2010-04-06 Tobias Burnus <burnus@net-b.de>
[official-gcc.git] / gcc / po / id.po
blob5338a72db40cbe05b0bcc21a74b6e592c50fcdce
1 # Pesan Bahasa Indonesia untuk GCC
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gcc 4.4.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:20+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:00+0700\n"
12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: c-decl.c:4569 c-pretty-print.c:403 c-typeck.c:5558 toplev.c:1648
19 #: cp/error.c:581 cp/error.c:854
20 msgid "<anonymous>"
21 msgstr "<anonim>"
23 #: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:49
24 msgid "' ' flag"
25 msgstr "' ' simbol"
27 #: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:49
28 msgid "the ' ' printf flag"
29 msgstr "' ' printf simbol"
31 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434 c-format.c:493
32 #: config/i386/msformat-c.c:50
33 msgid "'+' flag"
34 msgstr "'+' simbol"
36 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434
37 #: config/i386/msformat-c.c:50
38 msgid "the '+' printf flag"
39 msgstr "'+' printf simbol"
41 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 c-format.c:469
42 #: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:86
43 msgid "'#' flag"
44 msgstr "'#' simbol"
46 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 config/i386/msformat-c.c:51
47 msgid "the '#' printf flag"
48 msgstr "'#' printf simbol"
50 #: c-format.c:366 c-format.c:390 c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:52
51 msgid "'0' flag"
52 msgstr "'0' simbol"
54 #: c-format.c:366 c-format.c:390 config/i386/msformat-c.c:52
55 msgid "the '0' printf flag"
56 msgstr "'0' printf simbol"
58 #: c-format.c:367 c-format.c:391 c-format.c:466 c-format.c:496
59 #: config/i386/msformat-c.c:53
60 msgid "'-' flag"
61 msgstr "'-' simbol"
63 #: c-format.c:367 c-format.c:391 config/i386/msformat-c.c:53
64 msgid "the '-' printf flag"
65 msgstr "'-' printf simbol"
67 #: c-format.c:368 c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:54
68 #: config/i386/msformat-c.c:74
69 msgid "''' flag"
70 msgstr "''' simbol"
72 #: c-format.c:368 config/i386/msformat-c.c:54
73 msgid "the ''' printf flag"
74 msgstr "''' printf simbol"
76 #: c-format.c:369 c-format.c:450
77 msgid "'I' flag"
78 msgstr "'I' simbol"
80 #: c-format.c:369
81 msgid "the 'I' printf flag"
82 msgstr "'I' printf simbol"
84 #: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:447 c-format.c:470 c-format.c:497
85 #: c-format.c:1621 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55
86 #: config/i386/msformat-c.c:72
87 msgid "field width"
88 msgstr "lebar bagian"
90 #: c-format.c:370 c-format.c:392 config/sol2-c.c:45
91 #: config/i386/msformat-c.c:55
92 msgid "field width in printf format"
93 msgstr "lebar bagian dalam format printf"
95 #: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
96 #: config/i386/msformat-c.c:56
97 msgid "precision"
98 msgstr "ketepatan"
100 #: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
101 #: config/i386/msformat-c.c:56
102 msgid "precision in printf format"
103 msgstr "ketepatan dalam format printf"
105 #: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438 c-format.c:448
106 #: c-format.c:500 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
107 #: config/i386/msformat-c.c:73
108 msgid "length modifier"
109 msgstr "pemodifikasi panjang"
111 #: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438
112 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
113 msgid "length modifier in printf format"
114 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format printf"
116 #: c-format.c:423 c-format.c:436
117 msgid "'q' flag"
118 msgstr "'q' simbol"
120 #: c-format.c:423 c-format.c:436
121 msgid "the 'q' diagnostic flag"
122 msgstr "'q' diagnostic simbol"
124 #: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:70
125 msgid "assignment suppression"
126 msgstr "penekanan penempatan"
128 #: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:70
129 msgid "the assignment suppression scanf feature"
130 msgstr "penekanan penempatan feature scanf"
132 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:71
133 msgid "'a' flag"
134 msgstr "'a' simbol"
136 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:71
137 msgid "the 'a' scanf flag"
138 msgstr "'a' scanf simbol"
140 #: c-format.c:446
141 msgid "'m' flag"
142 msgstr "'m' simbol"
144 #: c-format.c:446
145 msgid "the 'm' scanf flag"
146 msgstr "'m' scanf simbol"
148 #: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:72
149 msgid "field width in scanf format"
150 msgstr "lebar bagian dalam format scanf"
152 #: c-format.c:448 config/i386/msformat-c.c:73
153 msgid "length modifier in scanf format"
154 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format scanf"
156 #: c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:74
157 msgid "the ''' scanf flag"
158 msgstr "''' simbol scanf"
160 #: c-format.c:450
161 msgid "the 'I' scanf flag"
162 msgstr "'I' scanf simbol"
164 #: c-format.c:465
165 msgid "'_' flag"
166 msgstr "'_' simbol"
168 #: c-format.c:465
169 msgid "the '_' strftime flag"
170 msgstr "'_' strftime simbol"
172 #: c-format.c:466
173 msgid "the '-' strftime flag"
174 msgstr "'-' strftime simbol"
176 #: c-format.c:467
177 msgid "the '0' strftime flag"
178 msgstr "'0' strftime simbol"
180 #: c-format.c:468 c-format.c:492
181 msgid "'^' flag"
182 msgstr "'^' simbol"
184 #: c-format.c:468
185 msgid "the '^' strftime flag"
186 msgstr "'^' strftime simbol"
188 #: c-format.c:469 config/i386/msformat-c.c:86
189 msgid "the '#' strftime flag"
190 msgstr "'#' strftime simbol"
192 #: c-format.c:470
193 msgid "field width in strftime format"
194 msgstr "lebar bagian dalam format strftime"
196 #: c-format.c:471
197 msgid "'E' modifier"
198 msgstr "'E' pemodifikasi"
200 #: c-format.c:471
201 msgid "the 'E' strftime modifier"
202 msgstr "'E' strftime pemodifikasi"
204 #: c-format.c:472
205 msgid "'O' modifier"
206 msgstr "'O' pemodifikasi"
208 #: c-format.c:472
209 msgid "the 'O' strftime modifier"
210 msgstr "'O' strftime pemodifikasi"
212 #: c-format.c:473
213 msgid "the 'O' modifier"
214 msgstr "'O' pemodifikasi"
216 #: c-format.c:491
217 msgid "fill character"
218 msgstr "karakter pengisi"
220 #: c-format.c:491
221 msgid "fill character in strfmon format"
222 msgstr "karakter pengisi dalam format strfmon"
224 #: c-format.c:492
225 msgid "the '^' strfmon flag"
226 msgstr "'^' strfmon simbol"
228 #: c-format.c:493
229 msgid "the '+' strfmon flag"
230 msgstr "'+' strfmon simbol"
232 #: c-format.c:494
233 msgid "'(' flag"
234 msgstr "'(' simbol"
236 #: c-format.c:494
237 msgid "the '(' strfmon flag"
238 msgstr "'(' strfmon simbol"
240 #: c-format.c:495
241 msgid "'!' flag"
242 msgstr "'!' simbol"
244 #: c-format.c:495
245 msgid "the '!' strfmon flag"
246 msgstr "'!' strfmon simbol"
248 #: c-format.c:496
249 msgid "the '-' strfmon flag"
250 msgstr "'-' strfmon simbol"
252 #: c-format.c:497
253 msgid "field width in strfmon format"
254 msgstr "lebar bagian dalam format strfmon"
256 #: c-format.c:498
257 msgid "left precision"
258 msgstr "ketepatan kiri"
260 #: c-format.c:498
261 msgid "left precision in strfmon format"
262 msgstr "ketepatan kiri dalam format strfmon"
264 #: c-format.c:499
265 msgid "right precision"
266 msgstr "ketepatan kanan"
268 #: c-format.c:499
269 msgid "right precision in strfmon format"
270 msgstr "ketepatan kanan dalam format strfmon"
272 #: c-format.c:500
273 msgid "length modifier in strfmon format"
274 msgstr "pemodifikasi panjang dalam format strfmon"
276 #: c-format.c:1724
277 msgid "field precision"
278 msgstr "ketepatan bagian"
280 #: c-objc-common.c:164
281 #, fuzzy
282 msgid "({anonymous})"
283 msgstr "<anonim>"
285 #: c-opts.c:1497 tree.c:3966 cp/error.c:999 fortran/cpp.c:552
286 msgid "<built-in>"
287 msgstr "<sudah-termasuk>"
289 #. Handle deferred options from command-line.
290 #: c-opts.c:1515 fortran/cpp.c:557
291 msgid "<command-line>"
292 msgstr "<baris-perintah>"
294 #: c-parser.c:736
295 #, fuzzy
296 msgid "expected end of line"
297 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"
299 #: c-parser.c:1375 c-parser.c:3463 c-parser.c:3897 c-parser.c:4158
300 #: c-parser.c:4228 c-parser.c:4239 c-parser.c:4389 c-parser.c:6264
301 #: c-parser.c:6298 c-parser.c:6330 c-parser.c:6377 c-parser.c:6513
302 #: c-parser.c:7899 c-parser.c:8043 c-parser.c:8081 c-parser.c:1944
303 #, gcc-internal-format
304 msgid "expected %<;%>"
305 msgstr "diduga %<,%>"
307 #: c-parser.c:1883 c-parser.c:2147 c-parser.c:2788 c-parser.c:2840
308 #: c-parser.c:2845 c-parser.c:3941 c-parser.c:4074 c-parser.c:4189
309 #: c-parser.c:4325 c-parser.c:4451 c-parser.c:5492 c-parser.c:5529
310 #: c-parser.c:5615 c-parser.c:5653 c-parser.c:5692 c-parser.c:5707
311 #: c-parser.c:5731 c-parser.c:6721 c-parser.c:6761 c-parser.c:7253
312 #: c-parser.c:7274 c-parser.c:7324 c-parser.c:7434 c-parser.c:7507
313 #: c-parser.c:7575 c-parser.c:8006 c-parser.c:7397
314 #, gcc-internal-format
315 msgid "expected %<(%>"
316 msgstr "diduga %<(%>"
318 #: c-parser.c:1898 c-parser.c:2182 c-parser.c:2389 c-parser.c:2550
319 #: c-parser.c:2610 c-parser.c:2684 c-parser.c:2795 c-parser.c:2962
320 #: c-parser.c:2973 c-parser.c:2982 c-parser.c:3944 c-parser.c:4078
321 #: c-parser.c:4246 c-parser.c:4383 c-parser.c:4462 c-parser.c:5017
322 #: c-parser.c:5203 c-parser.c:5262 c-parser.c:5438 c-parser.c:5455
323 #: c-parser.c:5476 c-parser.c:5508 c-parser.c:5609 c-parser.c:5637
324 #: c-parser.c:5677 c-parser.c:5700 c-parser.c:5723 c-parser.c:5744
325 #: c-parser.c:5884 c-parser.c:6134 c-parser.c:6558 c-parser.c:6578
326 #: c-parser.c:6729 c-parser.c:6765 c-parser.c:7256 c-parser.c:7277
327 #: c-parser.c:7355 c-parser.c:7440 c-parser.c:7556 c-parser.c:7638
328 #: c-parser.c:7935 c-parser.c:8051 c-parser.c:8092
329 #, fuzzy
330 msgid "expected %<)%>"
331 msgstr "diduga %<{%>"
333 #: c-parser.c:2472 c-parser.c:3254 c-parser.c:3286 c-parser.c:4443
334 #: c-parser.c:5601 c-parser.c:5764 c-parser.c:5871
335 #, fuzzy
336 msgid "expected %<]%>"
337 msgstr "diduga %<{%>"
339 #: c-parser.c:2654
340 #, fuzzy
341 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
342 msgstr "diduga %<,%>, %<,%> atau %<}%>"
344 #: c-parser.c:3124
345 #, fuzzy
346 msgid "expected %<}%>"
347 msgstr "diduga %<{%>"
349 #: c-parser.c:3404 c-parser.c:6731 c-parser.c:8335 c-parser.c:1765
350 #: c-parser.c:1960 c-parser.c:6441
351 #, gcc-internal-format
352 msgid "expected %<{%>"
353 msgstr "diduga %<{%>"
355 #: c-parser.c:3622 c-parser.c:3631 c-parser.c:4347 c-parser.c:4683
356 #: c-parser.c:6571 c-parser.c:6871 c-parser.c:6928 c-parser.c:7545
357 #, fuzzy
358 msgid "expected %<:%>"
359 msgstr "diduga %<{%>"
361 #: c-parser.c:4152
362 #, fuzzy
363 msgid "expected %<while%>"
364 msgstr "diduga %<{%>"
366 #: c-parser.c:5499 c-parser.c:5540 c-parser.c:5622 c-parser.c:5629
367 #: c-parser.c:5664
368 #, fuzzy
369 msgid "expected %<,%>"
370 msgstr "diduga %<{%>"
372 #: c-parser.c:6144 c-parser.c:6176 c-parser.c:6390
373 #, fuzzy
374 msgid "expected %<@end%>"
375 msgstr "diduga %<{%>"
377 #: c-parser.c:6692
378 #, fuzzy
379 msgid "expected %<>%>"
380 msgstr "diduga %<{%>"
382 #: c-parser.c:7642
383 #, fuzzy
384 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
385 msgstr "diduga %<,%> atau %<,%>"
387 #: c-parser.c:8033 c-parser.c:3309
388 #, gcc-internal-format
389 msgid "expected %<=%>"
390 msgstr "diduga %<=%>"
392 #: c-parser.c:8392 c-parser.c:8382
393 #, gcc-internal-format
394 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
395 msgstr "diduga %<#pragma omp section%> atau %<}%>"
397 #: c-pretty-print.c:324
398 #, fuzzy
399 msgid "<type-error>"
400 msgstr "permerror: "
402 #: c-pretty-print.c:363
403 msgid "<unnamed-unsigned:"
404 msgstr ""
406 #: c-pretty-print.c:364
407 msgid "<unnamed-signed:"
408 msgstr ""
410 #: c-pretty-print.c:367
411 msgid "<unnamed-float:"
412 msgstr ""
414 #: c-pretty-print.c:370
415 msgid "<unnamed-fixed:"
416 msgstr ""
418 #: c-pretty-print.c:385
419 msgid "<typedef-error>"
420 msgstr ""
422 #: c-pretty-print.c:398
423 msgid "<tag-error>"
424 msgstr ""
426 #: c-pretty-print.c:1136
427 #, fuzzy
428 msgid "<erroneous-expression>"
429 msgstr "tipe error dalam ekspresi return"
431 #: c-pretty-print.c:1140 cp/cxx-pretty-print.c:154
432 msgid "<return-value>"
433 msgstr ""
435 #: c-typeck.c:5675
436 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
437 msgstr "array terinisialisasi dari konstanta string bertanda-petik"
439 #: c-typeck.c:5748 c-typeck.c:6619
440 msgid "initialization of a flexible array member"
441 msgstr "inisialisasi dari sebuah anggota array fleksibel"
443 #: c-typeck.c:5758 cp/typeck2.c:851
444 #, gcc-internal-format
445 msgid "char-array initialized from wide string"
446 msgstr "char-array terinisialisasi dari string lebar"
448 #: c-typeck.c:5766
449 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
450 msgstr "array karakter lebar terinisialisasi dari string bukan lebar"
452 #: c-typeck.c:5772
453 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
454 msgstr "array karakter lebar terinisialisasi dari string bukan lebar tidak kompatibel"
456 #: c-typeck.c:5806
457 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
458 msgstr "array dari tipe yang tidak sesuai terinisialisasi dari konstanta string"
460 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
461 #. unprototyped functions.
462 #: c-typeck.c:5874 c-typeck.c:5327 cp/typeck.c:1853
463 #, gcc-internal-format
464 msgid "invalid use of non-lvalue array"
465 msgstr "penggunaan tidak valid dari bukan-lvalue array"
467 #: c-typeck.c:5900
468 msgid "array initialized from non-constant array expression"
469 msgstr "array terinisialisasi dari ekspresi array bukan-konstanta"
471 #: c-typeck.c:5914 c-typeck.c:5917 c-typeck.c:5925 c-typeck.c:5964
472 #: c-typeck.c:7418
473 msgid "initializer element is not constant"
474 msgstr "elemen penginisialisasi bukan sebuah konstanta"
476 #: c-typeck.c:5930 c-typeck.c:5976 c-typeck.c:7428
477 #, fuzzy
478 msgid "initializer element is not a constant expression"
479 msgstr "elemen penginisialisasi bukan sebuah konstanta"
481 #: c-typeck.c:5971 c-typeck.c:7423
482 #, gcc-internal-format
483 msgid "initializer element is not computable at load time"
484 msgstr "elemen penginisialisasi tidak dapat dihitung di waktu load"
486 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
487 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
488 #. sense to permit them to be initialized given that
489 #. ordinary VLAs may not be initialized.
490 #: c-typeck.c:5985 c-decl.c:3951 c-decl.c:3966
491 #, gcc-internal-format
492 msgid "variable-sized object may not be initialized"
493 msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"
495 #: c-typeck.c:5989
496 msgid "invalid initializer"
497 msgstr "penginisialisasi tidak valid"
499 #: c-typeck.c:6198
500 #, fuzzy
501 msgid "(anonymous)"
502 msgstr "<anonim>"
504 #: c-typeck.c:6476
505 msgid "extra brace group at end of initializer"
506 msgstr "kelebihan grup kurung diakhir dari penginisialisasi"
508 #: c-typeck.c:6497
509 msgid "missing braces around initializer"
510 msgstr "hilang kurung disekitar penginisialisasi"
512 #: c-typeck.c:6558
513 msgid "braces around scalar initializer"
514 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar"
516 #: c-typeck.c:6616
517 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
518 msgstr "inisialisasi dari anggota array fleksibel dalam sebuah konteks bertelur"
520 #: c-typeck.c:6647
521 msgid "missing initializer"
522 msgstr "hilang penginisialisasi"
524 #: c-typeck.c:6669
525 msgid "empty scalar initializer"
526 msgstr "penginisialisasi skalar kosong"
528 #: c-typeck.c:6674
529 msgid "extra elements in scalar initializer"
530 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"
532 #: c-typeck.c:6782 c-typeck.c:6860
533 msgid "array index in non-array initializer"
534 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan-array"
536 #: c-typeck.c:6787 c-typeck.c:6916
537 msgid "field name not in record or union initializer"
538 msgstr "nama bagian tidak dalam rekaman atau union penginisialisasi"
540 #: c-typeck.c:6833
541 msgid "array index in initializer not of integer type"
542 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan tipe integer"
544 #: c-typeck.c:6842 c-typeck.c:6851
545 #, fuzzy
546 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
547 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi bukan tipe integer"
549 #: c-typeck.c:6856 c-typeck.c:6858
550 msgid "nonconstant array index in initializer"
551 msgstr "indeks array bukan konstan dalam penginisialisasi"
553 #: c-typeck.c:6862 c-typeck.c:6865
554 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
555 msgstr "indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"
557 #: c-typeck.c:6879
558 msgid "empty index range in initializer"
559 msgstr "jangkauan indeks kosong dalam penginisialisasi"
561 #: c-typeck.c:6888
562 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
563 msgstr "jangkauan indeks array dalam penginisialisasi melebihi batasan array"
565 #: c-typeck.c:6971 c-typeck.c:6998 c-typeck.c:7517
566 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
567 msgstr "bagian terinisialisasi dengan efek-samping overwritten"
569 #: c-typeck.c:6973 c-typeck.c:7000 c-typeck.c:7519
570 msgid "initialized field overwritten"
571 msgstr "bagian terinisialisasi overwritten"
573 #: c-typeck.c:7445 c-typeck.c:4933
574 #, fuzzy, gcc-internal-format
575 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
576 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional switch."
578 #: c-typeck.c:7734
579 msgid "excess elements in char array initializer"
580 msgstr "kelebihan elemen dalam char array penginisialisasi"
582 #: c-typeck.c:7741 c-typeck.c:7800
583 msgid "excess elements in struct initializer"
584 msgstr "kelebihan elemen dalam struktur penginisialisasi"
586 #: c-typeck.c:7815
587 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
588 msgstr "inisialisasi tidak statis dari sebuah anggota array fleksibel"
590 #: c-typeck.c:7885
591 msgid "excess elements in union initializer"
592 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi union"
594 #: c-typeck.c:7974
595 msgid "excess elements in array initializer"
596 msgstr "kelebihan elemen dalam array penginisialisasi"
598 #: c-typeck.c:8007
599 msgid "excess elements in vector initializer"
600 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi vektor"
602 #: c-typeck.c:8038
603 msgid "excess elements in scalar initializer"
604 msgstr "kelebihan elemen dalam penginisialisasi skalar"
606 #: cfgrtl.c:2013
607 msgid "flow control insn inside a basic block"
608 msgstr "pengontrol aliran insn didalam sebuah blok dasar"
610 #: cfgrtl.c:2144
611 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
612 msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"
614 #: cfgrtl.c:2198
615 msgid "insn outside basic block"
616 msgstr "insn diluar blok dasar"
618 #: cfgrtl.c:2205
619 msgid "return not followed by barrier"
620 msgstr "return tidak diikuti dengan barrier"
622 #: collect2.c:486 gcc.c:7719
623 #, c-format
624 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
625 msgstr "internal gcc batal dalam %s, di %s:%d"
627 #: collect2.c:939
628 #, c-format
629 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set."
630 msgstr ""
632 #: collect2.c:1081
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "too many lto output files"
635 msgstr "terlalu banyak berkas masukan"
637 #: collect2.c:1297
638 #, c-format
639 msgid "no arguments"
640 msgstr "tidak ada argumen"
642 #: collect2.c:1704 collect2.c:1866 collect2.c:1901
643 #, c-format
644 msgid "fopen %s"
645 msgstr "fopen %s"
647 #: collect2.c:1707 collect2.c:1871 collect2.c:1904
648 #, c-format
649 msgid "fclose %s"
650 msgstr "fclose %s"
652 #: collect2.c:1716
653 #, c-format
654 msgid "collect2 version %s"
655 msgstr "collect2 versi %s"
657 #: collect2.c:1812
658 #, c-format
659 msgid "%d constructor(s) found\n"
660 msgstr "%d konstruktor ditemukan\n"
662 #: collect2.c:1813
663 #, c-format
664 msgid "%d destructor(s)  found\n"
665 msgstr "%d destruktor ditemukan\n"
667 #: collect2.c:1814
668 #, c-format
669 msgid "%d frame table(s) found\n"
670 msgstr "%d tabel frame ditemukan\n"
672 #: collect2.c:1965 lto-wrapper.c:175
673 #, c-format
674 msgid "can't get program status"
675 msgstr "tidak dapat memperoleh status aplikasi"
677 #: collect2.c:2034
678 #, c-format
679 msgid "could not open response file %s"
680 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
682 #: collect2.c:2039
683 #, c-format
684 msgid "could not write to response file %s"
685 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas response %s"
687 #: collect2.c:2044
688 #, c-format
689 msgid "could not close response file %s"
690 msgstr "tidak dapat menutup berkas response %s"
692 #: collect2.c:2062
693 #, c-format
694 msgid "[cannot find %s]"
695 msgstr "[tidak dapat menemukan %s]"
697 #: collect2.c:2077
698 #, c-format
699 msgid "cannot find '%s'"
700 msgstr "tidak dapat menemukan '%s'"
702 #: collect2.c:2081 collect2.c:2604 collect2.c:2800 gcc.c:3085
703 #: lto-wrapper.c:147
704 #, c-format
705 msgid "pex_init failed"
706 msgstr "pex_init gagal"
708 #: collect2.c:2119
709 #, c-format
710 msgid "[Leaving %s]\n"
711 msgstr "[Meninggalkan %s]\n"
713 #: collect2.c:2351
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "\n"
717 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
718 msgstr ""
719 "\n"
720 "write_c_file - nama keluaran adalah %s, awalan adalah %s\n"
722 #: collect2.c:2578
723 #, c-format
724 msgid "cannot find 'nm'"
725 msgstr "tidak dapat menemukan 'nm'"
727 #: collect2.c:2626
728 #, c-format
729 msgid "can't open nm output"
730 msgstr "tidak dapat membuka keluaran nm"
732 #: collect2.c:2709
733 #, c-format
734 msgid "init function found in object %s"
735 msgstr "fungsi init ditemukan dalam objek %s"
737 #: collect2.c:2719
738 #, c-format
739 msgid "fini function found in object %s"
740 msgstr "fungsi fini ditemukan dalam objek %s"
742 #: collect2.c:2821
743 #, c-format
744 msgid "can't open ldd output"
745 msgstr "tidak dapat membukan keluaran ldd"
747 #: collect2.c:2824
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "\n"
751 "ldd output with constructors/destructors.\n"
752 msgstr ""
753 "\n"
754 "keluaran ldd dengan konstruktor/desktruktor.\n"
756 #: collect2.c:2839
757 #, c-format
758 msgid "dynamic dependency %s not found"
759 msgstr "dependensi dinamis %s tidak ditemukan"
761 #: collect2.c:2851
762 #, c-format
763 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
764 msgstr "tidak dapat membuka dependensi dinamis '%s'"
766 #: collect2.c:3012
767 #, c-format
768 msgid "%s: not a COFF file"
769 msgstr "%s: bukan sebuah berkas COFF"
771 #: collect2.c:3142
772 #, c-format
773 msgid "%s: cannot open as COFF file"
774 msgstr "%s: tidak dapat membuka sebagai berkas COFF"
776 #: collect2.c:3200
777 #, c-format
778 msgid "library lib%s not found"
779 msgstr "perpustakaan lib%s tidak ditemukan"
781 #: cppspec.c:106
782 #, c-format
783 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
784 msgstr "\"%s\" bukan sebuah pilihan valid untuk preprosesor"
786 #: cppspec.c:128
787 #, c-format
788 msgid "too many input files"
789 msgstr "terlalu banyak berkas masukan"
791 #: diagnostic.c:185
792 #, c-format
793 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
794 msgstr "kompilasi berakhir karena -Wfatal-errors.\n"
796 #: diagnostic.c:194
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "Please submit a full bug report,\n"
800 "with preprocessed source if appropriate.\n"
801 "See %s for instructions.\n"
802 msgstr ""
803 "Mohon kirimkan sebuah laporan penuh bug,\n"
804 "dengan kode program preproses jika memungkinkan.\n"
805 "Lihat %s untuk instruksi.\n"
807 #: diagnostic.c:203
808 #, c-format
809 msgid "compilation terminated.\n"
810 msgstr "kompilasi berakhir.\n"
812 #: diagnostic.c:381
813 #, c-format
814 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
815 msgstr ""
817 #: diagnostic.c:398
818 #, c-format
819 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
820 msgstr "%s:%d: dibingungkan oleh error sebelumnya, keluar\n"
822 #: diagnostic.c:709
823 #, c-format
824 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
825 msgstr "Internal kompiler error: Rutinitas pelaporan error dijalankan.\n"
827 #: final.c:1150
828 msgid "negative insn length"
829 msgstr "panjang insn negatif"
831 #: final.c:2647
832 msgid "could not split insn"
833 msgstr "tidak dapat membagi insn"
835 #: final.c:3081
836 msgid "invalid 'asm': "
837 msgstr "'asm': tidak valid"
839 #: final.c:3264
840 #, c-format
841 msgid "nested assembly dialect alternatives"
842 msgstr "alternatif dialek perakit bertelur"
844 #: final.c:3281 final.c:3293
845 #, c-format
846 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
847 msgstr "alternatif dialek perakit tidak terselesaikan"
849 #: final.c:3340
850 #, c-format
851 msgid "operand number missing after %%-letter"
852 msgstr "nomor operan hilang setelah %%-letter"
854 #: final.c:3343 final.c:3384
855 #, c-format
856 msgid "operand number out of range"
857 msgstr "nomor operan diluar dari jangkauan"
859 #: final.c:3403
860 #, c-format
861 msgid "invalid %%-code"
862 msgstr "%%-code tidak valid"
864 #: final.c:3433
865 #, c-format
866 msgid "'%%l' operand isn't a label"
867 msgstr "'%%l' operan bukan sebuah label"
869 #. We can't handle floating point constants;
870 #. PRINT_OPERAND must handle them.
871 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
872 #. handle them.
873 #. We can't handle floating point constants;
874 #. PRINT_OPERAND must handle them.
875 #: final.c:3579 vmsdbgout.c:496 config/i386/i386.c:10747
876 #: config/pdp11/pdp11.c:1682
877 #, c-format
878 msgid "floating constant misused"
879 msgstr "konstanta pecahan disalah gunakan"
881 #: final.c:3641 vmsdbgout.c:553 config/i386/i386.c:10834
882 #: config/pdp11/pdp11.c:1729
883 #, c-format
884 msgid "invalid expression as operand"
885 msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"
887 #: gcc.c:1799
888 #, c-format
889 msgid "Using built-in specs.\n"
890 msgstr "Menggunakan spesifikasi bawaan.\n"
892 #: gcc.c:1984
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "Setting spec %s to '%s'\n"
896 "\n"
897 msgstr ""
898 "Menset spesifikasi %s ke '%s'\n"
899 "\n"
901 #: gcc.c:2099
902 #, c-format
903 msgid "Reading specs from %s\n"
904 msgstr "Membaca spesifikasi dari %s\n"
906 #: gcc.c:2195 gcc.c:2214
907 #, c-format
908 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
909 msgstr "spesifikasi %%include sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"
911 #: gcc.c:2222
912 #, c-format
913 msgid "could not find specs file %s\n"
914 msgstr "tidak dapat menemukan berkas spesifikasi %s\n"
916 #: gcc.c:2239 gcc.c:2247 gcc.c:2256 gcc.c:2265
917 #, c-format
918 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
919 msgstr "spesifikasi %%rename sintaks salah bentuk setelah %ld karakter"
921 #: gcc.c:2274
922 #, c-format
923 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
924 msgstr "spesifikasi %s spesifikasi tidak dapat ditemukan untuk diganti namanya"
926 #: gcc.c:2281
927 #, c-format
928 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
929 msgstr "%s: mencoba untuk mengubah nama spesifikasi '%s' ke spesifikasi '%s' yang telah didefinisikan"
931 #: gcc.c:2286
932 #, c-format
933 msgid "rename spec %s to %s\n"
934 msgstr "mengubah nama spesifikasi %s ke %s\n"
936 #: gcc.c:2288
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "spec is '%s'\n"
940 "\n"
941 msgstr ""
942 "spesifikasi adalah '%s'\n"
943 "\n"
945 #: gcc.c:2301
946 #, c-format
947 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
948 msgstr "spesifikasi tidak diketahui %% perintah setelah %ld karakter"
950 #: gcc.c:2312 gcc.c:2325
951 #, c-format
952 msgid "specs file malformed after %ld characters"
953 msgstr "berkas spesifikasi rusak setelah %ld karakter"
955 #: gcc.c:2377
956 #, c-format
957 msgid "spec file has no spec for linking"
958 msgstr "berkas spesifikasi tidak memiliki spesifikasi untuk proses penghubungan"
960 #: gcc.c:2705 gcc.c:5265
961 #, c-format
962 msgid "%s\n"
963 msgstr "%s\n"
965 #: gcc.c:2906
966 #, c-format
967 msgid "system path '%s' is not absolute"
968 msgstr "jalur sistem '%s' bukan absolut"
970 #: gcc.c:2978
971 #, c-format
972 msgid "-pipe not supported"
973 msgstr "-pipe tidak didukung"
975 #: gcc.c:3040
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "\n"
979 "Go ahead? (y or n) "
980 msgstr ""
981 "\n"
982 "Lanjutkan? (y atau n)"
984 #: gcc.c:3124
985 msgid "failed to get exit status"
986 msgstr "gagal untuk memperoleh status keluar"
988 #: gcc.c:3130
989 msgid "failed to get process times"
990 msgstr "gagal untuk memperoleh waktu pemrosesan"
992 #: gcc.c:3156
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Internal error: %s (program %s)\n"
996 "Please submit a full bug report.\n"
997 "See %s for instructions."
998 msgstr ""
999 "Internal error: %s (aplikasi %s)\n"
1000 "Mohon kirimkan sebuah laporan bug lengkap.\n"
1001 "Lihat %s untuk instruksi."
1003 #: gcc.c:3184
1004 #, c-format
1005 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1006 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1008 #: gcc.c:3378
1009 #, c-format
1010 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1011 msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"
1013 #: gcc.c:3379
1014 msgid "Options:\n"
1015 msgstr "Pilihan:\n"
1017 #: gcc.c:3381
1018 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
1019 msgstr "  -pass-exit-codes         Keluar dengan kode error tertinggi dari sebuah tahap\n"
1021 #: gcc.c:3382
1022 msgid "  --help                   Display this information\n"
1023 msgstr "  --help                   Tampilkan informasi ini\n"
1025 #: gcc.c:3383
1026 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
1027 msgstr "  --target-help            Tampilkan target spesifik pilihan baris perintah\n"
1029 #: gcc.c:3384
1030 msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
1031 msgstr "  --help={target|optimisasi|peringatan|parameter|[^]{tergabung|dipisahkan|tidak terdokumentasi}}[,...]\n"
1033 #: gcc.c:3385
1034 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
1035 msgstr "                           Tampilkan tipe spesifik dari pilihan baris perintah\n"
1037 #: gcc.c:3387
1038 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1039 msgstr "  (Gunakan '-v --help' untuk menampilkan pilihan baris perintah dari sub-proses)\n"
1041 #: gcc.c:3388
1042 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
1043 msgstr "  --version                Tampilkan informasi versi penyusun\n"
1045 #: gcc.c:3389
1046 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
1047 msgstr "  -dumpspecs               Tampilkan seluruh dari string built dalam spesifikasi\n"
1049 #: gcc.c:3390
1050 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
1051 msgstr "  -dumpversion             Tampilkan versi dari kompiler\n"
1053 #: gcc.c:3391
1054 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
1055 msgstr "  -dumpmachine             Tampilkan kompiler target prosesor\n"
1057 #: gcc.c:3392
1058 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
1059 msgstr "  -print-search-dirs       Tampilkan direktori dalam jalur pencarian kompiler\n"
1061 #: gcc.c:3393
1062 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
1063 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Tampilkan nama dari kompiler perpustakaan penyerta\n"
1065 #: gcc.c:3394
1066 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
1067 msgstr "  -print-file-name=<lib>   Tampilkan jalur lengkap ke perpustakaan <lib>\n"
1069 #: gcc.c:3395
1070 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
1071 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Tampilkan jalur lengkap ke komponen kompiler <prog>\n"
1073 #: gcc.c:3396
1074 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
1075 msgstr "  -print-multi-direktori   Tampilkan root direktori untuk versi dari libbgcc\n"
1077 #: gcc.c:3397
1078 msgid ""
1079 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
1080 "                           multiple library search directories\n"
1081 msgstr ""
1082 "  -print-multi-lib         Tampilkan pemetaan diantara pilihan baris perintah dan\n"
1083 "                           multiple pencarian direktori perpustakaan\n"
1085 #: gcc.c:3400
1086 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1087 msgstr "  -print-multi-os-direktori Tampilkan jalur relatif ke perpustakaan OS\n"
1089 #: gcc.c:3401
1090 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
1091 msgstr "  -print-sysroot           Tampilkan target direktori perpustakaan\n"
1093 #: gcc.c:3402
1094 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
1095 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Tampilkan akhiran sysroot yang digunakan untuk menemukan headers\n"
1097 #: gcc.c:3403
1098 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1099 msgstr "  -Wa,<pilihan>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke perakit\n"
1101 #: gcc.c:3404
1102 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1103 msgstr "  -Wp,<pilihan>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke preprosesor\n"
1105 #: gcc.c:3405
1106 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1107 msgstr "  -Wl,<pilihan>               Lewatkan dipisahkan-oleh-koma <pilihan> ke penghubung\n"
1109 #: gcc.c:3406
1110 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
1111 msgstr "  -Xassembler <arg>        Lewatkan <arg> ke perakit\n"
1113 #: gcc.c:3407
1114 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1115 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Lewatkan <arg> ke preprosesor\n"
1117 #: gcc.c:3408
1118 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
1119 msgstr "  -Xlinker <arg>           Lewatkan <arg> ke penghubung\n"
1121 #: gcc.c:3409
1122 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
1123 msgstr "  -combine                 Lewatkan multiple kode program ke kompiler sekaligus\n"
1125 #: gcc.c:3410
1126 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
1127 msgstr "  -save-temps              Jangan hapus berkas perantara\n"
1129 #: gcc.c:3411
1130 #, fuzzy
1131 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
1132 msgstr "  -save-temps              Jangan hapus berkas perantara\n"
1134 #: gcc.c:3412
1135 msgid ""
1136 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
1137 "                           prefixes to other gcc components\n"
1138 msgstr ""
1140 #: gcc.c:3415
1141 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
1142 msgstr "  -pipe                    Gunakan pipes daripada berkas perantara\n"
1144 #: gcc.c:3416
1145 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
1146 msgstr "  -time                    Waktu eksekusi dari setiap subproses\n"
1148 #: gcc.c:3417
1149 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1150 msgstr "  -specs=<berkas>          Override spesifikasi bawaan dengan isi dari <berkas>\n"
1152 #: gcc.c:3418
1153 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
1154 msgstr "  -std=<standar>           Asumsikan bahwa multiple sumber adalah dari <standar>\n"
1156 #: gcc.c:3419
1157 msgid ""
1158 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
1159 "                           and libraries\n"
1160 msgstr ""
1161 "  --sysroot=<direktori>    Gunakan <direktori> sebagai root direktori untuk headers\n"
1162 "                           dan perpustakaan\n"
1164 #: gcc.c:3422
1165 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1166 msgstr "  -B <direktori>           Tambahkan <direktori> ke jalur pencarian kompiler\n"
1168 #: gcc.c:3423
1169 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1170 msgstr "  -b <mesin>               Jalankan gcc untuk target <mesin>, jika terpasang\n"
1172 #: gcc.c:3424
1173 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
1174 msgstr "  -V <versi>               Jalankan gcc nomor versi <versi>, jika terpasang\n"
1176 #: gcc.c:3425
1177 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
1178 msgstr "  -v                       Tampilkan aplikasi yang dipanggil oleh kompiler\n"
1180 #: gcc.c:3426
1181 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1182 msgstr "  -###                     Seperti -v tetapi pilihan diquote dan perintah tidak dijalankan\n"
1184 #: gcc.c:3427
1185 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1186 msgstr "  -E                       Hanya preproses; jangan kompile, rakit, atau hubung\n"
1188 #: gcc.c:3428
1189 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
1190 msgstr "  -S                       Hanya kompile; jangan rakit atau hubung\n"
1192 #: gcc.c:3429
1193 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
1194 msgstr "  -c                       Kompile dan rakit, tetapi jangan hubungkan\n"
1196 #: gcc.c:3430
1197 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1198 msgstr "  -o <berkas>              Tempatkan keluaran ke dalam <berkas>\n"
1200 #: gcc.c:3431
1201 msgid ""
1202 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1203 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1204 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1205 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1206 msgstr ""
1207 "  -x <bahasa>              Spesifikasikan bahasa dari berkas masukan\n"
1208 "                           Bahasa yang diijinkan termasuk: c c++ assembler kosong\n"
1209 "                           'koson' berarti kembali ke perilaku baku dari\n"
1210 "                           menebak bahasa berdasarkan  dari nama berkas ekstensi\n"
1212 #: gcc.c:3438
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "\n"
1216 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1217 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1218 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1219 msgstr ""
1220 "\n"
1221 "Pilihan dimulai dengan -g, -f, -m, -O, -W, atau --param secara otomatis\n"
1222 " dilewatkan ke berbagai sub-proses dipanggil oleh %s. Dalam tujuan untuk melewatkan\n"
1223 " ke pilihan lain di proses ini pilihan -W<huruf> harus digunakan.\n"
1225 #: gcc.c:3570
1226 #, c-format
1227 msgid "'-%c' option must have argument"
1228 msgstr "'-%c' pilihan harus memiliki argumen"
1230 #: gcc.c:3596
1231 #, c-format
1232 msgid "couldn't run '%s': %s"
1233 msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s"
1235 #: gcc.c:3598
1236 #, c-format
1237 msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
1238 msgstr "tidak dapat menjalankan '%s': %s: %s"
1240 #: gcc.c:3976
1241 #, c-format
1242 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1243 msgstr "argumen ke '-Xlinker' hilang"
1245 #: gcc.c:3984
1246 #, c-format
1247 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1248 msgstr "argumen ke '-Xpreprocessor' hilang"
1250 #: gcc.c:3991
1251 #, c-format
1252 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1253 msgstr "argumen ke '-Xassembler' hilang"
1255 #: gcc.c:3998
1256 #, c-format
1257 msgid "argument to '-l' is missing"
1258 msgstr "argumen ke '-l' hilang"
1260 #: gcc.c:4019
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "'%s' is an unknown -save-temps option"
1263 msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa tidak diketahui"
1265 #: gcc.c:4033
1266 #, c-format
1267 msgid "argument to '-specs' is missing"
1268 msgstr "argumen ke '-specs' hilang"
1270 #: gcc.c:4047
1271 #, c-format
1272 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1273 msgstr "argumen ke '-specs=' hilang"
1275 #: gcc.c:4075
1276 #, c-format
1277 msgid "argument to '-wrapper' is missing"
1278 msgstr "argumen ke '-wrapper' hilang"
1280 #: gcc.c:4103
1281 #, c-format
1282 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1283 msgstr "'-%c' harus datang dari awal dari baris perintah"
1285 #: gcc.c:4112
1286 #, c-format
1287 msgid "argument to '-B' is missing"
1288 msgstr "argumen ke '-B' hilang"
1290 #: gcc.c:4505
1291 #, c-format
1292 msgid "argument to '-x' is missing"
1293 msgstr "argumen ke '-x' hilang"
1295 #: gcc.c:4533 gcc.c:4983
1296 #, c-format
1297 msgid "argument to '-%s' is missing"
1298 msgstr "argumen ke '-%s' hilang"
1300 #: gcc.c:4771
1301 #, c-format
1302 msgid "unable to locate default linker script '%s' in the library search paths"
1303 msgstr ""
1305 #: gcc.c:4959
1306 #, c-format
1307 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1308 msgstr "switch '%s' tidak diawali dengan '-'"
1310 #: gcc.c:5075
1311 #, c-format
1312 msgid "could not open temporary response file %s"
1313 msgstr "tidak dapat membuka berkas balasan %s sementara"
1315 #: gcc.c:5081
1316 #, c-format
1317 msgid "could not write to temporary response file %s"
1318 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas balasan %s sementara"
1320 #: gcc.c:5087
1321 #, c-format
1322 msgid "could not close temporary response file %s"
1323 msgstr "tidak dapat menutup berkas balasan %s sementara"
1325 #: gcc.c:5189
1326 #, c-format
1327 msgid "spec '%s' invalid"
1328 msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"
1330 #: gcc.c:5338
1331 #, c-format
1332 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1333 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%0%c' tidak valid"
1335 #: gcc.c:5647
1336 #, c-format
1337 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1338 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%W%c' tidak valid"
1340 #: gcc.c:5667
1341 #, c-format
1342 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1343 msgstr "spesifikasi '%s' memiliki '%%x%c' tidak valid"
1345 #: gcc.c:5889
1346 #, c-format
1347 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1348 msgstr "Memproses spesifikasi %c%s%c, yang mana '%s'\n"
1350 #: gcc.c:6014
1351 #, c-format
1352 msgid "unknown spec function '%s'"
1353 msgstr "fungsi spesifikasi '%s' tidak diketahui"
1355 #: gcc.c:6034
1356 #, c-format
1357 msgid "error in args to spec function '%s'"
1358 msgstr "error dalam argumen ke fungsi spesifikasi '%s'"
1360 #: gcc.c:6083
1361 #, c-format
1362 msgid "malformed spec function name"
1363 msgstr "spesifikasi nama fungsi salah format"
1365 #. )
1366 #: gcc.c:6086
1367 #, c-format
1368 msgid "no arguments for spec function"
1369 msgstr "tidak ada argumen untuk spesifikasi fungsi"
1371 #: gcc.c:6105
1372 #, c-format
1373 msgid "malformed spec function arguments"
1374 msgstr "argumen spesifikasi fungsi salah format"
1376 #: gcc.c:6351
1377 #, c-format
1378 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1379 msgstr "braced spesifikasi '%s' tidak valid di '%c'"
1381 #: gcc.c:6439
1382 #, c-format
1383 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1384 msgstr "braced spesifikasi tubuh '%s' tidak valid"
1386 #: gcc.c:7139
1387 #, c-format
1388 msgid "install: %s%s\n"
1389 msgstr "memasang: %s%s\n"
1391 #: gcc.c:7142
1392 #, c-format
1393 msgid "programs: %s\n"
1394 msgstr "aplikasi: %s\n"
1396 #: gcc.c:7144
1397 #, c-format
1398 msgid "libraries: %s\n"
1399 msgstr "perpustakaan: %s\n"
1401 #. The error status indicates that only one set of fixed
1402 #. headers should be built.
