ia64/ia64.opt:152
9982 #, fuzzy
9983 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9984 msgid "Use in block data speculation after reload."
9985 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
9987 #: config/ia64/ia64.opt:156
9988 #, fuzzy
9989 #| msgid "Use in block control speculation"
9990 msgid "Use in block control speculation."
9991 msgstr "使用块中控制投机"
9993 #: config/ia64/ia64.opt:160
9994 #, fuzzy
9995 #| msgid "Use simple data speculation check"
9996 msgid "Use simple data speculation check."
9997 msgstr "使用简单数据投机检查"
9999 #: config/ia64/ia64.opt:164
10000 #, fuzzy
10001 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
10002 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
10003 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
10005 #: config/ia64/ia64.opt:174
10006 #, fuzzy
10007 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
10008 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
10009 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
10011 #: config/ia64/ia64.opt:178
10012 #, fuzzy
10013 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
10014 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
10015 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
10017 #: config/ia64/ia64.opt:182
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
10020 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
10021 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
10023 #: config/ia64/ia64.opt:186
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
10026 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
10027 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
10029 #: config/ia64/ia64.opt:190
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
10032 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
10034 #: config/ia64/ia64.opt:194
10035 #, fuzzy
10036 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
10037 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
10038 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
10040 #: config/spu/spu.opt:20
10041 #, fuzzy
10042 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
10043 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
10044 msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
10046 #: config/spu/spu.opt:24
10047 #, fuzzy
10048 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
10049 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
10050 msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
10052 #: config/spu/spu.opt:28
10053 #, fuzzy
10054 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
10055 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
10056 msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
10058 #: config/spu/spu.opt:32
10059 #, fuzzy
10060 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
10061 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
10062 msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
10064 #: config/spu/spu.opt:36
10065 #, fuzzy
10066 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
10067 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
10068 msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
10070 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
10071 #, fuzzy
10072 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
10073 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
10074 msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
10076 #: config/spu/spu.opt:48
10077 #, fuzzy
10078 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
10079 msgid "Use standard main function as entry for startup."
10080 msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
10082 #: config/spu/spu.opt:52
10083 msgid "Generate branch hints for branches."
10084 msgstr "为分支生成跳转提示。"
10086 #: config/spu/spu.opt:56
10087 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
10088 msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
10090 #: config/spu/spu.opt:60
10091 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
10092 msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
10094 #: config/spu/spu.opt:64
10095 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
10096 msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
10098 #: config/spu/spu.opt:68
10099 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
10100 msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
10102 #: config/spu/spu.opt:76
10103 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
10104 msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
10106 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
10107 msgid "Generate code for given CPU."
10108 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
10110 #: config/spu/spu.opt:88
10111 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
10112 msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
10114 #: config/spu/spu.opt:92
10115 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
10116 msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
10118 #: config/spu/spu.opt:96
10119 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
10120 msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
10122 #: config/spu/spu.opt:100
10123 msgid "Size (in KB) of software data cache."
10124 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
10126 #: config/spu/spu.opt:104
10127 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
10128 msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
10130 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
10131 msgid "Don't use any of r32..r63."
10132 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
10134 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
10135 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10136 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
10138 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
10139 msgid "Set branch cost."
10140 msgstr "设定分支的开销。"
10142 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
10143 msgid "enable conditional move instruction usage."
10144 msgstr "启用条件移动指令。"
10146 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
10147 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
10148 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
10150 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
10151 msgid "Use software floating point comparisons."
10152 msgstr "使用软件浮点比较。"
10154 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10157 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
10159 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10162 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
10164 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10167 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
10169 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10172 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
10174 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10177 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
10179 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10182 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
10184 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Generate call insns as direct calls."
10187 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
10189 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10192 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
10194 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10195 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10196 msgstr ""
10198 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Vectorize for double-word operations."
10201 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
10203 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10206 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
10208 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10211 msgstr "使用浮点转换指令"
10213 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Set register to hold -1."
10216 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
10218 #: config/ft32/ft32.opt:23
10219 msgid "target the software simulator."
10220 msgstr ""
10222 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Use LRA instead of reload."
10225 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
10227 #: config/ft32/ft32.opt:31
10228 #, fuzzy
10229 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
10230 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
10231 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
10233 #: config/ft32/ft32.opt:35
10234 msgid "target the FT32B architecture"
10235 msgstr ""
10237 #: config/ft32/ft32.opt:39
10238 msgid "enable FT32B code compression"
10239 msgstr ""
10241 #: config/ft32/ft32.opt:43
10242 msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
10243 msgstr ""
10245 #: config/h8300/h8300.opt:23
10246 msgid "Generate H8S code."
10247 msgstr "生成 H8S 代码。"
10249 #: config/h8300/h8300.opt:27
10250 msgid "Generate H8SX code."
10251 msgstr "生成 H8SX 代码。"
10253 #: config/h8300/h8300.opt:31
10254 msgid "Generate H8S/2600 code."
10255 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
10257 #: config/h8300/h8300.opt:35
10258 msgid "Make integers 32 bits wide."
10259 msgstr "让整数有 32 位宽。"
10261 #: config/h8300/h8300.opt:42
10262 msgid "Use registers for argument passing."
10263 msgstr "使用寄存器传递参数。"
10265 #: config/h8300/h8300.opt:46
10266 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10267 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
10269 #: config/h8300/h8300.opt:50
10270 msgid "Enable linker relaxing."
10271 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
10273 #: config/h8300/h8300.opt:54
10274 msgid "Generate H8/300H code."
10275 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
10277 #: config/h8300/h8300.opt:58
10278 msgid "Enable the normal mode."
10279 msgstr "启用正常(normal)模式。"
10281 #: config/h8300/h8300.opt:62
10282 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10283 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
10285 #: config/h8300/h8300.opt:66
10286 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10287 msgstr ""
10289 #: config/h8300/h8300.opt:70
10290 #, fuzzy
10291 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10292 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10293 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
10295 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10296 #, fuzzy
10297 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10298 msgid "Generate code for an 11/10."
10299 msgstr "为 11/10 生成代码"
10301 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10302 #, fuzzy
10303 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10304 msgid "Generate code for an 11/40."
10305 msgstr "为 11/40 生成代码"
10307 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10308 #, fuzzy
10309 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10310 msgid "Generate code for an 11/45."
10311 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
10313 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10314 #, fuzzy
10315 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10316 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10317 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
10319 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10320 #, fuzzy
10321 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10322 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10323 msgstr "不使用内联样式来复制内存"
10325 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10326 #, fuzzy
10327 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10328 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10329 msgstr "使用内联样式来复制内存"
10331 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10332 #, fuzzy
10333 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10334 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10335 msgstr "不假定跳转很耗时"
10337 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10338 #, fuzzy
10339 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10340 msgid "Pretend that branches are expensive."
10341 msgstr "假定分支代价很高昂"
10343 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10346 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10347 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
10349 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10350 #, fuzzy
10351 #| msgid "Use 32 bit float"
10352 msgid "Use 32 bit float."
10353 msgstr "使用 32 位浮点数"
10355 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10356 #, fuzzy
10357 #| msgid "Use 64 bit float"
10358 msgid "Use 64 bit float."
10359 msgstr "使用 64 位浮点数"
10361 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:177
10362 #: config/rs6000/rs6000.opt:196 config/frv/frv.opt:158
10363 #, fuzzy
10364 #| msgid "Use hardware floating point"
10365 msgid "Use hardware floating point."
10366 msgstr "使用硬件浮点单元"
10368 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10369 #, fuzzy
10370 #| msgid "Use 16 bit int"
10371 msgid "Use 16 bit int."
10372 msgstr "使用 16 位整数"
10374 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10375 #, fuzzy
10376 #| msgid "Use 32 bit int"
10377 msgid "Use 32 bit int."
10378 msgstr "使用 32 位整数"
10380 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:173
10381 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
10382 #, fuzzy
10383 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10384 msgid "Do not use hardware floating point."
10385 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10387 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10388 #, fuzzy
10389 #| msgid "Target has split I&D"
10390 msgid "Target has split I&D."
10391 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
10393 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10394 #, fuzzy
10395 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10396 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10397 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
10399 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10400 #, fuzzy
10401 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10402 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10403 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
10405 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10408 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
10410 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10411 #, fuzzy
10412 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10413 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10414 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
10416 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10417 #, fuzzy
10418 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10419 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10420 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
10422 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10423 #, fuzzy
10424 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10425 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10426 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
10428 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10429 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10430 msgstr ""
10432 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10433 #, fuzzy
10434 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10435 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10436 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
10438 #: config/i386/cygming.opt:23
10439 #, fuzzy
10440 #| msgid "Create console application"
10441 msgid "Create console application."
10442 msgstr "创建命令行程序"
10444 #: config/i386/cygming.opt:27
10445 #, fuzzy
10446 #| msgid "Generate code for a DLL"
10447 msgid "Generate code for a DLL."
10448 msgstr "生成动态链接库的代码"
10450 #: config/i386/cygming.opt:31
10451 #, fuzzy
10452 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10453 msgid "Ignore dllimport for functions."
10454 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
10456 #: config/i386/cygming.opt:35
10457 #, fuzzy
10458 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10459 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10460 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
10462 #: config/i386/cygming.opt:39
10463 #, fuzzy
10464 #| msgid "Set Windows defines"
10465 msgid "Set Windows defines."
10466 msgstr "设定 Windows 定义"
10468 #: config/i386/cygming.opt:43
10469 #, fuzzy
10470 #| msgid "Create GUI application"
10471 msgid "Create GUI application."
10472 msgstr "创建图形界面程序"
10474 #: config/i386/cygming.opt:47
10475 #, fuzzy
10476 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10477 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10478 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
10480 #: config/i386/cygming.opt:51
10481 #, fuzzy
10482 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10483 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10484 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
10486 #: config/i386/cygming.opt:55
10487 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10488 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
10490 #: config/i386/cygming.opt:62
10491 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10492 msgstr ""
10494 #: config/i386/mingw.opt:29
10495 #, fuzzy
10496 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10497 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10498 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
10500 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10501 #, fuzzy
10502 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10503 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10504 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
10506 #: config/i386/i386.opt:192
10507 #, fuzzy
10508 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10509 msgid "sizeof(long double) is 16."
10510 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
10512 #: config/i386/i386.opt:196 config/i386/i386.opt:364
10513 #, fuzzy
10514 #| msgid "Use hardware fp"
10515 msgid "Use hardware fp."
10516 msgstr "使用硬件浮点单元"
10518 #: config/i386/i386.opt:200
10519 #, fuzzy
10520 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10521 msgid "sizeof(long double) is 12."
10522 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
10524 #: config/i386/i386.opt:204
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Use 80-bit long double."
10527 msgstr "使用 64 位 long double"
10529 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:160
10530 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10531 #, fuzzy
10532 #| msgid "Use 64-bit long double"
10533 msgid "Use 64-bit long double."
10534 msgstr "使用 64 位 long double"
10536 #: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:156
10537 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10538 #, fuzzy
10539 #| msgid "Use 128-bit long double"
10540 msgid "Use 128-bit long double."
10541 msgstr "使用 128 位 long double"
10543 #: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
10544 #, fuzzy
10545 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10546 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10547 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
10549 #: config/i386/i386.opt:220
10550 #, fuzzy
10551 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10552 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10553 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
10555 #: config/i386/i386.opt:224
10556 #, fuzzy
10557 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10558 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10559 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
10561 #: config/i386/i386.opt:228
10562 #, fuzzy
10563 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10564 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10565 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
10567 #: config/i386/i386.opt:232
10568 #, fuzzy
10569 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10570 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10571 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
10573 #: config/i386/i386.opt:236
10574 #, fuzzy
10575 #| msgid "Align destination of the string operations"
10576 msgid "Align destination of the string operations."
10577 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10579 #: config/i386/i386.opt:240
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Use the given data alignment."
10582 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
10584 #: config/i386/i386.opt:244
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10587 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
10589 #: config/i386/i386.opt:261
10590 #, fuzzy
10591 #| msgid "Use given assembler dialect"
10592 msgid "Use given assembler dialect."
10593 msgstr "使用给定的汇编风格"
10595 #: config/i386/i386.opt:265
10596 #, fuzzy
10597 #| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10598 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10599 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
10601 #: config/i386/i386.opt:275
10602 #, fuzzy
10603 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10604 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10605 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
10607 #: config/i386/i386.opt:279
10608 #, fuzzy
10609 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10610 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10611 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
10613 #: config/i386/i386.opt:283
10614 #, fuzzy
10615 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10616 msgid "Use given x86-64 code model."
10617 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
10619 #: config/i386/i386.opt:306
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Use given address mode."
10622 msgstr "使用 UTF-8 模式"
10624 #: config/i386/i386.opt:310
10625 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10626 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
10628 #: config/i386/i386.opt:319
10629 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10630 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
10632 #: config/i386/i386.opt:323
10633 #, fuzzy
10634 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10635 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10636 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
10638 #: config/i386/i386.opt:327
10639 #, fuzzy
10640 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10641 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10642 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
10644 #: config/i386/i386.opt:331
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10647 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10648 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
10650 #: config/i386/i386.opt:335
10651 #, fuzzy
10652 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10653 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10654 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
10656 #: config/i386/i386.opt:339
10657 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10658 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
10660 #: config/i386/i386.opt:372
10661 #, fuzzy
10662 #| msgid "Inline all known string operations"
10663 msgid "Inline all known string operations."
10664 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
10666 #: config/i386/i386.opt:376
10667 #, fuzzy
10668 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10669 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10670 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
10672 #: config/i386/i386.opt:379
10673 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10674 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
10676 #: config/i386/i386.opt:384
10677 #, fuzzy
10678 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10679 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10680 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
10682 #: config/i386/i386.opt:404
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10685 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10687 #: config/i386/i386.opt:408
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10690 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10692 #: config/i386/i386.opt:412
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10695 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10697 #: config/i386/i386.opt:420
10698 #, fuzzy
10699 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10700 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10701 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
10703 #: config/i386/i386.opt:424
10704 #, fuzzy
10705 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10706 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10707 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
10709 #: config/i386/i386.opt:428
10710 #, fuzzy
10711 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10712 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10713 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
10715 #: config/i386/i386.opt:432
10716 #, fuzzy
10717 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10718 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10719 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
10721 #: config/i386/i386.opt:436
10722 #, fuzzy
10723 #| msgid "Alternate calling convention"
10724 msgid "Alternate calling convention."
10725 msgstr "更改调用约定"
10727 #: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
10728 #, fuzzy
10729 #| msgid "Do not use hardware fp"
10730 msgid "Do not use hardware fp."
10731 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10733 #: config/i386/i386.opt:444
10734 #, fuzzy
10735 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10736 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10737 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
10739 #: config/i386/i386.opt:448
10740 #, fuzzy
10741 #| msgid "Realign stack in prologue"
10742 msgid "Realign stack in prologue."
10743 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
10745 #: config/i386/i386.opt:452
10746 #, fuzzy
10747 #| msgid "Enable stack probing"
10748 msgid "Enable stack probing."
10749 msgstr "启用堆栈探测"
10751 #: config/i386/i386.opt:456
10752 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10753 msgstr ""
10755 #: config/i386/i386.opt:460
10756 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10757 msgstr ""
10759 #: config/i386/i386.opt:464
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10762 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10763 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
10765 #: config/i386/i386.opt:468
10766 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10767 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
10769 #: config/i386/i386.opt:496
10770 #, fuzzy
10771 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10772 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10773 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
10775 #: config/i386/i386.opt:500
10776 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10777 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
10779 #: config/i386/i386.opt:510
10780 #, fuzzy, c-format
10781 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10782 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10783 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
10785 #: config/i386/i386.opt:518
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Fine grain control of tune features."
10788 msgstr "预期的运算符"
10790 #: config/i386/i386.opt:522
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Clear all tune features."
10793 msgstr "预期的运算符"
10795 #: config/i386/i386.opt:529
10796 #, fuzzy
10797 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10798 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10799 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10801 #: config/i386/i386.opt:533
10802 #, fuzzy
10803 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10804 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10805 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10807 #: config/i386/i386.opt:537
10808 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10809 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10811 #: config/i386/i386.opt:547
10812 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10813 msgstr ""
10815 #: config/i386/i386.opt:551 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:189
10816 #: config/rs6000/rs6000.opt:208
10817 #, fuzzy
10818 #| msgid "Vector library ABI to use"
10819 msgid "Vector library ABI to use."
10820 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
10822 #: config/i386/i386.opt:555
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10825 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
10827 #: config/i386/i386.opt:565
10828 #, fuzzy
10829 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10830 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10831 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
10833 #: config/i386/i386.opt:569
10834 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10835 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
10837 #: config/i386/i386.opt:573
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10840 msgstr "控制产生的倒数估计。"
10842 #: config/i386/i386.opt:577
10843 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10844 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
10846 #: config/i386/i386.opt:581
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10849 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
10851 #: config/i386/i386.opt:586
10852 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10853 msgstr ""
10855 #: config/i386/i386.opt:591
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10858 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
10860 #: config/i386/i386.opt:596
10861 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10862 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10864 #: config/i386/i386.opt:600
10865 #, fuzzy
10866 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10867 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10868 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10870 #: config/i386/i386.opt:604
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option)"
10873 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
10875 #: config/i386/i386.opt:622
10876 msgid "Generate 32bit i386 code."
10877 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
10879 #: config/i386/i386.opt:626
10880 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10881 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
10883 #: config/i386/i386.opt:630
10884 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10885 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
10887 #: config/i386/i386.opt:634
10888 msgid "Generate 16bit i386 code."
10889 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
10891 #: config/i386/i386.opt:638
10892 msgid "Support MMX built-in functions."
10893 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
10895 #: config/i386/i386.opt:642
10896 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10897 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
10899 #: config/i386/i386.opt:646
10900 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10901 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
10903 #: config/i386/i386.opt:650
10904 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10905 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
10907 #: config/i386/i386.opt:654
10908 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10909 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
10911 #: config/i386/i386.opt:658
10912 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10913 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
10915 #: config/i386/i386.opt:662
10916 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10917 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
10919 #: config/i386/i386.opt:666
10920 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10921 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
10923 #: config/i386/i386.opt:670 config/i386/i386.opt:674
10924 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10925 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10927 #: config/i386/i386.opt:678
10928 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10929 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10931 #: config/i386/i386.opt:681
10932 msgid "%<-msse5%> was removed"
10933 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
10935 #: config/i386/i386.opt:686
10936 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10937 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
10939 #: config/i386/i386.opt:690
10940 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10941 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
10943 #: config/i386/i386.opt:694
10944 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10945 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
10947 #: config/i386/i386.opt:698
10948 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10949 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
10951 #: config/i386/i386.opt:702
10952 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10953 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
10955 #: config/i386/i386.opt:706
10956 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10957 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
10959 #: config/i386/i386.opt:710
10960 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10961 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10963 #: config/i386/i386.opt:714
10964 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10965 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
10967 #: config/i386/i386.opt:718
10968 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10969 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
10971 #: config/i386/i386.opt:722
10972 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10973 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10975 #: config/i386/i386.opt:726
10976 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10977 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10979 #: config/i386/i386.opt:730
10980 #, fuzzy
10981 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10982 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10983 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10985 #: config/i386/i386.opt:734
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10988 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10989 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10991 #: config/i386/i386.opt:738
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10994 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10995 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10997 #: config/i386/i386.opt:742
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11000 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
11001 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11003 #: config/i386/i386.opt:746
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11006 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
11007 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11009 #: config/i386/i386.opt:750
11010 #, fuzzy
11011 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11012 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
11013 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11015 #: config/i386/i386.opt:754
11016 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
11017 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
11019 #: config/i386/i386.opt:758
11020 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
11021 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
11023 #: config/i386/i386.opt:762
11024 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
11025 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
11027 #: config/i386/i386.opt:766
11028 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11029 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
11031 #: config/i386/i386.opt:770
11032 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11033 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
11035 #: config/i386/i386.opt:774
11036 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
11037 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
11039 #: config/i386/i386.opt:778
11040 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
11041 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
11043 #: config/i386/i386.opt:782
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11046 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
11047 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
11049 #: config/i386/i386.opt:786
11050 #, fuzzy
11051 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11052 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
11053 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11055 #: config/i386/i386.opt:790
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11058 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
11059 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11061 #: config/i386/i386.opt:794
11062 #, fuzzy
11063 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11064 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
11065 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
11067 #: config/i386/i386.opt:798
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11070 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
11071 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
11073 #: config/i386/i386.opt:802
11074 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11075 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11077 #: config/i386/i386.opt:806
11078 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
11079 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
11081 #: config/i386/i386.opt:810
11082 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
11083 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
11085 #: config/i386/i386.opt:814
11086 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
11087 msgstr ""
11089 #: config/i386/i386.opt:818
11090 msgid "Support RDSEED instruction."
11091 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
11093 #: config/i386/i386.opt:822
11094 msgid "Support PREFETCHW instruction."
11095 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
11097 #: config/i386/i386.opt:826
11098 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
11099 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
11101 #: config/i386/i386.opt:830
11102 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
11103 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
11105 #: config/i386/i386.opt:834
11106 msgid "Support CLWB instruction."
11107 msgstr "支持 CLWB 指令。"
11109 #: config/i386/i386.opt:837
11110 #, fuzzy
11111 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
11112 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
11113 msgstr "已弃用协议%qE"
11115 #: config/i386/i386.opt:842
11116 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
11117 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
11119 #: config/i386/i386.opt:846
11120 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
11121 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
11123 #: config/i386/i386.opt:850
11124 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11125 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
11127 #: config/i386/i386.opt:854
11128 msgid "Support XSAVEC instructions."
11129 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
11131 #: config/i386/i386.opt:858
11132 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11133 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
11135 #: config/i386/i386.opt:862
11136 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11137 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
11139 #: config/i386/i386.opt:866
11140 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11141 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
11143 #: config/i386/i386.opt:870
11144 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11145 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
11147 #: config/i386/i386.opt:874
11148 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11149 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
11151 #: config/i386/i386.opt:878
11152 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11153 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
11155 #: config/i386/i386.opt:882
11156 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11157 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
11159 #: config/i386/i386.opt:886
11160 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11161 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
11163 #: config/i386/i386.opt:890
11164 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11165 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
11167 #: config/i386/i386.opt:894
11168 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11169 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
11171 #: config/i386/i386.opt:898
11172 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11173 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
11175 #: config/i386/i386.opt:902
11176 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11177 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11179 #: config/i386/i386.opt:906
11180 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11181 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
11183 #: config/i386/i386.opt:910
11184 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11185 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
11187 #: config/i386/i386.opt:914
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11190 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
11192 #: config/i386/i386.opt:918
11193 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11194 msgstr ""
11196 #: config/i386/i386.opt:922
11197 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11198 msgstr ""
11200 #: config/i386/i386.opt:927
11201 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11202 msgstr ""
11204 #: config/i386/i386.opt:931
11205 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11206 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
11208 #: config/i386/i386.opt:935
11209 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11210 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
11212 #: config/i386/i386.opt:939
11213 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11214 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
11216 #: config/i386/i386.opt:943
11217 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11218 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
11220 #: config/i386/i386.opt:947
11221 msgid "Support MPX code generation."
11222 msgstr "支持 MPX 代码生成"
11224 #: config/i386/i386.opt:951
11225 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11226 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
11228 #: config/i386/i386.opt:955
11229 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11230 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
11232 #: config/i386/i386.opt:959
11233 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11234 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
11236 #: config/i386/i386.opt:963 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:678
11237 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Use given stack-protector guard."
11240 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11242 #: config/i386/i386.opt:967
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11245 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
11247 #: config/i386/i386.opt:977 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:692
11248 #: config/rs6000/rs6000.opt:612
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
11251 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11253 #: config/i386/i386.opt:984 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:699
11254 #: config/rs6000/rs6000.opt:619
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
11257 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11259 #: config/i386/i386.opt:991
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11262 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11264 #: config/i386/i386.opt:995
11265 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
11266 msgstr ""
11268 #: config/i386/i386.opt:1003
11269 #, fuzzy
11270 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
11271 msgid "Support Control-flow  Enforcment Technology (CET) built-in functions and code generation."
11272 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
11274 #: config/i386/i386.opt:1008
11275 msgid "Specifically enables an indirect branch tracking feature from Control-flow Enforcment Technology (CET)."
11276 msgstr ""
11278 #: config/i386/i386.opt:1013
11279 msgid "Specifically enables an shadow stack support feature from Control-flow Enforcment Technology (CET)."
11280 msgstr ""
11282 #: config/i386/i386.opt:1018
11283 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements, which use jump table and indirect jump."
11284 msgstr ""
11286 #: config/i386/i386.opt:1023
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Make all function calls indirect."
11289 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
11291 #: config/i386/i386.opt:1027
11292 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11293 msgstr ""
11295 #: config/i386/i386.opt:1031
11296 #, fuzzy
11297 #| msgid "function return type cannot be function"
11298 msgid "Convert function return to call and return thunk."
11299 msgstr "函数不能返回函数"
11301 #: config/i386/i386.opt:1035
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11304 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11306 #: config/i386/i386.opt:1051
11307 msgid "Force indirect call and jump via register."
11308 msgstr ""
11310 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11311 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11312 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
11314 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11315 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11316 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
11318 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11319 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11320 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11321 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
11323 # C 预处理器?
11324 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11325 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11326 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
11328 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11329 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11330 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
11332 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
11333 msgid "Generate PA1.0 code."
11334 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
11336 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
11337 msgid "Generate PA1.1 code."
11338 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
11340 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
11341 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11342 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
11344 #: config/pa/pa.opt:46
11345 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11346 msgstr ""
11348 #: config/pa/pa.opt:50
11349 msgid "Disable FP regs."
11350 msgstr "禁用浮点寄存器。"
11352 #: config/pa/pa.opt:54
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Disable indexed addressing."
11355 msgstr "禁用变址寻址。"
11357 #: config/pa/pa.opt:58
11358 msgid "Generate fast indirect calls."
11359 msgstr "生成快速间接调用。"
11361 #: config/pa/pa.opt:66
11362 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11363 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
11365 #: config/pa/pa.opt:75
11366 msgid "Enable linker optimizations."
11367 msgstr "启用链接器优化。"
11369 #: config/pa/pa.opt:79
11370 msgid "Always generate long calls."
11371 msgstr "总是生成长调用。"
11373 #: config/pa/pa.opt:83
11374 msgid "Emit long load/store sequences."
11375 msgstr "生成长读/写序列。"
11377 #: config/pa/pa.opt:91
11378 msgid "Disable space regs."
11379 msgstr "禁用空间寄存器。"
11381 #: config/pa/pa.opt:107
11382 msgid "Use portable calling conventions."
11383 msgstr "使用可移植调用约定。"
11385 #: config/pa/pa.opt:111
11386 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11387 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
11389 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
11390 msgid "Use software floating point."
11391 msgstr "使用软件浮点单元。"
11393 #: config/pa/pa.opt:144
11394 msgid "Do not disable space regs."
11395 msgstr "不禁用空间寄存器。"
11397 #: config/v850/v850.opt:29
11398 msgid "Use registers r2 and r5."
11399 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
11401 #: config/v850/v850.opt:33
11402 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11403 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
11405 #: config/v850/v850.opt:37
11406 msgid "Enable backend debugging."
11407 msgstr "启用后端调试."
11409 #: config/v850/v850.opt:41
11410 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11411 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
11413 #: config/v850/v850.opt:45
11414 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11415 msgstr "按函数重用 r30。"
11417 #: config/v850/v850.opt:52
11418 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11419 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
11421 #: config/v850/v850.opt:56
11422 msgid "Use stubs for function prologues."
11423 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
11425 #: config/v850/v850.opt:60
11426 #, fuzzy
11427 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11428 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11429 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11431 #: config/v850/v850.opt:67
11432 #, fuzzy
11433 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11434 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11435 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11437 #: config/v850/v850.opt:71
11438 #, fuzzy
11439 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11440 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11441 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
11443 #: config/v850/v850.opt:75
11444 #, fuzzy
11445 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11446 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11447 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11449 #: config/v850/v850.opt:82
11450 #, fuzzy
11451 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
11452 msgid "Do not enforce strict alignment."
11453 msgstr "不强制严格对齐"
11455 #: config/v850/v850.opt:86
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11458 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
11460 #: config/v850/v850.opt:93
11461 #, fuzzy
11462 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11463 msgid "Compile for the v850 processor."
11464 msgstr "为 v850 处理器编译"
11466 #: config/v850/v850.opt:97
11467 #, fuzzy
11468 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11469 msgid "Compile for the v850e processor."
11470 msgstr "为 v850e 处理器编译"
11472 #: config/v850/v850.opt:101
11473 #, fuzzy
11474 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11475 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11476 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
11478 #: config/v850/v850.opt:105
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
11481 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11482 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
11484 #: config/v850/v850.opt:109
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11487 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11488 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
11490 #: config/v850/v850.opt:113
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11493 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11494 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11496 #: config/v850/v850.opt:117
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11499 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11501 #: config/v850/v850.opt:124
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11504 msgstr "在树上进行循环分配"
11506 #: config/v850/v850.opt:128
11507 #, fuzzy
11508 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11509 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11510 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11512 #: config/v850/v850.opt:135
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11515 msgstr "启用链接器松弛"
11517 #: config/v850/v850.opt:139
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11520 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
11522 #: config/v850/v850.opt:143
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11525 msgstr "使用浮点转换指令"
11527 #: config/v850/v850.opt:147
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11530 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
11532 #: config/v850/v850.opt:151
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11535 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
11537 #: config/v850/v850.opt:155
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11540 msgstr "启用对巨型对象的支持"
11542 #: config/v850/v850.opt:159
11543 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11544 msgstr ""
11546 #: config/powerpcspe/darwin.opt:38 config/powerpcspe/sysv4.opt:141
11547 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
11548 #, fuzzy
11549 #| msgid "Generate 64-bit code"
11550 msgid "Generate 64-bit code."
11551 msgstr "生成 64 位代码"
11553 #: config/powerpcspe/darwin.opt:42 config/powerpcspe/sysv4.opt:145
11554 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Generate 32-bit code"
11557 msgid "Generate 32-bit code."
11558 msgstr "生成 32 位代码"
11560 #: config/powerpcspe/powerpcspe-tables.opt:24
11561 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
11562 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11563 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
11565 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:109 config/rs6000/rs6000.opt:121
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11568 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
11569 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
11571 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:113 config/rs6000/rs6000.opt:125
11572 #, fuzzy
11573 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11574 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
11575 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
11577 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:117 config/rs6000/rs6000.opt:129
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11580 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
11581 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
11583 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:133
11584 #, fuzzy
11585 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
11586 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
11587 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
11589 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:125 config/rs6000/rs6000.opt:137
11590 #, fuzzy
11591 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
11592 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
11593 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
11595 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:129 config/rs6000/rs6000.opt:141
11596 #, fuzzy
11597 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
11598 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
11599 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
11601 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:133 config/rs6000/rs6000.opt:145
11602 #, fuzzy
11603 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
11604 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
11605 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
11607 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:137 config/rs6000/rs6000.opt:149
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
11610 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
11611 msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
11613 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:141 config/rs6000/rs6000.opt:153
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11616 msgid "Use AltiVec instructions."
11617 msgstr "使用 AltiVec 指令"
11619 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:145 config/rs6000/rs6000.opt:157
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
11622 msgstr "生成小端在前的代码"
11624 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:149 config/rs6000/rs6000.opt:161
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
11627 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
11629 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:153 config/rs6000/rs6000.opt:169
11630 #, fuzzy
11631 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
11632 msgid "Use decimal floating point instructions."
11633 msgstr "使用十进制浮点指令"
11635 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:157 config/rs6000/rs6000.opt:173
11636 #, fuzzy
11637 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
11638 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
11639 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
11641 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:161 config/rs6000/rs6000.opt:177
11642 #, fuzzy
11643 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
11644 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
11645 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
11647 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:165 config/rs6000/rs6000.opt:181
11648 #, fuzzy
11649 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11650 msgid "Generate load/store multiple instructions."
11651 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11653 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:169
11654 #, fuzzy
11655 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11656 msgid "Generate string instructions for block moves."
11657 msgstr "为块移动使用字符串指令"
11659 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:181 config/rs6000/rs6000.opt:200
11660 #, fuzzy
11661 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
11662 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
11663 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
11665 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:204
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
11668 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
11669 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
11671 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:193 config/rs6000/rs6000.opt:212
11672 #, fuzzy
11673 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
11674 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
11675 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
11677 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:240 config/rs6000/rs6000.opt:240
11678 #, fuzzy
11679 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11680 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
11681 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
11683 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:244 config/rs6000/rs6000.opt:244
11684 #, fuzzy
11685 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
11686 msgid "Generate load/store with update instructions."
11687 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
11689 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:248 config/arm/arm.opt:188
11690 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
11691 #, fuzzy
11692 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11693 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11694 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
11696 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:252 config/rs6000/rs6000.opt:252
11697 #, fuzzy
11698 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
11699 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
11700 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
11702 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:256 config/rs6000/rs6000.opt:256
11703 #, fuzzy
11704 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
11705 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
11706 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
11708 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:263 config/rs6000/rs6000.opt:263
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
11711 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
11712 msgstr "调度过程的起始与终止"
11714 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:267 config/rs6000/rs6000.opt:267
11715 #, fuzzy
11716 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11717 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
11718 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
11720 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:271
11721 #, fuzzy
11722 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11723 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
11724 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
11726 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:275
11727 #, fuzzy
11728 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
11729 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
11730 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
11732 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:279 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:283
11733 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
11736 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
11738 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:287 config/rs6000/rs6000.opt:287
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
11741 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
11743 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:291 config/rs6000/rs6000.opt:291
11744 #, fuzzy
11745 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11746 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
11747 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
11749 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:295 config/rs6000/rs6000.opt:295
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
11752 msgid "Place floating point constants in TOC."
11753 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
11755 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:299 config/rs6000/rs6000.opt:299
11756 #, fuzzy
11757 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11758 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
11759 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
11761 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:303 config/rs6000/rs6000.opt:303
11762 #, fuzzy
11763 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11764 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
11765 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
11767 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:314 config/rs6000/rs6000.opt:314
11768 #, fuzzy
11769 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
11770 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
11771 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
11773 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:318 config/rs6000/rs6000.opt:318
11774 #, fuzzy
11775 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
11776 msgid "Put everything in the regular TOC."
11777 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
11779 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:322 config/rs6000/rs6000.opt:322
11780 #, fuzzy
11781 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11782 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
11783 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
11785 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:326 config/rs6000/rs6000.opt:326
11786 #, fuzzy
11787 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
11788 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
11789 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
11791 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:330 config/rs6000/rs6000.opt:330
11792 #, fuzzy
11793 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
11794 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
11795 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
11797 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:334 config/rs6000/rs6000.opt:334
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
11800 msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
11802 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:338
11803 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
11804 msgstr ""
11806 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:342 config/rs6000/rs6000.opt:346
11807 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
11808 msgstr ""
11810 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:346 config/rs6000/rs6000.opt:350
11811 #, fuzzy
11812 #| msgid "Generate isel instructions"
11813 msgid "Generate isel instructions."
11814 msgstr "生成 isel 指令"
11816 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:350 config/rs6000/rs6000.opt:354
11817 #, fuzzy
11818 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
11819 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
11820 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
11822 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:354 config/rs6000/rs6000.opt:358
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
11825 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
11827 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:358
11828 #, fuzzy
11829 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
11830 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
11831 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
11833 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:362 config/rs6000/rs6000.opt:362
11834 #, fuzzy
11835 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
11836 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
11837 msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
11839 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:366
11840 #, fuzzy
11841 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
11842 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
11843 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
11845 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:370
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
11848 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
11850 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:374 config/rs6000/rs6000.opt:366
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
11853 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
11854 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
11856 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:378 config/rs6000/rs6000.opt:370
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
11859 msgstr "使用 AltiVec 指令"
11861 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:382 config/rs6000/rs6000.opt:374
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
11864 msgstr "不使用位段指令"
11866 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:386
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Use the SPE ABI extensions."
11869 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
11871 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:390
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
11874 msgstr "不使用位段指令"
11876 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:394 config/rs6000/rs6000.opt:378
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid "Use the ELFv1 ABI"
11879 msgid "Use the ELFv1 ABI."
11880 msgstr "使用 ELFv1 ABI"
11882 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:398 config/rs6000/rs6000.opt:382
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "Use the ELFv2 ABI"
11885 msgid "Use the ELFv2 ABI."
11886 msgstr "使用 ELFv2 ABI"
11888 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:405 config/rs6000/rs6000.opt:389
11889 msgid "using darwin64 ABI"
11890 msgstr "使用 darwin64 ABI"
11892 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:408 config/rs6000/rs6000.opt:392
11893 msgid "using old darwin ABI"
11894 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
11896 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:411
11897 msgid "using IEEE extended precision long double"
11898 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
11900 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:414
11901 msgid "using IBM extended precision long double"
11902 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
11904 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:418 config/rs6000/rs6000.opt:402
11905 #, fuzzy
11906 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
11907 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
11908 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
11910 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:422 config/rs6000/rs6000.opt:406
11911 #, fuzzy
11912 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
11913 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
11914 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
11916 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:426 config/rs6000/rs6000.opt:410
11917 #, fuzzy
11918 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
11919 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
11920 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
11922 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:442 config/rs6000/rs6000.opt:426
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
11925 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
11926 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
11928 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:446
11929 #, fuzzy
11930 #| msgid "Generate Cell microcode"
11931 msgid "Generate Cell microcode."
11932 msgstr "生成 Cell 微代码"
11934 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:450
11935 #, fuzzy
11936 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
11937 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
11938 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
11940 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:454 config/rs6000/rs6000.opt:434
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
11943 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
11944 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
11946 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:458
11947 #, fuzzy
11948 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
11949 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
11950 msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
11952 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:462
11953 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
11954 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
11956 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:478 config/rs6000/rs6000.opt:438
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
11959 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
11960 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
11962 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:482 config/sparc/sparc.opt:62
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "Enable clip instructions"
11965 msgid "Enable Local Register Allocation."
11966 msgstr "启用 clip 指令"
11968 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:486 config/rs6000/rs6000.opt:446
11969 #, fuzzy
11970 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
11971 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
11972 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
11974 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:490 config/rs6000/rs6000.opt:450
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
11977 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
11978 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
11980 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:494 config/rs6000/rs6000.opt:454
11981 #, fuzzy
11982 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
11983 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
11984 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
11986 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:498 config/rs6000/rs6000.opt:458
11987 msgid "Valid arguments to -malign-:"
11988 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
11990 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:508 config/rs6000/rs6000.opt:468
11991 #, fuzzy
11992 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
11993 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
11994 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
11996 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:512 config/rs6000/rs6000.opt:472
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Single-precision floating point unit"
11999 msgid "Single-precision floating point unit."
12000 msgstr "单精度浮点单元"
12002 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:516 config/rs6000/rs6000.opt:476
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12005 msgid "Double-precision floating point unit."
12006 msgstr "双精度浮点单元"
12008 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:520 config/rs6000/rs6000.opt:480
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12011 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12012 msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
12014 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:524 config/rs6000/rs6000.opt:484
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12017 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12018 msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
12020 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:506
12021 msgid "Specify Xilinx FPU."
12022 msgstr "指定 Xilinx FPU。"
12024 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:550 config/rs6000/rs6000.opt:510
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12027 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
12029 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:554 config/rs6000/rs6000.opt:514
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12032 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
12034 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:558
12035 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12036 msgstr ""
12038 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:562 config/rs6000/rs6000.opt:522
12039 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12040 msgstr ""
12042 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:566 config/rs6000/rs6000.opt:526
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12045 msgstr "对齐字符串操作的目标"
12047 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:570 config/rs6000/rs6000.opt:530
12048 #, fuzzy
12049 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12050 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12051 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12053 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:574 config/rs6000/rs6000.opt:534
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12056 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12058 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:578 config/rs6000/rs6000.opt:538
12059 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12060 msgstr ""
12062 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:582 config/rs6000/rs6000.opt:542
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12065 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12067 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:586 config/rs6000/rs6000.opt:546
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12070 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12072 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:590 config/rs6000/rs6000.opt:550
12073 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12074 msgstr ""
12076 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:594 config/rs6000/rs6000.opt:554
12077 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12078 msgstr ""
12080 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:598
12081 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12082 msgstr ""
12084 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:602
12085 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12086 msgstr ""
12088 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:606
12089 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12090 msgstr ""
12092 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:610
12093 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12094 msgstr ""
12096 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:614 config/rs6000/rs6000.opt:558
12097 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12098 msgstr ""
12100 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:618 config/rs6000/rs6000.opt:562
12101 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12102 msgstr ""
12104 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:622 config/rs6000/rs6000.opt:566
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12107 msgstr "使用浮点双精度指令"
12109 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:626 config/rs6000/rs6000.opt:570
12110 #, fuzzy
12111 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12112 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12113 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12115 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:630
12116 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12117 msgstr ""
12119 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:634
12120 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12121 msgstr ""
12123 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:638
12124 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12125 msgstr ""
12127 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:642 config/rs6000/rs6000.opt:574
12128 #, fuzzy
12129 #| msgid "Enable min/max instructions"
12130 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12131 msgstr "启用最小/最大值指令"
12133 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:646 config/rs6000/rs6000.opt:578
12134 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12135 msgstr ""
12137 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:650 config/rs6000/rs6000.opt:582
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "Generate isel instructions"
12140 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12141 msgstr "生成 isel 指令"
12143 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:658
12144 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12145 msgstr ""
12147 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:662 config/rs6000/rs6000.opt:586
12148 #, fuzzy
12149 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12150 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12151 msgstr "使用十进制浮点指令"
12153 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:666 config/rs6000/rs6000.opt:590
12154 #, fuzzy
12155 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12156 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12157 msgstr "使用十进制浮点指令"
12159 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:670 config/rs6000/rs6000.opt:594
12160 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12161 msgstr ""
12163 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:674
12164 #, fuzzy
12165 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12166 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12167 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
12169 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:682 config/rs6000/rs6000.opt:602
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12172 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12173 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12175 #: config/powerpcspe/476.opt:24 config/rs6000/476.opt:24
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12178 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
12180 #: config/powerpcspe/aix64.opt:24 config/rs6000/aix64.opt:24
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12183 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12184 msgstr "为 64 位指针编译"
12186 #: config/powerpcspe/aix64.opt:28 config/rs6000/aix64.opt:28
12187 #, fuzzy
12188 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12189 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12190 msgstr "为 32 位指针编译"
12192 #: config/powerpcspe/aix64.opt:32 config/powerpcspe/linux64.opt:28
12193 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12194 #, fuzzy
12195 #| msgid "Select code model"
12196 msgid "Select code model."
12197 msgstr "选择代码模型"
12199 #: config/powerpcspe/aix64.opt:49 config/rs6000/aix64.opt:49
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12202 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12203 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
12205 #: config/powerpcspe/linux64.opt:24 config/rs6000/linux64.opt:24
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12208 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12209 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
12211 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:24
12212 #, fuzzy
12213 #| msgid "Select ABI calling convention"
12214 msgid "Select ABI calling convention."
12215 msgstr "选择 ABI 调用约定"
12217 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:28
12218 #: config/c6x/c6x.opt:42
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Select method for sdata handling"
12221 msgid "Select method for sdata handling."
12222 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
12224 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:48
12225 #, fuzzy
12226 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12227 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12228 msgstr "对齐到位段的基类型"
12230 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:52 config/rs6000/sysv4.opt:52
12231 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12232 msgstr ""
12234 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:57 config/powerpcspe/sysv4.opt:61
12235 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12238 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12239 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
12241 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:65 config/powerpcspe/sysv4.opt:69
12242 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12243 #, fuzzy
12244 #| msgid "Produce little endian code"
12245 msgid "Produce little endian code."
12246 msgstr "生成小端在前的代码"
12248 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:73 config/powerpcspe/sysv4.opt:77
12249 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12250 #, fuzzy
12251 #| msgid "Produce big endian code"
12252 msgid "Produce big endian code."
12253 msgstr "生成大端在前的代码"
12255 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:82 config/powerpcspe/sysv4.opt:86
12256 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:95 config/powerpcspe/sysv4.opt:137
12257 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:149 config/rs6000/sysv4.opt:82
12258 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:95
12259 #: config/rs6000/sysv4.opt:137 config/rs6000/sysv4.opt:149
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "no description yet"
12262 msgid "no description yet."
12263 msgstr "尚未描述"
12265 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:90
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12268 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12269 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
12271 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:99
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "Use EABI"
12274 msgid "Use EABI."
12275 msgstr "使用 EABI"
12277 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:103 config/rs6000/sysv4.opt:103
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12280 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12281 msgstr "允许位段跨越字边界"
12283 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:107 config/rs6000/sysv4.opt:107
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Use alternate register names"
12286 msgid "Use alternate register names."
12287 msgstr "使用另一套寄存器名"
12289 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:113 config/rs6000/sysv4.opt:113
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12292 msgid "Use default method for sdata handling."
12293 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
12295 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:117 config/rs6000/sysv4.opt:117
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12298 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12299 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
12301 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:121 config/rs6000/sysv4.opt:121
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12304 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12305 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12307 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:125 config/rs6000/sysv4.opt:125
12308 #, fuzzy
12309 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12310 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12311 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12313 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:129
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12316 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12317 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12319 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:133 config/rs6000/sysv4.opt:133
12320 #, fuzzy
12321 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12322 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12323 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
12325 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:153 config/rs6000/sysv4.opt:153
12326 #, fuzzy
12327 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12328 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12329 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
12331 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:157 config/rs6000/sysv4.opt:157
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12334 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12335 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
12337 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:161 config/rs6000/sysv4.opt:161
12338 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12339 msgstr ""
12341 #: config/g.opt:27
12342 #, fuzzy
12343 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
12344 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
12345 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
12347 #: config/lynx.opt:23
12348 #, fuzzy
12349 #| msgid "Support legacy multi-threading"
12350 msgid "Support legacy multi-threading."
12351 msgstr "支持传统多线程"
12353 #: config/lynx.opt:27
12354 #, fuzzy
12355 #| msgid "Use shared libraries"
12356 msgid "Use shared libraries."
12357 msgstr "使用共享库"
12359 #: config/lynx.opt:31
12360 #, fuzzy
12361 #| msgid "Support multi-threading"
12362 msgid "Support multi-threading."
12363 msgstr "支持多线程"
12365 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
12368 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
12370 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
12373 msgstr "生成 64 位代码"
12375 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Link in code for a __main kernel."
12378 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
12380 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
12381 msgid "Optimize partition neutering."
12382 msgstr ""
12384 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
12385 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
12386 msgstr ""
12388 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
12389 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
12390 msgstr ""
12392 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
12395 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
12396 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
12398 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
12399 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
12400 msgstr ""
12402 #: config/vxworks.opt:36
12403 #, fuzzy
12404 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12405 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
12406 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
12408 #: config/vxworks.opt:43
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12411 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
12412 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
12414 #: config/cr16/cr16.opt:23
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "-msim   Use simulator runtime"
12417 msgid "-msim   Use simulator runtime."
12418 msgstr "-msim   使用仿真器运行时"
12420 #: config/cr16/cr16.opt:27
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
12423 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12425 #: config/cr16/cr16.opt:31
12426 #, fuzzy
12427 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
12428 msgid "Support multiply accumulate instructions."
12429 msgstr "支持乘加指令"
12431 #: config/cr16/cr16.opt:38
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
12434 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
12436 #: config/cr16/cr16.opt:42
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Generate code for CR16C architecture."
12439 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
12441 #: config/cr16/cr16.opt:46
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
12444 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
12446 #: config/cr16/cr16.opt:50
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Treat integers as 32-bit."
12449 msgstr "让整数有 32 位宽"
12451 #: config/avr/avr.opt:23
12452 #, fuzzy
12453 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12454 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
12455 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
12457 #: config/avr/avr.opt:26
12458 #, fuzzy, c-format
12459 msgid "missing device or architecture after %qs"
12460 msgstr "%qs后缺少宏名"
12462 #: config/avr/avr.opt:27
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
12465 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
12466 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
12468 #: config/avr/avr.opt:31
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12471 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
12472 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
12474 #: config/avr/avr.opt:35
12475 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
12476 msgstr ""
12478 #: config/avr/avr.opt:39
12479 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
12480 msgstr ""
12482 #: config/avr/avr.opt:43
12483 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
12484 msgstr ""
12486 #: config/avr/avr.opt:53
12487 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
12488 msgstr ""
12490 #: config/avr/avr.opt:57
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
12493 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
12494 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
12496 #: config/avr/avr.opt:61
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
12499 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
12500 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
12502 #: config/avr/avr.opt:65
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
12505 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
12507 #: config/avr/avr.opt:69
12508 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
12509 msgstr ""
12511 #: config/avr/avr.opt:79
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
12514 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
12515 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
12517 #: config/avr/avr.opt:83
12518 #, fuzzy
12519 #| msgid "Relax branches"
12520 msgid "Relax branches."
12521 msgstr "放宽跳转"
12523 #: config/avr/avr.opt:87
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
12526 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
12528 #: config/avr/avr.opt:91
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
12531 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
12533 #: config/avr/avr.opt:95
12534 #, fuzzy
12535 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
12536 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
12538 #: config/avr/avr.opt:100
12539 #, fuzzy
12540 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
12541 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
12543 #: config/avr/avr.opt:104
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
12546 msgstr "假定小地址空间"
12548 #: config/avr/avr.opt:108
12549 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
12550 msgstr ""
12552 #: config/avr/avr.opt:112
12553 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
12554 msgstr ""
12556 #: config/avr/avr.opt:116
12557 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
12558 msgstr ""
12560 #: config/avr/avr.opt:120
12561 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
12562 msgstr ""
12564 #: config/m32r/m32r.opt:34
12565 #, fuzzy
12566 #| msgid "Compile for the m32rx"
12567 msgid "Compile for the m32rx."
12568 msgstr "为 m32rx 编译"
12570 #: config/m32r/m32r.opt:38
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "Compile for the m32r2"
12573 msgid "Compile for the m32r2."
12574 msgstr "为 m32r2 编译"
12576 #: config/m32r/m32r.opt:42
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "Compile for the m32r"
12579 msgid "Compile for the m32r."
12580 msgstr "为 m32r 编译"
12582 #: config/m32r/m32r.opt:46
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
12585 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
12586 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
12588 #: config/m32r/m32r.opt:50
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
12591 msgid "Prefer branches over conditional execution."
12592 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
12594 #: config/m32r/m32r.opt:54
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "Give branches their default cost"
12597 msgid "Give branches their default cost."
12598 msgstr "为分支指定默认开销"
12600 #: config/m32r/m32r.opt:58
12601 #, fuzzy
12602 #| msgid "Display compile time statistics"
12603 msgid "Display compile time statistics."
12604 msgstr "显示编译时间统计"
12606 #: config/m32r/m32r.opt:62
12607 #, fuzzy
12608 #| msgid "Specify cache flush function"
12609 msgid "Specify cache flush function."
12610 msgstr "指定清空缓存的函数"
12612 #: config/m32r/m32r.opt:66
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "Specify cache flush trap number"
12615 msgid "Specify cache flush trap number."
12616 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
12618 #: config/m32r/m32r.opt:70
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
12621 msgid "Only issue one instruction per cycle."
12622 msgstr "每周期只发出一条指令"
12624 #: config/m32r/m32r.opt:74
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
12627 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
12628 msgstr "允许每周期发出两条指令"
12630 #: config/m32r/m32r.opt:78
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "Code size: small, medium or large"
12633 msgid "Code size: small, medium or large."
12634 msgstr "代码大小:小、中或大"
12636 #: config/m32r/m32r.opt:94
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
12639 msgid "Don't call any cache flush functions."
12640 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
12642 #: config/m32r/m32r.opt:98
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
12645 msgid "Don't call any cache flush trap."
12646 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
12648 #: config/m32r/m32r.opt:105
12649 #, fuzzy
12650 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
12651 msgid "Small data area: none, sdata, use."
12652 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
12654 #: config/s390/tpf.opt:23
12655 #, fuzzy
12656 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12657 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
12658 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
12660 #: config/s390/tpf.opt:27
12661 #, fuzzy
12662 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
12663 msgid "Specify main object for TPF-OS."
12664 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
12666 #: config/s390/s390.opt:48
12667 #, fuzzy
12668 #| msgid "31 bit ABI"
12669 msgid "31 bit ABI."
12670 msgstr "31 位 ABI"
12672 #: config/s390/s390.opt:52
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid "64 bit ABI"
12675 msgid "64 bit ABI."
12676 msgstr "64 位 ABI"
12678 #: config/s390/s390.opt:126
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "Maintain backchain pointer"
12681 msgid "Maintain backchain pointer."
12682 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
12684 #: config/s390/s390.opt:130
12685 #, fuzzy
12686 #| msgid "Additional debug prints"
12687 msgid "Additional debug prints."
12688 msgstr "附加的调试输出"
12690 #: config/s390/s390.opt:134
12691 #, fuzzy
12692 #| msgid "ESA/390 architecture"
12693 msgid "ESA/390 architecture."
12694 msgstr "ESA/390 结构"
12696 #: config/s390/s390.opt:138
12697 #, fuzzy
12698 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12699 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
12700 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
12702 #: config/s390/s390.opt:142
12703 #, fuzzy
12704 #| msgid "Enable hardware floating point"
12705 msgid "Enable hardware floating point."
12706 msgstr "启用硬件浮点单元"
12708 #: config/s390/s390.opt:146
12709 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
12710 msgstr ""
12712 #: config/s390/s390.opt:164
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
12715 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
12717 #: config/s390/s390.opt:168
12718 #, fuzzy
12719 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
12720 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
12721 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
12723 #: config/s390/s390.opt:172
12724 #, fuzzy
12725 #| msgid "Use packed stack layout"
12726 msgid "Use packed stack layout."
12727 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
12729 #: config/s390/s390.opt:176
12730 #, fuzzy
12731 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
12732 msgid "Use bras for executable < 64k."
12733 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
12735 #: config/s390/s390.opt:180
12736 #, fuzzy
12737 #| msgid "Disable hardware floating point"
12738 msgid "Disable hardware floating point."
12739 msgstr "禁用硬件浮点单元"
12741 #: config/s390/s390.opt:184
12742 #, fuzzy
12743 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12744 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
12745 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
12747 #: config/s390/s390.opt:188
12748 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
12749 msgstr ""
12751 #: config/s390/s390.opt:192
12752 #, fuzzy
12753 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
12754 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
12755 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
12757 #: config/s390/s390.opt:196
12758 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
12759 msgstr ""
12761 #: config/s390/s390.opt:204
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12764 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
12765 msgstr "为块移动使用字符串指令"
12767 #: config/s390/s390.opt:208
12768 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
12769 msgstr ""
12771 #: config/s390/s390.opt:213
12772 #, fuzzy
12773 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12774 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
12775 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
12777 #: config/s390/s390.opt:217
12778 #, fuzzy
12779 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12780 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
12781 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
12783 #: config/s390/s390.opt:221
12784 #, fuzzy
12785 #| msgid "z/Architecture"
12786 msgid "z/Architecture."
12787 msgstr "z/Architecture"
12789 #: config/s390/s390.opt:225
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
12792 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
12794 #: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:172
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12797 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
12799 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
12800 msgid "Use the simulator runtime."
12801 msgstr "使用仿真器运行时。"
12803 #: config/rl78/rl78.opt:31
12804 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12805 msgstr ""
12807 #: config/rl78/rl78.opt:50
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12810 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
12812 #: config/rl78/rl78.opt:54
12813 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12814 msgstr ""
12816 #: config/rl78/rl78.opt:58
12817 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12818 msgstr ""
12820 #: config/rl78/rl78.opt:77
12821 #, fuzzy
12822 #| msgid "Alias for --help=target"
12823 msgid "Alias for -mcpu=g10."
12824 msgstr "--help=target 的别名"
12826 #: config/rl78/rl78.opt:81
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Alias for --help=target"
12829 msgid "Alias for -mcpu=g13."
12830 msgstr "--help=target 的别名"
12832 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "Alias for --help=target"
12835 msgid "Alias for -mcpu=g14."
12836 msgstr "--help=target 的别名"
12838 #: config/rl78/rl78.opt:93
12839 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12840 msgstr ""
12842 #: config/rl78/rl78.opt:97
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12845 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
12847 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
12848 #, fuzzy
12849 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
12850 msgid "Provide libraries for the simulator."
12851 msgstr "为仿真器提供库"
12853 #: config/arm/arm-tables.opt:25
12854 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12855 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
12857 #: config/arm/arm-tables.opt:365
12858 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12859 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
12861 #: config/arm/arm-tables.opt:477
12862 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12863 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
12865 #: config/arm/arm.opt:35
12866 #, fuzzy
12867 msgid "TLS dialect to use:"
12868 msgstr "使用给定的汇编风格"
12870 #: config/arm/arm.opt:45
12871 #, fuzzy
12872 #| msgid "Specify an ABI"
12873 msgid "Specify an ABI."
12874 msgstr "指定一个 ABI"
12876 #: config/arm/arm.opt:49
12877 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12878 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
12880 #: config/arm/arm.opt:68
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
12883 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12884 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
12886 #: config/arm/arm.opt:75
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12889 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12890 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
12892 #: config/arm/arm.opt:79
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12895 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12896 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
12898 #: config/arm/arm.opt:95
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12901 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
12903 #: config/arm/arm.opt:103
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12906 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12907 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
12909 #: config/arm/arm.opt:107
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
12912 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
12913 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
12915 #: config/arm/arm.opt:115
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
12918 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
12919 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
12921 #: config/arm/arm.opt:119
12922 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
12923 msgstr ""
12925 #: config/arm/arm.opt:123
12926 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12927 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
12929 #: config/arm/arm.opt:136
12930 #, fuzzy
12931 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
12932 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
12933 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
12935 #: config/arm/arm.opt:140
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
12938 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
12939 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
12941 #: config/arm/arm.opt:144
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
12944 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
12946 #: config/arm/arm.opt:157
12947 #, fuzzy
12948 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
12949 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
12950 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
12952 #: config/arm/arm.opt:168
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
12955 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
12956 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
12958 #: config/arm/arm.opt:176
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
12961 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
12962 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
12964 #: config/arm/arm.opt:180
12965 #, fuzzy
12966 #| msgid "Store function names in object code"
12967 msgid "Store function names in object code."
12968 msgstr "在目标文件中存储函数名"
12970 #: config/arm/arm.opt:184
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
12973 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
12974 msgstr "允许调度函数前言序列"
12976 #: config/arm/arm.opt:195
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12979 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
12980 msgstr "为结构指定最小位对齐"
12982 #: config/arm/arm.opt:199
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Generate code for Thumb state."
12985 msgstr "生成大端在前的代码"
12987 #: config/arm/arm.opt:203
12988 #, fuzzy
12989 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
12990 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
12991 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
12993 #: config/arm/arm.opt:207
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Specify thread local storage scheme."
12996 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
12998 #: config/arm/arm.opt:211
12999 #, fuzzy
13000 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
13001 msgid "Specify how to access the thread pointer."
13002 msgstr "指定如何访问线程指针"
13004 #: config/arm/arm.opt:215
13005 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
13006 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
13008 #: config/arm/arm.opt:228
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
13011 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
13012 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
13014 #: config/arm/arm.opt:232
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
13017 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
13018 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
13020 #: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
13021 #, fuzzy
13022 #| msgid "Tune code for the given processor"
13023 msgid "Tune code for the given processor."
13024 msgstr "为指定的处理器优化代码"
13026 #: config/arm/arm.opt:240
13027 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
13028 msgstr ""
13030 #: config/arm/arm.opt:251
13031 #, fuzzy
13032 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
13033 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
13034 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
13036 #: config/arm/arm.opt:255
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
13039 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
13041 #: config/arm/arm.opt:259
13042 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
13043 msgstr ""
13045 #: config/arm/arm.opt:263
13046 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
13047 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
13049 #: config/arm/arm.opt:267
13050 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
13051 msgstr ""
13053 #: config/arm/arm.opt:271
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
13056 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
13057 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
13059 #: config/arm/arm.opt:276 config/arc/arc.opt:496
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
13062 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
13064 #: config/arm/arm.opt:280
13065 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
13066 msgstr ""
13068 #: config/arm/arm.opt:284
13069 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
13070 msgstr ""
13072 #: config/arm/arm.opt:288
13073 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
13074 msgstr ""
13076 #: config/arm/arm.opt:292
13077 #, fuzzy
13078 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
13079 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
13080 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
13082 #: config/arm/arm.opt:296
13083 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
13084 msgstr ""
13086 #: config/arm/arm.opt:300
13087 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
13088 msgstr ""
13090 #: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
13091 #, fuzzy
13092 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
13093 msgid "Cost to assume for a branch insn."
13094 msgstr "为跳转指令设定的开销"
13096 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
13097 #: config/visium/visium.opt:37
13098 #, fuzzy
13099 #| msgid "Use hardware FP"
13100 msgid "Use hardware FP."
13101 msgstr "使用硬件浮点单元"
13103 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
13104 #, fuzzy
13105 #| msgid "Do not use hardware FP"
13106 msgid "Do not use hardware FP."
13107 msgstr "不使用硬件浮点单元"
13109 #: config/sparc/sparc.opt:42
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Use flat register window model."
13112 msgstr "使用另一套寄存器名"
13114 #: config/sparc/sparc.opt:46
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Assume possible double misalignment"
13117 msgid "Assume possible double misalignment."
13118 msgstr "假定可能的两不对齐"
13120 #: config/sparc/sparc.opt:50
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "Use ABI reserved registers"
13123 msgid "Use ABI reserved registers."
13124 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
13126 #: config/sparc/sparc.opt:54
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13129 msgid "Use hardware quad FP instructions."
13130 msgstr "使用硬件四浮点指令"
13132 #: config/sparc/sparc.opt:58
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13135 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
13136 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
13138 #: config/sparc/sparc.opt:66
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
13141 msgid "Compile for V8+ ABI."
13142 msgstr "为 V8+ ABI 编译"
13144 #: config/sparc/sparc.opt:70
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
13147 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13149 #: config/sparc/sparc.opt:74
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
13152 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13154 #: config/sparc/sparc.opt:78
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
13157 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13159 #: config/sparc/sparc.opt:82
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
13162 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13164 #: config/sparc/sparc.opt:86
13165 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
13166 msgstr ""
13168 #: config/sparc/sparc.opt:90
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
13171 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13173 #: config/sparc/sparc.opt:94
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
13176 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13178 #: config/sparc/sparc.opt:98
13179 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
13180 msgstr ""
13182 #: config/sparc/sparc.opt:102
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
13185 msgstr "使用硬件浮点指令"
13187 #: config/sparc/sparc.opt:106
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
13190 msgstr "使用硬件浮点指令"
13192 #: config/sparc/sparc.opt:110
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "Pointers are 64-bit"
13195 msgid "Pointers are 64-bit."
13196 msgstr "指针是 64 位"
13198 #: config/sparc/sparc.opt:114
13199 #, fuzzy
13200 #| msgid "Pointers are 32-bit"
13201 msgid "Pointers are 32-bit."
13202 msgstr "指针是 32 位"
13204 #: config/sparc/sparc.opt:118
13205 #, fuzzy
13206 #| msgid "Use 64-bit ABI"
13207 msgid "Use 64-bit ABI."
13208 msgstr "使用 64 位 ABI"
13210 #: config/sparc/sparc.opt:122
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "Use 32-bit ABI"
13213 msgid "Use 32-bit ABI."
13214 msgstr "使用 32 位 ABI"
13216 #: config/sparc/sparc.opt:126
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid "Use stack bias"
13219 msgid "Use stack bias."
13220 msgstr "使用堆栈偏移"
13222 #: config/sparc/sparc.opt:130
13223 #, fuzzy
13224 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13225 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
13226 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
13228 #: config/sparc/sparc.opt:134
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13231 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
13232 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
13234 #: config/sparc/sparc.opt:138
13235 #, fuzzy
13236 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
13237 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
13238 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
13240 #: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
13241 #, fuzzy
13242 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13243 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
13244 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
13246 #: config/sparc/sparc.opt:225
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
13249 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
13250 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
13252 #: config/sparc/sparc.opt:229
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Enable debug output"
13255 msgid "Enable debug output."
13256 msgstr "开启调试输出"
13258 #: config/sparc/sparc.opt:233
13259 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
13260 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
13262 #: config/sparc/sparc.opt:237
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
13265 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13267 #: config/sparc/sparc.opt:242
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
13270 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13272 #: config/sparc/sparc.opt:246
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
13275 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13277 #: config/sparc/sparc.opt:250
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
13280 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13282 #: config/sparc/sparc.opt:287
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
13285 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
13287 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
13290 msgstr "在树级别进行复写传递"
13292 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
13293 #, fuzzy
13294 msgid "%<-mstring%> is deprecated"
13295 msgstr "已弃用%qE"
13297 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
13298 msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with non-looping code. If this is set to 0, all inline expansion (non-loop and loop) of memcmp is disabled."
13299 msgstr ""
13301 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
13302 msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with loop code generation.  If the length is not known at compile time, memcmp will be called after this many bytes are compared. By default, a length will be picked depending on the tuning target."
13303 msgstr ""
13305 #: config/alpha/alpha.opt:27
13306 #, fuzzy
13307 #| msgid "Use fp registers"
13308 msgid "Use fp registers."
13309 msgstr "使用浮点寄存器"
13311 #: config/alpha/alpha.opt:35
13312 #, fuzzy
13313 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
13314 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13315 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
13317 #: config/alpha/alpha.opt:39
13318 #, fuzzy
13319 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
13320 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13321 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
13323 #: config/alpha/alpha.opt:46
13324 #, fuzzy
13325 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
13326 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13327 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
13329 #: config/alpha/alpha.opt:50
13330 #, fuzzy
13331 #| msgid "Use VAX fp"
13332 msgid "Use VAX fp."
13333 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
13335 #: config/alpha/alpha.opt:54
13336 #, fuzzy
13337 #| msgid "Do not use VAX fp"
13338 msgid "Do not use VAX fp."
13339 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
13341 #: config/alpha/alpha.opt:58
13342 #, fuzzy
13343 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
13344 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13345 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
13347 #: config/alpha/alpha.opt:62
13348 #, fuzzy
13349 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
13350 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13351 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
13353 #: config/alpha/alpha.opt:66
13354 #, fuzzy
13355 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
13356 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13357 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
13359 #: config/alpha/alpha.opt:70
13360 #, fuzzy
13361 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13362 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13363 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
13365 #: config/alpha/alpha.opt:74
13366 #, fuzzy
13367 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13368 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13369 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
13371 #: config/alpha/alpha.opt:78
13372 #, fuzzy
13373 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13374 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13375 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
13377 #: config/alpha/alpha.opt:82
13378 #, fuzzy
13379 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13380 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13381 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
13383 #: config/alpha/alpha.opt:86
13384 #, fuzzy
13385 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13386 msgid "Emit direct branches to local functions."
13387 msgstr "为局部函数生成直接分支"
13389 #: config/alpha/alpha.opt:90
13390 #, fuzzy
13391 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13392 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13393 msgstr "为局部函数生成间接分支"
13395 #: config/alpha/alpha.opt:94
13396 #, fuzzy
13397 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13398 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13399 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
13401 #: config/alpha/alpha.opt:106
13402 #, fuzzy
13403 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13404 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13405 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
13407 #: config/alpha/alpha.opt:110
13408 #, fuzzy
13409 #| msgid "Schedule given CPU"
13410 msgid "Schedule given CPU."
13411 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
13413 #: config/alpha/alpha.opt:114
13414 #, fuzzy
13415 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13416 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13417 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
13419 #: config/alpha/alpha.opt:118
13420 #, fuzzy
13421 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13422 msgid "Control the IEEE trap mode."
13423 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
13425 #: config/alpha/alpha.opt:122
13426 #, fuzzy
13427 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13428 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13429 msgstr "控制浮点异常的精度"
13431 #: config/alpha/alpha.opt:126
13432 #, fuzzy
13433 #| msgid "Tune expected memory latency"
13434 msgid "Tune expected memory latency."
13435 msgstr "调整预期内存延迟"
13437 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13440 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
13442 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13443 #, fuzzy
13444 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
13445 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13446 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
13448 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13449 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13450 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13452 #: config/lm32/lm32.opt:24
13453 #, fuzzy
13454 #| msgid "Enable multiply instructions"
13455 msgid "Enable multiply instructions."
13456 msgstr "启用乘法指令"
13458 #: config/lm32/lm32.opt:28
13459 #, fuzzy
13460 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13461 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13462 msgstr "启用除法和求余指令"
13464 #: config/lm32/lm32.opt:32
13465 #, fuzzy
13466 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
13467 msgid "Enable barrel shift instructions."
13468 msgstr "启用桶型移位指令"
13470 #: config/lm32/lm32.opt:36
13471 #, fuzzy
13472 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13473 msgid "Enable sign extend instructions."
13474 msgstr "启用符号扩展指令"
13476 #: config/lm32/lm32.opt:40
13477 #, fuzzy
13478 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13479 msgid "Enable user-defined instructions."
13480 msgstr "启用用户自定义指令"
13482 #: config/nios2/elf.opt:26
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Link with a limited version of the C library."
13485 msgstr "与快速浮点库链接"
13487 #: config/nios2/elf.opt:30
13488 msgid "Name of system library to link against."
13489 msgstr ""
13491 #: config/nios2/elf.opt:34
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Name of the startfile."
13494 msgstr " A -  名称\t\t:"
13496 #: config/nios2/elf.opt:38
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Link with HAL BSP."
13499 msgstr "链接到链接"
13501 #: config/nios2/nios2.opt:35
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Enable DIV, DIVU."
13504 msgstr "启用预处理"
13506 #: config/nios2/nios2.opt:39
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Enable MUL instructions."
13509 msgstr "启用 clip 指令"
13511 #: config/nios2/nios2.opt:43
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13514 msgstr "启用 clip 指令"
13516 #: config/nios2/nios2.opt:47
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13519 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13521 #: config/nios2/nios2.opt:51
13522 #, fuzzy
13523 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13524 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13526 #: config/nios2/nios2.opt:55
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13529 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13531 #: config/nios2/nios2.opt:59
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13534 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13536 #: config/nios2/nios2.opt:63
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13539 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
13541 #: config/nios2/nios2.opt:67
13542 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13543 msgstr ""
13545 #: config/nios2/nios2.opt:86
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13548 msgstr "打开本地回应"
13550 #: config/nios2/nios2.opt:90
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13553 msgstr "NONE (无)"
13555 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13556 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13557 msgid "Use big-endian byte order."
13558 msgstr "令大端在前。"
13560 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13561 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13562 msgid "Use little-endian byte order."
13563 msgstr "令小端在前。"
13565 #: config/nios2/nios2.opt:102
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13568 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
13570 #: config/nios2/nios2.opt:106
13571 #, fuzzy
13572 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
13573 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13574 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
13576 #: config/nios2/nios2.opt:110
13577 #, fuzzy
13578 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
13579 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13580 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
13582 #: config/nios2/nios2.opt:114
13583 #, fuzzy
13584 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
13585 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13586 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
13588 #: config/nios2/nios2.opt:118
13589 #, fuzzy
13590 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
13591 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13592 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13594 #: config/nios2/nios2.opt:122
13595 #, fuzzy
13596 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
13597 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13598 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
13600 #: config/nios2/nios2.opt:126
13601 #, fuzzy
13602 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
13603 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13604 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13606 #: config/nios2/nios2.opt:130
13607 #, fuzzy
13608 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
13609 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13610 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
13612 #: config/nios2/nios2.opt:134
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13615 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13617 #: config/nios2/nios2.opt:138
13618 #, fuzzy
13619 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
13620 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13621 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
13623 #: config/nios2/nios2.opt:142
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13626 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13628 #: config/nios2/nios2.opt:146
13629 #, fuzzy
13630 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
13631 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13632 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
13634 #: config/nios2/nios2.opt:150
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13637 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13639 #: config/nios2/nios2.opt:154
13640 #, fuzzy
13641 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
13642 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13643 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
13645 #: config/nios2/nios2.opt:158
13646 #, fuzzy
13647 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
13648 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13649 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13651 #: config/nios2/nios2.opt:162
13652 #, fuzzy
13653 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
13654 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13655 msgstr "不使用 floadid 指令"
13657 #: config/nios2/nios2.opt:166
13658 #, fuzzy
13659 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
13660 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13661 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
13663 #: config/nios2/nios2.opt:170
13664 #, fuzzy
13665 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
13666 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13667 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
13669 #: config/nios2/nios2.opt:174
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13672 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13674 #: config/nios2/nios2.opt:178
13675 #, fuzzy
13676 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
13677 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13678 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
13680 #: config/nios2/nios2.opt:182
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13683 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13685 #: config/nios2/nios2.opt:186
13686 #, fuzzy
13687 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
13688 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13689 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
13691 #: config/nios2/nios2.opt:190
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13694 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13696 #: config/nios2/nios2.opt:194
13697 #, fuzzy
13698 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
13699 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13700 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
13702 #: config/nios2/nios2.opt:198
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13705 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13707 #: config/nios2/nios2.opt:202
13708 #, fuzzy
13709 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
13710 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13711 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
13713 #: config/nios2/nios2.opt:206
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13716 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13718 #: config/nios2/nios2.opt:210
13719 #, fuzzy
13720 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
13721 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13722 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
13724 #: config/nios2/nios2.opt:214
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13727 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13729 #: config/nios2/nios2.opt:218
13730 #, fuzzy
13731 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
13732 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13733 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
13735 #: config/nios2/nios2.opt:222
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13738 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13740 #: config/nios2/nios2.opt:226
13741 #, fuzzy
13742 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
13743 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13744 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
13746 #: config/nios2/nios2.opt:230
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13749 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13751 #: config/nios2/nios2.opt:234
13752 #, fuzzy
13753 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
13754 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13755 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
13757 #: config/nios2/nios2.opt:238
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13760 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13762 #: config/nios2/nios2.opt:242
13763 #, fuzzy
13764 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
13765 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13766 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
13768 #: config/nios2/nios2.opt:246
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13771 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13773 #: config/nios2/nios2.opt:250
13774 #, fuzzy
13775 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
13776 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13777 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
13779 #: config/nios2/nios2.opt:254
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13782 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13784 #: config/nios2/nios2.opt:258
13785 #, fuzzy
13786 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
13787 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13788 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
13790 #: config/nios2/nios2.opt:262
13791 #, fuzzy
13792 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
13793 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13794 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
13796 #: config/nios2/nios2.opt:266
13797 #, fuzzy
13798 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
13799 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13800 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
13802 #: config/nios2/nios2.opt:270
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13805 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13807 #: config/nios2/nios2.opt:274
13808 #, fuzzy
13809 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
13810 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13811 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
13813 #: config/nios2/nios2.opt:278
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13816 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13818 #: config/nios2/nios2.opt:282
13819 #, fuzzy
13820 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
13821 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13822 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
13824 #: config/nios2/nios2.opt:286
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13827 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13829 #: config/nios2/nios2.opt:290
13830 #, fuzzy
13831 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
13832 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13833 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
13835 #: config/nios2/nios2.opt:294
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13838 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13840 #: config/nios2/nios2.opt:298
13841 #, fuzzy
13842 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
13843 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13844 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
13846 #: config/nios2/nios2.opt:302
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13849 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13851 #: config/nios2/nios2.opt:306
13852 #, fuzzy
13853 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
13854 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13855 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
13857 #: config/nios2/nios2.opt:310
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13860 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13862 #: config/nios2/nios2.opt:314
13863 #, fuzzy
13864 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
13865 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13866 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
13868 #: config/nios2/nios2.opt:318
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13871 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13873 #: config/nios2/nios2.opt:322
13874 #, fuzzy
13875 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
13876 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13877 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
13879 #: config/nios2/nios2.opt:326
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13882 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13884 #: config/nios2/nios2.opt:330
13885 #, fuzzy
13886 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
13887 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13888 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
13890 #: config/nios2/nios2.opt:334
13891 #, fuzzy
13892 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
13893 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13894 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
13896 #: config/nios2/nios2.opt:338
13897 #, fuzzy
13898 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
13899 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13900 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
13902 #: config/nios2/nios2.opt:342
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13905 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13907 #: config/nios2/nios2.opt:346
13908 #, fuzzy
13909 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
13910 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13911 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
13913 #: config/nios2/nios2.opt:350
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13916 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13918 #: config/nios2/nios2.opt:354
13919 #, fuzzy
13920 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
13921 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13922 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
13924 #: config/nios2/nios2.opt:358
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13927 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13929 #: config/nios2/nios2.opt:362
13930 #, fuzzy
13931 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
13932 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13933 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
13935 #: config/nios2/nios2.opt:366
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13938 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13940 #: config/nios2/nios2.opt:370
13941 #, fuzzy
13942 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
13943 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13944 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
13946 #: config/nios2/nios2.opt:374
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13949 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13951 #: config/nios2/nios2.opt:378
13952 #, fuzzy
13953 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
13954 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13955 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
13957 #: config/nios2/nios2.opt:382
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13960 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13962 #: config/nios2/nios2.opt:386
13963 #, fuzzy
13964 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
13965 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13966 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
13968 #: config/nios2/nios2.opt:390
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13971 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13973 #: config/nios2/nios2.opt:394
13974 #, fuzzy
13975 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
13976 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13977 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
13979 #: config/nios2/nios2.opt:398
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13982 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13984 #: config/nios2/nios2.opt:402
13985 #, fuzzy
13986 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
13987 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13988 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
13990 #: config/nios2/nios2.opt:406
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13993 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13995 #: config/nios2/nios2.opt:410
13996 #, fuzzy
13997 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
13998 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13999 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
14001 #: config/nios2/nios2.opt:414
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
14004 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14006 #: config/nios2/nios2.opt:418
14007 #, fuzzy
14008 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
14009 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
14010 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
14012 #: config/nios2/nios2.opt:422
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
14015 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14017 #: config/nios2/nios2.opt:426
14018 #, fuzzy
14019 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
14020 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
14021 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
14023 #: config/nios2/nios2.opt:430
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
14026 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14028 #: config/nios2/nios2.opt:434
14029 #, fuzzy
14030 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
14031 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
14032 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
14034 #: config/nios2/nios2.opt:438
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
14037 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14039 #: config/nios2/nios2.opt:442
14040 #, fuzzy
14041 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
14042 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
14043 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
14045 #: config/nios2/nios2.opt:446
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
14048 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14050 #: config/nios2/nios2.opt:450
14051 #, fuzzy
14052 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
14053 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
14054 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
14056 #: config/nios2/nios2.opt:454
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
14059 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14061 #: config/nios2/nios2.opt:458
14062 #, fuzzy
14063 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
14064 msgid "Do not use the fabss custom instr."
14065 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
14067 #: config/nios2/nios2.opt:462
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
14070 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14072 #: config/nios2/nios2.opt:466
14073 #, fuzzy
14074 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
14075 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
14076 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
14078 #: config/nios2/nios2.opt:470
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
14081 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14083 #: config/nios2/nios2.opt:474
14084 #, fuzzy
14085 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
14086 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
14087 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
14089 #: config/nios2/nios2.opt:478
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
14092 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14094 #: config/nios2/nios2.opt:482
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
14097 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
14098 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
14100 #: config/nios2/nios2.opt:486
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
14103 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14105 #: config/nios2/nios2.opt:490
14106 #, fuzzy
14107 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
14108 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14109 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
14111 #: config/nios2/nios2.opt:494
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14114 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14116 #: config/nios2/nios2.opt:498
14117 #, fuzzy
14118 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
14119 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14120 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
14122 #: config/nios2/nios2.opt:502
14123 #, fuzzy
14124 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
14125 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14126 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
14128 #: config/nios2/nios2.opt:506
14129 #, fuzzy
14130 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
14131 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14132 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
14134 #: config/nios2/nios2.opt:510
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14137 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14139 #: config/nios2/nios2.opt:514
14140 #, fuzzy
14141 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
14142 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14143 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
14145 #: config/nios2/nios2.opt:518
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14148 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14150 #: config/nios2/nios2.opt:522
14151 #, fuzzy
14152 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
14153 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14154 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
14156 #: config/nios2/nios2.opt:526
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14159 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14161 #: config/nios2/nios2.opt:530
14162 #, fuzzy
14163 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
14164 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14165 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
14167 #: config/nios2/nios2.opt:534
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14170 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14172 #: config/nios2/nios2.opt:538
14173 #, fuzzy
14174 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
14175 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14176 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
14178 #: config/nios2/nios2.opt:542
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14181 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14183 #: config/nios2/nios2.opt:546
14184 #, fuzzy
14185 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
14186 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14187 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
14189 #: config/nios2/nios2.opt:550
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14192 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14194 #: config/nios2/nios2.opt:554
14195 #, fuzzy
14196 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
14197 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14198 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
14200 #: config/nios2/nios2.opt:558
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14203 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14205 #: config/nios2/nios2.opt:562
14206 #, fuzzy
14207 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
14208 msgid "Do not use the round custom instruction."
14209 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
14211 #: config/nios2/nios2.opt:566
14212 #, fuzzy
14213 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
14214 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14215 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
14217 #: config/nios2/nios2.opt:574
14218 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14219 msgstr ""
14221 #: config/nios2/nios2.opt:584
14222 #, fuzzy
14223 #| msgid "Enable saturation instructions"
14224 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14225 msgstr "启用饱和指令"
14227 #: config/nios2/nios2.opt:588
14228 #, fuzzy
14229 #| msgid "Enable saturation instructions"
14230 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14231 msgstr "启用饱和指令"
14233 #: config/nios2/nios2.opt:592
14234 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14235 msgstr ""
14237 #: config/nios2/nios2.opt:596
14238 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14239 msgstr ""
14241 #: config/rx/rx.opt:29
14242 msgid "Store doubles in 64 bits."
14243 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
14245 #: config/rx/rx.opt:33
14246 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14247 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
14249 #: config/rx/rx.opt:37
14250 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
14251 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
14253 #: config/rx/rx.opt:44
14254 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14255 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
14257 #: config/rx/rx.opt:50
14258 msgid "Specify the target RX cpu type."
14259 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
14261 #: config/rx/rx.opt:71
14262 msgid "Data is stored in big-endian format."
14263 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
14265 #: config/rx/rx.opt:75
14266 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14267 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
14269 #: config/rx/rx.opt:81
14270 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14271 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
14273 #: config/rx/rx.opt:93
14274 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14275 msgstr ""
14277 #: config/rx/rx.opt:99
14278 msgid "Enable linker relaxation."
14279 msgstr "使用更短的地址引用。"
14281 #: config/rx/rx.opt:105
14282 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14283 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
14285 #: config/rx/rx.opt:111
14286 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14287 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
14289 #: config/rx/rx.opt:117
14290 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14291 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
14293 #: config/rx/rx.opt:123
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14296 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
14298 #: config/rx/rx.opt:129
14299 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14300 msgstr ""
14302 #: config/rx/rx.opt:135
14303 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14304 msgstr ""
14306 #: config/rx/rx.opt:139
14307 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14308 msgstr ""
14310 #: config/rx/rx.opt:145
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14313 msgstr "启用对短加载指令的使用"
14315 #: config/rx/rx.opt:151
14316 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14317 msgstr ""
14319 #: config/rx/rx.opt:157
14320 #, fuzzy
14321 #| msgid "Always generate long calls"
14322 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14323 msgstr "总是生成远调用"
14325 #: config/visium/visium.opt:25
14326 #, fuzzy
14327 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
14328 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14329 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
14331 #: config/visium/visium.opt:29
14332 #, fuzzy
14333 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
14334 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14335 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
14337 #: config/visium/visium.opt:33
14338 #, fuzzy
14339 #| msgid "Use hardware FP (default)"
14340 msgid "Use hardware FP (default)."
14341 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
14343 #: config/visium/visium.opt:65
14344 #, fuzzy
14345 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
14346 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14347 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
14349 #: config/visium/visium.opt:69
14350 #, fuzzy
14351 #| msgid "Generate code for the user mode"
14352 msgid "Generate code for the user mode."
14353 msgstr "生成用户模式的代码"
14355 #: config/visium/visium.opt:73
14356 msgid "Only retained for backward compatibility."
14357 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
14359 #: config/fused-madd.opt:22
14360 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
14361 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
14363 #: config/sol2.opt:32
14364 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14365 msgstr ""
14367 #: config/sol2.opt:36
14368 #, fuzzy
14369 #| msgid "Pass -z text to linker"
14370 msgid "Pass -z text to linker."
14371 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
14373 #: config/moxie/moxie.opt:31
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14376 msgstr "启用位操作指令"
14378 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14381 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
14383 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14384 #, fuzzy
14385 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14386 msgid "Use hardware floating point instructions."
14387 msgstr "使用硬件浮点指令"
14389 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14392 msgstr "在树级别进行循环优化"
14394 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14395 #, fuzzy
14396 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14397 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14398 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
14400 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14401 #, fuzzy
14402 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14403 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14404 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
14406 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14407 #, fuzzy
14408 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14409 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14410 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
14412 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14413 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14414 msgstr ""
14416 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14417 #, fuzzy
14418 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14419 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14420 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
14422 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14423 #, fuzzy
14424 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
14425 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14426 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
14428 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Use pattern compare instructions."
14431 msgstr "使用浮点双精度指令"
14433 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
14434 #, fuzzy, c-format
14435 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
14436 msgstr "已弃用%qE:%s"
14438 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14439 #, fuzzy
14440 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14441 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14442 msgstr "在运行时检查栈溢出"
14444 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14445 #, fuzzy
14446 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14447 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14448 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
14450 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
14451 #, c-format
14452 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14453 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
14455 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14456 #, fuzzy
14457 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
14458 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14459 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
14461 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14464 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
14466 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14467 #, fuzzy
14468 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14469 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14470 msgstr "使用浮点转换指令"
14472 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14473 #, fuzzy
14474 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14475 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14476 msgstr "使用浮点平方根指令"
14478 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14481 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
14483 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14486 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
14488 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14491 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
14493 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14496 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
14498 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14499 #, fuzzy
14500 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14501 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14502 msgstr "使用硬件四浮点指令"
14504 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14505 #, fuzzy
14506 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14507 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14508 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
14510 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14511 #, fuzzy
14512 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14513 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14514 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
14516 #: config/vax/vax.opt:39
14517 #, fuzzy
14518 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14519 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14520 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
14522 #: config/vax/vax.opt:43
14523 #, fuzzy
14524 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14525 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14526 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
14528 #: config/vax/vax.opt:47
14529 #, fuzzy
14530 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14531 msgid "Use VAXC structure conventions."
14532 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
14534 #: config/vax/vax.opt:51
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14537 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14538 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
14540 #: config/frv/frv.opt:30
14541 #, fuzzy
14542 #| msgid "Use 4 media accumulators"
14543 msgid "Use 4 media accumulators."
14544 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
14546 #: config/frv/frv.opt:34
14547 #, fuzzy
14548 #| msgid "Use 8 media accumulators"
14549 msgid "Use 8 media accumulators."
14550 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
14552 #: config/frv/frv.opt:38
14553 #, fuzzy
14554 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14555 msgid "Enable label alignment optimizations."
14556 msgstr "启用标号对齐优化"
14558 #: config/frv/frv.opt:42
14559 #, fuzzy
14560 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14561 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14562 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
14564 #: config/frv/frv.opt:49
14565 #, fuzzy
14566 #| msgid "Set the cost of branches"
14567 msgid "Set the cost of branches."
14568 msgstr "设定分支的开销"
14570 #: config/frv/frv.opt:53
14571 #, fuzzy
14572 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14573 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14574 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
14576 #: config/frv/frv.opt:57
14577 #, fuzzy
14578 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14579 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14580 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
14582 #: config/frv/frv.opt:61
14583 #, fuzzy
14584 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14585 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14586 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
14588 #: config/frv/frv.opt:65
14589 #, fuzzy
14590 #| msgid "Enable conditional moves"
14591 msgid "Enable conditional moves."
14592 msgstr "启用条件转移"
14594 #: config/frv/frv.opt:69
14595 #, fuzzy
14596 #| msgid "Set the target CPU type"
14597 msgid "Set the target CPU type."
14598 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
14600 #: config/frv/frv.opt:73
14601 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14602 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14604 #: config/frv/frv.opt:122
14605 #, fuzzy
14606 #| msgid "Use fp double instructions"
14607 msgid "Use fp double instructions."
14608 msgstr "使用浮点双精度指令"
14610 #: config/frv/frv.opt:126
14611 #, fuzzy
14612 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14613 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14614 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
14616 #: config/frv/frv.opt:134
14617 #, fuzzy
14618 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14619 msgid "Just use icc0/fcc0."
14620 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
14622 #: config/frv/frv.opt:138
14623 #, fuzzy
14624 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14625 msgid "Only use 32 FPRs."
14626 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
14628 #: config/frv/frv.opt:142
14629 #, fuzzy
14630 #| msgid "Use 64 FPRs"
14631 msgid "Use 64 FPRs."
14632 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
14634 #: config/frv/frv.opt:146
14635 #, fuzzy
14636 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14637 msgid "Only use 32 GPRs."
14638 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
14640 #: config/frv/frv.opt:150
14641 #, fuzzy
14642 #| msgid "Use 64 GPRs"
14643 msgid "Use 64 GPRs."
14644 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
14646 #: config/frv/frv.opt:154
14647 #, fuzzy
14648 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14649 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14650 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
14652 #: config/frv/frv.opt:166
14653 #, fuzzy
14654 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14655 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14656 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
14658 #: config/frv/frv.opt:170
14659 #, fuzzy
14660 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
14661 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14662 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
14664 #: config/frv/frv.opt:174
14665 #, fuzzy
14666 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14667 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14668 msgstr "不允许直接调用全局函数"
14670 #: config/frv/frv.opt:178
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "Use media instructions"
14673 msgid "Use media instructions."
14674 msgstr "使用多媒体指令"
14676 #: config/frv/frv.opt:182
14677 #, fuzzy
14678 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
14679 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14680 msgstr "使用乘加/减指令"
14682 #: config/frv/frv.opt:186
14683 #, fuzzy
14684 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14685 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14686 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
14688 #: config/frv/frv.opt:190
14689 #, fuzzy
14690 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14691 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14692 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
14694 #: config/frv/frv.opt:195
14695 #, fuzzy
14696 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14697 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14698 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
14700 #: config/frv/frv.opt:199
14701 #, fuzzy
14702 #| msgid "Remove redundant membars"
14703 msgid "Remove redundant membars."
14704 msgstr "删除冗余成员"
14706 #: config/frv/frv.opt:203
14707 #, fuzzy
14708 #| msgid "Pack VLIW instructions"
14709 msgid "Pack VLIW instructions."
14710 msgstr "打包 VLIW 指令"
14712 #: config/frv/frv.opt:207
14713 #, fuzzy
14714 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14715 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14716 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
14718 #: config/frv/frv.opt:211
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
14721 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14722 msgstr "改变调度器的前瞻"
14724 #: config/frv/frv.opt:219
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14727 msgid "Assume a large TLS segment."
14728 msgstr "假定大的线程局部存储段"
14730 #: config/frv/frv.opt:223
14731 #, fuzzy
14732 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14733 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14734 msgstr "不假定大的 TLS 段"
14736 #: config/frv/frv.opt:228
14737 #, fuzzy
14738 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
14739 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14740 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
14742 #: config/frv/frv.opt:233
14743 #, fuzzy
14744 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14745 msgid "Link with the library-pic libraries."
14746 msgstr "与 library-pic 库链接"
14748 #: config/frv/frv.opt:237
14749 #, fuzzy
14750 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
14751 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14752 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
14754 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14755 #, fuzzy
14756 #| msgid "Target the AM33 processor"
14757 msgid "Target the AM33 processor."
14758 msgstr "目标为 AM33 处理器"
14760 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14761 #, fuzzy
14762 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14763 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14764 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
14766 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14767 #, fuzzy
14768 #| msgid "Target the AM34 processor"
14769 msgid "Target the AM34 processor."
14770 msgstr "目标为 AM34 处理器"
14772 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14773 #, fuzzy
14774 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14775 msgid "Work around hardware multiply bug."
14776 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
14778 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14779 #, fuzzy
14780 #| msgid "Enable linker relaxations"
14781 msgid "Enable linker relaxations."
14782 msgstr "启用链接器松弛"
14784 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14785 #, fuzzy
14786 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
14787 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14788 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
14790 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14791 #, fuzzy
14792 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14793 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14794 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14796 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14799 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14801 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:49
14802 msgid "Generate code in big-endian mode."
14803 msgstr "生成大端序模式的代码。"
14805 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:53
14806 msgid "Generate code in little-endian mode."
14807 msgstr "生成小端序模式的代码。"
14809 #: config/nds32/nds32.opt:39
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14812 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14814 #: config/nds32/nds32.opt:43
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14817 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14819 #: config/nds32/nds32.opt:58
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Generate conditional move instructions."
14822 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14824 #: config/nds32/nds32.opt:62
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Generate performance extension instructions."
14827 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14829 #: config/nds32/nds32.opt:66
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14832 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14834 #: config/nds32/nds32.opt:70
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Generate string extension instructions."
14837 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14839 #: config/nds32/nds32.opt:74
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14842 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14844 #: config/nds32/nds32.opt:78
14845 msgid "Generate 16-bit instructions."
14846 msgstr "生成 16 位指令。"
14848 #: config/nds32/nds32.opt:82
14849 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14850 msgstr ""
14852 #: config/nds32/nds32.opt:86
14853 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14854 msgstr ""
14856 #: config/nds32/nds32.opt:94
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14859 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14861 #: config/nds32/nds32.opt:107
14862 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14863 msgstr ""
14865 #: config/nds32/nds32.opt:111
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14868 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14870 #: config/nds32/nds32.opt:124
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14873 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
14875 #: config/nds32/nds32.opt:128
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Guide linker to relax instructions."
14878 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
14880 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14881 #, fuzzy
14882 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14883 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14884 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
14886 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14887 #, fuzzy
14888 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
14889 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14890 msgstr "为调度指定目标 CPU"
14892 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14893 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14894 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14896 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14897 #, fuzzy
14898 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14899 msgid "Use ROM instead of RAM."
14900 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
14902 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "No default crt0.o"
14905 msgid "No default crt0.o."
14906 msgstr "没有默认的 crt0.o"
14908 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
14909 #, fuzzy
14910 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14911 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14912 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
14914 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14915 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14916 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
14918 #: config/c6x/c6x.opt:46
14919 #, fuzzy
14920 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
14921 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14922 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
14924 #: config/c6x/c6x.opt:59
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14927 msgstr "生成一个共享库"
14929 #: config/cris/linux.opt:27
14930 #, fuzzy
14931 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14932 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14933 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
14935 #: config/cris/cris.opt:45
14936 #, fuzzy
14937 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14938 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14939 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
14941 #: config/cris/cris.opt:51
14942 #, fuzzy
14943 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14944 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14945 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
14947 #: config/cris/cris.opt:56
14948 #, fuzzy
14949 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14950 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14951 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
14953 #: config/cris/cris.opt:64
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14956 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14957 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
14959 #: config/cris/cris.opt:71
14960 #, fuzzy
14961 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14962 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14963 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
14965 #: config/cris/cris.opt:80
14966 #, fuzzy
14967 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14968 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14969 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
14971 #: config/cris/cris.opt:89
14972 #, fuzzy
14973 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14974 msgid "Do not tune stack alignment."
14975 msgstr "不调整堆栈对齐"
14977 #: config/cris/cris.opt:98
14978 #, fuzzy
14979 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14980 msgid "Do not tune writable data alignment."
14981 msgstr "不调整可写数据对齐"
14983 #: config/cris/cris.opt:107
14984 #, fuzzy
14985 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14986 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14987 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
14989 #: config/cris/cris.opt:116
14990 #, fuzzy
14991 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14992 msgid "Align code and data to 32 bits."
14993 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
14995 #: config/cris/cris.opt:133
14996 #, fuzzy
14997 #| msgid "Don't align items in code or data"
14998 msgid "Don't align items in code or data."
14999 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
15001 #: config/cris/cris.opt:142
15002 #, fuzzy
15003 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
15004 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15005 msgstr "不生成函数前言和尾声"
15007 #: config/cris/cris.opt:149
15008 #, fuzzy
15009 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
15010 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15011 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
15013 #: config/cris/cris.opt:158
15014 #, fuzzy
15015 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
15016 msgid "Override -mbest-lib-options."
15017 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
15019 #: config/cris/cris.opt:165
15020 #, fuzzy
15021 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
15022 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15023 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
15025 #: config/cris/cris.opt:169
15026 #, fuzzy
15027 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
15028 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15029 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
15031 #: config/cris/cris.opt:173
15032 #, fuzzy
15033 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
15034 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15035 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
15037 #: config/cris/cris.opt:180
15038 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
15039 msgstr ""
15041 #: config/cris/cris.opt:184
15042 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15043 msgstr ""
15045 #: config/cris/cris.opt:188
15046 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15047 msgstr ""
15049 #: config/sh/superh.opt:6
15050 msgid "Board name [and memory region]."
15051 msgstr "板名字[和内存区域]。"
15053 #: config/sh/superh.opt:10
15054 msgid "Runtime name."
15055 msgstr "运行时名称。"
15057 #: config/sh/sh.opt:42
15058 #, fuzzy
15059 #| msgid "Generate SH1 code"
15060 msgid "Generate SH1 code."
15061 msgstr "生成 SH1 代码"
15063 #: config/sh/sh.opt:46
15064 #, fuzzy
15065 #| msgid "Generate SH2 code"
15066 msgid "Generate SH2 code."
15067 msgstr "生成 SH2 代码"
15069 #: config/sh/sh.opt:50
15070 #, fuzzy
15071 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
15072 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15073 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
15075 #: config/sh/sh.opt:54
15076 #, fuzzy
15077 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
15078 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15079 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
15081 #: config/sh/sh.opt:58
15082 #, fuzzy
15083 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
15084 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15085 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
15087 #: config/sh/sh.opt:62
15088 #, fuzzy
15089 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
15090 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15091 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
15093 #: config/sh/sh.opt:66
15094 #, fuzzy
15095 #| msgid "Generate SH2e code"
15096 msgid "Generate SH2e code."
15097 msgstr "生成 SH2e 代码"
15099 #: config/sh/sh.opt:70
15100 #, fuzzy
15101 #| msgid "Generate SH3 code"
15102 msgid "Generate SH3 code."
15103 msgstr "生成 SH3 代码"
15105 #: config/sh/sh.opt:74
15106 #, fuzzy
15107 #| msgid "Generate SH3e code"
15108 msgid "Generate SH3e code."
15109 msgstr "生成 SH3e 代码"
15111 #: config/sh/sh.opt:78
15112 #, fuzzy
15113 #| msgid "Generate SH4 code"
15114 msgid "Generate SH4 code."
15115 msgstr "生成 SH4 代码"
15117 #: config/sh/sh.opt:82
15118 #, fuzzy
15119 #| msgid "Generate SH4-100 code"
15120 msgid "Generate SH4-100 code."
15121 msgstr "生成 SH4-100 代码"
15123 #: config/sh/sh.opt:86
15124 #, fuzzy
15125 #| msgid "Generate SH4-200 code"
15126 msgid "Generate SH4-200 code."
15127 msgstr "生成 SH4-200 代码"
15129 #: config/sh/sh.opt:92
15130 #, fuzzy
15131 #| msgid "Generate SH4-300 code"
15132 msgid "Generate SH4-300 code."
15133 msgstr "生成 SH4-300 代码"
15135 #: config/sh/sh.opt:96
15136 #, fuzzy
15137 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
15138 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15139 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
15141 #: config/sh/sh.opt:100
15142 #, fuzzy
15143 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
15144 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15145 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
15147 #: config/sh/sh.opt:104
15148 #, fuzzy
15149 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
15150 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15151 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
15153 #: config/sh/sh.opt:108
15154 #, fuzzy
15155 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
15156 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15157 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
15159 #: config/sh/sh.opt:112
15160 #, fuzzy
15161 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
15162 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15163 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
15165 #: config/sh/sh.opt:117
15166 #, fuzzy
15167 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
15168 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15169 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
15171 #: config/sh/sh.opt:122
15172 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15173 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
15175 #: config/sh/sh.opt:127
15176 #, fuzzy
15177 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
15178 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15179 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
15181 #: config/sh/sh.opt:131
15182 #, fuzzy
15183 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
15184 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15185 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
15187 #: config/sh/sh.opt:135
15188 #, fuzzy
15189 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
15190 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15191 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
15193 #: config/sh/sh.opt:139
15194 #, fuzzy
15195 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
15196 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15197 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
15199 #: config/sh/sh.opt:143
15200 #, fuzzy
15201 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
15202 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15203 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
15205 #: config/sh/sh.opt:147
15206 #, fuzzy
15207 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
15208 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15209 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
15211 #: config/sh/sh.opt:151
15212 #, fuzzy
15213 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
15214 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15215 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
15217 #: config/sh/sh.opt:155
15218 #, fuzzy
15219 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
15220 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15221 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
15223 #: config/sh/sh.opt:159
15224 #, fuzzy
15225 #| msgid "Generate SH4a code"
15226 msgid "Generate SH4a code."
15227 msgstr "生成 SH4a 代码"
15229 #: config/sh/sh.opt:163
15230 #, fuzzy
15231 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
15232 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15233 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
15235 #: config/sh/sh.opt:167
15236 #, fuzzy
15237 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
15238 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15239 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
15241 #: config/sh/sh.opt:171
15242 #, fuzzy
15243 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
15244 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15245 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
15247 #: config/sh/sh.opt:175
15248 #, fuzzy
15249 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
15250 msgid "Generate SH4al-dsp code."
15251 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
15253 #: config/sh/sh.opt:183
15254 #, fuzzy
15255 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15256 msgid "Generate code in big endian mode."
15257 msgstr "生成大端在前的代码"
15259 #: config/sh/sh.opt:187
15260 #, fuzzy
15261 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
15262 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15263 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
15265 #: config/sh/sh.opt:191
15266 #, fuzzy
15267 #| msgid "Generate bit instructions"
15268 msgid "Generate bit instructions."
15269 msgstr "生成位指令"
15271 #: config/sh/sh.opt:199
15272 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15273 msgstr ""
15275 #: config/sh/sh.opt:203
15276 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15277 msgstr ""
15279 #: config/sh/sh.opt:207
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
15282 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15283 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
15285 #: config/sh/sh.opt:211
15286 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15287 msgstr ""
15289 #: config/sh/sh.opt:215
15290 #, fuzzy
15291 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
15292 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15293 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
15295 #: config/sh/sh.opt:219
15296 #, fuzzy
15297 #| msgid "Generate LP64 code"
15298 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15299 msgstr "生成 LP64 代码"
15301 #: config/sh/sh.opt:223
15302 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15303 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
15305 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15306 #, fuzzy
15307 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
15308 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15309 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
15311 #: config/sh/sh.opt:235
15312 #, fuzzy
15313 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
15314 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15315 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
15317 #: config/sh/sh.opt:239
15318 #, fuzzy
15319 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
15320 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15321 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
15323 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15324 #, fuzzy
15325 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
15326 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15327 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
15329 #: config/sh/sh.opt:247
15330 #, fuzzy
15331 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15332 msgid "Generate code in little endian mode."
15333 msgstr "生成小端在前的代码"
15335 #: config/sh/sh.opt:251
15336 #, fuzzy
15337 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
15338 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15339 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
15341 #: config/sh/sh.opt:257
15342 #, fuzzy
15343 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
15344 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15345 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
15347 #: config/sh/sh.opt:261
15348 #, fuzzy
15349 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
15350 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15351 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
15353 #: config/sh/sh.opt:265
15354 #, fuzzy
15355 #| msgid "Shorten address references during linking"
15356 msgid "Shorten address references during linking."
15357 msgstr "在链接时缩短地址引用"
15359 #: config/sh/sh.opt:273
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Specify the model for atomic operations."
15362 msgstr "为内建原子操作生成代码"
15364 #: config/sh/sh.opt:277
15365 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15366 msgstr ""
15368 #: config/sh/sh.opt:281
15369 #, fuzzy
15370 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15371 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15372 msgstr "为乘法指令设定的开销"
15374 #: config/sh/sh.opt:285
15375 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15376 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
15378 #: config/sh/sh.opt:291
15379 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15380 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
15382 #: config/sh/sh.opt:295
15383 #, fuzzy
15384 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
15385 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15386 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15388 #: config/sh/sh.opt:299
15389 #, fuzzy
15390 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
15391 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15392 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
15394 #: config/sh/sh.opt:303
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15397 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
15399 #: config/fr30/fr30.opt:23
15400 #, fuzzy
15401 #| msgid "Assume small address space"
15402 msgid "Assume small address space."
15403 msgstr "假定小地址空间"
15405 #: config/mips/mips.opt:32
15406 #, fuzzy
15407 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
15408 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15409 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
15411 #: config/mips/mips.opt:36
15412 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15413 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
15415 #: config/mips/mips.opt:55
15416 #, fuzzy
15417 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
15418 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15419 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
15421 #: config/mips/mips.opt:59
15422 #, fuzzy
15423 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
15424 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15425 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
15427 #: config/mips/mips.opt:63
15428 #, fuzzy
15429 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
15430 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15431 msgstr "使用整数乘加/减指令"
15433 #: config/mips/mips.opt:67
15434 #, fuzzy
15435 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
15436 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15437 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
15439 #: config/mips/mips.opt:71
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15442 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15443 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
15445 #: config/mips/mips.opt:75
15446 #, fuzzy
15447 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
15448 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15449 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
15451 #: config/mips/mips.opt:79
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
15454 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15455 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
15457 #: config/mips/mips.opt:83
15458 #, fuzzy
15459 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15460 msgid "Trap on integer divide by zero."
15461 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
15463 #: config/mips/mips.opt:87
15464 #, fuzzy
15465 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
15466 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15467 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
15469 #: config/mips/mips.opt:91
15470 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15471 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
15473 #: config/mips/mips.opt:104
15474 #, fuzzy
15475 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
15476 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15477 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
15479 #: config/mips/mips.opt:108
15480 #, fuzzy
15481 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
15482 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15483 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
15485 #: config/mips/mips.opt:112
15486 #, fuzzy
15487 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15488 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15489 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
15491 #: config/mips/mips.opt:116
15492 #, fuzzy
15493 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15494 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15495 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
15497 #: config/mips/mips.opt:120
15498 #, fuzzy
15499 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15500 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15501 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15503 #: config/mips/mips.opt:124
15504 #, fuzzy
15505 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15506 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15507 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
15509 #: config/mips/mips.opt:146
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15512 msgstr "使用位段指令"
15514 #: config/mips/mips.opt:150
15515 #, fuzzy
15516 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15517 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15518 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
15520 #: config/mips/mips.opt:154
15521 #, fuzzy
15522 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
15523 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15524 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
15526 #: config/mips/mips.opt:158
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Work around certain 24K errata."
15529 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15531 #: config/mips/mips.opt:162
15532 #, fuzzy
15533 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15534 msgid "Work around certain R4000 errata."
15535 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15537 #: config/mips/mips.opt:166
15538 #, fuzzy
15539 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15540 msgid "Work around certain R4400 errata."
15541 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
15543 #: config/mips/mips.opt:170
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15546 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15548 #: config/mips/mips.opt:174
15549 #, fuzzy
15550 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15551 msgid "Work around certain R10000 errata."
15552 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15554 #: config/mips/mips.opt:178
15555 #, fuzzy
15556 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15557 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15558 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
15560 #: config/mips/mips.opt:182
15561 #, fuzzy
15562 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15563 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15564 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
15566 #: config/mips/mips.opt:186
15567 #, fuzzy
15568 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15569 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15570 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
15572 #: config/mips/mips.opt:190
15573 #, fuzzy
15574 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15575 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15576 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
15578 #: config/mips/mips.opt:194
15579 #, fuzzy
15580 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15581 msgid "FP exceptions are enabled."
15582 msgstr "FP 异常已启用"
15584 #: config/mips/mips.opt:198
15585 #, fuzzy
15586 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15587 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15588 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
15590 #: config/mips/mips.opt:202
15591 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15592 msgstr ""
15594 #: config/mips/mips.opt:206
15595 #, fuzzy
15596 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15597 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15598 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
15600 #: config/mips/mips.opt:210
15601 #, fuzzy
15602 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
15603 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15604 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
15606 #: config/mips/mips.opt:214
15607 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15608 msgstr ""
15610 #: config/mips/mips.opt:218
15611 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15612 msgstr ""
15614 #: config/mips/mips.opt:222
15615 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15616 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15618 #: config/mips/mips.opt:232
15619 #, fuzzy
15620 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15621 msgid "Use 32-bit general registers."
15622 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
15624 #: config/mips/mips.opt:236
15625 #, fuzzy
15626 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15627 msgid "Use 64-bit general registers."
15628 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
15630 #: config/mips/mips.opt:240
15631 #, fuzzy
15632 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15633 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15634 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
15636 #: config/mips/mips.opt:244
15637 #, fuzzy
15638 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15639 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15640 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
15642 #: config/mips/mips.opt:248
15643 #, fuzzy
15644 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15645 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15646 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
15648 #: config/mips/mips.opt:252
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15651 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
15653 #: config/mips/mips.opt:256
15654 #, fuzzy
15655 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15656 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
15658 #: config/mips/mips.opt:260
15659 #, fuzzy
15660 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15661 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15662 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
15664 #: config/mips/mips.opt:264
15665 #, fuzzy
15666 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15667 msgid "Generate MIPS16 code."
15668 msgstr "生成 MIPS16 代码"
15670 #: config/mips/mips.opt:268
15671 #, fuzzy
15672 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15673 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15674 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
15676 #: config/mips/mips.opt:272
15677 #, fuzzy
15678 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15679 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15680 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
15682 #: config/mips/mips.opt:276
15683 #, fuzzy
15684 #| msgid "Use -G for object-local data"
15685 msgid "Use -G for object-local data."
15686 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
15688 #: config/mips/mips.opt:280
15689 #, fuzzy
15690 #| msgid "Use indirect calls"
15691 msgid "Use indirect calls."
15692 msgstr "使用间接调用"
15694 #: config/mips/mips.opt:284
15695 #, fuzzy
15696 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15697 msgid "Use a 32-bit long type."
15698 msgstr "使用 32 位 long 类型"
15700 #: config/mips/mips.opt:288
15701 #, fuzzy
15702 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15703 msgid "Use a 64-bit long type."
15704 msgstr "使用 64 位 long 类型"
15706 #: config/mips/mips.opt:292
15707 #, fuzzy
15708 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15709 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15710 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
15712 #: config/mips/mips.opt:296
15713 #, fuzzy
15714 #| msgid "Don't optimize block moves"
15715 msgid "Don't optimize block moves."
15716 msgstr "不优化块移动"
15718 #: config/mips/mips.opt:300
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Use microMIPS instructions."
15721 msgstr "使用浮点双精度指令"
15723 #: config/mips/mips.opt:304
15724 #, fuzzy
15725 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15726 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15727 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15729 #: config/mips/mips.opt:308
15730 #, fuzzy
15731 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15732 msgid "Allow the use of MT instructions."
15733 msgstr "允许使用 MT 指令"
15735 #: config/mips/mips.opt:312
15736 #, fuzzy
15737 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15738 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15739 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
15741 #: config/mips/mips.opt:316
15742 #, fuzzy
15743 #| msgid "Use MCU instructions"
15744 msgid "Use MCU instructions."
15745 msgstr "使用 MCU 指令"
15747 #: config/mips/mips.opt:320
15748 #, fuzzy
15749 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15750 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15751 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
15753 #: config/mips/mips.opt:324
15754 #, fuzzy
15755 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15756 msgid "Do not use MDMX instructions."
15757 msgstr "不使用 MDMX 指令"
15759 #: config/mips/mips.opt:328
15760 #, fuzzy
15761 #| msgid "Generate normal-mode code"
15762 msgid "Generate normal-mode code."
15763 msgstr "生成普通模式的代码"
15765 #: config/mips/mips.opt:332
15766 #, fuzzy
15767 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15768 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15769 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
15771 #: config/mips/mips.opt:336
15772 #, fuzzy
15773 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15774 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15775 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
15777 #: config/mips/mips.opt:340
15778 #, fuzzy
15779 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
15780 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15781 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
15783 #: config/mips/mips.opt:344
15784 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15785 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
15787 #: config/mips/mips.opt:357
15788 #, fuzzy
15789 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15790 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15791 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
15793 #: config/mips/mips.opt:361
15794 #, fuzzy
15795 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15796 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15797 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
15799 #: config/mips/mips.opt:365
15800 #, fuzzy
15801 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15802 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15803 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
15805 #: config/mips/mips.opt:369
15806 #, fuzzy
15807 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15808 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15809 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
15811 #: config/mips/mips.opt:373
15812 #, fuzzy
15813 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15814 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15815 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
15817 #: config/mips/mips.opt:377
15818 #, fuzzy
15819 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15820 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15821 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
15823 #: config/mips/mips.opt:381
15824 #, fuzzy
15825 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15826 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15827 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
15829 #: config/mips/mips.opt:385
15830 #, fuzzy
15831 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15832 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15833 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
15835 #: config/mips/mips.opt:393
15836 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15837 msgstr ""
15839 #: config/mips/mips.opt:397
15840 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15841 msgstr ""
15843 #: config/mips/mips.opt:409
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15846 msgstr "使用十进制浮点指令"
15848 #: config/mips/mips.opt:413
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15851 msgstr "使用位段指令"
15853 #: config/mips/mips.opt:417
15854 #, fuzzy
15855 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15856 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15857 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
15859 #: config/mips/mips.opt:421
15860 #, fuzzy
15861 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
15862 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15863 msgstr "消除 GOT 大小限制"
15865 #: config/mips/mips.opt:425
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15868 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
15870 #: config/mips/mips.opt:429
15871 #, fuzzy
15872 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15873 msgid "Optimize frame header."
15874 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15876 #: config/mips/mips.opt:436
15877 #, fuzzy
15878 #| msgid "Enable dead store elimination"
15879 msgid "Enable load/store bonding."
15880 msgstr "删除死存储"
15882 #: config/mips/mips.opt:440
15883 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15884 msgstr ""
15886 #: config/mips/mips.opt:444
15887 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15888 msgstr ""
15890 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15891 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15892 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15894 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15895 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15896 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
15898 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15899 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15900 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15902 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15903 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15904 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15906 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15907 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15908 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15910 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15913 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
15915 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15916 #, fuzzy
15917 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15918 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15919 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15921 #: config/arc/arc.opt:26
15922 #, fuzzy
15923 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15924 msgid "Compile code for big endian mode."
15925 msgstr "生成大端序模式的代码"
15927 #: config/arc/arc.opt:30
15928 #, fuzzy
15929 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
15930 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15931 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
15933 #: config/arc/arc.opt:34
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15936 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
15938 #: config/arc/arc.opt:38
15939 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15940 msgstr ""
15942 #: config/arc/arc.opt:42
15943 #, fuzzy
15944 #| msgid "Same as -mA6"
15945 msgid "Same as -mA6."
15946 msgstr "与 -mA6 相同"
15948 #: config/arc/arc.opt:46
15949 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15950 msgstr ""
15952 #: config/arc/arc.opt:50
15953 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15954 msgstr ""
15956 #: config/arc/arc.opt:54
15957 #, fuzzy
15958 #| msgid "Same as -mA7"
15959 msgid "Same as -mA7."
15960 msgstr "与 -mA7 相同"
15962 #: config/arc/arc.opt:58
15963 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
15964 msgstr ""
15966 #: config/arc/arc.opt:62
15967 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
15968 msgstr ""
15970 #: config/arc/arc.opt:132
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15973 msgstr "启用 clip 指令"
15975 #: config/arc/arc.opt:136
15976 #, fuzzy
15977 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
15978 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15979 msgstr "启用桶型移位指令"
15981 #: config/arc/arc.opt:140
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15984 msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
15986 #: config/arc/arc.opt:150
15987 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15988 msgstr ""
15990 #: config/arc/arc.opt:154
15991 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15992 msgstr ""
15994 #: config/arc/arc.opt:158
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15997 msgstr "为块移动使用字符串指令"
15999 #: config/arc/arc.opt:162
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Generate norm instruction."
16002 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
16004 #: config/arc/arc.opt:166
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Generate swap instruction."
16007 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
16009 #: config/arc/arc.opt:170
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16012 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
16014 #: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339 config/arc/arc.opt:346
16015 #: config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354 config/arc/arc.opt:358
16016 #: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:381
16017 #, fuzzy, c-format
16018 msgid "%qs is deprecated"
16019 msgstr "已弃用%qE"
16021 #: config/arc/arc.opt:174
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16024 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
16026 #: config/arc/arc.opt:178
16027 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
16028 msgstr ""
16030 #: config/arc/arc.opt:182
16031 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16032 msgstr ""
16034 #: config/arc/arc.opt:186
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16037 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
16039 #: config/arc/arc.opt:190
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16042 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
16044 #: config/arc/arc.opt:194
16045 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16046 msgstr ""
16048 #: config/arc/arc.opt:198
16049 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
16050 msgstr ""
16052 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16053 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16054 msgstr ""
16056 #: config/arc/arc.opt:210
16057 #, fuzzy
16058 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16059 msgstr "生成位指令"
16061 #: config/arc/arc.opt:214
16062 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16063 msgstr ""
16065 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16066 #, fuzzy
16067 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16068 msgstr "生成位指令"
16070 #: config/arc/arc.opt:226
16071 #, fuzzy
16072 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16073 msgstr "生成位指令"
16075 #: config/arc/arc.opt:230
16076 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16077 msgstr ""
16079 #: config/arc/arc.opt:234
16080 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16081 msgstr ""
16083 #: config/arc/arc.opt:238
16084 #, fuzzy
16085 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16086 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16087 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
16089 #: config/arc/arc.opt:242
16090 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16091 msgstr ""
16093 #: config/arc/arc.opt:250
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16096 msgstr "为乘法指令设定的开销"
16098 #: config/arc/arc.opt:254
16099 #, fuzzy
16100 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16101 msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
16102 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
16104 #: config/arc/arc.opt:282
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Enable the use of indexed loads."
16107 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
16109 #: config/arc/arc.opt:286
16110 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16111 msgstr ""
16113 #: config/arc/arc.opt:290
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16116 msgstr "生成浮点乘加指令"
16118 #: config/arc/arc.opt:296
16119 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16120 msgstr ""
16122 #: config/arc/arc.opt:300
16123 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16124 msgstr ""
16126 #: config/arc/arc.opt:304
16127 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16128 msgstr ""
16130 #: config/arc/arc.opt:308
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16133 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
16135 #: config/arc/arc.opt:312
16136 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16137 msgstr ""
16139 #: config/arc/arc.opt:316
16140 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16141 msgstr ""
16143 #: config/arc/arc.opt:320
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16146 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
16148 #: config/arc/arc.opt:324
16149 #, fuzzy
16150 #| msgid "Enable bbit peephole2"
16151 msgid "Enable bbit peephole2."
16152 msgstr "启用 bbit peephole2"
16154 #: config/arc/arc.opt:328
16155 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16156 msgstr ""
16158 #: config/arc/arc.opt:332
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Enable compact casesi pattern."
16161 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
16163 #: config/arc/arc.opt:336
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16166 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
16168 #: config/arc/arc.opt:340
16169 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16170 msgstr ""
16172 #: config/arc/arc.opt:347
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16175 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16177 #: config/arc/arc.opt:351
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16180 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16182 #: config/arc/arc.opt:355
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16185 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16187 #: config/arc/arc.opt:365
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16190 msgstr "启用前导零指令"
16192 #: config/arc/arc.opt:369
16193 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16194 msgstr ""
16196 #: config/arc/arc.opt:374
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16199 msgstr "删除死存储"
16201 #: config/arc/arc.opt:378
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16204 msgstr "启用符号扩展指令"
16206 #: config/arc/arc.opt:382
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16209 msgstr "启用位操作指令"
16211 #: config/arc/arc.opt:386
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Pass -EB option through to linker."
16214 msgstr ""
16215 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
16216 "\n"
16218 #: config/arc/arc.opt:390
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Pass -EL option through to linker."
16221 msgstr ""
16222 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
16223 "\n"
16225 #: config/arc/arc.opt:394
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16228 msgstr ""
16229 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
16230 "\n"
16232 #: config/arc/arc.opt:398
16233 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16234 msgstr ""
16236 #: config/arc/arc.opt:406
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Enable lra."
16239 msgstr "对齐 COMMON 块"
16241 #: config/arc/arc.opt:410
16242 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16243 msgstr ""
16245 #: config/arc/arc.opt:414
16246 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16247 msgstr ""
16249 #: config/arc/arc.opt:418
16250 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16251 msgstr ""
16253 #: config/arc/arc.opt:430
16254 #, fuzzy
16255 #| msgid "Enable clip instructions"
16256 msgid "Enable atomic instructions."
16257 msgstr "启用 clip 指令"
16259 #: config/arc/arc.opt:434
16260 #, fuzzy
16261 #| msgid "Enable leading zero instructions"
16262 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16263 msgstr "启用前导零指令"
16265 #: config/arc/arc.opt:438
16266 #, fuzzy
16267 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
16268 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16269 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
16271 #: config/arc/arc.opt:481
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Specify thread pointer register number."
16274 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
16276 #: config/arc/arc.opt:488
16277 #, fuzzy
16278 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
16279 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16280 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
16282 #: config/arc/arc.opt:492
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16285 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16287 #: config/arc/arc.opt:500
16288 #, fuzzy
16289 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16290 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16291 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
16293 #: config/arc/arc.opt:504
16294 #, fuzzy
16295 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16296 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16297 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
16299 #: config/arc/arc.opt:508
16300 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16301 msgstr ""
16303 #: config/arc/arc.opt:533
16304 msgid "Enable 16-entry register file."
16305 msgstr ""
16307 #: lto/lang.opt:28
16308 #, fuzzy, c-format
16309 msgid "unknown linker output %qs"
16310 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16312 #: lto/lang.opt:47
16313 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
16314 msgstr ""
16316 #: lto/lang.opt:52
16317 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16318 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
16320 #: lto/lang.opt:56
16321 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16322 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
16324 #: lto/lang.opt:60
16325 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16326 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
16328 #: lto/lang.opt:64
16329 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16330 msgstr ""
16332 #: lto/lang.opt:68
16333 #, fuzzy
16334 #| msgid "The resolution file"
16335 msgid "The resolution file."
16336 msgstr "符号解析文件"
16338 #: common.opt:304
16339 #, fuzzy
16340 #| msgid "Display this information"
16341 msgid "Display this information."
16342 msgstr "显示此信息"
16344 #: common.opt:308
16345 #, fuzzy
16346 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16347 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16348 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
16350 #: common.opt:429
16351 #, fuzzy
16352 #| msgid "Alias for --help=target"
16353 msgid "Alias for --help=target."
16354 msgstr "--help=target 的别名"
16356 #: common.opt:454
16357 #, fuzzy
16358 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
16359 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
16360 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
16362 #: common.opt:482
16363 #, fuzzy
16364 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
16365 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16366 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
16368 #: common.opt:486
16369 #, fuzzy
16370 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16371 msgid "Optimize for space rather than speed."
16372 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
16374 #: common.opt:490
16375 #, fuzzy
16376 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
16377 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16378 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
16380 #: common.opt:494
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16383 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
16385 #: common.opt:534
16386 #, fuzzy
16387 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16388 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16389 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16391 #: common.opt:547
16392 #, fuzzy
16393 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16394 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16395 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
16397 #: common.opt:551
16398 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16399 msgstr ""
16401 #: common.opt:555 common.opt:559
16402 #, fuzzy
16403 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16404 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16405 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
16407 #: common.opt:563
16408 #, fuzzy
16409 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16410 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16411 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
16413 #: common.opt:567
16414 msgid "Warn about type safety and similar errors in attribute alias and related."
16415 msgstr ""
16417 #: common.opt:571 common.opt:575
16418 #, fuzzy
16419 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16420 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16421 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
16423 #: common.opt:579
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16426 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16428 #: common.opt:583
16429 #, fuzzy
16430 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16431 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16432 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
16434 #: common.opt:587
16435 #, fuzzy
16436 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16437 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16438 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
16440 #: common.opt:591
16441 #, fuzzy
16442 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16443 msgid "Treat all warnings as errors."
16444 msgstr "所有的警告都当作是错误"
16446 #: common.opt:595
16447 #, fuzzy
16448 #| msgid "Treat specified warning as error"
16449 msgid "Treat specified warning as error."
16450 msgstr "将指定的警告当作错误"
16452 #: common.opt:599
16453 #, fuzzy
16454 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16455 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16456 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
16458 #: common.opt:603
16459 #, fuzzy
16460 #| msgid "Exit on the first error occurred"
16461 msgid "Exit on the first error occurred."
16462 msgstr "发现第一个错误时即退出"
16464 #: common.opt:607
16465 #, fuzzy
16466 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16467 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16468 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
16470 #: common.opt:611
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16473 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
16475 #: common.opt:615
16476 #, fuzzy
16477 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16478 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16479 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
16481 #: common.opt:622
16482 msgid "Warn when a switch case falls through."
16483 msgstr ""
16485 #: common.opt:626
16486 #, fuzzy
16487 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16488 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16489 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
16491 #: common.opt:630
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16494 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
16496 #: common.opt:637
16497 #, fuzzy
16498 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16499 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16500 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
16502 #: common.opt:641
16503 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16504 msgstr ""
16506 #: common.opt:645
16507 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16508 msgstr ""
16510 #: common.opt:649
16511 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16512 msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
16514 #: common.opt:656
16515 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16516 msgstr ""
16518 #: common.opt:660
16519 #, fuzzy
16520 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16521 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16522 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
16524 #: common.opt:664
16525 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16526 msgstr ""
16528 #: common.opt:668
16529 #, fuzzy
16530 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16531 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16532 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
16534 #: common.opt:672
16535 #, fuzzy
16536 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16537 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16538 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
16540 #: common.opt:676
16541 #, fuzzy
16542 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16543 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16544 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
16546 #: common.opt:680
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16549 msgstr "返回临时变量的引用"
16551 #: common.opt:684
16552 #, fuzzy
16553 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16554 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16555 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16557 #: common.opt:688
16558 #, fuzzy
16559 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16560 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16561 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16563 #: common.opt:692
16564 #, fuzzy
16565 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16566 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16567 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16569 #: common.opt:699
16570 #, fuzzy
16571 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16572 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16573 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16575 #: common.opt:706
16576 #, fuzzy
16577 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16578 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16579 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
16581 #: common.opt:710
16582 #, fuzzy
16583 msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16584 msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
16586 #: common.opt:714 common.opt:718
16587 #, fuzzy
16588 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16589 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16590 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
16592 #: common.opt:722 common.opt:726
16593 #, fuzzy
16594 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16595 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16596 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
16598 #: common.opt:730
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16601 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16603 #: common.opt:734
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16606 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16608 #: common.opt:738
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16611 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16613 #: common.opt:742
16614 #, fuzzy
16615 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16616 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16617 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16619 #: common.opt:746
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16622 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16624 #: common.opt:750
16625 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16626 msgstr ""
16628 #: common.opt:754
16629 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16630 msgstr ""
16632 #: common.opt:758
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16635 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
16637 #: common.opt:763
16638 #, fuzzy
16639 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16640 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16641 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
16643 #: common.opt:767
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16646 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
16648 #: common.opt:771
16649 #, fuzzy
16650 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16651 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16652 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
16654 #: common.opt:775
16655 #, fuzzy
16656 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16657 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16658 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16660 #: common.opt:779
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16663 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16665 #: common.opt:787
16666 #, fuzzy
16667 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16668 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16669 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
16671 #: common.opt:791
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16674 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16676 #: common.opt:795
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16679 msgstr "有未使用的变量时警告"
16681 #: common.opt:799
16682 #, fuzzy
16683 #| msgid "Warn when a function is unused"
16684 msgid "Warn when a function is unused."
16685 msgstr "有未使用的函数时警告"
16687 #: common.opt:803
16688 #, fuzzy
16689 #| msgid "Warn when a label is unused"
16690 msgid "Warn when a label is unused."
16691 msgstr "有未使用的标号时警告"
16693 #: common.opt:807
16694 #, fuzzy
16695 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16696 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16697 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16699 #: common.opt:811
16700 #, fuzzy
16701 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16702 msgid "Warn when an expression value is unused."
16703 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
16705 #: common.opt:815
16706 #, fuzzy
16707 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16708 msgid "Warn when a variable is unused."
16709 msgstr "有未使用的变量时警告"
16711 #: common.opt:819
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16714 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
16716 #: common.opt:823
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16719 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
16721 #: common.opt:839
16722 #, fuzzy
16723 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16724 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16725 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
16727 #: common.opt:858
16728 #, fuzzy
16729 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16730 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16731 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
16733 #: common.opt:862
16734 #, fuzzy
16735 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16736 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16737 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
16739 #: common.opt:866
16740 #, fuzzy
16741 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16742 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16743 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
16745 #: common.opt:946
16746 #, fuzzy
16747 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16748 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
16750 #: common.opt:950
16751 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16752 msgstr ""
16754 #: common.opt:954
16755 #, fuzzy
16756 #| msgid "Align the start of functions"
16757 msgid "Align the start of functions."
16758 msgstr "对齐函数入口"
16760 #: common.opt:964
16761 #, fuzzy
16762 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16763 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16764 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
16766 #: common.opt:971
16767 #, fuzzy
16768 #| msgid "Align all labels"
16769 msgid "Align all labels."
16770 msgstr "对齐所有的标号"
16772 #: common.opt:978
16773 #, fuzzy
16774 #| msgid "Align the start of loops"
16775 msgid "Align the start of loops."
16776 msgstr "对齐循环入口"
16778 #: common.opt:1001
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Select what to sanitize."
16781 msgstr "要显示什么以代替标记"
16783 #: common.opt:1005
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Select what to coverage sanitize."
16786 msgstr "要显示什么以代替标记"
16788 #: common.opt:1009
16789 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16790 msgstr ""
16792 #: common.opt:1013
16793 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16794 msgstr ""
16796 #: common.opt:1018
16797 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16798 msgstr ""
16800 #: common.opt:1022
16801 #, fuzzy
16802 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16803 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16805 #: common.opt:1029
16806 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16807 msgstr ""
16809 #: common.opt:1033
16810 #, fuzzy
16811 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16812 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16813 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
16815 #: common.opt:1037
16816 #, fuzzy
16817 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16818 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16819 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
16821 #: common.opt:1041
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16824 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16826 #: common.opt:1046
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16829 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16831 #: common.opt:1055
16832 #, fuzzy
16833 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16834 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16835 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
16837 #: common.opt:1059
16838 #, fuzzy
16839 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16840 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16841 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
16843 #: common.opt:1063
16844 #, fuzzy
16845 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16846 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16847 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16849 #: common.opt:1067
16850 #, fuzzy
16851 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16852 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16853 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
16855 #: common.opt:1071
16856 #, fuzzy
16857 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16858 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16859 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
16861 #: common.opt:1075
16862 #, fuzzy
16863 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16864 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16865 msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
16867 #: common.opt:1079
16868 #, fuzzy
16869 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16870 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16871 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
16873 #: common.opt:1083
16874 #, fuzzy
16875 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16876 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16877 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
16879 #: common.opt:1090
16880 #, fuzzy
16881 #| msgid "Save registers around function calls"
16882 msgid "Save registers around function calls."
16883 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
16885 #: common.opt:1094
16886 #, fuzzy
16887 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16888 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16889 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16891 #: common.opt:1098
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Check the return value of new in C++."
16894 msgstr "检查 new 的返回值"
16896 #: common.opt:1102 common.opt:1106
16897 #, fuzzy
16898 #| msgid "internal consistency failure"
16899 msgid "Perform internal consistency checkings."
16900 msgstr "内部一致性错误"
16902 #: common.opt:1110
16903 #, fuzzy
16904 #| msgid "Enable dead store elimination"
16905 msgid "Enable code hoisting."
16906 msgstr "删除死存储"
16908 #: common.opt:1114
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16911 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
16913 #: common.opt:1118
16914 #, fuzzy
16915 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16916 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16917 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
16919 #: common.opt:1126
16920 #, fuzzy
16921 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
16922 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16923 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
16925 #: common.opt:1130
16926 #, fuzzy
16927 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
16928 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16929 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
16931 #: common.opt:1134
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16934 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16936 #: common.opt:1138
16937 #, fuzzy
16938 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16939 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16940 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
16942 #: common.opt:1142
16943 #, fuzzy
16944 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16945 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16946 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
16948 #: common.opt:1146
16949 #, fuzzy
16950 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16951 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16952 msgstr "进行跨跳转优化"
16954 #: common.opt:1150
16955 #, fuzzy
16956 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16957 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16958 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
16960 #: common.opt:1158
16961 #, fuzzy
16962 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
16963 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16964 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
16966 #: common.opt:1162
16967 #, fuzzy
16968 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16969 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16970 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
16972 #: common.opt:1166
16973 #, fuzzy
16974 #| msgid "Place data items into their own section"
16975 msgid "Place data items into their own section."
16976 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
16978 #: common.opt:1170
16979 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16980 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
16982 #: common.opt:1174
16983 #, fuzzy
16984 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
16985 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16986 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
16988 #: common.opt:1178
16989 #, fuzzy
16990 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16991 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
16992 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
16994 #: common.opt:1182
16995 #, fuzzy
16996 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16997 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
16998 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
17000 #: common.opt:1186
17001 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17002 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
17004 #: common.opt:1192
17005 #, fuzzy
17006 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17007 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17008 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
17010 #: common.opt:1196
17011 #, fuzzy
17012 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17013 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17014 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
17016 #: common.opt:1200
17017 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17018 msgstr ""
17020 #: common.opt:1204
17021 #, fuzzy
17022 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
17023 msgid "Delete useless null pointer checks."
17024 msgstr "删除无用的空指针检查"
17026 #: common.opt:1208
17027 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17028 msgstr ""
17030 #: common.opt:1212
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Perform speculative devirtualization."
17033 msgstr "允许非载入的投机移动"
17035 #: common.opt:1216
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17038 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
17040 #: common.opt:1220
17041 #, fuzzy
17042 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
17043 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17044 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
17046 #: common.opt:1237
17047 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17048 msgstr ""
17050 #: common.opt:1245
17051 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17052 msgstr ""
17054 #: common.opt:1265
17055 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17056 msgstr ""
17058 #: common.opt:1269
17059 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17060 msgstr ""
17062 #: common.opt:1273
17063 #, fuzzy
17064 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
17065 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17066 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
17068 #: common.opt:1277
17069 #, fuzzy
17070 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17071 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
17073 #: common.opt:1281
17074 #, fuzzy
17075 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17076 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
17078 #: common.opt:1285
17079 #, fuzzy
17080 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
17081 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17082 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
17084 #: common.opt:1292
17085 #, fuzzy
17086 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
17087 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17088 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
17090 #: common.opt:1296
17091 #, fuzzy
17092 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17093 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
17095 #: common.opt:1300
17096 #, fuzzy
17097 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17098 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17099 msgstr "在调试转储中不输出地址"
17101 #: common.opt:1304
17102 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17103 msgstr ""
17105 #: common.opt:1309
17106 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17107 msgstr ""
17109 #: common.opt:1313
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Dump optimization passes."
17112 msgstr "调出基本的文件信息"
17114 #: common.opt:1317
17115 #, fuzzy
17116 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17117 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17118 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
17120 #: common.opt:1321
17121 #, fuzzy
17122 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17123 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17124 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
17126 #: common.opt:1325
17127 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17128 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
17130 #: common.opt:1329
17131 #, fuzzy
17132 #| msgid "Perform early inlining"
17133 msgid "Perform early inlining."
17134 msgstr "进行早内联"
17136 #: common.opt:1337
17137 #, fuzzy
17138 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
17139 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17140 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
17142 #: common.opt:1341
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17145 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
17147 #: common.opt:1345
17148 #, fuzzy
17149 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17150 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17151 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
17153 #: common.opt:1349
17154 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17155 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
17157 #: common.opt:1353
17158 #, fuzzy
17159 #| msgid "Enable exception handling"
17160 msgid "Enable exception handling."
17161 msgstr "启用异常处理"
17163 #: common.opt:1357
17164 #, fuzzy
17165 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17166 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17167 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
17169 #: common.opt:1361
17170 #, fuzzy
17171 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
17172 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17173 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
17175 #: common.opt:1364
17176 #, fuzzy, c-format
17177 msgid "unknown excess precision style %qs"
17178 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
17180 #: common.opt:1376
17181 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17182 msgstr ""
17184 #: common.opt:1379
17185 #, c-format
17186 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
17187 msgstr ""
17189 #: common.opt:1392
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17192 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
17194 #: common.opt:1396
17195 #, fuzzy
17196 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17197 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17198 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
17200 #: common.opt:1400
17201 #, fuzzy
17202 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
17203 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17204 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
17206 #: common.opt:1404
17207 #, fuzzy
17208 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17209 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17210 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
17212 #: common.opt:1412
17213 #, fuzzy
17214 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
17215 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17216 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
17218 #: common.opt:1416
17219 #, fuzzy
17220 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17221 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
17223 #: common.opt:1419
17224 #, fuzzy, c-format
17225 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
17226 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
17228 #: common.opt:1433
17229 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17230 msgstr ""
17232 #: common.opt:1440
17233 #, fuzzy
17234 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17235 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17236 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
17238 #: common.opt:1444
17239 #, fuzzy
17240 #| msgid "Place each function into its own section"
17241 msgid "Place each function into its own section."
17242 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
17244 #: common.opt:1448
17245 #, fuzzy
17246 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17247 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17248 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
17250 #: common.opt:1452
17251 #, fuzzy
17252 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
17253 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17254 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
17256 #: common.opt:1456
17257 #, fuzzy
17258 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
17259 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17260 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
17262 #: common.opt:1460
17263 #, fuzzy
17264 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
17265 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17266 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
17268 #: common.opt:1465
17269 #, fuzzy
17270 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17271 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17272 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
17274 #: common.opt:1482
17275 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
17276 msgstr ""
17278 #: common.opt:1487
17279 #, fuzzy
17280 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
17281 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17282 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
17284 #: common.opt:1491
17285 #, fuzzy
17286 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
17287 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17288 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
17290 #: common.opt:1495
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17293 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
17295 #: common.opt:1504
17296 #, fuzzy
17297 #| msgid "Mark all loops as parallel"
17298 msgid "Mark all loops as parallel."
17299 msgstr "将所有循环标记为并行"
17301 #: common.opt:1508 common.opt:1516 common.opt:2587
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17304 msgstr "启用循环交换转换"
17306 #: common.opt:1512
17307 #, fuzzy
17308 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
17309 msgid "Enable loop interchange on trees."
17310 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17312 #: common.opt:1520
17313 #, fuzzy
17314 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17315 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17316 msgstr "展开所有循环"
17318 #: common.opt:1524
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17321 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
17323 #: common.opt:1528
17324 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17325 msgstr ""
17327 #: common.opt:1536
17328 #, fuzzy
17329 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
17330 msgid "Enable the loop nest optimizer."
17331 msgstr "启用标号对齐优化"
17333 #: common.opt:1540
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17336 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
17338 #: common.opt:1544
17339 msgid "Merge adjacent stores."
17340 msgstr ""
17342 #: common.opt:1548
17343 #, fuzzy
17344 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17345 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17346 msgstr "启用分支概率猜测"
17348 #: common.opt:1556
17349 #, fuzzy
17350 #| msgid "Process #ident directives"
17351 msgid "Process #ident directives."
17352 msgstr "处理 #ident 指令"
17354 #: common.opt:1560
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
17357 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17358 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
17360 #: common.opt:1564
17361 #, fuzzy
17362 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
17363 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17364 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
17366 #: common.opt:1568
17367 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17368 msgstr ""
17370 #: common.opt:1571
17371 #, c-format
17372 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17373 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
17375 #: common.opt:1584
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17378 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
17380 #: common.opt:1596
17381 #, fuzzy
17382 #| msgid "Do not generate .size directives"
17383 msgid "Do not generate .size directives."
17384 msgstr "不生成 .size 伪指令"
17386 #: common.opt:1600
17387 #, fuzzy
17388 #| msgid "Perform indirect inlining"
17389 msgid "Perform indirect inlining."
17390 msgstr "进行间接内联"
17392 #: common.opt:1606
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17395 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
17397 #: common.opt:1610
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17400 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
17402 #: common.opt:1614
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17405 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
17407 #: common.opt:1618
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17410 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
17412 #: common.opt:1625
17413 #, fuzzy
17414 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
17415 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17416 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
17418 #: common.opt:1629
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17421 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
17423 #: common.opt:1636
17424 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17425 msgstr ""
17427 #: common.opt:1640
17428 #, fuzzy, c-format
17429 #| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17430 msgid "unknown Cotrol-Flow Protection Level %qs"
17431 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
17433 #: common.opt:1656
17434 #, fuzzy
17435 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
17436 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17437 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
17439 #: common.opt:1660
17440 #, fuzzy
17441 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
17442 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
17443 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
17445 #: common.opt:1664
17446 #, fuzzy
17447 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
17448 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
17449 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
17451 #: common.opt:1668
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17454 msgstr "进行进程间的复写传递"
17456 #: common.opt:1672
17457 #, fuzzy
17458 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
17459 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17460 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
17462 #: common.opt:1680
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17465 msgstr "进行进程间的复写传递"
17467 #: common.opt:1684
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17470 msgstr "进行进程间的复写传递"
17472 #: common.opt:1688
17473 #, fuzzy
17474 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
17475 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17476 msgstr "进行进程间的指向分析"
17478 #: common.opt:1692
17479 #, fuzzy
17480 #| msgid "Discover pure and const functions"
17481 msgid "Discover pure and const functions."
17482 msgstr "发现纯函数和常函数"
17484 #: common.opt:1696
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17487 msgstr "展开所有循环"
17489 #: common.opt:1700
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17492 msgstr "展开所有循环"
17494 #: common.opt:1704
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17497 msgstr "展开所有循环"
17499 #: common.opt:1708
17500 #, fuzzy
17501 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17502 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17503 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
17505 #: common.opt:1720
17506 #, fuzzy
17507 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
17508 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17509 msgstr "进行树上的值域传递"
17511 #: common.opt:1724
17512 #, fuzzy
17513 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17514 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17515 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
17517 #: common.opt:1727
17518 #, fuzzy, c-format
17519 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17520 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17522 #: common.opt:1737
17523 #, fuzzy
17524 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17525 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17526 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
17528 #: common.opt:1740
17529 #, fuzzy, c-format
17530 msgid "unknown IRA region %qs"
17531 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17533 #: common.opt:1753
17534 #, fuzzy
17535 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17536 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17537 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
17539 #: common.opt:1758
17540 #, fuzzy
17541 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17542 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17543 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
17545 #: common.opt:1763
17546 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17547 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
17549 #: common.opt:1767
17550 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17551 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
17553 #: common.opt:1771
17554 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17555 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
17557 #: common.opt:1775
17558 #, fuzzy
17559 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
17560 msgid "Optimize induction variables on trees."
17561 msgstr "在树上优化归纳变量"
17563 #: common.opt:1779
17564 #, fuzzy
17565 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17566 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17567 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
17569 #: common.opt:1783
17570 #, fuzzy
17571 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17572 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17573 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17575 #: common.opt:1787
17576 #, fuzzy
17577 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17578 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17579 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17581 #: common.opt:1791
17582 #, fuzzy
17583 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17584 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17585 msgstr "保留未用到的静态常量"
17587 #: common.opt:1795
17588 #, fuzzy
17589 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17590 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17591 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
17593 #: common.opt:1803
17594 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17595 msgstr ""
17597 #: common.opt:1807
17598 msgid "Enable link-time optimization."
17599 msgstr "启用链接时优化。"
17601 #: common.opt:1811
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17604 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
17606 #: common.opt:1814
17607 #, fuzzy, c-format
17608 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17609 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17611 #: common.opt:1833
17612 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17613 msgstr ""
17615 #: common.opt:1838
17616 #, fuzzy
17617 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
17618 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17619 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
17621 #: common.opt:1842
17622 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17623 msgstr ""
17625 #: common.opt:1846
17626 #, fuzzy
17627 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17628 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17629 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17631 #: common.opt:1850
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17634 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17636 #: common.opt:1854
17637 #, fuzzy
17638 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17639 msgid "Set errno after built-in math functions."
17640 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
17642 #: common.opt:1858
17643 #, fuzzy
17644 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17645 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17646 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
17648 #: common.opt:1862
17649 #, fuzzy
17650 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17651 msgid "Report on permanent memory allocation."
17652 msgstr "报告永久性内存分配"
17654 #: common.opt:1866
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17657 msgstr "报告永久性内存分配"
17659 #: common.opt:1873
17660 #, fuzzy
17661 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17662 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17663 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
17665 #: common.opt:1877
17666 #, fuzzy
17667 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17668 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17669 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
17671 #: common.opt:1881
17672 #, fuzzy
17673 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17674 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17675 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
17677 #: common.opt:1885
17678 #, fuzzy
17679 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17680 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17681 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
17683 #: common.opt:1889
17684 #, fuzzy
17685 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17686 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17687 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
17689 #: common.opt:1893
17690 #, fuzzy
17691 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17692 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17693 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
17695 #: common.opt:1897
17696 #, fuzzy
17697 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17698 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17699 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
17701 #: common.opt:1901
17702 #, fuzzy
17703 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17704 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17705 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
17707 #: common.opt:1905
17708 #, fuzzy
17709 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17710 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17711 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
17713 #: common.opt:1909
17714 #, fuzzy
17715 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17716 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17717 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
17719 #: common.opt:1913
17720 #, fuzzy
17721 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17722 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17723 msgstr "支持同步非调用异常"
17725 #: common.opt:1916
17726 #, fuzzy, c-format
17727 msgid "options or targets missing after %qs"
17728 msgstr "%qs后缺少文件名"
17730 #: common.opt:1917
17731 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17732 msgstr ""
17734 #: common.opt:1921
17735 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17736 msgstr ""
17738 #: common.opt:1924
17739 #, fuzzy, c-format
17740 msgid "unknown offload ABI %qs"
17741 msgstr ",未知 ABI"
17743 #: common.opt:1934
17744 #, fuzzy
17745 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17746 msgid "When possible do not generate stack frames."
17747 msgstr "尽可能不生成栈帧"
17749 #: common.opt:1938
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17752 msgstr "在树级别进行循环优化"
17754 #: common.opt:1942
17755 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17756 msgstr ""
17758 #: common.opt:1950
17759 #, fuzzy
17760 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17761 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17762 msgstr "优化同级递归和尾递归"
17764 #: common.opt:1954
17765 #, fuzzy
17766 #| msgid "Perform partial inlining"
17767 msgid "Perform partial inlining."
17768 msgstr "进行部分内联"
17770 #: common.opt:1958 common.opt:1962
17771 #, fuzzy
17772 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17773 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17774 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
17776 #: common.opt:1966
17777 #, fuzzy
17778 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17779 msgid "Pack structure members together without holes."
17780 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
17782 #: common.opt:1970
17783 #, fuzzy
17784 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
17785 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17786 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
17788 #: common.opt:1974
17789 #, fuzzy
17790 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17791 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17792 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
17794 #: common.opt:1978
17795 #, fuzzy
17796 #| msgid "Perform loop peeling"
17797 msgid "Perform loop peeling."
17798 msgstr "进行循环剥离"
17800 #: common.opt:1982
17801 #, fuzzy
17802 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17803 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17804 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
17806 #: common.opt:1986
17807 #, fuzzy
17808 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17809 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17810 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
17812 #: common.opt:1990
17813 #, fuzzy
17814 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17815 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17816 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17818 #: common.opt:1994
17819 #, fuzzy
17820 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17821 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17822 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17824 #: common.opt:1998
17825 #, fuzzy
17826 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17827 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17828 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17830 #: common.opt:2002
17831 #, fuzzy
17832 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17833 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17834 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17836 #: common.opt:2006
17837 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17838 msgstr ""
17840 #: common.opt:2010
17841 #, fuzzy
17842 #| msgid "Specify a plugin to load"
17843 msgid "Specify a plugin to load."
17844 msgstr "指定要加载的插件"
17846 #: common.opt:2014
17847 #, fuzzy
17848 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17849 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17850 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
17852 #: common.opt:2018
17853 msgid "Run predictive commoning optimization."
17854 msgstr "启用预测公因子优化。"
17856 #: common.opt:2022
17857 #, fuzzy
17858 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17859 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17860 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
17862 #: common.opt:2026
17863 #, fuzzy
17864 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17865 msgid "Enable basic program profiling code."
17866 msgstr "启用基本程序取样代码"
17868 #: common.opt:2030
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
17871 msgstr "生成快速间接调用"
17873 #: common.opt:2034
17874 #, fuzzy
17875 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17876 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17877 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
17879 #: common.opt:2038
17880 #, fuzzy
17881 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17882 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17883 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
17885 #: common.opt:2043
17886 #, fuzzy
17887 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17888 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17889 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
17891 #: common.opt:2047
17892 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17893 msgstr ""
17895 #: common.opt:2050
17896 #, fuzzy, c-format
17897 msgid "unknown profile update method %qs"
17898 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17900 #: common.opt:2063
17901 #, fuzzy
17902 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17903 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17904 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
17906 #: common.opt:2067
17907 #, fuzzy
17908 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17909 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17910 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17912 #: common.opt:2071
17913 #, fuzzy
17914 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17915 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17916 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
17918 #: common.opt:2075
17919 #, fuzzy
17920 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17921 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17922 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17924 #: common.opt:2079
17925 #, fuzzy
17926 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17927 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17928 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
17930 #: common.opt:2083
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Report on consistency of profile."
17933 msgstr "内部一致性错误"
17935 #: common.opt:2087
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17938 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17940 #: common.opt:2091
17941 #, fuzzy
17942 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
17943 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
17944 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
17946 #: common.opt:2098
17947 #, fuzzy
17948 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
17949 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17950 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
17952 #: common.opt:2108
17953 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17954 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
17956 #: common.opt:2112
17957 #, fuzzy
17958 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17959 msgid "Return small aggregates in registers."
17960 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
17962 #: common.opt:2120
17963 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17964 msgstr ""
17966 #: common.opt:2128
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17969 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17971 #: common.opt:2132
17972 #, fuzzy
17973 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17974 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17975 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17977 #: common.opt:2136
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17980 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17982 #: common.opt:2140
17983 #, fuzzy
17984 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17985 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17986 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
17988 #: common.opt:2144
17989 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
17990 msgstr ""
17992 #: common.opt:2147
17993 #, fuzzy, c-format
17994 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17995 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17997 #: common.opt:2157
17998 #, fuzzy
17999 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
18000 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18001 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
18003 #: common.opt:2161
18004 #, fuzzy
18005 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18006 msgid "Reorder functions to improve code placement."
18007 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
18009 #: common.opt:2165
18010 #, fuzzy
18011 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
18012 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18013 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
18015 #: common.opt:2173
18016 #, fuzzy
18017 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
18018 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18019 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
18021 #: common.opt:2177
18022 #, fuzzy
18023 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
18024 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18025 msgstr "启用基本块间的调度"
18027 #: common.opt:2181
18028 #, fuzzy
18029 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
18030 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18031 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
18033 #: common.opt:2185
18034 #, fuzzy
18035 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
18036 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18037 msgstr "允许非载入的投机移动"
18039 #: common.opt:2189
18040 #, fuzzy
18041 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
18042 msgid "Allow speculative motion of some loads."
18043 msgstr "允许一些载入的投机移动"
18045 #: common.opt:2193
18046 #, fuzzy
18047 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
18048 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18049 msgstr "允许更多载入的投机移动"
18051 #: common.opt:2197
18052 #, fuzzy
18053 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
18054 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18055 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
18057 #: common.opt:2201
18058 #, fuzzy
18059 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
18060 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18061 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
18063 #: common.opt:2209
18064 #, fuzzy
18065 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
18066 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18067 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
18069 #: common.opt:2213
18070 #, fuzzy
18071 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
18072 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18073 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
18075 #: common.opt:2220
18076 #, fuzzy
18077 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
18078 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18079 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
18081 #: common.opt:2224
18082 #, fuzzy
18083 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
18084 msgid "Run selective scheduling after reload."
18085 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
18087 #: common.opt:2228
18088 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18089 msgstr ""
18091 #: common.opt:2232
18092 #, fuzzy
18093 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
18094 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18095 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
18097 #: common.opt:2236
18098 #, fuzzy
18099 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
18100 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18101 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
18103 #: common.opt:2240
18104 #, fuzzy
18105 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
18106 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18107 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
18109 #: common.opt:2244
18110 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18111 msgstr ""
18113 #: common.opt:2250
18114 #, fuzzy
18115 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
18116 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18117 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
18119 #: common.opt:2254
18120 #, fuzzy
18121 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
18122 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18123 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
18125 #: common.opt:2262
18126 #, fuzzy
18127 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18128 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18129 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
18131 #: common.opt:2266
18132 #, fuzzy
18133 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18134 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18135 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
18137 #: common.opt:2270
18138 #, fuzzy
18139 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
18140 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18141 msgstr "在调度器中启用组启发"
18143 #: common.opt:2274
18144 #, fuzzy
18145 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
18146 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18147 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
18149 #: common.opt:2278
18150 #, fuzzy
18151 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
18152 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18153 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
18155 #: common.opt:2282
18156 #, fuzzy
18157 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
18158 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18159 msgstr "在调度器中启用秩启发"
18161 #: common.opt:2286
18162 #, fuzzy
18163 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
18164 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18165 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
18167 #: common.opt:2290
18168 #, fuzzy
18169 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
18170 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18171 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
18173 #: common.opt:2294
18174 #, fuzzy
18175 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
18176 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18177 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
18179 #: common.opt:2306
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18182 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
18184 #: common.opt:2310
18185 #, fuzzy
18186 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
18187 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18188 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
18190 #: common.opt:2314
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18193 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
18195 #: common.opt:2319
18196 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18197 msgstr ""
18199 #: common.opt:2323
18200 #, fuzzy
18201 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
18202 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18203 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
18205 #: common.opt:2327
18206 #, fuzzy
18207 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
18208 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18209 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
18211 #: common.opt:2331
18212 #, fuzzy
18213 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
18214 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18215 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
18217 #: common.opt:2335
18218 #, fuzzy
18219 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
18220 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18221 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
18223 #: common.opt:2339
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18226 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
18228 #: common.opt:2343
18229 #, fuzzy
18230 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18231 msgid "Split wide types into independent registers."
18232 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
18234 #: common.opt:2347
18235 #, fuzzy
18236 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18237 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18238 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
18240 #: common.opt:2351
18241 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18242 msgstr ""
18244 #: common.opt:2355
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18247 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
18249 #: common.opt:2359
18250 #, fuzzy
18251 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18252 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18253 msgstr "展开循环时也展开变量"
18255 #: common.opt:2363
18256 #, fuzzy
18257 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
18258 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18259 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
18261 #: common.opt:2367
18262 #, fuzzy
18263 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
18264 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18265 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
18267 #: common.opt:2371
18268 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18269 msgstr ""
18271 #: common.opt:2379
18272 #, fuzzy
18273 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
18274 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18275 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
18277 #: common.opt:2383
18278 #, fuzzy
18279 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
18280 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18281 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
18283 #: common.opt:2387
18284 #, fuzzy
18285 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
18286 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18287 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
18289 #: common.opt:2391
18290 #, fuzzy
18291 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18292 msgid "Use a stack protection method for every function."
18293 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
18295 #: common.opt:2395
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18298 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
18300 #: common.opt:2399
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18303 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
18305 #: common.opt:2403
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18308 msgstr "为每个函数重用 r30"
18310 #: common.opt:2415
18311 #, fuzzy
18312 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
18313 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18314 msgstr "假定应用强重叠规则"
18316 #: common.opt:2419
18317 #, fuzzy
18318 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
18319 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18320 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
18322 #: common.opt:2423
18323 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18324 msgstr ""
18326 #: common.opt:2427
18327 #, fuzzy
18328 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
18329 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18330 msgstr "检查语法错误,然后停止"
18332 #: common.opt:2431
18333 #, fuzzy
18334 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
18335 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18336 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
18338 #: common.opt:2435
18339 #, fuzzy
18340 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
18341 msgid "Perform jump threading optimizations."
18342 msgstr "进行跳转线程优化"
18344 #: common.opt:2439
18345 #, fuzzy
18346 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
18347 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18348 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
18350 #: common.opt:2443
18351 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18352 msgstr ""
18354 #: common.opt:2447
18355 #, fuzzy
18356 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
18357 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18358 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
18360 #: common.opt:2450
18361 #, c-format
18362 msgid "unknown TLS model %qs"
18363 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18365 #: common.opt:2466
18366 #, fuzzy
18367 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
18368 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18369 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
18371 #: common.opt:2470
18372 #, fuzzy
18373 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
18374 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18375 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
18377 #: common.opt:2474
18378 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18379 msgstr ""
18381 #: common.opt:2482
18382 #, fuzzy
18383 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
18384 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18385 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
18387 #: common.opt:2486
18388 #, fuzzy
18389 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
18390 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18391 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
18393 #: common.opt:2490
18394 #, fuzzy
18395 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
18396 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18397 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
18399 #: common.opt:2494
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18402 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
18404 #: common.opt:2502
18405 #, fuzzy
18406 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
18407 msgid "Enable loop header copying on trees."
18408 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
18410 #: common.opt:2510
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18413 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
18415 #: common.opt:2518
18416 #, fuzzy
18417 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
18418 msgid "Enable copy propagation on trees."
18419 msgstr "在树级别进行复写传递"
18421 #: common.opt:2526
18422 #, fuzzy
18423 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
18424 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18425 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
18427 #: common.opt:2530
18428 msgid "Perform conversions of switch initializations."
18429 msgstr "转换开关初始化"
18431 #: common.opt:2534
18432 #, fuzzy
18433 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
18434 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18435 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
18437 #: common.opt:2538
18438 #, fuzzy
18439 #| msgid "Enable dominator optimizations"
18440 msgid "Enable dominator optimizations."
18441 msgstr "启用主导优化"
18443 #: common.opt:2542
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Enable tail merging on trees."
18446 msgstr "在树级别进行复写传递"
18448 #: common.opt:2546
18449 #, fuzzy
18450 #| msgid "Enable dead store elimination"
18451 msgid "Enable dead store elimination."
18452 msgstr "删除死存储"
18454 #: common.opt:2550
18455 #, fuzzy
18456 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18457 msgid "Enable forward propagation on trees."
18458 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
18460 #: common.opt:2554
18461 #, fuzzy
18462 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
18463 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18464 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
18466 #: common.opt:2558
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18469 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
18471 #: common.opt:2562
18472 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18473 msgstr ""
18475 #: common.opt:2568
18476 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18477 msgstr ""
18479 #: common.opt:2575
18480 #, fuzzy
18481 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
18482 msgid "Enable loop distribution on trees."
18483 msgstr "在树上进行循环分配"
18485 #: common.opt:2579
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18488 msgstr "在树上进行循环分配"
18490 #: common.opt:2583
18491 #, fuzzy
18492 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
18493 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18494 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
18496 #: common.opt:2591
18497 #, fuzzy
18498 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
18499 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18500 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
18502 #: common.opt:2595
18503 #, fuzzy
18504 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
18505 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18506 msgstr "在树级别进行循环优化"
18508 #: common.opt:2599
18509 #, fuzzy
18510 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
18511 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18512 msgstr "启用循环的自动并行化"
18514 #: common.opt:2603
18515 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18516 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
18518 #: common.opt:2607
18519 #, fuzzy
18520 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
18521 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18522 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
18524 #: common.opt:2611
18525 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18526 msgstr ""
18528 #: common.opt:2615
18529 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18530 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
18532 #: common.opt:2619
18533 #, fuzzy
18534 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
18535 msgid "Enable reassociation on tree level."
18536 msgstr "在树级别进行重结合"
18538 #: common.opt:2627
18539 #, fuzzy
18540 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
18541 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18542 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
18544 #: common.opt:2631
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18547 msgstr "进行强度削减最佳化"
18549 #: common.opt:2635
18550 #, fuzzy
18551 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
18552 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18553 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
18555 #: common.opt:2639
18556 #, fuzzy
18557 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
18558 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18559 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
18561 #: common.opt:2643
18562 #, fuzzy
18563 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
18564 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18565 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
18567 #: common.opt:2647
18568 #, fuzzy
18569 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
18570 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18571 msgstr "进行树上的值域传递"
18573 #: common.opt:2651
18574 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18575 msgstr ""
18577 #: common.opt:2655
18578 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18579 msgstr ""
18581 #: common.opt:2660
18582 #, fuzzy
18583 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18584 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18585 msgstr "一次编译一整个编译单元"
18587 #: common.opt:2664
18588 #, fuzzy
18589 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18590 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18591 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
18593 #: common.opt:2668
18594 #, fuzzy
18595 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18596 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18597 msgstr "展开所有循环"
18599 #: common.opt:2679
18600 #, fuzzy
18601 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
18602 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18603 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
18605 #: common.opt:2684
18606 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18607 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
18609 #: common.opt:2692
18610 #, fuzzy
18611 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
18612 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18613 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
18615 #: common.opt:2696
18616 #, fuzzy
18617 #| msgid "Perform loop unswitching"
18618 msgid "Perform loop unswitching."
18619 msgstr "外提循环内的测试语句"
18621 #: common.opt:2700
18622 #, fuzzy
18623 #| msgid "Perform loop peeling"
18624 msgid "Perform loop splitting."
18625 msgstr "进行循环剥离"
18627 #: common.opt:2704
18628 #, fuzzy
18629 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18630 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18631 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
18633 #: common.opt:2708
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18636 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18638 #: common.opt:2712
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18641 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18643 #: common.opt:2724
18644 #, fuzzy
18645 #| msgid "Perform variable tracking"
18646 msgid "Perform variable tracking."
18647 msgstr "进行变量跟踪"
18649 #: common.opt:2732
18650 #, fuzzy
18651 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
18652 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18653 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
18655 #: common.opt:2738
18656 #, fuzzy
18657 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
18658 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18659 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
18661 #: common.opt:2746
18662 #, fuzzy
18663 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
18664 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18665 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
18667 #: common.opt:2751
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Enable vectorization on trees."
18670 msgstr "在树上进行循环向量化"
18672 #: common.opt:2759
18673 #, fuzzy
18674 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18675 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18676 msgstr "在树上进行循环向量化"
18678 #: common.opt:2763
18679 #, fuzzy
18680 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
18681 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18682 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
18684 #: common.opt:2767
18685 msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18686 msgstr ""
18688 #: common.opt:2772
18689 #, fuzzy
18690 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18691 msgstr "启用向量化开销模型"
18693 #: common.opt:2775
18694 #, fuzzy, c-format
18695 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18696 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18698 #: common.opt:2788
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18701 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
18703 #: common.opt:2796
18704 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18705 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
18707 #: common.opt:2806
18708 #, fuzzy
18709 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18710 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18711 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
18713 #: common.opt:2810
18714 #, fuzzy
18715 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18716 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18717 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
18719 #: common.opt:2813
18720 #, fuzzy, c-format
18721 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18722 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
18724 #: common.opt:2829
18725 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18726 msgstr ""
18728 #: common.opt:2832
18729 #, fuzzy, c-format
18730 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18731 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
18733 #: common.opt:2845
18734 msgid "Output vtable verification counters."
18735 msgstr ""
18737 #: common.opt:2849
18738 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18739 msgstr ""
18741 #: common.opt:2853
18742 #, fuzzy
18743 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18744 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18745 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
18747 #: common.opt:2857
18748 #, fuzzy
18749 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18750 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18751 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
18753 #: common.opt:2861
18754 #, fuzzy
18755 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18756 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18757 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
18759 #: common.opt:2865
18760 #, fuzzy
18761 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18762 msgid "Perform whole program optimizations."
18763 msgstr "进行全程序优化"
18765 #: common.opt:2869
18766 #, fuzzy
18767 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18768 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18769 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18771 #: common.opt:2873
18772 #, fuzzy
18773 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18774 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18775 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18777 #: common.opt:2877
18778 #, fuzzy
18779 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18780 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18781 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
18783 #: common.opt:2881
18784 #, fuzzy
18785 #| msgid "Generate debug information in default format"
18786 msgid "Generate debug information in default format."
18787 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18789 #: common.opt:2884 common.opt:2888 common.opt:2892 common.opt:2896
18790 #, fuzzy, c-format
18791 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
18792 msgid "switch %qs no longer supported"
18793 msgstr "开关%qs不再被支持"
18795 #: common.opt:2901
18796 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18797 msgstr ""
18799 #: common.opt:2905
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18802 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18804 #: common.opt:2909
18805 #, fuzzy
18806 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18807 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18808 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18810 #: common.opt:2913
18811 #, fuzzy
18812 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18813 msgid "Generate debug information in default extended format."