1403 #: gcc.c:7210
1404 #, c-format
1405 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
1406 msgstr "tidak dikonfigurasikan dengan akhiran header sysroot"
1408 #: gcc.c:7219
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "\n"
1412 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1413 msgstr ""
1414 "\n"
1415 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
1417 #: gcc.c:7235
1418 #, c-format
1419 msgid "%s %s%s\n"
1420 msgstr "%s %s%s\n"
1422 #: gcc.c:7238 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:373 java/jcf-dump.c:1170
1423 msgid "(C)"
1424 msgstr "(C)"
1426 #: gcc.c:7239 java/jcf-dump.c:1171
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1430 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1431 "\n"
1432 msgstr ""
1433 "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan. TIDAK\n"
1434 "ADA GARANSI; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
1435 "\n"
1437 #: gcc.c:7256
1438 #, c-format
1439 msgid "Target: %s\n"
1440 msgstr "Target: %s\n"
1442 #: gcc.c:7257
1443 #, c-format
1444 msgid "Configured with: %s\n"
1445 msgstr "Dikonfigurasikan dengan: %s\n"
1447 #: gcc.c:7271
1448 #, c-format
1449 msgid "Thread model: %s\n"
1450 msgstr "Model Thread: %s\n"
1452 #: gcc.c:7282
1453 #, c-format
1454 msgid "gcc version %s %s\n"
1455 msgstr "versi gcc %s %s\n"
1457 #: gcc.c:7284
1458 #, c-format
1459 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
1460 msgstr "gcc versi driver %s%smenjalankan gcc versi %s\n"
1462 #: gcc.c:7292
1463 #, c-format
1464 msgid "no input files"
1465 msgstr "tidak ada berkas masukan"
1467 #: gcc.c:7341
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
1470 msgstr "tidak dapat menspesifkasikan -o dengan -c atau -S dengan beberapa berkas"
1472 #: gcc.c:7375
1473 #, c-format
1474 msgid "spec '%s' is invalid"
1475 msgstr "spesifikasi '%s' tidak valid"
1477 #: gcc.c:7566
1478 #, c-format
1479 msgid "-fuse-linker-plugin, but liblto_plugin.so not found"
1480 msgstr ""
1482 #: gcc.c:7571
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "could not find libgcc.a"
1485 msgstr "tidak dapat menemukan register spill"
1487 #: gcc.c:7582
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "\n"
1491 "Linker options\n"
1492 "==============\n"
1493 "\n"
1494 msgstr ""
1495 "\n"
1496 "Pilihan penghubung\n"
1497 "===============\n"
1498 "\n"
1500 #: gcc.c:7583
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
1504 "\n"
1505 msgstr ""
1506 "Gunakan \"-Wl,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke penghubung.\n"
1507 "\n"
1509 #: gcc.c:7935
1510 #, c-format
1511 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1512 msgstr "spesifikasi multilib '%s' tidak valid"
1514 #: gcc.c:8126
1515 #, c-format
1516 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1517 msgstr "ekslusi multilib '%s' tidak valid"
1519 #: gcc.c:8184 gcc.c:8325
1520 #, c-format
1521 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1522 msgstr "pemilihan multilib '%s' tidak valid"
1524 #: gcc.c:8363
1525 #, c-format
1526 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1527 msgstr "eksklusi multilib '%s' tidak valid"
1529 #: gcc.c:8569
1530 #, c-format
1531 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
1532 msgstr "variabel lingkungan \"%s\" tidak terdefinisi"
1534 #: gcc.c:8660 gcc.c:8665
1535 #, c-format
1536 msgid "invalid version number `%s'"
1537 msgstr "nomor versi `%s' tidak valid"
1539 #: gcc.c:8708
1540 #, c-format
1541 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1542 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %%:perbandingan-versi"
1544 #: gcc.c:8714
1545 #, c-format
1546 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1547 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1549 #: gcc.c:8755
1550 #, c-format
1551 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1552 msgstr "operator tidak dikenal '%s' dalam %%:perbandingan-versi"
1554 #: gcc.c:8789
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "Assembler options\n"
1558 "=================\n"
1559 "\n"
1560 msgstr ""
1561 "Pilihan perakit\n"
1562 "============\n"
1563 "\n"
1565 #: gcc.c:8790
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
1569 "\n"
1570 msgstr ""
1571 "Gunakan \"-Wa,OPSI\" untuk melewatkan \"OPSI\" ke perakit.\n"
1572 "\n"
1574 #: gcc.c:8836
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
1577 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1579 #: gcc.c:8903
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
1582 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1584 #: gcc.c:8938
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
1587 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %%:perbandingan-versi"
1589 #: gcc.c:8941
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
1592 msgstr "terlalu banyak argumen ke %%:perbandingan-versi"
1594 #: gcc.c:8948
1595 #, c-format
1596 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
1597 msgstr ""
1599 #: gcov.c:403
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
1603 "\n"
1604 msgstr ""
1605 "Penggunaan: gcov [OPSI]... BERKAS-SUMBER...\n"
1606 "\n"
1608 #: gcov.c:404
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "Print code coverage information.\n"
1612 "\n"
1613 msgstr ""
1614 "Tampilkan informasi kode cakupan.\n"
1615 "\n"
1617 #: gcov.c:405
1618 #, c-format
1619 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1620 msgstr "  -h, --help                      Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"
1622 #: gcov.c:406
1623 #, c-format
1624 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1625 msgstr "  -v, --version                   Tampilkan nomor versi, dan keluar\n"
1627 #: gcov.c:407
1628 #, c-format
1629 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1630 msgstr "  -a, --all-blocks                Tampilkan informasi untuk setiap blok dasar\n"
1632 #: gcov.c:408
1633 #, c-format
1634 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1635 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Masukan kemungkinan percabangan dalam keluaran\n"
1637 #: gcov.c:409
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1641 "                                    rather than percentages\n"
1642 msgstr ""
1643 "  -c, --branch-counts             Berikan jumlah dari percabangan yang diambil\n"
1644 "                                    daripada persentasi\n"
1646 #: gcov.c:411
1647 #, c-format
1648 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1649 msgstr "  -n, --no-output                 Jangan buat sebuah berkas keluaran\n"
1651 #: gcov.c:412
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1655 "                                    source files\n"
1656 msgstr ""
1657 "  -l, --long-file-names           Gunakan penamaan panjang berkas keluaran untuk \n"
1658 "                                    berkas kode program yang dimasukan\n"
1660 #: gcov.c:414
1661 #, c-format
1662 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1663 msgstr "  -f, --function-summaries        Keluarkan ringkasan untuk setiap fungsi\n"
1665 #: gcov.c:415
1666 #, c-format
1667 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1668 msgstr "  -o, --object-directory DIR|BERKAS Cari untuk berkas objek dalam DIR atau berkas yang dipanggil\n"
1670 #: gcov.c:416
1671 #, c-format
1672 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1673 msgstr "  -p, --preserve-paths             Jaga seluruh komponen nama-jalur\n"
1675 #: gcov.c:417
1676 #, c-format
1677 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1678 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Tampilkan tidak terkondisi jumlah percabangan juga\n"
1680 #: gcov.c:418
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "\n"
1684 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1685 "%s.\n"
1686 msgstr ""
1687 "\n"
1688 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
1689 "%s.\n"
1691 #: gcov.c:428
1692 #, c-format
1693 msgid "gcov %s%s\n"
1694 msgstr "gcov %s%s\n"
1696 #: gcov.c:432
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1700 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1701 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1702 "\n"
1703 msgstr ""
1704 "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk kondisi penyalinan.\n"
1705 "TIDAK ADA garansi; bahkan tidak untuk DIPERDAGANGKAN atau \n"
1706 "KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n"
1707 "\n"
1709 #: gcov.c:528
1710 #, c-format
1711 msgid "%s:no functions found\n"
1712 msgstr "%s:tidak ada fungsi yang ditemukan\n"
1714 #: gcov.c:560 gcov.c:588
1715 #, c-format
1716 msgid "\n"
1717 msgstr "\n"
1719 #: gcov.c:575
1720 #, c-format
1721 msgid "%s:creating '%s'\n"
1722 msgstr "%s:membuat '%s'\n"
1724 #: gcov.c:579
1725 #, c-format
1726 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1727 msgstr "%s:error menulis berkas keluaran '%s'\n"
1729 #: gcov.c:584
1730 #, c-format
1731 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1732 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas keluaran '%s'\n"
1734 #: gcov.c:733
1735 #, c-format
1736 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1737 msgstr "%s:berkas kode program lebih baru daripada berkas grapik '%s'\n"
1739 #: gcov.c:738
1740 #, c-format
1741 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1742 msgstr "(pesan hanya ditampilkan sekali per berkas kode program)\n"
1744 #: gcov.c:762
1745 #, c-format
1746 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1747 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkar graphik\n"
1749 #: gcov.c:768
1750 #, c-format
1751 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1752 msgstr "%s:bukan sebuah berkas graphik gcov\n"
1754 #: gcov.c:781
1755 #, c-format
1756 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1757 msgstr "%s:versi '%.4s', lebih suka '%.4s'\n"
1759 #: gcov.c:833
1760 #, c-format
1761 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1762 msgstr "%s:telah terlihat blok untuk '%s'\n"
1764 #: gcov.c:951
1765 #, c-format
1766 msgid "%s:corrupted\n"
1767 msgstr "%s:terkorupsi\n"
1769 #: gcov.c:1027
1770 #, c-format
1771 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1772 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas data, diasumsikan tidak dijalankan\n"
1774 #: gcov.c:1034
1775 #, c-format
1776 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1777 msgstr "%s:bukan sebuah berkas data gcov\n"
1779 #: gcov.c:1047
1780 #, c-format
1781 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1782 msgstr "%s:versi '%.5s', lebih suka versi '%.4s'\n"
1784 #: gcov.c:1053
1785 #, c-format
1786 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1787 msgstr "%s:tanda tangan tidak cocok dengan berkas graphik\n"
1789 #: gcov.c:1083
1790 #, c-format
1791 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1792 msgstr "%s:fungsi tidak diketahui '%u'\n"
1794 #: gcov.c:1097
1795 #, c-format
1796 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1797 msgstr "%s:profile tidak cocok untuk '%s'\n"
1799 #: gcov.c:1116
1800 #, c-format
1801 msgid "%s:overflowed\n"
1802 msgstr "%s:overflowed\n"
1804 #: gcov.c:1140
1805 #, c-format
1806 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1807 msgstr "%s:'%s' kurang blok masukan dan/atau keluaran\n"
1809 #: gcov.c:1145
1810 #, c-format
1811 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1812 msgstr "%s:'%s' memiliki arcs ke blok masukan\n"
1814 #: gcov.c:1153
1815 #, c-format
1816 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1817 msgstr "%s:'%s' memiliki arcs dari blok keluaran\n"
1819 #: gcov.c:1361
1820 #, c-format
1821 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1822 msgstr "%s:graph tidak terselesaikan untuk '%s'\n"
1824 #: gcov.c:1441
1825 #, c-format
1826 msgid "%s '%s'\n"
1827 msgstr "%s '%s'\n"
1829 #: gcov.c:1444
1830 #, c-format
1831 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1832 msgstr "Baris dijalankan:%s dari %d\n"
1834 #: gcov.c:1448
1835 #, c-format
1836 msgid "No executable lines\n"
1837 msgstr "Tidak baris yang dijalankan\n"
1839 #: gcov.c:1454
1840 #, c-format
1841 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1842 msgstr "Percabangan dijalankan:%s dari %d\n"
1844 #: gcov.c:1458
1845 #, c-format
1846 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1847 msgstr "Diambil paling tidak sekali:%s dari %d\n"
1849 #: gcov.c:1464
1850 #, c-format
1851 msgid "No branches\n"
1852 msgstr "Tidak ada percabangan\n"
1854 #: gcov.c:1466
1855 #, c-format
1856 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1857 msgstr "Pemanggilan dijalankan:%s dari %d\n"
1859 #: gcov.c:1470
1860 #, c-format
1861 msgid "No calls\n"
1862 msgstr "Tidak ada panggilan\n"
1864 #: gcov.c:1630
1865 #, c-format
1866 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1867 msgstr "%s:tidak ada baris untuk '%s'\n"
1869 #: gcov.c:1825
1870 #, c-format
1871 msgid "call   %2d returned %s\n"
1872 msgstr "call   %2d mengembalikan %s\n"
1874 #: gcov.c:1830
1875 #, c-format
1876 msgid "call   %2d never executed\n"
1877 msgstr "call   %2d tidak pernah dijalankan\n"
1879 #: gcov.c:1835
1880 #, c-format
1881 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1882 msgstr "branch %2d diambil %s%s\n"
1884 #: gcov.c:1839
1885 #, c-format
1886 msgid "branch %2d never executed\n"
1887 msgstr "branch %2d tidak pernah dijalankan\n"
1889 #: gcov.c:1844
1890 #, c-format
1891 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1892 msgstr "tidak terkondisi %2d diambil %s\n"
1894 #: gcov.c:1847
1895 #, c-format
1896 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1897 msgstr "tidak terkondisi %2d tidak pernah dijalankan\n"
1899 #: gcov.c:1883
1900 #, c-format
1901 msgid "%s:cannot open source file\n"
1902 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas kode program\n"
1904 #: gcse.c:3952
1905 #, fuzzy
1906 msgid "PRE disabled"
1907 msgstr "GCSE tidak aktif"
1909 #: gcse.c:4433
1910 msgid "GCSE disabled"
1911 msgstr "GCSE tidak aktif"
1913 #: gcse.c:4950
1914 #, fuzzy
1915 msgid "const/copy propagation disabled"
1916 msgstr "-g pilihan tidak aktif"
1918 #: incpath.c:76
1919 #, c-format
1920 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1921 msgstr "mengabaikan duplikasi direktori \"%s\"\n"
1923 #: incpath.c:79
1924 #, c-format
1925 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1926 msgstr "  sama seperti sebuah direktori bukan-sistem yang menduplikasi sebuah sistem direktori\n"
1928 #: incpath.c:83
1929 #, c-format
1930 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1931 msgstr "mengabaikan direktori tidak ada \"%s\"\n"
1933 #: incpath.c:345
1934 #, c-format
1935 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1936 msgstr "#include \"...\" pencarian dimulai disini:\n"
1938 #: incpath.c:349
1939 #, c-format
1940 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1941 msgstr "#include <...> pencarian dimulai disini:\n"
1943 #: incpath.c:354
1944 #, c-format
1945 msgid "End of search list.\n"
1946 msgstr "Akhir dari daftar pencarian.\n"
1948 #. Opening quotation mark.
1949 #: intl.c:64
1950 msgid "`"
1951 msgstr "`"
1953 #. Closing quotation mark.
1954 #: intl.c:67
1955 msgid "'"
1956 msgstr "'"
1958 #: langhooks.c:355
1959 msgid "At top level:"
1960 msgstr "Di tingkat paling atas:"
1962 #: langhooks.c:375 cp/error.c:2690
1963 #, c-format
1964 msgid "In member function %qs"
1965 msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"
1967 #: langhooks.c:379 cp/error.c:2693
1968 #, c-format
1969 msgid "In function %qs"
1970 msgstr "Dalam fungsi %qs"
1972 #: langhooks.c:430 cp/error.c:2643
1973 #, c-format
1974 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
1975 msgstr "    inlined dari %qs di %s:%d:%d"
1977 #: langhooks.c:435 cp/error.c:2648
1978 #, c-format
1979 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
1980 msgstr "    inlined dari %qs di %s:%d"
1982 #: langhooks.c:441 cp/error.c:2654
1983 #, c-format
1984 msgid "    inlined from %qs"
1985 msgstr "    inlined dari %qs"
1987 #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1876
1988 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1989 msgstr "mengasumsikan kalau loop bukan infinite"
1991 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1877
1992 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1993 msgstr "tidak dapat mengoptimisasi kemungkinan loop tak terhingga"
1995 #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1881
1996 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1997 msgstr "mengasumsikan pertemuan loop tidak overflow"
1999 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1882
2000 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
2001 msgstr "tidak dapat mengoptimisasi loop, pertemuan loop mungkin overflow"
2003 #: lto-wrapper.c:184
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
2006 msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
2008 #: lto-wrapper.c:187
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
2011 msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
2013 #: lto-wrapper.c:192 collect2.c:1991
2014 #, gcc-internal-format
2015 msgid "%s returned %d exit status"
2016 msgstr "%s mengembalikan status keluaran %d"
2018 #: lto-wrapper.c:207
2019 #, c-format
2020 msgid "deleting LTRANS file %s"
2021 msgstr ""
2023 #: lto-wrapper.c:229
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "failed to open %s"
2026 msgstr "gagal untuk menemukan class '%s'"
2028 #: lto-wrapper.c:234
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid "could not write to temporary file %s"
2031 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas balasan %s sementara"
2033 #: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:377
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "invalid LTO mode"
2036 msgstr "kode %%j tidak valid"
2038 #: lto-wrapper.c:368
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid "fopen: %s"
2041 msgstr "fopen %s"
2043 #. What to print when a switch has no documentation.
2044 #: opts.c:341
2045 msgid "This switch lacks documentation"
2046 msgstr "Switch ini kurang dokumentasi"
2048 #: opts.c:1316
2049 msgid "[enabled]"
2050 msgstr "[aktif]"
2052 #: opts.c:1316
2053 msgid "[disabled]"
2054 msgstr "[non-aktif]"
2056 #: opts.c:1331
2057 #, c-format
2058 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
2059 msgstr " Tidak ada pilihan dengan karakteristik yang diinginkan ditemukan\n"
2061 #: opts.c:1340
2062 #, c-format
2063 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
2064 msgstr " Tidak ditemukan apapun. Gunakan --help=%s untuk menunjukan *seluruh* pilihan yang didukung oleh %s front-end\n"
2066 #: opts.c:1346
2067 #, c-format
2068 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
2069 msgstr " Seluruh pilihan dengan karakteristik yang diinginkan telah ditampilkan\n"
2071 #: opts.c:1400
2072 msgid "The following options are target specific"
2073 msgstr "Pilihan berikut adalah target spesifik"
2075 #: opts.c:1403
2076 msgid "The following options control compiler warning messages"
2077 msgstr "Pilihan berikut mengontrol pesan peringatan kompiler"
2079 #: opts.c:1406
2080 msgid "The following options control optimizations"
2081 msgstr "Pilihan berikut mengontrol optimisasi"
2083 #: opts.c:1409 opts.c:1448
2084 msgid "The following options are language-independent"
2085 msgstr "Pilihan berikut adalah independen terhadap bahasa pemrograman"
2087 #: opts.c:1412
2088 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
2089 msgstr "Pilihan --param dikenal sebagai parameters"
2091 #: opts.c:1418
2092 msgid "The following options are specific to just the language "
2093 msgstr "Pilihan berikut hanya spesifik terhadap bahasa "
2095 #: opts.c:1420
2096 msgid "The following options are supported by the language "
2097 msgstr "Pilihan berikut tidak didukung oleh bahasa "
2099 #: opts.c:1431
2100 msgid "The following options are not documented"
2101 msgstr "Pilihan berikut tidak terdokumentasi"
2103 #: opts.c:1433
2104 msgid "The following options take separate arguments"
2105 msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen terpisah"
2107 #: opts.c:1435
2108 msgid "The following options take joined arguments"
2109 msgstr "Pilihan berikut mengambil argumen tergabung"
2111 #: opts.c:1446
2112 msgid "The following options are language-related"
2113 msgstr "Pilihan berikut adalah berhubungan dengan bahasa"
2115 #: opts.c:1606
2116 #, c-format
2117 msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
2118 msgstr "warning: --help argumen %.*s adalah ambigu, mohon lebih spesifik\n"
2120 #: opts.c:1614
2121 #, c-format
2122 msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
2123 msgstr "peringatan: argumen tidak dikenal ke pilihan --help=: %.*s\n"
2125 #: plugin.c:765
2126 msgid "Event"
2127 msgstr ""
2129 #: plugin.c:765
2130 msgid "Plugins"
2131 msgstr ""
2133 #: reload.c:3821
2134 msgid "unable to generate reloads for:"
2135 msgstr "tidak dapat menghasilkan reloads untuk:"
2137 #: reload1.c:2141
2138 msgid "this is the insn:"
2139 msgstr "ini adalah insn:"
2141 #. It's the compiler's fault.
2142 #: reload1.c:5661
2143 msgid "could not find a spill register"
2144 msgstr "tidak dapat menemukan register spill"
2146 #. It's the compiler's fault.
2147 #: reload1.c:7646
2148 msgid "VOIDmode on an output"
2149 msgstr "VOIDmode di sebuah keluaran"
2151 #: reload1.c:8401
2152 msgid "Failure trying to reload:"
2153 msgstr "Gagal mencoba untuk reload:"
2155 #: rtl-error.c:120
2156 msgid "unrecognizable insn:"
2157 msgstr "insn tidak dikenal:"
2159 #: rtl-error.c:122
2160 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2161 msgstr "insn tidak memenuhi batasannya:"
2163 #: timevar.c:411
2164 msgid ""
2165 "\n"
2166 "Execution times (seconds)\n"
2167 msgstr ""
2168 "\n"
2169 "Waktu eksekusi (detik)\n"
2171 #. Print total time.
2172 #: timevar.c:469
2173 msgid " TOTAL                 :"
2174 msgstr " TOTAL                 :"
2176 #: timevar.c:502
2177 #, c-format
2178 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2179 msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2181 #: tlink.c:383
2182 #, c-format
2183 msgid "collect: reading %s\n"
2184 msgstr "collect: membaca %s\n"
2186 #: tlink.c:477
2187 #, c-format
2188 msgid "removing .rpo file"
2189 msgstr "menghapus berkas .rpo"
2191 #: tlink.c:479
2192 #, c-format
2193 msgid "renaming .rpo file"
2194 msgstr "mengubah nama berkas .rpo"
2196 #: tlink.c:533
2197 #, c-format
2198 msgid "collect: recompiling %s\n"
2199 msgstr "collect: merekompile %s\n"
2201 #: tlink.c:740
2202 #, c-format
2203 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2204 msgstr "collect: tweaking %s dalam %s\n"
2206 #: tlink.c:790
2207 #, c-format
2208 msgid "collect: relinking\n"
2209 msgstr "collect: menghubungkan kembali\n"
2211 #: toplev.c:625
2212 #, c-format
2213 msgid "unrecoverable error"
2214 msgstr "error tidak terekover"
2216 #: toplev.c:1213
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
2220 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
2221 msgstr ""
2222 "%s%s%s %sversi %s (%s)\n"
2223 "%s\tdikompile oleh GNU C versi %s, "
2225 #: toplev.c:1215
2226 #, c-format
2227 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
2228 msgstr "%s%s%s %sversi %s (%s) dikompile oleh CC, "
2230 #: toplev.c:1219
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
2233 msgstr "GMP versi %s, MPFT versi %s.\n"
2235 #: toplev.c:1221
2236 #, c-format
2237 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
2238 msgstr "%s%speringatan: %s versi header %s berbeda dari versi perpustakaan %s.\n"
2240 #: toplev.c:1223
2241 #, c-format
2242 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2243 msgstr "%s%sGCC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2245 #: toplev.c:1386
2246 msgid "options passed: "
2247 msgstr "pilihan dilewatkan: "
2249 #: toplev.c:1421
2250 msgid "options enabled: "
2251 msgstr "pilihan aktif: "
2253 #: toplev.c:1556
2254 #, c-format
2255 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2256 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari '%s'"
2258 #: toplev.c:1558
2259 msgid "out of memory"
2260 msgstr "kehabisan memori"
2262 #: toplev.c:1573
2263 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2264 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpic"
2266 #: toplev.c:1575
2267 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2268 msgstr "dibuat dan digunakan dengan konfigurasi berbeda dari -fpie"
2270 #: tree-vrp.c:6492
2271 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
2272 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"
2274 #: tree-vrp.c:6496
2275 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
2276 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan ==, != atau ! ke identitas atau ^"
2278 #: cif-code.def:39
2279 msgid "function not considered for inlining"
2280 msgstr "fungsi tidak dipertimbangkan untuk inlining"
2282 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
2283 #: cif-code.def:42
2284 msgid "function body not available"
2285 msgstr "badan fungsi tidak tersedia"
2287 #: cif-code.def:45
2288 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
2289 msgstr "fungsi inline extern terdefinisi-kembali tidak dipertimbangkan untuk inlining"
2291 #. Function is not inlinable.
2292 #: cif-code.def:49
2293 msgid "function not inlinable"
2294 msgstr "fungsi tidak dapat inline"
2296 #. Function is not an inlining candidate.
2297 #: cif-code.def:52
2298 msgid "function not inline candidate"
2299 msgstr "kandidat fungsi tidak inline"
2301 #: cif-code.def:56
2302 msgid "--param large-function-growth limit reached"
2303 msgstr "--param large-function-growth batas tercapai"
2305 #: cif-code.def:58
2306 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
2307 msgstr "--param large-stack-frame-growth batas tercapai"
2309 #: cif-code.def:60
2310 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
2311 msgstr "--param max-inline-insns-sinlge batas tercapai"
2313 #: cif-code.def:62
2314 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
2315 msgstr "--param max-inline-insns-auto batas tercapai"
2317 #: cif-code.def:64
2318 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
2319 msgstr "--param inline-unit-growth batas tercapai"
2321 #. Recursive inlining.
2322 #: cif-code.def:67
2323 msgid "recursive inlining"
2324 msgstr "rekursif inlining"
2326 #. Call is unlikely.
2327 #: cif-code.def:70
2328 msgid "call is unlikely and code size would grow"
2329 msgstr "call tidak sepertinya dan ukuran kode akan tumbuh"
2331 #: cif-code.def:74
2332 msgid "function not declared inline and code size would grow"
2333 msgstr "fungsi tidak terdeklarasi inline dan ukuran kode akan tumbuh"
2335 #: cif-code.def:78
2336 msgid "optimizing for size and code size would grow"
2337 msgstr "dioptimisasi untuk ukuran dan ukuran kode akan berkembang"
2339 #. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
2340 #: cif-code.def:81
2341 msgid "target specific option mismatch"
2342 msgstr "pilihan target spesifik tidak cocok"
2344 #: cif-code.def:82
2345 msgid "mismatched arguments"
2346 msgstr "argumen tidak cocok"
2348 #: cif-code.def:86
2349 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2350 msgstr "aslinya pemanggilan fungsi tidak langsung tidak dipertimbangkan untuk inlining"
2352 #. The remainder are real diagnostic types.
2353 #: diagnostic.def:33
2354 msgid "fatal error: "
2355 msgstr "fatal error: "
2357 #: diagnostic.def:34
2358 msgid "internal compiler error: "
2359 msgstr "internal kompiler error: "
2361 #: diagnostic.def:35
2362 msgid "error: "
2363 msgstr "error: "
2365 #: diagnostic.def:36
2366 msgid "sorry, unimplemented: "
2367 msgstr "maaf, tidak terimplementasi: "
2369 #: diagnostic.def:37
2370 msgid "warning: "
2371 msgstr "peringatan: "
2373 #: diagnostic.def:38
2374 msgid "anachronism: "
2375 msgstr "anachronism: "
2377 #: diagnostic.def:39
2378 msgid "note: "
2379 msgstr "catatan: "
2381 #: diagnostic.def:40
2382 msgid "debug: "
2383 msgstr "debug: "
2385 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
2386 #. prefix does not matter.
2387 #: diagnostic.def:43
2388 msgid "pedwarn: "
2389 msgstr "pedwarn: "
2391 #: diagnostic.def:44
2392 msgid "permerror: "
2393 msgstr "permerror: "
2395 #: params.def:48
2396 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
2397 msgstr "Rasio threshold diantara sekaran dan jumlah struktur paling baru"
2399 #: params.def:55
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
2402 msgstr "Maksimal perkiraan hasil dari pertimbangan cabang yang dapat diprediksi"
2404 #: params.def:72
2405 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2406 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam sebuah fungsi tunggal yang bisa untuk inlining"
2408 #: params.def:84
2409 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2410 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi ketika secara otomatis inlining"
2412 #: params.def:89
2413 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2414 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi fungsi inline dapat berkembang melalui inline rekursif"
2416 #: params.def:94
2417 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2418 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi bukan-inline funsi yang dapat berkembang melalui inlining rekursif"
2420 #: params.def:99
2421 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2422 msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi inline"
2424 #: params.def:104
2425 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2426 msgstr "Kedalaman maksimum dari inlining rekursif untuk fungsi bukan inline"
2428 #: params.def:109
2429 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2430 msgstr "Inline secara rekursif hanya ketika kemungkinan dari pemanggilan yang sedang dijalankan melebihi parameter"
2432 #: params.def:117
2433 #, fuzzy
2434 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
2435 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam sebuah fungsi tunggal yang bisa untuk inlining"
2437 #: params.def:124
2438 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2439 msgstr "Jika -fvariabel-expansion-in-unroller digunakan, maksimum pengulangan yang sebuah variabel individu akan diekspan ketika loop unrolling"
2441 #: params.def:130
2442 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
2443 msgstr "Jika -ftree-vectorize digunakan, minimal loop terikat dari sebuah loop yang akan dipertimbangkan untuk vektorisasi"
2445 #: params.def:141
2446 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2447 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk mengisi sebuah slot penundaan"
2449 #: params.def:152
2450 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2451 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk dipertimbangkan untuk menemukan secara tepatinformasi register hidup"
2453 #: params.def:162
2454 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2455 msgstr "Panjang maksimum dari penjadwalan dari daftar operasi tertunda"
2457 #: params.def:167
2458 msgid "The size of function body to be considered large"
2459 msgstr "Ukuran dari badan fungsi yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2461 #: params.def:171
2462 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2463 msgstr "Perkembangan maksimal karena inlining  dari fungsi besar (dalam persentasi)"
2465 #: params.def:175
2466 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2467 msgstr "Ukuran dari satuan penerjemah yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2469 #: params.def:179
2470 #, fuzzy
2471 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2472 msgstr "berapa banyak yang dapat diberikan dalam satuan kompilasi berkembang karena inlining (dalam persentasi)"
2474 #: params.def:183
2475 #, fuzzy
2476 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
2477 msgstr "berapa banyak yang dapat diberikan dalam satuan kompilasi berkembang karena propagasi konstanta interprocedural (dalam persentasi)"
2479 #: params.def:187
2480 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
2481 msgstr ""
2483 #: params.def:191
2484 msgid "The size of stack frame to be considered large"
2485 msgstr "Ukuran dari frame stack yang akan dipertimbangkan terlalu besar"
2487 #: params.def:195
2488 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2489 msgstr "Perkembangan stack frame maksimal karena inlining (dalam persentasi)"
2491 #: params.def:202
2492 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2493 msgstr "Jumlah maksimum memori yang akan dialokasikan oleh GCSE"
2495 #: params.def:213
2496 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2497 msgstr "Rasio threshold untuk menjalankan penghapusan redundansi bagian setelah reload"
2499 #: params.def:220
2500 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2501 msgstr "Rasio threshold dari jumlah ujung eksekusi kritis yang diijinkan untuk menjalankan penghapusan redundansi setelah reload"
2503 #: params.def:231
2504 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2505 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop"
2507 #: params.def:237
2508 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2509 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang dipertimbangkan untuk unrool dalam sebuah loop secara rata rata"
2511 #: params.def:242
2512 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2513 msgstr "Jumlah maksimum dari unrollings dari sebuah loop tunggal"
2515 #: params.def:247
2516 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2517 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka"
2519 #: params.def:252
2520 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2521 msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal"
2523 #: params.def:257
2524 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2525 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka penuh"
2527 #: params.def:262
2528 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2529 msgstr "Jumlah maksimum dari pembukaan dari sebuah loop tunggal yang dibuka secara lengkap"
2531 #: params.def:267
2532 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2533 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop terbuka yang diroll sekali"
2535 #: params.def:273
2536 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2537 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dari sebuah loop tidak terswitch"
2539 #: params.def:278
2540 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2541 msgstr "Jumlah maksimum dari unswitching dalam sebuah loop tunggal"
2543 #: params.def:285
2544 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2545 msgstr "Terikat dengan jumlah dari iterasi brute force # dari interasi analisis algoritma yang dievaluasi"
2547 #: params.def:291
2548 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2549 msgstr "Terikat dengan biaya dari sebuah ekspresi untuk menghitung jumlah dari iterasi"
2551 #: params.def:297
2552 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2553 msgstr "Sebuah faktor untuk tuning batasan atas yang swing module penjadwalan digunakan untuk penjadwalan sebuah loop"
2555 #: params.def:301
2556 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2557 msgstr "Jumlah dari cycles dari swing modulo penjadwalan yang dipertimbangkan ketika memeriksa konflik menggunakan DFA"
2559 #: params.def:305
2560 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2561 msgstr "Sebuah threshold di jumlah loop rata-rata yang dipertimbangkan oleh modulo swingpenjadwal"
2563 #: params.def:310
2564 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2565 msgstr "Pilih bagian dari jumlah maksimal dari repetisi dari blok dasar dalam aplikasi memberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"
2567 #: params.def:314
2568 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2569 msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasar yang perlu untuk dipertimbangkan sekarang"
2571 #: params.def:319
2572 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2573 msgstr "Pilih bagian dari frekuensi maksimal dari eksekusi dari blok dasar dalam fungsi yang diberikan blok dasat untuk memperoleh alignment"
2575 #: params.def:324
2576 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2577 msgstr "Iterasi loop di jumlah dari iterasi yang dipilih akan memperoleh loop alignmen."
2579 #: params.def:340
2580 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2581 msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi loop yang kita prediksi secara statis"
2583 #: params.def:344
2584 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2585 msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"
2587 #: params.def:348
2588 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2589 msgstr "Persentasi dari fungsi, dihitung dengan frekuensi eksekusi, yang harus dilingkupi dengan formasi jejak. Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"
2591 #: params.def:352
2592 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2593 msgstr "Perkembangan kode maksimal dikarenakan oleh duplikasi tail (dalam persentasi)"
2595 #: params.def:356
2596 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2597 msgstr "Stop perkembangan terbalik jika kemungkinan kebalikan dari ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi)"
2599 #: params.def:360
2600 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2601 msgstr "Stop perkembangan kedepan jik kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tersedia"
2603 #: params.def:364
2604 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2605 msgstr "Stop perkembangan kedepan jika kemungkinan ujung terbaik lebih kecil dari threshold ini (dalam persentasi). Digunakan ketika profile umpan-balik tidak tersedia"
2607 #: params.def:370
2608 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2609 msgstr "Jumlah maksimum dari ujung masukan untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"
2611 #: params.def:376
2612 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2613 msgstr "Jumlah minimum dari instruksi yang cocok untuk dipertimbangkan untuk cross jumping"
2615 #: params.def:382
2616 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2617 msgstr "Faktor ekspansi maksimum ketika menyalin blok dasar"
2619 #: params.def:388
2620 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2621 msgstr "Jumlah maksimum dari insns untuk duplikasi ketika unfaktoring menghitung gotos"
2623 #: params.def:394
2624 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2625 msgstr "Panjang maksimum dari jalur yang dipertimbangkan dalam cse"
2627 #: params.def:398
2628 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2629 msgstr "Instruksi maksimum CSE proses sebelum flushing"
2631 #: params.def:405
2632 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2633 msgstr "Biaya minimum dari sebuah ekspresi ekspensi dalam sebuah pergerakan loop tidak variant"
2635 #: params.def:414
2636 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2637 msgstr "Terikat ke jumlah dari kandidat dibawah yang seluruh kandidat dipertimbangkan dalam optimisasi iv"
2639 #: params.def:422
2640 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2641 msgstr "Terikat ke jumlah dari iv yang digunakan dalam loop yang dioptimisasi dalam optimisasi iv"
2643 #: params.def:430
2644 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2645 msgstr "Jika jumlah dari kandidat dalam set lebih kecil, kita selalu mencoba untuk menghapusiv yang tidak digunakan ketika mengoptimisasinya"
2647 #: params.def:435
2648 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2649 msgstr "Terikat dengan ukuran dari ekspresi digunakan dalam evolusi penanalisa skalar"
2651 #: params.def:440
2652 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2653 msgstr "Terikat dengan jumlah dari variabel dalam sistem batasan Omega"
2655 #: params.def:445
2656 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2657 msgstr "Terikat dengan jumlah dari ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"
2659 #: params.def:450
2660 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2661 msgstr "Terikat dengan jumlah ketidak sesuaian dengan sistem batasan Omega"
2663 #: params.def:455
2664 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2665 msgstr "Terikat dengan jumlah dari kartu ganas dalam sistem batasan Omega"
2667 #: params.def:460
2668 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2669 msgstr "Terikat dengan ukuran dari tabel hash dalam sistem batasan Omega"
2671 #: params.def:465
2672 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2673 msgstr "Terikat dengan jumlah kunci dalam sistem batasan Omega"
2675 #: params.def:470
2676 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2677 msgstr "Ketika menset ke 1, gunakan metode mahal untuk menghapus seluruh batasan redundansi"
2679 #: params.def:475
2680 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2681 msgstr "Terikat ke jumlah dari pemeriksaan rutinitas yang dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alignment"
2683 #: params.def:480
2684 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2685 msgstr "Terikat dengan jumlah dari pemeriksaan waktu jalan dimasukan dengan loop tervektor dengan versi untuk pemeriksaan alias"
2687 #: params.def:485
2688 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2689 msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh cselib"
2691 #: params.def:498
2692 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2693 msgstr "Ekspansi heap minimum untuk mentriger pengoleksi sampah, sebagai sebuah persentasi dari ukuran total dari heap"
2695 #: params.def:503
2696 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2697 msgstr "Ukuran heap minimum sebelum kita mulai mengumpulkan sampah, dalam kilobytes"
2699 #: params.def:511
2700 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2701 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi untuk pencarian terbalik ketika mencari untuk reload yang sepadan"
2703 #: params.def:516 params.def:526
2704 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2705 msgstr "Jumlah maksimum dari blok dalam sebuah daerah yang dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"
2707 #: params.def:521 params.def:531
2708 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2709 msgstr "Jumlah maksimum dari insns dalam sebuah daerah untuk dipertimbangkan untuk penjadwalan inter-blok"
2711 #: params.def:536
2712 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2713 msgstr "Kemungkinan minimum dari pencapaian sebuah sumber blok untuk inter-blok penjadwalan spekulasi"
2715 #: params.def:541
2716 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2717 msgstr "Jumlah maksimum dari iterasi melalui CFG ke daerah entensi"
2719 #: params.def:546
2720 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2721 msgstr "Waktu tunda maksimum konflik untuk sebuah insn untuk dipertimbangkan untuk spekulasi pergerakan"
2723 #: params.def:551
2724 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2725 msgstr "Probabilitas minimal dari spekulasi kesuksesan (dalam persentasi), jadi jika spekulasi insn akan dijadwalkan."
2727 #: params.def:556
2728 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2729 msgstr "Ukuran maksimal dari lookahead window dari penjadwalan selektif"
2731 #: params.def:561
2732 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2733 msgstr "Jumlah maksimum dari percobaan dari sebuah insn dapat dijadwalkan"
2735 #: params.def:566
2736 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2737 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam daftar siaga yang dipertimbangkan berhak untuk diubah namanya"
2739 #: params.def:571
2740 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2741 msgstr "Jarak minimal diantara kemungkinan konflik store dan load"
2743 #: params.def:576
2744 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2745 msgstr "Jumlah maksimum dari titik RTL yang dapat direkam sebagai pemkombinasi nilai terakhir"
2747 #: params.def:584
2748 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2749 msgstr "Batasan atas untuk pembagian konstanta integer"
2751 #: params.def:603
2752 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2753 msgstr "Jumlah minimal dari pemetaan maya untuk dipertimbangkan dalam pergantian ke pengubahan nama maya penuh"
2755 #: params.def:608
2756 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2757 msgstr "Rasio diantara pemetaan maya dan simbol maya untuk melakukan pengubahan nama maya penuh"
2759 #: params.def:613
2760 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2761 msgstr "Batas bawah untuk sebuah penyangga untuk dipertimbangkan untuk proteksi stack smashing"
2763 #: params.def:631
2764 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2765 msgstr "Jumlah maksimum dari statemen yang diperbolehkan dalam sebuah blok yang membutuhkan untuk diduplikasi ketika threading jumps"
2767 #: params.def:640
2768 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2769 msgstr "Jumlah maksimum dari field dalam sebuah struktur sebelum analisa penunjuk treats struktur sebagai sebuah variabel tunggal"
2771 #: params.def:645
2772 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2773 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi yang siap untuk diberikan untuk dipertimbangkan oleh penjadwalan selam tahap penjadwalan pertama"
2775 #: params.def:655
2776 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2777 msgstr "Jumlah dari insns yang dijalankan sebelum prefetch selesai"
2779 #: params.def:662
2780 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2781 msgstr "Jumlah dari prefetches yang dapat berjalan di waktu bersamaan"
2783 #: params.def:669
2784 msgid "The size of L1 cache"
2785 msgstr "Ukuran dari L1 cache"
2787 #: params.def:676
2788 msgid "The size of L1 cache line"
2789 msgstr "Ukuran dari baris L1 cache"
2791 #: params.def:683
2792 msgid "The size of L2 cache"
2793 msgstr "Ukuran dari L2 cache"
2795 #: params.def:694
2796 msgid "Whether to use canonical types"
2797 msgstr "Akan menggunakan tipe kanonikal"
2799 #: params.def:699
2800 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2801 msgstr "Panjang maksimum dari bagian antik diset ketika menjalan pre optimisasi pohon"
2803 #: params.def:709
2804 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2805 msgstr "Ukuran maksimum dari sebuah SCC sebelum SCCVN berhenti memproses sebuah fungsi"
2807 #: params.def:714
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Max loops number for regional RA"
2810 msgstr "jumlah maksimal loops untuk daerah RA"
2812 #: params.def:719
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Max size of conflict table in MB"
2815 msgstr "ukuran maksimal dari tabel konflik dalam MB"
2817 #: params.def:724
2818 #, fuzzy
2819 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2820 msgstr "Biaya minimum dari sebuah ekspresi ekspensi dalam sebuah pergerakan loop tidak variant"
2822 #: params.def:732
2823 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2824 msgstr "Rasio maksimal diantara ukuran array dan cabang switch untuk sebuah konversi switch untuk mengambil tempat"
2826 #: params.def:740
2827 msgid "size of tiles for loop blocking"
2828 msgstr ""
2830 #: params.def:747
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2833 msgstr "jumlah maksimal blok dasar dalam loop untuk gerakan loop invariant"
2835 #: params.def:753
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2838 msgstr "Jumlah maksimum dari instruksi dalam daftar siaga yang dipertimbangkan berhak untuk diubah namanya"
2840 #: params.def:758
2841 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2842 msgstr ""
2844 #: params.def:764
2845 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2846 msgstr ""
2848 #: params.def:771
2849 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2850 msgstr ""
2852 #: params.def:776
2853 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2854 msgstr ""
2856 #: config/alpha/alpha.c:5135
2857 #, c-format
2858 msgid "invalid %%H value"
2859 msgstr "nilai %%H tidak valid"
2861 #: config/alpha/alpha.c:5156 config/bfin/bfin.c:1682
2862 #, c-format
2863 msgid "invalid %%J value"
2864 msgstr "nilai %%J tidak valid"
2866 #: config/alpha/alpha.c:5186 config/ia64/ia64.c:4975
2867 #, c-format
2868 msgid "invalid %%r value"
2869 msgstr "nilai %%r tidak valid"
2871 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/ia64/ia64.c:4929
2872 #: config/rs6000/rs6000.c:14636 config/xtensa/xtensa.c:2253
2873 #, c-format
2874 msgid "invalid %%R value"
2875 msgstr "nilai %%R tidak valid"
2877 #: config/alpha/alpha.c:5202 config/rs6000/rs6000.c:14555
2878 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
2879 #, c-format
2880 msgid "invalid %%N value"
2881 msgstr "nilai %%N tidak valid"
2883 #: config/alpha/alpha.c:5210 config/rs6000/rs6000.c:14583
2884 #, c-format
2885 msgid "invalid %%P value"
2886 msgstr "nilai %%P tidak valid"
2888 #: config/alpha/alpha.c:5218
2889 #, c-format
2890 msgid "invalid %%h value"
2891 msgstr "nilai %%h tidak valid"
2893 #: config/alpha/alpha.c:5226 config/xtensa/xtensa.c:2246
2894 #, c-format
2895 msgid "invalid %%L value"
2896 msgstr "nilai %%L tidak valid"
2898 #: config/alpha/alpha.c:5265 config/rs6000/rs6000.c:14537
2899 #, c-format
2900 msgid "invalid %%m value"
2901 msgstr "nilai %%m tidak valid"
2903 #: config/alpha/alpha.c:5273 config/rs6000/rs6000.c:14545
2904 #, c-format
2905 msgid "invalid %%M value"
2906 msgstr "nilai %%M tidak valid"
2908 #: config/alpha/alpha.c:5317
2909 #, c-format
2910 msgid "invalid %%U value"
2911 msgstr "nilai %%U tidak valid"
2913 #: config/alpha/alpha.c:5329 config/alpha/alpha.c:5343
2914 #: config/rs6000/rs6000.c:14644
2915 #, c-format
2916 msgid "invalid %%s value"
2917 msgstr "nilai %%s tidak valid"
2919 #: config/alpha/alpha.c:5366
2920 #, c-format
2921 msgid "invalid %%C value"
2922 msgstr "nilai %%C tidak valid"
2924 #: config/alpha/alpha.c:5403 config/rs6000/rs6000.c:14391
2925 #, c-format
2926 msgid "invalid %%E value"
2927 msgstr "nilai %%E tidak valid"
2929 #: config/alpha/alpha.c:5428 config/alpha/alpha.c:5476
2930 #, c-format
2931 msgid "unknown relocation unspec"
2932 msgstr "relokasi unspek tidak diketahui"
2934 #: config/alpha/alpha.c:5437 config/crx/crx.c:1092
2935 #: config/rs6000/rs6000.c:14998 config/spu/spu.c:1695
2936 #, c-format
2937 msgid "invalid %%xn code"
2938 msgstr "kode %%xn tidak valid"
2940 #: config/arc/arc.c:1724 config/m32r/m32r.c:1980
2941 #, c-format
2942 msgid "invalid operand to %%R code"
2943 msgstr "operan ke kode %%R tidak valid"
2945 #: config/arc/arc.c:1756 config/m32r/m32r.c:2003
2946 #, c-format
2947 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2948 msgstr "operan ke kode %%H/%%L tidak valid"
2950 #: config/arc/arc.c:1778 config/m32r/m32r.c:2074
2951 #, c-format
2952 msgid "invalid operand to %%U code"
2953 msgstr "operan ke kode %%U tidak valid"
2955 #: config/arc/arc.c:1789
2956 #, c-format
2957 msgid "invalid operand to %%V code"
2958 msgstr "operan ke kode %%V tidak valid"
2960 #. Unknown flag.
2961 #. Undocumented flag.
2962 #: config/arc/arc.c:1796 config/m32r/m32r.c:2101 config/sparc/sparc.c:7160
2963 #, c-format
2964 msgid "invalid operand output code"
2965 msgstr "operan kode keluaran tidak valid"
2967 #: config/arm/arm.c:14826 config/arm/arm.c:14844
2968 #, c-format
2969 msgid "predicated Thumb instruction"
2970 msgstr "instruksi Thumb terprediksi"
2972 #: config/arm/arm.c:14832
2973 #, c-format
2974 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2975 msgstr "instruksi terprediksi dalam urutan berkondisi"
2977 #: config/arm/arm.c:15002
2978 #, c-format
2979 msgid "invalid shift operand"
2980 msgstr "operan shift tidak valid"
2982 #: config/arm/arm.c:15049 config/arm/arm.c:15059 config/arm/arm.c:15069
2983 #: config/arm/arm.c:15079 config/arm/arm.c:15089 config/arm/arm.c:15128
2984 #: config/arm/arm.c:15146 config/arm/arm.c:15181 config/arm/arm.c:15200
2985 #: config/arm/arm.c:15215 config/arm/arm.c:15242 config/arm/arm.c:15249
2986 #: config/arm/arm.c:15267 config/arm/arm.c:15274 config/arm/arm.c:15282
2987 #: config/arm/arm.c:15303 config/arm/arm.c:15310 config/arm/arm.c:15400
2988 #: config/arm/arm.c:15407 config/arm/arm.c:15425 config/arm/arm.c:15432
2989 #: config/bfin/bfin.c:1695 config/bfin/bfin.c:1702 config/bfin/bfin.c:1709
2990 #: config/bfin/bfin.c:1716 config/bfin/bfin.c:1725 config/bfin/bfin.c:1732
2991 #: config/bfin/bfin.c:1739 config/bfin/bfin.c:1746
2992 #, c-format
2993 msgid "invalid operand for code '%c'"
2994 msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"
2996 #: config/arm/arm.c:15141
2997 #, c-format
2998 msgid "instruction never executed"
2999 msgstr "instruksi tidak pernah dijalankan"
3001 #: config/arm/arm.c:15444
3002 #, c-format
3003 msgid "missing operand"
3004 msgstr "hilang operan"
3006 #: config/arm/arm.c:17718
3007 #, fuzzy
3008 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3009 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan"
3011 #: config/arm/arm.c:17728
3012 #, fuzzy
3013 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3014 msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string"
3016 #: config/avr/avr.c:1069
3017 #, c-format
3018 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3019 msgstr "alamat operan membutuhkan batasan untuk X, Y, atau Z register"
3021 #: config/avr/avr.c:1195
3022 #, fuzzy
3023 msgid "bad address, not a constant):"
3024 msgstr "ofset alamat bukan sebuah konstanta"
3026 #: config/avr/avr.c:1208
3027 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3028 msgstr "alamat buruk, bukan (reg+disp):"
3030 #: config/avr/avr.c:1215
3031 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3032 msgstr "alamat buruk, bukan post_inc atau pre_dec:"
3034 #: config/avr/avr.c:1226
3035 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3036 msgstr "internal kompiler error. Alamat buruk:"
3038 #: config/avr/avr.c:1251
3039 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3040 msgstr "internal kompiler error. Kode tidak diketahui:"
3042 #: config/avr/avr.c:1838 config/avr/avr.c:2526
3043 msgid "invalid insn:"
3044 msgstr "insn tidak valid:"
3046 #: config/avr/avr.c:1877 config/avr/avr.c:1963 config/avr/avr.c:2012
3047 #: config/avr/avr.c:2040 config/avr/avr.c:2135 config/avr/avr.c:2304
3048 #: config/avr/avr.c:2565 config/avr/avr.c:2677
3049 msgid "incorrect insn:"
3050 msgstr "insn tidak benar:"
3052 #: config/avr/avr.c:2059 config/avr/avr.c:2220 config/avr/avr.c:2375
3053 #: config/avr/avr.c:2743
3054 msgid "unknown move insn:"
3055 msgstr "insn move tidak dikenal:"
3057 #: config/avr/avr.c:2973
3058 msgid "bad shift insn:"
3059 msgstr "shift insn buruk:"
3061 #: config/avr/avr.c:3089 config/avr/avr.c:3509 config/avr/avr.c:3867
3062 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3063 msgstr "internal kompiler error. shift tidak benar:"
3065 #: config/bfin/bfin.c:1644
3066 #, c-format
3067 msgid "invalid %%j value"
3068 msgstr "nilai %%j tidak valid"
3070 #: config/bfin/bfin.c:1837
3071 #, c-format
3072 msgid "invalid const_double operand"
3073 msgstr "operan const_double tidak valid"
3075 #: config/cris/cris.c:528 config/moxie/moxie.c:91 c-typeck.c:5624
3076 #: c-typeck.c:5640 c-typeck.c:5657 final.c:3086 final.c:3088 fold-const.c:990
3077 #: gcc.c:5251 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 rtl-error.c:105 toplev.c:629
3078 #: tree-ssa-loop-niter.c:1885 tree-vrp.c:5704 cp/typeck.c:5039 java/expr.c:411
3079 #, gcc-internal-format
3080 msgid "%s"
3081 msgstr "%s"
3083 #: config/cris/cris.c:579
3084 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3085 msgstr "indeks-type tidak terduga dalam cris_print_index"
3087 #: config/cris/cris.c:596
3088 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3089 msgstr "base-type tidak terduga dalam cris_print_base"
3091 #: config/cris/cris.c:712
3092 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3093 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'b'"
3095 #: config/cris/cris.c:729
3096 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3097 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'o'"
3099 #: config/cris/cris.c:748
3100 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3101 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'O'"
3103 #: config/cris/cris.c:781
3104 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3105 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'p'"
3107 #: config/cris/cris.c:820
3108 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3109 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'z'"
3111 #: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918
3112 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3113 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'H'"
3115 #: config/cris/cris.c:894
3116 msgid "bad register"
3117 msgstr "register buruk"
3119 #: config/cris/cris.c:938
3120 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3121 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'e'"
3123 #: config/cris/cris.c:955
3124 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3125 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'm'"
3127 #: config/cris/cris.c:980
3128 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3129 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'A'"
3131 #: config/cris/cris.c:1003
3132 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3133 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'D'"
3135 #: config/cris/cris.c:1017
3136 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3137 msgstr "operan tidak valid untuk pemodifikasi 'T'"
3139 #: config/cris/cris.c:1037 config/moxie/moxie.c:161
3140 msgid "invalid operand modifier letter"
3141 msgstr "operan tidak valid huruf pemodifikasi"
3143 #: config/cris/cris.c:1094
3144 msgid "unexpected multiplicative operand"
3145 msgstr "tidak terduga multipel operan"
3147 #: config/cris/cris.c:1114 config/moxie/moxie.c:186
3148 msgid "unexpected operand"
3149 msgstr "operan tidak terduga"
3151 #: config/cris/cris.c:1147 config/cris/cris.c:1157
3152 msgid "unrecognized address"
3153 msgstr "alamat tidak dikenal"
3155 #: config/cris/cris.c:2265
3156 msgid "unrecognized supposed constant"
3157 msgstr "konstanta yang diharapkan tidak dikenal"
3159 #: config/cris/cris.c:2694 config/cris/cris.c:2758
3160 msgid "unexpected side-effects in address"
3161 msgstr "efek-samping tidak terduga dalam alamat"
3163 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3164 #. right?
3165 #: config/cris/cris.c:3595
3166 msgid "Unidentifiable call op"
3167 msgstr "call op tidak teridentifikasi"
3169 #: config/cris/cris.c:3647
3170 #, c-format
3171 msgid "PIC register isn't set up"
3172 msgstr "PIC register belum di setup"
3174 #: config/fr30/fr30.c:481
3175 #, c-format
3176 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3177 msgstr "fr30_print_operand_address: alamat tidak tertangani"
3179 #: config/fr30/fr30.c:505
3180 #, c-format
3181 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3182 msgstr "fr30_print_operand: kode %%P tidak dikenal"
3184 #: config/fr30/fr30.c:525
3185 #, c-format
3186 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3187 msgstr "fr30_print_operand: kode %%b tidak dikenal"
3189 #: config/fr30/fr30.c:546
3190 #, c-format
3191 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3192 msgstr "fr30_print_operand: kode %%B tidak dikenal"
3194 #: config/fr30/fr30.c:554
3195 #, c-format
3196 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3197 msgstr "fr30_print_operand: operan ke kode %%A tidak valid"
3199 #: config/fr30/fr30.c:571
3200 #, c-format
3201 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3202 msgstr "fr30_print_operand: kode %%x tidak valid"
3204 #: config/fr30/fr30.c:578
3205 #, c-format
3206 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3207 msgstr "fr30_print_operand: kode %%F tidak valid"
3209 #: config/fr30/fr30.c:595
3210 #, c-format
3211 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3212 msgstr "fr30_print_operand: kode tidak dikenal"
3214 #: config/fr30/fr30.c:623 config/fr30/fr30.c:632 config/fr30/fr30.c:643
3215 #: config/fr30/fr30.c:656
3216 #, c-format
3217 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3218 msgstr "fr30_print_operand: MEM tidak tertangani"
3220 #: config/frv/frv.c:2601
3221 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3222 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_address:"
3224 #: config/frv/frv.c:2612
3225 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3226 msgstr "register buruk ke frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3228 #: config/frv/frv.c:2651 config/frv/frv.c:2661 config/frv/frv.c:2670
3229 #: config/frv/frv.c:2691 config/frv/frv.c:2696
3230 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3231 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand_memory_reference:"
3233 #: config/frv/frv.c:2782
3234 #, c-format
3235 msgid "bad condition code"
3236 msgstr "kondisi kode buruk"
3238 #: config/frv/frv.c:2857
3239 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3240 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, const_double buruk"
3242 #: config/frv/frv.c:2918
3243 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3244 msgstr "insn ke frv_print_operand buruk, pemodifikasi 'e':"
3246 #: config/frv/frv.c:2926
3247 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3248 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'F':"
3250 #: config/frv/frv.c:2942
3251 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3252 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'f':"
3254 #: config/frv/frv.c:2956
3255 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3256 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'g':"
3258 #: config/frv/frv.c:3004
3259 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3260 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'L':"
3262 #: config/frv/frv.c:3017
3263 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3264 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'M/N':"
3266 #: config/frv/frv.c:3038
3267 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3268 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'O':"
3270 #: config/frv/frv.c:3056
3271 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3272 msgstr "insn buruk ke frv_print_operand, pemodifikasi 'P':"
3274 #: config/frv/frv.c:3076
3275 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3276 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operand, kasus z"
3278 #: config/frv/frv.c:3107
3279 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3280 msgstr "insn buruk dalam frv_print_operan, kasus 0"
3282 #: config/frv/frv.c:3112
3283 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3284 msgstr "frv_print_operand: kode tidak dikenal"
3286 #: config/frv/frv.c:4494
3287 msgid "bad output_move_single operand"
3288 msgstr "operan output_move_single buruk"
3290 #: config/frv/frv.c:4621
3291 msgid "bad output_move_double operand"
3292 msgstr "operan output_move_double buruk"
3294 #: config/frv/frv.c:4763
3295 msgid "bad output_condmove_single operand"
3296 msgstr "operan output_condmove_single buruk"
3298 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3299 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3300 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3302 #. #ifdef MOTOROLA
3303 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3304 #. #else
3305 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3306 #. #endif
3307 #: config/frv/frv.h:328
3308 #, c-format
3309 msgid " (frv)"
3310 msgstr " (frv)"
3312 #: config/i386/i386.c:10828
3313 #, c-format
3314 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3315 msgstr "UNSPEC tidak valid sebagai operan"
3317 #: config/i386/i386.c:11357
3318 #, c-format
3319 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3320 msgstr ""
3322 #: config/i386/i386.c:11448 config/i386/i386.c:11523
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3325 msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"
3327 #: config/i386/i386.c:11518
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3330 msgstr "operan tidak valid untuk kode '%c'"
3332 #: config/i386/i386.c:11598 config/i386/i386.c:11638
3333 #, c-format
3334 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3335 msgstr "operan bukan sebuah kode kondisi, kode operan 'D' tidak valid"
3337 #: config/i386/i386.c:11664
3338 #, c-format
3339 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3340 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'C' tidak valid"
3342 #: config/i386/i386.c:11674
3343 #, c-format
3344 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3345 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'F' tidak valid"
3347 #: config/i386/i386.c:11692
3348 #, c-format
3349 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3350 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'c' tidak valid"
3352 #: config/i386/i386.c:11702
3353 #, c-format
3354 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3355 msgstr "operan bukan sebuah konstanta ataupun sebuah kode kondisi, kode operan 'f' tidak valid"
3357 #: config/i386/i386.c:11813
3358 #, fuzzy, c-format
3359 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3360 msgstr "operan bukan sebuah kode kondisi, kode operan 'D' tidak valid"
3362 #: config/i386/i386.c:11828
3363 #, c-format
3364 msgid "invalid operand code '%c'"
3365 msgstr "kode operan '%c' tidak valid"
3367 #: config/i386/i386.c:11878
3368 #, c-format
3369 msgid "invalid constraints for operand"
3370 msgstr "batasan untuk operan tidak valid"
3372 #: config/i386/i386.c:19474
3373 msgid "unknown insn mode"
3374 msgstr "mode insn tidak diketahui"
3376 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3377 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3378 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3379 #, c-format
3380 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3381 msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"
3383 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3384 #, c-format
3385 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3386 msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas hilang '%s'"
3388 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3389 #, c-format
3390 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3391 msgstr "variabel lingkungan DJGPP menunjuk ke berkas terkorupsi '%s'"
3393 #: config/ia64/ia64.c:4857
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "invalid %%G mode"
3396 msgstr "kode %%j tidak valid"
3398 #: config/ia64/ia64.c:5027
3399 #, c-format
3400 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3401 msgstr "ia64_print_operand: kode tidak diketahui"
3403 #: config/ia64/ia64.c:10572
3404 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3405 msgstr "konversi dari %<__fpreg%> tidak valid"
3407 #: config/ia64/ia64.c:10575
3408 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3409 msgstr "konversi ke %<__fpreg%> tidak valid"
3411 #: config/ia64/ia64.c:10588 config/ia64/ia64.c:10599
3412 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3413 msgstr "operasi di %<__fpreg%> tidak valid"
3415 #: config/iq2000/iq2000.c:3165
3416 #, c-format
3417 msgid "invalid %%P operand"
3418 msgstr "operan %%P tidak valid"
3420 #: config/iq2000/iq2000.c:3173 config/rs6000/rs6000.c:14573
3421 #, c-format
3422 msgid "invalid %%p value"
3423 msgstr "nilai %%p tidak valid"
3425 #: config/iq2000/iq2000.c:3229
3426 #, c-format
3427 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3428 msgstr "penggunaan dari %%d, %%x, atau %%X tidak valid"
3430 #: config/lm32/lm32.c:500
3431 #, c-format
3432 msgid "Only 0.0 can be loaded as an immediate"
3433 msgstr ""
3435 #: config/lm32/lm32.c:570
3436 #, fuzzy
3437 msgid "bad operand"
3438 msgstr "Operator buruk"
3440 #: config/lm32/lm32.c:582
3441 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3442 msgstr ""
3444 #: config/lm32/lm32.c:586
3445 #, fuzzy
3446 msgid "invalid addressing mode"
3447 msgstr "alamat tidak valid"
3449 #: config/m32r/m32r.c:1950
3450 #, c-format
3451 msgid "invalid operand to %%s code"
3452 msgstr "operan ke kode %%s tidak valid"
3454 #: config/m32r/m32r.c:1957
3455 #, c-format
3456 msgid "invalid operand to %%p code"
3457 msgstr "operan ke kode %%p tidak valid"
3459 #: config/m32r/m32r.c:2012
3460 msgid "bad insn for 'A'"
3461 msgstr "insn untuk 'A' buruk"
3463 #: config/m32r/m32r.c:2059
3464 #, c-format
3465 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3466 msgstr "operan ke kode %%T/%%B tidak valid"
3468 #: config/m32r/m32r.c:2082
3469 #, c-format
3470 msgid "invalid operand to %%N code"
3471 msgstr "operan ke kode %%N tidak valid"
3473 #: config/m32r/m32r.c:2115
3474 msgid "pre-increment address is not a register"
3475 msgstr "alamat pre-increment bukan sebuah register"
3477 #: config/m32r/m32r.c:2122
3478 msgid "pre-decrement address is not a register"
3479 msgstr "alamat pre-decrement bukan sebuah register"
3481 #: config/m32r/m32r.c:2129
3482 msgid "post-increment address is not a register"
3483 msgstr "alamat post-increment bukan sebuah register"
3485 #: config/m32r/m32r.c:2205 config/m32r/m32r.c:2219
3486 #: config/rs6000/rs6000.c:23731
3487 msgid "bad address"
3488 msgstr "alamat buruk"
3490 #: config/m32r/m32r.c:2224
3491 msgid "lo_sum not of register"
3492 msgstr "lo_sum bukan register"
3494 #. !!!! SCz wrong here.
3495 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3204 config/m68hc11/m68hc11.c:3582
3496 msgid "move insn not handled"
3497 msgstr "move insn tidak tertangani"
3499 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3428 config/m68hc11/m68hc11.c:3512
3500 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3785
3501 msgid "invalid register in the move instruction"
3502 msgstr "register tidak valid dalam instruksi move"
3504 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3462
3505 msgid "invalid operand in the instruction"
3506 msgstr "operan tidak valid dalam instruksi"
3508 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3759
3509 msgid "invalid register in the instruction"
3510 msgstr "register tidak valid dalam instruksi"
3512 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3792
3513 msgid "operand 1 must be a hard register"
3514 msgstr "operan 1 harus berupa sebuah hard register"
3516 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3806
3517 msgid "invalid rotate insn"
3518 msgstr "insn rotasi tidak valid"
3520 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4234
3521 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3522 msgstr "register IX, IY dan Z digunakan dalam INSN yang sama"
3524 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4567 config/m68hc11/m68hc11.c:4867
3525 msgid "cannot do z-register replacement"
3526 msgstr "tidak dapat melakukan penggantian z-register"
3528 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4930
3529 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3530 msgstr "penggantian register Z tidak valid untuk insn"
3532 #: config/mep/mep.c:3415
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "invalid %%L code"
3535 msgstr "kode %%j tidak valid"
3537 #: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
3538 #, c-format
3539 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3540 msgstr "'%%%c' bukan sebuah awalan operan yang valid"
3542 #: config/mips/mips.c:7494 config/mips/mips.c:7501 config/mips/mips.c:7508
3543 #: config/mips/mips.c:7515 config/mips/mips.c:7575 config/mips/mips.c:7589
3544 #: config/mips/mips.c:7602 config/mips/mips.c:7611
3545 #, c-format
3546 msgid "invalid use of '%%%c'"
3547 msgstr "penggunaan dari '%%%c' tidak valid"
3549 #: config/mips/mips.c:7833
3550 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3551 msgstr "mips_debugger_offset dipanggil dengan penunjuk bukan stack/frame/arg"
3553 #: config/mmix/mmix.c:1494 config/mmix/mmix.c:1624
3554 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3555 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah CONST_INT, bukan ini"
3557 #: config/mmix/mmix.c:1573
3558 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3559 msgstr "MMIX Internal: Nilai buruk untuk 'm', bukan sebuah CONST_INT"
3561 #: config/mmix/mmix.c:1592
3562 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3563 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah register, bukan ini"
3565 #: config/mmix/mmix.c:1602
3566 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3567 msgstr "MMIX Internal: Diduga sebuah konstanta, bukan ini"
3569 #. We need the original here.
3570 #: config/mmix/mmix.c:1686
3571 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3572 msgstr "MMIX Internal: Tidak dapat dekode operan ini"
3574 #: config/mmix/mmix.c:1743
3575 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3576 msgstr "MMIX Internal: Inibukan alamat yang dikenal"
3578 #: config/mmix/mmix.c:2620
3579 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3580 msgstr "MMIX Internal: mencoba untuk mengeluarkan kondisi terbalik secara tidak valid:"
3582 #: config/mmix/mmix.c:2627
3583 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3584 msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"
3586 #: config/mmix/mmix.c:2631
3587 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3588 msgstr "MMIX Internal: Apa CC dari ini?"
3590 #: config/mmix/mmix.c:2695
3591 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3592 msgstr "MMIX Internal: Ini bukan sebuah konstanta:"
3594 #: config/picochip/picochip.c:2410
3595 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3596 msgstr "picochip_print_memory_address - Operand bukan berdasar memori"
3598 #: config/picochip/picochip.c:2669
3599 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3600 msgstr "Mode dalam print_operand (CONST_DOUBLE) tidak diketahui :"
3602 #: config/picochip/picochip.c:2715 config/picochip/picochip.c:2747
3603 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3604 msgstr "Alamat buruk, bukan (reg+disp):"
3606 #: config/picochip/picochip.c:2761
3607 msgid "Bad address, not register:"
3608 msgstr "Alamat buruk, bukan register:"
3610 #: config/rs6000/host-darwin.c:97
3611 #, c-format
3612 msgid "Out of stack space.\n"
3613 msgstr "Kehabisan ruang stack.\n"
3615 #: config/rs6000/host-darwin.c:118
3616 #, c-format
3617 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3618 msgstr "Mencoba menjalankan '%s' dalam shell untuk meningkatkan batasannya.\n"
3620 #: config/rs6000/rs6000.c:2422
3621 #, fuzzy
3622 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3623 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
3625 #: config/rs6000/rs6000.c:2427
3626 #, fuzzy
3627 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3628 msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"
3630 #: config/rs6000/rs6000.c:2432
3631 #, fuzzy
3632 msgid "-mvsx used with little endian code"
3633 msgstr "Hasilkan kode little endian"
3635 #: config/rs6000/rs6000.c:2434
3636 #, fuzzy
3637 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3638 msgstr "Non-aktifkan pengalamatan terindeks"
3640 #: config/rs6000/rs6000.c:2438
3641 #, fuzzy
3642 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3643 msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"
3645 #: config/rs6000/rs6000.c:2440
3646 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3647 msgstr ""
3649 #: config/rs6000/rs6000.c:6705
3650 #, fuzzy
3651 msgid "bad move"
3652 msgstr "tes buruk"
3654 #: config/rs6000/rs6000.c:14372
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "invalid %%c value"
3657 msgstr "nilai %%H tidak valid"
3659 #: config/rs6000/rs6000.c:14400
3660 #, c-format
3661 msgid "invalid %%f value"
3662 msgstr "nilai %%f tidak valid"
3664 #: config/rs6000/rs6000.c:14409
3665 #, c-format
3666 msgid "invalid %%F value"
3667 msgstr "nilai %%F tidak valid"
3669 #: config/rs6000/rs6000.c:14418
3670 #, c-format
3671 msgid "invalid %%G value"
3672 msgstr "nilai %%G tidak valid"
3674 #: config/rs6000/rs6000.c:14453
3675 #, c-format
3676 msgid "invalid %%j code"
3677 msgstr "kode %%j tidak valid"
3679 #: config/rs6000/rs6000.c:14463
3680 #, c-format
3681 msgid "invalid %%J code"
3682 msgstr "kode %%J tidak valid"
3684 #: config/rs6000/rs6000.c:14473
3685 #, c-format
3686 msgid "invalid %%k value"
3687 msgstr "nilai %%k tidak valid"
3689 #: config/rs6000/rs6000.c:14493 config/xtensa/xtensa.c:2239
3690 #, c-format
3691 msgid "invalid %%K value"
3692 msgstr "nilai %%K tidak valid"
3694 #: config/rs6000/rs6000.c:14563
3695 #, c-format
3696 msgid "invalid %%O value"
3697 msgstr "nilai %%O tidak valid"
3699 #: config/rs6000/rs6000.c:14610
3700 #, c-format
3701 msgid "invalid %%q value"
3702 msgstr "nilai %%q tidak valid"
3704 #: config/rs6000/rs6000.c:14654
3705 #, c-format
3706 msgid "invalid %%S value"
3707 msgstr "nilai %%S tidak valid"
3709 #: config/rs6000/rs6000.c:14694
3710 #, c-format
3711 msgid "invalid %%T value"
3712 msgstr "nilai %%T tidak valid"
3714 #: config/rs6000/rs6000.c:14704
3715 #, c-format
3716 msgid "invalid %%u value"
3717 msgstr "nilai %%u tidak valid"
3719 #: config/rs6000/rs6000.c:14713 config/xtensa/xtensa.c:2209
3720 #, c-format
3721 msgid "invalid %%v value"
3722 msgstr "nilai %%v tidak valid"
3724 #: config/rs6000/rs6000.c:14812 config/xtensa/xtensa.c:2260
3725 #, c-format
3726 msgid "invalid %%x value"
3727 msgstr "nilai %%x tidak valid"
3729 #: config/rs6000/rs6000.c:14957
3730 #, c-format
3731 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3732 msgstr "nilai %%ytidak valid, coba menggunakan batasan 'Z'"
3734 #: config/rs6000/rs6000.c:25704
3735 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3736 msgstr "Argumen AltiVec dilewatkan ke fungsi yang tidak berprototipe"
3738 #: config/s390/s390.c:4952
3739 #, c-format
3740 msgid "cannot decompose address"
3741 msgstr "tidak dapat menguraikan alamat"
3743 #: config/s390/s390.c:5175
3744 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3745 msgstr "TIDAK DIKETAHUI dalam print_operand !?"
3747 #: config/score/score3.c:1282 config/score/score3.c:1302
3748 #: config/score/score7.c:1270
3749 #, c-format
3750 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3751 msgstr "operan tidak valid untuk kode: '%c'"
3753 #: config/sh/sh.c:1121
3754 #, c-format
3755 msgid "invalid operand to %%R"
3756 msgstr "operan tidak valid ke %%R"
3758 #: config/sh/sh.c:1148
3759 #, c-format
3760 msgid "invalid operand to %%S"
3761 msgstr "operan tidak valid ke %%S"
3763 #: config/sh/sh.c:8932
3764 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3765 msgstr "dibuat dan digunakan dengan arsitektur berbeda / ABI"
3767 #: config/sh/sh.c:8934
3768 msgid "created and used with different ABIs"
3769 msgstr "dibuat dan digunakan dengan ABI berbeda"
3771 #: config/sh/sh.c:8936
3772 msgid "created and used with different endianness"
3773 msgstr "dibuat dan digunakan dengan endianness berbeda"
3775 #: config/sparc/sparc.c:6968 config/sparc/sparc.c:6974
3776 #, c-format
3777 msgid "invalid %%Y operand"
3778 msgstr "operan %%Y tidak valid"
3780 #: config/sparc/sparc.c:7044
3781 #, c-format
3782 msgid "invalid %%A operand"
3783 msgstr "operan %%A tidak valid"
3785 #: config/sparc/sparc.c:7054
3786 #, c-format
3787 msgid "invalid %%B operand"
3788 msgstr "operan %%B tidak valid"
3790 #: config/sparc/sparc.c:7093
3791 #, c-format
3792 msgid "invalid %%c operand"
3793 msgstr "operan %%c tidak valid"
3795 #: config/sparc/sparc.c:7115
3796 #, c-format
3797 msgid "invalid %%d operand"
3798 msgstr "operan %%d tidak valid"
3800 #: config/sparc/sparc.c:7132
3801 #, c-format
3802 msgid "invalid %%f operand"
3803 msgstr "operan %%f tidak valid"
3805 #: config/sparc/sparc.c:7146
3806 #, c-format
3807 msgid "invalid %%s operand"
3808 msgstr "operan %%s tidak valid"
3810 #: config/sparc/sparc.c:7200
3811 #, c-format
3812 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3813 msgstr "konstanta long long bukan sebuah operan langsung yang valid"
3815 #: config/sparc/sparc.c:7203
3816 #, c-format
3817 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3818 msgstr "konstanta titik pecahan bukan sebuah operan langsung yang valid"
3820 #: config/stormy16/stormy16.c:1755 config/stormy16/stormy16.c:1826
3821 #, c-format
3822 msgid "'B' operand is not constant"
3823 msgstr "operan 'B' bukan sebuah konstanta"
3825 #: config/stormy16/stormy16.c:1782
3826 #, c-format
3827 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3828 msgstr "operan 'B'  memiliki multiple bits set"
3830 #: config/stormy16/stormy16.c:1808
3831 #, c-format
3832 msgid "'o' operand is not constant"
3833 msgstr "operan 'o' bukan sebuah konstanta"
3835 #: config/stormy16/stormy16.c:1840
3836 #, c-format
3837 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3838 msgstr "xstormy16_print_operand: kode tidak diketahui"
3840 #: config/v850/v850.c:408
3841 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3842 msgstr "const_double_split memperoleh sebuah insn buruk:"
3844 #: config/v850/v850.c:979
3845 msgid "output_move_single:"
3846 msgstr "output_move_single:"
3848 #: config/vax/vax.c:399
3849 #, c-format
3850 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3851 msgstr ""
3853 #: config/vax/vax.c:408
3854 #, c-format
3855 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3856 msgstr ""
3858 #: config/vax/vax.c:494
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "symbol used as immediate operand"
3861 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan peningkatan"
3863 #: config/vax/vax.c:1519
3864 #, fuzzy
3865 msgid "illegal operand detected"
3866 msgstr "operan tidak valid huruf pemodifikasi"
3868 #: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
3869 #: config/xtensa/xtensa.c:746
3870 msgid "bad test"
3871 msgstr "tes buruk"
3873 #: config/xtensa/xtensa.c:2197
3874 #, c-format
3875 msgid "invalid %%D value"
3876 msgstr "nilai %%D tidak valid"
3878 #: config/xtensa/xtensa.c:2234
3879 msgid "invalid mask"
3880 msgstr "topeng tidak valid"
3882 #: config/xtensa/xtensa.c:2267
3883 #, c-format
3884 msgid "invalid %%d value"
3885 msgstr "nilai %%d tidak valid"
3887 #: config/xtensa/xtensa.c:2288 config/xtensa/xtensa.c:2298
3888 #, c-format
3889 msgid "invalid %%t/%%b value"
3890 msgstr "nilai %%t/%%b tidak valid"
3892 #: config/xtensa/xtensa.c:2340
3893 msgid "invalid address"
3894 msgstr "alamat tidak valid"
3896 #: config/xtensa/xtensa.c:2365
3897 msgid "no register in address"
3898 msgstr "tidak ada register dalam alamat"
3900 #: config/xtensa/xtensa.c:2373
3901 msgid "address offset not a constant"
3902 msgstr "ofset alamat bukan sebuah konstanta"
3904 #: cp/call.c:2775 cp/pt.c:1700 cp/pt.c:15861
3905 msgid "candidates are:"
3906 msgstr "kandidat adalah:"
3908 #: cp/call.c:2775 cp/pt.c:15861
3909 #, fuzzy
3910 msgid "candidate is:"
3911 msgstr "kandidat 1:"
3913 #: cp/call.c:7348
3914 msgid "candidate 1:"
3915 msgstr "kandidat 1:"
3917 #: cp/call.c:7349
3918 msgid "candidate 2:"
3919 msgstr "kandidat 2:"
3921 #: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:923 objc/objc-act.c:7138
3922 msgid "<unnamed>"
3923 msgstr ""
3925 #: cp/cxx-pretty-print.c:2067
3926 #, fuzzy
3927 msgid "template-parameter-"
3928 msgstr "parameter template %q+#D"
3930 #: cp/decl2.c:693
3931 msgid "candidates are: %+#D"
3932 msgstr "kandidat adalah: %+#D"
3934 #: cp/decl2.c:695 cp/pt.c:1696
3935 #, gcc-internal-format
3936 msgid "candidate is: %+#D"
3937 msgstr "kandidat adalah: %+#D"
3939 #: cp/error.c:297
3940 #, fuzzy
3941 msgid "<missing>"
3942 msgstr "hilang angka"
3944 #: cp/error.c:338
3945 #, fuzzy
3946 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3947 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar"
3949 #: cp/error.c:340
3950 #, fuzzy
3951 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3952 msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"
3954 #: cp/error.c:483
3955 #, fuzzy
3956 msgid "<type error>"
3957 msgstr "permerror: "
3959 #: cp/error.c:583
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "<anonymous %s>"
3962 msgstr "<anonim>"
3964 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3965 #: cp/error.c:588
3966 msgid "<lambda"
3967 msgstr ""
3969 #: cp/error.c:714
3970 msgid "<typeprefixerror>"
3971 msgstr ""
3973 #: cp/error.c:825
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "(static initializers for %s)"
3976 msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT"
3978 #: cp/error.c:827
3979 #, c-format
3980 msgid "(static destructors for %s)"
3981 msgstr ""
3983 #: cp/error.c:898
3984 msgid "vtable for "
3985 msgstr ""
3987 #: cp/error.c:910
3988 msgid "<return value> "
3989 msgstr ""
3991 #: cp/error.c:1038
3992 msgid "<enumerator>"
3993 msgstr ""
3995 #: cp/error.c:1078
3996 #, fuzzy
3997 msgid "<declaration error>"
3998 msgstr "deklarasi dari %q#D"
4000 #: cp/error.c:1318
4001 msgid "with"
4002 msgstr ""
4004 #: cp/error.c:1481 cp/error.c:1501
4005 #, fuzzy
4006 msgid "<template parameter error>"
4007 msgstr "parameter template %q+#D"
4009 #: cp/error.c:1627
4010 #, fuzzy
4011 msgid "<statement>"
4012 msgstr "dalam pernyataan"
4014 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4015 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4016 #: cp/error.c:1656
4017 #, fuzzy
4018 msgid "<throw-expression>"
4019 msgstr "  dalam ekspresi thrown"
4021 #: cp/error.c:2102
4022 msgid "<unparsed>"
4023 msgstr ""
4025 #: cp/error.c:2251
4026 msgid "<expression error>"
4027 msgstr ""
4029 #: cp/error.c:2265
4030 #, fuzzy
4031 msgid "<unknown operator>"
4032 msgstr "Operator tidak dikenal '%s' di %%L"
4034 #: cp/error.c:2472
4035 #, fuzzy
4036 msgid "<unknown>"
4037 msgstr "Tidak diketahui src"
4039 #: cp/error.c:2492
4040 #, fuzzy
4041 msgid "{unknown}"
4042 msgstr "Tidak diketahui src"
4044 #: cp/error.c:2574
4045 msgid "At global scope:"
4046 msgstr ""
4048 #: cp/error.c:2680
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "In static member function %qs"
4051 msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"
4053 #: cp/error.c:2682
4054 #, c-format
4055 msgid "In copy constructor %qs"
4056 msgstr ""
4058 #: cp/error.c:2684
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "In constructor %qs"
4061 msgstr "Dalam fungsi %qs"
4063 #: cp/error.c:2686
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "In destructor %qs"
4066 msgstr "Dalam fungsi %qs"
4068 #: cp/error.c:2688
4069 #, fuzzy
4070 msgid "In lambda function"
4071 msgstr "Dalam anggota fungsi %qs"
4073 #: cp/error.c:2718
4074 #, fuzzy, c-format
4075 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4076 msgstr "  dalam instantiation dari template %qT"
4078 #: cp/error.c:2747
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4081 msgstr "    inlined dari %qs"
4083 #: cp/error.c:2751
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "%s:%d:   instantiated from %qs\n"
4086 msgstr "    inlined dari %qs"
4088 #: cp/error.c:2756
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
4091 msgstr "terinisialisasi dari sini"
4093 #: cp/error.c:2759
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "%s:%d:   instantiated from here"
4096 msgstr "terinisialisasi dari sini"
4098 #: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
4099 #, c-format
4100 msgid "argument to '%s' missing\n"
4101 msgstr "argumen ke '%s' hilang\n"
4103 #: cp/rtti.c:529
4104 #, fuzzy
4105 msgid "target is not pointer or reference to class"
4106 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
4108 #: cp/rtti.c:534
4109 #, fuzzy
4110 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4111 msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap"
4113 #: cp/rtti.c:540
4114 #, fuzzy
4115 msgid "target is not pointer or reference"
4116 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
4118 #: cp/rtti.c:551
4119 #, fuzzy
4120 msgid "source is not a pointer"
4121 msgstr "operan dasar dari %<->%> bukan sebuah penunjuk"
4123 #: cp/rtti.c:556
4124 msgid "source is not a pointer to class"
4125 msgstr ""
4127 #: cp/rtti.c:561
4128 #, fuzzy
4129 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4130 msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap"
4132 #: cp/rtti.c:574
4133 #, fuzzy
4134 msgid "source is not of class type"
4135 msgstr "%qT bukan sebuah tipe kelas"
4137 #: cp/rtti.c:579
4138 #, fuzzy
4139 msgid "source is of incomplete class type"
4140 msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap"
4142 #: cp/rtti.c:592
4143 #, fuzzy
4144 msgid "conversion casts away constness"
4145 msgstr "konversi ke %qT mengubah nilai konstanta %qT"
4147 #: cp/rtti.c:752
4148 msgid "source type is not polymorphic"
4149 msgstr ""
4151 #: cp/typeck.c:4592 c-typeck.c:3339
4152 #, gcc-internal-format
4153 msgid "wrong type argument to unary minus"
4154 msgstr "tipe argumen salah ke unary minus"
4156 #: cp/typeck.c:4593 c-typeck.c:3326
4157 #, gcc-internal-format
4158 msgid "wrong type argument to unary plus"
4159 msgstr "tipe argume salah ke unary plus"
4161 #: cp/typeck.c:4616 c-typeck.c:3365
4162 #, gcc-internal-format
4163 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4164 msgstr "tipe argumen salah ke bit-complement"
4166 #: cp/typeck.c:4623 c-typeck.c:3373
4167 #, gcc-internal-format
4168 msgid "wrong type argument to abs"
4169 msgstr "tipe argumen salah ke abs"
4171 #: cp/typeck.c:4631 c-typeck.c:3385
4172 #, gcc-internal-format
4173 msgid "wrong type argument to conjugation"
4174 msgstr "tipe argumen salah ke konjugasi"
4176 #: cp/typeck.c:4642
4177 #, fuzzy
4178 msgid "in argument to unary !"