18814 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
18816 #: common.opt:2921
18817 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18818 msgstr ""
18820 #: common.opt:2925
18821 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18822 msgstr ""
18824 #: common.opt:2929
18825 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18826 msgstr ""
18828 #: common.opt:2933
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18831 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18833 #: common.opt:2937
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18836 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18838 #: common.opt:2941
18839 #, fuzzy
18840 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18841 msgid "Generate debug information in STABS format."
18842 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
18844 #: common.opt:2945
18845 #, fuzzy
18846 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18847 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18848 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
18850 #: common.opt:2949
18851 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18852 msgstr ""
18854 #: common.opt:2953
18855 #, fuzzy
18856 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18857 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18858 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18860 #: common.opt:2957
18861 #, fuzzy
18862 #| msgid "Toggle debug information generation"
18863 msgid "Toggle debug information generation."
18864 msgstr "切换调试信息生成"
18866 #: common.opt:2961
18867 #, fuzzy
18868 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18869 msgid "Generate debug information in VMS format."
18870 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18872 #: common.opt:2965
18873 #, fuzzy
18874 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18875 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18876 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
18878 #: common.opt:2969
18879 #, fuzzy
18880 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18881 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18882 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
18884 #: common.opt:2987
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Generate compressed debug sections."
18887 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18889 #: common.opt:2991
18890 #, fuzzy
18891 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18892 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18894 #: common.opt:2998
18895 #, fuzzy
18896 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18897 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18898 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
18900 #: common.opt:3002
18901 #, fuzzy
18902 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18903 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
18905 #: common.opt:3024
18906 #, fuzzy
18907 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18908 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18909 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
18911 #: common.opt:3028
18912 #, fuzzy
18913 #| msgid "Enable function profiling"
18914 msgid "Enable function profiling."
18915 msgstr "启用函数取样"
18917 #: common.opt:3038
18918 #, fuzzy
18919 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18920 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18921 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
18923 #: common.opt:3078
18924 #, fuzzy
18925 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18926 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18927 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
18929 #: common.opt:3110
18930 #, fuzzy
18931 #| msgid "Enable verbose output"
18932 msgid "Enable verbose output."
18933 msgstr "启用详细输出"
18935 #: common.opt:3114
18936 #, fuzzy
18937 #| msgid "Display the compiler's version"
18938 msgid "Display the compiler's version."
18939 msgstr "显示编译器版本"
18941 #: common.opt:3118
18942 #, fuzzy
18943 #| msgid "Suppress warnings"
18944 msgid "Suppress warnings."
18945 msgstr "不显示警告"
18947 #: common.opt:3128
18948 #, fuzzy
18949 #| msgid "Create a shared library"
18950 msgid "Create a shared library."
18951 msgstr "生成一个共享库"
18953 #: common.opt:3173
18954 #, fuzzy
18955 #| msgid "Create a position independent executable"
18956 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
18957 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18959 #: common.opt:3177
18960 #, fuzzy
18961 #| msgid "Create a position independent executable"
18962 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
18963 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18965 #: common.opt:3181
18966 #, fuzzy
18967 #| msgid "Create a position independent executable"
18968 msgid "Create a static position independent executable."
18969 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18971 #: common.opt:3188
18972 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18973 msgstr ""
18975 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:598 cp/cvt.c:1285
18976 #: cp/cvt.c:1538
18977 #, gcc-internal-format
18978 msgid "value computed is not used"
18979 msgstr "计算出的值未被使用"
18981 #: go/gofrontend/expressions.cc:626
18982 #, fuzzy
18983 msgid "invalid use of type"
18984 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
18986 #: go/gofrontend/expressions.cc:2850 go/gofrontend/expressions.cc:2916
18987 #: go/gofrontend/expressions.cc:2932
18988 msgid "constant refers to itself"
18989 msgstr "常数指向自身"
18991 #: go/gofrontend/expressions.cc:3807 go/gofrontend/expressions.cc:4292
18992 msgid "expected pointer"
18993 msgstr "需要指针"
18995 #: go/gofrontend/expressions.cc:4263
18996 msgid "expected numeric type"
18997 msgstr "需要数字类型"
18999 #: go/gofrontend/expressions.cc:4268
19000 #, fuzzy
19001 msgid "expected boolean type"
19002 msgstr "需要整数或布尔类型"
19004 #: go/gofrontend/expressions.cc:4273 c/c-parser.c:13458 c/c-parser.c:13465
19005 #: cp/parser.c:33041 cp/parser.c:33048
19006 #, fuzzy, gcc-internal-format
19007 #| msgid "Expected integer"
19008 msgid "expected integer"
19009 msgstr "需要整数"
19011 #: go/gofrontend/expressions.cc:5901
19012 #, fuzzy
19013 msgid "invalid comparison of nil with nil"
19014 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
19016 #: go/gofrontend/expressions.cc:5907 go/gofrontend/expressions.cc:5925
19017 #, fuzzy
19018 msgid "incompatible types in binary expression"
19019 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
19021 #: go/gofrontend/expressions.cc:5945
19022 #, fuzzy
19023 msgid "integer division by zero"
19024 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
19026 #: go/gofrontend/expressions.cc:5953
19027 #, fuzzy
19028 msgid "shift of non-integer operand"
19029 msgstr "无效的移位操作数"
19031 #: go/gofrontend/expressions.cc:5956 go/gofrontend/expressions.cc:5960
19032 #: go/gofrontend/expressions.cc:5968
19033 #, fuzzy
19034 msgid "shift count not unsigned integer"
19035 msgstr "右移次数为负"
19037 #: go/gofrontend/expressions.cc:5973
19038 msgid "negative shift count"
19039 msgstr "移位次数为负"
19041 #: go/gofrontend/expressions.cc:6796
19042 msgid "object is not a method"
19043 msgstr "对象不是一个方法"
19045 #: go/gofrontend/expressions.cc:6813
19046 msgid "method type does not match object type"
19047 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
19049 #: go/gofrontend/expressions.cc:7207
19050 #, fuzzy
19051 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19052 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
19054 #: go/gofrontend/expressions.cc:7218
19055 #, fuzzy
19056 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19057 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
19059 #: go/gofrontend/expressions.cc:7232
19060 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19061 msgstr ""
19063 #: go/gofrontend/expressions.cc:7257 go/gofrontend/expressions.cc:7294
19064 #: go/gofrontend/expressions.cc:7436 go/gofrontend/expressions.cc:8508
19065 #: go/gofrontend/expressions.cc:8657 go/gofrontend/expressions.cc:8703
19066 #: go/gofrontend/expressions.cc:8738 go/gofrontend/expressions.cc:8814
19067 #: go/gofrontend/expressions.cc:10048 go/gofrontend/expressions.cc:10065
19068 #: go/gofrontend/expressions.cc:10081
19069 msgid "not enough arguments"
19070 msgstr "实参太少"
19072 #: go/gofrontend/expressions.cc:7259 go/gofrontend/expressions.cc:7296
19073 #: go/gofrontend/expressions.cc:8513 go/gofrontend/expressions.cc:8640
19074 #: go/gofrontend/expressions.cc:8662 go/gofrontend/expressions.cc:8743
19075 #: go/gofrontend/expressions.cc:8816 go/gofrontend/expressions.cc:9619
19076 #: go/gofrontend/expressions.cc:10053 go/gofrontend/expressions.cc:10067
19077 #: go/gofrontend/expressions.cc:10088
19078 msgid "too many arguments"
19079 msgstr "实参太多"
19081 #: go/gofrontend/expressions.cc:7298
19082 #, fuzzy
19083 msgid "argument 1 must be a map"
19084 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
19086 #: go/gofrontend/expressions.cc:7466
19087 #, fuzzy
19088 msgid "invalid type for make function"
19089 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
19091 #: go/gofrontend/expressions.cc:7479
19092 #, fuzzy
19093 msgid "length required when allocating a slice"
19094 msgstr "生成切片时长度错误"
19096 #: go/gofrontend/expressions.cc:7513
19097 #, fuzzy
19098 msgid "len larger than cap"
19099 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
19101 #: go/gofrontend/expressions.cc:7522
19102 #, fuzzy
19103 msgid "too many arguments to make"
19104 msgstr "(太多参数)"
19106 #: go/gofrontend/expressions.cc:8557
19107 #, fuzzy
19108 msgid "argument must be array or slice or channel"
19109 msgstr "实参必须是通道"
19111 #: go/gofrontend/expressions.cc:8567
19112 #, fuzzy
19113 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19114 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
19116 #: go/gofrontend/expressions.cc:8613
19117 #, fuzzy
19118 msgid "unsupported argument type to builtin function"
19119 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
19121 #: go/gofrontend/expressions.cc:8624
19122 msgid "argument must be channel"
19123 msgstr "实参必须是通道"
19125 #: go/gofrontend/expressions.cc:8626
19126 #, fuzzy
19127 msgid "cannot close receive-only channel"
19128 msgstr "间接引用操作数无效"
19130 #: go/gofrontend/expressions.cc:8648
19131 #, fuzzy
19132 msgid "argument must be a field reference"
19133 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
19135 #: go/gofrontend/expressions.cc:8678
19136 msgid "left argument must be a slice"
19137 msgstr "左实参必须是一个切片"
19139 #: go/gofrontend/expressions.cc:8686
19140 msgid "element types must be the same"
19141 msgstr "元素类型必须一样"
19143 #: go/gofrontend/expressions.cc:8691
19144 #, fuzzy
19145 msgid "first argument must be []byte"
19146 msgstr "字节编号必须是非负数"
19148 #: go/gofrontend/expressions.cc:8694
19149 #, fuzzy
19150 msgid "second argument must be slice or string"
19151 msgstr "左实参必须是一个切片"
19153 #: go/gofrontend/expressions.cc:8806
19154 msgid "argument must have complex type"
19155 msgstr "实参必须具有复数类型"
19157 #: go/gofrontend/expressions.cc:8824
19158 msgid "complex arguments must have identical types"
19159 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
19161 #: go/gofrontend/expressions.cc:8826
19162 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19163 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
19165 #: go/gofrontend/expressions.cc:9386 go/gofrontend/expressions.cc:9994
19166 #: go/gofrontend/expressions.cc:10363
19167 msgid "expected function"
19168 msgstr "需要函数"
19170 #: go/gofrontend/expressions.cc:9414
19171 #, fuzzy
19172 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19173 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
19175 #: go/gofrontend/expressions.cc:9623
19176 #, fuzzy
19177 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19178 msgstr "对非左值数组的使用无效"
19180 #: go/gofrontend/expressions.cc:10002
19181 #, fuzzy
19182 msgid "function result count mismatch"
19183 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
19185 #: go/gofrontend/expressions.cc:10020
19186 msgid "incompatible type for receiver"
19187 msgstr "接收器类型不兼容"
19189 #: go/gofrontend/expressions.cc:10038
19190 #, fuzzy
19191 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19192 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
19194 #: go/gofrontend/expressions.cc:10372 go/gofrontend/expressions.cc:10386
19195 msgid "number of results does not match number of values"
19196 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
19198 #: go/gofrontend/expressions.cc:10690 go/gofrontend/expressions.cc:11209
19199 msgid "index must be integer"
19200 msgstr "索引必须是整数"
19202 #: go/gofrontend/expressions.cc:10698 go/gofrontend/expressions.cc:11217
19203 msgid "slice end must be integer"
19204 msgstr "切片结尾必须是整数"
19206 #: go/gofrontend/expressions.cc:10706
19207 #, fuzzy
19208 msgid "slice capacity must be integer"
19209 msgstr "切片结尾必须是整数"
19211 #: go/gofrontend/expressions.cc:10756 go/gofrontend/expressions.cc:11251
19212 #, fuzzy
19213 msgid "inverted slice range"
19214 msgstr "切片结尾必须是整数"
19216 #: go/gofrontend/expressions.cc:10799
19217 #, fuzzy
19218 msgid "slice of unaddressable value"
19219 msgstr "左实参必须是一个切片"
19221 #: go/gofrontend/expressions.cc:11477
19222 msgid "incompatible type for map index"
19223 msgstr "映射索引类型不兼容"
19225 #: go/gofrontend/expressions.cc:11848
19226 #, fuzzy
19227 msgid "expected interface or pointer to interface"
19228 msgstr "%C 需要一个无名接口"
19230 #: go/gofrontend/expressions.cc:12568
19231 #, fuzzy
19232 msgid "too many expressions for struct"
19233 msgstr "%<asm%>中太多变数"
19235 #: go/gofrontend/expressions.cc:12581
19236 #, fuzzy
19237 msgid "too few expressions for struct"
19238 msgstr "给予函数的实参太少"
19240 #: go/gofrontend/expressions.cc:14174 go/gofrontend/statements.cc:1550
19241 #, fuzzy
19242 msgid "type assertion only valid for interface types"
19243 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
19245 #: go/gofrontend/expressions.cc:14186
19246 #, fuzzy
19247 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19248 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
19250 #: go/gofrontend/expressions.cc:14346 go/gofrontend/expressions.cc:14366
19251 #: go/gofrontend/statements.cc:1397
19252 msgid "expected channel"
19253 msgstr "需要通道"
19255 #: go/gofrontend/expressions.cc:14371 go/gofrontend/statements.cc:1402
19256 #, fuzzy
19257 msgid "invalid receive on send-only channel"
19258 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
19260 #: go/gofrontend/parse.cc:3116
19261 #, fuzzy
19262 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19263 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
19265 #: go/gofrontend/parse.cc:4674
19266 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19267 msgstr ""
19269 #: go/gofrontend/statements.cc:781
19270 #, fuzzy
19271 msgid "invalid left hand side of assignment"
19272 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
19274 #: go/gofrontend/statements.cc:792 go/gofrontend/statements.cc:1113
19275 #, fuzzy
19276 msgid "use of untyped nil"
19277 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
19279 #: go/gofrontend/statements.cc:1235
19280 #, fuzzy
19281 msgid "expected map index on right hand side"
19282 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
19284 #: go/gofrontend/statements.cc:2672 go/gofrontend/statements.cc:2702
19285 #, fuzzy
19286 msgid "not enough arguments to return"
19287 msgstr "实参太少"
19289 #: go/gofrontend/statements.cc:2680
19290 #, fuzzy
19291 msgid "return with value in function with no return type"
19292 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
19294 #: go/gofrontend/statements.cc:2708
19295 msgid "too many values in return statement"
19296 msgstr "返回语句中值太多"
19298 #: go/gofrontend/statements.cc:3115
19299 msgid "expected boolean expression"
19300 msgstr "需要布尔表达式"
19302 #: go/gofrontend/statements.cc:4212
19303 #, fuzzy
19304 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19305 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
19307 #: go/gofrontend/statements.cc:4347
19308 #, fuzzy
19309 msgid "incompatible types in send"
19310 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
19312 #: go/gofrontend/statements.cc:4352
19313 #, fuzzy
19314 msgid "invalid send on receive-only channel"
19315 msgstr "间接引用操作数无效"
19317 #: go/gofrontend/statements.cc:5298
19318 #, fuzzy
19319 msgid "too many variables for range clause with channel"
19320 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
19322 #: go/gofrontend/statements.cc:5305
19323 #, fuzzy
19324 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19325 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
19327 #: go/gofrontend/types.cc:547
19328 #, fuzzy
19329 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19330 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
19332 #: go/gofrontend/types.cc:563
19333 #, fuzzy
19334 msgid "slice can only be compared to nil"
19335 msgstr "重复的类只会被编译一次"
19337 #: go/gofrontend/types.cc:565
19338 #, fuzzy
19339 msgid "map can only be compared to nil"
19340 msgstr "重复的类只会被编译一次"
19342 #: go/gofrontend/types.cc:567
19343 #, fuzzy
19344 msgid "func can only be compared to nil"
19345 msgstr "重复的类只会被编译一次"
19347 #: go/gofrontend/types.cc:573
19348 #, fuzzy, c-format
19349 msgid "invalid operation (%s)"
19350 msgstr "操作无效的对象"
19352 #: go/gofrontend/types.cc:596
19353 #, fuzzy
19354 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19355 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
19357 #: go/gofrontend/types.cc:609
19358 #, fuzzy
19359 msgid "invalid comparison of generated struct"
19360 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
19362 #: go/gofrontend/types.cc:620
19363 #, fuzzy
19364 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19365 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
19367 #: go/gofrontend/types.cc:630
19368 #, fuzzy
19369 msgid "invalid comparison of generated array"
19370 msgstr "对非左值数组的使用无效"
19372 #: go/gofrontend/types.cc:637
19373 #, fuzzy
19374 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19375 msgstr "对非左值数组的使用无效"
19377 #: go/gofrontend/types.cc:665
19378 #, fuzzy
19379 msgid "multiple-value function call in single-value context"
19380 msgstr "%qD的声明中类名无效"
19382 #: go/gofrontend/types.cc:742
19383 msgid "need explicit conversion"
19384 msgstr "需要显式转换"
19386 #: go/gofrontend/types.cc:749
19387 #, c-format
19388 msgid "cannot use type %s as type %s"
19389 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
19391 #: go/gofrontend/types.cc:781
19392 #, fuzzy
19393 #| msgid "conversion to incomplete type"
19394 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
19395 msgstr "转换为不完全类型"
19397 #: go/gofrontend/types.cc:4452
19398 msgid "different receiver types"
19399 msgstr "不同的接收器类型"
19401 #: go/gofrontend/types.cc:4476 go/gofrontend/types.cc:4489
19402 #: go/gofrontend/types.cc:4504
19403 msgid "different number of parameters"
19404 msgstr "形参数量不同"
19406 #: go/gofrontend/types.cc:4497
19407 msgid "different parameter types"
19408 msgstr "形参类型不同"
19410 #: go/gofrontend/types.cc:4512
19411 msgid "different varargs"
19412 msgstr "不同的可变参数"
19414 #: go/gofrontend/types.cc:4525 go/gofrontend/types.cc:4538
19415 #: go/gofrontend/types.cc:4554
19416 #, fuzzy
19417 msgid "different number of results"
19418 msgstr "形参数量不同"
19420 #: go/gofrontend/types.cc:4547
19421 #, fuzzy
19422 msgid "different result types"
19423 msgstr "不同的接收器类型"
19425 #: go/gofrontend/types.cc:8795
19426 #, c-format
19427 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19428 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
19430 #: go/gofrontend/types.cc:8812 go/gofrontend/types.cc:8955
19431 #, c-format
19432 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19433 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
19435 #: go/gofrontend/types.cc:8816 go/gofrontend/types.cc:8959
19436 #, fuzzy, c-format
19437 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19438 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
19440 #: go/gofrontend/types.cc:8895 go/gofrontend/types.cc:8908
19441 #, fuzzy
19442 msgid "pointer to interface type has no methods"
19443 msgstr "类型没有方法"
19445 #: go/gofrontend/types.cc:8897 go/gofrontend/types.cc:8910
19446 msgid "type has no methods"
19447 msgstr "类型没有方法"
19449 #: go/gofrontend/types.cc:8931
19450 #, c-format
19451 msgid "ambiguous method %s%s%s"
19452 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
19454 #: go/gofrontend/types.cc:8934
19455 #, c-format
19456 msgid "missing method %s%s%s"
19457 msgstr "缺少方法%s%s%s"
19459 #: go/gofrontend/types.cc:8976
19460 #, fuzzy, c-format
19461 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
19462 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
19464 #: go/gofrontend/types.cc:8994
19465 #, fuzzy, c-format
19466 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
19467 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
19469 #: attribs.c:421
19470 #, gcc-internal-format
19471 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
19472 msgstr ""
19474 #: attribs.c:427
19475 #, fuzzy, gcc-internal-format
19476 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
19477 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
19479 #: attribs.c:433 c-family/c-attribs.c:1893 cp/decl.c:13547 cp/friend.c:302
19480 #: cp/tree.c:4471
19481 #, fuzzy, gcc-internal-format
19482 msgid "previous declaration here"
19483 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
19485 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
19486 #: attribs.c:548 c-family/c-attribs.c:2716 objc/objc-act.c:4963
19487 #: objc/objc-act.c:6932 objc/objc-act.c:8119 objc/objc-act.c:8170
19488 #, gcc-internal-format
19489 msgid "%qE attribute directive ignored"
19490 msgstr "%qE属性指定被忽略"
19492 #: attribs.c:552
19493 #, fuzzy, gcc-internal-format
19494 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
19495 msgstr "%qE属性指定被忽略"
19497 #: attribs.c:561
19498 #, gcc-internal-format
19499 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
19500 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
19502 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
19503 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
19504 #. type.  Ignore it.
19505 #: attribs.c:574
19506 #, fuzzy, gcc-internal-format
19507 msgid "attribute ignored"
19508 msgstr "忽略%qs属性"
19510 #: attribs.c:576
19511 #, fuzzy, gcc-internal-format
19512 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
19513 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
19515 #: attribs.c:594 c-family/c-attribs.c:3213
19516 #, gcc-internal-format
19517 msgid "%qE attribute does not apply to types"
19518 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
19520 #: attribs.c:643
19521 #, gcc-internal-format
19522 msgid "%qE attribute only applies to function types"
19523 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
19525 #: attribs.c:653
19526 #, gcc-internal-format
19527 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
19528 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
19530 #: attribs.c:675 attribs.c:1599 attribs.c:1609 attribs.c:1619
19531 #: c-family/c-attribs.c:542 c-family/c-attribs.c:561 c-family/c-attribs.c:579
19532 #: c-family/c-attribs.c:609 c-family/c-attribs.c:630 c-family/c-attribs.c:651
19533 #: c-family/c-attribs.c:692 c-family/c-attribs.c:719 c-family/c-attribs.c:735
19534 #: c-family/c-attribs.c:752 c-family/c-attribs.c:768 c-family/c-attribs.c:794
19535 #: c-family/c-attribs.c:809 c-family/c-attribs.c:837 c-family/c-attribs.c:854
19536 #: c-family/c-attribs.c:872 c-family/c-attribs.c:895 c-family/c-attribs.c:933
19537 #: c-family/c-attribs.c:956 c-family/c-attribs.c:973 c-family/c-attribs.c:1002
19538 #: c-family/c-attribs.c:1023 c-family/c-attribs.c:1044
19539 #: c-family/c-attribs.c:1071 c-family/c-attribs.c:1101
19540 #: c-family/c-attribs.c:1138 c-family/c-attribs.c:1191
19541 #: c-family/c-attribs.c:1257 c-family/c-attribs.c:1315
19542 #: c-family/c-attribs.c:1404 c-family/c-attribs.c:1434
19543 #: c-family/c-attribs.c:1485 c-family/c-attribs.c:1997
19544 #: c-family/c-attribs.c:2034 c-family/c-attribs.c:2095
19545 #: c-family/c-attribs.c:2151 c-family/c-attribs.c:2229
19546 #: c-family/c-attribs.c:2311 c-family/c-attribs.c:2370
19547 #: c-family/c-attribs.c:2389 c-family/c-attribs.c:2497
19548 #: c-family/c-attribs.c:2513 c-family/c-attribs.c:2529
19549 #: c-family/c-attribs.c:2550 c-family/c-attribs.c:2607
19550 #: c-family/c-attribs.c:2634 c-family/c-attribs.c:2689
19551 #: c-family/c-attribs.c:2869 c-family/c-attribs.c:2890
19552 #: c-family/c-attribs.c:3003 c-family/c-attribs.c:3030
19553 #: c-family/c-attribs.c:3215 c-family/c-attribs.c:3233
19554 #: c-family/c-attribs.c:3256 c-family/c-attribs.c:3295
19555 #: c-family/c-attribs.c:3377 c-family/c-attribs.c:3433
19556 #: c-family/c-attribs.c:3449 c-family/c-attribs.c:3543
19557 #: c-family/c-common.c:5592 config/darwin.c:2068 config/arm/arm.c:6864
19558 #: config/arm/arm.c:6892 config/arm/arm.c:6909 config/avr/avr.c:9706
19559 #: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6437
19560 #: config/i386/i386.c:41131 config/ia64/ia64.c:788
19561 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35858 config/rs6000/rs6000.c:33088
19562 #: config/spu/spu.c:3743 ada/gcc-interface/utils.c:6244
19563 #: ada/gcc-interface/utils.c:6261 ada/gcc-interface/utils.c:6277
19564 #: ada/gcc-interface/utils.c:6303 brig/brig-lang.c:476 lto/lto-lang.c:283
19565 #, gcc-internal-format
19566 msgid "%qE attribute ignored"
19567 msgstr "%qE属性被忽略"
19569 #: attribs.c:973
19570 #, fuzzy, gcc-internal-format
19571 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
19572 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
19573 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
19575 #: attribs.c:976 cp/decl.c:1218 cp/decl.c:1944 cp/decl.c:1954 cp/decl.c:2516
19576 #: cp/decl.c:2935
19577 #, fuzzy, gcc-internal-format
19578 msgid "previous declaration of %qD"
19579 msgstr "%qD先前没有声明"
19581 #: attribs.c:1119
19582 #, gcc-internal-format
19583 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19584 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
19586 #: attribs.c:1530
19587 #, gcc-internal-format
19588 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19589 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
19591 #: attribs.c:1542
19592 #, gcc-internal-format
19593 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19594 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
19596 #: attribs.c:1556
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19599 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
19601 #: attribs.c:1637
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19604 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
19606 #: attribs.c:1645
19607 #, gcc-internal-format
19608 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19609 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
19611 #: attribs.c:1653
19612 #, gcc-internal-format
19613 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19614 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
19616 #: attribs.c:1679
19617 #, gcc-internal-format
19618 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19619 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
19621 #: attribs.c:1693
19622 #, gcc-internal-format
19623 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19624 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
19626 #: auto-profile.c:348
19627 #, gcc-internal-format
19628 msgid "offset exceeds 16 bytes"
19629 msgstr ""
19631 #: auto-profile.c:855
19632 #, fuzzy, gcc-internal-format
19633 msgid "Not expected TAG."
19634 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
19636 #: auto-profile.c:921
19637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19638 msgid "cannot open profile file %s"
19639 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
19641 #: auto-profile.c:927
19642 #, gcc-internal-format
19643 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
19644 msgstr ""
19646 #: auto-profile.c:935
19647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19648 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
19649 msgstr ""
19651 #: auto-profile.c:947
19652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19653 msgid "cannot read string table from %s"
19654 msgstr "无法从“%s”中读入头"
19656 #: auto-profile.c:955
19657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19658 msgid "cannot read function profile from %s"
19659 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
19661 #: auto-profile.c:965
19662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19663 msgid "cannot read working set from %s"
19664 msgstr "无法从“%s”中读入头"
19666 #: bt-load.c:1562
19667 #, gcc-internal-format
19668 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19669 msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
19671 #: builtins.c:659
19672 #, fuzzy, gcc-internal-format
19673 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
19674 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
19675 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
19677 #: builtins.c:1258
19678 #, gcc-internal-format
19679 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19680 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
19682 #: builtins.c:1265
19683 #, gcc-internal-format
19684 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19685 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
19687 #: builtins.c:1273
19688 #, gcc-internal-format
19689 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19690 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
19692 #: builtins.c:1280
19693 #, gcc-internal-format
19694 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19695 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
19697 #: builtins.c:3132
19698 #, gcc-internal-format
19699 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
19700 msgstr ""
19702 #: builtins.c:3137
19703 #, gcc-internal-format
19704 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19705 msgstr ""
19707 #: builtins.c:3170 builtins.c:3186
19708 #, gcc-internal-format
19709 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
19710 msgstr ""
19712 #: builtins.c:3177
19713 #, gcc-internal-format
19714 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
19715 msgstr ""
19717 #: builtins.c:3179
19718 #, gcc-internal-format
19719 msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19720 msgstr ""
19722 #: builtins.c:3192
19723 #, gcc-internal-format
19724 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19725 msgstr ""
19727 #: builtins.c:3228
19728 #, gcc-internal-format
19729 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
19730 msgstr ""
19732 #: builtins.c:3234
19733 #, gcc-internal-format
19734 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19735 msgstr ""
19737 #: builtins.c:3249
19738 #, gcc-internal-format
19739 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
19740 msgstr ""
19742 #: builtins.c:3255
19743 #, gcc-internal-format
19744 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
19745 msgstr ""
19747 #: builtins.c:3278
19748 #, gcc-internal-format
19749 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
19750 msgstr ""
19752 #: builtins.c:3279
19753 #, gcc-internal-format
19754 msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
19755 msgstr ""
19757 #: builtins.c:3285
19758 #, gcc-internal-format
19759 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
19760 msgstr ""
19762 #: builtins.c:3291
19763 #, gcc-internal-format
19764 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
19765 msgstr ""
19767 #: builtins.c:3965 builtins.c:4031
19768 #, gcc-internal-format
19769 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
19770 msgstr ""
19772 #: builtins.c:4879 gimplify.c:3272
19773 #, gcc-internal-format
19774 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19775 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
19777 #: builtins.c:4979
19778 #, fuzzy, gcc-internal-format
19779 msgid "invalid argument to %qD"
19780 msgstr "%<...%>作为实参。)"
19782 #: builtins.c:4992
19783 #, fuzzy, gcc-internal-format
19784 msgid "unsupported argument to %qD"
19785 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
19787 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19788 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19789 #: builtins.c:5000
19790 #, gcc-internal-format
19791 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19792 msgstr ""
19794 #: builtins.c:5294
19795 #, gcc-internal-format
19796 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19797 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
19799 #: builtins.c:5393
19800 #, fuzzy, gcc-internal-format
19801 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19802 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
19804 #: builtins.c:5737 builtins.c:5750
19805 #, gcc-internal-format
19806 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19807 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
19809 #: builtins.c:5856
19810 #, fuzzy, gcc-internal-format
19811 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19812 msgstr "未知的架构‘%s’"
19814 #: builtins.c:5864
19815 #, fuzzy, gcc-internal-format
19816 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19817 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
19819 #: builtins.c:5925 builtins.c:6052
19820 #, fuzzy, gcc-internal-format
19821 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19822 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
19824 #: builtins.c:5933 builtins.c:6060
19825 #, fuzzy, gcc-internal-format
19826 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19827 msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
19829 #: builtins.c:6118
19830 #, fuzzy, gcc-internal-format
19831 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19832 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
19834 #: builtins.c:6150 builtins.c:6343
19835 #, fuzzy, gcc-internal-format
19836 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19837 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
19839 #: builtins.c:6464
19840 #, fuzzy, gcc-internal-format
19841 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19842 msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
19844 #: builtins.c:6506
19845 #, fuzzy, gcc-internal-format
19846 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19847 msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
19849 #: builtins.c:6570
19850 #, fuzzy, gcc-internal-format
19851 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19852 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
19854 #: builtins.c:6590
19855 #, fuzzy, gcc-internal-format
19856 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19857 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
19859 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19860 #. inlining.
19861 #: builtins.c:6850 expr.c:10963
19862 #, gcc-internal-format
19863 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19864 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
19866 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19867 #. inlining.
19868 #: builtins.c:6856
19869 #, gcc-internal-format
19870 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19871 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
19873 #: builtins.c:7111
19874 #, gcc-internal-format
19875 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19876 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
19878 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19879 #. Target support is required.
19880 #: builtins.c:7745
19881 #, gcc-internal-format
19882 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19883 msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
19885 #: builtins.c:8081
19886 #, gcc-internal-format
19887 msgid "target format does not support infinity"
19888 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
19890 #: builtins.c:9704
19891 #, gcc-internal-format
19892 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19893 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
19895 #: builtins.c:9712
19896 #, gcc-internal-format
19897 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19898 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
19900 #: builtins.c:9727
19901 #, gcc-internal-format
19902 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19903 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
19905 #: builtins.c:9732
19906 #, gcc-internal-format
19907 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19908 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
19910 #: builtins.c:9764
19911 #, gcc-internal-format
19912 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19913 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
19915 #: builtins.c:9777
19916 #, fuzzy, gcc-internal-format
19917 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19918 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19919 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
19921 #: builtins.c:9806
19922 #, fuzzy, gcc-internal-format
19923 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19924 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
19925 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
19927 #: builtins.c:9819
19928 #, fuzzy, gcc-internal-format
19929 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19930 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
19931 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
19933 #: builtins.c:10095
19934 #, gcc-internal-format
19935 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19936 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
19938 #: builtins.c:10098
19939 #, gcc-internal-format
19940 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19941 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
19943 #: calls.c:1434
19944 #, fuzzy, gcc-internal-format
19945 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
19946 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
19947 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
19949 #: calls.c:1452
19950 #, fuzzy, gcc-internal-format
19951 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
19952 msgid "%Kargument %i value is zero"
19953 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
19955 #: calls.c:1469
19956 #, gcc-internal-format
19957 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
19958 msgstr ""
19960 #: calls.c:1483
19961 #, fuzzy, gcc-internal-format
19962 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
19963 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
19964 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
19966 #: calls.c:1490
19967 #, gcc-internal-format
19968 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
19969 msgstr ""
19971 #: calls.c:1520
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
19974 msgstr ""
19976 #: calls.c:1526
19977 #, gcc-internal-format
19978 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
19979 msgstr ""
19981 #: calls.c:1537 calls.c:1540
19982 #, fuzzy, gcc-internal-format
19983 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
19984 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
19986 #: calls.c:1551
19987 #, fuzzy, gcc-internal-format
19988 #| msgid "call to non-function %qD"
19989 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
19990 msgstr "调用非函数的%qD"
19992 #: calls.c:1554
19993 #, fuzzy, gcc-internal-format
19994 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
19995 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
19997 #: calls.c:1711
19998 #, gcc-internal-format
19999 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %E"
20000 msgstr ""
20002 #: calls.c:1716
20003 #, fuzzy, gcc-internal-format
20004 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
20005 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
20007 #: calls.c:1721
20008 #, fuzzy, gcc-internal-format
20009 #| msgid "%qD declared here"
20010 msgid "argument %qD declared here"
20011 msgstr "%qD在此声明"
20013 #: calls.c:1735
20014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20015 #| msgid "[cannot find %s]"
20016 msgid "cannot tail-call: %s"
20017 msgstr "[找不到 %s]"
20019 #: calls.c:3365
20020 #, gcc-internal-format
20021 msgid "function call has aggregate value"
20022 msgstr "函数调用有聚合类型"
20024 #: calls.c:4054
20025 #, fuzzy, gcc-internal-format
20026 msgid "passing too large argument on stack"
20027 msgstr "栈帧太大"
20029 #: cfgexpand.c:1665 function.c:1002 varasm.c:2231
20030 #, gcc-internal-format
20031 msgid "size of variable %q+D is too large"
20032 msgstr "变量%q+D的大小太大"
20034 #: cfgexpand.c:1677
20035 #, fuzzy, gcc-internal-format
20036 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
20037 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
20039 #: cfgexpand.c:2781
20040 #, gcc-internal-format
20041 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
20042 msgstr "%<asm%>中太多变数"
20044 #: cfgexpand.c:2788
20045 #, gcc-internal-format
20046 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
20047 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
20049 #: cfgexpand.c:2809
20050 #, gcc-internal-format
20051 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
20052 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
20054 #: cfgexpand.c:2883
20055 #, gcc-internal-format
20056 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
20057 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
20059 #. ??? Diagnose during gimplification?
20060 #: cfgexpand.c:2936
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
20063 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
20065 #. ??? Diagnose during gimplification?
20066 #: cfgexpand.c:2957
20067 #, fuzzy, gcc-internal-format
20068 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
20069 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
20071 #: cfgexpand.c:3062
20072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20073 msgid "output number %d not directly addressable"
20074 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
20076 #: cfgexpand.c:3143
20077 #, gcc-internal-format
20078 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
20079 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
20081 #: cfgexpand.c:3326
20082 #, gcc-internal-format
20083 msgid "asm clobber conflict with output operand"
20084 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
20086 #: cfgexpand.c:3330
20087 #, gcc-internal-format
20088 msgid "asm clobber conflict with input operand"
20089 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
20091 #: cfgexpand.c:6294
20092 #, fuzzy, gcc-internal-format
20093 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
20094 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
20096 #: cfgexpand.c:6298
20097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20098 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
20099 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
20101 #: cfghooks.c:111
20102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20103 msgid "bb %d on wrong place"
20104 msgstr "基本块 %d 位置不对"
20106 #: cfghooks.c:117
20107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20108 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
20109 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
20111 #: cfghooks.c:134
20112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20113 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
20114 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
20116 #: cfghooks.c:140
20117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20118 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20119 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
20121 #: cfghooks.c:146
20122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20123 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
20124 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20125 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
20127 #: cfghooks.c:154
20128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20129 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
20130 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
20131 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
20133 #: cfghooks.c:162
20134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20135 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20136 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
20138 #: cfghooks.c:171
20139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20140 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
20141 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
20142 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
20144 #: cfghooks.c:177
20145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20146 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
20147 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20148 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
20150 #: cfghooks.c:189
20151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20152 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20153 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
20155 #: cfghooks.c:203
20156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20157 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20158 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
20160 #: cfghooks.c:211 cfghooks.c:222
20161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20162 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
20163 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
20165 #: cfghooks.c:223
20166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20167 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
20168 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
20170 #: cfghooks.c:252
20171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20172 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
20173 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
20175 #: cfghooks.c:265
20176 #, gcc-internal-format
20177 msgid "verify_flow_info failed"
20178 msgstr "verify_flow_info 失败"
20180 #: cfghooks.c:323
20181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20182 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
20183 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
20185 #: cfghooks.c:366
20186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20187 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
20188 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
20190 #: cfghooks.c:386
20191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20192 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
20193 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
20195 #: cfghooks.c:480
20196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20197 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
20198 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
20200 #: cfghooks.c:518
20201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20202 msgid "%s does not support split_block"
20203 msgstr "%s 不支持 split_block"
20205 #: cfghooks.c:584
20206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20207 msgid "%s does not support move_block_after"
20208 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
20210 #: cfghooks.c:597
20211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20212 msgid "%s does not support delete_basic_block"
20213 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
20215 #: cfghooks.c:643
20216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20217 msgid "%s does not support split_edge"
20218 msgstr "%s 不支持 split_edge"
20220 #: cfghooks.c:716
20221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20222 msgid "%s does not support create_basic_block"
20223 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
20225 #: cfghooks.c:757
20226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20227 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
20228 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
20230 #: cfghooks.c:768
20231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20232 msgid "%s does not support predict_edge"
20233 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
20235 #: cfghooks.c:777
20236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20237 msgid "%s does not support predicted_by_p"
20238 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
20240 #: cfghooks.c:791
20241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20242 msgid "%s does not support merge_blocks"
20243 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
20245 #: cfghooks.c:872
20246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20247 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
20248 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
20250 #: cfghooks.c:1021
20251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20252 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
20253 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
20255 #: cfghooks.c:1055
20256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20257 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
20258 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
20260 #: cfghooks.c:1077
20261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20262 msgid "%s does not support duplicate_block"
20263 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
20265 #: cfghooks.c:1152
20266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20267 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
20268 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
20270 #: cfghooks.c:1163
20271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20272 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
20273 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
20275 #: cfghooks.c:1181
20276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20277 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
20278 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
20280 #: cfgloop.c:1388
20281 #, gcc-internal-format
20282 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
20283 msgstr ""
20285 #: cfgloop.c:1404
20286 #, gcc-internal-format
20287 msgid "corrupt loop tree root"
20288 msgstr ""
20290 #: cfgloop.c:1414
20291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20292 msgid "loop with header %d marked for removal"
20293 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
20295 #: cfgloop.c:1419
20296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20297 msgid "loop with header %d not in loop tree"
20298 msgstr "在树级别进行循环优化"
20300 #: cfgloop.c:1425
20301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20302 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
20303 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
20305 #: cfgloop.c:1439
20306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20307 msgid "removed loop %d in loop tree"
20308 msgstr "在树级别进行循环优化"
20310 #: cfgloop.c:1447
20311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20312 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20313 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
20315 #: cfgloop.c:1458
20316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20317 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
20318 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
20320 #: cfgloop.c:1470
20321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20322 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
20323 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
20325 #: cfgloop.c:1486
20326 #, fuzzy, gcc-internal-format
20327 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
20328 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
20330 #: cfgloop.c:1492
20331 #, fuzzy, gcc-internal-format
20332 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
20333 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
20335 #: cfgloop.c:1499
20336 #, fuzzy, gcc-internal-format
20337 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
20338 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
20340 #: cfgloop.c:1504
20341 #, fuzzy, gcc-internal-format
20342 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
20343 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
20345 #: cfgloop.c:1512
20346 #, fuzzy, gcc-internal-format
20347 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
20348 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
20350 #: cfgloop.c:1517
20351 #, fuzzy, gcc-internal-format
20352 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
20353 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
20355 #: cfgloop.c:1522
20356 #, fuzzy, gcc-internal-format
20357 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
20358 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
20360 #: cfgloop.c:1528
20361 #, fuzzy, gcc-internal-format
20362 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
20363 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
20365 #: cfgloop.c:1534
20366 #, fuzzy, gcc-internal-format
20367 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
20368 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
20370 #: cfgloop.c:1567
20371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20372 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
20373 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
20375 #: cfgloop.c:1573
20376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20377 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
20378 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
20380 #: cfgloop.c:1581
20381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20382 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
20383 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
20385 #: cfgloop.c:1588
20386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20387 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
20388 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
20390 #: cfgloop.c:1602
20391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20392 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
20393 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
20395 #: cfgloop.c:1620
20396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20397 msgid "corrupted exits list of loop %d"
20398 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
20400 #: cfgloop.c:1629
20401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20402 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
20403 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
20405 #: cfgloop.c:1656
20406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20407 msgid "exit %d->%d not recorded"
20408 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
20410 #: cfgloop.c:1679
20411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20412 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
20413 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
20415 #: cfgloop.c:1688
20416 #, fuzzy, gcc-internal-format
20417 msgid "too many loop exits recorded"
20418 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
20420 #: cfgloop.c:1699
20421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20422 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
20423 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
20425 #: cfgrtl.c:2349
20426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20427 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
20428 msgstr ""
20430 #: cfgrtl.c:2421
20431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20432 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
20433 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
20435 #: cfgrtl.c:2429
20436 #, gcc-internal-format
20437 msgid "partition found but function partition flag not set"
20438 msgstr ""
20440 #: cfgrtl.c:2468
20441 #, fuzzy, gcc-internal-format
20442 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20443 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
20444 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
20446 #: cfgrtl.c:2477
20447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20448 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20449 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
20451 #: cfgrtl.c:2499
20452 #, fuzzy, gcc-internal-format
20453 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
20454 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
20456 #: cfgrtl.c:2504
20457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20458 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
20459 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
20461 #: cfgrtl.c:2510
20462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20463 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20464 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
20466 #: cfgrtl.c:2516
20467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20468 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
20469 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
20471 #: cfgrtl.c:2523
20472 #, fuzzy, gcc-internal-format
20473 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
20474 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
20476 #: cfgrtl.c:2553
20477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20478 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
20479 msgstr ""
20481 #: cfgrtl.c:2560
20482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20483 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
20484 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
20486 #: cfgrtl.c:2565
20487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20488 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
20489 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
20491 #: cfgrtl.c:2573
20492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20493 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
20494 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
20496 #: cfgrtl.c:2578
20497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20498 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
20499 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
20501 #: cfgrtl.c:2583
20502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20503 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
20504 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
20506 #: cfgrtl.c:2590
20507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20508 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
20509 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
20511 #: cfgrtl.c:2596
20512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20513 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
20514 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
20516 #: cfgrtl.c:2601
20517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20518 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
20519 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
20521 #: cfgrtl.c:2611
20522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20523 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
20524 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
20526 #: cfgrtl.c:2650 cfgrtl.c:2660
20527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20528 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
20529 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
20531 #: cfgrtl.c:2673
20532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20533 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
20534 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
20536 #: cfgrtl.c:2683
20537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20538 msgid "in basic block %d:"
20539 msgstr "在基本块 %d 中:"
20541 #: cfgrtl.c:2709
20542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20543 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
20544 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
20546 #: cfgrtl.c:2716
20547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20548 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
20549 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
20551 #: cfgrtl.c:2727
20552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20553 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
20554 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
20556 #: cfgrtl.c:2735
20557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20558 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
20559 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
20561 #: cfgrtl.c:2808 cfgrtl.c:2856
20562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20563 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
20564 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
20566 #: cfgrtl.c:2816
20567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20568 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
20569 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
20571 #: cfgrtl.c:2829
20572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20573 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
20574 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
20576 #: cfgrtl.c:2841
20577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20578 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
20579 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
20581 #: cfgrtl.c:2889
20582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20583 msgid "missing barrier after block %i"
20584 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
20586 #: cfgrtl.c:2905
20587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20588 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
20589 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
20591 #: cfgrtl.c:2914
20592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20593 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
20594 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
20596 #: cfgrtl.c:2950
20597 #, gcc-internal-format
20598 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
20599 msgstr "基本块不连贯"
20601 #: cfgrtl.c:2989
20602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20603 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20604 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20606 #: cgraph.c:3051
20607 #, fuzzy, gcc-internal-format
20608 #| msgid "caller edge count is negative"
20609 msgid "caller edge count invalid"
20610 msgstr "调用边计数为负"
20612 #: cgraph.c:3135
20613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20614 msgid "aux field set for edge %s->%s"
20615 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
20617 #: cgraph.c:3142
20618 #, gcc-internal-format
20619 msgid "cgraph count invalid"
20620 msgstr ""
20622 #: cgraph.c:3147
20623 #, fuzzy, gcc-internal-format
20624 msgid "inline clone in same comdat group list"
20625 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
20627 #: cgraph.c:3152
20628 #, fuzzy, gcc-internal-format
20629 msgid "local symbols must be defined"
20630 msgstr "强制公共符号必须定义"
20632 #: cgraph.c:3157
20633 #, fuzzy, gcc-internal-format
20634 msgid "externally visible inline clone"
20635 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
20637 #: cgraph.c:3162
20638 #, fuzzy, gcc-internal-format
20639 msgid "inline clone with address taken"
20640 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
20642 #: cgraph.c:3167
20643 #, fuzzy, gcc-internal-format
20644 msgid "inline clone is forced to output"
20645 msgstr "需要内联克隆"
20647 #: cgraph.c:3174
20648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20649 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
20650 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
20652 #: cgraph.c:3181
20653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20654 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
20655 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
20657 #: cgraph.c:3196
20658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20659 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
20660 msgstr ""
20662 #: cgraph.c:3206
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "inlined_to pointer is wrong"
20665 msgstr "inlined_to pointer 错误"
20667 #: cgraph.c:3211
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "multiple inline callers"
20670 msgstr "多个内联调用者"
20672 #: cgraph.c:3218
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
20675 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
20677 #: cgraph.c:3239
20678 #, fuzzy, gcc-internal-format
20679 msgid "caller edge count does not match BB count"
20680 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
20682 #: cgraph.c:3261
20683 #, fuzzy, gcc-internal-format
20684 msgid "indirect call count does not match BB count"
20685 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
20687 #: cgraph.c:3272
20688 #, gcc-internal-format
20689 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
20690 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
20692 #: cgraph.c:3277
20693 #, gcc-internal-format
20694 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20695 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
20697 #: cgraph.c:3289
20698 #, fuzzy, gcc-internal-format
20699 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20700 msgstr "节点有错误的 clone_of"
20702 #: cgraph.c:3301
20703 #, fuzzy, gcc-internal-format
20704 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20705 msgstr "节点的克隆列表不正确"
20707 #: cgraph.c:3307
20708 #, fuzzy, gcc-internal-format
20709 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20710 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
20712 #: cgraph.c:3312
20713 #, fuzzy, gcc-internal-format
20714 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20715 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
20717 #: cgraph.c:3317
20718 #, gcc-internal-format
20719 msgid "double linked list of clones corrupted"
20720 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
20722 #: cgraph.c:3329
20723 #, fuzzy, gcc-internal-format
20724 msgid "Alias has call edges"
20725 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
20727 #: cgraph.c:3337
20728 #, fuzzy, gcc-internal-format
20729 msgid "Alias has non-alias reference"
20730 msgstr "别名有 non-alias 参考"
20732 #: cgraph.c:3342
20733 #, fuzzy, gcc-internal-format
20734 msgid "Alias has more than one alias reference"
20735 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20737 #: cgraph.c:3349
20738 #, fuzzy, gcc-internal-format
20739 msgid "Analyzed alias has no reference"
20740 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
20742 #: cgraph.c:3358
20743 #, gcc-internal-format
20744 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20745 msgstr ""
20747 #: cgraph.c:3365
20748 #, fuzzy, gcc-internal-format
20749 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20750 msgstr "%qD的对齐"
20752 #: cgraph.c:3375
20753 #, fuzzy, gcc-internal-format
20754 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20755 msgstr "%qD的对齐"
20757 #: cgraph.c:3393
20758 #, fuzzy, gcc-internal-format
20759 msgid "Node has more than one chkp reference"
20760 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20762 #: cgraph.c:3398
20763 #, fuzzy, gcc-internal-format
20764 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20765 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
20767 #: cgraph.c:3406
20768 #, fuzzy, gcc-internal-format
20769 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20770 msgstr "分析的别名没有任何参考"
20772 #: cgraph.c:3420
20773 #, gcc-internal-format
20774 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20775 msgstr ""
20777 #: cgraph.c:3429
20778 #, fuzzy, gcc-internal-format
20779 msgid "No edge out of thunk node"
20780 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
20782 #: cgraph.c:3434
20783 #, fuzzy, gcc-internal-format
20784 msgid "More than one edge out of thunk node"
20785 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
20787 #: cgraph.c:3439
20788 #, fuzzy, gcc-internal-format
20789 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20790 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
20792 #: cgraph.c:3445
20793 #, gcc-internal-format
20794 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20795 msgstr ""
20797 #: cgraph.c:3481
20798 #, gcc-internal-format
20799 msgid "shared call_stmt:"
20800 msgstr "共享的 call_stmt:"
20802 #: cgraph.c:3489
20803 #, gcc-internal-format
20804 msgid "edge points to wrong declaration:"
20805 msgstr "边指向错误的声明:"
20807 #: cgraph.c:3498
20808 #, fuzzy, gcc-internal-format
20809 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20810 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
20812 #: cgraph.c:3508
20813 #, gcc-internal-format
20814 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20815 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
20817 #: cgraph.c:3518
20818 #, fuzzy, gcc-internal-format
20819 msgid "reference to dead statement"
20820 msgstr "删除死存储"
20822 #: cgraph.c:3531
20823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20824 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20825 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
20827 #: cgraph.c:3543
20828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20829 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20830 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
20832 #: cgraph.c:3554
20833 #, gcc-internal-format
20834 msgid "verify_cgraph_node failed"
20835 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
20837 #: cgraph.c:3661 varpool.c:306
20838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20839 msgid "%s: section %s is missing"
20840 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
20842 #: cgraphunit.c:725
20843 #, gcc-internal-format
20844 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20845 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
20847 #: cgraphunit.c:777 cgraphunit.c:813
20848 #, gcc-internal-format
20849 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20850 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
20852 #: cgraphunit.c:784
20853 #, fuzzy, gcc-internal-format
20854 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20855 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20857 #: cgraphunit.c:796
20858 #, fuzzy, gcc-internal-format
20859 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20860 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
20862 #: cgraphunit.c:821
20863 #, fuzzy, gcc-internal-format
20864 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20865 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20867 #. include_self=
20868 #: cgraphunit.c:981 c/c-decl.c:11257
20869 #, gcc-internal-format
20870 msgid "%q+F used but never defined"
20871 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
20873 #: cgraphunit.c:983 c/c-decl.c:11266
20874 #, gcc-internal-format
20875 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20876 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
20878 #: cgraphunit.c:1027
20879 #, fuzzy, gcc-internal-format
20880 #| msgid "%q+D defined but not used"
20881 msgid "%qD defined but not used"
20882 msgstr "%q+D定义后未使用"
20884 #: cgraphunit.c:1350
20885 #, fuzzy, gcc-internal-format
20886 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
20887 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
20888 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
20890 #: cgraphunit.c:1353 cgraphunit.c:1375
20891 #, fuzzy, gcc-internal-format
20892 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
20893 msgid "resolver indirect function declared here"
20894 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
20896 #: cgraphunit.c:1372
20897 #, fuzzy, gcc-internal-format
20898 #| msgid "prefix %qD should return %qT"
20899 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
20900 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
20902 #: cgraphunit.c:1379
20903 #, fuzzy, gcc-internal-format
20904 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
20905 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
20906 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
20908 #: cgraphunit.c:1382 cgraphunit.c:1461
20909 #, fuzzy, gcc-internal-format
20910 msgid "aliased declaration here"
20911 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
20913 #: cgraphunit.c:1419 c-family/c-pragma.c:337
20914 #, gcc-internal-format
20915 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20916 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
20918 #: cgraphunit.c:1435
20919 #, gcc-internal-format
20920 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20921 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
20923 #: cgraphunit.c:1458
20924 #, gcc-internal-format
20925 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
20926 msgstr ""
20928 #: cgraphunit.c:1532
20929 #, gcc-internal-format
20930 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20931 msgstr "无法收回不需要的函数"
20933 #: cgraphunit.c:1560
20934 #, fuzzy, gcc-internal-format
20935 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20936 msgstr "无法收回不需要的函数"
20938 #: cgraphunit.c:1799
20939 #, fuzzy, gcc-internal-format
20940 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20941 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
20943 #: cgraphunit.c:2165
20944 #, gcc-internal-format
20945 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20946 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
20948 #: cgraphunit.c:2168
20949 #, gcc-internal-format
20950 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20951 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
20953 #: cgraphunit.c:2654
20954 #, gcc-internal-format
20955 msgid "nodes with unreleased memory found"
20956 msgstr "找到未释放内存的节点"
20958 #: collect-utils.c:68
20959 #, fuzzy, gcc-internal-format
20960 msgid "can't get program status: %m"
20961 msgstr "无法获取程序状态:%s"
20963 #: collect-utils.c:82
20964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20965 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20966 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
20968 #: collect-utils.c:98
20969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20970 msgid "%s returned %d exit status"
20971 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
20973 #: collect-utils.c:133
20974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20975 msgid "could not open response file %s"
20976 msgstr "无法打开响应文件 %s"
20978 #: collect-utils.c:139
20979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20980 msgid "could not write to response file %s"
20981 msgstr "无法写入响应文件 %s"
20983 #: collect-utils.c:145
20984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20985 msgid "could not close response file %s"
20986 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
20988 #: collect-utils.c:179
20989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20990 msgid "cannot find '%s'"
20991 msgstr "找不到‘%s’"
20993 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6856
20994 #, fuzzy, gcc-internal-format
20995 msgid "pex_init failed: %m"
20996 msgstr "cap_init 失败"
20998 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8498
20999 #, gcc-internal-format
21000 msgid "%s: %m"
21001 msgstr "%s:%m"
21003 #: collect2.c:702
21004 #, fuzzy, gcc-internal-format
21005 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
21006 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
21008 #: collect2.c:966 gcc.c:7382 lto-wrapper.c:1666
21009 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
21010 #, gcc-internal-format
21011 msgid "atexit failed"
21012 msgstr "atexit 失败"
21014 #: collect2.c:1064
21015 #, gcc-internal-format
21016 msgid "no arguments"
21017 msgstr "没有参数"
21019 #: collect2.c:1303 opts.c:904
21020 #, gcc-internal-format
21021 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
21022 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
21024 #: collect2.c:1344
21025 #, gcc-internal-format
21026 msgid "can't open %s: %m"
21027 msgstr "无法打开 %s:%m"
21029 #: collect2.c:1450
21030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21031 msgid "unknown demangling style '%s'"
21032 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
21034 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
21035 #, fuzzy, gcc-internal-format
21036 msgid "fopen %s: %m"
21037 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
21039 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
21040 #, fuzzy, gcc-internal-format
21041 msgid "fclose %s: %m"
21042 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
21044 #: collect2.c:2335
21045 #, gcc-internal-format
21046 msgid "cannot find 'nm'"
21047 msgstr "找不到 ‘nm’"
21049 #: collect2.c:2383
21050 #, fuzzy, gcc-internal-format
21051 msgid "can't open nm output: %m"
21052 msgstr "无法打开 %s:%m"
21054 #: collect2.c:2467
21055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21056 msgid "init function found in object %s"
21057 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
21059 #: collect2.c:2478
21060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21061 msgid "fini function found in object %s"
21062 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
21064 #: collect2.c:2535
21065 #, gcc-internal-format
21066 msgid "cannot find 'ldd'"
21067 msgstr "找不到‘ldd’"
21069 #: collect2.c:2581
21070 #, fuzzy, gcc-internal-format
21071 msgid "can't open ldd output: %m"
21072 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
21074 #: collect2.c:2599
21075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21076 msgid "dynamic dependency %s not found"
21077 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
21079 #: collect2.c:2611
21080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21081 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
21082 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
21084 #: collect2.c:2765
21085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21086 msgid "%s: not a COFF file"
21087 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
21089 #: collect2.c:2930
21090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21091 msgid "%s: cannot open as COFF file"
21092 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
21094 #: collect2.c:2989
21095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21096 msgid "library lib%s not found"
21097 msgstr "找不到库 lib%s"
21099 #: convert.c:96
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "cannot convert to a pointer type"
21102 msgstr "无法转换为指针类型"
21104 #: convert.c:392
21105 #, gcc-internal-format
21106 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
21107 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
21109 #: convert.c:396
21110 #, gcc-internal-format
21111 msgid "aggregate value used where a float was expected"
21112 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
21114 #: convert.c:528
21115 #, gcc-internal-format
21116 msgid "conversion to incomplete type"
21117 msgstr "转换为不完全类型"
21119 #: convert.c:990
21120 #, fuzzy, gcc-internal-format
21121 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
21122 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
21124 #: convert.c:998
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
21127 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
21129 #: convert.c:1083
21130 #, gcc-internal-format
21131 msgid "pointer value used where a complex was expected"
21132 msgstr "需要复数时使用了指针值"
21134 #: convert.c:1087
21135 #, gcc-internal-format
21136 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
21137 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
21139 #: convert.c:1121
21140 #, fuzzy, gcc-internal-format
21141 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
21142 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
21144 #: convert.c:1129
21145 #, gcc-internal-format
21146 msgid "can%'t convert value to a vector"
21147 msgstr "不能将值转换为向量"
21149 #: convert.c:1168
21150 #, gcc-internal-format
21151 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
21152 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
21154 #: coverage.c:200
21155 #, gcc-internal-format
21156 msgid "%qs is not a gcov data file"
21157 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
21159 #: coverage.c:211
21160 #, gcc-internal-format
21161 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
21162 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
21164 #: coverage.c:293 coverage.c:303
21165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21166 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
21167 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
21169 #: coverage.c:294
21170 #, fuzzy, gcc-internal-format
21171 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
21172 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
21174 #: coverage.c:304
21175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21176 msgid "number of counters is %d instead of %d"
21177 msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
21179 #: coverage.c:311
21180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21181 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
21182 msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
21184 #: coverage.c:331
21185 #, gcc-internal-format
21186 msgid "%qs has overflowed"
21187 msgstr "%qs溢出"
21189 #: coverage.c:332
21190 #, fuzzy, gcc-internal-format
21191 #| msgid "%s:corrupted\n"
21192 msgid "%qs is corrupted"
21193 msgstr "%s:已损坏\n"
21195 #: coverage.c:390
21196 #, fuzzy, gcc-internal-format
21197 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
21198 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
21200 #: coverage.c:406
21201 #, fuzzy, gcc-internal-format
21202 msgid "execution counts estimated\n"
21203 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
21205 #: coverage.c:407
21206 #, fuzzy, gcc-internal-format
21207 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
21208 msgstr "预计执行次数"
21210 #: coverage.c:419
21211 #, fuzzy, gcc-internal-format
21212 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
21213 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
21215 #: coverage.c:690
21216 #, gcc-internal-format
21217 msgid "error writing %qs"
21218 msgstr "写入%qs时错误"
21220 #: coverage.c:1264
21221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21222 msgid "cannot open %s"
21223 msgstr "不能打开 %s"
21225 #: data-streamer-in.c:53
21226 #, gcc-internal-format
21227 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
21228 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
21230 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
21231 #, gcc-internal-format
21232 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
21233 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
21235 #: dbgcnt.c:133
21236 #, fuzzy, gcc-internal-format
21237 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
21238 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
21240 #: dbgcnt.c:134
21241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21242 msgid "-fdbg-cnt=%s"
21243 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
21245 #: dbgcnt.c:135
21246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21247 msgid "          %s"
21248 msgstr "          %s"
21250 #: dbxout.c:3384
21251 #, gcc-internal-format
21252 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
21253 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
21255 #: dbxout.c:3915
21256 #, gcc-internal-format
21257 msgid "global destructors not supported on this target"
21258 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
21260 #: dbxout.c:3932
21261 #, gcc-internal-format
21262 msgid "global constructors not supported on this target"
21263 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
21265 #: diagnostic.c:1500
21266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21267 msgid "in %s, at %s:%d"
21268 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
21270 #: dominance.c:1170
21271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21272 msgid "dominator of %d status unknown"
21273 msgstr "%d 的主导者状态未知"
21275 #: dominance.c:1178
21276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21277 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
21278 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
21280 #: dumpfile.c:336 dumpfile.c:524 dumpfile.c:617
21281 #, fuzzy, gcc-internal-format
21282 msgid "could not open dump file %qs: %m"
21283 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
21285 #: dumpfile.c:859
21286 #, gcc-internal-format
21287 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21288 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
21290 #: dumpfile.c:967
21291 #, fuzzy, gcc-internal-format
21292 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21293 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
21295 #: dumpfile.c:999
21296 #, gcc-internal-format
21297 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
21298 msgstr ""
21300 #: dwarf2out.c:1117
21301 #, fuzzy, gcc-internal-format
21302 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
21303 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
21305 #: dwarf2out.c:13839
21306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21307 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
21308 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
21310 #: emit-rtl.c:2898
21311 #, gcc-internal-format
21312 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
21313 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
21315 #: emit-rtl.c:2900
21316 #, gcc-internal-format
21317 msgid "shared rtx"
21318 msgstr "共享的 rtx"
21320 #: emit-rtl.c:2902
21321 #, gcc-internal-format
21322 msgid "internal consistency failure"
21323 msgstr "内部一致性错误"
21325 #: emit-rtl.c:4020
21326 #, gcc-internal-format
21327 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
21328 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
21330 #: errors.c:133
21331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21332 msgid "abort in %s, at %s:%d"
21333 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
21335 #: except.c:2151
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
21338 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
21340 #: except.c:2286
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21343 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
21345 #: except.c:3399 except.c:3424
21346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21347 msgid "region_array is corrupted for region %i"
21348 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
21350 #: except.c:3412 except.c:3443
21351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21352 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
21353 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
21355 #: except.c:3429
21356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21357 msgid "outer block of region %i is wrong"
21358 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
21360 #: except.c:3434
21361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21362 msgid "negative nesting depth of region %i"
21363 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
21365 #: except.c:3448
21366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21367 msgid "region of lp %i is wrong"
21368 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
21370 #: except.c:3475
21371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21372 msgid "tree list ends on depth %i"
21373 msgstr "树列表结束于深度 %i"
21375 #: except.c:3480
21376 #, gcc-internal-format
21377 msgid "region_array does not match region_tree"
21378 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
21380 #: except.c:3485
21381 #, gcc-internal-format
21382 msgid "lp_array does not match region_tree"
21383 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
21385 #: except.c:3492
21386 #, gcc-internal-format
21387 msgid "verify_eh_tree failed"
21388 msgstr "verify_eh_tree 失败"
21390 #: explow.c:1533
21391 #, gcc-internal-format
21392 msgid "stack limits not supported on this target"
21393 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
21395 #: expmed.c:354
21396 #, gcc-internal-format
21397 msgid "reverse scalar storage order"
21398 msgstr ""
21400 #: expmed.c:371
21401 #, gcc-internal-format
21402 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
21403 msgstr ""
21405 #: expmed.c:412
21406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21407 #| msgid "Generate code for the user mode"
21408 msgid "reverse storage order for %smode"
21409 msgstr "生成用户模式的代码"
21411 #: expmed.c:658
21412 #, gcc-internal-format
21413 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
21414 msgstr ""
21416 #: expr.c:10970
21417 #, gcc-internal-format
21418 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
21419 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
21421 #: expr.c:10977
21422 #, gcc-internal-format
21423 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
21424 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
21426 #: file-prefix-map.c:50
21427 #, fuzzy, gcc-internal-format
21428 msgid "invalid argument %qs to %qs"
21429 msgstr "%<...%>作为实参。)"
21431 #: final.c:1789
21432 #, gcc-internal-format
21433 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
21434 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
21436 #: final.c:4632 toplev.c:1453 tree-cfgcleanup.c:1300
21437 #, fuzzy, gcc-internal-format
21438 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
21439 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
21441 #: final.c:4686 tree-cfgcleanup.c:1317
21442 #, fuzzy, gcc-internal-format
21443 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
21444 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
21446 #: fixed-value.c:128
21447 #, gcc-internal-format
21448 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
21449 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
21451 #: fold-const.c:4163 fold-const.c:4173
21452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21453 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
21454 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
21456 #: fold-const.c:5490 tree-ssa-reassoc.c:2366 tree-ssa-reassoc.c:3151
21457 #, gcc-internal-format
21458 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
21459 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
21461 #: fold-const.c:5940 fold-const.c:5954
21462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21463 msgid "comparison is always %d"
21464 msgstr "比较结果始终为 %d"
21466 #: fold-const.c:6097
21467 #, gcc-internal-format
21468 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
21469 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
21471 #: fold-const.c:6102
21472 #, gcc-internal-format
21473 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
21474 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
21476 #: fold-const.c:8322
21477 #, gcc-internal-format
21478 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
21479 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
21481 #: fold-const.c:8722
21482 #, gcc-internal-format
21483 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
21484 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
21486 #: fold-const.c:12077
21487 #, gcc-internal-format
21488 msgid "fold check: original tree changed by fold"
21489 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
21491 #: function.c:248
21492 #, gcc-internal-format
21493 msgid "total size of local objects too large"
21494 msgstr "局部对象的总大小太大"
21496 #: function.c:1776 gimplify.c:6271
21497 #, gcc-internal-format
21498 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
21499 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
21501 #: function.c:4415
21502 #, gcc-internal-format
21503 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21504 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
21506 #: function.c:4436
21507 #, gcc-internal-format
21508 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21509 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
21511 #: function.c:5087
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "function returns an aggregate"
21514 msgstr "函数返回一个聚合"
21516 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
21517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21518 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
21519 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
21521 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
21522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21523 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
21524 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
21526 #: gcc.c:2210
21527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21528 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
21529 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
21531 #: gcc.c:2218
21532 #, fuzzy, gcc-internal-format
21533 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
21534 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
21536 #: gcc.c:2240
21537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21538 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
21539 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
21541 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
21542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21543 msgid "specs file malformed after %ld characters"
21544 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
21546 #: gcc.c:2321
21547 #, gcc-internal-format
21548 msgid "spec file has no spec for linking"
21549 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
21551 #: gcc.c:2869
21552 #, gcc-internal-format
21553 msgid "system path %qs is not absolute"
21554 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
21556 #: gcc.c:2957
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "-pipe not supported"
21559 msgstr "不支持 -pipe"
21561 #: gcc.c:3119
21562 #, fuzzy, gcc-internal-format
21563 msgid "failed to get exit status: %m"
21564 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
21566 #: gcc.c:3125
21567 #, fuzzy, gcc-internal-format
21568 msgid "failed to get process times: %m"
21569 msgstr "无法获取进程时间"
21571 #. The inferior failed to catch the signal.
21572 #: gcc.c:3151 gcc.c:3175
21573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21574 #| msgid "Use alternate register names"
21575 msgid "%s signal terminated program %s"
21576 msgstr "使用另一套寄存器名"
21578 #: gcc.c:3653 opts-common.c:1233 opts-common.c:1257 opts-global.c:139
21579 #, fuzzy, gcc-internal-format
21580 msgid "unrecognized command line option %qs"
21581 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
21583 #: gcc.c:3718
21584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21585 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
21586 msgstr ""
21588 #: gcc.c:4022
21589 #, fuzzy, gcc-internal-format
21590 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
21591 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
21593 #: gcc.c:4497 toplev.c:875
21594 #, fuzzy, gcc-internal-format
21595 msgid "input file %qs is the same as output file"
21596 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
21598 #: gcc.c:4502
21599 #, fuzzy, gcc-internal-format
21600 msgid "output filename may not be empty"
21601 msgstr "输出文件"
21603 #: gcc.c:4527
21604 #, fuzzy, gcc-internal-format
21605 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
21606 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
21608 #: gcc.c:4615
21609 #, fuzzy, gcc-internal-format
21610 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
21611 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
21613 #: gcc.c:4797
21614 #, fuzzy, gcc-internal-format
21615 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
21616 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
21618 #: gcc.c:5002
21619 #, fuzzy, gcc-internal-format
21620 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
21621 msgstr "开关%qs不再被支持"
21623 #: gcc.c:5006
21624 #, fuzzy, gcc-internal-format
21625 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
21626 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
21628 #: gcc.c:5099
21629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21630 msgid "could not open temporary response file %s"
21631 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
21633 #: gcc.c:5106
21634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21635 msgid "could not write to temporary response file %s"
21636 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
21638 #: gcc.c:5112
21639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21640 msgid "could not close temporary response file %s"
21641 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
21643 #: gcc.c:5235
21644 #, fuzzy, gcc-internal-format
21645 msgid "spec %qs invalid"
21646 msgstr "%C处类型指定无效"
21648 #: gcc.c:5385
21649 #, fuzzy, gcc-internal-format
21650 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
21651 msgstr "位段%qs类型无效"
21653 #: gcc.c:5706
21654 #, fuzzy, gcc-internal-format
21655 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
21656 msgstr "位段%qs类型无效"
21658 #: gcc.c:5729
21659 #, fuzzy, gcc-internal-format
21660 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
21661 msgstr "位段%qs类型无效"
21663 #. Catch the case where a spec string contains something like
21664 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
21665 #. hand side of the :.
21666 #: gcc.c:5940
21667 #, fuzzy, gcc-internal-format
21668 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
21669 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
21671 #: gcc.c:5983
21672 #, fuzzy, gcc-internal-format
21673 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
21674 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
21676 #: gcc.c:6045
21677 #, fuzzy, gcc-internal-format
21678 msgid "unknown spec function %qs"
21679 msgstr "spec 函数名格式错误"
21681 #: gcc.c:6075
21682 #, fuzzy, gcc-internal-format
21683 msgid "error in args to spec function %qs"
21684 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
21686 #: gcc.c:6129
21687 #, gcc-internal-format
21688 msgid "malformed spec function name"
21689 msgstr "spec 函数名格式错误"
21691 #. )
21692 #: gcc.c:6132
21693 #, gcc-internal-format
21694 msgid "no arguments for spec function"
21695 msgstr "spec 函数没有参数"
21697 #: gcc.c:6151
21698 #, gcc-internal-format
21699 msgid "malformed spec function arguments"
21700 msgstr "spec 函数参数格式错误"
21702 #: gcc.c:6330
21703 #, fuzzy, gcc-internal-format
21704 msgid "braced spec %qs ends in escape"
21705 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
21707 #: gcc.c:6465
21708 #, fuzzy, gcc-internal-format
21709 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21710 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
21712 #: gcc.c:6560
21713 #, fuzzy, gcc-internal-format
21714 msgid "braced spec body %qs is invalid"
21715 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
21717 #: gcc.c:7166
21718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21719 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
21720 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
21722 #: gcc.c:7177
21723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21724 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21725 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
21727 #: gcc.c:7187 gcc.c:7228
21728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21729 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21730 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
21732 #: gcc.c:7207 gcc.c:7244
21733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21734 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21735 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
21737 #: gcc.c:7552
21738 #, gcc-internal-format
21739 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21740 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
21742 #: gcc.c:7576
21743 #, gcc-internal-format
21744 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21745 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
21747 #: gcc.c:7881
21748 #, fuzzy, gcc-internal-format
21749 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21750 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
21752 #: gcc.c:7885
21753 #, fuzzy, gcc-internal-format
21754 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21755 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
21757 #: gcc.c:8011
21758 #, gcc-internal-format
21759 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21760 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
21762 #: gcc.c:8072
21763 #, gcc-internal-format
21764 msgid "no input files"
21765 msgstr "没有输入文件"
21767 #: gcc.c:8123
21768 #, gcc-internal-format
21769 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21770 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
21772 #: gcc.c:8164
21773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21774 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21775 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
21777 #: gcc.c:8189
21778 #, fuzzy, gcc-internal-format
21779 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21780 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
21782 #: gcc.c:8205
21783 #, gcc-internal-format
21784 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21785 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
21787 #: gcc.c:8214
21788 #, fuzzy, gcc-internal-format
21789 msgid "comparing final insns dumps"
21790 msgstr "比较最终指令转储"
21792 #: gcc.c:8331
21793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21794 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21795 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
21797 #: gcc.c:8364
21798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21799 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21800 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
21802 #: gcc.c:8420 c-family/c-opts.c:770
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
21805 msgstr ""
21807 #: gcc.c:8426
21808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21809 msgid "language %s not recognized"
21810 msgstr "语言 %s 未能被识别"
21812 #: gcc.c:8666
21813 #, fuzzy, gcc-internal-format
21814 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21815 msgstr "%C处类型指定无效"
21817 #: gcc.c:8868
21818 #, fuzzy, gcc-internal-format
21819 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21820 msgstr "属性%qs的参数无效"
21822 #: gcc.c:8932
21823 #, fuzzy, gcc-internal-format
21824 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21825 msgstr "属性%qs的参数无效"
21827 #: gcc.c:9094
21828 #, fuzzy, gcc-internal-format
21829 msgid "multilib select %qs is invalid"
21830 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
21832 #: gcc.c:9134
21833 #, fuzzy, gcc-internal-format
21834 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21835 msgstr "属性%qs的参数无效"
21837 #: gcc.c:9349
21838 #, gcc-internal-format
21839 msgid "environment variable %qs not defined"
21840 msgstr "环境变量%qs未定义"
21842 #: gcc.c:9489 gcc.c:9494
21843 #, gcc-internal-format
21844 msgid "invalid version number %qs"
21845 msgstr "无效的版本号%qs"
21847 #: gcc.c:9537
21848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21849 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21850 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
21852 #: gcc.c:9543
21853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21854 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21855 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
21857 #: gcc.c:9585
21858 #, fuzzy, gcc-internal-format
21859 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21860 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
21862 #: gcc.c:9709
21863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21864 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21865 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
21867 #: gcc.c:9782
21868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21869 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21870 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
21872 #: gcc.c:9818
21873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21874 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21875 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
21877 #: gcc.c:9822
21878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21879 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21880 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
21882 #: gcc.c:9829
21883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21884 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21885 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
21887 #: gcc.c:9903
21888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21889 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21890 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
21892 #: gcc.c:9956
21893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21894 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
21895 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
21897 #: gcov-tool.c:73
21898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21899 msgid "error in removing %s\n"
21900 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
21902 #: gcov-tool.c:104
21903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21904 msgid "Cannot make directory %s"
21905 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
21907 #: gcov-tool.c:112
21908 #, fuzzy, gcc-internal-format
21909 msgid "Cannot get current directory name"
21910 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
21912 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
21913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21914 msgid "Cannot change directory to %s"
21915 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
21917 #: gcov-tool.c:123
21918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21919 msgid "output file %s already exists in folder %s"
21920 msgstr ""
21922 #: gcov-tool.c:223
21923 #, fuzzy, gcc-internal-format
21924 msgid "weights need to be non-negative\n"
21925 msgstr "字节编号必须是非负数"
21927 #: gcov-tool.c:358
21928 #, fuzzy, gcc-internal-format
21929 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21930 msgstr "字节编号必须是非负数"
21932 #: gcse.c:3985
21933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21934 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21935 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
21937 #: gcse.c:3997
21938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21939 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21940 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21941 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
21943 #: gencfn-macros.c:195
21944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21945 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21946 msgstr ""
21948 #: gencfn-macros.c:202
21949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21950 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21951 msgstr ""
21953 #: gentarget-def.c:126
21954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21955 msgid "invalid prototype for '%s'"
21956 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
21958 #: gentarget-def.c:131
21959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21960 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21961 msgstr ""
21963 #: gentarget-def.c:148
21964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21965 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21966 msgstr "%L过程参数无效"
21968 #: gentarget-def.c:168
21969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21970 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21971 msgstr ""
21973 #: gentarget-def.c:172
21974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21975 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21976 msgstr ""
21978 #: gentarget-def.c:176
21979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21980 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21981 msgstr ""
21983 #: gentarget-def.c:276
21984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21985 #| msgid "deleted definition of %qD"
21986 msgid "duplicate definition of '%s'"
21987 msgstr "删除了%qD的定义"
21989 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21990 #: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
21991 #, gcc-internal-format
21992 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21993 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
21995 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:57
21996 #, gcc-internal-format
21997 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21998 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
22000 #: ggc-common.c:491
22001 #, gcc-internal-format
22002 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
22003 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
22005 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
22006 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2587
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "can%'t read PCH file: %m"
22009 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
22011 #: ggc-common.c:629
22012 #, gcc-internal-format
22013 msgid "had to relocate PCH"
22014 msgstr "必须重新定位 PCH"
22016 #: ggc-page.c:1725
22017 #, gcc-internal-format
22018 msgid "open /dev/zero: %m"
22019 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
22021 #: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
22022 #, gcc-internal-format
22023 msgid "can%'t write PCH file"
22024 msgstr "无法写入 PCH 文件"
22026 #: gimple-fold.c:719 gimple-fold.c:1604 gimple-fold.c:2512 gimple-fold.c:2620
22027 #, fuzzy, gcc-internal-format
22028 msgid "%qD source argument is the same as destination"
22029 msgstr "属性%qE的参数无效"
22031 #: gimple-fold.c:1658
22032 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
22033 msgstr ""
22035 #: gimple-fold.c:1663
22036 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
22037 msgstr ""
22039 #: gimple-fold.c:1699
22040 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %E"
22041 msgstr ""
22043 #: gimple-fold.c:1701
22044 msgid "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %E"
22045 msgstr ""
22047 #: gimple-fold.c:1712
22048 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
22049 msgstr ""
22051 #: gimple-fold.c:1715
22052 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
22053 msgstr ""
22055 #: gimple-fold.c:2060
22056 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
22057 msgstr ""
22059 #: gimple-fold.c:2062
22060 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
22061 msgstr ""
22063 #: gimple-fold.c:2078
22064 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
22065 msgstr ""
22067 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
22068 #, fuzzy, gcc-internal-format
22069 #| msgid "target is not pointer or reference"
22070 msgid "potential null pointer dereference"
22071 msgstr "目标不是一个指针或引用"
22073 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
22074 #, fuzzy, gcc-internal-format
22075 #| msgid "null pointer"
22076 msgid "null pointer dereference"
22077 msgstr "空指针"
22079 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:429 gimple-ssa-isolate-paths.c:549 tree.c:12449
22080 #: tree.c:12486 c/c-typeck.c:2908 c/c-typeck.c:2994 c/c-typeck.c:10150
22081 #: c/c-typeck.c:10167 c/gimple-parser.c:1616 c/gimple-parser.c:1624
22082 #: cp/call.c:6487 cp/call.c:8022 cp/constexpr.c:813 cp/constexpr.c:2275
22083 #: cp/cvt.c:994 cp/cvt.c:1021 cp/decl.c:7223 cp/decl2.c:5227 cp/pt.c:8147
22084 #: cp/semantics.c:1798 cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1890 cp/typeck.c:3816
22085 #, gcc-internal-format
22086 msgid "declared here"
22087 msgstr "在此声明"
22089 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
22090 #, gcc-internal-format
22091 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
22092 msgstr ""
22094 #: gimple-ssa-sprintf.c:2481 gimple-ssa-sprintf.c:2609
22095 #, gcc-internal-format
22096 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
22097 msgstr ""
22099 #: gimple-ssa-sprintf.c:2483 gimple-ssa-sprintf.c:2611
22100 #, gcc-internal-format
22101 msgid "%qE output truncated before the last format character"
22102 msgstr ""
22104 #: gimple-ssa-sprintf.c:2485 gimple-ssa-sprintf.c:2613
22105 #, gcc-internal-format
22106 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
22107 msgstr ""
22109 #: gimple-ssa-sprintf.c:2487 gimple-ssa-sprintf.c:2615
22110 #, gcc-internal-format
22111 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
22112 msgstr ""
22114 #: gimple-ssa-sprintf.c:2500
22115 #, gcc-internal-format
22116 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22117 msgstr ""
22119 #: gimple-ssa-sprintf.c:2502
22120 #, gcc-internal-format
22121 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22122 msgstr ""
22124 #: gimple-ssa-sprintf.c:2504
22125 #, gcc-internal-format
22126 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
22127 msgstr ""
22129 #: gimple-ssa-sprintf.c:2508
22130 #, gcc-internal-format
22131 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22132 msgstr ""
22134 #: gimple-ssa-sprintf.c:2510
22135 #, gcc-internal-format
22136 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22137 msgstr ""
22139 #: gimple-ssa-sprintf.c:2512
22140 #, gcc-internal-format
22141 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
22142 msgstr ""
22144 #: gimple-ssa-sprintf.c:2525
22145 #, gcc-internal-format
22146 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22147 msgstr ""
22149 #: gimple-ssa-sprintf.c:2527
22150 #, gcc-internal-format
22151 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22152 msgstr ""
22154 #: gimple-ssa-sprintf.c:2529
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22157 msgstr ""
22159 #: gimple-ssa-sprintf.c:2545
22160 #, gcc-internal-format
22161 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22162 msgstr ""
22164 #: gimple-ssa-sprintf.c:2547
22165 #, gcc-internal-format
22166 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22167 msgstr ""
22169 #: gimple-ssa-sprintf.c:2549
22170 #, gcc-internal-format
22171 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22172 msgstr ""
22174 #: gimple-ssa-sprintf.c:2562
22175 #, gcc-internal-format
22176 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22177 msgstr ""
22179 #: gimple-ssa-sprintf.c:2564
22180 #, gcc-internal-format
22181 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22182 msgstr ""
22184 #: gimple-ssa-sprintf.c:2566
22185 #, gcc-internal-format
22186 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22187 msgstr ""
22189 #: gimple-ssa-sprintf.c:2577
22190 #, gcc-internal-format
22191 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22192 msgstr ""
22194 #: gimple-ssa-sprintf.c:2579
22195 #, gcc-internal-format
22196 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22197 msgstr ""
22199 #: gimple-ssa-sprintf.c:2581
22200 #, gcc-internal-format
22201 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22202 msgstr ""
22204 #: gimple-ssa-sprintf.c:2628
22205 #, gcc-internal-format
22206 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22207 msgstr ""
22209 #: gimple-ssa-sprintf.c:2630
22210 #, gcc-internal-format
22211 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22212 msgstr ""
22214 #: gimple-ssa-sprintf.c:2632
22215 #, gcc-internal-format
22216 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22217 msgstr ""
22219 #: gimple-ssa-sprintf.c:2636
22220 #, gcc-internal-format
22221 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22222 msgstr ""
22224 #: gimple-ssa-sprintf.c:2638
22225 #, gcc-internal-format
22226 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22227 msgstr ""
22229 #: gimple-ssa-sprintf.c:2640
22230 #, gcc-internal-format
22231 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22232 msgstr ""
22234 #: gimple-ssa-sprintf.c:2654
22235 #, gcc-internal-format
22236 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22237 msgstr ""
22239 #: gimple-ssa-sprintf.c:2657
22240 #, gcc-internal-format
22241 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22242 msgstr ""
22244 #: gimple-ssa-sprintf.c:2660
22245 #, gcc-internal-format
22246 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22247 msgstr ""
22249 #: gimple-ssa-sprintf.c:2676
22250 #, gcc-internal-format
22251 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22252 msgstr ""
22254 #: gimple-ssa-sprintf.c:2679
22255 #, gcc-internal-format
22256 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22257 msgstr ""
22259 #: gimple-ssa-sprintf.c:2682
22260 #, gcc-internal-format
22261 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22262 msgstr ""
22264 #: gimple-ssa-sprintf.c:2695
22265 #, gcc-internal-format
22266 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22267 msgstr ""
22269 #: gimple-ssa-sprintf.c:2698
22270 #, gcc-internal-format
22271 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22272 msgstr ""
22274 #: gimple-ssa-sprintf.c:2701
22275 #, gcc-internal-format
22276 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22277 msgstr ""
22279 #: gimple-ssa-sprintf.c:2712
22280 #, gcc-internal-format
22281 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22282 msgstr ""
22284 #: gimple-ssa-sprintf.c:2715
22285 #, gcc-internal-format
22286 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22287 msgstr ""
22289 #: gimple-ssa-sprintf.c:2718
22290 #, gcc-internal-format
22291 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22292 msgstr ""
22294 #: gimple-ssa-sprintf.c:2882
22295 #, gcc-internal-format
22296 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
22297 msgstr ""
22299 #: gimple-ssa-sprintf.c:2884
22300 #, gcc-internal-format
22301 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22302 msgstr ""
22304 #: gimple-ssa-sprintf.c:2925
22305 #, gcc-internal-format
22306 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22307 msgstr ""
22309 #: gimple-ssa-sprintf.c:2927
22310 #, gcc-internal-format
22311 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
22312 msgstr ""
22314 #: gimple-ssa-sprintf.c:2944
22315 #, gcc-internal-format
22316 msgid "assuming directive output of %wu byte"
22317 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
22318 msgstr[0] ""
22320 #: gimple-ssa-sprintf.c:2951
22321 #, fuzzy, gcc-internal-format
22322 msgid "directive argument %qE"
22323 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
22325 #: gimple-ssa-sprintf.c:2953
22326 #, fuzzy, gcc-internal-format
22327 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
22328 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
22330 #: gimple-ssa-sprintf.c:2957
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
22333 msgstr ""
22335 #: gimple-ssa-sprintf.c:2977
22336 #, gcc-internal-format
22337 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
22338 msgstr ""
22340 #: gimple-ssa-sprintf.c:2978
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
22343 msgstr ""
22345 #: gimple-ssa-sprintf.c:2982
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
22348 msgstr ""
22350 #: gimple-ssa-sprintf.c:2987
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
22353 msgstr ""
22355 #: gimple-ssa-sprintf.c:2992
22356 #, gcc-internal-format
22357 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
22358 msgstr ""
22360 #: gimple-ssa-sprintf.c:3887
22361 #, gcc-internal-format
22362 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
22363 msgstr ""
22365 #: gimple-ssa-sprintf.c:3893
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
22368 msgstr ""
22370 #: gimple-ssa-sprintf.c:3946
22371 #, fuzzy, gcc-internal-format
22372 #| msgid "null pointer"
22373 msgid "null destination pointer"
22374 msgstr "空指针"
22376 #: gimple-ssa-sprintf.c:3963
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
22379 msgstr ""
22381 #: gimple-ssa-sprintf.c:3975
22382 #, fuzzy, gcc-internal-format
22383 #| msgid "%s in format string at %L"
22384 msgid "null format string"
22385 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
22387 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:463
22388 #, fuzzy, gcc-internal-format
22389 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22390 msgid "use of %<alloca%>"
22391 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
22393 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:486
22394 #, fuzzy, gcc-internal-format
22395 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22396 msgid "argument to variable-length array may be too large"
22397 msgstr "使用变长数组时警告"
22399 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:488
22400 #, fuzzy, gcc-internal-format
22401 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
22402 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
22404 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:492
22405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22406 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
22407 msgstr ""
22409 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:499
22410 #, fuzzy, gcc-internal-format
22411 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22412 msgid "argument to variable-length array is too large"
22413 msgstr "使用变长数组时警告"
22415 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:501
22416 #, fuzzy, gcc-internal-format
22417 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
22418 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
22420 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:505
22421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22422 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
22423 msgstr ""
22425 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:511
22426 #, fuzzy, gcc-internal-format
22427 #| msgid "variable length array is used"
22428 msgid "variable-length array bound is unknown"
22429 msgstr "使用了变长数组"
22431 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:512
22432 #, fuzzy, gcc-internal-format
22433 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
22434 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
22436 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:516
22437 #, fuzzy, gcc-internal-format
22438 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
22439 msgid "unbounded use of variable-length array"
22440 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
22442 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:517
22443 #, fuzzy, gcc-internal-format
22444 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22445 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
22446 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
22448 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:521
22449 #, gcc-internal-format
22450 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
22451 msgstr ""
22453 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:526
22454 #, gcc-internal-format
22455 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22456 msgstr ""
22458 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:529
22459 #, gcc-internal-format
22460 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22461 msgstr ""
22463 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:535
22464 #, fuzzy, gcc-internal-format
22465 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22466 msgid "argument to variable-length array is zero"
22467 msgstr "使用变长数组时警告"
22469 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:537
22470 #, fuzzy, gcc-internal-format
22471 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
22472 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
22473 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
22475 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1296
22476 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22477 msgstr ""
22479 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1298
22480 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22481 msgstr ""
22483 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1302
22484 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22485 msgstr ""
22487 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1304
22488 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22489 msgstr ""
22491 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1312
22492 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22493 msgstr ""
22495 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1315
22496 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22497 msgstr ""
22499 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1324
22500 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22501 msgstr ""
22503 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1326
22504 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22505 msgstr ""
22507 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1338
22508 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22509 msgstr ""
22511 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1341
22512 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22513 msgstr ""
22515 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1348
22516 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22517 msgstr ""
22519 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1356
22520 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22521 msgstr ""
22523 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1370
22524 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22525 msgstr ""
22527 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1372
22528 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22529 msgstr ""
22531 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1378
22532 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22533 msgstr ""
22535 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1385
22536 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22537 msgstr ""
22539 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1407
22540 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
22541 msgstr ""
22543 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1409
22544 msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
22545 msgstr ""
22547 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1415
22548 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22549 msgstr ""
22551 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1417
22552 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22553 msgstr ""
22555 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1427
22556 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
22557 msgstr ""
22559 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1429
22560 msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22561 msgstr ""
22563 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1435
22564 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22565 msgstr ""
22567 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1437
22568 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22569 msgstr ""
22571 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1449
22572 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
22573 msgstr ""
22575 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1451
22576 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22577 msgstr ""
22579 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1457
22580 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22581 msgstr ""
22583 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1460
22584 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22585 msgstr ""
22587 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1470
22588 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22589 msgstr ""
22591 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1472
22592 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22593 msgstr ""
22595 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1530
22596 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
22597 msgstr ""
22599 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1534
22600 #, fuzzy, gcc-internal-format
22601 #| msgid "%qD declared here"
22602 msgid "array %qD declared here"
22603 msgstr "%qD在此声明"
22605 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1537 gimple-ssa-warn-restrict.c:1543
22606 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
22607 msgstr ""
22609 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1561
22610 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22611 msgstr ""
22613 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1564
22614 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22615 msgstr ""
22617 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1570
22618 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22619 msgstr ""
22621 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1572
22622 #, fuzzy
22623 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22624 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
22626 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1577 c/c-decl.c:3603 c/c-decl.c:3874
22627 #: c/c-typeck.c:8347 cp/class.c:1358 cp/class.c:3127 cp/decl.c:3902
22628 #: cp/decl.c:10632 cp/decl.c:11031 cp/friend.c:384 cp/friend.c:393
22629 #: cp/parser.c:3271 cp/parser.c:3368 cp/parser.c:3418 cp/parser.c:6331
22630 #: cp/parser.c:20932
22631 #, gcc-internal-format
22632 msgid "%qD declared here"
22633 msgstr "%qD在此声明"
22635 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1582
22636 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22637 msgstr ""
22639 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1584
22640 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22641 msgstr ""
22643 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1589
22644 #, fuzzy
22645 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
22646 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
22647 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
22649 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1590
22650 #, fuzzy
22651 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
22652 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
22653 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
22655 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1601
22656 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
22657 msgstr ""
22659 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1610
22660 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
22661 msgstr ""
22663 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1783
22664 #, fuzzy
22665 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
22666 msgstr "属性%qE的参数无效"
22668 #: gimple-streamer-in.c:210
22669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22670 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
22671 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
22673 #: gimple.c:1212
22674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22675 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
22676 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
22678 #: gimplify.c:1857
22679 #, fuzzy, gcc-internal-format
22680 #| msgid "statement with no effect"
22681 msgid "statement will never be executed"
22682 msgstr "语句不起作用"
22684 #: gimplify.c:2186 gimplify.c:2194
22685 #, gcc-internal-format
22686 msgid "this statement may fall through"
22687 msgstr ""
22689 #: gimplify.c:2196
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "here"
22692 msgstr ""
22694 #: gimplify.c:2305
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
22697 msgstr ""
22699 #: gimplify.c:3412
22700 #, gcc-internal-format
22701 msgid "using result of function returning %<void%>"
22702 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
22704 #: gimplify.c:6129
22705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22706 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
22707 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
22709 #: gimplify.c:6272
22710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22711 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
22712 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
22714 #: gimplify.c:6312 gimplify.c:6321
22715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22716 msgid "memory input %d is not directly addressable"
22717 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
22719 #: gimplify.c:6928
22720 #, fuzzy, gcc-internal-format
22721 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
22722 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
22724 #: gimplify.c:6930
22725 #, fuzzy, gcc-internal-format
22726 msgid "enclosing target region"
22727 msgstr "括入并行"
22729 #: gimplify.c:6942
22730 #, fuzzy, gcc-internal-format
22731 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
22732 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
22734 #: gimplify.c:6944
22735 #, fuzzy, gcc-internal-format
22736 msgid "enclosing task"
22737 msgstr "括入并行"
22739 #: gimplify.c:7016
22740 #, fuzzy, gcc-internal-format
22741 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
22742 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
22744 #: gimplify.c:7018
22745 #, fuzzy, gcc-internal-format
22746 msgid "enclosing %qs"
22747 msgstr "括入并行"
22749 #: gimplify.c:7143
22750 #, fuzzy, gcc-internal-format
22751 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
22752 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
22754 #: gimplify.c:7145
22755 #, fuzzy, gcc-internal-format
22756 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
22757 msgstr "括入并行"
22759 #: gimplify.c:7198
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
22762 msgstr ""
22764 #: gimplify.c:7206
22765 #, fuzzy, gcc-internal-format
22766 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
22767 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
22768 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
22770 #: gimplify.c:7272 gimplify.c:7872
22771 #, fuzzy, gcc-internal-format
22772 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
22773 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
22774 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
22776 #: gimplify.c:7293
22777 #, gcc-internal-format
22778 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
22779 msgstr ""
22781 #: gimplify.c:7411 gimplify.c:7443
22782 #, fuzzy, gcc-internal-format
22783 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
22784 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
22786 #: gimplify.c:7414
22787 #, gcc-internal-format
22788 msgid "iteration variable %qE should be private"
22789 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
22791 #: gimplify.c:7428
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
22794 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
22796 #: gimplify.c:7431
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
22799 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
22801 #: gimplify.c:7434
22802 #, fuzzy, gcc-internal-format
22803 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
22804 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
22806 #: gimplify.c:7437
22807 #, fuzzy, gcc-internal-format
22808 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
22809 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
22811 #: gimplify.c:7440
22812 #, fuzzy, gcc-internal-format
22813 msgid "iteration variable %qE should not be private"
22814 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
22816 #: gimplify.c:7742
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
22819 msgstr ""
22821 #: gimplify.c:7949
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
22824 msgstr ""
22826 #: gimplify.c:8160
22827 #, fuzzy, gcc-internal-format
22828 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
22829 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
22831 #: gimplify.c:8464
22832 #, fuzzy, gcc-internal-format
22833 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
22834 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
22836 #: gimplify.c:8484
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
22839 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
22841 #: gimplify.c:8510
22842 #, fuzzy, gcc-internal-format
22843 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
22844 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
22846 #: gimplify.c:8775
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
22849 msgstr ""
22851 #: gimplify.c:8808
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
22854 msgstr ""
22856 #: gimplify.c:9000
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
22859 msgstr ""
22861 #: gimplify.c:9051
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
22864 msgstr ""
22866 #: gimplify.c:9133
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
22869 msgstr ""
22871 #: gimplify.c:9278
22872 #, fuzzy, gcc-internal-format
22873 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
22874 msgid "invalid private reduction on %qE"
22875 msgstr "%qD模板声明无效"
22877 #: gimplify.c:11103 omp-low.c:2791
22878 #, fuzzy, gcc-internal-format
22879 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22880 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
22881 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22883 #: gimplify.c:11121
22884 #, gcc-internal-format
22885 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
22886 msgstr ""
22888 #: gimplify.c:11134
22889 #, fuzzy, gcc-internal-format
22890 #| msgid "number of results does not match number of values"
22891 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
22892 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
22894 #: gimplify.c:11147
22895 #, gcc-internal-format
22896 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
22897 msgstr ""
22899 #: gimplify.c:11158
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
22902 msgstr ""
22904 #: gimplify.c:12393
22905 #, gcc-internal-format
22906 msgid "gimplification failed"
22907 msgstr "gimplification 失败"
22909 #: gimplify.c:12936
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
22912 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
22914 #: gimplify.c:12941
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
22917 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
22919 #: gimplify.c:12948
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid "if this code is reached, the program will abort"
22922 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
22924 #: godump.c:1425
22925 #, fuzzy, gcc-internal-format
22926 msgid "could not close Go dump file: %m"
22927 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
22929 #: godump.c:1437
22930 #, fuzzy, gcc-internal-format
22931 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
22932 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
22934 #: graph.c:55 toplev.c:1577 objc/objc-act.c:461
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "can%'t open %s: %m"
22937 msgstr "无法打开 %s:%m"
22939 #: graphite.c:463
22940 #, fuzzy, gcc-internal-format
22941 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
22942 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
22944 #: hsa-brig.c:909
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
22947 msgstr ""
22949 #: hsa-common.c:243
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "HSA image ops not handled"
22952 msgstr ""
22954 #: hsa-gen.c:1226
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
22957 msgstr ""
22959 #: hsa-gen.c:1230 hsa-gen.c:1243
22960 #, fuzzy, gcc-internal-format
22961 #| msgid "verification failed: %s"
22962 msgid "HSA SSA verification failed"
22963 msgstr "验证失败:%s"
22965 #: hsa-gen.c:1239
22966 #, gcc-internal-format
22967 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
22968 msgstr ""
22970 #: hsa-gen.c:1499
22971 #, gcc-internal-format
22972 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
22973 msgstr ""
22975 #: hsa-gen.c:1503
22976 #, fuzzy, gcc-internal-format
22977 #| msgid "verification failed: %s"
22978 msgid "HSA instruction verification failed"
22979 msgstr "验证失败:%s"
22981 #: input.c:1190
22982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22983 msgid "expansion point is location %i"
22984 msgstr ""
22986 #: input.c:1220
22987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22988 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
22989 msgstr ""
22991 #: input.c:1228
22992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22993 msgid "token %u has x-location == %u"
22994 msgstr ""
22996 #: input.c:1229
22997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22998 msgid "token %u has y-location == %u"
22999 msgstr ""
23001 #: internal-fn.c:480
23002 #, fuzzy, gcc-internal-format
23003 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
23004 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
23005 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
23007 #: ipa-chkp.c:669
23008 #, fuzzy, gcc-internal-format
23009 msgid "function cannot be instrumented"
23010 msgstr "不能内联%<main%>函数"
23012 #: ipa-devirt.c:755 ipa-devirt.c:906
23013 #, fuzzy, gcc-internal-format
23014 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
23015 msgstr "先前的定义在这里"
23017 #: ipa-devirt.c:758
23018 #, gcc-internal-format
23019 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
23020 msgstr ""
23022 #: ipa-devirt.c:797
23023 #, gcc-internal-format
23024 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
23025 msgstr ""
23027 #: ipa-devirt.c:803
23028 #, gcc-internal-format
23029 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
23030 msgstr ""
23032 #: ipa-devirt.c:807
23033 #, fuzzy, gcc-internal-format
23034 msgid "RTTI will not work on this type"
23035 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
23037 #: ipa-devirt.c:837 ipa-devirt.c:865 ipa-devirt.c:936
23038 #, fuzzy, gcc-internal-format
23039 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
23040 msgstr "先前的定义在这里"
23042 #: ipa-devirt.c:843
23043 #, gcc-internal-format
23044 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
23045 msgstr ""
23047 #: ipa-devirt.c:871
23048 #, gcc-internal-format
23049 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
23050 msgstr ""
23052 #: ipa-devirt.c:914 ipa-devirt.c:944
23053 #, gcc-internal-format
23054 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
23055 msgstr ""
23057 #: ipa-devirt.c:918
23058 #, fuzzy, gcc-internal-format
23059 msgid "contains additional virtual method %qD"
23060 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
23062 #: ipa-devirt.c:925
23063 #, gcc-internal-format
23064 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
23065 msgstr ""
23067 #: ipa-devirt.c:950
23068 #, fuzzy, gcc-internal-format
23069 msgid "virtual method %qD"
23070 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
23072 #: ipa-devirt.c:954
23073 #, gcc-internal-format
23074 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
23075 msgstr ""
23077 #: ipa-devirt.c:960
23078 #, gcc-internal-format
23079 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
23080 msgstr ""
23082 #: ipa-devirt.c:990
23083 #, fuzzy, gcc-internal-format
23084 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
23085 msgstr "先前的定义在这里"
23087 #: ipa-devirt.c:1001 ipa-devirt.c:1016 ipa-devirt.c:1266 ipa-devirt.c:1358
23088 #: ipa-devirt.c:1397 ipa-devirt.c:1415
23089 #, fuzzy, gcc-internal-format
23090 msgid "a different type is defined in another translation unit"
23091 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23093 #: ipa-devirt.c:1008
23094 #, gcc-internal-format
23095 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
23096 msgstr ""
23098 #: ipa-devirt.c:1018
23099 #, gcc-internal-format
23100 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
23101 msgstr ""
23103 #: ipa-devirt.c:1112
23104 #, gcc-internal-format
23105 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
23106 msgstr ""
23108 #: ipa-devirt.c:1117
23109 #, gcc-internal-format
23110 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
23111 msgstr ""
23113 #: ipa-devirt.c:1122
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
23116 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23118 #: ipa-devirt.c:1145
23119 #, fuzzy, gcc-internal-format
23120 msgid "type name %qs should match type name %qs"
23121 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
23123 #: ipa-devirt.c:1149 ipa-devirt.c:1241
23124 #, fuzzy, gcc-internal-format
23125 msgid "the incompatible type is defined here"
23126 msgstr "枚举类型在此定义"
23128 #: ipa-devirt.c:1177
23129 #, fuzzy, gcc-internal-format
23130 msgid "array types have different bounds"
23131 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
23133 #: ipa-devirt.c:1192
23134 #, fuzzy, gcc-internal-format
23135 msgid "return value type mismatch"
23136 msgstr "<返回值>"
23138 #: ipa-devirt.c:1207
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid "implicit this pointer type mismatch"
23141 msgstr ""
23143 #: ipa-devirt.c:1210
23144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23145 msgid "type mismatch in parameter %i"
23146 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
23148 #: ipa-devirt.c:1221
23149 #, fuzzy, gcc-internal-format
23150 msgid "types have different parameter counts"
23151 msgstr "形参类型不同"
23153 #: ipa-devirt.c:1232
23154 #, fuzzy, gcc-internal-format
23155 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
23156 msgstr "先前的定义在这里"
23158 #: ipa-devirt.c:1238
23159 #, fuzzy, gcc-internal-format
23160 msgid "type %qT should match type %qT"
23161 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
23163 #: ipa-devirt.c:1273
23164 #, gcc-internal-format
23165 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
23166 msgstr ""
23168 #: ipa-devirt.c:1291
23169 #, fuzzy, gcc-internal-format
23170 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
23171 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23173 #: ipa-devirt.c:1306
23174 #, gcc-internal-format
23175 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
23176 msgstr ""
23178 #: ipa-devirt.c:1315
23179 #, gcc-internal-format
23180 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
23181 msgstr ""
23183 #: ipa-devirt.c:1323
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
23186 msgstr ""
23188 #: ipa-devirt.c:1341
23189 #, gcc-internal-format
23190 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
23191 msgstr ""
23193 #: ipa-devirt.c:1348
23194 #, gcc-internal-format
23195 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
23196 msgstr ""
23198 #: ipa-devirt.c:1373
23199 #, gcc-internal-format
23200 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
23201 msgstr ""
23203 #: ipa-devirt.c:1382
23204 #, gcc-internal-format
23205 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
23206 msgstr ""
23208 #: ipa-devirt.c:1442
23209 #, gcc-internal-format
23210 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
23211 msgstr ""
23213 #: ipa-devirt.c:1457
23214 #, fuzzy, gcc-internal-format
23215 msgid "has different return value in another translation unit"
23216 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23218 #: ipa-devirt.c:1480 ipa-devirt.c:1492
23219 #, fuzzy, gcc-internal-format
23220 msgid "has different parameters in another translation unit"
23221 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23223 #: ipa-devirt.c:1515
23224 #, gcc-internal-format
23225 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
23226 msgstr ""
23228 #: ipa-devirt.c:1519
23229 #, gcc-internal-format
23230 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
23231 msgstr ""
23233 #: ipa-devirt.c:1537 ipa-devirt.c:1593
23234 #, gcc-internal-format
23235 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
23236 msgstr ""
23238 #: ipa-devirt.c:1544 ipa-devirt.c:1598
23239 #, gcc-internal-format
23240 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
23241 msgstr ""
23243 #: ipa-devirt.c:1552
23244 #, fuzzy, gcc-internal-format
23245 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
23246 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23248 #: ipa-devirt.c:1566
23249 #, gcc-internal-format
23250 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
23251 msgstr ""
23253 #: ipa-devirt.c:1579
23254 #, fuzzy, gcc-internal-format
23255 msgid "fields have different layout in another translation unit"
23256 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23258 #: ipa-devirt.c:1602
23259 #, gcc-internal-format
23260 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
23261 msgstr ""
23263 #: ipa-devirt.c:1624
23264 #, gcc-internal-format
23265 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
23266 msgstr ""
23268 #: ipa-devirt.c:1632
23269 #, gcc-internal-format
23270 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
23271 msgstr ""
23273 #: ipa-devirt.c:1755
23274 #, fuzzy, gcc-internal-format
23275 msgid "the extra base is defined here"
23276 msgstr "未定义 C++ 基类"
23278 #: ipa-devirt.c:3773
23279 #, gcc-internal-format
23280 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
23281 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23282 msgstr[0] ""
23284 #: ipa-devirt.c:3782
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23287 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23288 msgstr[0] ""
23290 #: ipa-devirt.c:3812
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
23293 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23294 msgstr[0] ""
23296 #: ipa-devirt.c:3820
23297 #, gcc-internal-format
23298 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
23299 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23300 msgstr[0] ""
23302 #: ipa-devirt.c:3828
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23305 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23306 msgstr[0] ""
23308 #: ipa-devirt.c:3839
23309 #, gcc-internal-format
23310 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23311 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23312 msgstr[0] ""
23314 #: ipa-fnsummary.c:3371
23315 #, fuzzy, gcc-internal-format
23316 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
23317 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
23319 #: ipa-hsa.c:57
23320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23321 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
23322 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
23323 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
23325 #: ipa-pure-const.c:204
23326 #, fuzzy, gcc-internal-format
23327 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
23328 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
23330 #: ipa-pure-const.c:205
23331 #, fuzzy, gcc-internal-format
23332 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
23333 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
23335 #: ipa-reference.c:1174
23336 #, fuzzy, gcc-internal-format
23337 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
23338 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
23340 #: ira.c:2320 ira.c:2334
23341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23342 msgid "%s cannot be used in asm here"
23343 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
23345 #: ira.c:5548
23346 #, fuzzy, gcc-internal-format
23347 msgid "frame pointer required, but reserved"
23348 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
23350 #: ira.c:5549
23351 #, gcc-internal-format
23352 msgid "for %qD"
23353 msgstr "为 %qD"
23355 #: ira.c:5563
23356 #, gcc-internal-format
23357 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
23358 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
23360 #: lra-assigns.c:1448 reload1.c:1245
23361 #, gcc-internal-format
23362 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
23363 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
23365 #: lra-assigns.c:1469
23366 #, fuzzy, gcc-internal-format
23367 msgid "unable to find a register to spill"
23368 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
23370 #: lra-assigns.c:1705
23371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23372 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
23373 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
23375 #: lra-constraints.c:3892 reload.c:3815 reload.c:4070
23376 #, gcc-internal-format
23377 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
23378 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
23380 #: lra-constraints.c:4790
23381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23382 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
23383 msgstr ""
23385 #: lto-cgraph.c:1294
23386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23387 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
23388 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
23390 #: lto-cgraph.c:1472
23391 #, gcc-internal-format
23392 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
23393 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
23395 #: lto-cgraph.c:1478
23396 #, gcc-internal-format
23397 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
23398 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
23400 #: lto-cgraph.c:1552
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
23403 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
23405 #: lto-cgraph.c:1730
23406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23407 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
23408 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
23410 #: lto-cgraph.c:1817
23411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23412 msgid "Profile information in %s corrupted"
23413 msgstr "%s:已损坏\n"
23415 #: lto-cgraph.c:1855
23416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23417 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
23418 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
23420 #: lto-cgraph.c:1865
23421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23422 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
23423 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
23425 #: lto-cgraph.c:1946
23426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23427 msgid "invalid offload table in %s"
23428 msgstr "表格类型   :%s\n"
23430 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
23431 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
23432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23433 msgid "compressed stream: %s"
23434 msgstr "压缩的流:%s"
23436 #: lto-section-in.c:445
23437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23438 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
23439 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
23441 #: lto-section-in.c:456
23442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23443 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
23444 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
23446 #: lto-streamer-in.c:80
23447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23448 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
23449 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
23451 #: lto-streamer-in.c:900 lto-streamer-in.c:910
23452 #, fuzzy, gcc-internal-format
23453 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
23454 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
23456 #: lto-streamer-in.c:904 lto-streamer-in.c:913
23457 #, gcc-internal-format
23458 msgid "Cgraph edge statement index not found"
23459 msgstr ""
23461 #: lto-streamer-in.c:920
23462 #, fuzzy, gcc-internal-format
23463 msgid "Reference statement index out of range"
23464 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
23466 #: lto-streamer-in.c:923
23467 #, fuzzy, gcc-internal-format
23468 msgid "Reference statement index not found"
23469 msgstr "找不到 C++ 引用"
23471 #: lto-streamer-in.c:1595
23472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23473 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
23474 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
23476 #: lto-streamer-in.c:1694
23477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23478 msgid "unsupported mode %s\n"
23479 msgstr "不支持的组合:%s"
23481 #: lto-streamer-out.c:442 lto-streamer-out.c:686
23482 #, fuzzy, gcc-internal-format
23483 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
23484 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
23486 #: lto-streamer.c:162
23487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23488 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
23489 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
23491 #: lto-streamer.c:291
23492 #, fuzzy, gcc-internal-format
23493 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
23494 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
23495 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
23497 #: lto-wrapper.c:117
23498 #, fuzzy, gcc-internal-format
23499 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
23500 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
23502 #: lto-wrapper.c:154
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
23505 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
23507 #: lto-wrapper.c:308
23508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23509 #| msgid "created and used with different endianness"
23510 msgid "Option %s with different values"
23511 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
23513 #: lto-wrapper.c:392
23514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23515 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
23516 msgstr ""
23518 #: lto-wrapper.c:832
23519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23520 msgid "problem with building target image for %s\n"
23521 msgstr "组建目标平台:%s\n"
23523 #: lto-wrapper.c:852
23524 #, fuzzy, gcc-internal-format
23525 msgid "reading input file"
23526 msgstr "读取输入历史文件…\n"
23528 #: lto-wrapper.c:857
23529 #, fuzzy, gcc-internal-format
23530 msgid "writing output file"
23531 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
23533 #: lto-wrapper.c:889
23534 #, gcc-internal-format
23535 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
23536 msgstr ""
23538 #: lto-wrapper.c:1000 lto-wrapper.c:1012
23539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23540 #| msgid "%s: %s"
23541 msgid "%s: %s\n"
23542 msgstr "%s:%s"
23544 #: lto-wrapper.c:1056
23545 #, gcc-internal-format
23546 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
23547 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
23549 #: lto-wrapper.c:1060 config/nvptx/mkoffload.c:363
23550 #, gcc-internal-format
23551 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
23552 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
23554 #: lto-wrapper.c:1229 lto-wrapper.c:1285
23555 #, fuzzy, gcc-internal-format
23556 #| msgid "can't open %s: %m"
23557 msgid "cannot open %s: %m"
23558 msgstr "无法打开 %s:%m"
23560 #: lto-wrapper.c:1232 lto-wrapper.c:1291
23561 #, fuzzy, gcc-internal-format
23562 #| msgid "can%'t read %s: %m"
23563 msgid "cannot read %s: %m"
23564 msgstr "无法读取 %s:%m"
23566 #: lto-wrapper.c:1259
23567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23568 msgid "invalid format of %s"
23569 msgstr "操作无效的对象"
23571 #: lto-wrapper.c:1482
23572 #, fuzzy, gcc-internal-format
23573 msgid "fopen: %s: %m"
23574 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
23576 #: multiple_target.c:74
23577 #, fuzzy, gcc-internal-format
23578 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
23579 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
23581 #: multiple_target.c:81
23582 #, fuzzy, gcc-internal-format
23583 #| msgid "target OS does not support unaligned accesses"
23584 msgid "target does not support function version dispatcher"
23585 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
23587 #: multiple_target.c:89
23588 #, fuzzy, gcc-internal-format
23589 #| msgid "version attribute is not a string"
23590 msgid "default target_clones attribute was not set"
23591 msgstr "版本属性不是一个字符串"
23593 #: multiple_target.c:311
23594 #, fuzzy, gcc-internal-format
23595 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
23596 msgid "single target_clones attribute is ignored"
23597 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
23599 #: multiple_target.c:323
23600 #, fuzzy, gcc-internal-format
23601 msgid "default target was not set"
23602 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
23604 #: omp-expand.c:2014
23605 #, gcc-internal-format
23606 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
23607 msgstr ""
23609 #: omp-expand.c:2151
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
23612 msgstr ""
23614 #: omp-general.c:588
23615 #, fuzzy, gcc-internal-format
23616 #| msgid "storage class specified for typename"
23617 msgid "multiple loop axes specified for routine"
23618 msgstr "为类型名指定了存储类"
23620 #: omp-low.c:2098 omp-offload.c:1145
23621 #, gcc-internal-format
23622 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
23623 msgstr ""
23625 #: omp-low.c:2101 omp-offload.c:1146
23626 #, gcc-internal-format
23627 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
23628 msgstr ""
23630 #: omp-low.c:2105 omp-offload.c:1180
23631 #, gcc-internal-format
23632 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23633 msgstr ""
23635 #: omp-low.c:2152
23636 #, gcc-internal-format
23637 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
23638 msgstr ""
23640 #: omp-low.c:2420
23641 #, fuzzy, gcc-internal-format
23642 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
23643 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
23645 #: omp-low.c:2429
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
23648 msgstr ""
23650 #: omp-low.c:2454
23651 #, fuzzy, gcc-internal-format
23652 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
23653 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
23654 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
23656 #: omp-low.c:2462
23657 #, gcc-internal-format
23658 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
23659 msgstr ""
23661 #: omp-low.c:2474
23662 #, gcc-internal-format
23663 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
23664 msgstr ""
23666 #: omp-low.c:2491
23667 #, gcc-internal-format
23668 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
23669 msgstr ""
23671 #: omp-low.c:2532
23672 #, gcc-internal-format
23673 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
23674 msgstr ""
23676 #: omp-low.c:2554
23677 #, fuzzy, gcc-internal-format
23678 msgid "orphaned %qs construct"
23679 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
23681 #: omp-low.c:2583
23682 #, gcc-internal-format
23683 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
23684 msgstr ""
23686 #: omp-low.c:2588
23687 #, gcc-internal-format
23688 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
23689 msgstr ""
23691 #: omp-low.c:2608 omp-low.c:2621
23692 #, fuzzy, gcc-internal-format
23693 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
23694 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
23696 #: omp-low.c:2647
23697 #, fuzzy, gcc-internal-format
23698 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
23699 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
23701 #: omp-low.c:2661
23702 #, fuzzy, gcc-internal-format
23703 msgid "invalid arguments"
23704 msgstr "%<...%>作为实参。)"
23706 #: omp-low.c:2667
23707 #, gcc-internal-format
23708 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
23709 msgstr ""
23711 #: omp-low.c:2695
23712 #, fuzzy, gcc-internal-format
23713 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
23714 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23715 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
23717 #: omp-low.c:2702
23718 #, fuzzy, gcc-internal-format
23719 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
23720 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23721 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
23723 #: omp-low.c:2731
23724 #, fuzzy, gcc-internal-format
23725 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
23726 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23727 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
23729 #: omp-low.c:2755 omp-low.c:2894
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
23732 msgstr ""
23734 #: omp-low.c:2783
23735 #, fuzzy, gcc-internal-format
23736 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23737 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
23738 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
23740 #: omp-low.c:2800
23741 #, gcc-internal-format
23742 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
23743 msgstr ""
23745 #: omp-low.c:2815
23746 #, fuzzy, gcc-internal-format
23747 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23748 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
23749 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
23751 #: omp-low.c:2828
23752 #, fuzzy, gcc-internal-format
23753 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
23754 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23755 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
23757 #: omp-low.c:2839 omp-low.c:2852
23758 #, fuzzy, gcc-internal-format
23759 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23760 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
23761 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
23763 #: omp-low.c:2869
23764 #, fuzzy, gcc-internal-format
23765 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
23766 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
23767 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
23769 #: omp-low.c:2881
23770 #, fuzzy, gcc-internal-format
23771 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
23772 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
23774 #: omp-low.c:2902
23775 #, gcc-internal-format
23776 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
23777 msgstr ""
23779 #: omp-low.c:2915
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
23782 msgstr ""
23784 #: omp-low.c:2960
23785 #, fuzzy, gcc-internal-format
23786 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
23787 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
23789 #: omp-low.c:2973 omp-low.c:2980
23790 #, fuzzy, gcc-internal-format
23791 msgid "%qs construct inside of %qs region"
23792 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
23794 #: omp-low.c:3092
23795 #, gcc-internal-format
23796 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
23797 msgstr ""
23799 #: omp-low.c:6340
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
23802 msgstr ""
23804 #: omp-low.c:6363
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
23807 msgstr ""
23809 #: omp-low.c:9082
23810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23811 msgid "invalid exit from %s structured block"
23812 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
23814 #: omp-low.c:9084 omp-low.c:9089
23815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23816 msgid "invalid entry to %s structured block"
23817 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
23819 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
23820 #: omp-low.c:9093
23821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23822 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
23823 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
23825 #: omp-offload.c:628
23826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23827 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
23828 msgstr ""
23830 #: omp-offload.c:1178
23831 #, gcc-internal-format
23832 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23833 msgstr ""
23835 #: omp-offload.c:1182 omp-offload.c:1214
23836 #, fuzzy, gcc-internal-format
23837 msgid "containing loop here"
23838 msgstr "循环变量"
23840 #: omp-offload.c:1187
23841 #, gcc-internal-format
23842 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
23843 msgstr ""
23845 #: omp-offload.c:1189
23846 #, gcc-internal-format
23847 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
23848 msgstr ""
23850 #: omp-offload.c:1194
23851 #, fuzzy, gcc-internal-format
23852 #| msgid "%qD declared here"
23853 msgid "routine %qD declared here"
23854 msgstr "%qD在此声明"
23856 #: omp-offload.c:1207
23857 #, gcc-internal-format
23858 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
23859 msgstr ""
23861 #: omp-offload.c:1348
23862 #, gcc-internal-format
23863 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
23864 msgstr ""
23866 #: omp-offload.c:1356
23867 #, gcc-internal-format
23868 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
23869 msgstr ""
23871 #: omp-offload.c:1358
23872 #, gcc-internal-format
23873 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
23874 msgstr ""
23876 #: omp-simd-clone.c:193
23877 #, fuzzy, gcc-internal-format
23878 msgid "ignoring large linear step"
23879 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
23881 #: omp-simd-clone.c:200
23882 #, fuzzy, gcc-internal-format
23883 msgid "ignoring zero linear step"
23884 msgstr "DO 步进值为零"
23886 #: omp-simd-clone.c:259
23887 #, gcc-internal-format
23888 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
23889 msgstr ""
23891 #: omp-simd-clone.c:270
23892 #, gcc-internal-format
23893 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
23894 msgstr ""
23896 #: optabs.c:4235
23897 #, fuzzy, gcc-internal-format
23898 msgid "indirect jumps are not available on this target"
23899 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
23901 #: opts-common.c:1150
23902 #, gcc-internal-format
23903 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
23904 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
23906 #: opts-common.c:1160 opts.c:1876
23907 #, gcc-internal-format
23908 msgid "missing argument to %qs"
23909 msgstr "%qs缺少参数"
23911 #: opts-common.c:1166
23912 #, fuzzy, gcc-internal-format
23913 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
23914 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
23916 #: opts-common.c:1173
23917 #, fuzzy, gcc-internal-format
23918 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
23919 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
23920 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
23922 #: opts-common.c:1187
23923 #, fuzzy, gcc-internal-format
23924 msgid "unrecognized argument in option %qs"
23925 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
23927 #: opts-common.c:1198 config/i386/i386.c:3208
23928 #, fuzzy, gcc-internal-format
23929 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
23930 msgstr "%qs对%qs而言无效"
23932 #: opts-common.c:1201 config/i386/i386.c:3211
23933 #, fuzzy, gcc-internal-format
23934 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
23935 msgstr "%qs对%qs而言无效"
23937 #: opts-global.c:102
23938 #, fuzzy, gcc-internal-format
23939 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
23940 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
23942 #. Eventually this should become a hard error IMO.
23943 #: opts-global.c:108
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format
23945 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
23946 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
23948 #: opts-global.c:375
23949 #, fuzzy, gcc-internal-format
23950 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
23951 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
23953 #: opts-global.c:380
23954 #, fuzzy, gcc-internal-format
23955 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
23956 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
23958 #: opts-global.c:401 opts-global.c:409
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
23961 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
23963 #: opts-global.c:433
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "unrecognized register name %qs"
23966 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23968 #: opts-global.c:451
23969 #, gcc-internal-format
23970 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
23971 msgstr ""
23973 #: opts-global.c:454
23974 #, fuzzy, gcc-internal-format
23975 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
23976 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23978 #: opts.c:90
23979 #, gcc-internal-format
23980 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
23981 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
23983 #: opts.c:126
23984 #, gcc-internal-format
23985 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
23986 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
23988 #: opts.c:133
23989 #, gcc-internal-format
23990 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
23991 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
23993 #: opts.c:589
23994 #, fuzzy, gcc-internal-format
23995 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
23996 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
23998 #: opts.c:752
23999 #, fuzzy, gcc-internal-format
24000 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24001 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
24003 #: opts.c:756
24004 #, fuzzy, gcc-internal-format
24005 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24006 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
24008 #: opts.c:770
24009 #, fuzzy, gcc-internal-format
24010 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
24011 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
24013 #: opts.c:785
24014 #, gcc-internal-format
24015 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
24016 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
24018 #: opts.c:840
24019 #, fuzzy, gcc-internal-format
24020 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
24021 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
24022 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
24024 #: opts.c:856
24025 #, fuzzy, gcc-internal-format
24026 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
24027 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
24028 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
24030 #: opts.c:874
24031 #, fuzzy, gcc-internal-format
24032 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24033 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
24034 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
24036 #: opts.c:912
24037 #, fuzzy, gcc-internal-format
24038 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
24039 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
24041 #: opts.c:926
24042 #, fuzzy, gcc-internal-format
24043 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
24044 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
24046 #: opts.c:973
24047 #, fuzzy, gcc-internal-format
24048 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
24049 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24050 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
24052 #: opts.c:977
24053 #, gcc-internal-format
24054 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24055 msgstr ""
24057 #: opts.c:985
24058 #, fuzzy, gcc-internal-format
24059 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
24060 msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24061 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
24063 #: opts.c:992
24064 #, fuzzy, gcc-internal-format
24065 #| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
24066 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24067 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
24069 #: opts.c:998
24070 #, fuzzy, gcc-internal-format
24071 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
24072 msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24073 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
24075 #: opts.c:1004
24076 #, fuzzy, gcc-internal-format
24077 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
24078 msgstr "不支持 -fpic"
24080 #: opts.c:1030
24081 #, gcc-internal-format
24082 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
24083 msgstr ""
24085 #: opts.c:1037
24086 #, fuzzy, gcc-internal-format
24087 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
24088 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
24090 #: opts.c:1040
24091 #, fuzzy, gcc-internal-format
24092 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24093 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
24095 #: opts.c:1451
24096 #, gcc-internal-format
24097 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
24098 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
24100 #: opts.c:1673
24101 #, gcc-internal-format
24102 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
24103 msgstr ""
24105 #: opts.c:1713
24106 #, fuzzy, gcc-internal-format
24107 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
24108 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
24110 #: opts.c:1719
24111 #, fuzzy, gcc-internal-format
24112 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
24113 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
24115 #: opts.c:1754
24116 #, fuzzy, gcc-internal-format
24117 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
24118 msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
24119 msgstr "%qE属性指定被忽略"
24121 #: opts.c:1931
24122 #, gcc-internal-format
24123 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
24124 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
24126 #: opts.c:1940
24127 #, gcc-internal-format
24128 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24129 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
24131 #: opts.c:2194
24132 #, fuzzy, gcc-internal-format
24133 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
24134 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
24135 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
24137 #: opts.c:2206
24138 #, gcc-internal-format
24139 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
24140 msgstr ""
24142 #: opts.c:2214
24143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24144 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
24145 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
24147 #: opts.c:2300
24148 #, fuzzy, gcc-internal-format
24149 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
24150 msgstr "内建函数实参无效"
24152 #: opts.c:2358
24153 #, fuzzy, gcc-internal-format
24154 msgid "unknown stack check parameter %qs"
24155 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
24157 #: opts.c:2386
24158 #, gcc-internal-format
24159 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
24160 msgstr ""
24162 #: opts.c:2397
24163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24164 msgid "dwarf version %d is not supported"
24165 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
24167 #: opts.c:2504
24168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24169 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
24170 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
24172 #: opts.c:2515
24173 #, fuzzy, gcc-internal-format
24174 #| msgid "invalid --param value %qs"
24175 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
24176 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24178 #: opts.c:2518
24179 #, fuzzy, gcc-internal-format
24180 #| msgid "invalid --param value %qs"
24181 msgid "invalid --param name %qs"
24182 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24184 #: opts.c:2526
24185 #, gcc-internal-format
24186 msgid "invalid --param value %qs"
24187 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24189 #: opts.c:2648
24190 #, gcc-internal-format
24191 msgid "target system does not support debug output"
24192 msgstr "目标系统不支持调试输出"
24194 #: opts.c:2657
24195 #, fuzzy, gcc-internal-format
24196 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
24197 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
24199 #: opts.c:2675
24200 #, fuzzy, gcc-internal-format
24201 msgid "unrecognized debug output level %qs"
24202 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
24204 #: opts.c:2677
24205 #, fuzzy, gcc-internal-format
24206 msgid "debug output level %qs is too high"
24207 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
24209 #: opts.c:2697
24210 #, gcc-internal-format
24211 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
24212 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
24214 #: opts.c:2701
24215 #, gcc-internal-format
24216 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
24217 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
24219 #: opts.c:2746
24220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24221 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
24222 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
24224 #: opts.c:2771
24225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24226 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
24227 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
24229 #: opts.c:2773
24230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24231 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
24232 msgstr ""
24234 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
24235 #: params.c:198
24236 #, gcc-internal-format
24237 msgid "invalid parameter %qs"
24238 msgstr "无效的参数%qs"
24240 #: params.c:204
24241 #, gcc-internal-format
24242 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
24243 msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
24245 #: params.c:209
24246 #, gcc-internal-format
24247 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
24248 msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
24250 #: passes.c:84
24251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24252 msgid "pass %s does not support cloning"
24253 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
24255 #: passes.c:90
24256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24257 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
24258 msgstr ""
24260 #: passes.c:1027
24261 #, fuzzy, gcc-internal-format
24262 msgid "unrecognized option -fenable"
24263 msgstr "无法识别的选项"
24265 #: passes.c:1029
24266 #, fuzzy, gcc-internal-format
24267 msgid "unrecognized option -fdisable"
24268 msgstr "无法识别的选项"
24270 #: passes.c:1037
24271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24272 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
24273 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
24275 #: passes.c:1039
24276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24277 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
24278 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
24280 #: passes.c:1064 passes.c:1153
24281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24282 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24283 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
24285 #: passes.c:1067 passes.c:1164
24286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24287 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24288 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
24290 #: passes.c:1103 passes.c:1131
24291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24292 msgid "Invalid range %s in option %s"
24293 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
24295 #: passes.c:1149
24296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24297 msgid "enable pass %s for function %s"
24298 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
24300 #: passes.c:1160
24301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24302 msgid "disable pass %s for function %s"
24303 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
24305 #: passes.c:1389
24306 #, fuzzy, gcc-internal-format
24307 msgid "invalid pass positioning operation"
24308 msgstr "单目操作中操作数无效"
24310 #: passes.c:1451
24311 #, gcc-internal-format
24312 msgid "plugin cannot register a missing pass"
24313 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
24315 #: passes.c:1454
24316 #, gcc-internal-format
24317 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
24318 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
24320 #: passes.c:1459
24321 #, gcc-internal-format
24322 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
24323 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
24325 #: passes.c:1478
24326 #, gcc-internal-format
24327 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
24328 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
24330 #: plugin.c:212
24331 #, fuzzy, gcc-internal-format
24332 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
24333 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
24335 #: plugin.c:234
24336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24337 msgid ""
24338 "plugin %s was specified with different paths:\n"
24339 "%s\n"
24340 "%s"
24341 msgstr ""
24342 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
24343 "%s\n"
24344 "%s"
24346 #: plugin.c:293
24347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24348 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
24349 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
24351 #: plugin.c:356
24352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24353 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
24354 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
24356 #: plugin.c:375
24357 #, gcc-internal-format
24358 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
24359 msgstr ""
24361 #: plugin.c:471
24362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24363 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
24364 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
24366 #: plugin.c:503
24367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24368 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
24369 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
24371 #: plugin.c:636 plugin.c:703
24372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24373 msgid ""
24374 "cannot load plugin %s\n"
24375 "%s"
24376 msgstr ""
24377 "无法加载插件 %s\n"
24378 "%s"
24380 #: plugin.c:647 plugin.c:713
24381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24382 msgid ""
24383 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
24384 "%s"
24385 msgstr ""
24386 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
24387 "%s"
24389 #: plugin.c:660 plugin.c:723
24390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24391 msgid ""
24392 "cannot find %s in plugin %s\n"
24393 "%s"
24394 msgstr ""
24395 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
24396 "%3$s"
24398 #: plugin.c:670 plugin.c:732
24399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24400 msgid "fail to initialize plugin %s"
24401 msgstr "无法初始化插件 %s"
24403 #: plugin.c:1006
24404 #, gcc-internal-format
24405 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
24406 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
24408 #: predict.c:3309
24409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24410 msgid "Missing counts for called function %s"
24411 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
24413 #: profile.c:456
24414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24415 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
24416 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
24418 #: profile.c:511
24419 #, gcc-internal-format
24420 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
24421 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
24423 #: profile.c:686
24424 #, gcc-internal-format
24425 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
24426 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
24428 #: profile.c:703
24429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24430 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
24431 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
24433 #: profile.c:726
24434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24435 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
24436 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
24438 #: read-rtl-function.c:262
24439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24440 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
24441 msgstr ""
24443 #: read-rtl-function.c:266
24444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24445 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
24446 msgstr ""
24448 #: read-rtl-function.c:409
24449 #, fuzzy, gcc-internal-format
24450 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24451 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
24452 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
24454 #: read-rtl-function.c:710
24455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24456 #| msgid "unrecognized register name %qs"
24457 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
24458 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24460 #: read-rtl-function.c:853
24461 #, fuzzy, gcc-internal-format
24462 #| msgid "Do not generate #line directives"
24463 msgid "more than one 'crtl' directive"
24464 msgstr "不生成 #line 指令"
24466 #: read-rtl-function.c:981
24467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24468 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
24469 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24471 #: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
24472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24473 msgid "was expecting `%s'"
24474 msgstr "%C处需要有名实体列表"
24476 #: read-rtl-function.c:1575
24477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24478 #| msgid "deleted definition of %qD"
24479 msgid "duplicate insn UID: %i"
24480 msgstr "删除了%qD的定义"
24482 #: read-rtl-function.c:1635
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
24485 msgstr ""
24487 #: read-rtl-function.c:1641
24488 #, fuzzy, gcc-internal-format
24489 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
24490 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
24491 msgstr "栈大小不能大于 64K"
24493 #: reg-stack.c:536
24494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24495 msgid "output constraint %d must specify a single register"
24496 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
24498 #: reg-stack.c:546
24499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24500 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
24501 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
24503 #: reg-stack.c:569
24504 #, gcc-internal-format
24505 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
24506 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
24508 #: reg-stack.c:609
24509 #, gcc-internal-format
24510 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
24511 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
24513 #: reg-stack.c:626
24514 #, fuzzy, gcc-internal-format
24515 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
24516 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
24517 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
24519 #: reg-stack.c:645
24520 #, gcc-internal-format
24521 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
24522 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
24524 #: regcprop.c:1195
24525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24526 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
24527 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
24529 #: regcprop.c:1207
24530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24531 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
24532 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
24534 #: regcprop.c:1210
24535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24536 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
24537 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
24539 #: regcprop.c:1222
24540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24541 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
24542 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
24544 #: reginfo.c:720
24545 #, gcc-internal-format
24546 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
24547 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
24549 #: reginfo.c:724
24550 #, gcc-internal-format
24551 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
24552 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
24554 #: reginfo.c:736
24555 #, gcc-internal-format
24556 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
24557 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
24559 #: reginfo.c:762 config/arc/arc.c:990 config/arc/arc.c:1029
24560 #: config/ia64/ia64.c:6039 config/ia64/ia64.c:6046 config/pa/pa.c:468
24561 #: config/pa/pa.c:475 config/sh/sh.c:8273 config/sh/sh.c:8280
24562 #: config/spu/spu.c:4926 config/spu/spu.c:4933
24563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24564 msgid "unknown register name: %s"
24565 msgstr "未知的寄存器名:%s"
24567 #: reginfo.c:775
24568 #, fuzzy, gcc-internal-format
24569 msgid "stack register used for global register variable"
24570 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
24572 #: reginfo.c:781
24573 #, gcc-internal-format
24574 msgid "global register variable follows a function definition"
24575 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
24577 #: reginfo.c:786
24578 #, fuzzy, gcc-internal-format
24579 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
24580 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
24582 #: reginfo.c:789 config/powerpcspe/powerpcspe.c:32258
24583 #: config/rs6000/rs6000.c:29486
24584 #, fuzzy, gcc-internal-format
24585 msgid "conflicts with %qD"
24586 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
24588 #: reginfo.c:794
24589 #, gcc-internal-format
24590 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
24591 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
24593 #: reload.c:1293
24594 #, gcc-internal-format
24595 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
24596 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
24598 #: reload.c:1307
24599 #, gcc-internal-format
24600 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
24601 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
24603 #: reload.c:3672
24604 #, gcc-internal-format
24605 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
24606 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
24608 #: reload1.c:2063
24609 #, fuzzy, gcc-internal-format
24610 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
24611 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
24613 #: reload1.c:2068
24614 #, gcc-internal-format
24615 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
24616 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
24618 #: reload1.c:4686
24619 #, gcc-internal-format
24620 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
24621 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
24623 #: reload1.c:6104
24624 #, gcc-internal-format
24625 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
24626 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
24628 #: reload1.c:7982
24629 #, gcc-internal-format
24630 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
24631 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
24633 #: rtl.c:815
24634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24635 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
24636 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
24638 #: rtl.c:825
24639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24640 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24641 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
24643 #: rtl.c:835
24644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24645 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24646 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
24648 #: rtl.c:844
24649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24650 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24651 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
24653 #: rtl.c:854
24654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24655 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24656 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
24658 #: rtl.c:881
24659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24660 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
24661 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
24663 #: rtl.c:891
24664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24665 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24666 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
24668 #: rtl.c:901
24669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24670 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24671 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
24673 #: rtl.c:912
24674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24675 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
24676 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
24678 #: stmt.c:217
24679 #, gcc-internal-format
24680 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
24681 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
24683 #: stmt.c:232
24684 #, gcc-internal-format
24685 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
24686 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
24688 #: stmt.c:255
24689 #, gcc-internal-format
24690 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
24691 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
24693 #: stmt.c:262 stmt.c:346
24694 #, gcc-internal-format
24695 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
24696 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
24698 #: stmt.c:278
24699 #, gcc-internal-format
24700 msgid "matching constraint not valid in output operand"
24701 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
24703 #: stmt.c:337
24704 #, gcc-internal-format
24705 msgid "input operand constraint contains %qc"
24706 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
24708 #: stmt.c:376
24709 #, gcc-internal-format
24710 msgid "matching constraint references invalid operand number"
24711 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
24713 #: stmt.c:410
24714 #, gcc-internal-format
24715 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
24716 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
24718 #: stmt.c:426
24719 #, gcc-internal-format
24720 msgid "matching constraint does not allow a register"
24721 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
24723 #: stmt.c:520
24724 #, gcc-internal-format
24725 msgid "duplicate asm operand name %qs"
24726 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
24728 #: stmt.c:617
24729 #, gcc-internal-format
24730 msgid "missing close brace for named operand"
24731 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
24733 #: stmt.c:642
24734 #, gcc-internal-format
24735 msgid "undefined named operand %qs"
24736 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
24738 #: stor-layout.c:771
24739 #, gcc-internal-format
24740 msgid "size of %q+D is %d bytes"
24741 msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
24743 #: stor-layout.c:773
24744 #, gcc-internal-format
24745 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
24746 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
24748 #: stor-layout.c:1150
24749 #, fuzzy, gcc-internal-format
24750 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
24751 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
24753 #: stor-layout.c:1157
24754 #, gcc-internal-format
24755 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
24756 msgstr ""
24758 #: stor-layout.c:1160
24759 #, gcc-internal-format
24760 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
24761 msgstr ""
24763 #: stor-layout.c:1292
24764 #, gcc-internal-format
24765 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
24766 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
24768 #: stor-layout.c:1296
24769 #, gcc-internal-format
24770 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
24771 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
24773 #: stor-layout.c:1313
24774 #, gcc-internal-format
24775 msgid "padding struct to align %q+D"
24776 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
24778 #: stor-layout.c:1374
24779 #, fuzzy, gcc-internal-format
24780 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
24781 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
24783 #: stor-layout.c:1687
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "padding struct size to alignment boundary"
24786 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
24788 #: stor-layout.c:1715
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
24791 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
24793 #: stor-layout.c:1719
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
24796 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
24798 #: stor-layout.c:1725
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
24801 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
24803 #: stor-layout.c:1727
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "packed attribute is unnecessary"
24806 msgstr "不需要 packed 属性"
24808 #: stor-layout.c:2478
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
24811 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
24813 #: substring-locations.c:159
24814 #, fuzzy, gcc-internal-format
24815 #| msgid "originally defined here"
24816 msgid "format string is defined here"
24817 msgstr "原先在这里定义"
24819 #: symtab.c:301
24820 #, fuzzy, gcc-internal-format
24821 #| msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
24822 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
24823 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
24825 #: symtab.c:991
24826 #, fuzzy, gcc-internal-format
24827 msgid "function symbol is not function"
24828 msgstr "函数返回了一个函数"
24830 #: symtab.c:999
24831 #, fuzzy, gcc-internal-format
24832 msgid "variable symbol is not variable"
24833 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
24835 #: symtab.c:1005
24836 #, fuzzy, gcc-internal-format
24837 msgid "node has unknown type"
24838 msgstr "未知类型的输入行"
24840 #: symtab.c:1014
24841 #, gcc-internal-format
24842 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
24843 msgstr ""
24845 #: symtab.c:1022
24846 #, gcc-internal-format
24847 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
24848 msgstr ""
24850 #: symtab.c:1031
24851 #, gcc-internal-format
24852 msgid "assembler name hash list corrupted"
24853 msgstr ""
24855 #: symtab.c:1044
24856 #, fuzzy, gcc-internal-format
24857 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
24858 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
24860 #: symtab.c:1051
24861 #, fuzzy, gcc-internal-format
24862 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
24863 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
24865 #: symtab.c:1056
24866 #, fuzzy, gcc-internal-format
24867 msgid "node has body_removed but is definition"
24868 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
24870 #: symtab.c:1061
24871 #, fuzzy, gcc-internal-format
24872 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
24873 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
24875 #: symtab.c:1066
24876 #, fuzzy, gcc-internal-format
24877 msgid "node is alias but not implicit alias"
24878 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
24880 #: symtab.c:1071
24881 #, fuzzy, gcc-internal-format
24882 msgid "node is alias but not definition"
24883 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
24885 #: symtab.c:1076
24886 #, fuzzy, gcc-internal-format
24887 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
24888 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
24890 #: symtab.c:1081
24891 #, fuzzy, gcc-internal-format
24892 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
24893 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
24895 #: symtab.c:1090
24896 #, fuzzy, gcc-internal-format
24897 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
24898 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
24900 #: symtab.c:1095
24901 #, fuzzy, gcc-internal-format
24902 msgid "same_comdat_group list across different groups"
24903 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
24905 #: symtab.c:1100
24906 #, fuzzy, gcc-internal-format
24907 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
24908 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
24910 #: symtab.c:1105
24911 #, fuzzy, gcc-internal-format
24912 msgid "node is alone in a comdat group"
24913 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
24915 #: symtab.c:1112
24916 #, fuzzy, gcc-internal-format
24917 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
24918 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
24920 #: symtab.c:1127
24921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24922 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
24923 msgstr ""
24925 #: symtab.c:1137
24926 #, gcc-internal-format
24927 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
24928 msgstr ""
24930 #: symtab.c:1144
24931 #, fuzzy, gcc-internal-format
24932 msgid "Both section and comdat group is set"
24933 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
24935 #: symtab.c:1156
24936 #, fuzzy, gcc-internal-format
24937 msgid "Alias and target's section differs"
24938 msgstr "--help=target 的别名"
24940 #: symtab.c:1163
24941 #, gcc-internal-format
24942 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
24943 msgstr ""
24945 #: symtab.c:1178
24946 #, fuzzy, gcc-internal-format
24947 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
24948 msgstr "--help=target 的别名"
24950 #: symtab.c:1186
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "Chained transparent aliases"
24953 msgstr ""
24955 #: symtab.c:1209 symtab.c:1246
24956 #, gcc-internal-format
24957 msgid "symtab_node::verify failed"
24958 msgstr "symtab_node::verify 失败"
24960 #: symtab.c:1242
24961 #, gcc-internal-format
24962 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
24963 msgstr ""
24965 #: symtab.c:1651
24966 #, fuzzy, gcc-internal-format
24967 msgid "function %q+D part of alias cycle"
24968 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
24970 #: symtab.c:1653
24971 #, fuzzy, gcc-internal-format
24972 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
24973 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
24975 #: symtab.c:1681
24976 #, gcc-internal-format
24977 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
24978 msgstr ""
24980 #: targhooks.c:191
24981 #, gcc-internal-format
24982 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
24983 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
24985 #: targhooks.c:1034
24986 #, gcc-internal-format
24987 msgid "nested functions not supported on this target"
24988 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
24990 #: targhooks.c:1047
24991 #, gcc-internal-format
24992 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
24993 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
24995 #: targhooks.c:1568
24996 #, gcc-internal-format
24997 msgid "target attribute is not supported on this machine"
24998 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
25000 #: targhooks.c:1582
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
25003 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
25005 #: tlink.c:487
25006 #, fuzzy, gcc-internal-format
25007 msgid "removing .rpo file: %m"
25008 msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
25010 #: tlink.c:489
25011 #, fuzzy, gcc-internal-format
25012 msgid "renaming .rpo file: %m"
25013 msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
25015 #: tlink.c:493
25016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25017 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
25018 msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
25020 #: tlink.c:619
25021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25022 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
25023 msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
25025 #: tlink.c:856
25026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25027 msgid "ld returned %d exit status"
25028 msgstr "ld 返回 %d"
25030 #: toplev.c:879
25031 #, fuzzy, gcc-internal-format
25032 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
25033 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
25035 #: toplev.c:901
25036 #, gcc-internal-format
25037 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
25038 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
25040 #: toplev.c:950
25041 #, fuzzy, gcc-internal-format
25042 msgid "stack usage computation not supported for this target"
25043 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
25045 #: toplev.c:1032
25046 #, fuzzy, gcc-internal-format
25047 msgid "stack usage might be unbounded"
25048 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
25050 #: toplev.c:1037
25051 #, fuzzy, gcc-internal-format
25052 msgid "stack usage might be %wd bytes"
25053 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
25055 #: toplev.c:1040
25056 #, fuzzy, gcc-internal-format
25057 msgid "stack usage is %wd bytes"
25058 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
25060 #: toplev.c:1056
25061 #, gcc-internal-format
25062 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
25063 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
25065 #: toplev.c:1260
25066 #, gcc-internal-format
25067 msgid "this target does not support %qs"
25068 msgstr "此目标机不支持 %qs"
25070 #: toplev.c:1286
25071 #, fuzzy, gcc-internal-format
25072 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
25073 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
25075 #: toplev.c:1297
25076 #, fuzzy, gcc-internal-format
25077 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25078 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
25079 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25081 #: toplev.c:1304
25082 #, fuzzy, gcc-internal-format
25083 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25084 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
25085 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25087 #: toplev.c:1311
25088 #, fuzzy, gcc-internal-format
25089 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25090 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
25091 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25093 #: toplev.c:1322
25094 #, fuzzy, gcc-internal-format
25095 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
25096 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
25098 #: toplev.c:1330
25099 #, fuzzy, gcc-internal-format
25100 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
25101 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25103 #: toplev.c:1337
25104 #, fuzzy, gcc-internal-format
25105 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
25106 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25108 #: toplev.c:1345
25109 #, fuzzy, gcc-internal-format
25110 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
25111 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25113 #: toplev.c:1353
25114 #, fuzzy, gcc-internal-format
25115 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
25116 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25118 #: toplev.c:1369
25119 #, fuzzy, gcc-internal-format
25120 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
25121 msgstr "开关%qs不再被支持"
25123 #: toplev.c:1397
25124 #, gcc-internal-format
25125 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
25126 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
25128 #: toplev.c:1401
25129 #, gcc-internal-format
25130 msgid "this target machine does not have delayed branches"
25131 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
25133 #: toplev.c:1415
25134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25135 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
25136 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
25138 #: toplev.c:1460
25139 #, fuzzy, gcc-internal-format
25140 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
25141 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
25143 #: toplev.c:1495
25144 #, gcc-internal-format
25145 msgid "target system does not support the %qs debug format"
25146 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
25148 #: toplev.c:1508
25149 #, gcc-internal-format
25150 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
25151 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
25153 #: toplev.c:1512
25154 #, gcc-internal-format
25155 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
25156 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
25158 #: toplev.c:1551
25159 #, gcc-internal-format
25160 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
25161 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
25163 #: toplev.c:1585
25164 #, gcc-internal-format
25165 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
25166 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
25168 #: toplev.c:1591
25169 #, gcc-internal-format
25170 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25171 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
25173 #: toplev.c:1599
25174 #, gcc-internal-format
25175 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
25176 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
25178 #: toplev.c:1605
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
25181 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
25183 #: toplev.c:1615
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
25186 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
25188 #: toplev.c:1627
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
25191 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
25193 #: toplev.c:1637
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
25196 msgstr ""
25198 #: toplev.c:1647
25199 #, gcc-internal-format
25200 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive.  Disabling %<-fstack-check=%>"
25201 msgstr ""
25203 #: toplev.c:1665
25204 #, gcc-internal-format
25205 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25206 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25208 #: toplev.c:1677
25209 #, gcc-internal-format
25210 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
25211 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
25213 #: toplev.c:1686
25214 #, fuzzy, gcc-internal-format
25215 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
25216 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
25218 #: toplev.c:1984
25219 #, gcc-internal-format
25220 msgid "error writing to %s: %m"
25221 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
25223 #: toplev.c:1986
25224 #, gcc-internal-format
25225 msgid "error closing %s: %m"
25226 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
25228 #: toplev.c:2135
25229 #, fuzzy, gcc-internal-format
25230 msgid "self-tests incompatible with -E"
25231 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
25233 #: toplev.c:2150
25234 #, gcc-internal-format
25235 msgid "self-tests are not enabled in this build"
25236 msgstr ""
25238 #: trans-mem.c:621
25239 #, fuzzy, gcc-internal-format
25240 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
25241 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
25243 #: trans-mem.c:624
25244 #, fuzzy, gcc-internal-format
25245 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
25246 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
25248 #: trans-mem.c:656
25249 #, fuzzy, gcc-internal-format
25250 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
25251 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
25253 #: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4832
25254 #, fuzzy, gcc-internal-format
25255 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
25256 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
25258 #: trans-mem.c:732
25259 #, fuzzy, gcc-internal-format
25260 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
25261 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
25263 #: trans-mem.c:736
25264 #, fuzzy, gcc-internal-format
25265 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
25266 msgstr "间接函数调用目标未定义"
25268 #: trans-mem.c:744 trans-mem.c:4764
25269 #, fuzzy, gcc-internal-format
25270 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
25271 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
25273 #: trans-mem.c:751
25274 #, fuzzy, gcc-internal-format
25275 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
25276 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
25278 #: trans-mem.c:755
25279 #, fuzzy, gcc-internal-format
25280 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
25281 msgstr "间接函数调用目标未定义"
25283 #: trans-mem.c:770 trans-mem.c:4804
25284 #, fuzzy, gcc-internal-format
25285 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
25286 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
25288 #: trans-mem.c:773
25289 #, fuzzy, gcc-internal-format
25290 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25291 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
25293 #: trans-mem.c:785
25294 #, fuzzy, gcc-internal-format
25295 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
25296 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
25298 #: trans-mem.c:788
25299 #, fuzzy, gcc-internal-format
25300 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
25301 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
25303 #: trans-mem.c:795
25304 #, fuzzy, gcc-internal-format
25305 msgid "outer transaction in transaction"
25306 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
25308 #: trans-mem.c:798
25309 #, fuzzy, gcc-internal-format
25310 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
25311 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
25313 #: trans-mem.c:802
25314 #, fuzzy, gcc-internal-format
25315 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
25316 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
25318 #: trans-mem.c:4430
25319 #, fuzzy, gcc-internal-format
25320 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25321 msgstr "函数定义中不允许有属性"
25323 #: tree-cfg.c:356
25324 #, fuzzy, gcc-internal-format
25325 msgid "ignoring loop annotation"
25326 msgstr "循环变量"
25328 #: tree-cfg.c:2994
25329 #, gcc-internal-format
25330 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25331 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
25333 #: tree-cfg.c:2999
25334 #, gcc-internal-format
25335 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25336 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
25338 #: tree-cfg.c:3010
25339 #, gcc-internal-format
25340 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
25341 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
25343 #: tree-cfg.c:3039
25344 #, gcc-internal-format
25345 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
25346 msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
25348 #: tree-cfg.c:3054
25349 #, fuzzy, gcc-internal-format
25350 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
25351 msgid "Local declaration from a different function"
25352 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
25354 #: tree-cfg.c:3061 tree-cfg.c:4625
25355 #, fuzzy, gcc-internal-format
25356 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
25357 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
25359 #: tree-cfg.c:3069
25360 #, fuzzy, gcc-internal-format
25361 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
25362 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25364 #: tree-cfg.c:3075
25365 #, fuzzy, gcc-internal-format
25366 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
25367 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25369 #: tree-cfg.c:3093
25370 #, gcc-internal-format
25371 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
25372 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
25374 #: tree-cfg.c:3099
25375 #, fuzzy, gcc-internal-format
25376 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
25377 msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
25379 #: tree-cfg.c:3126 tree-ssa.c:987
25380 #, gcc-internal-format
25381 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
25382 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
25384 #: tree-cfg.c:3137
25385 #, gcc-internal-format
25386 msgid "non-integral used in condition"
25387 msgstr "条件表达式使用了非整数值"
25389 #: tree-cfg.c:3142
25390 #, gcc-internal-format
25391 msgid "invalid conditional operand"
25392 msgstr "无效的条件操作数"
25394 #: tree-cfg.c:3165
25395 #, gcc-internal-format
25396 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25397 msgstr ""
25399 #: tree-cfg.c:3180
25400 #, gcc-internal-format
25401 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25402 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25404 #: tree-cfg.c:3186
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25407 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
25409 #: tree-cfg.c:3195
25410 #, fuzzy, gcc-internal-format
25411 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25412 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25413 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
25415 #: tree-cfg.c:3203
25416 #, fuzzy, gcc-internal-format
25417 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
25418 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25420 #: tree-cfg.c:3236
25421 #, gcc-internal-format
25422 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25423 msgstr ""
25425 #: tree-cfg.c:3246
25426 #, gcc-internal-format
25427 msgid "invalid reference prefix"
25428 msgstr "无效的引用前缀"
25430 #: tree-cfg.c:3258
25431 #, gcc-internal-format
25432 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
25433 msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
25435 #: tree-cfg.c:3269
25436 #, fuzzy, gcc-internal-format
25437 #| msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25438 msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
25439 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
25441 #: tree-cfg.c:3277
25442 #, fuzzy, gcc-internal-format
25443 msgid "invalid type for pointer diff"
25444 msgstr "不能设置只读属性"
25446 #: tree-cfg.c:3288
25447 #, gcc-internal-format
25448 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25449 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
25451 #: tree-cfg.c:3294
25452 #, fuzzy, gcc-internal-format
25453 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
25454 msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
25456 #: tree-cfg.c:3345
25457 #, fuzzy, gcc-internal-format
25458 msgid "invalid CASE_CHAIN"
25459 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
25461 #: tree-cfg.c:3373
25462 #, gcc-internal-format
25463 msgid "invalid expression for min lvalue"
25464 msgstr "无效的最小左值表达式"
25466 #: tree-cfg.c:3384
25467 #, gcc-internal-format
25468 msgid "invalid operand in indirect reference"
25469 msgstr "间接引用操作数无效"
25471 #: tree-cfg.c:3413
25472 #, gcc-internal-format
25473 msgid "invalid operands to array reference"
25474 msgstr "数组引用操作数无效"
25476 #: tree-cfg.c:3424
25477 #, gcc-internal-format
25478 msgid "type mismatch in array reference"
25479 msgstr "数组引用类型不匹配"
25481 #: tree-cfg.c:3433
25482 #, gcc-internal-format
25483 msgid "type mismatch in array range reference"
25484 msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
25486 #: tree-cfg.c:3444
25487 #, gcc-internal-format
25488 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
25489 msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
25491 #: tree-cfg.c:3454
25492 #, gcc-internal-format
25493 msgid "type mismatch in component reference"
25494 msgstr "组件引用中类型不匹配"
25496 #: tree-cfg.c:3471
25497 #, fuzzy, gcc-internal-format
25498 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
25499 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
25501 #: tree-cfg.c:3478
25502 #, fuzzy, gcc-internal-format
25503 msgid "conversion of register to a different size"
25504 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
25506 #: tree-cfg.c:3493
25507 #, fuzzy, gcc-internal-format
25508 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
25509 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25511 #: tree-cfg.c:3500
25512 #, fuzzy, gcc-internal-format
25513 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
25514 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25516 #: tree-cfg.c:3510
25517 #, fuzzy, gcc-internal-format
25518 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
25519 msgstr "%%R 的操作数无效"
25521 #: tree-cfg.c:3517
25522 #, fuzzy, gcc-internal-format
25523 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
25524 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25526 #: tree-cfg.c:3571
25527 #, fuzzy, gcc-internal-format
25528 msgid "gimple call has two targets"
25529 msgstr "gimple 调用有两目标"
25531 #: tree-cfg.c:3585
25532 #, gcc-internal-format
25533 msgid "gimple call has no target"
25534 msgstr "gimple 调用无目标"
25536 #: tree-cfg.c:3592
25537 #, gcc-internal-format
25538 msgid "invalid function in gimple call"
25539 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
25541 #: tree-cfg.c:3602
25542 #, gcc-internal-format
25543 msgid "non-function in gimple call"
25544 msgstr "gimple 调用了非函数"
25546 #: tree-cfg.c:3613
25547 #, gcc-internal-format
25548 msgid "invalid pure const state for function"
25549 msgstr "纯常函数状态无效"
25551 #: tree-cfg.c:3622
25552 #, gcc-internal-format
25553 msgid "invalid LHS in gimple call"
25554 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
25556 #: tree-cfg.c:3630
25557 #, gcc-internal-format
25558 msgid "LHS in noreturn call"
25559 msgstr "不返回的调用中有左值"
25561 #: tree-cfg.c:3644
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "invalid conversion in gimple call"
25564 msgstr "gimple 调用中转换无效"
25566 #: tree-cfg.c:3653
25567 #, gcc-internal-format
25568 msgid "invalid static chain in gimple call"
25569 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
25571 #: tree-cfg.c:3664
25572 #, fuzzy, gcc-internal-format
25573 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
25574 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
25576 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
25577 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
25578 #. call them that way but we also produce calls to
25579 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
25580 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
25581 #. we must make sure arguments are stripped off.