4179 msgstr "tipe argume salah ke unary plus"
4181 #: cp/typeck.c:4703
4182 #, fuzzy
4183 msgid "no pre-increment operator for type"
4184 msgstr "tidak dapat meningkatkan sebuah penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
4186 #: cp/typeck.c:4705
4187 msgid "no post-increment operator for type"
4188 msgstr ""
4190 #: cp/typeck.c:4707
4191 #, fuzzy
4192 msgid "no pre-decrement operator for type"
4193 msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
4195 #: cp/typeck.c:4709
4196 msgid "no post-decrement operator for type"
4197 msgstr ""
4199 #: fortran/arith.c:94
4200 msgid "Arithmetic OK at %L"
4201 msgstr "Aritmetik OK di %L"
4203 #: fortran/arith.c:97
4204 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4205 msgstr "Aritmetik overflow di %L"
4207 #: fortran/arith.c:100
4208 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4209 msgstr "Aritmetik underflow di %L"
4211 #: fortran/arith.c:103
4212 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4213 msgstr "Aritmetik NaN di %L"
4215 #: fortran/arith.c:106
4216 msgid "Division by zero at %L"
4217 msgstr "Pembagian dengan nol di %L"
4219 #: fortran/arith.c:109
4220 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4221 msgstr "Operan array tidak komensurate di %L"
4223 #: fortran/arith.c:113
4224 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4225 msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan oleh Standar Fortran di %L"
4227 #: fortran/arith.c:1398
4228 msgid "elemental binary operation"
4229 msgstr "operasi binari elemen"
4231 #: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
4232 #, fuzzy, c-format
4233 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4234 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4236 #: fortran/check.c:1830
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4239 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4241 #: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4244 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
4246 #: fortran/error.c:737 fortran/error.c:791 fortran/error.c:826
4247 #: fortran/error.c:901
4248 msgid "Warning:"
4249 msgstr "Peringatan:"
4251 #: fortran/error.c:793 fortran/error.c:881 fortran/error.c:931
4252 msgid "Error:"
4253 msgstr "Error:"
4255 #: fortran/error.c:955
4256 msgid "Fatal Error:"
4257 msgstr "Fatal Error:"
4259 #: fortran/expr.c:256
4260 #, c-format
4261 msgid "Constant expression required at %C"
4262 msgstr "Ekspresi konstan dibutuhkan di %C"
4264 #: fortran/expr.c:259
4265 #, c-format
4266 msgid "Integer expression required at %C"
4267 msgstr "Ekspresi integer dibutuhkan di %C"
4269 #: fortran/expr.c:264
4270 #, c-format
4271 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4272 msgstr "Nilai integer terlalu besar dalam ekspresi di %C"
4274 #: fortran/expr.c:3032
4275 msgid "array assignment"
4276 msgstr "penempatan array"
4278 #: fortran/gfortranspec.c:245
4279 #, c-format
4280 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
4281 msgstr "overflowed output daftar argumen untuk '%s'"
4283 #: fortran/gfortranspec.c:374
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4287 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4288 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4289 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4290 "\n"
4291 msgstr ""
4292 "GNU Fortran datand dengan TANPA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum.\n"
4293 "Anda boleh meredistribusikan salinan dari GNU Fortran\n"
4294 "Dibawah lisensi dari GNU General Public License.\n"
4295 "Untuk informasi lebih lanjut mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING\n"
4296 "\n"
4298 #: fortran/gfortranspec.c:396 fortran/gfortranspec.c:435
4299 #, c-format
4300 msgid "argument to '%s' missing"
4301 msgstr "argumen ke '%s' hilang"
4303 #: fortran/gfortranspec.c:400
4304 #, c-format
4305 msgid "no input files; unwilling to write output files"
4306 msgstr "tidak ada berkas masukan; tidak ingin menulis ke berkas keluaran"
4308 #: fortran/gfortranspec.c:422
4309 #, c-format
4310 msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
4311 msgstr "Peringatan: Menggunakan -M <direktori> sudah ditinggalkan, lebih baik gunakan -J\n"
4313 #: fortran/gfortranspec.c:557
4314 #, c-format
4315 msgid "Driving:"
4316 msgstr "Driving:"
4318 #: fortran/io.c:548
4319 msgid "Positive width required"
4320 msgstr "Lebar positif dibutuhkan"
4322 #: fortran/io.c:549
4323 msgid "Nonnegative width required"
4324 msgstr "lebar tidak negatif dibutuhkan"
4326 #: fortran/io.c:550
4327 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4328 msgstr "Elemen tidak terduga '%c' dalam format string di %L"
4330 #: fortran/io.c:552
4331 msgid "Unexpected end of format string"
4332 msgstr "Akhir dari format string tidak terduga"
4334 #: fortran/io.c:553
4335 msgid "Zero width in format descriptor"
4336 msgstr "lebar nol dalam format deskripsi"
4338 #: fortran/io.c:573
4339 msgid "Missing leading left parenthesis"
4340 msgstr "Hilang leading left parenthesis"
4342 #: fortran/io.c:602
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4345 msgstr "gfortran: Direktori ddibutuhkan setelah -M\n"
4347 #: fortran/io.c:633
4348 msgid "Expected P edit descriptor"
4349 msgstr "Diduga P edit deskripsi"
4351 #. P requires a prior number.
4352 #: fortran/io.c:641
4353 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4354 msgstr "P pendeskripsi membutuhkan awalah faktor pengali"
4356 #: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Comma required after P descriptor"
4359 msgstr "Lebar positif dibutuhkan dengan deskripsi T"
4361 #: fortran/io.c:764
4362 msgid "Positive width required with T descriptor"
4363 msgstr "Lebar positif dibutuhkan dengan deskripsi T"
4365 #: fortran/io.c:843
4366 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4367 msgstr "Penspesifikasi E tidak diperbolehkan dengan pendeskripsi g0"
4369 #: fortran/io.c:913
4370 msgid "Positive exponent width required"
4371 msgstr "Lebar positif eksponen dibutuhkan"
4373 #: fortran/io.c:943
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Period required in format specifier"
4376 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
4378 #: fortran/matchexp.c:28
4379 #, c-format
4380 msgid "Syntax error in expression at %C"
4381 msgstr "Sintaks error dalam ekspresi di %C"
4383 #: fortran/module.c:983
4384 msgid "Unexpected EOF"
4385 msgstr "Tidak terduga EOF"
4387 #: fortran/module.c:1015
4388 msgid "Unexpected end of module in string constant"
4389 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul dalam konstanta string"
4391 #: fortran/module.c:1069
4392 msgid "Integer overflow"
4393 msgstr "Integer overflow"
4395 #: fortran/module.c:1100
4396 msgid "Name too long"
4397 msgstr "Nama terlalu panjang"
4399 #: fortran/module.c:1207
4400 msgid "Bad name"
4401 msgstr "Nama buruk"
4403 #: fortran/module.c:1251
4404 msgid "Expected name"
4405 msgstr "Diduga nama"
4407 #: fortran/module.c:1254
4408 msgid "Expected left parenthesis"
4409 msgstr "Diduga parenthesis kiri"
4411 #: fortran/module.c:1257
4412 msgid "Expected right parenthesis"
4413 msgstr "Diduga parenthesis kanan"
4415 #: fortran/module.c:1260
4416 msgid "Expected integer"
4417 msgstr "Diduga integer"
4419 #: fortran/module.c:1263
4420 msgid "Expected string"
4421 msgstr "Diduga string"
4423 #: fortran/module.c:1287
4424 msgid "find_enum(): Enum not found"
4425 msgstr "find_enum(): Enum tidak ditemukan"
4427 #: fortran/module.c:1887
4428 msgid "Expected attribute bit name"
4429 msgstr "Diduga nama atribut bit"
4431 #: fortran/module.c:2746
4432 msgid "Expected integer string"
4433 msgstr "Diduga integer string"
4435 #: fortran/module.c:2750
4436 msgid "Error converting integer"
4437 msgstr "Error mengubah integer"
4439 #: fortran/module.c:2772
4440 msgid "Expected real string"
4441 msgstr "Diduga real string"
4443 #: fortran/module.c:2974
4444 msgid "Expected expression type"
4445 msgstr "Diduga tipe ekspresi"
4447 #: fortran/module.c:3028
4448 msgid "Bad operator"
4449 msgstr "Operator buruk"
4451 #: fortran/module.c:3117
4452 msgid "Bad type in constant expression"
4453 msgstr "Tipe buruk dalam ekspresi konstanta"
4455 #: fortran/module.c:5507
4456 msgid "Unexpected end of module"
4457 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"
4459 #: fortran/parse.c:1144
4460 msgid "arithmetic IF"
4461 msgstr "aritmetik IF"
4463 #: fortran/parse.c:1150
4464 msgid "attribute declaration"
4465 msgstr "deklarasi atribut"
4467 #: fortran/parse.c:1183
4468 msgid "data declaration"
4469 msgstr "deklarasi data"
4471 #: fortran/parse.c:1192
4472 msgid "derived type declaration"
4473 msgstr "tipe deklarasi turunan"
4475 #: fortran/parse.c:1277
4476 msgid "block IF"
4477 msgstr "blok IF"
4479 #: fortran/parse.c:1286
4480 msgid "implied END DO"
4481 msgstr "Diimplikasikan END DO"
4483 #: fortran/parse.c:1362
4484 msgid "assignment"
4485 msgstr "assignment"
4487 #: fortran/parse.c:1365
4488 msgid "pointer assignment"
4489 msgstr "assignmen penunjuk"
4491 #: fortran/parse.c:1383
4492 msgid "simple IF"
4493 msgstr "IF sederhana"
4495 #: fortran/resolve.c:386
4496 #, fuzzy
4497 msgid "module procedure"
4498 msgstr "prosedur elemental"
4500 #: fortran/resolve.c:387
4501 #, fuzzy
4502 msgid "internal function"
4503 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah fungsi"
4505 #: fortran/resolve.c:1676
4506 msgid "elemental procedure"
4507 msgstr "prosedur elemental"
4509 #: fortran/resolve.c:3319
4510 #, c-format
4511 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4512 msgstr "Konteks tidak valid untuk penunjuk NULL() di %%L"
4514 #: fortran/resolve.c:3335
4515 #, c-format
4516 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4517 msgstr "Operan dari operator numerik unary '%s' di %%L adalah %s"
4519 #: fortran/resolve.c:3351
4520 #, c-format
4521 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4522 msgstr "Operan dari operan binari numerik '%s' di %%L adalah %s/%s"
4524 #: fortran/resolve.c:3366
4525 #, c-format
4526 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4527 msgstr "Operan dari string operator konkatenasi di %%L adalah %s/%s"
4529 #: fortran/resolve.c:3385
4530 #, c-format
4531 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4532 msgstr "Operan dari operator logikal '%s' di %%L adalah %s/%s"
4534 #: fortran/resolve.c:3399
4535 #, c-format
4536 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4537 msgstr "Operan dari operator .not. di %%L adalah %s"
4539 #: fortran/resolve.c:3413
4540 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4541 msgstr "kuantitas KOMPLEKS tidak dapat dibandingkan di %L"
4543 #: fortran/resolve.c:3442
4544 #, c-format
4545 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4546 msgstr "Logikal di %%L harus dibandingkan dengan %s daripada %s"
4548 #: fortran/resolve.c:3448
4549 #, c-format
4550 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4551 msgstr "Operan dari operator perbandingan '%s' di %%L adalah %s/%s"
4553 #: fortran/resolve.c:3456
4554 #, c-format
4555 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4556 msgstr "Operator tidak dikenal '%s' di %%L"
4558 #: fortran/resolve.c:3458
4559 #, c-format
4560 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4561 msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s"
4563 #: fortran/resolve.c:3461
4564 #, c-format
4565 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4566 msgstr "Operan dari operator pengguna '%s' di %%L adalah %s/%s"
4568 #: fortran/resolve.c:3547
4569 #, c-format
4570 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4571 msgstr "Tingkat tidak konsisten untuk operator di %%L dan %%L"
4573 #: fortran/resolve.c:5700
4574 msgid "Loop variable"
4575 msgstr ""
4577 #: fortran/resolve.c:5712
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Start expression in DO loop"
4580 msgstr "Ekspresi step dalam loop DO di %L tidak dapat berupa nol"
4582 #: fortran/resolve.c:5716
4583 #, fuzzy
4584 msgid "End expression in DO loop"
4585 msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"
4587 #: fortran/resolve.c:5720
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Step expression in DO loop"
4590 msgstr "Ekspresi step dalam loop DO di %L tidak dapat berupa nol"
4592 #: fortran/trans-array.c:1134
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4595 msgstr "Pajang KARAKTER berbeda (%d/%d) dalam konstruktor array di %L"
4597 #: fortran/trans-decl.c:3975
4598 #, fuzzy, c-format
4599 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4600 msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
4602 #: fortran/trans-decl.c:3983
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4605 msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
4607 #: fortran/trans-expr.c:1620
4608 msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
4609 msgstr ""
4611 #: fortran/trans-intrinsic.c:777
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4614 msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld/%ld) dalam %s di %L"
4616 #: fortran/trans-intrinsic.c:4863
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
4619 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah negatif di %L"
4621 #: fortran/trans-intrinsic.c:4895
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4624 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah terlalu besar di %L"
4626 #: fortran/trans-io.c:488
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4629 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IMPOR di %C"
4631 #: fortran/trans-io.c:496
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4634 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IMPOR di %C"
4636 #: fortran/trans-stmt.c:158
4637 msgid "Assigned label is not a target label"
4638 msgstr ""
4640 #: fortran/trans-stmt.c:882 fortran/trans-stmt.c:1143
4641 msgid "Loop variable has been modified"
4642 msgstr ""
4644 #: fortran/trans-stmt.c:1006
4645 msgid "DO step value is zero"
4646 msgstr ""
4648 #: fortran/trans.c:50
4649 msgid "Array bound mismatch"
4650 msgstr "Lingkupan array tidak cocok"
4652 #: fortran/trans.c:51
4653 msgid "Array reference out of bounds"
4654 msgstr "Referensi array diluar cakupan"
4656 #: fortran/trans.c:52
4657 msgid "Incorrect function return value"
4658 msgstr "Nilai kembali fungsi tidak benar"
4660 #: fortran/trans.c:521 fortran/trans.c:952
4661 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
4662 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan sebuah jumlah negatif dari memori."
4664 #: fortran/trans.c:541
4665 msgid "Memory allocation failed"
4666 msgstr "Alokasi memori gagal"
4668 #: fortran/trans.c:624
4669 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
4670 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan jumlah negatif dari memori. Memungkinkan untuk integer overflow"
4672 #: fortran/trans.c:658 fortran/trans.c:971
4673 msgid "Out of memory"
4674 msgstr "Kehabisan memori"
4676 #: fortran/trans.c:751
4677 #, c-format
4678 msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
4679 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan '%s'"
4681 #: fortran/trans.c:757
4682 msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
4683 msgstr "Mencoba untuk mengalokasikan array yang telah dialokasikan"
4685 #: fortran/trans.c:868
4686 #, c-format
4687 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4688 msgstr "Mencoba untuk DEALOKASI yang tidak dialokasikan '%s'"
4690 #: java/jcf-dump.c:1068
4691 #, c-format
4692 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4693 msgstr "Bukan sebuah berkas Java .class valid.\n"
4695 #: java/jcf-dump.c:1074
4696 #, c-format
4697 msgid "error while parsing constant pool\n"
4698 msgstr "error ketika parsis konstanta pool\n"
4700 #: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1433
4701 #, gcc-internal-format
4702 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4703 msgstr "error dalam konstanta pool masukan #%d\n"
4705 #: java/jcf-dump.c:1090
4706 #, c-format
4707 msgid "error while parsing fields\n"
4708 msgstr "error ketika parsing bagian\n"
4710 #: java/jcf-dump.c:1096
4711 #, c-format
4712 msgid "error while parsing methods\n"
4713 msgstr "error ketika parsing metode\n"
4715 #: java/jcf-dump.c:1102
4716 #, c-format
4717 msgid "error while parsing final attributes\n"
4718 msgstr "error ketika parsing atribut final\n"
4720 #: java/jcf-dump.c:1139
4721 #, c-format
4722 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
4723 msgstr "Coba 'jcf-dump --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
4725 #: java/jcf-dump.c:1146
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4729 "\n"
4730 msgstr ""
4731 "Penggunaan: jcf-dump [OPSI]... CLASS...\n"
4732 "\n"
4734 #: java/jcf-dump.c:1147
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Display contents of a class file in readable form.\n"
4738 "\n"
4739 msgstr ""
4740 "Tampilkan isi dari sebuah berkas class dalam bentuk yang mudah dibaca.\n"
4741 "\n"
4743 #: java/jcf-dump.c:1148
4744 #, c-format
4745 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
4746 msgstr "  -c                      Uraikan metode badan\n"
4748 #: java/jcf-dump.c:1149
4749 #, c-format
4750 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
4751 msgstr "  --javap                 Hasilkan keluaran dalam format 'javap'\n"
4753 #: java/jcf-dump.c:1151
4754 #, c-format
4755 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
4756 msgstr "  --classpath JALUR       Set jalur untuk mencari berkas .class\n"
4758 #: java/jcf-dump.c:1152
4759 #, c-format
4760 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
4761 msgstr "  -IDIR                   Tambahkan direktori ke jalur class\n"
4763 #: java/jcf-dump.c:1153
4764 #, c-format
4765 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
4766 msgstr "  --bootclasspath JALUR   Override built-in jalur class\n"
4768 #: java/jcf-dump.c:1154
4769 #, c-format
4770 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
4771 msgstr "  --extdirs JALUR         Set ekstensi jalur direktori\n"
4773 #: java/jcf-dump.c:1155
4774 #, c-format
4775 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
4776 msgstr "  -o BERKAS               Set nama berkas keluaran\n"
4778 #: java/jcf-dump.c:1157
4779 #, c-format
4780 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
4781 msgstr "  --help                  Tampilkan bantuan ini, kemudian keluar\n"
4783 #: java/jcf-dump.c:1158
4784 #, c-format
4785 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
4786 msgstr "  --version               Tampilkan nomor versi, kemudian keluar\n"
4788 #: java/jcf-dump.c:1159
4789 #, c-format
4790 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
4791 msgstr "  -v, --verbose           Tampilkan informasi tambahan ketika menjalankan\n"
4793 #: java/jcf-dump.c:1161
4794 #, c-format
4795 msgid ""
4796 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4797 "%s.\n"
4798 msgstr ""
4799 "Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
4800 "%s.\n"
4802 #: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
4803 #, c-format
4804 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
4805 msgstr "jcf-dump: tidak ada classes yang dispesifikasikan\n"
4807 #: java/jcf-dump.c:1277
4808 #, c-format
4809 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
4810 msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk keluaran.\n"
4812 #: java/jcf-dump.c:1322
4813 #, c-format
4814 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
4815 msgstr "format dari .zip/.jar archive buruk\n"
4817 #: java/jcf-dump.c:1440
4818 #, c-format
4819 msgid "Bad byte codes.\n"
4820 msgstr "Kode byte buruk.\n"
4822 #: java/jvgenmain.c:47
4823 #, c-format
4824 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4825 msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... CLASSNAME main [BERKAS KELUARAN]\n"
4827 #: java/jvgenmain.c:109
4828 #, c-format
4829 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
4830 msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas keluaran: %s\n"
4832 #: java/jvgenmain.c:151
4833 #, c-format
4834 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
4835 msgstr "%s: Gagal untuk menutup berkas keluaran %s\n"
4837 #: java/jvspec.c:406
4838 #, c-format
4839 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
4840 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan '-D' tanpa '--main'\n"
4842 #: java/jvspec.c:409
4843 #, c-format
4844 msgid "'%s' is not a valid class name"
4845 msgstr "'%s' bukan sebuah nama class yang valid"
4847 #: java/jvspec.c:415
4848 #, c-format
4849 msgid "--resource requires -o"
4850 msgstr "--resource membutuhkan -o"
4852 #: java/jvspec.c:429
4853 #, c-format
4854 msgid "cannot specify both -C and -o"
4855 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -C dan -o"
4857 #: java/jvspec.c:441
4858 #, c-format
4859 msgid "cannot create temporary file"
4860 msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
4862 #: java/jvspec.c:463
4863 #, c-format
4864 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
4865 msgstr "menggunakan baik @FILE dengan beberapa berkas tidak terimplementasi"
4867 #: java/jvspec.c:585
4868 #, c-format
4869 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
4870 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan 'main' class ketika tidak menyambungkan"
4872 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
4873 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4874 msgstr "pilihan -shared saat ini tidak didukung untuk VAX ELF"
4876 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
4877 #, fuzzy
4878 msgid "profiling not supported with -mg"
4879 msgstr "profiling tidak didukung dengan -mg\n"
4881 #: config/i386/linux-unwind.h:186
4882 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
4883 msgstr ""
4885 #: config/darwin.h:311
4886 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4887 msgstr "-current_version hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4889 #: config/darwin.h:313
4890 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4891 msgstr "-install_name hanya diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4893 #: config/darwin.h:318
4894 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4895 msgstr "-bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4897 #: config/darwin.h:319
4898 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4899 msgstr "-bunlde_loader tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4901 #: config/darwin.h:320
4902 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4903 msgstr "-client_name tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4905 #: config/darwin.h:325
4906 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4907 msgstr "-force_flat_namespace tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4909 #: config/darwin.h:327
4910 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4911 msgstr "-keep_private_externs tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4913 #: config/darwin.h:328
4914 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4915 msgstr "-private_bundle tidak diperbolehkan dengan -dynamiclib"
4917 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
4918 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4919 msgstr "gfortran tidak mendukung -E tanpa -cpp"
4921 #: config/rs6000/sysv4.h:870 config/ia64/freebsd.h:26
4922 #: config/i386/freebsd.h:103 config/alpha/freebsd.h:33
4923 #: config/sparc/freebsd.h:34
4924 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
4925 msgstr ""
4927 #: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909
4928 #: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35
4929 #: config/rs6000/linux64.h:354 config/rs6000/linux64.h:356 config/linux.h:111
4930 #: config/linux.h:113
4931 msgid "-mglibc and -muclibc used together"
4932 msgstr "-mglibc dan -muclibc digunakan bersamaan"
4934 #: config/mcore/mcore.h:54
4935 msgid "the m210 does not have little endian support"
4936 msgstr "m210 tidak memiliki dukungan little endian"
4938 #: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1230
4939 msgid "may not use both -EB and -EL"
4940 msgstr "tidak boleh menggunakan bersamaan -EB dan -EL"
4942 #: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
4943 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
4944 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
4945 msgid "may not use both -m32 and -m64"
4946 msgstr "tidak boleh digunakan bersamaan -m32 dan -m64"
4948 #: java/lang-specs.h:33
4949 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
4950 msgstr "-fjni dan -femit-class-files adalah tidak kompatibel"
4952 #: java/lang-specs.h:34
4953 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
4954 msgstr "-fjni dan -femi-class-file adalah tidak kompatibel"
4956 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
4957 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
4958 msgstr "-femit-class-file seharusnya digunakan bersamaan dengan -fsyntax-only"
4960 #: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
4961 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:40 config/sparc/sol2-gld-bi.h:45
4962 msgid "does not support multilib"
4963 msgstr "tidak mendukung multilib"
4965 #: gcc.c:868
4966 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
4967 msgstr "GCC tidak mendukung -C atau -CC tanpa -E"
4969 #: gcc.c:896 java/jvspec.c:81 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
4970 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4971 msgstr "-pg dan -fomit-frame-pointer tidak kompatibel"
4973 #: gcc.c:1073
4974 #, fuzzy
4975 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4976 msgstr "GCC tidak mendukung -C atau -CC tanpa -E"
4978 #: gcc.c:1089
4979 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4980 msgstr "-E atau -x dibutuhkan ketika masukan berasal dari standar masukan"
4982 #: config/i386/mingw-w64.h:61 config/i386/mingw32.h:81
4983 #: config/i386/cygwin.h:123
4984 msgid "shared and mdll are not compatible"
4985 msgstr "shared dan mdll tidak kompatibel"
4987 #: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
4988 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
4989 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
4990 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
4991 msgid "Warning: consider linking with `-static' as system libraries with"
4992 msgstr ""
4994 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
4995 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
4996 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
4997 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
4998 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
4999 msgstr ""
5001 #: config/rs6000/darwin.h:95
5002 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5003 msgstr " konflik kode gen gaya switches digunakan"
5005 #: config/arm/arm.h:154
5006 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5007 msgstr "-msoft-float dan -mhard_float tidak boleh digunakan bersamaan"
5009 #: config/arm/arm.h:156
5010 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5011 msgstr "-mbig-endian dan -mlittle-endian tidak boleh digunakan bersamaan"
5013 #: config/vxworks.h:71
5014 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5015 msgstr "-Xbind-now dan -Xbind-lazy tidak kompatibel"
5017 #: config/bfin/elf.h:54
5018 msgid "no processor type specified for linking"
5019 msgstr "tipe prosesor tidak dispesifikasikan untuk penyambungan"
5021 #: config/i386/nwld.h:34
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Static linking is not supported."
5024 msgstr "Penyambungan statis tidak didukung.\n"
5026 #: config/i386/cygwin.h:28
5027 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
5028 msgstr "mno-cygwin dan mno-win32 tidak kompatibel"
5030 #: config/sh/sh.h:463
5031 msgid "SH2a does not support little-endian"
5032 msgstr "SH2a tidak mendukung little-endian"
5034 #: config/rx/rx.h:63
5035 #, fuzzy
5036 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5037 msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"
5039 #: config/rx/rx.h:64
5040 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5041 msgstr ""
5043 #: config/s390/tpf.h:119
5044 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5045 msgstr "static tidak didukung dalam TPF-OS"
5047 #: config/arm/freebsd.h:31
5048 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1) "
5049 msgstr ""
5051 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:46
5052 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5053 msgstr ""
5055 #: config/cris/cris.h:207
5056 msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5057 msgstr "Jangan spesifikasikan baik -march=... dan -mcpu=..."
5059 #: config/i386/i386.h:543
5060 msgid "`-mcpu=' is deprecated. Use `-mtune=' or '-march=' instead."
5061 msgstr ""
5063 #: config/i386/i386.h:546
5064 msgid "`-mintel-syntax' is deprecated. Use `-masm=intel' instead."
5065 msgstr ""
5067 #: config/i386/i386.h:548
5068 msgid "'-msse5' was removed."
5069 msgstr ""
5071 #: config/i386/i386.h:550
5072 msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
5073 msgstr ""
5075 #: config/mips/r3900.h:34
5076 msgid "-mhard-float not supported"
5077 msgstr "-mhard-float tidak didukung"
5079 #: config/mips/r3900.h:36
5080 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5081 msgstr "-msingle-float dan -msoft-float tidak dapat keduanya dispesifikasikan"
5083 #: config/lynx.h:70
5084 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5085 msgstr "tidak dapat menggunakan mthreads dan mlegacy-threads bersamaan"
5087 #: config/lynx.h:95
5088 msgid "cannot use mshared and static together"
5089 msgstr "tidak dapat menggunakan mshared dan static bersamaan"
5091 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5092 msgid "-c or -S required for Ada"
5093 msgstr "-c atau S dibutuhkan untuk Ada"
5095 #: java/lang.opt:69
5096 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
5097 msgstr "Peringatkan jika pernyataan kosong yang sudah ditinggalkan ditemukan"
5099 #: java/lang.opt:73
5100 msgid "Warn if .class files are out of date"
5101 msgstr "Peringatkan jika berkas .class sudah kadaluarsa"
5103 #: java/lang.opt:77
5104 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
5105 msgstr "Peringatkan jika pemodifikasi dispesifikasikan ketika itu tidak diperlukan"
5107 #: java/lang.opt:81
5108 #, fuzzy
5109 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
5110 msgstr "Ditinggalkan; lebih baik gunakan --classpath"
5112 #: java/lang.opt:88
5113 msgid "Permit the use of the assert keyword"
5114 msgstr "Ijinkan penggunaan kata-kunci assert"
5116 #: java/lang.opt:110
5117 #, fuzzy
5118 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
5119 msgstr "Gantikan jalur sistem"
5121 #: java/lang.opt:114
5122 msgid "Generate checks for references to NULL"
5123 msgstr "Hasilkan pemeriksaan untuk referensi ke NULL"
5125 #: java/lang.opt:118
5126 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
5127 msgstr ""
5129 #: java/lang.opt:125
5130 msgid "Output a class file"
5131 msgstr "Keluarkan sebuah berkas class"
5133 #: java/lang.opt:129
5134 msgid "Alias for -femit-class-file"
5135 msgstr "Alias untuk -femit-class-file"
5137 #: java/lang.opt:133
5138 #, fuzzy
5139 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
5140 msgstr "Pilih enkoding masukan (baku dari lokal anda)"
5142 #: java/lang.opt:137
5143 #, fuzzy
5144 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
5145 msgstr "Set ekstensi jalur direktori"
5147 #: java/lang.opt:144
5148 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
5149 msgstr "Berkas masukan adalah sebuah berkas dengan sebuah daftar dari nama berkas untuk dikompile"
5151 #: java/lang.opt:151
5152 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
5153 msgstr "Selalu memeriksa untuk bukan gcj dihasilkan classes archives"
5155 #: java/lang.opt:155
5156 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
5157 msgstr "Asumsikan waktu-jalan menggunakan sebuah tabel hash untuk memetakan sebuah objek ke struktur sinkronisasinya"
5159 #: java/lang.opt:159
5160 msgid "Generate instances of Class at runtime"
5161 msgstr "Hasilkan instan dari Class pada saat waktu-jalan"
5163 #: java/lang.opt:163
5164 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
5165 msgstr "Gunakan tabel ofset untuk metode pemanggilan maya"
5167 #: java/lang.opt:170
5168 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
5169 msgstr "Asumsikan fungsi native diimplementasikan menggunakan JNI"
5171 #: java/lang.opt:174
5172 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
5173 msgstr "Aktifkan optimisasi dari kode class statis inisialisasi"
5175 #: java/lang.opt:181
5176 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
5177 msgstr "Kurangi jumlah dari refleksi meta-data yang dihasilkan"
5179 #: java/lang.opt:185
5180 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
5181 msgstr "Aktifkan pemeriksaan assignability untuk menyimpan kedalam array objek"
5183 #: java/lang.opt:189
5184 msgid "Generate code for the Boehm GC"
5185 msgstr "Hasilkan kode untuk Boehm GC"
5187 #: java/lang.opt:193
5188 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
5189 msgstr "Panggil sebuah routine perpustakaan untuk melakukan pembagian integer"
5191 #: java/lang.opt:197
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
5194 msgstr "Hasilkan kode untuk sistem operasi Android."
5196 #: java/lang.opt:201
5197 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
5198 msgstr "Hasil seharusnya diload dengan bootstrap loader"
5200 #: java/lang.opt:205
5201 msgid "Set the source language version"
5202 msgstr "Set versi bahasa sumber"
5204 #: java/lang.opt:209
5205 msgid "Set the target VM version"
5206 msgstr "Set versi target VM"
5208 #: ada/gcc-interface/lang.opt:100
5209 #, fuzzy
5210 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
5211 msgstr "Spesifikasikan pilihan ke GNAT"
5213 #: fortran/lang.opt:57
5214 #, fuzzy
5215 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5216 msgstr "Tempatkan berkas MODULE dalam 'direktori'"
5218 #: fortran/lang.opt:73
5219 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5220 msgstr "Peringatkan tentang kemungkinan aliasing dari argumen dummy"
5222 #: fortran/lang.opt:77
5223 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5224 msgstr "Peringatkan mengenai alignmen dari blok COMMON"
5226 #: fortran/lang.opt:81
5227 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5228 msgstr "Peringatkan tentang hilang ampersand dalam konstanta karakter kelanjutan"
5230 #: fortran/lang.opt:85
5231 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5232 msgstr "Peringatkan mengenai pembuatan dari array sementara"
5234 #: fortran/lang.opt:89
5235 msgid "Warn about truncated character expressions"
5236 msgstr "Peringatkan tentang ekspresi pemotongan karakter"
5238 #: fortran/lang.opt:97
5239 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5240 msgstr "Peringatkan tentang panggilan dengan antar-muka implisit"
5242 #: fortran/lang.opt:101
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5245 msgstr "Peringatkan tentang panggilan dengan antar-muka implisit"
5247 #: fortran/lang.opt:105
5248 msgid "Warn about truncated source lines"
5249 msgstr "Peringatkan tentang pemotongan baris sumber"
5251 #: fortran/lang.opt:109
5252 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5253 msgstr "Peringatkan di intrinsik tidak termasuk dalam standar yang dipilih"
5255 #: fortran/lang.opt:117
5256 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5257 msgstr "Peringatkan tentang konstruk \"suspicious\""
5259 #: fortran/lang.opt:121
5260 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5261 msgstr "Ijinkan penggunaan tidak konforman dari karakter tab"
5263 #: fortran/lang.opt:125
5264 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5265 msgstr "Peringatkan tentang underflow dari ekspresi konstan numerik"
5267 #: fortran/lang.opt:129
5268 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5269 msgstr "Peringatkan jika sebuah prosedur-pengguna memiliki nama sama seperti sebuah intrinsic"
5271 #: fortran/lang.opt:133
5272 msgid "Enable preprocessing"
5273 msgstr "Aktifkan preprosesing"
5275 #: fortran/lang.opt:137
5276 msgid "Disable preprocessing"
5277 msgstr "Non-aktifkan preprosesing"
5279 #: fortran/lang.opt:145
5280 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5281 msgstr "Aktifkan alignmen dari blok COMMON"
5283 #: fortran/lang.opt:149
5284 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5285 msgstr "Semua prosedur intrinsik yang tersedia tidak peduli dari standar yang dipilih"
5287 #: fortran/lang.opt:157
5288 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5289 msgstr "Jangan perlakukan lokal variabel dan blok COMMON seperti mereka dinamakan dalam pernyataan SAVE"
5291 #: fortran/lang.opt:161
5292 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5293 msgstr "Spesifikasikan bahwa backslash dalam string mengawali sebuah karakter escape"
5295 #: fortran/lang.opt:165
5296 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5297 msgstr "Hasilkan sebuah backtrace ketika sebuah waktu-jalan error ditemui"
5299 #: fortran/lang.opt:169
5300 #, fuzzy
5301 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5302 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>        Ukuran dari matriks terkecil yang mana matmul akan menggunakan BLAS"
5304 #: fortran/lang.opt:173
5305 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5306 msgstr "Hasilkan sebuah peringatan ketika waktu-jalan jika sebuah array sementara telah dibuah untuk sebuah argumen prosedur"
5308 #: fortran/lang.opt:177
5309 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5310 msgstr "Gunakan format big-endian untuk berkas tidak terformat"
5312 #: fortran/lang.opt:181
5313 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5314 msgstr "Gunakan format little-endian untuk berkas tidak terformat"
5316 #: fortran/lang.opt:185
5317 msgid "Use native format for unformatted files"
5318 msgstr "Gunakan native format untuk berkas tidak terformat"
5320 #: fortran/lang.opt:189
5321 msgid "Swap endianness for unformatted files"
5322 msgstr "Tukar endiannes untuk berkas tidak terformat"
5324 #: fortran/lang.opt:193
5325 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5326 msgstr "Gunakan ekstensi Cray Pointer"
5328 #: fortran/lang.opt:197
5329 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5330 msgstr "Abaikan 'D' dalam kolom satu dalam format fixed"
5332 #: fortran/lang.opt:201
5333 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5334 msgstr "Perlakukan baris dengan 'D' dalam kolom satu sebagai sebuah komentar"
5336 #: fortran/lang.opt:205
5337 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5338 msgstr "Set baku jenis double presisi ke sebuah 8 byte tipe lebar"
5340 #: fortran/lang.opt:209
5341 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5342 msgstr "Set baku jenis integer ke sebuah 8 byte tipe lebar"
5344 #: fortran/lang.opt:213
5345 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5346 msgstr "Set baku jenis ril ke sebuah 8 byte tipe lebar"
5348 #: fortran/lang.opt:217
5349 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5350 msgstr "Ijinkan tanda dollar dalam nama entity"
5352 #: fortran/lang.opt:221
5353 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
5354 msgstr "Dump sebuah berkas core ketika sebuah waktu-jalan error terjadi"
5356 #: fortran/lang.opt:225
5357 msgid "Display the code tree after parsing"
5358 msgstr "Tampilkan pohon kode setelah parsing"
5360 #: fortran/lang.opt:229
5361 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5362 msgstr "Spesifikasikan bahwa sebuah eksternal perpustakaan BLAS seharusnya digunakan untuk panggilan matmul di array berukuran-besar"
5364 #: fortran/lang.opt:233
5365 msgid "Use f2c calling convention"
5366 msgstr "Gunakan konvensi panggilan f2c"
5368 #: fortran/lang.opt:237
5369 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5370 msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber berada dalam format fixed"
5372 #: fortran/lang.opt:241
5373 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5374 msgstr "Spesifikasikan dimana untuk mencara modul dikompile secara intrinsik"
5376 #: fortran/lang.opt:245
5377 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5378 msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode fixed"
5380 #: fortran/lang.opt:249
5381 #, fuzzy
5382 msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
5383 msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode fixed"
5385 #: fortran/lang.opt:253
5386 #, fuzzy
5387 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5388 msgstr "Stop dalam exception titik pecahan berikutnya"
5390 #: fortran/lang.opt:257
5391 msgid "Assume that the source file is free form"
5392 msgstr "Asumsikan bahwa berkas sumber adalah bentuk bebas"
5394 #: fortran/lang.opt:261
5395 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5396 msgstr "Ijinkan lebar baris karakter apapun dalam mode bebas"
5398 #: fortran/lang.opt:265
5399 #, fuzzy
5400 msgid "-ffree-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in free mode"
5401 msgstr "Gunakan n sebagai lebar baris karakter dalam mode bebas"
5403 #: fortran/lang.opt:269
5404 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5405 msgstr "Spesifikasikan bahwa tidak ada implisit typing yang diijinkan, kecuali overriden oleh pernyataan eksplisit IMPLISIT"
5407 #: fortran/lang.opt:273
5408 #, fuzzy
5409 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5410 msgstr "-finit-character=<n> Inisialisasi variabel karakter lokal ke nilai ASCII n"
5412 #: fortran/lang.opt:277
5413 #, fuzzy
5414 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5415 msgstr "-finit-integer=<n> Inisialisasi lokal integer variabel ke n"
5417 #: fortran/lang.opt:281
5418 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5419 msgstr "Inisialisasi lokal variabel ke nol (dari g77)"
5421 #: fortran/lang.opt:285
5422 #, fuzzy
5423 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5424 msgstr "-finit-logical=<true|false> Inisialisasi lokal logikal variabel"
5426 #: fortran/lang.opt:289
5427 #, fuzzy
5428 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5429 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Inisialisasi lokal ril variabel"
5431 #: fortran/lang.opt:293
5432 #, fuzzy
5433 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5434 msgstr "-fmax-array-contructor=<n>        Jumlah maksimum dari objek dalam sebuah array konstruktor"
5436 #: fortran/lang.opt:297
5437 #, fuzzy
5438 msgid "-fmax-errors=<n>\tMaximum number of errors to report"
5439 msgstr "Jumlah maksimum dari error untuk dilaporkan"
5441 #: fortran/lang.opt:301
5442 #, fuzzy
5443 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5444 msgstr "Panjang maksimum pengidentifikasi"
5446 #: fortran/lang.opt:305
5447 #, fuzzy
5448 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5449 msgstr "Panjang maksimum untuk subrecords"
5451 #: fortran/lang.opt:309
5452 #, fuzzy
5453 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5454 msgstr "Ukuran dalam bytes dari array terbesar yang akan ditempatkan di stack"
5456 #: fortran/lang.opt:313
5457 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5458 msgstr "Set default aksesbility dari entity modul ke PRIVATE."