25582 #: tree-cfg.c:3682
25583 #, fuzzy, gcc-internal-format
25584 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
25585 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
25586 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
25588 #: tree-cfg.c:3705
25589 #, gcc-internal-format
25590 msgid "invalid argument to gimple call"
25591 msgstr "gimple 调用中参数无效"
25593 #: tree-cfg.c:3725
25594 #, gcc-internal-format
25595 msgid "invalid operands in gimple comparison"
25596 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
25598 #: tree-cfg.c:3741
25599 #, fuzzy, gcc-internal-format
25600 msgid "mismatching comparison operand types"
25601 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
25603 #: tree-cfg.c:3758
25604 #, fuzzy, gcc-internal-format
25605 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
25606 msgstr "函数返回了一个函数"
25608 #: tree-cfg.c:3773
25609 #, fuzzy, gcc-internal-format
25610 msgid "non-vector operands in vector comparison"
25611 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
25613 #: tree-cfg.c:3782
25614 #, fuzzy, gcc-internal-format
25615 msgid "invalid vector comparison resulting type"
25616 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
25618 #: tree-cfg.c:3789
25619 #, fuzzy, gcc-internal-format
25620 msgid "bogus comparison result type"
25621 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
25623 #: tree-cfg.c:3811
25624 #, gcc-internal-format
25625 msgid "non-register as LHS of unary operation"
25626 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
25628 #: tree-cfg.c:3817
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "invalid operand in unary operation"
25631 msgstr "单目操作中操作数无效"
25633 #: tree-cfg.c:3849
25634 #, gcc-internal-format
25635 msgid "invalid types in nop conversion"
25636 msgstr "空转换中类型无效"
25638 #: tree-cfg.c:3864
25639 #, gcc-internal-format
25640 msgid "invalid types in address space conversion"
25641 msgstr "地址空间转换中类型无效"
25643 #: tree-cfg.c:3878
25644 #, gcc-internal-format
25645 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
25646 msgstr "整点转换中类型无效"
25648 #: tree-cfg.c:3893
25649 #, gcc-internal-format
25650 msgid "invalid types in conversion to floating point"
25651 msgstr "向浮点转换时类型无效"
25653 #: tree-cfg.c:3908
25654 #, gcc-internal-format
25655 msgid "invalid types in conversion to integer"
25656 msgstr "向整数转换时类型无效"
25658 #: tree-cfg.c:3935
25659 #, gcc-internal-format
25660 msgid "vec_duplicate should be from a scalar to a like vector"
25661 msgstr ""
25663 #: tree-cfg.c:3949
25664 #, gcc-internal-format
25665 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
25666 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
25668 #: tree-cfg.c:3974
25669 #, gcc-internal-format
25670 msgid "non-register as LHS of binary operation"
25671 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
25673 #: tree-cfg.c:3981
25674 #, gcc-internal-format
25675 msgid "invalid operands in binary operation"
25676 msgstr "二元操作中中操作数无效"
25678 #: tree-cfg.c:3996
25679 #, gcc-internal-format
25680 msgid "type mismatch in complex expression"
25681 msgstr "复数表达式类型不匹配"
25683 #: tree-cfg.c:4025
25684 #, gcc-internal-format
25685 msgid "type mismatch in shift expression"
25686 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25688 #: tree-cfg.c:4042 tree-cfg.c:4063
25689 #, fuzzy, gcc-internal-format
25690 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
25691 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25693 #: tree-cfg.c:4084
25694 #, gcc-internal-format
25695 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
25696 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
25698 #: tree-cfg.c:4095
25699 #, gcc-internal-format
25700 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
25701 msgstr "+/-(指针)操作数无效"
25703 #: tree-cfg.c:4109
25704 #, gcc-internal-format
25705 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25706 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
25708 #: tree-cfg.c:4130
25709 #, fuzzy, gcc-internal-format
25710 #| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25711 msgid "type mismatch in pointer diff expression"
25712 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
25714 #: tree-cfg.c:4184
25715 #, fuzzy, gcc-internal-format
25716 msgid "type mismatch in widening sum reduction"
25717 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25719 #: tree-cfg.c:4204
25720 #, fuzzy, gcc-internal-format
25721 msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
25722 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
25724 #: tree-cfg.c:4238
25725 #, fuzzy, gcc-internal-format
25726 msgid "type mismatch in vector pack expression"
25727 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25729 #: tree-cfg.c:4271
25730 #, fuzzy, gcc-internal-format
25731 #| msgid "type mismatch in address expression"
25732 msgid "type mismatch in series expression"
25733 msgstr "地址表达式类型不匹配"
25735 #: tree-cfg.c:4279
25736 #, fuzzy, gcc-internal-format
25737 msgid "vector type expected in series expression"
25738 msgstr "需要整数表达式"
25740 #: tree-cfg.c:4292
25741 #, gcc-internal-format
25742 msgid "type mismatch in binary expression"
25743 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
25745 #: tree-cfg.c:4320
25746 #, fuzzy, gcc-internal-format
25747 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
25748 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
25750 #: tree-cfg.c:4329
25751 #, fuzzy, gcc-internal-format
25752 msgid "invalid operands in ternary operation"
25753 msgstr "二元操作中中操作数无效"
25755 #: tree-cfg.c:4345
25756 #, fuzzy, gcc-internal-format
25757 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
25758 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
25760 #: tree-cfg.c:4359
25761 #, fuzzy, gcc-internal-format
25762 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
25763 msgstr "复数表达式类型不匹配"
25765 #: tree-cfg.c:4373
25766 #, gcc-internal-format
25767 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
25768 msgstr ""
25770 #: tree-cfg.c:4385 c/c-typeck.c:5212
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "type mismatch in conditional expression"
25773 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
25775 #: tree-cfg.c:4397
25776 #, fuzzy, gcc-internal-format
25777 msgid "type mismatch in vector permute expression"
25778 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25780 #: tree-cfg.c:4409
25781 #, fuzzy, gcc-internal-format
25782 msgid "vector types expected in vector permute expression"
25783 msgstr "需要整数表达式"
25785 #: tree-cfg.c:4424
25786 #, fuzzy, gcc-internal-format
25787 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
25788 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
25790 #: tree-cfg.c:4440
25791 #, fuzzy, gcc-internal-format
25792 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
25793 msgstr "无效的自增语句"
25795 #: tree-cfg.c:4456
25796 #, fuzzy, gcc-internal-format
25797 msgid "type mismatch in sad expression"
25798 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25800 #: tree-cfg.c:4468
25801 #, fuzzy, gcc-internal-format
25802 msgid "vector types expected in sad expression"
25803 msgstr "需要整数表达式"
25805 #: tree-cfg.c:4481
25806 #, gcc-internal-format
25807 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
25808 msgstr ""
25810 #: tree-cfg.c:4491
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
25813 msgstr ""
25815 #: tree-cfg.c:4500
25816 #, fuzzy, gcc-internal-format
25817 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25818 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
25819 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25821 #: tree-cfg.c:4510
25822 #, gcc-internal-format
25823 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
25824 msgstr ""
25826 #: tree-cfg.c:4520
25827 #, gcc-internal-format
25828 msgid "vector insertion not at element boundary"
25829 msgstr ""
25831 #: tree-cfg.c:4539
25832 #, fuzzy, gcc-internal-format
25833 msgid "type mismatch in dot product reduction"
25834 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25836 #: tree-cfg.c:4573
25837 #, gcc-internal-format
25838 msgid "non-trivial conversion at assignment"
25839 msgstr "赋值时不平凡的转换"
25841 #: tree-cfg.c:4582
25842 #, gcc-internal-format
25843 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
25844 msgstr ""
25846 #: tree-cfg.c:4600
25847 #, gcc-internal-format
25848 msgid "invalid operand in unary expression"
25849 msgstr "单目表达式中操作数无效"
25851 #: tree-cfg.c:4614
25852 #, gcc-internal-format
25853 msgid "type mismatch in address expression"
25854 msgstr "地址表达式类型不匹配"
25856 #: tree-cfg.c:4640 tree-cfg.c:4666
25857 #, gcc-internal-format
25858 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
25859 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
25861 #: tree-cfg.c:4700 tree-cfg.c:4718 tree-cfg.c:4732
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
25864 msgstr ""
25866 #: tree-cfg.c:4709 tree-cfg.c:4725
25867 #, gcc-internal-format
25868 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
25869 msgstr ""
25871 #: tree-cfg.c:4741
25872 #, gcc-internal-format
25873 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
25874 msgstr ""
25876 #: tree-cfg.c:4747
25877 #, fuzzy, gcc-internal-format
25878 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
25879 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
25881 #: tree-cfg.c:4755
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format
25883 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
25884 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
25886 #: tree-cfg.c:4814
25887 #, gcc-internal-format
25888 msgid "invalid operand in return statement"
25889 msgstr "返回语句操作数无效"
25891 #: tree-cfg.c:4829 c/gimple-parser.c:1622
25892 #, gcc-internal-format
25893 msgid "invalid conversion in return statement"
25894 msgstr "返回语句转换无效"
25896 #: tree-cfg.c:4853
25897 #, gcc-internal-format
25898 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
25899 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
25901 #: tree-cfg.c:4872
25902 #, gcc-internal-format
25903 msgid "invalid operand to switch statement"
25904 msgstr "开关语句操作数无效"
25906 #: tree-cfg.c:4880
25907 #, fuzzy, gcc-internal-format
25908 msgid "non-integral type switch statement"
25909 msgstr "位段%qD非整型"
25911 #: tree-cfg.c:4888
25912 #, fuzzy, gcc-internal-format
25913 msgid "invalid default case label in switch statement"
25914 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
25916 #: tree-cfg.c:4900
25917 #, fuzzy, gcc-internal-format
25918 msgid "invalid case label in switch statement"
25919 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
25921 #: tree-cfg.c:4907
25922 #, fuzzy, gcc-internal-format
25923 msgid "invalid case range in switch statement"
25924 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
25926 #: tree-cfg.c:4917
25927 #, fuzzy, gcc-internal-format
25928 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
25929 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
25931 #: tree-cfg.c:4927
25932 #, fuzzy, gcc-internal-format
25933 msgid "type precision mismatch in switch statement"
25934 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
25936 #: tree-cfg.c:4936
25937 #, fuzzy, gcc-internal-format
25938 msgid "case labels not sorted in switch statement"
25939 msgstr "case 标号未排序: "
25941 #: tree-cfg.c:4979
25942 #, fuzzy, gcc-internal-format
25943 msgid "label's context is not the current function decl"
25944 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
25946 #: tree-cfg.c:4988
25947 #, gcc-internal-format
25948 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
25949 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
25951 #: tree-cfg.c:4998
25952 #, gcc-internal-format
25953 msgid "incorrect setting of landing pad number"
25954 msgstr "着陆场号码设置不正确"
25956 #: tree-cfg.c:5014
25957 #, gcc-internal-format
25958 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
25959 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
25961 #: tree-cfg.c:5022
25962 #, gcc-internal-format
25963 msgid "invalid labels in gimple cond"
25964 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
25966 #: tree-cfg.c:5105 tree-cfg.c:5114
25967 #, gcc-internal-format
25968 msgid "invalid PHI result"
25969 msgstr "无效的 PHI 结果"
25971 #: tree-cfg.c:5124
25972 #, gcc-internal-format
25973 msgid "missing PHI def"
25974 msgstr "缺少 PHI 定义"
25976 #: tree-cfg.c:5138
25977 #, gcc-internal-format
25978 msgid "invalid PHI argument"
25979 msgstr "无效的 PHI 实参"
25981 #: tree-cfg.c:5145
25982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25983 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
25984 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
25986 #: tree-cfg.c:5243 tree-cfg.c:5575
25987 #, gcc-internal-format
25988 msgid "verify_gimple failed"
25989 msgstr "verify_gimple 失败"
25991 #: tree-cfg.c:5303
25992 #, fuzzy, gcc-internal-format
25993 msgid "dead STMT in EH table"
25994 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
25996 #: tree-cfg.c:5319
25997 #, gcc-internal-format
25998 msgid "location references block not in block tree"
25999 msgstr ""
26001 #: tree-cfg.c:5441
26002 #, gcc-internal-format
26003 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
26004 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
26006 #: tree-cfg.c:5450
26007 #, fuzzy, gcc-internal-format
26008 msgid "PHI node with location"
26009 msgstr " (位置列表)"
26011 #: tree-cfg.c:5461 tree-cfg.c:5510
26012 #, gcc-internal-format
26013 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
26014 msgstr "对树结节的共享不正确"
26016 #: tree-cfg.c:5469
26017 #, fuzzy, gcc-internal-format
26018 msgid "virtual PHI with argument locations"
26019 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
26021 #: tree-cfg.c:5498
26022 #, gcc-internal-format
26023 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
26024 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
26026 #: tree-cfg.c:5534
26027 #, gcc-internal-format
26028 msgid "in statement"
26029 msgstr "在语句中"
26031 #: tree-cfg.c:5551
26032 #, gcc-internal-format
26033 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
26034 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
26036 #: tree-cfg.c:5557
26037 #, gcc-internal-format
26038 msgid "statement marked for throw in middle of block"
26039 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
26041 #: tree-cfg.c:5597
26042 #, gcc-internal-format
26043 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
26044 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
26046 #: tree-cfg.c:5604
26047 #, gcc-internal-format
26048 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
26049 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
26051 #: tree-cfg.c:5611
26052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26053 msgid "fallthru to exit from bb %d"
26054 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
26056 #: tree-cfg.c:5635
26057 #, gcc-internal-format
26058 msgid "nonlocal label "
26059 msgstr "非局部标号"
26061 #: tree-cfg.c:5644
26062 #, gcc-internal-format
26063 msgid "EH landing pad label "
26064 msgstr "EH 着陆场标号"
26066 #: tree-cfg.c:5653 tree-cfg.c:5662 tree-cfg.c:5687
26067 #, gcc-internal-format
26068 msgid "label "
26069 msgstr "标号"
26071 #: tree-cfg.c:5677
26072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26073 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
26074 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
26076 #: tree-cfg.c:5710
26077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26078 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
26079 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
26081 #: tree-cfg.c:5723
26082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26083 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
26084 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
26086 #: tree-cfg.c:5746 tree-cfg.c:5768 tree-cfg.c:5785 tree-cfg.c:5855
26087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26088 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
26089 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
26091 #: tree-cfg.c:5756
26092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26093 msgid "explicit goto at end of bb %d"
26094 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
26096 #: tree-cfg.c:5790
26097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26098 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
26099 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
26101 #: tree-cfg.c:5821
26102 #, gcc-internal-format
26103 msgid "found default case not at the start of case vector"
26104 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
26106 #: tree-cfg.c:5829
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "case labels not sorted: "
26109 msgstr "case 标号未排序: "
26111 #: tree-cfg.c:5846
26112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26113 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
26114 msgstr "多余的出边 %d->%d"
26116 #: tree-cfg.c:5869
26117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26118 msgid "missing edge %i->%i"
26119 msgstr "缺少边 %i->%i"
26121 #: tree-cfg.c:9369
26122 #, gcc-internal-format
26123 msgid "%<noreturn%> function does return"
26124 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
26126 #: tree-cfg.c:9390 tree-cfg.c:9422
26127 #, gcc-internal-format
26128 msgid "control reaches end of non-void function"
26129 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
26131 #: tree-cfg.c:9488 cp/cvt.c:1018
26132 #, gcc-internal-format
26133 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
26134 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
26136 #: tree-cfg.c:9493 cp/cvt.c:1025
26137 #, gcc-internal-format
26138 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
26139 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
26141 #: tree-chkp-opt.c:720
26142 #, gcc-internal-format
26143 msgid "memory access check always fail"
26144 msgstr ""
26146 #: tree-chkp.c:2048
26147 #, fuzzy, gcc-internal-format
26148 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
26149 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
26151 #: tree-chkp.c:2825
26152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26153 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
26154 msgstr ""
26156 #: tree-chkp.c:2913
26157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26158 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
26159 msgstr ""
26161 #: tree-chkp.c:2956
26162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26163 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
26164 msgstr ""
26166 #: tree-chkp.c:3656
26167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26168 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
26169 msgstr ""
26171 #: tree-chkp.c:3816
26172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26173 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
26174 msgstr ""
26176 #: tree-chkp.c:3827
26177 #, gcc-internal-format
26178 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
26179 msgstr ""
26181 #: tree-chkp.c:3943
26182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26183 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
26184 msgstr ""
26186 #: tree-diagnostic.c:202
26187 #, fuzzy, gcc-internal-format
26188 msgid "in definition of macro %qs"
26189 msgstr "%qs后缺少宏名"
26191 #: tree-diagnostic.c:219
26192 #, fuzzy, gcc-internal-format
26193 msgid "in expansion of macro %qs"
26194 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
26196 #: tree-eh.c:4679
26197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26198 msgid "BB %i has multiple EH edges"
26199 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
26201 #: tree-eh.c:4691
26202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26203 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
26204 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
26206 #: tree-eh.c:4699
26207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26208 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
26209 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
26211 #: tree-eh.c:4705
26212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26213 msgid "BB %i is missing an EH edge"
26214 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
26216 #: tree-eh.c:4711
26217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26218 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
26219 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
26221 #: tree-eh.c:4745 tree-eh.c:4764
26222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26223 msgid "BB %i is missing an edge"
26224 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
26226 #: tree-eh.c:4781
26227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26228 msgid "BB %i too many fallthru edges"
26229 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
26231 #: tree-eh.c:4790
26232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26233 msgid "BB %i has incorrect edge"
26234 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
26236 #: tree-eh.c:4796
26237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26238 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
26239 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
26241 #: tree-inline.c:3533
26242 #, gcc-internal-format
26243 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
26244 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
26246 #: tree-inline.c:3540
26247 #, gcc-internal-format
26248 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
26249 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
26251 #: tree-inline.c:3580
26252 #, gcc-internal-format
26253 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
26254 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
26256 #: tree-inline.c:3594
26257 #, gcc-internal-format
26258 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
26259 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
26261 #: tree-inline.c:3608
26262 #, gcc-internal-format
26263 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
26264 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
26266 #: tree-inline.c:3620
26267 #, gcc-internal-format
26268 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
26269 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
26271 #: tree-inline.c:3628
26272 #, gcc-internal-format
26273 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
26274 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
26276 #: tree-inline.c:3640
26277 #, gcc-internal-format
26278 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
26279 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
26281 #: tree-inline.c:3660
26282 #, gcc-internal-format
26283 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
26284 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
26286 #: tree-inline.c:3761
26287 #, gcc-internal-format
26288 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
26289 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
26291 #: tree-inline.c:3769
26292 #, gcc-internal-format
26293 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
26294 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
26296 #: tree-inline.c:4441
26297 #, fuzzy, gcc-internal-format
26298 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
26299 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
26301 #: tree-inline.c:4444 tree-inline.c:4464
26302 #, gcc-internal-format
26303 msgid "called from here"
26304 msgstr "从此处调用"
26306 #: tree-inline.c:4447 tree-inline.c:4467
26307 #, fuzzy, gcc-internal-format
26308 msgid "called from this function"
26309 msgstr "内部函数"
26311 #: tree-inline.c:4460
26312 #, gcc-internal-format
26313 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
26314 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
26316 #: tree-into-ssa.c:3291
26317 #, gcc-internal-format
26318 msgid "statement uses released SSA name:"
26319 msgstr ""
26321 #: tree-into-ssa.c:3303
26322 #, fuzzy, gcc-internal-format
26323 msgid "cannot update SSA form"
26324 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
26326 #: tree-into-ssa.c:3394 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
26327 #: tree-ssa-coalesce.c:1012
26328 #, gcc-internal-format
26329 msgid "SSA corruption"
26330 msgstr "SSA 损坏"
26332 #: tree-profile.c:640
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
26335 msgstr ""
26337 #: tree-ssa-ccp.c:3461
26338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26339 msgid "argument %u null where non-null expected"
26340 msgstr ""
26342 #: tree-ssa-ccp.c:3466
26343 #, fuzzy, gcc-internal-format
26344 msgid "in a call to built-in function %qD"
26345 msgstr "内建函数实参无效"
26347 #: tree-ssa-ccp.c:3470
26348 #, fuzzy, gcc-internal-format
26349 msgid "in a call to function %qD declared here"
26350 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
26352 #: tree-ssa-loop-niter.c:3049
26353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26354 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
26355 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
26357 #: tree-ssa-loop-niter.c:3050
26358 #, fuzzy, gcc-internal-format
26359 #| msgid "within this context"
26360 msgid "within this loop"
26361 msgstr "在此上下文中"
26363 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2065
26364 #, gcc-internal-format
26365 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
26366 msgstr ""
26368 #: tree-ssa-operands.c:975
26369 #, fuzzy, gcc-internal-format
26370 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
26371 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
26373 #: tree-ssa-operands.c:982
26374 #, fuzzy, gcc-internal-format
26375 msgid "virtual def operand missing for stmt"
26376 msgstr "返回语句操作数无效"
26378 #: tree-ssa-operands.c:992
26379 #, fuzzy, gcc-internal-format
26380 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
26381 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
26383 #: tree-ssa-operands.c:999
26384 #, fuzzy, gcc-internal-format
26385 msgid "virtual use operand missing for stmt"
26386 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
26388 #: tree-ssa-operands.c:1016
26389 #, fuzzy, gcc-internal-format
26390 msgid "excess use operand for stmt"
26391 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
26393 #: tree-ssa-operands.c:1026
26394 #, fuzzy, gcc-internal-format
26395 msgid "use operand missing for stmt"
26396 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
26398 #: tree-ssa-operands.c:1033
26399 #, fuzzy, gcc-internal-format
26400 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
26401 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
26403 #: tree-ssa-strlen.c:1941
26404 #, gcc-internal-format
26405 msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26406 msgstr ""
26408 #: tree-ssa-strlen.c:1943
26409 #, gcc-internal-format
26410 msgid "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26411 msgstr ""
26413 #: tree-ssa-strlen.c:1948
26414 #, gcc-internal-format
26415 msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26416 msgstr ""
26418 #: tree-ssa-strlen.c:1960
26419 #, gcc-internal-format
26420 msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26421 msgstr ""
26423 #: tree-ssa-strlen.c:1962
26424 #, gcc-internal-format
26425 msgid "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26426 msgstr ""
26428 #: tree-ssa-strlen.c:1967 tree-ssa-strlen.c:1981
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26431 msgstr ""
26433 #: tree-ssa-strlen.c:2002
26434 #, gcc-internal-format
26435 msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
26436 msgstr ""
26438 #: tree-ssa-strlen.c:2102
26439 #, gcc-internal-format
26440 msgid "%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
26441 msgstr ""
26443 #: tree-ssa-strlen.c:2108
26444 #, gcc-internal-format
26445 msgid "%qD specified bound depends on the length of the source argument"
26446 msgstr ""
26448 #: tree-ssa-strlen.c:2114
26449 #, fuzzy, gcc-internal-format
26450 #| msgid "length modifier"
26451 msgid "length computed here"
26452 msgstr "长度修饰符"
26454 #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:331
26455 #, gcc-internal-format
26456 msgid "%qD was declared here"
26457 msgstr "%qD在此声明"
26459 #: tree-ssa-uninit.c:259
26460 #, gcc-internal-format
26461 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
26462 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
26464 #: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2624
26465 #, gcc-internal-format
26466 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
26467 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
26469 #: tree-ssa-uninit.c:369
26470 #, fuzzy, gcc-internal-format
26471 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
26472 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
26474 #: tree-ssa-uninit.c:379
26475 #, fuzzy, gcc-internal-format
26476 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
26477 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
26479 #: tree-ssa.c:647
26480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26481 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
26482 msgstr ""
26484 #: tree-ssa.c:661 tree-ssa.c:690
26485 #, fuzzy, gcc-internal-format
26486 msgid "virtual definition is not an SSA name"
26487 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
26489 #: tree-ssa.c:677
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "stmt with wrong VUSE"
26492 msgstr ""
26494 #: tree-ssa.c:707
26495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26496 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
26497 msgstr ""
26499 #: tree-ssa.c:733
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "expected an SSA_NAME object"
26502 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
26504 #: tree-ssa.c:739
26505 #, gcc-internal-format
26506 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
26507 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
26509 #: tree-ssa.c:746
26510 #, gcc-internal-format
26511 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
26512 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
26514 #: tree-ssa.c:752
26515 #, gcc-internal-format
26516 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
26517 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
26519 #: tree-ssa.c:758
26520 #, gcc-internal-format
26521 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
26522 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
26524 #: tree-ssa.c:764
26525 #, gcc-internal-format
26526 msgid "found a real definition for a non-register"
26527 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
26529 #: tree-ssa.c:771
26530 #, gcc-internal-format
26531 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
26532 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
26534 #: tree-ssa.c:801
26535 #, fuzzy, gcc-internal-format
26536 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
26537 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
26539 #: tree-ssa.c:807
26540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26541 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
26542 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
26544 #: tree-ssa.c:816 tree-ssa.c:1150
26545 #, gcc-internal-format
26546 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
26547 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
26549 #: tree-ssa.c:868
26550 #, gcc-internal-format
26551 msgid "missing definition"
26552 msgstr "定义缺失"
26554 #: tree-ssa.c:874
26555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26556 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
26557 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
26559 #: tree-ssa.c:882
26560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26561 msgid "definition in block %i follows the use"
26562 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
26564 #: tree-ssa.c:889
26565 #, gcc-internal-format
26566 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
26567 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
26569 #: tree-ssa.c:897
26570 #, gcc-internal-format
26571 msgid "no immediate_use list"
26572 msgstr "没有 immediate_use 列表"
26574 #: tree-ssa.c:909
26575 #, gcc-internal-format
26576 msgid "wrong immediate use list"
26577 msgstr "错误的 immediate use 列表"
26579 #: tree-ssa.c:943
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
26582 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
26584 #: tree-ssa.c:957
26585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26586 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
26587 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
26589 #: tree-ssa.c:966
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
26592 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
26594 #: tree-ssa.c:994
26595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26596 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
26597 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
26599 #: tree-ssa.c:1069
26600 #, gcc-internal-format
26601 msgid "shared SSA name info"
26602 msgstr ""
26604 #: tree-ssa.c:1096
26605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26606 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
26607 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
26609 #: tree-ssa.c:1122
26610 #, gcc-internal-format
26611 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
26612 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
26614 #: tree-ssa.c:1188
26615 #, gcc-internal-format
26616 msgid "verify_ssa failed"
26617 msgstr "verify_ssa 失败"
26619 #: tree-streamer-in.c:346
26620 #, fuzzy, gcc-internal-format
26621 msgid "machine independent builtin code out of range"
26622 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
26624 #: tree-streamer-in.c:352
26625 #, gcc-internal-format
26626 msgid "target specific builtin not available"
26627 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
26629 #: tree-vect-generic.c:287
26630 #, fuzzy, gcc-internal-format
26631 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
26632 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
26634 #: tree-vect-generic.c:290
26635 #, fuzzy, gcc-internal-format
26636 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
26637 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
26639 #: tree-vect-generic.c:341
26640 #, fuzzy, gcc-internal-format
26641 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
26642 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
26644 #: tree-vect-generic.c:941
26645 #, fuzzy, gcc-internal-format
26646 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
26647 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
26649 #: tree-vect-generic.c:1373
26650 #, fuzzy, gcc-internal-format
26651 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
26652 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
26654 #: tree-vect-loop.c:3997
26655 #, gcc-internal-format
26656 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
26657 msgstr ""
26659 #: tree-vrp.c:4854 tree-vrp.c:4898
26660 #, fuzzy, gcc-internal-format
26661 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26662 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
26663 msgstr "数组下标大于数组边界"
26665 #: tree-vrp.c:4880
26666 #, fuzzy, gcc-internal-format
26667 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
26668 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
26669 msgstr "数组下标越过了数组边界"
26671 #: tree-vrp.c:4912
26672 #, fuzzy, gcc-internal-format
26673 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26674 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
26675 msgstr "数组下标小于数组边界"
26677 #: tree-vrp.c:4970
26678 #, fuzzy, gcc-internal-format
26679 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26680 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
26681 msgstr "数组下标小于数组边界"
26683 #: tree-vrp.c:4984
26684 #, fuzzy, gcc-internal-format
26685 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26686 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
26687 msgstr "数组下标大于数组边界"
26689 #: tree.c:2005
26690 #, gcc-internal-format
26691 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
26692 msgstr ""
26694 #: tree.c:2007
26695 #, gcc-internal-format
26696 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
26697 msgstr ""
26699 #: tree.c:7850
26700 #, gcc-internal-format
26701 msgid "arrays of functions are not meaningful"
26702 msgstr "函数数组是没有意义的"
26704 #: tree.c:8017
26705 #, gcc-internal-format
26706 msgid "function return type cannot be function"
26707 msgstr "函数不能返回函数"
26709 #: tree.c:9325 tree.c:9410 tree.c:9471
26710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26711 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
26712 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
26714 #: tree.c:9362
26715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26716 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
26717 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
26719 #: tree.c:9375
26720 #, gcc-internal-format
26721 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26722 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
26724 #: tree.c:9424
26725 #, gcc-internal-format
26726 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26727 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
26729 #: tree.c:9437
26730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26731 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
26732 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
26734 #: tree.c:9497
26735 #, gcc-internal-format
26736 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
26737 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
26739 #: tree.c:9511
26740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26741 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
26742 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
26744 #: tree.c:9523
26745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26746 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
26747 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
26749 #: tree.c:9536
26750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26751 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26752 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
26754 #: tree.c:9549
26755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26756 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26757 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
26759 #: tree.c:12444
26760 #, fuzzy, gcc-internal-format
26761 msgid "%qD is deprecated: %s"
26762 msgstr "已弃用%qE:%s"
26764 #: tree.c:12447
26765 #, fuzzy, gcc-internal-format
26766 msgid "%qD is deprecated"
26767 msgstr "已弃用%qE"
26769 #: tree.c:12471 tree.c:12493
26770 #, gcc-internal-format
26771 msgid "%qE is deprecated: %s"
26772 msgstr "已弃用%qE:%s"
26774 #: tree.c:12474 tree.c:12496
26775 #, gcc-internal-format
26776 msgid "%qE is deprecated"
26777 msgstr "已弃用%qE"
26779 #: tree.c:12480 tree.c:12501
26780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26781 msgid "type is deprecated: %s"
26782 msgstr "已弃用类型:%s"
26784 #: tree.c:12483 tree.c:12504
26785 #, gcc-internal-format
26786 msgid "type is deprecated"
26787 msgstr "已弃用此类型"
26789 #. Type variant can differ by:
26791 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
26792 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
26793 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
26794 #. in this case some values may not be set in the variant types
26795 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
26796 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
26797 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
26798 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
26799 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
26800 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
26801 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
26802 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
26803 #. of TREE_TYPE of their main variants.
26804 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
26805 #. the main variant TYPE_FIELDS.
26806 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
26808 #. Convenience macro for matching individual fields.
26809 #: tree.c:13041
26810 #, gcc-internal-format
26811 msgid "type variant differs by "
26812 msgstr ""
26814 #: tree.c:13082
26815 #, gcc-internal-format
26816 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
26817 msgstr ""
26819 #: tree.c:13084
26820 #, gcc-internal-format
26821 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
26822 msgstr ""
26824 #: tree.c:13086
26825 #, gcc-internal-format
26826 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
26827 msgstr ""
26829 #: tree.c:13106
26830 #, gcc-internal-format
26831 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
26832 msgstr ""
26834 #: tree.c:13119
26835 #, gcc-internal-format
26836 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
26837 msgstr ""
26839 #: tree.c:13155
26840 #, gcc-internal-format
26841 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
26842 msgstr ""
26844 #: tree.c:13157
26845 #, gcc-internal-format
26846 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
26847 msgstr ""
26849 #: tree.c:13159
26850 #, gcc-internal-format
26851 msgid "type's TYPE_BINFO"
26852 msgstr ""
26854 #: tree.c:13197
26855 #, gcc-internal-format
26856 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
26857 msgstr ""
26859 #: tree.c:13199
26860 #, fuzzy, gcc-internal-format
26861 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
26862 msgid "first mismatch is field"
26863 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
26865 #: tree.c:13201
26866 #, gcc-internal-format
26867 msgid "and field"
26868 msgstr ""
26870 #: tree.c:13218
26871 #, gcc-internal-format
26872 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
26873 msgstr ""
26875 #: tree.c:13220 tree.c:13231
26876 #, gcc-internal-format
26877 msgid "type variant's TREE_TYPE"
26878 msgstr ""
26880 #: tree.c:13222 tree.c:13233
26881 #, gcc-internal-format
26882 msgid "type's TREE_TYPE"
26883 msgstr ""
26885 #: tree.c:13229
26886 #, fuzzy, gcc-internal-format
26887 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
26888 msgid "type is not compatible with its variant"
26889 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
26891 #: tree.c:13532
26892 #, fuzzy, gcc-internal-format
26893 #| msgid "environment variable %qs not defined"
26894 msgid "Main variant is not defined"
26895 msgstr "环境变量%qs未定义"
26897 #: tree.c:13537
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
26900 msgstr ""
26902 #: tree.c:13549
26903 #, gcc-internal-format
26904 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
26905 msgstr ""
26907 #: tree.c:13567
26908 #, gcc-internal-format
26909 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
26910 msgstr ""
26912 #: tree.c:13575
26913 #, gcc-internal-format
26914 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
26915 msgstr ""
26917 #: tree.c:13581
26918 #, gcc-internal-format
26919 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
26920 msgstr ""
26922 #: tree.c:13597
26923 #, gcc-internal-format
26924 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
26925 msgstr ""
26927 #: tree.c:13607
26928 #, gcc-internal-format
26929 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
26930 msgstr ""
26932 #: tree.c:13617
26933 #, gcc-internal-format
26934 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
26935 msgstr ""
26937 #: tree.c:13638
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
26940 msgstr ""
26942 #: tree.c:13644
26943 #, gcc-internal-format
26944 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
26945 msgstr ""
26947 #: tree.c:13655
26948 #, gcc-internal-format
26949 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
26950 msgstr ""
26952 #: tree.c:13666
26953 #, gcc-internal-format
26954 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
26955 msgstr ""
26957 #: tree.c:13684
26958 #, gcc-internal-format
26959 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
26960 msgstr ""
26962 #: tree.c:13691
26963 #, gcc-internal-format
26964 msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL"
26965 msgstr ""
26967 #: tree.c:13698
26968 #, gcc-internal-format
26969 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
26970 msgstr ""
26972 #: tree.c:13714
26973 #, gcc-internal-format
26974 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
26975 msgstr ""
26977 #: tree.c:13722
26978 #, gcc-internal-format
26979 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
26980 msgstr ""
26982 #: tree.c:13729
26983 #, gcc-internal-format
26984 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
26985 msgstr ""
26987 #: tree.c:13739
26988 #, fuzzy, gcc-internal-format
26989 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
26990 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
26991 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
26993 #: tree.c:13748
26994 #, fuzzy, gcc-internal-format
26995 #| msgid "field %qE has incomplete type"
26996 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
26997 msgstr "字段%qE的类型不完全"
26999 #: tree.c:13770
27000 #, gcc-internal-format
27001 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
27002 msgstr ""
27004 #: tree.c:13785
27005 #, gcc-internal-format
27006 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
27007 msgstr ""
27009 #: tree.c:13791
27010 #, gcc-internal-format
27011 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
27012 msgstr ""
27014 #: tree.c:13804
27015 #, gcc-internal-format
27016 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
27017 msgstr ""
27019 #: tree.c:13817
27020 #, gcc-internal-format
27021 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
27022 msgstr ""
27024 #: tree.c:13823
27025 #, gcc-internal-format
27026 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
27027 msgstr ""
27029 #: tree.c:13830
27030 #, gcc-internal-format
27031 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
27032 msgstr ""
27034 #: tree.c:13842
27035 #, gcc-internal-format
27036 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
27037 msgstr ""
27039 #: tree.c:13848
27040 #, gcc-internal-format
27041 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
27042 msgstr ""
27044 #: tree.c:13858
27045 #, gcc-internal-format
27046 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
27047 msgstr ""
27049 #: tree.c:13865
27050 #, fuzzy, gcc-internal-format
27051 #| msgid "verify_gimple failed"
27052 msgid "verify_type failed"
27053 msgstr "verify_gimple 失败"
27055 #: value-prof.c:510
27056 #, gcc-internal-format
27057 msgid "dead histogram"
27058 msgstr "不活跃直方图"
27060 #: value-prof.c:539
27061 #, gcc-internal-format
27062 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
27063 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
27065 #: value-prof.c:551
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "verify_histograms failed"
27068 msgstr "verify_histograms 失败"
27070 #: value-prof.c:607
27071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27072 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
27073 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
27075 #: var-tracking.c:7164
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
27078 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
27080 #: var-tracking.c:7168
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "variable tracking size limit exceeded"
27083 msgstr "变量跟踪大小越限"
27085 #: varasm.c:326
27086 #, fuzzy, gcc-internal-format
27087 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
27088 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27090 #: varasm.c:329
27091 #, fuzzy, gcc-internal-format
27092 msgid "section type conflict with %qD"
27093 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27095 #: varasm.c:334
27096 #, fuzzy, gcc-internal-format
27097 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27098 msgid "%+qD causes a section type conflict"
27099 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27101 #: varasm.c:336
27102 #, fuzzy, gcc-internal-format
27103 msgid "section type conflict"
27104 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27106 #: varasm.c:1019
27107 #, fuzzy, gcc-internal-format
27108 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
27109 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
27111 #: varasm.c:1171
27112 #, fuzzy, gcc-internal-format
27113 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
27114 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
27115 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
27117 #: varasm.c:1378 varasm.c:1387
27118 #, gcc-internal-format
27119 msgid "register name not specified for %q+D"
27120 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
27122 #: varasm.c:1389
27123 #, gcc-internal-format
27124 msgid "invalid register name for %q+D"
27125 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
27127 #: varasm.c:1391
27128 #, gcc-internal-format
27129 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
27130 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
27132 #: varasm.c:1394
27133 #, fuzzy, gcc-internal-format
27134 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
27135 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
27137 #: varasm.c:1397
27138 #, fuzzy, gcc-internal-format
27139 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
27140 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
27142 #: varasm.c:1400
27143 #, gcc-internal-format
27144 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
27145 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
27147 #: varasm.c:1410
27148 #, gcc-internal-format
27149 msgid "global register variable has initial value"
27150 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
27152 #: varasm.c:1414
27153 #, gcc-internal-format
27154 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
27155 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
27157 #: varasm.c:1460
27158 #, gcc-internal-format
27159 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
27160 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
27162 #: varasm.c:1870
27163 #, gcc-internal-format
27164 msgid "Patchable function entry > size"
27165 msgstr ""
27167 #: varasm.c:2069
27168 #, gcc-internal-format
27169 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
27170 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
27172 #: varasm.c:2102
27173 #, gcc-internal-format
27174 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
27175 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
27177 #: varasm.c:2205 c/c-decl.c:5027 c/c-parser.c:1534
27178 #, gcc-internal-format
27179 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
27180 msgstr "%q+D的存储大小未知"
27182 #: varasm.c:4910
27183 #, gcc-internal-format
27184 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
27185 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
27187 #: varasm.c:4915
27188 #, gcc-internal-format
27189 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
27190 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
27192 #: varasm.c:5227
27193 #, gcc-internal-format
27194 msgid "invalid initial value for member %qE"
27195 msgstr "成员%qE的初始值无效"
27197 #: varasm.c:5487
27198 #, fuzzy, gcc-internal-format
27199 msgid "%+qD declared weak after being used"
27200 msgstr "%q+D声明为友元"
27202 #: varasm.c:5539
27203 #, fuzzy, gcc-internal-format
27204 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
27205 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
27206 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
27208 #: varasm.c:5575
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
27211 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
27213 #: varasm.c:5579
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
27216 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
27218 #: varasm.c:5608 varasm.c:5912
27219 #, gcc-internal-format
27220 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
27221 msgstr "此配置下只支持弱别名"
27223 #: varasm.c:5802
27224 #, gcc-internal-format
27225 msgid "weakref is not supported in this configuration"
27226 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
27228 #: varasm.c:5834
27229 #, fuzzy, gcc-internal-format
27230 msgid "ifunc is not supported on this target"
27231 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
27233 #: varasm.c:5892
27234 #, gcc-internal-format
27235 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
27236 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
27238 #: varasm.c:5894
27239 #, gcc-internal-format
27240 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
27241 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
27243 #: varasm.c:5901
27244 #, gcc-internal-format
27245 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
27246 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
27248 #: varasm.c:5909
27249 #, fuzzy, gcc-internal-format
27250 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
27251 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
27253 #: varasm.c:6127 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:264
27254 #, gcc-internal-format
27255 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
27256 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
27258 #: vec.c:189
27259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27260 msgid "qsort comparator not anti-commutative: %d, %d"
27261 msgstr ""
27263 #: vec.c:194
27264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27265 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
27266 msgstr ""
27268 #: vec.c:199
27269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27270 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
27271 msgstr ""
27273 #: vec.c:201
27274 #, gcc-internal-format
27275 msgid "qsort checking failed"
27276 msgstr ""
27278 #: vr-values.c:2396
27279 #, gcc-internal-format
27280 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
27281 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
27283 #: vr-values.c:2402
27284 #, gcc-internal-format
27285 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
27286 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
27288 #: vr-values.c:2446
27289 #, gcc-internal-format
27290 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
27291 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
27293 #: vr-values.c:2448
27294 #, gcc-internal-format
27295 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
27296 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
27298 #: vr-values.c:3127
27299 #, gcc-internal-format
27300 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
27301 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
27303 #: vr-values.c:3194
27304 #, fuzzy, gcc-internal-format
27305 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27306 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
27307 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
27309 #: vr-values.c:3245
27310 #, gcc-internal-format
27311 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27312 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
27314 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
27315 #: xcoffout.c:194
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
27318 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
27320 #: lto-streamer.h:1001
27321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27322 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
27323 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
27325 #: lto-streamer.h:1011
27326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27327 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
27328 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
27330 #: c-family/c-attribs.c:531
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
27333 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
27335 #: c-family/c-attribs.c:698
27336 #, fuzzy, gcc-internal-format
27337 #| msgid "visibility argument not a string"
27338 msgid "no_sanitize argument not a string"
27339 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
27341 #: c-family/c-attribs.c:828 ada/gcc-interface/utils.c:6235
27342 #, fuzzy, gcc-internal-format
27343 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
27344 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
27346 #: c-family/c-attribs.c:877
27347 #, fuzzy, gcc-internal-format
27348 msgid "%qE attribute ignored. Use -fcf-protection option to enable it"
27349 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
27351 #: c-family/c-attribs.c:916 c-family/c-attribs.c:922 c-family/c-attribs.c:3382
27352 #: c-family/c-attribs.c:3417 c-family/c-attribs.c:3423
27353 #, fuzzy, gcc-internal-format
27354 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
27355 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
27357 #: c-family/c-attribs.c:978 brig/brig-lang.c:482 lto/lto-lang.c:288
27358 #, fuzzy, gcc-internal-format
27359 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
27360 msgstr "%qE属性只能用于函数"
27362 #: c-family/c-attribs.c:1132
27363 #, gcc-internal-format
27364 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
27365 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
27367 #: c-family/c-attribs.c:1161
27368 #, fuzzy, gcc-internal-format
27369 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
27370 msgstr "属性%qE只能用于变量"
27372 #: c-family/c-attribs.c:1200 c-family/c-attribs.c:2681
27373 #, fuzzy, gcc-internal-format
27374 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
27375 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
27376 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
27378 #: c-family/c-attribs.c:1223 c-family/c-pragma.c:419
27379 #, gcc-internal-format
27380 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
27381 msgstr ""
27383 #: c-family/c-attribs.c:1240
27384 #, gcc-internal-format
27385 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
27386 msgstr ""
27388 #: c-family/c-attribs.c:1336
27389 #, gcc-internal-format
27390 msgid "destructor priorities are not supported"
27391 msgstr "不支持析构函数优先级"
27393 #: c-family/c-attribs.c:1338
27394 #, gcc-internal-format
27395 msgid "constructor priorities are not supported"
27396 msgstr "不支持构造函数优先级"
27398 #: c-family/c-attribs.c:1360
27399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27400 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27401 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
27403 #: c-family/c-attribs.c:1365
27404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27405 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27406 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
27408 #: c-family/c-attribs.c:1373
27409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27410 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27411 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
27413 #: c-family/c-attribs.c:1376
27414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27415 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27416 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
27418 #: c-family/c-attribs.c:1529
27419 #, gcc-internal-format
27420 msgid "unknown machine mode %qE"
27421 msgstr "未知的机器模式%qE"
27423 #: c-family/c-attribs.c:1559
27424 #, gcc-internal-format
27425 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
27426 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
27428 #: c-family/c-attribs.c:1562
27429 #, gcc-internal-format
27430 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
27431 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
27433 #: c-family/c-attribs.c:1571
27434 #, gcc-internal-format
27435 msgid "unable to emulate %qs"
27436 msgstr "无法枚举%qs"
27438 #: c-family/c-attribs.c:1584
27439 #, gcc-internal-format
27440 msgid "invalid pointer mode %qs"
27441 msgstr "无效的指针模式%qs"
27443 #: c-family/c-attribs.c:1601
27444 #, gcc-internal-format
27445 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
27446 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
27448 #: c-family/c-attribs.c:1612
27449 #, gcc-internal-format
27450 msgid "no data type for mode %qs"
27451 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
27453 #: c-family/c-attribs.c:1622
27454 #, gcc-internal-format
27455 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
27456 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
27458 #: c-family/c-attribs.c:1649
27459 #, gcc-internal-format
27460 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
27461 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
27463 #: c-family/c-attribs.c:1671
27464 #, gcc-internal-format
27465 msgid "section attributes are not supported for this target"
27466 msgstr "此目标机不支持节属性"
27468 #: c-family/c-attribs.c:1677
27469 #, gcc-internal-format
27470 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
27471 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
27473 #: c-family/c-attribs.c:1683
27474 #, fuzzy, gcc-internal-format
27475 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
27476 msgid "section attribute argument not a string constant"
27477 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
27479 #: c-family/c-attribs.c:1692
27480 #, gcc-internal-format
27481 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
27482 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
27484 #: c-family/c-attribs.c:1702 config/bfin/bfin.c:4806 config/bfin/bfin.c:4857
27485 #: config/bfin/bfin.c:4883 config/bfin/bfin.c:4896
27486 #, gcc-internal-format
27487 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
27488 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
27490 #: c-family/c-attribs.c:1710
27491 #, gcc-internal-format
27492 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
27493 msgstr "节%q+D无法被重载"
27495 #: c-family/c-attribs.c:1775
27496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27497 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
27498 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
27500 #: c-family/c-attribs.c:1865
27501 #, gcc-internal-format
27502 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27503 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
27505 #: c-family/c-attribs.c:1885
27506 #, fuzzy, gcc-internal-format
27507 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
27508 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
27510 #. Do not error out for attribute warn_if_not_aligned.
27511 #: c-family/c-attribs.c:1890 c-family/c-attribs.c:1919
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
27514 msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
27516 #: c-family/c-attribs.c:1915
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
27519 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
27521 #: c-family/c-attribs.c:1942
27522 #, fuzzy, gcc-internal-format
27523 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27524 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
27525 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
27527 #: c-family/c-attribs.c:1985
27528 #, fuzzy, gcc-internal-format
27529 msgid "inline function %q+D declared weak"
27530 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
27532 #: c-family/c-attribs.c:1990
27533 #, fuzzy, gcc-internal-format
27534 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
27535 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
27537 #: c-family/c-attribs.c:2014
27538 #, fuzzy, gcc-internal-format
27539 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27540 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
27541 msgstr "%qE属性只能用于函数"
27543 #: c-family/c-attribs.c:2045
27544 #, fuzzy, gcc-internal-format
27545 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
27546 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
27548 #: c-family/c-attribs.c:2053
27549 #, fuzzy, gcc-internal-format
27550 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
27551 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
27553 #: c-family/c-attribs.c:2070 c-family/c-attribs.c:2581
27554 #, fuzzy, gcc-internal-format
27555 msgid "attribute %qE argument not a string"
27556 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
27558 #: c-family/c-attribs.c:2105
27559 #, fuzzy, gcc-internal-format
27560 msgid "%+qD declared alias after being used"
27561 msgstr "%q+D声明为友元"
27563 #: c-family/c-attribs.c:2107
27564 #, fuzzy, gcc-internal-format
27565 msgid "%+qD declared ifunc after being used"
27566 msgstr "%q+D声明为友元"
27568 #: c-family/c-attribs.c:2158
27569 #, gcc-internal-format
27570 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
27571 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
27573 #: c-family/c-attribs.c:2180
27574 #, gcc-internal-format
27575 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
27576 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
27578 #: c-family/c-attribs.c:2192
27579 #, fuzzy, gcc-internal-format
27580 msgid "%+qD declared weakref after being used"
27581 msgstr "%q+D声明为友元"
27583 #: c-family/c-attribs.c:2216
27584 #, gcc-internal-format
27585 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27586 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
27588 #: c-family/c-attribs.c:2222
27589 #, gcc-internal-format
27590 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
27591 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
27593 #: c-family/c-attribs.c:2235
27594 #, gcc-internal-format
27595 msgid "visibility argument not a string"
27596 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
27598 #: c-family/c-attribs.c:2247
27599 #, gcc-internal-format
27600 msgid "%qE attribute ignored on types"
27601 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
27603 #: c-family/c-attribs.c:2263
27604 #, gcc-internal-format
27605 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
27606 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
27608 #: c-family/c-attribs.c:2274
27609 #, gcc-internal-format
27610 msgid "%qD redeclared with different visibility"
27611 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
27613 #: c-family/c-attribs.c:2277 c-family/c-attribs.c:2281
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
27616 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
27618 #: c-family/c-attribs.c:2319
27619 #, gcc-internal-format
27620 msgid "tls_model argument not a string"
27621 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
27623 #: c-family/c-attribs.c:2332
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
27626 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
27628 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:2655
27629 #: c-family/c-attribs.c:3491 config/m32c/m32c.c:2944
27630 #, gcc-internal-format
27631 msgid "%qE attribute applies only to functions"
27632 msgstr "%qE属性只能用于函数"
27634 #: c-family/c-attribs.c:2416
27635 #, gcc-internal-format
27636 msgid "alloc_size parameter outside range"
27637 msgstr "alloc_size 参数越界"
27639 #: c-family/c-attribs.c:2442
27640 #, fuzzy, gcc-internal-format
27641 msgid "alloc_align parameter outside range"
27642 msgstr "alloc_size 参数越界"
27644 #: c-family/c-attribs.c:2466
27645 #, fuzzy, gcc-internal-format
27646 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
27647 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
27649 #: c-family/c-attribs.c:2594
27650 #, gcc-internal-format
27651 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
27652 msgstr ""
27654 #: c-family/c-attribs.c:2661 c-family/c-attribs.c:3497
27655 #, gcc-internal-format
27656 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
27657 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
27659 #: c-family/c-attribs.c:2726
27660 #, fuzzy, gcc-internal-format
27661 msgid "%qE attribute duplicated"
27662 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
27664 #: c-family/c-attribs.c:2728
27665 #, fuzzy, gcc-internal-format
27666 msgid "%qE attribute follows %qE"
27667 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
27669 #: c-family/c-attribs.c:2827
27670 #, fuzzy, gcc-internal-format
27671 msgid "type was previously declared %qE"
27672 msgstr "以前在此声明过"
27674 #: c-family/c-attribs.c:2840 cp/class.c:4420
27675 #, fuzzy, gcc-internal-format
27676 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
27677 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
27678 msgstr "只能为函数指定%qs"
27680 #: c-family/c-attribs.c:2898
27681 #, fuzzy, gcc-internal-format
27682 msgid "%qE argument not an identifier"
27683 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
27685 #: c-family/c-attribs.c:2909
27686 #, fuzzy, gcc-internal-format
27687 msgid "%qD is not compatible with %qD"
27688 msgstr "选择%qD而不是%qD"
27690 #: c-family/c-attribs.c:2912
27691 #, fuzzy, gcc-internal-format
27692 msgid "%qE argument is not a function"
27693 msgstr "属性%qE的参数无效"
27695 #: c-family/c-attribs.c:2960
27696 #, gcc-internal-format
27697 msgid "deprecated message is not a string"
27698 msgstr "过时消息不是一个字符串"
27700 #: c-family/c-attribs.c:3001
27701 #, gcc-internal-format
27702 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27703 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
27705 #: c-family/c-attribs.c:3064
27706 #, gcc-internal-format
27707 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27708 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
27710 #: c-family/c-attribs.c:3070 ada/gcc-interface/utils.c:3896
27711 #, gcc-internal-format
27712 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
27713 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
27715 #: c-family/c-attribs.c:3076 ada/gcc-interface/utils.c:3903
27716 #, gcc-internal-format
27717 msgid "zero vector size"
27718 msgstr "向量大小为 0"
27720 #: c-family/c-attribs.c:3084
27721 #, gcc-internal-format
27722 msgid "number of components of the vector not a power of two"
27723 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
27725 #: c-family/c-attribs.c:3117 ada/gcc-interface/utils.c:6092
27726 #, gcc-internal-format
27727 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
27728 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
27730 #: c-family/c-attribs.c:3136 ada/gcc-interface/utils.c:6106
27731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27732 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
27733 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
27735 #: c-family/c-attribs.c:3158 ada/gcc-interface/utils.c:6128
27736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27737 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
27738 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
27740 #: c-family/c-attribs.c:3167 ada/gcc-interface/utils.c:6137
27741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27742 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
27743 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
27745 #: c-family/c-attribs.c:3202
27746 #, fuzzy, gcc-internal-format
27747 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
27748 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
27749 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
27751 #: c-family/c-attribs.c:3210
27752 #, fuzzy, gcc-internal-format
27753 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
27754 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
27756 #: c-family/c-attribs.c:3267
27757 #, gcc-internal-format
27758 msgid "cleanup argument not an identifier"
27759 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
27761 #: c-family/c-attribs.c:3274
27762 #, gcc-internal-format
27763 msgid "cleanup argument not a function"
27764 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
27766 #: c-family/c-attribs.c:3311
27767 #, gcc-internal-format
27768 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
27769 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
27771 #: c-family/c-attribs.c:3319
27772 #, gcc-internal-format
27773 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
27774 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
27776 #: c-family/c-attribs.c:3335 ada/gcc-interface/utils.c:6179
27777 #, gcc-internal-format
27778 msgid "requested position is not an integer constant"
27779 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
27781 #: c-family/c-attribs.c:3343 ada/gcc-interface/utils.c:6186
27782 #, gcc-internal-format
27783 msgid "requested position is less than zero"
27784 msgstr "要求的位置小于 0"
27786 #: c-family/c-attribs.c:3398
27787 #, fuzzy, gcc-internal-format
27788 msgid "empty string in attribute %<target%>"
27789 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
27791 #: c-family/c-attribs.c:3514
27792 #, fuzzy, gcc-internal-format
27793 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
27794 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
27796 #: c-family/c-attribs.c:3529
27797 #, fuzzy, gcc-internal-format
27798 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
27799 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
27801 #: c-family/c-common.c:725
27802 #, gcc-internal-format
27803 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
27804 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
27806 #: c-family/c-common.c:775
27807 #, gcc-internal-format
27808 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
27809 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
27811 #: c-family/c-common.c:947
27812 #, gcc-internal-format
27813 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
27814 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
27816 #: c-family/c-common.c:987
27817 #, fuzzy, gcc-internal-format
27818 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
27819 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
27821 #: c-family/c-common.c:996
27822 #, fuzzy, gcc-internal-format
27823 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
27824 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
27826 #: c-family/c-common.c:1003
27827 #, fuzzy, gcc-internal-format
27828 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
27829 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
27831 #: c-family/c-common.c:1014
27832 #, fuzzy, gcc-internal-format
27833 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
27834 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
27836 #: c-family/c-common.c:1024
27837 #, fuzzy, gcc-internal-format
27838 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
27839 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
27841 #: c-family/c-common.c:1262 c-family/c-warn.c:1187
27842 #, fuzzy, gcc-internal-format
27843 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
27844 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
27845 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
27847 #: c-family/c-common.c:1267 c-family/c-warn.c:1195
27848 #, fuzzy, gcc-internal-format
27849 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27850 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
27851 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
27853 #: c-family/c-common.c:1276
27854 #, fuzzy, gcc-internal-format
27855 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
27856 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
27857 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
27859 #: c-family/c-common.c:1281
27860 #, fuzzy, gcc-internal-format
27861 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27862 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
27863 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
27865 #: c-family/c-common.c:1434 c-family/c-common.c:1496
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
27868 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
27870 #: c-family/c-common.c:1682
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "operation on %qE may be undefined"
27873 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
27875 #: c-family/c-common.c:1992
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
27878 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
27880 #: c-family/c-common.c:2038
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "case label value is less than minimum value for type"
27883 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
27885 #: c-family/c-common.c:2048
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
27888 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
27890 #: c-family/c-common.c:2057
27891 #, gcc-internal-format
27892 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
27893 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
27895 #: c-family/c-common.c:2067
27896 #, gcc-internal-format
27897 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
27898 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
27900 #: c-family/c-common.c:2155
27901 #, gcc-internal-format
27902 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
27903 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
27905 #: c-family/c-common.c:2694
27906 #, gcc-internal-format
27907 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
27908 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
27910 #: c-family/c-common.c:2943
27911 #, gcc-internal-format
27912 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
27913 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
27915 #: c-family/c-common.c:2946
27916 #, gcc-internal-format
27917 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
27918 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
27920 #: c-family/c-common.c:3036
27921 #, gcc-internal-format
27922 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
27923 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
27925 #: c-family/c-common.c:3043
27926 #, gcc-internal-format
27927 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
27928 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
27930 #: c-family/c-common.c:3086
27931 #, gcc-internal-format
27932 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
27933 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
27935 #: c-family/c-common.c:3095
27936 #, gcc-internal-format
27937 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
27938 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
27940 #: c-family/c-common.c:3268
27941 #, fuzzy, gcc-internal-format
27942 #| msgid "enum constant defined here"
27943 msgid "enum constant in boolean context"
27944 msgstr "枚举常量在此定义"
27946 #: c-family/c-common.c:3295
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
27949 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
27951 #: c-family/c-common.c:3338
27952 #, gcc-internal-format
27953 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
27954 msgstr ""
27956 #: c-family/c-common.c:3350
27957 #, gcc-internal-format
27958 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
27959 msgstr ""
27961 #: c-family/c-common.c:3366
27962 #, fuzzy, gcc-internal-format
27963 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
27964 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
27965 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
27967 #: c-family/c-common.c:3375
27968 #, gcc-internal-format
27969 msgid "?: using integer constants in boolean context"
27970 msgstr ""
27972 #: c-family/c-common.c:3411
27973 #, fuzzy, gcc-internal-format
27974 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
27975 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
27976 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
27978 #: c-family/c-common.c:3438 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:8887
27979 #, gcc-internal-format
27980 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
27981 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
27983 #: c-family/c-common.c:3518 c/c-decl.c:4325 c/c-decl.c:6430 c/c-typeck.c:14164
27984 #, gcc-internal-format
27985 msgid "invalid use of %<restrict%>"
27986 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
27988 #: c-family/c-common.c:3588
27989 #, gcc-internal-format
27990 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
27991 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
27993 #: c-family/c-common.c:3598
27994 #, fuzzy, gcc-internal-format
27995 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
27996 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
27998 #: c-family/c-common.c:3601
27999 #, fuzzy, gcc-internal-format
28000 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
28001 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
28003 #: c-family/c-common.c:3612
28004 #, gcc-internal-format
28005 msgid "invalid application of %qs to a void type"
28006 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
28008 #: c-family/c-common.c:3621
28009 #, fuzzy, gcc-internal-format
28010 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
28011 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
28013 #: c-family/c-common.c:3629
28014 #, fuzzy, gcc-internal-format
28015 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
28016 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
28018 #: c-family/c-common.c:3671
28019 #, gcc-internal-format
28020 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
28021 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
28023 #: c-family/c-common.c:4454
28024 #, gcc-internal-format
28025 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
28026 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
28028 #: c-family/c-common.c:4574
28029 #, gcc-internal-format
28030 msgid "cannot disable built-in function %qs"
28031 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
28033 #: c-family/c-common.c:4766
28034 #, gcc-internal-format
28035 msgid "pointers are not permitted as case values"
28036 msgstr "指针不能用作 case 常量"
28038 #: c-family/c-common.c:4773
28039 #, gcc-internal-format
28040 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
28041 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
28043 #: c-family/c-common.c:4799
28044 #, gcc-internal-format
28045 msgid "empty range specified"
28046 msgstr "指定范围为空"
28048 #: c-family/c-common.c:4860
28049 #, gcc-internal-format
28050 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
28051 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
28053 #: c-family/c-common.c:4862
28054 #, gcc-internal-format
28055 msgid "this is the first entry overlapping that value"
28056 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
28058 #: c-family/c-common.c:4866
28059 #, gcc-internal-format
28060 msgid "duplicate case value"
28061 msgstr "重复的 case 常量"
28063 #: c-family/c-common.c:4867 c-family/c-warn.c:2206
28064 #, gcc-internal-format
28065 msgid "previously used here"
28066 msgstr "已在这里使用过"
28068 #: c-family/c-common.c:4871
28069 #, gcc-internal-format
28070 msgid "multiple default labels in one switch"
28071 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
28073 #: c-family/c-common.c:4873
28074 #, gcc-internal-format
28075 msgid "this is the first default label"
28076 msgstr "这是第一个默认标号"
28078 #: c-family/c-common.c:4967
28079 #, gcc-internal-format
28080 msgid "taking the address of a label is non-standard"
28081 msgstr "取标号的地址不符合标准"
28083 #: c-family/c-common.c:5135
28084 #, fuzzy, gcc-internal-format
28085 msgid "requested alignment is not an integer constant"
28086 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
28088 #: c-family/c-common.c:5143
28089 #, fuzzy, gcc-internal-format
28090 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
28091 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
28093 #: c-family/c-common.c:5148
28094 #, gcc-internal-format
28095 msgid "requested alignment is too large"
28096 msgstr "要求的对齐边界太大"
28098 #: c-family/c-common.c:5294
28099 #, gcc-internal-format
28100 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
28101 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
28103 #: c-family/c-common.c:5308
28104 #, gcc-internal-format
28105 msgid "missing sentinel in function call"
28106 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
28108 #: c-family/c-common.c:5403
28109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28110 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
28111 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
28113 #: c-family/c-common.c:5498 c-family/c-common.c:5545
28114 #, fuzzy, gcc-internal-format
28115 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28116 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
28117 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
28119 #: c-family/c-common.c:5501 c-family/c-common.c:5549
28120 #, fuzzy, gcc-internal-format
28121 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28122 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
28123 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
28125 #: c-family/c-common.c:5581
28126 #, gcc-internal-format
28127 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
28128 msgstr ""
28130 #: c-family/c-common.c:5585
28131 #, fuzzy, gcc-internal-format
28132 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
28133 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
28134 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
28136 #: c-family/c-common.c:5723 c-family/c-common.c:6475 c-family/c-common.c:6548
28137 #: c/c-typeck.c:3555
28138 #, gcc-internal-format
28139 msgid "too few arguments to function %qE"
28140 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
28142 #: c-family/c-common.c:5728 c-family/c-common.c:6574 c/c-typeck.c:3284
28143 #, gcc-internal-format
28144 msgid "too many arguments to function %qE"
28145 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
28147 #: c-family/c-common.c:5759
28148 #, fuzzy, gcc-internal-format
28149 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
28150 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
28151 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
28153 #: c-family/c-common.c:5784
28154 #, gcc-internal-format
28155 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
28156 msgstr ""
28158 #: c-family/c-common.c:5805 c-family/c-common.c:5849
28159 #, gcc-internal-format
28160 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
28161 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
28163 #: c-family/c-common.c:5828
28164 #, gcc-internal-format
28165 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
28166 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
28168 #: c-family/c-common.c:5842
28169 #, gcc-internal-format
28170 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28171 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
28173 #: c-family/c-common.c:5862
28174 #, fuzzy, gcc-internal-format
28175 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
28176 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
28178 #: c-family/c-common.c:5879 c-family/c-common.c:5915
28179 #, fuzzy, gcc-internal-format
28180 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
28181 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
28183 #: c-family/c-common.c:5886
28184 #, fuzzy, gcc-internal-format
28185 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
28186 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28188 #: c-family/c-common.c:5892
28189 #, fuzzy, gcc-internal-format
28190 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
28191 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28193 #: c-family/c-common.c:5898
28194 #, fuzzy, gcc-internal-format
28195 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
28196 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28198 #: c-family/c-common.c:5921
28199 #, fuzzy, gcc-internal-format
28200 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
28201 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
28203 #: c-family/c-common.c:5927
28204 #, fuzzy, gcc-internal-format
28205 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
28206 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
28208 #: c-family/c-common.c:6174
28209 #, gcc-internal-format
28210 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
28211 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
28213 #: c-family/c-common.c:6179
28214 #, gcc-internal-format
28215 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
28216 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
28218 #: c-family/c-common.c:6186
28219 #, gcc-internal-format
28220 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
28221 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
28223 #: c-family/c-common.c:6199
28224 #, gcc-internal-format
28225 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
28226 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
28228 #: c-family/c-common.c:6251
28229 #, gcc-internal-format
28230 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
28231 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
28233 #: c-family/c-common.c:6417 cp/init.c:3004 cp/init.c:3023
28234 #, gcc-internal-format
28235 msgid "size of array is too large"
28236 msgstr "数组太大"
28238 #: c-family/c-common.c:6507
28239 #, fuzzy, gcc-internal-format
28240 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28241 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
28242 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28244 #: c-family/c-common.c:6641
28245 #, fuzzy, gcc-internal-format
28246 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
28247 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
28249 #: c-family/c-common.c:6655
28250 #, fuzzy, gcc-internal-format
28251 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
28252 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
28254 #: c-family/c-common.c:6664
28255 #, fuzzy, gcc-internal-format
28256 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
28257 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28259 #: c-family/c-common.c:6675
28260 #, fuzzy, gcc-internal-format
28261 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
28262 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28264 #: c-family/c-common.c:6696
28265 #, fuzzy, gcc-internal-format
28266 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
28267 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
28269 #: c-family/c-common.c:6704
28270 #, fuzzy, gcc-internal-format
28271 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
28272 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28274 #: c-family/c-common.c:6710
28275 #, fuzzy, gcc-internal-format
28276 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
28277 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
28279 #: c-family/c-common.c:6718
28280 #, fuzzy, gcc-internal-format
28281 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
28282 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
28284 #: c-family/c-common.c:6730
28285 #, fuzzy, gcc-internal-format
28286 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
28287 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28289 #: c-family/c-common.c:6743
28290 #, fuzzy, gcc-internal-format
28291 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
28292 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28294 #: c-family/c-common.c:7662
28295 #, gcc-internal-format
28296 msgid "index value is out of bound"
28297 msgstr "索引值越界"
28299 #: c-family/c-common.c:7704 c-family/c-common.c:7753 c-family/c-common.c:7769
28300 #, fuzzy, gcc-internal-format
28301 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
28302 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
28304 #. Reject arguments that are built-in functions with
28305 #. no library fallback.
28306 #: c-family/c-common.c:7857
28307 #, fuzzy, gcc-internal-format
28308 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
28309 msgid "built-in function %qE must be directly called"
28310 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
28312 #: c-family/c-common.c:7879 c/c-decl.c:6177
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "size of array %qE is too large"
28315 msgstr "数组%qE太大"
28317 #: c-family/c-common.c:7881 c/c-decl.c:6180
28318 #, gcc-internal-format
28319 msgid "size of unnamed array is too large"
28320 msgstr "无名数组太大"
28322 #: c-family/c-common.c:7911
28323 #, gcc-internal-format
28324 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
28325 msgstr ""
28327 #: c-family/c-format.c:140 c-family/c-format.c:327
28328 #, gcc-internal-format
28329 msgid "format string has invalid operand number"
28330 msgstr "格式字符串的操作数号无效"
28332 #: c-family/c-format.c:156
28333 #, gcc-internal-format
28334 msgid "function does not return string type"
28335 msgstr "函数不返回字符串类型"
28337 #: c-family/c-format.c:190
28338 #, fuzzy, gcc-internal-format
28339 msgid "format string argument is not a string type"
28340 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
28342 #: c-family/c-format.c:216
28343 #, fuzzy, gcc-internal-format
28344 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
28345 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
28347 #: c-family/c-format.c:219
28348 #, fuzzy, gcc-internal-format
28349 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
28350 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
28352 #: c-family/c-format.c:229
28353 #, fuzzy, gcc-internal-format
28354 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
28355 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
28357 #: c-family/c-format.c:251
28358 #, fuzzy, gcc-internal-format
28359 msgid "format argument should be a %qs reference"
28360 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
28362 #: c-family/c-format.c:295
28363 #, gcc-internal-format
28364 msgid "unrecognized format specifier"
28365 msgstr "无法识别的格式限定符"
28367 #: c-family/c-format.c:310
28368 #, fuzzy, gcc-internal-format
28369 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
28370 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
28372 #: c-family/c-format.c:319
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
28375 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
28377 #: c-family/c-format.c:333
28378 #, gcc-internal-format
28379 msgid "%<...%> has invalid operand number"
28380 msgstr "%<...%>操作数号不对"
28382 #: c-family/c-format.c:340
28383 #, gcc-internal-format
28384 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
28385 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
28387 #: c-family/c-format.c:1146
28388 #, fuzzy, gcc-internal-format
28389 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
28390 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
28391 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
28393 #: c-family/c-format.c:1237 c-family/c-format.c:1258 c-family/c-format.c:2676
28394 #, gcc-internal-format
28395 msgid "missing $ operand number in format"
28396 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
28398 #: c-family/c-format.c:1267
28399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28400 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
28401 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
28403 #: c-family/c-format.c:1274
28404 #, gcc-internal-format
28405 msgid "operand number out of range in format"
28406 msgstr "格式字符中操作数号越界"
28408 #: c-family/c-format.c:1297
28409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28410 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
28411 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
28413 #: c-family/c-format.c:1329
28414 #, gcc-internal-format
28415 msgid "$ operand number used after format without operand number"
28416 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
28418 #: c-family/c-format.c:1360
28419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28420 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
28421 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
28423 #: c-family/c-format.c:1461
28424 #, gcc-internal-format
28425 msgid "format not a string literal, format string not checked"
28426 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
28428 #: c-family/c-format.c:1476 c-family/c-format.c:1479
28429 #, gcc-internal-format
28430 msgid "format not a string literal and no format arguments"
28431 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
28433 #: c-family/c-format.c:1482
28434 #, gcc-internal-format
28435 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
28436 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
28438 #: c-family/c-format.c:1499
28439 #, gcc-internal-format
28440 msgid "too many arguments for format"
28441 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
28443 #: c-family/c-format.c:1503
28444 #, gcc-internal-format
28445 msgid "unused arguments in $-style format"
28446 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
28448 #: c-family/c-format.c:1506
28449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28450 msgid "zero-length %s format string"
28451 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
28453 #: c-family/c-format.c:1510
28454 #, gcc-internal-format
28455 msgid "format is a wide character string"
28456 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
28458 #: c-family/c-format.c:1513
28459 #, gcc-internal-format
28460 msgid "unterminated format string"
28461 msgstr "未终止的格式字符串"
28463 #: c-family/c-format.c:1919
28464 #, gcc-internal-format
28465 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
28466 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
28468 #: c-family/c-format.c:1929
28469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28470 msgid "%s does not support %s"
28471 msgstr "%s 不支持 %s"
28473 #: c-family/c-format.c:1939
28474 #, gcc-internal-format
28475 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
28476 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
28478 #: c-family/c-format.c:1953
28479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28480 msgid "%s used within a quoted sequence"
28481 msgstr ""
28483 #: c-family/c-format.c:1966
28484 #, gcc-internal-format
28485 msgid "%qc conversion used unquoted"
28486 msgstr ""
28488 #: c-family/c-format.c:2084 c-family/c-format.c:2415
28489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28490 msgid "repeated %s in format"
28491 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
28493 #: c-family/c-format.c:2095
28494 #, gcc-internal-format
28495 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
28496 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
28498 #: c-family/c-format.c:2197
28499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28500 msgid "zero width in %s format"
28501 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
28503 #: c-family/c-format.c:2220
28504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28505 msgid "empty left precision in %s format"
28506 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
28508 #: c-family/c-format.c:2311
28509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28510 msgid "empty precision in %s format"
28511 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
28513 #: c-family/c-format.c:2389
28514 #, gcc-internal-format
28515 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
28516 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
28518 #: c-family/c-format.c:2445
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
28521 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
28523 #: c-family/c-format.c:2457
28524 #, gcc-internal-format
28525 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
28526 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
28528 #: c-family/c-format.c:2489
28529 #, gcc-internal-format
28530 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
28531 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
28533 #: c-family/c-format.c:2494
28534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28535 msgid "%s ignored with %s in %s format"
28536 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
28538 #: c-family/c-format.c:2501
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
28541 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
28543 #: c-family/c-format.c:2506
28544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28545 msgid "use of %s and %s together in %s format"
28546 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
28548 #: c-family/c-format.c:2533
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
28551 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
28553 #: c-family/c-format.c:2537
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
28556 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
28558 #: c-family/c-format.c:2564
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
28561 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
28563 #: c-family/c-format.c:2593
28564 #, fuzzy, gcc-internal-format
28565 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
28566 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
28567 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
28569 #: c-family/c-format.c:2615
28570 #, gcc-internal-format
28571 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
28572 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
28574 #: c-family/c-format.c:2653
28575 #, gcc-internal-format
28576 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
28577 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
28579 #: c-family/c-format.c:2657
28580 #, gcc-internal-format
28581 msgid "operand number specified for format taking no argument"
28582 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
28584 #: c-family/c-format.c:2804
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
28587 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
28589 #: c-family/c-format.c:2862
28590 #, gcc-internal-format
28591 msgid "conversion lacks type at end of format"
28592 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
28594 #: c-family/c-format.c:2891
28595 #, fuzzy, gcc-internal-format
28596 #| msgid "Process #ident directives"
28597 msgid "nested quoting directive"
28598 msgstr "处理 #ident 指令"
28600 #: c-family/c-format.c:2902
28601 #, gcc-internal-format
28602 msgid "unmatched quoting directive"
28603 msgstr ""
28605 #: c-family/c-format.c:2917
28606 #, gcc-internal-format
28607 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
28608 msgstr ""
28610 #: c-family/c-format.c:2923
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "unmatched color reset directive"
28613 msgstr ""
28615 #: c-family/c-format.c:2935
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
28618 msgstr ""
28620 #: c-family/c-format.c:2975
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "embedded %<\\0%> in format"
28623 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
28625 #: c-family/c-format.c:2988
28626 #, fuzzy, gcc-internal-format
28627 #| msgid "unterminated format string"
28628 msgid "unterminated quoting directive"
28629 msgstr "未终止的格式字符串"
28631 #: c-family/c-format.c:2992
28632 #, fuzzy, gcc-internal-format
28633 #| msgid "unterminated assembly dialect alternative"
28634 msgid "unterminated color directive"
28635 msgstr "未结束的汇编风格指示"
28637 #: c-family/c-format.c:3114
28638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28639 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
28640 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
28642 #: c-family/c-format.c:3122
28643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28644 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
28645 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
28647 #: c-family/c-format.c:3142
28648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28649 msgid "writing into constant object (argument %d)"
28650 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
28652 #: c-family/c-format.c:3154
28653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28654 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
28655 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
28657 #: c-family/c-format.c:3634
28658 #, fuzzy, gcc-internal-format
28659 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
28660 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
28662 #: c-family/c-format.c:3644
28663 #, fuzzy, gcc-internal-format
28664 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
28665 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
28667 #: c-family/c-format.c:3655
28668 #, fuzzy, gcc-internal-format
28669 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
28670 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
28672 #: c-family/c-format.c:3665
28673 #, fuzzy, gcc-internal-format
28674 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
28675 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
28677 #: c-family/c-format.c:3727 c-family/c-format.c:3733 c-family/c-format.c:3905
28678 #, gcc-internal-format
28679 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
28680 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
28682 #: c-family/c-format.c:3740 c-family/c-format.c:3915
28683 #, gcc-internal-format
28684 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
28685 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
28687 #: c-family/c-format.c:3788
28688 #, gcc-internal-format
28689 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28690 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
28692 #: c-family/c-format.c:3830
28693 #, gcc-internal-format
28694 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
28695 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
28697 #: c-family/c-format.c:3846
28698 #, gcc-internal-format
28699 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
28700 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
28702 #: c-family/c-format.c:3852
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
28705 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
28707 #: c-family/c-format.c:3876
28708 #, fuzzy, gcc-internal-format
28709 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28710 msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
28711 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
28713 #: c-family/c-format.c:4087
28714 #, gcc-internal-format
28715 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
28716 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
28718 #: c-family/c-format.c:4099
28719 #, gcc-internal-format
28720 msgid "strftime formats cannot format arguments"
28721 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
28723 #: c-family/c-indentation.c:66
28724 #, gcc-internal-format
28725 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
28726 msgstr ""
28728 #: c-family/c-indentation.c:609
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "this %qs clause does not guard..."
28731 msgstr ""
28733 #: c-family/c-indentation.c:612
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
28736 msgstr ""
28738 #: c-family/c-lex.c:228
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
28741 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
28743 #: c-family/c-lex.c:263
28744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28745 msgid "ignoring #pragma %s %s"
28746 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
28748 #. ... or not.
28749 #: c-family/c-lex.c:506 c-family/c-lex.c:1220
28750 #, gcc-internal-format
28751 msgid "stray %<@%> in program"
28752 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
28754 #: c-family/c-lex.c:521
28755 #, gcc-internal-format
28756 msgid "stray %qs in program"
28757 msgstr "程序中有游离的%qs"
28759 #: c-family/c-lex.c:531
28760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28761 msgid "missing terminating %c character"
28762 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
28764 #: c-family/c-lex.c:533
28765 #, gcc-internal-format
28766 msgid "stray %qc in program"
28767 msgstr "程序中有游离的%qc"
28769 #: c-family/c-lex.c:535
28770 #, gcc-internal-format
28771 msgid "stray %<\\%o%> in program"
28772 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
28774 #: c-family/c-lex.c:755
28775 #, gcc-internal-format
28776 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
28777 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
28779 #: c-family/c-lex.c:759
28780 #, gcc-internal-format
28781 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
28782 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
28784 #: c-family/c-lex.c:779
28785 #, gcc-internal-format
28786 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
28787 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
28789 #: c-family/c-lex.c:819
28790 #, gcc-internal-format
28791 msgid "unsuffixed float constant"
28792 msgstr "无后缀的浮点常量"
28794 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:875
28795 #, gcc-internal-format
28796 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
28797 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
28799 #: c-family/c-lex.c:856 c-family/c-lex.c:879
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "non-standard suffix on floating constant"
28802 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
28804 #: c-family/c-lex.c:958 c-family/c-lex.c:961
28805 #, gcc-internal-format
28806 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
28807 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
28809 #: c-family/c-lex.c:976
28810 #, gcc-internal-format
28811 msgid "floating constant truncated to zero"
28812 msgstr "浮点常量向零截断"
28814 #: c-family/c-lex.c:1177
28815 #, fuzzy, gcc-internal-format
28816 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
28817 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
28819 #: c-family/c-lex.c:1196 cp/parser.c:4104
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
28822 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
28824 #: c-family/c-lex.c:1232
28825 #, gcc-internal-format
28826 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
28827 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
28829 #: c-family/c-omp.c:204
28830 #, gcc-internal-format
28831 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
28832 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
28834 #: c-family/c-omp.c:209
28835 #, fuzzy, gcc-internal-format
28836 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
28837 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
28838 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
28840 #: c-family/c-omp.c:329
28841 #, fuzzy, gcc-internal-format
28842 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
28843 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
28845 #: c-family/c-omp.c:332 c-family/c-omp.c:370
28846 #, fuzzy, gcc-internal-format
28847 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
28848 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
28850 #: c-family/c-omp.c:557 cp/semantics.c:8148
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28853 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
28855 #: c-family/c-omp.c:562
28856 #, fuzzy, gcc-internal-format
28857 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28858 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
28859 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
28861 #: c-family/c-omp.c:578
28862 #, gcc-internal-format
28863 msgid "%qE is not initialized"
28864 msgstr "%qE未经初始化"
28866 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:8038
28867 #, gcc-internal-format
28868 msgid "missing controlling predicate"
28869 msgstr "缺少控制谓词"
28871 #: c-family/c-omp.c:704 cp/semantics.c:7694
28872 #, gcc-internal-format
28873 msgid "invalid controlling predicate"
28874 msgstr "无效的控制谓词"
28876 #: c-family/c-omp.c:711 cp/semantics.c:8044
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "missing increment expression"
28879 msgstr "缺少自增语句"
28881 #: c-family/c-omp.c:775 cp/semantics.c:7809
28882 #, gcc-internal-format
28883 msgid "invalid increment expression"
28884 msgstr "无效的自增语句"
28886 #: c-family/c-omp.c:838
28887 #, fuzzy, gcc-internal-format
28888 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28889 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
28890 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
28892 #: c-family/c-omp.c:842
28893 #, fuzzy, gcc-internal-format
28894 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28895 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
28896 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
28898 #: c-family/c-omp.c:846
28899 #, fuzzy, gcc-internal-format
28900 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
28901 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
28902 msgstr "令只读变量%qD自增"
28904 #: c-family/c-omp.c:1422
28905 #, gcc-internal-format
28906 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
28907 msgstr ""
28909 #: c-family/c-omp.c:1532 c-family/c-omp.c:1547
28910 #, fuzzy, gcc-internal-format
28911 msgid "%qD is not an function argument"
28912 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
28914 #: c-family/c-opts.c:325
28915 #, gcc-internal-format
28916 msgid "-I- specified twice"
28917 msgstr "-I- 指定了两次"
28919 #: c-family/c-opts.c:328
28920 #, gcc-internal-format
28921 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
28922 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
28924 #: c-family/c-opts.c:386
28925 #, gcc-internal-format
28926 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
28927 msgstr ""
28929 #: c-family/c-opts.c:391
28930 #, gcc-internal-format
28931 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
28932 msgstr ""
28934 #: c-family/c-opts.c:416
28935 #, gcc-internal-format
28936 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
28937 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
28939 #: c-family/c-opts.c:612 fortran/cpp.c:350
28940 #, gcc-internal-format
28941 msgid "output filename specified twice"
28942 msgstr "输出文件名指定了两次"
28944 #: c-family/c-opts.c:799
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
28947 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
28949 #: c-family/c-opts.c:834
28950 #, gcc-internal-format
28951 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
28952 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
28954 #: c-family/c-opts.c:880
28955 #, gcc-internal-format
28956 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
28957 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
28959 #: c-family/c-opts.c:882
28960 #, gcc-internal-format
28961 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
28962 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
28964 #: c-family/c-opts.c:884
28965 #, gcc-internal-format
28966 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
28967 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
28969 #: c-family/c-opts.c:886
28970 #, gcc-internal-format
28971 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
28972 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
28974 #: c-family/c-opts.c:888
28975 #, gcc-internal-format
28976 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
28977 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
28979 #: c-family/c-opts.c:890
28980 #, gcc-internal-format
28981 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
28982 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
28984 #: c-family/c-opts.c:928
28985 #, fuzzy, gcc-internal-format
28986 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
28987 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
28989 #: c-family/c-opts.c:988
28990 #, fuzzy, gcc-internal-format
28991 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
28992 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
28994 #: c-family/c-opts.c:1001
28995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28996 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
28997 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
28999 #: c-family/c-opts.c:1016
29000 #, gcc-internal-format
29001 msgid "opening output file %s: %m"
29002 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
29004 #: c-family/c-opts.c:1036
29005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29006 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
29007 msgstr ""
29009 #: c-family/c-opts.c:1190
29010 #, gcc-internal-format
29011 msgid "opening dependency file %s: %m"
29012 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
29014 #: c-family/c-opts.c:1201
29015 #, gcc-internal-format
29016 msgid "closing dependency file %s: %m"
29017 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
29019 #: c-family/c-opts.c:1204
29020 #, gcc-internal-format
29021 msgid "when writing output to %s: %m"
29022 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
29024 #: c-family/c-opts.c:1284
29025 #, gcc-internal-format
29026 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
29027 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
29029 #: c-family/c-opts.c:1307
29030 #, gcc-internal-format
29031 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
29032 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
29034 #: c-family/c-opts.c:1340
29035 #, gcc-internal-format
29036 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
29037 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
29039 #: c-family/c-opts.c:1342
29040 #, gcc-internal-format
29041 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
29042 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
29044 #: c-family/c-opts.c:1534
29045 #, gcc-internal-format
29046 msgid "too late for # directive to set debug directory"
29047 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
29049 #: c-family/c-pch.c:110
29050 #, gcc-internal-format
29051 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
29052 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
29054 #: c-family/c-pch.c:133
29055 #, gcc-internal-format
29056 msgid "can%'t write to %s: %m"
29057 msgstr "无法写入 %s:%m"
29059 #: c-family/c-pch.c:191
29060 #, gcc-internal-format
29061 msgid "can%'t write %s: %m"
29062 msgstr "无法写入 %s:%m"
29064 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
29065 #, gcc-internal-format
29066 msgid "can%'t read %s: %m"
29067 msgstr "无法读取 %s:%m"
29069 #: c-family/c-pch.c:417
29070 #, gcc-internal-format
29071 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
29072 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
29074 #: c-family/c-pch.c:418
29075 #, gcc-internal-format
29076 msgid "use #include instead"
29077 msgstr "改用 #include"
29079 #: c-family/c-pch.c:424
29080 #, gcc-internal-format
29081 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
29082 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
29084 #: c-family/c-pch.c:429
29085 #, gcc-internal-format
29086 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
29087 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
29089 #: c-family/c-pch.c:430
29090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29091 msgid "%s: PCH file was invalid"
29092 msgstr "%s:PCH 文件无效"
29094 #: c-family/c-pragma.c:93
29095 #, gcc-internal-format
29096 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
29097 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
29099 #: c-family/c-pragma.c:106
29100 #, gcc-internal-format
29101 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
29102 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
29104 #: c-family/c-pragma.c:136
29105 #, gcc-internal-format
29106 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
29107 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
29109 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
29110 #, gcc-internal-format
29111 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
29112 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
29114 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
29115 #, gcc-internal-format
29116 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
29117 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
29119 #: c-family/c-pragma.c:156
29120 #, gcc-internal-format
29121 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
29122 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
29124 #: c-family/c-pragma.c:158
29125 #, gcc-internal-format
29126 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
29127 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
29129 #: c-family/c-pragma.c:167
29130 #, gcc-internal-format
29131 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
29132 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
29134 #: c-family/c-pragma.c:196
29135 #, gcc-internal-format
29136 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
29137 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
29139 #: c-family/c-pragma.c:199
29140 #, gcc-internal-format
29141 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
29142 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
29144 #: c-family/c-pragma.c:220
29145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29146 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
29147 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
29149 #: c-family/c-pragma.c:259
29150 #, gcc-internal-format
29151 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
29152 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
29154 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
29155 #, gcc-internal-format
29156 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
29157 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
29159 #: c-family/c-pragma.c:365
29160 #, gcc-internal-format
29161 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
29162 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
29164 #: c-family/c-pragma.c:371
29165 #, fuzzy, gcc-internal-format
29166 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
29167 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
29169 #: c-family/c-pragma.c:428
29170 #, fuzzy, gcc-internal-format
29171 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
29172 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
29174 #: c-family/c-pragma.c:434
29175 #, gcc-internal-format
29176 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29177 msgstr ""
29179 #: c-family/c-pragma.c:443
29180 #, gcc-internal-format
29181 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29182 msgstr ""
29184 #: c-family/c-pragma.c:497 c-family/c-pragma.c:499
29185 #, gcc-internal-format
29186 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
29187 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
29189 #: c-family/c-pragma.c:502
29190 #, gcc-internal-format
29191 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
29192 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
29194 #: c-family/c-pragma.c:530 c-family/c-pragma.c:603
29195 #, gcc-internal-format
29196 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
29197 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
29199 #: c-family/c-pragma.c:558
29200 #, gcc-internal-format
29201 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
29202 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
29204 #: c-family/c-pragma.c:594
29205 #, gcc-internal-format
29206 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
29207 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
29209 #: c-family/c-pragma.c:625
29210 #, gcc-internal-format
29211 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
29212 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
29214 #: c-family/c-pragma.c:686
29215 #, gcc-internal-format
29216 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
29217 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
29219 #: c-family/c-pragma.c:728
29220 #, gcc-internal-format
29221 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
29222 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
29224 #: c-family/c-pragma.c:734
29225 #, gcc-internal-format
29226 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
29227 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
29229 #: c-family/c-pragma.c:739 c-family/c-pragma.c:746
29230 #, gcc-internal-format
29231 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
29232 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
29234 #: c-family/c-pragma.c:742
29235 #, gcc-internal-format
29236 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
29237 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
29239 #: c-family/c-pragma.c:750
29240 #, gcc-internal-format
29241 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
29242 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
29244 #: c-family/c-pragma.c:762
29245 #, fuzzy, gcc-internal-format
29246 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29247 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29248 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
29250 #: c-family/c-pragma.c:788
29251 #, fuzzy, gcc-internal-format
29252 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29253 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
29255 #: c-family/c-pragma.c:797
29256 #, gcc-internal-format
29257 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29258 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
29260 #: c-family/c-pragma.c:808
29261 #, gcc-internal-format
29262 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29263 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
29265 #: c-family/c-pragma.c:814
29266 #, fuzzy, gcc-internal-format
29267 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
29268 msgstr "%qs对%qs而言无效"
29270 #: c-family/c-pragma.c:822
29271 #, fuzzy, gcc-internal-format
29272 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
29273 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
29275 #: c-family/c-pragma.c:854
29276 #, gcc-internal-format
29277 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
29278 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
29280 #: c-family/c-pragma.c:867
29281 #, gcc-internal-format
29282 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
29283 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
29285 #: c-family/c-pragma.c:894
29286 #, fuzzy, gcc-internal-format
29287 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29288 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
29290 #: c-family/c-pragma.c:900
29291 #, gcc-internal-format
29292 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
29293 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
29295 #: c-family/c-pragma.c:923
29296 #, gcc-internal-format
29297 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
29298 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
29300 #: c-family/c-pragma.c:936
29301 #, gcc-internal-format
29302 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
29303 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
29305 #: c-family/c-pragma.c:962
29306 #, fuzzy, gcc-internal-format
29307 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29308 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
29310 #: c-family/c-pragma.c:968
29311 #, gcc-internal-format
29312 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
29313 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
29315 #: c-family/c-pragma.c:1009
29316 #, gcc-internal-format
29317 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
29318 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
29320 #: c-family/c-pragma.c:1039
29321 #, gcc-internal-format
29322 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
29323 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
29325 #: c-family/c-pragma.c:1046
29326 #, gcc-internal-format
29327 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
29328 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
29330 #: c-family/c-pragma.c:1088
29331 #, gcc-internal-format
29332 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
29333 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
29335 #: c-family/c-pragma.c:1126 c-family/c-pragma.c:1133
29336 #, gcc-internal-format
29337 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
29338 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
29340 #: c-family/c-pragma.c:1128
29341 #, gcc-internal-format
29342 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
29343 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
29345 #: c-family/c-pragma.c:1138
29346 #, gcc-internal-format
29347 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
29348 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
29350 #: c-family/c-pragma.c:1141
29351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29352 msgid "#pragma message: %s"
29353 msgstr "#pragma message:%s"
29355 #: c-family/c-pragma.c:1178
29356 #, gcc-internal-format
29357 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
29358 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
29360 #: c-family/c-pragma.c:1185 c-family/c-pragma.c:1199
29361 #, gcc-internal-format
29362 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
29363 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
29365 #: c-family/c-pragma.c:1205
29366 #, gcc-internal-format
29367 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
29368 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
29370 #: c-family/c-pragma.c:1223
29371 #, gcc-internal-format
29372 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
29373 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
29375 #: c-family/c-pragma.c:1232
29376 #, gcc-internal-format
29377 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
29378 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
29380 #: c-family/c-pragma.c:1238
29381 #, gcc-internal-format
29382 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
29383 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
29385 #: c-family/c-pretty-print.c:329
29386 #, gcc-internal-format
29387 msgid "<type-error>"
29388 msgstr "<类型错误>"
29390 #: c-family/c-pretty-print.c:371
29391 #, gcc-internal-format
29392 msgid "<unnamed-unsigned:"
29393 msgstr "<无名无符号:"
29395 #: c-family/c-pretty-print.c:375
29396 #, gcc-internal-format
29397 msgid "<unnamed-float:"
29398 msgstr "<无名浮点数:"
29400 #: c-family/c-pretty-print.c:378
29401 #, gcc-internal-format
29402 msgid "<unnamed-fixed:"
29403 msgstr "<无名定点数:"
29405 #: c-family/c-pretty-print.c:393
29406 #, gcc-internal-format
29407 msgid "<typedef-error>"
29408 msgstr "<typedef 错误>"
29410 #: c-family/c-pretty-print.c:408
29411 #, gcc-internal-format
29412 msgid "<tag-error>"
29413 msgstr "<tag 错误>"
29415 #: c-family/c-pretty-print.c:1234
29416 #, gcc-internal-format
29417 msgid "<erroneous-expression>"
29418 msgstr "<错误表达式>"
29420 #: c-family/c-pretty-print.c:1238 cp/cxx-pretty-print.c:132
29421 #, gcc-internal-format
29422 msgid "<return-value>"
29423 msgstr "<返回值>"
29425 #: c-family/c-semantics.c:197
29426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29427 msgid "wrong type argument to %s"
29428 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
29430 #: c-family/c-warn.c:53 c-family/c-warn.c:66 cp/constexpr.c:1819
29431 #: cp/constexpr.c:4026
29432 #, gcc-internal-format
29433 msgid "overflow in constant expression"
29434 msgstr "常量表达式溢出"
29436 #: c-family/c-warn.c:93
29437 #, fuzzy, gcc-internal-format
29438 #| msgid "integer overflow in expression"
29439 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29440 msgstr "整数溢出"
29442 #: c-family/c-warn.c:95
29443 #, fuzzy, gcc-internal-format
29444 #| msgid "integer overflow in expression"
29445 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29446 msgstr "整数溢出"
29448 #: c-family/c-warn.c:101
29449 #, fuzzy, gcc-internal-format
29450 #| msgid "floating point overflow in expression"
29451 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29452 msgstr "表达式中浮点溢出"
29454 #: c-family/c-warn.c:103
29455 #, fuzzy, gcc-internal-format
29456 #| msgid "floating point overflow in expression"
29457 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29458 msgstr "表达式中浮点溢出"
29460 #: c-family/c-warn.c:109
29461 #, fuzzy, gcc-internal-format
29462 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29463 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29464 msgstr "表达式中定点溢出"
29466 #: c-family/c-warn.c:111
29467 #, fuzzy, gcc-internal-format
29468 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29469 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29470 msgstr "表达式中定点溢出"
29472 #: c-family/c-warn.c:117
29473 #, fuzzy, gcc-internal-format
29474 #| msgid "vector overflow in expression"
29475 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29476 msgstr "向量浮点溢出"
29478 #: c-family/c-warn.c:119
29479 #, fuzzy, gcc-internal-format
29480 #| msgid "vector overflow in expression"
29481 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
29482 msgstr "向量浮点溢出"
29484 #: c-family/c-warn.c:126
29485 #, fuzzy, gcc-internal-format
29486 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29487 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29488 msgstr "表达式中整复数溢出"
29490 #: c-family/c-warn.c:128
29491 #, fuzzy, gcc-internal-format
29492 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29493 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29494 msgstr "表达式中整复数溢出"
29496 #: c-family/c-warn.c:132
29497 #, fuzzy, gcc-internal-format
29498 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29499 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29500 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
29502 #: c-family/c-warn.c:134
29503 #, fuzzy, gcc-internal-format
29504 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29505 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29506 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
29508 #: c-family/c-warn.c:216
29509 #, gcc-internal-format
29510 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
29511 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
29513 #: c-family/c-warn.c:219
29514 #, gcc-internal-format
29515 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
29516 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
29518 #: c-family/c-warn.c:289
29519 #, gcc-internal-format
29520 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
29521 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
29523 #: c-family/c-warn.c:293
29524 #, gcc-internal-format
29525 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29526 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
29528 #: c-family/c-warn.c:303
29529 #, fuzzy, gcc-internal-format
29530 #| msgid "invalid operand in unary expression"
29531 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
29532 msgstr "单目表达式中操作数无效"
29534 #: c-family/c-warn.c:306
29535 #, fuzzy, gcc-internal-format
29536 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29537 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
29538 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
29540 #: c-family/c-warn.c:384
29541 #, fuzzy, gcc-internal-format
29542 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29543 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
29544 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29546 #: c-family/c-warn.c:387
29547 #, fuzzy, gcc-internal-format
29548 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29549 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
29550 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29552 #: c-family/c-warn.c:441
29553 #, fuzzy, gcc-internal-format
29554 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29555 msgid "self-comparison always evaluates to true"
29556 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29558 #: c-family/c-warn.c:444
29559 #, fuzzy, gcc-internal-format
29560 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29561 msgid "self-comparison always evaluates to false"
29562 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29564 #: c-family/c-warn.c:494
29565 #, gcc-internal-format
29566 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
29567 msgstr ""
29569 #: c-family/c-warn.c:502
29570 #, gcc-internal-format
29571 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
29572 msgstr ""
29574 #: c-family/c-warn.c:631
29575 #, gcc-internal-format
29576 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
29577 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
29579 #: c-family/c-warn.c:648
29580 #, gcc-internal-format
29581 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
29582 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
29584 #: c-family/c-warn.c:655 c-family/c-warn.c:672
29585 #, gcc-internal-format
29586 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
29587 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
29589 #: c-family/c-warn.c:795
29590 #, gcc-internal-format
29591 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
29592 msgstr ""
29594 #: c-family/c-warn.c:826
29595 #, gcc-internal-format
29596 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
29597 msgstr ""
29599 #: c-family/c-warn.c:833
29600 #, gcc-internal-format
29601 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
29602 msgstr ""
29604 #: c-family/c-warn.c:838
29605 #, gcc-internal-format
29606 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
29607 msgstr ""
29609 #: c-family/c-warn.c:850
29610 #, gcc-internal-format
29611 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
29612 msgstr ""
29614 #: c-family/c-warn.c:866
29615 #, gcc-internal-format
29616 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
29617 msgstr ""
29619 #: c-family/c-warn.c:873
29620 #, gcc-internal-format
29621 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
29622 msgstr ""
29624 #: c-family/c-warn.c:878
29625 #, gcc-internal-format
29626 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
29627 msgstr ""
29629 #: c-family/c-warn.c:890
29630 #, gcc-internal-format
29631 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
29632 msgstr ""
29634 #: c-family/c-warn.c:906
29635 #, gcc-internal-format
29636 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
29637 msgstr ""
29639 #: c-family/c-warn.c:913
29640 #, gcc-internal-format
29641 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
29642 msgstr ""
29644 #: c-family/c-warn.c:918
29645 #, gcc-internal-format
29646 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
29647 msgstr ""
29649 #: c-family/c-warn.c:930
29650 #, gcc-internal-format
29651 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
29652 msgstr ""
29654 #: c-family/c-warn.c:946
29655 #, gcc-internal-format
29656 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
29657 msgstr ""
29659 #: c-family/c-warn.c:953
29660 #, gcc-internal-format
29661 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
29662 msgstr ""
29664 #: c-family/c-warn.c:958
29665 #, gcc-internal-format
29666 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
29667 msgstr ""
29669 #: c-family/c-warn.c:970
29670 #, gcc-internal-format
29671 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
29672 msgstr ""
29674 #: c-family/c-warn.c:999 c-family/c-warn.c:1006
29675 #, fuzzy, gcc-internal-format
29676 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
29677 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
29679 #: c-family/c-warn.c:1016
29680 #, gcc-internal-format
29681 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
29682 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
29684 #: c-family/c-warn.c:1025
29685 #, gcc-internal-format
29686 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
29687 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
29689 #: c-family/c-warn.c:1034
29690 #, gcc-internal-format
29691 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
29692 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
29694 #: c-family/c-warn.c:1045
29695 #, gcc-internal-format
29696 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
29697 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
29699 #: c-family/c-warn.c:1049
29700 #, fuzzy, gcc-internal-format
29701 msgid "%q+D declared as variadic function"
29702 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
29704 #: c-family/c-warn.c:1091
29705 #, gcc-internal-format
29706 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
29707 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
29709 #: c-family/c-warn.c:1109 c-family/c-warn.c:1185
29710 #, fuzzy, gcc-internal-format
29711 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
29712 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
29713 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
29715 #: c-family/c-warn.c:1113 c-family/c-warn.c:1193
29716 #, fuzzy, gcc-internal-format
29717 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29718 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
29719 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
29721 #: c-family/c-warn.c:1133
29722 #, fuzzy, gcc-internal-format
29723 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
29724 msgid "conversion from %qT to to %qT discards imaginary component"
29725 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
29727 #: c-family/c-warn.c:1146
29728 #, fuzzy, gcc-internal-format
29729 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
29730 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
29731 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
29733 #: c-family/c-warn.c:1206 c-family/c-warn.c:1223 c-family/c-warn.c:1240
29734 #, fuzzy, gcc-internal-format
29735 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
29736 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
29738 #: c-family/c-warn.c:1211 c-family/c-warn.c:1228 c-family/c-warn.c:1245
29739 #, fuzzy, gcc-internal-format
29740 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
29741 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
29742 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
29744 #: c-family/c-warn.c:1275
29745 #, gcc-internal-format
29746 msgid "case value %qs not in enumerated type"
29747 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
29749 #: c-family/c-warn.c:1280
29750 #, gcc-internal-format
29751 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
29752 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
29754 #: c-family/c-warn.c:1341
29755 #, gcc-internal-format
29756 msgid "switch missing default case"
29757 msgstr "switch 没有默认 case"
29759 #: c-family/c-warn.c:1386
29760 #, gcc-internal-format
29761 msgid "switch condition has boolean value"
29762 msgstr ""
29764 #: c-family/c-warn.c:1459
29765 #, gcc-internal-format
29766 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
29767 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
29769 #: c-family/c-warn.c:1487
29770 #, fuzzy, gcc-internal-format
29771 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
29772 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
29774 #: c-family/c-warn.c:1508
29775 #, fuzzy, gcc-internal-format
29776 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
29777 msgstr "向只读成员%qD赋值"
29779 #: c-family/c-warn.c:1510
29780 #, fuzzy, gcc-internal-format
29781 msgid "increment of member %qD in read-only object"
29782 msgstr "令只读成员%qD自增"
29784 #: c-family/c-warn.c:1512
29785 #, fuzzy, gcc-internal-format
29786 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
29787 msgstr "令只读成员%qD自减"
29789 #: c-family/c-warn.c:1514
29790 #, fuzzy, gcc-internal-format
29791 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
29792 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
29794 #: c-family/c-warn.c:1518
29795 #, gcc-internal-format
29796 msgid "assignment of read-only member %qD"
29797 msgstr "向只读成员%qD赋值"
29799 #: c-family/c-warn.c:1519
29800 #, gcc-internal-format
29801 msgid "increment of read-only member %qD"
29802 msgstr "令只读成员%qD自增"
29804 #: c-family/c-warn.c:1520
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "decrement of read-only member %qD"
29807 msgstr "令只读成员%qD自减"
29809 #: c-family/c-warn.c:1521
29810 #, gcc-internal-format
29811 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
29812 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
29814 #: c-family/c-warn.c:1525
29815 #, gcc-internal-format
29816 msgid "assignment of read-only variable %qD"
29817 msgstr "向只读变量%qD赋值"
29819 #: c-family/c-warn.c:1526
29820 #, gcc-internal-format
29821 msgid "increment of read-only variable %qD"
29822 msgstr "令只读变量%qD自增"
29824 #: c-family/c-warn.c:1527
29825 #, gcc-internal-format
29826 msgid "decrement of read-only variable %qD"
29827 msgstr "令只读成员%qD自增"
29829 #: c-family/c-warn.c:1528
29830 #, gcc-internal-format
29831 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
29832 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
29834 #: c-family/c-warn.c:1531
29835 #, gcc-internal-format
29836 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
29837 msgstr "向只读形参%qD赋值"
29839 #: c-family/c-warn.c:1532
29840 #, gcc-internal-format
29841 msgid "increment of read-only parameter %qD"
29842 msgstr "令只读形参%qD自增"
29844 #: c-family/c-warn.c:1533
29845 #, gcc-internal-format
29846 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
29847 msgstr "令只读形参%qD自减"
29849 #: c-family/c-warn.c:1534
29850 #, fuzzy, gcc-internal-format
29851 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
29852 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
29854 #: c-family/c-warn.c:1539
29855 #, gcc-internal-format
29856 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
29857 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
29859 #: c-family/c-warn.c:1541
29860 #, gcc-internal-format
29861 msgid "increment of read-only named return value %qD"
29862 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
29864 #: c-family/c-warn.c:1543
29865 #, gcc-internal-format
29866 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
29867 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
29869 #: c-family/c-warn.c:1545
29870 #, fuzzy, gcc-internal-format
29871 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
29872 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
29874 #: c-family/c-warn.c:1550
29875 #, gcc-internal-format
29876 msgid "assignment of function %qD"
29877 msgstr "向函数%qD赋值"
29879 #: c-family/c-warn.c:1551
29880 #, gcc-internal-format
29881 msgid "increment of function %qD"
29882 msgstr "令函数%qD自增"
29884 #: c-family/c-warn.c:1552
29885 #, gcc-internal-format
29886 msgid "decrement of function %qD"
29887 msgstr "令函数%qD自减"
29889 #: c-family/c-warn.c:1553
29890 #, gcc-internal-format
29891 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
29892 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
29894 #: c-family/c-warn.c:1556 c/c-typeck.c:4762
29895 #, gcc-internal-format
29896 msgid "assignment of read-only location %qE"
29897 msgstr "向只读位置%qE赋值"
29899 #: c-family/c-warn.c:1557 c/c-typeck.c:4765
29900 #, gcc-internal-format
29901 msgid "increment of read-only location %qE"
29902 msgstr "令只读位置%qE自增"
29904 #: c-family/c-warn.c:1558 c/c-typeck.c:4768
29905 #, gcc-internal-format
29906 msgid "decrement of read-only location %qE"
29907 msgstr "令只读位置%qE自减"
29909 #: c-family/c-warn.c:1559
29910 #, gcc-internal-format
29911 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
29912 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
29914 #: c-family/c-warn.c:1573
29915 #, gcc-internal-format
29916 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
29917 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
29919 #: c-family/c-warn.c:1576
29920 #, gcc-internal-format
29921 msgid "lvalue required as increment operand"
29922 msgstr "自增操作数必须是左值"
29924 #: c-family/c-warn.c:1579
29925 #, gcc-internal-format
29926 msgid "lvalue required as decrement operand"
29927 msgstr "自减操作数必须是左值"
29929 #: c-family/c-warn.c:1582
29930 #, gcc-internal-format
29931 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
29932 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
29934 #: c-family/c-warn.c:1585
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "lvalue required in asm statement"
29937 msgstr "asm 语句中需要左值"
29939 #: c-family/c-warn.c:1602
29940 #, fuzzy, gcc-internal-format
29941 msgid "invalid type argument (have %qT)"
29942 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
29944 #: c-family/c-warn.c:1606
29945 #, gcc-internal-format
29946 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
29947 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
29949 #: c-family/c-warn.c:1611
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
29952 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
29954 #: c-family/c-warn.c:1616
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
29957 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
29959 #: c-family/c-warn.c:1621
29960 #, fuzzy, gcc-internal-format
29961 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
29962 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
29964 #: c-family/c-warn.c:1626
29965 #, fuzzy, gcc-internal-format
29966 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
29967 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
29969 #: c-family/c-warn.c:1647
29970 #, gcc-internal-format
29971 msgid "array subscript has type %<char%>"
29972 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
29974 #: c-family/c-warn.c:1682 c-family/c-warn.c:1685
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
29977 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
29979 #: c-family/c-warn.c:1688 c-family/c-warn.c:1691
29980 #, gcc-internal-format
29981 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
29982 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
29984 #: c-family/c-warn.c:1697 c-family/c-warn.c:1700
29985 #, gcc-internal-format
29986 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
29987 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
29989 #: c-family/c-warn.c:1703 c-family/c-warn.c:1706
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
29992 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
29994 #: c-family/c-warn.c:1712 c-family/c-warn.c:1715
29995 #, gcc-internal-format
29996 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
29997 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
29999 #: c-family/c-warn.c:1722 c-family/c-warn.c:1726
30000 #, gcc-internal-format
30001 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
30002 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
30004 #: c-family/c-warn.c:1730 c-family/c-warn.c:1733
30005 #, gcc-internal-format
30006 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
30007 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
30009 #: c-family/c-warn.c:1738
30010 #, gcc-internal-format
30011 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
30012 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
30014 #: c-family/c-warn.c:1746 c-family/c-warn.c:1750
30015 #, gcc-internal-format
30016 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
30017 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
30019 #: c-family/c-warn.c:1754 c-family/c-warn.c:1757
30020 #, gcc-internal-format
30021 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
30022 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
30024 #: c-family/c-warn.c:1763 c-family/c-warn.c:1766
30025 #, gcc-internal-format
30026 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
30027 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
30029 #: c-family/c-warn.c:1769 c-family/c-warn.c:1772
30030 #, gcc-internal-format
30031 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
30032 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
30034 #: c-family/c-warn.c:1776 c-family/c-warn.c:1779
30035 #, gcc-internal-format
30036 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
30037 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
30039 #: c-family/c-warn.c:1784
30040 #, gcc-internal-format
30041 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
30042 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
30044 #: c-family/c-warn.c:1791 c-family/c-warn.c:1794
30045 #, gcc-internal-format
30046 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
30047 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
30049 #: c-family/c-warn.c:1799 c-family/c-warn.c:1802
30050 #, gcc-internal-format
30051 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
30052 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
30054 #: c-family/c-warn.c:1812 c-family/c-warn.c:1818
30055 #, gcc-internal-format
30056 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
30057 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
30059 #: c-family/c-warn.c:1834
30060 #, gcc-internal-format
30061 msgid "label %q+D defined but not used"
30062 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
30064 #: c-family/c-warn.c:1836
30065 #, gcc-internal-format
30066 msgid "label %q+D declared but not defined"
30067 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
30069 #: c-family/c-warn.c:1859
30070 #, gcc-internal-format
30071 msgid "division by zero"
30072 msgstr "被零除"
30074 #: c-family/c-warn.c:1879
30075 #, gcc-internal-format
30076 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
30077 msgstr ""
30079 #: c-family/c-warn.c:1902
30080 #, gcc-internal-format
30081 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
30082 msgstr ""
30084 #: c-family/c-warn.c:1938 c/c-typeck.c:11500 c/c-typeck.c:11661
30085 #: cp/typeck.c:5027
30086 #, gcc-internal-format
30087 msgid "comparison between types %qT and %qT"
30088 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
30090 #: c-family/c-warn.c:1988
30091 #, gcc-internal-format
30092 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
30093 msgstr ""
30095 #: c-family/c-warn.c:2041
30096 #, gcc-internal-format
30097 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
30098 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
30100 #: c-family/c-warn.c:2044
30101 #, gcc-internal-format
30102 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
30103 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
30105 #: c-family/c-warn.c:2054
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
30108 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
30110 #: c-family/c-warn.c:2108
30111 #, fuzzy, gcc-internal-format
30112 #| msgid "unused parameter %q+D"
30113 msgid "unused parameter %qD"
30114 msgstr "未使用的参数%q+D"
30116 #: c-family/c-warn.c:2170
30117 #, fuzzy, gcc-internal-format
30118 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
30119 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
30121 #: c-family/c-warn.c:2205
30122 #, fuzzy, gcc-internal-format
30123 #| msgid "duplicate %<const%>"
30124 msgid "duplicated %<if%> condition"
30125 msgstr "重复的%<const%>"
30127 #: c-family/c-warn.c:2234
30128 #, fuzzy, gcc-internal-format
30129 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
30130 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
30132 #: c-family/c-warn.c:2244
30133 #, fuzzy, gcc-internal-format
30134 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
30135 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
30136 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
30138 #: c-family/c-warn.c:2249
30139 #, fuzzy, gcc-internal-format
30140 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
30141 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration "
30142 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
30144 #: c-family/c-warn.c:2296
30145 #, gcc-internal-format
30146 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
30147 msgstr ""
30149 #: c-family/c-warn.c:2334 c-family/c-warn.c:2358
30150 #, fuzzy, gcc-internal-format
30151 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
30152 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
30154 #: c-family/c-warn.c:2337 c-family/c-warn.c:2355
30155 #, fuzzy, gcc-internal-format
30156 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
30157 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
30159 #: c-family/c-warn.c:2404
30160 #, fuzzy
30161 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
30162 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
30163 msgstr[0] "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
30165 #: c-family/c-warn.c:2469 c/c-typeck.c:5288 cp/call.c:5359
30166 #, gcc-internal-format
30167 msgid "this condition has identical branches"
30168 msgstr ""
30170 #: c-family/c-warn.c:2575
30171 #, gcc-internal-format
30172 msgid "macro expands to multiple statements"
30173 msgstr ""
30175 #: c-family/c-warn.c:2576
30176 #, gcc-internal-format
30177 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
30178 msgstr ""
30180 #: c-family/cppspec.c:93
30181 #, fuzzy, gcc-internal-format
30182 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
30183 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30185 #: c-family/cppspec.c:112
30186 #, gcc-internal-format
30187 msgid "too many input files"
30188 msgstr "输入文件太多"
30190 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:10541
30191 #, gcc-internal-format
30192 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
30193 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
30195 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
30198 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
30200 #: common/config/arc/arc-common.c:81
30201 #, fuzzy, gcc-internal-format
30202 msgid "multiple -mcpu= options specified."
30203 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
30205 #: common/config/arc/arc-common.c:87
30206 #, fuzzy, gcc-internal-format
30207 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
30208 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
30209 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
30211 #: common/config/arm/arm-common.c:259
30212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30213 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
30214 msgstr ""
30216 #: common/config/arm/arm-common.c:269
30217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30218 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
30219 msgstr ""
30221 #: common/config/arm/arm-common.c:315 common/config/arm/arm-common.c:359
30222 #: common/config/arm/arm-common.c:402 config/aarch64/aarch64.c:10497
30223 #, fuzzy, gcc-internal-format
30224 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
30225 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30227 #: common/config/arm/arm-common.c:318 common/config/arm/arm-common.c:362
30228 #: common/config/arm/arm-common.c:405
30229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30230 msgid "valid arguments are: %s"
30231 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30233 #: common/config/arm/arm-common.c:342 common/config/arm/arm-common.c:386
30234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30235 #| msgid "unrecognized address"
30236 msgid "unrecognized %s target: %s"
30237 msgstr "无法识别的地址"
30239 #: common/config/arm/arm-common.c:421
30240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30241 #| msgid "unrecognized address"
30242 msgid "unrecognized -mfpu target: %s"
30243 msgstr "无法识别的地址"
30245 #: common/config/arm/arm-common.c:449
30246 #, fuzzy, gcc-internal-format
30247 #| msgid "%s does not support %s"
30248 msgid "%qs does not support feature %qs"
30249 msgstr "%s 不支持 %s"
30251 #: common/config/arm/arm-common.c:460
30252 #, fuzzy, gcc-internal-format
30253 #| msgid "%qT has no member named %qE"
30254 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
30255 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
30257 #: common/config/arm/arm-common.c:463
30258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30259 msgid "valid feature names are: %s"
30260 msgstr "%qs后缺少宏名"
30262 #: common/config/arm/arm-common.c:481
30263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30264 msgid "%s does not take any feature options"
30265 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
30267 #: common/config/arm/arm-common.c:572
30268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30269 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
30270 msgstr ""
30272 #: common/config/arm/arm-common.c:586
30273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30274 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
30275 msgstr "无法识别的选项"
30277 #: common/config/arm/arm-common.c:932
30278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30279 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
30280 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
30282 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
30283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30284 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
30285 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
30287 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
30288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30289 msgid "-mcpu=%s is not valid"
30290 msgstr "-mcpu=%s 无效"
30292 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
30293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30294 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
30295 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
30297 #: common/config/i386/i386-common.c:1243
30298 #, fuzzy, gcc-internal-format
30299 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
30300 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
30302 #: common/config/i386/i386-common.c:1245
30303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30304 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
30305 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
30307 #: common/config/i386/i386-common.c:1252
30308 #, fuzzy, gcc-internal-format
30309 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
30310 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
30312 #: common/config/i386/i386-common.c:1254
30313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30314 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
30315 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
30317 #: common/config/i386/i386-common.c:1262
30318 #, fuzzy, gcc-internal-format
30319 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
30320 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
30322 #: common/config/i386/i386-common.c:1264
30323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30324 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
30325 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
30327 #: common/config/i386/i386-common.c:1273
30328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30329 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
30330 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
30332 #: common/config/i386/i386-common.c:1327
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30335 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
30337 #: common/config/i386/i386-common.c:1333
30338 #, gcc-internal-format
30339 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
30340 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
30342 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
30343 #, gcc-internal-format
30344 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
30345 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
30347 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
30348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30349 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
30350 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
30352 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
30353 #, gcc-internal-format
30354 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
30355 msgstr ""
30357 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
30358 #, gcc-internal-format
30359 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
30360 msgstr ""
30362 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:173
30363 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:173 config/sparc/sparc.c:1734
30364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30365 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
30366 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
30368 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:221
30369 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:212
30370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30371 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
30372 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
30374 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:231
30375 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
30376 #, gcc-internal-format
30377 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
30378 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
30380 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:247
30381 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:238
30382 #, gcc-internal-format
30383 msgid "-msimple-fpu option ignored"
30384 msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
30386 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:313
30387 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:304
30388 #, fuzzy, gcc-internal-format
30389 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30390 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
30391 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
30393 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
30394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30395 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
30396 msgstr ""
30398 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
30399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30400 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
30401 msgstr ""
30403 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
30404 #, gcc-internal-format
30405 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
30406 msgstr ""
30408 #: common/config/rx/rx-common.c:61
30409 #, gcc-internal-format
30410 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
30411 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
30413 #: common/config/rx/rx-common.c:63
30414 #, fuzzy, gcc-internal-format
30415 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
30416 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
30418 #: common/config/s390/s390-common.c:96
30419 #, gcc-internal-format
30420 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
30421 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
30423 #: common/config/s390/s390-common.c:101
30424 #, gcc-internal-format
30425 msgid "stack size must be an exact power of 2"
30426 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
30428 #: common/config/v850/v850-common.c:47
30429 #, fuzzy, gcc-internal-format
30430 msgid "value passed in %qs is too large"
30431 msgstr "数组%qs太大"
30433 #: config/darwin-c.c:82
30434 #, gcc-internal-format
30435 msgid "too many #pragma options align=reset"
30436 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
30438 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
30439 #: config/darwin-c.c:109
30440 #, gcc-internal-format
30441 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
30442 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
30444 #: config/darwin-c.c:112
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "junk at end of '#pragma options'"
30447 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
30449 #: config/darwin-c.c:122
30450 #, gcc-internal-format
30451 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
30452 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
30454 #: config/darwin-c.c:134
30455 #, gcc-internal-format
30456 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
30457 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
30459 #: config/darwin-c.c:155
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
30462 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
30464 #: config/darwin-c.c:158
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
30467 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
30469 #: config/darwin-c.c:169
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
30472 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
30474 #: config/darwin-c.c:177
30475 #, gcc-internal-format
30476 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
30477 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
30479 #: config/darwin-c.c:180
30480 #, gcc-internal-format
30481 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
30482 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
30484 #: config/darwin-c.c:406
30485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30486 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
30487 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
30489 #: config/darwin-c.c:718
30490 #, gcc-internal-format
30491 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
30492 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
30494 #: config/darwin-driver.c:48
30495 #, fuzzy, gcc-internal-format
30496 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
30497 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
30499 #: config/darwin-driver.c:80
30500 #, gcc-internal-format
30501 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30502 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
30504 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
30505 #: config/darwin-driver.c:119
30506 #, fuzzy, gcc-internal-format
30507 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30508 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
30509 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
30511 #: config/darwin-driver.c:172
30512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30513 msgid "this compiler does not support %s"
30514 msgstr "此编译器不支持 %s"
30516 #: config/darwin-driver.c:227
30517 #, gcc-internal-format
30518 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
30519 msgstr ""
30521 #: config/darwin-driver.c:231
30522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30523 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30524 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
30525 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
30527 #: config/darwin-driver.c:239
30528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30529 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
30530 msgstr ""
30532 #: config/darwin-driver.c:246
30533 #, gcc-internal-format
30534 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
30535 msgstr ""
30537 #: config/darwin-driver.c:250
30538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30539 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30540 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
30541 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
30543 #: config/darwin-driver.c:258
30544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30545 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
30546 msgstr ""
30548 #: config/darwin.c:1694
30549 #, fuzzy, gcc-internal-format
30550 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
30551 msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被  移除的在中 4.7"
30553 #: config/darwin.c:1949
30554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30555 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
30556 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
30558 #: config/darwin.c:2041
30559 #, gcc-internal-format
30560 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
30561 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
30563 #: config/darwin.c:2048
30564 #, gcc-internal-format
30565 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
30566 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
30568 #: config/darwin.c:2764
30569 #, fuzzy, gcc-internal-format
30570 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30571 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
30573 #: config/darwin.c:2980
30574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30575 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
30576 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
30578 #: config/darwin.c:3159
30579 #, fuzzy, gcc-internal-format
30580 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30581 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
30583 #: config/darwin.c:3163
30584 #, fuzzy, gcc-internal-format
30585 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30586 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
30588 #: config/darwin.c:3200
30589 #, gcc-internal-format
30590 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
30591 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
30593 #: config/darwin.c:3248
30594 #, gcc-internal-format
30595 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
30596 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
30598 #: config/darwin.c:3436
30599 #, fuzzy, gcc-internal-format
30600 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
30601 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
30603 #: config/darwin.c:3443
30604 #, gcc-internal-format
30605 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
30606 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
30608 #: config/darwin.c:3529
30609 #, gcc-internal-format
30610 msgid "CFString literal is missing"
30611 msgstr "缺少 CFString 字面量"
30613 #: config/darwin.c:3540
30614 #, gcc-internal-format
30615 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
30616 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
30618 #: config/darwin.c:3563
30619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30620 msgid "%s in CFString literal"
30621 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
30623 #: config/host-darwin.c:61
30624 #, fuzzy, gcc-internal-format
30625 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
30626 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
30628 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
30629 #, gcc-internal-format
30630 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
30631 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
30633 #: config/sol2-c.c:100
30634 #, gcc-internal-format
30635 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
30636 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
30638 #: config/sol2-c.c:115
30639 #, fuzzy, gcc-internal-format
30640 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
30641 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
30642 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
30644 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
30645 #, gcc-internal-format
30646 msgid "malformed %<#pragma align%>"
30647 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
30649 #: config/sol2-c.c:134
30650 #, gcc-internal-format
30651 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
30652 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
30654 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
30655 #, gcc-internal-format
30656 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
30657 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
30659 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
30660 #, gcc-internal-format
30661 msgid "malformed %<#pragma init%>"
30662 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
30664 #: config/sol2-c.c:193
30665 #, gcc-internal-format
30666 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
30667 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
30669 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
30670 #, gcc-internal-format
30671 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
30672 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
30674 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
30675 #, gcc-internal-format
30676 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
30677 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
30679 #: config/sol2-c.c:252
30680 #, gcc-internal-format
30681 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
30682 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
30684 #: config/sol2.c:57
30685 #, gcc-internal-format
30686 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
30687 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
30689 #: config/vxworks.c:151
30690 #, gcc-internal-format
30691 msgid "PIC is only supported for RTPs"
30692 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
30694 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
30695 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
30696 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
30697 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
30698 #. are not supported.
30699 #: config/darwin.h:482
30700 #, gcc-internal-format
30701 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
30702 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
30704 #. No profiling.
30705 #: config/vx-common.h:87
30706 #, gcc-internal-format
30707 msgid "profiler support for VxWorks"
30708 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
30710 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1109 config/arm/arm-builtins.c:2262
30711 #, fuzzy, gcc-internal-format
30712 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
30713 msgstr "实参必须是常数"
30715 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1180 config/arm/arm-builtins.c:2492
30716 #, fuzzy, gcc-internal-format
30717 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
30718 msgstr "掩码必须是一个立即数"
30720 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1183
30721 #, gcc-internal-format
30722 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
30723 msgstr ""
30725 #: config/aarch64/aarch64.c:1053
30726 #, fuzzy, gcc-internal-format
30727 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
30728 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
30730 #: config/aarch64/aarch64.c:1055
30731 #, fuzzy, gcc-internal-format
30732 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
30733 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
30735 #: config/aarch64/aarch64.c:3654
30736 #, gcc-internal-format
30737 msgid "stack probes for SVE frames"
30738 msgstr ""
30740 #: config/aarch64/aarch64.c:10152
30741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30742 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
30743 msgstr ""
30745 #: config/aarch64/aarch64.c:10196
30746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30747 msgid "%s string ill-formed\n"
30748 msgstr ""
30750 #: config/aarch64/aarch64.c:10253
30751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30752 msgid "tuning string missing in option (%s)"
30753 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
30755 #: config/aarch64/aarch64.c:10271
30756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30757 msgid "unknown tuning option (%s)"
30758 msgstr "spec 函数名格式错误"
30760 #: config/aarch64/aarch64.c:10538
30761 #, fuzzy, gcc-internal-format
30762 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
30763 msgstr "%qs后缺少宏名"
30765 #: config/aarch64/aarch64.c:10545
30766 #, fuzzy, gcc-internal-format
30767 msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
30768 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
30770 #: config/aarch64/aarch64.c:10572
30771 #, fuzzy, gcc-internal-format
30772 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
30773 msgstr "%qs后缺少宏名"
30775 #: config/aarch64/aarch64.c:10575
30776 #, fuzzy, gcc-internal-format
30777 msgid "unknown value %qs for -march"
30778 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
30780 #: config/aarch64/aarch64.c:10579
30781 #, fuzzy, gcc-internal-format
30782 msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
30783 msgstr "%qs后缺少宏名"
30785 #: config/aarch64/aarch64.c:10605
30786 #, fuzzy, gcc-internal-format
30787 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
30788 msgstr "%qs后缺少宏名"
30790 #: config/aarch64/aarch64.c:10608
30791 #, gcc-internal-format
30792 msgid "unknown value %qs for -mtune"
30793 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
30795 #: config/aarch64/aarch64.c:10726 config/arm/arm.c:3169
30796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30797 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
30798 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
30800 #: config/aarch64/aarch64.c:10761
30801 #, fuzzy, gcc-internal-format
30802 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
30803 msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
30804 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
30806 #: config/aarch64/aarch64.c:10768
30807 #, gcc-internal-format
30808 msgid "return address signing is only supported for -mabi=lp64"
30809 msgstr ""
30811 #: config/aarch64/aarch64.c:10830
30812 #, fuzzy, gcc-internal-format
30813 msgid "code model %qs with -f%s"
30814 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
30816 #: config/aarch64/aarch64.c:10993
30817 #, gcc-internal-format
30818 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
30819 msgstr ""
30821 #: config/aarch64/aarch64.c:10996
30822 #, gcc-internal-format
30823 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
30824 msgstr ""
30826 #: config/aarch64/aarch64.c:11000 config/aarch64/aarch64.c:11039
30827 #: config/aarch64/aarch64.c:11112
30828 #, fuzzy, gcc-internal-format
30829 msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
30830 msgstr "重置属性为默认值"
30832 #: config/aarch64/aarch64.c:11032
30833 #, gcc-internal-format
30834 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
30835 msgstr ""
30837 #: config/aarch64/aarch64.c:11035
30838 #, gcc-internal-format
30839 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
30840 msgstr ""
30842 #: config/aarch64/aarch64.c:11068
30843 #, gcc-internal-format
30844 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
30845 msgstr ""
30847 #: config/aarch64/aarch64.c:11108
30848 #, fuzzy, gcc-internal-format
30849 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
30850 msgstr "%qs后断言"
30852 #: config/aarch64/aarch64.c:11161 config/aarch64/aarch64.c:11338
30853 #, fuzzy, gcc-internal-format
30854 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
30855 msgstr "异常的 URL"
30857 #: config/aarch64/aarch64.c:11209
30858 #, fuzzy, gcc-internal-format
30859 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
30860 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
30862 #: config/aarch64/aarch64.c:11217
30863 #, fuzzy, gcc-internal-format
30864 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
30865 msgstr "目标系统不支持调试输出"
30867 #: config/aarch64/aarch64.c:11271
30868 #, fuzzy, gcc-internal-format
30869 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30870 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
30871 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
30873 #: config/aarch64/aarch64.c:11328 config/arm/arm.c:30726
30874 #: config/i386/i386.c:5412 config/powerpcspe/powerpcspe.c:39759
30875 #: config/rs6000/rs6000.c:36930 config/s390/s390.c:15522
30876 #, fuzzy, gcc-internal-format
30877 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
30878 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
30880 #: config/aarch64/aarch64.c:11355
30881 #, fuzzy, gcc-internal-format
30882 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30883 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
30884 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
30886 #: config/aarch64/aarch64.c:11364
30887 #, fuzzy, gcc-internal-format
30888 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
30889 msgstr "异常的 URL"
30891 #: config/aarch64/aarch64.c:13422
30892 #, fuzzy, gcc-internal-format
30893 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
30894 msgstr "操作数号超出范围"
30896 #: config/aarch64/aarch64.c:13424
30897 #, fuzzy, gcc-internal-format
30898 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
30899 msgstr "操作数号超出范围"
30901 #: config/alpha/alpha.c:419
30902 #, gcc-internal-format
30903 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
30904 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
30906 #: config/alpha/alpha.c:433
30907 #, gcc-internal-format
30908 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
30909 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
30911 #: config/alpha/alpha.c:448
30912 #, gcc-internal-format
30913 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
30914 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
30916 #: config/alpha/alpha.c:465
30917 #, gcc-internal-format
30918 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
30919 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
30921 #: config/alpha/alpha.c:480
30922 #, gcc-internal-format
30923 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
30924 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
30926 #: config/alpha/alpha.c:501
30927 #, gcc-internal-format
30928 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
30929 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
30931 #: config/alpha/alpha.c:517
30932 #, gcc-internal-format
30933 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
30934 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
30936 #: config/alpha/alpha.c:522
30937 #, gcc-internal-format
30938 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
30939 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
30941 #: config/alpha/alpha.c:526
30942 #, gcc-internal-format
30943 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
30944 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
30946 #: config/alpha/alpha.c:554
30947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30948 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
30949 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
30951 #: config/alpha/alpha.c:569
30952 #, gcc-internal-format
30953 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
30954 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
30956 #: config/alpha/alpha.c:6683 config/alpha/alpha.c:6686 config/arc/arc.c:6622
30957 #: config/arc/arc.c:6901 config/s390/s390.c:898 config/tilegx/tilegx.c:3544
30958 #: config/tilepro/tilepro.c:3108
30959 #, gcc-internal-format
30960 msgid "bad builtin fcode"
30961 msgstr "错误的内建 fcode"
30963 #: config/arc/arc.c:879
30964 #, fuzzy, gcc-internal-format
30965 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
30966 msgstr "不支持"
30968 #: config/arc/arc.c:882
30969 #, fuzzy, gcc-internal-format
30970 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
30971 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
30973 #: config/arc/arc.c:887
30974 #, fuzzy, gcc-internal-format
30975 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
30976 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
30978 #: config/arc/arc.c:891
30979 #, gcc-internal-format
30980 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
30981 msgstr ""
30983 #: config/arc/arc.c:896
30984 #, gcc-internal-format
30985 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
30986 msgstr ""
30988 #: config/arc/arc.c:902
30989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30990 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
30991 msgstr ""
30993 #: config/arc/arc.c:965
30994 #, fuzzy, gcc-internal-format
30995 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
30996 msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
30997 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
30999 #: config/arc/arc.c:977
31000 #, fuzzy, gcc-internal-format
31001 msgid "first register must be R0"
31002 msgstr "字节编号必须是非负数"
31004 #: config/arc/arc.c:996
31005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31006 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
31007 msgid "last register name %s must be an odd register"
31008 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
31010 #: config/arc/arc.c:1004 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483
31011 #: config/sh/sh.c:8288 config/spu/spu.c:4941
31012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31013 msgid "%s-%s is an empty range"
31014 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
31016 #: config/arc/arc.c:1053
31017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31018 msgid "invalid number in -mrgf-banked-regs=%s valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
31019 msgstr ""
31021 #: config/arc/arc.c:1114
31022 #, gcc-internal-format
31023 msgid "option -mirq-ctrl-saved valid only for ARC v2 processors"
31024 msgstr ""
31026 #: config/arc/arc.c:1121
31027 #, gcc-internal-format
31028 msgid "option -mrgf-banked-regs valid only for ARC v2 processors"
31029 msgstr ""
31031 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
31032 #. option is not allowed.
31033 #: config/arc/arc.c:1187 config/arc/arc.c:1195
31034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31035 msgid "%s is not available for %s architecture"
31036 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
31038 #: config/arc/arc.c:1216
31039 #, gcc-internal-format
31040 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
31041 msgstr ""
31043 #: config/arc/arc.c:1732
31044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31045 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
31046 msgstr "指定了多个函数类型属性"
31048 #: config/arc/arc.c:2007 config/epiphany/epiphany.c:508
31049 #: config/epiphany/epiphany.c:548
31050 #, gcc-internal-format
31051 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31052 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31054 #: config/arc/arc.c:2016
31055 #, gcc-internal-format
31056 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31057 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31059 #: config/arc/arc.c:2025
31060 #, fuzzy, gcc-internal-format
31061 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31062 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
31063 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31065 #: config/arc/arc.c:2039 config/arm/arm.c:6832 config/arm/arm.c:6850
31066 #: config/arm/arm.c:7025 config/avr/avr.c:9726 config/avr/avr.c:9742
31067 #: config/bfin/bfin.c:4705 config/bfin/bfin.c:4766 config/bfin/bfin.c:4795
31068 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/h8300/h8300.c:5459
31069 #: config/i386/i386.c:6392 config/i386/i386.c:12372 config/i386/i386.c:41035
31070 #: config/i386/i386.c:41085 config/i386/i386.c:41155 config/m68k/m68k.c:780
31071 #: config/mcore/mcore.c:3070 config/nvptx/nvptx.c:4553
31072 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35784 config/riscv/riscv.c:2698
31073 #: config/rl78/rl78.c:816 config/rs6000/rs6000.c:33014 config/rx/rx.c:2702
31074 #: config/rx/rx.c:2728 config/s390/s390.c:1107 config/sh/sh.c:8424
31075 #: config/sh/sh.c:8442 config/sh/sh.c:8466 config/sh/sh.c:8537
31076 #: config/sh/sh.c:8560 config/spu/spu.c:3685 config/stormy16/stormy16.c:2216
31077 #: config/v850/v850.c:2084 config/visium/visium.c:735
31078 #, gcc-internal-format
31079 msgid "%qE attribute only applies to functions"
31080 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31082 #: config/arc/arc.c:6521
31083 #, fuzzy, gcc-internal-format
31084 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
31085 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
31087 #: config/arc/arc.c:6529
31088 #, fuzzy, gcc-internal-format
31089 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
31090 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
31092 #: config/arc/arc.c:6656
31093 #, gcc-internal-format
31094 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
31095 msgstr ""
31097 #: config/arc/arc.c:6697
31098 #, fuzzy, gcc-internal-format
31099 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
31100 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
31101 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
31103 #: config/arc/arc.c:6738 config/arc/arc.c:6835
31104 #, gcc-internal-format
31105 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31106 msgstr ""
31108 #: config/arc/arc.c:6771 config/arc/arc.c:6803
31109 #, gcc-internal-format
31110 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31111 msgstr ""
31113 #: config/arc/arc.c:6775 config/arc/arc.c:6807
31114 #, fuzzy, gcc-internal-format
31115 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
31116 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31118 #: config/arc/arc.c:6839
31119 #, fuzzy, gcc-internal-format
31120 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
31121 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31123 #: config/arc/arc.c:6872
31124 #, gcc-internal-format
31125 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
31126 msgstr ""
31128 #: config/arc/arc.c:6876
31129 #, gcc-internal-format
31130 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31131 msgstr ""
31133 #: config/arc/arc.c:6883
31134 #, gcc-internal-format
31135 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
31136 msgstr ""
31138 #: config/arc/arc.c:6886
31139 #, gcc-internal-format
31140 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
31141 msgstr ""
31143 #: config/arc/arc.c:6933
31144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31145 #| msgid "symbol used as immediate operand"
31146 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
31147 msgstr "符号被用作立即操作数"
31149 #: config/arc/arc.c:6938
31150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31151 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
31152 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31154 #: config/arc/arc.c:6942
31155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31156 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31157 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
31158 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31160 #: config/arc/arc.c:6946
31161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31162 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31163 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
31164 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31166 #: config/arc/arc.c:6949
31167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31168 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
31169 msgstr ""
31171 #: config/arc/arc.c:7000
31172 #, gcc-internal-format
31173 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
31174 msgstr ""
31176 #: config/arc/arc.c:7021
31177 #, gcc-internal-format
31178 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
31179 msgstr ""
31181 #: config/arc/arc.c:7865
31182 #, gcc-internal-format
31183 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
31184 msgstr ""
31186 #: config/arc/arc.c:8074
31187 #, fuzzy, gcc-internal-format
31188 msgid "insn addresses not freed"
31189 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
31191 #: config/arc/arc.c:11049
31192 #, fuzzy, gcc-internal-format
31193 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31194 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
31195 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
31197 #: config/arc/arc.c:11057 config/arc/arc.c:11096
31198 #, fuzzy, gcc-internal-format
31199 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31200 msgid "argument of %qE attribute is missing"
31201 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31203 #: config/arc/arc.c:11068 config/arc/arc.c:11107 config/avr/avr.c:9798
31204 #, gcc-internal-format
31205 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
31206 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31208 #: config/arc/arc.c:11088
31209 #, fuzzy, gcc-internal-format
31210 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
31211 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
31213 #: config/arm/arm-builtins.c:2370
31214 #, fuzzy, gcc-internal-format
31215 msgid "this builtin is not supported for this target"
31216 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31218 #: config/arm/arm-builtins.c:2475
31219 #, gcc-internal-format
31220 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
31221 msgstr ""
31223 #: config/arm/arm-builtins.c:2513
31224 #, gcc-internal-format
31225 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
31226 msgstr ""
31228 #: config/arm/arm-builtins.c:2573
31229 #, gcc-internal-format
31230 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
31231 msgstr ""
31233 #. @@@ better error message
31234 #: config/arm/arm-builtins.c:2631 config/arm/arm-builtins.c:2735
31235 #, gcc-internal-format
31236 msgid "selector must be an immediate"
31237 msgstr "选择子必须是立即数"
31239 #: config/arm/arm-builtins.c:2639 config/arm/arm-builtins.c:2684
31240 #: config/arm/arm-builtins.c:2742 config/arm/arm-builtins.c:2751
31241 #, fuzzy, gcc-internal-format
31242 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
31243 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31245 #: config/arm/arm-builtins.c:2644 config/arm/arm-builtins.c:2753
31246 #, fuzzy, gcc-internal-format
31247 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
31248 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31250 #: config/arm/arm-builtins.c:2649 config/arm/arm-builtins.c:2755
31251 #, fuzzy, gcc-internal-format
31252 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
31253 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31255 #: config/arm/arm-builtins.c:2821
31256 #, gcc-internal-format
31257 msgid "mask must be an immediate"
31258 msgstr "掩码必须是一个立即数"
31260 #: config/arm/arm-builtins.c:2826
31261 #, fuzzy, gcc-internal-format
31262 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
31263 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
31265 #: config/arm/arm-builtins.c:3014
31266 #, gcc-internal-format
31267 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
31268 msgstr ""
31270 #: config/arm/arm-builtins.c:3016
31271 #, gcc-internal-format
31272 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
31273 msgstr ""
31275 #: config/arm/arm-builtins.c:3018
31276 #, gcc-internal-format
31277 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
31278 msgstr ""
31280 #: config/arm/arm-builtins.c:3020
31281 #, gcc-internal-format
31282 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
31283 msgstr ""
31285 #: config/arm/arm-builtins.c:3026
31286 #, gcc-internal-format
31287 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
31288 msgstr ""
31290 #: config/arm/arm-builtins.c:3028
31291 #, gcc-internal-format
31292 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
31293 msgstr ""
31295 #: config/arm/arm-builtins.c:3033
31296 #, gcc-internal-format
31297 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
31298 msgstr ""
31300 #: config/arm/arm-builtins.c:3035
31301 #, gcc-internal-format
31302 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
31303 msgstr ""
31305 #: config/arm/arm-builtins.c:3037
31306 #, gcc-internal-format
31307 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
31308 msgstr ""
31310 #: config/arm/arm-builtins.c:3039
31311 #, gcc-internal-format
31312 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
31313 msgstr ""
31315 #: config/arm/arm-builtins.c:3041
31316 #, gcc-internal-format
31317 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
31318 msgstr ""
31320 #: config/arm/arm-builtins.c:3043
31321 #, gcc-internal-format
31322 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
31323 msgstr ""
31325 #: config/arm/arm-builtins.c:3045
31326 #, gcc-internal-format
31327 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
31328 msgstr ""
31330 #: config/arm/arm-builtins.c:3047
31331 #, gcc-internal-format
31332 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
31333 msgstr ""
31335 #: config/arm/arm-builtins.c:3049
31336 #, gcc-internal-format
31337 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
31338 msgstr ""
31340 #: config/arm/arm-builtins.c:3051
31341 #, gcc-internal-format
31342 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
31343 msgstr ""
31345 #: config/arm/arm-builtins.c:3053
31346 #, gcc-internal-format
31347 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
31348 msgstr ""
31350 #: config/arm/arm-builtins.c:3055
31351 #, gcc-internal-format
31352 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
31353 msgstr ""
31355 #: config/arm/arm-builtins.c:3057
31356 #, gcc-internal-format
31357 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
31358 msgstr ""
31360 #: config/arm/arm-builtins.c:3059
31361 #, gcc-internal-format
31362 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
31363 msgstr ""
31365 #: config/arm/arm-builtins.c:3061
31366 #, gcc-internal-format
31367 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
31368 msgstr ""
31370 #: config/arm/arm-builtins.c:3063
31371 #, gcc-internal-format
31372 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
31373 msgstr ""
31375 #: config/arm/arm-builtins.c:3065
31376 #, gcc-internal-format
31377 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
31378 msgstr ""
31380 #: config/arm/arm-builtins.c:3067
31381 #, gcc-internal-format
31382 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
31383 msgstr ""
31385 #: config/arm/arm.c:2859
31386 #, gcc-internal-format
31387 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
31388 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
31390 #: config/arm/arm.c:2865
31391 #, gcc-internal-format
31392 msgid "target CPU does not support ARM mode"
31393 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
31395 #: config/arm/arm.c:2869
31396 #, gcc-internal-format
31397 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31398 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
31400 #: config/arm/arm.c:2872
31401 #, gcc-internal-format
31402 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31403 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
31405 #: config/arm/arm.c:2880
31406 #, gcc-internal-format
31407 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
31408 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
31410 #: config/arm/arm.c:2884
31411 #, gcc-internal-format
31412 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
31413 msgstr ""
31415 #: config/arm/arm.c:2887
31416 #, gcc-internal-format
31417 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
31418 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
31420 #: config/arm/arm.c:2891
31421 #, gcc-internal-format
31422 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
31423 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
31425 #: config/arm/arm.c:2902
31426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31427 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
31428 msgstr ""
31430 #: config/arm/arm.c:3012
31431 #, gcc-internal-format
31432 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31433 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
31435 #: config/arm/arm.c:3057
31436 #, gcc-internal-format
31437 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
31438 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
31440 #: config/arm/arm.c:3404
31441 #, gcc-internal-format
31442 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
31443 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
31445 #: config/arm/arm.c:3412
31446 #, gcc-internal-format
31447 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
31448 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
31450 #: config/arm/arm.c:3415
31451 #, gcc-internal-format
31452 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
31453 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
31455 #: config/arm/arm.c:3438
31456 #, gcc-internal-format
31457 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
31458 msgstr ""
31460 #: config/arm/arm.c:3446
31461 #, fuzzy, gcc-internal-format
31462 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
31463 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
31465 #: config/arm/arm.c:3448
31466 #, fuzzy, gcc-internal-format
31467 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
31468 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
31470 #: config/arm/arm.c:3473
31471 #, gcc-internal-format
31472 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
31473 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
31475 #: config/arm/arm.c:3485
31476 #, gcc-internal-format
31477 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
31478 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
31480 #: config/arm/arm.c:3494
31481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31482 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
31483 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
31485 #: config/arm/arm.c:3513
31486 #, gcc-internal-format
31487 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
31488 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
31490 #: config/arm/arm.c:3668
31491 #, fuzzy, gcc-internal-format
31492 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
31493 msgid "selected fp16 options are incompatible"
31494 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
31496 #: config/arm/arm.c:3705
31497 #, gcc-internal-format
31498 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
31499 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
31501 #: config/arm/arm.c:3708
31502 #, gcc-internal-format
31503 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
31504 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
31506 #: config/arm/arm.c:3716
31507 #, gcc-internal-format
31508 msgid "target CPU does not support interworking"
31509 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
31511 #: config/arm/arm.c:3729
31512 #, gcc-internal-format
31513 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
31514 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
31516 #: config/arm/arm.c:3732
31517 #, gcc-internal-format
31518 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
31519 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
31521 #: config/arm/arm.c:3737
31522 #, gcc-internal-format
31523 msgid "__fp16 and no ldrh"
31524 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
31526 #: config/arm/arm.c:3740
31527 #, fuzzy, gcc-internal-format
31528 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31529 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
31530 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
31532 #: config/arm/arm.c:3745
31533 #, gcc-internal-format
31534 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
31535 msgstr ""
31537 #: config/arm/arm.c:3756
31538 #, fuzzy, gcc-internal-format
31539 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31540 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
31541 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
31543 #: config/arm/arm.c:3764
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31546 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
31548 #: config/arm/arm.c:5827
31549 #, fuzzy, gcc-internal-format
31550 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
31551 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
31553 #: config/arm/arm.c:5829
31554 #, fuzzy, gcc-internal-format
31555 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
31556 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
31558 #: config/arm/arm.c:5848
31559 #, gcc-internal-format
31560 msgid "PCS variant"
31561 msgstr "PCS 变动"
31563 #: config/arm/arm.c:6046
31564 #, gcc-internal-format
31565 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
31566 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
31568 #: config/arm/arm.c:6485 config/arm/arm.c:6688 config/arm/arm.c:6716
31569 #: config/arm/arm.c:26885
31570 #, gcc-internal-format
31571 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
31572 msgstr ""
31574 #: config/arm/arm.c:6974
31575 #, fuzzy, gcc-internal-format
31576 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31577 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
31578 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
31580 #: config/arm/arm.c:6986
31581 #, fuzzy, gcc-internal-format
31582 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
31583 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
31584 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
31586 #: config/arm/arm.c:6995
31587 #, fuzzy, gcc-internal-format
31588 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31589 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
31590 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
31592 #: config/arm/arm.c:7017 config/arm/arm.c:7069
31593 #, fuzzy, gcc-internal-format
31594 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31595 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
31596 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
31598 #: config/arm/arm.c:7036
31599 #, fuzzy, gcc-internal-format
31600 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
31601 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31603 #: config/arm/arm.c:7085
31604 #, fuzzy, gcc-internal-format
31605 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
31606 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
31607 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
31609 #: config/arm/arm.c:8818
31610 #, gcc-internal-format
31611 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data"
31612 msgstr ""
31614 #: config/arm/arm.c:12462
31615 #, fuzzy, gcc-internal-format
31616 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
31617 msgstr "操作数号超出范围"
31619 #: config/arm/arm.c:12465
31620 #, fuzzy, gcc-internal-format
31621 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
31622 msgstr "操作数号超出范围"
31624 #: config/arm/arm.c:23847
31625 #, gcc-internal-format
31626 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
31627 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
31629 #: config/arm/arm.c:24503
31630 #, fuzzy, gcc-internal-format
31631 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
31632 msgstr "非预期的模块结束"
31634 #: config/arm/arm.c:24767
31635 #, gcc-internal-format
31636 msgid "no low registers available for popping high registers"
31637 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
31639 #: config/arm/arm.c:25016
31640 #, gcc-internal-format
31641 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31642 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
31644 #: config/arm/arm.c:25247
31645 #, gcc-internal-format
31646 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
31647 msgstr ""
31649 #: config/arm/arm.c:30750
31650 #, fuzzy, gcc-internal-format
31651 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
31652 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
31653 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
31655 #. This doesn't really make sense until we support
31656 #. general dynamic selection of the architecture and all
31657 #. sub-features.
31658 #: config/arm/arm.c:30758
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
31661 msgstr ""
31663 #: config/arm/arm.c:30771
31664 #, fuzzy, gcc-internal-format
31665 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
31666 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
31667 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
31669 #: config/arm/arm.c:30785
31670 #, fuzzy, gcc-internal-format
31671 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
31672 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
31673 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
31675 #: config/arm/freebsd.h:121
31676 #, gcc-internal-format
31677 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
31678 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
31680 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
31681 #, fuzzy, gcc-internal-format
31682 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
31683 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31685 #: config/avr/avr-c.c:76
31686 #, fuzzy, gcc-internal-format
31687 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
31688 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31690 #: config/avr/avr-c.c:102
31691 #, fuzzy, gcc-internal-format
31692 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
31693 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
31695 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
31696 #, fuzzy, gcc-internal-format
31697 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
31698 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
31700 #: config/avr/avr-c.c:124
31701 #, fuzzy, gcc-internal-format
31702 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
31703 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31705 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
31706 #, fuzzy, gcc-internal-format
31707 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
31708 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31710 #: config/avr/avr-c.c:144
31711 #, fuzzy, gcc-internal-format
31712 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
31713 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31715 #: config/avr/avr-devices.c:152
31716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31717 msgid "supported core architectures:%s"
31718 msgstr "%s:支持的体系结构:"
31720 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
31721 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
31722 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
31723 #. with -mmcu=<device>.
31724 #: config/avr/avr.c:707
31725 #, fuzzy, gcc-internal-format
31726 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
31727 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
31729 #: config/avr/avr.c:773 config/visium/visium.c:417
31730 #, gcc-internal-format
31731 msgid "-fpic is not supported"
31732 msgstr "不支持 -fpic"
31734 #: config/avr/avr.c:775 config/visium/visium.c:419
31735 #, gcc-internal-format
31736 msgid "-fPIC is not supported"
31737 msgstr "不支持 -fPIC"
31739 #: config/avr/avr.c:777
31740 #, fuzzy, gcc-internal-format
31741 msgid "-fpie is not supported"
31742 msgstr "不支持"
31744 #: config/avr/avr.c:779
31745 #, fuzzy, gcc-internal-format
31746 msgid "-fPIE is not supported"
31747 msgstr "不支持"
31749 #: config/avr/avr.c:1055 config/avr/avr.c:1060
31750 #, fuzzy, gcc-internal-format
31751 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
31752 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
31754 #: config/avr/avr.c:1081
31755 #, fuzzy, gcc-internal-format
31756 msgid "%qs function cannot have arguments"
31757 msgstr "%qD不能有默认参数"
31759 #: config/avr/avr.c:1084
31760 #, fuzzy, gcc-internal-format
31761 msgid "%qs function cannot return a value"
31762 msgstr "不正确的函数返回值"
31764 #: config/avr/avr.c:1098
31765 #, fuzzy, gcc-internal-format
31766 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
31767 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
31769 #: config/avr/avr.c:1111
31770 #, gcc-internal-format
31771 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
31772 msgstr ""
31774 #: config/avr/avr.c:1344
31775 #, fuzzy, gcc-internal-format
31776 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
31777 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
31779 #: config/avr/avr.c:2767
31780 #, fuzzy, gcc-internal-format
31781 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
31782 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
31784 #: config/avr/avr.c:2906
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "accessing data memory with program memory address"
31787 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
31789 #: config/avr/avr.c:2967
31790 #, fuzzy, gcc-internal-format
31791 msgid "accessing program memory with data memory address"
31792 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
31794 #: config/avr/avr.c:3469
31795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31796 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
31797 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
31799 #: config/avr/avr.c:3734
31800 #, fuzzy, gcc-internal-format
31801 msgid "writing to address space %qs not supported"
31802 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
31804 #: config/avr/avr.c:9761
31805 #, fuzzy, gcc-internal-format
31806 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
31807 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
31808 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
31810 #: config/avr/avr.c:9768
31811 #, fuzzy, gcc-internal-format
31812 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31813 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
31814 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
31816 #: config/avr/avr.c:9785 config/bfin/bfin.c:4827 config/i386/winnt.c:62
31817 #: config/msp430/msp430.c:2014 config/nvptx/nvptx.c:4576
31818 #, gcc-internal-format
31819 msgid "%qE attribute only applies to variables"
31820 msgstr "属性%qE只能用于变量"
31822 #: config/avr/avr.c:9808
31823 #, fuzzy, gcc-internal-format
31824 msgid "%qE attribute address out of range"
31825 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
31827 #: config/avr/avr.c:9822
31828 #, gcc-internal-format
31829 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
31830 msgstr ""
31832 #: config/avr/avr.c:9832
31833 #, fuzzy, gcc-internal-format
31834 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
31835 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
31837 #: config/avr/avr.c:9904
31838 #, fuzzy, gcc-internal-format
31839 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
31840 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
31842 #: config/avr/avr.c:9911
31843 #, fuzzy, gcc-internal-format
31844 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
31845 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
31847 #: config/avr/avr.c:10082
31848 #, fuzzy, gcc-internal-format
31849 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
31850 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
31852 #: config/avr/avr.c:10085
31853 #, fuzzy, gcc-internal-format
31854 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
31855 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
31857 #: config/avr/avr.c:10147
31858 #, fuzzy, gcc-internal-format
31859 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
31860 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
31862 #: config/avr/avr.c:10186
31863 #, fuzzy, gcc-internal-format
31864 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
31865 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
31867 #: config/avr/avr.c:10218
31868 #, fuzzy, gcc-internal-format
31869 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
31870 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
31872 #: config/avr/avr.c:10336
31873 #, gcc-internal-format
31874 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
31875 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
31877 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
31878 #: config/avr/avr.c:10412
31879 #, fuzzy, gcc-internal-format
31880 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
31881 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
31883 #: config/avr/avr.c:10423
31884 #, fuzzy, gcc-internal-format
31885 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
31886 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
31888 #: config/avr/avr.c:10509
31889 #, fuzzy, gcc-internal-format
31890 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31891 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
31892 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
31894 #: config/avr/avr.c:10572
31895 #, fuzzy, gcc-internal-format
31896 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
31897 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
31899 #: config/avr/avr.c:13198
31900 #, fuzzy, gcc-internal-format
31901 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
31902 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
31904 #: config/avr/avr.c:14288 config/avr/avr.c:14301
31905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31906 msgid "%s expects a compile time integer constant"
31907 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
31909 #: config/avr/avr.c:14315
31910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31911 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
31912 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31914 #: config/avr/avr.c:14343
31915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31916 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
31917 msgstr ""
31919 #: config/avr/avr.c:14352
31920 #, fuzzy, gcc-internal-format
31921 msgid "rounding result will always be 0"
31922 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
31924 #: config/avr/driver-avr.c:58
31925 #, fuzzy, gcc-internal-format
31926 msgid "bad usage of spec function %qs"
31927 msgstr "在成员函数%qs中"
31929 #: config/avr/driver-avr.c:86
31930 #, fuzzy, gcc-internal-format
31931 msgid "specified option %qs more than once"
31932 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
31934 #: config/avr/driver-avr.c:100
31935 #, fuzzy, gcc-internal-format
31936 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
31937 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
31939 #: config/bfin/bfin.c:2382
31940 #, gcc-internal-format
31941 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
31942 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
31944 #: config/bfin/bfin.c:2387
31945 #, gcc-internal-format
31946 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
31947 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
31949 #: config/bfin/bfin.c:2391
31950 #, fuzzy, gcc-internal-format
31951 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
31952 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
31954 #: config/bfin/bfin.c:2396
31955 #, fuzzy, gcc-internal-format
31956 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
31957 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
31959 #: config/bfin/bfin.c:2399
31960 #, fuzzy, gcc-internal-format
31961 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
31962 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
31964 #: config/bfin/bfin.c:2404 config/m68k/m68k.c:582
31965 #, gcc-internal-format
31966 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
31967 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
31969 #: config/bfin/bfin.c:2424
31970 #, gcc-internal-format
31971 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
31972 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
31974 #: config/bfin/bfin.c:2427
31975 #, gcc-internal-format
31976 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
31977 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
31979 #: config/bfin/bfin.c:2430
31980 #, gcc-internal-format
31981 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
31982 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
31984 #: config/bfin/bfin.c:2433
31985 #, fuzzy, gcc-internal-format
31986 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
31987 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
31989 #: config/bfin/bfin.c:4710
31990 #, gcc-internal-format
31991 msgid "multiple function type attributes specified"
31992 msgstr "指定了多个函数类型属性"
31994 #: config/bfin/bfin.c:4777
31995 #, fuzzy, gcc-internal-format
31996 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
31997 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
31999 #: config/bfin/bfin.c:4834
32000 #, gcc-internal-format
32001 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
32002 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
32004 #: config/c6x/c6x.c:242
32005 #, gcc-internal-format
32006 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
32007 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
32009 #: config/c6x/c6x.h:351 config/nvptx/nvptx.h:173
32010 #, fuzzy, gcc-internal-format
32011 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
32012 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
32014 #: config/cr16/cr16.c:306
32015 #, fuzzy, gcc-internal-format
32016 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
32017 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
32019 #: config/cr16/cr16.c:309
32020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32021 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
32022 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
32024 #: config/cr16/cr16.h:408
32025 #, fuzzy, gcc-internal-format
32026 msgid "profiler support for CR16"
32027 msgstr "function_profiler 支持"
32029 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
32030 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
32031 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
32032 #. we notice.
32033 #: config/cris/cris.c:575
32034 #, gcc-internal-format
32035 msgid "MULT case in cris_op_str"
32036 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
32038 #: config/cris/cris.c:903
32039 #, gcc-internal-format
32040 msgid "invalid use of ':' modifier"
32041 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
32043 #: config/cris/cris.c:1137 config/moxie/moxie.c:186
32044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32045 msgid "internal error: bad register: %d"
32046 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
32048 #: config/cris/cris.c:1888
32049 #, gcc-internal-format
32050 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
32051 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
32053 #: config/cris/cris.c:1985
32054 #, gcc-internal-format
32055 msgid "unknown cc_attr value"
32056 msgstr "未知的 cc_attr 值"
32058 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
32059 #: config/cris/cris.c:2412
32060 #, gcc-internal-format
32061 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
32062 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
32064 #: config/cris/cris.c:2651
32065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32066 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
32067 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
32069 #: config/cris/cris.c:2679
32070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32071 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
32072 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
32074 #: config/cris/cris.c:2715
32075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32076 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
32077 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
32079 #: config/cris/cris.c:2736
32080 #, gcc-internal-format
32081 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
32082 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
32084 #: config/cris/cris.c:2985
32085 #, gcc-internal-format
32086 msgid "unknown src"
32087 msgstr "未知源"
32089 #: config/cris/cris.c:3040
32090 #, gcc-internal-format
32091 msgid "unknown dest"
32092 msgstr "未知目标"
32094 #: config/cris/cris.c:3321
32095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32096 msgid "stackframe too big: %d bytes"
32097 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
32099 #: config/cris/cris.c:3809 config/cris/cris.c:3837
32100 #, gcc-internal-format
32101 msgid "expand_binop failed in movsi got"
32102 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
32104 #: config/cris/cris.c:3932
32105 #, fuzzy, gcc-internal-format
32106 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
32107 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
32109 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
32110 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
32111 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
32113 #. This file is part of GCC.
32115 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
32116 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
32117 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
32118 #. any later version.
32120 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
32121 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
32122 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
32123 #. GNU General Public License for more details.
32125 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32126 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
32127 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32128 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
32129 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
32130 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
32131 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
32132 #. really, but needs an update anyway.
32134 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
32135 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
32136 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
32137 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
32138 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
32139 #. the section-comment is present.
32140 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
32141 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
32142 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
32143 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
32144 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
32145 #. compiled out.
32146 #: config/cris/cris.h:42
32147 #, gcc-internal-format
32148 msgid "CRIS-port assertion failed: "
32149 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
32151 #. Node: Caller Saves
32152 #. (no definitions)
32153 #. Node: Function entry
32154 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
32155 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
32156 #. Node: Profiling
32157 #: config/cris/cris.h:711
32158 #, gcc-internal-format
32159 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
32160 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
32162 #: config/epiphany/epiphany.c:499
32163 #, fuzzy, gcc-internal-format
32164 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
32165 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
32167 #: config/epiphany/epiphany.c:523
32168 #, fuzzy, gcc-internal-format
32169 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
32170 msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
32172 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
32173 #, fuzzy, gcc-internal-format
32174 msgid "stack_offset must be at least 4"
32175 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
32177 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
32178 #, fuzzy, gcc-internal-format
32179 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
32180 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
32182 #: config/frv/frv.c:8542
32183 #, gcc-internal-format
32184 msgid "accumulator is not a constant integer"
32185 msgstr "累加数不是一个整常量"
32187 #: config/frv/frv.c:8547
32188 #, gcc-internal-format
32189 msgid "accumulator number is out of bounds"
32190 msgstr "累加器个数越界"
32192 #: config/frv/frv.c:8558
32193 #, gcc-internal-format
32194 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
32195 msgstr "%qs的累加器不合适"
32197 #: config/frv/frv.c:8634
32198 #, gcc-internal-format
32199 msgid "invalid IACC argument"
32200 msgstr "无效的 IACC 实参"
32202 #: config/frv/frv.c:8657 config/sparc/sparc.c:10834
32203 #, gcc-internal-format
32204 msgid "%qs expects a constant argument"
32205 msgstr "%qs需要一个常量实参"
32207 #: config/frv/frv.c:8662 config/sparc/sparc.c:10840
32208 #, gcc-internal-format
32209 msgid "constant argument out of range for %qs"
32210 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
32212 #: config/frv/frv.c:9143
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
32215 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
32217 #: config/frv/frv.c:9155
32218 #, gcc-internal-format
32219 msgid "this media function is only available on the fr500"
32220 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
32222 #: config/frv/frv.c:9183
32223 #, gcc-internal-format
32224 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
32225 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
32227 #: config/frv/frv.c:9202
32228 #, gcc-internal-format
32229 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
32230 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
32232 #: config/frv/frv.c:9211
32233 #, gcc-internal-format
32234 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
32235 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
32237 #: config/frv/frv.c:9223
32238 #, gcc-internal-format
32239 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
32240 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
32242 #: config/ft32/ft32.c:181
32243 #, fuzzy, gcc-internal-format
32244 msgid "'h' applied to non-register operand"
32245 msgstr "无效的移位操作数"
32247 #: config/ft32/ft32.c:206
32248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32249 #| msgid "array assignment"
32250 msgid "bad alignment: %d"
32251 msgstr "数组赋值"
32253 #: config/ft32/ft32.c:502
32254 #, fuzzy, gcc-internal-format
32255 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
32256 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
32257 msgstr "栈大小不能大于 64K"
32259 #: config/h8300/h8300.c:329
32260 #, fuzzy, gcc-internal-format
32261 msgid "-msx is not supported in coff"
32262 msgstr "不支持"
32264 #: config/h8300/h8300.c:351
32265 #, gcc-internal-format
32266 msgid "-ms2600 is used without -ms"
32267 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
32269 #: config/h8300/h8300.c:357
32270 #, gcc-internal-format
32271 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
32272 msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
32274 #: config/h8300/h8300.c:363
32275 #, gcc-internal-format
32276 msgid "-mexr is used without -ms"
32277 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
32279 #: config/h8300/h8300.c:369
32280 #, fuzzy, gcc-internal-format
32281 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
32282 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
32284 #: config/h8300/h8300.c:375
32285 #, gcc-internal-format
32286 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
32287 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
32289 #: config/h8300/h8300.c:381
32290 #, gcc-internal-format
32291 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
32292 msgstr ""
32294 #: config/h8300/h8300.c:388
32295 #, fuzzy, gcc-internal-format
32296 msgid "-mn is not supported for linux targets"
32297 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
32299 #: config/i386/host-cygwin.c:64
32300 #, gcc-internal-format
32301 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
32302 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
32304 #: config/i386/host-cygwin.c:75
32305 #, fuzzy, gcc-internal-format
32306 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
32307 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
32309 #: config/i386/i386.c:3179
32310 #, fuzzy, gcc-internal-format
32311 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
32312 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
32314 #: config/i386/i386.c:3185
32315 #, gcc-internal-format
32316 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
32317 msgstr ""
32319 #: config/i386/i386.c:3195
32320 #, fuzzy, gcc-internal-format
32321 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
32322 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
32324 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32325 #: config/i386/i386.c:3221
32326 #, fuzzy, gcc-internal-format
32327 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
32328 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
32330 #: config/i386/i386.c:3234
32331 #, fuzzy, gcc-internal-format
32332 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
32333 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
32335 #: config/i386/i386.c:3244
32336 #, gcc-internal-format
32337 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
32338 msgstr ""
32340 #: config/i386/i386.c:3251
32341 #, fuzzy, gcc-internal-format
32342 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
32343 msgstr "%qs没有指定类名"
32345 #: config/i386/i386.c:3304
32346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32347 msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
32348 msgstr "%L处参数列表函数未知"
32350 #: config/i386/i386.c:3715
32351 #, fuzzy, gcc-internal-format
32352 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
32353 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
32354 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
32356 #: config/i386/i386.c:3764
32357 #, fuzzy, gcc-internal-format
32358 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32359 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
32360 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
32362 #: config/i386/i386.c:3766
32363 #, fuzzy, gcc-internal-format
32364 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32365 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
32366 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
32368 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32369 #: config/i386/i386.c:3793
32370 #, gcc-internal-format
32371 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
32372 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
32374 #: config/i386/i386.c:3810
32375 #, fuzzy, gcc-internal-format
32376 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
32377 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
32379 #: config/i386/i386.c:3822
32380 #, fuzzy, gcc-internal-format
32381 #| msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
32382 msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI"
32383 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
32385 #: config/i386/i386.c:3840 config/i386/i386.c:3849 config/i386/i386.c:3861
32386 #: config/i386/i386.c:3872 config/i386/i386.c:3883
32387 #, gcc-internal-format
32388 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32389 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
32391 #: config/i386/i386.c:3852 config/i386/i386.c:3864
32392 #, fuzzy, gcc-internal-format
32393 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
32394 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
32396 #: config/i386/i386.c:3870 config/i386/i386.c:3879 config/i386/i386.c:5188
32397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32398 msgid "code model %s does not support PIC mode"
32399 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
32401 #: config/i386/i386.c:3907
32402 #, gcc-internal-format
32403 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
32404 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
32406 #: config/i386/i386.c:3912
32407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32408 msgid "%i-bit mode not compiled in"
32409 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
32411 #: config/i386/i386.c:3921
32412 #, fuzzy, gcc-internal-format
32413 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
32414 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32415 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32417 #: config/i386/i386.c:3923
32418 #, fuzzy, gcc-internal-format
32419 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
32420 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32421 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32423 #: config/i386/i386.c:3930
32424 #, fuzzy, gcc-internal-format
32425 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32426 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32428 #: config/i386/i386.c:3932
32429 #, fuzzy, gcc-internal-format
32430 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32431 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32433 #: config/i386/i386.c:3940 config/i386/i386.c:4219
32434 #, gcc-internal-format
32435 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
32436 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
32438 #: config/i386/i386.c:4156 config/i386/i386.c:4159
32439 #, gcc-internal-format
32440 msgid "Intel MPX does not support x32"
32441 msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
32443 #: config/i386/i386.c:4164
32444 #, fuzzy, gcc-internal-format
32445 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
32446 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
32447 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
32449 #: config/i386/i386.c:4165
32450 #, fuzzy, gcc-internal-format
32451 #| msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
32452 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
32453 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
32455 #: config/i386/i386.c:4182
32456 #, fuzzy, gcc-internal-format
32457 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32458 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32460 #: config/i386/i386.c:4184
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32463 msgstr ""
32465 #: config/i386/i386.c:4189
32466 #, fuzzy, gcc-internal-format
32467 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
32468 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32470 #: config/i386/i386.c:4190
32471 #, fuzzy, gcc-internal-format
32472 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
32473 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32475 #: config/i386/i386.c:4237
32476 #, fuzzy, gcc-internal-format
32477 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
32478 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
32479 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
32481 #: config/i386/i386.c:4238
32482 #, fuzzy, gcc-internal-format
32483 #| msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
32484 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32485 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
32487 #: config/i386/i386.c:4253
32488 #, fuzzy, gcc-internal-format
32489 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32490 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32492 #: config/i386/i386.c:4255
32493 #, gcc-internal-format
32494 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32495 msgstr ""
32497 #: config/i386/i386.c:4260
32498 #, fuzzy, gcc-internal-format
32499 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
32500 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32502 #: config/i386/i386.c:4261
32503 #, fuzzy, gcc-internal-format
32504 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
32505 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32507 #: config/i386/i386.c:4327
32508 #, fuzzy, gcc-internal-format
32509 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
32510 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
32512 #: config/i386/i386.c:4329
32513 #, fuzzy, gcc-internal-format
32514 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
32515 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
32517 #: config/i386/i386.c:4332
32518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32519 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
32520 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
32522 #: config/i386/i386.c:4365
32523 #, fuzzy, gcc-internal-format
32524 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32525 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
32526 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
32528 #: config/i386/i386.c:4366
32529 #, fuzzy, gcc-internal-format
32530 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32531 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
32532 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
32534 #: config/i386/i386.c:4445
32535 #, fuzzy, gcc-internal-format
32536 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
32537 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
32539 #: config/i386/i386.c:4448
32540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32541 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
32542 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
32544 #: config/i386/i386.c:4471
32545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32546 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
32547 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
32549 #: config/i386/i386.c:4484
32550 #, gcc-internal-format
32551 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
32552 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
32554 #: config/i386/i386.c:4487
32555 #, fuzzy, gcc-internal-format
32556 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
32557 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
32559 #: config/i386/i386.c:4493
32560 #, fuzzy, gcc-internal-format
32561 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32562 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
32563 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
32565 #: config/i386/i386.c:4494
32566 #, fuzzy, gcc-internal-format
32567 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32568 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
32569 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
32571 #: config/i386/i386.c:4504
32572 #, gcc-internal-format
32573 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
32574 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
32576 #: config/i386/i386.c:4511
32577 #, gcc-internal-format
32578 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
32579 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
32581 #: config/i386/i386.c:4561
32582 #, fuzzy, gcc-internal-format
32583 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32584 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
32585 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32587 #: config/i386/i386.c:4563
32588 #, fuzzy, gcc-internal-format
32589 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32590 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
32591 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32593 #: config/i386/i386.c:4577
32594 #, fuzzy, gcc-internal-format
32595 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32596 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
32597 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32599 #: config/i386/i386.c:4579
32600 #, fuzzy, gcc-internal-format
32601 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32602 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
32603 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32605 #: config/i386/i386.c:4689
32606 #, gcc-internal-format
32607 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
32608 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
32610 #: config/i386/i386.c:4692
32611 #, gcc-internal-format
32612 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
32613 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
32615 #: config/i386/i386.c:4696
32616 #, gcc-internal-format
32617 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues isn%'t currently supported with SEH"
32618 msgstr ""
32620 #: config/i386/i386.c:4761 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5663
32621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32622 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
32623 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
32625 #: config/i386/i386.c:4818 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5339
32626 #, gcc-internal-format
32627 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
32628 msgstr ""
32630 #: config/i386/i386.c:4823 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5344
32631 #, fuzzy, gcc-internal-format
32632 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
32633 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32635 #: config/i386/i386.c:4855 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5356
32636 #, gcc-internal-format
32637 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
32638 msgstr ""
32640 #: config/i386/i386.c:4891
32641 #, gcc-internal-format
32642 msgid "%<-fcf-protection=full%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET"
32643 msgstr ""
32645 #: config/i386/i386.c:4897
32646 #, gcc-internal-format
32647 msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET"
32648 msgstr ""
32650 #: config/i386/i386.c:4903
32651 #, gcc-internal-format
32652 msgid "%<-fcf-protection=return%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET"
32653 msgstr ""
32655 #: config/i386/i386.c:5478 config/i386/i386.c:5525 config/s390/s390.c:15588
32656 #: config/s390/s390.c:15638 config/s390/s390.c:15655
32657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32658 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
32659 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
32661 #: config/i386/i386.c:5506
32662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32663 msgid "option(\"%s\") was already specified"
32664 msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
32666 #: config/i386/i386.c:5788
32667 #, fuzzy, gcc-internal-format
32668 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
32669 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
32670 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
32672 #: config/i386/i386.c:5803
32673 #, gcc-internal-format
32674 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
32675 msgstr ""
32677 #: config/i386/i386.c:5852
32678 #, fuzzy, gcc-internal-format
32679 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32680 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
32681 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
32683 #: config/i386/i386.c:5890
32684 #, fuzzy, gcc-internal-format
32685 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32686 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
32687 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
32689 #: config/i386/i386.c:5988
32690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32691 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
32692 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
32693 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
32695 #: config/i386/i386.c:5992
32696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32697 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
32698 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
32700 #: config/i386/i386.c:6405 config/i386/i386.c:6456
32701 #, gcc-internal-format
32702 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
32703 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
32705 #: config/i386/i386.c:6410
32706 #, fuzzy, gcc-internal-format
32707 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
32708 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
32710 #: config/i386/i386.c:6417 config/i386/i386.c:41055
32711 #, gcc-internal-format
32712 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
32713 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32715 #: config/i386/i386.c:6423
32716 #, gcc-internal-format
32717 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
32718 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
32720 #: config/i386/i386.c:6448 config/i386/i386.c:6491
32721 #, gcc-internal-format
32722 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
32723 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
32725 #: config/i386/i386.c:6452
32726 #, gcc-internal-format
32727 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
32728 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
32730 #: config/i386/i386.c:6460 config/i386/i386.c:6509
32731 #, gcc-internal-format
32732 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
32733 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
32735 #: config/i386/i386.c:6470 config/i386/i386.c:6487
32736 #, gcc-internal-format
32737 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
32738 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
32740 #: config/i386/i386.c:6474
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
32743 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
32745 #: config/i386/i386.c:6478 config/i386/i386.c:6505
32746 #, gcc-internal-format
32747 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
32748 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
32750 #: config/i386/i386.c:6495 config/i386/i386.c:6513
32751 #, gcc-internal-format
32752 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
32753 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
32755 #: config/i386/i386.c:6501
32756 #, fuzzy, gcc-internal-format
32757 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
32758 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
32760 #: config/i386/i386.c:6745
32761 #, gcc-internal-format
32762 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
32763 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
32765 #: config/i386/i386.c:6748
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
32768 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
32770 #: config/i386/i386.c:7066
32771 #, gcc-internal-format
32772 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
32773 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
32775 #: config/i386/i386.c:7100
32776 #, gcc-internal-format
32777 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
32778 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
32780 #: config/i386/i386.c:7442
32781 #, fuzzy, gcc-internal-format
32782 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
32783 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
32785 #: config/i386/i386.c:7448
32786 #, fuzzy, gcc-internal-format
32787 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
32788 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
32790 #: config/i386/i386.c:7462
32791 #, gcc-internal-format
32792 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
32793 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
32795 #: config/i386/i386.c:7468
32796 #, fuzzy, gcc-internal-format
32797 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
32798 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
32800 #: config/i386/i386.c:7484
32801 #, gcc-internal-format
32802 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
32803 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
32805 #: config/i386/i386.c:7490
32806 #, gcc-internal-format
32807 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
32808 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
32810 #: config/i386/i386.c:7506
32811 #, gcc-internal-format
32812 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
32813 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
32815 #: config/i386/i386.c:7512
32816 #, gcc-internal-format
32817 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
32818 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
32820 #: config/i386/i386.c:7694
32821 #, gcc-internal-format
32822 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
32823 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
32825 #: config/i386/i386.c:7811
32826 #, gcc-internal-format
32827 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
32828 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
32830 #: config/i386/i386.c:7929
32831 #, gcc-internal-format
32832 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
32833 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
32835 #: config/i386/i386.c:8092
32836 #, gcc-internal-format
32837 msgid "SSE register return with SSE disabled"
32838 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
32840 #: config/i386/i386.c:8098
32841 #, gcc-internal-format
32842 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
32843 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
32845 #: config/i386/i386.c:8114
32846 #, gcc-internal-format
32847 msgid "x87 register return with x87 disabled"
32848 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
32850 #: config/i386/i386.c:8411 config/i386/i386.c:8689 config/i386/i386.c:9215
32851 #, fuzzy, gcc-internal-format
32852 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
32853 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
32855 #: config/i386/i386.c:8413 config/i386/i386.c:8691 config/i386/i386.c:9217
32856 #, gcc-internal-format
32857 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
32858 msgstr ""
32860 #: config/i386/i386.c:9117
32861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32862 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
32863 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
32865 #: config/i386/i386.c:11494
32866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32867 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
32868 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
32869 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
32871 #: config/i386/i386.c:13424
32872 #, fuzzy, gcc-internal-format
32873 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
32874 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
32876 #: config/i386/i386.c:13514
32877 #, gcc-internal-format
32878 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
32879 msgstr ""
32881 #: config/i386/i386.c:14802
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
32884 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
32886 #: config/i386/i386.c:14822
32887 #, gcc-internal-format
32888 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
32889 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
32891 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
32892 #. around the addition and comparison.
32893 #: config/i386/i386.c:14833
32894 #, gcc-internal-format
32895 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
32896 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
32898 #: config/i386/i386.c:17762
32899 #, gcc-internal-format
32900 msgid "'V' modifier on non-integer register"
32901 msgstr ""
32903 #: config/i386/i386.c:17773 config/i386/i386.c:17787
32904 #, fuzzy, gcc-internal-format
32905 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
32906 msgid "unsupported size for integer register"
32907 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
32909 #: config/i386/i386.c:17819
32910 #, gcc-internal-format
32911 msgid "extended registers have no high halves"
32912 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
32914 #: config/i386/i386.c:17834
32915 #, gcc-internal-format
32916 msgid "unsupported operand size for extended register"
32917 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
32919 #: config/i386/i386.c:18025
32920 #, fuzzy, gcc-internal-format
32921 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
32922 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
32924 #: config/i386/i386.c:28325
32925 #, fuzzy, gcc-internal-format
32926 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
32927 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
32928 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
32930 #: config/i386/i386.c:29761
32931 #, gcc-internal-format
32932 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
32933 msgstr ""
32935 #: config/i386/i386.c:32138
32936 #, gcc-internal-format
32937 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
32938 msgstr ""
32940 #: config/i386/i386.c:32188
32941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32942 msgid "No dispatcher found for %s"
32943 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
32945 #: config/i386/i386.c:32198
32946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32947 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
32948 msgstr ""
32950 #: config/i386/i386.c:32360
32951 #, gcc-internal-format
32952 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
32953 msgstr ""
32955 #: config/i386/i386.c:32365 config/i386/i386.c:32641
32956 #: config/rs6000/rs6000.c:37876
32957 #, fuzzy, gcc-internal-format
32958 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
32959 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
32961 #: config/i386/i386.c:32498 config/rs6000/rs6000.c:37633
32962 #, fuzzy, gcc-internal-format
32963 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
32964 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
32966 #: config/i386/i386.c:32896
32967 #, fuzzy, gcc-internal-format
32968 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
32969 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
32971 #: config/i386/i386.c:32921 config/i386/i386.c:32971
32972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32973 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
32974 msgstr ""
32975 "\n"
32976 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
32978 #: config/i386/i386.c:33650 config/i386/i386.c:35090
32979 #, gcc-internal-format
32980 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
32981 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
32983 #: config/i386/i386.c:34045
32984 #, fuzzy, gcc-internal-format
32985 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
32986 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
32988 #: config/i386/i386.c:34140
32989 #, fuzzy, gcc-internal-format
32990 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
32991 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
32993 #: config/i386/i386.c:35021
32994 #, gcc-internal-format
32995 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
32996 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
32998 #: config/i386/i386.c:35036
32999 #, gcc-internal-format
33000 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
33001 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
33003 #: config/i386/i386.c:35069
33004 #, gcc-internal-format
33005 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
33006 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
33008 #: config/i386/i386.c:35109
33009 #, gcc-internal-format
33010 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
33011 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
33013 #: config/i386/i386.c:35122
33014 #, gcc-internal-format
33015 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
33016 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
33018 #: config/i386/i386.c:35132
33019 #, gcc-internal-format
33020 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
33021 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
33023 #: config/i386/i386.c:35137 config/i386/i386.c:35916
33024 #, gcc-internal-format
33025 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33026 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33028 #: config/i386/i386.c:35271
33029 #, fuzzy, gcc-internal-format
33030 msgid "the third argument must be comparison constant"
33031 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
33033 #: config/i386/i386.c:35276
33034 #, fuzzy, gcc-internal-format
33035 msgid "incorrect comparison mode"
33036 msgstr "不正确的格式:%s\n"
33038 #: config/i386/i386.c:35282 config/i386/i386.c:35489
33039 #, fuzzy, gcc-internal-format
33040 msgid "incorrect rounding operand"
33041 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
33043 #: config/i386/i386.c:35471
33044 #, fuzzy, gcc-internal-format
33045 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
33046 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
33048 #: config/i386/i386.c:35477
33049 #, fuzzy, gcc-internal-format
33050 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
33051 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
33053 #: config/i386/i386.c:35480
33054 #, fuzzy, gcc-internal-format
33055 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
33056 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33058 #: config/i386/i386.c:35914
33059 #, gcc-internal-format
33060 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
33061 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
33063 #: config/i386/i386.c:35996 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16218
33064 #: config/rs6000/rs6000.c:15406
33065 #, gcc-internal-format
33066 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
33067 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
33069 #: config/i386/i386.c:36206
33070 #, gcc-internal-format
33071 msgid "%qE needs unknown isa option"
33072 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
33074 #: config/i386/i386.c:36210
33075 #, gcc-internal-format
33076 msgid "%qE needs isa option %s"
33077 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
33079 #: config/i386/i386.c:37004
33080 #, gcc-internal-format
33081 msgid "last argument must be an immediate"
33082 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
33084 #: config/i386/i386.c:37731 config/i386/i386.c:37913
33085 #, fuzzy, gcc-internal-format
33086 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33087 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
33089 #: config/i386/i386.c:37966
33090 #, fuzzy, gcc-internal-format
33091 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33092 msgstr "左实参必须是一个切片"
33094 #: config/i386/i386.c:37972
33095 #, fuzzy, gcc-internal-format
33096 msgid "incorrect hint operand"
33097 msgstr "(提示略过)"
33099 #: config/i386/i386.c:37991
33100 #, fuzzy, gcc-internal-format
33101 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
33102 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33104 #: config/i386/i386.c:41042
33105 #, gcc-internal-format
33106 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
33107 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
33109 #: config/i386/i386.c:41063
33110 #, fuzzy, gcc-internal-format
33111 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
33112 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33114 #: config/i386/i386.c:41096 config/i386/i386.c:41105
33115 #, gcc-internal-format
33116 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
33117 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
33119 #: config/i386/i386.c:41141 config/powerpcspe/powerpcspe.c:35867
33120 #: config/rs6000/rs6000.c:33097
33121 #, gcc-internal-format
33122 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
33123 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
33125 #: config/i386/i386.c:41166 config/i386/i386.c:41188 config/ia64/ia64.c:815
33126 #, gcc-internal-format
33127 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33128 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
33130 #: config/i386/i386.c:41176 config/i386/i386.c:41198
33131 #, fuzzy, gcc-internal-format
33132 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
33133 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
33134 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
33136 #: config/i386/i386.c:41230
33137 #, gcc-internal-format
33138 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
33139 msgstr ""
33141 #: config/i386/i386.c:41237
33142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33143 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
33144 msgstr ""
33146 #: config/i386/i386.c:41247
33147 #, gcc-internal-format
33148 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
33149 msgstr ""
33151 #: config/i386/i386.c:41250
33152 #, fuzzy, gcc-internal-format
33153 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33154 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
33155 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
33157 #: config/i386/i386.c:44239
33158 #, fuzzy, gcc-internal-format
33159 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
33160 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
33161 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
33163 #: config/i386/i386.c:44303
33164 #, fuzzy, gcc-internal-format
33165 msgid "unknown asm flag output %qs"
33166 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
33168 #: config/i386/i386.c:44332
33169 #, fuzzy, gcc-internal-format
33170 msgid "invalid type for asm flag output"
33171 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
33173 #: config/i386/i386.c:50169
33174 #, fuzzy, gcc-internal-format
33175 msgid "unknown architecture specific memory model"
33176 msgstr "未知的架构‘%s’"
33178 #: config/i386/i386.c:50176
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
33181 msgstr ""
33183 #: config/i386/i386.c:50182
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
33186 msgstr ""
33188 #: config/i386/i386.c:50206 config/i386/i386.c:50322
33189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33190 msgid "unsupported simdlen %d"
33191 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
33193 #: config/i386/i386.c:50225
33194 #, fuzzy, gcc-internal-format
33195 msgid "unsupported return type %qT for simd"
33196 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
33198 #: config/i386/i386.c:50247
33199 #, fuzzy, gcc-internal-format
33200 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
33201 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
33203 #: config/i386/i386.c:50568
33204 #, gcc-internal-format
33205 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
33206 msgstr ""
33208 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:73 config/nvptx/mkoffload.c:87
33209 #, fuzzy, gcc-internal-format
33210 msgid "deleting file %s: %m"
33211 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
33213 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
33214 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:526
33215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33216 msgid "cannot open '%s'"
33217 msgstr "无法打开“%s”"
33219 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:467
33220 #, fuzzy, gcc-internal-format
33221 msgid "output file not specified"
33222 msgstr "输出文件"
33224 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:560
33225 #, fuzzy, gcc-internal-format
33226 msgid "COLLECT_GCC must be set"
33227 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
33229 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:565 config/nvptx/mkoffload.c:457
33230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33231 msgid "offload compiler %s not found"
33232 msgstr " 却找到“%s”"
33234 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:584 config/nvptx/mkoffload.c:477
33235 #, fuzzy, gcc-internal-format
33236 msgid "unrecognizable argument of option "
33237 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
33239 #: config/i386/winnt.c:82
33240 #, gcc-internal-format
33241 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
33242 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
33244 #: config/i386/winnt.c:155
33245 #, fuzzy, gcc-internal-format
33246 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
33247 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
33249 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
33250 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
33251 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
33252 #, fuzzy, gcc-internal-format
33253 #| msgid "environment variable %qs not defined"
33254 msgid "environment variable DJGPP not defined"
33255 msgstr "环境变量%qs未定义"
33257 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
33258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33259 #| msgid "environment variable %qs not defined"
33260 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
33261 msgstr "环境变量%qs未定义"
33263 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
33264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33265 #| msgid "environment variable %qs not defined"
33266 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
33267 msgstr "环境变量%qs未定义"
33269 #: config/ia64/ia64-c.c:50
33270 #, gcc-internal-format
33271 msgid "malformed #pragma builtin"
33272 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
33274 #: config/ia64/ia64.c:754
33275 #, gcc-internal-format
33276 msgid "invalid argument of %qE attribute"
33277 msgstr "属性%qE的参数无效"
33279 #: config/ia64/ia64.c:767
33280 #, gcc-internal-format
33281 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
33282 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
33284 #: config/ia64/ia64.c:774
33285 #, gcc-internal-format
33286 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
33287 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
33289 #: config/ia64/ia64.c:782
33290 #, gcc-internal-format
33291 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
33292 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
33294 #: config/ia64/ia64.c:6027 config/pa/pa.c:456 config/sh/sh.c:8262
33295 #: config/spu/spu.c:4915
33296 #, gcc-internal-format
33297 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
33298 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
33300 #: config/ia64/ia64.c:11286
33301 #, gcc-internal-format
33302 msgid "version attribute is not a string"
33303 msgstr "版本属性不是一个字符串"
33305 #: config/iq2000/iq2000.c:1879
33306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33307 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33308 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
33310 #: config/iq2000/iq2000.c:2646
33311 #, gcc-internal-format
33312 msgid "argument %qd is not a constant"
33313 msgstr "实参%qd不是一个常数"
33315 #: config/iq2000/iq2000.c:2950 config/xtensa/xtensa.c:2521
33316 #, gcc-internal-format
33317 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
33318 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
33320 #: config/iq2000/iq2000.c:3105
33321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33322 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
33323 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
33325 #: config/iq2000/iq2000.c:3114 config/xtensa/xtensa.c:2364
33326 #, gcc-internal-format
33327 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
33328 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
33330 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
33331 #, gcc-internal-format
33332 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
33333 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
33335 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
33336 #, gcc-internal-format
33337 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
33338 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
33340 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
33341 #, gcc-internal-format
33342 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
33343 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
33345 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
33346 #, fuzzy, gcc-internal-format
33347 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
33348 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
33350 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
33351 #, fuzzy, gcc-internal-format
33352 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
33353 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
33355 #: config/m32c/m32c.c:420
33356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33357 msgid "invalid target memregs value '%d'"
33358 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
33360 #: config/m32c/m32c.c:2936
33361 #, gcc-internal-format
33362 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
33363 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
33365 #. The argument must be a constant integer.
33366 #: config/m32c/m32c.c:2952 config/sh/sh.c:8474 config/sh/sh.c:8569
33367 #, gcc-internal-format
33368 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
33369 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
33371 #: config/m32c/m32c.c:2961
33372 #, gcc-internal-format
33373 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
33374 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
33376 #: config/m32c/m32c.c:4085
33377 #, gcc-internal-format
33378 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
33379 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
33381 #: config/m32c/m32c.c:4192
33382 #, gcc-internal-format
33383 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
33384 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
33386 #: config/m32r/m32r.c:411
33387 #, gcc-internal-format
33388 msgid "invalid argument of %qs attribute"
33389 msgstr "属性%qs的参数无效"
33391 #: config/m68k/m68k.c:523
33392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33393 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
33394 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
33396 #: config/m68k/m68k.c:594
33397 #, gcc-internal-format
33398 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
33399 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
33401 #: config/m68k/m68k.c:656
33402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33403 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
33404 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
33406 #: config/m68k/m68k.c:661
33407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33408 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
33409 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
33411 #: config/m68k/m68k.c:669
33412 #, fuzzy, gcc-internal-format
33413 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
33414 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
33416 #: config/m68k/m68k.c:787
33417 #, gcc-internal-format
33418 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
33419 msgstr "不允许多个中断属性"
33421 #: config/m68k/m68k.c:794
33422 #, gcc-internal-format
33423 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
33424 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
33426 #: config/m68k/m68k.c:1128 config/powerpcspe/powerpcspe.c:28511
33427 #: config/rs6000/rs6000.c:25824
33428 #, gcc-internal-format
33429 msgid "stack limit expression is not supported"
33430 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
33432 #: config/mcore/mcore.c:2963
33433 #, gcc-internal-format
33434 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
33435 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
33437 #: config/microblaze/microblaze.c:1689
33438 #, fuzzy, gcc-internal-format
33439 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
33440 msgstr "不支持 -fpic"
33442 #: config/microblaze/microblaze.c:1701
33443 #, fuzzy, gcc-internal-format
33444 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33445 msgstr "属性%qs的参数无效"
33447 #: config/microblaze/microblaze.c:1750
33448 #, gcc-internal-format
33449 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
33450 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
33452 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
33453 #, gcc-internal-format
33454 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
33455 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
33457 #: config/microblaze/microblaze.c:1772
33458 #, gcc-internal-format
33459 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
33460 msgstr ""
33462 #: config/microblaze/microblaze.c:1777
33463 #, gcc-internal-format
33464 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
33465 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
33467 #: config/mips/mips.c:1395 config/mips/mips.c:1399
33468 #, gcc-internal-format
33469 msgid "%qs attribute only applies to functions"
33470 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
33472 #: config/mips/mips.c:1409 config/mips/mips.c:1415
33473 #, fuzzy, gcc-internal-format
33474 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
33475 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
33477 #: config/mips/mips.c:1444 config/mips/mips.c:1450 config/nios2/nios2.c:4444
33478 #, gcc-internal-format
33479 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
33480 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
33482 #: config/mips/mips.c:1482 config/mips/mips.c:1536
33483 #, fuzzy, gcc-internal-format
33484 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33485 msgid "%qE attribute requires a string argument"
33486 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
33488 #: config/mips/mips.c:1490
33489 #, fuzzy, gcc-internal-format
33490 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
33491 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33493 #: config/mips/mips.c:1506
33494 #, gcc-internal-format
33495 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
33496 msgstr ""
33498 #: config/mips/mips.c:1543
33499 #, fuzzy, gcc-internal-format
33500 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33501 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
33502 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33504 #: config/mips/mips.c:7697
33505 #, gcc-internal-format
33506 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
33507 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
33509 #: config/mips/mips.c:10933
33510 #, fuzzy, gcc-internal-format
33511 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
33512 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
33514 #: config/mips/mips.c:10935
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
33517 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
33519 #: config/mips/mips.c:11925
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
33522 msgstr ""
33524 #: config/mips/mips.c:16882
33525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33526 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
33527 msgstr "实参必须是常数"
33529 #: config/mips/mips.c:16888 config/nds32/nds32-intrinsic.c:62
33530 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:90 config/nds32/nds32-intrinsic.c:120
33531 #: config/nios2/nios2.c:3596 config/riscv/riscv-builtins.c:219
33532 #, gcc-internal-format
33533 msgid "invalid argument to built-in function"
33534 msgstr "内建函数实参无效"
33536 #: config/mips/mips.c:17002
33537 #, fuzzy, gcc-internal-format
33538 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
33539 msgid "failed to expand built-in function"
33540 msgstr "无法收回不需要的函数"
33542 #: config/mips/mips.c:17133
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
33545 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
33547 #: config/mips/mips.c:17741
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
33550 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
33552 #: config/mips/mips.c:19478
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
33555 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
33557 #: config/mips/mips.c:19481
33558 #, gcc-internal-format
33559 msgid "MIPS16 -mxgot code"
33560 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
33562 #: config/mips/mips.c:19484
33563 #, gcc-internal-format
33564 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
33565 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
33567 #: config/mips/mips.c:19487
33568 #, fuzzy, gcc-internal-format
33569 #| msgid "Generate MIPS16 code"
33570 msgid "MSA MIPS16 code"
33571 msgstr "生成 MIPS16 代码"
33573 #: config/mips/mips.c:19662 config/mips/mips.c:19667 config/mips/mips.c:19749
33574 #: config/mips/mips.c:19751 config/mips/mips.c:19781 config/mips/mips.c:19791
33575 #: config/mips/mips.c:19897 config/mips/mips.c:19927
33576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33577 msgid "unsupported combination: %s"
33578 msgstr "不支持的组合:%s"
33580 #: config/mips/mips.c:19701
33581 #, gcc-internal-format
33582 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
33583 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
33585 #: config/mips/mips.c:19711
33586 #, gcc-internal-format
33587 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
33588 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
33590 #: config/mips/mips.c:19726
33591 #, gcc-internal-format
33592 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
33593 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
33595 #: config/mips/mips.c:19728
33596 #, gcc-internal-format
33597 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
33598 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
33600 #: config/mips/mips.c:19730
33601 #, gcc-internal-format
33602 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
33603 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
33605 #: config/mips/mips.c:19746
33606 #, gcc-internal-format
33607 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
33608 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
33610 #: config/mips/mips.c:19755
33611 #, gcc-internal-format
33612 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
33613 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
33615 #: config/mips/mips.c:19758
33616 #, gcc-internal-format
33617 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
33618 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
33620 #: config/mips/mips.c:19779
33621 #, fuzzy, gcc-internal-format
33622 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
33623 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
33625 #: config/mips/mips.c:19783
33626 #, fuzzy, gcc-internal-format
33627 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
33628 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
33630 #: config/mips/mips.c:19785
33631 #, gcc-internal-format
33632 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
33633 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
33635 #: config/mips/mips.c:19801 config/mips/mips.c:19803 config/mips/mips.c:19816
33636 #, fuzzy, gcc-internal-format
33637 msgid "%qs is incompatible with %qs"
33638 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
33640 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
33641 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
33642 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
33643 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
33644 #. an error.
33645 #: config/mips/mips.c:19810
33646 #, fuzzy, gcc-internal-format
33647 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
33648 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
33650 #: config/mips/mips.c:19863
33651 #, gcc-internal-format
33652 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
33653 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
33655 #: config/mips/mips.c:19878
33656 #, gcc-internal-format
33657 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
33658 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
33660 #: config/mips/mips.c:19892
33661 #, fuzzy, gcc-internal-format
33662 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
33663 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
33665 #: config/mips/mips.c:19905 config/mips/mips.c:19911
33666 #, fuzzy, gcc-internal-format
33667 #| msgid "unsupported combination: %s"
33668 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
33669 msgstr "不支持的组合:%s"
33671 #: config/mips/mips.c:19920
33672 #, fuzzy, gcc-internal-format
33673 #| msgid "unsupported combination: %s"
33674 msgid "unsupported combination: %qs %s"
33675 msgstr "不支持的组合:%s"
33677 #: config/mips/mips.c:19935
33678 #, fuzzy, gcc-internal-format
33679 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
33680 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
33682 #: config/mips/mips.c:19938
33683 #, fuzzy, gcc-internal-format
33684 msgid "position-independent code requires %qs"
33685 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
33687 #: config/mips/mips.c:19971
33688 #, gcc-internal-format
33689 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
33690 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
33692 #: config/mips/mips.c:19979 config/mips/mips.c:19982
33693 #, gcc-internal-format
33694 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
33695 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
33697 #: config/mips/mips.c:19997
33698 #, gcc-internal-format
33699 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
33700 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
33702 #: config/mips/mips.c:20004
33703 #, gcc-internal-format
33704 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
33705 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
33707 #: config/mips/mips.c:20022
33708 #, gcc-internal-format
33709 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
33710 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
33712 #: config/mips/mips.c:20032
33713 #, gcc-internal-format
33714 msgid "%qs must be used with %qs"
33715 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
33717 #: config/mips/mips.c:20042
33718 #, gcc-internal-format
33719 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
33720 msgstr ""
33722 #: config/mips/mips.c:20049
33723 #, gcc-internal-format
33724 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
33725 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
33727 #: config/mips/mips.c:20058
33728 #, gcc-internal-format
33729 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
33730 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
33732 #: config/mips/mips.c:20069
33733 #, gcc-internal-format
33734 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
33735 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
33737 #: config/mips/mips.c:20171
33738 #, gcc-internal-format
33739 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
33740 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
33742 #: config/mips/mips.c:20175
33743 #, gcc-internal-format
33744 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
33745 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
33747 #: config/mips/mips.c:21010
33748 #, gcc-internal-format
33749 msgid "mips16 function profiling"
33750 msgstr "mips16 函数取样"
33752 #: config/mmix/mmix.c:315
33753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33754 msgid "-f%s not supported: ignored"
33755 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
33757 #: config/mmix/mmix.c:753
33758 #, gcc-internal-format
33759 msgid "support for mode %qs"
33760 msgstr "支持%qs模式"
33762 #: config/mmix/mmix.c:767
33763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33764 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
33765 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
33767 #: config/mmix/mmix.c:944
33768 #, gcc-internal-format
33769 msgid "function_profiler support for MMIX"
33770 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
33772 #: config/mmix/mmix.c:968
33773 #, gcc-internal-format
33774 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
33775 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
33777 #: config/mmix/mmix.c:1581 config/mmix/mmix.c:1605 config/mmix/mmix.c:1721
33778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33779 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
33780 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
33782 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
33783 #: config/mmix/mmix.c:1713
33784 #, gcc-internal-format
33785 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
33786 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
33788 #: config/mmix/mmix.c:1998
33789 #, gcc-internal-format
33790 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
33791 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
33793 #: config/mmix/mmix.c:2236
33794 #, gcc-internal-format
33795 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
33796 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
33798 #: config/mmix/mmix.c:2522 config/mmix/mmix.c:2581
33799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33800 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
33801 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
33803 #: config/mn10300/mn10300.c:107
33804 #, gcc-internal-format
33805 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
33806 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
33808 #: config/msp430/driver-msp430.c:661
33809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33810 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
33811 msgstr ""
33813 #: config/msp430/driver-msp430.c:702
33814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33815 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
33816 msgstr ""
33818 #: config/msp430/driver-msp430.c:709
33819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33820 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
33821 msgstr ""
33823 #: config/msp430/driver-msp430.c:713
33824 #, gcc-internal-format
33825 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
33826 msgstr ""
33828 #: config/msp430/msp430.c:785
33829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33830 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
33831 msgstr ""
33833 #: config/msp430/msp430.c:791
33834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33835 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
33836 msgstr ""
33838 #: config/msp430/msp430.c:798
33839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33840 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
33841 msgstr ""
33843 #: config/msp430/msp430.c:801
33844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33845 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
33846 msgstr ""
33848 #: config/msp430/msp430.c:804
33849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33850 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
33851 msgstr ""
33853 #: config/msp430/msp430.c:820
33854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33855 msgid ""
33856 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
33857 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
33858 msgstr ""
33860 #: config/msp430/msp430.c:827
33861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33862 msgid ""
33863 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
33864 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
33865 msgstr ""
33867 #: config/msp430/msp430.c:839
33868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33869 msgid ""
33870 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
33871 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
33872 msgstr ""
33874 #: config/msp430/msp430.c:847
33875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33876 #| msgid "unrecognized register name %qs"
33877 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
33878 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
33880 #: config/msp430/msp430.c:856
33881 #, gcc-internal-format
33882 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
33883 msgstr ""
33885 #: config/msp430/msp430.c:859
33886 #, fuzzy, gcc-internal-format
33887 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
33888 msgstr "停用自动需求:截取"
33890 #: config/msp430/msp430.c:861
33891 #, gcc-internal-format
33892 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
33893 msgstr ""
33895 #: config/msp430/msp430.c:1882
33896 #, fuzzy, gcc-internal-format
33897 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
33898 msgstr "属性%qE的参数无效"
33900 #: config/msp430/msp430.c:1891
33901 #, fuzzy, gcc-internal-format
33902 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
33903 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
33905 #: config/msp430/msp430.c:1897
33906 #, fuzzy, gcc-internal-format
33907 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
33908 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33910 #: config/msp430/msp430.c:2019
33911 #, fuzzy, gcc-internal-format
33912 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
33913 msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
33914 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
33916 #: config/msp430/msp430.c:2023
33917 #, fuzzy, gcc-internal-format
33918 msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
33919 msgstr "%qE属性只能用于函数"
33921 #: config/msp430/msp430.c:2170
33922 #, fuzzy, gcc-internal-format
33923 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
33924 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
33925 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
33927 #: config/msp430/msp430.c:2546
33928 #, fuzzy, gcc-internal-format
33929 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
33930 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
33932 #: config/msp430/msp430.c:2556
33933 #, fuzzy, gcc-internal-format
33934 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
33935 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
33937 #: config/msp430/msp430.c:2576
33938 #, gcc-internal-format
33939 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
33940 msgstr ""
33942 #: config/msp430/msp430.c:2646
33943 #, gcc-internal-format
33944 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
33945 msgstr ""
33947 #: config/msp430/msp430.c:2658 config/rx/rx.c:2641 config/xtensa/xtensa.c:3465
33948 #: config/xtensa/xtensa.c:3491
33949 #, gcc-internal-format
33950 msgid "bad builtin code"
33951 msgstr "错误的内建代码"
33953 #: config/nds32/nds32-isr.c:341
33954 #, fuzzy, gcc-internal-format
33955 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
33956 msgstr "给予函数的实参太少"
33958 #: config/nds32/nds32-isr.c:352
33959 #, fuzzy, gcc-internal-format
33960 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
33961 msgstr "指定了多个函数类型属性"
33963 #: config/nds32/nds32-isr.c:364
33964 #, fuzzy, gcc-internal-format
33965 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
33966 msgstr "不允许多个中断属性"
33968 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
33969 #: config/nds32/nds32.c:1745 config/nds32/nds32.c:1799
33970 #: config/nds32/nds32.c:2316 config/nds32/nds32.c:2363
33971 #: config/nds32/nds32.c:2378 config/nds32/nds32.c:2384
33972 #: config/nds32/nds32.c:2444 config/nds32/nds32.c:2450
33973 #: config/nds32/nds32.c:2482
33974 #, fuzzy, gcc-internal-format
33975 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
33976 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
33978 #. The enum index value for array size is out of range.
33979 #: config/nds32/nds32.c:2285
33980 #, fuzzy, gcc-internal-format
33981 msgid "intrinsic register index is out of range"
33982 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
33984 #: config/nds32/nds32.c:2590
33985 #, fuzzy, gcc-internal-format
33986 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
33987 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
33989 #: config/nds32/nds32.c:2618
33990 #, fuzzy, gcc-internal-format
33991 msgid "invalid id value for reset attribute"
33992 msgstr "重置属性为默认值"
33994 #: config/nds32/nds32.c:2634
33995 #, fuzzy, gcc-internal-format
33996 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
33997 msgstr "属性%qs的参数无效"
33999 #: config/nds32/nds32.c:2647
34000 #, fuzzy, gcc-internal-format
34001 msgid "invalid warm function for reset attribute"
34002 msgstr "属性%qs的参数无效"
34004 #: config/nds32/nds32.c:2719
34005 #, fuzzy, gcc-internal-format
34006 msgid "position-independent code not supported"
34007 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
34009 #: config/nios2/nios2.c:573
34010 #, gcc-internal-format
34011 msgid "Unknown form for stack limit expression"
34012 msgstr ""
34014 #: config/nios2/nios2.c:1182
34015 #, fuzzy, gcc-internal-format
34016 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
34017 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
34019 #: config/nios2/nios2.c:1195
34020 #, gcc-internal-format
34021 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
34022 msgstr ""
34024 #: config/nios2/nios2.c:1204
34025 #, gcc-internal-format
34026 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
34027 msgstr ""
34029 #: config/nios2/nios2.c:1213
34030 #, gcc-internal-format
34031 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
34032 msgstr ""
34034 #: config/nios2/nios2.c:1218
34035 #, gcc-internal-format
34036 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
34037 msgstr ""
34039 #: config/nios2/nios2.c:1320
34040 #, gcc-internal-format
34041 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
34042 msgstr ""
34044 #: config/nios2/nios2.c:1339
34045 #, gcc-internal-format
34046 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
34047 msgstr ""
34049 #: config/nios2/nios2.c:1362
34050 #, fuzzy, gcc-internal-format
34051 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
34052 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
34054 #: config/nios2/nios2.c:1365
34055 #, gcc-internal-format
34056 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
34057 msgstr ""
34059 #: config/nios2/nios2.c:1387
34060 #, fuzzy, gcc-internal-format
34061 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34062 msgid "-mgpopt not supported with PIC."
34063 msgstr "取样不支持 -mg"
34065 #: config/nios2/nios2.c:1389
34066 #, fuzzy, gcc-internal-format
34067 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34068 msgid "-mgprel-sec= not supported with PIC."
34069 msgstr "取样不支持 -mg"
34071 #: config/nios2/nios2.c:1391
34072 #, fuzzy, gcc-internal-format
34073 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34074 msgid "-mr0rel-sec= not supported with PIC."
34075 msgstr "取样不支持 -mg"
34077 #: config/nios2/nios2.c:1399
34078 #, fuzzy, gcc-internal-format
34079 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
34080 msgid "-mgprel-sec= argument is not a valid regular expression."
34081 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
34083 #: config/nios2/nios2.c:1405
34084 #, fuzzy, gcc-internal-format
34085 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
34086 msgid "-mr0rel-sec= argument is not a valid regular expression."
34087 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
34089 #: config/nios2/nios2.c:1416
34090 #, fuzzy, gcc-internal-format
34091 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
34092 msgstr "为块移动使用字符串指令"
34094 #: config/nios2/nios2.c:1418
34095 #, fuzzy, gcc-internal-format
34096 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
34097 msgstr "为块移动使用字符串指令"
34099 #: config/nios2/nios2.c:1423
34100 #, fuzzy, gcc-internal-format
34101 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
34102 msgid "R2 architecture is little-endian only"
34103 msgstr "生成小端序模式的代码。"
34105 #: config/nios2/nios2.c:3580
34106 #, gcc-internal-format
34107 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
34108 msgstr ""
34110 #: config/nios2/nios2.c:3688
34111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34112 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
34113 msgstr ""
34115 #: config/nios2/nios2.c:3834
34116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34117 msgid "invalid argument to built-in function %s"
34118 msgstr "内建函数实参无效"
34120 #: config/nios2/nios2.c:3893
34121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34122 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
34123 msgstr ""
34125 #: config/nios2/nios2.c:3921
34126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34127 #| msgid "number must be 0 or 1"
34128 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
34129 msgstr "数字必须是 0 或 1"
34131 #: config/nios2/nios2.c:3928
34132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34133 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
34134 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
34136 #: config/nios2/nios2.c:3978
34137 #, gcc-internal-format
34138 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
34139 msgstr ""
34141 #: config/nios2/nios2.c:4006
34142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34143 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
34144 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34146 #: config/nios2/nios2.c:4086
34147 #, fuzzy, gcc-internal-format
34148 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34149 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
34151 #: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4102
34152 #, gcc-internal-format
34153 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34154 msgstr ""
34156 #: config/nios2/nios2.c:4208
34157 #, gcc-internal-format
34158 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
34159 msgstr ""
34161 #: config/nios2/nios2.c:4213
34162 #, gcc-internal-format
34163 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
34164 msgstr ""
34166 #: config/nios2/nios2.c:4242
34167 #, fuzzy, gcc-internal-format
34168 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
34169 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
34171 #: config/nios2/nios2.c:4257
34172 #, fuzzy, gcc-internal-format
34173 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
34174 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
34176 #: config/nios2/nios2.c:4267
34177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34178 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
34179 msgstr ""
34181 #: config/nios2/nios2.c:4279
34182 #, gcc-internal-format
34183 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
34184 msgstr ""
34186 #: config/nios2/nios2.c:4286
34187 #, fuzzy, gcc-internal-format
34188 msgid "%<%s%> is unknown"
34189 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
34191 #: config/nvptx/mkoffload.c:109
34192 #, fuzzy, gcc-internal-format
34193 msgid "malformed ptx file"
34194 msgstr "异常的 URL"
34196 #: config/nvptx/mkoffload.c:409
34197 #, fuzzy, gcc-internal-format
34198 msgid "COLLECT_GCC must be set."
34199 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
34201 #: config/nvptx/mkoffload.c:490
34202 #, gcc-internal-format
34203 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
34204 msgstr ""
34206 #: config/nvptx/mkoffload.c:554
34207 #, fuzzy, gcc-internal-format
34208 msgid "cannot open intermediate ptx file"
34209 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
34211 #: config/nvptx/nvptx.c:165
34212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34213 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
34214 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
34216 #: config/nvptx/nvptx.c:191
34217 #, fuzzy, gcc-internal-format
34218 msgid "not generating patch area, nops not supported"
34219 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
34221 #: config/nvptx/nvptx.c:278
34222 #, gcc-internal-format
34223 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
34224 msgstr ""
34226 #: config/nvptx/nvptx.c:1972
34227 #, gcc-internal-format
34228 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
34229 msgstr ""
34231 #: config/nvptx/nvptx.c:2162
34232 #, gcc-internal-format
34233 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
34234 msgstr ""
34236 #: config/nvptx/nvptx.c:4558
34237 #, fuzzy, gcc-internal-format
34238 msgid "%qE attribute requires a void return type"
34239 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
34241 #: config/nvptx/nvptx.c:4581
34242 #, fuzzy, gcc-internal-format
34243 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34244 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
34245 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
34247 #: config/nvptx/nvptx.c:4951
34248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34249 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
34250 msgstr ""
34252 #: config/nvptx/nvptx.c:4952
34253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34254 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
34255 msgstr ""
34257 #: config/nvptx/nvptx.c:4962
34258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34259 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
34260 msgstr ""
34262 #: config/pa/pa.c:532
34263 #, gcc-internal-format
34264 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
34265 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
34267 #: config/pa/pa.c:537
34268 #, gcc-internal-format
34269 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
34270 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
34272 #: config/pa/pa.c:542
34273 #, gcc-internal-format
34274 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
34275 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
34277 #: config/pa/pa.c:543
34278 #, gcc-internal-format
34279 msgid "-g option disabled"
34280 msgstr "-g 选项已被禁用"
34282 #: config/pa/pa.c:557
34283 #, gcc-internal-format
34284 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
34285 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
34287 #: config/pa/pa.c:8825
34288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34289 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
34290 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
34292 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:61 config/rs6000/host-darwin.c:61
34293 #, gcc-internal-format
34294 msgid "Segmentation Fault (code)"
34295 msgstr "段错误(代码)"
34297 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:131 config/rs6000/host-darwin.c:131
34298 #, gcc-internal-format
34299 msgid "Segmentation Fault"
34300 msgstr "段错误"
34302 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:145 config/rs6000/host-darwin.c:145
34303 #, gcc-internal-format
34304 msgid "While setting up signal stack: %m"
34305 msgstr "当设定信号栈时:%m"
34307 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:151 config/rs6000/host-darwin.c:151
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "While setting up signal handler: %m"
34310 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
34312 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
34314 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
34316 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
34318 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
34319 #. whether or not new function declarations receive a longcall
34320 #. attribute by default.
34321 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:52 config/rs6000/rs6000-c.c:52
34322 #, gcc-internal-format
34323 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
34324 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
34326 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:65 config/rs6000/rs6000-c.c:65
34327 #, gcc-internal-format
34328 msgid "missing open paren"
34329 msgstr "缺少左括号"
34331 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:67 config/rs6000/rs6000-c.c:67
34332 #, gcc-internal-format
34333 msgid "missing number"
34334 msgstr "缺少数字"
34336 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:69 config/rs6000/rs6000-c.c:69
34337 #, gcc-internal-format
34338 msgid "missing close paren"
34339 msgstr "缺少右括号"
34341 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:72 config/rs6000/rs6000-c.c:72
34342 #, gcc-internal-format
34343 msgid "number must be 0 or 1"
34344 msgstr "数字必须是 0 或 1"
34346 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:75 config/rs6000/rs6000-c.c:75
34347 #, gcc-internal-format
34348 msgid "junk at end of #pragma longcall"
34349 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
34351 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5661 config/rs6000/rs6000-c.c:6104
34352 #, gcc-internal-format
34353 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34354 msgstr ""
34356 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5665 config/rs6000/rs6000-c.c:6108
34357 #, gcc-internal-format
34358 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34359 msgstr ""
34361 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5675
34362 #, fuzzy, gcc-internal-format
34363 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34364 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
34365 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
34367 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5726
34368 #, fuzzy, gcc-internal-format
34369 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34370 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
34371 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34373 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5796
34374 #, fuzzy, gcc-internal-format
34375 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34376 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
34377 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34379 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5860
34380 #, fuzzy, gcc-internal-format
34381 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34382 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
34383 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34385 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5948
34386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34387 msgid "%s only accepts %d arguments"
34388 msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
34390 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5953
34391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34392 msgid "%s only accepts 1 argument"
34393 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
34395 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5958
34396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34397 msgid "%s only accepts 2 arguments"
34398 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
34400 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6024
34401 #, gcc-internal-format
34402 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34403 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
34405 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6194
34406 #, gcc-internal-format
34407 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34408 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34410 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6468 config/rs6000/rs6000-c.c:6809
34411 #, fuzzy, gcc-internal-format
34412 #| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
34413 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
34414 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
34416 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6515
34417 #, fuzzy, gcc-internal-format
34418 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
34419 msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
34420 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
34422 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6573
34423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34424 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
34425 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
34427 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6581
34428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34429 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
34430 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
34431 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
34433 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3829
34434 #, gcc-internal-format
34435 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
34436 msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
34438 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3831
34439 #, gcc-internal-format
34440 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
34441 msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
34443 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3833
34444 #, gcc-internal-format
34445 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
34446 msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
34448 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3933
34449 #, gcc-internal-format
34450 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
34451 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
34453 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4117
34454 #, gcc-internal-format
34455 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
34456 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
34458 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4209
34459 #, gcc-internal-format
34460 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
34461 msgstr ""
34463 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4218
34464 #, gcc-internal-format
34465 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
34466 msgstr ""
34468 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4227
34469 #, gcc-internal-format
34470 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
34471 msgstr ""
34473 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4236
34474 #, gcc-internal-format
34475 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
34476 msgstr ""
34478 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4245
34479 #, gcc-internal-format
34480 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
34481 msgstr ""
34483 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4333
34484 #, fuzzy, gcc-internal-format
34485 msgid "not configured for SPE ABI"
34486 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
34488 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4338
34489 #, fuzzy, gcc-internal-format
34490 msgid "not configured for SPE instruction set"
34491 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
34493 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4344
34494 #, gcc-internal-format
34495 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
34496 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
34498 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4351 config/rs6000/rs6000.c:4204
34499 #, gcc-internal-format
34500 msgid "AltiVec not supported in this target"
34501 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
34503 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4353 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4358
34504 #, gcc-internal-format
34505 msgid "SPE not supported in this target"
34506 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
34508 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4386
34509 #, gcc-internal-format
34510 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
34511 msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
34513 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4393
34514 #, gcc-internal-format
34515 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
34516 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
34518 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
34519 #. were explicitly cleared.
34520 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4489 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4500
34521 #, fuzzy, gcc-internal-format
34522 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
34523 msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
34524 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
34526 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4492
34527 #, gcc-internal-format
34528 msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
34529 msgstr ""
34531 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4524
34532 #, fuzzy, gcc-internal-format
34533 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
34534 msgstr "停用自动需求:截取"
34536 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4531
34537 #, gcc-internal-format
34538 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
34539 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
34541 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4538
34542 #, fuzzy, gcc-internal-format
34543 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
34544 msgstr "停用自动需求:截取"
34546 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4546
34547 #, gcc-internal-format
34548 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34549 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34551 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4565
34552 #, gcc-internal-format
34553 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
34554 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
34556 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4572
34557 #, fuzzy, gcc-internal-format
34558 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
34559 msgstr "不支持 -mhard-float"
34561 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4625
34562 #, gcc-internal-format
34563 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
34564 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
34566 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4632
34567 #, fuzzy, gcc-internal-format
34568 #| msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
34569 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
34570 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
34572 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4639
34573 #, gcc-internal-format
34574 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
34575 msgstr ""
34577 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4688
34578 #, fuzzy, gcc-internal-format
34579 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34580 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
34581 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34583 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4691
34584 #, fuzzy, gcc-internal-format
34585 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
34586 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34588 #. We prefer to not mention undocumented options in
34589 #. error messages.  However, if users have managed to select
34590 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
34591 #. already know about undocumented flags.
34592 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4708
34593 #, fuzzy, gcc-internal-format
34594 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34595 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
34596 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34598 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4761
34599 #, fuzzy, gcc-internal-format
34600 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
34601 msgstr "停用自动需求:截取"
34603 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4806
34604 #, fuzzy, gcc-internal-format
34605 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
34606 msgstr "停用自动需求:截取"
34608 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4835
34609 #, gcc-internal-format
34610 msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
34611 msgstr ""
34613 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4858
34614 #, fuzzy, gcc-internal-format
34615 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34616 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
34617 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34619 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4865
34620 #, fuzzy, gcc-internal-format
34621 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34622 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
34623 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34625 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4885
34626 #, fuzzy, gcc-internal-format
34627 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
34628 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
34629 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
34631 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4910
34632 #, fuzzy, gcc-internal-format
34633 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
34634 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
34635 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
34637 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4925
34638 #, fuzzy, gcc-internal-format
34639 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
34640 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
34641 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
34643 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4933
34644 #, gcc-internal-format
34645 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
34646 msgstr ""
34648 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4947
34649 #, gcc-internal-format
34650 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
34651 msgstr ""
34653 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4959 config/rs6000/rs6000.c:4582
34654 #, gcc-internal-format
34655 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
34656 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
34658 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4985
34659 #, gcc-internal-format
34660 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
34661 msgstr ""
34663 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4995
34664 #, gcc-internal-format
34665 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
34666 msgstr ""
34668 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5011
34669 #, gcc-internal-format
34670 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
34671 msgstr ""
34673 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5024
34674 #, fuzzy, gcc-internal-format
34675 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
34676 msgstr "不支持 -mhard-float"
34678 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5047
34679 #, gcc-internal-format
34680 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
34681 msgstr ""
34683 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5055
34684 #, gcc-internal-format
34685 msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
34686 msgstr ""
34688 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5119
34689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34690 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
34691 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
34693 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5140 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5155
34694 #: config/rs6000/rs6000.c:4747 config/rs6000/rs6000.c:4762
34695 #, gcc-internal-format
34696 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
34697 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
34699 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5168 config/rs6000/rs6000.c:4775
34700 #, gcc-internal-format
34701 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
34702 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
34704 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5234 config/rs6000/rs6000.c:4828
34705 #, gcc-internal-format
34706 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
34707 msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
34709 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5237 config/rs6000/rs6000.c:4831
34710 #, gcc-internal-format
34711 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
34712 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
34714 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5364
34715 #, gcc-internal-format
34716 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
34717 msgstr ""
34719 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:8415 config/rs6000/rs6000.c:7921
34720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34721 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
34722 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
34724 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11834 config/rs6000/rs6000.c:11221
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
34727 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
34729 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11997
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
34732 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
34734 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12193 config/rs6000/rs6000.c:11579
34735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34736 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
34737 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
34739 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12460
34740 #, gcc-internal-format
34741 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
34742 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
34744 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13311 config/rs6000/rs6000.c:12588
34745 #, fuzzy, gcc-internal-format
34746 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
34747 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
34749 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13486 config/rs6000/rs6000.c:12763
34750 #, gcc-internal-format
34751 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
34752 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
34754 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14280
34755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34756 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
34757 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
34759 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14784 config/rs6000/rs6000.c:13954
34760 #, fuzzy, gcc-internal-format
34761 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
34762 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
34764 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14830 config/rs6000/rs6000.c:13998
34765 #, gcc-internal-format
34766 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
34767 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
34769 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14933 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16802
34770 #: config/rs6000/rs6000.c:14084
34771 #, gcc-internal-format
34772 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
34773 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
34775 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14951 config/rs6000/rs6000.c:14102
34776 #, fuzzy, gcc-internal-format
34777 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
34778 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
34780 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14965 config/rs6000/rs6000.c:14118
34781 #, fuzzy, gcc-internal-format
34782 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
34783 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
34784 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
34786 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15004
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
34789 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
34791 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15061
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
34794 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
34796 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15549
34797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34798 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
34799 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
34801 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15598 config/rs6000/rs6000.c:14773
34802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34803 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
34804 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
34806 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15600 config/rs6000/rs6000.c:14775
34807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34808 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
34809 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
34811 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15738
34812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34813 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
34814 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
34815 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
34817 #. Invalid CPU argument.
34818 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15757
34819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34820 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
34821 msgstr "属性%qs的参数无效"
34823 #. Invalid HWCAP argument.
34824 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15785
34825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34826 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
34827 msgstr "属性%qs的参数无效"
34829 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15859 config/rs6000/rs6000.c:15047
34830 #, gcc-internal-format
34831 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
34832 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
34834 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15884 config/rs6000/rs6000.c:15072
34835 #, gcc-internal-format
34836 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
34837 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
34839 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15904 config/rs6000/rs6000.c:15092
34840 #, gcc-internal-format
34841 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
34842 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
34844 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15916 config/rs6000/rs6000.c:15104
34845 #, fuzzy, gcc-internal-format
34846 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
34847 msgstr "数字必须是 0 或 1"
34849 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15928 config/rs6000/rs6000.c:15116
34850 #, fuzzy, gcc-internal-format
34851 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
34852 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
34854 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15942 config/rs6000/rs6000.c:15130
34855 #, fuzzy, gcc-internal-format
34856 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
34857 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
34859 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15954 config/rs6000/rs6000.c:15142
34860 #, fuzzy, gcc-internal-format
34861 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
34862 msgstr "数字必须是 0 或 1"
34864 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15962 config/rs6000/rs6000.c:15150
34865 #, fuzzy, gcc-internal-format
34866 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
34867 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
34869 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16151 config/rs6000/rs6000.c:15339
34870 #: config/rs6000/rs6000.c:15679
34871 #, gcc-internal-format
34872 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
34873 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
34875 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16308 config/rs6000/rs6000.c:15496
34876 #, gcc-internal-format
34877 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
34878 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
34880 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16482
34881 #, gcc-internal-format
34882 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
34883 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
34885 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16530
34886 #, gcc-internal-format
34887 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
34888 msgstr ""
34890 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16547
34891 #, fuzzy, gcc-internal-format
34892 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
34893 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
34894 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
34896 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16922
34897 #, gcc-internal-format
34898 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
34899 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
34901 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16969
34902 #, gcc-internal-format
34903 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
34904 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
34906 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16994
34907 #, gcc-internal-format
34908 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
34909 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
34911 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17066
34912 #, gcc-internal-format
34913 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
34914 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
34916 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17148
34917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34918 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
34919 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
34921 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17150
34922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34923 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
34924 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34926 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17152
34927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34928 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
34929 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34931 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17154
34932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34933 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
34934 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34936 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17156
34937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34938 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
34939 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34941 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17158
34942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34943 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
34944 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34946 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17161
34947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34948 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
34949 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34951 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17164
34952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34953 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
34954 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34956 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17166
34957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34958 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
34959 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34961 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17169 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17175
34962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34963 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
34964 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34966 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17172 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17178
34967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34968 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
34969 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34971 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17181
34972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34973 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
34974 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34976 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17184
34977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34978 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
34979 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34981 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17186
34982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34983 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
34984 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34986 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17188
34987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34988 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
34989 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
34991 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19181
34992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34993 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
34994 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
34996 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19198
34997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34998 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
34999 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
35001 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:28480 config/rs6000/rs6000.c:25791
35002 #, gcc-internal-format
35003 msgid "stack frame too large"
35004 msgstr "栈帧太大"
35006 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32256
35007 #, fuzzy, gcc-internal-format
35008 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
35009 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
35011 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32264 config/rs6000/rs6000.c:29492
35012 #, fuzzy, gcc-internal-format
35013 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
35014 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
35015 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
35017 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:33251 config/rs6000/rs6000.c:30479
35018 #, gcc-internal-format
35019 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
35020 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
35022 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35554
35023 #, fuzzy, gcc-internal-format
35024 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
35025 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
35027 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35636 config/rs6000/rs6000.c:32862
35028 #, gcc-internal-format
35029 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
35030 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
35032 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35638 config/rs6000/rs6000.c:32864
35033 #, gcc-internal-format
35034 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
35035 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
35037 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35640 config/rs6000/rs6000.c:32866
35038 #, gcc-internal-format
35039 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
35040 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
35042 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35642 config/rs6000/rs6000.c:32868
35043 #, gcc-internal-format
35044 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
35045 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
35047 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35648
35048 #, gcc-internal-format
35049 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
35050 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
35052 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35651 config/rs6000/rs6000.c:32877
35053 #, gcc-internal-format
35054 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
35055 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
35057 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35656
35058 #, gcc-internal-format
35059 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35060 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
35062 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35659
35063 #, gcc-internal-format
35064 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35065 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
35067 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39419
35068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35069 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
35070 msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
35072 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39423
35073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35074 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
35075 msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
35077 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39731
35078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35079 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
35080 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
35082 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39734
35083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35084 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
35085 msgstr "%s:不允许空权字符串"
35087 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39736
35088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35089 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
35090 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
35092 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40253
35093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35094 msgid "-mno-%s turns off -m%s"
35095 msgstr ""
35097 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40270
35098 #, fuzzy, gcc-internal-format
35099 msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
35100 msgstr "停用自动需求:截取"
35102 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35103 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35104 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35105 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35107 #. This file is part of GCC.
35109 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35110 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35111 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35112 #. option) any later version.
35114 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35115 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35116 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35117 #. License for more details.
35119 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35120 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35121 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35122 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35123 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35124 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35125 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35126 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35127 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35129 #. This file is part of GCC.
35131 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35132 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35133 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35134 #. option) any later version.
35136 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35137 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35138 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35139 #. License for more details.
35141 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35142 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35143 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35144 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35145 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35146 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35147 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35148 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35149 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35151 #. This file is part of GCC.
35153 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35154 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35155 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35156 #. option) any later version.
35158 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35159 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35160 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35161 #. License for more details.
35163 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35164 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35165 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35166 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35167 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35168 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35169 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35170 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35171 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35173 #. This file is part of GCC.
35175 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35176 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35177 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35178 #. option) any later version.
35180 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35181 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35182 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35183 #. License for more details.
35185 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35186 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35187 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35188 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35189 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35190 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35191 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35192 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35193 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35195 #. This file is part of GCC.
35197 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35198 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35199 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35200 #. option) any later version.
35202 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35203 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35204 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35205 #. License for more details.
35207 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35208 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35209 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35210 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35211 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35212 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35213 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35214 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35215 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35217 #. This file is part of GCC.
35219 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35220 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35221 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35222 #. option) any later version.
35224 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35225 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35226 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35227 #. License for more details.
35229 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35230 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35231 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35232 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35233 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35234 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35235 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35236 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35237 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35239 #. This file is part of GCC.
35241 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35242 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35243 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35244 #. option) any later version.
35246 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35247 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35248 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35249 #. License for more details.
35251 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35252 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35253 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35254 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35255 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35256 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35257 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35258 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35259 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35261 #. This file is part of GCC.
35263 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35264 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35265 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35266 #. option) any later version.
35268 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35269 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35270 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35271 #. License for more details.
35273 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35274 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35275 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35276 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35277 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35278 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35279 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35280 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35281 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35283 #. This file is part of GCC.
35285 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35286 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35287 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35288 #. option) any later version.
35290 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35291 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35292 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35293 #. License for more details.
35295 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35296 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35297 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35298 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35299 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35300 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35301 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35302 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35303 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35305 #. This file is part of GCC.
35307 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35308 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35309 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35310 #. option) any later version.
35312 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35313 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35314 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35315 #. License for more details.
35317 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35318 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35319 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35320 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35321 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35322 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35323 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35324 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35325 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35327 #. This file is part of GCC.
35329 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35330 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35331 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35332 #. option) any later version.
35334 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35335 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35336 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35337 #. License for more details.
35339 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35340 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35341 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35342 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35343 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35344 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35345 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35346 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35347 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35349 #. This file is part of GCC.
35351 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35352 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35353 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35354 #. option) any later version.
35356 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35357 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35358 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35359 #. License for more details.
35361 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35362 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35363 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35364 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35365 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35366 #: config/powerpcspe/aix43.h:30 config/powerpcspe/aix51.h:30
35367 #: config/powerpcspe/aix52.h:30 config/powerpcspe/aix53.h:30
35368 #: config/powerpcspe/aix61.h:30 config/powerpcspe/aix71.h:30
35369 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
35370 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
35371 #, gcc-internal-format
35372 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
35373 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
35375 #: config/powerpcspe/aix43.h:36 config/powerpcspe/aix52.h:36
35376 #: config/powerpcspe/aix53.h:36 config/powerpcspe/aix61.h:36
35377 #: config/powerpcspe/aix71.h:36 config/rs6000/aix43.h:36
35378 #: config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36 config/rs6000/aix61.h:36
35379 #: config/rs6000/aix71.h:36
35380 #, gcc-internal-format
35381 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
35382 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
35384 #: config/powerpcspe/aix43.h:40 config/powerpcspe/aix51.h:34
35385 #: config/powerpcspe/aix52.h:40 config/powerpcspe/aix53.h:40
35386 #: config/powerpcspe/aix61.h:40 config/powerpcspe/aix71.h:40
35387 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
35388 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
35389 #, gcc-internal-format
35390 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
35391 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
35393 #: config/powerpcspe/aix61.h:47 config/powerpcspe/aix71.h:47
35394 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:120 config/powerpcspe/linux64.h:142
35395 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
35396 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
35397 #: config/rs6000/rtems.h:121
35398 #, gcc-internal-format
35399 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
35400 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
35402 #: config/powerpcspe/e500.h:37
35403 #, fuzzy, gcc-internal-format
35404 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
35405 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
35407 #: config/powerpcspe/e500.h:39
35408 #, gcc-internal-format
35409 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
35410 msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
35412 #: config/powerpcspe/e500.h:41
35413 #, fuzzy, gcc-internal-format
35414 msgid "64-bit SPE not supported"
35415 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
35417 #: config/powerpcspe/e500.h:43
35418 #, gcc-internal-format
35419 msgid "E500 and FPRs not supported"
35420 msgstr "不支持 E500 和 FPR"
35422 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:98 config/powerpcspe/linux64.h:115
35423 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
35426 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
35428 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:113 config/powerpcspe/linux64.h:135
35429 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
35430 #: config/rs6000/rtems.h:114
35431 #, gcc-internal-format
35432 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
35433 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
35435 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35436 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35437 #: config/powerpcspe/sysv4.h:111
35438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35439 msgid "bad value for -mcall-%s"
35440 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
35442 #: config/powerpcspe/sysv4.h:127
35443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35444 msgid "bad value for -msdata=%s"
35445 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
35447 #: config/powerpcspe/sysv4.h:144
35448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35449 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
35450 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
35452 #: config/powerpcspe/sysv4.h:153
35453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35454 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
35455 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
35457 #: config/powerpcspe/sysv4.h:162
35458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35459 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
35460 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
35462 #: config/powerpcspe/sysv4.h:171
35463 #, gcc-internal-format
35464 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
35465 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
35467 #: config/powerpcspe/sysv4.h:177
35468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35469 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
35470 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
35472 #: config/powerpcspe/sysv4.h:184
35473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35474 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
35475 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
35477 #: config/powerpcspe/sysv4.h:190
35478 #, gcc-internal-format
35479 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
35480 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
35482 #: config/powerpcspe/sysv4.h:218
35483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35484 msgid "-m%s not supported in this configuration"
35485 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
35487 #: config/riscv/riscv.c:310
35488 #, fuzzy, gcc-internal-format
35489 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
35490 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
35491 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
35493 #: config/riscv/riscv.c:4071
35494 #, gcc-internal-format
35495 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
35496 msgstr ""
35498 #: config/riscv/riscv.c:4111
35499 #, gcc-internal-format
35500 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
35501 msgstr ""
35503 #: config/riscv/riscv.c:4116
35504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35505 msgid "ABI requires -march=rv%d"
35506 msgstr ""
35508 #: config/riscv/riscv.c:4126
35509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35510 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
35511 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d"
35512 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
35514 #. Address spaces are currently only supported by C.
35515 #: config/rl78/rl78.c:374
35516 #, gcc-internal-format
35517 msgid "-mes0 can only be used with C"
35518 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
35520 #: config/rl78/rl78.c:377
35521 #, gcc-internal-format
35522 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
35523 msgstr ""
35525 #: config/rl78/rl78.c:392
35526 #, fuzzy, gcc-internal-format
35527 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35528 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
35529 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35531 #: config/rl78/rl78.c:393
35532 #, fuzzy, gcc-internal-format
35533 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35534 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
35535 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35537 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
35538 #: config/rl78/rl78.c:404
35539 #, fuzzy, gcc-internal-format
35540 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35541 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
35542 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35544 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
35545 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
35546 #: config/rl78/rl78.c:416
35547 #, fuzzy, gcc-internal-format
35548 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35549 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
35550 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35552 #: config/rl78/rl78.c:839
35553 #, fuzzy, gcc-internal-format
35554 msgid "naked attribute only applies to functions"
35555 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
35557 #: config/rl78/rl78.c:863
35558 #, fuzzy, gcc-internal-format
35559 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
35560 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
35562 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
35563 #. bits.
35564 #: config/rl78/rl78.c:1205
35565 #, fuzzy, gcc-internal-format
35566 msgid "converting far pointer to near pointer"
35567 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
35569 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6118 config/rs6000/rs6000-c.c:6169
35570 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6439 config/rs6000/rs6000-c.c:6505
35571 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6856 config/rs6000/rs6000-c.c:6897
35572 #, fuzzy, gcc-internal-format
35573 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35574 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
35575 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35577 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6242 config/rs6000/rs6000-c.c:6325
35578 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6677
35579 #, fuzzy, gcc-internal-format
35580 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35581 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
35582 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35584 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6434
35585 #, fuzzy, gcc-internal-format
35586 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35587 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
35588 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35590 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6961
35591 #, fuzzy, gcc-internal-format
35592 msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
35593 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
35595 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6969
35596 #, fuzzy, gcc-internal-format
35597 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
35598 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
35599 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
35601 #: config/rs6000/rs6000.c:3743 config/rs6000/rs6000.c:3746
35602 #: config/rs6000/rs6000.c:3749
35603 #, fuzzy, gcc-internal-format
35604 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
35605 msgid "%qs requires %qs or %qs"
35606 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
35608 #: config/rs6000/rs6000.c:3850
35609 #, fuzzy, gcc-internal-format
35610 #| msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
35611 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
35612 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
35614 #: config/rs6000/rs6000.c:4029
35615 #, fuzzy, gcc-internal-format
35616 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
35617 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
35618 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
35620 #: config/rs6000/rs6000.c:4128
35621 #, gcc-internal-format
35622 msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
35623 msgstr ""
35625 #: config/rs6000/rs6000.c:4221
35626 #, fuzzy, gcc-internal-format
35627 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
35628 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
35629 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
35631 #: config/rs6000/rs6000.c:4314
35632 #, gcc-internal-format
35633 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
35634 msgstr ""
35636 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
35637 #. were explicitly cleared.
35638 #: config/rs6000/rs6000.c:4322
35639 #, fuzzy, gcc-internal-format
35640 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
35641 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
35643 #. We prefer to not mention undocumented options in
35644 #. error messages.  However, if users have managed to select
35645 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
35646 #. already know about undocumented flags.
35647 #: config/rs6000/rs6000.c:4347 config/rs6000/rs6000.c:4354
35648 #: config/rs6000/rs6000.c:4361 config/rs6000/rs6000.c:4369
35649 #: config/rs6000/rs6000.c:4388 config/rs6000/rs6000.c:4445
35650 #: config/rs6000/rs6000.c:4449 config/rs6000/rs6000.c:4466
35651 #: config/rs6000/rs6000.c:4519 config/rs6000/rs6000.c:4546
35652 #: config/rs6000/rs6000.c:4561 config/rs6000/rs6000.c:4569
35653 #: config/rs6000/rs6000.c:4665
35654 #, fuzzy, gcc-internal-format
35655 #| msgid "%qT referred to as %qs"
35656 msgid "%qs requires %qs"
35657 msgstr "%qT作为%qs被引用"
35659 #: config/rs6000/rs6000.c:4606
35660 #, fuzzy, gcc-internal-format
35661 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
35662 msgid "Using IEEE extended precision long double"
35663 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
35665 #: config/rs6000/rs6000.c:4608
35666 #, fuzzy, gcc-internal-format
35667 #| msgid "using IBM extended precision long double"
35668 msgid "Using IBM extended precision long double"
35669 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
35671 #: config/rs6000/rs6000.c:4625
35672 #, fuzzy, gcc-internal-format
35673 #| msgid "%s does not support %s"
35674 msgid "%qs requires VSX support"
35675 msgstr "%s 不支持 %s"
35677 #: config/rs6000/rs6000.c:4634
35678 #, gcc-internal-format
35679 msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported"
35680 msgstr ""
35682 #: config/rs6000/rs6000.c:4657
35683 #, gcc-internal-format
35684 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
35685 msgstr ""
35687 #: config/rs6000/rs6000.c:4724
35688 #, fuzzy, gcc-internal-format
35689 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
35690 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
35692 #: config/rs6000/rs6000.c:4930
35693 #, fuzzy, gcc-internal-format
35694 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
35695 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
35696 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35698 #: config/rs6000/rs6000.c:4935
35699 #, fuzzy, gcc-internal-format
35700 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
35701 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
35702 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35704 #: config/rs6000/rs6000.c:4947
35705 #, fuzzy, gcc-internal-format
35706 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
35707 msgstr "%qs没有指定类名"
35709 #: config/rs6000/rs6000.c:4955
35710 #, fuzzy, gcc-internal-format
35711 msgid "%qs needs a valid base register"
35712 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
35714 #: config/rs6000/rs6000.c:5253
35715 #, fuzzy, gcc-internal-format
35716 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
35717 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
35719 #: config/rs6000/rs6000.c:11385
35720 #, fuzzy, gcc-internal-format
35721 #| msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
35722 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
35723 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
35725 #: config/rs6000/rs6000.c:11846
35726 #, fuzzy, gcc-internal-format
35727 #| msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
35728 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
35729 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
35731 #: config/rs6000/rs6000.c:13555
35732 #, fuzzy, gcc-internal-format
35733 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
35734 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
35736 #: config/rs6000/rs6000.c:14133
35737 #, fuzzy, gcc-internal-format
35738 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35739 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
35740 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35742 #: config/rs6000/rs6000.c:14172
35743 #, fuzzy, gcc-internal-format
35744 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
35745 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
35747 #: config/rs6000/rs6000.c:14230 config/rs6000/rs6000.c:16008
35748 #, fuzzy, gcc-internal-format
35749 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
35750 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
35751 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
35753 #: config/rs6000/rs6000.c:14724
35754 #, fuzzy, gcc-internal-format
35755 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
35756 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
35758 #: config/rs6000/rs6000.c:14921
35759 #, fuzzy, gcc-internal-format
35760 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35761 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
35762 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35764 #. Invalid CPU argument.
35765 #: config/rs6000/rs6000.c:14940
35766 #, fuzzy, gcc-internal-format
35767 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
35768 msgstr "属性%qs的参数无效"
35770 #. Invalid HWCAP argument.
35771 #: config/rs6000/rs6000.c:14968
35772 #, fuzzy, gcc-internal-format
35773 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
35774 msgstr "属性%qs的参数无效"
35776 #: config/rs6000/rs6000.c:14994
35777 #, gcc-internal-format
35778 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
35779 msgstr ""
35781 #: config/rs6000/rs6000.c:15727
35782 #, fuzzy, gcc-internal-format
35783 msgid "second argument to %qs must be 0..12"
35784 msgstr "数字必须是 0 或 1"
35786 #: config/rs6000/rs6000.c:15744
35787 #, fuzzy, gcc-internal-format
35788 msgid "third argument to %qs must be 0..12"
35789 msgstr "数字必须是 0 或 1"
35791 #: config/rs6000/rs6000.c:15960
35792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35793 msgid "argument 1 of %s must be a constant"
35794 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
35796 #: config/rs6000/rs6000.c:16030
35797 #, fuzzy, gcc-internal-format
35798 msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
35799 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
35801 #: config/rs6000/rs6000.c:16032 config/rs6000/rs6000.c:16034
35802 #: config/rs6000/rs6000.c:16036 config/rs6000/rs6000.c:16038
35803 #: config/rs6000/rs6000.c:16044 config/rs6000/rs6000.c:16046
35804 #: config/rs6000/rs6000.c:16053 config/rs6000/rs6000.c:16060
35805 #: config/rs6000/rs6000.c:16067 config/rs6000/rs6000.c:16073
35806 #, fuzzy, gcc-internal-format
35807 msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
35808 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35810 #: config/rs6000/rs6000.c:16041 config/rs6000/rs6000.c:16050
35811 #: config/rs6000/rs6000.c:16057 config/rs6000/rs6000.c:16064
35812 #, fuzzy, gcc-internal-format
35813 msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
35814 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35816 #: config/rs6000/rs6000.c:16070
35817 #, fuzzy, gcc-internal-format
35818 msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
35819 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35821 #: config/rs6000/rs6000.c:16075
35822 #, fuzzy, gcc-internal-format
35823 msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
35824 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
35826 #: config/rs6000/rs6000.c:18293
35827 #, fuzzy, gcc-internal-format
35828 #| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
35829 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
35830 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
35832 #: config/rs6000/rs6000.c:18310
35833 #, fuzzy, gcc-internal-format
35834 #| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
35835 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
35836 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
35838 #: config/rs6000/rs6000.c:29484
35839 #, fuzzy, gcc-internal-format
35840 msgid "%qs uses register r29"
35841 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
35843 #: config/rs6000/rs6000.c:32780
35844 #, fuzzy, gcc-internal-format
35845 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
35846 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
35848 #: config/rs6000/rs6000.c:32874
35849 #, fuzzy, gcc-internal-format
35850 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
35851 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
35852 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
35854 #: config/rs6000/rs6000.c:32882
35855 #, fuzzy, gcc-internal-format
35856 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35857 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
35858 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
35860 #: config/rs6000/rs6000.c:32885
35861 #, fuzzy, gcc-internal-format
35862 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35863 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
35864 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
35866 #: config/rs6000/rs6000.c:36902
35867 #, fuzzy, gcc-internal-format
35868 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
35869 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
35871 #: config/rs6000/rs6000.c:36905
35872 #, fuzzy, gcc-internal-format
35873 msgid "%s%qs%s is not allowed"
35874 msgstr "%s:不允许空权字符串"
35876 #: config/rs6000/rs6000.c:36907
35877 #, fuzzy, gcc-internal-format
35878 msgid "%s%qs%s is invalid"
35879 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
35881 #: config/rs6000/rs6000.c:37442
35882 #, fuzzy, gcc-internal-format
35883 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
35884 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
35886 #: config/rs6000/rs6000.c:37601
35887 #, gcc-internal-format
35888 msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
35889 msgstr ""
35891 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35892 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35893 #: config/rs6000/sysv4.h:111
35894 #, fuzzy, gcc-internal-format
35895 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
35896 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
35897 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
35899 #: config/rs6000/sysv4.h:127
35900 #, fuzzy, gcc-internal-format
35901 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
35902 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
35903 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
35905 #: config/rs6000/sysv4.h:144
35906 #, fuzzy, gcc-internal-format
35907 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
35908 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
35909 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
35911 #: config/rs6000/sysv4.h:153
35912 #, fuzzy, gcc-internal-format
35913 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
35914 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
35915 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
35917 #: config/rs6000/sysv4.h:162
35918 #, fuzzy, gcc-internal-format
35919 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
35920 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
35921 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
35923 #: config/rs6000/sysv4.h:171
35924 #, fuzzy, gcc-internal-format
35925 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
35926 msgid "%qs and %qs are incompatible"
35927 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
35929 #: config/rs6000/sysv4.h:178 config/rs6000/sysv4.h:185
35930 #, fuzzy, gcc-internal-format
35931 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
35932 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
35933 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
35935 #: config/rs6000/sysv4.h:191
35936 #, fuzzy, gcc-internal-format
35937 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
35938 msgid "%qs not supported by your assembler"
35939 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
35941 #: config/rs6000/sysv4.h:219
35942 #, fuzzy, gcc-internal-format
35943 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
35944 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
35945 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
35947 #: config/rx/rx.c:651
35948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35949 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
35950 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
35952 #: config/rx/rx.c:1389
35953 #, fuzzy, gcc-internal-format
35954 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
35955 msgstr "不允许多个中断属性"
35957 #: config/rx/rx.c:2579
35958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35959 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
35960 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
35962 #: config/rx/rx.c:2581
35963 #, fuzzy, gcc-internal-format
35964 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
35965 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
35967 #: config/rx/rx.c:2628
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
35970 msgstr ""
35972 #: config/rx/rx.c:2775
35973 #, gcc-internal-format
35974 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
35975 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
35977 #: config/s390/s390-c.c:472
35978 #, gcc-internal-format
35979 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
35980 msgstr ""
35982 #: config/s390/s390-c.c:687 config/s390/s390.c:938
35983 #, fuzzy, gcc-internal-format
35984 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
35985 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
35987 #: config/s390/s390-c.c:702
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
35990 msgstr ""
35992 #: config/s390/s390-c.c:873
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
35995 msgstr ""
35997 #: config/s390/s390-c.c:881
35998 #, fuzzy, gcc-internal-format
35999 msgid "builtin %qF is deprecated."
36000 msgstr "已弃用%qE"
36002 #: config/s390/s390-c.c:885
36003 #, fuzzy, gcc-internal-format
36004 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
36005 msgid "%qF requires -mvx"
36006 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
36008 #: config/s390/s390-c.c:891
36009 #, gcc-internal-format
36010 msgid "%qF requires z14 or higher"
36011 msgstr ""
36013 #: config/s390/s390-c.c:905
36014 #, gcc-internal-format
36015 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
36016 msgstr ""
36018 #: config/s390/s390-c.c:954
36019 #, fuzzy, gcc-internal-format
36020 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
36021 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
36022 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
36024 #: config/s390/s390-c.c:960
36025 #, fuzzy, gcc-internal-format
36026 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
36027 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
36029 #: config/s390/s390-c.c:968
36030 #, gcc-internal-format
36031 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
36032 msgstr ""
36034 #: config/s390/s390-c.c:974
36035 #, fuzzy, gcc-internal-format
36036 msgid "%qs matching variant is deprecated."
36037 msgstr "已弃用%qE"
36039 #: config/s390/s390-c.c:1014
36040 #, fuzzy, gcc-internal-format
36041 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36042 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
36043 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
36045 #: config/s390/s390.c:794
36046 #, fuzzy, gcc-internal-format
36047 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36048 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
36049 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
36051 #: config/s390/s390.c:811
36052 #, fuzzy, gcc-internal-format
36053 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36054 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
36055 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
36057 #: config/s390/s390.c:862
36058 #, gcc-internal-format
36059 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
36060 msgstr ""
36062 #: config/s390/s390.c:868
36063 #, gcc-internal-format
36064 msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
36065 msgstr ""
36067 #: config/s390/s390.c:875
36068 #, gcc-internal-format
36069 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
36070 msgstr ""
36072 #: config/s390/s390.c:894
36073 #, fuzzy, gcc-internal-format
36074 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
36075 msgid "unresolved overloaded builtin"
36076 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
36078 #: config/s390/s390.c:901 config/tilegx/tilegx.c:3547
36079 #: config/tilepro/tilepro.c:3111
36080 #, fuzzy, gcc-internal-format
36081 msgid "bad builtin icode"
36082 msgstr "错误的内建 fcode"
36084 #: config/s390/s390.c:1029
36085 #, fuzzy, gcc-internal-format
36086 #| msgid "invalid argument to built-in function"
36087 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
36088 msgstr "内建函数实参无效"
36090 #: config/s390/s390.c:1130
36091 #, fuzzy, gcc-internal-format
36092 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
36093 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
36095 #: config/s390/s390.c:10138
36096 #, gcc-internal-format
36097 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
36098 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
36100 #: config/s390/s390.c:11506
36101 #, fuzzy, gcc-internal-format
36102 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
36103 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
36105 #: config/s390/s390.c:11522
36106 #, fuzzy, gcc-internal-format
36107 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
36108 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
36110 #: config/s390/s390.c:11550
36111 #, fuzzy, gcc-internal-format
36112 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
36113 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
36115 #: config/s390/s390.c:11554
36116 #, gcc-internal-format
36117 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
36118 msgstr "%qs使用动态栈分配"
36120 #: config/s390/s390.c:11936
36121 #, gcc-internal-format
36122 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
36123 msgstr ""
36125 #: config/s390/s390.c:15173
36126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36127 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
36128 msgstr ""
36130 #: config/s390/s390.c:15185
36131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36132 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
36133 msgstr ""
36135 #: config/s390/s390.c:15197
36136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36137 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
36138 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
36140 #: config/s390/s390.c:15200
36141 #, gcc-internal-format
36142 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
36143 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
36145 #: config/s390/s390.c:15217
36146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36147 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36148 msgid "hardware vector support not available on %s"
36149 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
36151 #: config/s390/s390.c:15220
36152 #, gcc-internal-format
36153 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
36154 msgstr ""
36156 #: config/s390/s390.c:15248
36157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36158 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36159 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
36161 #: config/s390/s390.c:15252
36162 #, gcc-internal-format
36163 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
36164 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
36166 #: config/s390/s390.c:15264
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
36169 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
36171 #: config/s390/s390.c:15272
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
36174 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
36176 #: config/s390/s390.c:15278
36177 #, gcc-internal-format
36178 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
36179 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
36181 #: config/s390/s390.c:15280
36182 #, gcc-internal-format
36183 msgid "stack size must not be greater than 64k"
36184 msgstr "栈大小不能大于 64K"
36186 #: config/s390/s390.c:15283
36187 #, gcc-internal-format
36188 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
36189 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
36191 #. argument is not a plain number
36192 #: config/s390/s390.c:15376
36193 #, fuzzy, gcc-internal-format
36194 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
36195 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
36197 #: config/s390/s390.c:15383
36198 #, fuzzy, gcc-internal-format
36199 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
36200 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
36202 #: config/s390/s390.c:15413
36203 #, gcc-internal-format
36204 msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
36205 msgstr ""
36207 #. Value is not allowed for the target attribute.
36208 #: config/s390/s390.c:15594
36209 #, fuzzy, gcc-internal-format
36210 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
36211 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36213 #: config/sh/sh.c:935
36214 #, gcc-internal-format
36215 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
36216 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
36218 #: config/sh/sh.c:952
36219 #, fuzzy, gcc-internal-format
36220 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
36221 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
36223 #: config/sh/sh.c:7396
36224 #, gcc-internal-format
36225 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
36226 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
36228 #: config/sh/sh.c:8348
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
36231 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
36233 #: config/sh/sh.c:8418
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
36236 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
36238 #: config/sh/sh.c:8460
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
36241 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
36243 #: config/sh/sh.c:8482
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
36246 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
36248 #. The argument must be a constant string.
36249 #: config/sh/sh.c:8544
36250 #, gcc-internal-format
36251 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
36252 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
36254 #: config/sh/sh.c:10819
36255 #, gcc-internal-format
36256 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
36257 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
36259 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
36260 #: config/sh/vxworks.h:43
36261 #, gcc-internal-format
36262 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
36263 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
36265 #: config/sparc/sparc.c:1761
36266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36267 msgid "%s is not supported by this configuration"
36268 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
36270 #: config/sparc/sparc.c:1768
36271 #, gcc-internal-format
36272 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
36273 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
36275 #: config/sparc/sparc.c:1788
36276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36277 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
36278 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
36280 #: config/sparc/sparc.c:1793
36281 #, fuzzy, gcc-internal-format
36282 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
36283 msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
36284 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
36286 #: config/sparc/sparc.c:1800
36287 #, fuzzy, gcc-internal-format
36288 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
36289 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
36291 #: config/spu/spu-c.c:133
36292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36293 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
36294 msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
36296 #: config/spu/spu-c.c:164
36297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36298 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
36299 msgstr "%s:过多的选项\n"
36301 #: config/spu/spu-c.c:176
36302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36303 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
36304 msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
36306 #: config/spu/spu.c:259
36307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36308 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
36309 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
36311 #: config/spu/spu.c:270
36312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36313 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
36314 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
36316 #: config/spu/spu.c:5195 config/spu/spu.c:5198
36317 #, gcc-internal-format
36318 msgid "creating run-time relocation for %qD"
36319 msgstr "为%qD生成运行时重定位"
36321 #: config/spu/spu.c:5203 config/spu/spu.c:5205
36322 #, gcc-internal-format
36323 msgid "creating run-time relocation"
36324 msgstr "生成运行时重定位"
36326 #: config/spu/spu.c:6340
36327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36328 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
36329 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
36331 #: config/spu/spu.c:6360
36332 #, fuzzy, gcc-internal-format
36333 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
36334 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
36336 #: config/spu/spu.c:6389
36337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36338 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
36339 msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
36341 #: config/stormy16/stormy16.c:1048
36342 #, gcc-internal-format
36343 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
36344 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
36346 #: config/stormy16/stormy16.c:1205
36347 #, gcc-internal-format
36348 msgid "function_profiler support"
36349 msgstr "function_profiler 支持"
36351 #: config/stormy16/stormy16.c:1299
36352 #, gcc-internal-format
36353 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
36354 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
36356 #: config/stormy16/stormy16.c:1867
36357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36358 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
36359 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
36361 #: config/stormy16/stormy16.c:2239
36362 #, gcc-internal-format
36363 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
36364 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
36366 #: config/stormy16/stormy16.c:2246
36367 #, gcc-internal-format
36368 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
36369 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
36371 #: config/tilegx/tilegx.c:3588 config/tilepro/tilepro.c:3137
36372 #, fuzzy, gcc-internal-format
36373 msgid "operand must be an immediate of the right size"
36374 msgstr "掩码必须是一个立即数"
36376 #: config/v850/v850-c.c:67
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
36379 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
36381 #: config/v850/v850-c.c:70
36382 #, gcc-internal-format
36383 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
36384 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
36386 #: config/v850/v850-c.c:96
36387 #, gcc-internal-format
36388 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
36389 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
36391 #: config/v850/v850-c.c:104
36392 #, gcc-internal-format
36393 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
36394 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
36396 #: config/v850/v850-c.c:153
36397 #, gcc-internal-format
36398 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
36399 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
36401 #: config/v850/v850-c.c:170
36402 #, gcc-internal-format
36403 msgid "unrecognized section name %qE"
36404 msgstr "无法识别的节名%qE"
36406 #: config/v850/v850-c.c:184
36407 #, gcc-internal-format
36408 msgid "malformed #pragma ghs section"
36409 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
36411 #: config/v850/v850-c.c:203
36412 #, gcc-internal-format
36413 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
36414 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
36416 #: config/v850/v850-c.c:214
36417 #, gcc-internal-format
36418 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
36419 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
36421 #: config/v850/v850-c.c:225
36422 #, gcc-internal-format
36423 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
36424 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
36426 #: config/v850/v850-c.c:236
36427 #, gcc-internal-format
36428 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
36429 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
36431 #: config/v850/v850-c.c:247
36432 #, gcc-internal-format
36433 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
36434 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
36436 #: config/v850/v850-c.c:258
36437 #, gcc-internal-format
36438 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
36439 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
36441 #: config/v850/v850-c.c:269
36442 #, gcc-internal-format
36443 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
36444 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
36446 #: config/v850/v850.c:2120
36447 #, gcc-internal-format
36448 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
36449 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
36451 #: config/v850/v850.c:2131
36452 #, gcc-internal-format
36453 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
36454 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
36456 #: config/v850/v850.c:2262
36457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36458 msgid "bogus JR construction: %d"
36459 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
36461 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
36462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36463 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
36464 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
36466 #: config/v850/v850.c:2367
36467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36468 msgid "bogus JARL construction: %d"
36469 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
36471 #: config/v850/v850.c:2665
36472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36473 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
36474 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
36476 #: config/v850/v850.c:2684
36477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36478 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
36479 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
36481 #: config/v850/v850.c:2786
36482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36483 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
36484 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
36486 #: config/v850/v850.c:2803
36487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36488 msgid "too much stack space to prepare: %d"
36489 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
36491 #: config/visium/visium.c:741
36492 #, fuzzy, gcc-internal-format
36493 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
36494 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
36496 #: config/vms/vms-c.c:44
36497 #, fuzzy, gcc-internal-format
36498 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
36499 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
36501 #: config/vms/vms-c.c:55
36502 #, fuzzy, gcc-internal-format
36503 msgid "junk at end of #pragma __standard"
36504 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
36506 #: config/vms/vms-c.c:80
36507 #, fuzzy, gcc-internal-format
36508 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
36509 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
36511 #: config/vms/vms-c.c:95
36512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36513 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
36514 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
36516 #: config/vms/vms-c.c:100
36517 #, fuzzy, gcc-internal-format
36518 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
36519 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
36521 #: config/vms/vms-c.c:134
36522 #, fuzzy, gcc-internal-format
36523 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
36524 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
36526 #: config/vms/vms-c.c:147
36527 #, fuzzy, gcc-internal-format
36528 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
36529 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
36531 #: config/vms/vms-c.c:202
36532 #, fuzzy, gcc-internal-format
36533 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
36534 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
36536 #: config/vms/vms-c.c:223
36537 #, fuzzy, gcc-internal-format
36538 msgid "extern model globalvalue"
36539 msgstr "线程模型:%s\n"
36541 #: config/vms/vms-c.c:228
36542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36543 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
36544 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
36546 #: config/vms/vms-c.c:234
36547 #, gcc-internal-format
36548 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
36549 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
36551 #: config/vms/vms-c.c:248
36552 #, fuzzy, gcc-internal-format
36553 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
36554 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
36556 #: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
36557 #, fuzzy, gcc-internal-format
36558 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
36559 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
36561 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
36562 #, fuzzy, gcc-internal-format
36563 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
36564 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
36566 #: config/vms/vms-c.c:328
36567 #, fuzzy, gcc-internal-format
36568 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
36569 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
36571 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
36572 #, gcc-internal-format
36573 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
36574 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
36576 #: config/xtensa/xtensa.c:2256
36577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36578 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
36579 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
36581 #: config/xtensa/xtensa.c:2263
36582 #, gcc-internal-format
36583 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
36584 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
36586 #: config/xtensa/xtensa.c:3633
36587 #, gcc-internal-format
36588 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
36589 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
36591 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
36592 #, gcc-internal-format
36593 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
36594 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
36596 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
36597 #, gcc-internal-format
36598 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
36599 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
36601 #: ada/gcc-interface/misc.c:275
36602 #, gcc-internal-format
36603 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
36604 msgstr ""
36606 #: ada/gcc-interface/trans.c:1535
36607 #, gcc-internal-format
36608 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
36609 msgstr ""
36611 #: ada/gcc-interface/trans.c:1536 ada/gcc-interface/trans.c:1542
36612 #, fuzzy, gcc-internal-format
36613 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
36614 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
36616 #: ada/gcc-interface/trans.c:1540
36617 #, gcc-internal-format
36618 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
36619 msgstr ""
36621 #: ada/gcc-interface/trans.c:6402
36622 #, gcc-internal-format
36623 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
36624 msgstr ""
36626 #: ada/gcc-interface/trans.c:6404
36627 #, fuzzy, gcc-internal-format
36628 msgid "containing loop"
36629 msgstr "循环变量"
36631 #: ada/gcc-interface/utils.c:3887
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "invalid element type for attribute %qs"
36634 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
36636 #: ada/gcc-interface/utils.c:3911
36637 #, fuzzy, gcc-internal-format
36638 msgid "number of components of vector not a power of two"
36639 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
36641 #: ada/gcc-interface/utils.c:6037 ada/gcc-interface/utils.c:6215
36642 #: ada/gcc-interface/utils.c:6322
36643 #, gcc-internal-format
36644 msgid "%qs attribute ignored"
36645 msgstr "忽略%qs属性"
36647 #: ada/gcc-interface/utils.c:6158
36648 #, gcc-internal-format
36649 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
36650 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
36652 #: ada/gcc-interface/utils.c:6167
36653 #, gcc-internal-format
36654 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
36655 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
36657 #: ada/gcc-interface/utils.c:6282
36658 #, fuzzy, gcc-internal-format
36659 msgid "%qE attribute has no effect"
36660 msgstr "语句不起作用"
36662 #: ada/gcc-interface/utils.c:6406
36663 #, gcc-internal-format
36664 msgid "attribute %qs applies to array types only"
36665 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
36667 #: brig/brig-lang.c:204
36668 #, fuzzy, gcc-internal-format
36669 #| msgid "could not write to response file %s"
36670 msgid "could not read the BRIG file"
36671 msgstr "无法写入响应文件 %s"
36673 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
36674 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
36675 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
36676 #. making it a constraint in that case was rejected in
36677 #. DR#252.
36678 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2175 c/c-typeck.c:6507 c/c-typeck.c:12125
36679 #: cp/typeck.c:2019 cp/typeck.c:7956 cp/typeck.c:8718
36680 #, gcc-internal-format
36681 msgid "void value not ignored as it ought to be"
36682 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
36684 #: c/c-convert.c:167
36685 #, gcc-internal-format
36686 msgid "conversion to non-scalar type requested"
36687 msgstr "请求转换到非标量类型"
36689 #: c/c-decl.c:819
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "array %q+D assumed to have one element"
36692 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
36694 #: c/c-decl.c:860
36695 #, gcc-internal-format
36696 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
36697 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
36699 #: c/c-decl.c:865
36700 #, gcc-internal-format
36701 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
36702 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
36704 #: c/c-decl.c:1050
36705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36706 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
36707 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
36709 #: c/c-decl.c:1202 cp/decl.c:360
36710 #, gcc-internal-format
36711 msgid "label %q+D used but not defined"
36712 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
36714 #: c/c-decl.c:1247
36715 #, gcc-internal-format
36716 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
36717 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
36719 #: c/c-decl.c:1261
36720 #, gcc-internal-format
36721 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
36722 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
36724 #: c/c-decl.c:1278
36725 #, gcc-internal-format
36726 msgid "unused variable %q+D"
36727 msgstr "未使用的变量%q+D"
36729 #: c/c-decl.c:1282 cp/decl.c:695
36730 #, gcc-internal-format
36731 msgid "variable %qD set but not used"
36732 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
36734 #: c/c-decl.c:1287
36735 #, gcc-internal-format
36736 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
36737 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
36739 #: c/c-decl.c:1567 c/c-decl.c:6676 c/c-decl.c:7549 c/c-decl.c:8356
36740 #, gcc-internal-format
36741 msgid "originally defined here"
36742 msgstr "原先在这里定义"
36744 #: c/c-decl.c:1697
36745 #, gcc-internal-format
36746 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
36747 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
36749 #: c/c-decl.c:1704
36750 #, gcc-internal-format
36751 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
36752 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
36754 #: c/c-decl.c:1751
36755 #, gcc-internal-format
36756 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
36757 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
36759 #: c/c-decl.c:1757
36760 #, gcc-internal-format
36761 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
36762 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
36764 #: c/c-decl.c:1766
36765 #, gcc-internal-format
36766 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
36767 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
36769 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
36770 #. for this poor-style construct.
36771 #: c/c-decl.c:1779
36772 #, gcc-internal-format
36773 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
36774 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
36776 #: c/c-decl.c:1795
36777 #, gcc-internal-format
36778 msgid "previous definition of %q+D was here"
36779 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
36781 #: c/c-decl.c:1797
36782 #, gcc-internal-format
36783 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
36784 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
36786 #: c/c-decl.c:1799
36787 #, gcc-internal-format
36788 msgid "previous declaration of %q+D was here"
36789 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
36791 #: c/c-decl.c:1839
36792 #, gcc-internal-format
36793 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
36794 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
36796 #: c/c-decl.c:1844
36797 #, gcc-internal-format
36798 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
36799 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36801 #: c/c-decl.c:1847 c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2813
36802 #, gcc-internal-format
36803 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
36804 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
36806 #: c/c-decl.c:1856
36807 #, gcc-internal-format
36808 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
36809 msgstr "枚举%q+D重声明"
36811 #: c/c-decl.c:1878
36812 #, gcc-internal-format
36813 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
36814 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
36816 #: c/c-decl.c:1903 c/c-decl.c:1916 c/c-decl.c:1952
36817 #, gcc-internal-format
36818 msgid "conflicting types for %q+D"
36819 msgstr "与%q+D类型冲突"
36821 #: c/c-decl.c:1932
36822 #, gcc-internal-format
36823 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
36824 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
36826 #: c/c-decl.c:1936
36827 #, gcc-internal-format
36828 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
36829 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
36831 #: c/c-decl.c:1940
36832 #, gcc-internal-format
36833 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
36834 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
36836 #: c/c-decl.c:1949
36837 #, gcc-internal-format
36838 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
36839 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
36841 #: c/c-decl.c:1974
36842 #, gcc-internal-format
36843 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
36844 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
36846 #: c/c-decl.c:1987
36847 #, fuzzy, gcc-internal-format
36848 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
36849 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
36851 #: c/c-decl.c:1992
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "redefinition of typedef %q+D"
36854 msgstr "typedef%q+D重定义"
36856 #: c/c-decl.c:2044 c/c-decl.c:2147
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "redefinition of %q+D"
36859 msgstr "%q+D重定义"
36861 #: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2185
36862 #, gcc-internal-format
36863 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
36864 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
36866 #: c/c-decl.c:2089 c/c-decl.c:2097 c/c-decl.c:2175 c/c-decl.c:2182
36867 #, gcc-internal-format
36868 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
36869 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
36871 #: c/c-decl.c:2113
36872 #, gcc-internal-format
36873 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
36874 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
36876 #: c/c-decl.c:2116
36877 #, gcc-internal-format
36878 msgid "but not here"
36879 msgstr "但不是这里"
36881 #: c/c-decl.c:2134
36882 #, gcc-internal-format
36883 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
36884 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
36886 #: c/c-decl.c:2137
36887 #, gcc-internal-format
36888 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
36889 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
36891 #: c/c-decl.c:2167
36892 #, gcc-internal-format
36893 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
36894 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
36896 #: c/c-decl.c:2203
36897 #, gcc-internal-format
36898 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
36899 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
36901 #: c/c-decl.c:2209
36902 #, gcc-internal-format
36903 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
36904 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
36906 #: c/c-decl.c:2235
36907 #, gcc-internal-format
36908 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
36909 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
36911 #: c/c-decl.c:2255
36912 #, gcc-internal-format
36913 msgid "redefinition of parameter %q+D"
36914 msgstr "形参%q+D重定义"
36916 #: c/c-decl.c:2282
36917 #, gcc-internal-format
36918 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
36919 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
36921 #: c/c-decl.c:2774
36922 #, gcc-internal-format
36923 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
36924 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
36926 #: c/c-decl.c:2793
36927 #, fuzzy, gcc-internal-format
36928 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
36929 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
36930 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
36932 #: c/c-decl.c:2806 cp/name-lookup.c:2826
36933 #, gcc-internal-format
36934 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
36935 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
36937 #: c/c-decl.c:2832
36938 #, gcc-internal-format
36939 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
36940 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
36942 #: c/c-decl.c:2838 cp/name-lookup.c:2838
36943 #, gcc-internal-format
36944 msgid "shadowed declaration is here"
36945 msgstr "被隐藏的声明在这里"
36947 #: c/c-decl.c:2965
36948 #, gcc-internal-format
36949 msgid "nested extern declaration of %qD"
36950 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
36952 #: c/c-decl.c:3126 c/c-decl.c:3140
36953 #, fuzzy, gcc-internal-format
36954 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
36955 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
36956 msgstr "隐式声明函数%qE"
36958 #: c/c-decl.c:3132 c/c-decl.c:3145
36959 #, gcc-internal-format
36960 msgid "implicit declaration of function %qE"
36961 msgstr "隐式声明函数%qE"
36963 #: c/c-decl.c:3406
36964 #, gcc-internal-format
36965 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
36966 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
36968 #: c/c-decl.c:3417
36969 #, fuzzy, gcc-internal-format
36970 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
36971 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
36973 #: c/c-decl.c:3427
36974 #, gcc-internal-format
36975 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
36976 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
36978 #: c/c-decl.c:3487
36979 #, fuzzy, gcc-internal-format
36980 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
36981 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
36982 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
36984 #: c/c-decl.c:3492
36985 #, gcc-internal-format
36986 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
36987 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
36989 #: c/c-decl.c:3505
36990 #, fuzzy, gcc-internal-format
36991 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
36992 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
36993 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
36995 #: c/c-decl.c:3510
36996 #, gcc-internal-format
36997 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
36998 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
37000 #: c/c-decl.c:3514
37001 #, gcc-internal-format
37002 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
37003 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
37005 #: c/c-decl.c:3562 cp/decl.c:2978
37006 #, gcc-internal-format
37007 msgid "label %qE referenced outside of any function"
37008 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
37010 #: c/c-decl.c:3598
37011 #, gcc-internal-format
37012 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
37013 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
37015 #: c/c-decl.c:3601
37016 #, gcc-internal-format
37017 msgid "jump skips variable initialization"
37018 msgstr "跳转略过了变量初始化"
37020 #: c/c-decl.c:3602 c/c-decl.c:3657 c/c-decl.c:3746
37021 #, gcc-internal-format
37022 msgid "label %qD defined here"
37023 msgstr "标号%qD在此定义"
37025 #: c/c-decl.c:3656 c/c-decl.c:3745
37026 #, gcc-internal-format
37027 msgid "jump into statement expression"
37028 msgstr "跳转至语句表达式中"
37030 #: c/c-decl.c:3678
37031 #, gcc-internal-format
37032 msgid "duplicate label declaration %qE"
37033 msgstr "重复的标号定义%qE"
37035 #: c/c-decl.c:3776 cp/decl.c:3383
37036 #, gcc-internal-format
37037 msgid "duplicate label %qD"
37038 msgstr "重复的标号%qD"
37040 #: c/c-decl.c:3807
37041 #, gcc-internal-format
37042 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
37043 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
37045 #: c/c-decl.c:3872
37046 #, gcc-internal-format
37047 msgid "switch jumps over variable initialization"
37048 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
37050 #: c/c-decl.c:3873 c/c-decl.c:3884
37051 #, gcc-internal-format
37052 msgid "switch starts here"
37053 msgstr "开关语句从此开始"
37055 #: c/c-decl.c:3883
37056 #, gcc-internal-format
37057 msgid "switch jumps into statement expression"
37058 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
37060 #: c/c-decl.c:3966
37061 #, gcc-internal-format
37062 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
37063 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
37065 #: c/c-decl.c:4335
37066 #, gcc-internal-format
37067 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
37068 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
37070 #: c/c-decl.c:4345
37071 #, gcc-internal-format
37072 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
37073 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
37075 #: c/c-decl.c:4360
37076 #, gcc-internal-format
37077 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
37078 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
37080 #: c/c-decl.c:4371
37081 #, fuzzy, gcc-internal-format
37082 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
37083 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
37085 #: c/c-decl.c:4393 c/c-decl.c:4401
37086 #, gcc-internal-format
37087 msgid "useless type name in empty declaration"
37088 msgstr "空声明中类型名无用"
37090 #: c/c-decl.c:4409
37091 #, gcc-internal-format
37092 msgid "%<inline%> in empty declaration"
37093 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
37095 #: c/c-decl.c:4415
37096 #, fuzzy, gcc-internal-format
37097 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
37098 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
37100 #: c/c-decl.c:4421
37101 #, gcc-internal-format
37102 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
37103 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
37105 #: c/c-decl.c:4427
37106 #, gcc-internal-format
37107 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
37108 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
37110 #: c/c-decl.c:4434
37111 #, gcc-internal-format
37112 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
37113 msgstr "空声明中指定存储类无用"
37115 #: c/c-decl.c:4440
37116 #, fuzzy, gcc-internal-format
37117 msgid "useless %qs in empty declaration"
37118 msgstr "空声明中类型名无用"
37120 #: c/c-decl.c:4453
37121 #, gcc-internal-format
37122 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
37123 msgstr "空声明中类型限定无用"
37125 #: c/c-decl.c:4460
37126 #, fuzzy, gcc-internal-format
37127 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
37128 msgstr "空声明中类型限定无用"
37130 #: c/c-decl.c:4467 c/c-parser.c:1872
37131 #, gcc-internal-format
37132 msgid "empty declaration"
37133 msgstr "空声明"
37135 #: c/c-decl.c:4538
37136 #, gcc-internal-format
37137 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
37138 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
37140 #: c/c-decl.c:4542
37141 #, gcc-internal-format
37142 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
37143 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
37145 #. C99 6.7.5.2p4
37146 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
37147 #. C99 6.7.5.2p4
37148 #: c/c-decl.c:4548 c/c-decl.c:7122
37149 #, gcc-internal-format
37150 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
37151 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
37153 #: c/c-decl.c:4635 cp/decl2.c:1516
37154 #, gcc-internal-format
37155 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
37156 msgstr ""
37158 #: c/c-decl.c:4693
37159 #, gcc-internal-format
37160 msgid "%q+D is usually a function"
37161 msgstr "%q+D通常是一个函数"
37163 #: c/c-decl.c:4702
37164 #, gcc-internal-format
37165 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
37166 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
37168 #: c/c-decl.c:4707
37169 #, gcc-internal-format
37170 msgid "function %qD is initialized like a variable"
37171 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
37173 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
37174 #: c/c-decl.c:4713
37175 #, gcc-internal-format
37176 msgid "parameter %qD is initialized"
37177 msgstr "形参%qD已初始化"
37179 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
37180 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
37181 #. sense to permit them to be initialized given that
37182 #. ordinary VLAs may not be initialized.
37183 #: c/c-decl.c:4732 c/c-decl.c:4747 c/c-typeck.c:7630
37184 #, gcc-internal-format
37185 msgid "variable-sized object may not be initialized"
37186 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
37188 #: c/c-decl.c:4738
37189 #, gcc-internal-format
37190 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
37191 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
37193 #: c/c-decl.c:4827
37194 #, gcc-internal-format
37195 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
37196 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
37198 #: c/c-decl.c:4877
37199 #, fuzzy, gcc-internal-format
37200 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
37201 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
37203 #: c/c-decl.c:4879
37204 #, gcc-internal-format
37205 msgid "%qD should be initialized"
37206 msgstr "%qD应当被赋值"
37208 #: c/c-decl.c:4955
37209 #, gcc-internal-format
37210 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
37211 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
37213 #: c/c-decl.c:4960
37214 #, gcc-internal-format
37215 msgid "array size missing in %q+D"
37216 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
37218 #: c/c-decl.c:4972
37219 #, gcc-internal-format
37220 msgid "zero or negative size array %q+D"
37221 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
37223 #: c/c-decl.c:5043
37224 #, gcc-internal-format
37225 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
37226 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
37228 #: c/c-decl.c:5093
37229 #, gcc-internal-format
37230 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
37231 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
37233 #: c/c-decl.c:5123
37234 #, gcc-internal-format
37235 msgid "cannot put object with volatile field into register"
37236 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
37238 #: c/c-decl.c:5209
37239 #, gcc-internal-format
37240 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
37241 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
37243 #: c/c-decl.c:5268
37244 #, gcc-internal-format
37245 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
37246 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
37248 #: c/c-decl.c:5371
37249 #, gcc-internal-format
37250 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
37251 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
37253 #: c/c-decl.c:5425 c/c-decl.c:5440
37254 #, gcc-internal-format
37255 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
37256 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
37258 #: c/c-decl.c:5435
37259 #, gcc-internal-format
37260 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
37261 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
37263 #: c/c-decl.c:5446
37264 #, gcc-internal-format
37265 msgid "negative width in bit-field %qs"
37266 msgstr "位段%qs宽度为负"
37268 #: c/c-decl.c:5451
37269 #, gcc-internal-format
37270 msgid "zero width for bit-field %qs"
37271 msgstr "位段%qs宽度为 0"
37273 #: c/c-decl.c:5461
37274 #, gcc-internal-format
37275 msgid "bit-field %qs has invalid type"
37276 msgstr "位段%qs类型无效"
37278 #: c/c-decl.c:5467
37279 #, fuzzy, gcc-internal-format
37280 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
37281 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
37282 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
37284 #: c/c-decl.c:5478
37285 #, gcc-internal-format
37286 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
37287 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
37289 #: c/c-decl.c:5484
37290 #, gcc-internal-format
37291 msgid "width of %qs exceeds its type"
37292 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
37294 #: c/c-decl.c:5497
37295 #, gcc-internal-format
37296 msgid "%qs is narrower than values of its type"
37297 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
37299 #: c/c-decl.c:5512
37300 #, gcc-internal-format
37301 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
37302 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
37304 #: c/c-decl.c:5515
37305 #, gcc-internal-format
37306 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
37307 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
37309 #: c/c-decl.c:5522
37310 #, gcc-internal-format
37311 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
37312 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
37314 #: c/c-decl.c:5524
37315 #, gcc-internal-format
37316 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
37317 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
37319 #: c/c-decl.c:5733 c/c-decl.c:6107 c/c-decl.c:6117
37320 #, gcc-internal-format
37321 msgid "variably modified %qE at file scope"
37322 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
37324 #: c/c-decl.c:5735
37325 #, gcc-internal-format
37326 msgid "variably modified field at file scope"
37327 msgstr "文件域中的动态可变字段"
37329 #: c/c-decl.c:5755
37330 #, gcc-internal-format
37331 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
37332 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
37334 #: c/c-decl.c:5759
37335 #, gcc-internal-format
37336 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
37337 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
37339 #: c/c-decl.c:5791
37340 #, gcc-internal-format
37341 msgid "duplicate %<const%>"
37342 msgstr "重复的%<const%>"
37344 #: c/c-decl.c:5793
37345 #, gcc-internal-format
37346 msgid "duplicate %<restrict%>"
37347 msgstr "重复的%<restrict%>"
37349 #: c/c-decl.c:5795
37350 #, gcc-internal-format
37351 msgid "duplicate %<volatile%>"
37352 msgstr "重复的%<volatile%>"
37354 #: c/c-decl.c:5797
37355 #, fuzzy, gcc-internal-format
37356 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
37357 msgstr "重复键值"
37359 #: c/c-decl.c:5800
37360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37361 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
37362 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
37364 #: c/c-decl.c:5823 c/c-parser.c:2820
37365 #, fuzzy, gcc-internal-format
37366 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
37367 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
37369 #: c/c-decl.c:5837
37370 #, gcc-internal-format
37371 msgid "function definition declared %<auto%>"
37372 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
37374 #: c/c-decl.c:5839
37375 #, gcc-internal-format
37376 msgid "function definition declared %<register%>"
37377 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
37379 #: c/c-decl.c:5841
37380 #, gcc-internal-format
37381 msgid "function definition declared %<typedef%>"
37382 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
37384 #: c/c-decl.c:5843
37385 #, fuzzy, gcc-internal-format
37386 msgid "function definition declared %qs"
37387 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
37389 #: c/c-decl.c:5861
37390 #, gcc-internal-format
37391 msgid "storage class specified for structure field %qE"
37392 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
37394 #: c/c-decl.c:5864
37395 #, gcc-internal-format
37396 msgid "storage class specified for structure field"
37397 msgstr "为结构字段指定了存储类"
37399 #: c/c-decl.c:5868
37400 #, gcc-internal-format
37401 msgid "storage class specified for parameter %qE"
37402 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
37404 #: c/c-decl.c:5871
37405 #, gcc-internal-format
37406 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
37407 msgstr "为无名形参指定了存储类"
37409 #: c/c-decl.c:5874 cp/decl.c:10814
37410 #, gcc-internal-format
37411 msgid "storage class specified for typename"
37412 msgstr "为类型名指定了存储类"
37414 #: c/c-decl.c:5891
37415 #, gcc-internal-format
37416 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
37417 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
37419 #: c/c-decl.c:5895
37420 #, gcc-internal-format
37421 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
37422 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
37424 #: c/c-decl.c:5900
37425 #, gcc-internal-format
37426 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
37427 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
37429 #: c/c-decl.c:5904
37430 #, gcc-internal-format
37431 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
37432 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
37434 #: c/c-decl.c:5909
37435 #, gcc-internal-format
37436 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
37437 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
37439 #: c/c-decl.c:5912
37440 #, fuzzy, gcc-internal-format
37441 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
37442 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
37444 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
37445 #. array type which is converted to pointer type)
37446 #. may have static or type qualifiers.
37447 #: c/c-decl.c:5959 c/c-decl.c:6328
37448 #, gcc-internal-format
37449 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
37450 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
37452 #: c/c-decl.c:6007
37453 #, gcc-internal-format
37454 msgid "declaration of %qE as array of voids"
37455 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
37457 #: c/c-decl.c:6009
37458 #, gcc-internal-format
37459 msgid "declaration of type name as array of voids"
37460 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
37462 #: c/c-decl.c:6016
37463 #, gcc-internal-format
37464 msgid "declaration of %qE as array of functions"
37465 msgstr "%qE声明为函数的数组"
37467 #: c/c-decl.c:6019
37468 #, gcc-internal-format
37469 msgid "declaration of type name as array of functions"
37470 msgstr "类型名声明为函数的数组"
37472 #: c/c-decl.c:6027 c/c-decl.c:8060
37473 #, gcc-internal-format
37474 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
37475 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
37477 #: c/c-decl.c:6053
37478 #, gcc-internal-format
37479 msgid "size of array %qE has non-integer type"
37480 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
37482 #: c/c-decl.c:6057
37483 #, gcc-internal-format
37484 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
37485 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
37487 #: c/c-decl.c:6064
37488 #, fuzzy, gcc-internal-format
37489 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
37490 msgid "size of array %qE has incomplete type"
37491 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
37493 #: c/c-decl.c:6067
37494 #, fuzzy, gcc-internal-format
37495 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
37496 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
37497 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
37499 #: c/c-decl.c:6078
37500 #, gcc-internal-format
37501 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
37502 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
37504 #: c/c-decl.c:6081
37505 #, gcc-internal-format
37506 msgid "ISO C forbids zero-size array"
37507 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
37509 #: c/c-decl.c:6090
37510 #, gcc-internal-format
37511 msgid "size of array %qE is negative"
37512 msgstr "数组%qE的大小为负"
37514 #: c/c-decl.c:6092
37515 #, gcc-internal-format
37516 msgid "size of unnamed array is negative"
37517 msgstr "无名数组的大小为负"
37519 #: c/c-decl.c:6216 c/c-decl.c:6846
37520 #, gcc-internal-format
37521 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
37522 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
37524 #. C99 6.7.5.2p4
37525 #: c/c-decl.c:6238
37526 #, gcc-internal-format
37527 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
37528 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
37530 #: c/c-decl.c:6251
37531 #, fuzzy, gcc-internal-format
37532 msgid "array type has incomplete element type %qT"
37533 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
37535 #: c/c-decl.c:6257
37536 #, fuzzy, gcc-internal-format
37537 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37538 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37539 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
37541 #: c/c-decl.c:6261
37542 #, fuzzy, gcc-internal-format
37543 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37544 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37545 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
37547 #: c/c-decl.c:6364
37548 #, gcc-internal-format
37549 msgid "%qE declared as function returning a function"
37550 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
37552 #: c/c-decl.c:6367
37553 #, gcc-internal-format
37554 msgid "type name declared as function returning a function"
37555 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
37557 #: c/c-decl.c:6374
37558 #, gcc-internal-format
37559 msgid "%qE declared as function returning an array"
37560 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
37562 #: c/c-decl.c:6377
37563 #, gcc-internal-format
37564 msgid "type name declared as function returning an array"
37565 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
37567 #: c/c-decl.c:6418
37568 #, gcc-internal-format
37569 msgid "function definition has qualified void return type"
37570 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
37572 #: c/c-decl.c:6421 cp/decl.c:11071
37573 #, gcc-internal-format
37574 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
37575 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
37577 #: c/c-decl.c:6459 c/c-decl.c:6643 c/c-decl.c:6696 c/c-decl.c:6780
37578 #: c/c-decl.c:6901 c/c-parser.c:2822
37579 #, fuzzy, gcc-internal-format
37580 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
37581 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
37583 #: c/c-decl.c:6465 c/c-decl.c:6649 c/c-decl.c:6785 c/c-decl.c:6906
37584 #, gcc-internal-format
37585 msgid "ISO C forbids qualified function types"
37586 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
37588 #: c/c-decl.c:6534
37589 #, gcc-internal-format
37590 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
37591 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
37593 #: c/c-decl.c:6538
37594 #, gcc-internal-format
37595 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
37596 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
37598 #: c/c-decl.c:6544
37599 #, gcc-internal-format
37600 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
37601 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
37603 #: c/c-decl.c:6560
37604 #, gcc-internal-format
37605 msgid "%qs specified for parameter %qE"
37606 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
37608 #: c/c-decl.c:6563
37609 #, gcc-internal-format
37610 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
37611 msgstr "为无名形参指定了%qs"
37613 #: c/c-decl.c:6569
37614 #, gcc-internal-format
37615 msgid "%qs specified for structure field %qE"
37616 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
37618 #: c/c-decl.c:6572
37619 #, gcc-internal-format
37620 msgid "%qs specified for structure field"
37621 msgstr "为结构字段指定了%qs"
37623 #: c/c-decl.c:6587
37624 #, fuzzy, gcc-internal-format
37625 msgid "bit-field %qE has atomic type"
37626 msgstr "字段%qE的类型不完全"
37628 #: c/c-decl.c:6589
37629 #, fuzzy, gcc-internal-format
37630 msgid "bit-field has atomic type"
37631 msgstr "位段%qs类型无效"
37633 #: c/c-decl.c:6598
37634 #, fuzzy, gcc-internal-format
37635 msgid "alignment specified for typedef %qE"
37636 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
37638 #: c/c-decl.c:6600
37639 #, fuzzy, gcc-internal-format
37640 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
37641 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
37643 #: c/c-decl.c:6605
37644 #, fuzzy, gcc-internal-format
37645 msgid "alignment specified for parameter %qE"
37646 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
37648 #: c/c-decl.c:6607
37649 #, fuzzy, gcc-internal-format
37650 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
37651 msgstr "为无名形参指定了%qs"
37653 #: c/c-decl.c:6612
37654 #, fuzzy, gcc-internal-format
37655 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
37656 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
37658 #: c/c-decl.c:6614
37659 #, fuzzy, gcc-internal-format
37660 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
37661 msgstr "为无名形参指定了%qs"
37663 #: c/c-decl.c:6617
37664 #, fuzzy, gcc-internal-format
37665 msgid "alignment specified for function %qE"
37666 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
37668 #: c/c-decl.c:6624
37669 #, fuzzy, gcc-internal-format
37670 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
37671 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
37673 #: c/c-decl.c:6627
37674 #, fuzzy, gcc-internal-format
37675 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
37676 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
37678 #: c/c-decl.c:6658
37679 #, gcc-internal-format
37680 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
37681 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
37683 #: c/c-decl.c:6660
37684 #, fuzzy, gcc-internal-format
37685 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
37686 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
37688 #: c/c-decl.c:6702
37689 #, gcc-internal-format
37690 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
37691 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
37693 #. C99 6.7.2.1p8
37694 #: c/c-decl.c:6713
37695 #, gcc-internal-format
37696 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
37697 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
37699 #: c/c-decl.c:6730 cp/decl.c:9868
37700 #, gcc-internal-format
37701 msgid "variable or field %qE declared void"
37702 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
37704 #: c/c-decl.c:6770
37705 #, gcc-internal-format
37706 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
37707 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
37709 #: c/c-decl.c:6812
37710 #, gcc-internal-format
37711 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
37712 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
37714 #: c/c-decl.c:6814
37715 #, fuzzy, gcc-internal-format
37716 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
37717 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
37719 #: c/c-decl.c:6827
37720 #, gcc-internal-format
37721 msgid "field %qE declared as a function"
37722 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
37724 #: c/c-decl.c:6834
37725 #, gcc-internal-format
37726 msgid "field %qE has incomplete type"
37727 msgstr "字段%qE的类型不完全"
37729 #: c/c-decl.c:6836
37730 #, gcc-internal-format
37731 msgid "unnamed field has incomplete type"
37732 msgstr "无名字段类型不完全"
37734 #: c/c-decl.c:6872 c/c-decl.c:6883 c/c-decl.c:6886
37735 #, gcc-internal-format
37736 msgid "invalid storage class for function %qE"
37737 msgstr "函数%qE存储类无效"
37739 #: c/c-decl.c:6943
37740 #, gcc-internal-format
37741 msgid "cannot inline function %<main%>"
37742 msgstr "不能内联%<main%>函数"
37744 #: c/c-decl.c:6945
37745 #, fuzzy, gcc-internal-format
37746 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
37747 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
37749 #: c/c-decl.c:6956
37750 #, gcc-internal-format
37751 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
37752 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
37754 #: c/c-decl.c:6959
37755 #, gcc-internal-format
37756 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
37757 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
37759 #: c/c-decl.c:6988
37760 #, gcc-internal-format
37761 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
37762 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
37764 #: c/c-decl.c:6998
37765 #, gcc-internal-format
37766 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
37767 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
37769 #: c/c-decl.c:7000
37770 #, fuzzy, gcc-internal-format
37771 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
37772 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
37774 #: c/c-decl.c:7035
37775 #, gcc-internal-format
37776 msgid "non-nested function with variably modified type"
37777 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
37779 #: c/c-decl.c:7037
37780 #, gcc-internal-format
37781 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
37782 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
37784 #: c/c-decl.c:7128 c/c-decl.c:8796
37785 #, gcc-internal-format
37786 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
37787 msgstr "函数声明不是一个原型"
37789 #: c/c-decl.c:7138
37790 #, gcc-internal-format
37791 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
37792 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
37794 #: c/c-decl.c:7176
37795 #, gcc-internal-format
37796 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
37797 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
37799 #: c/c-decl.c:7180
37800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37801 msgid "parameter %u has incomplete type"
37802 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
37804 #: c/c-decl.c:7191
37805 #, gcc-internal-format
37806 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
37807 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
37809 #: c/c-decl.c:7195
37810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37811 msgid "parameter %u has void type"
37812 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
37814 #: c/c-decl.c:7269
37815 #, gcc-internal-format
37816 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
37817 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
37819 #: c/c-decl.c:7273 c/c-decl.c:7309
37820 #, gcc-internal-format
37821 msgid "%<void%> must be the only parameter"
37822 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
37824 #: c/c-decl.c:7303
37825 #, gcc-internal-format
37826 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
37827 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
37829 #: c/c-decl.c:7349
37830 #, gcc-internal-format
37831 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
37832 msgstr ""
37834 #: c/c-decl.c:7355
37835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37836 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
37837 msgstr ""
37839 #: c/c-decl.c:7457
37840 #, gcc-internal-format
37841 msgid "enum type defined here"
37842 msgstr "枚举类型在此定义"
37844 #: c/c-decl.c:7463
37845 #, gcc-internal-format
37846 msgid "struct defined here"
37847 msgstr "结构在此定义"
37849 #: c/c-decl.c:7469
37850 #, gcc-internal-format
37851 msgid "union defined here"
37852 msgstr "联合在此定义"
37854 #: c/c-decl.c:7545
37855 #, gcc-internal-format
37856 msgid "redefinition of %<union %E%>"
37857 msgstr "%<union %E%>重定义"
37859 #: c/c-decl.c:7547
37860 #, gcc-internal-format
37861 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
37862 msgstr "%<struct %E%>重定义"
37864 #: c/c-decl.c:7556
37865 #, gcc-internal-format
37866 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
37867 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
37869 #: c/c-decl.c:7558
37870 #, gcc-internal-format
37871 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
37872 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
37874 #: c/c-decl.c:7588 c/c-decl.c:8375
37875 #, gcc-internal-format
37876 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
37877 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
37879 #: c/c-decl.c:7655 cp/decl.c:4719
37880 #, gcc-internal-format
37881 msgid "declaration does not declare anything"
37882 msgstr "没有声明任何东西"
37884 #: c/c-decl.c:7660
37885 #, gcc-internal-format
37886 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
37887 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
37889 #: c/c-decl.c:7663
37890 #, gcc-internal-format
37891 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
37892 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
37894 #: c/c-decl.c:7756 c/c-decl.c:7774 c/c-decl.c:7835
37895 #, gcc-internal-format
37896 msgid "duplicate member %q+D"
37897 msgstr "重复的成员%q+D"
37899 #: c/c-decl.c:7861
37900 #, gcc-internal-format
37901 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
37902 msgstr ""
37904 #: c/c-decl.c:7864
37905 #, gcc-internal-format
37906 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
37907 msgstr ""
37909 #: c/c-decl.c:7969
37910 #, gcc-internal-format
37911 msgid "union has no named members"
37912 msgstr "联合包含无名成员"
37914 #: c/c-decl.c:7971
37915 #, gcc-internal-format
37916 msgid "union has no members"
37917 msgstr "联合体没有成员"
37919 #: c/c-decl.c:7976
37920 #, gcc-internal-format
37921 msgid "struct has no named members"
37922 msgstr "结构不包含任何有名成员"
37924 #: c/c-decl.c:7978
37925 #, gcc-internal-format
37926 msgid "struct has no members"
37927 msgstr "结构体没有成员"
37929 #: c/c-decl.c:8039 cp/decl.c:11928
37930 #, gcc-internal-format
37931 msgid "flexible array member in union"
37932 msgstr "联合和可变数组成员"
37934 #: c/c-decl.c:8045
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "flexible array member not at end of struct"
37937 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
37939 #: c/c-decl.c:8051
37940 #, fuzzy, gcc-internal-format
37941 #| msgid "flexible array member in union"
37942 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
37943 msgstr "联合和可变数组成员"
37945 #: c/c-decl.c:8082
37946 #, fuzzy, gcc-internal-format
37947 msgid "type %qT is too large"
37948 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
37950 #: c/c-decl.c:8205
37951 #, gcc-internal-format
37952 msgid "union cannot be made transparent"
37953 msgstr "联合不能成为透明的"
37955 #: c/c-decl.c:8347
37956 #, gcc-internal-format
37957 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
37958 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
37960 #. This enum is a named one that has been declared already.
37961 #: c/c-decl.c:8354
37962 #, gcc-internal-format
37963 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
37964 msgstr "%<enum %E%>重声明"
37966 #: c/c-decl.c:8433 cp/decl.c:14280
37967 #, gcc-internal-format
37968 msgid "specified mode too small for enumeral values"
37969 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
37971 #: c/c-decl.c:8448
37972 #, gcc-internal-format
37973 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
37974 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
37976 #: c/c-decl.c:8562 c/c-decl.c:8578
37977 #, gcc-internal-format
37978 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
37979 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
37981 #: c/c-decl.c:8573
37982 #, gcc-internal-format
37983 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
37984 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
37986 #: c/c-decl.c:8597
37987 #, gcc-internal-format
37988 msgid "overflow in enumeration values"
37989 msgstr "枚举值溢出"
37991 #: c/c-decl.c:8605
37992 #, gcc-internal-format
37993 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
37994 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
37996 #: c/c-decl.c:8690 cp/decl.c:5021 cp/decl.c:14812
37997 #, gcc-internal-format
37998 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
37999 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
38001 #: c/c-decl.c:8708
38002 #, gcc-internal-format
38003 msgid "return type is an incomplete type"
38004 msgstr "返回不完全的类型"
38006 #: c/c-decl.c:8719
38007 #, gcc-internal-format
38008 msgid "return type defaults to %<int%>"
38009 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
38011 #: c/c-decl.c:8746
38012 #, fuzzy, gcc-internal-format
38013 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
38014 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
38016 #: c/c-decl.c:8805
38017 #, gcc-internal-format
38018 msgid "no previous prototype for %qD"
38019 msgstr "%qD先前没有原型"
38021 #: c/c-decl.c:8814
38022 #, gcc-internal-format
38023 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
38024 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
38026 #: c/c-decl.c:8822 cp/decl.c:14947
38027 #, gcc-internal-format
38028 msgid "no previous declaration for %qD"
38029 msgstr "%qD先前没有声明"
38031 #: c/c-decl.c:8832
38032 #, gcc-internal-format
38033 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
38034 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
38036 #: c/c-decl.c:8851
38037 #, gcc-internal-format
38038 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
38039 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
38041 #: c/c-decl.c:8853
38042 #, fuzzy, gcc-internal-format
38043 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
38044 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
38046 #: c/c-decl.c:8860
38047 #, gcc-internal-format
38048 msgid "%qD is normally a non-static function"
38049 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
38051 #: c/c-decl.c:8897
38052 #, gcc-internal-format
38053 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
38054 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
38056 #: c/c-decl.c:8912
38057 #, gcc-internal-format
38058 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
38059 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
38061 #: c/c-decl.c:8928
38062 #, gcc-internal-format
38063 msgid "parameter name omitted"
38064 msgstr "省略的形参名"
38066 #: c/c-decl.c:8965
38067 #, gcc-internal-format
38068 msgid "old-style function definition"
38069 msgstr "旧式的函数定义"
38071 #: c/c-decl.c:8974
38072 #, gcc-internal-format
38073 msgid "parameter name missing from parameter list"
38074 msgstr "形参列表中缺少形参名"
38076 #: c/c-decl.c:8990
38077 #, gcc-internal-format
38078 msgid "%qD declared as a non-parameter"
38079 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
38081 #: c/c-decl.c:8998
38082 #, gcc-internal-format
38083 msgid "multiple parameters named %qD"
38084 msgstr "多个名为%qD的形参"
38086 #: c/c-decl.c:9007
38087 #, gcc-internal-format
38088 msgid "parameter %qD declared with void type"
38089 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
38091 #: c/c-decl.c:9036 c/c-decl.c:9041
38092 #, gcc-internal-format
38093 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
38094 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
38096 #: c/c-decl.c:9061
38097 #, gcc-internal-format
38098 msgid "parameter %qD has incomplete type"
38099 msgstr "形参%qD类型不完全"
38101 #: c/c-decl.c:9068
38102 #, gcc-internal-format
38103 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
38104 msgstr "声明的形参%qD不存在"
38106 #: c/c-decl.c:9121
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
38109 msgstr "实参个数与内建原型不符"
38111 #: c/c-decl.c:9132
38112 #, gcc-internal-format
38113 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
38114 msgstr "实参数目与原型不符"
38116 #: c/c-decl.c:9135 c/c-decl.c:9182 c/c-decl.c:9196
38117 #, gcc-internal-format
38118 msgid "prototype declaration"
38119 msgstr "原型声明"
38121 #: c/c-decl.c:9174
38122 #, gcc-internal-format
38123 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38124 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
38126 #: c/c-decl.c:9179
38127 #, gcc-internal-format
38128 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
38129 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
38131 #: c/c-decl.c:9189
38132 #, gcc-internal-format
38133 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38134 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
38136 #: c/c-decl.c:9194
38137 #, gcc-internal-format
38138 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
38139 msgstr "实参%qD与原型不符"
38141 #: c/c-decl.c:9445 cp/decl.c:15730
38142 #, gcc-internal-format
38143 msgid "no return statement in function returning non-void"
38144 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
38146 #: c/c-decl.c:9465 cp/decl.c:15762
38147 #, gcc-internal-format
38148 msgid "parameter %qD set but not used"
38149 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
38151 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
38152 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
38153 #. allow it.
38154 #: c/c-decl.c:9561
38155 #, fuzzy, gcc-internal-format
38156 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
38157 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
38159 #: c/c-decl.c:9566
38160 #, fuzzy, gcc-internal-format
38161 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
38162 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
38164 #: c/c-decl.c:9601
38165 #, gcc-internal-format
38166 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38167 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
38169 #: c/c-decl.c:9605
38170 #, gcc-internal-format
38171 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38172 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
38174 #: c/c-decl.c:9612
38175 #, gcc-internal-format
38176 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38177 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
38179 #: c/c-decl.c:9617
38180 #, gcc-internal-format
38181 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38182 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
38184 #: c/c-decl.c:9621
38185 #, gcc-internal-format
38186 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38187 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
38189 #: c/c-decl.c:9625
38190 #, gcc-internal-format
38191 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38192 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
38194 #: c/c-decl.c:9875
38195 #, gcc-internal-format
38196 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
38197 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
38199 #: c/c-decl.c:9933 c/c-decl.c:9940
38200 #, fuzzy, gcc-internal-format
38201 #| msgid "expected declaration specifiers"
38202 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
38203 msgstr "需要指定声明"
38205 #: c/c-decl.c:9967 c/c-decl.c:10351 c/c-decl.c:10741
38206 #, gcc-internal-format
38207 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
38208 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
38210 #: c/c-decl.c:9979 cp/parser.c:28041
38211 #, gcc-internal-format
38212 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
38213 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
38215 #: c/c-decl.c:9992
38216 #, gcc-internal-format
38217 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38218 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
38220 #: c/c-decl.c:10221 c/c-parser.c:8829
38221 #, gcc-internal-format
38222 msgid "ISO C90 does not support complex types"
38223 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
38225 #: c/c-decl.c:10267
38226 #, gcc-internal-format
38227 msgid "ISO C does not support saturating types"
38228 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
38230 #: c/c-decl.c:10338 c/c-decl.c:10898
38231 #, gcc-internal-format
38232 msgid "duplicate %qE"
38233 msgstr "重复的%qE"
38235 #: c/c-decl.c:10394
38236 #, gcc-internal-format
38237 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
38238 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
38240 #: c/c-decl.c:10416
38241 #, fuzzy, gcc-internal-format
38242 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
38243 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
38245 #: c/c-decl.c:10459
38246 #, gcc-internal-format
38247 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
38248 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
38250 #: c/c-decl.c:10578
38251 #, fuzzy, gcc-internal-format
38252 #| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
38253 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
38254 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
38256 #: c/c-decl.c:10628
38257 #, fuzzy, gcc-internal-format
38258 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
38259 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
38261 #: c/c-decl.c:10699
38262 #, gcc-internal-format
38263 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
38264 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
38266 #: c/c-decl.c:10722 c/c-decl.c:10988 c/c-parser.c:7840
38267 #, gcc-internal-format
38268 msgid "fixed-point types not supported for this target"
38269 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
38271 #: c/c-decl.c:10724
38272 #, gcc-internal-format
38273 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
38274 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
38276 #: c/c-decl.c:10759
38277 #, gcc-internal-format
38278 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
38279 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
38281 #: c/c-decl.c:10772
38282 #, gcc-internal-format
38283 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
38284 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
38286 #: c/c-decl.c:10820
38287 #, gcc-internal-format
38288 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
38289 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
38291 #: c/c-decl.c:10841
38292 #, fuzzy, gcc-internal-format
38293 msgid "%qE used with %<auto%>"
38294 msgstr "%qE不能用作函数"
38296 #: c/c-decl.c:10843
38297 #, fuzzy, gcc-internal-format
38298 msgid "%qE used with %<register%>"
38299 msgstr "无效的协寄存器%qE"
38301 #: c/c-decl.c:10845
38302 #, fuzzy, gcc-internal-format
38303 msgid "%qE used with %<typedef%>"
38304 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
38306 #: c/c-decl.c:10859 c/c-parser.c:7358
38307 #, gcc-internal-format
38308 msgid "ISO C99 does not support %qE"
38309 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
38311 #: c/c-decl.c:10862 c/c-parser.c:7361
38312 #, gcc-internal-format
38313 msgid "ISO C90 does not support %qE"
38314 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
38316 #: c/c-decl.c:10874
38317 #, gcc-internal-format
38318 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
38319 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
38321 #: c/c-decl.c:10883
38322 #, gcc-internal-format
38323 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
38324 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
38326 #: c/c-decl.c:10896
38327 #, fuzzy, gcc-internal-format
38328 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
38329 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
38331 #: c/c-decl.c:10904
38332 #, gcc-internal-format
38333 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
38334 msgstr "声明指定了多个存储类"
38336 #: c/c-decl.c:10912
38337 #, fuzzy, gcc-internal-format
38338 msgid "%qs used with %qE"
38339 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
38341 #: c/c-decl.c:10985
38342 #, gcc-internal-format
38343 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
38344 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
38346 #: c/c-decl.c:11000
38347 #, gcc-internal-format
38348 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
38349 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
38351 #: c/c-decl.c:11051 c/c-decl.c:11067 c/c-decl.c:11093
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "ISO C does not support complex integer types"
38354 msgstr "ISO C 不支持复整数"
38356 #: c/c-decl.c:11489 cp/semantics.c:5314
38357 #, gcc-internal-format
38358 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
38359 msgstr ""
38361 #: c/c-decl.c:11493 cp/semantics.c:5318
38362 #, gcc-internal-format
38363 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
38364 msgstr ""
38366 #: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11427 cp/typeck.c:4659
38367 #, fuzzy, gcc-internal-format
38368 #| msgid "left shift count is negative"
38369 msgid "left shift of negative value"
38370 msgstr "左移次数为负"
38372 #: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11436 cp/typeck.c:4667
38373 #, gcc-internal-format
38374 msgid "left shift count is negative"
38375 msgstr "左移次数为负"
38377 #: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11367 cp/typeck.c:4612
38378 #, gcc-internal-format
38379 msgid "right shift count is negative"
38380 msgstr "右移次数为负"
38382 #: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11455 cp/typeck.c:4675
38383 #, gcc-internal-format
38384 msgid "left shift count >= width of type"
38385 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
38387 #: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11391 cp/typeck.c:4620
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "right shift count >= width of type"
38390 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
38392 #: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11447
38393 #, fuzzy, gcc-internal-format
38394 #| msgid "left shift count >= width of type"
38395 msgid "left shift count >= width of vector element"
38396 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
38398 #: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11378
38399 #, fuzzy, gcc-internal-format
38400 #| msgid "right shift count >= width of type"
38401 msgid "right shift count >= width of vector element"
38402 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
38404 #: c/c-parser.c:274
38405 #, gcc-internal-format
38406 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
38407 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
38409 #: c/c-parser.c:884 cp/parser.c:2860
38410 #, gcc-internal-format
38411 msgid "version control conflict marker in file"
38412 msgstr ""
38414 #: c/c-parser.c:1087 cp/parser.c:2901
38415 #, fuzzy, gcc-internal-format
38416 msgid "to match this %qs"
38417 msgstr "没有匹配"
38419 #: c/c-parser.c:1216 cp/parser.c:28264
38420 #, gcc-internal-format
38421 msgid "expected end of line"
38422 msgstr "需要行尾"
38424 #: c/c-parser.c:1515
38425 #, gcc-internal-format
38426 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
38427 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
38429 #: c/c-parser.c:1619 c/c-parser.c:9890
38430 #, gcc-internal-format
38431 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
38432 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
38434 #: c/c-parser.c:1794
38435 #, gcc-internal-format
38436 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
38437 msgstr ""
38439 #: c/c-parser.c:1802
38440 #, gcc-internal-format
38441 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
38442 msgstr ""
38444 #: c/c-parser.c:1810
38445 #, gcc-internal-format
38446 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
38447 msgstr ""
38449 #: c/c-parser.c:1822 c/c-parser.c:4059
38450 #, fuzzy, gcc-internal-format
38451 #| msgid "%qT has no member named %qE"
38452 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
38453 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
38455 #: c/c-parser.c:1826 c/c-parser.c:2649 c/c-parser.c:4063
38456 #, gcc-internal-format
38457 msgid "unknown type name %qE"
38458 msgstr "未知的类型名%qE"
38460 #: c/c-parser.c:1847 c/c-parser.c:11110 c/c-parser.c:16128 c/c-parser.c:16566
38461 #: c/c-parser.c:17042 cp/parser.c:35784 cp/parser.c:38768
38462 #, gcc-internal-format
38463 msgid "expected declaration specifiers"
38464 msgstr "需要指定声明"
38466 #: c/c-parser.c:1857
38467 #, fuzzy, gcc-internal-format
38468 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
38469 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
38471 #: c/c-parser.c:1887 c/c-parser.c:3342
38472 #, fuzzy, gcc-internal-format
38473 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
38474 msgstr "需要标识符或%<(%>"
38476 #: c/c-parser.c:1905 cp/parser.c:29941 cp/parser.c:30015
38477 #, fuzzy, gcc-internal-format
38478 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
38479 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
38481 #: c/c-parser.c:1940
38482 #, fuzzy, gcc-internal-format
38483 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
38484 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
38486 #: c/c-parser.c:1961
38487 #, gcc-internal-format
38488 msgid "unexpected attribute"
38489 msgstr "非预期的属性"
38491 #: c/c-parser.c:1971 c/c-parser.c:5192 c/c-parser.c:5509 cp/parser.c:10895
38492 #: cp/parser.c:11094
38493 #, fuzzy, gcc-internal-format
38494 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
38495 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
38496 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
38498 #: c/c-parser.c:2003
38499 #, gcc-internal-format
38500 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
38501 msgstr ""
38503 #: c/c-parser.c:2020
38504 #, gcc-internal-format
38505 msgid "data definition has no type or storage class"
38506 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
38508 #. This means there is an attribute specifier after
38509 #. the declarator in a function definition.  Provide
38510 #. some more information for the user.
38511 #: c/c-parser.c:2035
38512 #, fuzzy, gcc-internal-format
38513 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
38514 msgstr "函数定义中不允许有属性"
38516 #: c/c-parser.c:2062
38517 #, fuzzy, gcc-internal-format
38518 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
38519 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
38521 #: c/c-parser.c:2137 c/c-parser.c:2227
38522 #, fuzzy, gcc-internal-format
38523 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
38524 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
38526 #: c/c-parser.c:2190
38527 #, fuzzy, gcc-internal-format
38528 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
38529 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
38531 #: c/c-parser.c:2219 cp/parser.c:12948 cp/parser.c:13105
38532 #, gcc-internal-format
38533 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
38534 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
38536 #. This can appear in many cases looking nothing like a
38537 #. function definition, so we don't give a more specific
38538 #. error suggesting there was one.
38539 #: c/c-parser.c:2233 c/c-parser.c:2274
38540 #, gcc-internal-format
38541 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
38542 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
38544 #: c/c-parser.c:2241
38545 #, gcc-internal-format
38546 msgid "ISO C forbids nested functions"
38547 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
38549 #: c/c-parser.c:2418
38550 #, gcc-internal-format
38551 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
38552 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
38554 #: c/c-parser.c:2421
38555 #, gcc-internal-format
38556 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
38557 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
38559 #: c/c-parser.c:2447 c/c-parser.c:4159 c/c-parser.c:11168 cp/parser.c:38409
38560 #, gcc-internal-format
38561 msgid "expected string literal"
38562 msgstr "需要字面字符串"
38564 #: c/c-parser.c:2455
38565 #, fuzzy, gcc-internal-format
38566 msgid "expression in static assertion is not an integer"
38567 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
38569 #: c/c-parser.c:2464
38570 #, fuzzy, gcc-internal-format
38571 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
38572 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
38574 #: c/c-parser.c:2469
38575 #, fuzzy, gcc-internal-format
38576 msgid "expression in static assertion is not constant"
38577 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
38579 #: c/c-parser.c:2474
38580 #, gcc-internal-format
38581 msgid "static assertion failed: %E"
38582 msgstr "静态断言错误:%E"
38584 #: c/c-parser.c:2791
38585 #, fuzzy, gcc-internal-format
38586 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
38587 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
38589 #: c/c-parser.c:2794
38590 #, gcc-internal-format
38591 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
38592 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
38594 #: c/c-parser.c:2797
38595 #, gcc-internal-format
38596 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
38597 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
38599 #: c/c-parser.c:2824
38600 #, fuzzy, gcc-internal-format
38601 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
38602 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
38604 #: c/c-parser.c:2854
38605 #, gcc-internal-format
38606 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
38607 msgstr ""
38609 #: c/c-parser.c:2952
38610 #, fuzzy, gcc-internal-format
38611 #| msgid "template argument %d is invalid"
38612 msgid "empty enum is invalid"
38613 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
38615 #: c/c-parser.c:2956 c/c-parser.c:3890 c/c-parser.c:4655 c/c-parser.c:4950
38616 #: c/c-parser.c:6434 c/c-parser.c:6522 c/c-parser.c:7224 c/c-parser.c:7901
38617 #: c/c-parser.c:8103 c/c-parser.c:8129 c/c-parser.c:8908 c/c-parser.c:9183
38618 #: c/c-parser.c:9220 c/c-parser.c:9473 c/c-parser.c:9523 c/c-parser.c:9683
38619 #: c/c-parser.c:9713 c/c-parser.c:9721 c/c-parser.c:9750 c/c-parser.c:9763
38620 #: c/c-parser.c:10069 c/c-parser.c:10193 c/c-parser.c:10638 c/c-parser.c:10673
38621 #: c/c-parser.c:10726 c/c-parser.c:10779 c/c-parser.c:10795 c/c-parser.c:10841
38622 #: c/c-parser.c:11477 c/c-parser.c:11518 c/c-parser.c:13426 c/c-parser.c:13662
38623 #: c/c-parser.c:15525 c/c-parser.c:18199 c/gimple-parser.c:1058
38624 #: c/gimple-parser.c:1096 cp/parser.c:28267 cp/parser.c:30793
38625 #: cp/parser.c:30823 cp/parser.c:30893 cp/parser.c:33007 cp/parser.c:38125
38626 #, gcc-internal-format
38627 msgid "expected identifier"
38628 msgstr "需要标识符"
38630 #: c/c-parser.c:2994 cp/parser.c:18306
38631 #, gcc-internal-format
38632 msgid "comma at end of enumerator list"
38633 msgstr "枚举表以逗号结尾"
38635 #: c/c-parser.c:3000
38636 #, gcc-internal-format
38637 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
38638 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
38640 #: c/c-parser.c:3031
38641 #, gcc-internal-format
38642 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
38643 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
38645 #: c/c-parser.c:3148
38646 #, gcc-internal-format
38647 msgid "expected class name"
38648 msgstr "需要类名"
38650 #: c/c-parser.c:3170
38651 #, gcc-internal-format
38652 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
38653 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
38655 #: c/c-parser.c:3199
38656 #, gcc-internal-format
38657 msgid "no semicolon at end of struct or union"
38658 msgstr "结构或联合后没有分号"
38660 #: c/c-parser.c:3304 c/c-parser.c:4450
38661 #, gcc-internal-format
38662 msgid "expected specifier-qualifier-list"
38663 msgstr "需要指定符-限制符列表"
38665 #: c/c-parser.c:3315
38666 #, gcc-internal-format
38667 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
38668 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
38670 #: c/c-parser.c:3405
38671 #, gcc-internal-format
38672 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
38673 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
38675 #: c/c-parser.c:3412
38676 #, gcc-internal-format
38677 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
38678 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
38680 #: c/c-parser.c:3466
38681 #, gcc-internal-format
38682 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
38683 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
38685 #: c/c-parser.c:3503
38686 #, gcc-internal-format
38687 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
38688 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
38690 #: c/c-parser.c:3506
38691 #, gcc-internal-format
38692 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
38693 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
38695 #: c/c-parser.c:3743
38696 #, gcc-internal-format
38697 msgid "expected identifier or %<(%>"
38698 msgstr "需要标识符或%<(%>"
38700 #: c/c-parser.c:3956
38701 #, gcc-internal-format
38702 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
38703 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
38705 #: c/c-parser.c:4070
38706 #, gcc-internal-format
38707 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
38708 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
38710 #: c/c-parser.c:4153
38711 #, gcc-internal-format
38712 msgid "wide string literal in %<asm%>"
38713 msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
38715 #: c/c-parser.c:4560
38716 #, gcc-internal-format
38717 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
38718 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
38720 #: c/c-parser.c:4619
38721 #, gcc-internal-format
38722 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
38723 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
38725 #: c/c-parser.c:4764
38726 #, gcc-internal-format
38727 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
38728 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
38730 #: c/c-parser.c:4776
38731 #, gcc-internal-format
38732 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
38733 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
38735 #: c/c-parser.c:4784
38736 #, gcc-internal-format
38737 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
38738 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
38740 #: c/c-parser.c:4965
38741 #, gcc-internal-format
38742 msgid "ISO C forbids label declarations"
38743 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
38745 #: c/c-parser.c:4971 c/c-parser.c:5052 c/gimple-parser.c:161
38746 #, gcc-internal-format
38747 msgid "expected declaration or statement"
38748 msgstr "需要声明或语句"
38750 #: c/c-parser.c:5003 c/c-parser.c:5031
38751 #, gcc-internal-format
38752 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
38753 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
38755 #: c/c-parser.c:5060
38756 #, gcc-internal-format
38757 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
38758 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
38760 #: c/c-parser.c:5065 cp/parser.c:11213
38761 #, gcc-internal-format
38762 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
38763 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
38765 #: c/c-parser.c:5082
38766 #, gcc-internal-format
38767 msgid "label at end of compound statement"
38768 msgstr "标号位于复合语句末尾"
38770 #: c/c-parser.c:5144
38771 #, gcc-internal-format
38772 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
38773 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
38775 #: c/c-parser.c:5196 c/c-parser.c:5513
38776 #, fuzzy, gcc-internal-format
38777 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
38778 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
38780 #: c/c-parser.c:5202
38781 #, gcc-internal-format
38782 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
38783 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
38785 #: c/c-parser.c:5429
38786 #, gcc-internal-format
38787 msgid "expected identifier or %<*%>"
38788 msgstr "需要标识符或%<*%>"
38790 #. Avoid infinite loop in error recovery:
38791 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
38792 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
38793 #. it to proceed further.
38794 #: c/c-parser.c:5530 c/gimple-parser.c:1451 cp/parser.c:10847
38795 #, gcc-internal-format
38796 msgid "expected statement"
38797 msgstr "需要语句"
38799 #: c/c-parser.c:5637 cp/parser.c:12468
38800 #, gcc-internal-format
38801 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
38802 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
38804 #: c/c-parser.c:5679 cp/parser.c:12471
38805 #, gcc-internal-format
38806 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
38807 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
38809 #: c/c-parser.c:5813 cp/parser.c:11449
38810 #, gcc-internal-format
38811 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
38812 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
38814 #: c/c-parser.c:5964
38815 #, gcc-internal-format
38816 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
38817 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
38819 #: c/c-parser.c:6097 c/c-parser.c:6127
38820 #, fuzzy, gcc-internal-format
38821 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
38822 msgstr "不允许多个中断属性"
38824 #: c/c-parser.c:6149
38825 #, fuzzy, gcc-internal-format
38826 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
38827 msgstr "此指令中寄存器无效"
38829 #: c/c-parser.c:6170 cp/parser.c:11651
38830 #, gcc-internal-format
38831 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
38832 msgstr ""
38834 #: c/c-parser.c:6176 cp/parser.c:11657
38835 #, gcc-internal-format
38836 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
38837 msgstr ""
38839 #: c/c-parser.c:6210
38840 #, fuzzy, gcc-internal-format
38841 msgid "missing collection in fast enumeration"
38842 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
38844 #: c/c-parser.c:6302
38845 #, gcc-internal-format
38846 msgid "%E qualifier ignored on asm"
38847 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
38849 #: c/c-parser.c:6346
38850 #, fuzzy, gcc-internal-format
38851 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
38852 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
38853 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
38855 #: c/c-parser.c:6660
38856 #, gcc-internal-format
38857 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
38858 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
38860 #. Location of the binary operator.
38861 #. Quiet warning.