5460 #: fortran/lang.opt:321
5461 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5462 msgstr "Coba untuk lay out tipe turunan secara kompak mungkin"
5464 #: fortran/lang.opt:329
5465 msgid "Enable range checking during compilation"
5466 msgstr "Aktifkan pemeriksaan jangkauan selama kompilasi"
5468 #: fortran/lang.opt:333
5469 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5470 msgstr "Gunakan sebuah rekaman 4-byte untuk penanda untuk berkas tidak terformat"
5472 #: fortran/lang.opt:337
5473 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5474 msgstr "Gunakan sebuah rekaman 8-byte penanda untuk berkas tidak terformat"
5476 #: fortran/lang.opt:341
5477 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5478 msgstr "Alokasikan lokal variabal di stack untuk mengijinkan indirek rekursi"
5480 #: fortran/lang.opt:345
5481 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5482 msgstr "Salin bagian array kedalam sebuah blok kontinu dalam masukan prosedur"
5484 #: fortran/lang.opt:349
5485 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5486 msgstr ""
5488 #: fortran/lang.opt:353
5489 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5490 msgstr "Tambahkan seuah garis bawah kedua jika nama telah berisi sebuah garis bawah"
5492 #: fortran/lang.opt:361
5493 msgid "Apply negative sign to zero values"
5494 msgstr "Aplikasikan tanda negatif ke nilai nol"
5496 #: fortran/lang.opt:365
5497 msgid "Append underscores to externally visible names"
5498 msgstr "Tambahkan garis bawah ke nama eksternal yang tampak"
5500 #: fortran/lang.opt:369
5501 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
5502 msgstr ""
5504 #: fortran/lang.opt:409
5505 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5506 msgstr "Hubungkan secara statis GNU Fortran helper perpustakaan (libgfortran)"
5508 #: fortran/lang.opt:413
5509 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5510 msgstr "Konform ke ISO Fortran 2003 standar"
5512 #: fortran/lang.opt:417
5513 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5514 msgstr "Konform ke ISO Fortran 2008 standar"
5516 #: fortran/lang.opt:421
5517 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5518 msgstr "Konform ke ISO Fortran 95 standar"
5520 #: fortran/lang.opt:425
5521 msgid "Conform to nothing in particular"
5522 msgstr "Konform ke bukan siapa siapa yang berkepentingan"
5524 #: fortran/lang.opt:429
5525 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5526 msgstr "Terima ekstensi untuk mendukung kode legacy"
5528 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
5529 msgid "Do not use hardware fp"
5530 msgstr "Jangan gunakan perangkat titik pecahan"
5532 #: config/alpha/alpha.opt:27
5533 msgid "Use fp registers"
5534 msgstr "Gunakan register titik pecahan"
5536 #: config/alpha/alpha.opt:31
5537 msgid "Assume GAS"
5538 msgstr "Asumsikan GAS"
5540 #: config/alpha/alpha.opt:35
5541 msgid "Do not assume GAS"
5542 msgstr "Jangan asumsikan GAS"
5544 #: config/alpha/alpha.opt:39
5545 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
5546 msgstr "Minta IEEE-konforman rutinitas perpustakaan matematik (OSF/1)"
5548 #: config/alpha/alpha.opt:43
5549 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
5550 msgstr "Keluarkan kode IEEE-konforman, tanpa eksepsi tidak tepat"
5552 #: config/alpha/alpha.opt:50
5553 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
5554 msgstr "jangan keluarkan konstanta integer kompleks ke memori baca-saja"
5556 #: config/alpha/alpha.opt:54
5557 msgid "Use VAX fp"
5558 msgstr "Gunakan VAX titik pecahan"
5560 #: config/alpha/alpha.opt:58
5561 msgid "Do not use VAX fp"
5562 msgstr "Jangan gunakan VAX titik pecahan"
5564 #: config/alpha/alpha.opt:62
5565 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
5566 msgstr "Keluarkan kode untuk byte/word ISA ekstensi"
5568 #: config/alpha/alpha.opt:66
5569 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
5570 msgstr "Keluarkan kode untuk gambar bergerak ISA ekstensi"
5572 #: config/alpha/alpha.opt:70
5573 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
5574 msgstr "Keluarkan kode untuk titik pecahan move dan sqrt ISA ekstensi"
5576 #: config/alpha/alpha.opt:74
5577 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
5578 msgstr "Keluarkan kode untuk menghitung ekstensi ISA"
5580 #: config/alpha/alpha.opt:78
5581 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
5582 msgstr "Keluarkan kode menggunakan eksplisit relokasi direktif"
5584 #: config/alpha/alpha.opt:82
5585 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
5586 msgstr "Keluarkan relokasi 16-bit ke daerah data kecil"
5588 #: config/alpha/alpha.opt:86
5589 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
5590 msgstr "Keluarkan 32-bit relokasi ke daerah data kecil"
5592 #: config/alpha/alpha.opt:90
5593 msgid "Emit direct branches to local functions"
5594 msgstr "Keluarkan percabangan langsung ke lokal fungsi"
5596 #: config/alpha/alpha.opt:94
5597 msgid "Emit indirect branches to local functions"
5598 msgstr "Keluarkan percabangan tidak langsung ke lokal fungsi"
5600 #: config/alpha/alpha.opt:98
5601 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
5602 msgstr "Keluarkan rdval daripada rduniq untuk thread pointer"
5604 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
5605 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
5606 msgid "Use 128-bit long double"
5607 msgstr "Gunakan 128-bit long double"
5609 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
5610 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
5611 msgid "Use 64-bit long double"
5612 msgstr "Gunakan 64-bit long double"
5614 #: config/alpha/alpha.opt:110
5615 msgid "Use features of and schedule given CPU"
5616 msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan CPU yang diberikan"
5618 #: config/alpha/alpha.opt:114
5619 msgid "Schedule given CPU"
5620 msgstr "Jadwalkan CPU yang diberikan"
5622 #: config/alpha/alpha.opt:118
5623 msgid "Control the generated fp rounding mode"
5624 msgstr "Kontrol mode yang dihasilkan fp"
5626 #: config/alpha/alpha.opt:122
5627 msgid "Control the IEEE trap mode"
5628 msgstr "Kontrol mode IEEE trap"
5630 #: config/alpha/alpha.opt:126
5631 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
5632 msgstr "Kontrol presisi yang diberikan ke eksepsi titik pecahan"
5634 #: config/alpha/alpha.opt:130
5635 msgid "Tune expected memory latency"
5636 msgstr "Tune latensi dari memori yang diduga"
5638 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
5639 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
5640 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
5641 msgstr "Spesifikasikan ukuran bit dari ofset TLS langsung"
5643 #: config/frv/frv.opt:23
5644 msgid "Use 4 media accumulators"
5645 msgstr "Gunakan 4 media akumulator"
5647 #: config/frv/frv.opt:27
5648 msgid "Use 8 media accumulators"
5649 msgstr "Gunakan 8 media akumulator"
5651 #: config/frv/frv.opt:31
5652 msgid "Enable label alignment optimizations"
5653 msgstr "Aktifkan optimisasi label alignmen"
5655 #: config/frv/frv.opt:35
5656 msgid "Dynamically allocate cc registers"
5657 msgstr "Secara dinamis alokasikan register cc"
5659 #: config/frv/frv.opt:42
5660 msgid "Set the cost of branches"
5661 msgstr "Set biaya dari percabangan"
5663 #: config/frv/frv.opt:46
5664 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
5665 msgstr "Aktifkan eksekusi kondisional selain dari moves/scc"
5667 #: config/frv/frv.opt:50
5668 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
5669 msgstr "Ubah panjang maksimum dari urutan secara kondisional dijalankan"
5671 #: config/frv/frv.opt:54
5672 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
5673 msgstr "Ubah jumlah dari register sementara yang tersedia untuk urutan secara kondisional dijalankan"
5675 #: config/frv/frv.opt:58
5676 msgid "Enable conditional moves"
5677 msgstr "Aktifkan perpindahan kondisional"
5679 #: config/frv/frv.opt:62
5680 msgid "Set the target CPU type"
5681 msgstr "Set tipe target CPU"
5683 #: config/frv/frv.opt:84
5684 msgid "Use fp double instructions"
5685 msgstr "Gunakan instruksi titik pecahan ganda"
5687 #: config/frv/frv.opt:88
5688 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
5689 msgstr "Ubah ABI untuk mengijinkan kata instruksi ganda"
5691 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
5692 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
5693 msgstr "Aktifkan mode Deskripsi Fungsi PIC"
5695 #: config/frv/frv.opt:96
5696 msgid "Just use icc0/fcc0"
5697 msgstr "Hanya gunakan icc0/fcc0"
5699 #: config/frv/frv.opt:100
5700 msgid "Only use 32 FPRs"
5701 msgstr "Hanya gunakan 32 FPRs"
5703 #: config/frv/frv.opt:104
5704 msgid "Use 64 FPRs"
5705 msgstr "Gunakan 64 FPRs"
5707 #: config/frv/frv.opt:108
5708 msgid "Only use 32 GPRs"
5709 msgstr "Hanya gunakan 32 GPRs"
5711 #: config/frv/frv.opt:112
5712 msgid "Use 64 GPRs"
5713 msgstr "Gunakan 64 GPRs"
5715 #: config/frv/frv.opt:116
5716 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
5717 msgstr "Aktifkan penggunaan dari GPREL untuk baca-saja data dalam FDPIC"
5719 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
5720 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
5721 msgid "Use hardware floating point"
5722 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
5724 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
5725 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
5726 msgstr "Aktifkan inlining dari PLI dalam panggilan fungsi"
5728 #: config/frv/frv.opt:128
5729 msgid "Enable PIC support for building libraries"
5730 msgstr "Aktifkan dukungan PIC untuk pembuatan perpustakaan"
5732 #: config/frv/frv.opt:132
5733 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
5734 msgstr "Ikuti EABI penghubungan yang dibutuhkan"
5736 #: config/frv/frv.opt:136
5737 msgid "Disallow direct calls to global functions"
5738 msgstr "Tidak perbolehkan panggilan langsung ke fungsi global"
5740 #: config/frv/frv.opt:140
5741 msgid "Use media instructions"
5742 msgstr "Gunakan instruksi media"
5744 #: config/frv/frv.opt:144
5745 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
5746 msgstr "Gunakan instruksi multiple tambah/kurang"
5748 #: config/frv/frv.opt:148
5749 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
5750 msgstr "Aktifkan optimisasi &&/|| dalam eksekusi kondisional"
5752 #: config/frv/frv.opt:152
5753 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
5754 msgstr "Aktifkan optimisasi eksekusi kondisional bertelur"
5756 #: config/frv/frv.opt:157
5757 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
5758 msgstr "Jangan tandai ABI switches dalam e_flags"
5760 #: config/frv/frv.opt:161
5761 msgid "Remove redundant membars"
5762 msgstr "Hapus redundan membars"
5764 #: config/frv/frv.opt:165
5765 msgid "Pack VLIW instructions"
5766 msgstr "Pack VLIW instruksi"
5768 #: config/frv/frv.opt:169
5769 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
5770 msgstr "Aktifkan konfigurasi GPR ke hasil dari perbandingan"
5772 #: config/frv/frv.opt:173
5773 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
5774 msgstr "Ubah jumlah dari penjadwalan lookahead"
5776 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
5777 msgid "Use software floating point"
5778 msgstr "Gunakan piranti lunak titik pecahan"
5780 #: config/frv/frv.opt:181
5781 msgid "Assume a large TLS segment"
5782 msgstr "Asumsikan segmen besar TLS"
5784 #: config/frv/frv.opt:185
5785 msgid "Do not assume a large TLS segment"
5786 msgstr "Jangan asumsikan sebuah bagian besar TLS"
5788 #: config/frv/frv.opt:190
5789 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
5790 msgstr "Menyebabkan gas untuk menampilkan statistik tomcat"
5792 #: config/frv/frv.opt:195
5793 msgid "Link with the library-pic libraries"
5794 msgstr "Hubungkan dengan perpustakaan library-pic"
5796 #: config/frv/frv.opt:199
5797 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
5798 msgstr "Ijinkan percabangan untuk dipack dengan instruksi lain"
5800 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
5801 msgid "Target the AM33 processor"
5802 msgstr "Target prosesor AM33"
5804 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
5805 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
5806 msgstr "Target prosesor AM33/2.0"
5808 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
5809 msgid "Work around hardware multiply bug"
5810 msgstr "Work around bug perangkat keras pengali"
5812 #: config/mn10300/mn10300.opt:36
5813 msgid "Enable linker relaxations"
5814 msgstr "Aktifkan penghubung relaksasi"
5816 #: config/mn10300/mn10300.opt:40
5817 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
5818 msgstr "Kembali pointer dalam baik a0 dan d0"
5820 #: config/s390/tpf.opt:23
5821 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
5822 msgstr "Aktifkan pelacakan kode TPF-OS"
5824 #: config/s390/tpf.opt:27
5825 msgid "Specify main object for TPF-OS"
5826 msgstr "Spesifikasikan objek utama untuk TPF-OS"
5828 #: config/s390/s390.opt:23
5829 msgid "31 bit ABI"
5830 msgstr "31 bit ABI"
5832 #: config/s390/s390.opt:27
5833 msgid "64 bit ABI"
5834 msgstr "64 bit ABI"
5836 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:97 config/spu/spu.opt:80
5837 msgid "Generate code for given CPU"
5838 msgstr "Hasilkan kode untuk CPU yang diberikan"
5840 #: config/s390/s390.opt:35
5841 msgid "Maintain backchain pointer"
5842 msgstr "jaga backchain penunjuk"
5844 #: config/s390/s390.opt:39
5845 msgid "Additional debug prints"
5846 msgstr "Tampilan debug tambahan"
5848 #: config/s390/s390.opt:43
5849 msgid "ESA/390 architecture"
5850 msgstr "arsitektur ESA/390"
5852 #: config/s390/s390.opt:47
5853 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
5854 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
5856 #: config/s390/s390.opt:51
5857 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
5858 msgstr "Aktifkan dukungan perangkat keras desimal titik pecahan"
5860 #: config/s390/s390.opt:55
5861 msgid "Enable hardware floating point"
5862 msgstr "Aktifkan perangkat keras titik pecahan"
5864 #: config/s390/s390.opt:67
5865 msgid "Use packed stack layout"
5866 msgstr "Gunakan packed stack layout"
5868 #: config/s390/s390.opt:71
5869 msgid "Use bras for executable < 64k"
5870 msgstr "Gunakan bras untuk executable < 64k"
5872 #: config/s390/s390.opt:75
5873 msgid "Disable hardware floating point"
5874 msgstr "Non-aktifkan perangkat keras titik pecahan"
5876 #: config/s390/s390.opt:79
5877 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5878 msgstr "Set jumlah maksimum dari bytes yang harus disisakan ke ukuran stack sebelum sebuah instruksi trap triggered"
5880 #: config/s390/s390.opt:83
5881 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
5882 msgstr "Keluarkan kode tambahan dalam prolog fungsi untuk trap jika ukuran stack melebihi batas yang diberikan"
5884 #: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:95
5885 #: config/i386/i386.opt:229 config/spu/spu.opt:84
5886 msgid "Schedule code for given CPU"
5887 msgstr "Jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
5889 #: config/s390/s390.opt:91
5890 msgid "mvcle use"
5891 msgstr "penggunaan mvcle"
5893 #: config/s390/s390.opt:95
5894 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5895 msgstr "Peringatkan jika sebuah fungsi menggunakan alloca atau membuat sebuah array dengan ukuran dinamis"
5897 #: config/s390/s390.opt:99
5898 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5899 msgstr "Peringatkan jika sebuah fungsi tunggal framesize melebihi framesize yang diberikan"
5901 #: config/s390/s390.opt:103
5902 msgid "z/Architecture"
5903 msgstr "z/Arsitektur"
5905 #: config/ia64/ilp32.opt:3
5906 msgid "Generate ILP32 code"
5907 msgstr "Hasilkan kode ILP32"
5909 #: config/ia64/ilp32.opt:7
5910 msgid "Generate LP64 code"
5911 msgstr "Hasilkan kode LP64"
5913 #: config/ia64/ia64.opt:21
5914 msgid "Generate big endian code"
5915 msgstr "Hasilkan kode big endian"
5917 #: config/ia64/ia64.opt:25
5918 msgid "Generate little endian code"
5919 msgstr "Hasilkan kode little endian"
5921 #: config/ia64/ia64.opt:29
5922 msgid "Generate code for GNU as"
5923 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU as"
5925 #: config/ia64/ia64.opt:33
5926 msgid "Generate code for GNU ld"
5927 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU ld"
5929 #: config/ia64/ia64.opt:37
5930 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
5931 msgstr "Keluarkan bits stop sebelum dan sesudah ekstenden volatile asms"
5933 #: config/ia64/ia64.opt:41
5934 msgid "Use in/loc/out register names"
5935 msgstr "Gunakan in/loc/out nama register"
5937 #: config/ia64/ia64.opt:48
5938 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
5939 msgstr "Aktfkan penggunaan dari sdata/scommon/sbss"
5941 #: config/ia64/ia64.opt:52
5942 msgid "Generate code without GP reg"
5943 msgstr "Hasilkan kode tanpa GP reg"
5945 #: config/ia64/ia64.opt:56
5946 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
5947 msgstr "gp adalah konstant (tetapi save/restor gp dalam panggilan tidak langsung)"
5949 #: config/ia64/ia64.opt:60
5950 msgid "Generate self-relocatable code"
5951 msgstr "Hasilkan kode dapat-direlokasikan-sendiri"
5953 #: config/ia64/ia64.opt:64
5954 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
5955 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk latensi"
5957 #: config/ia64/ia64.opt:68
5958 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
5959 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk throughput"
5961 #: config/ia64/ia64.opt:75
5962 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
5963 msgstr "Hasilkan pembagian titik pecahan inline, optimasi untuk latensi"
5965 #: config/ia64/ia64.opt:79
5966 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
5967 msgstr "Hasilkan pembagian integer inline, optimasi untuk throughput"
5969 #: config/ia64/ia64.opt:83
5970 msgid "Do not inline integer division"
5971 msgstr "Jangan inline pembagian integer"
5973 #: config/ia64/ia64.opt:87
5974 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
5975 msgstr "Hasilkan inline akar kuadrat, optimasi untuk latensi"
5977 #: config/ia64/ia64.opt:91
5978 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
5979 msgstr "Hasilkan inline akar kuadrat, optimasi untuk throughput"
5981 #: config/ia64/ia64.opt:95
5982 msgid "Do not inline square root"
5983 msgstr "Jangan inline akar kuadrat"
5985 #: config/ia64/ia64.opt:99
5986 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
5987 msgstr "Aktifkan Dwarf 2 informasi baris debug melalui GNU as"
5989 #: config/ia64/ia64.opt:103
5990 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
5991 msgstr "Aktifkan penempatan sebelumnya stop bit untuk penjadwalan lebih baik"
5993 #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:253
5994 #: config/pa/pa.opt:51
5995 msgid "Specify range of registers to make fixed"
5996 msgstr "Spesifikasikan jangkauan dari register untuk membuat fixed"
5998 #: config/ia64/ia64.opt:119
5999 msgid "Use data speculation before reload"
6000 msgstr "Gunakan spekulasi data sebelum reload"
6002 #: config/ia64/ia64.opt:123
6003 msgid "Use data speculation after reload"
6004 msgstr "Gunakan spekulasi data setelah reload"
6006 #: config/ia64/ia64.opt:127
6007 msgid "Use control speculation"
6008 msgstr "Gunakan spekulasi kontrol"
6010 #: config/ia64/ia64.opt:131
6011 msgid "Use in block data speculation before reload"
6012 msgstr "Gunakan dalam data blok spekulasi sebelum reload"
6014 #: config/ia64/ia64.opt:135
6015 msgid "Use in block data speculation after reload"
6016 msgstr "Gunakan dalam data blok spekulasi setelah reload"
6018 #: config/ia64/ia64.opt:139
6019 msgid "Use in block control speculation"
6020 msgstr "Gunakan dalam kontrol blok spekulasi"
6022 #: config/ia64/ia64.opt:143
6023 msgid "Use simple data speculation check"
6024 msgstr "Gunakan pemeriksaan spekulasi data sederhana"
6026 #: config/ia64/ia64.opt:147
6027 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
6028 msgstr "Gunakan pemeriksaan spekulasi data sederhana untuk spekulasi kontrol"
6030 #: config/ia64/ia64.opt:151
6031 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6032 msgstr "Jika diset, intruksi data spekulatif akan dipilih untuk penjadwalan saja jika disana tidak ada pilihan lain saat ini "
6034 #: config/ia64/ia64.opt:155
6035 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6036 msgstr "Jika diset intruksi kontrol spekulatif akan dipilih untuk penjadwalan saja jika disana tidak ada pilihan lain saat ini "
6038 #: config/ia64/ia64.opt:159
6039 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
6040 msgstr "Hitung dependensi spekulatif ketika menghitung prioritas dari intruksi"
6042 #: config/ia64/ia64.opt:163
6043 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
6044 msgstr "Tempatkan sebuah stop bit setelah setiap siklus ketika penjadwalan"
6046 #: config/ia64/ia64.opt:167
6047 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
6048 msgstr "Asumsikan bahwa titik-pecahan simpan dan load tidak menyebabkan konflik ketika ditempatkan kedalam sebuah grup instruksi"
6050 #: config/ia64/ia64.opt:171
6051 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
6052 msgstr "Batas lembut di jumlah dari instruksi memori setiap grup instruksi, memberikan prioritas lebih rendah ke pencobaan instruksi memori selanjutnya ke penjadwalan dalam grup instruksi yang sama. Sering berguna untuk menjaga cache bank konflik. Nilai baku adalah 1"
6054 #: config/ia64/ia64.opt:175
6055 msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
6056 msgstr "Tidak ijinkan lebih dari `msched-max-memory-insns' dalam grup instruksi. Jika tidak, batas adalah `soft' (lebih suka operasi bukan-memori ketika batas dicapai)"
6058 #: config/ia64/ia64.opt:179
6059 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
6060 msgstr "jangan hasilkan pemeriksaan untuk spekulasi kontrol dalam penjadwalan selektif"
6062 #: config/ia64/ia64.opt:183
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
6065 msgstr "Aktifkan fused multiple/add dan multiply/subtract instruksi titik pecahan"
6067 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
6068 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
6069 msgstr ""
6071 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
6072 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
6073 msgstr ""
6075 #: config/m32c/m32c.opt:24
6076 #, fuzzy
6077 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
6078 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
6080 #: config/m32c/m32c.opt:28
6081 #, fuzzy
6082 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
6083 msgstr "Kompile kode untuk R8C variants"
6085 #: config/m32c/m32c.opt:32
6086 #, fuzzy
6087 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
6088 msgstr "Kompile kode untuk M16C variants"
6090 #: config/m32c/m32c.opt:36
6091 #, fuzzy
6092 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
6093 msgstr "Kompile kode untuk M32CM variants"
6095 #: config/m32c/m32c.opt:40
6096 #, fuzzy
6097 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
6098 msgstr "Kompile kode untuk M32C variants"
6100 #: config/m32c/m32c.opt:44
6101 #, fuzzy
6102 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
6103 msgstr "Jumlah dari bytes memreg (baku: 16, jangkauan: 0..16)"
6105 #: config/sparc/little-endian.opt:23
6106 msgid "Generate code for little-endian"
6107 msgstr "Hasilkan kode untuk little-endian"
6109 #: config/sparc/little-endian.opt:27
6110 msgid "Generate code for big-endian"
6111 msgstr "Hasilkan kode untuk big-endian"
6113 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
6114 msgid "Use hardware FP"
6115 msgstr "Gunakan hardware FP"
6117 #: config/sparc/sparc.opt:31
6118 msgid "Do not use hardware FP"
6119 msgstr "Jangan gunakan hardware FP"
6121 #: config/sparc/sparc.opt:35
6122 msgid "Assume possible double misalignment"
6123 msgstr "Asumsikan kemungkinan misalignmen ganda"
6125 #: config/sparc/sparc.opt:39
6126 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
6127 msgstr "Lewatkan -assert pure-text ke penghubung"
6129 #: config/sparc/sparc.opt:43
6130 msgid "Use ABI reserved registers"
6131 msgstr "Gunakan ABI reserved register"
6133 #: config/sparc/sparc.opt:47
6134 msgid "Use hardware quad FP instructions"
6135 msgstr "Gunakan hardware quad FP instruksi"
6137 #: config/sparc/sparc.opt:51
6138 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
6139 msgstr "Jangan gunakan hardware quad fp instruksi"
6141 #: config/sparc/sparc.opt:55
6142 msgid "Compile for V8+ ABI"
6143 msgstr "Kompile untuk V8+ ABI"
6145 #: config/sparc/sparc.opt:59
6146 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6147 msgstr "Gunakan ekstensi set instruksi UltraSPARC Visual"
6149 #: config/sparc/sparc.opt:63
6150 msgid "Pointers are 64-bit"
6151 msgstr "Penunjuk adalah 64 bit"
6153 #: config/sparc/sparc.opt:67
6154 msgid "Pointers are 32-bit"
6155 msgstr "Penunjuk adalah 32 bit"
6157 #: config/sparc/sparc.opt:71
6158 msgid "Use 64-bit ABI"
6159 msgstr "Gunakan 64 bit ABI"
6161 #: config/sparc/sparc.opt:75
6162 msgid "Use 32-bit ABI"
6163 msgstr "Gunakan 32 bit ABI"
6165 #: config/sparc/sparc.opt:79
6166 msgid "Use stack bias"
6167 msgstr "Gunakan stack bias"
6169 #: config/sparc/sparc.opt:83
6170 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
6171 msgstr "Gunakan struct di alignmen lebih kuat untun double-word salinan"
6173 #: config/sparc/sparc.opt:87
6174 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
6175 msgstr "Optimisasi tail call instruksi dalam perakit dan penghubung"
6177 #: config/sparc/sparc.opt:91
6178 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
6179 msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
6181 #: config/sparc/sparc.opt:99
6182 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
6183 msgstr "Gunakan kode model SPARC-V9 yang diberikan"
6185 #: config/sparc/sparc.opt:103
6186 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
6187 msgstr "Aktifkan pemeriksaan kembali strict 32 bit ps ABI struktur."
6189 #: config/m32r/m32r.opt:23
6190 msgid "Compile for the m32rx"
6191 msgstr "Kompile untuk m32rx"
6193 #: config/m32r/m32r.opt:27
6194 msgid "Compile for the m32r2"
6195 msgstr "Kompile untuk m32r2"
6197 #: config/m32r/m32r.opt:31
6198 msgid "Compile for the m32r"
6199 msgstr "Kompile untuk m32r"
6201 #: config/m32r/m32r.opt:35
6202 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
6203 msgstr "Align seluruh loops ke batasan 32 byte"
6205 #: config/m32r/m32r.opt:39
6206 msgid "Prefer branches over conditional execution"
6207 msgstr "Lebih suka percabangan diatas eksekusi kondisional"
6209 #: config/m32r/m32r.opt:43
6210 msgid "Give branches their default cost"
6211 msgstr "Berikan percabangan biaya baku-nya"
6213 #: config/m32r/m32r.opt:47
6214 msgid "Display compile time statistics"
6215 msgstr "Tampilkan statistik waktu kompile"
6217 #: config/m32r/m32r.opt:51
6218 msgid "Specify cache flush function"
6219 msgstr "Spesifikasikan fungsi cache flush"
6221 #: config/m32r/m32r.opt:55
6222 msgid "Specify cache flush trap number"
6223 msgstr "Spesifikasikan jumlah trap cache flush"
6225 #: config/m32r/m32r.opt:59
6226 msgid "Only issue one instruction per cycle"
6227 msgstr "Hannya issue satu instruksi setiap siklus"
6229 #: config/m32r/m32r.opt:63
6230 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
6231 msgstr "Ijinkan dua instruksi untuk diisukan setiap siklus"
6233 #: config/m32r/m32r.opt:67
6234 msgid "Code size: small, medium or large"
6235 msgstr "Ukuran kode: kecil, menengah atau besar"
6237 #: config/m32r/m32r.opt:71
6238 msgid "Don't call any cache flush functions"
6239 msgstr "Jangan panggil fungsi cache flush apapun"
6241 #: config/m32r/m32r.opt:75
6242 msgid "Don't call any cache flush trap"
6243 msgstr "Jangan panggil jebakan cache flush apapun"
6245 #: config/m32r/m32r.opt:82
6246 msgid "Small data area: none, sdata, use"
6247 msgstr "Daerah data kecil: kosong, sdata, gunakan"
6249 #: config/m68k/m68k.opt:23
6250 msgid "Generate code for a 520X"
6251 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 520X"
6253 #: config/m68k/m68k.opt:27
6254 msgid "Generate code for a 5206e"
6255 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5206e"
6257 #: config/m68k/m68k.opt:31
6258 msgid "Generate code for a 528x"
6259 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 528x"
6261 #: config/m68k/m68k.opt:35
6262 msgid "Generate code for a 5307"
6263 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5307"
6265 #: config/m68k/m68k.opt:39
6266 msgid "Generate code for a 5407"
6267 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 5407"
6269 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
6270 msgid "Generate code for a 68000"
6271 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68000"
6273 #: config/m68k/m68k.opt:47
6274 msgid "Generate code for a 68010"
6275 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68010"
6277 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
6278 msgid "Generate code for a 68020"
6279 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68020"
6281 #: config/m68k/m68k.opt:55
6282 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
6283 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68040, tanpa instruksi baru apapun"
6285 #: config/m68k/m68k.opt:59
6286 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
6287 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68060, tanpa instruksi baru apapun"
6289 #: config/m68k/m68k.opt:63
6290 msgid "Generate code for a 68030"
6291 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68030"
6293 #: config/m68k/m68k.opt:67
6294 msgid "Generate code for a 68040"
6295 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68040"
6297 #: config/m68k/m68k.opt:71
6298 msgid "Generate code for a 68060"
6299 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68060"
6301 #: config/m68k/m68k.opt:75
6302 msgid "Generate code for a 68302"
6303 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68302"
6305 #: config/m68k/m68k.opt:79
6306 msgid "Generate code for a 68332"
6307 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68332"
6309 #: config/m68k/m68k.opt:84
6310 msgid "Generate code for a 68851"
6311 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 68851"
6313 #: config/m68k/m68k.opt:88
6314 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
6315 msgstr "Hasilkan kode yang menggunakan 68881 instruksi titik pecahan"
6317 #: config/m68k/m68k.opt:92
6318 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
6319 msgstr "Align variabel di sebuah batasan 32 bit"
6321 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
6322 msgid "Specify the name of the target architecture"
6323 msgstr "Spesifikasikan nama dari target arsitektur"
6325 #: config/m68k/m68k.opt:100
6326 msgid "Use the bit-field instructions"
6327 msgstr "Gunakan instruksi bit-field"
6329 #: config/m68k/m68k.opt:112
6330 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
6331 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah ColdFire v4e"
6333 #: config/m68k/m68k.opt:116
6334 msgid "Specify the target CPU"
6335 msgstr "Spesifikasikan target CPU"
6337 #: config/m68k/m68k.opt:120
6338 msgid "Generate code for a cpu32"
6339 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah cpu32"
6341 #: config/m68k/m68k.opt:124
6342 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
6343 msgstr "Gunakan instruksi pembagian perangkat keras di ColdFire"
6345 #: config/m68k/m68k.opt:128
6346 msgid "Generate code for a Fido A"
6347 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah Fido A"
6349 #: config/m68k/m68k.opt:132
6350 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
6351 msgstr "Hasilkan kode yang menggunakan instruksi perangkat kerasi titik pecahan"
6353 #: config/m68k/m68k.opt:136
6354 msgid "Enable ID based shared library"
6355 msgstr "Aktifkan ID berdasarkan perpustakaan terbagi"
6357 #: config/m68k/m68k.opt:140
6358 msgid "Do not use the bit-field instructions"
6359 msgstr "Jangan gunakan instruksi bit-field"
6361 #: config/m68k/m68k.opt:144
6362 msgid "Use normal calling convention"
6363 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan normal"
6365 #: config/m68k/m68k.opt:148
6366 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
6367 msgstr "Pertimbangkan tipe 'int' untuk menjadi 32 bits wide"
6369 #: config/m68k/m68k.opt:152
6370 msgid "Generate pc-relative code"
6371 msgstr "Hasilkan kode pc-relatif"
6373 #: config/m68k/m68k.opt:156
6374 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
6375 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan berbeda menggunakan 'rtd'"
6377 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
6378 msgid "Enable separate data segment"
6379 msgstr "Aktifkan pemisahan data segmen"
6381 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
6382 msgid "ID of shared library to build"
6383 msgstr "ID dari perpustakaan terbagi untuk dibuat"
6385 #: config/m68k/m68k.opt:168
6386 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
6387 msgstr "Pertimbangkan tipe 'int' menjadi 16 bits wide"
6389 #: config/m68k/m68k.opt:172
6390 msgid "Generate code with library calls for floating point"
6391 msgstr "Hasilkan kode ngan pemanggilan perpustakaan untuk titik pecahan"
6393 #: config/m68k/m68k.opt:176
6394 msgid "Do not use unaligned memory references"
6395 msgstr "Jangan gunakan tidak teralign referensi memori"
6397 #: config/m68k/m68k.opt:180
6398 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
6399 msgstr "Tunen untuk target CPU atau arsitektur yang dispesifikasikan"
6401 #: config/m68k/m68k.opt:184
6402 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
6403 msgstr "Dukung lebih dari 8192 GOT masukan di ColdFire"
6405 #: config/m68k/m68k.opt:188
6406 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
6407 msgstr ""
6409 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
6410 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
6411 msgstr "Gunakan IEEE math untuk perbandingan titik pecahan"
6413 #: config/i386/djgpp.opt:25
6414 msgid "Ignored (obsolete)"
6415 msgstr "Abaikan (ditinggalkan)"
6417 #: config/i386/mingw.opt:23
6418 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
6419 msgstr "Peringatkan mengenai bukan ISO msvcrt scanf/printf lebar ekstensi"
6421 #: config/i386/mingw.opt:27
6422 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6423 msgstr ""
6425 #: config/i386/i386.opt:61
6426 msgid "sizeof(long double) is 16"
6427 msgstr "sizeof(long double) adalah 16"
6429 #: config/i386/i386.opt:65 config/i386/i386.opt:133
6430 msgid "Use hardware fp"
6431 msgstr "Gunakan piranti keras titik pecahan"
6433 #: config/i386/i386.opt:69
6434 msgid "sizeof(long double) is 12"
6435 msgstr "sizeof(long double) adalah 12"
6437 #: config/i386/i386.opt:73
6438 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6439 msgstr "Simpan ruang untuk argumen nantin dalam fungsi prolog"
6441 #: config/i386/i386.opt:77
6442 msgid "Align some doubles on dword boundary"
6443 msgstr "Align beberapa double dalam batasan dword"
6445 #: config/i386/i386.opt:81
6446 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
6447 msgstr "Awal fungsi adalah teralign ke kelipatan dari 2"
6449 #: config/i386/i386.opt:85
6450 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
6451 msgstr "Target lompat teraling ke kelipatan dari 2"
6453 #: config/i386/i386.opt:89
6454 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
6455 msgstr "Kode loop teralign ke kelipatan dari 2"
6457 #: config/i386/i386.opt:93
6458 msgid "Align destination of the string operations"
6459 msgstr "Tujuan align dari operasi string"
6461 #: config/i386/i386.opt:101
6462 msgid "Use given assembler dialect"
6463 msgstr "Gunakan dialek perakit yang diberikan"
6465 #: config/i386/i386.opt:105
6466 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
6467 msgstr "Percabangan sangat mahal (1-5, beberapa satuan)"
6469 #: config/i386/i386.opt:109
6470 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
6471 msgstr "Data lebih besar daripada threshold akan pergi ke daerah .ldata dalam x86-64 model medium"
6473 #: config/i386/i386.opt:113
6474 msgid "Use given x86-64 code model"
6475 msgstr "Gunakan kode mode x86-64 yang diberikan"
6477 #: config/i386/i386.opt:117
6478 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
6479 msgstr "Hasilkan sin, cos, sqrt untuk FPU"
6481 #: config/i386/i386.opt:121
6482 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
6483 msgstr "Selalu gunakan Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) untuk realign stack"
6485 #: config/i386/i386.opt:125
6486 msgid "Return values of functions in FPU registers"
6487 msgstr "Nilai kembali dari fungsi dalam register FPU"
6489 #: config/i386/i386.opt:129
6490 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
6491 msgstr "Hasilkan matematik titik pecahan menggunakan set instruksi yang diberikan"
6493 #: config/i386/i386.opt:141
6494 msgid "Inline all known string operations"
6495 msgstr "Inline semua operasi string yang diketahui"
6497 #: config/i386/i386.opt:145
6498 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
6499 msgstr "Inline memset/memcpy operasi string, tetapi jalankan inline versi hanya untuk blok kecil"
6501 #: config/i386/i386.opt:153
6502 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
6503 msgstr "Gunakan native (MS) bitfield layout"
6505 #: config/i386/i386.opt:169
6506 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
6507 msgstr "Abaikan frame pointer dalam fungsi daun"
6509 #: config/i386/i386.opt:173
6510 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6511 msgstr "Set 80387 presisi titik-pecahan (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6513 #: config/i386/i386.opt:177
6514 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
6515 msgstr "Mencoba untuk menyimpan stack aligned ke kelipatan dari 2"
6517 #: config/i386/i386.opt:181
6518 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
6519 msgstr "Asumsikan masukan stack aligned ke kelipatan dari 2"
6521 #: config/i386/i386.opt:185
6522 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
6523 msgstr "Gunakan instruksi push untuk menyimpan argumen outgoing"
6525 #: config/i386/i386.opt:189
6526 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
6527 msgstr "Gunakan daerah-merah dalam kode x86-64"
6529 #: config/i386/i386.opt:193
6530 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
6531 msgstr "Jumlah dari register yang digunakan untuk melewati argumen integer"
6533 #: config/i386/i386.opt:197
6534 msgid "Alternate calling convention"
6535 msgstr "Konvensi pemanggilan alternatif"
6537 #: config/i386/i386.opt:205
6538 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
6539 msgstr "Gunakan register SSE konvensi pemanggilan untuk mode SF dan DF"
6541 #: config/i386/i386.opt:209
6542 msgid "Realign stack in prologue"
6543 msgstr "Realign stack dalam prolog"
6545 #: config/i386/i386.opt:213
6546 msgid "Enable stack probing"
6547 msgstr "Aktifkan stack probing"
6549 #: config/i386/i386.opt:217
6550 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
6551 msgstr "Pilih strategy untuk menghasilkan stringop menggunakan"
6553 #: config/i386/i386.opt:221
6554 msgid "Use given thread-local storage dialect"
6555 msgstr "Gunakan dialek TLS yang diberikan"
6557 #: config/i386/i386.opt:225
6558 #, c-format
6559 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
6560 msgstr "Gunakan referensi langsung terhadap %gs ketika mengakses data tls"
6562 #: config/i386/i386.opt:233
6563 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
6564 msgstr "Hasilkan kode yang konform ke ABI yang diberikan"
6566 #: config/i386/i386.opt:237
6567 msgid "Vector library ABI to use"
6568 msgstr "Vektor perpustakaan ABI untuk digunakan"
6570 #: config/i386/i386.opt:241
6571 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6572 msgstr "Hasilkan reciprocals daripada divss dan sqrtss."
6574 #: config/i386/i386.opt:245
6575 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
6576 msgstr "Hasilkan instruksi cld dalam fungsi prolog."
6578 #: config/i386/i386.opt:249
6579 msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
6580 msgstr "Aktifkan otomatis pembuatan dari fused titik pecahan kali-tambah instruksi"
6582 #: config/i386/i386.opt:257
6583 msgid "Generate 32bit i386 code"
6584 msgstr "Hasilkan kode 32bit i386"
6586 #: config/i386/i386.opt:261
6587 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
6588 msgstr "Hasilkan kode 64bit x86-64"
6590 #: config/i386/i386.opt:265
6591 msgid "Support MMX built-in functions"
6592 msgstr "Dukung fungsi dalam MMX"
6594 #: config/i386/i386.opt:269
6595 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
6596 msgstr "Dukung fungsi dalam 3DNow!"
6598 #: config/i386/i386.opt:273
6599 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
6600 msgstr "Dukung fungsi dalam Athlon 3DNow!"
6602 #: config/i386/i386.opt:277
6603 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
6604 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX dan SSE"
6606 #: config/i386/i386.opt:281
6607 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
6608 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE dan SSE2"
6610 #: config/i386/i386.opt:285
6611 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
6612 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2 dan SSE3"
6614 #: config/i386/i386.opt:289
6615 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
6616 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3 dan SSSE3"
6618 #: config/i386/i386.opt:293
6619 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
6620 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSSE3 dan SSE4.1"
6622 #: config/i386/i386.opt:297 config/i386/i386.opt:301
6623 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6624 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 dan SSE4.2"
6626 #: config/i386/i386.opt:305
6627 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6628 msgstr "Jangan dukung fungsi dalam dan pembuatan kode SSE4.1 dan SSE4.2"
6630 #: config/i386/i386.opt:309
6631 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
6632 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, dan AVX"
6634 #: config/i386/i386.opt:313
6635 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
6636 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX dan FMA"
6638 #: config/i386/i386.opt:317
6639 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
6640 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode MMX, SSE, SSE2, SSE3 dan SSE4A"
6642 #: config/i386/i386.opt:321
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
6645 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
6647 #: config/i386/i386.opt:325
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
6650 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
6652 #: config/i386/i386.opt:329
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
6655 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
6657 #: config/i386/i386.opt:333
6658 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
6659 msgstr "Dukung pembuatan kode dari Advanced Bit Manipulation (ABM) instruksi."
6661 #: config/i386/i386.opt:337
6662 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
6663 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."
6665 #: config/i386/i386.opt:341
6666 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
6667 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi cmpxchg16b."
6669 #: config/i386/i386.opt:345
6670 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
6671 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi sahf dalam kode 64bit x86-64."
6673 #: config/i386/i386.opt:349
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Support code generation of movbe instruction."
6676 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."
6678 #: config/i386/i386.opt:353
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
6681 msgstr "Dukung pembuatan kode dari instruksi popcnt."
6683 #: config/i386/i386.opt:357
6684 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
6685 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode AES"
6687 #: config/i386/i386.opt:361
6688 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
6689 msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode PCLMUL"
6691 #: config/i386/i386.opt:365
6692 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
6693 msgstr "Enkode instruksi SSE dengan awalan VEX"
6695 #: config/i386/cygming.opt:23
6696 msgid "Create console application"
6697 msgstr "Buat aplikasi console"
6699 #: config/i386/cygming.opt:27
6700 msgid "Use the Cygwin interface"
6701 msgstr "Gunakan antar-muka Cygwin"
6703 #: config/i386/cygming.opt:31
6704 msgid "Generate code for a DLL"
6705 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah DLL"
6707 #: config/i386/cygming.opt:35
6708 msgid "Ignore dllimport for functions"
6709 msgstr "Abaikan dllimpor untuk fungsi"
6711 #: config/i386/cygming.opt:39
6712 msgid "Use Mingw-specific thread support"
6713 msgstr "Gunakan Mingw-spesifik thread support"
6715 #: config/i386/cygming.opt:43
6716 msgid "Set Windows defines"
6717 msgstr "Set Windows definisi"
6719 #: config/i386/cygming.opt:47
6720 msgid "Create GUI application"
6721 msgstr "Buat aplikasi GUI"
6723 #: config/i386/cygming.opt:51
6724 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
6725 msgstr ""
6727 #: config/i386/cygming.opt:55
6728 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
6729 msgstr ""
6731 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
6732 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
6733 msgstr ""
6735 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:195
6736 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
6737 msgstr "Konform lebih dekan ke IBM XLC semantik"
6739 #: config/rs6000/darwin.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:129
6740 msgid "Generate 64-bit code"
6741 msgstr "Hasilkan kode 64-bit"
6743 #: config/rs6000/darwin.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:133
6744 msgid "Generate 32-bit code"
6745 msgstr "Hasilkan kode 32-bit"
6747 #: config/rs6000/darwin.opt:32
6748 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
6749 msgstr "Hasilkan kode yang cocok untu executables (BUKAN perpustakaan terbagi)"
6751 #: config/rs6000/rs6000.opt:24
6752 msgid "Use POWER instruction set"
6753 msgstr "Gunakan set instruksi POWER"
6755 #: config/rs6000/rs6000.opt:28
6756 msgid "Do not use POWER instruction set"
6757 msgstr "Jangan gunakan set instruksi POWER"
6759 #: config/rs6000/rs6000.opt:32
6760 msgid "Use POWER2 instruction set"
6761 msgstr "Gunakan set instruksi POWER2"
6763 #: config/rs6000/rs6000.opt:36
6764 msgid "Use PowerPC instruction set"
6765 msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC"
6767 #: config/rs6000/rs6000.opt:40
6768 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
6769 msgstr "Jangan gunakan set instruksi PowerPC"
6771 #: config/rs6000/rs6000.opt:44
6772 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
6773 msgstr "Gunakan set instruksi PowerPC-64"
6775 #: config/rs6000/rs6000.opt:48
6776 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
6777 msgstr "Gunakan grup pilihanonal instruksi PowerPC General Purpose"
6779 #: config/rs6000/rs6000.opt:52
6780 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
6781 msgstr "Gunakan grup pilihanonal instruksi PowerPC Graphics"
6783 #: config/rs6000/rs6000.opt:56
6784 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
6785 msgstr "Gunakan PowerPC V2.01 daerah tunggal mfcr instruksi"
6787 #: config/rs6000/rs6000.opt:60
6788 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
6789 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 popcntb instruksi"
6791 #: config/rs6000/rs6000.opt:64
6792 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
6793 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 titik pecahan pembulatan instruksi"
6795 #: config/rs6000/rs6000.opt:68
6796 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
6797 msgstr "Gunakan PowerPC V2.05 bytes instruksi perbandingan"
6799 #: config/rs6000/rs6000.opt:72
6800 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
6801 msgstr "Gunakan ekstended PowerPC V2.05 move titik pecahan ke/dari GPR instruksi"
6803 #: config/rs6000/rs6000.opt:76
6804 msgid "Use AltiVec instructions"
6805 msgstr "Gunakan instruksi AltiVec"
6807 #: config/rs6000/rs6000.opt:80
6808 msgid "Use decimal floating point instructions"
6809 msgstr "Gunakan instruksi desimal titik pecahan"
6811 #: config/rs6000/rs6000.opt:84
6812 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
6813 msgstr "Gunakan instruksi perkalian 4xx setengah-kata"
6815 #: config/rs6000/rs6000.opt:88
6816 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
6817 msgstr "Gunakan 4xx pencarian-string dlmzb instruksi"
6819 #: config/rs6000/rs6000.opt:92
6820 msgid "Generate load/store multiple instructions"
6821 msgstr "Hasilkan load/store multiple instruksi"
6823 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
6824 msgid "Generate string instructions for block moves"
6825 msgstr "Hasilkan string instruksi untuk perpindahan blok"
6827 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
6828 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
6829 msgstr "Gunakan mnemonics barus untuk arsitektur PowerPC"
6831 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
6832 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
6833 msgstr "Gunakan mnemonics lama untuk arsitektur PowerPC"
6835 #: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
6836 msgid "Do not use hardware floating point"
6837 msgstr "Jangan gunakan piranti keras titik pecahan"
6839 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
6842 msgstr "Gunakan PowerPC V2.02 popcntb instruksi"
6844 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
6847 msgstr "Gunakan instruksi media"
6849 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
6850 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
6851 msgstr "Jangan hasilkan load/store dengan instruksi update"
6853 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
6854 msgid "Generate load/store with update instructions"
6855 msgstr "Hasilkan load/store dengan update instruksi"
6857 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
6858 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
6859 msgstr "Abaikan pembuatan dari indeks instruksi muat/simpan jika memungkinkan"
6861 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
6862 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
6863 msgstr "Hasilkan fused kali/tambah instruksi"
6865 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
6868 msgstr "%<__builtin_next_arg%> dipanggil tanpa sebuah argumen"
6870 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
6871 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
6872 msgstr "Jadwalkan awal dan akhir dari prosedur"
6874 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
6875 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
6876 msgstr "Kembali seluruh struktur dalam memori (baku AIX)"
6878 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
6879 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
6880 msgstr "Kembali struktur kecil dalam register (baku SVR4)"
6882 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
6883 msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
6884 msgstr "Hasilkan piranti lunak reciprocal sqrt untuk throughput lebih baik"
6886 #: config/rs6000/rs6000.opt:203
6887 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
6888 msgstr "Jangan tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"
6890 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
6891 msgid "Place floating point constants in TOC"
6892 msgstr "Tempatkan konstanta titik pecahan dalam TOC"
6894 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
6895 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
6896 msgstr "Jangan tempatkan simbol+ofset konstanta dalam TOC"
6898 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
6899 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
6900 msgstr "Tempatkan simbol+ofset konstan dalam TOC"
6902 #: config/rs6000/rs6000.opt:226
6903 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
6904 msgstr "Gunakan hanya satu TOC masukan setiap prosedur"
6906 #: config/rs6000/rs6000.opt:230
6907 msgid "Put everything in the regular TOC"
6908 msgstr "Tempatkan seluruhnya dalam TOC umum"
6910 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
6911 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
6912 msgstr "Hasilkan instruksi VRSAVE ketika menghasilkan kode AltiVec"
6914 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
6915 #, fuzzy
6916 msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
6917 msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mvrsave/-mno-vrsave lebih baik"
6919 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
6920 msgid "Generate isel instructions"
6921 msgstr "Hasilkan instruksi isel"
6923 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
6924 #, fuzzy
6925 msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
6926 msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -misel/-mno-isel lebih baik"
6928 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
6929 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
6930 msgstr "Hasilkan instruksi SPE SIMD dalam E500"
6932 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
6933 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
6934 msgstr "Hasilkan instruksi PPC750CL paired-single"
6936 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
6937 #, fuzzy
6938 msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
6939 msgstr "Pilihan ditinggalkan. Gunakan -mspe/-mno-spe lebih baik"
6941 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
6942 #, fuzzy
6943 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
6944 msgstr "Aktifkan keluaran debug"
6946 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
6947 #, fuzzy
6948 msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
6949 msgstr "Spesifikasikan ABI yang akan digunakan"
6951 #: config/rs6000/rs6000.opt:270
6952 #, fuzzy
6953 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
6954 msgstr "Gunakan feature dari dan jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
6956 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
6957 #, fuzzy
6958 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
6959 msgstr "Jadwalkan kode untuk CPU yang diberikan"
6961 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
6962 #, fuzzy
6963 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
6964 msgstr "Pilih penuh, bagian, atau tidak ada traceback tabel"
6966 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
6967 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
6968 msgstr "Hindari batasan seluruh jangkauan dalam instruksi pemanggilan"
6970 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
6971 msgid "Generate Cell microcode"
6972 msgstr "Hasilkan mikrokode Cell"
6974 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
6975 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
6976 msgstr "Peringatkan ketika sebuah instruksi mikrokode Cell dihasilkan"
6978 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
6979 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
6980 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan AltiVec 'vector long ...' yang sudah ditinggalkan"
6982 #: config/rs6000/rs6000.opt:298
6983 #, fuzzy
6984 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
6985 msgstr "Pilih metode titik pecahan GPR"
6987 #: config/rs6000/rs6000.opt:302
6988 #, fuzzy
6989 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
6990 msgstr "Spesifikasikan ukuran dari long double (64 atau 128 bits)"
6992 #: config/rs6000/rs6000.opt:306
6993 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
6994 msgstr "tentaukan which dependence diantara insns yang dipertimbangkan mahal"
6996 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
6997 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
6998 msgstr "Spesifikasikan penjadwalan post nop insertion scheme untuk diaplikasikan"
7000 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
7001 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
7002 msgstr "Spesifikasikan alignmen dari daerah struktur baku/alami"
7004 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
7005 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
7006 msgstr "Spesifikasikan prioritas penjadwalan untuk dispatch slot instruksi yang restricted"
7008 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
7009 msgid "Single-precision floating point unit"
7010 msgstr "Presisi-tunggal satuan titik pecahan"
7012 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
7013 msgid "Double-precision floating point unit"
7014 msgstr "Presisi-ganda satuan titik pecahan"
7016 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
7017 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
7018 msgstr "Satuan titik pecahan tidak mendukung divide & sqrt"
7020 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
7021 #, fuzzy
7022 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
7023 msgstr "Spesifikasikan FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (mengimplikasikan -mxilinx-fpu)"
7025 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
7026 msgid "Specify Xilinx FPU."
7027 msgstr "Spesifikasikan Xilinx FPU."
7029 #: config/rs6000/aix64.opt:24
7030 msgid "Compile for 64-bit pointers"
7031 msgstr "Kompile untuk pointer 64-bit"
7033 #: config/rs6000/aix64.opt:28
7034 msgid "Compile for 32-bit pointers"
7035 msgstr "Kompile untuk pointer 32-bit"
7037 #: config/rs6000/aix64.opt:32
7038 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
7039 msgstr "Dukung pesan lewat dengan lingkungan parallel"
7041 #: config/rs6000/linux64.opt:24
7042 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
7043 msgstr "Panggil mcount untuk profiling sebelum sebuah prolog fungsi"
7045 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
7046 msgid "Select ABI calling convention"
7047 msgstr "Piling konvensi pemanggilan ABI"
7049 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
7050 msgid "Select method for sdata handling"
7051 msgstr "Pilih metode untuk penanganan sdata"
7053 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
7054 msgid "Align to the base type of the bit-field"
7055 msgstr "Align ke tipe dasar dari bit-field"
7057 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
7058 msgid "Produce code relocatable at runtime"
7059 msgstr "Hasilkan kode yang dapat direlokasikan pada saat waktu-jalan"
7061 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
7062 msgid "Produce little endian code"
7063 msgstr "Hasilkan kode little endian"
7065 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
7066 msgid "Produce big endian code"
7067 msgstr "Hasilkan kode big endian"
7069 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
7070 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
7071 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
7072 msgid "no description yet"
7073 msgstr "belum ada deskripsi"
7075 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
7076 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
7077 msgstr "Asumsikan seluruh variabel arg fungsi adalah prototype"
7079 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
7080 msgid "Use EABI"
7081 msgstr "Gunakan EABI"
7083 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
7084 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
7085 msgstr "Ijinkan bit-fields untuk melewati batas kata"
7087 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
7088 msgid "Use alternate register names"
7089 msgstr "Gunakan nama alternatif register"
7091 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Use default method for sdata handling"
7094 msgstr "Pilih metode untuk penanganan sdata"
7096 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
7097 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
7098 msgstr "Hubungkan dengan libsim.a, libc.a dan sim-crt0.o"
7100 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
7101 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
7102 msgstr "Hubungkan dengan libads.a, libc.a dan crt0.o"
7104 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
7105 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
7106 msgstr "Hubungkan dengan libyk.a, libc.a dan crt0.o"
7108 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
7109 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
7110 msgstr "Hubungkan dengan libmvme.a, libc.a dan crt0.o"
7112 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
7113 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
7114 msgstr "Set PPC_EMB bit dalam ELF flags header"
7116 #: config/rs6000/sysv4.opt:141
7117 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
7118 msgstr "Hasilkan kode untuk menggunakan bukan-eksekusi PLT dan GOT"
7120 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
7121 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
7122 msgstr "Hasilkan kode untuk old exec BSS PLT"
7124 #: config/spu/spu.opt:20
7125 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
7126 msgstr "Keluarkan peringatan ketika waktu-jalan relokasi dihasilkan"
7128 #: config/spu/spu.opt:24
7129 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
7130 msgstr "Keluarkan errors ketika waktu-jalan relokasi dihasilkan"
7132 #: config/spu/spu.opt:28
7133 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
7134 msgstr "Spesifikasikan biaya dari percabangan (Baku 20)"
7136 #: config/spu/spu.opt:32
7137 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
7138 msgstr "Pastikan load dan store tidak dipindahkan melewati instruksi DMA"
7140 #: config/spu/spu.opt:36
7141 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
7142 msgstr "volatile harus dispesifikasikan dalam memori apapun yang disebabkan oleh DMA"
7144 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
7145 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
7146 msgstr "Masukan nops ketika ini mungkin meningkatkan performansi dengan mengijinkan isu ganda (baku)"
7148 #: config/spu/spu.opt:48
7149 msgid "Use standard main function as entry for startup"
7150 msgstr "Gunakan fungsi standar utama sebagai masukan untuk startup"
7152 #: config/spu/spu.opt:52
7153 msgid "Generate branch hints for branches"
7154 msgstr "Hasilkan hints percabangan untuk percabangan"
7156 #: config/spu/spu.opt:56
7157 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
7158 msgstr "Jumlah maksimum dari nops untuk dimasukan untuk sebuah hint (Baku 2)"
7160 #: config/spu/spu.opt:60
7161 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
7162 msgstr "Jumlah kira-kira maksimum dari instruksi untuk diijinkan diantara sebuah hint dan cabangnya [125]"
7164 #: config/spu/spu.opt:64
7165 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
7166 msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 18bit"
7168 #: config/spu/spu.opt:68
7169 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
7170 msgstr "Hasilkan kode untuk pengalamatan 32 bit"
7172 #: config/spu/spu.opt:76
7173 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
7174 msgstr "Masukan instruksi hbrp setelah target cabang hinted untuk menghindari isu penanganan SPU"
7176 #: config/spu/spu.opt:88
7177 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
7178 msgstr ""
7180 #: config/spu/spu.opt:92
7181 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
7182 msgstr ""
7184 #: config/spu/spu.opt:96
7185 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
7186 msgstr ""
7188 #: config/spu/spu.opt:100
7189 msgid "Size (in KB) of software data cache"
7190 msgstr ""
7192 #: config/spu/spu.opt:104
7193 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
7194 msgstr ""
7196 #: config/mcore/mcore.opt:23
7197 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7198 msgstr "Hasilkan kode untuk M*Core M210"
7200 #: config/mcore/mcore.opt:27
7201 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7202 msgstr "Hasilkan kode untuk M*Core M340"
7204 #: config/mcore/mcore.opt:31
7205 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7206 msgstr "Paksa fungsi untuk aligned ke sebuah batasan 4 byte"
7208 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7209 msgid "Generate big-endian code"
7210 msgstr "Hasilkan kode big-endian"
7212 #: config/mcore/mcore.opt:39
7213 msgid "Emit call graph information"
7214 msgstr "Keluarkan informasi graphik panggilan"
7216 #: config/mcore/mcore.opt:43
7217 msgid "Use the divide instruction"
7218 msgstr "Gunakan instruksi pembagi"
7220 #: config/mcore/mcore.opt:47
7221 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7222 msgstr "Konstanta inline jika ini dapat dilakukan dalam 2 insns atau lebih kecil"
7224 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7225 msgid "Generate little-endian code"
7226 msgstr "Hasilkan kode little-endia"
7228 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7229 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7230 msgstr "Asumsikan bahwa dukungan waktu jalan telah disediakan, jadi abaikan -lsim dari baris perintah penggabung"
7232 #: config/mcore/mcore.opt:60
7233 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7234 msgstr "Gunakan ukuran langsung apapun dalam operasi bit"
7236 #: config/mcore/mcore.opt:64
7237 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7238 msgstr "Lebih suka akses word daripada akses byte"
7240 #: config/mcore/mcore.opt:68
7241 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7242 msgstr "Set jumlah maksimum untuk sebuah operasi incremen stack tunggal"
7244 #: config/mcore/mcore.opt:72
7245 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7246 msgstr "Selalu perlakukan bitfield sebagai int-sized"
7248 #: config/arc/arc.opt:32
7249 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
7250 msgstr "Awali nama dari cpu ke seluruh nama simbol publik"
7252 #: config/arc/arc.opt:42
7253 #, fuzzy
7254 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
7255 msgstr "Kompile kode untuk ARC varian CPU"
7257 #: config/arc/arc.opt:46
7258 #, fuzzy
7259 msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
7260 msgstr "Tempatkan fungsi dalam SECTION"
7262 #: config/arc/arc.opt:50
7263 #, fuzzy
7264 msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
7265 msgstr "Tempatkan data dalam SECTION"
7267 #: config/arc/arc.opt:54
7268 #, fuzzy
7269 msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
7270 msgstr "Tempatkan baca-sja data dalam SECTION"
7272 #: config/sh/sh.opt:44
7273 msgid "Generate SH1 code"
7274 msgstr "Hasilkan kode SH1"
7276 #: config/sh/sh.opt:48
7277 msgid "Generate SH2 code"
7278 msgstr "Hasilkan kode SH2"
7280 #: config/sh/sh.opt:52
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
7283 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH2a"
7285 #: config/sh/sh.opt:56
7286 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
7287 msgstr "Hasilkan kode SH2a FPU-less"
7289 #: config/sh/sh.opt:60
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
7292 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH2a"
7294 #: config/sh/sh.opt:64
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
7297 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH2a"
7299 #: config/sh/sh.opt:68
7300 msgid "Generate SH2e code"
7301 msgstr "Hasilkan kode SH2e"
7303 #: config/sh/sh.opt:72
7304 msgid "Generate SH3 code"
7305 msgstr "Hasilkan kode SH3"
7307 #: config/sh/sh.opt:76
7308 msgid "Generate SH3e code"
7309 msgstr "Hasilkan kode SH3e"
7311 #: config/sh/sh.opt:80
7312 msgid "Generate SH4 code"
7313 msgstr "Hasilkan kode SH4"
7315 #: config/sh/sh.opt:84
7316 msgid "Generate SH4-100 code"
7317 msgstr "Hasilkan kode SH4-100"
7319 #: config/sh/sh.opt:88
7320 msgid "Generate SH4-200 code"
7321 msgstr "Hasilkan kode SH4-200"
7323 #: config/sh/sh.opt:94
7324 msgid "Generate SH4-300 code"
7325 msgstr "Hasilkan kode SH4-300"
7327 #: config/sh/sh.opt:98
7328 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
7329 msgstr "Hasilkan kode SH4 FPU-less"
7331 #: config/sh/sh.opt:102
7332 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
7333 msgstr "Hasilkan kode SH4-100 FPU-less"
7335 #: config/sh/sh.opt:106
7336 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
7337 msgstr "Hasilkan kode SH4-200 FPU-less"
7339 #: config/sh/sh.opt:110
7340 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
7341 msgstr "Hasilkan kode SH4-300 FPU-less"
7343 #: config/sh/sh.opt:114
7344 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
7345 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 340 (MMU/FPU-less)"
7347 #: config/sh/sh.opt:119
7348 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
7349 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 400 (MMU/FPU-less)"
7351 #: config/sh/sh.opt:124
7352 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
7353 msgstr "Hasilkan kode untuk seri SH4 500 (FPU-less)."
7355 #: config/sh/sh.opt:129
7356 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
7357 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4"
7359 #: config/sh/sh.opt:133
7360 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
7361 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-100"
7363 #: config/sh/sh.opt:137
7364 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
7365 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-200"
7367 #: config/sh/sh.opt:141
7368 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
7369 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4-300"
7371 #: config/sh/sh.opt:145
7372 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
7373 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4"
7375 #: config/sh/sh.opt:149
7376 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
7377 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-100"
7379 #: config/sh/sh.opt:153
7380 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
7381 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-200"
7383 #: config/sh/sh.opt:157
7384 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
7385 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4-300"
7387 #: config/sh/sh.opt:161
7388 msgid "Generate SH4a code"
7389 msgstr "Hasilkan kode SH4a"
7391 #: config/sh/sh.opt:165
7392 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
7393 msgstr "Hasilkan kode SH4a FPU-less"
7395 #: config/sh/sh.opt:169
7396 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
7397 msgstr "Hasilkan kode baku presisi tunggal SH4a"
7399 #: config/sh/sh.opt:173
7400 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
7401 msgstr "Hasilkan hanya kode presisi tunggal SH4a"
7403 #: config/sh/sh.opt:177
7404 msgid "Generate SH4al-dsp code"
7405 msgstr "Hasilkan kode SH4al-dsp"
7407 #: config/sh/sh.opt:181
7408 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
7409 msgstr "Hasilkan kode 32-bit SHmedia"
7411 #: config/sh/sh.opt:185
7412 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
7413 msgstr "Hasilkan kode 32-bit FPU-less SHmedia"
7415 #: config/sh/sh.opt:189
7416 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
7417 msgstr "Hasilkan kode 64-bit SHmedia"
7419 #: config/sh/sh.opt:193
7420 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
7421 msgstr "Hasilkan kode 64 bit FPU-less SHmedia"
7423 #: config/sh/sh.opt:197
7424 msgid "Generate SHcompact code"
7425 msgstr "Hasilkan kode SHcompact"
7427 #: config/sh/sh.opt:201
7428 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
7429 msgstr "Hasilkan kode FPU-less SHcompact"
7431 #: config/sh/sh.opt:205
7432 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
7433 msgstr "Throttle unrolling untuk menghindari thrashing target register kecuali unroll benefit outweight ini"
7435 #: config/sh/sh.opt:209
7436 msgid "Generate code in big endian mode"
7437 msgstr "Hasilkan kode dalam mode big endian"
7439 #: config/sh/sh.opt:213
7440 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
7441 msgstr "Hasilkan 32 bit ofset dalam tabel switch"
7443 #: config/sh/sh.opt:217
7444 msgid "Generate bit instructions"
7445 msgstr "Hasilkan bit instruksi"
7447 #: config/sh/sh.opt:221
7448 msgid "Cost to assume for a branch insn"
7449 msgstr "Biaya untuk mengasumsikan untuk sebuah instruksi percabangan"
7451 #: config/sh/sh.opt:225
7452 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
7453 msgstr "Aktifkan pola cbranchdi4"
7455 #: config/sh/sh.opt:229
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
7458 msgstr "Keluarkan pola cmpeqdi_t walaupun ketika -mcbranchdi dan -mexpand-cbranchdi berada dalam efek."
7460 #: config/sh/sh.opt:233
7461 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
7462 msgstr "Aktifkan perbaikan SH5 cut2"
7464 #: config/sh/sh.opt:237
7465 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
7466 msgstr "Align double di batas 64-bit"
7468 #: config/sh/sh.opt:241
7469 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
7470 msgstr "Strategi pembagian, satu dari: call, call2, fp, inv, inv:minla, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-tabel"
7472 #: config/sh/sh.opt:245
7473 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
7474 msgstr "Spesifikasikan nama untuk fungsi pembagi 32 bit signed"
7476 #: config/sh/sh.opt:249
7477 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
7478 msgstr ""
7480 #: config/sh/sh.opt:257
7481 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
7482 msgstr "Aktifkan penggunakan dari operasi fused floating point multiply-accumulate"
7484 #: config/sh/sh.opt:261
7485 msgid "Cost to assume for gettr insn"
7486 msgstr "Biaya untuk mengasumsikan untuk gettr instruksi"
7488 #: config/sh/sh.opt:265 config/sh/sh.opt:315
7489 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
7490 msgstr "Ikuti konvensi pemanggilan Renesas (sebelumnya Hitachi) / SuperH"
7492 #: config/sh/sh.opt:269
7493 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
7494 msgstr "Naikan komplian IEEE untuk kode titik pecahan"
7496 #: config/sh/sh.opt:273
7497 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
7498 msgstr "Aktifkan penggunaan dari mode pengalamatan berindeks untuk SHmedia322/SHcompact"
7500 #: config/sh/sh.opt:277
7501 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
7502 msgstr "kode inline untuk invalidate masukan instruksi cache setelah konfigurasi nestedfungsi trampolines"
7504 #: config/sh/sh.opt:281
7505 msgid "Assume symbols might be invalid"
7506 msgstr "Asumsikan simbol mungkin tidak valid"
7508 #: config/sh/sh.opt:285
7509 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
7510 msgstr "Anotasi instruksi perakti dengan alamat perkiraan"
7512 #: config/sh/sh.opt:289
7513 msgid "Generate code in little endian mode"
7514 msgstr "Hasilkan kode dalam mode little endian"
7516 #: config/sh/sh.opt:293
7517 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
7518 msgstr "Tandai MAC register seperti call clobbered"
7520 #: config/sh/sh.opt:299
7521 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
7522 msgstr "Buat struktur sebuah kelipatan dari 4 bytes (peringatan: ABI berubah)"
7524 #: config/sh/sh.opt:303
7525 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
7526 msgstr "Keluarkan pamanggilan-fungsi menggunakan global ofset tabel ketika menghasilkan PIC"
7528 #: config/sh/sh.opt:307
7529 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
7530 msgstr "Asumsikan pt* instruksi tidak menimbulkan trap"
7532 #: config/sh/sh.opt:311
7533 msgid "Shorten address references during linking"
7534 msgstr "Perpendek referensi alamat selama proses gabung"
7536 #: config/sh/sh.opt:319
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
7539 msgstr "Ditinggalkan. Gunakan -Os lebih baik"
7541 #: config/sh/sh.opt:323
7542 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
7543 msgstr "Estimasi biaya untuk sebuah instruksi perkalian"
7545 #: config/sh/sh.opt:327
7546 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
7547 msgstr "Jangan hasilkan kode mode-privileged saja; mengimplikasikan -mno-inline-ic_invalidate jika kode inline tidak bekerja dala mode pengguna."
7549 #: config/sh/sh.opt:333
7550 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
7551 msgstr "Pretend sebuah branch-around-a-move adalah sebuah perpindahan kondisional."
7553 #: config/sh/superh.opt:6
7554 msgid "Board name [and memory region]."
7555 msgstr "Nama perangkat [dan daerah memori]."
7557 #: config/sh/superh.opt:10
7558 msgid "Runtime name."
7559 msgstr "Nama waktu-jalan."
7561 #: config/arm/eabi.opt:23
7562 msgid "Generate code for the Android operating system."
7563 msgstr "Hasilkan kode untuk sistem operasi Android."
7565 #: config/arm/arm.opt:23
7566 msgid "Specify an ABI"
7567 msgstr "Spesifikasikan sebuah ABI"
7569 #: config/arm/arm.opt:27
7570 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
7571 msgstr "Buat sebuah panggilan untuk pembatalan jika sebuah fungsi tanpa kembali kembali"
7573 #: config/arm/arm.opt:34
7574 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
7575 msgstr "Lewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan"
7577 #: config/arm/arm.opt:38
7578 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
7579 msgstr "Hasilkan APCS konforman stack frames"
7581 #: config/arm/arm.opt:42
7582 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
7583 msgstr "Hasilkan re-entrant, kode PIC"
7585 #: config/arm/arm.opt:56
7586 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7587 msgstr "Asumsikan target CPU dikonfigurasikan sebagai big endian"
7589 #: config/arm/arm.opt:60
7590 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
7591 msgstr "Thumb: Mengasumsikan fungsi bukan-statis boleh dipanggil dari kode ARM"
7593 #: config/arm/arm.opt:64
7594 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
7595 msgstr "Thumb: Mengasumsikan fungsi penunjuk mengkin pergi ke bukan-Thumb aware kode"
7597 #: config/arm/arm.opt:68
7598 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
7599 msgstr "Cirrus: Tempatkan NOP untuk menghindari kombinasi instruksi tidak valid"
7601 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
7602 msgid "Specify the name of the target CPU"
7603 msgstr "Spesifikasikan nama dari target CPU"
7605 #: config/arm/arm.opt:76
7606 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
7607 msgstr "Spesifikasikan jika piranti keras titik pecahan seharusnya digunakan"
7609 #: config/arm/arm.opt:83
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
7612 msgstr "Spesifikasikan nama dari target titik pecahan piranti keras/format"
7614 #: config/arm/arm.opt:94
7615 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
7616 msgstr "Spesifikasikan nama dari target titik pecahan piranti keras/format"
7618 #: config/arm/arm.opt:98
7619 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
7620 msgstr "Alias untuk -mfloat-abit=hard"
7622 #: config/arm/arm.opt:102
7623 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7624 msgstr "Asumsikan target CPU dikonfigurasikan sebagai little endian"
7626 #: config/arm/arm.opt:106
7627 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
7628 msgstr "Hasilkan panggilan insns sebagai panggilan tidak langsung, jika dibutuhkan"
7630 #: config/arm/arm.opt:110
7631 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
7632 msgstr "Spesifikasikan register yang akan digunakan untuk pengalamatan PIC"
7634 #: config/arm/arm.opt:114
7635 msgid "Store function names in object code"
7636 msgstr "Simpan nama fungsi dalam kode objek"
7638 #: config/arm/arm.opt:118
7639 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
7640 msgstr "Ijinkan penjadwalan dari sebuah urutan prolog fungsi"
7642 #: config/arm/arm.opt:122
7643 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
7644 msgstr "Jangan load register PIC dalam fungsi prolog"
7646 #: config/arm/arm.opt:126
7647 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
7648 msgstr "Alias untuk -mfloat-abi=soft"
7650 #: config/arm/arm.opt:130
7651 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
7652 msgstr "Spesifikasikan minimum bit alignment dari struktur"
7654 #: config/arm/arm.opt:134
7655 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
7656 msgstr "Kompile untuk Thumb bukan ARM"
7658 #: config/arm/arm.opt:138
7659 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
7660 msgstr "Dukung panggilan antara set instruksi Thumb dan ARM"
7662 #: config/arm/arm.opt:142
7663 msgid "Specify how to access the thread pointer"
7664 msgstr "Spesifikasikan bagaimana mengakses penunjuk thread"
7666 #: config/arm/arm.opt:146
7667 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
7668 msgstr "Thumb: Hasilkan (bukan-daun) stack frames walaupun jika tidak dibutuhkan"
7670 #: config/arm/arm.opt:150
7671 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
7672 msgstr "Thumb: Hasilkan (daun) stack frames walaupun jika tidak dibutuhkan"
7674 #: config/arm/arm.opt:154
7675 msgid "Tune code for the given processor"
7676 msgstr "Tune kode untuk prosesor yang diberikan"
7678 #: config/arm/arm.opt:158
7679 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
7680 msgstr "Asumsikan bytes big endian, words little endian"
7682 #: config/arm/arm.opt:162
7683 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
7684 msgstr "Gunakan Neon quad-word (daripada word-ganda) register untuk vektorisasi"
7686 #: config/arm/arm.opt:166
7687 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
7688 msgstr "Hanya hasilkan relokasi absolut dalam nilai ukuran kata."
7690 #: config/arm/arm.opt:170
7691 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
7692 msgstr "Hindari overlapping tujuan dan alamat register di instruksi LDRD"
7694 #: config/arm/pe.opt:23
7695 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
7696 msgstr "Abaikan dllimpor atribut untuk fungsi"
7698 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
7699 msgid "Generate code for an 11/10"
7700 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/10"
7702 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
7703 msgid "Generate code for an 11/40"
7704 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/40"
7706 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
7707 msgid "Generate code for an 11/45"
7708 msgstr "Hasilkan kode untuk sebuah 11/45"
7710 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
7711 msgid "Use 16-bit abs patterns"
7712 msgstr "Gunakan 16-bit abis pola"
7714 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
7715 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
7716 msgstr "Kembali hasil titik-pecahan dalam ac0 (fr0 dalam sintaks perakit Unix)"
7718 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
7719 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
7720 msgstr "Jangan gunakan pola inline untuk penyalinan memori"
7722 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
7723 msgid "Use inline patterns for copying memory"
7724 msgstr "Gunakan pola inline untuk penyalinan memori"
7726 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
7727 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
7728 msgstr "Jangan pretend kalau percabangan itu mahal"
7730 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
7731 msgid "Pretend that branches are expensive"
7732 msgstr "Pretends jika percabangan mahal"
7734 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
7735 msgid "Use the DEC assembler syntax"
7736 msgstr "Gunakan sintaks perakit DEC"
7738 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
7739 msgid "Use 32 bit float"
7740 msgstr "Gunakan float 32 bit"
7742 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
7743 msgid "Use 64 bit float"
7744 msgstr "Gunakan float 64 bit"
7746 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
7747 msgid "Use 16 bit int"
7748 msgstr "Gunakan int 16 bit"
7750 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
7751 msgid "Use 32 bit int"
7752 msgstr "Gunakan int 32 bit"
7754 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
7755 msgid "Target has split I&D"
7756 msgstr "Target memiliki pemisah I&D"
7758 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
7759 msgid "Use UNIX assembler syntax"
7760 msgstr "Gunakan sintaks perakit UNIX"
7762 #: config/avr/avr.opt:23
7763 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
7764 msgstr "Gunakan subroutines untuk fungsi prolog dan epilog"
7766 #: config/avr/avr.opt:27
7767 #, fuzzy
7768 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
7769 msgstr "Pilih target MCU"
7771 #: config/avr/avr.opt:34
7772 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
7773 msgstr "Gunakan sebuah tipe 8-bit 'int'"
7775 #: config/avr/avr.opt:38
7776 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
7777 msgstr "Ubah stack pointer tanpa menon-aktifkan interups"
7779 #: config/avr/avr.opt:48
7780 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
7781 msgstr "Gunakan rjmp/rcall (jangkauan terbatas) di perangkat >8K"
7783 #: config/avr/avr.opt:52
7784 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
7785 msgstr "Hanya ubah 8 bit bawah dari stack pointer"
7787 #: config/avr/avr.opt:56
7788 msgid "Relax branches"
7789 msgstr "Percabangan relaks"
7791 #: config/avr/avr.opt:60
7792 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
7793 msgstr "Buat mesin relaksasi penghubung asumsikan bahwa sebuah aplikasi penghitung melingkupi kejadian."
7795 #: config/crx/crx.opt:23
7796 msgid "Support multiply accumulate instructions"
7797 msgstr "Dukung instruksi perkalian akumulasi"
7799 #: config/crx/crx.opt:27
7800 msgid "Do not use push to store function arguments"
7801 msgstr "Jangan gunakan push untuk menyimpan argumen fungsi"
7803 #: config/crx/crx.opt:31
7804 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
7805 msgstr "Batasi doloop untuk tingkat nesting yang diberikan"
7807 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
7808 msgid "Generate cpp defines for server IO"
7809 msgstr "Hasilkan definisi cpp untuk server IO"
7811 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
7812 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
7813 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
7814 msgstr "Spesifikasikan standar UNIX untuk predefines dan penyambungan"
7816 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
7817 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
7818 msgstr "Hasilkan definisi cpp untuk workstation IO"
7820 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
7821 msgid "Generate PA1.0 code"
7822 msgstr "Hasilkan kode PA1.0"
7824 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
7825 msgid "Generate PA1.1 code"
7826 msgstr "Hasilkan kode PA1.1"
7828 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
7829 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
7830 msgstr "Hasilkan kode PA2.0 (membutuhkan binutils 2.10 atau lebih lanjut)"
7832 #: config/pa/pa.opt:35
7833 msgid "Generate code for huge switch statements"
7834 msgstr "Hasilkan kode untuk pernyataan besar switch"
7836 #: config/pa/pa.opt:39
7837 msgid "Disable FP regs"
7838 msgstr "Non-aktifkan FP regs"
7840 #: config/pa/pa.opt:43
7841 msgid "Disable indexed addressing"
7842 msgstr "Non-aktifkan pengalamatan terindeks"
7844 #: config/pa/pa.opt:47
7845 msgid "Generate fast indirect calls"
7846 msgstr "Hasilkan panggilan cepat tidak langsung"
7848 #: config/pa/pa.opt:55
7849 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
7850 msgstr "Asumsikan kode akan dirakit oleh GAS"
7852 #: config/pa/pa.opt:59
7853 msgid "Put jumps in call delay slots"
7854 msgstr "Tempatkan lompatan dalam panggilan tertunda slots"
7856 #: config/pa/pa.opt:64
7857 msgid "Enable linker optimizations"
7858 msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"
7860 #: config/pa/pa.opt:68
7861 msgid "Always generate long calls"
7862 msgstr "Selalu hasilkan panggilan panjang"
7864 #: config/pa/pa.opt:72
7865 msgid "Emit long load/store sequences"
7866 msgstr "Keluarkan urutan panjang load/store"
7868 #: config/pa/pa.opt:80
7869 msgid "Disable space regs"
7870 msgstr "Non-aktifkan ruang regs"
7872 #: config/pa/pa.opt:96
7873 msgid "Use portable calling conventions"
7874 msgstr "Gunakan konvensi pemanggilan portabel"
7876 #: config/pa/pa.opt:100
7877 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
7878 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan penjadwalan. Argumen valid adalah 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, dan 8000"
7880 #: config/pa/pa.opt:112
7881 msgid "Do not disable space regs"
7882 msgstr "Jangan non-aktifkan ruang regs"
7884 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
7885 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
7886 msgstr "Asumsikan kode akan dihubungkan oleh GNU ld"
7888 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
7889 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
7890 msgstr "Asumsikan kode akan disambungkan oleh HP ld"
7892 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
7893 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
7894 msgstr "Gunakan instruksi CONST16 untuk meload konstanta"
7896 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
7897 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
7898 msgstr "Aktifkan fused multiple/add dan multiply/subtract instruksi titik pecahan"
7900 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
7901 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
7902 msgstr "Gunakan instruksi tidak langsung CALLXn untuk aplikasi besar"
7904 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
7905 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
7906 msgstr "Otomatis align target cabang untuk mengurangi penalti percabangan"
7908 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
7909 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
7910 msgstr "Intersperse literal pools dengan kode dalam daerah teks"
7912 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
7913 #, fuzzy
7914 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
7915 msgstr "Jangan serialisasi referensi memori volatile dengan instruksi MEMW"
7917 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
7918 msgid "Provide libraries for the simulator"
7919 msgstr "Sediakan perpustakaan untuk pensimulasi"
7921 #: config/mips/mips.opt:23
7922 #, fuzzy
7923 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
7924 msgstr "Hasilkan kode yang konform ke ABI yang diberikan"
7926 #: config/mips/mips.opt:27
7927 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
7928 msgstr "Hasilkan kode yang dapat digunakan dalam SVR4-style objek dinamis"
7930 #: config/mips/mips.opt:31
7931 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
7932 msgstr "Gunakan PMC-style 'mad' instruksi"
7934 #: config/mips/mips.opt:35
7935 #, fuzzy
7936 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
7937 msgstr "Hasilkan kode untuk ISA yang diberikan"
7939 #: config/mips/mips.opt:39
7940 #, fuzzy
7941 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
7942 msgstr "Set biaya dari percabangan ke seluruh BIAYA instruksi"
7944 #: config/mips/mips.opt:43
7945 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
7946 msgstr "Gunakan Branch Likely instruksi, overriding instruksi baku arsitektur"
7948 #: config/mips/mips.opt:47
7949 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
7950 msgstr "Ubah on/off MIPS15 ASE dalam fungsi berubah untuk pengetesan kompiler"
7952 #: config/mips/mips.opt:51
7953 msgid "Trap on integer divide by zero"
7954 msgstr "Tran aktif pada integer dibagi dengan nol"
7956 #: config/mips/mips.opt:55
7957 #, fuzzy
7958 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
7959 msgstr "Spesifikasikan kapan instruksi diperbolehkan untuk mengakses kode"
7961 #: config/mips/mips.opt:59
7962 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
7963 msgstr "Gunakan urutan branch-and-break untuk memeriksa untuk integer dibagi dengan nol"
7965 #: config/mips/mips.opt:63
7966 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
7967 msgstr "Gunakan trap instruksi untuk memeriksa untuk integer dibagi dengan nol"
7969 #: config/mips/mips.opt:67
7970 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
7971 msgstr "Ijinkan penggunaan instruksi MDMX"
7973 #: config/mips/mips.opt:71
7974 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
7975 msgstr "Ijinkan instruksi perangkat keras titik pecahan untuk melingkupi baik operasi 32 bit dan 64 bit"
7977 #: config/mips/mips.opt:75
7978 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
7979 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-DSP"
7981 #: config/mips/mips.opt:79
7982 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
7983 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-DSP REV 2"
7985 #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
7986 msgid "Use big-endian byte order"
7987 msgstr "Gunakan urutan byte big endian"
7989 #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
7990 msgid "Use little-endian byte order"
7991 msgstr "Gunakan urutan byte little endian"
7993 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
7994 msgid "Use ROM instead of RAM"
7995 msgstr "Gunakan ROM daripada RAM"
7997 #: config/mips/mips.opt:101
7998 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
7999 msgstr "Gunakan NewABI-style %reloc() operator perakitan"
8001 #: config/mips/mips.opt:105
8002 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
8003 msgstr "Gunakan -G untuk data yang tidak didefinisikan oleh objek sekarang"
8005 #: config/mips/mips.opt:109
8006 msgid "Work around certain R4000 errata"
8007 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4000"
8009 #: config/mips/mips.opt:113
8010 msgid "Work around certain R4400 errata"
8011 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata R4400"
8013 #: config/mips/mips.opt:117
8014 msgid "Work around certain R10000 errata"
8015 msgstr "Perbaikan dalam errata R4000 tertentu"
8017 #: config/mips/mips.opt:121
8018 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
8019 msgstr "Perbaikan errata untuk revisi 2 cores SB-1 awal"
8021 #: config/mips/mips.opt:125
8022 msgid "Work around certain VR4120 errata"
8023 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata VR4120"
8025 #: config/mips/mips.opt:129
8026 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
8027 msgstr "Perbaikan dalam beberapa errata VR4130 mflo/mfhi"
8029 #: config/mips/mips.opt:133
8030 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
8031 msgstr "Perbaikan dalam bug perangkat keras 4300 awal"
8033 #: config/mips/mips.opt:137
8034 msgid "FP exceptions are enabled"
8035 msgstr "FP eksepsi aktif"
8037 #: config/mips/mips.opt:141
8038 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
8039 msgstr "Gunakan 32 bit register titik pecahan"
8041 #: config/mips/mips.opt:145
8042 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
8043 msgstr "Gunakan 64 bit register titik pecahan"
8045 #: config/mips/mips.opt:149
8046 #, fuzzy
8047 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
8048 msgstr "Gunakan FUNC untuk flush cache sebelem pemanggilan stack trampolines"
8050 #: config/mips/mips.opt:153
8051 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
8052 msgstr "Hasilkan titik pecahan instruksi perkalian-penambahan"
8054 #: config/mips/mips.opt:157
8055 msgid "Use 32-bit general registers"
8056 msgstr "Gunakan register umum 32 bit"
8058 #: config/mips/mips.opt:161
8059 msgid "Use 64-bit general registers"
8060 msgstr "Gunakan register umum 64 bit"
8062 #: config/mips/mips.opt:165
8063 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
8064 msgstr "Gunakan pengalamatan GP relatif untuk mengakses data kecil"
8066 #: config/mips/mips.opt:169
8067 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
8068 msgstr "Ketika menghasilkan kode -mabicalls, ijinkan executables untuk menggunakan PLT dan salin relokasi"
8070 #: config/mips/mips.opt:173
8071 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
8072 msgstr "Ijinkan penggunaan dari ABI dan instruksi perangkat keras titik pecahan"
8074 #: config/mips/mips.opt:177
8075 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
8076 msgstr "Hasilkan kode yang dapat secara aman dihubungkan dengan kode MIPS16."