38862 #: c/c-parser.c:6866 cp/typeck.c:4452
38863 #, gcc-internal-format
38864 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
38865 msgstr ""
38867 #: c/c-parser.c:6871 cp/typeck.c:4457
38868 #, fuzzy, gcc-internal-format
38869 #| msgid "%qD was declared here"
38870 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
38871 msgstr "%qD在此声明"
38873 #: c/c-parser.c:7088
38874 #, fuzzy, gcc-internal-format
38875 msgid "alignment specified for type name in cast"
38876 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
38878 #: c/c-parser.c:7187
38879 #, gcc-internal-format
38880 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
38881 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
38883 #: c/c-parser.c:7316
38884 #, fuzzy, gcc-internal-format
38885 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
38886 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
38888 #: c/c-parser.c:7332
38889 #, gcc-internal-format
38890 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
38891 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
38893 #: c/c-parser.c:7401
38894 #, fuzzy, gcc-internal-format
38895 msgid "alignment specified for type name in %qE"
38896 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
38898 #: c/c-parser.c:7424
38899 #, fuzzy, gcc-internal-format
38900 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
38901 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
38903 #: c/c-parser.c:7455
38904 #, fuzzy, gcc-internal-format
38905 msgid "cannot take address of %qs"
38906 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
38908 #: c/c-parser.c:7538
38909 #, gcc-internal-format
38910 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
38911 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
38913 #: c/c-parser.c:7541
38914 #, gcc-internal-format
38915 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
38916 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
38918 #: c/c-parser.c:7609
38919 #, fuzzy, gcc-internal-format
38920 msgid "%<_Generic%> association has function type"
38921 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
38923 #: c/c-parser.c:7612
38924 #, fuzzy, gcc-internal-format
38925 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
38926 msgstr "字段%qE的类型不完全"
38928 #: c/c-parser.c:7616
38929 #, gcc-internal-format
38930 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
38931 msgstr ""
38933 #: c/c-parser.c:7640
38934 #, fuzzy, gcc-internal-format
38935 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
38936 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
38938 #: c/c-parser.c:7641
38939 #, fuzzy, gcc-internal-format
38940 msgid "original %<default%> is here"
38941 msgstr "原始定义在此"
38943 #: c/c-parser.c:7649
38944 #, gcc-internal-format
38945 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
38946 msgstr ""
38948 #: c/c-parser.c:7650
38949 #, fuzzy, gcc-internal-format
38950 msgid "compatible type is here"
38951 msgstr "枚举类型在此定义"
38953 #: c/c-parser.c:7673
38954 #, fuzzy, gcc-internal-format
38955 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
38956 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
38958 #: c/c-parser.c:7675
38959 #, fuzzy, gcc-internal-format
38960 msgid "other match is here"
38961 msgstr "没有匹配"
38963 #: c/c-parser.c:7694
38964 #, gcc-internal-format
38965 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
38966 msgstr ""
38968 #: c/c-parser.c:7715
38969 #, fuzzy, gcc-internal-format
38970 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
38971 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
38972 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
38974 #: c/c-parser.c:7723
38975 #, fuzzy, gcc-internal-format
38976 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
38977 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
38978 msgstr "实参%qD与原型不符"
38980 #: c/c-parser.c:7729
38981 #, fuzzy, gcc-internal-format
38982 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
38983 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
38984 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
38986 #: c/c-parser.c:7745
38987 #, fuzzy, gcc-internal-format
38988 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
38989 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
38990 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
38992 #: c/c-parser.c:7915 c/c-parser.c:8950 c/c-parser.c:8972 c/gimple-parser.c:978
38993 #: c/gimple-parser.c:984 c/gimple-parser.c:1468
38994 #, gcc-internal-format
38995 msgid "expected expression"
38996 msgstr "需要表达式"
38998 #: c/c-parser.c:7933
38999 #, gcc-internal-format
39000 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
39001 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
39003 #: c/c-parser.c:7947
39004 #, gcc-internal-format
39005 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
39006 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
39008 #: c/c-parser.c:7974
39009 #, gcc-internal-format
39010 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
39011 msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
39013 #: c/c-parser.c:7983
39014 #, gcc-internal-format
39015 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
39016 msgstr ""
39018 #: c/c-parser.c:7992
39019 #, gcc-internal-format
39020 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
39021 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
39023 #: c/c-parser.c:8156
39024 #, fuzzy, gcc-internal-format
39025 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
39026 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39028 #: c/c-parser.c:8172
39029 #, gcc-internal-format
39030 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39031 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
39033 #: c/c-parser.c:8242 c/c-parser.c:8259 c/c-parser.c:8266
39034 #, fuzzy, gcc-internal-format
39035 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
39036 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
39037 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
39039 #: c/c-parser.c:8287
39040 #, fuzzy, gcc-internal-format
39041 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
39042 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
39044 #: c/c-parser.c:8331 c/c-parser.c:8341
39045 #, gcc-internal-format
39046 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39047 msgstr ""
39049 #: c/c-parser.c:8363 c/c-parser.c:8373
39050 #, gcc-internal-format
39051 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39052 msgstr ""
39054 #: c/c-parser.c:8406
39055 #, fuzzy, gcc-internal-format
39056 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
39057 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
39059 #: c/c-parser.c:8425
39060 #, gcc-internal-format
39061 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
39062 msgstr ""
39064 #: c/c-parser.c:8473
39065 #, gcc-internal-format
39066 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39067 msgstr ""
39069 #: c/c-parser.c:8496
39070 #, gcc-internal-format
39071 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39072 msgstr ""
39074 #: c/c-parser.c:8513
39075 #, fuzzy, gcc-internal-format
39076 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39077 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39078 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39080 #: c/c-parser.c:8549
39081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39082 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
39083 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
39085 #: c/c-parser.c:8560
39086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39087 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39088 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
39089 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39091 #: c/c-parser.c:8568
39092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39093 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39094 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
39095 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39097 #: c/c-parser.c:8576 c/c-parser.c:8606
39098 #, fuzzy, gcc-internal-format
39099 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39100 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39101 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39103 #: c/c-parser.c:8584 c/c-parser.c:8626
39104 #, fuzzy, gcc-internal-format
39105 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39106 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39107 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39109 #: c/c-parser.c:8598
39110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39111 #| msgid "complex arguments must have identical types"
39112 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
39113 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
39115 #: c/c-parser.c:8618
39116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39117 #| msgid "invalid argument to built-in function"
39118 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
39119 msgstr "内建函数实参无效"
39121 #: c/c-parser.c:8709
39122 #, fuzzy, gcc-internal-format
39123 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39124 msgid "no matching function for type-generic call"
39125 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
39127 #: c/c-parser.c:8750
39128 #, fuzzy, gcc-internal-format
39129 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
39130 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39132 #: c/c-parser.c:8763
39133 #, fuzzy, gcc-internal-format
39134 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
39135 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
39137 #: c/c-parser.c:8767
39138 #, fuzzy, gcc-internal-format
39139 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
39140 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
39142 #: c/c-parser.c:8793
39143 #, fuzzy, gcc-internal-format
39144 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
39145 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39147 #: c/c-parser.c:8815
39148 #, fuzzy, gcc-internal-format
39149 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
39150 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
39152 #: c/c-parser.c:8824
39153 #, fuzzy, gcc-internal-format
39154 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
39155 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
39157 #: c/c-parser.c:8872 cp/parser.c:6922
39158 #, fuzzy, gcc-internal-format
39159 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
39160 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39162 #: c/c-parser.c:9010
39163 #, gcc-internal-format
39164 msgid "compound literal has variable size"
39165 msgstr "复合字面量大小可变"
39167 #: c/c-parser.c:9021
39168 #, gcc-internal-format
39169 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
39170 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
39172 #: c/c-parser.c:9025
39173 #, gcc-internal-format
39174 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
39175 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
39177 #: c/c-parser.c:9038
39178 #, fuzzy, gcc-internal-format
39179 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
39180 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
39182 #: c/c-parser.c:9494
39183 #, fuzzy, gcc-internal-format
39184 msgid "expected identifier or %<)%>"
39185 msgstr "需要标识符或%<(%>"
39187 #: c/c-parser.c:9590
39188 #, fuzzy, gcc-internal-format
39189 msgid "extra semicolon"
39190 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
39192 #: c/c-parser.c:9838
39193 #, gcc-internal-format
39194 msgid "extra semicolon in method definition specified"
39195 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
39197 #: c/c-parser.c:9970
39198 #, fuzzy, gcc-internal-format
39199 msgid "method attributes must be specified at the end only"
39200 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
39202 #: c/c-parser.c:9990
39203 #, fuzzy, gcc-internal-format
39204 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
39205 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
39207 #: c/c-parser.c:10112
39208 #, fuzzy, gcc-internal-format
39209 msgid "objective-c method declaration is expected"
39210 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
39212 #: c/c-parser.c:10550
39213 #, fuzzy, gcc-internal-format
39214 msgid "no type or storage class may be specified here,"
39215 msgstr "为%qs指定了存储类"
39217 #: c/c-parser.c:10642 c/c-parser.c:10699 cp/parser.c:30853
39218 #, fuzzy, gcc-internal-format
39219 msgid "unknown property attribute"
39220 msgstr "不能设置只读属性"
39222 #: c/c-parser.c:10663 cp/parser.c:30813
39223 #, fuzzy, gcc-internal-format
39224 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
39225 msgstr "%qs后断言"
39227 #: c/c-parser.c:10666 cp/parser.c:30816
39228 #, fuzzy, gcc-internal-format
39229 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
39230 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
39232 #: c/c-parser.c:10680 cp/parser.c:30831
39233 #, fuzzy, gcc-internal-format
39234 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
39235 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
39237 #: c/c-parser.c:10685 cp/parser.c:30837
39238 #, gcc-internal-format
39239 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
39240 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
39242 #: c/c-parser.c:10692 cp/parser.c:30845
39243 #, fuzzy, gcc-internal-format
39244 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
39245 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
39247 #: c/c-parser.c:10886 cp/parser.c:38449
39248 #, gcc-internal-format
39249 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
39250 msgstr ""
39252 #: c/c-parser.c:10930 c/c-parser.c:16563 c/c-parser.c:16821 c/c-parser.c:16880
39253 #: c/c-parser.c:16964 cp/parser.c:35781 cp/parser.c:36075 cp/parser.c:36163
39254 #: cp/parser.c:36234 cp/parser.c:38496 cp/parser.c:38511 cp/parser.c:38527
39255 #: cp/parser.c:38543 cp/parser.c:38559 cp/parser.c:38586 cp/parser.c:38599
39256 #: cp/parser.c:38622 cp/parser.c:38635
39257 #, fuzzy, gcc-internal-format
39258 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
39259 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
39260 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
39262 #: c/c-parser.c:10953 cp/parser.c:38612
39263 #, fuzzy, gcc-internal-format
39264 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
39265 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
39267 #: c/c-parser.c:11031 cp/parser.c:38693
39268 #, gcc-internal-format
39269 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
39270 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
39272 #: c/c-parser.c:11055 c/c-parser.c:11079 cp/parser.c:38722 cp/parser.c:38755
39273 #, fuzzy, gcc-internal-format
39274 msgid "for, while or do statement expected"
39275 msgstr "需要语句"
39277 #: c/c-parser.c:11092 cp/parser.c:38486
39278 #, gcc-internal-format
39279 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
39280 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
39282 #: c/c-parser.c:11402 cp/parser.c:31237
39283 #, gcc-internal-format
39284 msgid "too many %qs clauses"
39285 msgstr "太多的%qs子句"
39287 #: c/c-parser.c:11424 cp/parser.c:31771
39288 #, fuzzy, gcc-internal-format
39289 msgid "expected integer expression before ')'"
39290 msgstr "需要整数表达式"
39292 #: c/c-parser.c:11439
39293 #, fuzzy, gcc-internal-format
39294 msgid "expression must be integral"
39295 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
39297 #: c/c-parser.c:11723 c/c-parser.c:18141
39298 #, gcc-internal-format
39299 msgid "%qD is not a variable"
39300 msgstr "%qD不是一个变量"
39302 #: c/c-parser.c:11727 cp/semantics.c:6770
39303 #, fuzzy, gcc-internal-format
39304 msgid "%qD is not a pointer variable"
39305 msgstr "%qD不是一个变量"
39307 #: c/c-parser.c:11769 cp/parser.c:31850
39308 #, gcc-internal-format
39309 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
39310 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
39312 #: c/c-parser.c:11846 cp/parser.c:31914
39313 #, fuzzy, gcc-internal-format
39314 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
39315 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
39316 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
39318 #: c/c-parser.c:11848 cp/parser.c:31916
39319 #, gcc-internal-format
39320 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
39321 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
39323 #: c/c-parser.c:11949 cp/parser.c:32019
39324 #, fuzzy, gcc-internal-format
39325 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
39326 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
39327 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
39329 #: c/c-parser.c:11969 c/c-parser.c:16873 c/c-parser.c:16957 cp/parser.c:32037
39330 #: cp/parser.c:36067 cp/parser.c:36155
39331 #, fuzzy, gcc-internal-format
39332 #| msgid "expected %<catch%>"
39333 msgid "expected %<data%>"
39334 msgstr "需要%<catch%>"
39336 #: c/c-parser.c:12016 cp/parser.c:32090
39337 #, gcc-internal-format
39338 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
39339 msgstr ""
39341 #: c/c-parser.c:12023 cp/parser.c:32097
39342 #, fuzzy, gcc-internal-format
39343 #| msgid "too many %qs clauses"
39344 msgid "too many %<if%> clauses"
39345 msgstr "太多的%qs子句"
39347 #: c/c-parser.c:12025 cp/parser.c:32099
39348 #, fuzzy, gcc-internal-format
39349 #| msgid "too many %qs clauses"
39350 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
39351 msgstr "太多的%qs子句"
39353 #: c/c-parser.c:12031 cp/parser.c:32105
39354 #, gcc-internal-format
39355 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
39356 msgstr ""
39358 #: c/c-parser.c:12107 c/c-parser.c:12153 c/c-parser.c:12199 c/c-parser.c:12245
39359 #: c/c-parser.c:12292 c/c-parser.c:12532 c/c-parser.c:12613 c/c-parser.c:13024
39360 #: c/c-parser.c:13152 c/c-parser.c:13197 c/c-parser.c:13717
39361 #, gcc-internal-format
39362 msgid "expected integer expression"
39363 msgstr "需要整数表达式"
39365 #: c/c-parser.c:12118
39366 #, gcc-internal-format
39367 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39368 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39370 #: c/c-parser.c:12164
39371 #, fuzzy, gcc-internal-format
39372 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
39373 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39375 #: c/c-parser.c:12210 cp/semantics.c:6954
39376 #, fuzzy, gcc-internal-format
39377 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
39378 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39380 #: c/c-parser.c:12257 cp/semantics.c:6983
39381 #, fuzzy, gcc-internal-format
39382 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
39383 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39385 #: c/c-parser.c:12322 c/c-parser.c:12328 cp/parser.c:32322 cp/parser.c:32329
39386 #, fuzzy, gcc-internal-format
39387 #| msgid "expected %<throw%>"
39388 msgid "expected %<tofrom%>"
39389 msgstr "需要%<throw%>"
39391 #: c/c-parser.c:12336 c/c-parser.c:12342 cp/parser.c:32338 cp/parser.c:32345
39392 #, fuzzy, gcc-internal-format
39393 msgid "expected %<scalar%>"
39394 msgstr "需要%<;%>"
39396 #: c/c-parser.c:12406 cp/semantics.c:6261
39397 #, fuzzy, gcc-internal-format
39398 msgid "%qs expression must be integral"
39399 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
39401 #: c/c-parser.c:12418 c/c-parser.c:12541 cp/semantics.c:6293
39402 #, fuzzy, gcc-internal-format
39403 msgid "%qs value must be positive"
39404 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39406 #: c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:31630
39407 #, gcc-internal-format
39408 msgid "too many %<static%> arguments"
39409 msgstr "太多 %<static%> 参数"
39411 #: c/c-parser.c:12514 cp/parser.c:31663
39412 #, gcc-internal-format
39413 msgid "unexpected argument"
39414 msgstr "非预期的参数"
39416 #: c/c-parser.c:12680 cp/semantics.c:7082
39417 #, fuzzy, gcc-internal-format
39418 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
39419 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
39420 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
39422 #: c/c-parser.c:12746 cp/parser.c:32403
39423 #, fuzzy, gcc-internal-format
39424 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
39425 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
39426 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
39428 #: c/c-parser.c:12838 c/c-parser.c:17606 cp/parser.c:37420
39429 #, fuzzy, gcc-internal-format
39430 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
39431 msgstr "需要标识符或%<(%>"
39433 #: c/c-parser.c:12948 cp/parser.c:32617
39434 #, gcc-internal-format
39435 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
39436 msgstr ""
39438 #: c/c-parser.c:13002 cp/parser.c:32633
39439 #, gcc-internal-format
39440 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
39441 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
39443 #: c/c-parser.c:13006 cp/parser.c:32636
39444 #, gcc-internal-format
39445 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
39446 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
39448 #: c/c-parser.c:13018 cp/semantics.c:6351
39449 #, fuzzy, gcc-internal-format
39450 msgid "chunk size value must be positive"
39451 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39453 #: c/c-parser.c:13041 cp/parser.c:32656
39454 #, gcc-internal-format
39455 msgid "invalid schedule kind"
39456 msgstr "无效的调度类型"
39458 #: c/c-parser.c:13162
39459 #, fuzzy, gcc-internal-format
39460 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
39461 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39463 #: c/c-parser.c:13207 cp/semantics.c:6441
39464 #, fuzzy, gcc-internal-format
39465 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
39466 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39468 #: c/c-parser.c:13252 cp/semantics.c:6551
39469 #, fuzzy, gcc-internal-format
39470 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
39471 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
39473 #: c/c-parser.c:13315
39474 #, fuzzy, gcc-internal-format
39475 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
39476 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
39478 #: c/c-parser.c:13356
39479 #, fuzzy, gcc-internal-format
39480 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
39481 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
39483 #: c/c-parser.c:13395
39484 #, fuzzy, gcc-internal-format
39485 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
39486 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
39488 #: c/c-parser.c:13565 cp/parser.c:33151 cp/parser.c:33376
39489 #, fuzzy, gcc-internal-format
39490 msgid "invalid depend kind"
39491 msgstr "无效的调度类型"
39493 #: c/c-parser.c:13650 cp/parser.c:33224
39494 #, fuzzy, gcc-internal-format
39495 msgid "invalid map kind"
39496 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
39498 #: c/c-parser.c:13748 cp/parser.c:33323
39499 #, fuzzy, gcc-internal-format
39500 msgid "invalid dist_schedule kind"
39501 msgstr "无效的调度类型"
39503 #: c/c-parser.c:13820
39504 #, fuzzy, gcc-internal-format
39505 msgid "invalid proc_bind kind"
39506 msgstr "无效的调度类型"
39508 #: c/c-parser.c:14040 cp/parser.c:33602
39509 #, fuzzy, gcc-internal-format
39510 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
39511 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
39513 #: c/c-parser.c:14051 c/c-parser.c:14326 cp/parser.c:33613 cp/parser.c:33920
39514 #, gcc-internal-format
39515 msgid "%qs is not valid for %qs"
39516 msgstr "%qs对%qs而言无效"
39518 #: c/c-parser.c:14195 cp/parser.c:33787
39519 #, fuzzy, gcc-internal-format
39520 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
39521 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39523 #: c/c-parser.c:14315 cp/parser.c:33909
39524 #, gcc-internal-format
39525 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
39526 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
39528 #: c/c-parser.c:14453 cp/parser.c:36580
39529 #, gcc-internal-format
39530 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
39531 msgstr ""
39533 #: c/c-parser.c:14463 cp/parser.c:36590
39534 #, fuzzy, gcc-internal-format
39535 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
39536 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
39538 #: c/c-parser.c:14483 cp/parser.c:36610
39539 #, fuzzy, gcc-internal-format
39540 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
39541 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
39543 #: c/c-parser.c:14494 cp/parser.c:36621
39544 #, fuzzy, gcc-internal-format
39545 #| msgid "variably modified field at file scope"
39546 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
39547 msgstr "文件域中的动态可变字段"
39549 #: c/c-parser.c:14501 cp/parser.c:36628
39550 #, fuzzy, gcc-internal-format
39551 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
39552 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
39553 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
39555 #: c/c-parser.c:14509 cp/parser.c:36636
39556 #, fuzzy, gcc-internal-format
39557 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
39558 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
39560 #: c/c-parser.c:14521 cp/parser.c:36648
39561 #, gcc-internal-format
39562 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
39563 msgstr ""
39565 #: c/c-parser.c:14613 cp/parser.c:36734
39566 #, fuzzy, gcc-internal-format
39567 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
39568 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
39570 #: c/c-parser.c:14629 cp/parser.c:36751
39571 #, fuzzy, gcc-internal-format
39572 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
39573 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39575 #: c/c-parser.c:14855 cp/parser.c:2948
39576 #, gcc-internal-format
39577 msgid "%qE has not been declared"
39578 msgstr "%qE未声明"
39580 #: c/c-parser.c:14859
39581 #, fuzzy, gcc-internal-format
39582 #| msgid "expected function"
39583 msgid "expected function name"
39584 msgstr "需要函数"
39586 #: c/c-parser.c:14874 cp/parser.c:37839
39587 #, fuzzy, gcc-internal-format
39588 #| msgid "%qD is not a member template function"
39589 msgid "%qD does not refer to a function"
39590 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
39592 #: c/c-parser.c:14894 c/c-parser.c:14942 cp/parser.c:1388
39593 #, fuzzy, gcc-internal-format
39594 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
39595 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
39597 #: c/c-parser.c:14934 cp/parser.c:37893 cp/parser.c:37935
39598 #, fuzzy, gcc-internal-format
39599 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
39600 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
39602 #: c/c-parser.c:14951 cp/parser.c:37949
39603 #, fuzzy, gcc-internal-format
39604 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
39605 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
39607 #: c/c-parser.c:14960 cp/parser.c:37958
39608 #, fuzzy, gcc-internal-format
39609 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
39610 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
39612 #: c/c-parser.c:14961 cp/parser.c:37959
39613 #, fuzzy, gcc-internal-format
39614 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
39615 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
39617 #: c/c-parser.c:15004 cp/parser.c:36929
39618 #, fuzzy, gcc-internal-format
39619 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
39620 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39622 #: c/c-parser.c:15416 cp/parser.c:34288 cp/parser.c:34314
39623 #, fuzzy, gcc-internal-format
39624 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
39625 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
39627 #: c/c-parser.c:15420 cp/parser.c:34345 cp/parser.c:34361
39628 #, gcc-internal-format
39629 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
39630 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
39632 #: c/c-parser.c:15469 cp/semantics.c:8363 cp/semantics.c:8373
39633 #, fuzzy, gcc-internal-format
39634 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
39635 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
39637 #: c/c-parser.c:15534 c/c-parser.c:15556
39638 #, gcc-internal-format
39639 msgid "expected %<(%> or end of line"
39640 msgstr "需要%<(%>或行尾"
39642 #: c/c-parser.c:15600 cp/parser.c:34880
39643 #, gcc-internal-format
39644 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
39645 msgstr ""
39647 #: c/c-parser.c:15611 cp/parser.c:34891
39648 #, gcc-internal-format
39649 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
39650 msgstr ""
39652 #: c/c-parser.c:15629 cp/parser.c:34918
39653 #, gcc-internal-format
39654 msgid "for statement expected"
39655 msgstr "需要 for 语句"
39657 #: c/c-parser.c:15699 cp/semantics.c:8028 cp/semantics.c:8115
39658 #, gcc-internal-format
39659 msgid "expected iteration declaration or initialization"
39660 msgstr "需要迭代声明或初始化"
39662 #: c/c-parser.c:15787
39663 #, gcc-internal-format
39664 msgid "not enough perfectly nested loops"
39665 msgstr "不够完美的嵌套循环"
39667 #: c/c-parser.c:15843 cp/parser.c:35141
39668 #, gcc-internal-format
39669 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
39670 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
39672 #: c/c-parser.c:15890 cp/parser.c:34961 cp/parser.c:35003 cp/pt.c:15800
39673 #, gcc-internal-format
39674 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
39675 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
39677 #: c/c-parser.c:15981 cp/parser.c:35214
39678 #, fuzzy, gcc-internal-format
39679 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
39680 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
39681 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
39683 #: c/c-parser.c:16147 cp/parser.c:35377
39684 #, fuzzy, gcc-internal-format
39685 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
39686 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
39687 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
39689 #: c/c-parser.c:16355 cp/parser.c:35576
39690 #, fuzzy, gcc-internal-format
39691 msgid "expected %<for%> after %qs"
39692 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
39694 #: c/c-parser.c:16554 cp/parser.c:35772
39695 #, fuzzy, gcc-internal-format
39696 msgid "expected %<point%>"
39697 msgstr "需要%<;%>"
39699 #: c/c-parser.c:16774 cp/parser.c:36009
39700 #, fuzzy, gcc-internal-format
39701 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
39702 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39704 #: c/c-parser.c:16787 cp/parser.c:36022
39705 #, fuzzy, gcc-internal-format
39706 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
39707 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39709 #: c/c-parser.c:16834 cp/parser.c:36247
39710 #, fuzzy, gcc-internal-format
39711 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
39712 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39714 #: c/c-parser.c:16906 cp/parser.c:36102
39715 #, fuzzy, gcc-internal-format
39716 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
39717 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39719 #: c/c-parser.c:16918 cp/parser.c:36114
39720 #, fuzzy, gcc-internal-format
39721 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
39722 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39724 #: c/c-parser.c:16992 cp/parser.c:36191
39725 #, fuzzy, gcc-internal-format
39726 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
39727 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39729 #: c/c-parser.c:17005 cp/parser.c:36204
39730 #, fuzzy, gcc-internal-format
39731 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
39732 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39734 #: c/c-parser.c:17219 cp/parser.c:36457
39735 #, fuzzy, gcc-internal-format
39736 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
39737 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39739 #: c/c-parser.c:17269
39740 #, gcc-internal-format
39741 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
39742 msgstr ""
39744 #: c/c-parser.c:17319 c/c-parser.c:17346
39745 #, fuzzy, gcc-internal-format
39746 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
39747 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
39749 #: c/c-parser.c:17368
39750 #, gcc-internal-format
39751 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
39752 msgstr ""
39754 #: c/c-parser.c:17376 cp/parser.c:37050
39755 #, gcc-internal-format
39756 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
39757 msgstr ""
39759 #: c/c-parser.c:17455 cp/parser.c:37120
39760 #, fuzzy, gcc-internal-format
39761 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
39762 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
39764 #: c/c-parser.c:17474 cp/parser.c:37139
39765 #, gcc-internal-format
39766 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
39767 msgstr ""
39769 #: c/c-parser.c:17515 cp/parser.c:37186
39770 #, fuzzy, gcc-internal-format
39771 msgid "expected %<target%>"
39772 msgstr "需要%<;%>"
39774 #: c/c-parser.c:17522 cp/parser.c:37193
39775 #, fuzzy, gcc-internal-format
39776 msgid "expected %<declare%>"
39777 msgstr "需要%<;%>"
39779 #: c/c-parser.c:17528 cp/parser.c:37200
39780 #, fuzzy, gcc-internal-format
39781 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
39782 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
39784 #: c/c-parser.c:17556
39785 #, fuzzy, gcc-internal-format
39786 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
39787 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
39789 #: c/c-parser.c:17633
39790 #, gcc-internal-format
39791 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
39792 msgstr ""
39794 #: c/c-parser.c:17637
39795 #, gcc-internal-format
39796 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
39797 msgstr ""
39799 #: c/c-parser.c:17640
39800 #, fuzzy, gcc-internal-format
39801 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
39802 msgstr "上一个声明"
39804 #: c/c-parser.c:17643
39805 #, gcc-internal-format
39806 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
39807 msgstr ""
39809 #: c/c-parser.c:17651
39810 #, gcc-internal-format
39811 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
39812 msgstr ""
39814 #: c/c-parser.c:17660
39815 #, fuzzy, gcc-internal-format
39816 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
39817 msgstr "上一个声明"
39819 #: c/c-parser.c:17777
39820 #, fuzzy, gcc-internal-format
39821 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
39822 msgstr "需要%<(%>或行尾"
39824 #: c/c-parser.c:17788
39825 #, fuzzy, gcc-internal-format
39826 msgid "expected function-name %<(%>"
39827 msgstr "需要函数"
39829 #: c/c-parser.c:17807
39830 #, gcc-internal-format
39831 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
39832 msgstr ""
39834 #: c/c-parser.c:17928 cp/parser.c:37645
39835 #, fuzzy, gcc-internal-format
39836 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
39837 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
39839 #: c/c-parser.c:18143 cp/semantics.c:7493
39840 #, gcc-internal-format
39841 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
39842 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
39844 #: c/c-parser.c:18145 cp/semantics.c:7495
39845 #, gcc-internal-format
39846 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
39847 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
39849 #: c/c-parser.c:18149 cp/semantics.c:7497
39850 #, gcc-internal-format
39851 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
39852 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
39854 #: c/c-parser.c:18349 cp/parser.c:38340
39855 #, fuzzy, gcc-internal-format
39856 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
39857 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
39859 #: c/c-parser.c:18355 cp/parser.c:38346
39860 #, fuzzy, gcc-internal-format
39861 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
39862 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
39864 #: c/c-parser.c:18364 cp/parser.c:38355
39865 #, fuzzy, gcc-internal-format
39866 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
39867 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
39869 #: c/c-parser.c:18366 cp/parser.c:38358
39870 #, fuzzy, gcc-internal-format
39871 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
39872 msgstr "  或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
39874 #: c/c-parser.c:18372 cp/parser.c:38364
39875 #, fuzzy, gcc-internal-format
39876 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
39877 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
39879 #: c/c-parser.c:18453
39880 #, fuzzy, gcc-internal-format
39881 msgid "no closing brace"
39882 msgstr "括入并行"
39884 #: c/c-typeck.c:223
39885 #, fuzzy, gcc-internal-format
39886 #| msgid "%qD has an incomplete type"
39887 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
39888 msgstr "%qD类型不完全"
39890 #: c/c-typeck.c:237 c/c-typeck.c:9997 c/c-typeck.c:10039 cp/call.c:4145
39891 #, gcc-internal-format
39892 msgid "invalid use of void expression"
39893 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
39895 #: c/c-typeck.c:245
39896 #, gcc-internal-format
39897 msgid "invalid use of flexible array member"
39898 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
39900 #: c/c-typeck.c:251 cp/typeck2.c:504
39901 #, gcc-internal-format
39902 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
39903 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
39905 #: c/c-typeck.c:259
39906 #, fuzzy, gcc-internal-format
39907 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
39908 msgid "invalid use of undefined type %qT"
39909 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
39911 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
39912 #: c/c-typeck.c:262
39913 #, fuzzy, gcc-internal-format
39914 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
39915 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
39916 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
39918 #: c/c-typeck.c:335
39919 #, gcc-internal-format
39920 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
39921 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
39923 #: c/c-typeck.c:576 c/c-typeck.c:601
39924 #, gcc-internal-format
39925 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
39926 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
39928 #: c/c-typeck.c:745
39929 #, gcc-internal-format
39930 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
39931 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
39933 #: c/c-typeck.c:750
39934 #, gcc-internal-format
39935 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
39936 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
39938 #: c/c-typeck.c:755
39939 #, gcc-internal-format
39940 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
39941 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
39943 #: c/c-typeck.c:1295
39944 #, fuzzy, gcc-internal-format
39945 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
39946 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
39948 #: c/c-typeck.c:1299
39949 #, gcc-internal-format
39950 msgid "types are not quite compatible"
39951 msgstr "类型不完全兼容"
39953 #: c/c-typeck.c:1303
39954 #, gcc-internal-format
39955 msgid "pointer target types incompatible in C++"
39956 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
39958 #: c/c-typeck.c:1636
39959 #, gcc-internal-format
39960 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
39961 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
39963 #: c/c-typeck.c:1894
39964 #, fuzzy, gcc-internal-format
39965 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
39966 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
39968 #: c/c-typeck.c:2417 c/c-typeck.c:8643
39969 #, fuzzy, gcc-internal-format
39970 #| msgid "%qT has no member named %qE"
39971 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
39972 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
39974 #: c/c-typeck.c:2421 c/c-typeck.c:8647
39975 #, gcc-internal-format
39976 msgid "%qT has no member named %qE"
39977 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
39979 #: c/c-typeck.c:2430
39980 #, gcc-internal-format
39981 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
39982 msgstr ""
39984 #: c/c-typeck.c:2433
39985 #, fuzzy, gcc-internal-format
39986 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
39987 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
39989 #: c/c-typeck.c:2493
39990 #, gcc-internal-format
39991 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
39992 msgstr ""
39994 #: c/c-typeck.c:2499
39995 #, gcc-internal-format
39996 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
39997 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
39999 #: c/c-typeck.c:2550
40000 #, fuzzy, gcc-internal-format
40001 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
40002 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
40004 #: c/c-typeck.c:2557
40005 #, gcc-internal-format
40006 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40007 msgstr "提领%<void *%>指针"
40009 #: c/c-typeck.c:2612
40010 #, fuzzy, gcc-internal-format
40011 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
40012 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
40014 #: c/c-typeck.c:2622 cp/typeck.c:3298 cp/typeck.c:3385
40015 #, gcc-internal-format
40016 msgid "array subscript is not an integer"
40017 msgstr "数组下标不是一个整数"
40019 #: c/c-typeck.c:2628
40020 #, gcc-internal-format
40021 msgid "subscripted value is pointer to function"
40022 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
40024 #: c/c-typeck.c:2682
40025 #, gcc-internal-format
40026 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
40027 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
40029 #: c/c-typeck.c:2685
40030 #, gcc-internal-format
40031 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
40032 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
40034 #: c/c-typeck.c:2799
40035 #, gcc-internal-format
40036 msgid "enum constant defined here"
40037 msgstr "枚举常量在此定义"
40039 #: c/c-typeck.c:2905 cp/typeck.c:1693
40040 #, gcc-internal-format
40041 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
40042 msgstr ""
40044 #: c/c-typeck.c:3053
40045 #, fuzzy, gcc-internal-format
40046 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
40047 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
40049 #: c/c-typeck.c:3058
40050 #, fuzzy, gcc-internal-format
40051 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
40052 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
40054 #: c/c-typeck.c:3064
40055 #, fuzzy, gcc-internal-format
40056 msgid "called object is not a function or function pointer"
40057 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
40059 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
40060 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
40061 #. executions of the program must execute the code.
40062 #: c/c-typeck.c:3094
40063 #, gcc-internal-format
40064 msgid "function called through a non-compatible type"
40065 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
40067 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
40068 #, gcc-internal-format
40069 msgid "function with qualified void return type called"
40070 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
40072 #: c/c-typeck.c:3282
40073 #, fuzzy, gcc-internal-format
40074 msgid "too many arguments to method %qE"
40075 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
40077 #: c/c-typeck.c:3344
40078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40079 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
40080 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
40082 #: c/c-typeck.c:3361
40083 #, gcc-internal-format
40084 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
40085 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
40087 #: c/c-typeck.c:3367
40088 #, gcc-internal-format
40089 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
40090 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
40092 #: c/c-typeck.c:3373
40093 #, gcc-internal-format
40094 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
40095 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
40097 #: c/c-typeck.c:3379
40098 #, gcc-internal-format
40099 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
40100 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
40102 #: c/c-typeck.c:3385
40103 #, gcc-internal-format
40104 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
40105 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
40107 #: c/c-typeck.c:3391
40108 #, gcc-internal-format
40109 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
40110 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
40112 #: c/c-typeck.c:3405
40113 #, gcc-internal-format
40114 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
40115 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
40117 #: c/c-typeck.c:3431
40118 #, gcc-internal-format
40119 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
40120 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
40122 #: c/c-typeck.c:3456
40123 #, gcc-internal-format
40124 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
40125 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
40127 #: c/c-typeck.c:3480
40128 #, gcc-internal-format
40129 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
40130 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
40132 #: c/c-typeck.c:3485
40133 #, gcc-internal-format
40134 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
40135 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
40137 #: c/c-typeck.c:3516
40138 #, fuzzy, gcc-internal-format
40139 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
40140 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
40142 #: c/c-typeck.c:3730 c/c-typeck.c:3750 cp/typeck.c:4728 cp/typeck.c:4982
40143 #, gcc-internal-format
40144 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
40145 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
40147 #: c/c-typeck.c:3736 c/c-typeck.c:3743 cp/typeck.c:4751 cp/typeck.c:4771
40148 #, fuzzy, gcc-internal-format
40149 #| msgid "comparison between pointer and integer"
40150 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
40151 msgstr "比较指针和整数"
40153 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4754 cp/typeck.c:4774
40154 #, fuzzy, gcc-internal-format
40155 #| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
40156 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
40157 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
40159 #: c/c-typeck.c:3764
40160 #, gcc-internal-format
40161 msgid "comparison between %qT and %qT"
40162 msgstr "在%qT和%qT间比较"
40164 #: c/c-typeck.c:3814
40165 #, gcc-internal-format
40166 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
40167 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
40169 #: c/c-typeck.c:3817
40170 #, gcc-internal-format
40171 msgid "pointer to a function used in subtraction"
40172 msgstr "函数指针不能相减"
40174 #: c/c-typeck.c:3847
40175 #, gcc-internal-format
40176 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
40177 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
40179 #: c/c-typeck.c:3852 cp/typeck.c:5541
40180 #, fuzzy, gcc-internal-format
40181 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
40182 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
40184 #: c/c-typeck.c:4283
40185 #, fuzzy, gcc-internal-format
40186 #| msgid "expected boolean expression"
40187 msgid "%<~%> on a boolean expression"
40188 msgstr "需要布尔表达式"
40190 #: c/c-typeck.c:4287
40191 #, gcc-internal-format
40192 msgid "did you mean to use logical not?"
40193 msgstr ""
40195 #: c/c-typeck.c:4296
40196 #, gcc-internal-format
40197 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
40198 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
40200 #: c/c-typeck.c:4335
40201 #, gcc-internal-format
40202 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
40203 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
40205 #: c/c-typeck.c:4393
40206 #, gcc-internal-format
40207 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
40208 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
40210 #: c/c-typeck.c:4396
40211 #, gcc-internal-format
40212 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
40213 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
40215 #: c/c-typeck.c:4403
40216 #, fuzzy, gcc-internal-format
40217 #| msgid "expected boolean expression"
40218 msgid "increment of a boolean expression"
40219 msgstr "需要布尔表达式"
40221 #: c/c-typeck.c:4406
40222 #, fuzzy, gcc-internal-format
40223 #| msgid "expected boolean expression"
40224 msgid "decrement of a boolean expression"
40225 msgstr "需要布尔表达式"
40227 #: c/c-typeck.c:4422
40228 #, gcc-internal-format
40229 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
40230 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
40232 #: c/c-typeck.c:4447 c/c-typeck.c:4481
40233 #, gcc-internal-format
40234 msgid "wrong type argument to increment"
40235 msgstr "该类型不支持自增"
40237 #: c/c-typeck.c:4449 c/c-typeck.c:4484
40238 #, gcc-internal-format
40239 msgid "wrong type argument to decrement"
40240 msgstr "该类型不支持自减"
40242 #: c/c-typeck.c:4469
40243 #, fuzzy, gcc-internal-format
40244 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
40245 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
40247 #: c/c-typeck.c:4473
40248 #, fuzzy, gcc-internal-format
40249 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
40250 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
40252 #: c/c-typeck.c:4577
40253 #, gcc-internal-format
40254 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
40255 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
40257 #: c/c-typeck.c:4636
40258 #, gcc-internal-format
40259 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
40260 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
40262 #: c/c-typeck.c:4649
40263 #, fuzzy, gcc-internal-format
40264 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
40265 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
40266 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
40268 #: c/c-typeck.c:4657
40269 #, fuzzy, gcc-internal-format
40270 #| msgid "address of register variable %qD requested"
40271 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
40272 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
40274 #: c/c-typeck.c:4838
40275 #, gcc-internal-format
40276 msgid "global register variable %qD used in nested function"
40277 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
40279 #: c/c-typeck.c:4841
40280 #, gcc-internal-format
40281 msgid "register variable %qD used in nested function"
40282 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
40284 #: c/c-typeck.c:4846
40285 #, gcc-internal-format
40286 msgid "address of global register variable %qD requested"
40287 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
40289 #: c/c-typeck.c:4848
40290 #, gcc-internal-format
40291 msgid "address of register variable %qD requested"
40292 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
40294 #: c/c-typeck.c:4951
40295 #, gcc-internal-format
40296 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
40297 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
40299 #: c/c-typeck.c:5033
40300 #, fuzzy, gcc-internal-format
40301 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
40302 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
40304 #: c/c-typeck.c:5092 c/c-typeck.c:5098
40305 #, gcc-internal-format
40306 msgid "operand of ?: changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
40307 msgstr ""
40309 #: c/c-typeck.c:5115
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
40312 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
40314 #: c/c-typeck.c:5132
40315 #, gcc-internal-format
40316 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
40317 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
40319 #: c/c-typeck.c:5143 c/c-typeck.c:5160
40320 #, fuzzy, gcc-internal-format
40321 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
40322 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
40324 #: c/c-typeck.c:5148 c/c-typeck.c:5165
40325 #, gcc-internal-format
40326 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
40327 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
40329 #: c/c-typeck.c:5178
40330 #, gcc-internal-format
40331 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
40332 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
40334 #: c/c-typeck.c:5187 c/c-typeck.c:5198
40335 #, gcc-internal-format
40336 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
40337 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
40339 #: c/c-typeck.c:5336
40340 #, gcc-internal-format
40341 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
40342 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40344 #: c/c-typeck.c:5354 c/c-typeck.c:10639
40345 #, fuzzy, gcc-internal-format
40346 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
40347 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40349 #: c/c-typeck.c:5423
40350 #, fuzzy
40351 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
40352 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
40354 #: c/c-typeck.c:5429
40355 #, fuzzy
40356 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
40357 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
40359 #: c/c-typeck.c:5464
40360 #, fuzzy, gcc-internal-format
40361 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
40362 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
40364 #: c/c-typeck.c:5554
40365 #, gcc-internal-format
40366 msgid "cast specifies array type"
40367 msgstr "类型转换指定了数组类型"
40369 #: c/c-typeck.c:5560
40370 #, gcc-internal-format
40371 msgid "cast specifies function type"
40372 msgstr "类型转换指定了函数类型"
40374 #: c/c-typeck.c:5575
40375 #, gcc-internal-format
40376 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
40377 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
40379 #: c/c-typeck.c:5595
40380 #, gcc-internal-format
40381 msgid "ISO C forbids casts to union type"
40382 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
40384 #: c/c-typeck.c:5605
40385 #, gcc-internal-format
40386 msgid "cast to union type from type not present in union"
40387 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
40389 #: c/c-typeck.c:5640
40390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40391 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
40392 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
40394 #: c/c-typeck.c:5645
40395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40396 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
40397 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
40399 #: c/c-typeck.c:5650
40400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40401 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
40402 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
40404 #: c/c-typeck.c:5670
40405 #, gcc-internal-format
40406 msgid "cast increases required alignment of target type"
40407 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
40409 #: c/c-typeck.c:5681
40410 #, gcc-internal-format
40411 msgid "cast from pointer to integer of different size"
40412 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
40414 #: c/c-typeck.c:5686
40415 #, gcc-internal-format
40416 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
40417 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
40419 #: c/c-typeck.c:5695 cp/typeck.c:7782
40420 #, gcc-internal-format
40421 msgid "cast to pointer from integer of different size"
40422 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
40424 #: c/c-typeck.c:5709
40425 #, gcc-internal-format
40426 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
40427 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
40429 #: c/c-typeck.c:5718
40430 #, gcc-internal-format
40431 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
40432 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
40434 #: c/c-typeck.c:5728
40435 #, fuzzy, gcc-internal-format
40436 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
40437 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
40438 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
40440 #: c/c-typeck.c:5815
40441 #, gcc-internal-format
40442 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
40443 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
40445 #: c/c-typeck.c:5856
40446 #, fuzzy, gcc-internal-format
40447 msgid "assignment to expression with array type"
40448 msgstr "无效的数组赋值"
40450 #: c/c-typeck.c:5982
40451 #, gcc-internal-format
40452 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
40453 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
40455 #: c/c-typeck.c:6180 c/c-typeck.c:6202 c/c-typeck.c:6226
40456 #, gcc-internal-format
40457 msgid "(near initialization for %qs)"
40458 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
40460 #: c/c-typeck.c:6241
40461 #, gcc-internal-format
40462 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
40463 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
40465 #: c/c-typeck.c:6284 c/c-typeck.c:6476 c/c-typeck.c:6908
40466 #, gcc-internal-format
40467 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
40468 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
40470 #: c/c-typeck.c:6471
40471 #, gcc-internal-format
40472 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
40473 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
40475 #: c/c-typeck.c:6480
40476 #, fuzzy, gcc-internal-format
40477 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
40478 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
40479 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
40481 #: c/c-typeck.c:6484
40482 #, fuzzy, gcc-internal-format
40483 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
40484 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
40485 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
40487 #: c/c-typeck.c:6489
40488 #, fuzzy, gcc-internal-format
40489 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
40490 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
40491 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
40493 #: c/c-typeck.c:6523
40494 #, gcc-internal-format
40495 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
40496 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
40498 #: c/c-typeck.c:6656 c/c-typeck.c:6942
40499 #, fuzzy
40500 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40501 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
40503 #: c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:6945
40504 #, fuzzy
40505 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40506 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
40508 #: c/c-typeck.c:6662 c/c-typeck.c:6947
40509 #, fuzzy
40510 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40511 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
40513 #: c/c-typeck.c:6665 c/c-typeck.c:6949
40514 #, fuzzy
40515 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40516 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
40518 #: c/c-typeck.c:6673 c/c-typeck.c:6840 c/c-typeck.c:6883
40519 #, fuzzy
40520 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
40521 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
40523 #: c/c-typeck.c:6675 c/c-typeck.c:6842 c/c-typeck.c:6885
40524 #, fuzzy
40525 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
40526 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
40528 #: c/c-typeck.c:6677 c/c-typeck.c:6844 c/c-typeck.c:6887
40529 #, fuzzy
40530 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
40531 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
40533 #: c/c-typeck.c:6679 c/c-typeck.c:6846 c/c-typeck.c:6889
40534 #, fuzzy
40535 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
40536 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
40538 #: c/c-typeck.c:6688
40539 #, gcc-internal-format
40540 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
40541 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
40543 #: c/c-typeck.c:6750
40544 #, gcc-internal-format
40545 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
40546 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
40548 #: c/c-typeck.c:6762
40549 #, gcc-internal-format
40550 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
40551 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
40553 #: c/c-typeck.c:6766
40554 #, gcc-internal-format
40555 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
40556 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
40558 #: c/c-typeck.c:6770
40559 #, gcc-internal-format
40560 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
40561 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
40563 #: c/c-typeck.c:6774
40564 #, gcc-internal-format
40565 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
40566 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
40568 #: c/c-typeck.c:6792
40569 #, gcc-internal-format
40570 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
40571 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
40573 #: c/c-typeck.c:6798
40574 #, gcc-internal-format
40575 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
40576 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
40578 #: c/c-typeck.c:6803
40579 #, gcc-internal-format
40580 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
40581 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
40583 #: c/c-typeck.c:6808 cp/typeck.c:8862
40584 #, gcc-internal-format
40585 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
40586 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
40588 #: c/c-typeck.c:6857
40589 #, gcc-internal-format
40590 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
40591 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
40593 #: c/c-typeck.c:6860
40594 #, gcc-internal-format
40595 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
40596 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
40598 #: c/c-typeck.c:6862
40599 #, gcc-internal-format
40600 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
40601 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
40603 #: c/c-typeck.c:6864
40604 #, gcc-internal-format
40605 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
40606 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
40608 #: c/c-typeck.c:6904
40609 #, gcc-internal-format
40610 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
40611 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
40613 #: c/c-typeck.c:6913
40614 #, fuzzy, gcc-internal-format
40615 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
40616 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
40617 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
40619 #: c/c-typeck.c:6918
40620 #, fuzzy, gcc-internal-format
40621 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
40622 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
40623 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
40625 #: c/c-typeck.c:6923
40626 #, fuzzy, gcc-internal-format
40627 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
40628 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
40629 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
40631 #: c/c-typeck.c:6961
40632 #, gcc-internal-format
40633 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
40634 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
40636 #: c/c-typeck.c:6967
40637 #, fuzzy, gcc-internal-format
40638 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
40639 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
40640 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
40642 #: c/c-typeck.c:6972
40643 #, fuzzy, gcc-internal-format
40644 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
40645 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
40646 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
40648 #: c/c-typeck.c:6977
40649 #, fuzzy, gcc-internal-format
40650 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
40651 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
40653 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
40654 #. unprototyped functions.
40655 #: c/c-typeck.c:6991 c/c-typeck.c:7514 cp/typeck.c:2055
40656 #, gcc-internal-format
40657 msgid "invalid use of non-lvalue array"
40658 msgstr "对非左值数组的使用无效"
40660 #: c/c-typeck.c:7004
40661 #, gcc-internal-format
40662 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
40663 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
40665 #: c/c-typeck.c:7010
40666 #, fuzzy, gcc-internal-format
40667 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
40668 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
40669 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
40671 #: c/c-typeck.c:7015
40672 #, fuzzy, gcc-internal-format
40673 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
40674 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
40675 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
40677 #: c/c-typeck.c:7019
40678 #, fuzzy, gcc-internal-format
40679 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
40680 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
40681 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
40683 #: c/c-typeck.c:7035
40684 #, gcc-internal-format
40685 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
40686 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
40688 #: c/c-typeck.c:7041
40689 #, fuzzy, gcc-internal-format
40690 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
40691 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
40692 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
40694 #: c/c-typeck.c:7046
40695 #, fuzzy, gcc-internal-format
40696 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
40697 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
40698 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
40700 #: c/c-typeck.c:7050
40701 #, fuzzy, gcc-internal-format
40702 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
40703 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
40704 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
40706 #: c/c-typeck.c:7073
40707 #, gcc-internal-format
40708 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
40709 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
40711 #: c/c-typeck.c:7078
40712 #, gcc-internal-format
40713 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
40714 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
40716 #: c/c-typeck.c:7083
40717 #, gcc-internal-format
40718 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
40719 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
40721 #: c/c-typeck.c:7088
40722 #, gcc-internal-format
40723 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
40724 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
40726 #: c/c-typeck.c:7152
40727 #, gcc-internal-format
40728 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
40729 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
40731 #: c/c-typeck.c:7388 c/c-typeck.c:8286 cp/typeck2.c:1041
40732 #, gcc-internal-format
40733 msgid "initialization of a flexible array member"
40734 msgstr "对可变数组成员的初始化"
40736 #: c/c-typeck.c:7398 cp/typeck2.c:1055
40737 #, gcc-internal-format
40738 msgid "char-array initialized from wide string"
40739 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
40741 #: c/c-typeck.c:7407
40742 #, gcc-internal-format
40743 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
40744 msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
40746 #: c/c-typeck.c:7413
40747 #, gcc-internal-format
40748 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
40749 msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
40751 #: c/c-typeck.c:7446
40752 #, gcc-internal-format
40753 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
40754 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
40756 #: c/c-typeck.c:7533 c/c-typeck.c:7557 c/c-typeck.c:7560 c/c-typeck.c:7568
40757 #: c/c-typeck.c:7608 c/c-typeck.c:9134 c/c-typeck.c:9184
40758 #, gcc-internal-format
40759 msgid "initializer element is not constant"
40760 msgstr "初始值设定元素不是常量"
40762 #: c/c-typeck.c:7542
40763 #, gcc-internal-format
40764 msgid "array initialized from non-constant array expression"
40765 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
40767 #: c/c-typeck.c:7573 c/c-typeck.c:7621 c/c-typeck.c:9194
40768 #, gcc-internal-format
40769 msgid "initializer element is not a constant expression"
40770 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
40772 #: c/c-typeck.c:7615 c/c-typeck.c:9189
40773 #, gcc-internal-format
40774 msgid "initializer element is not computable at load time"
40775 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
40777 #: c/c-typeck.c:7634
40778 #, gcc-internal-format
40779 msgid "invalid initializer"
40780 msgstr "无效的初始值设定"
40782 #: c/c-typeck.c:7912 cp/decl.c:6297
40783 #, gcc-internal-format
40784 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
40785 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
40787 #: c/c-typeck.c:8133
40788 #, gcc-internal-format
40789 msgid "extra brace group at end of initializer"
40790 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
40792 #: c/c-typeck.c:8217
40793 #, gcc-internal-format
40794 msgid "braces around scalar initializer"
40795 msgstr "标量初始化带花括号"
40797 #: c/c-typeck.c:8283 c/c-typeck.c:9617 cp/typeck2.c:1080 cp/typeck2.c:1293
40798 #, gcc-internal-format
40799 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
40800 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
40802 #: c/c-typeck.c:8320
40803 #, gcc-internal-format
40804 msgid "missing braces around initializer"
40805 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
40807 #: c/c-typeck.c:8343
40808 #, fuzzy, gcc-internal-format
40809 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
40810 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
40812 #: c/c-typeck.c:8367
40813 #, gcc-internal-format
40814 msgid "empty scalar initializer"
40815 msgstr "空的标量初始值设定项"
40817 #: c/c-typeck.c:8372
40818 #, gcc-internal-format
40819 msgid "extra elements in scalar initializer"
40820 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
40822 #: c/c-typeck.c:8485 c/c-typeck.c:8567
40823 #, gcc-internal-format
40824 msgid "array index in non-array initializer"
40825 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
40827 #: c/c-typeck.c:8490 c/c-typeck.c:8629
40828 #, gcc-internal-format
40829 msgid "field name not in record or union initializer"
40830 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
40832 #: c/c-typeck.c:8540
40833 #, gcc-internal-format
40834 msgid "array index in initializer not of integer type"
40835 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
40837 #: c/c-typeck.c:8549 c/c-typeck.c:8558
40838 #, gcc-internal-format
40839 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
40840 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
40842 #: c/c-typeck.c:8563 c/c-typeck.c:8565
40843 #, gcc-internal-format
40844 msgid "nonconstant array index in initializer"
40845 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
40847 #: c/c-typeck.c:8569 c/c-typeck.c:8572
40848 #, gcc-internal-format
40849 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
40850 msgstr "初始化时数组索引越界"
40852 #: c/c-typeck.c:8591
40853 #, gcc-internal-format
40854 msgid "empty index range in initializer"
40855 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
40857 #: c/c-typeck.c:8600
40858 #, gcc-internal-format
40859 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
40860 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
40862 #: c/c-typeck.c:8702 c/c-typeck.c:8732 c/c-typeck.c:9275
40863 #, gcc-internal-format
40864 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
40865 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
40867 #: c/c-typeck.c:8706 c/c-typeck.c:8736 c/c-typeck.c:9278
40868 #, gcc-internal-format
40869 msgid "initialized field overwritten"
40870 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
40872 #: c/c-typeck.c:9211
40873 #, gcc-internal-format
40874 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
40875 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
40877 #: c/c-typeck.c:9498
40878 #, gcc-internal-format
40879 msgid "excess elements in char array initializer"
40880 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
40882 #: c/c-typeck.c:9505 c/c-typeck.c:9576
40883 #, gcc-internal-format
40884 msgid "excess elements in struct initializer"
40885 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
40887 #: c/c-typeck.c:9520
40888 #, gcc-internal-format
40889 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
40890 msgstr ""
40892 #: c/c-typeck.c:9591
40893 #, gcc-internal-format
40894 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
40895 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
40897 #: c/c-typeck.c:9690
40898 #, gcc-internal-format
40899 msgid "excess elements in union initializer"
40900 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
40902 #: c/c-typeck.c:9712
40903 #, gcc-internal-format
40904 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
40905 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
40907 #: c/c-typeck.c:9780
40908 #, gcc-internal-format
40909 msgid "excess elements in array initializer"
40910 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
40912 #: c/c-typeck.c:9814
40913 #, gcc-internal-format
40914 msgid "excess elements in vector initializer"
40915 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
40917 #: c/c-typeck.c:9846
40918 #, gcc-internal-format
40919 msgid "excess elements in scalar initializer"
40920 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
40922 #: c/c-typeck.c:10089
40923 #, gcc-internal-format
40924 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
40925 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
40927 #: c/c-typeck.c:10116 c/gimple-parser.c:1604 cp/typeck.c:9084
40928 #, gcc-internal-format
40929 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
40930 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
40932 #: c/c-typeck.c:10142 c/c-typeck.c:10146
40933 #, gcc-internal-format
40934 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
40935 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
40937 #: c/c-typeck.c:10160 c/gimple-parser.c:1614
40938 #, gcc-internal-format
40939 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
40940 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
40942 #: c/c-typeck.c:10163
40943 #, gcc-internal-format
40944 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
40945 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
40947 #: c/c-typeck.c:10239
40948 #, fuzzy, gcc-internal-format
40949 msgid "function returns address of label"
40950 msgstr "函数返回局部变量的地址"
40952 #: c/c-typeck.c:10330 cp/semantics.c:1167
40953 #, gcc-internal-format
40954 msgid "switch quantity not an integer"
40955 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
40957 #: c/c-typeck.c:10355
40958 #, gcc-internal-format
40959 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
40960 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
40962 #: c/c-typeck.c:10393 c/c-typeck.c:10401
40963 #, gcc-internal-format
40964 msgid "case label is not an integer constant expression"
40965 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
40967 #: c/c-typeck.c:10407 cp/parser.c:11010
40968 #, gcc-internal-format
40969 msgid "case label not within a switch statement"
40970 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
40972 #: c/c-typeck.c:10409
40973 #, gcc-internal-format
40974 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
40975 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
40977 #: c/c-typeck.c:10581 cp/parser.c:12308
40978 #, gcc-internal-format
40979 msgid "break statement not within loop or switch"
40980 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
40982 #: c/c-typeck.c:10583 cp/parser.c:12331
40983 #, gcc-internal-format
40984 msgid "continue statement not within a loop"
40985 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
40987 #: c/c-typeck.c:10588 cp/parser.c:12321
40988 #, gcc-internal-format
40989 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
40990 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
40992 #: c/c-typeck.c:10593
40993 #, fuzzy, gcc-internal-format
40994 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
40995 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
40997 #: c/c-typeck.c:10595
40998 #, fuzzy, gcc-internal-format
40999 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
41000 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
41002 #: c/c-typeck.c:10621 cp/cp-gimplify.c:432
41003 #, gcc-internal-format
41004 msgid "statement with no effect"
41005 msgstr "语句不起作用"
41007 #: c/c-typeck.c:10665
41008 #, gcc-internal-format
41009 msgid "expression statement has incomplete type"
41010 msgstr "表达式语句类型不完全"
41012 #: c/c-typeck.c:11477 c/c-typeck.c:11638 cp/typeck.c:4996
41013 #, fuzzy, gcc-internal-format
41014 msgid "comparing vectors with different element types"
41015 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
41017 #: c/c-typeck.c:11485 c/c-typeck.c:11646 cp/typeck.c:5009
41018 #, fuzzy, gcc-internal-format
41019 msgid "comparing vectors with different number of elements"
41020 msgstr "形参数量不同"
41022 #: c/c-typeck.c:11517 cp/typeck.c:4722
41023 #, gcc-internal-format
41024 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
41025 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
41027 #: c/c-typeck.c:11535 c/c-typeck.c:11556
41028 #, fuzzy, gcc-internal-format
41029 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
41030 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
41032 #: c/c-typeck.c:11541 c/c-typeck.c:11562
41033 #, fuzzy, gcc-internal-format
41034 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
41035 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
41037 #: c/c-typeck.c:11583 c/c-typeck.c:11705
41038 #, gcc-internal-format
41039 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
41040 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
41042 #: c/c-typeck.c:11590 c/c-typeck.c:11596
41043 #, gcc-internal-format
41044 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
41045 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
41047 #: c/c-typeck.c:11603 c/c-typeck.c:11715
41048 #, gcc-internal-format
41049 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
41050 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
41052 #: c/c-typeck.c:11615 c/c-typeck.c:11620 c/c-typeck.c:11741 c/c-typeck.c:11746
41053 #, gcc-internal-format
41054 msgid "comparison between pointer and integer"
41055 msgstr "比较指针和整数"
41057 #: c/c-typeck.c:11693
41058 #, gcc-internal-format
41059 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
41060 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
41062 #: c/c-typeck.c:11695
41063 #, gcc-internal-format
41064 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
41065 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
41067 #: c/c-typeck.c:11700
41068 #, fuzzy, gcc-internal-format
41069 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
41070 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
41072 #: c/c-typeck.c:11723 c/c-typeck.c:11726 c/c-typeck.c:11733 c/c-typeck.c:11736
41073 #: cp/typeck.c:5060 cp/typeck.c:5067
41074 #, gcc-internal-format
41075 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
41076 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
41078 #: c/c-typeck.c:11798
41079 #, fuzzy, gcc-internal-format
41080 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
41081 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
41083 #: c/c-typeck.c:12113
41084 #, gcc-internal-format
41085 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
41086 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
41088 #: c/c-typeck.c:12117
41089 #, gcc-internal-format
41090 msgid "used struct type value where scalar is required"
41091 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
41093 #: c/c-typeck.c:12121
41094 #, gcc-internal-format
41095 msgid "used union type value where scalar is required"
41096 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
41098 #: c/c-typeck.c:12137
41099 #, fuzzy, gcc-internal-format
41100 msgid "used vector type where scalar is required"
41101 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
41103 #: c/c-typeck.c:12327 cp/semantics.c:8470
41104 #, fuzzy, gcc-internal-format
41105 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41106 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
41108 #: c/c-typeck.c:12366 cp/semantics.c:8507
41109 #, fuzzy, gcc-internal-format
41110 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41111 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
41113 #: c/c-typeck.c:12410 c/c-typeck.c:13568 c/c-typeck.c:13629 c/c-typeck.c:13691
41114 #, fuzzy, gcc-internal-format
41115 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
41116 msgstr "字段%qE的类型不完全"
41118 #: c/c-typeck.c:12423 c/c-typeck.c:13615 cp/semantics.c:4512
41119 #: cp/semantics.c:6679
41120 #, fuzzy, gcc-internal-format
41121 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
41122 msgstr "字段%qE的类型不完全"
41124 #: c/c-typeck.c:12432 c/c-typeck.c:13639 cp/semantics.c:4522
41125 #: cp/semantics.c:6697
41126 #, fuzzy, gcc-internal-format
41127 #| msgid "%qD is not a member template function"
41128 msgid "%qE is a member of a union"
41129 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
41131 #: c/c-typeck.c:12442 cp/semantics.c:4536 cp/semantics.c:6722
41132 #, fuzzy, gcc-internal-format
41133 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
41134 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41136 #: c/c-typeck.c:12446 c/c-typeck.c:13656 cp/semantics.c:4540
41137 #: cp/semantics.c:6725
41138 #, fuzzy, gcc-internal-format
41139 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
41140 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
41142 #: c/c-typeck.c:12453
41143 #, fuzzy, gcc-internal-format
41144 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
41145 msgstr "字段%qE的类型不完全"
41147 #: c/c-typeck.c:12462 c/c-typeck.c:13663 c/c-typeck.c:13765
41148 #: cp/semantics.c:4557 cp/semantics.c:6731 cp/semantics.c:6893
41149 #, fuzzy, gcc-internal-format
41150 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
41151 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41153 #: c/c-typeck.c:12498 cp/semantics.c:4589
41154 #, fuzzy, gcc-internal-format
41155 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
41156 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
41158 #: c/c-typeck.c:12505 cp/semantics.c:4596
41159 #, fuzzy, gcc-internal-format
41160 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
41161 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
41163 #: c/c-typeck.c:12532 c/c-typeck.c:12596 c/c-typeck.c:12854
41164 #: cp/semantics.c:4632 cp/semantics.c:4696
41165 #, fuzzy, gcc-internal-format
41166 msgid "zero length array section in %qs clause"
41167 msgstr "使用了变长数组"
41169 #: c/c-typeck.c:12551 cp/semantics.c:4651
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
41172 msgstr ""
41174 #: c/c-typeck.c:12559 cp/semantics.c:4659
41175 #, gcc-internal-format
41176 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
41177 msgstr ""
41179 #: c/c-typeck.c:12568 c/c-typeck.c:12678 cp/semantics.c:4668
41180 #: cp/semantics.c:4778
41181 #, fuzzy, gcc-internal-format
41182 msgid "negative length in array section in %qs clause"
41183 msgstr "使用了变长数组"
41185 #: c/c-typeck.c:12585 cp/semantics.c:4685
41186 #, gcc-internal-format
41187 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
41188 msgstr ""
41190 #: c/c-typeck.c:12622 cp/semantics.c:4722
41191 #, gcc-internal-format
41192 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
41193 msgstr ""
41195 #: c/c-typeck.c:12637 cp/semantics.c:4737
41196 #, gcc-internal-format
41197 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
41198 msgstr ""
41200 #: c/c-typeck.c:12670 cp/semantics.c:4770
41201 #, fuzzy, gcc-internal-format
41202 msgid "for pointer type length expression must be specified"
41203 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
41205 #: c/c-typeck.c:12688 c/c-typeck.c:12797 cp/semantics.c:4788
41206 #: cp/semantics.c:4900
41207 #, fuzzy, gcc-internal-format
41208 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
41209 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
41211 #: c/c-typeck.c:12696 cp/semantics.c:4796
41212 #, fuzzy, gcc-internal-format
41213 msgid "%qE does not have pointer or array type"
41214 msgstr "%qE不是一个类"
41216 #: c/c-typeck.c:13090 c/c-typeck.c:13100
41217 #, fuzzy, gcc-internal-format
41218 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
41219 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41221 #: c/c-typeck.c:13117
41222 #, fuzzy, gcc-internal-format
41223 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
41224 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
41226 #: c/c-typeck.c:13165
41227 #, gcc-internal-format
41228 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
41229 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
41231 #: c/c-typeck.c:13174 cp/semantics.c:5717
41232 #, fuzzy, gcc-internal-format
41233 msgid "user defined reduction not found for %qE"
41234 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
41236 #: c/c-typeck.c:13262
41237 #, fuzzy, gcc-internal-format
41238 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
41239 msgstr "使用了变长数组"
41241 #: c/c-typeck.c:13280 c/c-typeck.c:13823 cp/semantics.c:7211
41242 #, gcc-internal-format
41243 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
41244 msgstr ""
41246 #: c/c-typeck.c:13292 cp/semantics.c:7251
41247 #, gcc-internal-format
41248 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
41249 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
41251 #: c/c-typeck.c:13306 cp/semantics.c:5891
41252 #, gcc-internal-format
41253 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
41254 msgstr ""
41256 #: c/c-typeck.c:13314
41257 #, gcc-internal-format
41258 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
41259 msgstr ""
41261 #: c/c-typeck.c:13322
41262 #, gcc-internal-format
41263 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
41264 msgstr ""
41266 #: c/c-typeck.c:13341 cp/semantics.c:5961
41267 #, fuzzy, gcc-internal-format
41268 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
41269 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41271 #: c/c-typeck.c:13371 c/c-typeck.c:13758 cp/semantics.c:6045
41272 #: cp/semantics.c:6886
41273 #, gcc-internal-format
41274 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41275 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
41277 #: c/c-typeck.c:13380 cp/semantics.c:6054
41278 #, fuzzy, gcc-internal-format
41279 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
41280 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41282 #: c/c-typeck.c:13391 c/c-typeck.c:13421 c/c-typeck.c:13450
41283 #, gcc-internal-format
41284 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41285 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
41287 #: c/c-typeck.c:13398 c/c-typeck.c:13427 c/c-typeck.c:13587 c/c-typeck.c:13701
41288 #: c/c-typeck.c:13707 c/c-typeck.c:13720 c/c-typeck.c:13729
41289 #: cp/semantics.c:6064 cp/semantics.c:6071 cp/semantics.c:6122
41290 #: cp/semantics.c:6128 cp/semantics.c:6165 cp/semantics.c:6642
41291 #: cp/semantics.c:6779 cp/semantics.c:6785 cp/semantics.c:6798
41292 #: cp/semantics.c:6807
41293 #, gcc-internal-format
41294 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
41295 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41297 #: c/c-typeck.c:13400 c/c-typeck.c:13429 c/c-typeck.c:13709 c/c-typeck.c:13731
41298 #: cp/semantics.c:6073 cp/semantics.c:6130 cp/semantics.c:6787
41299 #: cp/semantics.c:6809
41300 #, fuzzy, gcc-internal-format
41301 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
41302 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41304 #: c/c-typeck.c:13414 cp/semantics.c:6116
41305 #, gcc-internal-format
41306 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
41307 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
41309 #: c/c-typeck.c:13443 cp/semantics.c:6159
41310 #, gcc-internal-format
41311 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
41312 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
41314 #: c/c-typeck.c:13462 cp/semantics.c:6507
41315 #, fuzzy, gcc-internal-format
41316 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
41317 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
41319 #: c/c-typeck.c:13469
41320 #, fuzzy, gcc-internal-format
41321 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
41322 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41324 #: c/c-typeck.c:13476
41325 #, fuzzy, gcc-internal-format
41326 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
41327 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
41329 #: c/c-typeck.c:13483
41330 #, fuzzy, gcc-internal-format
41331 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
41332 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
41334 #: c/c-typeck.c:13538 cp/semantics.c:6589
41335 #, fuzzy, gcc-internal-format
41336 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
41337 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
41339 #: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6620
41340 #, fuzzy, gcc-internal-format
41341 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
41342 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
41344 #: c/c-typeck.c:13584 c/c-typeck.c:13718 cp/semantics.c:6639
41345 #: cp/semantics.c:6796
41346 #, fuzzy, gcc-internal-format
41347 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
41348 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41350 #: c/c-typeck.c:13590 c/c-typeck.c:13722 cp/semantics.c:6645
41351 #: cp/semantics.c:6800
41352 #, fuzzy, gcc-internal-format
41353 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
41354 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41356 #: c/c-typeck.c:13622 cp/semantics.c:6686
41357 #, fuzzy, gcc-internal-format
41358 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
41359 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41361 #: c/c-typeck.c:13682 c/c-typeck.c:13772 cp/semantics.c:6761
41362 #: cp/semantics.c:6900
41363 #, fuzzy, gcc-internal-format
41364 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
41365 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41367 #: c/c-typeck.c:13753 cp/semantics.c:6880
41368 #, fuzzy, gcc-internal-format
41369 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41370 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
41371 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
41373 #: c/c-typeck.c:13781 cp/semantics.c:6909
41374 #, fuzzy, gcc-internal-format
41375 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
41376 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
41378 #: c/c-typeck.c:13795 cp/semantics.c:6924
41379 #, fuzzy, gcc-internal-format
41380 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
41381 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
41383 #: c/c-typeck.c:13798 cp/semantics.c:6926
41384 #, fuzzy, gcc-internal-format
41385 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
41386 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
41388 #: c/c-typeck.c:13813
41389 #, fuzzy, gcc-internal-format
41390 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
41391 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41393 #: c/c-typeck.c:13887 cp/semantics.c:6321
41394 #, gcc-internal-format
41395 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
41396 msgstr ""
41398 #: c/c-typeck.c:13918 cp/semantics.c:7103
41399 #, gcc-internal-format
41400 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
41401 msgstr ""
41403 #: c/c-typeck.c:13968 cp/semantics.c:7294
41404 #, gcc-internal-format
41405 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
41406 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
41408 #: c/c-typeck.c:13988 cp/semantics.c:7185
41409 #, gcc-internal-format
41410 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
41411 msgstr ""
41413 #: c/c-typeck.c:14000 cp/semantics.c:7198
41414 #, gcc-internal-format
41415 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
41416 msgstr ""
41418 #: c/c-typeck.c:14018 cp/semantics.c:7165
41419 #, gcc-internal-format
41420 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
41421 msgstr ""
41423 #: c/c-typeck.c:14191
41424 #, gcc-internal-format
41425 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
41426 msgstr ""
41428 #: c/c-typeck.c:14196
41429 #, fuzzy, gcc-internal-format
41430 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
41431 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
41432 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
41434 #: c/c-typeck.c:14202
41435 #, gcc-internal-format
41436 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
41437 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
41439 #: c/gimple-parser.c:539
41440 #, gcc-internal-format
41441 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
41442 msgstr ""
41444 #: c/gimple-parser.c:542
41445 #, gcc-internal-format
41446 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
41447 msgstr ""
41449 #: c/gimple-parser.c:588
41450 #, fuzzy, gcc-internal-format
41451 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
41452 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
41453 msgstr "需要标识符或%<*%>"
41455 #: c/gimple-parser.c:614
41456 #, gcc-internal-format
41457 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
41458 msgstr ""
41460 #: c/gimple-parser.c:686
41461 #, fuzzy, gcc-internal-format
41462 #| msgid "%qD not declared"
41463 msgid "SSA name undeclared"
41464 msgstr "%qD未声明"
41466 #: c/gimple-parser.c:708
41467 #, fuzzy, gcc-internal-format
41468 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
41469 msgid "base variable or SSA name undeclared"
41470 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
41472 #: c/gimple-parser.c:715
41473 #, fuzzy, gcc-internal-format
41474 #| msgid "invalid type %<void%> for new"
41475 msgid "invalid base %qE for SSA name"
41476 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
41478 #: c/gimple-parser.c:835
41479 #, fuzzy, gcc-internal-format
41480 #| msgid "invalid %%P operand"
41481 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
41482 msgstr "无效的 %%P 操作数"
41484 #: c/gimple-parser.c:891 c/gimple-parser.c:899
41485 #, fuzzy, gcc-internal-format
41486 msgid "invalid _Literal"
41487 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
41489 #: c/gimple-parser.c:919
41490 #, fuzzy, gcc-internal-format
41491 msgid "invalid number of operands to __FMA"
41492 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
41494 #: c/gimple-parser.c:954
41495 #, fuzzy, gcc-internal-format
41496 #| msgid "an anonymous union cannot have function members"
41497 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
41498 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
41500 #: c/gimple-parser.c:1203
41501 #, fuzzy, gcc-internal-format
41502 #| msgid "expected class name"
41503 msgid "expected pass name"
41504 msgstr "需要类名"
41506 #: c/gimple-parser.c:1215
41507 #, fuzzy, gcc-internal-format
41508 msgid "invalid operation"
41509 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
41511 #: c/gimple-parser.c:1380 c/gimple-parser.c:1409
41512 #, fuzzy, gcc-internal-format
41513 #| msgid "expected expression"
41514 msgid "expected goto expression"
41515 msgstr "需要表达式"
41517 #: c/gimple-parser.c:1388
41518 #, fuzzy, gcc-internal-format
41519 #| msgid "expected statement"
41520 msgid "expected else statement"
41521 msgstr "需要语句"
41523 #: c/gimple-parser.c:1538
41524 #, fuzzy, gcc-internal-format
41525 msgid "expected semicolon"
41526 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
41528 #: c/gimple-parser.c:1548
41529 #, fuzzy, gcc-internal-format
41530 #| msgid "expected selection-statement"
41531 msgid "expected case label or goto statement"
41532 msgstr "需要选择语句"
41534 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
41535 #: cp/call.c:3406
41536 #, fuzzy, gcc-internal-format
41537 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
41538 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
41540 #: cp/call.c:3410
41541 #, fuzzy
41542 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
41543 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
41545 #: cp/call.c:3417
41546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41547 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
41548 msgstr "以从%qT转换为%qT"
41550 #. Conversion of conversion function return value failed.
41551 #: cp/call.c:3424
41552 #, fuzzy
41553 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
41554 msgstr "以从%qT转换为%qT"
41556 #: cp/call.c:3427
41557 #, fuzzy
41558 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
41559 msgstr "以从%qT转换为%qT"
41561 #: cp/call.c:3438 cp/pt.c:6318
41562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41563 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
41564 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
41565 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
41567 #: cp/call.c:3466
41568 #, fuzzy, gcc-internal-format
41569 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
41570 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
41571 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
41573 #: cp/call.c:3471
41574 #, fuzzy, gcc-internal-format
41575 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
41576 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
41577 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
41579 #: cp/call.c:3475
41580 #, fuzzy, gcc-internal-format
41581 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
41582 msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
41583 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
41585 #: cp/call.c:3479
41586 #, fuzzy, gcc-internal-format
41587 #| msgid "%s%T <conversion>"
41588 msgid "%s%qT <conversion>"
41589 msgstr "%s%T  <转换>"
41591 #: cp/call.c:3481
41592 #, fuzzy, gcc-internal-format
41593 #| msgid "%s%#D <near match>"
41594 msgid "%s%#qD <near match>"
41595 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
41597 #: cp/call.c:3483
41598 #, fuzzy, gcc-internal-format
41599 #| msgid "%s%#D <deleted>"
41600 msgid "%s%#qD <deleted>"
41601 msgstr "%s%#D <删除的>"
41603 #: cp/call.c:3485
41604 #, fuzzy, gcc-internal-format
41605 #| msgid "%s%#D"
41606 msgid "%s%#qD"
41607 msgstr "%s%#D"
41609 #: cp/call.c:3489
41610 #, fuzzy, gcc-internal-format
41611 #| msgid "  when initialized here"
41612 msgid "  inherited here"
41613 msgstr "在此处初始化后被初始化"
41615 #: cp/call.c:3509
41616 #, fuzzy, gcc-internal-format
41617 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
41618 msgstr "  传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
41620 #: cp/call.c:3515
41621 #, fuzzy, gcc-internal-format
41622 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
41623 msgstr "  转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
41625 #: cp/call.c:3526
41626 #, fuzzy, gcc-internal-format
41627 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
41628 msgstr "  替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
41630 #. Re-run template unification with diagnostics.
41631 #: cp/call.c:3531
41632 #, fuzzy, gcc-internal-format
41633 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
41634 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
41636 #: cp/call.c:3545
41637 #, fuzzy, gcc-internal-format
41638 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
41639 msgstr "  建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
41641 #: cp/call.c:3556
41642 #, gcc-internal-format
41643 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
41644 msgstr ""
41646 #: cp/call.c:3934
41647 #, fuzzy
41648 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
41649 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
41650 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
41652 #: cp/call.c:4078
41653 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
41654 msgstr ""
41656 #: cp/call.c:4099
41657 #, fuzzy
41658 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
41659 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
41661 #: cp/call.c:4236
41662 #, gcc-internal-format
41663 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
41664 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
41666 #: cp/call.c:4239
41667 #, gcc-internal-format
41668 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
41669 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
41671 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
41672 #. pointer-to-member-function.
41673 #: cp/call.c:4474
41674 #, fuzzy, gcc-internal-format
41675 #| msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
41676 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
41677 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
41679 #: cp/call.c:4545
41680 #, gcc-internal-format
41681 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
41682 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
41684 #: cp/call.c:4558
41685 #, gcc-internal-format
41686 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
41687 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
41689 #: cp/call.c:4610
41690 #, fuzzy, gcc-internal-format
41691 msgid "ambiguous overload for "
41692 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
41694 #: cp/call.c:4611
41695 #, fuzzy, gcc-internal-format
41696 msgid "no match for "
41697 msgstr "没有匹配"
41699 #: cp/call.c:4614
41700 #, fuzzy, gcc-internal-format
41701 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
41702 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
41704 #: cp/call.c:4616
41705 #, fuzzy, gcc-internal-format
41706 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
41707 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
41709 #: cp/call.c:4618
41710 #, gcc-internal-format
41711 msgid " (operand type is %qT)"
41712 msgstr ""
41714 #: cp/call.c:4634
41715 #, fuzzy, gcc-internal-format
41716 msgid "ternary %<operator?:%>"
41717 msgstr "需要%<operator%>"
41719 #: cp/call.c:4638
41720 #, fuzzy, gcc-internal-format
41721 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
41722 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
41724 #: cp/call.c:4647 cp/call.c:4678 cp/call.c:4687
41725 #, fuzzy, gcc-internal-format
41726 msgid "%<operator%s%>"
41727 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
41729 #: cp/call.c:4650
41730 #, fuzzy, gcc-internal-format
41731 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
41732 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
41734 #: cp/call.c:4657
41735 #, fuzzy, gcc-internal-format
41736 msgid "%<operator[]%>"
41737 msgstr "错误的运算符"
41739 #: cp/call.c:4660
41740 #, fuzzy, gcc-internal-format
41741 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
41742 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
41744 #: cp/call.c:4668
41745 #, fuzzy, gcc-internal-format
41746 msgid "%qs"
41747 msgstr "重复的%qs"
41749 #: cp/call.c:4671
41750 #, fuzzy, gcc-internal-format
41751 msgid "%qs in %<%s %E%>"
41752 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
41754 #: cp/call.c:4681
41755 #, fuzzy, gcc-internal-format
41756 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
41757 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
41759 #: cp/call.c:4690
41760 #, fuzzy, gcc-internal-format
41761 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
41762 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
41764 #: cp/call.c:4799
41765 #, gcc-internal-format
41766 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
41767 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
41769 #: cp/call.c:4861
41770 #, gcc-internal-format
41771 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
41772 msgstr ""
41774 #: cp/call.c:4878 cp/call.c:4885
41775 #, fuzzy
41776 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
41777 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
41779 #: cp/call.c:4938
41780 #, fuzzy, gcc-internal-format
41781 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
41782 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
41784 #: cp/call.c:5028
41785 #, gcc-internal-format
41786 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
41787 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
41789 #: cp/call.c:5033
41790 #, gcc-internal-format
41791 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
41792 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
41794 #: cp/call.c:5083 cp/call.c:5199 cp/call.c:5342
41795 #, gcc-internal-format
41796 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
41797 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
41799 #: cp/call.c:5086
41800 #, gcc-internal-format
41801 msgid "  and each type can be converted to the other"
41802 msgstr ""
41804 #: cp/call.c:5274
41805 #, fuzzy
41806 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
41807 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
41809 #: cp/call.c:5287
41810 #, gcc-internal-format
41811 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
41812 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
41814 #: cp/call.c:5299
41815 #, gcc-internal-format
41816 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
41817 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
41819 #: cp/call.c:5792
41820 #, gcc-internal-format
41821 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
41822 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
41824 #: cp/call.c:5794
41825 #, gcc-internal-format
41826 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
41827 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
41829 #: cp/call.c:5916
41830 #, gcc-internal-format
41831 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
41832 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
41834 #: cp/call.c:6259
41835 #, gcc-internal-format
41836 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
41837 msgstr ""
41839 #: cp/call.c:6262
41840 #, gcc-internal-format
41841 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
41842 msgstr ""
41844 #: cp/call.c:6297
41845 #, fuzzy, gcc-internal-format
41846 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
41847 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
41848 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
41850 #: cp/call.c:6429
41851 #, gcc-internal-format
41852 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
41853 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
41855 #: cp/call.c:6435
41856 #, gcc-internal-format
41857 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
41858 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
41860 #: cp/call.c:6470
41861 #, fuzzy, gcc-internal-format
41862 #| msgid "within this context"
41863 msgid "%q#D is private within this context"
41864 msgstr "在此上下文中"
41866 #: cp/call.c:6472 cp/decl.c:7232
41867 #, fuzzy, gcc-internal-format
41868 #| msgid "declared here"
41869 msgid "declared private here"
41870 msgstr "在此声明"
41872 #: cp/call.c:6478
41873 #, fuzzy, gcc-internal-format
41874 #| msgid "within this context"
41875 msgid "%q#D is protected within this context"
41876 msgstr "在此上下文中"
41878 #: cp/call.c:6480 cp/decl.c:7233
41879 #, fuzzy, gcc-internal-format
41880 #| msgid "declared here"
41881 msgid "declared protected here"
41882 msgstr "在此声明"
41884 #: cp/call.c:6486
41885 #, fuzzy, gcc-internal-format
41886 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
41887 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
41888 msgstr "%q+#D无法访问"
41890 #: cp/call.c:6550
41891 #, gcc-internal-format
41892 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
41893 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
41895 #: cp/call.c:6554
41896 #, gcc-internal-format
41897 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
41898 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
41900 #: cp/call.c:6563
41901 #, gcc-internal-format
41902 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
41903 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
41905 #: cp/call.c:6567
41906 #, fuzzy, gcc-internal-format
41907 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
41908 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
41910 #: cp/call.c:6654
41911 #, gcc-internal-format
41912 msgid "too many braces around initializer for %qT"
41913 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
41915 #: cp/call.c:6665
41916 #, fuzzy
41917 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
41918 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
41920 #: cp/call.c:6673
41921 #, fuzzy
41922 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
41923 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
41925 #: cp/call.c:6690 cp/call.c:6714 cp/call.c:6833 cp/call.c:6924 cp/call.c:6975
41926 #: cp/call.c:7003
41927 #, gcc-internal-format
41928 msgid "  initializing argument %P of %qD"
41929 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
41931 #: cp/call.c:6710 cp/cvt.c:226
41932 #, fuzzy
41933 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
41934 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
41935 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
41937 #: cp/call.c:6751 cp/call.c:6758
41938 #, gcc-internal-format
41939 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
41940 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
41942 #: cp/call.c:6754
41943 #, gcc-internal-format
41944 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
41945 msgstr ""
41947 #: cp/call.c:6989
41948 #, fuzzy
41949 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41950 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
41951 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
41953 #: cp/call.c:6993
41954 #, fuzzy
41955 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
41956 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
41957 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
41959 #: cp/call.c:6996
41960 #, fuzzy
41961 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
41962 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
41964 #: cp/call.c:7032
41965 #, gcc-internal-format
41966 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
41967 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
41969 #: cp/call.c:7035 cp/call.c:7052
41970 #, gcc-internal-format
41971 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
41972 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
41974 #: cp/call.c:7038
41975 #, gcc-internal-format
41976 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
41977 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
41979 #: cp/call.c:7148
41980 #, fuzzy
41981 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
41982 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
41984 #: cp/call.c:7165 cp/cvt.c:1867
41985 #, gcc-internal-format
41986 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
41987 msgstr ""
41989 #: cp/call.c:7202
41990 #, fuzzy, gcc-internal-format
41991 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
41992 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
41994 #: cp/call.c:7238
41995 #, fuzzy, gcc-internal-format
41996 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
41997 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
41999 #: cp/call.c:7248
42000 #, fuzzy, gcc-internal-format
42001 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
42002 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
42004 #: cp/call.c:7316
42005 #, gcc-internal-format
42006 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
42007 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
42009 #: cp/call.c:7325
42010 #, fuzzy, gcc-internal-format
42011 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
42012 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
42014 #: cp/call.c:7428
42015 #, gcc-internal-format
42016 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
42017 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
42019 #: cp/call.c:7483
42020 #, fuzzy, gcc-internal-format
42021 msgid "use of multiversioned function without a default"
42022 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
42024 #: cp/call.c:7796
42025 #, fuzzy, gcc-internal-format
42026 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
42027 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
42029 #: cp/call.c:7799 cp/call.c:7915 cp/call.c:10037
42030 #, gcc-internal-format
42031 msgid "  in call to %qD"
42032 msgstr "在调用%qD时"
42034 #: cp/call.c:7829
42035 #, gcc-internal-format
42036 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
42037 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
42039 #: cp/call.c:7911
42040 #, gcc-internal-format
42041 msgid "deducing %qT as %qT"
42042 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
42044 #: cp/call.c:7917
42045 #, gcc-internal-format
42046 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
42047 msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
42049 #: cp/call.c:8020
42050 #, fuzzy, gcc-internal-format
42051 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
42052 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
42054 #: cp/call.c:8472
42055 #, gcc-internal-format
42056 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
42057 msgstr ""
42059 #: cp/call.c:8475
42060 #, fuzzy, gcc-internal-format
42061 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
42062 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
42063 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
42065 #: cp/call.c:8480
42066 #, gcc-internal-format
42067 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
42068 msgstr ""
42070 #: cp/call.c:8485
42071 #, gcc-internal-format
42072 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
42073 msgstr ""
42075 #: cp/call.c:8500
42076 #, fuzzy, gcc-internal-format
42077 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42078 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
42079 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
42081 #: cp/call.c:8502
42082 #, fuzzy, gcc-internal-format
42083 #| msgid "use #include instead"
42084 msgid "; use assignment instead"
42085 msgstr "改用 #include"
42087 #: cp/call.c:8504
42088 #, fuzzy, gcc-internal-format
42089 msgid "; use value-initialization instead"
42090 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
42092 #: cp/call.c:8507
42093 #, gcc-internal-format
42094 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42095 msgstr ""
42097 #: cp/call.c:8510
42098 #, fuzzy, gcc-internal-format
42099 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
42100 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
42101 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
42103 #: cp/call.c:8512
42104 #, gcc-internal-format
42105 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
42106 msgstr ""
42108 #: cp/call.c:8533
42109 #, fuzzy, gcc-internal-format
42110 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42111 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
42112 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
42114 #: cp/call.c:8535
42115 #, fuzzy, gcc-internal-format
42116 #| msgid "use #include instead"
42117 msgid "; use copy-assignment instead"
42118 msgstr "改用 #include"
42120 #: cp/call.c:8537
42121 #, fuzzy, gcc-internal-format
42122 msgid "; use copy-initialization instead"
42123 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
42125 #: cp/call.c:8540
42126 #, gcc-internal-format
42127 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42128 msgstr ""
42130 #: cp/call.c:8543
42131 #, fuzzy, gcc-internal-format
42132 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
42133 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
42134 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
42136 #: cp/call.c:8546
42137 #, gcc-internal-format
42138 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
42139 msgstr ""
42141 #: cp/call.c:8557
42142 #, gcc-internal-format
42143 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
42144 msgstr ""
42146 #: cp/call.c:8569
42147 #, gcc-internal-format
42148 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
42149 msgstr ""
42151 #: cp/call.c:8586
42152 #, gcc-internal-format
42153 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
42154 msgstr ""
42156 #: cp/call.c:8589
42157 #, gcc-internal-format
42158 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
42159 msgstr ""
42161 #: cp/call.c:8599
42162 #, fuzzy, gcc-internal-format
42163 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
42164 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
42166 #: cp/call.c:8602
42167 #, gcc-internal-format
42168 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
42169 msgstr ""
42171 #: cp/call.c:8605
42172 #, gcc-internal-format
42173 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
42174 msgstr ""
42176 #: cp/call.c:8614
42177 #, gcc-internal-format
42178 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
42179 msgstr ""
42181 #: cp/call.c:8636
42182 #, fuzzy, gcc-internal-format
42183 msgid "%#qT declared here"
42184 msgstr "在此声明"
42186 #: cp/call.c:8732
42187 #, fuzzy, gcc-internal-format
42188 msgid "constructor delegates to itself"
42189 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
42191 #: cp/call.c:8976
42192 #, gcc-internal-format
42193 msgid "call to non-function %qD"
42194 msgstr "调用非函数的%qD"
42196 #: cp/call.c:9024 cp/pt.c:14465 cp/typeck.c:2891
42197 #, gcc-internal-format
42198 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
42199 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
42201 #: cp/call.c:9026
42202 #, fuzzy, gcc-internal-format
42203 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
42204 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
42206 #: cp/call.c:9155
42207 #, fuzzy, gcc-internal-format
42208 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
42209 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
42211 #: cp/call.c:9172
42212 #, fuzzy, gcc-internal-format
42213 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
42214 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
42215 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
42217 #: cp/call.c:9196
42218 #, fuzzy, gcc-internal-format
42219 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
42220 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
42222 #: cp/call.c:9199
42223 #, gcc-internal-format
42224 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
42225 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
42227 #: cp/call.c:9220
42228 #, fuzzy, gcc-internal-format
42229 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
42230 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
42232 #: cp/call.c:9225
42233 #, fuzzy, gcc-internal-format
42234 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
42235 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
42237 #: cp/call.c:9226
42238 #, fuzzy, gcc-internal-format
42239 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
42240 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
42242 #: cp/call.c:9249
42243 #, gcc-internal-format
42244 msgid "cannot call member function %qD without object"
42245 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
42247 #: cp/call.c:10035
42248 #, gcc-internal-format
42249 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
42250 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
42252 #: cp/call.c:10095
42253 #, gcc-internal-format
42254 msgid "choosing %qD over %qD"
42255 msgstr "选择%qD而不是%qD"
42257 #: cp/call.c:10096
42258 #, fuzzy
42259 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
42260 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
42261 msgstr "以从%qT转换为%qT"
42263 #: cp/call.c:10099
42264 #, gcc-internal-format
42265 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
42266 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
42268 #: cp/call.c:10323
42269 #, gcc-internal-format
42270 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
42271 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
42273 #: cp/call.c:10327
42274 #, fuzzy, gcc-internal-format
42275 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
42276 msgid " candidate 1: %q#F"
42277 msgstr "备选 1: %q+#F"
42279 #: cp/call.c:10329
42280 #, fuzzy, gcc-internal-format
42281 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
42282 msgid " candidate 2: %q#F"
42283 msgstr "备选 2: %q+#F"
42285 #: cp/call.c:10374
42286 #, gcc-internal-format
42287 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
42288 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
42290 #: cp/call.c:10557
42291 #, fuzzy
42292 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
42293 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
42295 #: cp/call.c:10759
42296 #, fuzzy, gcc-internal-format
42297 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
42298 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
42300 #: cp/call.c:10882
42301 #, fuzzy
42302 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
42303 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
42304 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
42306 #: cp/call.c:10886
42307 #, fuzzy
42308 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
42309 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
42310 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
42312 #: cp/class.c:324
42313 #, fuzzy, gcc-internal-format
42314 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
42315 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42317 #: cp/class.c:328
42318 #, fuzzy, gcc-internal-format
42319 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
42320 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42322 #: cp/class.c:335
42323 #, fuzzy, gcc-internal-format
42324 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
42325 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42327 #: cp/class.c:340
42328 #, fuzzy, gcc-internal-format
42329 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
42330 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42332 #: cp/class.c:1129
42333 #, fuzzy, gcc-internal-format
42334 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
42335 msgstr "与先前此处的声明冲突"
42337 #: cp/class.c:1132
42338 #, fuzzy, gcc-internal-format
42339 #| msgid "%qD declared here"
42340 msgid "version inherited from %qT declared here"
42341 msgstr "%qD在此声明"
42343 #: cp/class.c:1152
42344 #, fuzzy, gcc-internal-format
42345 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
42346 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
42347 msgstr "%q+#D无法被重载"
42349 #: cp/class.c:1154 cp/decl.c:1640 cp/decl.c:1661 cp/decl.c:1693
42350 #: cp/name-lookup.c:2300 cp/name-lookup.c:2584
42351 #, fuzzy, gcc-internal-format
42352 msgid "previous declaration %q#D"
42353 msgstr "先前的声明%q+D"
42355 #: cp/class.c:1193
42356 #, gcc-internal-format
42357 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
42358 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
42360 #: cp/class.c:1196
42361 #, gcc-internal-format
42362 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
42363 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
42365 #: cp/class.c:1265
42366 #, fuzzy, gcc-internal-format
42367 #| msgid "  because of local method %q+#D with same name"
42368 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
42369 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
42371 #: cp/class.c:1269
42372 #, fuzzy, gcc-internal-format
42373 msgid "local method %q#D declared here"
42374 msgstr "%q+D已在此声明过"
42376 #: cp/class.c:1275
42377 #, fuzzy, gcc-internal-format
42378 #| msgid "  because of local member %q+#D with same name"
42379 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
42380 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
42382 #: cp/class.c:1279
42383 #, fuzzy, gcc-internal-format
42384 msgid "local member %q#D declared here"
42385 msgstr "%q+D已在此声明过"
42387 #: cp/class.c:1334
42388 #, gcc-internal-format
42389 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
42390 msgstr ""
42392 #: cp/class.c:1337 cp/class.c:1343 cp/class.c:1349 cp/class.c:1360
42393 #: cp/cvt.c:1007
42394 #, fuzzy, gcc-internal-format
42395 msgid "%qT declared here"
42396 msgstr "在此声明"
42398 #: cp/class.c:1341
42399 #, gcc-internal-format
42400 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
42401 msgstr ""
42403 #: cp/class.c:1347
42404 #, gcc-internal-format
42405 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
42406 msgstr ""
42408 #: cp/class.c:1354
42409 #, gcc-internal-format
42410 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
42411 msgstr ""
42413 #: cp/class.c:1659
42414 #, fuzzy, gcc-internal-format
42415 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
42416 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42418 #: cp/class.c:2110
42419 #, gcc-internal-format
42420 msgid "all member functions in class %qT are private"
42421 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
42423 #: cp/class.c:2122
42424 #, gcc-internal-format
42425 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
42426 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
42428 #: cp/class.c:2164
42429 #, gcc-internal-format
42430 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
42431 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
42433 #: cp/class.c:2168
42434 #, gcc-internal-format
42435 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
42436 msgstr ""
42438 #: cp/class.c:2442
42439 #, gcc-internal-format
42440 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
42441 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
42443 #: cp/class.c:2796
42444 #, fuzzy, gcc-internal-format
42445 msgid "%qD can be marked override"
42446 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
42448 #: cp/class.c:2808
42449 #, fuzzy, gcc-internal-format
42450 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
42451 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
42453 #: cp/class.c:2810
42454 #, fuzzy, gcc-internal-format
42455 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
42456 msgstr "%q+D定义后未使用"
42458 #: cp/class.c:2872
42459 #, fuzzy, gcc-internal-format
42460 #| msgid "%q+D was hidden"
42461 msgid "%qD was hidden"
42462 msgstr "%q+D为"
42464 #: cp/class.c:2874
42465 #, fuzzy, gcc-internal-format
42466 #| msgid "  by %q+D"
42467 msgid "  by %qD"
42468 msgstr "%q+D所隐藏"
42470 #: cp/class.c:2908 cp/decl2.c:1594
42471 #, fuzzy, gcc-internal-format
42472 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
42473 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
42474 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
42476 #: cp/class.c:2912
42477 #, fuzzy, gcc-internal-format
42478 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
42479 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
42480 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
42482 #: cp/class.c:2924 cp/decl2.c:1601
42483 #, fuzzy, gcc-internal-format
42484 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
42485 msgid "private member %q#D in anonymous union"
42486 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
42488 #: cp/class.c:2927
42489 #, fuzzy, gcc-internal-format
42490 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
42491 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
42492 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
42494 #: cp/class.c:2933 cp/decl2.c:1604
42495 #, fuzzy, gcc-internal-format
42496 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
42497 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
42498 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
42500 #: cp/class.c:2936
42501 #, fuzzy, gcc-internal-format
42502 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
42503 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
42504 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
42506 #: cp/class.c:3126
42507 #, fuzzy, gcc-internal-format
42508 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
42509 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
42511 #: cp/class.c:3242
42512 #, gcc-internal-format
42513 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
42514 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
42516 #: cp/class.c:3258
42517 #, gcc-internal-format
42518 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
42519 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
42521 #: cp/class.c:3263
42522 #, gcc-internal-format
42523 msgid "negative width in bit-field %q+D"
42524 msgstr "位段%q+D宽度为负"
42526 #: cp/class.c:3268
42527 #, gcc-internal-format
42528 msgid "zero width for bit-field %q+D"
42529 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
42531 #: cp/class.c:3278
42532 #, fuzzy, gcc-internal-format
42533 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
42534 msgid "width of %qD exceeds its type"
42535 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
42537 #: cp/class.c:3284
42538 #, fuzzy, gcc-internal-format
42539 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
42540 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
42541 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
42543 #: cp/class.c:3345
42544 #, gcc-internal-format
42545 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
42546 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
42548 #: cp/class.c:3348
42549 #, gcc-internal-format
42550 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
42551 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
42553 #: cp/class.c:3350
42554 #, gcc-internal-format
42555 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
42556 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
42558 #: cp/class.c:3354
42559 #, fuzzy, gcc-internal-format
42560 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42561 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42563 #: cp/class.c:3482
42564 #, fuzzy, gcc-internal-format
42565 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
42566 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
42568 #: cp/class.c:3489
42569 #, fuzzy, gcc-internal-format
42570 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
42571 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
42573 #: cp/class.c:3499
42574 #, gcc-internal-format
42575 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
42576 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
42578 #: cp/class.c:3505
42579 #, gcc-internal-format
42580 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
42581 msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
42583 #: cp/class.c:3565
42584 #, fuzzy, gcc-internal-format
42585 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
42586 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
42587 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
42589 #: cp/class.c:3614
42590 #, fuzzy, gcc-internal-format
42591 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
42592 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
42594 #: cp/class.c:3620
42595 #, fuzzy, gcc-internal-format
42596 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
42597 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
42599 #: cp/class.c:3646
42600 #, gcc-internal-format
42601 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
42602 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
42604 #: cp/class.c:3687
42605 #, fuzzy, gcc-internal-format
42606 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
42607 msgid "field %q#D with same name as class"
42608 msgstr "字段%q+#D与类重名"
42610 #: cp/class.c:3710
42611 #, gcc-internal-format
42612 msgid "%q#T has pointer data members"
42613 msgstr "%q#T有指针数据成员"
42615 #: cp/class.c:3715
42616 #, gcc-internal-format
42617 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
42618 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
42620 #: cp/class.c:3717
42621 #, gcc-internal-format
42622 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
42623 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
42625 #: cp/class.c:3721
42626 #, gcc-internal-format
42627 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
42628 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
42630 #: cp/class.c:4126
42631 #, gcc-internal-format
42632 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
42633 msgstr ""
42635 #: cp/class.c:4129
42636 #, fuzzy, gcc-internal-format
42637 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
42638 msgstr "%qD的对齐"
42640 #: cp/class.c:4401
42641 #, gcc-internal-format
42642 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
42643 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
42645 #: cp/class.c:4836
42646 #, fuzzy, gcc-internal-format
42647 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
42648 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
42650 #: cp/class.c:4857
42651 #, fuzzy, gcc-internal-format
42652 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
42653 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
42655 #: cp/class.c:5373 cp/constexpr.c:230
42656 #, fuzzy, gcc-internal-format
42657 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
42658 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
42660 #: cp/class.c:5397
42661 #, fuzzy, gcc-internal-format
42662 msgid "%q+T is not literal because:"
42663 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
42665 #: cp/class.c:5400
42666 #, gcc-internal-format
42667 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
42668 msgstr ""
42670 #: cp/class.c:5403
42671 #, fuzzy, gcc-internal-format
42672 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
42673 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
42675 #: cp/class.c:5410
42676 #, fuzzy, gcc-internal-format
42677 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
42678 msgstr "  %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
42680 #: cp/class.c:5443
42681 #, fuzzy, gcc-internal-format
42682 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
42683 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
42685 #: cp/class.c:5458
42686 #, fuzzy, gcc-internal-format
42687 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
42688 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
42690 #: cp/class.c:5465
42691 #, fuzzy, gcc-internal-format
42692 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
42693 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
42695 #: cp/class.c:5584
42696 #, fuzzy, gcc-internal-format
42697 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
42698 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
42700 #: cp/class.c:5613
42701 #, fuzzy, gcc-internal-format
42702 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
42703 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
42704 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
42706 #: cp/class.c:5619
42707 #, fuzzy, gcc-internal-format
42708 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
42709 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
42710 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
42712 #. If the function is defaulted outside the class, we just
42713 #. give the synthesis error.
42714 #: cp/class.c:5647
42715 #, gcc-internal-format
42716 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
42717 msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
42719 #: cp/class.c:5921
42720 #, gcc-internal-format
42721 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
42722 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
42724 #: cp/class.c:5933
42725 #, gcc-internal-format
42726 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
42727 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
42729 #: cp/class.c:6156
42730 #, fuzzy, gcc-internal-format
42731 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
42732 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
42733 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
42735 #: cp/class.c:6314
42736 #, fuzzy, gcc-internal-format
42737 #| msgid "size of array %qE is too large"
42738 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
42739 msgstr "数组%qE太大"
42741 #: cp/class.c:6599
42742 #, fuzzy, gcc-internal-format
42743 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
42744 msgstr "对非左值数组的使用无效"
42746 #: cp/class.c:6601
42747 #, fuzzy, gcc-internal-format
42748 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
42749 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
42750 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
42752 #: cp/class.c:6606
42753 #, fuzzy, gcc-internal-format
42754 msgid "array member %q#D declared here"
42755 msgstr "%q+D已在此声明过"
42757 #: cp/class.c:6633
42758 #, fuzzy, gcc-internal-format
42759 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
42760 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
42761 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
42763 #: cp/class.c:6635
42764 #, fuzzy, gcc-internal-format
42765 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
42766 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
42767 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
42769 #: cp/class.c:6643 cp/class.c:6673
42770 #, fuzzy, gcc-internal-format
42771 #| msgid "redefinition of %q#T"
42772 msgid "in the definition of %q#T"
42773 msgstr "%q#T重定义"
42775 #: cp/class.c:6651
42776 #, fuzzy, gcc-internal-format
42777 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
42778 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
42779 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
42781 #: cp/class.c:6653
42782 #, fuzzy, gcc-internal-format
42783 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
42784 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
42785 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
42787 #: cp/class.c:6671
42788 #, fuzzy, gcc-internal-format
42789 msgid "next member %q#D declared here"
42790 msgstr "%q+D已在此声明过"
42792 #: cp/class.c:6783 cp/parser.c:23136
42793 #, gcc-internal-format
42794 msgid "redefinition of %q#T"
42795 msgstr "%q#T重定义"
42797 #: cp/class.c:6920
42798 #, gcc-internal-format
42799 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
42800 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
42802 #: cp/class.c:6948
42803 #, fuzzy, gcc-internal-format
42804 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
42805 msgstr "类型%qT大小未知"
42807 #: cp/class.c:6954
42808 #, fuzzy, gcc-internal-format
42809 msgid "type transparent class %qT has base classes"
42810 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
42812 #: cp/class.c:6958
42813 #, fuzzy, gcc-internal-format
42814 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
42815 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
42817 #: cp/class.c:6964
42818 #, gcc-internal-format
42819 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
42820 msgstr ""
42822 #: cp/class.c:7095
42823 #, fuzzy, gcc-internal-format
42824 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
42825 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
42827 #: cp/class.c:7106
42828 #, gcc-internal-format
42829 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
42830 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
42832 #: cp/class.c:7605
42833 #, gcc-internal-format
42834 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
42835 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
42837 #: cp/class.c:7695
42838 #, gcc-internal-format
42839 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
42840 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
42842 #: cp/class.c:7840
42843 #, gcc-internal-format
42844 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
42845 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
42847 #: cp/class.c:7867
42848 #, gcc-internal-format
42849 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
42850 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
42852 #: cp/class.c:7893
42853 #, gcc-internal-format
42854 msgid "assuming pointer to member %qD"
42855 msgstr "假定是成员指针%qD"
42857 #: cp/class.c:7896
42858 #, gcc-internal-format
42859 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
42860 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
42862 #: cp/class.c:7971 cp/class.c:8008
42863 #, gcc-internal-format
42864 msgid "not enough type information"
42865 msgstr "类型信息不充分"
42867 #: cp/class.c:7991
42868 #, gcc-internal-format
42869 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
42870 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
42872 #. [basic.scope.class]
42874 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
42875 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
42876 #. S.
42877 #: cp/class.c:8275
42878 #, gcc-internal-format
42879 msgid "declaration of %q#D"
42880 msgstr "%q#D的声明"
42882 #: cp/class.c:8277
42883 #, fuzzy, gcc-internal-format
42884 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
42885 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
42886 msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
42888 #: cp/constexpr.c:98
42889 #, fuzzy, gcc-internal-format
42890 #| msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
42891 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
42892 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
42894 #: cp/constexpr.c:107
42895 #, fuzzy, gcc-internal-format
42896 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
42897 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
42899 #: cp/constexpr.c:182
42900 #, fuzzy, gcc-internal-format
42901 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
42902 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
42904 #: cp/constexpr.c:194
42905 #, fuzzy, gcc-internal-format
42906 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
42907 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
42909 #: cp/constexpr.c:206
42910 #, gcc-internal-format
42911 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
42912 msgstr ""
42914 #: cp/constexpr.c:216
42915 #, fuzzy, gcc-internal-format
42916 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
42917 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
42919 #: cp/constexpr.c:239
42920 #, fuzzy, gcc-internal-format
42921 msgid "%q#T has virtual base classes"
42922 msgstr "%q#T不是一个类"
42924 #: cp/constexpr.c:500
42925 #, fuzzy, gcc-internal-format
42926 #| msgid "constexpr constructor does not have empty body"
42927 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
42928 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
42930 #: cp/constexpr.c:606
42931 #, fuzzy, gcc-internal-format
42932 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
42933 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
42935 #: cp/constexpr.c:759
42936 #, fuzzy, gcc-internal-format
42937 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
42938 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42940 #: cp/constexpr.c:811
42941 #, fuzzy, gcc-internal-format
42942 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
42943 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
42945 #: cp/constexpr.c:852
42946 #, fuzzy, gcc-internal-format
42947 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
42948 msgstr "返回语句转换无效"
42950 #: cp/constexpr.c:913
42951 #, fuzzy, gcc-internal-format
42952 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
42953 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
42955 #: cp/constexpr.c:1202 cp/constexpr.c:1708
42956 #, fuzzy, gcc-internal-format
42957 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
42958 msgstr "调用这些函数时给出警告"
42960 #: cp/constexpr.c:1207 cp/constexpr.c:1217 cp/constexpr.c:1812
42961 #, gcc-internal-format
42962 msgid "%q+E is not a constant expression"
42963 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
42965 #: cp/constexpr.c:1394 cp/constexpr.c:5253
42966 #, fuzzy, gcc-internal-format
42967 msgid "call to internal function %qE"
42968 msgstr "内部函数"
42970 #: cp/constexpr.c:1472
42971 #, fuzzy, gcc-internal-format
42972 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
42973 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
42975 #: cp/constexpr.c:1491 cp/constexpr.c:5271
42976 #, fuzzy, gcc-internal-format
42977 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
42978 msgstr "调用非函数的%qD"
42980 #: cp/constexpr.c:1563
42981 #, fuzzy, gcc-internal-format
42982 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
42983 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
42985 #: cp/constexpr.c:1570
42986 #, fuzzy, gcc-internal-format
42987 msgid "%qD called in a constant expression"
42988 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
42990 #: cp/constexpr.c:1574
42991 #, fuzzy, gcc-internal-format
42992 msgid "%qD used before its definition"
42993 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
42995 #: cp/constexpr.c:1614
42996 #, gcc-internal-format
42997 msgid "call has circular dependency"
42998 msgstr "调用存在循环依赖"
43000 #: cp/constexpr.c:1625
43001 #, fuzzy, gcc-internal-format
43002 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
43003 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
43005 #: cp/constexpr.c:1852
43006 #, fuzzy, gcc-internal-format
43007 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
43008 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43010 #: cp/constexpr.c:1859
43011 #, gcc-internal-format
43012 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
43013 msgstr ""
43015 #: cp/constexpr.c:1877
43016 #, fuzzy, gcc-internal-format
43017 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
43018 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43020 #: cp/constexpr.c:1896
43021 #, fuzzy, gcc-internal-format
43022 msgid "shift expression %q+E overflows"
43023 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
43025 #: cp/constexpr.c:2040
43026 #, gcc-internal-format
43027 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
43028 msgstr ""
43030 #: cp/constexpr.c:2273
43031 #, fuzzy, gcc-internal-format
43032 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
43033 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43035 #: cp/constexpr.c:2278
43036 #, fuzzy, gcc-internal-format
43037 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
43038 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43040 #: cp/constexpr.c:2426
43041 #, fuzzy, gcc-internal-format
43042 msgid "accessing uninitialized array element"
43043 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
43045 #: cp/constexpr.c:2457
43046 #, fuzzy, gcc-internal-format
43047 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43048 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
43049 msgstr "提领%<void *%>指针"
43051 #: cp/constexpr.c:2471 cp/constexpr.c:2561 cp/constexpr.c:4123
43052 #: cp/constexpr.c:5207
43053 #, gcc-internal-format
43054 msgid "%qE is not a constant expression"
43055 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
43057 #: cp/constexpr.c:2477
43058 #, fuzzy, gcc-internal-format
43059 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
43060 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
43062 #: cp/constexpr.c:2502
43063 #, fuzzy, gcc-internal-format
43064 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
43065 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
43067 #: cp/constexpr.c:2521
43068 #, fuzzy, gcc-internal-format
43069 msgid "accessing uninitialized member %qD"
43070 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
43072 #: cp/constexpr.c:3233 cp/constexpr.c:4536
43073 #, fuzzy, gcc-internal-format
43074 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43075 msgid "dereferencing a null pointer"
43076 msgstr "提领%<void *%>指针"
43078 #: cp/constexpr.c:3252
43079 #, fuzzy, gcc-internal-format
43080 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
43081 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
43083 #: cp/constexpr.c:3291
43084 #, fuzzy, gcc-internal-format
43085 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
43086 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
43088 #: cp/constexpr.c:3298
43089 #, gcc-internal-format
43090 msgid "%qD used in its own initializer"
43091 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
43093 #: cp/constexpr.c:3303
43094 #, gcc-internal-format
43095 msgid "%q#D is not const"
43096 msgstr "%q#D不是 const"
43098 #: cp/constexpr.c:3306
43099 #, gcc-internal-format
43100 msgid "%q#D is volatile"
43101 msgstr "%q#D是 volatile"
43103 #: cp/constexpr.c:3311 cp/constexpr.c:3318
43104 #, fuzzy, gcc-internal-format
43105 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
43106 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
43108 #: cp/constexpr.c:3324
43109 #, fuzzy, gcc-internal-format
43110 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
43111 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
43113 #: cp/constexpr.c:3327
43114 #, fuzzy, gcc-internal-format
43115 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
43116 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
43118 #: cp/constexpr.c:3521
43119 #, fuzzy, gcc-internal-format
43120 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
43121 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43123 #: cp/constexpr.c:3897
43124 #, fuzzy, gcc-internal-format
43125 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
43126 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
43128 #: cp/constexpr.c:4036
43129 #, fuzzy, gcc-internal-format
43130 #| msgid "%qE is not a constant expression"
43131 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
43132 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
43134 #: cp/constexpr.c:4169 cp/constexpr.c:5729
43135 #, fuzzy, gcc-internal-format
43136 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
43137 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
43139 #: cp/constexpr.c:4522
43140 #, fuzzy, gcc-internal-format
43141 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
43142 msgstr "跳转至语句表达式中"
43144 #: cp/constexpr.c:4548
43145 #, fuzzy, gcc-internal-format
43146 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
43147 msgstr "常量表达式中类型错误"
43149 #: cp/constexpr.c:4563
43150 #, fuzzy, gcc-internal-format
43151 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
43152 msgstr "跳转至语句表达式中"
43154 #: cp/constexpr.c:4625 cp/constexpr.c:5593 cp/constexpr.c:5900
43155 #, fuzzy, gcc-internal-format
43156 msgid "expression %qE is not a constant expression"
43157 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43159 #: cp/constexpr.c:4703
43160 #, fuzzy, gcc-internal-format
43161 msgid "statement is not a constant expression"
43162 msgstr "跳转至语句表达式中"
43164 #: cp/constexpr.c:4706
43165 #, fuzzy, gcc-internal-format
43166 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
43167 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
43169 #: cp/constexpr.c:4778
43170 #, fuzzy, gcc-internal-format
43171 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
43172 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
43174 #: cp/constexpr.c:4787
43175 #, fuzzy, gcc-internal-format
43176 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
43177 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
43179 #: cp/constexpr.c:4801
43180 #, fuzzy, gcc-internal-format
43181 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
43182 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
43184 #: cp/constexpr.c:5162
43185 #, gcc-internal-format
43186 msgid "expression %qE has side-effects"
43187 msgstr "表达式%qE有副作用"
43189 #: cp/constexpr.c:5354
43190 #, fuzzy, gcc-internal-format
43191 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
43192 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43194 #: cp/constexpr.c:5357
43195 #, gcc-internal-format
43196 msgid "because it is used as a glvalue"
43197 msgstr ""
43199 #: cp/constexpr.c:5392
43200 #, fuzzy, gcc-internal-format
43201 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
43202 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
43204 #: cp/constexpr.c:5424
43205 #, fuzzy, gcc-internal-format
43206 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
43207 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
43209 #: cp/constexpr.c:5457
43210 #, fuzzy, gcc-internal-format
43211 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
43212 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43214 #: cp/constexpr.c:5542
43215 #, fuzzy, gcc-internal-format
43216 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
43217 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
43218 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
43220 #: cp/constexpr.c:5605
43221 #, fuzzy, gcc-internal-format
43222 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
43223 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
43225 #: cp/constexpr.c:5667
43226 #, fuzzy, gcc-internal-format
43227 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
43228 msgstr "常量表达式中类型错误"
43230 #: cp/constexpr.c:5699
43231 #, fuzzy, gcc-internal-format
43232 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
43233 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43235 #: cp/constexpr.c:5706
43236 #, fuzzy, gcc-internal-format
43237 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
43238 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
43240 #: cp/constexpr.c:5778
43241 #, fuzzy, gcc-internal-format
43242 msgid "division by zero is not a constant expression"
43243 msgstr "%L处被零除"
43245 #: cp/constexpr.c:5877
43246 #, fuzzy, gcc-internal-format
43247 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
43248 msgstr "跳转至语句表达式中"
43250 #: cp/constexpr.c:5908
43251 #, fuzzy, gcc-internal-format
43252 msgid "non-constant array initialization"
43253 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
43255 #: cp/constexpr.c:5930
43256 #, fuzzy, gcc-internal-format
43257 #| msgid "%qE is not a constant expression"
43258 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
43259 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
43261 #: cp/constexpr.c:5941
43262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43263 msgid "unexpected AST of kind %s"
43264 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
43266 #: cp/cp-gimplify.c:1411
43267 #, gcc-internal-format
43268 msgid "throw will always call terminate()"
43269 msgstr ""
43271 #: cp/cp-gimplify.c:1414
43272 #, gcc-internal-format
43273 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
43274 msgstr ""
43276 #: cp/cp-gimplify.c:1425
43277 #, gcc-internal-format
43278 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
43279 msgstr ""
43281 #: cp/cvt.c:91
43282 #, fuzzy
43283 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
43284 msgid "can%'t convert from incomplete type %qH to %qI"
43285 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
43287 #: cp/cvt.c:101
43288 #, fuzzy
43289 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
43290 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
43291 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
43293 #: cp/cvt.c:173 cp/cvt.c:200 cp/cvt.c:249
43294 #, fuzzy
43295 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
43296 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
43297 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
43299 #: cp/cvt.c:384
43300 #, gcc-internal-format
43301 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43302 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
43304 #: cp/cvt.c:387
43305 #, gcc-internal-format
43306 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43307 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
43309 #: cp/cvt.c:390
43310 #, gcc-internal-format
43311 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43312 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
43314 #: cp/cvt.c:393
43315 #, gcc-internal-format
43316 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43317 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
43319 #: cp/cvt.c:469
43320 #, fuzzy
43321 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
43322 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
43323 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
43325 #: cp/cvt.c:491 cp/typeck.c:7327
43326 #, gcc-internal-format
43327 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
43328 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
43330 #: cp/cvt.c:519
43331 #, fuzzy
43332 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
43333 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
43334 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
43336 #: cp/cvt.c:757
43337 #, gcc-internal-format
43338 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
43339 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
43341 #: cp/cvt.c:774
43342 #, gcc-internal-format
43343 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
43344 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
43346 #: cp/cvt.c:785 cp/cvt.c:837
43347 #, gcc-internal-format
43348 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
43349 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
43351 #: cp/cvt.c:794
43352 #, fuzzy, gcc-internal-format
43353 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
43354 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
43356 #: cp/cvt.c:853
43357 #, gcc-internal-format
43358 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
43359 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
43361 #: cp/cvt.c:912
43362 #, fuzzy
43363 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
43364 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
43365 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
43367 #: cp/cvt.c:992
43368 #, fuzzy, gcc-internal-format
43369 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
43370 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
43371 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
43373 #: cp/cvt.c:1000
43374 #, fuzzy, gcc-internal-format
43375 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
43376 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
43377 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
43379 #: cp/cvt.c:1005
43380 #, fuzzy, gcc-internal-format
43381 #| msgid "%qD declared here"
43382 msgid "in call to %qD, declared here"
43383 msgstr "%qD在此声明"
43385 #: cp/cvt.c:1070
43386 #, gcc-internal-format
43387 msgid "pseudo-destructor is not called"
43388 msgstr "伪析构函数未被调用"
43390 #: cp/cvt.c:1148
43391 #, gcc-internal-format
43392 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
43393 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
43395 #: cp/cvt.c:1152
43396 #, gcc-internal-format
43397 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
43398 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43400 #: cp/cvt.c:1157
43401 #, gcc-internal-format
43402 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
43403 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43405 #: cp/cvt.c:1162
43406 #, gcc-internal-format
43407 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
43408 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43410 #: cp/cvt.c:1167
43411 #, gcc-internal-format
43412 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
43413 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43415 #: cp/cvt.c:1172
43416 #, gcc-internal-format
43417 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
43418 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
43420 #: cp/cvt.c:1176
43421 #, gcc-internal-format
43422 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
43423 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
43425 #: cp/cvt.c:1192
43426 #, gcc-internal-format
43427 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
43428 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
43430 #: cp/cvt.c:1196
43431 #, gcc-internal-format
43432 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
43433 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
43435 #: cp/cvt.c:1201
43436 #, gcc-internal-format
43437 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
43438 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
43440 #: cp/cvt.c:1206
43441 #, gcc-internal-format
43442 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
43443 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
43445 #: cp/cvt.c:1211
43446 #, gcc-internal-format
43447 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
43448 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
43450 #: cp/cvt.c:1216
43451 #, gcc-internal-format
43452 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
43453 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
43455 #: cp/cvt.c:1220
43456 #, gcc-internal-format
43457 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
43458 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
43460 #: cp/cvt.c:1234
43461 #, gcc-internal-format
43462 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
43463 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43465 #: cp/cvt.c:1239
43466 #, gcc-internal-format
43467 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
43468 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43470 #: cp/cvt.c:1244
43471 #, gcc-internal-format
43472 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
43473 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43475 #: cp/cvt.c:1249
43476 #, gcc-internal-format
43477 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
43478 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43480 #: cp/cvt.c:1254
43481 #, gcc-internal-format
43482 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
43483 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43485 #: cp/cvt.c:1259
43486 #, gcc-internal-format
43487 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
43488 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43490 #: cp/cvt.c:1264
43491 #, gcc-internal-format
43492 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
43493 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43495 #: cp/cvt.c:1304
43496 #, gcc-internal-format
43497 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
43498 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
43500 #: cp/cvt.c:1308
43501 #, gcc-internal-format
43502 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
43503 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43505 #: cp/cvt.c:1313
43506 #, gcc-internal-format
43507 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
43508 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43510 #: cp/cvt.c:1318
43511 #, gcc-internal-format
43512 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
43513 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43515 #: cp/cvt.c:1323
43516 #, gcc-internal-format
43517 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
43518 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43520 #: cp/cvt.c:1328
43521 #, gcc-internal-format
43522 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
43523 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43525 #: cp/cvt.c:1332
43526 #, gcc-internal-format
43527 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
43528 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43530 #: cp/cvt.c:1384
43531 #, fuzzy, gcc-internal-format
43532 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
43533 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
43535 #: cp/cvt.c:1388
43536 #, fuzzy, gcc-internal-format
43537 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
43538 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43540 #: cp/cvt.c:1392
43541 #, fuzzy, gcc-internal-format
43542 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
43543 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43545 #: cp/cvt.c:1396
43546 #, fuzzy, gcc-internal-format
43547 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
43548 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43550 #: cp/cvt.c:1400
43551 #, fuzzy, gcc-internal-format
43552 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
43553 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43555 #: cp/cvt.c:1404
43556 #, fuzzy, gcc-internal-format
43557 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
43558 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43560 #: cp/cvt.c:1408
43561 #, fuzzy, gcc-internal-format
43562 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
43563 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43565 #: cp/cvt.c:1424
43566 #, fuzzy, gcc-internal-format
43567 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
43568 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43570 #: cp/cvt.c:1429
43571 #, fuzzy, gcc-internal-format
43572 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
43573 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43575 #: cp/cvt.c:1434
43576 #, fuzzy, gcc-internal-format
43577 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
43578 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43580 #: cp/cvt.c:1439
43581 #, fuzzy, gcc-internal-format
43582 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
43583 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43585 #: cp/cvt.c:1444
43586 #, fuzzy, gcc-internal-format
43587 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
43588 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
43590 #: cp/cvt.c:1449
43591 #, fuzzy, gcc-internal-format
43592 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
43593 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43595 #: cp/cvt.c:1476
43596 #, fuzzy, gcc-internal-format
43597 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
43598 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43600 #: cp/cvt.c:1481
43601 #, fuzzy, gcc-internal-format
43602 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
43603 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43605 #: cp/cvt.c:1486
43606 #, fuzzy, gcc-internal-format
43607 msgid "right operand of comma operator has no effect"
43608 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43610 #: cp/cvt.c:1490
43611 #, fuzzy, gcc-internal-format
43612 msgid "left operand of comma operator has no effect"
43613 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43615 #: cp/cvt.c:1494
43616 #, gcc-internal-format
43617 msgid "statement has no effect"
43618 msgstr "语句不起作用"
43620 #: cp/cvt.c:1498
43621 #, gcc-internal-format
43622 msgid "for increment expression has no effect"
43623 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
43625 #: cp/cvt.c:1653
43626 #, gcc-internal-format
43627 msgid "converting NULL to non-pointer type"
43628 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
43630 #: cp/cvt.c:1768
43631 #, fuzzy, gcc-internal-format
43632 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
43633 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
43635 #: cp/cvt.c:1783
43636 #, gcc-internal-format
43637 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
43638 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
43640 #: cp/cvt.c:1786
43641 #, gcc-internal-format
43642 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
43643 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
43645 #: cp/cxx-pretty-print.c:2203
43646 #, gcc-internal-format
43647 msgid "template-parameter-"
43648 msgstr "模板形参-"
43650 #: cp/decl.c:678
43651 #, fuzzy, gcc-internal-format
43652 #| msgid "invalid function declaration"
43653 msgid "unused structured binding declaration"
43654 msgstr "无效的函数声明"
43656 #: cp/decl.c:681
43657 #, fuzzy, gcc-internal-format
43658 #| msgid "unused variable %q+D"
43659 msgid "unused variable %qD"
43660 msgstr "未使用的变量%q+D"
43662 #: cp/decl.c:690
43663 #, gcc-internal-format
43664 msgid "structured binding declaration set but not used"
43665 msgstr ""
43667 #: cp/decl.c:909
43668 #, fuzzy, gcc-internal-format
43669 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
43670 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
43671 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
43673 #: cp/decl.c:916
43674 #, fuzzy, gcc-internal-format
43675 #| msgid "environment variable %qs not defined"
43676 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
43677 msgstr "环境变量%qs未定义"
43679 #: cp/decl.c:1216
43680 #, gcc-internal-format
43681 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
43682 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
43684 #: cp/decl.c:1252
43685 #, fuzzy, gcc-internal-format
43686 #| msgid "declaration of %qD as array of function members"
43687 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
43688 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
43690 #: cp/decl.c:1265
43691 #, fuzzy, gcc-internal-format
43692 #| msgid "from previous declaration %q+F"
43693 msgid "from previous declaration %qF"
43694 msgstr "从先前的声明%q+F"
43696 #: cp/decl.c:1300
43697 #, fuzzy, gcc-internal-format
43698 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
43699 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
43700 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
43702 #: cp/decl.c:1303 cp/decl.c:13700
43703 #, fuzzy, gcc-internal-format
43704 msgid "previous declaration %qD"
43705 msgstr "先前的声明%q+D"
43707 #: cp/decl.c:1332
43708 #, fuzzy, gcc-internal-format
43709 #| msgid "uninitialized const %qD"
43710 msgid "cannot specialize concept %q#D"
43711 msgstr "未初始化的常量%qD"
43713 #: cp/decl.c:1354
43714 #, fuzzy, gcc-internal-format
43715 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
43716 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
43718 #: cp/decl.c:1401
43719 #, fuzzy, gcc-internal-format
43720 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
43721 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
43723 #: cp/decl.c:1406
43724 #, fuzzy, gcc-internal-format
43725 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
43726 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
43728 #: cp/decl.c:1417
43729 #, fuzzy, gcc-internal-format
43730 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
43731 msgid "previous definition of %qD was here"
43732 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
43734 #: cp/decl.c:1420
43735 #, fuzzy, gcc-internal-format
43736 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
43737 msgid "previous declaration of %qD was here"
43738 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
43740 #: cp/decl.c:1438
43741 #, fuzzy, gcc-internal-format
43742 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
43743 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
43744 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
43746 #: cp/decl.c:1450 cp/decl.c:1550
43747 #, gcc-internal-format
43748 msgid "shadowing built-in function %q#D"
43749 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
43751 #: cp/decl.c:1451 cp/decl.c:1551
43752 #, gcc-internal-format
43753 msgid "shadowing library function %q#D"
43754 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
43756 #: cp/decl.c:1459
43757 #, gcc-internal-format
43758 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
43759 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
43761 #: cp/decl.c:1462
43762 #, fuzzy, gcc-internal-format
43763 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
43764 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
43766 #: cp/decl.c:1470
43767 #, fuzzy, gcc-internal-format
43768 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
43769 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
43771 #: cp/decl.c:1472
43772 #, fuzzy, gcc-internal-format
43773 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
43774 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
43776 #: cp/decl.c:1532
43777 #, fuzzy, gcc-internal-format
43778 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
43779 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
43781 #: cp/decl.c:1545
43782 #, fuzzy, gcc-internal-format
43783 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
43784 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
43786 #: cp/decl.c:1636
43787 #, gcc-internal-format
43788 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
43789 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
43791 #: cp/decl.c:1659
43792 #, fuzzy, gcc-internal-format
43793 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
43794 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
43796 #: cp/decl.c:1678
43797 #, fuzzy, gcc-internal-format
43798 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
43799 msgstr "%q+D先前没有声明过"
43801 #: cp/decl.c:1680 cp/decl.c:1708
43802 #, fuzzy, gcc-internal-format
43803 msgid "old declaration %q#D"
43804 msgstr "%q#D的声明"
43806 #: cp/decl.c:1690
43807 #, fuzzy, gcc-internal-format
43808 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
43809 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
43811 #: cp/decl.c:1706
43812 #, fuzzy, gcc-internal-format
43813 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
43814 msgstr "%q+D先前没有声明过"
43816 #: cp/decl.c:1716
43817 #, fuzzy, gcc-internal-format
43818 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
43819 msgid "conflicting declaration %q+#D"
43820 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
43822 #: cp/decl.c:1718
43823 #, fuzzy, gcc-internal-format
43824 msgid "previous declaration as %q#D"
43825 msgstr "先前的声明%q+D"
43827 #: cp/decl.c:1776 cp/decl2.c:918
43828 #, fuzzy, gcc-internal-format
43829 #| msgid "%q+#D previously defined here"
43830 msgid "%q#D previously defined here"
43831 msgstr "%q+#D已在此定义过"
43833 #: cp/decl.c:1777 cp/name-lookup.c:2714 cp/name-lookup.c:2736
43834 #, fuzzy, gcc-internal-format
43835 msgid "%q#D previously declared here"
43836 msgstr "%q+#D已在此定义过"
43838 #: cp/decl.c:1787
43839 #, fuzzy, gcc-internal-format
43840 msgid "prototype specified for %q#D"
43841 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
43843 #: cp/decl.c:1789
43844 #, fuzzy, gcc-internal-format
43845 msgid "previous non-prototype definition here"
43846 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
43848 #: cp/decl.c:1827
43849 #, fuzzy, gcc-internal-format
43850 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
43851 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
43853 #: cp/decl.c:1830
43854 #, fuzzy, gcc-internal-format
43855 msgid "previous declaration with %qL linkage"
43856 msgstr "%qD先前没有声明"
43858 #: cp/decl.c:1864 cp/decl.c:1872
43859 #, gcc-internal-format
43860 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
43861 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
43863 #: cp/decl.c:1867 cp/decl.c:1875
43864 #, fuzzy, gcc-internal-format
43865 msgid "previous specification in %q#D here"
43866 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
43868 #: cp/decl.c:1941
43869 #, gcc-internal-format
43870 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
43871 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
43873 #: cp/decl.c:1952
43874 #, fuzzy, gcc-internal-format
43875 #| msgid "deleted definition of %qD"
43876 msgid "deleted definition of %q+D"
43877 msgstr "删除了%qD的定义"
43879 #. From [temp.expl.spec]:
43881 #. If a template, a member template or the member of a class
43882 #. template is explicitly specialized then that
43883 #. specialization shall be declared before the first use of
43884 #. that specialization that would cause an implicit
43885 #. instantiation to take place, in every translation unit in
43886 #. which such a use occurs.
43887 #: cp/decl.c:2371
43888 #, gcc-internal-format
43889 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
43890 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
43892 #: cp/decl.c:2513
43893 #, fuzzy, gcc-internal-format
43894 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
43895 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
43897 #. Reject two definitions.
43898 #: cp/decl.c:2767 cp/decl.c:2796 cp/decl.c:2829 cp/decl.c:2846 cp/decl.c:2940
43899 #: cp/decl2.c:916
43900 #, gcc-internal-format
43901 msgid "redefinition of %q#D"
43902 msgstr "%q#D 重定义"
43904 #: cp/decl.c:2783
43905 #, gcc-internal-format
43906 msgid "%qD conflicts with used function"
43907 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
43909 #: cp/decl.c:2793
43910 #, gcc-internal-format
43911 msgid "%q#D not declared in class"
43912 msgstr "%q#D未在类中声明"
43914 #: cp/decl.c:2807 cp/decl.c:2856
43915 #, gcc-internal-format
43916 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
43917 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
43919 #: cp/decl.c:2810 cp/decl.c:2859
43920 #, gcc-internal-format
43921 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
43922 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
43924 #. is_primary=
43925 #. is_partial=
43926 #. is_friend_decl=
43927 #: cp/decl.c:2876
43928 #, gcc-internal-format
43929 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
43930 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
43932 #: cp/decl.c:2890
43933 #, gcc-internal-format
43934 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
43935 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
43937 #: cp/decl.c:2893
43938 #, gcc-internal-format
43939 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
43940 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
43942 #: cp/decl.c:2908 cp/decl.c:2948 cp/name-lookup.c:2296 cp/name-lookup.c:2712
43943 #: cp/name-lookup.c:2734
43944 #, gcc-internal-format
43945 msgid "redeclaration of %q#D"
43946 msgstr "%q#D重声明"
43948 #: cp/decl.c:2932
43949 #, fuzzy, gcc-internal-format
43950 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
43951 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
43952 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
43954 #: cp/decl.c:2997
43955 #, gcc-internal-format
43956 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
43957 msgstr ""
43959 #: cp/decl.c:2998
43960 #, fuzzy, gcc-internal-format
43961 #| msgid "previous declaration"
43962 msgid "previous label"
43963 msgstr "上一个声明"
43965 #: cp/decl.c:3092
43966 #, gcc-internal-format
43967 msgid "  from here"
43968 msgstr "从这里"
43970 #: cp/decl.c:3115 cp/decl.c:3342
43971 #, gcc-internal-format
43972 msgid "  exits OpenMP structured block"
43973 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
43975 #: cp/decl.c:3142
43976 #, fuzzy, gcc-internal-format
43977 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
43978 msgid "  crosses initialization of %q#D"
43979 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
43981 #: cp/decl.c:3145
43982 #, fuzzy, gcc-internal-format
43983 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
43984 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
43985 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
43987 #: cp/decl.c:3200
43988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43989 msgid "  %s"
43990 msgstr ""
43992 #: cp/decl.c:3295 cp/decl.c:3315
43993 #, gcc-internal-format
43994 msgid "  enters catch block"
43995 msgstr "进入了 catch 块"
43997 #: cp/decl.c:3302
43998 #, fuzzy, gcc-internal-format
43999 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
44000 msgid "  skips initialization of %q#D"
44001 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
44003 #: cp/decl.c:3305
44004 #, fuzzy, gcc-internal-format
44005 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
44006 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
44007 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
44009 #: cp/decl.c:3313
44010 #, gcc-internal-format
44011 msgid "  enters try block"
44012 msgstr "进入了 try 块"
44014 #: cp/decl.c:3317
44015 #, gcc-internal-format
44016 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
44017 msgstr ""
44019 #: cp/decl.c:3319
44020 #, gcc-internal-format
44021 msgid "  enters %<constexpr%> if statement"
44022 msgstr ""
44024 #: cp/decl.c:3325
44025 #, gcc-internal-format
44026 msgid "  enters OpenMP structured block"
44027 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
44029 #: cp/decl.c:3357 cp/parser.c:12318 cp/parser.c:12339
44030 #, gcc-internal-format
44031 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
44032 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
44034 #: cp/decl.c:3754
44035 #, gcc-internal-format
44036 msgid "%qD is not a type"
44037 msgstr "%qD不是一个类型"
44039 #: cp/decl.c:3761 cp/parser.c:6370
44040 #, gcc-internal-format
44041 msgid "%qD used without template parameters"
44042 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
44044 #: cp/decl.c:3770
44045 #, gcc-internal-format
44046 msgid "%q#T is not a class"
44047 msgstr "%q#T不是一个类"
44049 #: cp/decl.c:3798 cp/decl.c:3891
44050 #, gcc-internal-format
44051 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
44052 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
44054 #: cp/decl.c:3799
44055 #, fuzzy, gcc-internal-format
44056 msgid "no type named %q#T in %q#T"
44057 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
44059 #: cp/decl.c:3812
44060 #, gcc-internal-format
44061 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
44062 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
44064 #: cp/decl.c:3821
44065 #, gcc-internal-format
44066 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
44067 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
44069 #: cp/decl.c:3828
44070 #, gcc-internal-format
44071 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
44072 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
44074 #: cp/decl.c:3900
44075 #, fuzzy, gcc-internal-format
44076 msgid "template parameters do not match template %qD"
44077 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
44079 #: cp/decl.c:4097
44080 #, fuzzy, gcc-internal-format
44081 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
44082 msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
44083 msgstr "已弃用协议%qE"
44085 #: cp/decl.c:4193
44086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44087 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
44088 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
44089 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
44091 #: cp/decl.c:4650
44092 #, gcc-internal-format
44093 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
44094 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
44096 #: cp/decl.c:4653
44097 #, gcc-internal-format
44098 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
44099 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
44101 #: cp/decl.c:4656
44102 #, gcc-internal-format
44103 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
44104 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
44106 #: cp/decl.c:4674
44107 #, fuzzy, gcc-internal-format
44108 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
44109 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
44111 #: cp/decl.c:4677
44112 #, fuzzy, gcc-internal-format
44113 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
44114 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
44116 #: cp/decl.c:4700
44117 #, gcc-internal-format
44118 msgid "multiple types in one declaration"
44119 msgstr "一个声明指定了多个类型"
44121 #: cp/decl.c:4705
44122 #, gcc-internal-format
44123 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
44124 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
44126 #: cp/decl.c:4723
44127 #, fuzzy, gcc-internal-format
44128 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
44129 msgstr "只能为函数指定%qs"
44131 #: cp/decl.c:4749
44132 #, gcc-internal-format
44133 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
44134 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
44136 #: cp/decl.c:4757
44137 #, gcc-internal-format
44138 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
44139 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
44141 #: cp/decl.c:4764
44142 #, fuzzy, gcc-internal-format
44143 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
44144 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
44145 msgstr "只能为函数指定%qs"
44147 #: cp/decl.c:4767
44148 #, fuzzy, gcc-internal-format
44149 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
44150 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
44151 msgstr "只能为函数指定%qs"
44153 #: cp/decl.c:4772
44154 #, gcc-internal-format
44155 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
44156 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
44158 #: cp/decl.c:4775
44159 #, gcc-internal-format
44160 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
44161 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
44163 #: cp/decl.c:4778
44164 #, gcc-internal-format
44165 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
44166 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
44168 #: cp/decl.c:4782
44169 #, fuzzy, gcc-internal-format
44170 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
44171 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
44172 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
44174 #: cp/decl.c:4786
44175 #, fuzzy, gcc-internal-format
44176 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
44177 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
44178 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
44180 #: cp/decl.c:4790
44181 #, fuzzy, gcc-internal-format
44182 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
44183 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
44184 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
44186 #: cp/decl.c:4794
44187 #, fuzzy, gcc-internal-format
44188 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
44189 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
44190 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
44192 #: cp/decl.c:4798
44193 #, gcc-internal-format
44194 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
44195 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
44197 #: cp/decl.c:4801
44198 #, gcc-internal-format
44199 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
44200 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
44202 #: cp/decl.c:4823
44203 #, fuzzy, gcc-internal-format
44204 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
44205 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
44207 #: cp/decl.c:4826
44208 #, fuzzy, gcc-internal-format
44209 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
44210 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
44212 #: cp/decl.c:4898
44213 #, gcc-internal-format
44214 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
44215 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
44217 #. A template type parameter or other dependent type.
44218 #: cp/decl.c:4902
44219 #, gcc-internal-format
44220 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
44221 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
44223 #: cp/decl.c:4971 cp/decl2.c:838
44224 #, gcc-internal-format
44225 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
44226 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
44228 #: cp/decl.c:4979
44229 #, gcc-internal-format
44230 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
44231 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
44233 #: cp/decl.c:5008
44234 #, gcc-internal-format
44235 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
44236 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
44238 #: cp/decl.c:5032
44239 #, fuzzy, gcc-internal-format
44240 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
44241 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
44243 #: cp/decl.c:5041
44244 #, fuzzy, gcc-internal-format
44245 msgid "non-member-template declaration of %qD"
44246 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
44248 #: cp/decl.c:5042
44249 #, fuzzy, gcc-internal-format
44250 msgid "does not match member template declaration here"
44251 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
44253 #: cp/decl.c:5055
44254 #, gcc-internal-format
44255 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
44256 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
44258 #: cp/decl.c:5067
44259 #, gcc-internal-format
44260 msgid "duplicate initialization of %qD"
44261 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
44263 #: cp/decl.c:5116
44264 #, gcc-internal-format
44265 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
44266 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
44268 #: cp/decl.c:5149
44269 #, fuzzy, gcc-internal-format
44270 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
44271 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
44273 #: cp/decl.c:5152
44274 #, fuzzy, gcc-internal-format
44275 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
44276 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
44278 #: cp/decl.c:5217
44279 #, gcc-internal-format
44280 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
44281 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
44283 #: cp/decl.c:5223 cp/decl.c:6160
44284 #, gcc-internal-format
44285 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
44286 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
44288 #: cp/decl.c:5233
44289 #, gcc-internal-format
44290 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
44291 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
44293 #: cp/decl.c:5268
44294 #, gcc-internal-format
44295 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
44296 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
44298 #: cp/decl.c:5325
44299 #, gcc-internal-format
44300 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
44301 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
44303 #: cp/decl.c:5331
44304 #, gcc-internal-format
44305 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
44306 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
44308 #: cp/decl.c:5347
44309 #, gcc-internal-format
44310 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
44311 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
44313 #: cp/decl.c:5350
44314 #, fuzzy, gcc-internal-format
44315 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
44316 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
44318 #: cp/decl.c:5400
44319 #, gcc-internal-format
44320 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
44321 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
44323 #: cp/decl.c:5407
44324 #, gcc-internal-format
44325 msgid "array size missing in %qD"
44326 msgstr "%qD缺少数组大小"
44328 #: cp/decl.c:5419
44329 #, gcc-internal-format
44330 msgid "zero-size array %qD"
44331 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
44333 #: cp/decl.c:5459
44334 #, gcc-internal-format
44335 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
44336 msgstr "%qD的存储大小未知"
44338 #: cp/decl.c:5483
44339 #, gcc-internal-format
44340 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
44341 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
44343 #: cp/decl.c:5531
44344 #, fuzzy, gcc-internal-format
44345 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
44346 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
44348 #: cp/decl.c:5535
44349 #, fuzzy, gcc-internal-format
44350 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
44351 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
44353 #: cp/decl.c:5541
44354 #, fuzzy, gcc-internal-format
44355 msgid "you can work around this by removing the initializer"
44356 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
44358 #: cp/decl.c:5577
44359 #, gcc-internal-format
44360 msgid "uninitialized const %qD"
44361 msgstr "未初始化的常量%qD"
44363 #: cp/decl.c:5584
44364 #, fuzzy, gcc-internal-format
44365 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
44366 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
44368 #: cp/decl.c:5591
44369 #, fuzzy, gcc-internal-format
44370 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
44371 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
44373 #: cp/decl.c:5599
44374 #, gcc-internal-format
44375 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
44376 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
44378 #: cp/decl.c:5603
44379 #, fuzzy, gcc-internal-format
44380 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
44381 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
44383 #: cp/decl.c:5606
44384 #, fuzzy, gcc-internal-format
44385 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
44386 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
44388 #: cp/decl.c:5750
44389 #, gcc-internal-format
44390 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
44391 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
44393 #: cp/decl.c:5791
44394 #, gcc-internal-format
44395 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
44396 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
44398 #: cp/decl.c:5817
44399 #, fuzzy, gcc-internal-format
44400 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
44401 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
44403 #: cp/decl.c:5825
44404 #, gcc-internal-format
44405 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
44406 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
44408 #: cp/decl.c:5845
44409 #, fuzzy, gcc-internal-format
44410 msgid "invalid initializer for %q#D"
44411 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
44413 #: cp/decl.c:5875
44414 #, fuzzy, gcc-internal-format
44415 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
44416 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
44418 #: cp/decl.c:5912 cp/decl.c:6135 cp/typeck2.c:1306 cp/typeck2.c:1579
44419 #: cp/typeck2.c:1626 cp/typeck2.c:1673
44420 #, gcc-internal-format
44421 msgid "too many initializers for %qT"
44422 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
44424 #: cp/decl.c:5951
44425 #, gcc-internal-format
44426 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
44427 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
44429 #: cp/decl.c:6060
44430 #, gcc-internal-format
44431 msgid "missing braces around initializer for %qT"
44432 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
44434 #: cp/decl.c:6162
44435 #, gcc-internal-format
44436 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
44437 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
44439 #: cp/decl.c:6170
44440 #, gcc-internal-format
44441 msgid "variable-sized compound literal"
44442 msgstr "变长复合字面量"
44444 #: cp/decl.c:6225
44445 #, fuzzy, gcc-internal-format
44446 msgid "%q#D has incomplete type"
44447 msgstr "%q+D类型不完全"
44449 #: cp/decl.c:6246
44450 #, gcc-internal-format
44451 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
44452 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
44454 #: cp/decl.c:6291
44455 #, gcc-internal-format
44456 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
44457 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
44459 #: cp/decl.c:6388
44460 #, gcc-internal-format
44461 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
44462 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
44464 #: cp/decl.c:6422
44465 #, gcc-internal-format
44466 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
44467 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
44469 #: cp/decl.c:6424
44470 #, fuzzy, gcc-internal-format
44471 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
44472 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
44474 #: cp/decl.c:6427
44475 #, fuzzy, gcc-internal-format
44476 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
44477 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
44479 #: cp/decl.c:6432
44480 #, gcc-internal-format
44481 msgid "(an out of class initialization is required)"
44482 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
44484 #: cp/decl.c:6611
44485 #, fuzzy, gcc-internal-format
44486 msgid "reference %qD is initialized with itself"
44487 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
44489 #: cp/decl.c:6754
44490 #, gcc-internal-format
44491 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
44492 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
44494 #: cp/decl.c:6772 cp/decl.c:12464
44495 #, fuzzy, gcc-internal-format
44496 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
44497 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
44498 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
44500 #: cp/decl.c:6776 cp/decl.c:12468
44501 #, fuzzy, gcc-internal-format
44502 #| msgid "storage class specified for %qs"
44503 msgid "%<register%> storage class specifier used"
44504 msgstr "为%qs指定了存储类"
44506 #: cp/decl.c:6829
44507 #, fuzzy, gcc-internal-format
44508 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
44509 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
44511 #: cp/decl.c:6921
44512 #, fuzzy, gcc-internal-format
44513 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
44514 msgid "variable concept has no initializer"
44515 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
44517 #: cp/decl.c:6970
44518 #, gcc-internal-format
44519 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
44520 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
44522 #: cp/decl.c:7156
44523 #, gcc-internal-format
44524 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
44525 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
44527 #: cp/decl.c:7218
44528 #, fuzzy, gcc-internal-format
44529 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
44530 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
44531 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
44533 #: cp/decl.c:7221
44534 #, gcc-internal-format
44535 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
44536 msgstr ""
44538 #: cp/decl.c:7228
44539 #, fuzzy, gcc-internal-format
44540 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
44541 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
44543 #: cp/decl.c:7254
44544 #, gcc-internal-format
44545 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
44546 msgstr ""
44548 #: cp/decl.c:7263
44549 #, gcc-internal-format
44550 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
44551 msgstr ""
44553 #: cp/decl.c:7460
44554 #, fuzzy, gcc-internal-format
44555 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
44556 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
44558 #: cp/decl.c:7476
44559 #, fuzzy, gcc-internal-format
44560 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
44561 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
44562 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
44564 #: cp/decl.c:7485 cp/decl.c:7573
44565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44566 #| msgid "%qs specified for structure field"
44567 msgid "%u name provided for structured binding"
44568 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
44569 msgstr[0] "为结构字段指定了%qs"
44571 #: cp/decl.c:7489
44572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44573 msgid "only %u name provided for structured binding"
44574 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
44575 msgstr[0] ""
44577 #: cp/decl.c:7495
44578 #, gcc-internal-format
44579 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
44580 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
44581 msgstr[0] ""
44583 #: cp/decl.c:7540
44584 #, fuzzy, gcc-internal-format
44585 #| msgid "cannot declare pointer to %q#T"
44586 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
44587 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
44589 #: cp/decl.c:7566
44590 #, fuzzy, gcc-internal-format
44591 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
44592 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
44593 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
44595 #: cp/decl.c:7575
44596 #, gcc-internal-format
44597 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
44598 msgstr ""
44600 #: cp/decl.c:7596
44601 #, fuzzy, gcc-internal-format
44602 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
44603 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
44604 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
44606 #: cp/decl.c:7622
44607 #, fuzzy, gcc-internal-format
44608 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
44609 msgid "cannot decompose union type %qT"
44610 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
44612 #: cp/decl.c:7627
44613 #, fuzzy, gcc-internal-format
44614 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
44615 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
44616 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
44618 #: cp/decl.c:7632
44619 #, fuzzy, gcc-internal-format
44620 #| msgid "cannot decompose address"
44621 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
44622 msgstr "无法分解地址"
44624 #: cp/decl.c:7642
44625 #, fuzzy, gcc-internal-format
44626 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
44627 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
44628 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
44630 #: cp/decl.c:8081
44631 #, gcc-internal-format
44632 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
44633 msgstr ""
44635 #: cp/decl.c:8084
44636 #, fuzzy, gcc-internal-format
44637 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
44638 msgstr "  %q+T 有 non-trivial 解构式"
44640 #: cp/decl.c:8090
44641 #, gcc-internal-format
44642 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
44643 msgstr ""
44645 #: cp/decl.c:8318
44646 #, fuzzy, gcc-internal-format
44647 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
44648 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
44650 #: cp/decl.c:8322
44651 #, fuzzy, gcc-internal-format
44652 msgid "array size missing in %qT"
44653 msgstr "%qD缺少数组大小"
44655 #: cp/decl.c:8325
44656 #, fuzzy, gcc-internal-format
44657 msgid "zero-size array %qT"
44658 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
44660 #: cp/decl.c:8341
44661 #, gcc-internal-format
44662 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
44663 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
44665 #: cp/decl.c:8343
44666 #, gcc-internal-format
44667 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
44668 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
44670 #: cp/decl.c:8367
44671 #, gcc-internal-format
44672 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
44673 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
44675 #: cp/decl.c:8369
44676 #, fuzzy, gcc-internal-format
44677 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
44678 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
44680 #: cp/decl.c:8374
44681 #, gcc-internal-format
44682 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
44683 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
44685 #: cp/decl.c:8376
44686 #, gcc-internal-format
44687 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
44688 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
44690 #: cp/decl.c:8378
44691 #, fuzzy, gcc-internal-format
44692 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
44693 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
44695 #: cp/decl.c:8383
44696 #, gcc-internal-format
44697 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
44698 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
44700 #: cp/decl.c:8385
44701 #, gcc-internal-format
44702 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
44703 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
44705 #: cp/decl.c:8387
44706 #, fuzzy, gcc-internal-format
44707 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
44708 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
44710 #: cp/decl.c:8392
44711 #, gcc-internal-format
44712 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
44713 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
44715 #: cp/decl.c:8394
44716 #, gcc-internal-format
44717 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
44718 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
44720 #: cp/decl.c:8396
44721 #, fuzzy, gcc-internal-format
44722 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
44723 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
44725 #: cp/decl.c:8403
44726 #, gcc-internal-format
44727 msgid "%q+D declared as a friend"
44728 msgstr "%q+D声明为友元"
44730 #: cp/decl.c:8410
44731 #, gcc-internal-format
44732 msgid "%q+D declared with an exception specification"
44733 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
44735 #: cp/decl.c:8442
44736 #, gcc-internal-format
44737 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
44738 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
44740 #: cp/decl.c:8482
44741 #, gcc-internal-format
44742 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
44743 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
44745 #: cp/decl.c:8492
44746 #, fuzzy, gcc-internal-format
44747 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
44748 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
44749 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
44751 #: cp/decl.c:8498
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format
44753 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
44754 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
44755 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
44757 #: cp/decl.c:8500
44758 #, fuzzy, gcc-internal-format
44759 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
44760 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
44761 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
44763 #: cp/decl.c:8571
44764 #, fuzzy, gcc-internal-format
44765 msgid "concept %qD has no definition"
44766 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
44768 #: cp/decl.c:8640
44769 #, gcc-internal-format
44770 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
44771 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
44773 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
44774 #: cp/decl.c:8650
44775 #, gcc-internal-format
44776 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
44777 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
44779 #: cp/decl.c:8668
44780 #, gcc-internal-format
44781 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
44782 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
44784 #: cp/decl.c:8676
44785 #, gcc-internal-format
44786 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
44787 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
44789 #: cp/decl.c:8725
44790 #, gcc-internal-format
44791 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
44792 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
44794 #: cp/decl.c:8727
44795 #, gcc-internal-format
44796 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
44797 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
44799 #: cp/decl.c:8729
44800 #, fuzzy, gcc-internal-format
44801 msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
44802 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
44804 #: cp/decl.c:8731
44805 #, gcc-internal-format
44806 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
44807 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
44809 #: cp/decl.c:8788
44810 #, gcc-internal-format
44811 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
44812 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
44814 #: cp/decl.c:8789
44815 #, gcc-internal-format
44816 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
44817 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
44819 #: cp/decl.c:8797
44820 #, fuzzy, gcc-internal-format
44821 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
44822 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
44824 #: cp/decl.c:8798
44825 #, fuzzy, gcc-internal-format
44826 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
44827 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
44829 #: cp/decl.c:8808
44830 #, fuzzy, gcc-internal-format
44831 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
44832 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
44833 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
44835 #: cp/decl.c:8814
44836 #, fuzzy, gcc-internal-format
44837 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
44838 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
44839 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
44841 #: cp/decl.c:8827
44842 #, fuzzy, gcc-internal-format
44843 msgid "literal operator with C linkage"
44844 msgstr "特例化模板有 C 链接"
44846 #: cp/decl.c:8837
44847 #, gcc-internal-format
44848 msgid "%qD has invalid argument list"
44849 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
44851 #: cp/decl.c:8845
44852 #, fuzzy, gcc-internal-format
44853 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
44854 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
44856 #: cp/decl.c:8851
44857 #, fuzzy, gcc-internal-format
44858 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
44859 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
44861 #: cp/decl.c:8857
44862 #, fuzzy, gcc-internal-format
44863 msgid "%qD must be a non-member function"
44864 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
44866 #: cp/decl.c:8936
44867 #, gcc-internal-format
44868 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
44869 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
44871 #: cp/decl.c:8976
44872 #, gcc-internal-format
44873 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
44874 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
44876 #: cp/decl.c:8981
44877 #, fuzzy, gcc-internal-format
44878 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
44879 msgstr "默认化声明%q+D"
44881 #: cp/decl.c:8983
44882 #, fuzzy, gcc-internal-format
44883 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
44884 msgstr "默认化声明%q+D"
44886 #: cp/decl.c:9000
44887 #, gcc-internal-format
44888 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
44889 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
44891 #: cp/decl.c:9189
44892 #, fuzzy, gcc-internal-format
44893 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
44894 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
44895 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
44897 #: cp/decl.c:9197
44898 #, fuzzy, gcc-internal-format
44899 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
44900 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
44901 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
44903 #: cp/decl.c:9204
44904 #, gcc-internal-format
44905 msgid "concept must have type %<bool%>"
44906 msgstr ""
44908 #: cp/decl.c:9324
44909 #, fuzzy, gcc-internal-format
44910 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
44911 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
44913 #: cp/decl.c:9328
44914 #, fuzzy, gcc-internal-format
44915 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
44916 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
44918 #: cp/decl.c:9332
44919 #, fuzzy, gcc-internal-format
44920 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
44921 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
44923 #: cp/decl.c:9346
44924 #, gcc-internal-format
44925 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
44926 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
44928 #: cp/decl.c:9353
44929 #, gcc-internal-format
44930 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
44931 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
44933 #: cp/decl.c:9358
44934 #, gcc-internal-format
44935 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
44936 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
44938 #: cp/decl.c:9453 cp/decl.c:9480
44939 #, gcc-internal-format
44940 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
44941 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
44943 #: cp/decl.c:9456 cp/decl.c:9482
44944 #, gcc-internal-format
44945 msgid "size of array has non-integral type %qT"
44946 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
44948 #: cp/decl.c:9513 cp/decl.c:9566
44949 #, gcc-internal-format
44950 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
44951 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
44953 #: cp/decl.c:9532
44954 #, gcc-internal-format
44955 msgid "size of array %qD is negative"
44956 msgstr "数组%qD的大小为负"
44958 #: cp/decl.c:9534 cp/init.c:3654
44959 #, gcc-internal-format
44960 msgid "size of array is negative"
44961 msgstr "数组大小为负数"
44963 #: cp/decl.c:9548
44964 #, gcc-internal-format
44965 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
44966 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
44968 #: cp/decl.c:9550
44969 #, gcc-internal-format
44970 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
44971 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
44973 #: cp/decl.c:9563
44974 #, gcc-internal-format
44975 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
44976 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
44978 #: cp/decl.c:9572
44979 #, gcc-internal-format
44980 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
44981 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
44983 #: cp/decl.c:9574
44984 #, gcc-internal-format
44985 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
44986 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
44988 #: cp/decl.c:9580
44989 #, gcc-internal-format
44990 msgid "variable length array %qD is used"
44991 msgstr "使用了变长数组%qD"
44993 #: cp/decl.c:9583
44994 #, gcc-internal-format
44995 msgid "variable length array is used"
44996 msgstr "使用了变长数组"
44998 #: cp/decl.c:9632
44999 #, gcc-internal-format
45000 msgid "overflow in array dimension"
45001 msgstr "数组维数溢出"
45003 #: cp/decl.c:9685
45004 #, fuzzy, gcc-internal-format
45005 msgid "%qD declared as array of %qT"
45006 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
45008 #: cp/decl.c:9695
45009 #, gcc-internal-format
45010 msgid "declaration of %qD as array of void"
45011 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
45013 #: cp/decl.c:9697
45014 #, gcc-internal-format
45015 msgid "creating array of void"
45016 msgstr "创建 void 数组"
45018 #: cp/decl.c:9702
45019 #, gcc-internal-format
45020 msgid "declaration of %qD as array of functions"
45021 msgstr "%qD声明为函数的数组"
45023 #: cp/decl.c:9704
45024 #, gcc-internal-format
45025 msgid "creating array of functions"
45026 msgstr "创建函数的数组"
45028 #: cp/decl.c:9709
45029 #, gcc-internal-format
45030 msgid "declaration of %qD as array of references"
45031 msgstr "%qD声明为引用的数组"
45033 #: cp/decl.c:9711
45034 #, gcc-internal-format
45035 msgid "creating array of references"
45036 msgstr "创建引用的数组"
45038 #: cp/decl.c:9716
45039 #, gcc-internal-format
45040 msgid "declaration of %qD as array of function members"
45041 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
45043 #: cp/decl.c:9718
45044 #, gcc-internal-format
45045 msgid "creating array of function members"
45046 msgstr "创建函数成员的组织"
45048 #: cp/decl.c:9732
45049 #, gcc-internal-format
45050 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45051 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
45053 #: cp/decl.c:9736
45054 #, gcc-internal-format
45055 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45056 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
45058 #: cp/decl.c:9795
45059 #, gcc-internal-format
45060 msgid "return type specification for constructor invalid"
45061 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
45063 #: cp/decl.c:9798
45064 #, fuzzy, gcc-internal-format
45065 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45066 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
45067 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45069 #: cp/decl.c:9808
45070 #, gcc-internal-format
45071 msgid "return type specification for destructor invalid"
45072 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
45074 #: cp/decl.c:9811
45075 #, fuzzy, gcc-internal-format
45076 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45077 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
45078 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45080 #: cp/decl.c:9823
45081 #, gcc-internal-format
45082 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
45083 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
45085 #: cp/decl.c:9826
45086 #, gcc-internal-format
45087 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45088 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45090 #: cp/decl.c:9834
45091 #, fuzzy, gcc-internal-format
45092 #| msgid "return type specification for destructor invalid"
45093 msgid "return type specified for deduction guide"
45094 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
45096 #: cp/decl.c:9837
45097 #, fuzzy, gcc-internal-format
45098 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45099 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
45100 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45102 #: cp/decl.c:9843
45103 #, fuzzy, gcc-internal-format
45104 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
45105 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
45106 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
45108 #: cp/decl.c:9864
45109 #, gcc-internal-format
45110 msgid "unnamed variable or field declared void"
45111 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
45113 #: cp/decl.c:9871
45114 #, gcc-internal-format
45115 msgid "variable or field declared void"
45116 msgstr "变量或字段声明为 void"
45118 #: cp/decl.c:9886
45119 #, fuzzy, gcc-internal-format
45120 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
45121 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
45122 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
45124 #: cp/decl.c:9892
45125 #, fuzzy, gcc-internal-format
45126 msgid "inline variables are only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45127 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45129 #: cp/decl.c:10147
45130 #, gcc-internal-format
45131 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
45132 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
45134 #: cp/decl.c:10150 cp/decl.c:10170
45135 #, gcc-internal-format
45136 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
45137 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
45139 #: cp/decl.c:10153
45140 #, gcc-internal-format
45141 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
45142 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
45144 #: cp/decl.c:10162
45145 #, gcc-internal-format
45146 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
45147 msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
45149 #: cp/decl.c:10184 cp/decl.c:10277 cp/decl.c:10286 cp/decl.c:11829
45150 #, gcc-internal-format
45151 msgid "declaration of %qD as non-function"
45152 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
45154 #: cp/decl.c:10190
45155 #, gcc-internal-format
45156 msgid "declaration of %qD as non-member"
45157 msgstr "%qD未声明为成员"
45159 #: cp/decl.c:10218
45160 #, gcc-internal-format
45161 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
45162 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
45164 #: cp/decl.c:10269
45165 #, gcc-internal-format
45166 msgid "function definition does not declare parameters"
45167 msgstr "函数定义未声明形参"
45169 #: cp/decl.c:10294
45170 #, fuzzy, gcc-internal-format
45171 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
45172 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
45174 #: cp/decl.c:10299
45175 #, fuzzy, gcc-internal-format
45176 msgid "declaration of %qD as parameter"
45177 msgstr "声明的形参%qD不存在"
45179 #: cp/decl.c:10333
45180 #, fuzzy, gcc-internal-format
45181 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
45182 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
45183 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
45185 #: cp/decl.c:10339
45186 #, gcc-internal-format
45187 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
45188 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
45190 #: cp/decl.c:10347
45191 #, gcc-internal-format
45192 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
45193 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
45195 #: cp/decl.c:10353
45196 #, gcc-internal-format
45197 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
45198 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
45200 #: cp/decl.c:10394
45201 #, gcc-internal-format
45202 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
45203 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
45205 #: cp/decl.c:10443 cp/decl.c:10446 cp/decl.c:10449
45206 #, gcc-internal-format
45207 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
45208 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
45210 #: cp/decl.c:10465
45211 #, fuzzy, gcc-internal-format
45212 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
45213 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
45215 #: cp/decl.c:10471
45216 #, gcc-internal-format
45217 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
45218 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
45220 #: cp/decl.c:10493 cp/decl.c:10513
45221 #, gcc-internal-format
45222 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
45223 msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
45225 #: cp/decl.c:10495
45226 #, gcc-internal-format
45227 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
45228 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
45230 #: cp/decl.c:10497
45231 #, gcc-internal-format
45232 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
45233 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
45235 #: cp/decl.c:10499
45236 #, gcc-internal-format
45237 msgid "%<long%> invalid for %qs"
45238 msgstr "%<long%>对%qs无效"
45240 #: cp/decl.c:10501
45241 #, gcc-internal-format
45242 msgid "%<short%> invalid for %qs"
45243 msgstr "%<short%>对%qs无效"
45245 #: cp/decl.c:10503
45246 #, gcc-internal-format
45247 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
45248 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
45250 #: cp/decl.c:10505
45251 #, gcc-internal-format
45252 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
45253 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
45255 #: cp/decl.c:10507
45256 #, gcc-internal-format
45257 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
45258 msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
45260 #: cp/decl.c:10509
45261 #, gcc-internal-format
45262 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
45263 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
45265 #: cp/decl.c:10515
45266 #, gcc-internal-format
45267 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
45268 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
45270 #: cp/decl.c:10523
45271 #, gcc-internal-format
45272 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
45273 msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
45275 #: cp/decl.c:10591
45276 #, gcc-internal-format
45277 msgid "complex invalid for %qs"
45278 msgstr "对%qs而言无效的复数"
45280 #: cp/decl.c:10630
45281 #, gcc-internal-format
45282 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
45283 msgstr ""
45285 #: cp/decl.c:10648
45286 #, fuzzy, gcc-internal-format
45287 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
45288 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
45289 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
45291 #: cp/decl.c:10654
45292 #, fuzzy, gcc-internal-format
45293 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
45294 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
45295 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
45297 #: cp/decl.c:10664
45298 #, gcc-internal-format
45299 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
45300 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
45302 #: cp/decl.c:10669
45303 #, gcc-internal-format
45304 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
45305 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
45307 #: cp/decl.c:10675
45308 #, gcc-internal-format
45309 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
45310 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
45312 #: cp/decl.c:10679
45313 #, fuzzy, gcc-internal-format
45314 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
45315 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
45316 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
45318 #: cp/decl.c:10684
45319 #, gcc-internal-format
45320 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
45321 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
45323 #: cp/decl.c:10694
45324 #, gcc-internal-format
45325 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
45326 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
45328 #: cp/decl.c:10704
45329 #, fuzzy, gcc-internal-format
45330 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
45331 msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
45332 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
45334 #: cp/decl.c:10707
45335 #, fuzzy, gcc-internal-format
45336 #| msgid "template declaration of %<typedef%>"
45337 msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
45338 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
45340 #: cp/decl.c:10709
45341 #, fuzzy, gcc-internal-format
45342 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
45343 msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
45344 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45346 #: cp/decl.c:10713
45347 #, fuzzy, gcc-internal-format
45348 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
45349 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
45351 #: cp/decl.c:10718
45352 #, fuzzy, gcc-internal-format
45353 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
45354 msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
45355 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45357 #: cp/decl.c:10724
45358 #, fuzzy, gcc-internal-format
45359 #| msgid "subscripting array declared %<register%>"
45360 msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
45361 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
45363 #: cp/decl.c:10728
45364 #, gcc-internal-format
45365 msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
45366 msgstr ""
45368 #: cp/decl.c:10732
45369 #, fuzzy, gcc-internal-format
45370 #| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
45371 msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
45372 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
45374 #: cp/decl.c:10736
45375 #, fuzzy, gcc-internal-format
45376 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
45377 msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
45378 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
45380 #: cp/decl.c:10740
45381 #, gcc-internal-format
45382 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
45383 msgstr ""
45385 #: cp/decl.c:10751
45386 #, fuzzy, gcc-internal-format
45387 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
45388 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
45390 #: cp/decl.c:10754
45391 #, gcc-internal-format
45392 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
45393 msgstr ""
45395 #: cp/decl.c:10785
45396 #, gcc-internal-format
45397 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
45398 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
45400 #: cp/decl.c:10808
45401 #, gcc-internal-format
45402 msgid "storage class specified for %qs"
45403 msgstr "为%qs指定了存储类"
45405 #: cp/decl.c:10812
45406 #, gcc-internal-format
45407 msgid "storage class specified for parameter %qs"
45408 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
45410 #: cp/decl.c:10825
45411 #, gcc-internal-format
45412 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
45413 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
45415 #: cp/decl.c:10829
45416 #, gcc-internal-format
45417 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
45418 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
45420 #: cp/decl.c:10836
45421 #, gcc-internal-format
45422 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
45423 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
45425 #: cp/decl.c:10848
45426 #, gcc-internal-format
45427 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
45428 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
45430 #: cp/decl.c:10929
45431 #, fuzzy, gcc-internal-format
45432 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
45433 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
45434 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
45436 #: cp/decl.c:10977
45437 #, fuzzy, gcc-internal-format
45438 msgid "requires-clause on return type"
45439 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
45441 #: cp/decl.c:10997
45442 #, fuzzy, gcc-internal-format
45443 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
45444 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
45446 #: cp/decl.c:11000
45447 #, fuzzy, gcc-internal-format
45448 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45449 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45451 #: cp/decl.c:11006
45452 #, fuzzy, gcc-internal-format
45453 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
45454 msgstr "虚函数不能是友元"
45456 #: cp/decl.c:11013
45457 #, fuzzy, gcc-internal-format
45458 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
45459 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
45461 #: cp/decl.c:11023
45462 #, fuzzy, gcc-internal-format
45463 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
45464 msgstr "虚函数不能是友元"
45466 #: cp/decl.c:11027
45467 #, fuzzy, gcc-internal-format
45468 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
45469 msgid "deduced class type %qT in function return type"
45470 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
45472 #: cp/decl.c:11039
45473 #, gcc-internal-format
45474 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
45475 msgstr ""
45477 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
45478 #. always be an error.
45479 #: cp/decl.c:11050
45480 #, fuzzy, gcc-internal-format
45481 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45482 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45484 #: cp/decl.c:11053
45485 #, fuzzy, gcc-internal-format
45486 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
45487 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
45489 #: cp/decl.c:11082
45490 #, gcc-internal-format
45491 msgid "%qs declared as function returning a function"
45492 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
45494 #: cp/decl.c:11088
45495 #, gcc-internal-format
45496 msgid "%qs declared as function returning an array"
45497 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
45499 #: cp/decl.c:11117
45500 #, gcc-internal-format
45501 msgid "destructor cannot be static member function"
45502 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
45504 #: cp/decl.c:11118
45505 #, fuzzy, gcc-internal-format
45506 msgid "constructor cannot be static member function"
45507 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
45509 #: cp/decl.c:11122
45510 #, gcc-internal-format
45511 msgid "destructors may not be cv-qualified"
45512 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45514 #: cp/decl.c:11123
45515 #, fuzzy, gcc-internal-format
45516 msgid "constructors may not be cv-qualified"
45517 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45519 #: cp/decl.c:11131
45520 #, fuzzy, gcc-internal-format
45521 msgid "destructors may not be ref-qualified"
45522 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45524 #: cp/decl.c:11132
45525 #, fuzzy, gcc-internal-format
45526 msgid "constructors may not be ref-qualified"
45527 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45529 #: cp/decl.c:11150
45530 #, fuzzy, gcc-internal-format
45531 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
45532 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
45533 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
45535 #. Cannot be both friend and virtual.
45536 #: cp/decl.c:11165
45537 #, gcc-internal-format
45538 msgid "virtual functions cannot be friends"
45539 msgstr "虚函数不能是友元"
45541 #: cp/decl.c:11169
45542 #, gcc-internal-format
45543 msgid "friend declaration not in class definition"
45544 msgstr "友元声明不在类定义内"
45546 #: cp/decl.c:11171
45547 #, fuzzy, gcc-internal-format
45548 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
45549 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
45551 #: cp/decl.c:11183
45552 #, fuzzy, gcc-internal-format
45553 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
45554 msgstr "虚函数不能是友元"
45556 #: cp/decl.c:11199
45557 #, gcc-internal-format
45558 msgid "destructors may not have parameters"
45559 msgstr "析构函数不能有参数"
45561 #: cp/decl.c:11239
45562 #, gcc-internal-format
45563 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
45564 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
45566 #: cp/decl.c:11252 cp/decl.c:11259
45567 #, gcc-internal-format
45568 msgid "cannot declare reference to %q#T"
45569 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
45571 #: cp/decl.c:11261
45572 #, gcc-internal-format
45573 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
45574 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
45576 #: cp/decl.c:11290
45577 #, gcc-internal-format
45578 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
45579 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
45581 #: cp/decl.c:11291
45582 #, gcc-internal-format
45583 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
45584 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
45586 #: cp/decl.c:11364
45587 #, gcc-internal-format
45588 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
45589 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
45591 #: cp/decl.c:11434
45592 #, gcc-internal-format
45593 msgid "template-id %qD used as a declarator"
45594 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
45596 #: cp/decl.c:11459
45597 #, gcc-internal-format
45598 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
45599 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
45601 #: cp/decl.c:11465
45602 #, gcc-internal-format
45603 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
45604 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
45606 #: cp/decl.c:11495
45607 #, fuzzy, gcc-internal-format
45608 #| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
45609 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
45610 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
45612 #: cp/decl.c:11497
45613 #, fuzzy, gcc-internal-format
45614 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
45615 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
45617 #: cp/decl.c:11505
45618 #, gcc-internal-format
45619 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
45620 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
45622 #: cp/decl.c:11545
45623 #, gcc-internal-format
45624 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
45625 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
45627 #: cp/decl.c:11553
45628 #, gcc-internal-format
45629 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
45630 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
45632 #: cp/decl.c:11555
45633 #, gcc-internal-format
45634 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
45635 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
45637 #: cp/decl.c:11566
45638 #, fuzzy, gcc-internal-format
45639 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
45640 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
45642 #: cp/decl.c:11569
45643 #, fuzzy, gcc-internal-format
45644 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
45645 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
45647 #: cp/decl.c:11572
45648 #, fuzzy, gcc-internal-format
45649 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
45650 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
45652 #: cp/decl.c:11581
45653 #, gcc-internal-format
45654 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
45655 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
45657 #: cp/decl.c:11586
45658 #, gcc-internal-format
45659 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
45660 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
45662 #: cp/decl.c:11592
45663 #, gcc-internal-format
45664 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
45665 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
45667 #: cp/decl.c:11597
45668 #, gcc-internal-format
45669 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
45670 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
45672 #: cp/decl.c:11602
45673 #, gcc-internal-format
45674 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
45675 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
45677 #: cp/decl.c:11607
45678 #, fuzzy, gcc-internal-format
45679 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
45680 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
45682 #: cp/decl.c:11638
45683 #, fuzzy, gcc-internal-format
45684 msgid "typedef declared %<auto%>"
45685 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
45687 #: cp/decl.c:11643
45688 #, gcc-internal-format
45689 msgid "requires-clause on typedef"
45690 msgstr ""
45692 #: cp/decl.c:11651
45693 #, gcc-internal-format
45694 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
45695 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
45697 #: cp/decl.c:11672
45698 #, gcc-internal-format
45699 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
45700 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
45702 #: cp/decl.c:11759
45703 #, gcc-internal-format
45704 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
45705 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
45707 #: cp/decl.c:11767
45708 #, gcc-internal-format
45709 msgid "template parameters cannot be friends"
45710 msgstr "模板参数不能是友元"
45712 #: cp/decl.c:11769
45713 #, gcc-internal-format
45714 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
45715 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
45717 #: cp/decl.c:11773
45718 #, gcc-internal-format
45719 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
45720 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
45722 #: cp/decl.c:11786
45723 #, gcc-internal-format
45724 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
45725 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
45727 #: cp/decl.c:11806
45728 #, gcc-internal-format
45729 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
45730 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
45732 #: cp/decl.c:11810
45733 #, gcc-internal-format
45734 msgid "requires-clause on type-id"
45735 msgstr ""
45737 #: cp/decl.c:11820
45738 #, gcc-internal-format
45739 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
45740 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
45742 #: cp/decl.c:11835
45743 #, fuzzy, gcc-internal-format
45744 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
45745 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
45747 #: cp/decl.c:11854
45748 #, gcc-internal-format
45749 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
45750 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
45752 #: cp/decl.c:11860
45753 #, fuzzy, gcc-internal-format
45754 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
45755 msgstr "形参声明为%<auto%>"
45757 #: cp/decl.c:11862
45758 #, gcc-internal-format
45759 msgid "parameter declared %<auto%>"
45760 msgstr "形参声明为%<auto%>"
45762 #: cp/decl.c:11911 cp/parser.c:3266
45763 #, gcc-internal-format
45764 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
45765 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
45767 #: cp/decl.c:11915
45768 #, fuzzy, gcc-internal-format
45769 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
45770 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
45772 #: cp/decl.c:11939
45773 #, fuzzy, gcc-internal-format
45774 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
45775 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
45776 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
45778 #: cp/decl.c:11942
45779 #, fuzzy, gcc-internal-format
45780 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
45781 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
45782 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
45784 #. Something like struct S { int N::j; };
45785 #: cp/decl.c:11958
45786 #, gcc-internal-format
45787 msgid "invalid use of %<::%>"
45788 msgstr "错误地使用了%<::%>"
45790 #: cp/decl.c:11980
45791 #, fuzzy, gcc-internal-format
45792 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
45793 msgstr "%qD模板声明无效"
45795 #: cp/decl.c:11989
45796 #, fuzzy, gcc-internal-format
45797 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
45798 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
45799 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
45801 #: cp/decl.c:11998
45802 #, fuzzy, gcc-internal-format
45803 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
45804 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
45805 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
45807 #: cp/decl.c:12012
45808 #, gcc-internal-format
45809 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
45810 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
45812 #: cp/decl.c:12019
45813 #, gcc-internal-format
45814 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
45815 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
45817 #: cp/decl.c:12025
45818 #, fuzzy, gcc-internal-format
45819 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
45820 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
45821 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45823 #: cp/decl.c:12030
45824 #, gcc-internal-format
45825 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
45826 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45828 #: cp/decl.c:12036
45829 #, gcc-internal-format
45830 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
45831 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
45833 #: cp/decl.c:12044
45834 #, fuzzy, gcc-internal-format
45835 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
45836 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
45837 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45839 #: cp/decl.c:12049
45840 #, fuzzy, gcc-internal-format
45841 msgid "a concept cannot be a member function"
45842 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
45844 #: cp/decl.c:12058
45845 #, fuzzy, gcc-internal-format
45846 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
45847 msgstr "模板声明%q#D"
45849 #: cp/decl.c:12061
45850 #, fuzzy, gcc-internal-format
45851 msgid "variable template declared here"
45852 msgstr "%q+D已在此声明过"
45854 #: cp/decl.c:12116
45855 #, fuzzy, gcc-internal-format
45856 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
45857 msgstr "%qD类型不完全"
45859 #: cp/decl.c:12121
45860 #, gcc-internal-format
45861 msgid "name %qT has incomplete type"
45862 msgstr "名字%qT类型不完全"
45864 #: cp/decl.c:12131
45865 #, gcc-internal-format
45866 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
45867 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
45869 #: cp/decl.c:12177
45870 #, fuzzy, gcc-internal-format
45871 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
45872 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
45873 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
45875 #: cp/decl.c:12181
45876 #, fuzzy, gcc-internal-format
45877 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
45878 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
45880 #: cp/decl.c:12209
45881 #, fuzzy, gcc-internal-format
45882 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
45883 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
45884 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
45886 #: cp/decl.c:12213
45887 #, gcc-internal-format
45888 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
45889 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
45891 #: cp/decl.c:12268
45892 #, gcc-internal-format
45893 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
45894 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
45896 #: cp/decl.c:12270
45897 #, gcc-internal-format
45898 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
45899 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
45901 #: cp/decl.c:12274
45902 #, gcc-internal-format
45903 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
45904 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
45906 #: cp/decl.c:12277
45907 #, fuzzy, gcc-internal-format
45908 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
45909 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
45911 #: cp/decl.c:12282
45912 #, fuzzy, gcc-internal-format
45913 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
45914 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
45916 #: cp/decl.c:12293
45917 #, fuzzy, gcc-internal-format
45918 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
45919 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
45920 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
45922 #: cp/decl.c:12297
45923 #, gcc-internal-format
45924 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
45925 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
45927 #: cp/decl.c:12305
45928 #, gcc-internal-format
45929 msgid "virtual non-class function %qs"
45930 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
45932 #: cp/decl.c:12312
45933 #, gcc-internal-format
45934 msgid "%qs defined in a non-class scope"
45935 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
45937 #: cp/decl.c:12313
45938 #, fuzzy, gcc-internal-format
45939 msgid "%qs declared in a non-class scope"
45940 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
45942 #: cp/decl.c:12348
45943 #, gcc-internal-format
45944 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
45945 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
45947 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
45948 #. block.