8078 #: config/mips/mips.opt:181
8079 #, fuzzy
8080 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
8081 msgstr "Hasilkan kode untuk ISA level N"
8083 #: config/mips/mips.opt:185
8084 msgid "Generate MIPS16 code"
8085 msgstr "Hasilkan kode MIPS16"
8087 #: config/mips/mips.opt:189
8088 msgid "Use MIPS-3D instructions"
8089 msgstr "Gunakan instruksi MIPS-3D"
8091 #: config/mips/mips.opt:193
8092 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
8093 msgstr "Gunakan instruksi ll, sc dan sync"
8095 #: config/mips/mips.opt:197
8096 msgid "Use -G for object-local data"
8097 msgstr "Gunakan -G untuk objek-lokal data"
8099 #: config/mips/mips.opt:201
8100 msgid "Use indirect calls"
8101 msgstr "Gunakan pemanggilan tidak langsung"
8103 #: config/mips/mips.opt:205
8104 msgid "Use a 32-bit long type"
8105 msgstr "Gunakan sebuah tipe 32 bit long"
8107 #: config/mips/mips.opt:209
8108 msgid "Use a 64-bit long type"
8109 msgstr "Gunakan sebuah tipe 64 bit long"
8111 #: config/mips/mips.opt:213
8112 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
8113 msgstr ""
8115 #: config/mips/mips.opt:217
8116 msgid "Don't optimize block moves"
8117 msgstr "Jangan optimasi pemindahan blok"
8119 #: config/mips/mips.opt:221
8120 msgid "Use the mips-tfile postpass"
8121 msgstr "Gunakan postpass mips-tfile"
8123 #: config/mips/mips.opt:225
8124 msgid "Allow the use of MT instructions"
8125 msgstr "Ijinkan penggunaan dari instruksi MT"
8127 #: config/mips/mips.opt:229
8128 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
8129 msgstr "Jangan gunakan sebuah fungsi cache flush sebelum pemanggilan stack trampolines"
8131 #: config/mips/mips.opt:233
8132 msgid "Do not use MDMX instructions"
8133 msgstr "Jangan gunakan instruksi MDMX"
8135 #: config/mips/mips.opt:237
8136 msgid "Generate normal-mode code"
8137 msgstr "Hasilkan kode normal-mode"
8139 #: config/mips/mips.opt:241
8140 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
8141 msgstr "Jangan gunakan instruksi MIPS-3D"
8143 #: config/mips/mips.opt:245
8144 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
8145 msgstr "Gunakan pasangan-tunggal instruksi titik pecahan"
8147 #: config/mips/mips.opt:249
8148 #, fuzzy
8149 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
8150 msgstr "Spesifikasikan ketika cache barriers r10k seharusnya dimasukan"
8152 #: config/mips/mips.opt:253
8153 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
8154 msgstr ""
8156 #: config/mips/mips.opt:257
8157 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
8158 msgstr "Ketika menghasilkan kode -mabicalls, buat kode yang cocok untuk digunakan dalam perpustakaan terbagi"
8160 #: config/mips/mips.opt:261
8161 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
8162 msgstr "Batasi penggunaan dari instruksi perangkat keras titik pecahan ke operasi 32 bit"
8164 #: config/mips/mips.opt:265
8165 msgid "Use SmartMIPS instructions"
8166 msgstr "Gunakan instruksi SmartMIPS"
8168 #: config/mips/mips.opt:269
8169 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
8170 msgstr "Jaga penggunaan dari seluruh instruksi perangkat keras titik pecahan"
8172 #: config/mips/mips.opt:273
8173 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
8174 msgstr "Optimasi lui/addiu alamat loads"
8176 #: config/mips/mips.opt:277
8177 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
8178 msgstr "Asumsikan seluruh simbol memiliki nilai 32 bit"
8180 #: config/mips/mips.opt:281
8181 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
8182 msgstr ""
8184 #: config/mips/mips.opt:285
8185 #, fuzzy
8186 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
8187 msgstr "Optimasi keluaran untuk PROSESOR"
8189 #: config/mips/mips.opt:289 config/iq2000/iq2000.opt:44
8190 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
8191 msgstr "Tempatkan konstanta tidak terinisialisasi dalam ROM (membutuhkan -membedded-data)"
8193 #: config/mips/mips.opt:293
8194 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
8195 msgstr "Lakukan optimasi aligmen VR4130 spesifik"
8197 #: config/mips/mips.opt:297
8198 msgid "Lift restrictions on GOT size"
8199 msgstr "Angkat batasan di ukuran GOT"
8201 #: config/mips/sdemtk.opt:23
8202 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
8203 msgstr "Jaga penggunaan dari seluruh operasi titik pecahan"
8205 #: config/fr30/fr30.opt:23
8206 msgid "Assume small address space"
8207 msgstr "Asumsikan ruang alamat kecil"
8209 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
8210 msgid "Compile for a 68HC11"
8211 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HC11"
8213 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
8214 msgid "Compile for a 68HC12"
8215 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HC12"
8217 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
8218 msgid "Compile for a 68HCS12"
8219 msgstr "Kompile untuk sebuah 68HCS12"
8221 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
8222 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
8223 msgstr "Auto pre/post pengurangan penambahan diijinkan"
8225 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
8226 msgid "Min/max instructions allowed"
8227 msgstr "Mix/Max instruksi diijinkan"
8229 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
8230 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
8231 msgstr "Penggunaan call dan rtc untuk pemanggilan fungsi dan returns"
8233 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
8234 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
8235 msgstr "Auto pre/post pengurangan penambahan tidak diijinkan"
8237 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
8238 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8239 msgstr "Gunakan jsr dan rts untuk fungsi panggil dan kembali"
8241 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
8242 msgid "Min/max instructions not allowed"
8243 msgstr "Instruksi min/max tidak diijinkan"
8245 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
8246 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
8247 msgstr "Gunakan mode pengalamatan langsung untuk soft register"
8249 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
8250 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
8251 msgstr "Kompile dengan mode 32-bit integer"
8253 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
8254 msgid "Specify the register allocation order"
8255 msgstr "Spesifikasikan pengurutan alokasi register"
8257 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
8258 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8259 msgstr "Jangan gunakan pengalamatan langsung untuk soft register"
8261 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
8262 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
8263 msgstr "Kompile dengan mode 16-bit integer"
8265 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
8266 msgid "Indicate the number of soft registers available"
8267 msgstr "Indikasikan jumlah dari soft register yang tersedia"
8269 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
8270 msgid "Target DFLOAT double precision code"
8271 msgstr "Target DFLOAT kode presisi ganda"
8273 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
8274 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
8275 msgstr "Hasilkan GFLOAT kode presisi ganda"
8277 #: config/vax/vax.opt:39
8278 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8279 msgstr "Hasilkan kode untuk GNU assembler (gas)"
8281 #: config/vax/vax.opt:43
8282 msgid "Generate code for UNIX assembler"
8283 msgstr "Hasilkan kode untuk UNIX assembler"
8285 #: config/vax/vax.opt:47
8286 msgid "Use VAXC structure conventions"
8287 msgstr "Gunakan konvensi struktur VAXC"
8289 #: config/vax/vax.opt:51
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
8292 msgstr "Gunakan 16-bit abis pola"
8294 #: config/cris/linux.opt:27
8295 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8296 msgstr "Bersama dengan -fpic dan -fPIC, jangan gunakan kesukaan GOTPLT"
8298 #: config/cris/cris.opt:45
8299 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8300 msgstr "Perbaikan bug dalam instruksi perkalian"
8302 #: config/cris/cris.opt:51
8303 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8304 msgstr "Kompile untuk ETRAX 4 (CRIS v3)"
8306 #: config/cris/cris.opt:56
8307 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8308 msgstr "Kompile untuk ETRAX 100 (CRIS v8)"
8310 #: config/cris/cris.opt:64
8311 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
8312 msgstr "Keluarkan informasi debug verbose dalam perakitan kode"
8314 #: config/cris/cris.opt:71
8315 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
8316 msgstr "Jangan gunakan kode kondisi dari instruksi normal"
8318 #: config/cris/cris.opt:80
8319 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
8320 msgstr "Jangan keluarkan mode pengalamatan dengan penempatan efek samping"
8322 #: config/cris/cris.opt:89
8323 msgid "Do not tune stack alignment"
8324 msgstr "Jangan tune stack alignmen"
8326 #: config/cris/cris.opt:98
8327 msgid "Do not tune writable data alignment"
8328 msgstr "Jangan tune writable data alignmen"
8330 #: config/cris/cris.opt:107
8331 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
8332 msgstr "Jangan tune kode dan baca-saja data alignmen"
8334 #: config/cris/cris.opt:116
8335 msgid "Align code and data to 32 bits"
8336 msgstr "Align kode dan data ke 32 bits"
8338 #: config/cris/cris.opt:133
8339 msgid "Don't align items in code or data"
8340 msgstr "Jangan align item dalam kode untuk data"
8342 #: config/cris/cris.opt:142
8343 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
8344 msgstr "Jangan keluarkan fungsi prolog atau epilog"
8346 #: config/cris/cris.opt:149
8347 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
8348 msgstr "Gunakan pilihan paling feature-enabling yang diijinkan oleh pilihan lain"
8350 #: config/cris/cris.opt:158
8351 msgid "Override -mbest-lib-options"
8352 msgstr "Override -mbest-lib-options"
8354 #: config/cris/cris.opt:165
8355 #, fuzzy
8356 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
8357 msgstr "Hasilkan kode untuk chip dispesifikasikan atau versi CPU"
8359 #: config/cris/cris.opt:169
8360 #, fuzzy
8361 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
8362 msgstr "Tune alignmen untuk chip dispesifikasikan untuk versi CPU"
8364 #: config/cris/cris.opt:173
8365 #, fuzzy
8366 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
8367 msgstr "Peringatkan ketika sebuah stack frame lebih besar daripada ukuran yang dispesifikasikan"
8369 #: config/h8300/h8300.opt:23
8370 msgid "Generate H8S code"
8371 msgstr "Hasilkan kode H8S"
8373 #: config/h8300/h8300.opt:27
8374 msgid "Generate H8SX code"
8375 msgstr "Hasilkan kode H8SX"
8377 #: config/h8300/h8300.opt:31
8378 msgid "Generate H8S/2600 code"
8379 msgstr "Hasilkan kode H8S/2600"
8381 #: config/h8300/h8300.opt:35
8382 msgid "Make integers 32 bits wide"
8383 msgstr "Buat integer 32 bits wide"
8385 #: config/h8300/h8300.opt:42
8386 msgid "Use registers for argument passing"
8387 msgstr "Gunakan register untuk pelewatan argumen"
8389 #: config/h8300/h8300.opt:46
8390 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8391 msgstr "Pertimbangkan akses ke bytes sized memori lambat"
8393 #: config/h8300/h8300.opt:50
8394 msgid "Enable linker relaxing"
8395 msgstr "Aktifkan penghubung relaks"
8397 #: config/h8300/h8300.opt:54
8398 msgid "Generate H8/300H code"
8399 msgstr "Hasilkan kode H8/300H"
8401 #: config/h8300/h8300.opt:58
8402 msgid "Enable the normal mode"
8403 msgstr "Aktifkan mode normal"
8405 #: config/h8300/h8300.opt:62
8406 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8407 msgstr "Gunakan aturan alignmen H8/300"
8409 #: config/v850/v850.opt:23
8410 msgid "Use registers r2 and r5"
8411 msgstr "Gunakan register r2 dan r5"
8413 #: config/v850/v850.opt:27
8414 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8415 msgstr "Gunakan masukan 4 bytes dalam tabel switch"
8417 #: config/v850/v850.opt:31
8418 msgid "Enable backend debugging"
8419 msgstr "Aktifkan debugging backend"
8421 #: config/v850/v850.opt:35
8422 msgid "Do not use the callt instruction"
8423 msgstr "Jangan gunakan instruksi callt"
8425 #: config/v850/v850.opt:39
8426 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
8427 msgstr "Reuse r30 di sebuah per fungsi dasar"
8429 #: config/v850/v850.opt:43
8430 msgid "Support Green Hills ABI"
8431 msgstr "Dukung Green Hills ABI"
8433 #: config/v850/v850.opt:47
8434 msgid "Prohibit PC relative function calls"
8435 msgstr "Prohibit PC relatif pemanggilan fungsi"
8437 #: config/v850/v850.opt:51
8438 msgid "Use stubs for function prologues"
8439 msgstr "Gunakan stubs untuk fungsi prolog"
8441 #: config/v850/v850.opt:55
8442 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8443 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah SDA"
8445 #: config/v850/v850.opt:59
8446 msgid "Enable the use of the short load instructions"
8447 msgstr "Aktifkan penggunaan dari instruksi short load"
8449 #: config/v850/v850.opt:63
8450 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8451 msgstr "Sama seperti: -mep -mprolog-function"
8453 #: config/v850/v850.opt:67
8454 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8455 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah TDA"
8457 #: config/v850/v850.opt:71
8458 msgid "Enforce strict alignment"
8459 msgstr "Paksa strict alignmen"
8461 #: config/v850/v850.opt:78
8462 msgid "Compile for the v850 processor"
8463 msgstr "Kompile untuk prosesor v850"
8465 #: config/v850/v850.opt:82
8466 msgid "Compile for the v850e processor"
8467 msgstr "Kompile untuk prosesor v850e"
8469 #: config/v850/v850.opt:86
8470 msgid "Compile for the v850e1 processor"
8471 msgstr "Kompile untuk prosesor v850e1"
8473 #: config/v850/v850.opt:90
8474 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8475 msgstr "Set ukuran maksimal dari data eligible untuk daerah ZDA"
8477 #: config/mmix/mmix.opt:24
8478 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8479 msgstr "Untuk perpustakaan intrinsik: lewatkan seluruh parameter dalam register"
8481 #: config/mmix/mmix.opt:28
8482 msgid "Use register stack for parameters and return value"
8483 msgstr "Gunakan register stack untuk parameter dan nilai kembali"
8485 #: config/mmix/mmix.opt:32
8486 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8487 msgstr "Gunakan call-clobbered register untuk parameters dan nilai kembali"
8489 #: config/mmix/mmix.opt:37
8490 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8491 msgstr "Gunakan epsilon-respecting titik pecahan banding instruksi"
8493 #: config/mmix/mmix.opt:41
8494 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8495 msgstr "Gunakan zero-extending memori loads, bukan sign-extending"
8497 #: config/mmix/mmix.opt:45
8498 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8499 msgstr "Hasilkan hasil bagi dengan sisa memiliki tanda sama seperti pembagi (bukan yang dibagi)"
8501 #: config/mmix/mmix.opt:49
8502 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8503 msgstr "Awali simbol global dengan \":\" (untuk digunakan dengan PREFIX)"
8505 #: config/mmix/mmix.opt:53
8506 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8507 msgstr "Jangan sediakan sebuah awal-alamat baku 0x100 untuk aplikasi"
8509 #: config/mmix/mmix.opt:57
8510 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8511 msgstr "Hubungkan ke keluaran aplikasi dalam format ELF (daripada mmo)"
8513 #: config/mmix/mmix.opt:61
8514 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8515 msgstr "Gunakan P-mnemonics untuk percabangan secara statis diprediksikan sesuai yang dipakai"
8517 #: config/mmix/mmix.opt:65
8518 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8519 msgstr "Jangan gunakan P-mnemonics untuk percabangan"
8521 #: config/mmix/mmix.opt:79
8522 msgid "Use addresses that allocate global registers"
8523 msgstr "Gunakan alamat yang mengalokasikan register global"
8525 #: config/mmix/mmix.opt:83
8526 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8527 msgstr "Jangan gunakan alamat yang mengalokasikan global register"
8529 #: config/mmix/mmix.opt:87
8530 msgid "Generate a single exit point for each function"
8531 msgstr "Hasilkan sebuah titik keluar tunggal untuk setiap fungsi"
8533 #: config/mmix/mmix.opt:91
8534 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8535 msgstr "Jangan hasilkan sebuah titik keluar tunggal untuk setiap fungsi"
8537 #: config/mmix/mmix.opt:95
8538 msgid "Set start-address of the program"
8539 msgstr "Set awal-alamat dari aplikasi"
8541 #: config/mmix/mmix.opt:99
8542 msgid "Set start-address of data"
8543 msgstr "Set awal-alamat dari data"
8545 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
8546 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
8547 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan pembuatan kode"
8549 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
8550 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
8551 msgstr "Spesifikasikan CPU untuk tujuan penjadwalan"
8553 #: config/iq2000/iq2000.opt:35
8554 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
8555 msgstr "Gunakan daerah relatif GP sdata/sbss"
8557 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
8558 msgid "No default crt0.o"
8559 msgstr "Tidak baku crt0.o"
8561 #: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:138
8562 msgid "Use simulator runtime"
8563 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
8565 #: config/bfin/bfin.opt:31
8566 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8567 msgstr "Abaikan frame pointer untuk fungsi leaf"
8569 #: config/bfin/bfin.opt:35
8570 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8571 msgstr "Aplikasi secara keseluruhan berada dalam daerah bawah 64k dari memori"
8573 #: config/bfin/bfin.opt:39
8574 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8575 msgstr "Perbaikan di anomali perangkat keras dengan menambahkan beberapa NOP sebelum sebuah"
8577 #: config/bfin/bfin.opt:44
8578 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8579 msgstr "Hindari spekulatif loads untuk memperbaiki sebuah anomali perangkat keras."
8581 #: config/bfin/bfin.opt:48
8582 msgid "Enabled ID based shared library"
8583 msgstr "Enabled ID berdasarkan perpustakaan terbagi"
8585 #: config/bfin/bfin.opt:52
8586 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8587 msgstr "Hasilkan kode yang tidak dapat dihubungkan dengan ID lain perpustakaan terbagi,"
8589 #: config/bfin/bfin.opt:65
8590 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8591 msgstr "Hindari pembuatan pemanggilan pc-relatif; gunakan indireksi"
8593 #: config/bfin/bfin.opt:69
8594 msgid "Link with the fast floating-point library"
8595 msgstr "Hubungkan dengan perpustakaan titik pecahan cepat"
8597 #: config/bfin/bfin.opt:81
8598 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8599 msgstr "Lakukan pemeriksaan stack menggunakan bound dalam L1 scratch memori"
8601 #: config/bfin/bfin.opt:85
8602 msgid "Enable multicore support"
8603 msgstr "Aktifkan dukungan multicore"
8605 #: config/bfin/bfin.opt:89
8606 msgid "Build for Core A"
8607 msgstr "Buat untuk Core A"
8609 #: config/bfin/bfin.opt:93
8610 msgid "Build for Core B"
8611 msgstr "Buat untuk Core B"
8613 #: config/bfin/bfin.opt:97
8614 msgid "Build for SDRAM"
8615 msgstr "Buat untuk SDRAM"
8617 #: config/bfin/bfin.opt:101
8618 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8619 msgstr "Asumsikan ICPLB telah aktif di waktu jalan."
8621 #: config/picochip/picochip.opt:23
8622 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
8623 msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari AE untuk target. Pilihan ini menset mul-type dan byte-access."
8625 #: config/picochip/picochip.opt:27
8626 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
8627 msgstr "Spesifikasikan tipe mana dari perkalian yang digunakan. Dapat berupa mem, mac atau none."
8629 #: config/picochip/picochip.opt:31
8630 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
8631 msgstr "Spesifikasikan baik instruksi akses byte serharusnya digunakan. Aktif secara baku."
8633 #: config/picochip/picochip.opt:35
8634 msgid "Enable debug output to be generated."
8635 msgstr "Aktifkan keluaran debug untuk dihasilkan."
8637 #: config/picochip/picochip.opt:39
8638 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
8639 msgstr "Ijinkan sebuah nilai simbol untuk digunakan sebagai sebuah nilai langsung dalam sebuah instruksi."
8641 #: config/picochip/picochip.opt:43
8642 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
8643 msgstr "Keluarkan peringatan ketika kode tidak efisien yang diketahui dihasilkan."
8645 #: config/vxworks.opt:24
8646 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
8647 msgstr "Asumsikan lingkungan RTP VxWorks"
8649 #: config/vxworks.opt:31
8650 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
8651 msgstr "Asumsikan lingkungan VxWorks vThreads"
8653 #: config/darwin.opt:23
8654 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8655 msgstr "Hasilkan kode yang sesuai untuk fast turn around debugging"
8657 #: config/darwin.opt:31
8658 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8659 msgstr "Versi paling awal MacOS X dimana aplikasi ini akan jalan"
8661 #: config/darwin.opt:35
8662 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8663 msgstr "Set sizeof(bool) ke 1"
8665 #: config/darwin.opt:39
8666 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8667 msgstr "Hasilkan kode untuk darwin loadable kernel ekstensi"
8669 #: config/darwin.opt:43
8670 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8671 msgstr "Hasilkan kode untuk kernal atau loadable kernel ekstensi"
8673 #: config/darwin.opt:47
8674 #, fuzzy
8675 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8676 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari sistem framework termasuk jalur"
8678 #: config/lynx.opt:23
8679 msgid "Support legacy multi-threading"
8680 msgstr "Dukung legacy multi-threading"
8682 #: config/lynx.opt:27
8683 msgid "Use shared libraries"
8684 msgstr "Gunakan perpustakaan terbagi"
8686 #: config/lynx.opt:31
8687 msgid "Support multi-threading"
8688 msgstr "Dukung multi-threading"
8690 #: config/score/score.opt:31
8691 msgid "Disable bcnz instruction"
8692 msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"
8694 #: config/score/score.opt:35
8695 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
8696 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
8698 #: config/score/score.opt:39
8699 msgid "Support SCORE 5 ISA"
8700 msgstr "Dukung ISA SCORE 5"
8702 #: config/score/score.opt:43
8703 msgid "Support SCORE 5U ISA"
8704 msgstr "Dukung ISA SCORE 5U"
8706 #: config/score/score.opt:47
8707 msgid "Support SCORE 7 ISA"
8708 msgstr "Dukung ISA SCORE 7"
8710 #: config/score/score.opt:51
8711 msgid "Support SCORE 7D ISA"
8712 msgstr "Dukung ISA SCORE 7D"
8714 #: config/score/score.opt:55
8715 msgid "Support SCORE 3 ISA"
8716 msgstr "Dukung ISA SCORE 3"
8718 #: config/score/score.opt:59
8719 msgid "Support SCORE 3d ISA"
8720 msgstr "Dukung ISA SCORE 3d"
8722 #: config/linux.opt:24
8723 msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
8724 msgstr "Gunakan GNU libc daripada uClibc"
8726 #: config/linux.opt:28
8727 msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
8728 msgstr "Gunakan uClibc daripada GNU libc"
8730 #: config/mep/mep.opt:21
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Enable absolute difference instructions"
8733 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
8735 #: config/mep/mep.opt:25
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Enable all optional instructions"
8738 msgstr "Aktifkan pilihanonal diagnosa"
8740 #: config/mep/mep.opt:29
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Enable average instructions"
8743 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
8745 #: config/mep/mep.opt:33
8746 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
8747 msgstr ""
8749 #: config/mep/mep.opt:37
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Enable bit manipulation instructions"
8752 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
8754 #: config/mep/mep.opt:41
8755 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
8756 msgstr ""
8758 #: config/mep/mep.opt:45
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Enable clip instructions"
8761 msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"
8763 #: config/mep/mep.opt:49
8764 msgid "Configuration name"
8765 msgstr ""
8767 #: config/mep/mep.opt:53
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Enable MeP Coprocessor"
8770 msgstr "Aktifkan preprosesing"
8772 #: config/mep/mep.opt:57
8773 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
8774 msgstr ""
8776 #: config/mep/mep.opt:61
8777 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
8778 msgstr ""
8780 #: config/mep/mep.opt:65
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Enable IVC2 scheduling"
8783 msgstr "Aktifkan debugging backend"
8785 #: config/mep/mep.opt:69
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Const variables default to the near section"
8788 msgstr "tidak cukup variabel argumen yang masuk ke sebuah sentinel"
8790 #: config/mep/mep.opt:76
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
8793 msgstr "Gunakan instruksi pembagi"
8795 #: config/mep/mep.opt:88
8796 msgid "__io vars are volatile by default"
8797 msgstr ""
8799 #: config/mep/mep.opt:92
8800 msgid "All variables default to the far section"
8801 msgstr ""
8803 #: config/mep/mep.opt:96
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Enable leading zero instructions"
8806 msgstr "operan tidak valid dalam instruksi"
8808 #: config/mep/mep.opt:103
8809 #, fuzzy
8810 msgid "All variables default to the near section"
8811 msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"
8813 #: config/mep/mep.opt:107
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Enable min/max instructions"
8816 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
8818 #: config/mep/mep.opt:111
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
8821 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
8823 #: config/mep/mep.opt:115
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Disable all optional instructions"
8826 msgstr "Non-aktifkan instruksi bcnz"
8828 #: config/mep/mep.opt:122
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
8831 msgstr "Jangan gunakan instruksi callt"
8833 #: config/mep/mep.opt:126
8834 #, fuzzy
8835 msgid "All variables default to the tiny section"
8836 msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"
8838 #: config/mep/mep.opt:130
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Enable saturation instructions"
8841 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
8843 #: config/mep/mep.opt:134
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Use sdram version of runtime"
8846 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
8848 #: config/mep/mep.opt:142
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Use simulator runtime without vectors"
8851 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
8853 #: config/mep/mep.opt:146
8854 #, fuzzy
8855 msgid "All functions default to the far section"
8856 msgstr "Tempatkan setiap fungsi kedalam daerahnya masing-masing"
8858 #: config/mep/mep.opt:150
8859 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
8860 msgstr ""
8862 #: config/vms/vms.opt:21
8863 msgid "Malloc data into P2 space"
8864 msgstr ""
8866 #: config/vms/vms.opt:25
8867 msgid "Set name of main routine for the debugger"
8868 msgstr ""
8870 #: config/rx/rx.opt:26
8871 msgid "Store doubles in 64 bits."
8872 msgstr ""
8874 #: config/rx/rx.opt:30
8875 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
8876 msgstr ""
8878 #: config/rx/rx.opt:34
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
8881 msgstr "Ijinkan penggunaan instruksi MDMX"
8883 #: config/rx/rx.opt:41
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
8886 msgstr "Aktifkan penggunaan dari instruksi short load"
8888 #: config/rx/rx.opt:47
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Specify the target RX cpu type."
8891 msgstr "Spesifikasikan target CPU"
8893 #: config/rx/rx.opt:51
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Alias for -mcpu."
8896 msgstr "Alias untuk --help=target"
8898 #: config/rx/rx.opt:57
8899 msgid "Data is stored in big-endian format."
8900 msgstr ""
8902 #: config/rx/rx.opt:61
8903 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
8904 msgstr ""
8906 #: config/rx/rx.opt:67
8907 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
8908 msgstr ""
8910 #: config/rx/rx.opt:73
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Use the simulator runtime."
8913 msgstr "Gunakan simulator waktu-jalan"
8915 #: config/rx/rx.opt:79
8916 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
8917 msgstr ""
8919 #: config/rx/rx.opt:85
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Enable linker relaxation."
8922 msgstr "Aktifkan penghubung relaksasi"
8924 #: config/rx/rx.opt:91
8925 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
8926 msgstr ""
8928 #: config/rx/rx.opt:97
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
8931 msgstr "Spesifikasikan register yang akan digunakan untuk pengalamatan PIC"
8933 #: config/rx/rx.opt:103
8934 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
8935 msgstr ""
8937 #: config/lm32/lm32.opt:24
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Enable multiply instructions"
8940 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
8942 #: config/lm32/lm32.opt:28
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Enable divide and modulus instructions"
8945 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
8947 #: config/lm32/lm32.opt:32
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Enable barrel shift instructions"
8950 msgstr "Hasilkan bit instruksi"
8952 #: config/lm32/lm32.opt:36
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Enable sign extend instructions"
8955 msgstr "Aktifkan instruksi unaligned load/store"
8957 #: config/lm32/lm32.opt:40
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Enable user-defined instructions"
8960 msgstr "Aktifkan fused kali/tambah instruksi"
8962 #: c.opt:42
8963 #, fuzzy
8964 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
8965 msgstr "Tempatkan <jawaban> ke <pertanyaan>. Letakan '-' sebelum <pertanyaan> menon-aktifkan <jawaban> ke <pertanyaan>"
8967 #: c.opt:46
8968 msgid "Do not discard comments"
8969 msgstr "Jangan abaikan komentar"
8971 #: c.opt:50
8972 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
8973 msgstr "Jangan abaikan komentar dalam ekspansi makro"
8975 #: c.opt:54
8976 #, fuzzy
8977 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
8978 msgstr "Definisikan sebuah <makro> dengan <nilai> sebagai nilainya. Jika hanya <makro> yang diberikan, <nilai> yang diambil menjadi 1"
8980 #: c.opt:61
8981 #, fuzzy
8982 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
8983 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari framework utama jalur include"
8985 #: c.opt:65
8986 msgid "Print the name of header files as they are used"
8987 msgstr "Tampilkan nama dari berkas header seperti yang biasa digunakan"
8989 #: c.opt:69
8990 #, fuzzy
8991 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8992 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include utama"
8994 #: c.opt:73
8995 msgid "Generate make dependencies"
8996 msgstr "Hasilkan ketergantungan make"
8998 #: c.opt:77
8999 msgid "Generate make dependencies and compile"
9000 msgstr "Hasilkan ketergantungan make dan kompile"
9002 #: c.opt:81
9003 #, fuzzy
9004 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
9005 msgstr "Tulis keluaran ketergantungan ke berkas yang diberikan"
9007 #: c.opt:85
9008 msgid "Treat missing header files as generated files"
9009 msgstr "Perlakukan berkas header yang hilang sebaga berkas yang dihasilkan"
9011 #: c.opt:89
9012 msgid "Like -M but ignore system header files"
9013 msgstr "Seperti -M tetapi mengabaikan berkas sistem header"
9015 #: c.opt:93
9016 msgid "Like -MD but ignore system header files"
9017 msgstr "Seperti -MD tetapi mengabaikan berkas sistem header"
9019 #: c.opt:97
9020 msgid "Generate phony targets for all headers"
9021 msgstr "Hasilkan phony targets untuk seluruh headers"
9023 #: c.opt:101
9024 #, fuzzy
9025 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
9026 msgstr "Tambahkan sebuah target MAKE-quoted"
9028 #: c.opt:105
9029 #, fuzzy
9030 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
9031 msgstr "Tambahkan sebuah unquoted target"
9033 #: c.opt:109
9034 msgid "Do not generate #line directives"
9035 msgstr "Jangan hasilkan #line direktif"
9037 #: c.opt:113
9038 #, fuzzy
9039 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
9040 msgstr "Tidak terdefinisi <makro>"
9042 #: c.opt:117
9043 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
9044 msgstr "Peringatkan mengenai perihal yang akan berubah ketika mengkompile dengan sebuah kompiler ABI-compliant"
9046 #: c.opt:124
9047 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
9048 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan berbahaya dari alamat memori"
9050 #: c.opt:128
9051 msgid "Enable most warning messages"
9052 msgstr "Aktifkan kebanyakan pesan peringatan"
9054 #: c.opt:132
9055 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
9056 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penempatan Objektif-C sedang intercepted oleh pengkoleksi sampah"
9058 #: c.opt:136
9059 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
9060 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi casting ke tipe tidak kompatibel"
9062 #: c.opt:140
9063 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
9064 msgstr "Peringatkan ketika sebuah makro preprosesor bawaan tidak terdefinisi atau didefiniskan kembali"
9066 #: c.opt:144
9067 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
9068 msgstr "Peringatkan mengenai C konstruks yang tidak dalam subset umum dari C dan C++"
9070 #: c.opt:148
9071 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
9072 msgstr "Peringatkan mengenai C++ konstruk yang berarti berbeda diantara ISO C++ 1998 dan ISO C++ 200x"
9074 #: c.opt:152
9075 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
9076 msgstr "Peringatkan mengenai casts yang mengabaikan kualifier"
9078 #: c.opt:156
9079 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
9080 msgstr "Peringatkan mengenai subscript yang tipenya adalah \"char\""
9082 #: c.opt:160
9083 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
9084 msgstr "Peringatkan mengenai variabel yang mungkin berubah oleh \"longjmp\" atau \"vfork\""
9086 #: c.opt:164
9087 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
9088 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan blok komentar nested, dan C++ komentar spanning lebih dari satu baris fisik"
9090 #: c.opt:168
9091 msgid "Synonym for -Wcomment"
9092 msgstr "Sinonim untuk -Wcomment"
9094 #: c.opt:172
9095 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
9096 msgstr "Peringatkan untuk konversi tipe implisit yang mungkin berubah nilai"
9098 #: c.opt:176
9099 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
9100 msgstr "Peringatkan untuk tipe konversi implisit diantar signed dan unsigned integer"
9102 #: c.opt:180
9103 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
9104 msgstr "Peringatkan ketika seluruh konstruktor dan destruktor adalah private"
9106 #: c.opt:184
9107 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
9108 msgstr "Peringatkan ketika sebuah deklarasi ditemukan setelah sebuah pernyataan"
9110 #: c.opt:188
9111 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9112 msgstr "Peringatkan jika sebuah kompiler feature, class, method, atau yang sudah ditinggalkan digunakan"
9114 #: c.opt:192
9115 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
9116 msgstr "Peringatkan mengenai waktu-kompile integer pembagian oleh nol"
9118 #: c.opt:196
9119 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
9120 msgstr "Peringatkan mengenai pelanggaran dari aturan gaya Efektif C++"
9122 #: c.opt:200
9123 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
9124 msgstr "Peringatkan mengenai sebuah tubuh kosong dalam sebuah pernyataan if atau else"
9126 #: c.opt:204
9127 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
9128 msgstr "Peringatkan mengenai stray tokens setelah #elif dan #endif"
9130 #: c.opt:208
9131 msgid "Warn about comparison of different enum types"
9132 msgstr "Peringatkan mengenai perbandingan dari tipe enum yang berbeda"
9134 #: c.opt:216
9135 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
9136 msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Werror=implicit-function-declaration"
9138 #: c.opt:220
9139 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
9140 msgstr "Peringatan jika pemeriksaan nomor titik pecahan untuk kesamaan"
9142 #: c.opt:224
9143 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
9144 msgstr "Peringatan mengenai printf/scanf/strftime/strfmon anomali format string"
9146 #: c.opt:228
9147 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
9148 msgstr "Peringatkan jika melewatkan terlalu banyak argumen ke sebuah fungsi untuk format stringnya"
9150 #: c.opt:232
9151 msgid "Warn about format strings that are not literals"
9152 msgstr "Peringatkan mengenai format string yang bukan literal"
9154 #: c.opt:236
9155 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
9156 msgstr "Peringatkan mengenai format string yang berisi NUL bytes"
9158 #: c.opt:240
9159 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
9160 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan masalah keamanan dengan format fungsi"
9162 #: c.opt:244
9163 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
9164 msgstr "Peringatkan mengenai strftime format menghasilkan tahun 2 digit"
9166 #: c.opt:248
9167 msgid "Warn about zero-length formats"
9168 msgstr "Peringatkan mengenai format panjang nol"
9170 #: c.opt:255
9171 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
9172 msgstr "Peringatkan kapanpun pengkualifikasi tipe diabaikan."
9174 #: c.opt:259
9175 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
9176 msgstr "Peringatkan mengenai variabel yang terinisialisasi ke dirinya sendiri"
9178 #: c.opt:266
9179 msgid "Warn about implicit function declarations"
9180 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi implisit"
9182 #: c.opt:270
9183 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
9184 msgstr "Peringatkan ketika sebuah deklarasi tidak menspesifikasikan sebuah tipe"
9186 #: c.opt:277
9187 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
9188 msgstr "Peringatkan ketika disana ada cast ke sebuah pointer dari sebuah integer dari ukuran yang berbeda"
9190 #: c.opt:281
9191 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
9192 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan tidak valid dari makro \"offsetof\""
9194 #: c.opt:285
9195 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
9196 msgstr "Peringatkan mengenai berkas PCH yang ditemukan tetapi tidak digunakan"
9198 #: c.opt:289
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
9201 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel register dideklarasikan volatile"
9203 #: c.opt:293
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
9206 msgstr "Peringatkan ketika sebuah operator logikal secara suspicously selalu mengevaluasi ke benar atau salah"
9208 #: c.opt:297
9209 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
9210 msgstr "Jangan peringatkan mengenai penggunaan \"long long\" ketika -pedantic"
9212 #: c.opt:301
9213 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
9214 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi berbahaya dari \"main\""
9216 #: c.opt:305
9217 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
9218 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan hilang kurunn diantara penginisialisasi"
9220 #: c.opt:309
9221 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
9222 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi global tanpa deklarasi sebelumnya"
9224 #: c.opt:313
9225 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
9226 msgstr "Peringatkan mengenai daerah hilang dalam penginisialisasi struct"
9228 #: c.opt:317
9229 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
9230 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin menjadi kandidat untuk format atribut"
9232 #: c.opt:321
9233 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
9234 msgstr "Peringatkan mengenai direktori include dispesifikasikan oleh pengguna yang tidak ada"
9236 #: c.opt:325
9237 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
9238 msgstr "Peringatkan mengenai parameter fungsi yand dideklarasikan tanpa sebuah penspesifikasi tipe dalam gaya K&R fungsi"
9240 #: c.opt:329
9241 msgid "Warn about global functions without prototypes"
9242 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi global tanpa prototipe"
9244 #: c.opt:333
9245 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
9246 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan multi-karakter konstanta karakter"
9248 #: c.opt:337
9249 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
9250 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi \"extern\" tidak di lingkupan berkas"
9252 #: c.opt:341
9253 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
9254 msgstr "Peringatkan ketika bukan templat fungsi teman dideklarasikan dalam sebuah template"
9256 #: c.opt:345
9257 msgid "Warn about non-virtual destructors"
9258 msgstr "Peringatkan mengenai destruktor bukan-maya"
9260 #: c.opt:349
9261 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
9262 msgstr "Peringatkan mengenai KOSONG dengan dilewatkan ke slot argumen ditandai sebagai membutuhkan bukan-KOSONG"
9264 #: c.opt:353
9265 #, fuzzy
9266 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
9267 msgstr "Peringatkan mengenai string Unicode tidak normal"
9269 #: c.opt:357
9270 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
9271 msgstr "Peringatkan jika sebuah cast gaya C digunakan dalam sebuah aplikasi"
9273 #: c.opt:361
9274 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
9275 msgstr "Peringatkan untuk penggunaan obsolescent dalam sebuah deklarasi"
9277 #: c.opt:365
9278 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
9279 msgstr "Peringatkan jika sebuah definisi parameter gaya lama digunakan"
9281 #: c.opt:369
9282 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
9283 msgstr "Peringatkan jika sebuah string lebih panjang dari maksimum portabel panjang dispesifikasikan oleh standar"
9285 #: c.opt:373
9286 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
9287 msgstr "Peringatkan mengenai overloaded nama fungsi virtual"
9289 #: c.opt:377
9290 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
9291 msgstr "Peringatkan mengenai overriding penginisialisasi tanpa efek samping"
9293 #: c.opt:381
9294 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
9295 msgstr "Peringatkan tentang pemaketan bit-filed yang offset-nya berbah dalam GCC 4.4"
9297 #: c.opt:385
9298 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
9299 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan hilang parentheses"
9301 #: c.opt:389
9302 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
9303 msgstr "Peringatkan ketika mengubah tipe dari penunjuk ke anggota fungsi"
9305 #: c.opt:393
9306 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
9307 msgstr "Peringatkan mengenai aritmetik fungsi penunjuk"
9309 #: c.opt:397
9310 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
9311 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penunjuk adalah cast ke sebuah integer dari tipe berbeda"
9313 #: c.opt:401
9314 msgid "Warn about misuses of pragmas"
9315 msgstr "Peringatkan mengenai penyalahgunaan dari pragmas"
9317 #: c.opt:405
9318 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
9319 msgstr "Peringatkan jika metode turunan tidak terimplementasi"
9321 #: c.opt:409
9322 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
9323 msgstr "Peringatkan jika multiple deklarasi dari objek yang sama"
9325 #: c.opt:413
9326 msgid "Warn when the compiler reorders code"
9327 msgstr "Peringatkan ketika kompiler mengurutkan kembali kode"
9329 #: c.opt:417
9330 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
9331 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi mengembalikan tipe baku ke \"int\" (C), atau mengenai tipe kembali yang tidak konsisten (C++)"
9333 #: c.opt:421
9334 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
9335 msgstr "Peringatkan jika sebuah pemilih memiliki multiple metode"
9337 #: c.opt:425
9338 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
9339 msgstr "Peringatkan mengenai kemungkinan pelanggaran daru aturan titik urutan"
9341 #: c.opt:429
9342 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
9343 msgstr "Peringatkan mengenai perbandigan signed-unsigned"
9345 #: c.opt:433
9346 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
9347 msgstr "Peringatkan ketika overload berasal dari unsigned ke signed"
9349 #: c.opt:437
9350 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
9351 msgstr "Peringatkan mengenai uncaseted NULL digunakan sebagai sentinel"
9353 #: c.opt:441
9354 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
9355 msgstr "Peringatkan mengenai deklarasi fungsi bukan tidak berprototipe"
9357 #: c.opt:445
9358 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
9359 msgstr "Peringatkan jika tanda tangan tipe dari metode kandidat tidak  cocok secara tepat"
9361 #: c.opt:449
9362 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
9363 msgstr "Peringatkan ketika __sync_fetch_and_nand dan __sync_nand_and_fetch fungsi bawaan digunakan"
9365 #: c.opt:453
9366 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
9367 msgstr "Ditinggalkan. Pilihan ini tidak memiliki efek"
9369 #: c.opt:461
9370 msgid "Warn about features not present in traditional C"
9371 msgstr "Peringatkan mengenai feature yang tidak ada dalam tradisional C"
9373 #: c.opt:465
9374 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
9375 msgstr "Peringatan dari prototipe menyebabkan pengubahan tipe berbeda dari yang akan terjadidalam kekosongan prototipe"
9377 #: c.opt:469
9378 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
9379 msgstr "Peringatkan jika trigraph ditemukan mungkin berakibat arti dari aplikasi"
9381 #: c.opt:473
9382 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
9383 msgstr "Peringatkan mengenai @selector() tanpa metode yang dideklarasi sebelumnya"
9385 #: c.opt:477
9386 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
9387 msgstr "Peringatkan jika sebuah makro tidak terdefinisi digunakan dalam sebuah direktif #if"
9389 #: c.opt:481
9390 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
9391 msgstr "Peringatkan mengenai pragma yang tidak dikenal"
9393 #: c.opt:485
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
9396 msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
9398 #: c.opt:489
9399 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
9400 msgstr "Peringatkan mengenai makri didefinisikan dalam berkas utama tidak digunakan"
9402 #: c.opt:493
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
9405 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari fungsi yang dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
9407 #: c.opt:497
9408 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
9409 msgstr "jangan peringatkan mengenai penggunaan variadic makro ketika -pedantic"
9411 #: c.opt:501
9412 msgid "Warn if a variable length array is used"
9413 msgstr "Peringatkan jika sebuah array dengan panjang bervariabel digunakan"
9415 #: c.opt:505
9416 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
9417 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel register dideklarasikan volatile"
9419 #: c.opt:509
9420 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
9421 msgstr "Dalam C++, bukan nol berarti peringatkan mengenai konversi yang ditinggalkan dari string literal ke `char *'. Dalam C, peringatan serupa, kecuali konversi tentu tidak ditinggalkan oleh standar ISO C."