45949 #: cp/decl.c:12356
45950 #, gcc-internal-format
45951 msgid "cannot declare static function inside another function"
45952 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
45954 #: cp/decl.c:12392
45955 #, gcc-internal-format
45956 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
45957 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
45959 #: cp/decl.c:12399
45960 #, gcc-internal-format
45961 msgid "static member %qD declared %<register%>"
45962 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
45964 #: cp/decl.c:12405
45965 #, gcc-internal-format
45966 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
45967 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
45969 #: cp/decl.c:12412
45970 #, fuzzy, gcc-internal-format
45971 #| msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
45972 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
45973 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
45975 #: cp/decl.c:12433
45976 #, gcc-internal-format
45977 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
45978 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
45980 #: cp/decl.c:12444
45981 #, gcc-internal-format
45982 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
45983 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
45985 #: cp/decl.c:12448
45986 #, gcc-internal-format
45987 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
45988 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
45990 #: cp/decl.c:12611
45991 #, fuzzy, gcc-internal-format
45992 msgid "default argument %qE uses %qD"
45993 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
45995 #: cp/decl.c:12614
45996 #, gcc-internal-format
45997 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
45998 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
46000 #: cp/decl.c:12698
46001 #, fuzzy, gcc-internal-format
46002 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
46003 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
46005 #: cp/decl.c:12702
46006 #, fuzzy, gcc-internal-format
46007 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
46008 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
46010 #: cp/decl.c:12725
46011 #, gcc-internal-format
46012 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
46013 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
46015 #: cp/decl.c:12752
46016 #, gcc-internal-format
46017 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
46018 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
46020 #: cp/decl.c:12754
46021 #, gcc-internal-format
46022 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
46023 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
46025 #. [class.copy]
46027 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
46028 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
46029 #. and either there are no other parameters or else all other
46030 #. parameters have default arguments.
46032 #. We *don't* complain about member template instantiations that
46033 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
46034 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
46035 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
46036 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
46037 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
46038 #. existence.  Theoretically, they should never even be
46039 #. instantiated, but that's hard to forestall.
46040 #: cp/decl.c:13007
46041 #, gcc-internal-format
46042 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
46043 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
46045 #: cp/decl.c:13085
46046 #, gcc-internal-format
46047 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
46048 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
46050 #: cp/decl.c:13091
46051 #, gcc-internal-format
46052 msgid "%qD may not be declared as static"
46053 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
46055 #: cp/decl.c:13118
46056 #, gcc-internal-format
46057 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
46058 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
46060 #: cp/decl.c:13124
46061 #, gcc-internal-format
46062 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
46063 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
46065 #: cp/decl.c:13134
46066 #, gcc-internal-format
46067 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
46068 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
46070 #. 13.4.0.3
46071 #: cp/decl.c:13160
46072 #, gcc-internal-format
46073 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
46074 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
46076 #. Variadic.
46077 #: cp/decl.c:13171
46078 #, gcc-internal-format
46079 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
46080 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
46082 #: cp/decl.c:13195
46083 #, fuzzy, gcc-internal-format
46084 #| msgid "%qD must take either zero or one argument"
46085 msgid "%qD must have either zero or one argument"
46086 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
46088 #: cp/decl.c:13196
46089 #, fuzzy, gcc-internal-format
46090 #| msgid "%qD must take either one or two arguments"
46091 msgid "%qD must have either one or two arguments"
46092 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
46094 #: cp/decl.c:13207
46095 #, fuzzy, gcc-internal-format
46096 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
46097 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
46098 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
46100 #: cp/decl.c:13208
46101 #, fuzzy, gcc-internal-format
46102 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
46103 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
46104 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
46106 #: cp/decl.c:13218
46107 #, fuzzy, gcc-internal-format
46108 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
46109 msgid "%qD must have no arguments"
46110 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
46112 #: cp/decl.c:13219 cp/decl.c:13228
46113 #, fuzzy, gcc-internal-format
46114 #| msgid "%qD must take exactly one argument"
46115 msgid "%qD must have exactly one argument"
46116 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
46118 #: cp/decl.c:13229
46119 #, fuzzy, gcc-internal-format
46120 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
46121 msgid "%qD must have exactly two arguments"
46122 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
46124 #: cp/decl.c:13246 cp/decl.c:13249
46125 #, gcc-internal-format
46126 msgid "%qD cannot have default arguments"
46127 msgstr "%qD不能有默认参数"
46129 #: cp/decl.c:13276
46130 #, gcc-internal-format
46131 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
46132 msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
46134 #: cp/decl.c:13278
46135 #, gcc-internal-format
46136 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
46137 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
46139 #: cp/decl.c:13285
46140 #, gcc-internal-format
46141 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
46142 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
46144 #: cp/decl.c:13287
46145 #, gcc-internal-format
46146 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
46147 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
46149 #: cp/decl.c:13295
46150 #, gcc-internal-format
46151 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
46152 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
46154 #: cp/decl.c:13297
46155 #, gcc-internal-format
46156 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
46157 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
46159 #: cp/decl.c:13312
46160 #, gcc-internal-format
46161 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
46162 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
46164 #: cp/decl.c:13331
46165 #, gcc-internal-format
46166 msgid "prefix %qD should return %qT"
46167 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
46169 #: cp/decl.c:13337
46170 #, gcc-internal-format
46171 msgid "postfix %qD should return %qT"
46172 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
46174 #: cp/decl.c:13349
46175 #, gcc-internal-format
46176 msgid "%qD should return by value"
46177 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
46179 #: cp/decl.c:13404
46180 #, gcc-internal-format
46181 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
46182 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
46184 #: cp/decl.c:13427
46185 #, fuzzy, gcc-internal-format
46186 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
46187 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
46189 #: cp/decl.c:13430
46190 #, gcc-internal-format
46191 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
46192 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
46194 #: cp/decl.c:13432
46195 #, fuzzy, gcc-internal-format
46196 msgid "%qD has a previous declaration here"
46197 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
46199 #: cp/decl.c:13440
46200 #, gcc-internal-format
46201 msgid "%qT referred to as %qs"
46202 msgstr "%qT作为%qs被引用"
46204 #: cp/decl.c:13441 cp/decl.c:13448
46205 #, fuzzy, gcc-internal-format
46206 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
46207 msgid "%qT has a previous declaration here"
46208 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
46210 #: cp/decl.c:13447
46211 #, gcc-internal-format
46212 msgid "%qT referred to as enum"
46213 msgstr "%qT作为枚举被引用"
46215 #. If a class template appears as elaborated type specifier
46216 #. without a template header such as:
46218 #. template <class T> class C {};
46219 #. void f(class C);             // No template header here
46221 #. then the required template argument is missing.
46222 #: cp/decl.c:13462
46223 #, gcc-internal-format
46224 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
46225 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
46227 #: cp/decl.c:13516 cp/name-lookup.c:4644
46228 #, gcc-internal-format
46229 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
46230 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
46232 #: cp/decl.c:13546 cp/friend.c:301 cp/parser.c:3092 cp/parser.c:6429
46233 #: cp/pt.c:8728
46234 #, gcc-internal-format
46235 msgid "%qT is not a template"
46236 msgstr "%qT不是一个模板"
46238 #: cp/decl.c:13551
46239 #, gcc-internal-format
46240 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
46241 msgstr ""
46243 #: cp/decl.c:13560 cp/name-lookup.c:4085 cp/name-lookup.c:4092
46244 #: cp/name-lookup.c:4931 cp/parser.c:6380 cp/parser.c:26087
46245 #, gcc-internal-format
46246 msgid "reference to %qD is ambiguous"
46247 msgstr "对%qD的引用有歧义"
46249 #: cp/decl.c:13663
46250 #, gcc-internal-format
46251 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
46252 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
46254 #: cp/decl.c:13699
46255 #, gcc-internal-format
46256 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
46257 msgstr "%qT重声明为非模板"
46259 #: cp/decl.c:13839
46260 #, gcc-internal-format
46261 msgid "derived union %qT invalid"
46262 msgstr "派生联合%qT无效"
46264 #: cp/decl.c:13846
46265 #, fuzzy, gcc-internal-format
46266 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
46267 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
46269 #: cp/decl.c:13857
46270 #, fuzzy, gcc-internal-format
46271 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
46272 msgid "%qT defined with direct virtual base"
46273 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
46275 #: cp/decl.c:13882
46276 #, gcc-internal-format
46277 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
46278 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
46280 #: cp/decl.c:13912
46281 #, gcc-internal-format
46282 msgid "recursive type %qT undefined"
46283 msgstr "递归的类型%qT未定义"
46285 #: cp/decl.c:13914
46286 #, gcc-internal-format
46287 msgid "duplicate base type %qT invalid"
46288 msgstr "重复的基类型%qT无效"
46290 #: cp/decl.c:14059
46291 #, fuzzy, gcc-internal-format
46292 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
46293 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
46295 #: cp/decl.c:14062 cp/decl.c:14070 cp/decl.c:14082 cp/parser.c:18206
46296 #, gcc-internal-format
46297 msgid "previous definition here"
46298 msgstr "先前的定义在这里"
46300 #: cp/decl.c:14067
46301 #, fuzzy, gcc-internal-format
46302 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
46303 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
46305 #: cp/decl.c:14079
46306 #, fuzzy, gcc-internal-format
46307 msgid "different underlying type in enum %q#T"
46308 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
46310 #: cp/decl.c:14157
46311 #, fuzzy, gcc-internal-format
46312 #| msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
46313 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
46314 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
46316 #. DR 377
46318 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
46319 #. enumeration is ill-formed.
46320 #: cp/decl.c:14304
46321 #, gcc-internal-format
46322 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
46323 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
46325 #: cp/decl.c:14476
46326 #, fuzzy, gcc-internal-format
46327 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
46328 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
46329 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
46331 #: cp/decl.c:14486
46332 #, gcc-internal-format
46333 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
46334 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
46336 #: cp/decl.c:14535
46337 #, fuzzy, gcc-internal-format
46338 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
46339 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
46341 #: cp/decl.c:14536
46342 #, fuzzy, gcc-internal-format
46343 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
46344 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
46346 #: cp/decl.c:14547
46347 #, gcc-internal-format
46348 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
46349 msgstr "%qD处枚举值溢出"
46351 #: cp/decl.c:14567
46352 #, fuzzy, gcc-internal-format
46353 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
46354 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
46356 #: cp/decl.c:14678
46357 #, gcc-internal-format
46358 msgid "return type %q#T is incomplete"
46359 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
46361 #: cp/decl.c:14856 cp/typeck.c:9256
46362 #, gcc-internal-format
46363 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
46364 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
46366 #: cp/decl.c:15201
46367 #, gcc-internal-format
46368 msgid "invalid function declaration"
46369 msgstr "无效的函数声明"
46371 #: cp/decl.c:15643
46372 #, fuzzy, gcc-internal-format
46373 msgid "no return statements in function returning %qT"
46374 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
46376 #: cp/decl.c:15645 cp/typeck.c:9137
46377 #, fuzzy, gcc-internal-format
46378 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
46379 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
46381 #: cp/decl.c:15853
46382 #, gcc-internal-format
46383 msgid "invalid member function declaration"
46384 msgstr "无效的成员函数声明"
46386 #: cp/decl.c:15867
46387 #, gcc-internal-format
46388 msgid "%qD is already defined in class %qT"
46389 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
46391 #: cp/decl.c:16243
46392 #, fuzzy, gcc-internal-format
46393 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
46394 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
46396 #: cp/decl2.c:372
46397 #, gcc-internal-format
46398 msgid "name missing for member function"
46399 msgstr "成员函数没有名字"
46401 #: cp/decl2.c:449 cp/decl2.c:463
46402 #, gcc-internal-format
46403 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
46404 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
46406 #: cp/decl2.c:457
46407 #, gcc-internal-format
46408 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
46409 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
46411 #: cp/decl2.c:511
46412 #, fuzzy, gcc-internal-format
46413 msgid "deleting array %q#E"
46414 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
46416 #: cp/decl2.c:517
46417 #, gcc-internal-format
46418 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
46419 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
46421 #: cp/decl2.c:529
46422 #, gcc-internal-format
46423 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
46424 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
46426 #: cp/decl2.c:537
46427 #, gcc-internal-format
46428 msgid "deleting %qT is undefined"
46429 msgstr "删除%qT未定义"
46431 #: cp/decl2.c:585 cp/pt.c:5380
46432 #, gcc-internal-format
46433 msgid "template declaration of %q#D"
46434 msgstr "%q#D声明为模板"
46436 #: cp/decl2.c:625
46437 #, fuzzy, gcc-internal-format
46438 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
46439 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
46441 #. [temp.mem]
46443 #. A destructor shall not be a member template.
46444 #: cp/decl2.c:640 cp/pt.c:5339
46445 #, gcc-internal-format
46446 msgid "destructor %qD declared as member template"
46447 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
46449 #: cp/decl2.c:714
46450 #, fuzzy, gcc-internal-format
46451 msgid "no declaration matches %q#D"
46452 msgstr "%q#D的声明"
46454 #: cp/decl2.c:719
46455 #, gcc-internal-format
46456 msgid "no conversion operators declared"
46457 msgstr ""
46459 #: cp/decl2.c:722
46460 #, fuzzy, gcc-internal-format
46461 #| msgid "In function %qs"
46462 msgid "no functions named %qD"
46463 msgstr "在函数%qs中"
46465 #: cp/decl2.c:724
46466 #, fuzzy, gcc-internal-format
46467 #| msgid "label %qD defined here"
46468 msgid "%#qT defined here"
46469 msgstr "标号%qD在此定义"
46471 #: cp/decl2.c:775
46472 #, gcc-internal-format
46473 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
46474 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
46476 #: cp/decl2.c:783
46477 #, fuzzy, gcc-internal-format
46478 msgid "static data member %qD in unnamed class"
46479 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
46481 #: cp/decl2.c:785
46482 #, fuzzy, gcc-internal-format
46483 msgid "unnamed class defined here"
46484 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
46486 #: cp/decl2.c:853
46487 #, gcc-internal-format
46488 msgid "explicit template argument list not allowed"
46489 msgstr "不允许显式模板参数列表"
46491 #: cp/decl2.c:859
46492 #, gcc-internal-format
46493 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
46494 msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
46496 #: cp/decl2.c:901
46497 #, gcc-internal-format
46498 msgid "%qD is already defined in %qT"
46499 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
46501 #: cp/decl2.c:937 cp/decl2.c:945
46502 #, gcc-internal-format
46503 msgid "invalid initializer for member function %qD"
46504 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
46506 #: cp/decl2.c:952
46507 #, fuzzy, gcc-internal-format
46508 msgid "initializer specified for friend function %qD"
46509 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
46511 #: cp/decl2.c:955
46512 #, gcc-internal-format
46513 msgid "initializer specified for static member function %qD"
46514 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
46516 #: cp/decl2.c:999
46517 #, gcc-internal-format
46518 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
46519 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
46521 #: cp/decl2.c:1054
46522 #, gcc-internal-format
46523 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
46524 msgstr "位段%qD非整型"
46526 #: cp/decl2.c:1060
46527 #, gcc-internal-format
46528 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
46529 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
46531 #: cp/decl2.c:1070
46532 #, gcc-internal-format
46533 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
46534 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
46536 #: cp/decl2.c:1077
46537 #, fuzzy, gcc-internal-format
46538 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
46539 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
46540 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
46542 #: cp/decl2.c:1084
46543 #, gcc-internal-format
46544 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
46545 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
46547 #: cp/decl2.c:1091
46548 #, gcc-internal-format
46549 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
46550 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
46552 #: cp/decl2.c:1105
46553 #, fuzzy, gcc-internal-format
46554 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
46555 msgstr "位段%qD非整型"
46557 #: cp/decl2.c:1511
46558 #, fuzzy, gcc-internal-format
46559 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
46560 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
46562 #: cp/decl2.c:1578
46563 #, gcc-internal-format
46564 msgid "anonymous struct not inside named type"
46565 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
46567 #: cp/decl2.c:1669
46568 #, gcc-internal-format
46569 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
46570 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
46572 #: cp/decl2.c:1678
46573 #, gcc-internal-format
46574 msgid "anonymous union with no members"
46575 msgstr "匿名联合没有成员"
46577 #: cp/decl2.c:1711
46578 #, gcc-internal-format
46579 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
46580 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
46582 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
46584 #. The first parameter shall not have an associated default
46585 #. argument.
46586 #: cp/decl2.c:1722
46587 #, gcc-internal-format
46588 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
46589 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
46591 #: cp/decl2.c:1738
46592 #, gcc-internal-format
46593 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
46594 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
46596 #: cp/decl2.c:1767
46597 #, gcc-internal-format
46598 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
46599 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
46601 #: cp/decl2.c:1776
46602 #, gcc-internal-format
46603 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
46604 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
46606 #: cp/decl2.c:2641
46607 #, fuzzy, gcc-internal-format
46608 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
46609 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
46610 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
46612 #: cp/decl2.c:2645
46613 #, fuzzy, gcc-internal-format
46614 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
46615 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
46616 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
46618 #: cp/decl2.c:2650
46619 #, gcc-internal-format
46620 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
46621 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
46623 #: cp/decl2.c:2658
46624 #, gcc-internal-format
46625 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
46626 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
46628 #: cp/decl2.c:2676
46629 #, fuzzy, gcc-internal-format
46630 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
46631 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
46632 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
46634 #: cp/decl2.c:2680
46635 #, fuzzy, gcc-internal-format
46636 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
46637 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
46638 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
46640 #: cp/decl2.c:2685
46641 #, gcc-internal-format
46642 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
46643 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
46645 #: cp/decl2.c:2692
46646 #, gcc-internal-format
46647 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
46648 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
46650 #: cp/decl2.c:4289
46651 #, fuzzy, gcc-internal-format
46652 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
46653 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
46655 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
46656 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
46657 #. entities.  Since it's not always an error in the
46658 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
46659 #: cp/decl2.c:4298
46660 #, fuzzy, gcc-internal-format
46661 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
46662 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
46664 #: cp/decl2.c:4302
46665 #, fuzzy, gcc-internal-format
46666 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
46667 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
46669 #: cp/decl2.c:4306
46670 #, fuzzy, gcc-internal-format
46671 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
46672 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
46674 #: cp/decl2.c:4314
46675 #, fuzzy, gcc-internal-format
46676 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
46677 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
46679 #: cp/decl2.c:4318
46680 #, fuzzy, gcc-internal-format
46681 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
46682 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
46684 #: cp/decl2.c:4321
46685 #, fuzzy, gcc-internal-format
46686 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
46687 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
46689 #: cp/decl2.c:4509
46690 #, fuzzy, gcc-internal-format
46691 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
46692 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
46694 #: cp/decl2.c:4512
46695 #, fuzzy, gcc-internal-format
46696 msgid "previous mangling %q#D"
46697 msgstr "先前的声明%q+D"
46699 #: cp/decl2.c:4514
46700 #, fuzzy, gcc-internal-format
46701 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
46702 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
46704 #: cp/decl2.c:4586 cp/decl2.c:4589
46705 #, gcc-internal-format
46706 msgid "the program should also define %qD"
46707 msgstr ""
46709 #: cp/decl2.c:4933
46710 #, fuzzy, gcc-internal-format
46711 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
46712 msgid "inline function %qD used but never defined"
46713 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
46715 #: cp/decl2.c:5120
46716 #, gcc-internal-format
46717 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
46718 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
46720 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
46721 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
46722 #: cp/decl2.c:5222
46723 #, fuzzy, gcc-internal-format
46724 #| msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
46725 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
46726 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
46728 #: cp/decl2.c:5225
46729 #, gcc-internal-format
46730 msgid "use of deleted function %qD"
46731 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
46733 #: cp/decl2.c:5278
46734 #, gcc-internal-format
46735 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
46736 msgstr ""
46738 #: cp/error.c:1523
46739 #, gcc-internal-format
46740 msgid "with"
46741 msgstr "with"
46743 #: cp/error.c:3688
46744 #, fuzzy, gcc-internal-format
46745 #| msgid "no arguments"
46746 msgid "(no argument)"
46747 msgstr "没有参数"
46749 #: cp/error.c:3780
46750 #, gcc-internal-format
46751 msgid "[...]"
46752 msgstr ""
46754 #: cp/error.c:4140
46755 #, fuzzy, gcc-internal-format
46756 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46757 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46759 #: cp/error.c:4145
46760 #, fuzzy, gcc-internal-format
46761 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46762 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46764 #: cp/error.c:4150
46765 #, fuzzy, gcc-internal-format
46766 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46767 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46769 #: cp/error.c:4155
46770 #, fuzzy, gcc-internal-format
46771 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46772 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46774 #: cp/error.c:4160
46775 #, fuzzy, gcc-internal-format
46776 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46777 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46779 #: cp/error.c:4164
46780 #, fuzzy, gcc-internal-format
46781 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46782 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46784 #: cp/error.c:4168
46785 #, fuzzy, gcc-internal-format
46786 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46787 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46789 #: cp/error.c:4173
46790 #, fuzzy, gcc-internal-format
46791 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46792 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46794 #: cp/error.c:4178
46795 #, fuzzy, gcc-internal-format
46796 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46797 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46799 #: cp/error.c:4183
46800 #, fuzzy, gcc-internal-format
46801 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46802 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46804 #: cp/error.c:4188
46805 #, fuzzy, gcc-internal-format
46806 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46807 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46809 #: cp/error.c:4193
46810 #, fuzzy, gcc-internal-format
46811 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46812 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46814 #: cp/error.c:4198
46815 #, fuzzy, gcc-internal-format
46816 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46817 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46819 #: cp/error.c:4203
46820 #, fuzzy, gcc-internal-format
46821 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46822 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46824 #: cp/error.c:4208
46825 #, fuzzy, gcc-internal-format
46826 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46827 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46829 #: cp/error.c:4258
46830 #, gcc-internal-format
46831 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
46832 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
46834 #: cp/error.c:4262
46835 #, gcc-internal-format
46836 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
46837 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
46839 #: cp/error.c:4267 cp/typeck.c:2403
46840 #, gcc-internal-format
46841 msgid "%qD is not a member of %qT"
46842 msgstr "%qD不是%qT的成员"
46844 #: cp/error.c:4271 cp/typeck.c:2875
46845 #, gcc-internal-format
46846 msgid "%qD is not a member of %qD"
46847 msgstr "%qD不是%qD的成员"
46849 #: cp/error.c:4277
46850 #, gcc-internal-format
46851 msgid "%<::%D%> has not been declared"
46852 msgstr "%<::%D%>未被声明"
46854 #: cp/except.c:356
46855 #, gcc-internal-format
46856 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
46857 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
46859 #: cp/except.c:581
46860 #, gcc-internal-format
46861 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
46862 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
46864 #: cp/except.c:712
46865 #, gcc-internal-format
46866 msgid "  in thrown expression"
46867 msgstr "  在抛出的表达式中"
46869 #: cp/except.c:852
46870 #, fuzzy, gcc-internal-format
46871 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
46872 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
46874 #: cp/except.c:859
46875 #, fuzzy, gcc-internal-format
46876 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
46877 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
46879 #: cp/except.c:862
46880 #, fuzzy, gcc-internal-format
46881 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
46882 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
46884 #: cp/except.c:958
46885 #, gcc-internal-format
46886 msgid "exception of type %qT will be caught"
46887 msgstr "类型为%qT的异常将会"
46889 #: cp/except.c:961
46890 #, gcc-internal-format
46891 msgid "   by earlier handler for %qT"
46892 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
46894 #: cp/except.c:990
46895 #, gcc-internal-format
46896 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
46897 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
46899 #: cp/except.c:1071
46900 #, fuzzy, gcc-internal-format
46901 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
46902 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
46904 #: cp/except.c:1074
46905 #, fuzzy, gcc-internal-format
46906 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
46907 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
46909 #: cp/friend.c:192
46910 #, gcc-internal-format
46911 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
46912 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
46914 #: cp/friend.c:276
46915 #, gcc-internal-format
46916 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
46917 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
46919 #. template <class U> friend class T::X<U>;
46920 #. [temp.friend]
46921 #. Friend declarations shall not declare partial
46922 #. specializations.
46923 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:340
46924 #, gcc-internal-format
46925 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
46926 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
46928 #: cp/friend.c:306
46929 #, fuzzy, gcc-internal-format
46930 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
46931 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
46933 #: cp/friend.c:318
46934 #, gcc-internal-format
46935 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
46936 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
46938 #: cp/friend.c:376
46939 #, gcc-internal-format
46940 msgid "%qT is not a member of %qT"
46941 msgstr "%qT不是%qT的成员"
46943 #: cp/friend.c:381
46944 #, gcc-internal-format
46945 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
46946 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
46948 #: cp/friend.c:390
46949 #, gcc-internal-format
46950 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
46951 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
46953 #. template <class T> friend class T;
46954 #: cp/friend.c:404
46955 #, gcc-internal-format
46956 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
46957 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
46959 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
46960 #: cp/friend.c:412
46961 #, gcc-internal-format
46962 msgid "%q#T is not a template"
46963 msgstr "%q#T不是一个模板"
46965 #: cp/friend.c:435
46966 #, gcc-internal-format
46967 msgid "%qD is already a friend of %qT"
46968 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
46970 #: cp/friend.c:445
46971 #, gcc-internal-format
46972 msgid "%qT is already a friend of %qT"
46973 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
46975 #: cp/friend.c:485
46976 #, fuzzy, gcc-internal-format
46977 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
46978 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
46980 #: cp/friend.c:577
46981 #, gcc-internal-format
46982 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
46983 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
46985 #: cp/friend.c:632
46986 #, gcc-internal-format
46987 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
46988 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
46990 #: cp/friend.c:636
46991 #, gcc-internal-format
46992 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
46993 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
46995 #: cp/init.c:389
46996 #, fuzzy, gcc-internal-format
46997 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
46998 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
47000 #: cp/init.c:458
47001 #, fuzzy, gcc-internal-format
47002 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
47003 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
47005 #: cp/init.c:497
47006 #, fuzzy, gcc-internal-format
47007 msgid "value-initialization of function type %qT"
47008 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
47010 #: cp/init.c:503
47011 #, fuzzy, gcc-internal-format
47012 msgid "value-initialization of reference type %qT"
47013 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
47015 #: cp/init.c:561
47016 #, fuzzy, gcc-internal-format
47017 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
47018 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
47020 #: cp/init.c:608
47021 #, gcc-internal-format
47022 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
47023 msgstr ""
47025 #: cp/init.c:610
47026 #, fuzzy, gcc-internal-format
47027 #| msgid "union defined here"
47028 msgid "defined here"
47029 msgstr "联合在此定义"
47031 #: cp/init.c:668
47032 #, fuzzy, gcc-internal-format
47033 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
47034 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
47036 #: cp/init.c:694
47037 #, gcc-internal-format
47038 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
47039 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
47041 #: cp/init.c:715
47042 #, fuzzy, gcc-internal-format
47043 msgid "%qD is initialized with itself"
47044 msgstr "形参%qD已初始化"
47046 #: cp/init.c:826
47047 #, fuzzy, gcc-internal-format
47048 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
47049 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
47051 #: cp/init.c:840 cp/init.c:864 cp/init.c:2410 cp/method.c:1368
47052 #, fuzzy, gcc-internal-format
47053 msgid "uninitialized const member in %q#T"
47054 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47056 #: cp/init.c:842 cp/init.c:859 cp/init.c:866 cp/init.c:2395 cp/init.c:2423
47057 #: cp/method.c:1371 cp/method.c:1382
47058 #, fuzzy, gcc-internal-format
47059 msgid "%q#D should be initialized"
47060 msgstr "%q+D将在"
47062 #: cp/init.c:857 cp/init.c:2382 cp/method.c:1379
47063 #, gcc-internal-format
47064 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
47065 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
47067 #: cp/init.c:1036
47068 #, fuzzy, gcc-internal-format
47069 #| msgid "%q+D will be initialized after"
47070 msgid "%qD will be initialized after"
47071 msgstr "%q+D将在"
47073 #: cp/init.c:1039
47074 #, gcc-internal-format
47075 msgid "base %qT will be initialized after"
47076 msgstr "基类%qT将在"
47078 #: cp/init.c:1043
47079 #, fuzzy, gcc-internal-format
47080 #| msgid "  %q+#D"
47081 msgid "  %q#D"
47082 msgstr "%q+#D"
47084 #: cp/init.c:1045
47085 #, gcc-internal-format
47086 msgid "  base %qT"
47087 msgstr "基类%qT"
47089 #: cp/init.c:1047
47090 #, gcc-internal-format
47091 msgid "  when initialized here"
47092 msgstr "在此处初始化后被初始化"
47094 #: cp/init.c:1064
47095 #, gcc-internal-format
47096 msgid "multiple initializations given for %qD"
47097 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
47099 #: cp/init.c:1068
47100 #, gcc-internal-format
47101 msgid "multiple initializations given for base %qT"
47102 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
47104 #: cp/init.c:1153
47105 #, gcc-internal-format
47106 msgid "initializations for multiple members of %qT"
47107 msgstr "初始化%qT的多个成员"
47109 #: cp/init.c:1250
47110 #, gcc-internal-format
47111 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
47112 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
47114 #: cp/init.c:1477 cp/init.c:1496
47115 #, gcc-internal-format
47116 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
47117 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
47119 #: cp/init.c:1483
47120 #, gcc-internal-format
47121 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
47122 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
47124 #: cp/init.c:1490
47125 #, gcc-internal-format
47126 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
47127 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
47129 #: cp/init.c:1529
47130 #, gcc-internal-format
47131 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
47132 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
47134 #: cp/init.c:1537
47135 #, gcc-internal-format
47136 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
47137 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
47139 #: cp/init.c:1584
47140 #, gcc-internal-format
47141 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
47142 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
47144 #: cp/init.c:1592
47145 #, gcc-internal-format
47146 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
47147 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
47149 #: cp/init.c:1595
47150 #, gcc-internal-format
47151 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
47152 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
47154 #: cp/init.c:1693
47155 #, gcc-internal-format
47156 msgid "bad array initializer"
47157 msgstr "错误的数组初始值设定"
47159 #: cp/init.c:1709 cp/typeck2.c:1171
47160 #, gcc-internal-format
47161 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
47162 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
47164 #: cp/init.c:2019 cp/semantics.c:3223
47165 #, gcc-internal-format
47166 msgid "%qT is not a class type"
47167 msgstr "%qT不是一个类"
47169 #: cp/init.c:2075
47170 #, gcc-internal-format
47171 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
47172 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
47174 #: cp/init.c:2089
47175 #, gcc-internal-format
47176 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
47177 msgstr "指向位段%qD指针无效"
47179 #: cp/init.c:2175 cp/typeck.c:1888
47180 #, gcc-internal-format
47181 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
47182 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
47184 #: cp/init.c:2182 cp/semantics.c:1797
47185 #, gcc-internal-format
47186 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
47187 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
47189 #: cp/init.c:2379
47190 #, fuzzy, gcc-internal-format
47191 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
47192 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
47194 #: cp/init.c:2387
47195 #, fuzzy, gcc-internal-format
47196 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
47197 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
47199 #: cp/init.c:2391
47200 #, fuzzy, gcc-internal-format
47201 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
47202 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
47204 #: cp/init.c:2407
47205 #, fuzzy, gcc-internal-format
47206 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
47207 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47209 #: cp/init.c:2415
47210 #, fuzzy, gcc-internal-format
47211 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
47212 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47214 #: cp/init.c:2419
47215 #, fuzzy, gcc-internal-format
47216 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
47217 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
47219 #: cp/init.c:2710
47220 #, gcc-internal-format
47221 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47222 msgstr ""
47224 #: cp/init.c:2721
47225 #, gcc-internal-format
47226 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47227 msgstr ""
47229 #: cp/init.c:2732
47230 #, gcc-internal-format
47231 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47232 msgstr ""
47234 #: cp/init.c:2880
47235 #, fuzzy, gcc-internal-format
47236 msgid "integer overflow in array size"
47237 msgstr "表达式中整复数溢出"
47239 #: cp/init.c:2890
47240 #, fuzzy, gcc-internal-format
47241 msgid "array size in new-expression must be constant"
47242 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
47244 #: cp/init.c:2904
47245 #, fuzzy, gcc-internal-format
47246 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
47247 msgstr "文件域中的动态可变字段"
47249 #: cp/init.c:2920
47250 #, gcc-internal-format
47251 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
47252 msgstr ""
47254 #: cp/init.c:2922
47255 #, fuzzy, gcc-internal-format
47256 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
47257 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
47258 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
47260 #: cp/init.c:2932
47261 #, gcc-internal-format
47262 msgid "invalid type %<void%> for new"
47263 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
47265 #: cp/init.c:2975
47266 #, gcc-internal-format
47267 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
47268 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47270 #: cp/init.c:3101
47271 #, gcc-internal-format
47272 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
47273 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
47275 #: cp/init.c:3108 cp/search.c:1023
47276 #, gcc-internal-format
47277 msgid "request for member %qD is ambiguous"
47278 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
47280 #: cp/init.c:3181
47281 #, gcc-internal-format
47282 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
47283 msgstr ""
47285 #: cp/init.c:3184
47286 #, fuzzy, gcc-internal-format
47287 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
47288 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
47289 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
47291 #: cp/init.c:3187
47292 #, gcc-internal-format
47293 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
47294 msgstr ""
47296 #: cp/init.c:3371
47297 #, fuzzy, gcc-internal-format
47298 msgid "parenthesized initializer in array new"
47299 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
47301 #: cp/init.c:3636
47302 #, gcc-internal-format
47303 msgid "size in array new must have integral type"
47304 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
47306 #: cp/init.c:3668
47307 #, gcc-internal-format
47308 msgid "new cannot be applied to a reference type"
47309 msgstr "new 不能用于引用类型"
47311 #: cp/init.c:3677
47312 #, gcc-internal-format
47313 msgid "new cannot be applied to a function type"
47314 msgstr "new 不能用于函数类型"
47316 #: cp/init.c:3746
47317 #, fuzzy, gcc-internal-format
47318 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
47319 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
47321 #: cp/init.c:3750
47322 #, fuzzy, gcc-internal-format
47323 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
47324 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
47326 #: cp/init.c:4298
47327 #, gcc-internal-format
47328 msgid "initializer ends prematurely"
47329 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
47331 #: cp/init.c:4385
47332 #, gcc-internal-format
47333 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
47334 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
47336 #: cp/init.c:4594
47337 #, gcc-internal-format
47338 msgid "unknown array size in delete"
47339 msgstr "delete 时数组大小未知"
47341 #: cp/init.c:4618
47342 #, gcc-internal-format
47343 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
47344 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
47346 #: cp/init.c:4623
47347 #, fuzzy, gcc-internal-format
47348 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
47349 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
47351 #: cp/init.c:4637
47352 #, fuzzy, gcc-internal-format
47353 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
47354 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
47356 #: cp/init.c:4642
47357 #, fuzzy, gcc-internal-format
47358 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
47359 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
47361 #: cp/init.c:4949
47362 #, gcc-internal-format
47363 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
47364 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
47366 #: cp/lambda.c:526
47367 #, gcc-internal-format
47368 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
47369 msgstr ""
47371 #: cp/lambda.c:541
47372 #, gcc-internal-format
47373 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
47374 msgstr ""
47376 #: cp/lambda.c:545
47377 #, fuzzy, gcc-internal-format
47378 msgid "because the array element type %qT has variable size"
47379 msgstr "复合字面量有可变的大小"
47381 #: cp/lambda.c:569
47382 #, gcc-internal-format
47383 msgid "cannot capture %qE by reference"
47384 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
47386 #: cp/lambda.c:579
47387 #, fuzzy, gcc-internal-format
47388 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
47389 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
47391 #: cp/lambda.c:603
47392 #, fuzzy, gcc-internal-format
47393 msgid "already captured %qD in lambda expression"
47394 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
47396 #: cp/lambda.c:632
47397 #, gcc-internal-format
47398 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
47399 msgstr ""
47401 #: cp/lambda.c:807
47402 #, gcc-internal-format
47403 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
47404 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
47406 #: cp/lex.c:382
47407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47408 msgid "junk at end of #pragma %s"
47409 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
47411 #: cp/lex.c:389
47412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47413 msgid "invalid #pragma %s"
47414 msgstr "无效的 #pragma %s"
47416 #: cp/lex.c:397
47417 #, gcc-internal-format
47418 msgid "#pragma vtable no longer supported"
47419 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
47421 #: cp/lex.c:469
47422 #, gcc-internal-format
47423 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
47424 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
47426 #: cp/lex.c:497
47427 #, gcc-internal-format
47428 msgid "%qD not defined"
47429 msgstr "%qD未定义"
47431 #: cp/lex.c:502
47432 #, gcc-internal-format
47433 msgid "%qD was not declared in this scope"
47434 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
47436 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
47437 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
47438 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
47439 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
47440 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
47441 #. is going wrong.
47443 #. Note that we have the exact wording of the following message in
47444 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
47445 #. be kept in synch.
47446 #: cp/lex.c:542
47447 #, gcc-internal-format
47448 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
47449 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
47451 #: cp/lex.c:551
47452 #, gcc-internal-format
47453 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
47454 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
47456 #: cp/mangle.c:2363
47457 #, gcc-internal-format
47458 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
47459 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
47461 #: cp/mangle.c:2367
47462 #, fuzzy, gcc-internal-format
47463 msgid "mangling __underlying_type"
47464 msgstr "修饰未知的定点类型"
47466 #: cp/mangle.c:2650
47467 #, gcc-internal-format
47468 msgid "mangling unknown fixed point type"
47469 msgstr "修饰未知的定点类型"
47471 #: cp/mangle.c:3261
47472 #, gcc-internal-format
47473 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
47474 msgstr ""
47476 #: cp/mangle.c:3266
47477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47478 msgid "mangling %C"
47479 msgstr "修饰 %C"
47481 #: cp/mangle.c:3343
47482 #, gcc-internal-format
47483 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
47484 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
47486 #: cp/mangle.c:3430
47487 #, gcc-internal-format
47488 msgid "string literal in function template signature"
47489 msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
47491 #: cp/mangle.c:3859
47492 #, gcc-internal-format
47493 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
47494 msgstr ""
47496 #: cp/mangle.c:3906
47497 #, fuzzy, gcc-internal-format
47498 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
47499 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47501 #: cp/mangle.c:3912
47502 #, fuzzy, gcc-internal-format
47503 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
47504 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47506 #: cp/mangle.c:4184
47507 #, fuzzy, gcc-internal-format
47508 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47509 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47511 #: cp/mangle.c:4189
47512 #, fuzzy, gcc-internal-format
47513 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47514 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47516 #: cp/mangle.c:4194
47517 #, fuzzy, gcc-internal-format
47518 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47519 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47521 #: cp/method.c:828 cp/method.c:1324
47522 #, fuzzy, gcc-internal-format
47523 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
47524 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
47526 #: cp/method.c:834 cp/method.c:1330
47527 #, fuzzy, gcc-internal-format
47528 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
47529 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
47531 #: cp/method.c:953
47532 #, gcc-internal-format
47533 msgid "synthesized method %qD first required here "
47534 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
47536 #: cp/method.c:1270
47537 #, fuzzy, gcc-internal-format
47538 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
47539 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
47541 #: cp/method.c:1280
47542 #, fuzzy, gcc-internal-format
47543 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
47544 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
47546 #: cp/method.c:1347
47547 #, fuzzy, gcc-internal-format
47548 msgid "initializer for %q#D is invalid"
47549 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
47551 #: cp/method.c:1399
47552 #, fuzzy, gcc-internal-format
47553 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
47554 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
47556 #: cp/method.c:1410
47557 #, fuzzy, gcc-internal-format
47558 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
47559 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
47561 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
47562 #: cp/method.c:1646
47563 #, fuzzy, gcc-internal-format
47564 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
47565 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
47567 #: cp/method.c:1691
47568 #, gcc-internal-format
47569 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
47570 msgstr ""
47572 #: cp/method.c:1815
47573 #, fuzzy, gcc-internal-format
47574 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
47575 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
47577 #: cp/method.c:1818
47578 #, fuzzy, gcc-internal-format
47579 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
47580 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
47582 #: cp/method.c:1827
47583 #, fuzzy, gcc-internal-format
47584 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
47585 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
47587 #: cp/method.c:1838
47588 #, gcc-internal-format
47589 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
47590 msgstr ""
47592 #: cp/method.c:1859
47593 #, fuzzy, gcc-internal-format
47594 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
47595 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
47597 #: cp/method.c:1868
47598 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
47599 msgstr ""
47601 #: cp/method.c:2188
47602 #, fuzzy, gcc-internal-format
47603 #| msgid "does not match expected signature %qD"
47604 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
47605 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
47607 #: cp/method.c:2191
47608 #, fuzzy, gcc-internal-format
47609 #| msgid "does not match expected signature %qD"
47610 msgid "expected signature: %qD"
47611 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
47613 #: cp/method.c:2230
47614 #, fuzzy
47615 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
47616 msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
47618 #: cp/method.c:2252
47619 #, fuzzy, gcc-internal-format
47620 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
47621 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
47623 #: cp/method.c:2297
47624 #, fuzzy, gcc-internal-format
47625 msgid "a template cannot be defaulted"
47626 msgstr "%qD不能被默认化"
47628 #: cp/method.c:2325
47629 #, gcc-internal-format
47630 msgid "%qD cannot be defaulted"
47631 msgstr "%qD不能被默认化"
47633 #: cp/method.c:2334
47634 #, gcc-internal-format
47635 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
47636 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
47638 #: cp/name-lookup.c:2298
47639 #, fuzzy, gcc-internal-format
47640 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
47641 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
47643 #: cp/name-lookup.c:2450
47644 #, fuzzy, gcc-internal-format
47645 #| msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
47646 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
47647 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
47649 #: cp/name-lookup.c:2582
47650 #, fuzzy, gcc-internal-format
47651 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
47652 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
47653 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
47655 #: cp/name-lookup.c:2587
47656 #, gcc-internal-format
47657 msgid "due to different exception specifications"
47658 msgstr "因为异常规范不一致"
47660 #: cp/name-lookup.c:2687
47661 #, gcc-internal-format
47662 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
47663 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
47665 #: cp/name-lookup.c:2804
47666 #, fuzzy, gcc-internal-format
47667 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
47668 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
47670 #: cp/name-lookup.c:2962
47671 #, fuzzy, gcc-internal-format
47672 #| msgid "global declaration %q+#D"
47673 msgid "local external declaration %q#D"
47674 msgstr "全局声明%q+#D"
47676 #: cp/name-lookup.c:2964
47677 #, fuzzy, gcc-internal-format
47678 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
47679 msgid "does not match previous declaration %q#D"
47680 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
47682 #. In a local class, a friend function declaration must
47683 #. find a matching decl in the innermost non-class scope.
47684 #. [class.friend/11]
47685 #: cp/name-lookup.c:3085
47686 #, fuzzy, gcc-internal-format
47687 #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
47688 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
47689 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
47691 #: cp/name-lookup.c:3259
47692 #, gcc-internal-format
47693 msgid "name lookup of %qD changed"
47694 msgstr "%qD的名称查阅已改变"
47696 #: cp/name-lookup.c:3262
47697 #, fuzzy, gcc-internal-format
47698 #| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
47699 msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
47700 msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
47702 #: cp/name-lookup.c:3264
47703 #, fuzzy, gcc-internal-format
47704 #| msgid "  matches this %q+D under old rules"
47705 msgid "  matches this %qD under old rules"
47706 msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
47708 #: cp/name-lookup.c:3282 cp/name-lookup.c:3292
47709 #, gcc-internal-format
47710 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
47711 msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
47713 #: cp/name-lookup.c:3285
47714 #, fuzzy, gcc-internal-format
47715 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
47716 msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
47717 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
47719 #: cp/name-lookup.c:3296
47720 #, fuzzy, gcc-internal-format
47721 #| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
47722 msgid "using obsolete binding %qD"
47723 msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
47725 #: cp/name-lookup.c:3300
47726 #, gcc-internal-format
47727 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
47728 msgstr ""
47730 #: cp/name-lookup.c:3354
47731 #, fuzzy, gcc-internal-format
47732 #| msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
47733 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d\n"
47734 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
47736 #: cp/name-lookup.c:3357
47737 #, gcc-internal-format
47738 msgid "%s %s %p %d\n"
47739 msgstr "%s %s %p %d\n"
47741 #: cp/name-lookup.c:4025
47742 #, fuzzy, gcc-internal-format
47743 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
47744 msgstr "%qT作为枚举被引用"
47746 #. 7.3.3/5
47747 #. A using-declaration shall not name a template-id.
47748 #: cp/name-lookup.c:4035
47749 #, gcc-internal-format
47750 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
47751 msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
47753 #: cp/name-lookup.c:4042
47754 #, gcc-internal-format
47755 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
47756 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
47758 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
47759 #. This can only be using-declaration for class member.
47760 #: cp/name-lookup.c:4050
47761 #, gcc-internal-format
47762 msgid "%qT is not a namespace"
47763 msgstr "%qT不是一个命名空间"
47765 #. C++11 7.3.3/10.
47766 #: cp/name-lookup.c:4063
47767 #, gcc-internal-format
47768 msgid "%qD is already declared in this scope"
47769 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
47771 #: cp/name-lookup.c:4080
47772 #, gcc-internal-format
47773 msgid "%qD not declared"
47774 msgstr "%qD未声明"
47776 #: cp/name-lookup.c:4777
47777 #, gcc-internal-format
47778 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
47779 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
47781 #: cp/name-lookup.c:4784
47782 #, gcc-internal-format
47783 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
47784 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
47786 #: cp/name-lookup.c:4801
47787 #, gcc-internal-format
47788 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
47789 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
47791 #: cp/name-lookup.c:4835
47792 #, gcc-internal-format
47793 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
47794 msgstr ""
47796 #: cp/name-lookup.c:4844
47797 #, gcc-internal-format
47798 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
47799 msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
47801 #: cp/name-lookup.c:4911
47802 #, gcc-internal-format
47803 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
47804 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
47806 #: cp/name-lookup.c:4950
47807 #, gcc-internal-format
47808 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
47809 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
47811 #: cp/name-lookup.c:5002
47812 #, fuzzy, gcc-internal-format
47813 #| msgid "%qE has not been declared"
47814 msgid "%qD has not been declared within %qD"
47815 msgstr "%qE未声明"
47817 #: cp/name-lookup.c:5004
47818 #, fuzzy, gcc-internal-format
47819 #| msgid "%q+D declared as a friend"
47820 msgid "only here as a %<friend%>"
47821 msgstr "%q+D声明为友元"
47823 #: cp/name-lookup.c:5013
47824 #, gcc-internal-format
47825 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
47826 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
47828 #: cp/name-lookup.c:5058
47829 #, gcc-internal-format
47830 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
47831 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
47833 #: cp/name-lookup.c:5065
47834 #, gcc-internal-format
47835 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
47836 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
47838 #: cp/name-lookup.c:5075
47839 #, fuzzy, gcc-internal-format
47840 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
47841 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
47843 #: cp/name-lookup.c:5081
47844 #, fuzzy, gcc-internal-format
47845 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
47846 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
47848 #: cp/name-lookup.c:5100 cp/name-lookup.c:6807
47849 #, gcc-internal-format
47850 msgid "%qD attribute directive ignored"
47851 msgstr "指定%qD属性被忽略"
47853 #: cp/name-lookup.c:5373
47854 #, fuzzy, gcc-internal-format
47855 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
47856 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
47858 #: cp/name-lookup.c:5388
47859 #, gcc-internal-format
47860 msgid "suggested alternative:"
47861 msgid_plural "suggested alternatives:"
47862 msgstr[0] "建议的替代:"
47864 #: cp/name-lookup.c:5394
47865 #, gcc-internal-format
47866 msgid "  %qE"
47867 msgstr "  %qE"
47869 #: cp/name-lookup.c:5407 cp/name-lookup.c:5551
47870 #, fuzzy, gcc-internal-format
47871 #| msgid "suggested alternative:"
47872 #| msgid_plural "suggested alternatives:"
47873 msgid "suggested alternative: %qs"
47874 msgstr "建议的替代:"
47876 #: cp/name-lookup.c:5519
47877 #, gcc-internal-format
47878 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
47879 msgstr ""
47881 #: cp/name-lookup.c:5698
47882 #, fuzzy, gcc-internal-format
47883 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
47884 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
47886 #: cp/name-lookup.c:5700
47887 #, fuzzy, gcc-internal-format
47888 #| msgid "struct defined here"
47889 msgid "it was later defined here"
47890 msgstr "结构在此定义"
47892 #: cp/name-lookup.c:6429
47893 #, fuzzy, gcc-internal-format
47894 msgid "declaration of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>, isn't a template"
47895 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
47897 #: cp/name-lookup.c:6801
47898 #, fuzzy, gcc-internal-format
47899 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
47900 msgid "strong using directive no longer supported"
47901 msgstr "开关%qs不再被支持"
47903 #: cp/name-lookup.c:6804
47904 #, gcc-internal-format
47905 msgid "you may use an inline namespace instead"
47906 msgstr ""
47908 #: cp/name-lookup.c:6821
47909 #, fuzzy, gcc-internal-format
47910 #| msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
47911 msgid "attributes ignored on local using directive"
47912 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
47914 #: cp/name-lookup.c:6905
47915 #, gcc-internal-format
47916 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
47917 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
47919 #. We only allow depth 255.
47920 #: cp/name-lookup.c:6925
47921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47922 #| msgid "%qD may not be declared within a namespace"
47923 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
47924 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
47926 #: cp/name-lookup.c:6960
47927 #, fuzzy, gcc-internal-format
47928 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
47929 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
47931 #: cp/name-lookup.c:6961
47932 #, fuzzy, gcc-internal-format
47933 #| msgid "label %qD defined here"
47934 msgid "%qD defined here"
47935 msgstr "标号%qD在此定义"
47937 #: cp/name-lookup.c:7034
47938 #, gcc-internal-format
47939 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
47940 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
47942 #: cp/name-lookup.c:7043
47943 #, gcc-internal-format
47944 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
47945 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
47947 #: cp/optimize.c:581
47948 #, gcc-internal-format
47949 msgid "making multiple clones of %qD"
47950 msgstr "%qD做了多次复本"
47952 #: cp/parser.c:818
47953 #, fuzzy, gcc-internal-format
47954 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
47955 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
47957 #: cp/parser.c:1314 cp/parser.c:1327
47958 #, gcc-internal-format
47959 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
47960 msgstr ""
47962 #: cp/parser.c:1352 cp/parser.c:37031
47963 #, gcc-internal-format
47964 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
47965 msgstr ""
47967 #: cp/parser.c:2847
47968 #, gcc-internal-format
47969 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
47970 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
47972 #: cp/parser.c:2936
47973 #, gcc-internal-format
47974 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
47975 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
47977 #: cp/parser.c:2939
47978 #, gcc-internal-format
47979 msgid "%<::%E%> has not been declared"
47980 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
47982 #: cp/parser.c:2942
47983 #, gcc-internal-format
47984 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
47985 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
47987 #: cp/parser.c:2945 cp/parser.c:18143
47988 #, gcc-internal-format
47989 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
47990 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
47992 #: cp/parser.c:2955
47993 #, gcc-internal-format
47994 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
47995 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
47997 #: cp/parser.c:2959
47998 #, gcc-internal-format
47999 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
48000 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
48002 #: cp/parser.c:2964
48003 #, gcc-internal-format
48004 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48005 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
48007 #: cp/parser.c:2977
48008 #, gcc-internal-format
48009 msgid "%<::%E%> is not a type"
48010 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
48012 #: cp/parser.c:2980
48013 #, gcc-internal-format
48014 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
48015 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
48017 #: cp/parser.c:2984
48018 #, gcc-internal-format
48019 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48020 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
48022 #: cp/parser.c:2996
48023 #, gcc-internal-format
48024 msgid "%qE is not a type"
48025 msgstr "%qE不是一个类型"
48027 #: cp/parser.c:2999
48028 #, gcc-internal-format
48029 msgid "%qE is not a class or namespace"
48030 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
48032 #: cp/parser.c:3003
48033 #, gcc-internal-format
48034 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
48035 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
48037 #: cp/parser.c:3066
48038 #, gcc-internal-format
48039 msgid "new types may not be defined in a return type"
48040 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
48042 #: cp/parser.c:3068
48043 #, gcc-internal-format
48044 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
48045 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
48047 #: cp/parser.c:3096
48048 #, fuzzy, gcc-internal-format
48049 msgid "%qE is not a class template"
48050 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
48052 #: cp/parser.c:3098
48053 #, gcc-internal-format
48054 msgid "%qE is not a template"
48055 msgstr "%qE不是一个模板"
48057 #: cp/parser.c:3101
48058 #, gcc-internal-format
48059 msgid "invalid template-id"
48060 msgstr "无效的模板 ID"
48062 #: cp/parser.c:3135
48063 #, fuzzy, gcc-internal-format
48064 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
48065 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
48066 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
48068 #: cp/parser.c:3139 cp/pt.c:17231
48069 #, gcc-internal-format
48070 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
48071 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
48073 #: cp/parser.c:3144
48074 #, fuzzy, gcc-internal-format
48075 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
48076 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48078 #: cp/parser.c:3148
48079 #, fuzzy, gcc-internal-format
48080 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
48081 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48083 #: cp/parser.c:3152
48084 #, gcc-internal-format
48085 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
48086 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
48088 #: cp/parser.c:3156
48089 #, gcc-internal-format
48090 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
48091 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48093 #: cp/parser.c:3160
48094 #, gcc-internal-format
48095 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
48096 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
48098 #: cp/parser.c:3164
48099 #, fuzzy, gcc-internal-format
48100 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
48101 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48103 #: cp/parser.c:3168
48104 #, fuzzy, gcc-internal-format
48105 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
48106 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48108 #: cp/parser.c:3172
48109 #, fuzzy, gcc-internal-format
48110 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
48111 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48113 #: cp/parser.c:3176
48114 #, fuzzy, gcc-internal-format
48115 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
48116 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48118 #: cp/parser.c:3179
48119 #, fuzzy, gcc-internal-format
48120 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
48121 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48123 #: cp/parser.c:3183
48124 #, fuzzy, gcc-internal-format
48125 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
48126 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
48128 #: cp/parser.c:3187
48129 #, fuzzy, gcc-internal-format
48130 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
48131 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48133 #: cp/parser.c:3233
48134 #, fuzzy, gcc-internal-format
48135 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
48136 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
48138 #: cp/parser.c:3269
48139 #, fuzzy, gcc-internal-format
48140 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48141 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48143 #: cp/parser.c:3274
48144 #, gcc-internal-format
48145 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
48146 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
48148 #. Something like 'unsigned A a;'
48149 #: cp/parser.c:3277
48150 #, gcc-internal-format
48151 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
48152 msgstr "无效的类型限定符组合"
48154 #: cp/parser.c:3289
48155 #, fuzzy, gcc-internal-format
48156 #| msgid "%qE does not name a type"
48157 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
48158 msgstr "%qE不是一个类型名"
48160 #: cp/parser.c:3293
48161 #, gcc-internal-format
48162 msgid "%qE does not name a type"
48163 msgstr "%qE不是一个类型名"
48165 #: cp/parser.c:3302
48166 #, fuzzy, gcc-internal-format
48167 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48168 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48170 #: cp/parser.c:3305
48171 #, fuzzy, gcc-internal-format
48172 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48173 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48175 #: cp/parser.c:3310
48176 #, fuzzy, gcc-internal-format
48177 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48178 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48180 #: cp/parser.c:3313
48181 #, fuzzy, gcc-internal-format
48182 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
48183 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48185 #: cp/parser.c:3339
48186 #, gcc-internal-format
48187 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
48188 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
48190 #: cp/parser.c:3357 cp/parser.c:3361
48191 #, fuzzy, gcc-internal-format
48192 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
48193 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
48195 #: cp/parser.c:3365
48196 #, gcc-internal-format
48197 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
48198 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
48200 #. A<T>::A<T>()
48201 #: cp/parser.c:3377
48202 #, gcc-internal-format
48203 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
48204 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
48206 #: cp/parser.c:3380
48207 #, gcc-internal-format
48208 msgid "and %qT has no template constructors"
48209 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
48211 #: cp/parser.c:3388
48212 #, fuzzy, gcc-internal-format
48213 #| msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
48214 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
48215 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
48217 #: cp/parser.c:3396
48218 #, gcc-internal-format
48219 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
48220 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
48222 #: cp/parser.c:3407 cp/parser.c:3411
48223 #, fuzzy, gcc-internal-format
48224 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
48225 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
48227 #: cp/parser.c:3415
48228 #, fuzzy, gcc-internal-format
48229 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
48230 msgstr "%qE不是一个类型名"
48232 #: cp/parser.c:4020
48233 #, gcc-internal-format
48234 msgid "expected string-literal"
48235 msgstr "需要字面字符串"
48237 #: cp/parser.c:4085
48238 #, fuzzy, gcc-internal-format
48239 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
48240 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
48242 #: cp/parser.c:4139
48243 #, gcc-internal-format
48244 msgid "a wide string is invalid in this context"
48245 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
48247 #: cp/parser.c:4254
48248 #, fuzzy, gcc-internal-format
48249 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
48250 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
48252 #: cp/parser.c:4353
48253 #, fuzzy, gcc-internal-format
48254 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
48255 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
48257 #: cp/parser.c:4360
48258 #, fuzzy, gcc-internal-format
48259 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
48260 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
48262 #: cp/parser.c:4364
48263 #, fuzzy, gcc-internal-format
48264 msgid "floating literal truncated to zero"
48265 msgstr "浮点常量向零截断"
48267 #: cp/parser.c:4429
48268 #, fuzzy, gcc-internal-format
48269 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
48270 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
48272 #: cp/parser.c:4435
48273 #, gcc-internal-format
48274 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
48275 msgstr ""
48277 #: cp/parser.c:4439
48278 #, gcc-internal-format
48279 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
48280 msgstr ""
48282 #: cp/parser.c:4443
48283 #, gcc-internal-format
48284 msgid "use -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
48285 msgstr ""
48287 #: cp/parser.c:4522
48288 #, fuzzy, gcc-internal-format
48289 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
48290 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
48292 #: cp/parser.c:4583 cp/parser.c:12892
48293 #, gcc-internal-format
48294 msgid "expected declaration"
48295 msgstr "需要声明"
48297 #: cp/parser.c:4930 cp/parser.c:4945
48298 #, fuzzy, gcc-internal-format
48299 #| msgid "expected operator"
48300 msgid "expected binary operator"
48301 msgstr "需要操作符"
48303 #: cp/parser.c:4951
48304 #, fuzzy, gcc-internal-format
48305 #| msgid "expected %<...%>"
48306 msgid "expected ..."
48307 msgstr "需要%<...%>"
48309 #: cp/parser.c:4963
48310 #, fuzzy, gcc-internal-format
48311 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
48312 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
48313 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
48315 #: cp/parser.c:4966
48316 #, fuzzy, gcc-internal-format
48317 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
48318 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48320 #: cp/parser.c:4974
48321 #, fuzzy, gcc-internal-format
48322 msgid "mismatched operator in fold-expression"
48323 msgstr "移位表达式类型不匹配"
48325 #: cp/parser.c:5078
48326 #, gcc-internal-format
48327 msgid "fixed-point types not supported in C++"
48328 msgstr "C++ 不支持定点类型"
48330 #: cp/parser.c:5159
48331 #, gcc-internal-format
48332 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
48333 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
48335 #: cp/parser.c:5171
48336 #, gcc-internal-format
48337 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
48338 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
48340 #: cp/parser.c:5211
48341 #, fuzzy, gcc-internal-format
48342 msgid "fold-expressions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48343 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48345 #: cp/parser.c:5269 cp/parser.c:5446 cp/parser.c:5624 cp/semantics.c:3567
48346 #, gcc-internal-format
48347 msgid "expected primary-expression"
48348 msgstr "需要元表达式"
48350 #: cp/parser.c:5299
48351 #, gcc-internal-format
48352 msgid "%<this%> may not be used in this context"
48353 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
48355 #: cp/parser.c:5440
48356 #, fuzzy, gcc-internal-format
48357 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
48358 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
48360 #: cp/parser.c:5599
48361 #, gcc-internal-format
48362 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
48363 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
48365 #: cp/parser.c:5781
48366 #, fuzzy, gcc-internal-format
48367 msgid "expected id-expression"
48368 msgstr "? 预期于运算式中"
48370 #: cp/parser.c:5913
48371 #, gcc-internal-format
48372 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
48373 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
48375 #: cp/parser.c:5942 cp/parser.c:7827
48376 #, fuzzy, gcc-internal-format
48377 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48378 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48380 #: cp/parser.c:6053
48381 #, gcc-internal-format
48382 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
48383 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
48385 #: cp/parser.c:6068
48386 #, gcc-internal-format
48387 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
48388 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
48390 #: cp/parser.c:6104
48391 #, fuzzy, gcc-internal-format
48392 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
48393 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
48395 #: cp/parser.c:6115 cp/parser.c:20154
48396 #, fuzzy, gcc-internal-format
48397 msgid "expected unqualified-id"
48398 msgstr "需要模板 ID"
48400 #: cp/parser.c:6224
48401 #, fuzzy, gcc-internal-format
48402 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
48403 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
48405 #: cp/parser.c:6292
48406 #, fuzzy, gcc-internal-format
48407 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
48408 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
48410 #: cp/parser.c:6318
48411 #, fuzzy, gcc-internal-format
48412 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
48413 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
48415 #: cp/parser.c:6326
48416 #, fuzzy, gcc-internal-format
48417 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
48418 msgstr "%C 期待访问指定符"
48420 #: cp/parser.c:6430 cp/typeck.c:2674 cp/typeck.c:2677 cp/typeck.c:2694
48421 #, gcc-internal-format
48422 msgid "%qD is not a template"
48423 msgstr "%qD不是一个模板"
48425 #: cp/parser.c:6508
48426 #, fuzzy, gcc-internal-format
48427 msgid "expected nested-name-specifier"
48428 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
48430 #: cp/parser.c:6715 cp/parser.c:8914
48431 #, gcc-internal-format
48432 msgid "types may not be defined in casts"
48433 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
48435 #: cp/parser.c:6801
48436 #, gcc-internal-format
48437 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
48438 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
48440 #: cp/parser.c:6893
48441 #, fuzzy, gcc-internal-format
48442 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
48443 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
48445 #: cp/parser.c:6905 cp/pt.c:17793
48446 #, fuzzy, gcc-internal-format
48447 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
48448 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
48450 #: cp/parser.c:6999
48451 #, gcc-internal-format
48452 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
48453 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
48455 #: cp/parser.c:7058
48456 #, gcc-internal-format
48457 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
48458 msgstr ""
48460 #: cp/parser.c:7563 cp/typeck.c:2562
48461 #, gcc-internal-format
48462 msgid "invalid use of %qD"
48463 msgstr "错误地使用了%qD"
48465 #: cp/parser.c:7572
48466 #, fuzzy, gcc-internal-format
48467 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
48468 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
48470 #: cp/parser.c:7879
48471 #, gcc-internal-format
48472 msgid "non-scalar type"
48473 msgstr "非标准类型"
48475 #: cp/parser.c:7977
48476 #, gcc-internal-format
48477 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
48478 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
48480 #: cp/parser.c:8078
48481 #, fuzzy, gcc-internal-format
48482 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
48483 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
48485 #: cp/parser.c:8368
48486 #, fuzzy, gcc-internal-format
48487 msgid "types may not be defined in a new-expression"
48488 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
48490 #: cp/parser.c:8384
48491 #, gcc-internal-format
48492 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
48493 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
48495 #: cp/parser.c:8386
48496 #, gcc-internal-format
48497 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
48498 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
48500 #: cp/parser.c:8418
48501 #, gcc-internal-format
48502 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
48503 msgstr ""
48505 #: cp/parser.c:8466
48506 #, fuzzy, gcc-internal-format
48507 #| msgid "Expected expression type"
48508 msgid "expected expression-list or type-id"
48509 msgstr "需要表达式类型"
48511 #: cp/parser.c:8495
48512 #, gcc-internal-format
48513 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
48514 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
48516 #: cp/parser.c:8623
48517 #, gcc-internal-format
48518 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
48519 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
48521 #: cp/parser.c:9019
48522 #, fuzzy, gcc-internal-format
48523 #| msgid "use of old-style cast"
48524 msgid "use of old-style cast to %q#T"
48525 msgstr "使用旧式的类型转换"
48527 #: cp/parser.c:9167
48528 #, fuzzy, gcc-internal-format
48529 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
48530 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
48532 #: cp/parser.c:9170
48533 #, gcc-internal-format
48534 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
48535 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
48537 #: cp/parser.c:9366
48538 #, gcc-internal-format
48539 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
48540 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
48542 #: cp/parser.c:10069
48543 #, fuzzy, gcc-internal-format
48544 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
48545 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
48547 #: cp/parser.c:10078
48548 #, fuzzy, gcc-internal-format
48549 msgid "lambda-expression in template-argument"
48550 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
48552 #: cp/parser.c:10231
48553 #, gcc-internal-format
48554 msgid "expected end of capture-list"
48555 msgstr "捕获列表应在此结束"
48557 #: cp/parser.c:10246
48558 #, fuzzy, gcc-internal-format
48559 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
48560 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
48562 #: cp/parser.c:10263
48563 #, fuzzy, gcc-internal-format
48564 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48565 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48567 #: cp/parser.c:10308
48568 #, fuzzy, gcc-internal-format
48569 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48570 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48572 #: cp/parser.c:10315
48573 #, gcc-internal-format
48574 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
48575 msgstr ""
48577 #: cp/parser.c:10338
48578 #, fuzzy, gcc-internal-format
48579 msgid "capture of non-variable %qD "
48580 msgstr "%qD不是一个变量"
48582 #: cp/parser.c:10341 cp/parser.c:10351 cp/semantics.c:3408 cp/semantics.c:3420
48583 #, fuzzy, gcc-internal-format
48584 msgid "%q#D declared here"
48585 msgstr "%q+D已在此声明过"
48587 #: cp/parser.c:10347
48588 #, fuzzy, gcc-internal-format
48589 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
48590 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
48592 #: cp/parser.c:10385
48593 #, fuzzy, gcc-internal-format
48594 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
48595 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
48597 #: cp/parser.c:10390
48598 #, fuzzy, gcc-internal-format
48599 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
48600 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
48602 #: cp/parser.c:10440
48603 #, fuzzy, gcc-internal-format
48604 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48605 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48607 #: cp/parser.c:10444
48608 #, fuzzy, gcc-internal-format
48609 msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
48610 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48612 #: cp/parser.c:10476
48613 #, gcc-internal-format
48614 msgid "default argument specified for lambda parameter"
48615 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
48617 #: cp/parser.c:10494
48618 #, fuzzy, gcc-internal-format
48619 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
48620 msgid "duplicate %<mutable%>"
48621 msgstr "重复的%<volatile%>"
48623 #: cp/parser.c:10541
48624 #, fuzzy, gcc-internal-format
48625 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48626 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48628 #: cp/parser.c:10908 cp/parser.c:11101
48629 #, fuzzy, gcc-internal-format
48630 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
48631 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
48633 #: cp/parser.c:10948
48634 #, gcc-internal-format
48635 msgid "expected labeled-statement"
48636 msgstr "需要标号语句"
48638 #: cp/parser.c:10994
48639 #, gcc-internal-format
48640 msgid "case label %qE not within a switch statement"
48641 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
48643 #: cp/parser.c:11108
48644 #, gcc-internal-format
48645 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
48646 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
48648 #: cp/parser.c:11117
48649 #, gcc-internal-format
48650 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
48651 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
48653 #: cp/parser.c:11165
48654 #, fuzzy, gcc-internal-format
48655 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
48656 msgstr "标号位于复合语句末尾"
48658 #: cp/parser.c:11292
48659 #, fuzzy, gcc-internal-format
48660 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48661 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48663 #: cp/parser.c:11319
48664 #, fuzzy, gcc-internal-format
48665 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48666 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48668 #: cp/parser.c:11489 cp/parser.c:28270
48669 #, gcc-internal-format
48670 msgid "expected selection-statement"
48671 msgstr "需要选择语句"
48673 #: cp/parser.c:11522
48674 #, gcc-internal-format
48675 msgid "types may not be defined in conditions"
48676 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
48678 #: cp/parser.c:11961
48679 #, fuzzy, gcc-internal-format
48680 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
48681 msgstr "表达式语句类型不完全"
48683 #: cp/parser.c:11999
48684 #, fuzzy, gcc-internal-format
48685 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
48686 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
48688 #: cp/parser.c:12005
48689 #, fuzzy, gcc-internal-format
48690 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
48691 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
48693 #: cp/parser.c:12057
48694 #, fuzzy, gcc-internal-format
48695 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
48696 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
48698 #: cp/parser.c:12202 cp/parser.c:28273
48699 #, gcc-internal-format
48700 msgid "expected iteration-statement"
48701 msgstr "需要循环语句"
48703 #: cp/parser.c:12250
48704 #, fuzzy, gcc-internal-format
48705 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48706 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48708 #: cp/parser.c:12378
48709 #, fuzzy, gcc-internal-format
48710 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
48711 msgstr "前往目录:"
48713 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
48714 #: cp/parser.c:12386
48715 #, gcc-internal-format
48716 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
48717 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
48719 #: cp/parser.c:12399 cp/parser.c:28276
48720 #, gcc-internal-format
48721 msgid "expected jump-statement"
48722 msgstr "需要跳转语句"
48724 #: cp/parser.c:12572 cp/parser.c:23481
48725 #, gcc-internal-format
48726 msgid "extra %<;%>"
48727 msgstr "多余的%<;%>"
48729 #: cp/parser.c:12815
48730 #, gcc-internal-format
48731 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
48732 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
48734 #: cp/parser.c:13029
48735 #, gcc-internal-format
48736 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
48737 msgstr ""
48739 #: cp/parser.c:13049
48740 #, gcc-internal-format
48741 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
48742 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
48744 #: cp/parser.c:13070
48745 #, gcc-internal-format
48746 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
48747 msgstr "不能混合声明和函数定义"
48749 #: cp/parser.c:13094
48750 #, fuzzy, gcc-internal-format
48751 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
48752 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
48753 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
48755 #: cp/parser.c:13149
48756 #, fuzzy, gcc-internal-format
48757 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
48758 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
48760 #: cp/parser.c:13152
48761 #, gcc-internal-format
48762 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
48763 msgstr ""
48765 #: cp/parser.c:13203
48766 #, fuzzy, gcc-internal-format
48767 msgid "structured bindings only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48768 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48770 #: cp/parser.c:13252
48771 #, fuzzy, gcc-internal-format
48772 #| msgid "expected declaration"
48773 msgid "empty structured binding declaration"
48774 msgstr "需要声明"
48776 #: cp/parser.c:13270
48777 #, fuzzy, gcc-internal-format
48778 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
48779 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
48780 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
48782 #: cp/parser.c:13437
48783 #, gcc-internal-format
48784 msgid "%<friend%> used outside of class"
48785 msgstr "%<friend%>用在类外"
48787 #: cp/parser.c:13504
48788 #, fuzzy, gcc-internal-format
48789 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
48790 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
48792 #: cp/parser.c:13540
48793 #, fuzzy, gcc-internal-format
48794 msgid "decl-specifier invalid in condition"
48795 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
48797 #: cp/parser.c:13546
48798 #, fuzzy, gcc-internal-format
48799 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
48800 msgid "%qD invalid in lambda"
48801 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
48803 #: cp/parser.c:13639
48804 #, gcc-internal-format
48805 msgid "class definition may not be declared a friend"
48806 msgstr "类定义不能被声明为友元"
48808 #: cp/parser.c:13709 cp/parser.c:23966
48809 #, gcc-internal-format
48810 msgid "templates may not be %<virtual%>"
48811 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
48813 #: cp/parser.c:13751
48814 #, fuzzy, gcc-internal-format
48815 msgid "invalid linkage-specification"
48816 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
48818 #: cp/parser.c:13855
48819 #, fuzzy, gcc-internal-format
48820 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48821 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48823 #: cp/parser.c:14057
48824 #, gcc-internal-format
48825 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
48826 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
48828 #: cp/parser.c:14200
48829 #, fuzzy, gcc-internal-format
48830 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
48831 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
48833 #: cp/parser.c:14227
48834 #, gcc-internal-format
48835 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
48836 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
48838 #: cp/parser.c:14231
48839 #, fuzzy, gcc-internal-format
48840 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
48841 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
48843 #: cp/parser.c:14315
48844 #, fuzzy, gcc-internal-format
48845 msgid "only constructors take member initializers"
48846 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
48848 #: cp/parser.c:14337
48849 #, fuzzy, gcc-internal-format
48850 #| msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
48851 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
48852 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
48854 #: cp/parser.c:14349
48855 #, fuzzy, gcc-internal-format
48856 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
48857 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
48859 #: cp/parser.c:14361
48860 #, fuzzy, gcc-internal-format
48861 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
48862 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
48864 #: cp/parser.c:14413
48865 #, gcc-internal-format
48866 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
48867 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
48869 #: cp/parser.c:14483
48870 #, gcc-internal-format
48871 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
48872 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
48874 #: cp/parser.c:14858
48875 #, fuzzy, gcc-internal-format
48876 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
48877 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
48879 #: cp/parser.c:14864
48880 #, fuzzy, gcc-internal-format
48881 msgid "expected suffix identifier"
48882 msgstr "需要标识符或%<(%>"
48884 #: cp/parser.c:14873
48885 #, fuzzy, gcc-internal-format
48886 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
48887 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
48889 #: cp/parser.c:14879
48890 #, fuzzy, gcc-internal-format
48891 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
48892 msgstr "二元操作中中操作数无效"
48894 #: cp/parser.c:14906
48895 #, gcc-internal-format
48896 msgid "expected operator"
48897 msgstr "需要操作符"
48899 #. Warn that we do not support `export'.
48900 #: cp/parser.c:14951
48901 #, gcc-internal-format
48902 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
48903 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
48905 #: cp/parser.c:15121
48906 #, fuzzy, gcc-internal-format
48907 msgid "invalid constrained type parameter"
48908 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
48910 #: cp/parser.c:15129
48911 #, fuzzy, gcc-internal-format
48912 msgid "cv-qualified type parameter"
48913 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
48915 #: cp/parser.c:15214
48916 #, gcc-internal-format
48917 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
48918 msgstr ""
48920 #: cp/parser.c:15278
48921 #, fuzzy, gcc-internal-format
48922 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
48923 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
48925 #: cp/parser.c:15513 cp/parser.c:15599 cp/parser.c:21602
48926 #, gcc-internal-format
48927 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
48928 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
48930 #: cp/parser.c:15517 cp/parser.c:15603
48931 #, gcc-internal-format
48932 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
48933 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
48935 #: cp/parser.c:15669
48936 #, gcc-internal-format
48937 msgid "expected template-id"
48938 msgstr "需要模板 ID"
48940 #: cp/parser.c:15729
48941 #, gcc-internal-format
48942 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
48943 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
48945 #: cp/parser.c:15733
48946 #, gcc-internal-format
48947 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
48948 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
48950 #: cp/parser.c:15737
48951 #, fuzzy, gcc-internal-format
48952 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
48953 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
48955 #: cp/parser.c:15847
48956 #, gcc-internal-format
48957 msgid "parse error in template argument list"
48958 msgstr "模板实参表语法错误"
48960 #. The name does not name a template.
48961 #: cp/parser.c:15915 cp/parser.c:16045 cp/parser.c:16260
48962 #, gcc-internal-format
48963 msgid "expected template-name"
48964 msgstr "需要模板名"
48966 #. Explain what went wrong.
48967 #: cp/parser.c:15961
48968 #, gcc-internal-format
48969 msgid "non-template %qD used as template"
48970 msgstr "非模板%qD用作模板"
48972 #: cp/parser.c:15963
48973 #, gcc-internal-format
48974 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
48975 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
48977 #: cp/parser.c:16112
48978 #, gcc-internal-format
48979 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
48980 msgstr "%<...%>前需要形参包"
48982 #: cp/parser.c:16221 cp/parser.c:16239 cp/parser.c:16406
48983 #, gcc-internal-format
48984 msgid "expected template-argument"
48985 msgstr "需要模板实参"
48987 #: cp/parser.c:16381
48988 #, fuzzy, gcc-internal-format
48989 msgid "invalid non-type template argument"
48990 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
48992 #: cp/parser.c:16508
48993 #, gcc-internal-format
48994 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
48995 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
48997 #: cp/parser.c:16512
48998 #, gcc-internal-format
48999 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
49000 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
49002 #: cp/parser.c:16571
49003 #, gcc-internal-format
49004 msgid "template specialization with C linkage"
49005 msgstr "特例化模板有 C 链接"
49007 #: cp/parser.c:16792
49008 #, fuzzy, gcc-internal-format
49009 msgid "expected type specifier"
49010 msgstr "需要类型限定"
49012 #: cp/parser.c:16976
49013 #, fuzzy, gcc-internal-format
49014 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49015 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49017 #: cp/parser.c:16982
49018 #, fuzzy, gcc-internal-format
49019 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49020 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49022 #: cp/parser.c:16987
49023 #, gcc-internal-format
49024 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
49025 msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
49027 #: cp/parser.c:17132
49028 #, fuzzy, gcc-internal-format
49029 msgid "expected template-id for type"
49030 msgstr "需要模板 ID"
49032 #: cp/parser.c:17201
49033 #, gcc-internal-format
49034 msgid "expected type-name"
49035 msgstr "需要类型名"
49037 #: cp/parser.c:17554
49038 #, fuzzy, gcc-internal-format
49039 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
49040 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
49042 #: cp/parser.c:17777
49043 #, gcc-internal-format
49044 msgid "declaration %qD does not declare anything"
49045 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
49047 #: cp/parser.c:17864
49048 #, gcc-internal-format
49049 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
49050 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
49052 #: cp/parser.c:17868
49053 #, gcc-internal-format
49054 msgid "attributes ignored on template instantiation"
49055 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
49057 #: cp/parser.c:17873
49058 #, gcc-internal-format
49059 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
49060 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
49062 #: cp/parser.c:18007
49063 #, gcc-internal-format
49064 msgid "%qD is an enumeration template"
49065 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
49067 #: cp/parser.c:18018
49068 #, fuzzy, gcc-internal-format
49069 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
49070 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
49072 #: cp/parser.c:18033
49073 #, fuzzy, gcc-internal-format
49074 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49075 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
49076 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49078 #: cp/parser.c:18088
49079 #, fuzzy, gcc-internal-format
49080 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
49081 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
49083 #: cp/parser.c:18137
49084 #, fuzzy, gcc-internal-format
49085 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
49086 msgstr "启用模板自动实例化"
49088 #: cp/parser.c:18151
49089 #, fuzzy, gcc-internal-format
49090 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
49091 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
49092 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
49094 #: cp/parser.c:18163 cp/parser.c:22968
49095 #, gcc-internal-format
49096 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
49097 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
49099 #: cp/parser.c:18168 cp/parser.c:22973
49100 #, gcc-internal-format
49101 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
49102 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
49104 #: cp/parser.c:18180 cp/parser.c:22987
49105 #, gcc-internal-format
49106 msgid "extra qualification not allowed"
49107 msgstr "不允许有多余的限定"
49109 #: cp/parser.c:18204
49110 #, gcc-internal-format
49111 msgid "multiple definition of %q#T"
49112 msgstr "%q#T多次定义"
49114 #: cp/parser.c:18217
49115 #, fuzzy, gcc-internal-format
49116 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
49117 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
49119 #: cp/parser.c:18237
49120 #, fuzzy, gcc-internal-format
49121 msgid "opaque-enum-specifier without name"
49122 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
49124 #: cp/parser.c:18240
49125 #, fuzzy, gcc-internal-format
49126 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
49127 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
49129 #: cp/parser.c:18419
49130 #, gcc-internal-format
49131 msgid "%qD is not a namespace-name"
49132 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
49134 #: cp/parser.c:18425
49135 #, gcc-internal-format
49136 msgid "expected namespace-name"
49137 msgstr "需要命名空间名"
49139 #: cp/parser.c:18492
49140 #, fuzzy, gcc-internal-format
49141 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49142 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49144 #: cp/parser.c:18500
49145 #, fuzzy, gcc-internal-format
49146 #| msgid "expected namespace-name"
49147 msgid "nested namespace name required"
49148 msgstr "需要命名空间名"
49150 #: cp/parser.c:18505
49151 #, fuzzy, gcc-internal-format
49152 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
49153 msgid "namespace name required"
49154 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
49156 #: cp/parser.c:18509
49157 #, fuzzy, gcc-internal-format
49158 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49159 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
49160 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49162 #: cp/parser.c:18512
49163 #, fuzzy, gcc-internal-format
49164 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
49165 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
49166 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
49168 #: cp/parser.c:18519
49169 #, fuzzy, gcc-internal-format
49170 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
49171 msgid "namespace %qD entered"
49172 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
49174 #: cp/parser.c:18574
49175 #, gcc-internal-format
49176 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49177 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49179 #: cp/parser.c:18725
49180 #, fuzzy, gcc-internal-format
49181 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49182 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49184 #: cp/parser.c:18740
49185 #, gcc-internal-format
49186 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
49187 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
49189 #: cp/parser.c:18787
49190 #, fuzzy, gcc-internal-format
49191 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49192 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49194 #: cp/parser.c:18797
49195 #, fuzzy, gcc-internal-format
49196 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
49197 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
49199 #: cp/parser.c:18862
49200 #, fuzzy, gcc-internal-format
49201 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
49202 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
49204 #: cp/parser.c:19020
49205 #, fuzzy, gcc-internal-format
49206 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
49207 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
49209 #: cp/parser.c:19407
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format
49211 msgid "a function-definition is not allowed here"
49212 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49214 #: cp/parser.c:19418
49215 #, gcc-internal-format
49216 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
49217 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
49219 #: cp/parser.c:19422
49220 #, gcc-internal-format
49221 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
49222 msgstr "函数定义中不允许有属性"
49224 #: cp/parser.c:19473
49225 #, fuzzy, gcc-internal-format
49226 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
49227 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
49229 #. Anything else is an error.
49230 #: cp/parser.c:19512 cp/parser.c:21814
49231 #, gcc-internal-format
49232 msgid "expected initializer"
49233 msgstr "需要初始值设定"
49235 #: cp/parser.c:19593
49236 #, gcc-internal-format
49237 msgid "initializer provided for function"
49238 msgstr "为函数提供了初始值设定"
49240 #: cp/parser.c:19627
49241 #, gcc-internal-format
49242 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
49243 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
49245 #: cp/parser.c:19632
49246 #, fuzzy, gcc-internal-format
49247 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
49248 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
49250 #: cp/parser.c:20074
49251 #, gcc-internal-format
49252 msgid "array bound is not an integer constant"
49253 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
49255 #: cp/parser.c:20200
49256 #, gcc-internal-format
49257 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
49258 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
49260 #: cp/parser.c:20204
49261 #, gcc-internal-format
49262 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
49263 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
49265 #. We do not attempt to print the declarator
49266 #. here because we do not have enough
49267 #. information about its original syntactic
49268 #. form.
49269 #: cp/parser.c:20233
49270 #, gcc-internal-format
49271 msgid "invalid declarator"
49272 msgstr "无效的声明"
49274 #: cp/parser.c:20241
49275 #, gcc-internal-format
49276 msgid "invalid use of constructor as a template"
49277 msgstr "将构造函数用作模板无效"
49279 #: cp/parser.c:20243
49280 #, gcc-internal-format
49281 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
49282 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
49284 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
49285 #. function.
49286 #: cp/parser.c:20315
49287 #, fuzzy, gcc-internal-format
49288 msgid "qualified-id in declaration"
49289 msgstr "需要一个限定的标识符"
49291 #: cp/parser.c:20340
49292 #, gcc-internal-format
49293 msgid "expected declarator"
49294 msgstr "需要声明"
49296 #: cp/parser.c:20459
49297 #, gcc-internal-format
49298 msgid "%qD is a namespace"
49299 msgstr "%qD是一个命名空间"
49301 #: cp/parser.c:20461
49302 #, fuzzy, gcc-internal-format
49303 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
49304 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
49306 #: cp/parser.c:20482
49307 #, fuzzy, gcc-internal-format
49308 msgid "expected ptr-operator"
49309 msgstr "需要%<operator%>"
49311 #: cp/parser.c:20543
49312 #, gcc-internal-format
49313 msgid "duplicate cv-qualifier"
49314 msgstr "重复的 cv 限定"
49316 #: cp/parser.c:20597
49317 #, fuzzy, gcc-internal-format
49318 msgid "multiple ref-qualifiers"
49319 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
49321 #: cp/parser.c:20634
49322 #, fuzzy, gcc-internal-format
49323 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
49324 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
49325 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
49327 #: cp/parser.c:20692
49328 #, fuzzy, gcc-internal-format
49329 msgid "duplicate virt-specifier"
49330 msgstr "%C处重复访问限定符"
49332 #: cp/parser.c:20930
49333 #, fuzzy, gcc-internal-format
49334 msgid "missing template arguments after %qT"
49335 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
49337 #: cp/parser.c:20936 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:534 cp/typeck2.c:2077
49338 #, gcc-internal-format
49339 msgid "invalid use of %qT"
49340 msgstr "对%qT的使用非法"
49342 #: cp/parser.c:20957
49343 #, gcc-internal-format
49344 msgid "types may not be defined in template arguments"
49345 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
49347 #: cp/parser.c:20962
49348 #, fuzzy, gcc-internal-format
49349 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
49350 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
49352 #: cp/parser.c:21050
49353 #, gcc-internal-format
49354 msgid "expected type-specifier"
49355 msgstr "需要类型限定"
49357 #: cp/parser.c:21358
49358 #, gcc-internal-format
49359 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
49360 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
49362 #: cp/parser.c:21433
49363 #, gcc-internal-format
49364 msgid "types may not be defined in parameter types"
49365 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
49367 #: cp/parser.c:21586
49368 #, gcc-internal-format
49369 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
49370 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
49372 #: cp/parser.c:21604
49373 #, fuzzy, gcc-internal-format
49374 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
49375 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
49377 #: cp/parser.c:21610
49378 #, gcc-internal-format
49379 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
49380 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
49382 #: cp/parser.c:21612
49383 #, fuzzy, gcc-internal-format
49384 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
49385 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
49387 #: cp/parser.c:22039
49388 #, fuzzy, gcc-internal-format
49389 msgid "C++ designated initializers only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49390 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49392 #: cp/parser.c:22059
49393 #, fuzzy, gcc-internal-format
49394 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
49395 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
49396 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
49398 #: cp/parser.c:22097
49399 #, fuzzy, gcc-internal-format
49400 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
49401 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
49403 #: cp/parser.c:22111
49404 #, gcc-internal-format
49405 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
49406 msgstr ""
49408 #: cp/parser.c:22136
49409 #, fuzzy, gcc-internal-format
49410 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
49411 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
49412 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
49414 #: cp/parser.c:22174
49415 #, gcc-internal-format
49416 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
49417 msgstr ""
49419 #: cp/parser.c:22230 cp/parser.c:22356
49420 #, gcc-internal-format
49421 msgid "expected class-name"
49422 msgstr "需要类名"
49424 #: cp/parser.c:22558
49425 #, gcc-internal-format
49426 msgid "expected %<;%> after class definition"
49427 msgstr "类定义后需要%<;%>"
49429 #: cp/parser.c:22561
49430 #, gcc-internal-format
49431 msgid "expected %<;%> after struct definition"
49432 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
49434 #: cp/parser.c:22564
49435 #, gcc-internal-format
49436 msgid "expected %<;%> after union definition"
49437 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
49439 #: cp/parser.c:22910
49440 #, gcc-internal-format
49441 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
49442 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
49444 #: cp/parser.c:22921
49445 #, gcc-internal-format
49446 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
49447 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
49449 #: cp/parser.c:22929
49450 #, fuzzy, gcc-internal-format
49451 msgid "global qualification of class name is invalid"
49452 msgstr "%qD的声明中类名无效"
49454 #: cp/parser.c:22936
49455 #, fuzzy, gcc-internal-format
49456 msgid "qualified name does not name a class"
49457 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
49459 #: cp/parser.c:22948
49460 #, fuzzy, gcc-internal-format
49461 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
49462 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
49463 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
49465 #: cp/parser.c:22954
49466 #, gcc-internal-format
49467 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
49468 msgstr "%qD的声明中类名无效"
49470 #: cp/parser.c:23012
49471 #, gcc-internal-format
49472 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
49473 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
49475 #: cp/parser.c:23043
49476 #, gcc-internal-format
49477 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
49478 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
49480 #: cp/parser.c:23079
49481 #, fuzzy, gcc-internal-format
49482 msgid "could not resolve typename type"
49483 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
49485 #: cp/parser.c:23138
49486 #, fuzzy, gcc-internal-format
49487 #| msgid "previous definition of %q+#T"
49488 msgid "previous definition of %q#T"
49489 msgstr "%q+#T的前一个定义"
49491 #: cp/parser.c:23228 cp/parser.c:28279
49492 #, fuzzy, gcc-internal-format
49493 msgid "expected class-key"
49494 msgstr "需要%<class%>"
49496 #: cp/parser.c:23252
49497 #, gcc-internal-format
49498 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++17 or -std=gnu++17"
49499 msgstr ""
49501 #: cp/parser.c:23256
49502 #, fuzzy, gcc-internal-format
49503 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
49504 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
49506 #: cp/parser.c:23502
49507 #, fuzzy, gcc-internal-format
49508 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
49509 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
49511 #: cp/parser.c:23520
49512 #, gcc-internal-format
49513 msgid "friend declaration does not name a class or function"
49514 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
49516 #: cp/parser.c:23538
49517 #, gcc-internal-format
49518 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
49519 msgstr ""
49521 #: cp/parser.c:23640
49522 #, fuzzy, gcc-internal-format
49523 msgid "default member initializers for bit-fields only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49524 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49526 #: cp/parser.c:23647
49527 #, fuzzy, gcc-internal-format
49528 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
49529 msgstr "为无名形参指定了%qs"
49531 #: cp/parser.c:23660
49532 #, gcc-internal-format
49533 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
49534 msgstr ""
49536 #: cp/parser.c:23805
49537 #, gcc-internal-format
49538 msgid "pure-specifier on function-definition"
49539 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
49541 #: cp/parser.c:23825
49542 #, fuzzy, gcc-internal-format
49543 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
49544 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
49545 msgstr "类定义后需要%<;%>"
49547 #: cp/parser.c:23872
49548 #, fuzzy, gcc-internal-format
49549 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
49550 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
49552 #: cp/parser.c:23886
49553 #, fuzzy, gcc-internal-format
49554 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
49555 msgstr "需要声明"
49557 #: cp/parser.c:23960
49558 #, fuzzy, gcc-internal-format
49559 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
49560 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
49562 #: cp/parser.c:23995
49563 #, fuzzy, gcc-internal-format
49564 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
49565 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
49567 #: cp/parser.c:24125
49568 #, fuzzy, gcc-internal-format
49569 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
49570 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
49571 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
49573 #: cp/parser.c:24145
49574 #, fuzzy, gcc-internal-format
49575 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
49576 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
49578 #: cp/parser.c:24169
49579 #, gcc-internal-format
49580 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
49581 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
49583 #: cp/parser.c:24172
49584 #, gcc-internal-format
49585 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
49586 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
49588 #: cp/parser.c:24266 cp/parser.c:24344
49589 #, gcc-internal-format
49590 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
49591 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
49593 #: cp/parser.c:24352
49594 #, fuzzy, gcc-internal-format
49595 #| msgid "due to different exception specifications"
49596 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
49597 msgstr "因为异常规范不一致"
49599 #: cp/parser.c:24358
49600 #, fuzzy, gcc-internal-format
49601 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
49602 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
49604 #: cp/parser.c:24402
49605 #, fuzzy, gcc-internal-format
49606 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
49607 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
49608 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
49610 #: cp/parser.c:24441
49611 #, fuzzy, gcc-internal-format
49612 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
49613 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
49615 #: cp/parser.c:24552
49616 #, gcc-internal-format
49617 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
49618 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
49620 #: cp/parser.c:25099
49621 #, fuzzy, gcc-internal-format
49622 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
49623 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
49625 #: cp/parser.c:25113
49626 #, fuzzy, gcc-internal-format
49627 msgid "expected an identifier for the attribute name"
49628 msgstr "需要标识符"
49630 #: cp/parser.c:25197
49631 #, fuzzy, gcc-internal-format
49632 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
49633 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
49635 #: cp/parser.c:25201
49636 #, fuzzy, gcc-internal-format
49637 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
49638 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
49640 #: cp/parser.c:25238
49641 #, fuzzy, gcc-internal-format
49642 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
49643 msgid "expected attribute before %<...%>"
49644 msgstr "%<...%>前需要形参包"
49646 #: cp/parser.c:25299
49647 #, fuzzy, gcc-internal-format
49648 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49649 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49651 #: cp/parser.c:25508
49652 #, fuzzy, gcc-internal-format
49653 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
49654 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49656 #: cp/parser.c:25540
49657 #, fuzzy, gcc-internal-format
49658 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
49659 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
49661 #: cp/parser.c:26247
49662 #, gcc-internal-format
49663 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
49664 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
49666 #: cp/parser.c:26252
49667 #, gcc-internal-format
49668 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
49669 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
49671 #: cp/parser.c:26256
49672 #, gcc-internal-format
49673 msgid "too few template-parameter-lists"
49674 msgstr "模板参数表太少"
49676 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
49677 #. something like:
49679 #. template <class T> template <class U> void S::f();
49680 #: cp/parser.c:26263
49681 #, gcc-internal-format
49682 msgid "too many template-parameter-lists"
49683 msgstr "模板参数表太多"
49685 #: cp/parser.c:26612
49686 #, gcc-internal-format
49687 msgid "named return values are no longer supported"
49688 msgstr "有名返回值不再被支持"
49690 #: cp/parser.c:26771
49691 #, fuzzy, gcc-internal-format
49692 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
49693 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
49695 #: cp/parser.c:26776
49696 #, fuzzy, gcc-internal-format
49697 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
49698 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
49700 #: cp/parser.c:26846
49701 #, fuzzy, gcc-internal-format
49702 #| msgid "Enable multiply instructions"
49703 msgid "empty introduction-list"
49704 msgstr "启用乘法指令"
49706 #: cp/parser.c:26870
49707 #, fuzzy, gcc-internal-format
49708 #| msgid "no matching template for %qD found"
49709 msgid "no matching concept for template-introduction"
49710 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
49712 #: cp/parser.c:26892
49713 #, gcc-internal-format
49714 msgid "invalid declaration of member template in local class"
49715 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
49717 #: cp/parser.c:26901
49718 #, gcc-internal-format
49719 msgid "template with C linkage"
49720 msgstr "模板有 C 链接"
49722 #: cp/parser.c:26921
49723 #, fuzzy, gcc-internal-format
49724 msgid "invalid explicit specialization"
49725 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
49727 #: cp/parser.c:27025
49728 #, gcc-internal-format
49729 msgid "template declaration of %<typedef%>"
49730 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
49732 #: cp/parser.c:27076
49733 #, fuzzy, gcc-internal-format
49734 #| msgid "declaration does not declare anything"
49735 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
49736 msgstr "没有声明任何东西"
49738 #: cp/parser.c:27122
49739 #, gcc-internal-format
49740 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
49741 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
49743 #: cp/parser.c:27430
49744 #, gcc-internal-format
49745 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
49746 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
49748 #: cp/parser.c:27443
49749 #, gcc-internal-format
49750 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
49751 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
49753 #: cp/parser.c:27738
49754 #, gcc-internal-format
49755 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
49756 msgstr ""
49758 #: cp/parser.c:27898
49759 #, gcc-internal-format
49760 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
49761 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
49763 #: cp/parser.c:27913
49764 #, gcc-internal-format
49765 msgid "%<__thread%> before %qD"
49766 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
49768 #: cp/parser.c:28047
49769 #, gcc-internal-format
49770 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
49771 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
49773 #: cp/parser.c:28055
49774 #, fuzzy, gcc-internal-format
49775 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
49776 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
49778 #: cp/parser.c:28060
49779 #, fuzzy, gcc-internal-format
49780 msgid "duplicate %qD"
49781 msgstr "重复的标号%qD"
49783 #: cp/parser.c:28084
49784 #, gcc-internal-format
49785 msgid "duplicate %qs"
49786 msgstr "重复的%qs"
49788 #: cp/parser.c:28136
49789 #, gcc-internal-format
49790 msgid "expected %<new%>"
49791 msgstr "需要%<new%>"
49793 #: cp/parser.c:28139
49794 #, gcc-internal-format
49795 msgid "expected %<delete%>"
49796 msgstr "需要%<delete%>"
49798 #: cp/parser.c:28142
49799 #, gcc-internal-format
49800 msgid "expected %<return%>"
49801 msgstr "需要%<return%>"
49803 #: cp/parser.c:28148
49804 #, gcc-internal-format
49805 msgid "expected %<extern%>"
49806 msgstr "需要%<extern%>"
49808 #: cp/parser.c:28151
49809 #, gcc-internal-format
49810 msgid "expected %<static_assert%>"
49811 msgstr "需要%<static_assert%>"
49813 #: cp/parser.c:28154
49814 #, gcc-internal-format
49815 msgid "expected %<decltype%>"
49816 msgstr "需要%<decltype%>"
49818 #: cp/parser.c:28157
49819 #, gcc-internal-format
49820 msgid "expected %<operator%>"
49821 msgstr "需要%<operator%>"
49823 #: cp/parser.c:28160
49824 #, gcc-internal-format
49825 msgid "expected %<class%>"
49826 msgstr "需要%<class%>"
49828 #: cp/parser.c:28163
49829 #, gcc-internal-format
49830 msgid "expected %<template%>"
49831 msgstr "需要%<template%>"
49833 #: cp/parser.c:28166
49834 #, gcc-internal-format
49835 msgid "expected %<namespace%>"
49836 msgstr "需要%<namespace%>"
49838 #: cp/parser.c:28169
49839 #, gcc-internal-format
49840 msgid "expected %<using%>"
49841 msgstr "需要%<using%>"
49843 #: cp/parser.c:28172
49844 #, gcc-internal-format
49845 msgid "expected %<asm%>"
49846 msgstr "需要%<asm%>"
49848 #: cp/parser.c:28175
49849 #, gcc-internal-format
49850 msgid "expected %<try%>"
49851 msgstr "需要%<try%>"
49853 #: cp/parser.c:28178
49854 #, gcc-internal-format
49855 msgid "expected %<catch%>"
49856 msgstr "需要%<catch%>"
49858 #: cp/parser.c:28181
49859 #, gcc-internal-format
49860 msgid "expected %<throw%>"
49861 msgstr "需要%<throw%>"
49863 #: cp/parser.c:28184
49864 #, gcc-internal-format
49865 msgid "expected %<__label__%>"
49866 msgstr "需要%<__label__%>"
49868 #: cp/parser.c:28187
49869 #, gcc-internal-format
49870 msgid "expected %<@try%>"
49871 msgstr "需要%<@try%>"
49873 #: cp/parser.c:28190
49874 #, gcc-internal-format
49875 msgid "expected %<@synchronized%>"
49876 msgstr "需要%<@synchronized%>"
49878 #: cp/parser.c:28193
49879 #, gcc-internal-format
49880 msgid "expected %<@throw%>"
49881 msgstr "需要%<@throw%>"
49883 #: cp/parser.c:28196
49884 #, fuzzy, gcc-internal-format
49885 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
49886 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
49888 #: cp/parser.c:28199
49889 #, fuzzy, gcc-internal-format
49890 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
49891 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
49893 #: cp/parser.c:28231
49894 #, gcc-internal-format
49895 msgid "expected %<::%>"
49896 msgstr "需要%<::%>"
49898 #: cp/parser.c:28243
49899 #, gcc-internal-format
49900 msgid "expected %<...%>"
49901 msgstr "需要%<...%>"
49903 #: cp/parser.c:28246
49904 #, gcc-internal-format
49905 msgid "expected %<*%>"
49906 msgstr "需要%<*%>"
49908 #: cp/parser.c:28249
49909 #, gcc-internal-format
49910 msgid "expected %<~%>"
49911 msgstr "需要%<~%>"
49913 #: cp/parser.c:28255
49914 #, gcc-internal-format
49915 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
49916 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
49918 #: cp/parser.c:28282
49919 #, gcc-internal-format
49920 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
49921 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
49923 #: cp/parser.c:28552
49924 #, gcc-internal-format
49925 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
49926 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
49928 #: cp/parser.c:28557
49929 #, fuzzy, gcc-internal-format
49930 msgid "%q#T was previously declared here"
49931 msgstr "以前在此声明过"
49933 #: cp/parser.c:28578
49934 #, gcc-internal-format
49935 msgid "%qD redeclared with different access"
49936 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
49938 #: cp/parser.c:28599
49939 #, fuzzy, gcc-internal-format
49940 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
49941 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
49943 #: cp/parser.c:28842
49944 #, gcc-internal-format
49945 msgid "file ends in default argument"
49946 msgstr "文件在默认参数处结束"
49948 #: cp/parser.c:29083 cp/parser.c:30400 cp/parser.c:30588
49949 #, gcc-internal-format
49950 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
49951 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
49953 #: cp/parser.c:29152
49954 #, fuzzy, gcc-internal-format
49955 msgid "objective-c++ message receiver expected"
49956 msgstr "需要指定声明"
49958 #: cp/parser.c:29222
49959 #, fuzzy, gcc-internal-format
49960 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
49961 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
49963 #: cp/parser.c:29253
49964 #, gcc-internal-format
49965 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
49966 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
49968 #: cp/parser.c:29663
49969 #, gcc-internal-format
49970 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
49971 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
49973 #: cp/parser.c:29738 cp/parser.c:29756
49974 #, fuzzy, gcc-internal-format
49975 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
49976 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
49978 #: cp/parser.c:29750 cp/parser.c:29815
49979 #, fuzzy, gcc-internal-format
49980 msgid "method attributes must be specified at the end"
49981 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
49983 #: cp/parser.c:29858
49984 #, fuzzy, gcc-internal-format
49985 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
49986 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
49988 #: cp/parser.c:30064 cp/parser.c:30071 cp/parser.c:30078
49989 #, fuzzy, gcc-internal-format
49990 msgid "invalid type for instance variable"
49991 msgstr "不一致的实例变量指定"
49993 #: cp/parser.c:30193
49994 #, gcc-internal-format
49995 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
49996 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
49998 #: cp/parser.c:30365
49999 #, fuzzy, gcc-internal-format
50000 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
50001 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
50003 #: cp/parser.c:30372
50004 #, fuzzy, gcc-internal-format
50005 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
50006 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
50008 #: cp/parser.c:30647 cp/parser.c:30654 cp/parser.c:30661
50009 #, fuzzy, gcc-internal-format
50010 msgid "invalid type for property"
50011 msgstr "不能设置只读属性"
50013 #: cp/parser.c:31788
50014 #, fuzzy, gcc-internal-format
50015 msgid "%<wait%> expression must be integral"
50016 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
50018 #: cp/parser.c:32501
50019 #, gcc-internal-format
50020 msgid "invalid reduction-identifier"
50021 msgstr "无效还原标识符"
50023 #: cp/parser.c:34688
50024 #, gcc-internal-format
50025 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
50026 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
50028 #: cp/parser.c:35008 cp/pt.c:15807
50029 #, gcc-internal-format
50030 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
50031 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
50033 #: cp/parser.c:35093
50034 #, fuzzy, gcc-internal-format
50035 msgid "not enough for loops to collapse"
50036 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
50038 #: cp/parser.c:37298
50039 #, fuzzy, gcc-internal-format
50040 msgid "invalid initializer clause"
50041 msgstr "无效的初始值设定"
50043 #: cp/parser.c:37326
50044 #, fuzzy, gcc-internal-format
50045 msgid "expected id-expression (arguments)"
50046 msgstr "? 预期于运算式中"
50048 #: cp/parser.c:37338
50049 #, gcc-internal-format
50050 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
50051 msgstr ""
50053 #: cp/parser.c:37439
50054 #, fuzzy, gcc-internal-format
50055 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
50056 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
50058 #: cp/parser.c:37459 cp/semantics.c:5371
50059 #, gcc-internal-format
50060 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50061 msgstr ""
50063 #: cp/parser.c:37464 cp/semantics.c:5380
50064 #, gcc-internal-format
50065 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50066 msgstr ""
50068 #: cp/parser.c:37467 cp/pt.c:12328 cp/semantics.c:5386
50069 #, gcc-internal-format
50070 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50071 msgstr ""
50073 #: cp/parser.c:37470 cp/semantics.c:5392
50074 #, gcc-internal-format
50075 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50076 msgstr ""
50078 #: cp/parser.c:37822
50079 #, gcc-internal-format
50080 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
50081 msgstr ""
50083 #: cp/parser.c:37832
50084 #, fuzzy, gcc-internal-format
50085 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
50086 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
50088 #. cancel-and-throw is unimplemented.
50089 #: cp/parser.c:38167
50090 #, gcc-internal-format
50091 msgid "atomic_cancel"
50092 msgstr ""
50094 #: cp/parser.c:38210 cp/semantics.c:8537
50095 #, fuzzy, gcc-internal-format
50096 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
50097 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
50099 #: cp/parser.c:38212 cp/semantics.c:8539
50100 #, fuzzy, gcc-internal-format
50101 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
50102 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
50104 #: cp/parser.c:38406
50105 #, gcc-internal-format
50106 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
50107 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
50109 #: cp/parser.c:38702
50110 #, fuzzy, gcc-internal-format
50111 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
50112 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
50114 #: cp/parser.c:38734
50115 #, fuzzy, gcc-internal-format
50116 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
50117 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
50119 #: cp/parser.c:38814
50120 #, gcc-internal-format
50121 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
50122 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
50124 #: cp/parser.c:39070
50125 #, fuzzy, gcc-internal-format
50126 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
50127 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
50129 #: cp/parser.c:39094
50130 #, gcc-internal-format
50131 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
50132 msgstr ""
50134 #: cp/pt.c:302
50135 #, gcc-internal-format
50136 msgid "data member %qD cannot be a member template"
50137 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
50139 #: cp/pt.c:314
50140 #, gcc-internal-format
50141 msgid "invalid member template declaration %qD"
50142 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
50144 #: cp/pt.c:693
50145 #, gcc-internal-format
50146 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
50147 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
50149 #: cp/pt.c:707
50150 #, gcc-internal-format
50151 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
50152 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
50154 #: cp/pt.c:791
50155 #, gcc-internal-format
50156 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
50157 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
50159 #: cp/pt.c:801
50160 #, gcc-internal-format
50161 msgid "specialization of %qD in different namespace"
50162 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
50164 #: cp/pt.c:803 cp/pt.c:1030
50165 #, fuzzy, gcc-internal-format
50166 #| msgid "  from definition of %q+#D"
50167 msgid "  from definition of %q#D"
50168 msgstr "  从%q+#D的定义"
50170 #: cp/pt.c:820
50171 #, gcc-internal-format
50172 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
50173 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
50175 #: cp/pt.c:940
50176 #, gcc-internal-format
50177 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
50178 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
50180 #: cp/pt.c:952
50181 #, fuzzy, gcc-internal-format
50182 msgid "specialization of alias template %qD"
50183 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50185 #: cp/pt.c:955 cp/pt.c:1092
50186 #, gcc-internal-format
50187 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
50188 msgstr "显式特例化非模板%qT"
50190 #: cp/pt.c:987
50191 #, gcc-internal-format
50192 msgid "specialization of %qT after instantiation"
50193 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
50195 #: cp/pt.c:1028
50196 #, gcc-internal-format
50197 msgid "specializing %q#T in different namespace"
50198 msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
50200 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
50201 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
50202 #: cp/pt.c:1070
50203 #, gcc-internal-format
50204 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
50205 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
50207 #: cp/pt.c:1088
50208 #, fuzzy, gcc-internal-format
50209 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
50210 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
50212 #: cp/pt.c:1544
50213 #, gcc-internal-format
50214 msgid "specialization of %qD after instantiation"
50215 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
50217 #: cp/pt.c:1946 cp/semantics.c:5240
50218 #, fuzzy, gcc-internal-format
50219 msgid "%s %#qD"
50220 msgstr "%s%#D"
50222 #: cp/pt.c:2080
50223 #, gcc-internal-format
50224 msgid "%qD is not a function template"
50225 msgstr "%qD不是一个函数模板"
50227 #: cp/pt.c:2085
50228 #, fuzzy, gcc-internal-format
50229 msgid "%qD is not a variable template"
50230 msgstr "%qD不是一个模板"
50232 #: cp/pt.c:2339
50233 #, gcc-internal-format
50234 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
50235 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
50237 #: cp/pt.c:2342
50238 #, gcc-internal-format
50239 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
50240 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
50242 #: cp/pt.c:2353
50243 #, gcc-internal-format
50244 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
50245 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50247 #: cp/pt.c:2563
50248 #, fuzzy, gcc-internal-format
50249 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
50250 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50252 #: cp/pt.c:2572
50253 #, fuzzy, gcc-internal-format
50254 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
50255 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
50257 #: cp/pt.c:2578
50258 #, gcc-internal-format
50259 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
50260 msgstr ""
50262 #: cp/pt.c:2602
50263 #, fuzzy, gcc-internal-format
50264 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
50265 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
50266 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
50268 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
50269 #: cp/pt.c:2607
50270 #, fuzzy, gcc-internal-format
50271 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
50272 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
50273 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
50275 #. This case handles bogus declarations like template <>
50276 #. template <class T> void f<int>();
50277 #: cp/pt.c:2697 cp/pt.c:2756
50278 #, gcc-internal-format
50279 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
50280 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
50282 #: cp/pt.c:2710
50283 #, gcc-internal-format
50284 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
50285 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
50287 #: cp/pt.c:2716
50288 #, gcc-internal-format
50289 msgid "definition provided for explicit instantiation"
50290 msgstr "为显式实例化提供的定义"
50292 #: cp/pt.c:2724
50293 #, gcc-internal-format
50294 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
50295 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
50297 #: cp/pt.c:2727
50298 #, gcc-internal-format
50299 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
50300 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
50302 #: cp/pt.c:2729
50303 #, gcc-internal-format
50304 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
50305 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
50307 #: cp/pt.c:2735
50308 #, fuzzy, gcc-internal-format
50309 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
50310 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
50311 msgstr "显式特例化非模板%qT"
50313 #: cp/pt.c:2766
50314 #, fuzzy, gcc-internal-format
50315 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
50316 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
50318 #: cp/pt.c:2769
50319 #, fuzzy, gcc-internal-format
50320 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
50321 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
50323 #: cp/pt.c:2802
50324 #, gcc-internal-format
50325 msgid "default argument specified in explicit specialization"
50326 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
50328 #: cp/pt.c:2840
50329 #, gcc-internal-format
50330 msgid "%qD is not a template function"
50331 msgstr "%qD不是一个模板函数"
50333 #. From [temp.expl.spec]:
50335 #. If such an explicit specialization for the member
50336 #. of a class template names an implicitly-declared
50337 #. special member function (clause _special_), the
50338 #. program is ill-formed.
50340 #. Similar language is found in [temp.explicit].
50341 #: cp/pt.c:2902
50342 #, gcc-internal-format
50343 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
50344 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
50346 #: cp/pt.c:2918
50347 #, gcc-internal-format
50348 msgid "no member function %qD declared in %qT"
50349 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
50351 #: cp/pt.c:2949
50352 #, fuzzy, gcc-internal-format
50353 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
50354 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
50356 #: cp/pt.c:2952
50357 #, fuzzy, gcc-internal-format
50358 msgid "friend declaration here"
50359 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
50361 #: cp/pt.c:3060
50362 #, fuzzy, gcc-internal-format
50363 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
50364 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
50365 msgstr "显式特例化非模板%qT"
50367 #: cp/pt.c:3461
50368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50369 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
50370 msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
50371 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
50373 #: cp/pt.c:3778
50374 #, fuzzy, gcc-internal-format
50375 #| msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
50376 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
50377 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
50379 #: cp/pt.c:3846
50380 #, fuzzy, gcc-internal-format
50381 #| msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
50382 msgid "expansion pattern %qT contains no argument packs"
50383 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
50385 #: cp/pt.c:3848
50386 #, fuzzy, gcc-internal-format
50387 #| msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
50388 msgid "expansion pattern %qE contains no argument packs"
50389 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
50391 #: cp/pt.c:3898
50392 #, gcc-internal-format
50393 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
50394 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
50396 #: cp/pt.c:3915 cp/pt.c:4666
50397 #, gcc-internal-format
50398 msgid "        %qD"
50399 msgstr "       %qD"
50401 #: cp/pt.c:3917
50402 #, gcc-internal-format
50403 msgid "        <anonymous>"
50404 msgstr "        <匿名>"
50406 #: cp/pt.c:4043
50407 #, fuzzy, gcc-internal-format
50408 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
50409 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
50410 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
50412 #: cp/pt.c:4046
50413 #, fuzzy, gcc-internal-format
50414 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
50415 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
50416 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
50418 #: cp/pt.c:4048
50419 #, fuzzy, gcc-internal-format
50420 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
50421 msgid "template parameter %qD declared here"
50422 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
50424 #: cp/pt.c:4602
50425 #, fuzzy, gcc-internal-format
50426 msgid "specialization of variable concept %q#D"
50427 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50429 #: cp/pt.c:4661
50430 #, fuzzy, gcc-internal-format
50431 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
50432 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
50434 #: cp/pt.c:4685
50435 #, fuzzy, gcc-internal-format
50436 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
50437 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
50439 #: cp/pt.c:4688
50440 #, fuzzy, gcc-internal-format
50441 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
50442 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
50444 #: cp/pt.c:4690 cp/pt.c:4701
50445 #, fuzzy, gcc-internal-format
50446 msgid "primary template here"
50447 msgstr "以前在此声明过"
50449 #: cp/pt.c:4698
50450 #, gcc-internal-format
50451 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
50452 msgstr ""
50454 #: cp/pt.c:4713
50455 #, fuzzy, gcc-internal-format
50456 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
50457 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
50459 #: cp/pt.c:4715
50460 #, fuzzy, gcc-internal-format
50461 msgid "primary template %qD"
50462 msgstr "以前在此声明过"
50464 #: cp/pt.c:4762
50465 #, gcc-internal-format
50466 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
50467 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
50469 #: cp/pt.c:4765
50470 #, gcc-internal-format
50471 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
50472 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
50474 #: cp/pt.c:4786
50475 #, gcc-internal-format
50476 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
50477 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
50479 #: cp/pt.c:4832
50480 #, gcc-internal-format
50481 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
50482 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
50483 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
50485 #: cp/pt.c:4894
50486 #, fuzzy, gcc-internal-format
50487 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
50488 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50490 #: cp/pt.c:4898
50491 #, fuzzy, gcc-internal-format
50492 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
50493 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
50495 #: cp/pt.c:5075
50496 #, gcc-internal-format
50497 msgid "no default argument for %qD"
50498 msgstr "%qD没有默认参数"
50500 #. A primary class template can only have one
50501 #. parameter pack, at the end of the template
50502 #. parameter list.
50503 #: cp/pt.c:5097
50504 #, fuzzy, gcc-internal-format
50505 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
50506 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
50508 #: cp/pt.c:5133
50509 #, gcc-internal-format
50510 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
50511 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
50513 #: cp/pt.c:5136
50514 #, fuzzy, gcc-internal-format
50515 #| msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
50516 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
50517 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
50519 #: cp/pt.c:5139
50520 #, fuzzy, gcc-internal-format
50521 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
50522 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
50524 #: cp/pt.c:5142
50525 #, gcc-internal-format
50526 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
50527 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
50529 #: cp/pt.c:5145 cp/pt.c:5203
50530 #, gcc-internal-format
50531 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
50532 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
50534 #: cp/pt.c:5317
50535 #, fuzzy, gcc-internal-format
50536 #| msgid "parameter %qD declared void"
50537 msgid "template %qD declared"
50538 msgstr "形参%qD被声明为 void"
50540 #: cp/pt.c:5324
50541 #, gcc-internal-format
50542 msgid "template class without a name"
50543 msgstr "模板类没有名字"
50545 #: cp/pt.c:5332
50546 #, fuzzy, gcc-internal-format
50547 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
50548 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
50550 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
50552 #. An allocation function can be a function
50553 #. template. ... Template allocation functions shall
50554 #. have two or more parameters.
50555 #: cp/pt.c:5354
50556 #, gcc-internal-format
50557 msgid "invalid template declaration of %qD"
50558 msgstr "%qD模板声明无效"
50560 #: cp/pt.c:5497
50561 #, gcc-internal-format
50562 msgid "template definition of non-template %q#D"
50563 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
50565 #: cp/pt.c:5540
50566 #, gcc-internal-format
50567 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
50568 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
50570 #: cp/pt.c:5554
50571 #, gcc-internal-format
50572 msgid "got %d template parameters for %q#D"
50573 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
50575 #: cp/pt.c:5557
50576 #, gcc-internal-format
50577 msgid "got %d template parameters for %q#T"
50578 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
50580 #: cp/pt.c:5559
50581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50582 msgid "  but %d required"
50583 msgstr "但实际需要 %d 个"
50585 #: cp/pt.c:5580
50586 #, gcc-internal-format
50587 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
50588 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
50590 #: cp/pt.c:5583
50591 #, fuzzy, gcc-internal-format
50592 #| msgid "use template<> for an explicit specialization"
50593 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
50594 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
50596 #: cp/pt.c:5710
50597 #, gcc-internal-format
50598 msgid "%qT is not a template type"
50599 msgstr "%qT不是一个模板类型"
50601 #: cp/pt.c:5723
50602 #, gcc-internal-format
50603 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
50604 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
50606 #: cp/pt.c:5734
50607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50608 msgid "redeclared with %d template parameter"
50609 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
50610 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
50612 #: cp/pt.c:5738
50613 #, fuzzy, gcc-internal-format
50614 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
50615 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
50616 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
50617 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
50618 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
50620 #: cp/pt.c:5775
50621 #, gcc-internal-format
50622 msgid "template parameter %q+#D"
50623 msgstr "模板形参%q+#D"
50625 #: cp/pt.c:5776
50626 #, gcc-internal-format
50627 msgid "redeclared here as %q#D"
50628 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
50630 #. We have in [temp.param]:
50632 #. A template-parameter may not be given default arguments
50633 #. by two different declarations in the same scope.
50634 #: cp/pt.c:5786
50635 #, gcc-internal-format
50636 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
50637 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
50639 #: cp/pt.c:5788
50640 #, gcc-internal-format
50641 msgid "original definition appeared here"
50642 msgstr "原始定义在此"
50644 #: cp/pt.c:5816
50645 #, fuzzy, gcc-internal-format
50646 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
50647 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
50648 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
50650 #: cp/pt.c:5819
50651 #, fuzzy, gcc-internal-format
50652 #| msgid "original definition appeared here"
50653 msgid "original declaration appeared here"
50654 msgstr "原始定义在此"
50656 #: cp/pt.c:6078 cp/pt.c:6141
50657 #, gcc-internal-format
50658 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
50659 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
50661 #: cp/pt.c:6081
50662 #, gcc-internal-format
50663 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
50664 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
50666 #: cp/pt.c:6084
50667 #, fuzzy, gcc-internal-format
50668 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
50669 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
50671 #: cp/pt.c:6096
50672 #, fuzzy, gcc-internal-format
50673 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
50674 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
50676 #: cp/pt.c:6100
50677 #, fuzzy, gcc-internal-format
50678 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
50679 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
50681 #: cp/pt.c:6144
50682 #, fuzzy, gcc-internal-format
50683 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
50684 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
50686 #: cp/pt.c:6146
50687 #, fuzzy, gcc-internal-format
50688 #| msgid "%qD is not a member of %qT"
50689 msgid "because it is a member of %qT"
50690 msgstr "%qD不是%qT的成员"
50692 #: cp/pt.c:6206
50693 #, fuzzy, gcc-internal-format
50694 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
50695 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
50697 #: cp/pt.c:6215
50698 #, fuzzy, gcc-internal-format
50699 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
50700 msgstr "  类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
50702 #: cp/pt.c:6224
50703 #, fuzzy, gcc-internal-format
50704 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
50705 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
50707 #: cp/pt.c:6233
50708 #, fuzzy, gcc-internal-format
50709 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
50710 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
50712 #: cp/pt.c:6244
50713 #, fuzzy, gcc-internal-format
50714 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
50715 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
50717 #: cp/pt.c:6254
50718 #, fuzzy, gcc-internal-format
50719 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
50720 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
50722 #: cp/pt.c:6263
50723 #, fuzzy, gcc-internal-format
50724 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
50725 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
50727 #: cp/pt.c:6275
50728 #, fuzzy, gcc-internal-format
50729 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
50730 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
50732 #: cp/pt.c:6279
50733 #, fuzzy, gcc-internal-format
50734 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
50735 msgstr "  deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
50737 #: cp/pt.c:6290
50738 #, fuzzy, gcc-internal-format
50739 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
50740 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
50742 #: cp/pt.c:6301
50743 #, fuzzy, gcc-internal-format
50744 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
50745 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
50747 #: cp/pt.c:6313
50748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50749 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
50750 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
50751 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
50753 #: cp/pt.c:6344
50754 #, fuzzy, gcc-internal-format
50755 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
50756 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
50758 #: cp/pt.c:6357
50759 #, fuzzy, gcc-internal-format
50760 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
50761 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
50763 #: cp/pt.c:6361
50764 #, fuzzy, gcc-internal-format
50765 msgid "  %qT is not derived from %qT"
50766 msgstr "派生联合%qT无效"
50768 #: cp/pt.c:6372
50769 #, fuzzy, gcc-internal-format
50770 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
50771 msgstr "  模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
50773 #: cp/pt.c:6382
50774 #, fuzzy, gcc-internal-format
50775 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
50776 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
50778 #: cp/pt.c:6392
50779 #, fuzzy, gcc-internal-format
50780 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
50781 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
50783 #: cp/pt.c:6432
50784 #, gcc-internal-format
50785 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
50786 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
50788 #: cp/pt.c:6581
50789 #, fuzzy, gcc-internal-format
50790 msgid "in template argument for type %qT "
50791 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
50793 #: cp/pt.c:6595
50794 #, fuzzy, gcc-internal-format
50795 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
50796 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
50798 #: cp/pt.c:6656
50799 #, gcc-internal-format
50800 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
50801 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
50803 #: cp/pt.c:6664
50804 #, fuzzy, gcc-internal-format
50805 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
50806 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
50808 #: cp/pt.c:6680
50809 #, gcc-internal-format
50810 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
50811 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
50813 #: cp/pt.c:6687
50814 #, gcc-internal-format
50815 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
50816 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
50818 #: cp/pt.c:6696
50819 #, fuzzy, gcc-internal-format
50820 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
50821 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
50823 #: cp/pt.c:6711
50824 #, fuzzy, gcc-internal-format
50825 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
50826 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
50828 #: cp/pt.c:6720
50829 #, fuzzy, gcc-internal-format
50830 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
50831 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
50833 #: cp/pt.c:6727
50834 #, fuzzy, gcc-internal-format
50835 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
50836 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
50837 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
50839 #: cp/pt.c:6756
50840 #, gcc-internal-format
50841 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
50842 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
50844 #: cp/pt.c:6764
50845 #, gcc-internal-format
50846 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
50847 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
50849 #: cp/pt.c:6782
50850 #, gcc-internal-format
50851 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
50852 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
50854 #: cp/pt.c:6798
50855 #, fuzzy, gcc-internal-format
50856 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
50857 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
50858 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
50860 #: cp/pt.c:6809
50861 #, fuzzy, gcc-internal-format
50862 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
50863 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
50864 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
50866 #: cp/pt.c:6859
50867 #, gcc-internal-format
50868 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
50869 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
50871 #: cp/pt.c:6861
50872 #, gcc-internal-format
50873 msgid "try using %qE instead"
50874 msgstr "尝试使用%qE代替"
50876 #: cp/pt.c:6915
50877 #, gcc-internal-format
50878 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
50879 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
50881 #: cp/pt.c:7477
50882 #, fuzzy, gcc-internal-format
50883 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
50884 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
50886 #: cp/pt.c:7493
50887 #, fuzzy, gcc-internal-format
50888 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
50889 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
50891 #: cp/pt.c:7628
50892 #, gcc-internal-format
50893 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
50894 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
50896 #: cp/pt.c:7657
50897 #, fuzzy, gcc-internal-format
50898 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
50899 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
50901 #: cp/pt.c:7662
50902 #, gcc-internal-format
50903 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
50904 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
50906 #: cp/pt.c:7678 cp/pt.c:7700 cp/pt.c:7754
50907 #, gcc-internal-format
50908 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
50909 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
50911 #: cp/pt.c:7683
50912 #, gcc-internal-format
50913 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
50914 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
50916 #: cp/pt.c:7688
50917 #, gcc-internal-format
50918 msgid "  expected a class template, got %qE"
50919 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
50921 #: cp/pt.c:7691
50922 #, gcc-internal-format
50923 msgid "  expected a type, got %qE"
50924 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
50926 #: cp/pt.c:7705
50927 #, gcc-internal-format
50928 msgid "  expected a type, got %qT"
50929 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
50931 #: cp/pt.c:7708
50932 #, gcc-internal-format
50933 msgid "  expected a class template, got %qT"
50934 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
50936 #: cp/pt.c:7758
50937 #, gcc-internal-format
50938 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
50939 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
50941 #: cp/pt.c:7772
50942 #, fuzzy, gcc-internal-format
50943 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
50944 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
50945 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
50947 #: cp/pt.c:7775
50948 #, fuzzy, gcc-internal-format
50949 #| msgid "  expected a type, got %qE"
50950 msgid "  expected %qD but got %qD"
50951 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
50953 #: cp/pt.c:7831
50954 #, fuzzy, gcc-internal-format
50955 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
50956 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
50957 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
50959 #: cp/pt.c:7968 cp/pt.c:8272
50960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50961 msgid "template argument %d is invalid"
50962 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
50964 #: cp/pt.c:7983 cp/pt.c:8111 cp/pt.c:8297
50965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50966 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
50967 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
50969 #: cp/pt.c:8107
50970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50971 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
50972 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
50974 #: cp/pt.c:8116
50975 #, fuzzy, gcc-internal-format
50976 #| msgid "provided for %q+D"
50977 msgid "provided for %qD"
50978 msgstr "提供给%q+D"
50980 #: cp/pt.c:8141
50981 #, fuzzy, gcc-internal-format
50982 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
50983 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
50985 #: cp/pt.c:8145
50986 #, fuzzy, gcc-internal-format
50987 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
50988 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
50990 #: cp/pt.c:8238
50991 #, gcc-internal-format
50992 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
50993 msgstr ""
50995 #: cp/pt.c:8300
50996 #, gcc-internal-format
50997 msgid "provided for %q+D"
50998 msgstr "提供给%q+D"
51000 #: cp/pt.c:8573
51001 #, fuzzy, gcc-internal-format
51002 msgid "%q#D is not a function template"
51003 msgstr "%q#D声明为模板"
51005 #: cp/pt.c:8740
51006 #, gcc-internal-format
51007 msgid "non-template type %qT used as a template"
51008 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
51010 #: cp/pt.c:8742
51011 #, gcc-internal-format
51012 msgid "for template declaration %q+D"
51013 msgstr "对于模板声明%q+D"
51015 #: cp/pt.c:8865
51016 #, fuzzy, gcc-internal-format
51017 #| msgid "internal consistency failure"
51018 msgid "template constraint failure"
51019 msgstr "内部一致性错误"
51021 #: cp/pt.c:9214
51022 #, fuzzy, gcc-internal-format
51023 msgid "use of invalid variable template %qE"
51024 msgstr "%qD不是一个模板"
51026 #: cp/pt.c:9651
51027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51028 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
51029 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
51031 #: cp/pt.c:11212
51032 #, gcc-internal-format
51033 msgid "fold of empty expansion over %O"
51034 msgstr ""
51036 #: cp/pt.c:11548
51037 #, fuzzy, gcc-internal-format
51038 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
51039 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
51040 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
51042 #: cp/pt.c:11551
51043 #, fuzzy, gcc-internal-format
51044 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
51045 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
51046 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
51048 #: cp/pt.c:12131
51049 #, fuzzy, gcc-internal-format
51050 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
51051 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
51053 #. It may seem that this case cannot occur, since:
51055 #. typedef void f();
51056 #. void g() { f x; }
51058 #. declares a function, not a variable.  However:
51060 #. typedef void f();
51061 #. template <typename T> void g() { T t; }
51062 #. template void g<f>();
51064 #. is an attempt to declare a variable with function
51065 #. type.
51066 #: cp/pt.c:13099
51067 #, gcc-internal-format
51068 msgid "variable %qD has function type"
51069 msgstr "变量%qD有函数类型"
51071 #: cp/pt.c:13272
51072 #, gcc-internal-format
51073 msgid "invalid parameter type %qT"
51074 msgstr "无效的参数类型%qT"
51076 #: cp/pt.c:13274
51077 #, gcc-internal-format
51078 msgid "in declaration %q+D"
51079 msgstr "在声明%q+D中"
51081 #: cp/pt.c:13392
51082 #, gcc-internal-format
51083 msgid "function returning an array"
51084 msgstr "函数返回了一个数组"
51086 #: cp/pt.c:13394
51087 #, gcc-internal-format
51088 msgid "function returning a function"
51089 msgstr "函数返回了一个函数"
51091 #: cp/pt.c:13434
51092 #, gcc-internal-format
51093 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
51094 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
51096 #: cp/pt.c:14049
51097 #, gcc-internal-format
51098 msgid "forming reference to void"
51099 msgstr "形成对 void 的引用"
51101 #: cp/pt.c:14051
51102 #, gcc-internal-format
51103 msgid "forming pointer to reference type %qT"
51104 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
51106 #: cp/pt.c:14053
51107 #, gcc-internal-format
51108 msgid "forming reference to reference type %qT"
51109 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
51111 #: cp/pt.c:14066
51112 #, fuzzy, gcc-internal-format
51113 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
51114 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
51116 #: cp/pt.c:14069
51117 #, fuzzy, gcc-internal-format
51118 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
51119 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
51121 #: cp/pt.c:14117
51122 #, gcc-internal-format
51123 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
51124 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
51126 #: cp/pt.c:14123
51127 #, gcc-internal-format
51128 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
51129 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
51131 #: cp/pt.c:14129
51132 #, gcc-internal-format
51133 msgid "creating pointer to member of type void"
51134 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
51136 #: cp/pt.c:14195
51137 #, gcc-internal-format
51138 msgid "creating array of %qT"
51139 msgstr "生成%qT的数组"
51141 #: cp/pt.c:14228
51142 #, gcc-internal-format
51143 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
51144 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
51146 #: cp/pt.c:14265
51147 #, gcc-internal-format
51148 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
51149 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
51151 #: cp/pt.c:14273
51152 #, gcc-internal-format
51153 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
51154 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
51156 #: cp/pt.c:14337
51157 #, gcc-internal-format
51158 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
51159 msgstr ""
51161 #: cp/pt.c:14412
51162 #, gcc-internal-format
51163 msgid "use of %qs in template"
51164 msgstr "在模板中使用%qs"
51166 #: cp/pt.c:14583
51167 #, gcc-internal-format
51168 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
51169 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
51171 #: cp/pt.c:14598
51172 #, gcc-internal-format
51173 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
51174 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
51176 #: cp/pt.c:14600
51177 #, gcc-internal-format
51178 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
51179 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
51181 #: cp/pt.c:14815
51182 #, gcc-internal-format
51183 msgid "using invalid field %qD"
51184 msgstr "使用无效字段%qD"
51186 #: cp/pt.c:15298 cp/pt.c:16774
51187 #, gcc-internal-format
51188 msgid "invalid use of pack expansion expression"
51189 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
51191 #: cp/pt.c:15302 cp/pt.c:16778
51192 #, gcc-internal-format
51193 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
51194 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
51196 #: cp/pt.c:17711
51197 #, fuzzy, gcc-internal-format
51198 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
51199 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
51201 #: cp/pt.c:17739
51202 #, fuzzy, gcc-internal-format
51203 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
51204 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
51206 #: cp/pt.c:17744
51207 #, fuzzy, gcc-internal-format
51208 msgid "use %<this->%D%> instead"
51209 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
51211 #: cp/pt.c:17747
51212 #, fuzzy, gcc-internal-format
51213 msgid "use %<%T::%D%> instead"
51214 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
51216 #: cp/pt.c:17752
51217 #, fuzzy, gcc-internal-format
51218 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
51219 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
51221 #: cp/pt.c:18089
51222 #, gcc-internal-format
51223 msgid "%qT is not a class or namespace"
51224 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
51226 #: cp/pt.c:18092
51227 #, gcc-internal-format
51228 msgid "%qD is not a class or namespace"
51229 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
51231 #: cp/pt.c:18411
51232 #, fuzzy, gcc-internal-format
51233 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
51234 msgid "%qT is/uses unnamed type"
51235 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
51237 #: cp/pt.c:18413
51238 #, gcc-internal-format
51239 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
51240 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
51242 #: cp/pt.c:18423
51243 #, gcc-internal-format
51244 msgid "%qT is a variably modified type"
51245 msgstr "%qT是一个可变类型"
51247 #: cp/pt.c:18438
51248 #, gcc-internal-format
51249 msgid "integral expression %qE is not constant"
51250 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
51252 #: cp/pt.c:18456
51253 #, gcc-internal-format
51254 msgid "  trying to instantiate %qD"
51255 msgstr "  试图实例化%qD"
51257 #: cp/pt.c:22348
51258 #, fuzzy, gcc-internal-format
51259 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
51260 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
51262 #: cp/pt.c:22350
51263 #, fuzzy, gcc-internal-format
51264 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
51265 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
51267 #: cp/pt.c:22356
51268 #, fuzzy
51269 msgid "%s %#qS"
51270 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
51272 #: cp/pt.c:22380 cp/pt.c:22467
51273 #, gcc-internal-format
51274 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
51275 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
51277 #: cp/pt.c:22399
51278 #, gcc-internal-format
51279 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
51280 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
51282 #: cp/pt.c:22405 cp/pt.c:22462
51283 #, gcc-internal-format
51284 msgid "no matching template for %qD found"
51285 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
51287 #: cp/pt.c:22410
51288 #, gcc-internal-format
51289 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
51290 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
51292 #: cp/pt.c:22418
51293 #, gcc-internal-format
51294 msgid "explicit instantiation of %q#D"
51295 msgstr "对%q#D的显式实例化"
51297 #: cp/pt.c:22454
51298 #, gcc-internal-format
51299 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
51300 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
51302 #: cp/pt.c:22477 cp/pt.c:22562
51303 #, gcc-internal-format
51304 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
51305 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
51307 #: cp/pt.c:22482 cp/pt.c:22579
51308 #, gcc-internal-format
51309 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
51310 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
51312 #: cp/pt.c:22538
51313 #, fuzzy, gcc-internal-format
51314 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
51315 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
51317 #: cp/pt.c:22540
51318 #, gcc-internal-format
51319 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
51320 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
51322 #: cp/pt.c:22549
51323 #, gcc-internal-format
51324 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
51325 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
51327 #: cp/pt.c:22567
51328 #, gcc-internal-format
51329 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
51330 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
51332 #: cp/pt.c:22613
51333 #, gcc-internal-format
51334 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
51335 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
51337 #: cp/pt.c:22910
51338 #, fuzzy, gcc-internal-format
51339 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
51340 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
51341 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
51343 #. [temp.explicit]
51345 #. The definition of a non-exported function template, a
51346 #. non-exported member function template, or a non-exported
51347 #. member function or static data member of a class template
51348 #. shall be present in every translation unit in which it is
51349 #. explicitly instantiated.
51350 #: cp/pt.c:23216
51351 #, gcc-internal-format
51352 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
51353 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
51355 #: cp/pt.c:23414
51356 #, gcc-internal-format
51357 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
51358 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
51360 #: cp/pt.c:23757
51361 #, fuzzy, gcc-internal-format
51362 msgid "invalid template non-type parameter"
51363 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
51365 #: cp/pt.c:23759
51366 #, fuzzy, gcc-internal-format
51367 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
51368 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
51370 #: cp/pt.c:25005
51371 #, fuzzy, gcc-internal-format
51372 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
51373 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
51374 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
51376 #: cp/pt.c:25242
51377 #, fuzzy, gcc-internal-format
51378 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
51379 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
51380 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
51382 #: cp/pt.c:25698
51383 #, fuzzy, gcc-internal-format
51384 #| msgid "non-template %qD used as template"
51385 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
51386 msgstr "非模板%qD用作模板"
51388 #: cp/pt.c:25836
51389 #, gcc-internal-format
51390 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
51391 msgstr ""
51393 #: cp/pt.c:25843
51394 #, fuzzy, gcc-internal-format
51395 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
51396 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
51398 #: cp/pt.c:25857
51399 #, fuzzy, gcc-internal-format
51400 msgid "class template argument deduction failed:"
51401 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
51403 #: cp/pt.c:25864
51404 #, fuzzy, gcc-internal-format
51405 #| msgid "function not considered for inlining"
51406 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
51407 msgstr "不考虑内联函数"
51409 #: cp/pt.c:25937
51410 #, gcc-internal-format
51411 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
51412 msgstr ""
51414 #: cp/pt.c:25940
51415 #, gcc-internal-format
51416 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
51417 msgstr ""
51419 #: cp/pt.c:25972
51420 #, gcc-internal-format
51421 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
51422 msgstr ""
51424 #: cp/pt.c:26007
51425 #, fuzzy, gcc-internal-format
51426 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
51427 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
51429 #: cp/pt.c:26009
51430 #, gcc-internal-format
51431 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
51432 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
51434 #: cp/pt.c:26042
51435 #, gcc-internal-format
51436 msgid "placeholder constraints not satisfied"
51437 msgstr ""
51439 #: cp/pt.c:26046
51440 #, fuzzy, gcc-internal-format
51441 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51442 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
51443 msgstr "指令不满足其约束:"
51445 #: cp/pt.c:26050
51446 #, fuzzy, gcc-internal-format
51447 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51448 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
51449 msgstr "指令不满足其约束:"
51451 #: cp/pt.c:26054
51452 #, fuzzy, gcc-internal-format
51453 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51454 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
51455 msgstr "指令不满足其约束:"
51457 #: cp/repo.c:113
51458 #, gcc-internal-format
51459 msgid "-frepo must be used with -c"
51460 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
51462 #: cp/repo.c:203
51463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51464 msgid "mysterious repository information in %s"
51465 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
51467 #: cp/repo.c:221
51468 #, fuzzy, gcc-internal-format
51469 msgid "can%'t create repository information file %qs"
51470 msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
51472 #: cp/rtti.c:313
51473 #, fuzzy, gcc-internal-format
51474 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
51475 msgid "cannot use %<typeid%> with -fno-rtti"
51476 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
51478 #: cp/rtti.c:322
51479 #, fuzzy, gcc-internal-format
51480 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
51481 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
51482 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
51484 #: cp/rtti.c:425
51485 #, gcc-internal-format
51486 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
51487 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
51489 #: cp/rtti.c:515
51490 #, fuzzy, gcc-internal-format
51491 msgid "typeid of qualified function type %qT"
51492 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
51494 #: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:711
51495 #, gcc-internal-format
51496 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
51497 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
51499 #: cp/rtti.c:722
51500 #, gcc-internal-format
51501 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
51502 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
51504 #: cp/rtti.c:801
51505 #, gcc-internal-format
51506 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
51507 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
51509 #: cp/search.c:240
51510 #, gcc-internal-format
51511 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
51512 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
51514 #: cp/search.c:256
51515 #, gcc-internal-format
51516 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
51517 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
51519 #: cp/search.c:1904
51520 #, fuzzy, gcc-internal-format
51521 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
51522 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
51524 #: cp/search.c:1906
51525 #, fuzzy, gcc-internal-format
51526 #| msgid "  overriding %q+#D"
51527 msgid "  overriding %q#D"
51528 msgstr "覆盖了%q+#D"
51530 #: cp/search.c:1919
51531 #, gcc-internal-format
51532 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
51533 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
51535 #: cp/search.c:1920 cp/search.c:1925 cp/search.c:1952
51536 #, gcc-internal-format
51537 msgid "  overriding %q+#D"
51538 msgstr "覆盖了%q+#D"
51540 #: cp/search.c:1924
51541 #, gcc-internal-format
51542 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
51543 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
51545 #: cp/search.c:1939
51546 #, gcc-internal-format
51547 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
51548 msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
51550 #: cp/search.c:1940
51551 #, gcc-internal-format
51552 msgid "  overriding %q+#F"
51553 msgstr "覆盖了%q+#F"
51555 #: cp/search.c:1951
51556 #, gcc-internal-format
51557 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
51558 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
51560 #: cp/search.c:1967
51561 #, fuzzy, gcc-internal-format
51562 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
51563 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
51565 #: cp/search.c:1969
51566 #, fuzzy, gcc-internal-format
51567 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
51568 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
51569 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
51571 #: cp/search.c:1976
51572 #, gcc-internal-format
51573 msgid "deleted function %q+D"
51574 msgstr "函数%q+D已删除"
51576 #: cp/search.c:1977
51577 #, gcc-internal-format
51578 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
51579 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
51581 #: cp/search.c:1982
51582 #, gcc-internal-format
51583 msgid "non-deleted function %q+D"
51584 msgstr "未被删除的函数%q+D"
51586 #: cp/search.c:1983
51587 #, gcc-internal-format
51588 msgid "overriding deleted function %q+D"
51589 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
51591 #: cp/search.c:1989
51592 #, fuzzy, gcc-internal-format
51593 msgid "virtual function %q+D"
51594 msgstr "%q+D通常是一个函数"
51596 #: cp/search.c:1990
51597 #, fuzzy, gcc-internal-format
51598 msgid "overriding final function %q+D"
51599 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
51601 #. A static member function cannot match an inherited
51602 #. virtual member function.
51603 #: cp/search.c:2072
51604 #, gcc-internal-format
51605 msgid "%q+#D cannot be declared"
51606 msgstr "无法声明%q+#D"
51608 #: cp/search.c:2073
51609 #, gcc-internal-format
51610 msgid "  since %q+#D declared in base class"
51611 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
51613 #: cp/semantics.c:859
51614 #, gcc-internal-format
51615 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
51616 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
51618 #: cp/semantics.c:1349
51619 #, gcc-internal-format
51620 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
51621 msgstr ""
51623 #: cp/semantics.c:1352
51624 #, gcc-internal-format
51625 msgid "catching type %q#T by value"
51626 msgstr ""
51628 #: cp/semantics.c:1356
51629 #, fuzzy, gcc-internal-format
51630 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
51631 msgid "catching non-reference type %q#T"
51632 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
51634 #: cp/semantics.c:1550
51635 #, gcc-internal-format
51636 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
51637 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
51639 #: cp/semantics.c:1615
51640 #, gcc-internal-format
51641 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
51642 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
51644 #: cp/semantics.c:1795
51645 #, fuzzy, gcc-internal-format
51646 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
51647 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
51649 #: cp/semantics.c:2495
51650 #, gcc-internal-format
51651 msgid "arguments to destructor are not allowed"
51652 msgstr "析构函数不能有参数"
51654 #: cp/semantics.c:2577
51655 #, gcc-internal-format
51656 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
51657 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
51659 #: cp/semantics.c:2579
51660 #, gcc-internal-format
51661 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
51662 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
51664 #: cp/semantics.c:2581
51665 #, gcc-internal-format
51666 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
51667 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
51669 #: cp/semantics.c:2603
51670 #, gcc-internal-format
51671 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
51672 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
51674 #: cp/semantics.c:2611 cp/typeck.c:2594
51675 #, gcc-internal-format
51676 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
51677 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
51679 #: cp/semantics.c:2633
51680 #, gcc-internal-format
51681 msgid "%qE is not of type %qT"
51682 msgstr "%qE的类型不是%qT"
51684 #: cp/semantics.c:2706
51685 #, gcc-internal-format
51686 msgid "compound literal of non-object type %qT"
51687 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
51689 #: cp/semantics.c:2847
51690 #, gcc-internal-format
51691 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
51692 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
51694 #: cp/semantics.c:2897
51695 #, gcc-internal-format
51696 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
51697 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
51699 #: cp/semantics.c:2900
51700 #, gcc-internal-format
51701 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
51702 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
51704 #: cp/semantics.c:2917
51705 #, gcc-internal-format
51706 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
51707 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
51709 #: cp/semantics.c:2948
51710 #, gcc-internal-format
51711 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
51712 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
51714 #: cp/semantics.c:3218
51715 #, gcc-internal-format
51716 msgid "invalid base-class specification"
51717 msgstr "无效的基类"
51719 #: cp/semantics.c:3378
51720 #, fuzzy, gcc-internal-format
51721 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
51722 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
51724 #: cp/semantics.c:3398 cp/semantics.c:9232
51725 #, gcc-internal-format
51726 msgid "%qD is not captured"
51727 msgstr "%qD未被捕获"
51729 #: cp/semantics.c:3403
51730 #, fuzzy, gcc-internal-format
51731 msgid "the lambda has no capture-default"
51732 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
51734 #: cp/semantics.c:3405
51735 #, gcc-internal-format
51736 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
51737 msgstr ""
51739 #: cp/semantics.c:3417
51740 #, fuzzy, gcc-internal-format
51741 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
51742 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
51744 #: cp/semantics.c:3419
51745 #, fuzzy, gcc-internal-format
51746 msgid "use of parameter from containing function"
51747 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
51749 #: cp/semantics.c:3551
51750 #, fuzzy, gcc-internal-format
51751 msgid "use of parameter outside function body"
51752 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
51754 #: cp/semantics.c:3561
51755 #, fuzzy, gcc-internal-format
51756 #| msgid "mismatched arguments"
51757 msgid "missing template arguments"
51758 msgstr "参数不匹配"
51760 #: cp/semantics.c:3588
51761 #, gcc-internal-format
51762 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
51763 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
51765 #: cp/semantics.c:3619
51766 #, gcc-internal-format
51767 msgid "use of namespace %qD as expression"
51768 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
51770 #: cp/semantics.c:3624
51771 #, gcc-internal-format
51772 msgid "use of class template %qT as expression"
51773 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
51775 #. Ambiguous reference to base members.
51776 #: cp/semantics.c:3630
51777 #, gcc-internal-format
51778 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
51779 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
51781 #: cp/semantics.c:3657
51782 #, gcc-internal-format
51783 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
51784 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
51786 #: cp/semantics.c:3796
51787 #, gcc-internal-format
51788 msgid "type of %qE is unknown"
51789 msgstr "%qE的类型未知"
51791 #: cp/semantics.c:3825
51792 #, fuzzy, gcc-internal-format
51793 msgid "%qT is not an enumeration type"
51794 msgstr "%qD不是一个枚举名"
51796 #. Parameter packs can only be used in templates
51797 #: cp/semantics.c:3980
51798 #, fuzzy, gcc-internal-format
51799 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
51800 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
51802 #: cp/semantics.c:4009
51803 #, gcc-internal-format
51804 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
51805 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
51807 #: cp/semantics.c:4018
51808 #, gcc-internal-format
51809 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
51810 msgstr ""
51812 #: cp/semantics.c:4026
51813 #, gcc-internal-format
51814 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
51815 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
51817 #: cp/semantics.c:4039
51818 #, gcc-internal-format
51819 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
51820 msgstr ""
51822 #: cp/semantics.c:4549 cp/semantics.c:6031 cp/semantics.c:6102
51823 #: cp/semantics.c:6145 cp/semantics.c:6495 cp/semantics.c:6594
51824 #: cp/semantics.c:6737
51825 #, gcc-internal-format
51826 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
51827 msgstr ""
51829 #: cp/semantics.c:5237
51830 #, fuzzy, gcc-internal-format
51831 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
51832 msgstr "对%qD的引用有歧义"
51834 #: cp/semantics.c:5510
51835 #, fuzzy, gcc-internal-format
51836 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
51837 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
51839 #: cp/semantics.c:5558
51840 #, fuzzy, gcc-internal-format
51841 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
51842 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
51843 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
51845 #: cp/semantics.c:5669
51846 #, gcc-internal-format
51847 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
51848 msgstr ""
51850 #: cp/semantics.c:5903
51851 #, gcc-internal-format
51852 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
51853 msgstr ""
51855 #: cp/semantics.c:5917
51856 #, gcc-internal-format
51857 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
51858 msgstr ""
51860 #: cp/semantics.c:5939
51861 #, fuzzy, gcc-internal-format
51862 msgid "linear step expression must be integral"
51863 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
51865 #: cp/semantics.c:6042
51866 #, gcc-internal-format
51867 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
51868 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
51870 #: cp/semantics.c:6114
51871 #, gcc-internal-format
51872 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
51873 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
51875 #: cp/semantics.c:6157
51876 #, gcc-internal-format
51877 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
51878 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
51880 #: cp/semantics.c:6202
51881 #, fuzzy, gcc-internal-format
51882 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
51883 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
51885 #: cp/semantics.c:6216
51886 #, fuzzy, gcc-internal-format
51887 msgid "%<gang%> static value must be positive"
51888 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
51890 #: cp/semantics.c:6250
51891 #, fuzzy, gcc-internal-format
51892 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
51893 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
51895 #: cp/semantics.c:6253
51896 #, fuzzy, gcc-internal-format
51897 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
51898 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
51900 #: cp/semantics.c:6257
51901 #, fuzzy, gcc-internal-format
51902 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
51903 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
51905 #: cp/semantics.c:6279
51906 #, fuzzy, gcc-internal-format
51907 msgid "%<gang%> num value must be positive"
51908 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
51910 #: cp/semantics.c:6283
51911 #, fuzzy, gcc-internal-format
51912 msgid "%<vector%> length value must be positive"
51913 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
51915 #: cp/semantics.c:6288
51916 #, fuzzy, gcc-internal-format
51917 msgid "%<worker%> num value must be positive"
51918 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
51920 #: cp/semantics.c:6338
51921 #, gcc-internal-format
51922 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
51923 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
51925 #: cp/semantics.c:6368
51926 #, fuzzy, gcc-internal-format
51927 msgid "%qs length expression must be integral"
51928 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
51930 #: cp/semantics.c:6381
51931 #, fuzzy, gcc-internal-format
51932 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
51933 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
51935 #: cp/semantics.c:6400
51936 #, fuzzy, gcc-internal-format
51937 msgid "%<async%> expression must be integral"
51938 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
51940 #: cp/semantics.c:6428
51941 #, fuzzy, gcc-internal-format
51942 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
51943 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
51945 #: cp/semantics.c:6457
51946 #, fuzzy, gcc-internal-format
51947 msgid "%<device%> id must be integral"
51948 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
51950 #: cp/semantics.c:6478
51951 #, fuzzy, gcc-internal-format
51952 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
51953 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
51955 #: cp/semantics.c:6505
51956 #, fuzzy, gcc-internal-format
51957 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
51958 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
51960 #: cp/semantics.c:6519
51961 #, gcc-internal-format
51962 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
51963 msgstr ""
51965 #: cp/semantics.c:6525
51966 #, fuzzy, gcc-internal-format
51967 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
51968 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
51970 #: cp/semantics.c:6538
51971 #, fuzzy, gcc-internal-format
51972 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
51973 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
51975 #: cp/semantics.c:6587
51976 #, fuzzy, gcc-internal-format
51977 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
51978 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
51980 #: cp/semantics.c:6872
51981 #, fuzzy, gcc-internal-format
51982 #| msgid "too many %qs clauses"
51983 msgid "template %qE in clause %qs"
51984 msgstr "太多的%qs子句"
51986 #: cp/semantics.c:6876
51987 #, gcc-internal-format
51988 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
51989 msgstr ""
51991 #: cp/semantics.c:6941
51992 #, fuzzy, gcc-internal-format
51993 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
51994 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
51996 #: cp/semantics.c:6970
51997 #, fuzzy, gcc-internal-format
51998 msgid "%<priority%> expression must be integral"
51999 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52001 #: cp/semantics.c:6999
52002 #, fuzzy, gcc-internal-format
52003 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
52004 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52006 #: cp/semantics.c:7028
52007 #, fuzzy, gcc-internal-format
52008 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
52009 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
52011 #: cp/semantics.c:7067
52012 #, fuzzy, gcc-internal-format
52013 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
52014 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52016 #: cp/semantics.c:7486
52017 #, gcc-internal-format
52018 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
52019 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
52021 #: cp/semantics.c:7500
52022 #, gcc-internal-format
52023 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
52024 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
52026 #: cp/semantics.c:7705
52027 #, gcc-internal-format
52028 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
52029 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
52031 #: cp/semantics.c:8133
52032 #, fuzzy, gcc-internal-format
52033 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
52034 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
52036 #: cp/semantics.c:8360 cp/semantics.c:8370
52037 #, fuzzy, gcc-internal-format
52038 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
52039 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
52041 #: cp/semantics.c:8665
52042 #, fuzzy, gcc-internal-format
52043 #| msgid "static assertion failed: %E"
52044 msgid "static assertion failed"
52045 msgstr "静态断言错误:%E"
52047 #: cp/semantics.c:8667
52048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52049 msgid "static assertion failed: %s"
52050 msgstr "静态断言错误:%E"
52052 #: cp/semantics.c:8672
52053 #, gcc-internal-format
52054 msgid "non-constant condition for static assertion"
52055 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
52057 #: cp/semantics.c:8702
52058 #, gcc-internal-format
52059 msgid "argument to decltype must be an expression"
52060 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
52062 #: cp/semantics.c:8730
52063 #, fuzzy, gcc-internal-format
52064 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
52065 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
52067 #: cp/semantics.c:9271
52068 #, fuzzy, gcc-internal-format
52069 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
52070 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
52072 #: cp/semantics.c:9324
52073 #, fuzzy, gcc-internal-format
52074 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
52075 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
52076 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
52078 #: cp/semantics.c:9326
52079 #, gcc-internal-format
52080 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
52081 msgstr ""
52083 #: cp/semantics.c:9344
52084 #, fuzzy, gcc-internal-format
52085 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
52086 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
52088 #: cp/tree.c:1255
52089 #, gcc-internal-format
52090 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
52091 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
52093 #: cp/tree.c:1767
52094 #, gcc-internal-format
52095 msgid "lambda-expression in a constant expression"
52096 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
52098 #: cp/tree.c:3962
52099 #, fuzzy, gcc-internal-format
52100 msgid "the calling convention for %qT changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
52101 msgstr "%qD的对齐"
52103 #: cp/tree.c:3967
52104 #, gcc-internal-format
52105 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
52106 msgstr ""
52108 #: cp/tree.c:4328
52109 #, fuzzy, gcc-internal-format
52110 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
52111 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
52113 #: cp/tree.c:4335
52114 #, fuzzy, gcc-internal-format
52115 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
52116 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
52117 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
52119 #: cp/tree.c:4387
52120 #, gcc-internal-format
52121 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
52122 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
52124 #: cp/tree.c:4409
52125 #, gcc-internal-format
52126 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
52127 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
52129 #: cp/tree.c:4417
52130 #, gcc-internal-format
52131 msgid "requested init_priority is out of range"
52132 msgstr "请求的 init_priority 越界"
52134 #: cp/tree.c:4427
52135 #, gcc-internal-format
52136 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
52137 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
52139 #: cp/tree.c:4438
52140 #, gcc-internal-format
52141 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
52142 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
52144 #: cp/tree.c:4465
52145 #, fuzzy, gcc-internal-format
52146 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
52147 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
52149 #: cp/tree.c:4485
52150 #, fuzzy, gcc-internal-format
52151 msgid "the %qE attribute requires arguments"
52152 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
52154 #: cp/tree.c:4496
52155 #, fuzzy, gcc-internal-format
52156 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
52157 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
52159 #: cp/tree.c:4509 cp/tree.c:4522
52160 #, fuzzy, gcc-internal-format
52161 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
52162 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
52164 #: cp/tree.c:4511
52165 #, fuzzy, gcc-internal-format
52166 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
52167 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
52169 #: cp/tree.c:4524
52170 #, fuzzy, gcc-internal-format
52171 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
52172 msgstr "请输入有效字符"
52174 #: cp/tree.c:4548
52175 #, fuzzy, gcc-internal-format
52176 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
52177 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
52179 #: cp/tree.c:4554
52180 #, fuzzy, gcc-internal-format
52181 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
52182 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
52184 #: cp/tree.c:4561
52185 #, fuzzy, gcc-internal-format
52186 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
52187 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
52189 #: cp/tree.c:4568
52190 #, fuzzy, gcc-internal-format
52191 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
52192 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
52194 #: cp/tree.c:4590
52195 #, fuzzy, gcc-internal-format
52196 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
52197 msgstr "%qE属性只能用于函数"
52199 #: cp/tree.c:4596
52200 #, fuzzy, gcc-internal-format
52201 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
52202 msgstr "%qE属性只能用于函数"
52204 #: cp/tree.c:5347
52205 #, fuzzy, gcc-internal-format
52206 msgid "zero as null pointer constant"
52207 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
52209 #: cp/tree.c:5360
52210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52211 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
52212 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
52214 #: cp/typeck.c:457
52215 #, gcc-internal-format
52216 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52217 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
52219 #: cp/typeck.c:463
52220 #, gcc-internal-format
52221 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52222 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
52224 #: cp/typeck.c:469
52225 #, gcc-internal-format
52226 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52227 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
52229 #: cp/typeck.c:606
52230 #, gcc-internal-format
52231 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52232 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
52234 #: cp/typeck.c:611
52235 #, gcc-internal-format
52236 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52237 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
52239 #: cp/typeck.c:616
52240 #, gcc-internal-format
52241 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52242 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
52244 #: cp/typeck.c:695
52245 #, gcc-internal-format
52246 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52247 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
52249 #: cp/typeck.c:700
52250 #, gcc-internal-format
52251 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52252 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
52254 #: cp/typeck.c:705
52255 #, gcc-internal-format
52256 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52257 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
52259 #: cp/typeck.c:1480
52260 #, fuzzy, gcc-internal-format
52261 #| msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
52262 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
52263 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
52265 #: cp/typeck.c:1487
52266 #, fuzzy, gcc-internal-format
52267 #| msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
52268 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
52269 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
52271 #: cp/typeck.c:1617
52272 #, gcc-internal-format
52273 msgid "invalid application of %qs to a member function"
52274 msgstr "%qs用于成员函数无效"
52276 #: cp/typeck.c:1703
52277 #, gcc-internal-format
52278 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
52279 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
52281 #: cp/typeck.c:1711
52282 #, gcc-internal-format
52283 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
52284 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
52286 #: cp/typeck.c:1760
52287 #, gcc-internal-format
52288 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
52289 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
52291 #: cp/typeck.c:1771
52292 #, gcc-internal-format
52293 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
52294 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
52296 #: cp/typeck.c:1848
52297 #, fuzzy, gcc-internal-format
52298 #| msgid "size of array has non-integral type %qT"
52299 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
52300 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
52302 #: cp/typeck.c:1893
52303 #, fuzzy, gcc-internal-format
52304 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
52305 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
52306 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
52308 #: cp/typeck.c:2064
52309 #, fuzzy, gcc-internal-format
52310 msgid "taking address of temporary array"
52311 msgstr "取临时变量的地址"
52313 #: cp/typeck.c:2228
52314 #, fuzzy, gcc-internal-format
52315 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
52316 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
52318 #: cp/typeck.c:2232
52319 #, gcc-internal-format
52320 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
52321 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
52323 #: cp/typeck.c:2366 cp/typeck.c:2807
52324 #, fuzzy, gcc-internal-format
52325 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
52326 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
52328 #: cp/typeck.c:2370 cp/typeck.c:2811
52329 #, gcc-internal-format
52330 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
52331 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
52333 #: cp/typeck.c:2401
52334 #, gcc-internal-format
52335 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
52336 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
52338 #: cp/typeck.c:2460
52339 #, fuzzy, gcc-internal-format
52340 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
52341 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
52343 #: cp/typeck.c:2609
52344 #, gcc-internal-format
52345 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
52346 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
52348 #: cp/typeck.c:2618
52349 #, gcc-internal-format
52350 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
52351 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
52353 #: cp/typeck.c:2735
52354 #, gcc-internal-format
52355 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
52356 msgstr ""
52358 #: cp/typeck.c:2841 cp/typeck.c:2867
52359 #, gcc-internal-format
52360 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
52361 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
52363 #: cp/typeck.c:2906
52364 #, gcc-internal-format
52365 msgid "%qT is not a base of %qT"
52366 msgstr "%qT不是%qT的基类"
52368 #: cp/typeck.c:2942
52369 #, fuzzy, gcc-internal-format
52370 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
52371 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
52373 #: cp/typeck.c:2949
52374 #, fuzzy, gcc-internal-format
52375 msgid "%q#T has no member named %qE"
52376 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
52378 #: cp/typeck.c:2978
52379 #, gcc-internal-format
52380 msgid "%qD is not a member template function"
52381 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
52383 #: cp/typeck.c:3146
52384 #, gcc-internal-format
52385 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
52386 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
52388 #: cp/typeck.c:3177
52389 #, gcc-internal-format
52390 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
52391 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
52393 #: cp/typeck.c:3180
52394 #, gcc-internal-format
52395 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
52396 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
52398 #: cp/typeck.c:3183
52399 #, gcc-internal-format
52400 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
52401 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
52403 #: cp/typeck.c:3186
52404 #, gcc-internal-format
52405 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
52406 msgstr ""
52408 #: cp/typeck.c:3250
52409 #, gcc-internal-format
52410 msgid "subscript missing in array reference"
52411 msgstr "数组引用缺少下标"
52413 #: cp/typeck.c:3345
52414 #, gcc-internal-format
52415 msgid "subscripting array declared %<register%>"
52416 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
52418 #: cp/typeck.c:3379
52419 #, gcc-internal-format
52420 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
52421 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
52423 #: cp/typeck.c:3452
52424 #, gcc-internal-format
52425 msgid "object missing in use of %qE"
52426 msgstr "使用%qE时缺少对象"
52428 #: cp/typeck.c:3683
52429 #, fuzzy, gcc-internal-format
52430 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
52431 msgid "cannot call function %qD"
52432 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
52434 #: cp/typeck.c:3698
52435 #, gcc-internal-format
52436 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
52437 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
52439 #: cp/typeck.c:3719
52440 #, gcc-internal-format
52441 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
52442 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
52444 #: cp/typeck.c:3736
52445 #, gcc-internal-format
52446 msgid "%qE cannot be used as a function"
52447 msgstr "%qE不能用作函数"
52449 #: cp/typeck.c:3739
52450 #, fuzzy, gcc-internal-format
52451 msgid "%qD cannot be used as a function"
52452 msgstr "%qE不能用作函数"
52454 #: cp/typeck.c:3742
52455 #, fuzzy, gcc-internal-format
52456 msgid "expression cannot be used as a function"
52457 msgstr "%qE不能用作函数"
52459 #: cp/typeck.c:3799
52460 #, fuzzy, gcc-internal-format
52461 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
52462 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
52464 #: cp/typeck.c:3800
52465 #, fuzzy, gcc-internal-format
52466 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
52467 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
52469 #: cp/typeck.c:3805
52470 #, fuzzy, gcc-internal-format
52471 msgid "too many arguments to member function %q#D"
52472 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
52474 #: cp/typeck.c:3806
52475 #, fuzzy, gcc-internal-format
52476 msgid "too few arguments to member function %q#D"
52477 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
52479 #: cp/typeck.c:3812
52480 #, fuzzy, gcc-internal-format
52481 msgid "too many arguments to function %q#D"
52482 msgstr "给予函数的实参太多"
52484 #: cp/typeck.c:3813
52485 #, fuzzy, gcc-internal-format
52486 msgid "too few arguments to function %q#D"
52487 msgstr "给予函数的实参太少"
52489 #: cp/typeck.c:3823
52490 #, fuzzy, gcc-internal-format
52491 msgid "too many arguments to method %q#D"
52492 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
52494 #: cp/typeck.c:3824
52495 #, fuzzy, gcc-internal-format
52496 msgid "too few arguments to method %q#D"
52497 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
52499 #: cp/typeck.c:3827
52500 #, gcc-internal-format
52501 msgid "too many arguments to function"
52502 msgstr "给予函数的实参太多"
52504 #: cp/typeck.c:3828
52505 #, gcc-internal-format
52506 msgid "too few arguments to function"
52507 msgstr "给予函数的实参太少"
52509 #: cp/typeck.c:3907
52510 #, gcc-internal-format
52511 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
52512 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
52514 #: cp/typeck.c:3910
52515 #, gcc-internal-format
52516 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
52517 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
52519 #: cp/typeck.c:4154
52520 #, gcc-internal-format
52521 msgid "the address of %qD will never be NULL"
52522 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
52524 #: cp/typeck.c:4165
52525 #, fuzzy, gcc-internal-format
52526 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
52527 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
52529 #: cp/typeck.c:4283 cp/typeck.c:4294
52530 #, gcc-internal-format
52531 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
52532 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
52534 #: cp/typeck.c:4340
52535 #, gcc-internal-format
52536 msgid "NULL used in arithmetic"
52537 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
52539 #: cp/typeck.c:4697
52540 #, gcc-internal-format
52541 msgid "left rotate count is negative"
52542 msgstr "循环左移次数为负"
52544 #: cp/typeck.c:4698
52545 #, gcc-internal-format
52546 msgid "right rotate count is negative"
52547 msgstr "循环右移次数为负"
52549 #: cp/typeck.c:4704
52550 #, gcc-internal-format
52551 msgid "left rotate count >= width of type"
52552 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
52554 #: cp/typeck.c:4705
52555 #, gcc-internal-format
52556 msgid "right rotate count >= width of type"
52557 msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
52559 #: cp/typeck.c:4788 cp/typeck.c:4796 cp/typeck.c:5076 cp/typeck.c:5084
52560 #, gcc-internal-format
52561 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
52562 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
52564 #: cp/typeck.c:4998 cp/typeck.c:5011
52565 #, fuzzy, gcc-internal-format
52566 msgid "operand types are %qT and %qT"
52567 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
52569 #: cp/typeck.c:5037
52570 #, fuzzy, gcc-internal-format
52571 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
52572 msgstr "找不到类%qE的接口"
52574 #: cp/typeck.c:5112
52575 #, gcc-internal-format
52576 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
52577 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
52579 #: cp/typeck.c:5157
52580 #, fuzzy
52581 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
52582 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
52584 #: cp/typeck.c:5167
52585 #, gcc-internal-format
52586 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
52587 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
52589 #: cp/typeck.c:5471
52590 #, gcc-internal-format
52591 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
52592 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
52594 #: cp/typeck.c:5479
52595 #, gcc-internal-format
52596 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
52597 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
52599 #: cp/typeck.c:5487
52600 #, gcc-internal-format
52601 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
52602 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
52604 #: cp/typeck.c:5532
52605 #, gcc-internal-format
52606 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
52607 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
52609 #: cp/typeck.c:5607
52610 #, fuzzy, gcc-internal-format
52611 #| msgid "taking address of constructor %qE"
52612 msgid "taking address of constructor %qD"
52613 msgstr "取构造函数%qE的地址"
52615 #: cp/typeck.c:5608
52616 #, fuzzy, gcc-internal-format
52617 #| msgid "taking address of destructor %qE"
52618 msgid "taking address of destructor %qD"
52619 msgstr "取析构函数%qE的地址"
52621 #: cp/typeck.c:5624
52622 #, gcc-internal-format
52623 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
52624 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
52626 #: cp/typeck.c:5627
52627 #, gcc-internal-format
52628 msgid "  a qualified-id is required"
52629 msgstr "需要一个限定的标识符"
52631 #: cp/typeck.c:5634
52632 #, gcc-internal-format
52633 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
52634 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
52636 #. An expression like &memfn.
52637 #: cp/typeck.c:5809
52638 #, gcc-internal-format
52639 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
52640 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
52642 #: cp/typeck.c:5814
52643 #, gcc-internal-format
52644 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
52645 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
52647 #. Make this a permerror because we used to accept it.
52648 #: cp/typeck.c:5851
52649 #, gcc-internal-format
52650 msgid "taking address of temporary"
52651 msgstr "取临时变量的地址"
52653 #: cp/typeck.c:5853
52654 #, fuzzy, gcc-internal-format
52655 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
52656 msgstr "右值的引用用作左值"
52658 #: cp/typeck.c:5870
52659 #, gcc-internal-format
52660 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
52661 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
52663 #: cp/typeck.c:5940
52664 #, gcc-internal-format
52665 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
52666 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
52668 #: cp/typeck.c:5960
52669 #, fuzzy, gcc-internal-format
52670 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
52671 msgid "attempt to take address of bit-field"
52672 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
52674 #: cp/typeck.c:6106
52675 #, fuzzy, gcc-internal-format
52676 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
52677 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
52678 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
52680 #: cp/typeck.c:6107
52681 #, gcc-internal-format
52682 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
52683 msgstr ""
52685 #: cp/typeck.c:6228
52686 #, gcc-internal-format
52687 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
52688 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
52690 #: cp/typeck.c:6229
52691 #, gcc-internal-format
52692 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
52693 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
52695 #: cp/typeck.c:6245
52696 #, gcc-internal-format
52697 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
52698 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
52700 #: cp/typeck.c:6246
52701 #, gcc-internal-format
52702 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
52703 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
52705 #: cp/typeck.c:6257
52706 #, gcc-internal-format
52707 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
52708 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
52710 #: cp/typeck.c:6258
52711 #, gcc-internal-format
52712 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
52713 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
52715 #: cp/typeck.c:6293
52716 #, gcc-internal-format
52717 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
52718 msgstr ""
52720 #: cp/typeck.c:6302
52721 #, gcc-internal-format
52722 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
52723 msgstr ""
52725 #: cp/typeck.c:6309
52726 #, gcc-internal-format
52727 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
52728 msgstr ""
52730 #: cp/typeck.c:6481
52731 #, gcc-internal-format
52732 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
52733 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
52735 #: cp/typeck.c:6503
52736 #, gcc-internal-format
52737 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
52738 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
52740 #: cp/typeck.c:6508
52741 #, gcc-internal-format
52742 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
52743 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
52745 #: cp/typeck.c:6587
52746 #, fuzzy, gcc-internal-format
52747 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
52748 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
52750 #: cp/typeck.c:6599
52751 #, fuzzy, gcc-internal-format
52752 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
52753 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
52755 #: cp/typeck.c:6603
52756 #, fuzzy, gcc-internal-format
52757 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
52758 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
52760 #: cp/typeck.c:6607
52761 #, fuzzy, gcc-internal-format
52762 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
52763 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
52765 #: cp/typeck.c:6644
52766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52767 msgid "%s expression list treated as compound expression"
52768 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
52770 #: cp/typeck.c:6730
52771 #, gcc-internal-format
52772 msgid "no context to resolve type of %qE"
52773 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
52775 #: cp/typeck.c:6763
52776 #, gcc-internal-format
52777 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
52778 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
52780 #: cp/typeck.c:6769
52781 #, gcc-internal-format
52782 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
52783 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
52785 #: cp/typeck.c:6775
52786 #, gcc-internal-format
52787 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
52788 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
52790 #: cp/typeck.c:6796
52791 #, fuzzy, gcc-internal-format
52792 msgid "useless cast to type %q#T"
52793 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
52795 #: cp/typeck.c:6809
52796 #, fuzzy, gcc-internal-format
52797 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
52798 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
52799 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
52801 #: cp/typeck.c:7232
52802 #, gcc-internal-format
52803 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
52804 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
52806 #: cp/typeck.c:7258
52807 #, fuzzy
52808 #| msgid "converting from %qT to %qT"
52809 msgid "converting from %qH to %qI"
52810 msgstr "从%qT转换到%qT"
52812 #: cp/typeck.c:7314
52813 #, gcc-internal-format
52814 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
52815 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
52817 #: cp/typeck.c:7384
52818 #, fuzzy
52819 #| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
52820 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
52821 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
52823 #: cp/typeck.c:7409
52824 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
52825 msgstr ""
52827 #: cp/typeck.c:7420
52828 #, fuzzy
52829 #| msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52830 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
52831 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
52833 #: cp/typeck.c:7443 cp/typeck.c:7623
52834 #, fuzzy
52835 #| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
52836 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
52837 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
52839 #: cp/typeck.c:7461
52840 #, fuzzy, gcc-internal-format
52841 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
52842 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
52844 #: cp/typeck.c:7475
52845 #, gcc-internal-format
52846 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
52847 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
52849 #: cp/typeck.c:7539
52850 #, gcc-internal-format
52851 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
52852 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
52854 #: cp/typeck.c:7548
52855 #, gcc-internal-format
52856 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
52857 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
52859 #: cp/typeck.c:7589
52860 #, gcc-internal-format
52861 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
52862 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
52864 #: cp/typeck.c:7658
52865 #, gcc-internal-format
52866 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
52867 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
52869 #: cp/typeck.c:7754 cp/typeck.c:7762
52870 #, gcc-internal-format
52871 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
52872 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
52874 #: cp/typeck.c:7771
52875 #, gcc-internal-format
52876 msgid "invalid cast to function type %qT"
52877 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
52879 #: cp/typeck.c:8092
52880 #, gcc-internal-format
52881 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
52882 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
52884 #: cp/typeck.c:8152
52885 #, fuzzy, gcc-internal-format
52886 msgid "assigning to an array from an initializer list"
52887 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
52889 #: cp/typeck.c:8178
52890 #, gcc-internal-format
52891 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
52892 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
52894 #: cp/typeck.c:8192
52895 #, gcc-internal-format
52896 msgid "array used as initializer"
52897 msgstr "数组被用作初始值设定"
52899 #: cp/typeck.c:8194
52900 #, gcc-internal-format
52901 msgid "invalid array assignment"
52902 msgstr "无效的数组赋值"
52904 #: cp/typeck.c:8328
52905 #, gcc-internal-format
52906 msgid "   in pointer to member function conversion"
52907 msgstr "在成员函数指针转换中"
52909 #: cp/typeck.c:8342
52910 #, gcc-internal-format
52911 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
52912 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
52914 #: cp/typeck.c:8389 cp/typeck.c:8408
52915 #, gcc-internal-format
52916 msgid "   in pointer to member conversion"
52917 msgstr "在成员指针转换中"
52919 #: cp/typeck.c:8489
52920 #, gcc-internal-format
52921 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
52922 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
52924 #: cp/typeck.c:8786
52925 #, fuzzy
52926 #| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
52927 msgid "cannot convert %qH to %qI for argument %qP to %qD"
52928 msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
52930 #: cp/typeck.c:8792
52931 #, fuzzy
52932 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
52933 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
52934 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
52936 #: cp/typeck.c:8796
52937 #, fuzzy
52938 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
52939 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
52940 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
52942 #: cp/typeck.c:8800
52943 #, fuzzy
52944 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
52945 msgid "cannot convert %qH to %qI"
52946 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
52948 #: cp/typeck.c:8804
52949 #, fuzzy
52950 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
52951 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
52952 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
52954 #: cp/typeck.c:8808
52955 #, fuzzy
52956 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
52957 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
52958 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
52960 #: cp/typeck.c:8812
52961 #, fuzzy
52962 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
52963 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
52964 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
52966 #: cp/typeck.c:8825
52967 #, fuzzy, gcc-internal-format
52968 msgid "class type %qT is incomplete"
52969 msgstr "源有不完全的类类型"
52971 #: cp/typeck.c:8843
52972 #, fuzzy, gcc-internal-format
52973 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
52974 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
52976 #: cp/typeck.c:8847
52977 #, fuzzy, gcc-internal-format
52978 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
52979 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
52981 #: cp/typeck.c:8852
52982 #, fuzzy, gcc-internal-format
52983 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
52984 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
52986 #: cp/typeck.c:8857
52987 #, fuzzy, gcc-internal-format
52988 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
52989 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
52991 #: cp/typeck.c:8867
52992 #, fuzzy, gcc-internal-format
52993 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
52994 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
52996 #: cp/typeck.c:8962
52997 #, fuzzy, gcc-internal-format
52998 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
52999 msgid "in passing argument %P of %qD"
53000 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
53002 #: cp/typeck.c:9021
53003 #, gcc-internal-format
53004 msgid "returning reference to temporary"
53005 msgstr "返回临时变量的引用"
53007 #: cp/typeck.c:9028
53008 #, gcc-internal-format
53009 msgid "reference to non-lvalue returned"
53010 msgstr "返回了一个非左值的引用"
53012 #: cp/typeck.c:9043
53013 #, fuzzy, gcc-internal-format
53014 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
53015 msgid "reference to local variable %qD returned"
53016 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
53018 #: cp/typeck.c:9047
53019 #, fuzzy, gcc-internal-format
53020 msgid "address of label %qD returned"
53021 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
53023 #: cp/typeck.c:9051
53024 #, fuzzy, gcc-internal-format
53025 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
53026 msgid "address of local variable %qD returned"
53027 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
53029 #: cp/typeck.c:9090
53030 #, gcc-internal-format
53031 msgid "returning a value from a destructor"
53032 msgstr "析构函数返回值"
53034 #. If a return statement appears in a handler of the
53035 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
53036 #: cp/typeck.c:9098
53037 #, gcc-internal-format
53038 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
53039 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
53041 #. You can't return a value from a constructor.
53042 #: cp/typeck.c:9101
53043 #, gcc-internal-format
53044 msgid "returning a value from a constructor"
53045 msgstr "构造函数返回值"
53047 #. Give a helpful error message.
53048 #: cp/typeck.c:9135 cp/typeck.c:9181
53049 #, gcc-internal-format
53050 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
53051 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
53053 #: cp/typeck.c:9143
53054 #, fuzzy, gcc-internal-format
53055 msgid "returning initializer list"
53056 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
53058 #: cp/typeck.c:9162
53059 #, gcc-internal-format
53060 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
53061 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
53063 #: cp/typeck.c:9165
53064 #, fuzzy, gcc-internal-format
53065 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
53066 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
53067 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
53069 #: cp/typeck.c:9201
53070 #, fuzzy, gcc-internal-format
53071 #| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
53072 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
53073 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
53075 #: cp/typeck.c:9230
53076 #, gcc-internal-format
53077 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
53078 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
53080 #. Make this a permerror because we used to accept it.
53081 #: cp/typeck.c:9854
53082 #, fuzzy, gcc-internal-format
53083 msgid "using temporary as lvalue"
53084 msgstr "右值的引用用作左值"
53086 #: cp/typeck.c:9856
53087 #, gcc-internal-format
53088 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
53089 msgstr "右值的引用用作左值"
53091 #: cp/typeck2.c:49
53092 #, gcc-internal-format
53093 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
53094 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
53096 #: cp/typeck2.c:104
53097 #, gcc-internal-format
53098 msgid "assignment of constant field %qD"
53099 msgstr "向只读字段%qD赋值"
53101 #: cp/typeck2.c:106
53102 #, fuzzy, gcc-internal-format
53103 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
53104 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
53106 #: cp/typeck2.c:108
53107 #, gcc-internal-format
53108 msgid "increment of constant field %qD"
53109 msgstr "令只读字段%qD自增"
53111 #: cp/typeck2.c:110
53112 #, gcc-internal-format
53113 msgid "decrement of constant field %qD"
53114 msgstr "令只读字段%qD自减"
53116 #: cp/typeck2.c:117
53117 #, gcc-internal-format
53118 msgid "assignment of read-only reference %qD"
53119 msgstr "向只读形参%qD赋值"
53121 #: cp/typeck2.c:119
53122 #, fuzzy, gcc-internal-format
53123 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
53124 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
53126 #: cp/typeck2.c:121
53127 #, gcc-internal-format
53128 msgid "increment of read-only reference %qD"
53129 msgstr "令只读引用%qD自增"
53131 #: cp/typeck2.c:123
53132 #, gcc-internal-format
53133 msgid "decrement of read-only reference %qD"
53134 msgstr "令只读引用%qD自减"
53136 #: cp/typeck2.c:321
53137 #, gcc-internal-format
53138 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
53139 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53141 #: cp/typeck2.c:326
53142 #, gcc-internal-format
53143 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
53144 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53146 #: cp/typeck2.c:329
53147 #, fuzzy, gcc-internal-format
53148 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
53149 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53151 #: cp/typeck2.c:333
53152 #, gcc-internal-format
53153 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
53154 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53156 #: cp/typeck2.c:337
53157 #, gcc-internal-format
53158 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
53159 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
53161 #: cp/typeck2.c:339
53162 #, gcc-internal-format
53163 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
53164 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
53166 #. Here we do not have location information.
53167 #: cp/typeck2.c:342
53168 #, gcc-internal-format
53169 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
53170 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
53172 #: cp/typeck2.c:344
53173 #, gcc-internal-format
53174 msgid "invalid abstract type for %q+D"
53175 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
53177 #: cp/typeck2.c:349
53178 #, gcc-internal-format
53179 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
53180 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
53182 #: cp/typeck2.c:352
53183 #, fuzzy, gcc-internal-format
53184 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
53185 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
53187 #: cp/typeck2.c:355
53188 #, fuzzy, gcc-internal-format
53189 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
53190 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
53192 #: cp/typeck2.c:358
53193 #, fuzzy, gcc-internal-format
53194 msgid "invalid abstract return type %qT"
53195 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
53197 #: cp/typeck2.c:361
53198 #, fuzzy, gcc-internal-format
53199 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
53200 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
53202 #: cp/typeck2.c:364
53203 #, fuzzy, gcc-internal-format
53204 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
53205 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
53207 #: cp/typeck2.c:368
53208 #, fuzzy, gcc-internal-format
53209 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
53210 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53212 #: cp/typeck2.c:372
53213 #, gcc-internal-format
53214 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
53215 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
53217 #: cp/typeck2.c:382
53218 #, gcc-internal-format
53219 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
53220 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
53222 #: cp/typeck2.c:388
53223 #, gcc-internal-format
53224 msgid "\t%#qD"
53225 msgstr ""
53227 #: cp/typeck2.c:441
53228 #, fuzzy, gcc-internal-format
53229 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
53230 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
53232 #: cp/typeck2.c:444
53233 #, fuzzy, gcc-internal-format
53234 msgid "forward declaration of %q#T"
53235 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
53237 #: cp/typeck2.c:446
53238 #, fuzzy, gcc-internal-format
53239 msgid "declaration of %q#T"
53240 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
53242 #: cp/typeck2.c:473
53243 #, fuzzy, gcc-internal-format
53244 msgid "%qD has incomplete type"
53245 msgstr "%q+D类型不完全"
53247 #: cp/typeck2.c:486
53248 #, gcc-internal-format
53249 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
53250 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
53252 #: cp/typeck2.c:517
53253 #, fuzzy, gcc-internal-format
53254 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
53255 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
53257 #: cp/typeck2.c:521
53258 #, fuzzy, gcc-internal-format
53259 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
53260 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
53261 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
53263 #: cp/typeck2.c:531
53264 #, fuzzy, gcc-internal-format
53265 #| msgid "invalid use of %qT"
53266 msgid "invalid use of placeholder %qT"
53267 msgstr "对%qT的使用非法"
53269 #: cp/typeck2.c:538
53270 #, gcc-internal-format
53271 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
53272 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
53274 #: cp/typeck2.c:543
53275 #, gcc-internal-format
53276 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
53277 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
53279 #: cp/typeck2.c:550
53280 #, gcc-internal-format
53281 msgid "invalid use of dependent type %qT"
53282 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
53284 #: cp/typeck2.c:557
53285 #, fuzzy, gcc-internal-format
53286 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
53287 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
53289 #: cp/typeck2.c:565
53290 #, gcc-internal-format
53291 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
53292 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
53294 #: cp/typeck2.c:569
53295 #, gcc-internal-format
53296 msgid "overloaded function with no contextual type information"
53297 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
53299 #: cp/typeck2.c:572
53300 #, gcc-internal-format
53301 msgid "insufficient contextual information to determine type"
53302 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
53304 #: cp/typeck2.c:802
53305 #, gcc-internal-format
53306 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
53307 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
53309 #: cp/typeck2.c:962
53310 #, fuzzy
53311 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { } is ill-formed in C++11"
53312 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
53314 #: cp/typeck2.c:973 cp/typeck2.c:987
53315 #, fuzzy
53316 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
53317 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { }"
53318 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
53320 #: cp/typeck2.c:977
53321 #, fuzzy, gcc-internal-format
53322 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
53323 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
53325 #: cp/typeck2.c:1065
53326 #, gcc-internal-format
53327 msgid "int-array initialized from non-wide string"
53328 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
53330 #: cp/typeck2.c:1071
53331 #, gcc-internal-format
53332 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
53333 msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
53335 #: cp/typeck2.c:1101
53336 #, gcc-internal-format
53337 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
53338 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
53340 #: cp/typeck2.c:1153
53341 #, gcc-internal-format
53342 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
53343 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
53345 #: cp/typeck2.c:1486 cp/typeck2.c:1513
53346 #, gcc-internal-format
53347 msgid "missing initializer for member %qD"
53348 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
53350 #: cp/typeck2.c:1494
53351 #, gcc-internal-format
53352 msgid "member %qD is uninitialized reference"
53353 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
53355 #: cp/typeck2.c:1501
53356 #, fuzzy, gcc-internal-format
53357 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
53358 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
53360 #: cp/typeck2.c:1576
53361 #, fuzzy, gcc-internal-format
53362 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
53363 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
53364 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
53366 #: cp/typeck2.c:1648
53367 #, gcc-internal-format
53368 msgid "no field %qD found in union being initialized"
53369 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
53371 #: cp/typeck2.c:1659
53372 #, gcc-internal-format
53373 msgid "index value instead of field name in union initializer"
53374 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
53376 #: cp/typeck2.c:1846
53377 #, gcc-internal-format
53378 msgid "circular pointer delegation detected"
53379 msgstr "检测到循环指针代理"
53381 #: cp/typeck2.c:1860
53382 #, gcc-internal-format
53383 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
53384 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
53386 #: cp/typeck2.c:1886
53387 #, gcc-internal-format
53388 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
53389 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
53391 #: cp/typeck2.c:1888
53392 #, gcc-internal-format
53393 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
53394 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
53396 #: cp/typeck2.c:1915
53397 #, gcc-internal-format
53398 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
53399 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
53401 #: cp/typeck2.c:1924
53402 #, gcc-internal-format
53403 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
53404 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
53406 #: cp/typeck2.c:1946
53407 #, gcc-internal-format
53408 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
53409 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
53411 #: cp/typeck2.c:2006
53412 #, fuzzy, gcc-internal-format
53413 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
53414 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
53416 #: cp/typeck2.c:2017
53417 #, fuzzy, gcc-internal-format
53418 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
53419 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
53421 #: cp/typeck2.c:2025
53422 #, fuzzy, gcc-internal-format
53423 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
53424 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
53426 #: cp/typeck2.c:2068
53427 #, fuzzy, gcc-internal-format
53428 msgid "functional cast to array type %qT"
53429 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
53431 #: cp/typeck2.c:2083
53432 #, fuzzy, gcc-internal-format
53433 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
53434 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
53436 #: cp/typeck2.c:2101
53437 #, fuzzy, gcc-internal-format
53438 msgid "invalid value-initialization of reference type"
53439 msgstr "引用类型的非法值初始化"
53441 #: cp/typeck2.c:2328
53442 #, gcc-internal-format
53443 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
53444 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
53446 #: cp/typeck2.c:2331
53447 #, gcc-internal-format
53448 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
53449 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
53451 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
53452 #, gcc-internal-format
53453 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
53454 msgstr ""
53456 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
53457 #, gcc-internal-format
53458 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
53459 msgstr ""
53461 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
53462 #, gcc-internal-format
53463 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
53464 msgstr ""
53466 #: fortran/arith.c:45
53467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53468 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
53469 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
53471 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1969
53472 #, fuzzy, gcc-internal-format
53473 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
53474 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
53476 #: fortran/arith.c:150
53477 #, gcc-internal-format
53478 msgid "Fix min_int calculation"
53479 msgstr ""
53481 #: fortran/arith.c:530
53482 #, fuzzy, gcc-internal-format
53483 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
53484 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
53486 #: fortran/arith.c:603
53487 #, gcc-internal-format
53488 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
53489 msgstr ""
53491 #: fortran/arith.c:637
53492 #, gcc-internal-format
53493 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
53494 msgstr ""
53496 #: fortran/arith.c:671
53497 #, gcc-internal-format
53498 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
53499 msgstr ""
53501 #: fortran/arith.c:706
53502 #, gcc-internal-format
53503 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
53504 msgstr ""
53506 #: fortran/arith.c:745
53507 #, gcc-internal-format
53508 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
53509 msgstr ""
53511 #: fortran/arith.c:791
53512 #, gcc-internal-format
53513 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
53514 msgstr ""
53516 #: fortran/arith.c:837
53517 #, gcc-internal-format
53518 msgid "arith_power(): Bad base"
53519 msgstr ""
53521 #: fortran/arith.c:878
53522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53523 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
53524 msgstr ""
53526 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
53527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53528 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
53529 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
53531 #: fortran/arith.c:939
53532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53533 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
53534 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
53536 #: fortran/arith.c:967
53537 #, fuzzy, gcc-internal-format
53538 msgid "arith_power(): unknown type"
53539 msgstr "未知的文件类型"
53541 #: fortran/arith.c:1033
53542 #, fuzzy, gcc-internal-format
53543 msgid "compare_real(): Bad operator"
53544 msgstr "错误的运算符"
53546 #: fortran/arith.c:1068
53547 #, gcc-internal-format
53548 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
53549 msgstr ""
53551 #: fortran/arith.c:1579
53552 #, fuzzy, gcc-internal-format
53553 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
53554 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
53556 #: fortran/arith.c:1628
53557 #, gcc-internal-format
53558 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
53559 msgstr ""
53561 #: fortran/arith.c:1937
53562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53563 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
53564 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
53566 #: fortran/arith.c:1941
53567 #, fuzzy, gcc-internal-format
53568 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53569 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
53571 #: fortran/arith.c:1946
53572 #, fuzzy, gcc-internal-format
53573 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53574 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
53576 #: fortran/arith.c:1951
53577 #, fuzzy, gcc-internal-format
53578 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53579 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
53581 #: fortran/arith.c:1956
53582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53583 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
53584 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
53586 #: fortran/arith.c:1960
53587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53588 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
53589 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
53591 #: fortran/arith.c:1964
53592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53593 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
53594 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
53596 #: fortran/arith.c:2051 fortran/arith.c:2160 fortran/arith.c:2220
53597 #: fortran/arith.c:2272 fortran/arith.c:2332 fortran/arith.c:2401
53598 #: fortran/arith.c:2468
53599 #, fuzzy, gcc-internal-format
53600 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
53601 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
53603 #: fortran/arith.c:2080 fortran/arith.c:2113 fortran/arith.c:2152
53604 #: fortran/arith.c:2210 fortran/arith.c:2262 fortran/arith.c:2322
53605 #: fortran/arith.c:2391
53606 #, fuzzy, gcc-internal-format
53607 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
53608 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
53610 #: fortran/arith.c:2308 fortran/arith.c:2377
53611 #, fuzzy, gcc-internal-format
53612 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
53613 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
53615 #: fortran/arith.c:2460
53616 #, fuzzy, gcc-internal-format
53617 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
53618 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
53620 #: fortran/arith.c:2545
53621 #, fuzzy, gcc-internal-format
53622 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
53623 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
53625 #: fortran/array.c:95
53626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53627 msgid "Expected array subscript at %C"
53628 msgstr "%C处需要数组下标"
53630 #: fortran/array.c:104
53631 #, fuzzy, gcc-internal-format
53632 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
53633 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
53635 #: fortran/array.c:128
53636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53637 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
53638 msgstr "%C处需要数组下标"
53640 #: fortran/array.c:136
53641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53642 msgid "Expected array subscript stride at %C"
53643 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
53645 #: fortran/array.c:196
53646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53647 msgid "Invalid form of array reference at %C"
53648 msgstr "%C处数组引用形式无效"
53650 #: fortran/array.c:203
53651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53652 #| msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
53653 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
53654 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
53656 #: fortran/array.c:206 fortran/array.c:307
53657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53658 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
53659 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
53661 #: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2843
53662 #: fortran/check.c:5216 fortran/check.c:5254 fortran/check.c:5296
53663 #: fortran/check.c:5323 fortran/check.c:5523 fortran/match.c:1821
53664 #: fortran/match.c:3166 fortran/match.c:3508 fortran/match.c:3704
53665 #: fortran/simplify.c:2871 fortran/simplify.c:2901 fortran/simplify.c:5720
53666 #: fortran/simplify.c:7608
53667 #, fuzzy, gcc-internal-format
53668 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
53669 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
53671 #: fortran/array.c:227
53672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53673 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
53674 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
53676 #: fortran/array.c:249
53677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53678 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
53679 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
53681 #: fortran/array.c:261
53682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53683 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
53684 msgstr ""
53686 #: fortran/array.c:270
53687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53688 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
53689 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
53691 #: fortran/array.c:276
53692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53693 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
53694 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
53696 #: fortran/array.c:286 fortran/array.c:294
53697 #, fuzzy, gcc-internal-format
53698 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
53699 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
53701 #: fortran/array.c:289
53702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53703 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
53704 msgstr "%C处数组引用形式无效"
53706 #: fortran/array.c:301
53707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53708 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
53709 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
53711 #: fortran/array.c:353
53712 #, fuzzy, gcc-internal-format
53713 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
53714 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
53716 #: fortran/array.c:356
53717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53718 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
53719 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
53721 #: fortran/array.c:454
53722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53723 msgid "Expected expression in array specification at %C"
53724 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
53726 #: fortran/array.c:467 fortran/array.c:499
53727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53728 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
53729 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
53730 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
53732 #: fortran/array.c:536
53733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53734 msgid "Assumed-rank array at %C"
53735 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
53737 #: fortran/array.c:570
53738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53739 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
53740 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
53742 #: fortran/array.c:586 fortran/array.c:699
53743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53744 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
53745 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
53747 #: fortran/array.c:596 fortran/array.c:709
53748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53749 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
53750 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
53752 #: fortran/array.c:610 fortran/array.c:723
53753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53754 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
53755 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
53757 #: fortran/array.c:620 fortran/array.c:727
53758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53759 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
53760 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
53762 #: fortran/array.c:632 fortran/array.c:739
53763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53764 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
53765 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
53767 #: fortran/array.c:638 fortran/array.c:667 fortran/array.c:745
53768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53769 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
53770 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
53772 #: fortran/array.c:644
53773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53774 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
53775 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
53777 #: fortran/array.c:656
53778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53779 msgid "Coarray declaration at %C"
53780 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
53782 #: fortran/array.c:753
53783 #, fuzzy, gcc-internal-format
53784 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
53785 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
53787 #: fortran/array.c:821
53788 #, fuzzy, gcc-internal-format
53789 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
53790 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
53792 #: fortran/array.c:905
53793 #, gcc-internal-format
53794 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
53795 msgstr ""
53797 #: fortran/array.c:981
53798 #, fuzzy, gcc-internal-format
53799 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
53800 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
53802 #: fortran/array.c:1073 fortran/array.c:1255
53803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53804 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
53805 msgstr "%C处数组构造语法错误"
53807 #: fortran/array.c:1129
53808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53809 msgid "[...] style array constructors at %C"
53810 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
53812 #: fortran/array.c:1149
53813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53814 msgid "Array constructor including type specification at %C"
53815 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
53817 #: fortran/array.c:1155 fortran/match.c:4140
53818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53819 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
53820 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
53822 #: fortran/array.c:1163
53823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53824 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
53825 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
53827 #: fortran/array.c:1181
53828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53829 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
53830 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
53832 #: fortran/array.c:1218 fortran/array.c:1228
53833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53834 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
53835 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
53836 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
53838 #: fortran/array.c:1302
53839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53840 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
53841 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
53843 #: fortran/array.c:1633
53844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53845 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
53846 msgstr "%L处游标步进不能为零"
53848 #: fortran/array.c:1770
53849 #, fuzzy, gcc-internal-format
53850 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
53851 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
53853 #: fortran/array.c:1940
53854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53855 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
53856 msgstr ""
53858 #: fortran/array.c:1947
53859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53860 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
53861 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
53863 #: fortran/array.c:1954
53864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53865 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
53866 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
53868 #: fortran/array.c:1966
53869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53870 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
53871 msgstr ""
53873 #: fortran/array.c:2041
53874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53875 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
53876 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
53877 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
53879 #: fortran/array.c:2160
53880 #, gcc-internal-format
53881 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
53882 msgstr ""
53884 #: fortran/array.c:2219
53885 #, gcc-internal-format
53886 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
53887 msgstr ""
53889 #: fortran/array.c:2223
53890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53891 #| msgid "Bad array reference at %L"
53892 msgid "Bad array dimension at %L"
53893 msgstr "%L处数组引用错误"
53895 #: fortran/array.c:2249 fortran/data.c:552 fortran/data.c:571
53896 #: fortran/data.c:585 fortran/data.c:714
53897 #, fuzzy, gcc-internal-format
53898 #| msgid "gimplification failed"
53899 msgid "Simplification error"
53900 msgstr "gimplification 失败"
53902 #: fortran/array.c:2359
53903 #, gcc-internal-format
53904 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
53905 msgstr ""
53907 #: fortran/array.c:2410
53908 #, gcc-internal-format
53909 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
53910 msgstr ""
53912 #: fortran/array.c:2455
53913 #, gcc-internal-format
53914 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
53915 msgstr ""
53917 #: fortran/array.c:2603
53918 #, gcc-internal-format
53919 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
53920 msgstr ""
53922 #. if (c == 0)
53923 #: fortran/bbt.c:119
53924 #, gcc-internal-format
53925 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
53926 msgstr ""
53928 #: fortran/check.c:46
53929 #, fuzzy, gcc-internal-format
53930 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
53931 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
53933 #: fortran/check.c:62
53934 #, fuzzy, gcc-internal-format
53935 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
53936 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
53938 #: fortran/check.c:96
53939 #, fuzzy, gcc-internal-format
53940 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
53941 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
53943 #: fortran/check.c:111 fortran/check.c:141
53944 #, fuzzy, gcc-internal-format
53945 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
53946 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
53948 #: fortran/check.c:129
53949 #, fuzzy, gcc-internal-format
53950 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
53951 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
53953 #: fortran/check.c:136
53954 #, fuzzy, gcc-internal-format
53955 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
53956 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
53958 #: fortran/check.c:159
53959 #, fuzzy, gcc-internal-format
53960 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
53961 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
53963 #: fortran/check.c:176
53964 #, fuzzy, gcc-internal-format
53965 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
53966 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
53968 #: fortran/check.c:205 fortran/check.c:6652
53969 #, fuzzy, gcc-internal-format
53970 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
53971 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
53973 #: fortran/check.c:214
53974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53975 msgid "Invalid kind for %s at %L"
53976 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
53978 #: fortran/check.c:233
53979 #, fuzzy, gcc-internal-format
53980 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
53981 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
53983 #: fortran/check.c:256
53984 #, fuzzy, gcc-internal-format
53985 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
53986 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
53988 #: fortran/check.c:273
53989 #, fuzzy, gcc-internal-format
53990 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
53991 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
53993 #: fortran/check.c:299
53994 #, fuzzy, gcc-internal-format
53995 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
53996 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
53998 #: fortran/check.c:320
53999 #, fuzzy, gcc-internal-format
54000 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
54001 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
54003 #: fortran/check.c:341
54004 #, fuzzy, gcc-internal-format
54005 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
54006 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54008 #: fortran/check.c:374
54009 #, fuzzy, gcc-internal-format
54010 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54011 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54013 #: fortran/check.c:385
54014 #, fuzzy, gcc-internal-format
54015 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54016 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54018 #: fortran/check.c:395
54019 #, fuzzy, gcc-internal-format
54020 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
54021 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
54023 #: fortran/check.c:422
54024 #, fuzzy, gcc-internal-format
54025 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
54026 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54028 #: fortran/check.c:448
54029 #, fuzzy, gcc-internal-format
54030 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54031 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54033 #: fortran/check.c:481
54034 #, fuzzy, gcc-internal-format
54035 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
54036 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
54038 #: fortran/check.c:498
54039 #, fuzzy, gcc-internal-format
54040 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
54041 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
54043 #: fortran/check.c:513
54044 #, fuzzy, gcc-internal-format
54045 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
54046 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54048 #: fortran/check.c:534
54049 #, fuzzy, gcc-internal-format
54050 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
54051 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54053 #: fortran/check.c:552
54054 #, fuzzy, gcc-internal-format
54055 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
54056 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54058 #: fortran/check.c:590
54059 #, fuzzy, gcc-internal-format
54060 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
54061 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
54063 #: fortran/check.c:611
54064 #, fuzzy, gcc-internal-format
54065 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
54066 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54068 #: fortran/check.c:660
54069 #, fuzzy, gcc-internal-format
54070 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
54071 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
54073 #: fortran/check.c:710
54074 #, fuzzy, gcc-internal-format
54075 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54076 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
54078 #: fortran/check.c:813
54079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54080 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
54081 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
54083 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:6596
54084 #, fuzzy, gcc-internal-format
54085 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
54086 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
54088 #: fortran/check.c:955 fortran/check.c:2480 fortran/check.c:2606
54089 #: fortran/check.c:2680 fortran/check.c:3107
54090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54091 msgid "Different type kinds at %L"
54092 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
54094 #: fortran/check.c:991
54095 #, fuzzy, gcc-internal-format
54096 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
54097 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54099 #: fortran/check.c:1000 fortran/check.c:1036 fortran/check.c:3690
54100 #, fuzzy, gcc-internal-format
54101 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
54102 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54104 #: fortran/check.c:1018
54105 #, fuzzy, gcc-internal-format
54106 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
54107 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
54109 #: fortran/check.c:1027
54110 #, fuzzy, gcc-internal-format
54111 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
54112 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
54114 #: fortran/check.c:1052
54115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54116 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
54117 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
54119 #: fortran/check.c:1063
54120 #, fuzzy, gcc-internal-format
54121 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
54122 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
54124 #: fortran/check.c:1106
54125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54126 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
54127 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
54129 #: fortran/check.c:1114
54130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54131 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
54132 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54134 #: fortran/check.c:1121
54135 #, fuzzy, gcc-internal-format
54136 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
54137 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
54139 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1352
54140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54141 msgid "STAT= argument to %s at %L"
54142 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
54144 #: fortran/check.c:1158 fortran/check.c:1292 fortran/check.c:1389
54145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54146 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54147 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54149 #: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1372
54150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54151 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
54152 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54154 #: fortran/check.c:1192
54155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54156 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54157 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54159 #: fortran/check.c:1211 fortran/check.c:1225 fortran/check.c:1260
54160 #, fuzzy, gcc-internal-format
54161 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
54162 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54164 #: fortran/check.c:1245
54165 #, fuzzy, gcc-internal-format
54166 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
54167 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
54169 #: fortran/check.c:1299 fortran/check.c:1396
54170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54171 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54172 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54174 #: fortran/check.c:1314
54175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54176 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
54177 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54179 #: fortran/check.c:1324
54180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54181 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
54182 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54184 #: fortran/check.c:1337
54185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54186 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
54187 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54189 #: fortran/check.c:1416
54190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54191 msgid "Negative argument N at %L"
54192 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54194 #: fortran/check.c:1588 fortran/check.c:2045
54195 #, fuzzy, gcc-internal-format
54196 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
54197 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
54199 #: fortran/check.c:1597 fortran/check.c:2054
54200 #, fuzzy, gcc-internal-format
54201 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
54202 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
54204 #: fortran/check.c:1611 fortran/check.c:1617
54205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54206 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
54207 msgstr ""
54209 #: fortran/check.c:1639
54210 #, gcc-internal-format
54211 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
54212 msgstr ""
54214 #: fortran/check.c:1647
54215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54216 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
54217 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54219 #: fortran/check.c:1670
54220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54221 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
54222 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
54224 #: fortran/check.c:1686
54225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54226 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
54227 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
54229 #: fortran/check.c:1694
54230 #, fuzzy, gcc-internal-format
54231 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
54232 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
54234 #: fortran/check.c:1709
54235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54236 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
54237 msgstr ""
54239 #: fortran/check.c:1728
54240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54241 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
54242 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54244 #: fortran/check.c:1735
54245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54246 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
54247 msgstr ""
54249 #: fortran/check.c:1749
54250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54251 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
54252 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
54254 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
54255 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
54256 #. as actual argument.
54257 #: fortran/check.c:1759
54258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54259 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
54260 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
54262 #: fortran/check.c:1776
54263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54264 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
54265 msgstr ""
54267 #: fortran/check.c:1786
54268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54269 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
54270 msgstr ""
54272 #: fortran/check.c:1795
54273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54274 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
54275 msgstr ""
54277 #: fortran/check.c:1806
54278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54279 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
54280 msgstr ""
54282 #: fortran/check.c:1814
54283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54284 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
54285 msgstr ""
54287 #: fortran/check.c:1821
54288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54289 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
54290 msgstr ""
54292 #: fortran/check.c:1828
54293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54294 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
54295 msgstr ""
54297 #: fortran/check.c:1836
54298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54299 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
54300 msgstr ""
54302 #: fortran/check.c:1866
54303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54304 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
54305 msgstr ""
54307 #: fortran/check.c:1873
54308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54309 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
54310 msgstr ""
54312 #: fortran/check.c:1891
54313 #, fuzzy, gcc-internal-format
54314 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
54315 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
54317 #: fortran/check.c:1939 fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2628
54318 #: fortran/check.c:2829 fortran/check.c:2874 fortran/check.c:4250
54319 #: fortran/check.c:4384 fortran/check.c:4439 fortran/check.c:5509
54320 #: fortran/check.c:5638
54321 #, fuzzy, gcc-internal-format
54322 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
54323 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54325 #: fortran/check.c:1986 fortran/check.c:2238 fortran/check.c:2298
54326 #, fuzzy, gcc-internal-format
54327 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
54328 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
54330 #: fortran/check.c:2001 fortran/check.c:2253 fortran/check.c:2313
54331 #, fuzzy, gcc-internal-format
54332 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
54333 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
54335 #: fortran/check.c:2104 fortran/check.c:3201 fortran/check.c:3209
54336 #, fuzzy, gcc-internal-format
54337 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
54338 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
54340 #: fortran/check.c:2118
54341 #, fuzzy, gcc-internal-format
54342 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
54343 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
54345 #: fortran/check.c:2138 fortran/check.c:2146
54346 #, fuzzy, gcc-internal-format
54347 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
54348 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54350 #: fortran/check.c:2167
54351 #, fuzzy, gcc-internal-format
54352 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
54353 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
54355 #: fortran/check.c:2274
54356 #, fuzzy, gcc-internal-format
54357 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
54358 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
54360 #: fortran/check.c:2332
54361 #, fuzzy, gcc-internal-format
54362 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
54363 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
54365 #: fortran/check.c:2351
54366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54367 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
54368 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
54370 #: fortran/check.c:2412
54371 #, fuzzy, gcc-internal-format
54372 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
54373 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54375 #: fortran/check.c:2576
54376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54377 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
54378 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
54380 #: fortran/check.c:2635
54381 #, fuzzy, gcc-internal-format
54382 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
54383 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
54385 #: fortran/check.c:2725
54386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54387 msgid "SIZE at %L must be positive"
54388 msgstr "间断值必须是正数。"
54390 #: fortran/check.c:2737
54391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54392 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
54393 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54395 #: fortran/check.c:2798
54396 #, fuzzy, gcc-internal-format
54397 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
54398 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54400 #: fortran/check.c:2805
54401 #, fuzzy, gcc-internal-format
54402 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
54403 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
54405 #: fortran/check.c:3016
54406 #, fuzzy, gcc-internal-format
54407 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
54408 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
54410 #: fortran/check.c:3064
54411 #, fuzzy, gcc-internal-format
54412 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
54413 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
54415 #: fortran/check.c:3079
54416 #, fuzzy, gcc-internal-format
54417 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
54418 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
54420 #: fortran/check.c:3084
54421 #, fuzzy, gcc-internal-format
54422 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
54423 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
54425 #: fortran/check.c:3113
54426 #, fuzzy, gcc-internal-format
54427 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
54428 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
54430 #: fortran/check.c:3144
54431 #, fuzzy, gcc-internal-format
54432 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
54433 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54435 #: fortran/check.c:3151
54436 #, fuzzy, gcc-internal-format
54437 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
54438 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
54440 #: fortran/check.c:3218
54441 #, fuzzy, gcc-internal-format
54442 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
54443 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
54445 #: fortran/check.c:3232
54446 #, fuzzy, gcc-internal-format
54447 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
54448 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
54450 #: fortran/check.c:3251
54451 #, fuzzy, gcc-internal-format
54452 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
54453 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
54455 #: fortran/check.c:3260
54456 #, fuzzy, gcc-internal-format
54457 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
54458 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
54460 #: fortran/check.c:3307
54461 #, fuzzy, gcc-internal-format
54462 msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
54463 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54465 #: fortran/check.c:3460
54466 #, fuzzy, gcc-internal-format
54467 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
54468 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54470 #: fortran/check.c:3520
54471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54472 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
54473 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54475 #: fortran/check.c:3531
54476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54477 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
54478 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54480 #: fortran/check.c:3538
54481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54482 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
54483 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
54485 #: fortran/check.c:3549
54486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54487 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
54488 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
54490 #: fortran/check.c:3558
54491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54492 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
54493 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
54495 #: fortran/check.c:3598
54496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54497 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
54498 msgstr ""
54500 #: fortran/check.c:3625
54501 #, fuzzy, gcc-internal-format
54502 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
54503 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54505 #: fortran/check.c:3675
54506 #, fuzzy, gcc-internal-format
54507 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
54508 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
54510 #: fortran/check.c:3683
54511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54512 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
54513 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
54515 #: fortran/check.c:3762 fortran/check.c:5585
54516 #, fuzzy, gcc-internal-format
54517 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
54518 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
54520 #: fortran/check.c:3820
54521 #, fuzzy, gcc-internal-format
54522 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
54523 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
54525 #: fortran/check.c:3828
54526 #, fuzzy, gcc-internal-format
54527 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
54528 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
54530 #: fortran/check.c:3847
54531 #, fuzzy, gcc-internal-format
54532 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
54533 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54535 #: fortran/check.c:3895
54536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54537 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
54538 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
54540 #: fortran/check.c:3999
54541 #, fuzzy, gcc-internal-format
54542 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
54543 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
54545 #: fortran/check.c:4009
54546 #, fuzzy, gcc-internal-format
54547 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
54548 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54550 #: fortran/check.c:4016
54551 #, fuzzy, gcc-internal-format
54552 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
54553 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
54555 #: fortran/check.c:4033
54556 #, fuzzy, gcc-internal-format
54557 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
54558 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
54560 #: fortran/check.c:4065
54561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54562 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
54563 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
54564 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
54566 #: fortran/check.c:4103
54567 #, fuzzy, gcc-internal-format
54568 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
54569 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
54571 #: fortran/check.c:4121
54572 #, fuzzy, gcc-internal-format
54573 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
54574 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
54576 #: fortran/check.c:4130
54577 #, fuzzy, gcc-internal-format
54578 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
54579 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
54581 #: fortran/check.c:4166
54582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54583 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
54584 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
54586 #: fortran/check.c:4183 fortran/check.c:4202
54587 #, fuzzy, gcc-internal-format
54588 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
54589 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
54591 #: fortran/check.c:4193 fortran/check.c:4212
54592 #, fuzzy, gcc-internal-format
54593 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
54594 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
54596 #: fortran/check.c:4311
54597 #, fuzzy, gcc-internal-format
54598 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
54599 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
54601 #: fortran/check.c:4342
54602 #, fuzzy, gcc-internal-format
54603 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
54604 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54606 #: fortran/check.c:4377
54607 #, fuzzy, gcc-internal-format
54608 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
54609 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
54611 #: fortran/check.c:4454 fortran/check.c:6635
54612 #, fuzzy, gcc-internal-format
54613 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
54614 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
54616 #: fortran/check.c:4467 fortran/check.c:4606 fortran/check.c:6627
54617 #, fuzzy, gcc-internal-format
54618 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
54619 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
54621 #: fortran/check.c:4478 fortran/check.c:4618
54622 #, fuzzy, gcc-internal-format
54623 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
54624 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
54626 #: fortran/check.c:4548
54627 #, gcc-internal-format
54628 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
54629 msgstr ""
54631 #: fortran/check.c:4597
54632 #, fuzzy, gcc-internal-format
54633 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
54634 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
54636 #: fortran/check.c:4636
54637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54638 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
54639 msgstr ""
54641 #: fortran/check.c:4650
54642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54643 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
54644 msgstr ""
54646 #: fortran/check.c:4674
54647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54648 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
54649 msgstr ""
54651 #: fortran/check.c:4686
54652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54653 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
54654 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
54656 #: fortran/check.c:4693
54657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54658 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
54659 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54661 #: fortran/check.c:4700
54662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54663 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
54664 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
54666 #: fortran/check.c:4707
54667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54668 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
54669 msgstr ""
54671 #: fortran/check.c:4713
54672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54673 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
54674 msgstr ""
54676 #: fortran/check.c:4732
54677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54678 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
54679 msgstr ""
54681 #: fortran/check.c:4742
54682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54683 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
54684 msgstr ""
54686 #: fortran/check.c:4747
54687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54688 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
54689 msgstr ""
54691 #: fortran/check.c:4763
54692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54693 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
54694 msgstr ""
54696 #: fortran/check.c:4775
54697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54698 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
54699 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
54701 #: fortran/check.c:4782
54702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54703 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
54704 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
54706 #: fortran/check.c:4788
54707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54708 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
54709 msgstr ""
54711 #: fortran/check.c:4802
54712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54713 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
54714 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
54716 #: fortran/check.c:4817
54717 #, fuzzy, gcc-internal-format
54718 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
54719 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
54721 #: fortran/check.c:4825
54722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54723 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
54724 msgstr ""
54726 #: fortran/check.c:4831
54727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54728 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
54729 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
54731 #: fortran/check.c:4845
54732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54733 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
54734 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
54736 #: fortran/check.c:4851
54737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54738 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
54739 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54741 #: fortran/check.c:4862
54742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54743 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
54744 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
54746 #: fortran/check.c:4870
54747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54748 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
54749 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
54751 #: fortran/check.c:4879
54752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54753 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
54754 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54756 #: fortran/check.c:4886
54757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54758 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
54759 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
54761 #: fortran/check.c:4897
54762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54763 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
54764 msgstr ""
54766 #: fortran/check.c:4902
54767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54768 msgid "Array section at %L to C_LOC"
54769 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
54771 #: fortran/check.c:4930
54772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54773 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
54774 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
54776 #: fortran/check.c:4943
54777 #, fuzzy, gcc-internal-format
54778 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
54779 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
54781 #: fortran/check.c:4962
54782 #, fuzzy, gcc-internal-format
54783 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54784 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
54786 #: fortran/check.c:5225
54787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54788 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
54789 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54791 #: fortran/check.c:5236
54792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54793 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
54794 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
54796 #: fortran/check.c:5269
54797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54798 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
54799 msgstr ""
54801 #: fortran/check.c:5282
54802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54803 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
54804 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
54806 #: fortran/check.c:5306
54807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54808 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
54809 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54811 #: fortran/check.c:5332
54812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54813 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
54814 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
54816 #: fortran/check.c:5339
54817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54818 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
54819 msgstr ""
54821 #: fortran/check.c:5350
54822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54823 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
54824 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
54826 #: fortran/check.c:5368
54827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54828 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
54829 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
54831 #: fortran/check.c:5448
54832 #, fuzzy, gcc-internal-format
54833 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
54834 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
54836 #: fortran/check.c:5477
54837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54838 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
54839 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
54841 #: fortran/check.c:5599
54842 #, fuzzy, gcc-internal-format
54843 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
54844 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
54846 #: fortran/check.c:5612
54847 #, fuzzy, gcc-internal-format
54848 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
54849 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
54851 #: fortran/check.c:5855 fortran/check.c:5887
54852 #, fuzzy, gcc-internal-format
54853 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
54854 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
54856 #: fortran/check.c:5895
54857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54858 msgid "Too many arguments to %s at %L"
54859 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
54861 #: fortran/check.c:5913
54862 #, gcc-internal-format
54863 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
54864 msgstr ""
54866 #: fortran/check.c:5925
54867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54868 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
54869 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
54870 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
54872 #: fortran/check.c:5965
54873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54874 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
54875 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54877 #: fortran/check.c:5984
54878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54879 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
54880 msgstr ""
54882 #: fortran/check.c:5994
54883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54884 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
54885 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54887 #: fortran/check.c:6011
54888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54889 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
54890 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54892 #: fortran/check.c:6228
54893 #, fuzzy, gcc-internal-format
54894 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
54895 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
54897 #: fortran/check.c:6580 fortran/check.c:6588
54898 #, fuzzy, gcc-internal-format
54899 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
54900 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
54902 #: fortran/check.c:6619
54903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54904 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
54905 msgstr ""
54907 #: fortran/class.c:617
54908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54909 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
54910 msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
54912 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
54913 #. up to 255 extension levels.
54914 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:3466 fortran/decl.c:9886
54915 #, fuzzy, gcc-internal-format
54916 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
54917 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
54919 #: fortran/class.c:2885 fortran/class.c:2959
54920 #, fuzzy, gcc-internal-format
54921 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
54922 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
54924 #: fortran/cpp.c:450
54925 #, fuzzy, gcc-internal-format
54926 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
54927 msgstr "启用传统预处理"
54929 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
54930 #, fuzzy, gcc-internal-format
54931 msgid "opening output file %qs: %s"
54932 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
54934 #: fortran/data.c:65
54935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54936 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
54937 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
54939 #: fortran/data.c:137
54940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54941 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
54942 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
54944 #: fortran/data.c:170
54945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54946 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
54947 msgstr ""
54949 #: fortran/data.c:176
54950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54951 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
54952 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
54954 #: fortran/data.c:265
54955 #, fuzzy, gcc-internal-format
54956 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
54957 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
54958 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
54960 #: fortran/data.c:289
54961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54962 msgid "Data element below array lower bound at %L"
54963 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
54965 #: fortran/data.c:306 fortran/data.c:395
54966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54967 msgid "Data element above array upper bound at %L"
54968 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
54970 #: fortran/data.c:336 fortran/data.c:505
54971 #, fuzzy, gcc-internal-format
54972 msgid "re-initialization of %qs at %L"
54973 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
54975 #: fortran/data.c:727
54976 #, gcc-internal-format
54977 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
54978 msgstr ""
54980 #: fortran/decl.c:290
54981 #, fuzzy, gcc-internal-format
54982 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
54983 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
54985 #: fortran/decl.c:297
54986 #, fuzzy, gcc-internal-format
54987 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
54988 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
54990 #: fortran/decl.c:408
54991 #, fuzzy, gcc-internal-format
54992 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
54993 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
54995 #: fortran/decl.c:434
54996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54997 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
54998 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
55000 #: fortran/decl.c:536
55001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55002 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
55003 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55005 #: fortran/decl.c:573
55006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55007 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55008 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55009 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
55011 #: fortran/decl.c:605
55012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55013 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
55014 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55016 #: fortran/decl.c:650
55017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55018 msgid "Empty old style initializer list at %C"
55019 msgstr "创建旧风格表格"
55021 #: fortran/decl.c:670
55022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55023 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
55024 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
55025 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
55027 #: fortran/decl.c:675
55028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55029 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
55030 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
55032 #: fortran/decl.c:684
55033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55034 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
55035 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
55036 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
55038 #: fortran/decl.c:715
55039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55040 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
55041 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
55042 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
55044 #: fortran/decl.c:744
55045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55046 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
55047 msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
55048 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
55050 #: fortran/decl.c:753
55051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55052 #| msgid "excess elements in array initializer"
55053 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
55054 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
55056 #: fortran/decl.c:755
55057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55058 #| msgid "excess elements in array initializer"
55059 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
55060 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
55062 #: fortran/decl.c:776
55063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55064 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
55065 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
55066 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
55068 #: fortran/decl.c:798
55069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55070 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
55071 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
55073 #: fortran/decl.c:866
55074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55075 msgid "Bad INTENT specification at %C"
55076 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
55078 #: fortran/decl.c:887
55079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55080 msgid "deferred type parameter at %C"
55081 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
55083 #: fortran/decl.c:970 fortran/resolve.c:11671
55084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55085 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
55086 msgstr ""
55088 #: fortran/decl.c:996
55089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55090 msgid "Old-style character length at %C"
55091 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
55093 #: fortran/decl.c:1027
55094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55095 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
55096 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
55098 #: fortran/decl.c:1180
55099 #, fuzzy, gcc-internal-format
55100 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
55101 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
55102 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
55104 #: fortran/decl.c:1188
55105 #, fuzzy, gcc-internal-format
55106 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
55107 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
55108 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
55110 #: fortran/decl.c:1201
55111 #, fuzzy, gcc-internal-format
55112 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
55113 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
55114 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
55116 #: fortran/decl.c:1272
55117 #, fuzzy, gcc-internal-format
55118 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
55119 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
55121 #: fortran/decl.c:1299
55122 #, fuzzy, gcc-internal-format
55123 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
55124 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
55126 #: fortran/decl.c:1306
55127 #, fuzzy, gcc-internal-format
55128 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
55129 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
55131 #: fortran/decl.c:1313
55132 #, fuzzy, gcc-internal-format
55133 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
55134 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
55136 #: fortran/decl.c:1328
55137 #, fuzzy, gcc-internal-format
55138 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
55139 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55141 #: fortran/decl.c:1341
55142 #, fuzzy, gcc-internal-format
55143 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
55144 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55146 #: fortran/decl.c:1349
55147 #, fuzzy, gcc-internal-format
55148 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
55149 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55151 #: fortran/decl.c:1358
55152 #, fuzzy, gcc-internal-format
55153 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
55154 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55156 #: fortran/decl.c:1367
55157 #, fuzzy, gcc-internal-format
55158 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
55159 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55161 #: fortran/decl.c:1374
55162 #, fuzzy, gcc-internal-format
55163 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
55164 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55166 #: fortran/decl.c:1385
55167 #, fuzzy, gcc-internal-format
55168 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
55169 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
55171 #: fortran/decl.c:1453
55172 #, fuzzy, gcc-internal-format
55173 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
55174 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
55176 #: fortran/decl.c:1512
55177 #, fuzzy, gcc-internal-format
55178 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
55179 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
55181 #: fortran/decl.c:1552
55182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55183 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
55184 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
55185 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
55187 #: fortran/decl.c:1567
55188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55189 #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
55190 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
55191 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
55193 #: fortran/decl.c:1575
55194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55195 #| msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
55196 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
55197 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
55199 #: fortran/decl.c:1666
55200 #, fuzzy, gcc-internal-format
55201 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
55202 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
55204 #: fortran/decl.c:1676
55205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55206 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
55207 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
55209 #: fortran/decl.c:1686
55210 #, fuzzy, gcc-internal-format
55211 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
55212 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
55214 #: fortran/decl.c:1729
55215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55216 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
55217 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
55219 #: fortran/decl.c:1788
55220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55221 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
55222 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
55224 #: fortran/decl.c:1823
55225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55226 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
55227 msgstr "%C处数据声明语法错误"
55229 #: fortran/decl.c:1909 fortran/decl.c:1916
55230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55231 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
55232 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
55234 #: fortran/decl.c:1925
55235 #, fuzzy, gcc-internal-format
55236 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
55237 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
55239 #: fortran/decl.c:1934
55240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55241 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
55242 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
55244 #: fortran/decl.c:1958 fortran/symbol.c:2228
55245 #, fuzzy, gcc-internal-format
55246 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
55247 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
55248 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
55250 #: fortran/decl.c:2006
55251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55252 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
55253 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
55255 #: fortran/decl.c:2015
55256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55257 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
55258 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
55260 #: fortran/decl.c:2024
55261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55262 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
55263 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
55265 #: fortran/decl.c:2041
55266 #, fuzzy, gcc-internal-format
55267 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
55268 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
55269 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
55271 #: fortran/decl.c:2098
55272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55273 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
55274 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
55276 #: fortran/decl.c:2115
55277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55278 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
55279 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
55281 #: fortran/decl.c:2132
55282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55283 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
55284 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55286 #: fortran/decl.c:2153
55287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55288 msgid "Error in pointer initialization at %C"
55289 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55291 #: fortran/decl.c:2160
55292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55293 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
55294 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
55296 #: fortran/decl.c:2183
55297 #, fuzzy, gcc-internal-format
55298 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
55299 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
55301 #: fortran/decl.c:2243
55302 #, fuzzy, gcc-internal-format
55303 #| msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
55304 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
55305 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
55307 #: fortran/decl.c:2245
55308 #, fuzzy, gcc-internal-format
55309 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
55310 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
55312 #: fortran/decl.c:2252
55313 #, fuzzy, gcc-internal-format
55314 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
55315 msgstr "%qD不能有默认参数"
55317 #: fortran/decl.c:2289
55318 #, fuzzy, gcc-internal-format
55319 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
55320 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
55322 #: fortran/decl.c:2299
55323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55324 msgid "Implied-shape array at %L"
55325 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
55327 #: fortran/decl.c:2352
55328 #, gcc-internal-format
55329 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
55330 msgstr ""
55332 #: fortran/decl.c:2363
55333 #, fuzzy, gcc-internal-format
55334 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
55335 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
55337 #: fortran/decl.c:2389 fortran/decl.c:8199
55338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55339 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
55340 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
55342 #: fortran/decl.c:2397
55343 #, fuzzy, gcc-internal-format
55344 msgid "Couldn't set pointee array spec."
55345 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
55347 #: fortran/decl.c:2460
55348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55349 msgid "Old-style initialization at %C"
55350 msgstr "创建旧风格表格"
55352 #: fortran/decl.c:2468
55353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55354 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
55355 msgstr "引用类型的非法值初始化"
55357 #: fortran/decl.c:2481
55358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55359 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
55360 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55362 #: fortran/decl.c:2501 fortran/decl.c:6491
55363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55364 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
55365 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
55367 #: fortran/decl.c:2514
55368 #, fuzzy, gcc-internal-format
55369 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
55370 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
55372 #: fortran/decl.c:2523 fortran/decl.c:10060
55373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55374 msgid "Expected an initialization expression at %C"
55375 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
55377 #: fortran/decl.c:2530
55378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55379 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
55380 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55382 #: fortran/decl.c:2547
55383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55384 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
55385 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
55387 #: fortran/decl.c:2561
55388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55389 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
55390 msgstr ""
55392 #: fortran/decl.c:2569
55393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55394 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
55395 msgstr ""
55397 #: fortran/decl.c:2577
55398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55399 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
55400 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
55402 #: fortran/decl.c:2640 fortran/decl.c:2676
55403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55404 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
55405 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
55407 #: fortran/decl.c:2682
55408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55409 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
55410 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
55412 #: fortran/decl.c:2741 fortran/decl.c:2818
55413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55414 msgid "Missing right parenthesis at %C"
55415 msgstr "%C处缺少右括号"
55417 #: fortran/decl.c:2754 fortran/decl.c:2889
55418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55419 msgid "Expected initialization expression at %C"
55420 msgstr "%C处需要初始化表达式"
55422 #: fortran/decl.c:2762 fortran/decl.c:2895
55423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55424 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
55425 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
55427 #: fortran/decl.c:2792 fortran/decl.c:3487
55428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55429 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
55430 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
55432 #: fortran/decl.c:2805
55433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55434 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
55435 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
55437 #: fortran/decl.c:2816
55438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55439 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
55440 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
55442 #: fortran/decl.c:2921
55443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55444 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
55445 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
55447 #: fortran/decl.c:3053
55448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55449 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
55450 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
55452 #: fortran/decl.c:3121
55453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55454 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
55455 msgstr ""
55457 #: fortran/decl.c:3134
55458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55459 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
55460 msgstr "%C 需要一个无名接口"
55462 #: fortran/decl.c:3247
55463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55464 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
55465 msgstr ""
55467 #: fortran/decl.c:3271
55468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55469 #| msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
55470 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
55471 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
55473 #: fortran/decl.c:3295
55474 #, fuzzy, gcc-internal-format
55475 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
55476 msgid "The derived parameter '%qs' at %C does not have a default value"
55477 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
55479 #: fortran/decl.c:3327
55480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55481 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
55482 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
55483 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
55485 #: fortran/decl.c:3355
55486 #, gcc-internal-format
55487 msgid "The KIND parameter '%qs' at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
55488 msgstr ""
55490 #: fortran/decl.c:3362
55491 #, fuzzy, gcc-internal-format
55492 msgid "The value for the KIND parameter '%qs' at %C does not reduce to a constant expression"
55493 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
55495 #: fortran/decl.c:3377
55496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55497 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
55498 msgstr ""
55500 #: fortran/decl.c:3386
55501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55502 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
55503 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
55505 #: fortran/decl.c:3649
55506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55507 msgid "BYTE type at %C"
55508 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
55510 #: fortran/decl.c:3654
55511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55512 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
55513 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
55515 #: fortran/decl.c:3676
55516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55517 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
55518 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
55520 #: fortran/decl.c:3679
55521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55522 msgid "Assumed type at %C"
55523 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
55525 #: fortran/decl.c:3702 fortran/decl.c:3733 fortran/decl.c:3762
55526 #: fortran/decl.c:4046
55527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55528 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
55529 msgstr "%C处类型指定无效"
55531 #: fortran/decl.c:3758
55532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55533 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
55534 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
55536 #: fortran/decl.c:3801 fortran/decl.c:3937 fortran/decl.c:3949
55537 #: fortran/decl.c:3963 fortran/decl.c:4441 fortran/decl.c:4449
55538 #, fuzzy, gcc-internal-format
55539 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
55540 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
55542 #: fortran/decl.c:3896
55543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55544 msgid "CLASS statement at %C"
55545 msgstr "未定义 C++ 基类"
55547 #: fortran/decl.c:3978
55548 #, fuzzy, gcc-internal-format
55549 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
55550 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
55552 #: fortran/decl.c:4117
55553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55554 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
55555 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
55557 #: fortran/decl.c:4126
55558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55559 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
55560 msgstr ""
55562 #: fortran/decl.c:4185
55563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55564 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
55565 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
55567 #: fortran/decl.c:4231
55568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55569 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
55570 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
55572 #: fortran/decl.c:4284
55573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55574 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
55575 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
55577 #: fortran/decl.c:4294
55578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55579 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
55580 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
55582 #: fortran/decl.c:4400
55583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55584 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
55585 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
55587 #: fortran/decl.c:4407
55588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55589 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
55590 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
55591 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
55593 #: fortran/decl.c:4412
55594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55595 msgid "IMPORT statement at %C"
55596 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
55598 #: fortran/decl.c:4426
55599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55600 msgid "Expecting list of named entities at %C"
55601 msgstr "%C处需要有名实体列表"
55603 #: fortran/decl.c:4455
55604 #, fuzzy, gcc-internal-format
55605 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
55606 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
55608 #: fortran/decl.c:4462
55609 #, fuzzy, gcc-internal-format
55610 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
55611 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
55613 #: fortran/decl.c:4503
55614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55615 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
55616 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
55618 #: fortran/decl.c:4840
55619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55620 msgid "Missing codimension specification at %C"
55621 msgstr "%C处没有维数规格"
55623 #: fortran/decl.c:4842
55624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55625 msgid "Missing dimension specification at %C"
55626 msgstr "%C处没有维数规格"
55628 #: fortran/decl.c:4937
55629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55630 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
55631 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
55633 #: fortran/decl.c:4954
55634 #, gcc-internal-format
55635 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
55636 msgstr ""
55638 #: fortran/decl.c:4971
55639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55640 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
55641 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
55643 #: fortran/decl.c:4980
55644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55645 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
55646 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
55648 #: fortran/decl.c:4988
55649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55650 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
55651 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
55653 #: fortran/decl.c:4995
55654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55655 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
55656 msgstr ""
55658 #: fortran/decl.c:5004
55659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55660 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
55661 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
55663 #: fortran/decl.c:5012
55664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55665 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
55666 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
55668 #: fortran/decl.c:5019
55669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55670 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
55671 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
55673 #: fortran/decl.c:5028
55674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55675 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
55676 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
55678 #: fortran/decl.c:5046
55679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55680 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
55681 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
55683 #: fortran/decl.c:5056
55684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55685 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
55686 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
55688 #: fortran/decl.c:5066
55689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55690 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
55691 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
55692 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
55694 #: fortran/decl.c:5079
55695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55696 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
55697 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
55699 #: fortran/decl.c:5090
55700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55701 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
55702 msgstr "%C处需要绑定属性"
55704 #: fortran/decl.c:5145 fortran/decl.c:8503
55705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55706 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
55707 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
55709 #: fortran/decl.c:5151
55710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55711 msgid "PROTECTED attribute at %C"
55712 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
55714 #: fortran/decl.c:5185
55715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55716 msgid "VALUE attribute at %C"
55717 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
55719 #: fortran/decl.c:5192
55720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55721 msgid "VOLATILE attribute at %C"
55722 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
55724 #: fortran/decl.c:5199
55725 #, gcc-internal-format
55726 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
55727 msgstr ""
55729 #: fortran/decl.c:5240
55730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55731 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
55732 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
55734 #: fortran/decl.c:5338
55735 #, fuzzy, gcc-internal-format
55736 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
55737 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
55739 #: fortran/decl.c:5360
55740 #, fuzzy, gcc-internal-format
55741 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
55742 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
55744 #: fortran/decl.c:5369
55745 #, fuzzy, gcc-internal-format
55746 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
55747 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
55749 #: fortran/decl.c:5373
55750 #, fuzzy, gcc-internal-format
55751 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
55752 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
55754 #: fortran/decl.c:5385
55755 #, fuzzy, gcc-internal-format
55756 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
55757 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
55759 #: fortran/decl.c:5399
55760 #, fuzzy, gcc-internal-format
55761 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
55762 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
55764 #: fortran/decl.c:5407
55765 #, fuzzy, gcc-internal-format
55766 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
55767 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
55769 #: fortran/decl.c:5419
55770 #, fuzzy, gcc-internal-format
55771 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
55772 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
55774 #: fortran/decl.c:5427
55775 #, fuzzy, gcc-internal-format
55776 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
55777 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
55779 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
55780 #. just because of this.
55781 #: fortran/decl.c:5438
55782 #, fuzzy, gcc-internal-format
55783 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
55784 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
55786 #: fortran/decl.c:5512
55787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55788 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
55789 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
55791 #: fortran/decl.c:5557
55792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55793 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
55794 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
55796 #: fortran/decl.c:5564
55797 #, fuzzy, gcc-internal-format
55798 msgid "Missing symbol"
55799 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
55801 #: fortran/decl.c:5593
55802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55803 msgid "BIND(C) statement at %C"
55804 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
55806 #: fortran/decl.c:5680
55807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55808 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
55809 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
55811 #: fortran/decl.c:5722
55812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55813 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
55814 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
55815 msgstr "%C处数据声明语法错误"
55817 #: fortran/decl.c:5731
55818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55819 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
55820 msgstr "%C处数据声明语法错误"
55822 #: fortran/decl.c:5781
55823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55824 msgid "MODULE prefix at %C"
55825 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55827 #: fortran/decl.c:5826
55828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55829 msgid "IMPURE procedure at %C"
55830 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55832 #: fortran/decl.c:5838
55833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55834 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
55835 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
55837 #: fortran/decl.c:5884
55838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55839 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
55840 msgstr ""
55842 #: fortran/decl.c:5891
55843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55844 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
55845 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
55847 #: fortran/decl.c:5898
55848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55849 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
55850 msgstr ""
55852 #: fortran/decl.c:5964 fortran/primary.c:1806
55853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55854 msgid "Alternate-return argument at %C"
55855 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
55857 #: fortran/decl.c:5970 fortran/decl.c:5978
55858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55859 msgid "A parameter name is required at %C"
55860 msgstr "缺少前导左括号"
55862 #: fortran/decl.c:6018
55863 #, fuzzy, gcc-internal-format
55864 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
55865 msgstr "%C处期待模块过程名"
55867 #: fortran/decl.c:6031
55868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55869 #| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
55870 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
55871 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
55873 #: fortran/decl.c:6034
55874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55875 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
55876 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
55878 #: fortran/decl.c:6052
55879 #, fuzzy, gcc-internal-format
55880 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
55881 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
55883 #: fortran/decl.c:6055
55884 #, fuzzy, gcc-internal-format
55885 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
55886 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
55888 #: fortran/decl.c:6094
55889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55890 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
55891 msgstr ""
55893 #: fortran/decl.c:6100
55894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55895 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
55896 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
55898 #: fortran/decl.c:6139
55899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55900 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
55901 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
55903 #: fortran/decl.c:6216
55904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55905 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
55906 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
55908 #: fortran/decl.c:6226 fortran/decl.c:7324
55909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55910 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
55911 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
55913 #: fortran/decl.c:6430
55914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55915 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
55916 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
55918 #: fortran/decl.c:6437
55919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55920 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
55921 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
55923 #: fortran/decl.c:6443
55924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55925 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
55926 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
55928 #: fortran/decl.c:6466
55929 #, fuzzy, gcc-internal-format
55930 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
55931 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
55933 #: fortran/decl.c:6512 fortran/decl.c:6700 fortran/decl.c:10543
55934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55935 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
55936 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
55938 #: fortran/decl.c:6561 fortran/decl.c:10443
55939 #, fuzzy, gcc-internal-format
55940 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
55941 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
55943 #: fortran/decl.c:6568
55944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55945 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
55946 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
55948 #: fortran/decl.c:6572
55949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55950 msgid "Procedure pointer component at %C"
55951 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
55953 #: fortran/decl.c:6644
55954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55955 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
55956 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
55958 #: fortran/decl.c:6662
55959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55960 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
55961 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
55963 #: fortran/decl.c:6671 fortran/decl.c:9212
55964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55965 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
55966 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
55968 #: fortran/decl.c:6741
55969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55970 msgid "PROCEDURE statement at %C"
55971 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
55973 #: fortran/decl.c:6813
55974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55975 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
55976 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
55978 #: fortran/decl.c:6837 fortran/decl.c:6841 fortran/decl.c:7096
55979 #: fortran/decl.c:7100 fortran/decl.c:7292 fortran/decl.c:7296
55980 #: fortran/symbol.c:1873
55981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55982 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
55983 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
55985 #: fortran/decl.c:6994
55986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55987 msgid "ENTRY statement at %C"
55988 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
55990 #: fortran/decl.c:7003
55991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55992 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
55993 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
55995 #: fortran/decl.c:7006
55996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55997 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
55998 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
56000 #: fortran/decl.c:7009
56001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56002 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
56003 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
56004 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
56006 #: fortran/decl.c:7012
56007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56008 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
56009 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56011 #: fortran/decl.c:7016 fortran/decl.c:7061
56012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56013 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56014 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
56016 #: fortran/decl.c:7020
56017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56018 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
56019 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
56020 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
56022 #: fortran/decl.c:7024
56023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56024 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
56025 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
56027 #: fortran/decl.c:7028
56028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56029 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
56030 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
56032 #: fortran/decl.c:7033
56033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56034 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
56035 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
56037 #: fortran/decl.c:7037
56038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56039 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
56040 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
56042 #: fortran/decl.c:7041
56043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56044 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
56045 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
56047 #: fortran/decl.c:7045
56048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56049 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
56050 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
56052 #: fortran/decl.c:7049
56053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56054 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
56055 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
56057 #: fortran/decl.c:7053
56058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56059 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
56060 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
56062 #: fortran/decl.c:7074
56063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56064 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
56065 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
56067 #: fortran/decl.c:7125 fortran/decl.c:7331
56068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56069 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
56070 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
56072 #: fortran/decl.c:7393 fortran/decl.c:7400
56073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56074 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
56075 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
56077 #: fortran/decl.c:7440
56078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56079 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
56080 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
56082 #: fortran/decl.c:7456
56083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56084 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
56085 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
56087 #: fortran/decl.c:7464
56088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56089 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
56090 msgstr ""
56092 #: fortran/decl.c:7483
56093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56094 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
56095 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
56097 #: fortran/decl.c:7489
56098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56099 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
56100 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
56102 #: fortran/decl.c:7495
56103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56104 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
56105 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
56107 #: fortran/decl.c:7524
56108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56109 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
56110 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
56112 #: fortran/decl.c:7769
56113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56114 msgid "Unexpected END statement at %C"
56115 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
56117 #: fortran/decl.c:7778
56118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56119 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
56120 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
56122 #. We would have required END [something].
56123 #: fortran/decl.c:7787
56124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56125 msgid "%s statement expected at %L"
56126 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
56128 #: fortran/decl.c:7798
56129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56130 msgid "Expecting %s statement at %L"
56131 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
56133 #: fortran/decl.c:7818
56134 #, fuzzy, gcc-internal-format
56135 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
56136 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
56138 #: fortran/decl.c:7835
56139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56140 msgid "Expected terminating name at %C"
56141 msgstr "%C处需要结束名"
56143 #: fortran/decl.c:7849 fortran/decl.c:7857
56144 #, fuzzy, gcc-internal-format
56145 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
56146 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
56148 #: fortran/decl.c:7956
56149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56150 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
56151 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56153 #: fortran/decl.c:7964
56154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56155 #| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
56156 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
56157 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
56159 #: fortran/decl.c:7972
56160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56161 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
56162 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56164 #: fortran/decl.c:7981
56165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56166 msgid "Array specification must be deferred at %L"
56167 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
56169 #: fortran/decl.c:8079
56170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56171 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
56172 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
56174 #: fortran/decl.c:8116
56175 #, fuzzy, gcc-internal-format
56176 msgid "Expected %<(%> at %C"
56177 msgstr "在%C处需要“,”"
56179 #: fortran/decl.c:8130 fortran/decl.c:8170
56180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56181 msgid "Expected variable name at %C"
56182 msgstr "在%C处需要变量名"
56184 #: fortran/decl.c:8146
56185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56186 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
56187 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
56189 #: fortran/decl.c:8150
56190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56191 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
56192 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
56194 #: fortran/decl.c:8156
56195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56196 msgid "Expected \",\" at %C"
56197 msgstr "在%C处需要“,”"
56199 #: fortran/decl.c:8195
56200 #, fuzzy, gcc-internal-format
56201 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
56202 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
56204 #: fortran/decl.c:8219
56205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56206 msgid "Expected \")\" at %C"
56207 msgstr "在%C处需要“)”"
56209 #: fortran/decl.c:8231
56210 #, fuzzy, gcc-internal-format
56211 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
56212 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
56214 #: fortran/decl.c:8257
56215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56216 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
56217 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
56219 #: fortran/decl.c:8289
56220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56221 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
56222 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
56224 #: fortran/decl.c:8308
56225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56226 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
56227 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
56229 #: fortran/decl.c:8347
56230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56231 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
56232 msgstr "%C处的语句标号为零"
56234 #: fortran/decl.c:8453
56235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56236 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
56237 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
56239 #: fortran/decl.c:8470
56240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56241 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
56242 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
56244 #: fortran/decl.c:8509
56245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56246 msgid "PROTECTED statement at %C"
56247 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
56249 #: fortran/decl.c:8547
56250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56251 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
56252 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
56254 #: fortran/decl.c:8571
56255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56256 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
56257 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
56259 #: fortran/decl.c:8608
56260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56261 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
56262 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
56264 #: fortran/decl.c:8636
56265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56266 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
56267 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
56269 #: fortran/decl.c:8643
56270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56271 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
56272 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
56274 #: fortran/decl.c:8649
56275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56276 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
56277 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
56279 #: fortran/decl.c:8669
56280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56281 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
56282 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
56284 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
56285 #: fortran/decl.c:8694
56286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56287 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
56288 msgstr ""
56290 #: fortran/decl.c:8710
56291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56292 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
56293 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
56295 #: fortran/decl.c:8729 fortran/decl.c:8785
56296 #, gcc-internal-format
56297 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
56298 msgstr ""
56300 #: fortran/decl.c:8764
56301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56302 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56303 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
56304 msgstr "%C READ 语句需要变量"
56306 #: fortran/decl.c:8771
56307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56308 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
56309 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
56310 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56312 #: fortran/decl.c:8820
56313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56314 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56315 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
56316 msgstr "%C READ 语句需要变量"
56318 #: fortran/decl.c:8827
56319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56320 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
56321 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
56322 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
56324 #: fortran/decl.c:8846
56325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56326 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
56327 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
56329 #: fortran/decl.c:8857
56330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56331 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
56332 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
56334 #: fortran/decl.c:8903
56335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56336 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
56337 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
56339 #: fortran/decl.c:8917
56340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56341 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
56342 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
56344 #: fortran/decl.c:8921
56345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56346 msgid "VALUE statement at %C"
56347 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
56349 #: fortran/decl.c:8959
56350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56351 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
56352 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
56354 #: fortran/decl.c:8970
56355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56356 msgid "VOLATILE statement at %C"
56357 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56359 #: fortran/decl.c:8993
56360 #, fuzzy, gcc-internal-format
56361 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
56362 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
56364 #: fortran/decl.c:9018
56365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56366 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
56367 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56369 #: fortran/decl.c:9029
56370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56371 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
56372 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
56374 #: fortran/decl.c:9069
56375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56376 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
56377 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
56379 #: fortran/decl.c:9094
56380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56381 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
56382 msgstr "%C处需要实参列表"
56384 #: fortran/decl.c:9187
56385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56386 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
56387 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
56389 #: fortran/decl.c:9245
56390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56391 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
56392 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
56394 #: fortran/decl.c:9294
56395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56396 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
56397 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
56399 #: fortran/decl.c:9303
56400 #, fuzzy, gcc-internal-format
56401 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
56402 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
56404 #: fortran/decl.c:9309
56405 #, fuzzy, gcc-internal-format
56406 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
56407 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
56409 #: fortran/decl.c:9316
56410 #, fuzzy, gcc-internal-format
56411 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
56412 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
56414 #: fortran/decl.c:9323
56415 #, fuzzy, gcc-internal-format
56416 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
56417 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
56419 #: fortran/decl.c:9346
56420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56421 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
56422 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
56424 #: fortran/decl.c:9358
56425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56426 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
56427 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
56429 #: fortran/decl.c:9379
56430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56431 msgid "ABSTRACT type at %C"
56432 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
56434 #: fortran/decl.c:9425
56435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56436 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
56437 msgstr ""
56439 #: fortran/decl.c:9431
56440 #, fuzzy, gcc-internal-format
56441 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
56442 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
56444 #: fortran/decl.c:9478
56445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56446 msgid "Junk after MAP statement at %C"
56447 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56449 #: fortran/decl.c:9511
56450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56451 msgid "Junk after UNION statement at %C"
56452 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56454 #: fortran/decl.c:9546
56455 #, fuzzy, gcc-internal-format
56456 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
56457 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
56459 #: fortran/decl.c:9560
56460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56461 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
56462 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
56463 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
56465 #: fortran/decl.c:9578
56466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56467 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
56468 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56470 #: fortran/decl.c:9585
56471 #, fuzzy, gcc-internal-format
56472 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
56473 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
56475 #: fortran/decl.c:9746
56476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56477 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
56478 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
56480 #: fortran/decl.c:9774
56481 #, fuzzy, gcc-internal-format
56482 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
56483 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
56485 #: fortran/decl.c:9784
56486 #, fuzzy, gcc-internal-format
56487 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
56488 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
56490 #: fortran/decl.c:9801
56491 #, fuzzy, gcc-internal-format
56492 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
56493 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
56495 #: fortran/decl.c:9862
56496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56497 #| msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
56498 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
56499 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
56501 #: fortran/decl.c:9946
56502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56503 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
56504 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
56506 #: fortran/decl.c:9966
56507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56508 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
56509 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
56511 #: fortran/decl.c:9998
56512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56513 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
56514 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
56516 #: fortran/decl.c:10077
56517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56518 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
56519 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
56521 #: fortran/decl.c:10125
56522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56523 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
56524 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
56526 #: fortran/decl.c:10161
56527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56528 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
56529 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
56531 #: fortran/decl.c:10208 fortran/decl.c:10223
56532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56533 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
56534 msgstr "%C处重复访问限定符"
56536 #: fortran/decl.c:10243
56537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56538 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
56539 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
56541 #: fortran/decl.c:10263
56542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56543 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
56544 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
56546 #: fortran/decl.c:10290
56547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56548 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
56549 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
56551 #: fortran/decl.c:10308
56552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56553 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
56554 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
56556 #: fortran/decl.c:10324
56557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56558 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
56559 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
56561 #: fortran/decl.c:10337
56562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56563 msgid "Expected access-specifier at %C"
56564 msgstr "%C需要访问限定符"
56566 #: fortran/decl.c:10339
56567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56568 msgid "Expected binding attribute at %C"
56569 msgstr "%C处需要绑定属性"
56571 #: fortran/decl.c:10347
56572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56573 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
56574 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
56576 #: fortran/decl.c:10359
56577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56578 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
56579 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
56581 #: fortran/decl.c:10401
56582 #, fuzzy, gcc-internal-format
56583 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
56584 msgstr "%C 需要一个无名接口"
56586 #: fortran/decl.c:10407
56587 #, fuzzy, gcc-internal-format
56588 msgid "%<)%> expected at %C"
56589 msgstr "在%C处需要“,”"
56591 #: fortran/decl.c:10427
56592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56593 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
56594 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
56596 #: fortran/decl.c:10432
56597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56598 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
56599 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
56601 #: fortran/decl.c:10455
56602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56603 msgid "Expected binding name at %C"
56604 msgstr "%C处需要绑定名"
56606 #: fortran/decl.c:10459
56607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56608 msgid "PROCEDURE list at %C"
56609 msgstr "%C处需要实参列表"
56611 #: fortran/decl.c:10471
56612 #, fuzzy, gcc-internal-format
56613 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
56614 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
56616 #: fortran/decl.c:10477
56617 #, fuzzy, gcc-internal-format
56618 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
56619 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
56621 #: fortran/decl.c:10487
56622 #, fuzzy, gcc-internal-format
56623 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
56624 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
56626 #: fortran/decl.c:10504
56627 #, fuzzy, gcc-internal-format
56628 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
56629 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
56631 #: fortran/decl.c:10515
56632 #, fuzzy, gcc-internal-format
56633 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
56634 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
56636 #: fortran/decl.c:10566
56637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56638 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
56639 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
56641 #: fortran/decl.c:10586
56642 #, fuzzy, gcc-internal-format
56643 msgid "Expected %<::%> at %C"
56644 msgstr "在%C处需要“,”"
56646 #: fortran/decl.c:10598
56647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56648 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
56649 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
56651 #: fortran/decl.c:10619
56652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56653 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
56654 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
56656 #: fortran/decl.c:10630
56657 #, fuzzy, gcc-internal-format
56658 msgid "Expected %<=>%> at %C"
56659 msgstr "在%C处需要“,”"
56661 #: fortran/decl.c:10666
56662 #, fuzzy, gcc-internal-format
56663 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
56664 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
56666 #: fortran/decl.c:10674
56667 #, fuzzy, gcc-internal-format
56668 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
56669 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
56671 #: fortran/decl.c:10722
56672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56673 msgid "Expected specific binding name at %C"
56674 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
56676 #: fortran/decl.c:10732
56677 #, fuzzy, gcc-internal-format
56678 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
56679 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
56681 #: fortran/decl.c:10750
56682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56683 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
56684 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
56686 #: fortran/decl.c:10785
56687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56688 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
56689 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
56691 #: fortran/decl.c:10796
56692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56693 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
56694 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
56696 #: fortran/decl.c:10818
56697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56698 msgid "Empty FINAL at %C"
56699 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
56701 #: fortran/decl.c:10825
56702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56703 msgid "Expected module procedure name at %C"
56704 msgstr "%C处期待模块过程名"
56706 #: fortran/decl.c:10835
56707 #, fuzzy, gcc-internal-format
56708 msgid "Expected %<,%> at %C"
56709 msgstr "在%C处需要“,”"
56711 #: fortran/decl.c:10841
56712 #, fuzzy, gcc-internal-format
56713 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
56714 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
56716 #: fortran/decl.c:10854
56717 #, fuzzy, gcc-internal-format
56718 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
56719 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
56721 #: fortran/decl.c:10924
56722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56723 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
56724 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
56726 #: fortran/decl.c:10970
56727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56728 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
56729 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
56731 #: fortran/decl.c:10990
56732 #, gcc-internal-format
56733 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
56734 msgstr ""
56736 #: fortran/decl.c:11004
56737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56738 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
56739 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
56740 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
56742 #: fortran/dependency.c:105
56743 #, gcc-internal-format
56744 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
56745 msgstr ""
56747 #: fortran/dependency.c:193
56748 #, fuzzy, gcc-internal-format
56749 msgid "are_identical_variables: Bad type"
56750 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
56752 #. We are told not to check dependencies.
56753 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
56754 #. If a dependency is found in the case
56755 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
56756 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
56757 #: fortran/dependency.c:976
56758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56759 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
56760 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
56762 #: fortran/dependency.c:1280
56763 #, gcc-internal-format
56764 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
56765 msgstr ""
56767 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
56768 #, gcc-internal-format
56769 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
56770 msgstr ""
56772 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
56773 #, fuzzy, gcc-internal-format
56774 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
56775 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
56777 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
56778 #, fuzzy, gcc-internal-format
56779 msgid "show_ref(): Bad component code"
56780 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
56782 #: fortran/dump-parse-tree.c:575
56783 #, fuzzy, gcc-internal-format
56784 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
56785 msgstr "需要表达式类型"
56787 #: fortran/dump-parse-tree.c:618
56788 #, gcc-internal-format
56789 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
56790 msgstr ""
56792 #: fortran/dump-parse-tree.c:2856
56793 #, fuzzy, gcc-internal-format
56794 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
56795 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
56797 #: fortran/dump-parse-tree.c:3150 fortran/dump-parse-tree.c:3242
56798 #, fuzzy, gcc-internal-format
56799 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
56800 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
56801 msgstr "无法转换为指针类型"
56803 #: fortran/error.c:335
56804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56805 msgid "    Included at %s:%d:"
56806 msgstr "   包含于 %s:%d:"
56808 #: fortran/error.c:421
56809 #, gcc-internal-format
56810 msgid "<During initialization>\n"
56811 msgstr "<在初始化过程中>\n"
56813 #: fortran/expr.c:149
56814 #, gcc-internal-format
56815 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
56816 msgstr ""
56818 #: fortran/expr.c:349
56819 #, fuzzy, gcc-internal-format
56820 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
56821 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
56823 #: fortran/expr.c:499
56824 #, fuzzy, gcc-internal-format
56825 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
56826 msgstr "常量表达式中类型错误"
56828 #: fortran/expr.c:646 fortran/expr.c:648 fortran/expr.c:699 fortran/expr.c:701
56829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56830 msgid "Constant expression required at %C"
56831 msgstr "%C处需要常量表达式"
56833 #: fortran/expr.c:655 fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:708 fortran/expr.c:710
56834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56835 msgid "Integer expression required at %C"
56836 msgstr "%C处需要整数表达式"
56838 #: fortran/expr.c:665 fortran/expr.c:667 fortran/expr.c:721 fortran/expr.c:723
56839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56840 msgid "Integer value too large in expression at %C"
56841 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
56843 #: fortran/expr.c:1050
56844 #, gcc-internal-format
56845 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
56846 msgstr ""
56848 #: fortran/expr.c:1207
56849 #, gcc-internal-format
56850 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
56851 msgstr ""
56853 #: fortran/expr.c:1313
56854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56855 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
56856 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
56858 #: fortran/expr.c:1501 fortran/expr.c:1552
56859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56860 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
56861 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
56863 #: fortran/expr.c:1628
56864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56865 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
56866 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
56868 #: fortran/expr.c:2156
56869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56870 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
56871 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
56873 #: fortran/expr.c:2200
56874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56875 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
56876 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
56878 #: fortran/expr.c:2225
56879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56880 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
56881 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
56883 #: fortran/expr.c:2232
56884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56885 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
56886 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
56888 #: fortran/expr.c:2242
56889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56890 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
56891 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
56893 #: fortran/expr.c:2258
56894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56895 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
56896 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
56898 #: fortran/expr.c:2269
56899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56900 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
56901 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
56903 #: fortran/expr.c:2277
56904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56905 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
56906 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
56908 #: fortran/expr.c:2300
56909 #, fuzzy, gcc-internal-format
56910 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
56911 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
56913 #: fortran/expr.c:2411
56914 #, fuzzy, gcc-internal-format
56915 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
56916 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
56918 #: fortran/expr.c:2477
56919 #, fuzzy, gcc-internal-format
56920 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
56921 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
56923 #: fortran/expr.c:2508
56924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56925 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
56926 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
56928 #: fortran/expr.c:2585 fortran/resolve.c:2685
56929 #, gcc-internal-format
56930 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
56931 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
56933 #: fortran/expr.c:2597
56934 #, fuzzy, gcc-internal-format
56935 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
56936 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
56938 #: fortran/expr.c:2636
56939 #, fuzzy, gcc-internal-format
56940 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
56941 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
56943 #: fortran/expr.c:2656
56944 #, fuzzy, gcc-internal-format
56945 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
56946 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
56948 #: fortran/expr.c:2662
56949 #, fuzzy, gcc-internal-format
56950 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
56951 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
56953 #: fortran/expr.c:2668
56954 #, fuzzy, gcc-internal-format
56955 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
56956 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
56958 #: fortran/expr.c:2674
56959 #, fuzzy, gcc-internal-format
56960 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
56961 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
56963 #: fortran/expr.c:2684
56964 #, fuzzy, gcc-internal-format
56965 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
56966 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
56968 #: fortran/expr.c:2738
56969 #, fuzzy, gcc-internal-format
56970 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
56971 msgstr "需要表达式类型"
56973 #: fortran/expr.c:2872
56974 #, fuzzy, gcc-internal-format
56975 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
56976 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
56978 #: fortran/expr.c:2879
56979 #, fuzzy, gcc-internal-format
56980 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
56981 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
56983 #: fortran/expr.c:2886
56984 #, fuzzy, gcc-internal-format
56985 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
56986 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
56988 #: fortran/expr.c:2894
56989 #, fuzzy, gcc-internal-format
56990 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
56991 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
56993 #: fortran/expr.c:3040
56994 #, fuzzy, gcc-internal-format
56995 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
56996 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
56998 #: fortran/expr.c:3047
56999 #, fuzzy, gcc-internal-format
57000 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
57001 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
57003 #: fortran/expr.c:3054
57004 #, fuzzy, gcc-internal-format
57005 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
57006 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
57008 #: fortran/expr.c:3083
57009 #, fuzzy, gcc-internal-format
57010 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
57011 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57013 #: fortran/expr.c:3114
57014 #, fuzzy, gcc-internal-format
57015 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
57016 msgstr "需要表达式类型"
57018 #: fortran/expr.c:3134
57019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57020 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
57021 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57023 #: fortran/expr.c:3146
57024 #, fuzzy, gcc-internal-format
57025 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
57026 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
57028 #: fortran/expr.c:3155
57029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57030 msgid "Expression at %L must be scalar"
57031 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
57033 #: fortran/expr.c:3189
57034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57035 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
57036 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
57038 #: fortran/expr.c:3203
57039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57040 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
57041 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
57043 #: fortran/expr.c:3299
57044 #, gcc-internal-format
57045 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
57046 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
57048 #: fortran/expr.c:3306
57049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57050 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
57051 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
57053 #: fortran/expr.c:3313
57054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57055 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
57056 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
57058 #: fortran/expr.c:3325
57059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57060 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
57061 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
57063 #: fortran/expr.c:3335
57064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57065 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
57066 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
57068 #: fortran/expr.c:3345
57069 #, fuzzy, gcc-internal-format
57070 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
57071 msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
57073 #: fortran/expr.c:3350 fortran/resolve.c:10163
57074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57075 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
57076 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
57078 #: fortran/expr.c:3361 fortran/resolve.c:10174
57079 #, fuzzy, gcc-internal-format
57080 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
57081 msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
57083 #: fortran/expr.c:3369 fortran/resolve.c:10183
57084 #, fuzzy, gcc-internal-format
57085 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57086 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
57088 #: fortran/expr.c:3373 fortran/resolve.c:10187
57089 #, fuzzy, gcc-internal-format
57090 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57091 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
57093 #: fortran/expr.c:3377 fortran/resolve.c:10191
57094 #, fuzzy, gcc-internal-format
57095 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57096 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
57098 #: fortran/expr.c:3386
57099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57100 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
57101 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
57103 #: fortran/expr.c:3407
57104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57105 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
57106 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
57108 #: fortran/expr.c:3446
57109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57110 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
57111 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
57113 #: fortran/expr.c:3454
57114 #, fuzzy, gcc-internal-format
57115 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
57116 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
57118 #: fortran/expr.c:3477
57119 #, fuzzy, gcc-internal-format
57120 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
57121 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
57123 #: fortran/expr.c:3482
57124 #, fuzzy, gcc-internal-format
57125 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
57126 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
57128 #: fortran/expr.c:3495
57129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57130 msgid "Lower bound has to be present at %L"
57131 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
57133 #: fortran/expr.c:3501
57134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57135 msgid "Stride must not be present at %L"
57136 msgstr "%L 零间隔非法"
57138 #: fortran/expr.c:3513
57139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57140 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
57141 msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
57143 #: fortran/expr.c:3539
57144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57145 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
57146 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
57148 #: fortran/expr.c:3560
57149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57150 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
57151 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
57153 #: fortran/expr.c:3584
57154 #, fuzzy, gcc-internal-format
57155 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
57156 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57158 #: fortran/expr.c:3593
57159 #, fuzzy, gcc-internal-format
57160 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57161 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57163 #: fortran/expr.c:3603
57164 #, fuzzy, gcc-internal-format
57165 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57166 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57168 #: fortran/expr.c:3609
57169 #, fuzzy, gcc-internal-format
57170 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57171 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57173 #: fortran/expr.c:3616
57174 #, fuzzy, gcc-internal-format
57175 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
57176 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
57178 #: fortran/expr.c:3624
57179 #, fuzzy, gcc-internal-format
57180 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57181 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57183 #: fortran/expr.c:3647
57184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57185 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
57186 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
57188 #: fortran/expr.c:3700
57189 #, fuzzy, gcc-internal-format
57190 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
57191 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
57192 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
57194 #: fortran/expr.c:3710 fortran/expr.c:3725
57195 #, fuzzy, gcc-internal-format
57196 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
57197 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
57199 #: fortran/expr.c:3716 fortran/expr.c:3731 fortran/resolve.c:2563
57200 #, fuzzy, gcc-internal-format
57201 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
57202 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
57204 #: fortran/expr.c:3743
57205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57206 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
57207 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
57209 #: fortran/expr.c:3752
57210 #, gcc-internal-format
57211 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
57212 msgstr ""
57214 #: fortran/expr.c:3769
57215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57216 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
57217 msgstr ""
57219 #: fortran/expr.c:3774
57220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57221 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
57222 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
57224 #: fortran/expr.c:3783
57225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57226 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
57227 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
57229 #: fortran/expr.c:3790
57230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57231 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
57232 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
57234 #: fortran/expr.c:3809
57235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57236 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
57237 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
57239 #: fortran/expr.c:3822
57240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57241 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
57242 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
57244 #: fortran/expr.c:3826
57245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57246 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
57247 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
57249 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
57250 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
57251 #. are allowed.
57252 #: fortran/expr.c:3858 fortran/expr.c:3906
57253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57254 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
57255 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
57257 #: fortran/expr.c:3861
57258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57259 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
57260 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
57262 #: fortran/expr.c:3869
57263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57264 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
57265 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
57267 #: fortran/expr.c:3876
57268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57269 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
57270 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
57272 #: fortran/expr.c:3885
57273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57274 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
57275 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
57277 #: fortran/expr.c:3893
57278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57279 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
57280 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
57282 #: fortran/expr.c:3917
57283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57284 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
57285 msgstr ""
57287 #: fortran/expr.c:3956
57288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57289 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
57290 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
57292 #: fortran/expr.c:4032 fortran/resolve.c:1449
57293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57294 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
57295 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
57297 #: fortran/expr.c:4038
57298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57299 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
57300 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
57302 #: fortran/expr.c:4053 fortran/resolve.c:1455
57303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57304 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
57305 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
57307 #: fortran/expr.c:4065
57308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57309 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
57310 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
57312 #: fortran/expr.c:5493
57313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57314 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
57315 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
57317 #: fortran/expr.c:5501
57318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57319 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
57320 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
57322 #: fortran/expr.c:5509
57323 #, fuzzy, gcc-internal-format
57324 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
57325 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57327 #: fortran/expr.c:5518
57328 #, fuzzy, gcc-internal-format
57329 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
57330 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
57332 #: fortran/expr.c:5529
57333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57334 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
57335 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
57337 #: fortran/expr.c:5538
57338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57339 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
57340 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57342 #: fortran/expr.c:5551
57343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57344 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
57345 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57347 #: fortran/expr.c:5564
57348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57349 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
57350 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57352 #: fortran/expr.c:5594
57353 #, fuzzy, gcc-internal-format
57354 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
57355 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57357 #: fortran/expr.c:5602
57358 #, fuzzy, gcc-internal-format
57359 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
57360 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57362 #: fortran/expr.c:5615
57363 #, fuzzy, gcc-internal-format
57364 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
57365 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57367 #: fortran/expr.c:5623
57368 #, fuzzy, gcc-internal-format
57369 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
57370 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57372 #: fortran/expr.c:5635
57373 #, fuzzy, gcc-internal-format
57374 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
57375 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57377 #: fortran/expr.c:5694
57378 #, fuzzy, gcc-internal-format
57379 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
57380 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57382 #: fortran/expr.c:5698
57383 #, fuzzy, gcc-internal-format
57384 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
57385 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57387 #: fortran/expr.c:5709
57388 #, fuzzy, gcc-internal-format
57389 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
57390 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
57392 #: fortran/expr.c:5751
57393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57394 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
57395 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
57397 #: fortran/f95-lang.c:251
57398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57399 msgid "can't open input file: %s"
57400 msgstr "不能打开输入文件:%s"
57402 #: fortran/frontend-passes.c:190
57403 #, fuzzy, gcc-internal-format
57404 #| msgid "in statement"
57405 msgid "No location in statement"
57406 msgstr "在语句中"
57408 #: fortran/frontend-passes.c:205
57409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57410 #| msgid "Expected exponent in expression at %C"
57411 msgid "No location in expression near %L"
57412 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
57414 #: fortran/frontend-passes.c:409
57415 #, gcc-internal-format
57416 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
57417 msgstr ""
57419 #: fortran/frontend-passes.c:817 fortran/trans-array.c:1182
57420 #: fortran/trans-array.c:6441 fortran/trans-array.c:7861
57421 #: fortran/trans-intrinsic.c:7194
57422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57423 msgid "Creating array temporary at %L"
57424 msgstr "在%L处建立临时数组"
57426 #: fortran/frontend-passes.c:842 fortran/frontend-passes.c:846
57427 #, fuzzy, gcc-internal-format
57428 msgid "Removing call to function %qs at %L"
57429 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
57431 #: fortran/frontend-passes.c:1263 fortran/frontend-passes.c:1302
57432 #, fuzzy, gcc-internal-format
57433 #| msgid "expected expression"
57434 msgid "bad expression"
57435 msgstr "需要表达式"
57437 #: fortran/frontend-passes.c:1298
57438 #, fuzzy, gcc-internal-format
57439 #| msgid "bad move"
57440 msgid "bad op"
57441 msgstr "错误的移动"
57443 #: fortran/frontend-passes.c:2151
57444 #, fuzzy, gcc-internal-format
57445 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
57446 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
57448 #: fortran/frontend-passes.c:2397
57449 #, fuzzy, gcc-internal-format
57450 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
57451 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57453 #: fortran/frontend-passes.c:2404
57454 #, fuzzy, gcc-internal-format
57455 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
57456 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57458 #: fortran/frontend-passes.c:2627 fortran/frontend-passes.c:2651
57459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57460 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
57461 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57463 #: fortran/frontend-passes.c:2636 fortran/frontend-passes.c:2660
57464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57465 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
57466 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57468 #: fortran/frontend-passes.c:2720
57469 #, fuzzy, gcc-internal-format
57470 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
57471 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57473 #: fortran/frontend-passes.c:2726
57474 #, fuzzy, gcc-internal-format
57475 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
57476 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57478 #: fortran/frontend-passes.c:3118 fortran/trans-expr.c:1538
57479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57480 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
57481 msgstr ""
57483 #: fortran/frontend-passes.c:3611
57484 #, gcc-internal-format
57485 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
57486 msgstr ""
57488 #: fortran/frontend-passes.c:4403
57489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57490 msgid "Interchanging loops at %L"
57491 msgstr "循环变量"
57493 #: fortran/gfortranspec.c:145
57494 #, fuzzy, gcc-internal-format
57495 msgid "overflowed output arg list for %qs"
57496 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
57498 #: fortran/gfortranspec.c:299
57499 #, gcc-internal-format
57500 msgid "no input files; unwilling to write output files"
57501 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
57503 #: fortran/interface.c:225
57504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57505 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
57506 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
57508 #: fortran/interface.c:252
57509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57510 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
57511 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
57513 #: fortran/interface.c:272
57514 #, fuzzy, gcc-internal-format
57515 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
57516 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
57518 #: fortran/interface.c:305
57519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57520 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
57521 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
57523 #: fortran/interface.c:312
57524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57525 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
57526 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
57528 #: fortran/interface.c:343
57529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57530 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
57531 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
57533 #: fortran/interface.c:356
57534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57535 msgid "Expected a nameless interface at %C"
57536 msgstr "%C 需要一个无名接口"
57538 #: fortran/interface.c:369
57539 #, fuzzy, gcc-internal-format
57540 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
57541 msgstr "%C 需要一个无名接口"
57543 #: fortran/interface.c:400
57544 #, fuzzy, gcc-internal-format
57545 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
57546 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
57548 #: fortran/interface.c:403
57549 #, fuzzy, gcc-internal-format
57550 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
57551 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
57553 #: fortran/interface.c:417
57554 #, fuzzy, gcc-internal-format
57555 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
57556 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
57558 #: fortran/interface.c:429
57559 #, fuzzy, gcc-internal-format
57560 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
57561 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
57563 #: fortran/interface.c:619
57564 #, gcc-internal-format
57565 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
57566 msgstr ""
57568 #: fortran/interface.c:871
57569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57570 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
57571 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
57573 #: fortran/interface.c:900
57574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57575 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
57576 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
57578 #: fortran/interface.c:903
57579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57580 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
57581 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
57583 #: fortran/interface.c:916
57584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57585 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
57586 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
57588 #: fortran/interface.c:934
57589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57590 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
57591 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
57593 #: fortran/interface.c:943
57594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57595 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
57596 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
57598 #: fortran/interface.c:954
57599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57600 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
57601 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
57603 #: fortran/interface.c:961
57604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57605 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
57606 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
57608 #: fortran/interface.c:970 fortran/resolve.c:16284
57609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57610 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
57611 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
57613 #: fortran/interface.c:977 fortran/resolve.c:16302
57614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57615 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
57616 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
57618 #: fortran/interface.c:1082
57619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57620 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
57621 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
57623 #: fortran/interface.c:1419 fortran/interface.c:1478
57624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57625 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
57626 msgstr ""
57628 #: fortran/interface.c:1591
57629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57630 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
57631 msgstr ""
57633 #: fortran/interface.c:1638
57634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57635 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
57636 msgstr ""
57638 #: fortran/interface.c:1810
57639 #, fuzzy, gcc-internal-format
57640 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
57641 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
57643 #: fortran/interface.c:1815
57644 #, fuzzy, gcc-internal-format
57645 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
57646 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
57648 #: fortran/interface.c:1819
57649 #, fuzzy, gcc-internal-format
57650 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
57651 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
57653 #: fortran/interface.c:1823
57654 #, fuzzy, gcc-internal-format
57655 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
57656 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
57658 #: fortran/interface.c:1835
57659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57660 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
57661 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
57663 #: fortran/interface.c:1839
57664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57665 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
57666 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
57668 #: fortran/interface.c:1847
57669 #, fuzzy, gcc-internal-format
57670 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
57671 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
57673 #: fortran/interface.c:1904 fortran/interface.c:1909
57674 #, fuzzy, gcc-internal-format
57675 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
57676 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
57678 #: fortran/interface.c:1914
57679 #, fuzzy, gcc-internal-format
57680 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
57681 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
57683 #: fortran/interface.c:1949
57684 #, fuzzy, gcc-internal-format
57685 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
57686 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
57688 #: fortran/interface.c:2152
57689 #, fuzzy, gcc-internal-format
57690 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
57691 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
57693 #: fortran/interface.c:2155
57694 #, fuzzy, gcc-internal-format
57695 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
57696 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
57698 #: fortran/interface.c:2158
57699 #, fuzzy, gcc-internal-format
57700 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
57701 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
57703 #: fortran/interface.c:2161
57704 #, fuzzy, gcc-internal-format
57705 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
57706 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
57708 #: fortran/interface.c:2203
57709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57710 msgid "Invalid procedure argument at %L"
57711 msgstr "%L过程参数无效"
57713 #: fortran/interface.c:2212 fortran/interface.c:2240
57714 #, fuzzy, gcc-internal-format
57715 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
57716 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
57718 #: fortran/interface.c:2251
57719 #, fuzzy, gcc-internal-format
57720 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
57721 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
57723 #: fortran/interface.c:2271
57724 #, fuzzy, gcc-internal-format
57725 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
57726 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
57728 #: fortran/interface.c:2280
57729 #, fuzzy, gcc-internal-format
57730 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
57731 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
57733 #: fortran/interface.c:2296
57734 #, fuzzy, gcc-internal-format
57735 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
57736 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
57738 #: fortran/interface.c:2306
57739 #, fuzzy, gcc-internal-format
57740 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
57741 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
57743 #: fortran/interface.c:2321
57744 #, gcc-internal-format
57745 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
57746 msgstr ""
57748 #: fortran/interface.c:2332
57749 #, fuzzy, gcc-internal-format
57750 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
57751 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
57753 #: fortran/interface.c:2351
57754 #, fuzzy, gcc-internal-format
57755 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
57756 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
57758 #: fortran/interface.c:2369
57759 #, fuzzy, gcc-internal-format
57760 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
57761 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
57763 #: fortran/interface.c:2384
57764 #, fuzzy, gcc-internal-format
57765 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
57766 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
57768 #: fortran/interface.c:2399
57769 #, fuzzy, gcc-internal-format
57770 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
57771 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
57773 #: fortran/interface.c:2418
57774 #, fuzzy, gcc-internal-format
57775 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
57776 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
57778 #: fortran/interface.c:2431
57779 #, fuzzy, gcc-internal-format
57780 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
57781 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
57783 #: fortran/interface.c:2438
57784 #, fuzzy, gcc-internal-format
57785 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
57786 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
57788 #: fortran/interface.c:2501
57789 #, fuzzy, gcc-internal-format
57790 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
57791 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
57793 #: fortran/interface.c:2510
57794 #, fuzzy, gcc-internal-format
57795 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
57796 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
57798 #: fortran/interface.c:2522
57799 #, fuzzy, gcc-internal-format
57800 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
57801 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
57803 #: fortran/interface.c:2530
57804 #, fuzzy, gcc-internal-format
57805 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
57806 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
57808 #: fortran/interface.c:2885
57809 #, fuzzy, gcc-internal-format
57810 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
57811 msgstr "%L过程参数无效"
57813 #: fortran/interface.c:2889
57814 #, fuzzy, gcc-internal-format
57815 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
57816 msgstr "%L过程参数无效"
57818 #: fortran/interface.c:2898
57819 #, fuzzy, gcc-internal-format
57820 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
57821 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
57823 #: fortran/interface.c:2908
57824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57825 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
57826 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
57828 #: fortran/interface.c:2920 fortran/interface.c:3309
57829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57830 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
57831 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
57833 #: fortran/interface.c:2928
57834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57835 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
57836 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
57838 #: fortran/interface.c:2955
57839 #, fuzzy, gcc-internal-format
57840 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
57841 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
57843 #: fortran/interface.c:2958
57844 #, fuzzy, gcc-internal-format
57845 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
57846 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
57848 #: fortran/interface.c:2982
57849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57850 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
57851 msgstr ""
57853 #: fortran/interface.c:3005
57854 #, fuzzy, gcc-internal-format
57855 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
57856 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
57858 #: fortran/interface.c:3013
57859 #, fuzzy, gcc-internal-format
57860 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
57861 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
57863 #: fortran/interface.c:3027
57864 #, fuzzy, gcc-internal-format
57865 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
57866 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
57868 #: fortran/interface.c:3045
57869 #, fuzzy, gcc-internal-format
57870 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
57871 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
57873 #: fortran/interface.c:3054 fortran/interface.c:3059
57874 #, fuzzy, gcc-internal-format
57875 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
57876 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
57878 #: fortran/interface.c:3079
57879 #, fuzzy, gcc-internal-format
57880 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
57881 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
57883 #: fortran/interface.c:3095
57884 #, fuzzy, gcc-internal-format
57885 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
57886 msgstr "%L过程参数无效"
57888 #: fortran/interface.c:3109
57889 #, fuzzy, gcc-internal-format
57890 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
57891 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
57893 #: fortran/interface.c:3118
57894 #, fuzzy, gcc-internal-format
57895 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
57896 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
57898 #: fortran/interface.c:3128
57899 #, fuzzy, gcc-internal-format
57900 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
57901 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
57903 #: fortran/interface.c:3138
57904 #, fuzzy, gcc-internal-format
57905 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
57906 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
57908 #: fortran/interface.c:3151
57909 #, fuzzy, gcc-internal-format
57910 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
57911 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
57913 #: fortran/interface.c:3165
57914 #, fuzzy, gcc-internal-format
57915 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
57916 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
57918 #: fortran/interface.c:3179
57919 #, fuzzy, gcc-internal-format
57920 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
57921 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
57923 #: fortran/interface.c:3191
57924 #, fuzzy, gcc-internal-format
57925 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
57926 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
57928 #: fortran/interface.c:3201
57929 #, fuzzy, gcc-internal-format
57930 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
57931 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
57933 #: fortran/interface.c:3230
57934 #, fuzzy, gcc-internal-format
57935 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
57936 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
57938 #: fortran/interface.c:3249
57939 #, fuzzy, gcc-internal-format
57940 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
57941 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
57943 #: fortran/interface.c:3266
57944 #, fuzzy, gcc-internal-format
57945 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
57946 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
57948 #: fortran/interface.c:3286
57949 #, fuzzy, gcc-internal-format
57950 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
57951 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
57953 #: fortran/interface.c:3316
57954 #, fuzzy, gcc-internal-format
57955 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
57956 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
57958 #: fortran/interface.c:3435
57959 #, gcc-internal-format
57960 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
57961 msgstr ""
57963 #: fortran/interface.c:3464
57964 #, gcc-internal-format
57965 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
57966 msgstr ""
57968 #: fortran/interface.c:3490
57969 #, gcc-internal-format
57970 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
57971 msgstr ""
57973 #: fortran/interface.c:3500
57974 #, fuzzy, gcc-internal-format
57975 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
57976 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
57978 #: fortran/interface.c:3530
57979 #, gcc-internal-format
57980 msgid "check_intents(): List mismatch"
57981 msgstr ""
57983 #: fortran/interface.c:3550
57984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57985 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
57986 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
57988 #: fortran/interface.c:3562
57989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57990 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
57991 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
57993 #: fortran/interface.c:3572
57994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57995 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
57996 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
57998 #: fortran/interface.c:3583
57999 #, fuzzy, gcc-internal-format
58000 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
58001 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
58003 #: fortran/interface.c:3614
58004 #, fuzzy, gcc-internal-format
58005 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
58006 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
58008 #: fortran/interface.c:3618 fortran/interface.c:3628
58009 #, fuzzy, gcc-internal-format
58010 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
58011 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
58013 #: fortran/interface.c:3624
58014 #, fuzzy, gcc-internal-format
58015 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
58016 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
58018 #: fortran/interface.c:3638
58019 #, fuzzy, gcc-internal-format
58020 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
58021 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
58023 #: fortran/interface.c:3646
58024 #, fuzzy, gcc-internal-format
58025 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
58026 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
58028 #: fortran/interface.c:3654
58029 #, fuzzy, gcc-internal-format
58030 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
58031 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
58033 #: fortran/interface.c:3664
58034 #, fuzzy, gcc-internal-format
58035 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
58036 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
58038 #: fortran/interface.c:3673
58039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58040 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
58041 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
58043 #: fortran/interface.c:3686
58044 #, fuzzy, gcc-internal-format
58045 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
58046 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
58048 #: fortran/interface.c:3699
58049 #, fuzzy, gcc-internal-format
58050 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
58051 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
58053 #: fortran/interface.c:3708
58054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58055 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
58056 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
58058 #: fortran/interface.c:3716
58059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58060 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
58061 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
58063 #: fortran/interface.c:3754
58064 #, fuzzy, gcc-internal-format
58065 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
58066 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
58068 #: fortran/interface.c:3765
58069 #, fuzzy, gcc-internal-format
58070 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
58071 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
58073 #: fortran/interface.c:3850
58074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58075 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
58076 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
58078 #: fortran/interface.c:3920
58079 #, fuzzy, gcc-internal-format
58080 msgid "Unable to find symbol %qs"
58081 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
58083 #: fortran/interface.c:4287
58084 #, fuzzy, gcc-internal-format
58085 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
58086 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
58088 #: fortran/interface.c:4404
58089 #, gcc-internal-format
58090 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
58091 msgstr ""
58093 #: fortran/interface.c:4498
58094 #, fuzzy, gcc-internal-format
58095 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
58096 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
58098 #: fortran/interface.c:4510
58099 #, fuzzy, gcc-internal-format
58100 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
58101 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
58103 #: fortran/interface.c:4518
58104 #, fuzzy, gcc-internal-format
58105 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
58106 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
58108 #: fortran/interface.c:4526
58109 #, fuzzy, gcc-internal-format
58110 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
58111 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
58113 #: fortran/interface.c:4535
58114 #, fuzzy, gcc-internal-format
58115 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
58116 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
58118 #: fortran/interface.c:4541
58119 #, fuzzy, gcc-internal-format
58120 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
58121 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
58123 #: fortran/interface.c:4550
58124 #, fuzzy, gcc-internal-format
58125 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
58126 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
58128 #: fortran/interface.c:4561
58129 #, fuzzy, gcc-internal-format
58130 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
58131 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
58133 #: fortran/interface.c:4569
58134 #, fuzzy, gcc-internal-format
58135 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
58136 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
58138 #: fortran/interface.c:4580
58139 #, fuzzy, gcc-internal-format
58140 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
58141 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
58143 #: fortran/interface.c:4610
58144 #, fuzzy, gcc-internal-format
58145 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
58146 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
58148 #: fortran/interface.c:4622
58149 #, fuzzy, gcc-internal-format
58150 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
58151 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
58153 #: fortran/interface.c:4631
58154 #, fuzzy, gcc-internal-format
58155 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
58156 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
58158 #: fortran/interface.c:4640
58159 #, fuzzy, gcc-internal-format
58160 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
58161 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
58163 #: fortran/interface.c:4651
58164 #, fuzzy, gcc-internal-format
58165 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
58166 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
58168 #: fortran/interface.c:4658
58169 #, fuzzy, gcc-internal-format
58170 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
58171 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
58173 #: fortran/interface.c:4679
58174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58175 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
58176 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
58177 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
58179 #: fortran/interface.c:4686
58180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58181 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
58182 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
58183 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
58185 #: fortran/interface.c:4693
58186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58187 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
58188 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
58189 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
58191 #: fortran/interface.c:4697
58192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58193 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
58194 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
58196 #: fortran/interface.c:4701
58197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58198 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
58199 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
58201 #: fortran/interface.c:4760 fortran/interface.c:4804
58202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58203 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
58204 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
58205 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
58207 #: fortran/interface.c:4772
58208 #, fuzzy, gcc-internal-format
58209 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
58210 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
58212 #: fortran/interface.c:4781
58213 #, fuzzy, gcc-internal-format
58214 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
58215 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58217 #: fortran/interface.c:4788
58218 #, fuzzy, gcc-internal-format
58219 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
58220 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58222 #: fortran/intrinsic.c:196
58223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58224 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
58225 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58227 #: fortran/intrinsic.c:211
58228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58229 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
58230 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58232 #: fortran/intrinsic.c:218
58233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58234 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
58235 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58237 #: fortran/intrinsic.c:225
58238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58239 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
58240 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58242 #: fortran/intrinsic.c:232
58243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58244 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
58245 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58247 #: fortran/intrinsic.c:280
58248 #, fuzzy, gcc-internal-format
58249 msgid "do_check(): too many args"
58250 msgstr "实参太多"
58252 #: fortran/intrinsic.c:360
58253 #, gcc-internal-format
58254 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
58255 msgstr ""
58257 #: fortran/intrinsic.c:1083
58258 #, fuzzy, gcc-internal-format
58259 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
58260 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
58262 #: fortran/intrinsic.c:1118
58263 #, gcc-internal-format
58264 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
58265 msgstr ""
58267 #: fortran/intrinsic.c:4131
58268 #, fuzzy, gcc-internal-format
58269 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
58270 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58272 #: fortran/intrinsic.c:4146
58273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58274 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
58275 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
58277 #: fortran/intrinsic.c:4149
58278 #, fuzzy, gcc-internal-format
58279 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
58280 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
58282 #: fortran/intrinsic.c:4156
58283 #, fuzzy, gcc-internal-format
58284 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
58285 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
58287 #: fortran/intrinsic.c:4170
58288 #, fuzzy, gcc-internal-format
58289 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
58290 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
58292 #: fortran/intrinsic.c:4185
58293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58294 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
58295 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
58297 #: fortran/intrinsic.c:4242
58298 #, fuzzy, gcc-internal-format
58299 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
58300 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
58302 #: fortran/intrinsic.c:4348
58303 #, gcc-internal-format
58304 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
58305 msgstr ""
58307 #: fortran/intrinsic.c:4443
58308 #, gcc-internal-format
58309 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
58310 msgstr ""
58312 #: fortran/intrinsic.c:4482
58313 #, fuzzy, gcc-internal-format
58314 msgid "init_arglist(): too many arguments"
58315 msgstr "给予函数的实参太多"
58317 #: fortran/intrinsic.c:4632
58318 #, fuzzy, gcc-internal-format
58319 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
58320 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
58322 #: fortran/intrinsic.c:4641
58323 #, fuzzy, gcc-internal-format
58324 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
58325 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
58327 #: fortran/intrinsic.c:4712
58328 #, fuzzy, gcc-internal-format
58329 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
58330 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
58332 #: fortran/intrinsic.c:4730
58333 #, fuzzy, gcc-internal-format
58334 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
58335 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
58337 #: fortran/intrinsic.c:4809
58338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58339 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
58340 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
58342 #: fortran/intrinsic.c:4880
58343 #, fuzzy, gcc-internal-format
58344 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
58345 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
58347 #: fortran/intrinsic.c:4887
58348 #, fuzzy, gcc-internal-format
58349 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
58350 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
58352 #: fortran/intrinsic.c:4965
58353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58354 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
58355 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
58357 #: fortran/intrinsic.c:5001 fortran/intrinsic.c:5018
58358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58359 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
58360 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
58362 #: fortran/intrinsic.c:5006 fortran/intrinsic.c:5027
58363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58364 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
58365 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
58367 #: fortran/intrinsic.c:5082
58368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58369 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
58370 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
58372 #: fortran/intrinsic.c:5087
58373 #, fuzzy, gcc-internal-format
58374 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
58375 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
58377 #: fortran/intrinsic.c:5179
58378 #, fuzzy, gcc-internal-format
58379 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
58380 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
58382 #: fortran/intrinsic.c:5185
58383 #, fuzzy, gcc-internal-format
58384 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
58385 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
58387 #: fortran/io.c:179 fortran/primary.c:922
58388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58389 msgid "Extension: backslash character at %C"
58390 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
58392 #: fortran/io.c:213
58393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58394 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
58395 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
58396 msgstr "%C处的制表符不相容"
58398 #: fortran/io.c:456
58399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58400 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
58401 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58403 #: fortran/io.c:463
58404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58405 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
58406 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58408 #: fortran/io.c:470
58409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58410 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
58411 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58413 #: fortran/io.c:698
58414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58415 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
58416 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
58418 #: fortran/io.c:727
58419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58420 msgid "$ descriptor at %L"
58421 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
58423 #: fortran/io.c:731
58424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58425 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
58426 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
58428 #: fortran/io.c:831 fortran/io.c:835
58429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58430 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
58431 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
58432 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
58434 #: fortran/io.c:847
58435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58436 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
58437 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
58438 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
58440 #: fortran/io.c:878
58441 #, fuzzy, gcc-internal-format
58442 msgid "%<G0%> in format at %L"
58443 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
58445 #: fortran/io.c:906
58446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58447 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
58448 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
58450 #: fortran/io.c:922 fortran/io.c:929
58451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58452 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
58453 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
58455 #: fortran/io.c:1048
58456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58457 msgid "Period required in format specifier at %L"
58458 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
58460 #: fortran/io.c:1070
58461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58462 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
58463 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
58465 #: fortran/io.c:1158 fortran/io.c:1220
58466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58467 msgid "Missing comma at %L"
58468 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
58470 #: fortran/io.c:1238
58471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58472 msgid "%s in format string at %L"
58473 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
58475 #: fortran/io.c:1276
58476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58477 msgid "Extraneous characters in format at %L"
58478 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
58480 #: fortran/io.c:1298
58481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58482 msgid "Format statement in module main block at %C"
58483 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
58485 #: fortran/io.c:1307
58486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58487 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
58488 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
58489 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
58491 #: fortran/io.c:1313
58492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58493 msgid "Missing format label at %C"
58494 msgstr "%C处缺少格式标号"
58496 #: fortran/io.c:1361
58497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58498 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
58499 msgstr ""
58501 #: fortran/io.c:1375
58502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58503 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
58504 msgstr ""
58506 #: fortran/io.c:1398 fortran/io.c:1429 fortran/io.c:1495
58507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58508 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
58509 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
58511 #: fortran/io.c:1404 fortran/io.c:1435 fortran/io.c:1577 fortran/io.c:1590
58512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58513 msgid "Duplicate %s specification at %C"
58514 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
58516 #: fortran/io.c:1442
58517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58518 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
58519 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
58521 #: fortran/io.c:1450
58522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58523 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
58524 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
58526 #: fortran/io.c:1501
58527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58528 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
58529 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
58531 #: fortran/io.c:1521 fortran/io.c:1538 fortran/io.c:1559
58532 #, gcc-internal-format
58533 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
58534 msgstr ""
58536 #: fortran/io.c:1612
58537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58538 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
58539 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
58541 #: fortran/io.c:1630
58542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58543 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
58544 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
58546 #: fortran/io.c:1636
58547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58548 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
58549 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
58551 #: fortran/io.c:1641
58552 #, fuzzy, gcc-internal-format
58553 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
58554 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
58556 #: fortran/io.c:1648
58557 #, fuzzy, gcc-internal-format
58558 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
58559 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
58561 #: fortran/io.c:1660
58562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58563 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
58564 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
58566 #: fortran/io.c:1666
58567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58568 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
58569 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
58571 #: fortran/io.c:1673
58572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58573 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
58574 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
58576 #: fortran/io.c:1680
58577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58578 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
58579 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
58581 #: fortran/io.c:1706
58582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58583 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
58584 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
58586 #: fortran/io.c:1713
58587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58588 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
58589 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
58591 #: fortran/io.c:1720
58592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58593 msgid "%s tag at %L must be scalar"
58594 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
58596 #: fortran/io.c:1726
58597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58598 msgid "IOMSG tag at %L"
58599 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
58601 #: fortran/io.c:1734
58602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58603 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
58604 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
58606 #: fortran/io.c:1743
58607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58608 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
58609 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
58611 #: fortran/io.c:1750
58612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58613 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
58614 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58616 #: fortran/io.c:1768
58617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58618 msgid "CONVERT tag at %L"
58619 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
58621 #: fortran/io.c:1990
58622 #, fuzzy, gcc-internal-format
58623 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
58624 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
58626 #: fortran/io.c:1998 fortran/io.c:2025
58627 #, fuzzy, gcc-internal-format
58628 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
58629 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
58631 #: fortran/io.c:2017
58632 #, fuzzy, gcc-internal-format
58633 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
58634 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
58636 #: fortran/io.c:2039 fortran/io.c:2047
58637 #, fuzzy, gcc-internal-format
58638 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
58639 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
58641 #: fortran/io.c:2100
58642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58643 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
58644 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
58646 #: fortran/io.c:2113
58647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58648 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
58649 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58651 #: fortran/io.c:2123
58652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58653 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
58654 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
58656 #: fortran/io.c:2131
58657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58658 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
58659 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
58661 #: fortran/io.c:2169
58662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58663 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
58664 msgstr ""
58666 #: fortran/io.c:2183
58667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58668 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
58669 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
58671 #: fortran/io.c:2204 fortran/io.c:3803
58672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58673 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
58674 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
58676 #: fortran/io.c:2241 fortran/io.c:3779
58677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58678 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
58679 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
58681 #: fortran/io.c:2279
58682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58683 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
58684 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
58686 #: fortran/io.c:2342 fortran/io.c:3852
58687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58688 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
58689 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
58691 #: fortran/io.c:2381
58692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58693 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
58694 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
58696 #: fortran/io.c:2602
58697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58698 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
58699 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
58701 #: fortran/io.c:2664
58702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58703 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
58704 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
58706 #: fortran/io.c:2672
58707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58708 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
58709 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
58711 #: fortran/io.c:2770 fortran/match.c:3002
58712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58713 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
58714 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
58716 #: fortran/io.c:2804
58717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58718 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
58719 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
58721 #: fortran/io.c:2812 fortran/io.c:3279
58722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58723 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
58724 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
58726 #: fortran/io.c:2845
58727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58728 msgid "FLUSH statement at %C"
58729 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
58731 #: fortran/io.c:2886
58732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58733 #| msgid "Missing format label at %C"
58734 msgid "Missing format with default unit at %C"
58735 msgstr "%C处缺少格式标号"
58737 #: fortran/io.c:2906
58738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58739 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
58740 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
58742 #: fortran/io.c:2980
58743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58744 msgid "Duplicate format specification at %C"
58745 msgstr "%C处重复的格式规格"
58747 #: fortran/io.c:3021
58748 #, fuzzy, gcc-internal-format
58749 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
58750 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
58752 #: fortran/io.c:3057
58753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58754 msgid "Duplicate NML specification at %C"
58755 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
58757 #: fortran/io.c:3066
58758 #, fuzzy, gcc-internal-format
58759 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
58760 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
58762 #: fortran/io.c:3136
58763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58764 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
58765 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
58767 #: fortran/io.c:3213
58768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58769 msgid "UNIT not specified at %L"
58770 msgstr "%L没有指定 UNIT"
58772 #: fortran/io.c:3225
58773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58774 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
58775 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
58777 #: fortran/io.c:3247
58778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58779 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
58780 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
58782 #: fortran/io.c:3258
58783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58784 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
58785 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
58787 #: fortran/io.c:3272
58788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58789 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
58790 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
58792 #: fortran/io.c:3302
58793 #, fuzzy, gcc-internal-format
58794 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
58795 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
58797 #: fortran/io.c:3314
58798 #, fuzzy, gcc-internal-format
58799 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
58800 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
58802 #: fortran/io.c:3324 fortran/resolve.c:14205
58803 #, fuzzy, gcc-internal-format
58804 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
58805 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
58807 #: fortran/io.c:3332
58808 #, fuzzy, gcc-internal-format
58809 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
58810 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
58812 #: fortran/io.c:3343
58813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58814 msgid "Comma before i/o item list at %L"
58815 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
58817 #: fortran/io.c:3353
58818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58819 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
58820 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
58822 #: fortran/io.c:3365
58823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58824 msgid "END tag label %d at %L not defined"
58825 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
58827 #: fortran/io.c:3377
58828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58829 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
58830 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
58832 #: fortran/io.c:3387
58833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58834 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
58835 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
58837 #: fortran/io.c:3418
58838 #, gcc-internal-format
58839 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
58840 msgstr ""
58842 #: fortran/io.c:3507
58843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58844 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
58845 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
58847 #: fortran/io.c:3538
58848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58849 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
58850 msgstr "%C READ 语句需要变量"
58852 #: fortran/io.c:3544
58853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58854 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
58855 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
58857 #. A general purpose syntax error.
58858 #: fortran/io.c:3601 fortran/io.c:4270 fortran/gfortran.h:2876
58859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58860 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
58861 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
58863 #: fortran/io.c:3686
58864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58865 msgid "Internal file at %L with namelist"
58866 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
58868 #: fortran/io.c:3743
58869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58870 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
58871 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
58873 #: fortran/io.c:3828
58874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58875 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
58876 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
58878 #: fortran/io.c:3904
58879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58880 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
58881 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
58883 #: fortran/io.c:4056
58884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58885 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
58886 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
58888 #: fortran/io.c:4237
58889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58890 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
58891 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
58893 #: fortran/io.c:4304
58894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58895 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
58896 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
58898 #: fortran/io.c:4471 fortran/io.c:4533
58899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58900 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
58901 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
58903 #: fortran/io.c:4499
58904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58905 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
58906 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
58908 #: fortran/io.c:4509 fortran/trans-io.c:1333
58909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58910 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
58911 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
58913 #: fortran/io.c:4516
58914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58915 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
58916 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
58918 #: fortran/io.c:4526
58919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58920 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
58921 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
58923 #: fortran/io.c:4541
58924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58925 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
58926 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
58928 #: fortran/io.c:4719
58929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58930 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
58931 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
58933 #: fortran/io.c:4725
58934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58935 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
58936 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
58938 #: fortran/match.c:118
58939 #, fuzzy, gcc-internal-format
58940 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
58941 msgstr "错误的条件码"
58943 #: fortran/match.c:195
58944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58945 #| msgid "Expected structure component name at %C"
58946 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
58947 msgstr "%C处需要结构组件名"
58949 #: fortran/match.c:227
58950 #, gcc-internal-format
58951 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
58952 msgstr ""
58954 #: fortran/match.c:297
58955 #, fuzzy, gcc-internal-format
58956 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
58957 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
58959 #: fortran/match.c:302
58960 #, fuzzy, gcc-internal-format
58961 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
58962 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
58964 #: fortran/match.c:499
58965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58966 msgid "Integer too large at %C"
58967 msgstr "%C处整数太大"
58969 #: fortran/match.c:580 fortran/parse.c:1132
58970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58971 msgid "Too many digits in statement label at %C"
58972 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
58974 #: fortran/match.c:586
58975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58976 msgid "Statement label at %C is zero"
58977 msgstr "%C处的语句标号为零"
58979 #: fortran/match.c:619
58980 #, fuzzy, gcc-internal-format
58981 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
58982 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
58984 #: fortran/match.c:625
58985 #, fuzzy, gcc-internal-format
58986 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
58987 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
58989 #: fortran/match.c:659
58990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58991 msgid "Invalid character in name at %C"
58992 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
58994 #: fortran/match.c:672
58995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58996 msgid "Name at %C is too long"
58997 msgstr "%C 的名字太长"
58999 #: fortran/match.c:683
59000 #, fuzzy, gcc-internal-format
59001 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
59002 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
59004 #: fortran/match.c:959
59005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59006 msgid ".XOR. operator at %C"
59007 msgstr ""
59009 #: fortran/match.c:1014
59010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59011 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
59012 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
59014 #: fortran/match.c:1021
59015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59016 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
59017 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
59019 #: fortran/match.c:1027
59020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59021 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
59022 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
59024 #: fortran/match.c:1061
59025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59026 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
59027 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
59029 #: fortran/match.c:1073
59030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59031 msgid "Syntax error in iterator at %C"
59032 msgstr "%C处游标语法错误"
59034 #: fortran/match.c:1241
59035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59036 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
59037 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
59039 #: fortran/match.c:1315
59040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59041 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
59042 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
59044 #: fortran/match.c:1445 fortran/match.c:1525
59045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59046 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
59047 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
59049 #: fortran/match.c:1500
59050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59051 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
59052 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
59054 #: fortran/match.c:1511
59055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59056 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
59057 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
59059 #: fortran/match.c:1548
59060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59061 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
59062 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
59064 #: fortran/match.c:1644
59065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59066 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
59067 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
59069 #: fortran/match.c:1654
59070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59071 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
59072 msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
59074 #: fortran/match.c:1661
59075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59076 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
59077 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
59079 #: fortran/match.c:1704
59080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59081 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
59082 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
59084 #: fortran/match.c:1710 fortran/match.c:1745
59085 #, fuzzy, gcc-internal-format
59086 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
59087 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
59089 #: fortran/match.c:1739
59090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59091 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
59092 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
59094 #: fortran/match.c:1803
59095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59096 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
59097 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59099 #: fortran/match.c:1809
59100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59101 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
59102 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59104 #: fortran/match.c:1816
59105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59106 msgid "CRITICAL statement at %C"
59107 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
59109 #: fortran/match.c:1828
59110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59111 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
59112 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
59114 #: fortran/match.c:1880
59115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59116 msgid "Expected association list at %C"
59117 msgstr "%C处需要实参列表"
59119 #: fortran/match.c:1898
59120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59121 msgid "Expected association at %C"
59122 msgstr "在%C处需要“,”"
59124 #: fortran/match.c:1909
59125 #, fuzzy, gcc-internal-format
59126 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
59127 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
59129 #: fortran/match.c:1917
59130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59131 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
59132 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
59134 #: fortran/match.c:1935
59135 #, fuzzy, gcc-internal-format
59136 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
59137 msgstr "在%C处需要“,”"
59139 #: fortran/match.c:1953
59140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59141 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
59142 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
59144 #: fortran/match.c:2069
59145 #, fuzzy, gcc-internal-format
59146 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
59147 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
59149 #: fortran/match.c:2141 fortran/match.c:2207 fortran/match.c:2228
59150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59151 msgid "Invalid type-spec at %C"
59152 msgstr "%C处类型指定无效"
59154 #: fortran/match.c:2323
59155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59156 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
59157 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
59159 #: fortran/match.c:2588
59160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59161 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
59162 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
59164 #: fortran/match.c:2713
59165 #, fuzzy, gcc-internal-format
59166 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
59167 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
59169 #: fortran/match.c:2721
59170 #, fuzzy, gcc-internal-format
59171 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
59172 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
59174 #: fortran/match.c:2733
59175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59176 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
59177 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59179 #. F2008, C821 & C845.
59180 #: fortran/match.c:2741
59181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59182 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
59183 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59185 #: fortran/match.c:2753
59186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59187 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
59188 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
59190 #: fortran/match.c:2756
59191 #, fuzzy, gcc-internal-format
59192 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
59193 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
59195 #: fortran/match.c:2781
59196 #, fuzzy, gcc-internal-format
59197 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
59198 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
59200 #: fortran/match.c:2786
59201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59202 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
59203 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59205 #: fortran/match.c:2792
59206 #, fuzzy, gcc-internal-format
59207 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
59208 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
59210 #: fortran/match.c:2800
59211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59212 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
59213 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59215 #: fortran/match.c:2801
59216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59217 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
59218 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59220 #: fortran/match.c:2825
59221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59222 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
59223 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59225 #: fortran/match.c:2830
59226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59227 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
59228 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59230 #: fortran/match.c:2859
59231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59232 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
59233 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59235 #: fortran/match.c:2864
59236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59237 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
59238 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59240 #: fortran/match.c:2951
59241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59242 #| msgid "lvalue required in asm statement"
59243 msgid "Blank required in %s statement near %C"
59244 msgstr "asm 语句中需要左值"
59246 #: fortran/match.c:2969
59247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59248 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
59249 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
59251 #: fortran/match.c:2975
59252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59253 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
59254 msgstr ""
59256 #: fortran/match.c:2996
59257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59258 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
59259 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59261 #: fortran/match.c:3012
59262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59263 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
59264 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
59266 #: fortran/match.c:3017
59267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59268 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
59269 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59271 #: fortran/match.c:3028
59272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59273 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
59274 msgstr ""
59276 #: fortran/match.c:3041
59277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59278 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
59279 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
59281 #: fortran/match.c:3048
59282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59283 msgid "STOP code at %L must be scalar"
59284 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
59286 #: fortran/match.c:3055
59287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59288 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
59289 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
59291 #: fortran/match.c:3062
59292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59293 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
59294 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
59296 #: fortran/match.c:3110
59297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59298 msgid "PAUSE statement at %C"
59299 msgstr " 暂停   "
59301 #: fortran/match.c:3131
59302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59303 msgid "ERROR STOP statement at %C"
59304 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
59306 #: fortran/match.c:3157
59307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59308 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
59309 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59311 #: fortran/match.c:3172
59312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59313 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
59314 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59316 #: fortran/match.c:3179
59317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59318 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
59319 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59321 #: fortran/match.c:3209 fortran/match.c:3551 fortran/match.c:3763
59322 #: fortran/match.c:4309 fortran/match.c:4651
59323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59324 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
59325 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
59326 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
59328 #: fortran/match.c:3230 fortran/match.c:3572 fortran/match.c:3783
59329 #: fortran/match.c:4335 fortran/match.c:4676
59330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59331 #| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
59332 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
59333 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
59335 #: fortran/match.c:3251
59336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59337 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
59338 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
59339 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
59341 #: fortran/match.c:3317
59342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59343 msgid "EVENT POST statement at %C"
59344 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
59346 #: fortran/match.c:3327
59347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59348 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
59349 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
59351 #: fortran/match.c:3339
59352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59353 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
59354 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
59356 #: fortran/match.c:3363
59357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59358 msgid "FORM TEAM statement at %C"
59359 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
59361 #: fortran/match.c:3402
59362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59363 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
59364 msgstr "未定义 C++ 基类"
59366 #: fortran/match.c:3432
59367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59368 msgid "END TEAM statement at %C"
59369 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
59371 #: fortran/match.c:3456
59372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59373 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
59374 msgstr "%C处的语句标号为零"
59376 #: fortran/match.c:3499
59377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59378 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
59379 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59381 #: fortran/match.c:3514
59382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59383 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
59384 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59386 #: fortran/match.c:3521
59387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59388 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
59389 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59391 #: fortran/match.c:3593
59392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59393 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
59394 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
59396 #: fortran/match.c:3658
59397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59398 msgid "LOCK statement at %C"
59399 msgstr "%C处的语句标号为零"
59401 #: fortran/match.c:3668
59402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59403 msgid "UNLOCK statement at %C"
59404 msgstr "无法解锁内存。\n"
59406 #: fortran/match.c:3693
59407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59408 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
59409 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59411 #: fortran/match.c:3699
59412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59413 msgid "SYNC statement at %C"
59414 msgstr "%C处的语句标号为零"
59416 #: fortran/match.c:3711
59417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59418 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
59419 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
59421 #: fortran/match.c:3717
59422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59423 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
59424 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59426 #: fortran/match.c:3897
59427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59428 msgid "ASSIGN statement at %C"
59429 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
59431 #: fortran/match.c:3941
59432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59433 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
59434 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
59436 #: fortran/match.c:3985 fortran/match.c:4036
59437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59438 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
59439 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
59441 #: fortran/match.c:4046
59442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59443 msgid "Computed GOTO at %C"
59444 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
59446 #: fortran/match.c:4121
59447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59448 msgid "Error in type-spec at %L"
59449 msgstr "%C处类型指定无效"
59451 #: fortran/match.c:4134
59452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59453 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
59454 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
59456 #: fortran/match.c:4157
59457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59458 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
59459 msgstr ""
59461 #: fortran/match.c:4191
59462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59463 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
59464 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
59466 #: fortran/match.c:4206
59467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59468 #| msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
59469 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
59470 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
59472 #: fortran/match.c:4228
59473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59474 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
59475 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
59477 #: fortran/match.c:4233
59478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59479 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
59480 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
59482 #: fortran/match.c:4255
59483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59484 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
59485 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
59487 #: fortran/match.c:4267
59488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59489 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
59490 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
59492 #: fortran/match.c:4275
59493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59494 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
59495 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
59497 #: fortran/match.c:4292
59498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59499 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
59500 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
59502 #: fortran/match.c:4329
59503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59504 msgid "ERRMSG tag at %L"
59505 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
59507 #: fortran/match.c:4352
59508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59509 msgid "SOURCE tag at %L"
59510 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
59512 #: fortran/match.c:4358
59513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59514 #| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
59515 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
59516 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
59518 #: fortran/match.c:4365
59519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59520 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
59521 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
59523 #: fortran/match.c:4371
59524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59525 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
59526 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
59528 #: fortran/match.c:4389
59529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59530 msgid "MOLD tag at %L"
59531 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
59533 #: fortran/match.c:4395
59534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59535 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
59536 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
59538 #: fortran/match.c:4402
59539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59540 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
59541 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
59543 #: fortran/match.c:4428
59544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59545 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
59546 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
59548 #: fortran/match.c:4436
59549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59550 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
59551 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
59553 #: fortran/match.c:4448
59554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59555 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
59556 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
59558 #: fortran/match.c:4515
59559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59560 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
59561 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
59563 #: fortran/match.c:4601
59564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59565 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
59566 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
59568 #: fortran/match.c:4611
59569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59570 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
59571 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
59573 #: fortran/match.c:4618
59574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59575 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
59576 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
59578 #: fortran/match.c:4634
59579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59580 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
59581 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
59583 #: fortran/match.c:4671
59584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59585 msgid "ERRMSG at %L"
59586 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
59588 #: fortran/match.c:4728
59589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59590 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
59591 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
59593 #: fortran/match.c:4734
59594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59595 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
59596 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59598 #: fortran/match.c:4743
59599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59600 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
59601 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
59603 #: fortran/match.c:4774
59604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59605 msgid "RETURN statement in main program at %C"
59606 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
59608 #: fortran/match.c:4802
59609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59610 msgid "Expected component reference at %C"
59611 msgstr "%C处需要组件引用"
59613 #: fortran/match.c:4811
59614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59615 msgid "Junk after CALL at %C"
59616 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
59618 #: fortran/match.c:4822
59619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59620 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
59621 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
59623 #: fortran/match.c:5043
59624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59625 msgid "Syntax error in common block name at %C"
59626 msgstr "%C处公共块名语法错误"
59628 #. If we find an error, just print it and continue,
59629 #. cause it's just semantic, and we can see if there
59630 #. are more errors.
59631 #: fortran/match.c:5110
59632 #, fuzzy, gcc-internal-format
59633 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
59634 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
59635 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
59637 #: fortran/match.c:5119
59638 #, fuzzy, gcc-internal-format
59639 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
59640 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
59642 #: fortran/match.c:5126
59643 #, fuzzy, gcc-internal-format
59644 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
59645 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
59647 #: fortran/match.c:5134
59648 #, fuzzy, gcc-internal-format
59649 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
59650 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
59652 #: fortran/match.c:5150
59653 #, fuzzy, gcc-internal-format
59654 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
59655 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
59657 #: fortran/match.c:5160
59658 #, fuzzy, gcc-internal-format
59659 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
59660 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
59662 #: fortran/match.c:5206
59663 #, fuzzy, gcc-internal-format
59664 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
59665 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
59667 #: fortran/match.c:5334
59668 #, fuzzy, gcc-internal-format
59669 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
59670 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
59672 #: fortran/match.c:5342
59673 #, fuzzy, gcc-internal-format
59674 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
59675 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
59677 #: fortran/match.c:5368
59678 #, fuzzy, gcc-internal-format
59679 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
59680 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
59682 #: fortran/match.c:5502
59683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59684 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
59685 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
59687 #: fortran/match.c:5510
59688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59689 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
59690 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
59692 #: fortran/match.c:5538
59693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59694 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
59695 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
59697 #: fortran/match.c:5552
59698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59699 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
59700 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
59702 #: fortran/match.c:5565
59703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59704 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
59705 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
59707 #: fortran/match.c:5681
59708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59709 msgid "Statement function at %L is recursive"
59710 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
59712 #: fortran/match.c:5691
59713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59714 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
59715 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
59716 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
59718 #: fortran/match.c:5696
59719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59720 msgid "Statement function at %C"
59721 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
59723 #: fortran/match.c:5821 fortran/match.c:5837
59724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59725 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
59726 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
59727 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
59729 #: fortran/match.c:5859
59730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59731 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
59732 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
59734 #: fortran/match.c:5891
59735 #, fuzzy, gcc-internal-format
59736 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
59737 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
59739 #: fortran/match.c:6178
59740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59741 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
59742 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
59744 #: fortran/match.c:6202
59745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59746 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
59747 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
59749 #: fortran/match.c:6240
59750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59751 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
59752 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
59754 #: fortran/match.c:6292
59755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59756 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
59757 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
59759 #: fortran/match.c:6310
59760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59761 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
59762 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
59764 #: fortran/match.c:6342
59765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59766 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
59767 msgstr ""
59769 #: fortran/match.c:6353
59770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59771 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
59772 msgstr ""
59774 #: fortran/match.c:6364
59775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59776 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
59777 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
59779 #: fortran/match.c:6440
59780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59781 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
59782 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
59784 #: fortran/match.c:6563
59785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59786 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
59787 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
59789 #: fortran/match.c:6601
59790 #, fuzzy, gcc-internal-format
59791 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
59792 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
59794 #: fortran/matchexp.c:72
59795 #, fuzzy, gcc-internal-format
59796 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
59797 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
59799 #: fortran/matchexp.c:80
59800 #, fuzzy, gcc-internal-format
59801 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
59802 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
59804 #: fortran/matchexp.c:173
59805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59806 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
59807 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
59809 #: fortran/matchexp.c:281
59810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59811 msgid "Expected exponent in expression at %C"
59812 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
59814 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
59815 #: fortran/matchexp.c:433
59816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59817 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
59818 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
59820 #: fortran/matchexp.c:665
59821 #, fuzzy, gcc-internal-format
59822 msgid "match_level_4(): Bad operator"
59823 msgstr "错误的运算符"
59825 #: fortran/misc.c:110
59826 #, gcc-internal-format
59827 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
59828 msgstr ""
59830 #: fortran/misc.c:176
59831 #, fuzzy, gcc-internal-format
59832 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
59833 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
59835 #: fortran/misc.c:196
59836 #, fuzzy, gcc-internal-format
59837 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
59838 msgstr "错误的条件码"
59840 #: fortran/module.c:236
59841 #, gcc-internal-format
59842 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
59843 msgstr ""
59845 #: fortran/module.c:453
59846 #, gcc-internal-format
59847 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
59848 msgstr ""
59850 #: fortran/module.c:535
59851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59852 msgid "module nature in USE statement at %C"
59853 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
59855 #: fortran/module.c:547
59856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59857 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
59858 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
59860 #: fortran/module.c:560
59861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59862 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
59863 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
59865 #: fortran/module.c:570
59866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59867 msgid "\"USE :: module\" at %C"
59868 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
59870 #: fortran/module.c:629
59871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59872 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
59873 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
59875 #: fortran/module.c:638
59876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59877 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
59878 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
59880 #: fortran/module.c:679
59881 #, fuzzy, gcc-internal-format
59882 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
59883 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
59885 #: fortran/module.c:742
59886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59887 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
59888 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
59890 #: fortran/module.c:747
59891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59892 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
59893 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
59894 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
59896 #: fortran/module.c:822
59897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59898 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
59899 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
59900 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
59902 #: fortran/module.c:1167
59903 #, fuzzy, gcc-internal-format
59904 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
59905 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
59907 #: fortran/module.c:1171
59908 #, fuzzy, gcc-internal-format
59909 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
59910 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
59912 #: fortran/module.c:1175
59913 #, fuzzy, gcc-internal-format
59914 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
59915 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
59917 #: fortran/module.c:1568
59918 #, gcc-internal-format
59919 msgid "require_atom(): bad atom type required"
59920 msgstr ""
59922 #: fortran/module.c:1617
59923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59924 msgid "Error writing modules file: %s"
59925 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
59927 #: fortran/module.c:1667
59928 #, gcc-internal-format
59929 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
59930 msgstr ""
59932 #: fortran/module.c:1888
59933 #, fuzzy, gcc-internal-format
59934 msgid "unquote_string(): got bad string"
59935 msgstr "错误的字符串常量"
59937 #: fortran/module.c:2724
59938 #, gcc-internal-format
59939 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
59940 msgstr ""
59942 #: fortran/module.c:3716
59943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59944 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
59945 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
59947 #: fortran/module.c:4832
59948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59949 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
59950 msgstr ""
59952 #: fortran/module.c:4835
59953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59954 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
59955 msgstr ""
59957 #: fortran/module.c:5029
59958 #, fuzzy, gcc-internal-format
59959 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
59960 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
59962 #: fortran/module.c:5381
59963 #, fuzzy, gcc-internal-format
59964 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
59965 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
59967 #: fortran/module.c:5388
59968 #, fuzzy, gcc-internal-format
59969 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
59970 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
59972 #: fortran/module.c:5393
59973 #, fuzzy, gcc-internal-format
59974 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
59975 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
59977 #: fortran/module.c:5628
59978 #, gcc-internal-format
59979 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
59980 msgstr ""
59982 #: fortran/module.c:5961
59983 #, gcc-internal-format
59984 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
59985 msgstr ""
59987 #: fortran/module.c:6148
59988 #, fuzzy, gcc-internal-format
59989 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
59990 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
59992 #: fortran/module.c:6167
59993 #, fuzzy, gcc-internal-format
59994 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
59995 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
59997 #: fortran/module.c:6178
59998 #, fuzzy, gcc-internal-format
59999 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
60000 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
60002 #: fortran/module.c:6181
60003 #, fuzzy, gcc-internal-format
60004 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
60005 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
60007 #: fortran/module.c:6187
60008 #, fuzzy, gcc-internal-format
60009 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
60010 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
60012 #: fortran/module.c:6244
60013 #, fuzzy, gcc-internal-format
60014 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
60015 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
60017 #: fortran/module.c:6315
60018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60019 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
60020 msgstr ""
60022 #: fortran/module.c:6423 fortran/module.c:6767
60023 #, fuzzy, gcc-internal-format
60024 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
60025 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
60027 #: fortran/module.c:6551
60028 #, fuzzy, gcc-internal-format
60029 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
60030 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
60032 #: fortran/module.c:6572 fortran/module.c:6605 fortran/module.c:6647
60033 #, fuzzy, gcc-internal-format
60034 msgid "Symbol %qs already declared"
60035 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
60037 #: fortran/module.c:6752
60038 #, fuzzy, gcc-internal-format
60039 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
60040 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
60042 #: fortran/module.c:6774
60043 #, fuzzy, gcc-internal-format
60044 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
60045 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
60047 #: fortran/module.c:6842
60048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60049 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
60050 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
60052 #: fortran/module.c:6896
60053 #, fuzzy, gcc-internal-format
60054 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
60055 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
60057 #: fortran/module.c:6922
60058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60059 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
60060 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
60062 #: fortran/module.c:6951
60063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60064 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
60065 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
60067 #: fortran/module.c:6963
60068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60069 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
60070 msgstr "%C处需要绑定名"
60072 #: fortran/module.c:6976
60073 #, fuzzy, gcc-internal-format
60074 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
60075 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
60077 #: fortran/module.c:6982
60078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60079 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
60080 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
60082 #: fortran/module.c:6988
60083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60084 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
60085 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
60087 #: fortran/module.c:6994
60088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60089 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
60090 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
60092 #: fortran/module.c:7004
60093 #, fuzzy, gcc-internal-format
60094 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
60095 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
60097 #: fortran/module.c:7007
60098 #, gcc-internal-format
60099 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
60100 msgstr ""
60102 #: fortran/module.c:7018
60103 #, fuzzy, gcc-internal-format
60104 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
60105 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
60107 #: fortran/module.c:7041
60108 #, fuzzy, gcc-internal-format
60109 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
60110 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
60112 #: fortran/module.c:7049
60113 #, gcc-internal-format
60114 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
60115 msgstr ""
60117 #: fortran/module.c:7064
60118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60119 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
60120 msgid "Can't USE the same %smodule we're building"
60121 msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
60123 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
60124 #: fortran/openmp.c:3169
60125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60126 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
60127 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
60129 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
60130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60131 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
60132 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
60134 #: fortran/openmp.c:499
60135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60136 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
60137 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
60138 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
60140 #: fortran/openmp.c:561
60141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60142 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
60143 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
60145 #: fortran/openmp.c:628
60146 #, fuzzy, gcc-internal-format
60147 #| msgid "expected end of capture-list"
60148 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
60149 msgstr "捕获列表应在此结束"
60151 #: fortran/openmp.c:660
60152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60153 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
60154 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
60155 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
60157 #: fortran/openmp.c:720
60158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60159 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
60160 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60162 #: fortran/openmp.c:730
60163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60164 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
60165 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
60167 #: fortran/openmp.c:1032
60168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60169 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
60170 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
60172 #: fortran/openmp.c:1494
60173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60174 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
60175 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
60176 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
60178 #: fortran/openmp.c:1677
60179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60180 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
60181 msgstr ""
60183 #: fortran/openmp.c:2069
60184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60185 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
60186 msgstr "%L过程参数无效"
60188 #: fortran/openmp.c:2079
60189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60190 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
60191 msgstr "%L过程参数无效"
60193 #: fortran/openmp.c:2087
60194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60195 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
60196 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60198 #: fortran/openmp.c:2134
60199 #, fuzzy, gcc-internal-format
60200 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
60201 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
60203 #: fortran/openmp.c:2182
60204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60205 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %L"
60206 msgstr "%L过程参数无效"
60208 #: fortran/openmp.c:2190
60209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60210 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
60211 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
60213 #: fortran/openmp.c:2223
60214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60215 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
60216 msgstr ""
60218 #: fortran/openmp.c:2254
60219 #, fuzzy, gcc-internal-format
60220 #| msgid "storage class specified for typename"
60221 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
60222 msgstr "为类型名指定了存储类"
60224 #: fortran/openmp.c:2280
60225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60226 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
60227 msgstr ""
60229 #: fortran/openmp.c:2308
60230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60231 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
60232 msgstr "%C处公共块名语法错误"
60234 #: fortran/openmp.c:2317
60235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60236 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
60237 msgstr "%C处公共块名语法错误"
60239 #: fortran/openmp.c:2324
60240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60241 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
60242 msgstr ""
60244 #: fortran/openmp.c:2459 fortran/openmp.c:2483
60245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60246 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
60247 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60249 #: fortran/openmp.c:2550
60250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60251 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
60252 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60254 #: fortran/openmp.c:2944 fortran/openmp.c:6231
60255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60256 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60257 msgstr ""
60259 #: fortran/openmp.c:2948 fortran/openmp.c:6235
60260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60261 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60262 msgstr ""
60264 #: fortran/openmp.c:2953
60265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60266 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60267 msgstr ""
60269 #: fortran/openmp.c:2955
60270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60271 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60272 msgstr ""
60274 #: fortran/openmp.c:2975
60275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60276 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
60277 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60279 #: fortran/openmp.c:3012
60280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60281 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
60282 msgstr ""
60284 #: fortran/openmp.c:3027
60285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60286 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
60287 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60289 #: fortran/openmp.c:3050
60290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60291 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
60292 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
60294 #: fortran/openmp.c:3055
60295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60296 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
60297 msgstr ""
60299 #: fortran/openmp.c:3061
60300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60301 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
60302 msgstr ""
60304 #: fortran/openmp.c:3065
60305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60306 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
60307 msgstr ""
60309 #: fortran/openmp.c:3080
60310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60311 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
60312 msgstr ""
60314 #: fortran/openmp.c:3086
60315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60316 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
60317 msgstr ""
60319 #: fortran/openmp.c:3090
60320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60321 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
60322 msgstr ""
60324 #: fortran/openmp.c:3117
60325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60326 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
60327 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
60329 #: fortran/openmp.c:3149
60330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60331 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
60332 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
60334 #: fortran/openmp.c:3186
60335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60336 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
60337 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60339 #: fortran/openmp.c:3193
60340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60341 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
60342 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
60344 #: fortran/openmp.c:3407
60345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60346 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
60347 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60349 #: fortran/openmp.c:3421
60350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60351 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
60352 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60354 #: fortran/openmp.c:3480
60355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60356 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
60357 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60359 #: fortran/openmp.c:3494
60360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60361 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
60362 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60364 #: fortran/openmp.c:3553
60365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60366 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
60367 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60369 #: fortran/openmp.c:3580
60370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60371 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
60372 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60374 #: fortran/openmp.c:3594
60375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60376 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
60377 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60379 #: fortran/openmp.c:3644
60380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60381 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
60382 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60384 #: fortran/openmp.c:3664
60385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60386 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
60387 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60389 #: fortran/openmp.c:3706
60390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60391 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
60392 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
60394 #: fortran/openmp.c:3717
60395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60396 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
60397 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60399 #: fortran/openmp.c:3728
60400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60401 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
60402 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60404 #: fortran/openmp.c:3739
60405 #, fuzzy, gcc-internal-format
60406 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
60407 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60409 #: fortran/openmp.c:3742
60410 #, fuzzy, gcc-internal-format
60411 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
60412 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
60414 #: fortran/openmp.c:3745
60415 #, fuzzy, gcc-internal-format
60416 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
60417 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60419 #: fortran/openmp.c:3751 fortran/openmp.c:4689
60420 #, fuzzy, gcc-internal-format
60421 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60422 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60424 #: fortran/openmp.c:3756
60425 #, fuzzy, gcc-internal-format
60426 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60427 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
60429 #: fortran/openmp.c:3761
60430 #, fuzzy, gcc-internal-format
60431 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60432 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60434 #: fortran/openmp.c:3771 fortran/openmp.c:4387 fortran/openmp.c:4492
60435 #, fuzzy, gcc-internal-format
60436 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
60437 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60439 #: fortran/openmp.c:3774
60440 #, fuzzy, gcc-internal-format
60441 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
60442 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60444 #: fortran/openmp.c:3778
60445 #, fuzzy, gcc-internal-format
60446 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
60447 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60449 #: fortran/openmp.c:3786
60450 #, fuzzy, gcc-internal-format
60451 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
60452 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60454 #: fortran/openmp.c:3791
60455 #, fuzzy, gcc-internal-format
60456 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60457 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60459 #: fortran/openmp.c:3803 fortran/openmp.c:4482
60460 #, fuzzy, gcc-internal-format
60461 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
60462 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60464 #: fortran/openmp.c:3808 fortran/openmp.c:4693
60465 #, fuzzy, gcc-internal-format
60466 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
60467 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
60469 #: fortran/openmp.c:3813 fortran/openmp.c:4696
60470 #, fuzzy, gcc-internal-format
60471 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
60472 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60474 #: fortran/openmp.c:3818 fortran/openmp.c:4684
60475 #, fuzzy, gcc-internal-format
60476 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
60477 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60479 #: fortran/openmp.c:3821
60480 #, fuzzy, gcc-internal-format
60481 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
60482 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60484 #: fortran/openmp.c:3864
60485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60486 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60487 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60489 #: fortran/openmp.c:3913
60490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60491 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60492 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60494 #: fortran/openmp.c:3946
60495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60496 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
60497 msgstr ""
60499 #: fortran/openmp.c:3954 fortran/openmp.c:3965 fortran/resolve.c:9994
60500 #: fortran/resolve.c:11261
60501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60502 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60503 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
60505 #: fortran/openmp.c:3969
60506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60507 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
60508 msgstr ""
60510 #: fortran/openmp.c:4046
60511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60512 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
60513 msgstr ""
60515 #: fortran/openmp.c:4056
60516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60517 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60518 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
60520 #: fortran/openmp.c:4066
60521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60522 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
60523 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
60525 #: fortran/openmp.c:4071
60526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60527 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
60528 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60530 #: fortran/openmp.c:4086
60531 #, fuzzy, gcc-internal-format
60532 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
60533 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
60535 #: fortran/openmp.c:4118
60536 #, fuzzy, gcc-internal-format
60537 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
60538 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
60540 #: fortran/openmp.c:4134 fortran/openmp.c:4145 fortran/openmp.c:4153
60541 #: fortran/openmp.c:4164 fortran/openmp.c:4176 fortran/openmp.c:4191
60542 #: fortran/openmp.c:6029
60543 #, fuzzy, gcc-internal-format
60544 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
60545 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
60547 #: fortran/openmp.c:4198
60548 #, fuzzy, gcc-internal-format
60549 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
60550 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
60552 #: fortran/openmp.c:4211
60553 #, fuzzy, gcc-internal-format
60554 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
60555 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
60557 #: fortran/openmp.c:4233
60558 #, fuzzy, gcc-internal-format
60559 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
60560 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
60562 #: fortran/openmp.c:4241
60563 #, fuzzy, gcc-internal-format
60564 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
60565 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
60567 #: fortran/openmp.c:4244
60568 #, fuzzy, gcc-internal-format
60569 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
60570 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
60572 #: fortran/openmp.c:4252
60573 #, fuzzy, gcc-internal-format
60574 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
60575 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
60577 #: fortran/openmp.c:4255
60578 #, fuzzy, gcc-internal-format
60579 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
60580 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
60582 #: fortran/openmp.c:4258
60583 #, fuzzy, gcc-internal-format
60584 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
60585 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
60587 #: fortran/openmp.c:4273
60588 #, gcc-internal-format
60589 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
60590 msgstr ""
60592 #: fortran/openmp.c:4285
60593 #, fuzzy, gcc-internal-format
60594 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
60595 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
60597 #: fortran/openmp.c:4304
60598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60599 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
60600 msgstr ""
60602 #: fortran/openmp.c:4308
60603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60604 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
60605 msgstr ""
60607 #: fortran/openmp.c:4318
60608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60609 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
60610 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
60611 msgstr "累加数不是一个整常量"
60613 #: fortran/openmp.c:4324
60614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60615 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
60616 msgstr ""
60618 #: fortran/openmp.c:4335 fortran/openmp.c:4356
60619 #, gcc-internal-format
60620 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
60621 msgstr ""
60623 #: fortran/openmp.c:4339
60624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60625 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
60626 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60628 #: fortran/openmp.c:4348
60629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60630 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
60631 msgstr "使用了变长数组"
60633 #: fortran/openmp.c:4369
60634 #, gcc-internal-format
60635 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
60636 msgstr ""
60638 #: fortran/openmp.c:4405
60639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60640 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
60641 msgstr ""
60643 #: fortran/openmp.c:4421
60644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60645 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
60646 msgstr ""
60648 #: fortran/openmp.c:4436
60649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60650 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
60651 msgstr ""
60653 #: fortran/openmp.c:4452 fortran/openmp.c:4468
60654 #, fuzzy, gcc-internal-format
60655 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
60656 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
60658 #: fortran/openmp.c:4455 fortran/openmp.c:4471
60659 #, fuzzy, gcc-internal-format
60660 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
60661 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60663 #: fortran/openmp.c:4474
60664 #, fuzzy, gcc-internal-format
60665 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
60666 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60668 #: fortran/openmp.c:4479
60669 #, fuzzy, gcc-internal-format
60670 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
60671 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
60673 #: fortran/openmp.c:4485
60674 #, fuzzy, gcc-internal-format
60675 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
60676 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
60678 #: fortran/openmp.c:4495
60679 #, fuzzy, gcc-internal-format
60680 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
60681 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
60683 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
60684 #: fortran/openmp.c:4505
60685 #, fuzzy, gcc-internal-format
60686 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
60687 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60689 #: fortran/openmp.c:4598
60690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60691 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
60692 msgstr ""
60694 #: fortran/openmp.c:4624
60695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60696 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
60697 msgstr ""
60699 #: fortran/openmp.c:4629
60700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60701 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
60702 msgstr ""
60704 #: fortran/openmp.c:4634
60705 #, fuzzy, gcc-internal-format
60706 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
60707 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60709 #: fortran/openmp.c:4639
60710 #, fuzzy, gcc-internal-format
60711 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
60712 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60714 #: fortran/openmp.c:4650
60715 #, fuzzy, gcc-internal-format
60716 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
60717 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
60719 #: fortran/openmp.c:4667
60720 #, fuzzy, gcc-internal-format
60721 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
60722 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
60724 #: fortran/openmp.c:4701
60725 #, fuzzy, gcc-internal-format
60726 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
60727 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
60729 #: fortran/openmp.c:4733
60730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60731 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
60732 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
60734 #: fortran/openmp.c:4765
60735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60736 #| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
60737 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
60738 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
60740 #: fortran/openmp.c:4767
60741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60742 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
60743 msgstr ""
60745 #: fortran/openmp.c:4780
60746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60747 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
60748 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
60750 #: fortran/openmp.c:4877
60751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60752 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
60753 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60755 #: fortran/openmp.c:4906
60756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60757 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
60758 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
60760 #: fortran/openmp.c:4931
60761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60762 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
60763 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
60765 #: fortran/openmp.c:4936
60766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60767 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
60768 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
60770 #: fortran/openmp.c:4958 fortran/openmp.c:5249
60771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60772 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
60773 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
60775 #: fortran/openmp.c:4973
60776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60777 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
60778 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
60780 #: fortran/openmp.c:4980 fortran/openmp.c:5256
60781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60782 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
60783 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
60785 #: fortran/openmp.c:4996
60786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60787 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
60788 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
60790 #: fortran/openmp.c:5038
60791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60792 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
60793 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
60795 #: fortran/openmp.c:5086
60796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60797 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
60798 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
60800 #: fortran/openmp.c:5100
60801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60802 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
60803 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
60805 #: fortran/openmp.c:5132
60806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60807 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
60808 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
60810 #: fortran/openmp.c:5156
60811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60812 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
60813 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
60815 #: fortran/openmp.c:5163
60816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60817 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
60818 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
60820 #: fortran/openmp.c:5180
60821 #, fuzzy, gcc-internal-format
60822 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
60823 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
60825 #: fortran/openmp.c:5187
60826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60827 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
60828 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
60830 #: fortran/openmp.c:5195
60831 #, fuzzy, gcc-internal-format
60832 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
60833 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
60835 #: fortran/openmp.c:5213
60836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60837 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
60838 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
60840 #: fortran/openmp.c:5227
60841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60842 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
60843 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
60845 #: fortran/openmp.c:5546
60846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60847 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
60848 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
60850 #: fortran/openmp.c:5552
60851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60852 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
60853 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
60855 #: fortran/openmp.c:5558
60856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60857 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
60858 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60860 #: fortran/openmp.c:5562
60861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60862 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
60863 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
60865 #: fortran/openmp.c:5575
60866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60867 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
60868 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
60870 #: fortran/openmp.c:5579
60871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60872 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
60873 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
60875 #: fortran/openmp.c:5583
60876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60877 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
60878 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
60880 #: fortran/openmp.c:5601
60881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60882 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
60883 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
60885 #: fortran/openmp.c:5615
60886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60887 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
60888 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
60890 #: fortran/openmp.c:5624 fortran/openmp.c:5632
60891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60892 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
60893 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
60895 #: fortran/openmp.c:5716 fortran/openmp.c:5729
60896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60897 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
60898 msgstr ""
60900 #: fortran/openmp.c:5748
60901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60902 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
60903 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
60905 #: fortran/openmp.c:5754
60906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60907 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
60908 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
60910 #: fortran/openmp.c:5770
60911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60912 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
60913 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
60915 #: fortran/openmp.c:5784
60916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60917 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
60918 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
60920 #: fortran/openmp.c:5794 fortran/openmp.c:5803
60921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60922 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
60923 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
60925 #: fortran/openmp.c:5818 fortran/openmp.c:5825
60926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60927 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
60928 msgstr ""
60930 #: fortran/openmp.c:5847
60931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60932 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
60933 msgstr ""
60935 #: fortran/openmp.c:5851 fortran/openmp.c:5855
60936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60937 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
60938 msgstr ""
60940 #: fortran/openmp.c:5862
60941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60942 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
60943 msgstr ""
60945 #: fortran/openmp.c:5866
60946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60947 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
60948 msgstr ""
60950 #: fortran/openmp.c:5872
60951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60952 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
60953 msgstr ""
60955 #: fortran/openmp.c:5884
60956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60957 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
60958 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
60960 #: fortran/openmp.c:5886
60961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60962 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
60963 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
60965 #: fortran/openmp.c:5888
60966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60967 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
60968 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
60970 #: fortran/openmp.c:5890
60971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60972 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
60973 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
60975 #: fortran/openmp.c:5892
60976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60977 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
60978 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
60980 #: fortran/openmp.c:5897
60981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60982 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
60983 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
60985 #: fortran/openmp.c:5899
60986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60987 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
60988 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
60990 #: fortran/openmp.c:5901
60991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60992 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
60993 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
60995 #: fortran/openmp.c:5905
60996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60997 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
60998 msgstr ""
61000 #: fortran/openmp.c:5940
61001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61002 msgid "TILE requires constant expression at %L"
61003 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
61005 #: fortran/openmp.c:6005
61006 #, fuzzy, gcc-internal-format
61007 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
61008 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
61010 #: fortran/openmp.c:6012
61011 #, fuzzy, gcc-internal-format
61012 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
61013 msgstr "%L过程参数无效"
61015 #: fortran/openmp.c:6139
61016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61017 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
61018 msgstr ""
61020 #: fortran/openmp.c:6161
61021 #, gcc-internal-format
61022 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
61023 msgstr ""
61025 #: fortran/openmp.c:6185
61026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61027 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61028 msgstr ""
61030 #: fortran/openmp.c:6193
61031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61032 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61033 msgstr ""
61035 #: fortran/openmp.c:6222
61036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61037 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
61038 msgstr ""
61040 #: fortran/openmp.c:6244
61041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61042 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
61043 msgstr ""
61045 #: fortran/openmp.c:6260
61046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61047 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61048 msgstr ""
61050 #: fortran/openmp.c:6275
61051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61052 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61053 msgstr ""
61055 #: fortran/openmp.c:6285
61056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61057 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
61058 msgstr ""
61060 #: fortran/openmp.c:6293
61061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61062 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
61063 msgstr ""
61065 #: fortran/options.c:227
61066 #, gcc-internal-format
61067 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
61068 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
61070 #: fortran/options.c:316
61071 #, fuzzy, gcc-internal-format
61072 msgid "Reading file %qs as free form"
61073 msgstr "假定源文件是自由格式"
61075 #: fortran/options.c:326
61076 #, fuzzy, gcc-internal-format
61077 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
61078 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
61080 #: fortran/options.c:329
61081 #, fuzzy, gcc-internal-format
61082 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
61083 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
61085 #: fortran/options.c:367
61086 #, fuzzy, gcc-internal-format
61087 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
61088 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
61090 #: fortran/options.c:370
61091 #, fuzzy, gcc-internal-format
61092 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
61093 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
61095 #: fortran/options.c:372
61096 #, fuzzy, gcc-internal-format
61097 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
61098 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
61100 #: fortran/options.c:375
61101 #, fuzzy, gcc-internal-format
61102 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
61103 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
61105 #: fortran/options.c:378
61106 #, fuzzy, gcc-internal-format
61107 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
61108 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
61110 #: fortran/options.c:430
61111 #, fuzzy, gcc-internal-format
61112 msgid "Fixed line length must be at least seven"
61113 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
61115 #: fortran/options.c:433
61116 #, fuzzy, gcc-internal-format
61117 msgid "Free line length must be at least three"
61118 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
61120 #: fortran/options.c:436
61121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61122 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
61123 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
61125 #: fortran/options.c:455
61126 #, fuzzy, gcc-internal-format
61127 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
61128 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
61130 #: fortran/options.c:527
61131 #, fuzzy, gcc-internal-format
61132 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
61133 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
61135 #: fortran/options.c:529
61136 #, fuzzy, gcc-internal-format
61137 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
61138 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
61140 #: fortran/options.c:578
61141 #, fuzzy, gcc-internal-format
61142 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
61143 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
61145 #: fortran/options.c:627
61146 #, gcc-internal-format
61147 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
61148 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
61150 #: fortran/options.c:650
61151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61152 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
61153 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
61155 #: fortran/options.c:670
61156 #, fuzzy, gcc-internal-format
61157 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
61158 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
61160 #: fortran/options.c:686
61161 #, gcc-internal-format
61162 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
61163 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
61165 #: fortran/parse.c:593
61166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61167 msgid "Unclassifiable statement at %C"
61168 msgstr "%C语句无法归类"
61170 #: fortran/parse.c:629
61171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61172 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
61173 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
61175 #: fortran/parse.c:705
61176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61177 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
61178 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
61180 #: fortran/parse.c:831 fortran/parse.c:1040
61181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61182 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
61183 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
61184 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
61186 #: fortran/parse.c:1024
61187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61188 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
61189 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
61191 #: fortran/parse.c:1076
61192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61193 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
61194 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
61196 #: fortran/parse.c:1135 fortran/parse.c:1362
61197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61198 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
61199 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
61201 #: fortran/parse.c:1142 fortran/parse.c:1354
61202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61203 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
61204 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
61206 #: fortran/parse.c:1154 fortran/parse.c:1403
61207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61208 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
61209 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
61211 #: fortran/parse.c:1161 fortran/parse.c:1418
61212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61213 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
61214 msgid "Statement label without statement at %L"
61215 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
61217 #: fortran/parse.c:1224 fortran/parse.c:1405
61218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61219 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
61220 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
61222 #: fortran/parse.c:1247 fortran/parse.c:1381
61223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61224 msgid "Bad continuation line at %C"
61225 msgstr "%C处错误的续行"
61227 #: fortran/parse.c:1679
61228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61229 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
61230 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
61232 #: fortran/parse.c:2435
61233 #, fuzzy, gcc-internal-format
61234 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
61235 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
61237 #: fortran/parse.c:2577
61238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61239 msgid "Unexpected %s statement at %C"
61240 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
61242 #: fortran/parse.c:2732
61243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61244 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
61245 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
61247 #: fortran/parse.c:2749
61248 #, fuzzy, gcc-internal-format
61249 msgid "Unexpected end of file in %qs"
61250 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
61252 #: fortran/parse.c:2784
61253 #, fuzzy, gcc-internal-format
61254 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
61255 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
61257 #: fortran/parse.c:2787
61258 #, fuzzy, gcc-internal-format
61259 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
61260 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
61262 #: fortran/parse.c:2807
61263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61264 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
61265 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
61267 #: fortran/parse.c:2811
61268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61269 msgid "Type-bound procedure at %C"
61270 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
61272 #: fortran/parse.c:2819
61273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61274 msgid "GENERIC binding at %C"
61275 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
61277 #: fortran/parse.c:2827
61278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61279 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
61280 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
61282 #: fortran/parse.c:2839
61283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61284 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
61285 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
61287 #: fortran/parse.c:2849 fortran/parse.c:3304
61288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61289 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
61290 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
61292 #: fortran/parse.c:2856
61293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61294 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
61295 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
61297 #: fortran/parse.c:2863 fortran/parse.c:3317
61298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61299 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
61300 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
61302 #: fortran/parse.c:2873
61303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61304 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
61305 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
61307 #: fortran/parse.c:2877
61308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61309 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
61310 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
61312 #: fortran/parse.c:2996
61313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61314 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
61315 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
61317 #: fortran/parse.c:3002
61318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61319 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
61320 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
61322 #: fortran/parse.c:3007
61323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61324 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
61325 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
61327 #: fortran/parse.c:3011
61328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61329 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
61330 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
61332 #: fortran/parse.c:3016
61333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61334 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
61335 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
61337 #: fortran/parse.c:3023
61338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61339 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
61340 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
61342 #: fortran/parse.c:3033
61343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61344 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
61345 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
61347 #: fortran/parse.c:3039
61348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61349 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
61350 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
61352 #: fortran/parse.c:3044
61353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61354 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
61355 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
61357 #: fortran/parse.c:3048
61358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61359 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
61360 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
61362 #: fortran/parse.c:3053
61363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61364 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
61365 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
61367 #: fortran/parse.c:3060
61368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61369 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
61370 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
61372 #: fortran/parse.c:3112
61373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61374 msgid "failed to create map component '%s'"
61375 msgstr ""
61377 #: fortran/parse.c:3145
61378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61379 #| msgid "failed to find class '%s'"
61380 msgid "failed to create union component '%s'"
61381 msgstr "找不到类‘%s’"
61383 #: fortran/parse.c:3200
61384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61385 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
61386 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
61387 msgstr "%C处数据声明语法错误"
61389 #: fortran/parse.c:3287
61390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61391 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
61392 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
61394 #: fortran/parse.c:3295
61395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61396 msgid "Derived type definition at %C without components"
61397 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
61399 #: fortran/parse.c:3311
61400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61401 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
61402 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
61404 #: fortran/parse.c:3328
61405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61406 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
61407 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
61409 #: fortran/parse.c:3334
61410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61411 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
61412 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
61414 #: fortran/parse.c:3339
61415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61416 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
61417 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
61419 #: fortran/parse.c:3349
61420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61421 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
61422 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
61424 #: fortran/parse.c:3407
61425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61426 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
61427 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
61429 #: fortran/parse.c:3494
61430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61431 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
61432 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
61434 #: fortran/parse.c:3518
61435 #, fuzzy, gcc-internal-format
61436 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
61437 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
61439 #: fortran/parse.c:3552
61440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61441 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
61442 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
61444 #: fortran/parse.c:3570
61445 #, fuzzy, gcc-internal-format
61446 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
61447 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
61449 #: fortran/parse.c:3700
61450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61451 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
61452 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
61454 #: fortran/parse.c:3732
61455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61456 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
61457 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
61459 #: fortran/parse.c:3822
61460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61461 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
61462 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
61464 #: fortran/parse.c:3830
61465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61466 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
61467 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
61469 #: fortran/parse.c:3882
61470 #, fuzzy, gcc-internal-format
61471 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
61472 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
61474 #: fortran/parse.c:3886
61475 #, fuzzy, gcc-internal-format
61476 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
61477 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
61479 #: fortran/parse.c:3946
61480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61481 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
61482 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
61484 #: fortran/parse.c:3968
61485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61486 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
61487 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
61489 #: fortran/parse.c:4027
61490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61491 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
61492 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
61494 #: fortran/parse.c:4078
61495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61496 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
61497 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
61499 #: fortran/parse.c:4096
61500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61501 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
61502 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
61504 #: fortran/parse.c:4157
61505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61506 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
61507 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
61509 #: fortran/parse.c:4241
61510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61511 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
61512 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
61514 #: fortran/parse.c:4303
61515 #, fuzzy, gcc-internal-format
61516 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
61517 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
61518 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
61520 #: fortran/parse.c:4336
61521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61522 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
61523 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
61525 #: fortran/parse.c:4346
61526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61527 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
61528 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
61530 #: fortran/parse.c:4372
61531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61532 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
61533 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
61535 #: fortran/parse.c:4373
61536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61537 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
61538 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
61540 #: fortran/parse.c:4399
61541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61542 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
61543 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
61545 #: fortran/parse.c:4468
61546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61547 msgid "BLOCK construct at %C"
61548 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
61550 #: fortran/parse.c:4502
61551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61552 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
61553 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
61555 #: fortran/parse.c:4690
61556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61557 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
61558 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
61560 #: fortran/parse.c:4706
61561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61562 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
61563 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
61565 #: fortran/parse.c:4897
61566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61567 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
61568 msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
61570 #: fortran/parse.c:4913 fortran/parse.c:4972
61571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61572 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
61573 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
61575 #: fortran/parse.c:4947
61576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61577 msgid "Expecting %s at %C"
61578 msgstr "%C处需要有名实体列表"
61580 #: fortran/parse.c:4991
61581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61582 msgid "Expected DO loop at %C"
61583 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
61585 #: fortran/parse.c:5011
61586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61587 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
61588 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
61590 #: fortran/parse.c:5225
61591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61592 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
61593 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
61595 #: fortran/parse.c:5283
61596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61597 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
61598 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
61600 #: fortran/parse.c:5297
61601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61602 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
61603 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
61605 #: fortran/parse.c:5423
61606 #, gcc-internal-format
61607 msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C"
61608 msgstr ""
61610 #: fortran/parse.c:5538
61611 #, fuzzy, gcc-internal-format
61612 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
61613 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
61615 #: fortran/parse.c:5595
61616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61617 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
61618 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
61620 #: fortran/parse.c:5620
61621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61622 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
61623 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
61625 #: fortran/parse.c:5732
61626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61627 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
61628 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
61630 #: fortran/parse.c:5784
61631 #, fuzzy, gcc-internal-format
61632 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
61633 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
61635 #: fortran/parse.c:5788
61636 #, fuzzy, gcc-internal-format
61637 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
61638 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
61639 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
61641 #: fortran/parse.c:5794
61642 #, fuzzy, gcc-internal-format
61643 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
61644 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
61646 #: fortran/parse.c:5797
61647 #, fuzzy, gcc-internal-format
61648 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
61649 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
61650 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
61652 #: fortran/parse.c:5819
61653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61654 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
61655 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
61657 #: fortran/parse.c:5845
61658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61659 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
61660 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
61662 #: fortran/parse.c:5949
61663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61664 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
61665 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
61667 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
61668 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
61669 #. statements, we're in for lots of errors.
61670 #: fortran/parse.c:6333
61671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61672 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
61673 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
61675 #: fortran/primary.c:103
61676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61677 msgid "Missing kind-parameter at %C"
61678 msgstr "%C处缺少种别参数"
61680 #: fortran/primary.c:136
61681 #, gcc-internal-format
61682 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
61683 msgstr ""
61685 #: fortran/primary.c:230
61686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61687 msgid "Integer kind %d at %C not available"
61688 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
61690 #: fortran/primary.c:239
61691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61692 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
61693 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
61695 #: fortran/primary.c:267
61696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61697 msgid "Hollerith constant at %C"
61698 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
61700 #: fortran/primary.c:274
61701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61702 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
61703 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
61705 #: fortran/primary.c:280
61706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61707 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
61708 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
61710 #: fortran/primary.c:300
61711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61712 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
61713 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
61715 #: fortran/primary.c:386
61716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61717 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
61718 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
61720 #: fortran/primary.c:395
61721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61722 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
61723 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
61725 #: fortran/primary.c:401
61726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61727 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
61728 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
61730 #: fortran/primary.c:424
61731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61732 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
61733 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
61735 #: fortran/primary.c:454
61736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61737 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
61738 msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
61740 #: fortran/primary.c:460
61741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61742 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
61743 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
61745 #: fortran/primary.c:551
61746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61747 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
61748 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
61750 #: fortran/primary.c:556
61751 #, fuzzy, gcc-internal-format
61752 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
61753 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
61755 #: fortran/primary.c:577
61756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61757 msgid "Missing exponent in real number at %C"
61758 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
61760 #: fortran/primary.c:636
61761 #, fuzzy, gcc-internal-format
61762 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
61763 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
61765 #: fortran/primary.c:666
61766 #, fuzzy, gcc-internal-format
61767 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
61768 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
61770 #: fortran/primary.c:680
61771 #, fuzzy, gcc-internal-format
61772 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
61773 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
61775 #: fortran/primary.c:713
61776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61777 msgid "Invalid real kind %d at %C"
61778 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
61780 #: fortran/primary.c:728
61781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61782 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
61783 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
61785 #: fortran/primary.c:733
61786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61787 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
61788 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
61790 #: fortran/primary.c:738
61791 #, gcc-internal-format
61792 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
61793 msgstr ""
61795 #: fortran/primary.c:785
61796 #, gcc-internal-format
61797 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
61798 msgstr ""
61800 #: fortran/primary.c:877
61801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61802 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
61803 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
61805 #: fortran/primary.c:1085
61806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61807 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
61808 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
61810 #: fortran/primary.c:1106
61811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61812 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
61813 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
61815 #: fortran/primary.c:1136
61816 #, fuzzy, gcc-internal-format
61817 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
61818 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
61820 #: fortran/primary.c:1149
61821 #, gcc-internal-format
61822 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
61823 msgstr ""
61825 #: fortran/primary.c:1219
61826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61827 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
61828 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
61830 #: fortran/primary.c:1251
61831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61832 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
61833 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
61835 #: fortran/primary.c:1260
61836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61837 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
61838 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
61840 #: fortran/primary.c:1266
61841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61842 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
61843 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
61845 #: fortran/primary.c:1270
61846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61847 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
61848 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
61850 #: fortran/primary.c:1293
61851 #, gcc-internal-format
61852 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
61853 msgstr ""
61855 #: fortran/primary.c:1300
61856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61857 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
61858 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
61860 #: fortran/primary.c:1432
61861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61862 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
61863 msgstr "%C处的复常量语法错误"
61865 #: fortran/primary.c:1559
61866 #, fuzzy, gcc-internal-format
61867 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
61868 msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
61869 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
61871 #: fortran/primary.c:1661
61872 #, fuzzy, gcc-internal-format
61873 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
61874 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
61876 #: fortran/primary.c:1728
61877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61878 msgid "argument list function at %C"
61879 msgstr "%C 处的参数列表函数"
61881 #: fortran/primary.c:1802
61882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61883 msgid "Expected alternate return label at %C"
61884 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
61886 #: fortran/primary.c:1849
61887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61888 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
61889 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
61891 #: fortran/primary.c:1895
61892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61893 msgid "Syntax error in argument list at %C"
61894 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
61896 #: fortran/primary.c:1916
61897 #, gcc-internal-format
61898 msgid "extend_ref(): Bad tail"
61899 msgstr ""
61901 #: fortran/primary.c:1956
61902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61903 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
61904 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
61906 #: fortran/primary.c:1964
61907 #, fuzzy, gcc-internal-format
61908 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
61909 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
61911 #: fortran/primary.c:2102
61912 #, fuzzy, gcc-internal-format
61913 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
61914 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
61916 #: fortran/primary.c:2109
61917 #, fuzzy, gcc-internal-format
61918 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
61919 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
61921 #: fortran/primary.c:2127
61922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61923 msgid "Expected structure component name at %C"
61924 msgstr "%C处需要结构组件名"
61926 #: fortran/primary.c:2178
61927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61928 msgid "Expected argument list at %C"
61929 msgstr "%C处需要实参列表"
61931 #: fortran/primary.c:2218
61932 #, fuzzy, gcc-internal-format
61933 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
61934 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
61936 #: fortran/primary.c:2307
61937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61938 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
61939 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
61940 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
61942 #: fortran/primary.c:2314
61943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61944 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
61945 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
61947 #: fortran/primary.c:2349
61948 #, gcc-internal-format
61949 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
61950 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
61952 #: fortran/primary.c:2404
61953 #, gcc-internal-format
61954 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
61955 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
61957 #: fortran/primary.c:2524
61958 #, fuzzy, gcc-internal-format
61959 #| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
61960 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
61961 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
61963 #: fortran/primary.c:2581
61964 #, fuzzy, gcc-internal-format
61965 #| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
61966 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
61967 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
61969 #: fortran/primary.c:2753
61970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61971 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
61972 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
61974 #: fortran/primary.c:2762
61975 #, fuzzy, gcc-internal-format
61976 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
61977 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
61979 #: fortran/primary.c:2769
61980 #, fuzzy, gcc-internal-format
61981 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
61982 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
61984 #: fortran/primary.c:2817
61985 #, fuzzy, gcc-internal-format
61986 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
61987 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
61989 #: fortran/primary.c:2837
61990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61991 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
61992 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
61994 #: fortran/primary.c:2852
61995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61996 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
61997 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
61999 #: fortran/primary.c:2857
62000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62001 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
62002 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
62004 #: fortran/primary.c:2894
62005 #, fuzzy, gcc-internal-format
62006 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
62007 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
62009 #: fortran/primary.c:2906
62010 #, fuzzy, gcc-internal-format
62011 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
62012 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
62014 #: fortran/primary.c:2960
62015 #, fuzzy, gcc-internal-format
62016 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
62017 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
62019 #: fortran/primary.c:3115
62020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62021 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
62022 msgstr ""
62024 #: fortran/primary.c:3174
62025 #, fuzzy, gcc-internal-format
62026 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
62027 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
62029 #: fortran/primary.c:3298
62030 #, fuzzy, gcc-internal-format
62031 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
62032 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
62034 #: fortran/primary.c:3330
62035 #, fuzzy, gcc-internal-format
62036 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
62037 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
62039 #: fortran/primary.c:3333
62040 #, fuzzy, gcc-internal-format
62041 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
62042 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
62044 #: fortran/primary.c:3383
62045 #, fuzzy, gcc-internal-format
62046 msgid "Missing argument to %qs at %C"
62047 msgstr "%qs缺少参数"
62049 #: fortran/primary.c:3396
62050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62051 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
62052 msgstr ""
62054 #: fortran/primary.c:3550
62055 #, fuzzy, gcc-internal-format
62056 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
62057 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
62059 #: fortran/primary.c:3594
62060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62061 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
62062 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
62064 #: fortran/primary.c:3664
62065 #, fuzzy, gcc-internal-format
62066 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
62067 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
62069 #: fortran/primary.c:3705
62070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62071 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
62072 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
62074 #: fortran/primary.c:3740
62075 #, fuzzy, gcc-internal-format
62076 msgid "%qs at %C is not a variable"
62077 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
62079 #: fortran/resolve.c:123
62080 #, fuzzy, gcc-internal-format
62081 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
62082 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
62084 #: fortran/resolve.c:126
62085 #, fuzzy, gcc-internal-format
62086 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
62087 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
62089 #: fortran/resolve.c:143
62090 #, fuzzy, gcc-internal-format
62091 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
62092 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
62094 #: fortran/resolve.c:156
62095 #, fuzzy, gcc-internal-format
62096 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
62097 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
62099 #: fortran/resolve.c:163
62100 #, fuzzy, gcc-internal-format
62101 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
62102 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
62104 #: fortran/resolve.c:172
62105 #, fuzzy, gcc-internal-format
62106 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
62107 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
62109 #: fortran/resolve.c:178
62110 #, fuzzy, gcc-internal-format
62111 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
62112 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
62114 #: fortran/resolve.c:200
62115 #, fuzzy, gcc-internal-format
62116 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
62117 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
62119 #: fortran/resolve.c:300
62120 #, fuzzy, gcc-internal-format
62121 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
62122 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
62124 #: fortran/resolve.c:304
62125 #, fuzzy, gcc-internal-format
62126 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
62127 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
62129 #: fortran/resolve.c:315
62130 #, fuzzy, gcc-internal-format
62131 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
62132 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
62134 #: fortran/resolve.c:387
62135 #, fuzzy, gcc-internal-format
62136 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
62137 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
62139 #: fortran/resolve.c:397
62140 #, fuzzy, gcc-internal-format
62141 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
62142 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
62144 #: fortran/resolve.c:402
62145 #, fuzzy, gcc-internal-format
62146 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
62147 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
62149 #: fortran/resolve.c:410
62150 #, fuzzy, gcc-internal-format
62151 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
62152 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
62154 #: fortran/resolve.c:415
62155 #, fuzzy, gcc-internal-format
62156 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
62157 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
62159 #: fortran/resolve.c:425
62160 #, fuzzy, gcc-internal-format
62161 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
62162 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
62164 #: fortran/resolve.c:458
62165 #, fuzzy, gcc-internal-format
62166 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
62167 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
62169 #: fortran/resolve.c:466
62170 #, fuzzy, gcc-internal-format
62171 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
62172 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
62174 #: fortran/resolve.c:475
62175 #, fuzzy, gcc-internal-format
62176 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
62177 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
62179 #: fortran/resolve.c:485
62180 #, fuzzy, gcc-internal-format
62181 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
62182 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
62184 #: fortran/resolve.c:493
62185 #, fuzzy, gcc-internal-format
62186 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
62187 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
62189 #: fortran/resolve.c:502
62190 #, fuzzy, gcc-internal-format
62191 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
62192 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
62194 #: fortran/resolve.c:515
62195 #, fuzzy, gcc-internal-format
62196 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
62197 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
62199 #: fortran/resolve.c:525
62200 #, fuzzy, gcc-internal-format
62201 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
62202 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
62204 #: fortran/resolve.c:574
62205 #, fuzzy, gcc-internal-format
62206 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
62207 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
62209 #: fortran/resolve.c:591
62210 #, fuzzy, gcc-internal-format
62211 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62212 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
62214 #: fortran/resolve.c:594
62215 #, fuzzy, gcc-internal-format
62216 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62217 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
62219 #: fortran/resolve.c:619
62220 #, fuzzy, gcc-internal-format
62221 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
62222 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
62224 #: fortran/resolve.c:621
62225 #, fuzzy, gcc-internal-format
62226 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
62227 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
62229 #: fortran/resolve.c:793
62230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62231 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
62232 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
62234 #: fortran/resolve.c:810
62235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62236 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
62237 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
62239 #: fortran/resolve.c:837
62240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62241 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
62242 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
62244 #: fortran/resolve.c:841
62245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62246 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
62247 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
62249 #: fortran/resolve.c:848
62250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62251 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
62252 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
62254 #: fortran/resolve.c:852
62255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62256 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
62257 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
62259 #: fortran/resolve.c:890
62260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62261 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
62262 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
62264 #: fortran/resolve.c:895
62265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62266 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
62267 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
62269 #: fortran/resolve.c:944
62270 #, fuzzy, gcc-internal-format
62271 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
62272 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
62274 #: fortran/resolve.c:948
62275 #, fuzzy, gcc-internal-format
62276 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
62277 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
62279 #: fortran/resolve.c:955
62280 #, gcc-internal-format
62281 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
62282 msgstr ""
62284 #: fortran/resolve.c:963
62285 #, fuzzy, gcc-internal-format
62286 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
62287 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
62289 #: fortran/resolve.c:967
62290 #, fuzzy, gcc-internal-format
62291 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
62292 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
62294 #: fortran/resolve.c:971
62295 #, fuzzy, gcc-internal-format
62296 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
62297 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
62299 #: fortran/resolve.c:1015
62300 #, gcc-internal-format
62301 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
62302 msgstr ""
62304 #: fortran/resolve.c:1029
62305 #, fuzzy, gcc-internal-format
62306 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
62307 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
62309 #: fortran/resolve.c:1037
62310 #, fuzzy, gcc-internal-format
62311 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
62312 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
62314 #: fortran/resolve.c:1059
62315 #, fuzzy, gcc-internal-format
62316 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
62317 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
62319 #: fortran/resolve.c:1080
62320 #, fuzzy, gcc-internal-format
62321 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
62322 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
62323 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
62325 #: fortran/resolve.c:1084
62326 #, fuzzy, gcc-internal-format
62327 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
62328 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
62330 #: fortran/resolve.c:1088
62331 #, fuzzy, gcc-internal-format
62332 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
62333 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
62335 #: fortran/resolve.c:1092
62336 #, fuzzy, gcc-internal-format
62337 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
62338 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
62340 #: fortran/resolve.c:1097
62341 #, fuzzy, gcc-internal-format
62342 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
62343 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
62345 #: fortran/resolve.c:1164
62346 #, gcc-internal-format
62347 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
62348 msgstr ""
62350 #: fortran/resolve.c:1300
62351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62352 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
62353 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
62355 #: fortran/resolve.c:1321
62356 #, fuzzy, gcc-internal-format
62357 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
62358 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
62360 #: fortran/resolve.c:1387
62361 #, fuzzy, gcc-internal-format
62362 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
62363 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
62365 #: fortran/resolve.c:1422
62366 #, fuzzy, gcc-internal-format
62367 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
62368 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
62370 #: fortran/resolve.c:1438
62371 #, fuzzy, gcc-internal-format
62372 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
62373 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
62375 #: fortran/resolve.c:1467
62376 #, fuzzy, gcc-internal-format
62377 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
62378 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
62380 #: fortran/resolve.c:1591
62381 #, fuzzy, gcc-internal-format
62382 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
62383 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
62385 #: fortran/resolve.c:1653
62386 #, fuzzy, gcc-internal-format
62387 msgid "%qs at %L is ambiguous"
62388 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
62390 #: fortran/resolve.c:1657
62391 #, fuzzy, gcc-internal-format
62392 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
62393 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
62395 #: fortran/resolve.c:1778
62396 #, fuzzy, gcc-internal-format
62397 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
62398 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
62400 #: fortran/resolve.c:1791
62401 #, fuzzy, gcc-internal-format
62402 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
62403 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
62405 #: fortran/resolve.c:1802
62406 #, fuzzy, gcc-internal-format
62407 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
62408 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
62410 #: fortran/resolve.c:1815
62411 #, fuzzy, gcc-internal-format
62412 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
62413 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
62415 #: fortran/resolve.c:1851
62416 #, fuzzy, gcc-internal-format
62417 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
62418 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
62420 #: fortran/resolve.c:1890 fortran/resolve.c:9526 fortran/resolve.c:11191
62421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62422 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
62423 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
62425 #: fortran/resolve.c:1933
62426 #, fuzzy, gcc-internal-format
62427 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
62428 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
62430 #: fortran/resolve.c:1941
62431 #, fuzzy, gcc-internal-format
62432 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
62433 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
62435 #: fortran/resolve.c:1948
62436 #, fuzzy, gcc-internal-format
62437 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
62438 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
62440 #: fortran/resolve.c:1956
62441 #, fuzzy, gcc-internal-format
62442 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
62443 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
62445 #: fortran/resolve.c:1983
62446 #, fuzzy, gcc-internal-format
62447 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
62448 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
62450 #: fortran/resolve.c:2005
62451 #, fuzzy, gcc-internal-format
62452 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
62453 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
62455 #: fortran/resolve.c:2060
62456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62457 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
62458 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
62460 #: fortran/resolve.c:2067
62461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62462 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
62463 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
62465 #: fortran/resolve.c:2081
62466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62467 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
62468 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
62470 #: fortran/resolve.c:2093
62471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62472 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
62473 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
62475 #: fortran/resolve.c:2104
62476 #, fuzzy, gcc-internal-format
62477 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
62478 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
62480 #: fortran/resolve.c:2113
62481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62482 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
62483 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
62485 #: fortran/resolve.c:2245
62486 #, fuzzy, gcc-internal-format
62487 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
62488 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
62490 #: fortran/resolve.c:2282
62491 #, fuzzy, gcc-internal-format
62492 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
62493 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
62495 #: fortran/resolve.c:2554
62496 #, fuzzy, gcc-internal-format
62497 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
62498 msgstr "函数不能返回函数"
62500 #: fortran/resolve.c:2576
62501 #, fuzzy, gcc-internal-format
62502 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
62503 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
62505 #: fortran/resolve.c:2689
62506 #, fuzzy, gcc-internal-format
62507 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
62508 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
62510 #: fortran/resolve.c:2709
62511 #, fuzzy, gcc-internal-format
62512 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
62513 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
62515 #: fortran/resolve.c:2747
62516 #, fuzzy, gcc-internal-format
62517 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
62518 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62520 #: fortran/resolve.c:2802
62521 #, fuzzy, gcc-internal-format
62522 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
62523 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
62525 #: fortran/resolve.c:2898
62526 #, fuzzy, gcc-internal-format
62527 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
62528 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
62530 #: fortran/resolve.c:2902 fortran/resolve.c:16216
62531 #, fuzzy, gcc-internal-format
62532 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62533 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
62535 #: fortran/resolve.c:3011
62536 #, fuzzy, gcc-internal-format
62537 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
62538 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
62540 #: fortran/resolve.c:3018
62541 #, fuzzy, gcc-internal-format
62542 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
62543 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
62545 #: fortran/resolve.c:3025
62546 #, fuzzy, gcc-internal-format
62547 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
62548 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
62550 #: fortran/resolve.c:3095
62551 #, fuzzy, gcc-internal-format
62552 msgid "%qs at %L is not a function"
62553 msgstr "在函数%qs中"
62555 #: fortran/resolve.c:3103 fortran/resolve.c:3573
62556 #, fuzzy, gcc-internal-format
62557 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
62558 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
62560 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
62561 #: fortran/resolve.c:3146
62562 #, fuzzy, gcc-internal-format
62563 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
62564 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
62566 #: fortran/resolve.c:3180
62567 #, fuzzy, gcc-internal-format
62568 msgid "resolve_function(): bad function type"
62569 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
62571 #: fortran/resolve.c:3200
62572 #, fuzzy, gcc-internal-format
62573 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
62574 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
62576 #: fortran/resolve.c:3262
62577 #, fuzzy, gcc-internal-format
62578 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
62579 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
62581 #: fortran/resolve.c:3266
62582 #, fuzzy, gcc-internal-format
62583 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
62584 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
62586 #: fortran/resolve.c:3317
62587 #, fuzzy, gcc-internal-format
62588 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
62589 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
62591 #: fortran/resolve.c:3323
62592 #, fuzzy, gcc-internal-format
62593 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
62594 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
62596 #: fortran/resolve.c:3329
62597 #, fuzzy, gcc-internal-format
62598 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
62599 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
62601 #: fortran/resolve.c:3397
62602 #, fuzzy, gcc-internal-format
62603 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
62604 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
62606 #: fortran/resolve.c:3406
62607 #, fuzzy, gcc-internal-format
62608 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
62609 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
62611 #: fortran/resolve.c:3441
62612 #, fuzzy, gcc-internal-format
62613 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
62614 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62616 #: fortran/resolve.c:3486
62617 #, fuzzy, gcc-internal-format
62618 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
62619 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
62621 #: fortran/resolve.c:3544
62622 #, fuzzy, gcc-internal-format
62623 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
62624 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
62625 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
62627 #: fortran/resolve.c:3583
62628 #, fuzzy, gcc-internal-format
62629 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
62630 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
62632 #: fortran/resolve.c:3587
62633 #, fuzzy, gcc-internal-format
62634 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
62635 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
62637 #: fortran/resolve.c:3632
62638 #, fuzzy, gcc-internal-format
62639 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
62640 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
62642 #: fortran/resolve.c:3670
62643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62644 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
62645 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
62647 #: fortran/resolve.c:3722
62648 #, fuzzy, gcc-internal-format
62649 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
62650 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
62652 #: fortran/resolve.c:4056
62653 #, fuzzy, gcc-internal-format
62654 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
62655 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
62657 #: fortran/resolve.c:4226 fortran/resolve.c:4249
62658 #, gcc-internal-format
62659 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
62660 msgstr ""
62662 #: fortran/resolve.c:4344
62663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62664 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
62665 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
62667 #: fortran/resolve.c:4349
62668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62669 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
62670 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
62672 #: fortran/resolve.c:4359
62673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62674 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
62675 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
62677 #: fortran/resolve.c:4364
62678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62679 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
62680 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
62682 #: fortran/resolve.c:4384
62683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62684 msgid "Illegal stride of zero at %L"
62685 msgstr "%L 零间隔非法"
62687 #: fortran/resolve.c:4401
62688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62689 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
62690 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
62692 #: fortran/resolve.c:4409
62693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62694 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
62695 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
62697 #: fortran/resolve.c:4425
62698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62699 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
62700 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
62702 #: fortran/resolve.c:4434
62703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62704 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
62705 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
62707 #: fortran/resolve.c:4450
62708 #, fuzzy, gcc-internal-format
62709 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
62710 msgstr "%L处数组引用错误"
62712 #: fortran/resolve.c:4473
62713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62714 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
62715 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
62717 #: fortran/resolve.c:4483
62718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62719 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
62720 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
62722 #: fortran/resolve.c:4491
62723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62724 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
62725 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
62727 #: fortran/resolve.c:4507
62728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62729 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
62730 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
62732 #: fortran/resolve.c:4535
62733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62734 msgid "Array index at %L must be scalar"
62735 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
62737 #: fortran/resolve.c:4541
62738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62739 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
62740 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
62742 #: fortran/resolve.c:4547
62743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62744 msgid "REAL array index at %L"
62745 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
62747 #: fortran/resolve.c:4586
62748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62749 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
62750 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
62752 #: fortran/resolve.c:4593
62753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62754 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
62755 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
62757 #: fortran/resolve.c:4638
62758 #, fuzzy, gcc-internal-format
62759 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
62760 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
62762 #: fortran/resolve.c:4649
62763 #, gcc-internal-format
62764 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
62765 msgstr ""
62767 #: fortran/resolve.c:4660
62768 #, gcc-internal-format
62769 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
62770 msgstr ""
62772 #: fortran/resolve.c:4703
62773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62774 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
62775 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
62777 #: fortran/resolve.c:4801
62778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62779 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
62780 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
62782 #: fortran/resolve.c:4808
62783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62784 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
62785 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
62787 #: fortran/resolve.c:4817
62788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62789 msgid "Substring start index at %L is less than one"
62790 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
62792 #: fortran/resolve.c:4830
62793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62794 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
62795 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
62797 #: fortran/resolve.c:4837
62798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62799 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
62800 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
62802 #: fortran/resolve.c:4847
62803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62804 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
62805 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
62807 #: fortran/resolve.c:4857
62808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62809 msgid "Substring end index at %L is too large"
62810 msgstr "%L处子串结束索引太大"
62812 #: fortran/resolve.c:5010
62813 #, fuzzy, gcc-internal-format
62814 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
62815 msgstr "%L处数组引用错误"
62817 #: fortran/resolve.c:5024
62818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62819 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
62820 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
62822 #: fortran/resolve.c:5034
62823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62824 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
62825 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
62827 #: fortran/resolve.c:5053
62828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62829 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
62830 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
62832 #: fortran/resolve.c:5151
62833 #, gcc-internal-format
62834 msgid "expression_rank(): Two array specs"
62835 msgstr ""
62837 #: fortran/resolve.c:5233
62838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62839 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
62840 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
62842 #: fortran/resolve.c:5243
62843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62844 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
62845 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
62847 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
62848 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
62849 #. that the function-name resolution happens too late in that
62850 #. function.
62851 #: fortran/resolve.c:5253
62852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62853 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
62854 msgstr ""
62856 #: fortran/resolve.c:5268
62857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62858 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
62859 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
62861 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
62862 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
62863 #. that the function-name resolution happens too late in that
62864 #. function.
62865 #: fortran/resolve.c:5278
62866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62867 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
62868 msgstr ""
62870 #: fortran/resolve.c:5289
62871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62872 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
62873 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
62875 #: fortran/resolve.c:5298
62876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62877 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
62878 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
62880 #: fortran/resolve.c:5313
62881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62882 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
62883 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
62885 #: fortran/resolve.c:5475
62886 #, fuzzy, gcc-internal-format
62887 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
62888 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
62890 #: fortran/resolve.c:5480
62891 #, fuzzy, gcc-internal-format
62892 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
62893 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
62895 #: fortran/resolve.c:5550
62896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62897 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
62898 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
62900 #: fortran/resolve.c:5563
62901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62902 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
62903 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
62905 #: fortran/resolve.c:5906
62906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62907 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
62908 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
62910 #: fortran/resolve.c:5913
62911 #, fuzzy, gcc-internal-format
62912 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
62913 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
62915 #: fortran/resolve.c:5948
62916 #, fuzzy, gcc-internal-format
62917 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
62918 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
62920 #: fortran/resolve.c:5957
62921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62922 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
62923 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
62925 #. Nothing matching found!
62926 #: fortran/resolve.c:6145
62927 #, fuzzy, gcc-internal-format
62928 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
62929 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
62931 #: fortran/resolve.c:6172
62932 #, fuzzy, gcc-internal-format
62933 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
62934 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
62936 #: fortran/resolve.c:6223
62937 #, fuzzy, gcc-internal-format
62938 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
62939 msgstr "在函数%qs中"
62941 #: fortran/resolve.c:6773
62942 #, fuzzy, gcc-internal-format
62943 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
62944 msgstr "需要表达式类型"
62946 #: fortran/resolve.c:6799
62947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62948 msgid "%s at %L must be a scalar"
62949 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
62951 #: fortran/resolve.c:6809
62952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62953 msgid "%s at %L must be integer"
62954 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
62956 #: fortran/resolve.c:6813 fortran/resolve.c:6820
62957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62958 msgid "%s at %L must be INTEGER"
62959 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
62961 #: fortran/resolve.c:6862
62962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62963 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
62964 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
62966 #: fortran/resolve.c:6898
62967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62968 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
62969 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
62971 #: fortran/resolve.c:6915
62972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62973 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
62974 msgstr ""
62976 #: fortran/resolve.c:6921
62977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62978 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
62979 msgstr ""
62981 #: fortran/resolve.c:6982
62982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62983 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
62984 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
62986 #: fortran/resolve.c:6987
62987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62988 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
62989 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
62991 #: fortran/resolve.c:6994
62992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62993 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
62994 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
62996 #: fortran/resolve.c:7002
62997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62998 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
62999 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
63001 #: fortran/resolve.c:7007
63002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63003 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
63004 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
63006 #: fortran/resolve.c:7020
63007 #, fuzzy, gcc-internal-format
63008 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
63009 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
63011 #: fortran/resolve.c:7123 fortran/resolve.c:7415
63012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63013 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
63014 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
63016 #: fortran/resolve.c:7131 fortran/resolve.c:7380
63017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63018 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
63019 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
63021 #: fortran/resolve.c:7237
63022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63023 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
63024 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
63026 #: fortran/resolve.c:7268
63027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63028 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
63029 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
63031 #: fortran/resolve.c:7426
63032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63033 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
63034 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
63036 #: fortran/resolve.c:7438
63037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63038 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
63039 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
63041 #: fortran/resolve.c:7452
63042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63043 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
63044 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
63046 #: fortran/resolve.c:7467
63047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63048 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
63049 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
63051 #: fortran/resolve.c:7480
63052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63053 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
63054 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
63056 #: fortran/resolve.c:7498
63057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63058 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
63059 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
63061 #: fortran/resolve.c:7579 fortran/resolve.c:7594
63062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63063 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
63064 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63066 #: fortran/resolve.c:7586
63067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63068 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
63069 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
63070 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63072 #: fortran/resolve.c:7609
63073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63074 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
63075 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63077 #: fortran/resolve.c:7636
63078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63079 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
63080 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
63082 #: fortran/resolve.c:7655
63083 #, fuzzy, gcc-internal-format
63084 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
63085 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
63087 #: fortran/resolve.c:7670
63088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63089 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
63090 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63092 #: fortran/resolve.c:7681
63093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63094 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
63095 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
63097 #: fortran/resolve.c:7713
63098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63099 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
63100 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
63102 #: fortran/resolve.c:7736
63103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63104 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
63105 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
63107 #: fortran/resolve.c:7747
63108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63109 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
63110 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
63112 #: fortran/resolve.c:7758
63113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63114 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
63115 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
63117 #: fortran/resolve.c:7781
63118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63119 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
63120 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
63122 #: fortran/resolve.c:7811
63123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63124 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
63125 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
63127 #: fortran/resolve.c:7817 fortran/resolve.c:7823
63128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63129 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
63130 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
63132 #. The cases overlap, or they are the same
63133 #. element in the list.  Either way, we must
63134 #. issue an error and get the next case from P.
63135 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
63136 #: fortran/resolve.c:8051
63137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63138 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
63139 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
63141 #: fortran/resolve.c:8102
63142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63143 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
63144 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
63146 #: fortran/resolve.c:8113
63147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63148 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
63149 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
63151 #: fortran/resolve.c:8126
63152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63153 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
63154 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
63156 #: fortran/resolve.c:8172
63157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63158 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
63159 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
63161 #: fortran/resolve.c:8191
63162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63163 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
63164 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
63166 #: fortran/resolve.c:8201
63167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63168 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
63169 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
63171 #: fortran/resolve.c:8219 fortran/resolve.c:8227
63172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63173 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
63174 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
63176 #: fortran/resolve.c:8289 fortran/resolve.c:8846
63177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63178 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
63179 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
63181 #: fortran/resolve.c:8315
63182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63183 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
63184 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
63186 #: fortran/resolve.c:8327
63187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63188 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
63189 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
63191 #: fortran/resolve.c:8342
63192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63193 msgid "Range specification at %L can never be matched"
63194 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
63196 #: fortran/resolve.c:8445
63197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63198 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
63199 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
63201 #: fortran/resolve.c:8505
63202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63203 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
63204 msgstr "选择子必须是立即数"
63206 #: fortran/resolve.c:8510
63207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63208 msgid "Selector at %L has no type"
63209 msgstr "选择子必须是立即数"
63211 #: fortran/resolve.c:8532
63212 #, fuzzy, gcc-internal-format
63213 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
63214 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
63216 #: fortran/resolve.c:8543
63217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63218 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
63219 msgstr ""
63221 #: fortran/resolve.c:8736
63222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63223 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
63224 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
63226 #: fortran/resolve.c:8756 fortran/resolve.c:8768
63227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63228 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
63229 msgstr "选择子必须是立即数"
63231 #: fortran/resolve.c:8797
63232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63233 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
63234 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
63235 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
63237 #: fortran/resolve.c:8809
63238 #, fuzzy, gcc-internal-format
63239 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
63240 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
63242 #: fortran/resolve.c:8821
63243 #, fuzzy, gcc-internal-format
63244 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
63245 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
63247 #: fortran/resolve.c:8824
63248 #, fuzzy, gcc-internal-format
63249 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
63250 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
63252 #: fortran/resolve.c:8834
63253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63254 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
63255 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
63257 #: fortran/resolve.c:9074
63258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63259 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
63260 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
63262 #: fortran/resolve.c:9170
63263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63264 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
63265 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
63267 #: fortran/resolve.c:9223
63268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63269 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
63270 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
63272 #: fortran/resolve.c:9233
63273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63274 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
63275 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
63277 #: fortran/resolve.c:9246
63278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63279 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63280 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
63282 #: fortran/resolve.c:9255
63283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63284 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
63285 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
63287 #: fortran/resolve.c:9262
63288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63289 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63290 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
63292 #: fortran/resolve.c:9273
63293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63294 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
63295 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
63297 #: fortran/resolve.c:9279
63298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63299 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63300 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
63302 #: fortran/resolve.c:9294
63303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63304 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
63305 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
63307 #: fortran/resolve.c:9354
63308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63309 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
63310 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
63312 #: fortran/resolve.c:9364
63313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63314 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
63315 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
63317 #: fortran/resolve.c:9368
63318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63319 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
63320 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
63322 #: fortran/resolve.c:9371
63323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63324 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
63325 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
63327 #: fortran/resolve.c:9378 fortran/resolve.c:9499
63328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63329 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
63330 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
63332 #: fortran/resolve.c:9390 fortran/resolve.c:9506
63333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63334 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
63335 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
63337 #: fortran/resolve.c:9402
63338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63339 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
63340 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
63342 #: fortran/resolve.c:9415
63343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63344 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
63345 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
63347 #: fortran/resolve.c:9476
63348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63349 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
63350 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
63352 #: fortran/resolve.c:9480 fortran/resolve.c:9490
63353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63354 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
63355 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
63357 #: fortran/resolve.c:9533
63358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63359 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
63360 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
63362 #: fortran/resolve.c:9543
63363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63364 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
63365 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
63367 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
63368 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
63369 #: fortran/resolve.c:9560 fortran/resolve.c:9583
63370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63371 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
63372 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
63374 #: fortran/resolve.c:9564 fortran/resolve.c:9589
63375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63376 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
63377 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
63379 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
63380 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
63381 #. further checks are necessary in this case.
63382 #: fortran/resolve.c:9604
63383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63384 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
63385 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
63387 #: fortran/resolve.c:9676
63388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63389 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
63390 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
63392 #: fortran/resolve.c:9692
63393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63394 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
63395 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
63397 #: fortran/resolve.c:9700 fortran/resolve.c:9787
63398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63399 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
63400 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
63402 #: fortran/resolve.c:9710 fortran/resolve.c:9797
63403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63404 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
63405 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
63407 #: fortran/resolve.c:9741
63408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63409 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
63410 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
63412 #: fortran/resolve.c:9750
63413 #, fuzzy, gcc-internal-format
63414 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
63415 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
63417 #: fortran/resolve.c:9915
63418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63419 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
63420 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
63421 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
63423 #: fortran/resolve.c:9925
63424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63425 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
63426 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
63428 #: fortran/resolve.c:10002
63429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63430 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
63431 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
63433 #: fortran/resolve.c:10104
63434 #, gcc-internal-format
63435 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
63436 msgstr ""
63438 #: fortran/resolve.c:10217
63439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63440 #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
63441 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
63442 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
63444 #: fortran/resolve.c:10249
63445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63446 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
63447 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
63449 #: fortran/resolve.c:10254
63450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63451 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
63452 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
63454 #: fortran/resolve.c:10264
63455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63456 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
63457 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
63459 #: fortran/resolve.c:10296
63460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63461 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
63462 msgstr ""
63464 #: fortran/resolve.c:10300
63465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63466 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
63467 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
63469 #: fortran/resolve.c:10305
63470 #, fuzzy, gcc-internal-format
63471 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
63472 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
63474 #: fortran/resolve.c:10312
63475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63476 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
63477 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
63479 #: fortran/resolve.c:10323
63480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63481 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
63482 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
63484 #: fortran/resolve.c:10629
63485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63486 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
63487 msgstr ""
63489 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
63490 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
63491 #: fortran/resolve.c:10871
63492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63493 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
63494 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
63495 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
63497 #: fortran/resolve.c:10883
63498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63499 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
63500 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
63502 #: fortran/resolve.c:11123
63503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63504 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
63505 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
63507 #: fortran/resolve.c:11126
63508 #, fuzzy, gcc-internal-format
63509 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
63510 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
63512 #: fortran/resolve.c:11137
63513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63514 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
63515 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
63517 #: fortran/resolve.c:11199
63518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63519 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
63520 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
63522 #: fortran/resolve.c:11244
63523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63524 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
63525 msgid "Invalid NULL at %L"
63526 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
63528 #: fortran/resolve.c:11248
63529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63530 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
63531 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
63532 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
63534 #: fortran/resolve.c:11305
63535 #, gcc-internal-format
63536 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
63537 msgstr ""
63539 #: fortran/resolve.c:11310
63540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63541 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
63542 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
63544 #: fortran/resolve.c:11394
63545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63546 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
63547 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
63549 #: fortran/resolve.c:11473
63550 #, fuzzy, gcc-internal-format
63551 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
63552 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
63554 #: fortran/resolve.c:11583
63555 #, fuzzy, gcc-internal-format
63556 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
63557 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
63559 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
63560 #. isn't the same module, reject it.
63561 #: fortran/resolve.c:11596
63562 #, fuzzy, gcc-internal-format
63563 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
63564 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
63566 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
63567 #. exclude references to the same procedure via module association or
63568 #. multiple checks for the same procedure.
63569 #: fortran/resolve.c:11613
63570 #, fuzzy, gcc-internal-format
63571 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
63572 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
63574 #: fortran/resolve.c:11698
63575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63576 msgid "String length at %L is too large"
63577 msgstr "%L处字符串太长"
63579 #: fortran/resolve.c:11927
63580 #, fuzzy, gcc-internal-format
63581 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
63582 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
63584 #: fortran/resolve.c:11931
63585 #, fuzzy, gcc-internal-format
63586 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
63587 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
63589 #: fortran/resolve.c:11939
63590 #, fuzzy, gcc-internal-format
63591 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
63592 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
63594 #: fortran/resolve.c:11949
63595 #, fuzzy, gcc-internal-format
63596 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
63597 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
63599 #: fortran/resolve.c:11964
63600 #, fuzzy, gcc-internal-format
63601 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
63602 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
63604 #: fortran/resolve.c:11976
63605 #, fuzzy, gcc-internal-format
63606 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
63607 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
63609 #: fortran/resolve.c:12007
63610 #, fuzzy, gcc-internal-format
63611 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
63612 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
63613 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
63615 #: fortran/resolve.c:12029
63616 #, fuzzy, gcc-internal-format
63617 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
63618 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
63620 #: fortran/resolve.c:12056
63621 #, fuzzy, gcc-internal-format
63622 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
63623 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
63625 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
63626 #. * needs to be constant.
63627 #: fortran/resolve.c:12097
63628 #, fuzzy, gcc-internal-format
63629 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
63630 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
63631 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
63633 #: fortran/resolve.c:12116
63634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63635 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
63636 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
63638 #: fortran/resolve.c:12137
63639 #, fuzzy, gcc-internal-format
63640 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
63641 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
63642 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
63644 #: fortran/resolve.c:12144
63645 #, fuzzy, gcc-internal-format
63646 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
63647 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
63649 #: fortran/resolve.c:12191
63650 #, fuzzy, gcc-internal-format
63651 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
63652 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63654 #: fortran/resolve.c:12194
63655 #, fuzzy, gcc-internal-format
63656 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
63657 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63659 #: fortran/resolve.c:12198
63660 #, fuzzy, gcc-internal-format
63661 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
63662 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63664 #: fortran/resolve.c:12201
63665 #, fuzzy, gcc-internal-format
63666 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
63667 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63669 #: fortran/resolve.c:12204
63670 #, fuzzy, gcc-internal-format
63671 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
63672 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63674 #: fortran/resolve.c:12207
63675 #, fuzzy, gcc-internal-format
63676 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
63677 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63679 #: fortran/resolve.c:12249
63680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63681 #| msgid "in %s, at %s:%d"
63682 msgid "%s at %L"
63683 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
63685 #: fortran/resolve.c:12276
63686 #, fuzzy, gcc-internal-format
63687 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
63688 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
63690 #: fortran/resolve.c:12298
63691 #, fuzzy, gcc-internal-format
63692 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
63693 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
63695 #: fortran/resolve.c:12320
63696 #, fuzzy, gcc-internal-format
63697 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
63698 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
63700 #: fortran/resolve.c:12338
63701 #, fuzzy, gcc-internal-format
63702 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
63703 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63705 #: fortran/resolve.c:12347
63706 #, fuzzy, gcc-internal-format
63707 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
63708 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63710 #: fortran/resolve.c:12355
63711 #, fuzzy, gcc-internal-format
63712 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
63713 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
63715 #: fortran/resolve.c:12365
63716 #, fuzzy, gcc-internal-format
63717 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
63718 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
63720 #: fortran/resolve.c:12384
63721 #, fuzzy, gcc-internal-format
63722 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
63723 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
63725 #: fortran/resolve.c:12388
63726 #, fuzzy, gcc-internal-format
63727 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
63728 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
63730 #: fortran/resolve.c:12392
63731 #, fuzzy, gcc-internal-format
63732 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
63733 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
63735 #: fortran/resolve.c:12396
63736 #, fuzzy, gcc-internal-format
63737 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
63738 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
63740 #: fortran/resolve.c:12409
63741 #, fuzzy, gcc-internal-format
63742 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
63743 msgstr "在函数%qs中"
63745 #: fortran/resolve.c:12418
63746 #, fuzzy, gcc-internal-format
63747 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
63748 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
63750 #: fortran/resolve.c:12424
63751 #, fuzzy, gcc-internal-format
63752 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
63753 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
63755 #: fortran/resolve.c:12480
63756 #, fuzzy, gcc-internal-format
63757 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
63758 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
63760 #: fortran/resolve.c:12486
63761 #, fuzzy, gcc-internal-format
63762 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
63763 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
63765 #: fortran/resolve.c:12492
63766 #, fuzzy, gcc-internal-format
63767 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
63768 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
63770 #: fortran/resolve.c:12500
63771 #, fuzzy, gcc-internal-format
63772 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
63773 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
63775 #: fortran/resolve.c:12506
63776 #, fuzzy, gcc-internal-format
63777 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
63778 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
63780 #: fortran/resolve.c:12549
63781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63782 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
63783 msgstr ""
63785 #: fortran/resolve.c:12557
63786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63787 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
63788 msgstr ""
63790 #: fortran/resolve.c:12565
63791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63792 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
63793 msgstr ""
63795 #: fortran/resolve.c:12574
63796 #, gcc-internal-format
63797 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
63798 msgstr ""
63800 #: fortran/resolve.c:12658
63801 #, fuzzy, gcc-internal-format
63802 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
63803 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
63805 #: fortran/resolve.c:12667
63806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63807 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
63808 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
63810 #: fortran/resolve.c:12676
63811 #, fuzzy, gcc-internal-format
63812 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
63813 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
63815 #: fortran/resolve.c:12684
63816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63817 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
63818 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
63820 #: fortran/resolve.c:12690
63821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63822 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
63823 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
63825 #: fortran/resolve.c:12696
63826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63827 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
63828 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
63830 #: fortran/resolve.c:12704
63831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63832 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
63833 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
63835 #: fortran/resolve.c:12713
63836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63837 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
63838 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
63840 #: fortran/resolve.c:12735
63841 #, fuzzy, gcc-internal-format
63842 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
63843 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
63845 #: fortran/resolve.c:12772
63846 #, fuzzy, gcc-internal-format
63847 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
63848 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
63850 #: fortran/resolve.c:12812
63851 #, fuzzy, gcc-internal-format
63852 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
63853 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
63855 #: fortran/resolve.c:12848
63856 #, fuzzy, gcc-internal-format
63857 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
63858 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
63860 #: fortran/resolve.c:12907
63861 #, fuzzy, gcc-internal-format
63862 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
63863 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
63865 #: fortran/resolve.c:12919
63866 #, fuzzy, gcc-internal-format
63867 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
63868 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
63870 #: fortran/resolve.c:12947
63871 #, fuzzy, gcc-internal-format
63872 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
63873 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
63875 #: fortran/resolve.c:13003
63876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63877 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
63878 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
63880 #: fortran/resolve.c:13195
63881 #, fuzzy, gcc-internal-format
63882 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
63883 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
63885 #: fortran/resolve.c:13237
63886 #, fuzzy, gcc-internal-format
63887 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
63888 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
63890 #: fortran/resolve.c:13251
63891 #, fuzzy, gcc-internal-format
63892 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
63893 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
63895 #: fortran/resolve.c:13265 fortran/resolve.c:13720
63896 #, fuzzy, gcc-internal-format
63897 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
63898 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
63900 #: fortran/resolve.c:13273
63901 #, fuzzy, gcc-internal-format
63902 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
63903 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
63905 #: fortran/resolve.c:13282
63906 #, fuzzy, gcc-internal-format
63907 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
63908 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
63910 #: fortran/resolve.c:13288
63911 #, fuzzy, gcc-internal-format
63912 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
63913 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
63915 #: fortran/resolve.c:13294
63916 #, fuzzy, gcc-internal-format
63917 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
63918 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
63920 #: fortran/resolve.c:13323
63921 #, fuzzy, gcc-internal-format
63922 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
63923 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
63925 #: fortran/resolve.c:13333
63926 #, fuzzy, gcc-internal-format
63927 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
63928 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
63930 #: fortran/resolve.c:13425
63931 #, fuzzy, gcc-internal-format
63932 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
63933 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
63935 #: fortran/resolve.c:13527
63936 #, fuzzy, gcc-internal-format
63937 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
63938 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
63940 #: fortran/resolve.c:13536
63941 #, fuzzy, gcc-internal-format
63942 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
63943 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
63945 #: fortran/resolve.c:13546
63946 #, fuzzy, gcc-internal-format
63947 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
63948 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
63950 #: fortran/resolve.c:13555
63951 #, fuzzy, gcc-internal-format
63952 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
63953 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
63955 #: fortran/resolve.c:13653
63956 #, fuzzy, gcc-internal-format
63957 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
63958 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
63960 #: fortran/resolve.c:13667
63961 #, fuzzy, gcc-internal-format
63962 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
63963 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
63965 #: fortran/resolve.c:13683
63966 #, fuzzy, gcc-internal-format
63967 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
63968 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
63970 #: fortran/resolve.c:13693
63971 #, fuzzy, gcc-internal-format
63972 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
63973 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
63975 #: fortran/resolve.c:13702
63976 #, fuzzy, gcc-internal-format
63977 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
63978 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
63980 #: fortran/resolve.c:13711
63981 #, fuzzy, gcc-internal-format
63982 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
63983 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
63985 #: fortran/resolve.c:13753
63986 #, fuzzy, gcc-internal-format
63987 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
63988 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
63990 #: fortran/resolve.c:13766
63991 #, fuzzy, gcc-internal-format
63992 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
63993 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
63995 #: fortran/resolve.c:13777
63996 #, fuzzy, gcc-internal-format
63997 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
63998 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
64000 #: fortran/resolve.c:13810
64001 #, fuzzy, gcc-internal-format
64002 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
64003 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
64005 #: fortran/resolve.c:13818
64006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64007 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
64008 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
64010 #: fortran/resolve.c:13827
64011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64012 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
64013 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
64015 #: fortran/resolve.c:13845 fortran/resolve.c:13857
64016 #, fuzzy, gcc-internal-format
64017 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
64018 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
64020 #: fortran/resolve.c:13931
64021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64022 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
64023 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
64024 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
64026 #: fortran/resolve.c:13976
64027 #, fuzzy, gcc-internal-format
64028 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
64029 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
64031 #: fortran/resolve.c:13989
64032 #, fuzzy, gcc-internal-format
64033 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
64034 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
64036 #: fortran/resolve.c:14053
64037 #, gcc-internal-format
64038 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
64039 msgstr ""
64041 #: fortran/resolve.c:14086
64042 #, fuzzy, gcc-internal-format
64043 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
64044 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
64046 #: fortran/resolve.c:14158
64047 #, fuzzy, gcc-internal-format
64048 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
64049 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
64051 #: fortran/resolve.c:14164
64052 #, fuzzy, gcc-internal-format
64053 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
64054 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
64056 #: fortran/resolve.c:14170
64057 #, fuzzy, gcc-internal-format
64058 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
64059 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
64061 #: fortran/resolve.c:14178
64062 #, fuzzy, gcc-internal-format
64063 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
64064 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
64066 #: fortran/resolve.c:14195
64067 #, fuzzy, gcc-internal-format
64068 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
64069 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
64071 #: fortran/resolve.c:14217
64072 #, fuzzy, gcc-internal-format
64073 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
64074 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
64076 #: fortran/resolve.c:14228
64077 #, fuzzy, gcc-internal-format
64078 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
64079 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
64081 #: fortran/resolve.c:14255
64082 #, fuzzy, gcc-internal-format
64083 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
64084 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
64086 #: fortran/resolve.c:14279
64087 #, fuzzy, gcc-internal-format
64088 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
64089 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
64091 #: fortran/resolve.c:14295
64092 #, fuzzy, gcc-internal-format
64093 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
64094 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
64096 #: fortran/resolve.c:14306
64097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64098 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
64099 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
64101 #: fortran/resolve.c:14314
64102 #, fuzzy, gcc-internal-format
64103 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
64104 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
64106 #: fortran/resolve.c:14365
64107 #, fuzzy, gcc-internal-format
64108 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
64109 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
64111 #: fortran/resolve.c:14376
64112 #, gcc-internal-format
64113 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
64114 msgstr ""
64116 #: fortran/resolve.c:14383
64117 #, gcc-internal-format
64118 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
64119 msgstr ""
64121 #: fortran/resolve.c:14422
64122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64123 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
64124 msgstr ""
64126 #: fortran/resolve.c:14486
64127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64128 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
64129 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
64131 #: fortran/resolve.c:14489
64132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64133 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
64134 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
64136 #: fortran/resolve.c:14585
64137 #, fuzzy, gcc-internal-format
64138 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
64139 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
64141 #: fortran/resolve.c:14606
64142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64143 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
64144 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
64145 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
64147 #: fortran/resolve.c:14619
64148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64149 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
64150 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
64152 #: fortran/resolve.c:14622
64153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64154 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
64155 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
64157 #: fortran/resolve.c:14630
64158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64159 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
64160 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
64162 #: fortran/resolve.c:14637
64163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64164 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
64165 msgstr ""
64167 #: fortran/resolve.c:14650
64168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64169 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
64170 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
64172 #: fortran/resolve.c:14656
64173 #, fuzzy, gcc-internal-format
64174 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
64175 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
64177 #: fortran/resolve.c:14666
64178 #, fuzzy, gcc-internal-format
64179 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
64180 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
64182 #: fortran/resolve.c:14675
64183 #, fuzzy, gcc-internal-format
64184 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
64185 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
64187 #: fortran/resolve.c:14688 fortran/resolve.c:14856
64188 #, fuzzy, gcc-internal-format
64189 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
64190 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
64192 #: fortran/resolve.c:14702
64193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64194 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
64195 msgstr ""
64197 #: fortran/resolve.c:14711
64198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64199 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
64200 msgstr ""
64202 #: fortran/resolve.c:14720
64203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64204 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
64205 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
64207 #: fortran/resolve.c:14728
64208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64209 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
64210 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
64212 #: fortran/resolve.c:14735
64213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64214 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
64215 msgstr ""
64217 #: fortran/resolve.c:14755
64218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64219 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
64220 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
64222 #: fortran/resolve.c:14762
64223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64224 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
64225 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
64227 #: fortran/resolve.c:14769
64228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64229 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
64230 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
64232 #: fortran/resolve.c:14776
64233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64234 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
64235 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
64237 #: fortran/resolve.c:14802
64238 #, fuzzy, gcc-internal-format
64239 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
64240 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
64242 #: fortran/resolve.c:14882
64243 #, fuzzy, gcc-internal-format
64244 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
64245 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
64247 #: fortran/resolve.c:14897
64248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64249 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
64250 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
64252 #: fortran/resolve.c:14910
64253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64254 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
64255 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
64257 #: fortran/resolve.c:14928
64258 #, fuzzy, gcc-internal-format
64259 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
64260 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
64262 #: fortran/resolve.c:14940
64263 #, fuzzy, gcc-internal-format
64264 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
64265 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
64267 #: fortran/resolve.c:14949
64268 #, fuzzy, gcc-internal-format
64269 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
64270 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
64272 #: fortran/resolve.c:14961
64273 #, fuzzy, gcc-internal-format
64274 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
64275 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64277 #: fortran/resolve.c:14970
64278 #, fuzzy, gcc-internal-format
64279 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
64280 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
64282 #: fortran/resolve.c:14982
64283 #, fuzzy, gcc-internal-format
64284 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
64285 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
64287 #: fortran/resolve.c:14998
64288 #, fuzzy, gcc-internal-format
64289 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
64290 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
64292 #: fortran/resolve.c:15006
64293 #, fuzzy, gcc-internal-format
64294 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
64295 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
64297 #: fortran/resolve.c:15013
64298 #, fuzzy, gcc-internal-format
64299 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
64300 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
64302 #: fortran/resolve.c:15025
64303 #, fuzzy, gcc-internal-format
64304 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
64305 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64307 #: fortran/resolve.c:15034
64308 #, fuzzy, gcc-internal-format
64309 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
64310 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
64312 #: fortran/resolve.c:15050
64313 #, fuzzy, gcc-internal-format
64314 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
64315 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
64317 #: fortran/resolve.c:15056
64318 #, fuzzy, gcc-internal-format
64319 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
64320 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
64322 #: fortran/resolve.c:15081
64323 #, fuzzy, gcc-internal-format
64324 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
64325 msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
64326 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
64328 #: fortran/resolve.c:15151
64329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64330 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
64331 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
64333 #: fortran/resolve.c:15162
64334 #, gcc-internal-format
64335 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
64336 msgstr ""
64338 #: fortran/resolve.c:15266
64339 #, gcc-internal-format
64340 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
64341 msgstr ""
64343 #: fortran/resolve.c:15272
64344 #, fuzzy, gcc-internal-format
64345 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
64346 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
64348 #: fortran/resolve.c:15278
64349 #, fuzzy, gcc-internal-format
64350 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
64351 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
64353 #: fortran/resolve.c:15287
64354 #, fuzzy, gcc-internal-format
64355 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
64356 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
64358 #: fortran/resolve.c:15301
64359 #, fuzzy, gcc-internal-format
64360 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
64361 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
64363 #: fortran/resolve.c:15347
64364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64365 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
64366 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
64368 #: fortran/resolve.c:15360
64369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64370 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
64371 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
64373 #: fortran/resolve.c:15459
64374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64375 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64376 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
64378 #: fortran/resolve.c:15467
64379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64380 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64381 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
64383 #: fortran/resolve.c:15475
64384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64385 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64386 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
64388 #: fortran/resolve.c:15600
64389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64390 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
64391 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
64393 #: fortran/resolve.c:15765
64394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64395 msgid "Label %d at %L defined but not used"
64396 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
64398 #: fortran/resolve.c:15771
64399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64400 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
64401 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
64403 #: fortran/resolve.c:15855
64404 #, fuzzy, gcc-internal-format
64405 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
64406 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
64408 #: fortran/resolve.c:15864
64409 #, fuzzy, gcc-internal-format
64410 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
64411 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
64413 #: fortran/resolve.c:15872
64414 #, fuzzy, gcc-internal-format
64415 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
64416 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
64418 #: fortran/resolve.c:15888
64419 #, fuzzy, gcc-internal-format
64420 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
64421 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
64423 #: fortran/resolve.c:15991
64424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64425 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
64426 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
64428 #: fortran/resolve.c:16006
64429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64430 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
64431 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
64433 #: fortran/resolve.c:16031
64434 #, fuzzy, gcc-internal-format
64435 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
64436 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
64438 #: fortran/resolve.c:16040
64439 #, fuzzy, gcc-internal-format
64440 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
64441 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
64443 #: fortran/resolve.c:16113
64444 #, fuzzy, gcc-internal-format
64445 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
64446 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
64448 #: fortran/resolve.c:16124
64449 #, fuzzy, gcc-internal-format
64450 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
64451 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
64453 #: fortran/resolve.c:16135
64454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64455 msgid "Substring at %L has length zero"
64456 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
64458 #: fortran/resolve.c:16226
64459 #, fuzzy, gcc-internal-format
64460 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
64461 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
64463 #: fortran/resolve.c:16239
64464 #, fuzzy, gcc-internal-format
64465 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
64466 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
64468 #: fortran/resolve.c:16259
64469 #, fuzzy, gcc-internal-format
64470 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
64471 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
64473 #: fortran/resolve.c:16269
64474 #, fuzzy, gcc-internal-format
64475 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
64476 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
64478 #: fortran/resolve.c:16277
64479 #, fuzzy, gcc-internal-format
64480 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
64481 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
64483 #: fortran/resolve.c:16291
64484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64485 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
64486 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
64488 #: fortran/resolve.c:16309
64489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64490 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
64491 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
64493 #: fortran/resolve.c:16316
64494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64495 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
64496 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
64498 #: fortran/resolve.c:16394
64499 #, fuzzy, gcc-internal-format
64500 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
64501 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
64503 #: fortran/scanner.c:332
64504 #, fuzzy, gcc-internal-format
64505 msgid "Include directory %qs: %s"
64506 msgstr "不包含子目录注释"
64508 #: fortran/scanner.c:336
64509 #, fuzzy, gcc-internal-format
64510 msgid "Nonexistent include directory %qs"
64511 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
64513 #: fortran/scanner.c:341
64514 #, fuzzy, gcc-internal-format
64515 msgid "%qs is not a directory"
64516 msgstr "不是目录"
64518 #: fortran/scanner.c:744
64519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64520 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
64521 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
64523 #: fortran/scanner.c:784
64524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64525 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
64526 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
64528 #: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1470
64529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64530 msgid "Line truncated at %L"
64531 msgstr "行在%L处被截断"
64533 #: fortran/scanner.c:1333 fortran/scanner.c:1548
64534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64535 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
64536 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
64538 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
64539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64540 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
64541 msgstr ""
64543 #: fortran/scanner.c:1414 fortran/scanner.c:1511
64544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64545 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
64546 msgstr ""
64548 #: fortran/scanner.c:1425
64549 #, fuzzy, gcc-internal-format
64550 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
64551 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
64553 #: fortran/scanner.c:1699
64554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64555 msgid "Nonconforming tab character at %C"
64556 msgstr "%C处的制表符不相容"
64558 #: fortran/scanner.c:1710
64559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64560 #| msgid "Invalid character in name at %C"
64561 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
64562 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
64564 #: fortran/scanner.c:1795 fortran/scanner.c:1798
64565 #, fuzzy, gcc-internal-format
64566 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
64567 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
64569 #: fortran/scanner.c:1857
64570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64571 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
64572 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
64574 #: fortran/scanner.c:2086
64575 #, fuzzy, gcc-internal-format
64576 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
64577 msgid "file %qs left but not entered"
64578 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
64580 #: fortran/scanner.c:2124
64581 #, fuzzy, gcc-internal-format
64582 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
64583 msgid "Illegal preprocessor directive"
64584 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
64586 #: fortran/scanner.c:2251
64587 #, fuzzy, gcc-internal-format
64588 msgid "Can't open file %qs"
64589 msgstr "无法打开文件 %s\n"
64591 #: fortran/simplify.c:91
64592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64593 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
64594 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
64596 #: fortran/simplify.c:96
64597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64598 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
64599 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
64601 #: fortran/simplify.c:101
64602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64603 msgid "Result of %s is NaN at %L"
64604 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
64606 #: fortran/simplify.c:105
64607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64608 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
64609 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
64611 #: fortran/simplify.c:128
64612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64613 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
64614 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
64616 #: fortran/simplify.c:136
64617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64618 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
64619 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
64621 #: fortran/simplify.c:715
64622 #, gcc-internal-format
64623 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
64624 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
64626 #: fortran/simplify.c:736
64627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64628 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
64629 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
64631 #: fortran/simplify.c:743
64632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64633 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
64634 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
64636 #: fortran/simplify.c:761
64637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64638 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
64639 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
64641 #: fortran/simplify.c:798
64642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64643 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
64644 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
64646 #: fortran/simplify.c:812
64647 #, gcc-internal-format
64648 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
64649 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
64651 #: fortran/simplify.c:831
64652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64653 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
64654 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
64656 #: fortran/simplify.c:846
64657 #, gcc-internal-format
64658 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
64659 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
64661 #: fortran/simplify.c:1075
64662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64663 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
64664 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
64666 #: fortran/simplify.c:1089
64667 #, gcc-internal-format
64668 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
64669 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
64671 #: fortran/simplify.c:1117
64672 #, gcc-internal-format
64673 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
64674 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
64676 #: fortran/simplify.c:1145
64677 #, gcc-internal-format
64678 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
64679 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
64681 #: fortran/simplify.c:1166
64682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64683 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
64684 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
64686 #: fortran/simplify.c:1180
64687 #, gcc-internal-format
64688 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
64689 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
64691 #: fortran/simplify.c:1197
64692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64693 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
64694 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
64696 #: fortran/simplify.c:1289
64697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64698 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
64699 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
64701 #: fortran/simplify.c:1658
64702 #, gcc-internal-format
64703 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
64704 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
64706 #: fortran/simplify.c:1677
64707 #, gcc-internal-format
64708 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
64709 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
64711 #: fortran/simplify.c:1758
64712 #, fuzzy, gcc-internal-format
64713 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
64714 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
64715 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
64717 #: fortran/simplify.c:1818
64718 #, fuzzy, gcc-internal-format
64719 #| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
64720 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
64721 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
64723 #: fortran/simplify.c:1836
64724 #, fuzzy, gcc-internal-format
64725 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
64726 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
64727 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
64729 #: fortran/simplify.c:1860
64730 #, fuzzy, gcc-internal-format
64731 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
64732 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
64733 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
64735 #: fortran/simplify.c:1898
64736 #, gcc-internal-format
64737 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
64738 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
64740 #: fortran/simplify.c:2251
64741 #, gcc-internal-format
64742 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
64743 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
64745 #: fortran/simplify.c:2821
64746 #, gcc-internal-format
64747 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
64748 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
64750 #: fortran/simplify.c:3043
64751 #, gcc-internal-format
64752 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
64753 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
64755 #: fortran/simplify.c:3193
64756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64757 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
64758 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
64760 #: fortran/simplify.c:3201
64761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64762 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
64763 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
64765 #: fortran/simplify.c:3316
64766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64767 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
64768 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
64770 #: fortran/simplify.c:3340
64771 #, gcc-internal-format
64772 msgid "IBITS: Bad bit"
64773 msgstr ""
64775 #: fortran/simplify.c:3391
64776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64777 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
64778 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
64780 #. Left shift, as in SHIFTL.
64781 #: fortran/simplify.c:3756 fortran/simplify.c:3764
64782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64783 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
64784 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
64786 #: fortran/simplify.c:3776
64787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64788 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
64789 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
64791 #: fortran/simplify.c:3901
64792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64793 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
64794 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
64795 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
64797 #: fortran/simplify.c:3904
64798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64799 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
64800 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
64802 #: fortran/simplify.c:4224 fortran/simplify.c:4356
64803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64804 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
64805 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
64807 #: fortran/simplify.c:4539
64808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64809 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
64810 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
64812 #: fortran/simplify.c:4552
64813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64814 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
64815 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
64817 #: fortran/simplify.c:4563
64818 #, gcc-internal-format
64819 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
64820 msgstr ""
64822 #: fortran/simplify.c:4580
64823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64824 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
64825 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
64827 #: fortran/simplify.c:4903
64828 #, gcc-internal-format
64829 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
64830 msgstr ""
64832 #. Result is processor-dependent.
64833 #: fortran/simplify.c:5434
64834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64835 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
64836 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
64838 #. Result is processor-dependent.
64839 #: fortran/simplify.c:5445
64840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64841 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
64842 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
64844 #: fortran/simplify.c:5456
64845 #, fuzzy, gcc-internal-format
64846 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
64847 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
64849 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
64850 #. to not handle it at all.
64851 #. Result is processor-dependent.
64852 #: fortran/simplify.c:5482 fortran/simplify.c:5494
64853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64854 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
64855 msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
64857 #: fortran/simplify.c:5514
64858 #, gcc-internal-format
64859 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
64860 msgstr ""
64862 #: fortran/simplify.c:5562
64863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64864 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
64865 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
64867 #: fortran/simplify.c:6037
64868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64869 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
64870 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
64872 #: fortran/simplify.c:6093
64873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64874 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
64875 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
64877 #: fortran/simplify.c:6254
64878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64879 msgid "Reshaped array too large at %C"
64880 msgstr "%C处整数太大"
64882 #: fortran/simplify.c:6368
64883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64884 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
64885 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
64887 #: fortran/simplify.c:6947
64888 #, fuzzy, gcc-internal-format
64889 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
64890 msgstr "常量表达式中类型错误"
64892 #: fortran/simplify.c:6976
64893 #, gcc-internal-format
64894 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
64895 msgstr ""
64897 #: fortran/simplify.c:7103 fortran/simplify.c:7381
64898 #, gcc-internal-format
64899 msgid "Failure getting length of a constant array."
64900 msgstr ""
64902 #: fortran/simplify.c:7113
64903 #, fuzzy, gcc-internal-format
64904 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
64905 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
64907 #: fortran/simplify.c:7179
64908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64909 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
64910 msgstr "尚未描述"
64912 #: fortran/simplify.c:7203
64913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64914 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
64915 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
64917 #: fortran/simplify.c:7219
64918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64919 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
64920 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
64922 #: fortran/simplify.c:7548
64923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64924 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
64925 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
64927 #: fortran/simplify.c:7571
64928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64929 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
64930 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
64932 #: fortran/simplify.c:7943
64933 #, fuzzy, gcc-internal-format
64934 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
64935 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
64937 #: fortran/simplify.c:8029
64938 #, fuzzy, gcc-internal-format
64939 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
64940 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
64942 #: fortran/st.c:277
64943 #, fuzzy, gcc-internal-format
64944 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
64945 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
64947 #: fortran/symbol.c:141
64948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64949 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
64950 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
64952 #: fortran/symbol.c:178
64953 #, fuzzy, gcc-internal-format
64954 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
64955 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
64957 #: fortran/symbol.c:200
64958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64959 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
64960 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
64962 #: fortran/symbol.c:210
64963 #, fuzzy, gcc-internal-format
64964 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
64965 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
64966 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
64968 #: fortran/symbol.c:234
64969 #, gcc-internal-format
64970 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
64971 msgstr ""
64973 #: fortran/symbol.c:239
64974 #, gcc-internal-format
64975 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
64976 msgstr ""
64978 #: fortran/symbol.c:296
64979 #, gcc-internal-format
64980 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
64981 msgstr ""
64983 #: fortran/symbol.c:306
64984 #, fuzzy, gcc-internal-format
64985 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
64986 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
64988 #: fortran/symbol.c:310
64989 #, fuzzy, gcc-internal-format
64990 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
64991 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
64993 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
64994 #: fortran/symbol.c:330
64995 #, fuzzy, gcc-internal-format
64996 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
64997 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
64999 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
65000 #. they are implicitly typed.
65001 #: fortran/symbol.c:346
65002 #, fuzzy, gcc-internal-format
65003 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
65004 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
65006 #: fortran/symbol.c:387
65007 #, fuzzy, gcc-internal-format
65008 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
65009 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
65011 #: fortran/symbol.c:485
65012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65013 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
65014 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
65016 #: fortran/symbol.c:510
65017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65018 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
65019 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
65021 #: fortran/symbol.c:529
65022 #, fuzzy, gcc-internal-format
65023 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
65024 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
65026 #: fortran/symbol.c:562
65027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65028 msgid "Procedure pointer at %C"
65029 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
65031 #: fortran/symbol.c:773
65032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65033 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
65034 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
65036 #: fortran/symbol.c:780
65037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65038 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
65039 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
65041 #: fortran/symbol.c:899 fortran/symbol.c:910 fortran/symbol.c:1760
65042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65043 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
65044 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
65046 #: fortran/symbol.c:902 fortran/symbol.c:916
65047 #, fuzzy, gcc-internal-format
65048 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
65049 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
65051 #: fortran/symbol.c:960
65052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65053 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
65054 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
65056 #: fortran/symbol.c:963
65057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65058 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
65059 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
65061 #: fortran/symbol.c:979
65062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65063 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
65064 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
65066 #: fortran/symbol.c:1021
65067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65068 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
65069 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
65071 #: fortran/symbol.c:1038
65072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65073 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
65074 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
65075 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
65077 #: fortran/symbol.c:1062
65078 #, fuzzy, gcc-internal-format
65079 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
65080 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
65082 #: fortran/symbol.c:1088
65083 #, fuzzy, gcc-internal-format
65084 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
65085 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
65087 #: fortran/symbol.c:1244
65088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65089 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
65090 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
65092 #: fortran/symbol.c:1263
65093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65094 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
65095 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
65097 #: fortran/symbol.c:1296
65098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65099 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
65100 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
65102 #: fortran/symbol.c:1307
65103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65104 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
65105 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
65107 #: fortran/symbol.c:1327
65108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65109 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
65110 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
65112 #: fortran/symbol.c:1346
65113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65114 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
65115 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
65117 #: fortran/symbol.c:1365
65118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65119 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
65120 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
65122 #: fortran/symbol.c:1756
65123 #, fuzzy, gcc-internal-format
65124 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
65125 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
65127 #: fortran/symbol.c:1792
65128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65129 msgid ""
65130 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
65131 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
65132 msgstr ""
65134 #: fortran/symbol.c:1800
65135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65136 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
65137 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
65139 #: fortran/symbol.c:1835
65140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65141 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
65142 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
65144 #: fortran/symbol.c:1859
65145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65146 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
65147 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
65149 #: fortran/symbol.c:1876
65150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65151 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
65152 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
65154 #: fortran/symbol.c:1883
65155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65156 msgid "BIND(C) at %L"
65157 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
65159 #: fortran/symbol.c:1899
65160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65161 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
65162 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
65164 #: fortran/symbol.c:1903
65165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65166 msgid "EXTENDS at %L"
65167 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
65169 #: fortran/symbol.c:1929
65170 #, fuzzy, gcc-internal-format
65171 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
65172 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
65174 #: fortran/symbol.c:1936
65175 #, fuzzy, gcc-internal-format
65176 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
65177 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
65179 #: fortran/symbol.c:1974
65180 #, fuzzy, gcc-internal-format
65181 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
65182 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
65184 #: fortran/symbol.c:1978
65185 #, fuzzy, gcc-internal-format
65186 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
65187 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
65189 #: fortran/symbol.c:1985
65190 #, fuzzy, gcc-internal-format
65191 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
65192 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
65194 #: fortran/symbol.c:1997
65195 #, fuzzy, gcc-internal-format
65196 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
65197 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
65199 #: fortran/symbol.c:2240
65200 #, fuzzy, gcc-internal-format
65201 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
65202 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
65203 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
65205 #: fortran/symbol.c:2325
65206 #, fuzzy, gcc-internal-format
65207 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
65208 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
65210 #: fortran/symbol.c:2357
65211 #, fuzzy, gcc-internal-format
65212 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
65213 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
65215 #: fortran/symbol.c:2506
65216 #, fuzzy, gcc-internal-format
65217 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
65218 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
65220 #: fortran/symbol.c:2527
65221 #, fuzzy, gcc-internal-format
65222 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
65223 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
65225 #: fortran/symbol.c:2531
65226 #, fuzzy, gcc-internal-format
65227 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
65228 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
65230 #: fortran/symbol.c:2695
65231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65232 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
65233 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
65235 #: fortran/symbol.c:2706
65236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65237 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
65238 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
65240 #: fortran/symbol.c:2716
65241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65242 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
65243 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
65245 #: fortran/symbol.c:2722
65246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65247 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
65248 msgstr ""
65250 #: fortran/symbol.c:2764
65251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65252 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
65253 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
65255 #: fortran/symbol.c:2773
65256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65257 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
65258 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
65260 #: fortran/symbol.c:2779
65261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65262 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
65263 msgstr "%C处需要结束名"
65265 #: fortran/symbol.c:3108
65266 #, fuzzy, gcc-internal-format
65267 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
65268 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
65270 #: fortran/symbol.c:3133
65271 #, fuzzy, gcc-internal-format
65272 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
65273 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
65275 #: fortran/symbol.c:3136
65276 #, fuzzy, gcc-internal-format
65277 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
65278 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
65280 #. Symbol is from another namespace.
65281 #: fortran/symbol.c:3379
65282 #, fuzzy, gcc-internal-format
65283 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
65284 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
65286 #: fortran/symbol.c:4389
65287 #, gcc-internal-format
65288 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
65289 msgstr ""
65291 #: fortran/symbol.c:4402
65292 #, fuzzy, gcc-internal-format
65293 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
65294 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
65296 #: fortran/symbol.c:4420
65297 #, fuzzy, gcc-internal-format
65298 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
65299 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
65301 #: fortran/symbol.c:4441
65302 #, fuzzy, gcc-internal-format
65303 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
65304 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65305 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
65307 #: fortran/symbol.c:4451
65308 #, fuzzy, gcc-internal-format
65309 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
65310 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65311 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
65313 #: fortran/symbol.c:4462
65314 #, fuzzy, gcc-internal-format
65315 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
65316 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65317 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
65319 #: fortran/symbol.c:4501
65320 #, fuzzy, gcc-internal-format
65321 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
65322 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
65324 #: fortran/symbol.c:4511
65325 #, fuzzy, gcc-internal-format
65326 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
65327 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
65329 #: fortran/symbol.c:4525
65330 #, fuzzy, gcc-internal-format
65331 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
65332 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
65334 #: fortran/symbol.c:4533
65335 #, fuzzy, gcc-internal-format
65336 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
65337 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
65339 #: fortran/symbol.c:5010 fortran/symbol.c:5015
65340 #, fuzzy, gcc-internal-format
65341 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
65342 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
65344 #: fortran/target-memory.c:126
65345 #, fuzzy, gcc-internal-format
65346 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
65347 msgstr "无效的最小左值表达式"
65349 #: fortran/target-memory.c:345
65350 #, gcc-internal-format
65351 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
65352 msgstr ""
65354 #: fortran/target-memory.c:606
65355 #, gcc-internal-format
65356 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
65357 msgstr ""
65359 #: fortran/target-memory.c:679
65360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65361 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
65362 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
65364 #: fortran/target-memory.c:682
65365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65366 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
65367 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
65368 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
65370 #: fortran/target-memory.c:770
65371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65372 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
65373 msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
65375 #. Problems occur when we get something like
65376 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
65377 #: fortran/trans-array.c:5928
65378 #, fuzzy, gcc-internal-format
65379 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
65380 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
65382 #: fortran/trans-array.c:7857
65383 #, fuzzy, gcc-internal-format
65384 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
65385 msgstr "在%L处建立临时数组"
65387 #: fortran/trans-array.c:10660
65388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65389 msgid "bad expression type during walk (%d)"
65390 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
65392 #: fortran/trans-common.c:401
65393 #, fuzzy, gcc-internal-format
65394 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
65395 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
65397 #: fortran/trans-common.c:782
65398 #, fuzzy, gcc-internal-format
65399 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
65400 msgstr "累加数不是一个整常量"
65402 #: fortran/trans-common.c:810
65403 #, gcc-internal-format
65404 msgid "element_number(): Bad dimension type"
65405 msgstr ""
65407 #: fortran/trans-common.c:880
65408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65409 msgid "Bad array reference at %L"
65410 msgstr "%L处数组引用错误"
65412 #: fortran/trans-common.c:888
65413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65414 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
65415 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
65417 #: fortran/trans-common.c:928
65418 #, fuzzy, gcc-internal-format
65419 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
65420 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
65421 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
65423 #. Aligning this field would misalign a previous field.
65424 #: fortran/trans-common.c:1061
65425 #, fuzzy, gcc-internal-format
65426 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
65427 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
65429 #: fortran/trans-common.c:1126
65430 #, fuzzy, gcc-internal-format
65431 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
65432 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
65434 #: fortran/trans-common.c:1141
65435 #, fuzzy, gcc-internal-format
65436 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
65437 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
65439 #: fortran/trans-common.c:1157
65440 #, fuzzy, gcc-internal-format
65441 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
65442 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
65444 #: fortran/trans-common.c:1163
65445 #, fuzzy, gcc-internal-format
65446 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
65447 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
65449 #: fortran/trans-common.c:1184
65450 #, fuzzy, gcc-internal-format
65451 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
65452 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
65453 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
65455 #: fortran/trans-common.c:1193
65456 #, fuzzy, gcc-internal-format
65457 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
65458 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
65460 #: fortran/trans-common.c:1198
65461 #, fuzzy, gcc-internal-format
65462 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
65463 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
65465 #: fortran/trans-const.c:335
65466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65467 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
65468 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
65470 #: fortran/trans-const.c:372
65471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65472 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
65473 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
65475 #: fortran/trans-const.c:403
65476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65477 msgid "non-constant initialization expression at %L"
65478 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
65480 #: fortran/trans-decl.c:1697
65481 #, gcc-internal-format
65482 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
65483 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
65485 #: fortran/trans-decl.c:4266 fortran/trans-decl.c:6567
65486 #, fuzzy, gcc-internal-format
65487 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
65488 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
65490 #: fortran/trans-decl.c:4747
65491 #, fuzzy, gcc-internal-format
65492 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
65493 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
65495 #: fortran/trans-decl.c:4976
65496 #, fuzzy, gcc-internal-format
65497 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
65498 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
65500 #: fortran/trans-decl.c:4989
65501 #, fuzzy, gcc-internal-format
65502 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
65503 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
65505 #: fortran/trans-decl.c:5587
65506 #, fuzzy, gcc-internal-format
65507 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
65508 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
65510 #: fortran/trans-decl.c:5593
65511 #, fuzzy, gcc-internal-format
65512 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
65513 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
65515 #: fortran/trans-decl.c:5603 fortran/trans-decl.c:5744
65516 #, fuzzy, gcc-internal-format
65517 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
65518 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
65520 #: fortran/trans-decl.c:5618
65521 #, fuzzy, gcc-internal-format
65522 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
65523 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
65525 #: fortran/trans-decl.c:5637
65526 #, fuzzy, gcc-internal-format
65527 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
65528 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
65530 #: fortran/trans-decl.c:5686
65531 #, fuzzy, gcc-internal-format
65532 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
65533 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
65535 #: fortran/trans-decl.c:5690
65536 #, fuzzy, gcc-internal-format
65537 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
65538 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
65540 #: fortran/trans-decl.c:5716
65541 #, fuzzy, gcc-internal-format
65542 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
65543 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
65545 #: fortran/trans-decl.c:6293
65546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65547 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
65548 msgstr ""
65550 #: fortran/trans-expr.c:901
65551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65552 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
65553 msgstr ""
65555 #: fortran/trans-expr.c:1542
65556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65557 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
65558 msgstr ""
65560 #: fortran/trans-expr.c:1840
65561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65562 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
65563 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
65565 #: fortran/trans-expr.c:1849
65566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65567 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
65568 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
65570 #: fortran/trans-expr.c:3369
65571 #, gcc-internal-format
65572 msgid "Unknown intrinsic op"
65573 msgstr "未知的内建操作"
65575 #: fortran/trans-expr.c:4669
65576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65577 msgid "Unknown argument list function at %L"
65578 msgstr "%L处参数列表函数未知"
65580 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
65581 #, fuzzy, gcc-internal-format
65582 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
65583 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
65585 #: fortran/trans-intrinsic.c:2263 fortran/trans-intrinsic.c:2728
65586 #: fortran/trans-intrinsic.c:2925
65587 #, fuzzy, gcc-internal-format
65588 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
65589 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
65591 #: fortran/trans-intrinsic.c:10368 fortran/trans-stmt.c:1046
65592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65593 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
65594 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
65596 #: fortran/trans-intrinsic.c:10375
65597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65598 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
65599 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
65601 #: fortran/trans-io.c:1967
65602 #, fuzzy, gcc-internal-format
65603 msgid "build_dt: format with namelist"
65604 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
65606 #: fortran/trans-io.c:2500
65607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65608 msgid "Bad IO basetype (%d)"
65609 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
65611 #: fortran/trans-openmp.c:1058
65612 #, fuzzy, gcc-internal-format
65613 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
65614 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
65615 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
65617 #: fortran/trans-openmp.c:4974
65618 #, gcc-internal-format
65619 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
65620 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
65622 #: fortran/trans-stmt.c:546
65623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65624 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
65625 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
65627 #: fortran/trans-stmt.c:849
65628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65629 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
65630 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
65632 #: fortran/trans-stmt.c:1308
65633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65634 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
65635 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
65637 #: fortran/trans-stmt.c:3307
65638 #, fuzzy, gcc-internal-format
65639 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
65640 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
65642 #: fortran/trans-types.c:555
65643 #, fuzzy, gcc-internal-format
65644 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
65645 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
65647 #: fortran/trans-types.c:564
65648 #, fuzzy, gcc-internal-format
65649 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
65650 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
65652 #: fortran/trans-types.c:583
65653 #, fuzzy, gcc-internal-format
65654 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
65655 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
65657 #: fortran/trans-types.c:591
65658 #, fuzzy, gcc-internal-format
65659 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
65660 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
65662 #: fortran/trans-types.c:599
65663 #, fuzzy, gcc-internal-format
65664 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
65665 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
65667 #: fortran/trans-types.c:607
65668 #, fuzzy, gcc-internal-format
65669 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
65670 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
65672 #: fortran/trans-types.c:615
65673 #, fuzzy, gcc-internal-format
65674 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
65675 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
65677 #: fortran/trans-types.c:623
65678 #, fuzzy, gcc-internal-format
65679 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
65680 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
65682 #: fortran/trans-types.c:654
65683 #, fuzzy, gcc-internal-format
65684 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
65685 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
65687 #: fortran/trans-types.c:662
65688 #, fuzzy, gcc-internal-format
65689 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
65690 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
65692 #: fortran/trans-types.c:670
65693 #, fuzzy, gcc-internal-format
65694 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
65695 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
65697 #: fortran/trans-types.c:810
65698 #, gcc-internal-format
65699 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
65700 msgstr ""
65702 #: fortran/trans-types.c:814
65703 #, gcc-internal-format
65704 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
65705 msgstr ""
65707 #: fortran/trans.c:2120
65708 #, gcc-internal-format
65709 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
65710 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
65712 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
65713 #, fuzzy, gcc-internal-format
65714 msgid "too many open parens"
65715 msgstr "打开的文件过多"
65717 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
65718 #, fuzzy, gcc-internal-format
65719 msgid "mismatching parens"
65720 msgstr "参数不匹配"
65722 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
65723 #, fuzzy, gcc-internal-format
65724 msgid "unable to open file"
65725 msgstr "无法开启基本文件:%s"
65727 #: lto/lto-lang.c:305
65728 #, fuzzy, gcc-internal-format
65729 #| msgid "%s: %s: %s"
65730 msgid "%s:%s: %E: %E"
65731 msgstr "%s:%s:%s"
65733 #: lto/lto-lang.c:864
65734 #, gcc-internal-format
65735 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
65736 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
65738 #: lto/lto-object.c:107
65739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65740 msgid "open %s failed: %s"
65741 msgstr "打开 %s 失败:%s"
65743 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
65744 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
65745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65746 msgid "%s: %s"
65747 msgstr "%s:%s"
65749 #: lto/lto-object.c:153
65750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65751 msgid "%s: %s: %s"
65752 msgstr "%s:%s:%s"
65754 #: lto/lto-object.c:195
65755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65756 msgid "close: %s"
65757 msgstr "close:%s"
65759 #: lto/lto-object.c:251
65760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65761 msgid "two or more sections for %s"
65762 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
65764 #: lto/lto-partition.c:516
65765 #, gcc-internal-format
65766 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
65767 msgstr ""
65769 #: lto/lto-symtab.c:176
65770 #, fuzzy, gcc-internal-format
65771 msgid "%qD is defined with tls model %s"
65772 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
65774 #: lto/lto-symtab.c:178
65775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65776 msgid "previously defined here as %s"
65777 msgstr "%q+#D已在此定义过"
65779 #: lto/lto-symtab.c:461
65780 #, fuzzy, gcc-internal-format
65781 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
65782 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
65784 #: lto/lto-symtab.c:479
65785 #, gcc-internal-format
65786 msgid "%qD has already been defined"
65787 msgstr "%qD已定义过"
65789 #: lto/lto-symtab.c:481
65790 #, gcc-internal-format
65791 msgid "previously defined here"
65792 msgstr "以前在此定义过"
65794 #: lto/lto-symtab.c:689
65795 #, fuzzy, gcc-internal-format
65796 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
65797 msgstr "先前的定义在这里"
65799 #: lto/lto-symtab.c:694
65800 #, gcc-internal-format
65801 msgid "type of %qD does not match original declaration"
65802 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
65804 #: lto/lto-symtab.c:714
65805 #, gcc-internal-format
65806 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
65807 msgstr "%qD的对齐"
65809 #: lto/lto-symtab.c:720
65810 #, fuzzy, gcc-internal-format
65811 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
65812 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
65813 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
65815 #: lto/lto-symtab.c:725
65816 #, fuzzy, gcc-internal-format
65817 msgid "%qD was previously declared here"
65818 msgstr "以前在此声明过"
65820 #: lto/lto-symtab.c:728
65821 #, gcc-internal-format
65822 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
65823 msgstr ""
65825 #: lto/lto-symtab.c:814
65826 #, gcc-internal-format
65827 msgid "variable %qD redeclared as function"
65828 msgstr "变量%qD重声明为函数"
65830 #: lto/lto-symtab.c:821
65831 #, gcc-internal-format
65832 msgid "function %qD redeclared as variable"
65833 msgstr "函数%qD重声明为变量"
65835 #: lto/lto-symtab.c:833
65836 #, gcc-internal-format
65837 msgid "previously declared here"
65838 msgstr "以前在此声明过"
65840 #: lto/lto.c:1824
65841 #, gcc-internal-format
65842 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
65843 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
65845 #: lto/lto.c:1851
65846 #, gcc-internal-format
65847 msgid "could not parse hex number"
65848 msgstr "不能解析 16 进制数"
65850 #: lto/lto.c:1883
65851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65852 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
65853 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
65855 #: lto/lto.c:1892
65856 #, gcc-internal-format
65857 msgid "could not parse file offset"
65858 msgstr "不能解析文件偏移量"
65860 #: lto/lto.c:1895
65861 #, gcc-internal-format
65862 msgid "unexpected offset"
65863 msgstr "非预期的偏移"
65865 #: lto/lto.c:1917
65866 #, fuzzy, gcc-internal-format
65867 msgid "invalid line in the resolution file"
65868 msgstr "符号解析文件"
65870 #: lto/lto.c:1928
65871 #, fuzzy, gcc-internal-format
65872 msgid "invalid resolution in the resolution file"
65873 msgstr "符号解析文件"
65875 #: lto/lto.c:1934
65876 #, fuzzy, gcc-internal-format
65877 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
65878 msgstr "分辨率子识别号 "
65880 #: lto/lto.c:2051
65881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65882 msgid "cannot read LTO decls from %s"
65883 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
65885 #: lto/lto.c:2157
65886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65887 msgid "Cannot open %s"
65888 msgstr "无法打开 %s"
65890 #: lto/lto.c:2178
65891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65892 msgid "Cannot map %s"
65893 msgstr "无法映射 %s"
65895 #: lto/lto.c:2189
65896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65897 msgid "Cannot read %s"
65898 msgstr "无法读取 %s"
65900 #: lto/lto.c:2303
65901 #, gcc-internal-format
65902 msgid "lto_obj_file_open() failed"
65903 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
65905 #: lto/lto.c:2328
65906 #, gcc-internal-format
65907 msgid "waitpid failed"
65908 msgstr "waitpid 失败"
65910 #: lto/lto.c:2331
65911 #, fuzzy, gcc-internal-format
65912 msgid "streaming subprocess failed"
65913 msgstr "%s 子进程失败"
65915 #: lto/lto.c:2334
65916 #, fuzzy, gcc-internal-format
65917 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
65918 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
65920 #: lto/lto.c:2410
65921 #, fuzzy, gcc-internal-format
65922 msgid "no LTRANS output list filename provided"
65923 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
65925 #: lto/lto.c:2498
65926 #, gcc-internal-format
65927 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
65928 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
65930 #: lto/lto.c:2504
65931 #, gcc-internal-format
65932 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
65933 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
65935 #: lto/lto.c:2515
65936 #, gcc-internal-format
65937 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
65938 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
65940 #: lto/lto.c:2767
65941 #, fuzzy, gcc-internal-format
65942 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
65943 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
65945 #: lto/lto.c:2908
65946 #, fuzzy, gcc-internal-format
65947 msgid "errors during merging of translation units"
65948 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
65950 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6786
65951 #, gcc-internal-format
65952 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
65953 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
65955 #: objc/objc-act.c:578
65956 #, fuzzy, gcc-internal-format
65957 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
65958 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
65960 #: objc/objc-act.c:593
65961 #, fuzzy, gcc-internal-format
65962 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
65963 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
65965 #: objc/objc-act.c:596
65966 #, fuzzy, gcc-internal-format
65967 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
65968 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
65970 #: objc/objc-act.c:602
65971 #, fuzzy, gcc-internal-format
65972 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
65973 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
65975 #: objc/objc-act.c:616
65976 #, fuzzy, gcc-internal-format
65977 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
65978 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
65980 #: objc/objc-act.c:631
65981 #, fuzzy, gcc-internal-format
65982 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
65983 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
65985 #: objc/objc-act.c:696
65986 #, gcc-internal-format
65987 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
65988 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
65990 #: objc/objc-act.c:705
65991 #, fuzzy, gcc-internal-format
65992 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
65993 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
65995 #: objc/objc-act.c:707
65996 #, fuzzy, gcc-internal-format
65997 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
65998 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
66000 #: objc/objc-act.c:718
66001 #, fuzzy, gcc-internal-format
66002 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
66003 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66005 #: objc/objc-act.c:720
66006 #, fuzzy, gcc-internal-format
66007 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
66008 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66010 #: objc/objc-act.c:728
66011 #, fuzzy, gcc-internal-format
66012 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
66013 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
66015 #: objc/objc-act.c:730
66016 #, fuzzy, gcc-internal-format
66017 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
66018 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
66020 #: objc/objc-act.c:837
66021 #, fuzzy, gcc-internal-format
66022 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
66023 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66025 #: objc/objc-act.c:841
66026 #, gcc-internal-format
66027 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
66028 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
66030 #: objc/objc-act.c:858
66031 #, gcc-internal-format
66032 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
66033 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
66035 #: objc/objc-act.c:864
66036 #, gcc-internal-format
66037 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
66038 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
66040 #: objc/objc-act.c:869
66041 #, gcc-internal-format
66042 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
66043 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
66045 #: objc/objc-act.c:874
66046 #, gcc-internal-format
66047 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
66048 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
66050 #: objc/objc-act.c:891
66051 #, fuzzy, gcc-internal-format
66052 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
66053 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
66055 #: objc/objc-act.c:902
66056 #, fuzzy, gcc-internal-format
66057 msgid "invalid property declaration"
66058 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
66060 #: objc/objc-act.c:910
66061 #, fuzzy, gcc-internal-format
66062 msgid "property can not be an array"
66063 msgstr "不能设置只读属性"
66065 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
66066 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
66067 #. the type of the return value of the getter and the first
66068 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
66069 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
66070 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
66071 #. a different matter.
66072 #: objc/objc-act.c:928
66073 #, gcc-internal-format
66074 msgid "property can not be a bit-field"
66075 msgstr "属性不能是一个位段"
66077 #: objc/objc-act.c:960
66078 #, fuzzy, gcc-internal-format
66079 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
66080 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
66082 #: objc/objc-act.c:963
66083 #, fuzzy, gcc-internal-format
66084 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
66085 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
66087 #: objc/objc-act.c:970
66088 #, fuzzy, gcc-internal-format
66089 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
66090 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
66092 #: objc/objc-act.c:974
66093 #, gcc-internal-format
66094 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
66095 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
66097 #: objc/objc-act.c:1028
66098 #, gcc-internal-format
66099 msgid "redeclaration of property %qD"
66100 msgstr "属性 %qD 重声明"
66102 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
66103 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
66104 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7620
66105 #: objc/objc-act.c:7642 objc/objc-act.c:7655 objc/objc-act.c:7673
66106 #: objc/objc-act.c:7772
66107 #, gcc-internal-format
66108 msgid "originally specified here"
66109 msgstr "原先在这里定义"
66111 #: objc/objc-act.c:1093
66112 #, fuzzy, gcc-internal-format
66113 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66114 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66116 #: objc/objc-act.c:1103
66117 #, fuzzy, gcc-internal-format
66118 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66119 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66121 #: objc/objc-act.c:1116
66122 #, fuzzy, gcc-internal-format
66123 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66124 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66126 #: objc/objc-act.c:1127
66127 #, fuzzy, gcc-internal-format
66128 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
66129 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66131 #: objc/objc-act.c:1138
66132 #, fuzzy, gcc-internal-format
66133 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66134 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66136 #: objc/objc-act.c:1176
66137 #, fuzzy, gcc-internal-format
66138 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
66139 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66141 #: objc/objc-act.c:1649
66142 #, fuzzy, gcc-internal-format
66143 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
66144 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66146 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
66147 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
66148 #. double-check for safety.
66149 #: objc/objc-act.c:1665
66150 #, gcc-internal-format
66151 msgid "could not find class %qE"
66152 msgstr "找不到类%qE"
66154 #. Again, this should never happen, but we do check.
66155 #: objc/objc-act.c:1673
66156 #, gcc-internal-format
66157 msgid "could not find interface for class %qE"
66158 msgstr "找不到类%qE的接口"
66160 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6823 objc/objc-act.c:6954
66161 #, gcc-internal-format
66162 msgid "class %qE is deprecated"
66163 msgstr "已弃用类%qE"
66165 #: objc/objc-act.c:1708
66166 #, gcc-internal-format
66167 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
66168 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
66170 #: objc/objc-act.c:1744
66171 #, gcc-internal-format
66172 msgid "readonly property can not be set"
66173 msgstr "不能设置只读属性"
66175 #: objc/objc-act.c:2015
66176 #, gcc-internal-format
66177 msgid "method declaration not in @interface context"
66178 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
66180 #: objc/objc-act.c:2019
66181 #, fuzzy, gcc-internal-format
66182 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
66183 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66185 #: objc/objc-act.c:2039
66186 #, gcc-internal-format
66187 msgid "method definition not in @implementation context"
66188 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
66190 #: objc/objc-act.c:2054
66191 #, fuzzy, gcc-internal-format
66192 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
66193 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
66195 #: objc/objc-act.c:2283
66196 #, gcc-internal-format
66197 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
66198 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
66200 #: objc/objc-act.c:2286
66201 #, gcc-internal-format
66202 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
66203 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
66205 #: objc/objc-act.c:2567
66206 #, gcc-internal-format
66207 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
66208 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
66210 #: objc/objc-act.c:2571
66211 #, gcc-internal-format
66212 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
66213 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
66215 #: objc/objc-act.c:2575
66216 #, gcc-internal-format
66217 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
66218 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
66220 #: objc/objc-act.c:2579
66221 #, gcc-internal-format
66222 msgid "distinct Objective-C type in return"
66223 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
66225 #: objc/objc-act.c:2583
66226 #, gcc-internal-format
66227 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
66228 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
66230 #: objc/objc-act.c:2726
66231 #, gcc-internal-format
66232 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
66233 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
66235 #: objc/objc-act.c:2735
66236 #, fuzzy, gcc-internal-format
66237 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
66238 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
66240 #. This case happens when we are given an 'interface' which
66241 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
66242 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
66243 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
66244 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
66245 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
66246 #. them with Objective-C objects.
66247 #: objc/objc-act.c:2777
66248 #, fuzzy, gcc-internal-format
66249 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
66250 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
66252 #: objc/objc-act.c:2841
66253 #, gcc-internal-format
66254 msgid "protocol %qE has circular dependency"
66255 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
66257 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5687
66258 #, gcc-internal-format
66259 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
66260 msgstr "找不到%qE的协议声明"
66262 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6399
66263 #: objc/objc-act.c:6874 objc/objc-act.c:6947 objc/objc-act.c:7000
66264 #, gcc-internal-format
66265 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
66266 msgstr "找不到%qE的接口声明"
66268 #: objc/objc-act.c:3179
66269 #, gcc-internal-format
66270 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
66271 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
66273 #: objc/objc-act.c:3184
66274 #, gcc-internal-format
66275 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
66276 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
66278 #: objc/objc-act.c:3329
66279 #, gcc-internal-format
66280 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
66281 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
66283 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6780
66284 #: objc/objc-act.c:8103 objc/objc-act.c:8154
66285 #, gcc-internal-format
66286 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
66287 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
66289 #: objc/objc-act.c:3349
66290 #, gcc-internal-format
66291 msgid "cannot find class %qE"
66292 msgstr "找不到类%qE"
66294 #: objc/objc-act.c:3351
66295 #, gcc-internal-format
66296 msgid "class %qE already exists"
66297 msgstr "类%qE已存在"
66299 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6839
66300 #, gcc-internal-format
66301 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
66302 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
66304 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
66305 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6841
66306 #, gcc-internal-format
66307 msgid "previous declaration of %q+D"
66308 msgstr "%q+D的前一个声明"
66310 #: objc/objc-act.c:3684
66311 #, gcc-internal-format
66312 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
66313 msgstr "强转换的赋值被打断"
66315 #: objc/objc-act.c:3726
66316 #, gcc-internal-format
66317 msgid "strong-cast may possibly be needed"
66318 msgstr "可能需要强类型转换"
66320 #: objc/objc-act.c:3736
66321 #, gcc-internal-format
66322 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
66323 msgstr "实例变量的赋值被打断"
66325 #: objc/objc-act.c:3755
66326 #, gcc-internal-format
66327 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
66328 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
66330 #: objc/objc-act.c:3761
66331 #, gcc-internal-format
66332 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
66333 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
66335 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
66336 #, fuzzy, gcc-internal-format
66337 msgid "duplicate instance variable %q+D"
66338 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
66340 #: objc/objc-act.c:4121
66341 #, fuzzy, gcc-internal-format
66342 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
66343 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
66345 #: objc/objc-act.c:4205
66346 #, gcc-internal-format
66347 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
66348 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
66350 #: objc/objc-act.c:4211
66351 #, fuzzy, gcc-internal-format
66352 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
66353 msgstr "模板参数不能是友元"
66355 #: objc/objc-act.c:4256
66356 #, gcc-internal-format
66357 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
66358 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
66360 #: objc/objc-act.c:4258
66361 #, gcc-internal-format
66362 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
66363 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
66365 #: objc/objc-act.c:4305
66366 #, gcc-internal-format
66367 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
66368 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
66370 #: objc/objc-act.c:4333
66371 #, gcc-internal-format
66372 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
66373 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
66375 #: objc/objc-act.c:4346
66376 #, gcc-internal-format
66377 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
66378 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
66380 #: objc/objc-act.c:4367
66381 #, gcc-internal-format
66382 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
66383 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
66385 #: objc/objc-act.c:4575
66386 #, gcc-internal-format
66387 msgid "%s %qs"
66388 msgstr "%s%qs"
66390 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4623
66391 #, gcc-internal-format
66392 msgid "inconsistent instance variable specification"
66393 msgstr "不一致的实例变量指定"
66395 #: objc/objc-act.c:4678
66396 #, gcc-internal-format
66397 msgid "can not use an object as parameter to a method"
66398 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
66400 #: objc/objc-act.c:4722
66401 #, fuzzy, gcc-internal-format
66402 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
66403 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
66405 #: objc/objc-act.c:5096
66406 #, gcc-internal-format
66407 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
66408 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
66410 #: objc/objc-act.c:5099
66411 #, gcc-internal-format
66412 msgid "using %<%c%s%>"
66413 msgstr "使用%<%c%s%>"
66415 #: objc/objc-act.c:5108
66416 #, gcc-internal-format
66417 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
66418 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
66420 #: objc/objc-act.c:5111
66421 #, gcc-internal-format
66422 msgid "found %<%c%s%>"
66423 msgstr "找到了%<%c%s%>"
66425 #: objc/objc-act.c:5120
66426 #, gcc-internal-format
66427 msgid "also found %<%c%s%>"
66428 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
66430 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
66431 #. we have seen no @interface corresponding to that
66432 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
66433 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
66434 #. alloc], where we've never seen the @interface of
66435 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
66436 #. but no actual details of the class methods.  We won't
66437 #. be able to check that the class responds to the
66438 #. method, and we will have to guess the method
66439 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
66440 #. will use any method with a matching name, as if the
66441 #. receiver was of type 'Class').
66442 #. We could not find an @interface declaration, and
66443 #. there are no protocols attached to the receiver,
66444 #. so we can't complete the check that the receiver
66445 #. responds to the method, and we can't retrieve the
66446 #. method prototype.  But, because the receiver has
66447 #. a well-specified class, the programmer did want
66448 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
66449 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
66450 #. warning, either include an @interface for the
66451 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
66452 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
66453 #: objc/objc-act.c:5406 objc/objc-act.c:5540
66454 #, gcc-internal-format
66455 msgid "@interface of class %qE not found"
66456 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
66458 #: objc/objc-act.c:5414
66459 #, gcc-internal-format
66460 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
66461 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
66463 #: objc/objc-act.c:5465
66464 #, gcc-internal-format
66465 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
66466 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
66468 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
66469 #: objc/objc-act.c:5577
66470 #, gcc-internal-format
66471 msgid "invalid receiver type %qs"
66472 msgstr "无效的接收者类型%qs"
66474 #: objc/objc-act.c:5594
66475 #, gcc-internal-format
66476 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
66477 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
66479 #: objc/objc-act.c:5608
66480 #, gcc-internal-format
66481 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
66482 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
66484 #: objc/objc-act.c:5616
66485 #, gcc-internal-format
66486 msgid "no %<%c%E%> method found"
66487 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
66489 #: objc/objc-act.c:5623
66490 #, gcc-internal-format
66491 msgid "(Messages without a matching method signature"
66492 msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
66494 #: objc/objc-act.c:5625
66495 #, gcc-internal-format
66496 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
66497 msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
66499 #: objc/objc-act.c:5627
66500 #, gcc-internal-format
66501 msgid "%<...%> as arguments.)"
66502 msgstr "%<...%>作为实参。)"
66504 #: objc/objc-act.c:5736
66505 #, gcc-internal-format
66506 msgid "undeclared selector %qE"
66507 msgstr "未声明的选择子%qE"
66509 #. Historically, a class method that produced objects (factory
66510 #. method) would assign `self' to the instance that it
66511 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
66512 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
66513 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
66514 #. violates the simple rule that a class method should not refer
66515 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
66516 #. where this is done unknowingly than to support the above
66517 #. paradigm.
66518 #: objc/objc-act.c:5760
66519 #, gcc-internal-format
66520 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
66521 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
66523 #: objc/objc-act.c:5990 objc/objc-act.c:6010
66524 #, fuzzy, gcc-internal-format
66525 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
66526 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
66528 #: objc/objc-act.c:5994
66529 #, fuzzy, gcc-internal-format
66530 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
66531 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
66533 #: objc/objc-act.c:6014
66534 #, fuzzy, gcc-internal-format
66535 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
66536 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
66538 #: objc/objc-act.c:6074
66539 #, fuzzy, gcc-internal-format
66540 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
66541 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
66543 #: objc/objc-act.c:6078
66544 #, fuzzy, gcc-internal-format
66545 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
66546 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
66548 #: objc/objc-act.c:6115
66549 #, gcc-internal-format
66550 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
66551 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
66553 #: objc/objc-act.c:6203
66554 #, gcc-internal-format
66555 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
66556 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
66558 #: objc/objc-act.c:6214
66559 #, gcc-internal-format
66560 msgid "instance variable %qs has unknown size"
66561 msgstr "实例变量%qs大小未知"
66563 #: objc/objc-act.c:6235
66564 #, fuzzy, gcc-internal-format
66565 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
66566 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
66568 #: objc/objc-act.c:6262
66569 #, gcc-internal-format
66570 msgid "type %qE has no default constructor to call"
66571 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
66573 #: objc/objc-act.c:6268
66574 #, gcc-internal-format
66575 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
66576 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
66578 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
66579 #. initialize them.
66580 #: objc/objc-act.c:6280
66581 #, gcc-internal-format
66582 msgid "type %qE has virtual member functions"
66583 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
66585 #: objc/objc-act.c:6281
66586 #, gcc-internal-format
66587 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
66588 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
66590 #: objc/objc-act.c:6291
66591 #, gcc-internal-format
66592 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
66593 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
66595 #: objc/objc-act.c:6293
66596 #, gcc-internal-format
66597 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
66598 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
66600 #: objc/objc-act.c:6297
66601 #, gcc-internal-format
66602 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
66603 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
66605 #: objc/objc-act.c:6428
66606 #, gcc-internal-format
66607 msgid "instance variable %qE is declared private"
66608 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
66610 #: objc/objc-act.c:6439
66611 #, gcc-internal-format
66612 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
66613 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
66615 #: objc/objc-act.c:6446
66616 #, gcc-internal-format
66617 msgid "instance variable %qE is declared %s"
66618 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
66620 #: objc/objc-act.c:6557 objc/objc-act.c:6672
66621 #, gcc-internal-format
66622 msgid "incomplete implementation of class %qE"
66623 msgstr "类%qE的实现不完全"
66625 #: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
66626 #, gcc-internal-format
66627 msgid "incomplete implementation of category %qE"
66628 msgstr "类别%qE的实现不完全"
66630 #: objc/objc-act.c:6570 objc/objc-act.c:6684
66631 #, gcc-internal-format
66632 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
66633 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
66635 #: objc/objc-act.c:6725
66636 #, gcc-internal-format
66637 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
66638 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
66640 #: objc/objc-act.c:6815
66641 #, gcc-internal-format
66642 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
66643 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
66645 #: objc/objc-act.c:6854
66646 #, gcc-internal-format
66647 msgid "reimplementation of class %qE"
66648 msgstr "类%qE的重新实现"
66650 #: objc/objc-act.c:6887
66651 #, gcc-internal-format
66652 msgid "conflicting super class name %qE"
66653 msgstr "冲突的超类名%qE"
66655 #: objc/objc-act.c:6890
66656 #, gcc-internal-format
66657 msgid "previous declaration of %qE"
66658 msgstr "%qE的上一个声明"
66660 #: objc/objc-act.c:6892
66661 #, gcc-internal-format
66662 msgid "previous declaration"
66663 msgstr "上一个声明"
66665 #: objc/objc-act.c:6905 objc/objc-act.c:6907
66666 #, gcc-internal-format
66667 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
66668 msgstr "类%qE的接口声明重复"
66670 #: objc/objc-act.c:7224 objc/objc-act.c:7420
66671 #, fuzzy, gcc-internal-format
66672 msgid "can not find instance variable associated with property"
66673 msgstr "不一致的实例变量指定"
66675 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
66676 #: objc/objc-act.c:7386
66677 #, fuzzy, gcc-internal-format
66678 msgid "invalid setter, it must have one argument"
66679 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
66681 #: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7765
66682 #, fuzzy, gcc-internal-format
66683 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
66684 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
66686 #: objc/objc-act.c:7553 objc/objc-act.c:7768
66687 #, fuzzy, gcc-internal-format
66688 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
66689 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
66691 #: objc/objc-act.c:7567 objc/objc-act.c:7782
66692 #, fuzzy, gcc-internal-format
66693 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
66694 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
66696 #: objc/objc-act.c:7594
66697 #, fuzzy, gcc-internal-format
66698 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
66699 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
66701 #: objc/objc-act.c:7615
66702 #, fuzzy, gcc-internal-format
66703 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
66704 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
66706 #: objc/objc-act.c:7637
66707 #, fuzzy, gcc-internal-format
66708 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
66709 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
66711 #: objc/objc-act.c:7650
66712 #, fuzzy, gcc-internal-format
66713 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
66714 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
66716 #: objc/objc-act.c:7668
66717 #, fuzzy, gcc-internal-format
66718 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
66719 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
66721 #: objc/objc-act.c:7709
66722 #, gcc-internal-format
66723 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
66724 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66726 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
66727 #. detects the problem while parsing, outputs the error
66728 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
66729 #. the declaration.
66730 #: objc/objc-act.c:7720
66731 #, gcc-internal-format
66732 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
66733 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
66735 #: objc/objc-act.c:7726
66736 #, gcc-internal-format
66737 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
66738 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
66740 #: objc/objc-act.c:7735
66741 #, gcc-internal-format
66742 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
66743 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
66745 #: objc/objc-act.c:7818
66746 #, gcc-internal-format
66747 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
66748 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66750 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
66751 #. detects the problem while parsing, outputs the error
66752 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
66753 #. declaration.
66754 #: objc/objc-act.c:7829
66755 #, gcc-internal-format
66756 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
66757 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
66759 #: objc/objc-act.c:7851
66760 #, fuzzy, gcc-internal-format
66761 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
66762 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
66764 #: objc/objc-act.c:8049
66765 #, gcc-internal-format
66766 msgid "definition of protocol %qE not found"
66767 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
66769 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
66770 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
66771 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
66772 #: objc/objc-act.c:8080
66773 #, gcc-internal-format
66774 msgid "protocol %qE is deprecated"
66775 msgstr "已弃用协议%qE"
66777 #: objc/objc-act.c:8199
66778 #, gcc-internal-format
66779 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
66780 msgstr "重复声明协议%qE"
66782 #: objc/objc-act.c:8710
66783 #, gcc-internal-format
66784 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
66785 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
66787 #: objc/objc-act.c:8714
66788 #, gcc-internal-format
66789 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
66790 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
66792 #: objc/objc-act.c:8814
66793 #, gcc-internal-format
66794 msgid "no super class declared in interface for %qE"
66795 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
66797 #: objc/objc-act.c:8841
66798 #, gcc-internal-format
66799 msgid "[super ...] must appear in a method context"
66800 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
66802 #: objc/objc-act.c:8881
66803 #, gcc-internal-format
66804 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
66805 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
66807 #: objc/objc-act.c:9345
66808 #, fuzzy, gcc-internal-format
66809 msgid "instance variable %qs is declared private"
66810 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
66812 #: objc/objc-act.c:9398
66813 #, gcc-internal-format
66814 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
66815 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
66817 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
66818 #. should be impossible for real properties, which always
66819 #. have a getter.
66820 #: objc/objc-act.c:9444
66821 #, gcc-internal-format
66822 msgid "no %qs getter found"
66823 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
66825 #: objc/objc-act.c:9684
66826 #, gcc-internal-format
66827 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
66828 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
66830 #: objc/objc-act.c:9694
66831 #, gcc-internal-format
66832 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
66833 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
66835 #: objc/objc-act.c:9700
66836 #, fuzzy, gcc-internal-format
66837 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
66838 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
66840 #: objc/objc-encoding.c:130
66841 #, gcc-internal-format
66842 msgid "type %qT does not have a known size"
66843 msgstr "类型 %qT 大小未知"
66845 #: objc/objc-encoding.c:721
66846 #, fuzzy, gcc-internal-format
66847 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
66848 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
66850 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
66851 #: objc/objc-encoding.c:804
66852 #, gcc-internal-format
66853 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
66854 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
66856 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
66857 #, gcc-internal-format
66858 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
66859 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
66861 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
66862 #, gcc-internal-format
66863 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
66864 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
66866 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2817
66867 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3589
66868 #, fuzzy, gcc-internal-format
66869 #| msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
66870 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
66871 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
66873 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
66874 #, fuzzy, gcc-internal-format
66875 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
66876 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
66878 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
66879 #, gcc-internal-format
66880 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
66881 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
66883 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
66884 #, gcc-internal-format
66885 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
66886 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
66888 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
66889 #~ msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
66891 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
66892 #~ msgstr "假定循环有穷"
66894 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
66895 #~ msgstr "无法优化可能无穷的循环"
66897 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
66898 #~ msgstr "假定循环计数不会溢出"
66900 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
66901 #~ msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
66903 #, fuzzy
66904 #~ msgid "caller function contains cilk spawn"
66905 #~ msgstr "虚函数不能是友元"
66907 #, fuzzy
66908 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
66909 #~ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
66910 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
66912 #, fuzzy
66913 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
66914 #~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
66915 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
66917 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
66918 #~ msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
66920 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
66921 #~ msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
66923 #, fuzzy
66924 #~ msgid ""
66925 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
66926 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
66927 #~ "\n"
66928 #~ msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
66930 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
66931 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
66933 #, fuzzy
66934 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
66935 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
66937 #~ msgid "invalid %%L code"
66938 #~ msgstr "无效 %%L 代码"
66940 #, fuzzy
66941 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
66942 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
66944 #, fuzzy
66945 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
66946 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
66948 #, fuzzy
66949 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
66950 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
66952 #, fuzzy
66953 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
66954 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
66956 #, fuzzy
66957 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
66958 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
66960 #, fuzzy
66961 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
66962 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
66964 #~ msgid "candidates are: %+#D"
66965 #~ msgstr "备选为:%+#D"
66967 #~ msgid "candidate is: %+#D"
66968 #~ msgstr "备选为:%+#D"
66970 #~ msgid "<anonymous %s>"
66971 #~ msgstr "<匿名 %s>"
66973 #~ msgid "{unknown}"
66974 #~ msgstr "{未知}"
66976 #~ msgid "Integer overflow"
66977 #~ msgstr "整数溢出"
66979 #~ msgid "module procedure"
66980 #~ msgstr "模块过程"
66982 #~ msgid "internal function"
66983 #~ msgstr "内部函数"
66985 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
66986 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
66988 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
66989 #~ msgstr "词法分析常量池时出错\n"
66991 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
66992 #~ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
66994 #~ msgid "error while parsing fields\n"
66995 #~ msgstr "词法分析字段时出错\n"
66997 #~ msgid "error while parsing methods\n"
66998 #~ msgstr "词法分析方法时出错\n"
67000 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
67001 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
67003 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
67004 #~ msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
67006 #~ msgid ""
67007 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
67008 #~ "\n"
67009 #~ msgstr ""
67010 #~ "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
67011 #~ "\n"
67013 #~ msgid ""
67014 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
67015 #~ "\n"
67016 #~ msgstr ""
67017 #~ "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
67018 #~ "\n"
67020 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
67021 #~ msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
67023 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
67024 #~ msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
67026 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
67027 #~ msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
67029 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
67030 #~ msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
67032 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
67033 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
67035 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
67036 #~ msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
67038 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
67039 #~ msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
67041 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
67042 #~ msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
67044 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
67045 #~ msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
67047 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
67048 #~ msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
67050 #~ msgid ""
67051 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
67052 #~ "%s.\n"
67053 #~ msgstr ""
67054 #~ "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
67055 #~ "%s。\n"
67057 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
67058 #~ msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
67060 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
67061 #~ msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
67063 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
67064 #~ msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
67066 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
67067 #~ msgstr "错误的字节码。\n"
67069 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
67070 #~ msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
67072 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
67073 #~ msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
67075 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
67076 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
67078 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
67079 #~ msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
67081 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
67082 #~ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
67084 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
67085 #~ msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
67087 #, fuzzy
67088 #~ msgid "Enable Cilk Plus."
67089 #~ msgstr "单目加的操作数类型错误"
67091 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
67092 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
67094 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
67095 #~ msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
67097 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
67098 #~ msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。  */"
67100 #, fuzzy
67101 #~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
67102 #~ msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
67104 #, fuzzy
67105 #~| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
67106 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
67107 #~ msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
67109 #, fuzzy
67110 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
67111 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
67112 #~ msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
67114 #, fuzzy
67115 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
67116 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
67117 #~ msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
67119 #, fuzzy
67120 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
67121 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
67122 #~ msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
67124 #, fuzzy
67125 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
67126 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
67127 #~ msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
67129 #, fuzzy
67130 #~| msgid "Generate SHcompact code"
67131 #~ msgid "Generate SHcompact code."
67132 #~ msgstr "生成 SHcompact 代码"
67134 #, fuzzy
67135 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
67136 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
67137 #~ msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
67139 #, fuzzy
67140 #~ msgid "%qs is deprecated and has no effect"
67141 #~ msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
67143 #, fuzzy
67144 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
67145 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
67146 #~ msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
67148 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
67149 #~ msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
67151 #, fuzzy
67152 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
67153 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
67154 #~ msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
67156 #, fuzzy
67157 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
67158 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
67159 #~ msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
67161 #, fuzzy
67162 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
67163 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
67164 #~ msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
67166 #, fuzzy
67167 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
67168 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
67169 #~ msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
67171 #, fuzzy
67172 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
67173 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
67174 #~ msgstr "假定符号可能无效"
67176 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
67177 #~ msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
67179 #, fuzzy
67180 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
67181 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
67182 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
67184 #, fuzzy
67185 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
67186 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
67187 #~ msgstr "启用绝对差指令"
67189 #, fuzzy
67190 #~| msgid "Enable all optional instructions"
67191 #~ msgid "Enable all optional instructions."
67192 #~ msgstr "启用所有可选指令"
67194 #, fuzzy
67195 #~| msgid "Enable average instructions"
67196 #~ msgid "Enable average instructions."
67197 #~ msgstr "启用均值指令"
67199 #, fuzzy
67200 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
67201 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
67202 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
67204 #, fuzzy
67205 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
67206 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
67207 #~ msgstr "启用位操作指令"
67209 #, fuzzy
67210 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
67211 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
67212 #~ msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
67214 #, fuzzy
67215 #~| msgid "Configuration name"
67216 #~ msgid "Configuration name."
67217 #~ msgstr "配置名"
67219 #, fuzzy
67220 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor"
67221 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
67222 #~ msgstr "启用 MeP 协处理器"
67224 #, fuzzy
67225 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
67226 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
67227 #~ msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
67229 #, fuzzy
67230 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
67231 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
67232 #~ msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
67234 #, fuzzy
67235 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
67236 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
67237 #~ msgstr "启用 IVC2 调度"
67239 #, fuzzy
67240 #~| msgid "Const variables default to the near section"
67241 #~ msgid "Const variables default to the near section."
67242 #~ msgstr "常变量默认位于 near 节"
67244 #, fuzzy
67245 #~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
67246 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
67247 #~ msgstr "启用 32 位除法指令"
67249 #, fuzzy
67250 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
67251 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
67252 #~ msgstr "__io 变量默认为 volatile"
67254 #, fuzzy
67255 #~| msgid "All variables default to the far section"
67256 #~ msgid "All variables default to the far section."
67257 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
67259 #, fuzzy
67260 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
67261 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
67262 #~ msgstr "启用前导零指令"
67264 #, fuzzy
67265 #~| msgid "All variables default to the near section"
67266 #~ msgid "All variables default to the near section."
67267 #~ msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
67269 #, fuzzy
67270 #~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
67271 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
67272 #~ msgstr "启用 32 位乘法指令"
67274 #, fuzzy
67275 #~| msgid "Disable all optional instructions"
67276 #~ msgid "Disable all optional instructions."
67277 #~ msgstr "禁用所有可选指令"
67279 #, fuzzy
67280 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
67281 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
67282 #~ msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
67284 #, fuzzy
67285 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
67286 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
67287 #~ msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
67289 #, fuzzy
67290 #~| msgid "Enable saturation instructions"
67291 #~ msgid "Enable saturation instructions."
67292 #~ msgstr "启用饱和指令"
67294 #, fuzzy
67295 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
67296 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
67297 #~ msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
67299 #, fuzzy
67300 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
67301 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
67302 #~ msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
67304 #, fuzzy
67305 #~| msgid "All functions default to the far section"
67306 #~ msgid "All functions default to the far section."
67307 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
67309 #, fuzzy
67310 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
67311 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
67312 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
67314 #, fuzzy
67315 #~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
67316 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
67318 #, fuzzy
67319 #~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
67320 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
67322 #, fuzzy
67323 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
67324 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
67325 #~ msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
67327 #, fuzzy
67328 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
67329 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
67330 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
67332 #, fuzzy
67333 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
67334 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
67335 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
67337 #, fuzzy
67338 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
67339 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
67340 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
67342 #, fuzzy
67343 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
67344 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
67345 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
67347 #, fuzzy
67348 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
67349 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
67350 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
67352 #, fuzzy
67353 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
67354 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
67355 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
67357 #, fuzzy
67358 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
67359 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
67360 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
67362 #, fuzzy
67363 #~| msgid "Output a class file"
67364 #~ msgid "Output a class file."
67365 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
67367 #, fuzzy
67368 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
67369 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
67370 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
67372 #, fuzzy
67373 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
67374 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
67375 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
67377 #, fuzzy
67378 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
67379 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
67380 #~ msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
67382 #, fuzzy
67383 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
67384 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
67385 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
67387 #, fuzzy
67388 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
67389 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
67390 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
67392 #, fuzzy
67393 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
67394 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
67395 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
67397 #, fuzzy
67398 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
67399 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
67400 #~ msgstr "在运行时生成类的实例"
67402 #, fuzzy
67403 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
67404 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
67405 #~ msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
67407 #, fuzzy
67408 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
67409 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
67410 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
67412 #, fuzzy
67413 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
67414 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
67415 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
67417 #, fuzzy
67418 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
67419 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
67420 #~ msgstr "减少生成的反射元数据"
67422 #, fuzzy
67423 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
67424 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
67425 #~ msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
67427 #, fuzzy
67428 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
67429 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
67430 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
67432 #, fuzzy
67433 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
67434 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
67435 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
67437 #, fuzzy
67438 #~| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
67439 #~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
67440 #~ msgstr "为内建原子操作生成代码"
67442 #, fuzzy
67443 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
67444 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
67445 #~ msgstr "生成的类可被自举加载"
67447 #, fuzzy
67448 #~| msgid "Set the source language version"
67449 #~ msgid "Set the source language version."
67450 #~ msgstr "设定源语言版本"
67452 #, fuzzy
67453 #~| msgid "Set the target VM version"
67454 #~ msgid "Set the target VM version."
67455 #~ msgstr "指定目标虚拟机的版本"
67457 #, fuzzy
67458 #~| msgid "Enable user-defined instructions"
67459 #~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
67460 #~ msgstr "启用用户自定义指令"
67462 #, fuzzy
67463 #~| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
67464 #~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
67465 #~ msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
67467 #, fuzzy
67468 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
67469 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
67470 #~ msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
67472 #, fuzzy
67473 #~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
67474 #~ msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
67476 #, fuzzy
67477 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
67478 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
67480 #, fuzzy
67481 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
67482 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
67484 #, fuzzy
67485 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
67486 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
67487 #~ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
67489 #, fuzzy
67490 #~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
67491 #~ msgstr "启用向量化开销模型"
67493 #, fuzzy
67494 #~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
67495 #~ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
67497 #, fuzzy
67498 #~| msgid "Generate debug information in COFF format"
67499 #~ msgid "Generate debug information in COFF format."
67500 #~ msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
67502 #, fuzzy
67503 #~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
67504 #~ msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
67506 #, fuzzy
67507 #~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
67508 #~ msgstr "生成默认格式的调试信息"
67510 #, fuzzy
67511 #~| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
67512 #~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
67513 #~ msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
67515 #, fuzzy
67516 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
67517 #~ msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
67519 #, fuzzy
67520 #~ msgid "expected map index on left hand side"
67521 #~ msgstr "需要行尾"
67523 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
67524 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
67526 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
67527 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
67529 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
67530 #~ msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
67532 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
67533 #~ msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
67535 #~ msgid "caller edge frequency is negative"
67536 #~ msgstr "调用边频率为负"
67538 #~ msgid "caller edge frequency is too large"
67539 #~ msgstr "调用边频率太大"
67541 #~ msgid "execution count is negative"
67542 #~ msgstr "执行次数为负"
67544 #~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
67545 #~ msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
67547 #, fuzzy
67548 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
67549 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
67551 #~ msgid "%s (program %s)"
67552 #~ msgstr "%s(程序 %s)"
67554 #, fuzzy
67555 #~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
67556 #~ msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
67558 #, fuzzy
67559 #~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
67560 #~ msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
67562 #, fuzzy
67563 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
67564 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
67565 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
67567 #, fuzzy
67568 #~ msgid "Clause not supported yet"
67569 #~ msgstr "尚未描述"
67571 #, fuzzy
67572 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
67573 #~ msgstr "不支持 -fpic"
67575 #~ msgid "unimplemented functionality"
67576 #~ msgstr "未实现的功能"
67578 #, fuzzy
67579 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
67580 #~ msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
67582 #, fuzzy
67583 #~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
67584 #~ msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
67586 #, fuzzy
67587 #~ msgid "length mismatch in expression"
67588 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
67590 #, fuzzy
67591 #~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
67592 #~ msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
67594 #, fuzzy
67595 #~ msgid "rank mismatch in expression %qE"
67596 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
67598 #, fuzzy
67599 #~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
67600 #~ msgstr "迭代变量%qE类型无效"
67602 #, fuzzy
67603 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
67604 #~ msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
67606 #, fuzzy
67607 #~ msgid "other clause defined here"
67608 #~ msgstr "%B:警告:在此定义\n"
67610 #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
67611 #~ msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
67613 #~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
67614 #~ msgstr "将无符号常量转换为负整数"
67616 #~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
67617 #~ msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
67619 #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
67620 #~ msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
67622 #~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
67623 #~ msgstr "隐式常量转换溢出"
67625 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
67626 #~ msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
67628 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
67629 #~ msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
67631 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
67632 #~ msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
67634 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
67635 #~ msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
67637 #, fuzzy
67638 #~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
67639 #~ msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
67641 #, fuzzy
67642 #~ msgid "only function calls can be spawned"
67643 #~ msgstr "只能在函数中使用"
67645 #, fuzzy
67646 #~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
67647 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
67649 #, fuzzy
67650 #~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
67651 #~ msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
67653 #, fuzzy
67654 #~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
67655 #~ msgstr "指定链接时使用%qD无效"
67657 #, fuzzy
67658 #~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
67659 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
67661 #, fuzzy
67662 #~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
67663 #~ msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
67665 #, fuzzy
67666 #~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
67667 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
67669 #, fuzzy
67670 #~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
67671 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
67673 #, fuzzy
67674 #~| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
67675 #~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
67676 #~ msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
67678 #, fuzzy
67679 #~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
67680 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
67682 #, fuzzy
67683 #~| msgid "unknown value %qs for -mtune"
67684 #~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
67685 #~ msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
67687 #, fuzzy
67688 #~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
67689 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
67691 #, fuzzy
67692 #~| msgid "malformed spec function arguments"
67693 #~ msgid "malformed target %s"
67694 #~ msgstr "spec 函数参数格式错误"
67696 #, fuzzy
67697 #~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
67698 #~ msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
67700 #, fuzzy
67701 #~ msgid "target %s %qs is invalid"
67702 #~ msgstr "属性%qs的参数无效"
67704 #, fuzzy
67705 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
67706 #~ msgstr "不支持"
67708 #, fuzzy
67709 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
67710 #~ msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
67712 #, fuzzy
67713 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
67714 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
67715 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
67717 #, fuzzy
67718 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
67719 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
67720 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
67722 #, fuzzy
67723 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
67724 #~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
67725 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
67727 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
67728 #~ msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
67730 #, fuzzy
67731 #~ msgid "devices natively supported:%s"
67732 #~ msgstr "%s:支持的目标:"
67734 #, fuzzy
67735 #~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
67736 #~ msgstr "%qE属性只能用于函数"
67738 #, fuzzy
67739 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
67740 #~ msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
67742 #, fuzzy
67743 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
67744 #~ msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
67746 #, fuzzy
67747 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
67748 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
67750 #, fuzzy
67751 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
67752 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
67754 #, fuzzy
67755 #~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
67756 #~ msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
67758 #, fuzzy
67759 #~ msgid "previous declaration of %D"
67760 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
67762 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
67763 #~ msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
67765 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
67766 #~ msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
67768 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
67769 #~ msgstr "无效的协寄存器范围"
67771 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
67772 #~ msgstr "无效的协寄存器%qE"
67774 #~ msgid "malformed coprocessor register"
67775 #~ msgstr "格式错误的协寄存器"
67777 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
67778 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
67780 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
67781 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
67783 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
67784 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
67786 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
67787 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
67789 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
67790 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
67792 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
67793 #~ msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
67795 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
67796 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
67798 #~ msgid "coprocessor not enabled"
67799 #~ msgstr "协处理器未被启用"
67801 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
67802 #~ msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
67804 #~ msgid "malformed #pragma call"
67805 #~ msgstr "#pragma call 格式错误"
67807 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
67808 #~ msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
67810 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
67811 #~ msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
67813 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
67814 #~ msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
67816 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
67817 #~ msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
67819 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
67820 #~ msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
67822 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
67823 #~ msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
67825 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
67826 #~ msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
67828 #~ msgid "unusual TP-relative address"
67829 #~ msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
67831 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
67832 #~ msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
67834 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
67835 #~ msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
67837 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
67838 #~ msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
67840 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
67841 #~ msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
67843 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
67844 #~ msgstr "不能内联中断函数%qE"
67846 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
67847 #~ msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
67849 #~ msgid "interrupt function must have no arguments"
67850 #~ msgstr "中断函数不能有参数"
67852 #, fuzzy
67853 #~ msgid ""
67854 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
67855 #~ "%s"
67856 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
67858 #, fuzzy
67859 #~ msgid ""
67860 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
67861 #~ "%s"
67862 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
67864 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
67865 #~ msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
67867 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
67868 #~ msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
67870 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
67871 #~ msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
67873 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
67874 #~ msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
67876 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
67877 #~ msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
67879 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
67880 #~ msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
67882 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
67883 #~ msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
67885 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
67886 #~ msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
67888 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
67889 #~ msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
67891 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
67892 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
67894 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
67895 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
67897 #~ msgid "too few arguments to %qE"
67898 #~ msgstr "%qE实参太少"
67900 #~ msgid "too many arguments to %qE"
67901 #~ msgstr "%qE实参太多"
67903 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
67904 #~ msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
67906 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
67907 #~ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
67909 #, fuzzy
67910 #~ msgid "not support -fpic"
67911 #~ msgstr "不支持 -fpic"
67913 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
67914 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
67916 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
67917 #~ msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
67919 #, fuzzy
67920 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
67921 #~ msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
67923 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
67924 #~ msgstr "未实现 - shmedia 取样"
67926 #, fuzzy
67927 #~ msgid "Invalid builtin arguments"
67928 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
67930 #, fuzzy
67931 #~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
67932 #~ msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
67934 #, fuzzy
67935 #~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
67936 #~ msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
67938 #, fuzzy
67939 #~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
67940 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
67942 #, fuzzy
67943 #~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
67944 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
67946 #, fuzzy
67947 #~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
67948 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
67950 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
67951 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
67953 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
67954 #~ msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
67956 #, fuzzy
67957 #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
67958 #~ msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
67960 #, fuzzy
67961 #~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
67962 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
67964 #, fuzzy
67965 #~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
67966 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
67968 #~ msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
67969 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
67971 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
67972 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
67974 #, fuzzy
67975 #~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
67976 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
67978 #, fuzzy
67979 #~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
67980 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
67982 #, fuzzy
67983 #~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
67984 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
67986 #, fuzzy
67987 #~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
67988 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
67990 #, fuzzy
67991 #~ msgid "%qD is not a constant"
67992 #~ msgstr "实参%qd不是一个常数"
67994 #, fuzzy
67995 #~| msgid "expected %<new%>"
67996 #~ msgid "expected %<none%>"
67997 #~ msgstr "需要%<new%>"
67999 #, fuzzy
68000 #~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
68001 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68003 #, fuzzy
68004 #~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
68005 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68007 #, fuzzy
68008 #~ msgid "%<%s%> value must be positive"
68009 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68011 #, fuzzy
68012 #~ msgid "%<tile%> value must be positive"
68013 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68015 #, fuzzy
68016 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
68017 #~ msgstr "启用最小/最大值指令"
68019 #, fuzzy
68020 #~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
68021 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68023 #, fuzzy
68024 #~ msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
68025 #~ msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
68027 #, fuzzy
68028 #~ msgid "invalid pragma"
68029 #~ msgstr "无效的 #pragma %s"
68031 #, fuzzy
68032 #~ msgid "_Cilk_for statement expected"
68033 #~ msgstr "需要 for 语句"
68035 #, fuzzy
68036 #~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
68037 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68039 #, fuzzy
68040 #~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
68041 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68043 #, fuzzy
68044 #~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
68045 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68047 #, fuzzy
68048 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
68049 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68051 #, fuzzy
68052 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
68053 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68055 #, fuzzy
68056 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
68057 #~ msgstr "应为常量或标识符"
68059 #, fuzzy
68060 #~ msgid "pragma simd must be inside a function"
68061 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68063 #, fuzzy
68064 #~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
68065 #~ msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
68067 #, fuzzy
68068 #~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
68069 #~ msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
68071 #, fuzzy
68072 #~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
68073 #~ msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
68075 #, fuzzy
68076 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
68077 #~ msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
68079 #, fuzzy
68080 #~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
68081 #~ msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
68083 #, fuzzy
68084 #~ msgid "expected %<:%> or numeral"
68085 #~ msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
68087 #, fuzzy
68088 #~ msgid "array notations cannot be used with function type"
68089 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
68091 #, fuzzy
68092 #~ msgid "expected array notation expression"
68093 #~ msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
68095 #, fuzzy
68096 #~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
68097 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
68099 #, fuzzy
68100 #~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
68101 #~ msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
68103 #~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
68104 #~ msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
68106 #~ msgid "return from incompatible pointer type"
68107 #~ msgstr "返回了不兼容的指针类型"
68109 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
68110 #~ msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
68112 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
68113 #~ msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
68115 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
68116 #~ msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
68118 #, fuzzy
68119 #~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
68120 #~ msgstr "%qE 不能作为函数"
68122 #, fuzzy
68123 #~ msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
68124 #~ msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
68126 #, fuzzy
68127 #~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
68128 #~ msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
68130 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
68131 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
68133 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
68134 #~ msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
68136 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
68137 #~ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
68139 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
68140 #~ msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
68142 #, fuzzy
68143 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
68144 #~ msgstr "  从%q+#D的定义"
68146 #~ msgid "with %q+#D"
68147 #~ msgstr "与%q+#D"
68149 #, fuzzy
68150 #~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
68151 #~ msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
68153 #, fuzzy
68154 #~ msgid "array notation cannot be used with function type"
68155 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
68157 #, fuzzy
68158 #~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
68159 #~ msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
68161 #, fuzzy
68162 #~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
68163 #~ msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
68165 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
68166 #~ msgstr "与先前的声明%q+D不同"
68168 #, fuzzy
68169 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
68170 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
68171 #~ msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
68173 #, fuzzy
68174 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
68175 #~ msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
68177 #, fuzzy
68178 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
68179 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
68180 #~ msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
68182 #, fuzzy
68183 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
68184 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
68186 #, fuzzy
68187 #~ msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
68188 #~ msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
68190 #, fuzzy
68191 #~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
68192 #~ msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
68194 #~ msgid "label named wchar_t"
68195 #~ msgstr "标号名为 wchar_t"
68197 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
68198 #~ msgstr "匿名结构不能有函数成员"
68200 #~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
68201 #~ msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
68203 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
68204 #~ msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
68206 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
68207 #~ msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
68209 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
68210 #~ msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
68212 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
68213 #~ msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
68215 #~ msgid "%qD must take %<void%>"
68216 #~ msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
68218 #~ msgid "previous declaration %q+D"
68219 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
68221 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
68222 #~ msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
68224 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
68225 #~ msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
68227 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
68228 #~ msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
68230 #~ msgid "parameter %qD declared void"
68231 #~ msgstr "形参%qD被声明为 void"
68233 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
68234 #~ msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
68236 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
68237 #~ msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
68239 #~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
68240 #~ msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
68242 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
68243 #~ msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
68245 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
68246 #~ msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
68248 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
68249 #~ msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
68251 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
68252 #~ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
68254 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
68255 #~ msgstr "%qD永远不应该被重载"
68257 #, fuzzy
68258 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
68259 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
68261 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
68262 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
68264 #, fuzzy
68265 #~| msgid "%qD is not a function template"
68266 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
68267 #~ msgstr "%qD不是一个函数模板"
68269 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
68270 #~ msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
68272 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
68273 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
68275 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
68276 #~ msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
68278 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
68279 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
68281 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
68282 #~ msgstr "默认化声明%q+D"
68284 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
68285 #~ msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
68287 #~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
68288 #~ msgstr "对%q+#D无效的重声明"
68290 #~ msgid "as %qD"
68291 #~ msgstr "作为%qD"
68293 #~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
68294 #~ msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
68296 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
68297 #~ msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
68299 #, fuzzy
68300 #~| msgid "previous external decl of %q+#D"
68301 #~ msgid "previous external decl of %q#D"
68302 #~ msgstr "先前%q+#D的外部声明"
68304 #, fuzzy
68305 #~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
68306 #~ msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
68308 #, fuzzy
68309 #~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
68310 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
68312 #~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
68313 #~ msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
68315 #~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
68316 #~ msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
68318 #~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
68319 #~ msgstr "与函数声明%q#D冲突"
68321 #~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
68322 #~ msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
68324 #~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
68325 #~ msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
68327 #~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
68328 #~ msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
68330 #, fuzzy
68331 #~ msgid "braced list index is not allowed with array notation"
68332 #~ msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
68334 #~ msgid "%qE does not have class type"
68335 #~ msgstr "%qE不是一个类"
68337 #, fuzzy
68338 #~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
68339 #~ msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
68341 #, fuzzy
68342 #~| msgid "expected identifier"
68343 #~ msgid "nested identifier required"
68344 #~ msgstr "需要标识符"
68346 #, fuzzy
68347 #~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
68348 #~ msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
68350 #~ msgid "not enough collapsed for loops"
68351 #~ msgstr "循环折叠得不够"
68353 #, fuzzy
68354 #~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
68355 #~ msgstr "函数定义中不允许有属性"
68357 #, fuzzy
68358 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
68359 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68361 #, fuzzy
68362 #~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
68363 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
68365 #, fuzzy
68366 #~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
68367 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68369 #, fuzzy
68370 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
68371 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68373 #, fuzzy
68374 #~ msgid "expected variable-name"
68375 #~ msgstr "在%C处需要变量名"
68377 #, fuzzy
68378 #~ msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
68379 #~ msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
68381 #, fuzzy
68382 #~ msgid "candidate is: %#D"
68383 #~ msgstr "备选为:%+#D"
68385 #~ msgid "%qD is not declared in %qD"
68386 #~ msgstr "%qD未在%qD中声明"
68388 #, fuzzy
68389 #~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
68390 #~ msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
68392 #~ msgid "standard conversions are not allowed in this context"
68393 #~ msgstr "此上下文中不允许标准转换"
68395 #~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
68396 #~ msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
68398 #, fuzzy
68399 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
68400 #~ msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
68402 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
68403 #~ msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
68405 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
68406 #~ msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
68408 #, fuzzy
68409 #~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
68410 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
68412 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
68413 #~ msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
68415 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
68416 #~ msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
68418 #~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
68419 #~ msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
68421 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
68422 #~ msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
68424 #, fuzzy
68425 #~ msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
68426 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
68428 #, fuzzy
68429 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
68430 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
68432 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68433 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68435 #, fuzzy
68436 #~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68437 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68439 #, fuzzy
68440 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68441 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68443 #, fuzzy
68444 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68445 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68447 #, fuzzy
68448 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68449 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68451 #, fuzzy
68452 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68453 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68455 #, fuzzy
68456 #~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
68457 #~ msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
68459 #, fuzzy
68460 #~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
68461 #~ msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
68463 #~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
68464 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
68466 #, fuzzy
68467 #~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
68468 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
68470 #, fuzzy
68471 #~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
68472 #~ msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
68474 #, fuzzy
68475 #~ msgid "Array element size too big at %C"
68476 #~ msgstr "数组元素太大"
68478 #~ msgid "bad method signature"
68479 #~ msgstr "错误的方法签名"
68481 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
68482 #~ msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
68484 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
68485 #~ msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
68487 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
68488 #~ msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
68490 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
68491 #~ msgstr "非抽象类中有抽象方法"
68493 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
68494 #~ msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
68496 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
68497 #~ msgstr "%q+D在声明前使用"
68499 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
68500 #~ msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
68502 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
68503 #~ msgstr "参数调试信息中类型错误"
68505 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
68506 #~ msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
68508 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
68509 #~ msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
68511 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
68512 #~ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
68514 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
68515 #~ msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
68517 #~ msgid "field %qs not found"
68518 #~ msgstr "找不到字段%qs。"
68520 #~ msgid "method '%s' not found in class"
68521 #~ msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
68523 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
68524 #~ msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
68526 #~ msgid "invokestatic on non static method"
68527 #~ msgstr "静态调用非静态方法"
68529 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
68530 #~ msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
68532 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
68533 #~ msgstr "非静态地调用静态方法"
68535 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
68536 #~ msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
68538 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
68539 #~ msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
68541 #, fuzzy
68542 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
68543 #~ msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
68545 #~ msgid "invalid PC in line number table"
68546 #~ msgstr "行号表中 PC 无效"
68548 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
68549 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
68551 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
68552 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
68554 #, fuzzy
68555 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
68556 #~ msgstr "无法识别的宽子指令"
68558 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
68559 #~ msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
68561 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
68562 #~ msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
68564 #~ msgid "bad string constant"
68565 #~ msgstr "错误的字符串常量"
68567 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
68568 #~ msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
68570 #~ msgid "cannot find file for class %s"
68571 #~ msgstr "无法为类 %s 找到文件"
68573 #~ msgid "not a valid Java .class file"
68574 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
68576 #~ msgid "error while parsing constant pool"
68577 #~ msgstr "词法分析常量池时出错"
68579 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
68580 #~ msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
68582 #~ msgid "error while parsing fields"
68583 #~ msgstr "词法分析字段时出错"
68585 #~ msgid "error while parsing methods"
68586 #~ msgstr "词法分析方法时出错"
68588 #~ msgid "error while parsing final attributes"
68589 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错"
68591 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
68592 #~ msgstr "重复的类只会被编译一次"
68594 #~ msgid "missing Code attribute"
68595 #~ msgstr "缺少 Code 属性"
68597 #~ msgid "no input file specified"
68598 #~ msgstr "没有指定输入文件"
68600 #, fuzzy
68601 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
68602 #~ msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
68604 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
68605 #~ msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
68607 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
68608 #~ msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
68610 #, fuzzy
68611 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
68612 #~ msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
68614 #~ msgid "--resource requires -o"
68615 #~ msgstr "--resource 需要 -o"
68617 #, fuzzy
68618 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
68619 #~ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
68621 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
68622 #~ msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
68624 #~ msgid "cannot create temporary file"
68625 #~ msgstr "无法建立临时文件"
68627 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
68628 #~ msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
68630 #, fuzzy
68631 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
68632 #~ msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
68634 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
68635 #~ msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
68637 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
68638 #~ msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
68640 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
68641 #~ msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
68643 #, fuzzy
68644 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
68645 #~ msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
68647 #, fuzzy
68648 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
68649 #~ msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
68651 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
68652 #~ msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
68654 #~ msgid "junk at end of signature string"
68655 #~ msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
68657 #~ msgid "verification failed: %s"
68658 #~ msgstr "验证失败:%s"
68660 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
68661 #~ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
68663 #~ msgid "bad pc in exception_table"
68664 #~ msgstr "异常表中 PC 错误"