9423 #: c.opt:513
9424 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
9425 msgstr "Peringatkan ketika sebuah penunjuk berbeda dalam signedness dalam sebuah penempatan"
9427 #: c.opt:517
9428 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
9429 msgstr "Sebuah sinonim untuk -std=c89 (untuk C) atau -std=c++98 (untuk C++)"
9431 #: c.opt:525
9432 msgid "Enforce class member access control semantics"
9433 msgstr "Paksa anggota kelas mengakses sematics kontrol"
9435 #: c.opt:532
9436 msgid "Change when template instances are emitted"
9437 msgstr "Ubah ketika template instance dikeluarkan"
9439 #: c.opt:536
9440 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
9441 msgstr "Kenali kata kunci \"asm\""
9443 #: c.opt:540
9444 msgid "Recognize built-in functions"
9445 msgstr "Kenali fungsi bawaan"
9447 #: c.opt:547
9448 msgid "Check the return value of new"
9449 msgstr "Periksa nilai kembali dari new"
9451 #: c.opt:551
9452 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
9453 msgstr "Ijinkan argumen dari operator '?' untuk memiliki tipe berbeda"
9455 #: c.opt:555
9456 msgid "Reduce the size of object files"
9457 msgstr "Kurangi ukuran dari berkas objek"
9459 #: c.opt:559
9460 #, fuzzy
9461 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
9462 msgstr "Gunakan class <nama> untuk constant strings"
9464 #: c.opt:563
9465 msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
9466 msgstr ""
9468 #: c.opt:567
9469 msgid "Inline member functions by default"
9470 msgstr "Inline anggota fungsi secara baku"
9472 #: c.opt:571
9473 msgid "Preprocess directives only."
9474 msgstr "Hanya preproses direktif saja."
9476 #: c.opt:575
9477 msgid "Permit '$' as an identifier character"
9478 msgstr "Ijinkan '$' sebagai sebuah karakter pengidentifikasi"
9480 #: c.opt:582
9481 msgid "Generate code to check exception specifications"
9482 msgstr "Hasilkan kode untuk memeriksa eksepsi spesifikasi"
9484 #: c.opt:589
9485 #, fuzzy
9486 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
9487 msgstr "Ubah seluruh string dan karakter konstan ke set karakter <cset>"
9489 #: c.opt:593
9490 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
9491 msgstr "Ijinkan universal nama karakter (\\u dan \\U) dalam pengidentifikasi"
9493 #: c.opt:597
9494 #, fuzzy
9495 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
9496 msgstr "Spesifikasikan set karakter baku untuk berkas sumber"
9498 #: c.opt:605
9499 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
9500 msgstr "Scope dari variabel for-init-statement adalah lokal ke loop"
9502 #: c.opt:609
9503 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
9504 msgstr "Jangan asumsikan perpustakaan C standar dan \"main\" ada"
9506 #: c.opt:613
9507 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
9508 msgstr "Kenali kata kunci didefinisikan GNU"
9510 #: c.opt:617
9511 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
9512 msgstr "Hasilkan kode untuk lingkungan GNU waktu-jalan"
9514 #: c.opt:621
9515 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
9516 msgstr "Gunakan tradisional GNU sematik untuk fungsi inline"
9518 #: c.opt:634
9519 msgid "Assume normal C execution environment"
9520 msgstr "Asumsikan lingkungan normal C execution"
9522 #: c.opt:638
9523 msgid "Enable support for huge objects"
9524 msgstr "Aktifkan dukungan untuk objek besar"
9526 #: c.opt:642
9527 msgid "Export functions even if they can be inlined"
9528 msgstr "Ekspor fungsi bahka jika mereka dapa diinline"
9530 #: c.opt:646
9531 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
9532 msgstr "Keluarkan implisit instantiation dari template inline"
9534 #: c.opt:650
9535 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
9536 msgstr "Keluarkan implisit instantionation dari templates"
9538 #: c.opt:654
9539 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
9540 msgstr "Masukan fungsi teman kedalam nama ruang yang melingkupi"
9542 #: c.opt:661
9543 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
9544 msgstr "Ijinkan konversi implisit diantara vektor dengan jumlah berbeda dari subparts dan/atau tipe elemen yang berbeda."
9546 #: c.opt:665
9547 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
9548 msgstr "Jangan peringatkan mengenai penggunaan Microsoft ekstensi"
9550 #: c.opt:675
9551 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
9552 msgstr "Hasilkan kode untuk NeXT (Apple Mac OS X) lingkungan waktu-jalan"
9554 #: c.opt:679
9555 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
9556 msgstr "Asumsikan penerima dari pesan Objektive-C mungkin kosong"
9558 #: c.opt:691
9559 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
9560 msgstr "Hasilkan metode spesial Objektive-C untuk menginisialisasi/hancurkan bukan-POD C++ivars, jika dibutuhkan"
9562 #: c.opt:695
9563 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
9564 msgstr "Ijinkan fast jump ke pesan dispatcher"
9566 #: c.opt:701
9567 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
9568 msgstr "Aktifkan eksepsi Objektive-C dan sintaks sinkronisasi"
9570 #: c.opt:705
9571 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
9572 msgstr "Aktifkan pengkoleksi sampah (GC) dalam Objektif-C/Objektif-C++ aplikasi"
9574 #: c.opt:710
9575 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
9576 msgstr "Aktifkan Objectif-C setjmp eksepsi penanganan waktu-jalan"
9578 #: c.opt:714
9579 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
9580 msgstr "Aktifkan OpenMP (mengindikasikan -frecursive dalam Fortran)"
9582 #: c.opt:718
9583 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
9584 msgstr "Kenali kata kunci C++ seperti \"compl\" dan \"xor\""
9586 #: c.opt:722
9587 msgid "Enable optional diagnostics"
9588 msgstr "Aktifkan pilihanonal diagnosa"
9590 #: c.opt:729
9591 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
9592 msgstr "Lihat untuk dan gunakan berkas PCH walaupun ketika preproses"
9594 #: c.opt:733
9595 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
9596 msgstr "Downgrade konformance errors ke peringatan"
9598 #: c.opt:737
9599 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
9600 msgstr "Perlakukan berkas masukan seperti sudah terproses"
9602 #: c.opt:741
9603 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
9604 msgstr ""
9606 #: c.opt:745
9607 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
9608 msgstr "Gunakan dalam mode Fix-and-Continue untuk mengindikasikan bahwa berkas objek mungkin ditukar pada waktu waktu-jalan"
9610 #: c.opt:749
9611 msgid "Enable automatic template instantiation"
9612 msgstr "Aktifkan instantiation template otomatis"
9614 #: c.opt:753
9615 msgid "Generate run time type descriptor information"
9616 msgstr "Hasilkan informasi tipe deskripsi waktu jalan"
9618 #: c.opt:757
9619 msgid "Use the same size for double as for float"
9620 msgstr "Gunakan ukuran sama untuk double seperti untuk float"
9622 #: c.opt:761
9623 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9624 msgstr "Gunakan tipe integer terkecil jika memungkinkan untuk tipe enumerasi"
9626 #: c.opt:765
9627 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
9628 msgstr "Paksa tipe underlying untuk \"wchar_t\" untuk menjadi \"unsigned short\""
9630 #: c.opt:769
9631 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
9632 msgstr "Ketika \"signed\" atau \"unsigned\" tidak diberikan buat bitfield signed"
9634 #: c.opt:773
9635 msgid "Make \"char\" signed by default"
9636 msgstr "Buat \"char\" signed secara baku"
9638 #: c.opt:780
9639 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
9640 msgstr "Tampilkan statistik yang diakumulasikan selama kompilasi"
9642 #: c.opt:787
9643 #, fuzzy
9644 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
9645 msgstr "Jarak diantara tab stop untuk pelaporan kolom"
9647 #: c.opt:791
9648 #, fuzzy
9649 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
9650 msgstr "Spesifikasikan kedalaman maksimum template instantiation"
9652 #: c.opt:798
9653 #, fuzzy
9654 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
9655 msgstr "Jangan hasilkan kode thread-safe untuk menginisialisasi lokasi statics"
9657 #: c.opt:802
9658 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
9659 msgstr "Ketika \"signed\" atau \"unsigned\" tidak diberikan buat bitfield unsigned"
9661 #: c.opt:806
9662 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
9663 msgstr "Buat \"char\" unsigned secara baku"
9665 #: c.opt:810
9666 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
9667 msgstr "Gunakan __cxa_atexit untuk register destructors"
9669 #: c.opt:814
9670 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
9671 msgstr "Gunakan __cxa_get_exception_ptr dalam penanganan exception"
9673 #: c.opt:818
9674 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
9675 msgstr "Tandai seluruh metoda inline sebagai memiliki visibility tersembunyi"
9677 #: c.opt:822
9678 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
9679 msgstr "Perubahan visibility supaya cocok dengan Microsoft Visual Studio secara baku"
9681 #: c.opt:826
9682 msgid "Discard unused virtual functions"
9683 msgstr "Abaikan fungsi maya yang tidak digunakan"
9685 #: c.opt:830
9686 msgid "Implement vtables using thunks"
9687 msgstr "Implementasikan vtables menggunakan thunks"
9689 #: c.opt:834
9690 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
9691 msgstr "Keluarkan simbol common-like sebagai simbol lemah"
9693 #: c.opt:838
9694 #, fuzzy
9695 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
9696 msgstr "Ubah seluruh konstanta string dan karakter lebar ke set karakter <cset>"
9698 #: c.opt:842
9699 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
9700 msgstr "Hasilkan sebuah #line direktif menunjuk ke direktori kerja sekarang"
9702 #: c.opt:846
9703 msgid "Emit cross referencing information"
9704 msgstr "Keluarkan informasi referensi silang"
9706 #: c.opt:850
9707 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
9708 msgstr "Hasilkan pencarian class malas (melalui objc_getClass()) untuk digunakan dalam mode Zero-Link"
9710 #: c.opt:854
9711 msgid "Dump declarations to a .decl file"
9712 msgstr "Dump deklarasi ke sebuah berkas .decl"
9714 #: c.opt:858
9715 #, fuzzy
9716 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
9717 msgstr "Secara agresif reduksi informasi debug untuk structs"
9719 #: c.opt:862
9720 #, fuzzy
9721 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
9722 msgstr "Secara konservatif reduksi informasi debug untuk structs"
9724 #: c.opt:866
9725 #, fuzzy
9726 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
9727 msgstr "Secara detail reduksi informasi debug untuk struct"
9729 #: c.opt:870
9730 #, fuzzy
9731 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9732 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include sistem"
9734 #: c.opt:874
9735 #, fuzzy
9736 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
9737 msgstr "Terima definisi dari makro dalam <berkas>"
9739 #: c.opt:878
9740 #, fuzzy
9741 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
9742 msgstr "-multilib <dir> Set <dir> untuk menjadi multilib inlude subdirektori"
9744 #: c.opt:882
9745 #, fuzzy
9746 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
9747 msgstr "Masukan isi dari <berkas> sebelum berkas lainnya"
9749 #: c.opt:886
9750 #, fuzzy
9751 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
9752 msgstr "Spesifikasikan <jalur> sebagai sebuah prefix untuk dua pilihan berikutnya"
9754 #: c.opt:890
9755 #, fuzzy
9756 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
9757 msgstr "Set <dir> untuk menjadi sistem root direktori"
9759 #: c.opt:894
9760 #, fuzzy
9761 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
9762 msgstr "Tambahkan <dir> ke awal dari jalur include sistem"
9764 #: c.opt:898
9765 #, fuzzy
9766 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
9767 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include quote"
9769 #: c.opt:902
9770 #, fuzzy
9771 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9772 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include sistem"
9774 #: c.opt:906
9775 #, fuzzy
9776 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9777 msgstr "Tambahkan <dir> ke akhir dari jalur include utama"
9779 #: c.opt:916
9780 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
9781 msgstr "Jangan cari standar sistem include direktori (yang dispesifikasikan dengan -isystem akan tetap digunakan)"
9783 #: c.opt:920
9784 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
9785 msgstr "Jangan cari standar sistem inlude direktori untuk C++"
9787 #: c.opt:936
9788 msgid "Generate C header of platform-specific features"
9789 msgstr "Hasilkan C header dari platform-spesifik features"
9791 #: c.opt:940
9792 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
9793 msgstr "Tampilkan sebuah checksum dari aplikasi untuk pemeriksaan keabsahan PCH, dan berhenti"
9795 #: c.opt:944
9796 msgid "Remap file names when including files"
9797 msgstr "Peta ulang nama berkas ketiak memasukan berkas"
9799 #: c.opt:948
9800 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
9801 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++"
9803 #: c.opt:952
9804 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
9805 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi yang sama sepertinya"
9807 #: c.opt:959 c.opt:994
9808 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
9809 msgstr "Konform ke standar ISO 1990 C"
9811 #: c.opt:963 c.opt:1002
9812 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
9813 msgstr "Konform ke standar ISO 1999 C"
9815 #: c.opt:967
9816 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
9817 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=c99"
9819 #: c.opt:971
9820 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
9821 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++ dengan ekstensi GNU"
9823 #: c.opt:975
9824 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
9825 msgstr "Konform ke standar ISO 1998 C++, dengan ekstensi GNU dan"
9827 #: c.opt:982
9828 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
9829 msgstr "Konform ke standar ISO 1990 C dengan ekstensi GNU"
9831 #: c.opt:986
9832 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
9833 msgstr "Konform ke standar ISO 1999 C dengan ekstensi GNU"
9835 #: c.opt:990
9836 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
9837 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai dari -std=gnu99"
9839 #: c.opt:998
9840 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
9841 msgstr "Konform ke ISO 1990 C standar seperti ditambahkan dalam 1994"
9843 #: c.opt:1006
9844 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
9845 msgstr "Ditinggalkan untuk menghargai -std=iso9899:1999"
9847 #: c.opt:1010
9848 msgid "Enable traditional preprocessing"
9849 msgstr "Aktifkan preprosesing tradisional"
9851 #: c.opt:1014
9852 #, fuzzy
9853 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
9854 msgstr "Dukung ISO C trigraphs"
9856 #: c.opt:1018
9857 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
9858 msgstr "Jangan predefine sistem-spesifik dan GCC-spesifik makro"
9860 #: c.opt:1022
9861 msgid "Enable verbose output"
9862 msgstr "Aktifkan keluaran verbose"
9864 #: lto/lang.opt:29
9865 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
9866 msgstr ""
9868 #: lto/lang.opt:33
9869 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
9870 msgstr ""
9872 #: lto/lang.opt:37
9873 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
9874 msgstr ""
9876 #: lto/lang.opt:41
9877 msgid "The resolution file"
9878 msgstr ""
9880 #: common.opt:28
9881 msgid "Display this information"
9882 msgstr "Tampilkan informasi ini"
9884 #: common.opt:32
9885 #, fuzzy
9886 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
9887 msgstr "Tampilkan deskripsi dari pilihan spesifik class. <class> adalah satu atau lebih dari pengoptimasi, target, peringatan, tidak terdokumentasi, params"
9889 #: common.opt:36
9890 msgid "Alias for --help=target"
9891 msgstr "Alias untuk --help=target"
9893 #: common.opt:55
9894 #, fuzzy
9895 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
9896 msgstr "Set parameter <param> ke nilai. Lihat dibawah untuk daftar lengkap dari parameter"
9898 #: common.opt:62
9899 #, fuzzy
9900 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9901 msgstr "Letakan global dan statis data lebih kecil dari <jumlah> bytes kedalam sebuah daerah spesial (dalam beberapa targets)"
9903 #: common.opt:66
9904 #, fuzzy
9905 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
9906 msgstr "Set tingkat optimasi ke <nomor>"
9908 #: common.opt:70
9909 msgid "Optimize for space rather than speed"
9910 msgstr "Optimasi untuk ruang daripada kecepatan"
9912 #: common.opt:74
9913 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
9914 msgstr "Pilihan ini sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -Wextra"
9916 #: common.opt:78
9917 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
9918 msgstr "Peringatkan mengenai struktur, unions atau array yang kembali"
9920 #: common.opt:82
9921 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
9922 msgstr "Peringatkan jika sebuah array diakses diluar dari cakupan"
9924 #: common.opt:86
9925 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
9926 msgstr "Peringatkan mengenai atribut penggunaan yang tidak sesuai"
9928 #: common.opt:90
9929 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
9930 msgstr "Peringatkan mengenai penunjuk cast yang meningkatkan alignmen"
9932 #: common.opt:94
9933 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
9934 msgstr "Peringatkan mengenai penggunaan dari deklarasi __attribute__((deprecated))"
9936 #: common.opt:98
9937 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
9938 msgstr "Peringatkan ketika sebuah tahap optimasi di non-aktifkan"
9940 #: common.opt:102
9941 msgid "Treat all warnings as errors"
9942 msgstr "Perlakukan semua peringatan sebagai errors"
9944 #: common.opt:106
9945 msgid "Treat specified warning as error"
9946 msgstr "Perlakukan peringatan yang dispesifikasikan sebagai error"
9948 #: common.opt:110
9949 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
9950 msgstr "Tampilkan lebih banyak (mungkin yang tidak diingin juga) peringatan"
9952 #: common.opt:114
9953 msgid "Exit on the first error occurred"
9954 msgstr "Keluar pada saat error pertama ditemui"
9956 #: common.opt:118
9957 #, fuzzy
9958 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
9959 msgstr "-Wframe-larger-than=<jumlah> Peringatkan jika sebuah stack frame fungsi membutuhkan lebih dari <jumlah> byte"
9961 #: common.opt:122
9962 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
9963 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi inline tidak dapat diinline"
9965 #: common.opt:129
9966 #, fuzzy
9967 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
9968 msgstr "Peringatkan sebuah objek yang lebih besar dari <number> bytes"
9970 #: common.opt:133
9971 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
9972 msgstr "Peringatkan jika loop tidak dapat dioptimasi karena asumsi tidak trivial."
9974 #: common.opt:137
9975 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
9976 msgstr "Peringatkan mengenai fungsi yang mungkin kandidat untuk __attribute__((noreturn))"
9978 #: common.opt:141
9979 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
9980 msgstr "Peringatkan ketika konstruks tidak diinstrumentasikan oleh -fmudflap"
9982 #: common.opt:145
9983 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
9984 msgstr "Peringatkan mengenai overflow dalam ekspresi aritmetik"
9986 #: common.opt:149
9987 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
9988 msgstr "Peringatkan ketika atribut packed tidak memiliki efek dalam layout struct"
9990 #: common.opt:153
9991 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
9992 msgstr "Peringatkan ketika padding dibutuhkan untuk mengalign anggota struktur"
9994 #: common.opt:157
9995 msgid "Warn when one local variable shadows another"
9996 msgstr "Peringatkan ketika salah satu lokal vavriabel membayangi yang lain"
9998 #: common.opt:161
9999 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
10000 msgstr "Peringatkan ketika tidak menisukan stack smashing proteksi untuk beberapa alasan"
10002 #: common.opt:165 common.opt:169
10003 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
10004 msgstr "Peringatkan mengenai kode yang mungkin break aturan strict aliasing"
10006 #: common.opt:173 common.opt:177
10007 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
10008 msgstr "Peringatkan mengenai optimasi yang mengasumsikan bahwa sinyal overflow tidak terdefinisi"
10010 #: common.opt:181
10011 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
10012 msgstr "Peringatkan mengenai enumerated switches dengan tidak default hilang sebuah cases"
10014 #: common.opt:185
10015 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
10016 msgstr "Peringatkan mengenai enumerated switches hilang sebuah pernyataan \"default:\""
10018 #: common.opt:189
10019 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
10020 msgstr "Peringatkan mengenai seluruh enumerated swithces hilang dalam beberapa kasus"
10022 #: common.opt:193
10023 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
10024 msgstr "Jangan tekan peringatan dari header sistem"
10026 #: common.opt:197
10027 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
10028 msgstr "Peringatkan jika sebuah perbandingan selalu benar atau selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
10030 #: common.opt:201
10031 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
10032 msgstr "Peringatkan mengenai variabel otomatis yang tidak terinisialisasi"
10034 #: common.opt:205
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
10037 msgstr "Tidak melakukan apa-apa. Dijaga untuk kompabilitas versi sebelumnya."
10039 #: common.opt:209
10040 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
10041 msgstr "Aktifkan seluruh peringatan -Wunused-"
10043 #: common.opt:213
10044 msgid "Warn when a function is unused"
10045 msgstr "Peringatkan ketika sebuah fungsi tidak digunakan"
10047 #: common.opt:217
10048 msgid "Warn when a label is unused"
10049 msgstr "Peringatkan ketika sebuah label tidak digunakan"
10051 #: common.opt:221
10052 msgid "Warn when a function parameter is unused"
10053 msgstr "Peringatkan ketika sebuah parameter fungsi tidak digunakan"
10055 #: common.opt:225
10056 msgid "Warn when an expression value is unused"
10057 msgstr "Peringatkan ketika sebuah nilai ekspresi tidak digunakan"
10059 #: common.opt:229
10060 msgid "Warn when a variable is unused"
10061 msgstr "Peringatkan ketika sebuah variabel tidak digunakan"
10063 #: common.opt:233
10064 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
10065 msgstr "Peringatkan dari pada error dalam kasus profiles dalam -fprofile-use tidak cocok"
10067 #: common.opt:237
10068 #, fuzzy
10069 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
10070 msgstr "Keluarkan informasi deklarasi kedalam <berkas>"
10072 #: common.opt:250
10073 #, fuzzy
10074 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
10075 msgstr "Aktifkan dump dari tahap spesifik dari kompiler"
10077 #: common.opt:254
10078 #, fuzzy
10079 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
10080 msgstr "Set berkas nama dasar yang akan digunakan untuk dumps"
10082 #: common.opt:258
10083 #, fuzzy
10084 msgid "-dumpdir <dir>\t\tSet the directory name to be used for dumps"
10085 msgstr "Set berkas nama dasar yang akan digunakan untuk dumps"
10087 #: common.opt:284
10088 msgid "Align the start of functions"
10089 msgstr "Align awal dari fungsi"
10091 #: common.opt:291
10092 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
10093 msgstr "Align labels yang hanya dicapai dengan melompat"
10095 #: common.opt:298
10096 msgid "Align all labels"
10097 msgstr "Align seluruh labels"
10099 #: common.opt:305
10100 msgid "Align the start of loops"
10101 msgstr "Align awal dari loops"
10103 #: common.opt:320
10104 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
10105 msgstr "Spesifikasikan argumen yang mungkin alias satu dengan yang lain dan globals"
10107 #: common.opt:324
10108 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
10109 msgstr "Asumsi argumen mungkin alias global tetapi tidak satu sama lain"
10111 #: common.opt:328
10112 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
10113 msgstr "Asumsi argumen alias tidak satu dengan yang lain atau global"
10115 #: common.opt:332
10116 msgid "Assume arguments alias no other storage"
10117 msgstr "Asumsi argumen alias bukan penyimpan lain"
10119 #: common.opt:336
10120 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
10121 msgstr "Hasilkan tabel unwind yang tepat di setiap batasan instruksi"
10123 #: common.opt:340
10124 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
10125 msgstr "Hasilkan instruksi auto-inc/dec"
10127 #: common.opt:348
10128 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
10129 msgstr "Hasilkan kode untuk memeriksa batasan sebelum array pengindeksan"
10131 #: common.opt:352
10132 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
10133 msgstr "Gantikan tambah, banding, cabang dengan cabang di jumlah register"
10135 #: common.opt:356
10136 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
10137 msgstr "Gunakan informasi profiling untuk setiap kemungkinan percabangan"
10139 #: common.opt:360
10140 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
10141 msgstr "Lakukan target percabangan load optimisasi sebelum prologue / epilog threading"
10143 #: common.opt:364
10144 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
10145 msgstr "Lakukan target percabangan optimisasi setelah prolog / epilog threading"
10147 #: common.opt:368
10148 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
10149 msgstr "Batasi target load migrasi bukan untuk re-use register dalam blok dasar apapun"
10151 #: common.opt:372
10152 #, fuzzy
10153 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
10154 msgstr "Tandai <register> sebagai telah disimpan dalam fungsi"
10156 #: common.opt:376
10157 #, fuzzy
10158 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
10159 msgstr "Tandai <register> sebagai telah terkorupsi oleh pemanggilan fungsi"
10161 #: common.opt:383
10162 msgid "Save registers around function calls"
10163 msgstr "Simpan register dalam pemanggilan fungsi"
10165 #: common.opt:387
10166 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
10167 msgstr "Bandingkan hasil dari beberapa data dependence penganalisa."
10169 #: common.opt:391
10170 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
10171 msgstr "Jangan letakan tidak terinisialisasi global dalam daerah umum"
10173 #: common.opt:395
10174 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
10175 msgstr ""
10177 #: common.opt:399
10178 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
10179 msgstr ""
10181 #: common.opt:403
10182 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
10183 msgstr "Jangan lakukan optimisasi semakin meningkat dapat dinotifikasi penggunaan stack"
10185 #: common.opt:407
10186 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
10187 msgstr "Lakukan sebuah register tahap optimisasi copy-propagation"
10189 #: common.opt:411
10190 msgid "Perform cross-jumping optimization"
10191 msgstr "Lakukan optimisasi cross-jumping"
10193 #: common.opt:415
10194 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
10195 msgstr "Ketika menjalankan CSE, ikuti jump ke targetnya"
10197 #: common.opt:419 common.opt:548 common.opt:769 common.opt:1011
10198 #: common.opt:1132 common.opt:1191 common.opt:1250 common.opt:1266
10199 #: common.opt:1338
10200 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
10201 msgstr "Tidak melakukan apa-apa. Dijaga untuk kompabilitas versi sebelumnya."
10203 #: common.opt:423
10204 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
10205 msgstr "Abaikan tahap reduksi jangkauan ketika menjalankan pembagian kompleks"
10207 #: common.opt:427
10208 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
10209 msgstr "Perkalian dan pembagian kompleks mengikuti aturan Fortran"
10211 #: common.opt:431
10212 msgid "Place data items into their own section"
10213 msgstr "Tempatkan data item kedalam daerah mereka"
10215 #: common.opt:435
10216 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
10217 msgstr "Daftar seluruh debugging counter yang tersedia dengan batasan dan jumlah mereka"
10219 #: common.opt:439
10220 #, fuzzy
10221 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
10222 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]    Set the debug counter batas.   "
10224 #: common.opt:443
10225 msgid "Map one directory name to another in debug information"
10226 msgstr "Petakan satu nama direktori ke yang lainnya dalam informasi debug"
10228 #: common.opt:449
10229 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
10230 msgstr "Defer popping fungsi args dari stack sampai kemudian"
10232 #: common.opt:453
10233 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
10234 msgstr "Coba untuk mengisi delay slot dalam instruksi percabangan"
10236 #: common.opt:457
10237 msgid "Delete useless null pointer checks"
10238 msgstr "Hapus ketidak bergunaan pemeriksaan penunjuk kosong"
10240 #: common.opt:461
10241 #, fuzzy
10242 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
10243 msgstr "Seberapa sering mengeluarkan sumber lokasi di awal dari baris-wrapped diagnosa"
10245 #: common.opt:465
10246 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
10247 msgstr "Tambahkan pesan diagnosa yang sesuai dengan pilihan baris perintah yang mengontrolnya"
10249 #: common.opt:469
10250 #, fuzzy
10251 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
10252 msgstr "Dump beberapa kompiler internal ke sebuah berkas"
10254 #: common.opt:473
10255 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
10256 msgstr ""
10258 #: common.opt:477
10259 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
10260 msgstr "Tekan keluaran dari alamat dalam dump debugging"
10262 #: common.opt:481
10263 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
10264 msgstr "Tekan keluaran dari jumlah instruksi, catatan nomor baris dan alamat dalam debugging dumps"
10266 #: common.opt:485
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
10269 msgstr "Tekan keluaran dari alamat dalam dump debugging"
10271 #: common.opt:489
10272 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
10273 msgstr "Aktfikan tabel CFI melalui direktif perakit GAS."
10275 #: common.opt:493
10276 msgid "Perform early inlining"
10277 msgstr "Lakukan inlining awal"
10279 #: common.opt:497
10280 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
10281 msgstr "Lakukan penghapusan duplikasi DWARF2"
10283 #: common.opt:501
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
10286 msgstr "Lakukan propagasi konstanta interprosedural"
10288 #: common.opt:505 common.opt:509
10289 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
10290 msgstr "Lakukan penghapusan tidak tidak digunakan dalam informasi debug"
10292 #: common.opt:513
10293 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
10294 msgstr "Jangan tekan informasi debug C++ class."
10296 #: common.opt:517
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
10299 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF extended"
10301 #: common.opt:521
10302 msgid "Enable exception handling"
10303 msgstr "Aktifkan penanganan eksepsi"
10305 #: common.opt:525
10306 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
10307 msgstr "Lakukan beberapa dari minor, ekspensi optimisasi"
10309 #: common.opt:529
10310 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
10311 msgstr ""
10313 #: common.opt:536
10314 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
10315 msgstr "Asumsikan tidak ada NaN atau tidak terhingga dihasilkan"
10317 #: common.opt:540
10318 #, fuzzy
10319 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
10320 msgstr "Tandai <register> sebagai tidak tersedia ke kompiler"
10322 #: common.opt:544
10323 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
10324 msgstr "Jangan alokasikan float dan double dalam register presisi ekstended"
10326 #: common.opt:552
10327 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
10328 msgstr "Lakukan sebuah tahap propagasi ke depan dalam RTL"
10330 #: common.opt:559
10331 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
10332 msgstr "Ijinkan alamat fungsi untuk disimpan dalam register"
10334 #: common.opt:563
10335 msgid "Place each function into its own section"
10336 msgstr "Tempatkan setiap fungsi kedalam daerahnya masing-masing"
10338 #: common.opt:567
10339 msgid "Perform global common subexpression elimination"
10340 msgstr "Lakukan penghapusan global comman subexpression"
10342 #: common.opt:571
10343 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
10344 msgstr "Lakukan penghapusan enhanced load motion selama global common subexpression"
10346 #: common.opt:575
10347 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
10348 msgstr "Lakukan store motion setelah penghapusan global common subexpression"
10350 #: common.opt:579
10351 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
10352 msgstr "Lakukan redundansi load setelah penghapusan store dalam global common subexpressionn"
10354 #: common.opt:584
10355 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
10356 msgstr "Lakukan penghapusan global common subexpression setelah alokasi register"
10358 #: common.opt:590
10359 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
10360 msgstr "Aktifkan in dan keluar dari representasi Graphite"
10362 #: common.opt:594
10363 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
10364 msgstr "Aktifkan transformasi Graphite Identify"
10366 #: common.opt:598
10367 msgid "Mark all loops as parallel"
10368 msgstr ""
10370 #: common.opt:602
10371 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
10372 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Strip Mining"
10374 #: common.opt:606
10375 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
10376 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Interchange"
10378 #: common.opt:610
10379 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
10380 msgstr "Aktifkan transformasi Loop Blocking"
10382 #: common.opt:614
10383 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
10384 msgstr "Aktifkan penerkaan kemungkinan dari percabangan"
10386 #: common.opt:622
10387 msgid "Process #ident directives"
10388 msgstr "Proses #ident direktif"
10390 #: common.opt:626
10391 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
10392 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional jump ke branchless ekuivalen"
10394 #: common.opt:630
10395 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
10396 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional lompat ke kondisional eksekusi"
10398 #: common.opt:638
10399 msgid "Do not generate .size directives"
10400 msgstr "Jangan hasilkan direktif .size"
10402 #: common.opt:642
10403 msgid "Perform indirect inlining"
10404 msgstr "Lakukan inlining tidak langsung"
10406 #: common.opt:651
10407 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
10408 msgstr "Perhatikan ke kata kunci \"inline\""
10410 #: common.opt:655
10411 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
10412 msgstr "Integrasikan fungsi sederhana kedalam pemanggilnya ketika ukuran kode diketahui tidak berkembang"
10414 #: common.opt:659
10415 msgid "Integrate simple functions into their callers"
10416 msgstr "Integrasikab fungsi sederhana kedalam pemanggilnya"
10418 #: common.opt:663
10419 msgid "Integrate functions called once into their callers"
10420 msgstr "Integrasikan fungsi dipanggil sekali dalam pemanggilnya"
10422 #: common.opt:670
10423 #, fuzzy
10424 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
10425 msgstr "Batasi ukuran dari fungsi diinline ke <angka>"
10427 #: common.opt:674
10428 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
10429 msgstr "Instrumen fungsi masukan dan keluaran dengan profiling panggilan"
10431 #: common.opt:678
10432 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
10433 msgstr "-finstrumen-functions-exclude-function-list=name,... jangan instrumen fungsi yang terdaftar"
10435 #: common.opt:682
10436 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
10437 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Jangan instrumen fungsi yang terdaftar dalam berkas"
10439 #: common.opt:686
10440 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
10441 msgstr "Lakukan propagasi konstanta interprosedural"
10443 #: common.opt:690
10444 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
10445 msgstr "Lakukan cloning untuk membuat propagasi konstanta lebih kuat antar prosedur"
10447 #: common.opt:694
10448 msgid "Discover pure and const functions"
10449 msgstr "Temukan fungsi pure dan const"
10451 #: common.opt:698
10452 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
10453 msgstr "Lakukan analisa interprosedural titik-ke"
10455 #: common.opt:702
10456 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
10457 msgstr "Temukan baca-saja dan variabel statis tidak beralamat"
10459 #: common.opt:706
10460 msgid "Type based escape and alias analysis"
10461 msgstr "Tipe analisa berdasarkan escape dan alias"
10463 #: common.opt:710
10464 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
10465 msgstr "Lakukan matrix layout flattening dan transposing based"
10467 #: common.opt:715
10468 msgid "Perform structure layout optimizations based"
10469 msgstr "Lakukan optimisasi berdasarkan struktur layout"
10471 #: common.opt:720
10472 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
10473 msgstr "-fire-algorithm=[CB|prioritas] Set penggunaan algoritma IRA"
10475 #: common.opt:724
10476 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
10477 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Set daerah untuk IRA"
10479 #: common.opt:728
10480 msgid "Do optimistic coalescing."
10481 msgstr "Lakukan coalescing optimistic."
10483 #: common.opt:732
10484 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
10485 msgstr ""
10487 #: common.opt:737
10488 msgid "Share slots for saving different hard registers."
10489 msgstr "Share slots untuk menyimpan register keras berbeda."
10491 #: common.opt:741
10492 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
10493 msgstr "Share stack slots untuk spilled pseudo-register."
10495 #: common.opt:745
10496 #, fuzzy
10497 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
10498 msgstr "-fira-verbose=<angka>  Kontrol tingkat dari pesan diagnosa IRA."
10500 #: common.opt:749
10501 msgid "Optimize induction variables on trees"
10502 msgstr "Optimasi variabel induksi dalam pohon"
10504 #: common.opt:753
10505 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
10506 msgstr "Gunakan tabel jump untuk pernyataan secara mencukupi besar switch"
10508 #: common.opt:757
10509 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
10510 msgstr "Hasilkan kode untuk fungsi walaupun jika mereka secara penuh inlined"
10512 #: common.opt:761
10513 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
10514 msgstr "Keluarkan variabel statis const walapu mereka tidak digunakan"
10516 #: common.opt:765
10517 msgid "Give external symbols a leading underscore"
10518 msgstr "Berikan eksternal simbol sebuah awalan garis bawah"
10520 #: common.opt:773
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Enable link-time optimization."
10523 msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"
10525 #: common.opt:778
10526 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
10527 msgstr ""
10529 #: common.opt:782
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Report various link-time optimization statistics"
10532 msgstr "Lakukan sebuah tahap optimisasi pengubahan nama register"
10534 #: common.opt:786
10535 msgid "Set errno after built-in math functions"
10536 msgstr "Set errno setelah fungsi matematik bawaan"
10538 #: common.opt:790
10539 msgid "Report on permanent memory allocation"
10540 msgstr "Laporkan pada alokasi memori permanen"
10542 #: common.opt:797
10543 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
10544 msgstr "Mencoba menggabungkan konstanta identik dan konstanta variabel"
10546 #: common.opt:801
10547 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
10548 msgstr "Mencoba menggabungkan konstanta identik melewati satuan kompilasi"
10550 #: common.opt:805
10551 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
10552 msgstr "Mencoba untuk menggabungkan debug string identik across satuan kompilasi"
10554 #: common.opt:809
10555 #, fuzzy
10556 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
10557 msgstr "Batasi diagnosa sampai <number> karakter per baris. 0 tekan line-wrapping"
10559 #: common.opt:813
10560 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
10561 msgstr "Lakukan penjadwalan berdasarkan SMS modulo sebelum tahap penjadwalan pertama"
10563 #: common.opt:817
10564 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
10565 msgstr "Lakukan penjadwalan berdasarkan module SMS dengan perpindahan register diperbolehkan"
10567 #: common.opt:821
10568 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
10569 msgstr "Move loop invarian komputasi diluar dari loops"
10571 #: common.opt:825
10572 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
10573 msgstr "Tambahkan mudflap bounds-checking instrumentasi untuk aplikasi threaded tunggal"
10575 #: common.opt:829
10576 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
10577 msgstr "Tambahkan mudflap bounds-checking instrumentasi untuk aplikasi multi-threaded"
10579 #: common.opt:833
10580 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
10581 msgstr "Abaikan operasi pembacaan ketika memasukan instrumentasi mudflap"
10583 #: common.opt:837
10584 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
10585 msgstr "Gunaka tahap penghapusan RTL kode mati"
10587 #: common.opt:841
10588 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
10589 msgstr "Gunakan tahap penghapusan RTL dead store"
10591 #: common.opt:845
10592 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
10593 msgstr "Aktifkan/Non-aktifkan penjadwalan tradisional dalam loop yang telah dilewatkan penjadwalan modulo"
10595 #: common.opt:849
10596 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
10597 msgstr "Dukung eksepsi sinkronous bukan panggilan"
10599 #: common.opt:853
10600 msgid "When possible do not generate stack frames"
10601 msgstr "Jika memungkinkan jangan hasilkan stack frames"
10603 #: common.opt:857
10604 msgid "Do the full register move optimization pass"
10605 msgstr "Lakukan tahap optimisasi register penuh"
10607 #: common.opt:861
10608 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
10609 msgstr "Optimisasi sibling dan tail rekursi calls"
10611 #: common.opt:865 common.opt:869
10612 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
10613 msgstr "Laporkan dalam alokasi memori sebelum optimisasi interprosedural"
10615 #: common.opt:873
10616 msgid "Pack structure members together without holes"
10617 msgstr "Pack anggota struktur bersama tanpa lubang"
10619 #: common.opt:877
10620 #, fuzzy
10621 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
10622 msgstr "Set inisial maksimal alignmen anggota struktur"
10624 #: common.opt:881
10625 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
10626 msgstr "Kembali agregate kecil dalam memori, bukan register"
10628 #: common.opt:885
10629 msgid "Perform loop peeling"
10630 msgstr "Lakukan loop peeling"
10632 #: common.opt:889
10633 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
10634 msgstr "Aktifkan mesin spesifik peephole optimisasi"
10636 #: common.opt:893
10637 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
10638 msgstr "Aktifkan sebuah tahap RTL peephole sebelum sched2"
10640 #: common.opt:897
10641 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
10642 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode besar)"
10644 #: common.opt:901
10645 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
10646 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi untuk executables jika memungkinkan (mode besar)"
10648 #: common.opt:905
10649 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
10650 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi jika memungkinkan (mode kecil)"
10652 #: common.opt:909
10653 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
10654 msgstr "Hasilkan kode bebas posisi untuk executables jika memungkinkan (mode kecil)"
10656 #: common.opt:913
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Specify a plugin to load"
10659 msgstr "Spesifikasikan pilihan ke GNAT"
10661 #: common.opt:917
10662 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
10663 msgstr ""
10665 #: common.opt:921
10666 msgid "Run predictive commoning optimization."
10667 msgstr "Jalankan optimisasi prediktif commoning."
10669 #: common.opt:925
10670 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
10671 msgstr "Hasilkan instruksi prefetch, jika tersedia, untuk array dalam loops"
10673 #: common.opt:929
10674 msgid "Enable basic program profiling code"
10675 msgstr "Aktifkan aplikasi dasar profiling kode"
10677 #: common.opt:933
10678 msgid "Insert arc-based program profiling code"
10679 msgstr "Masukan aplikasi berbasis arc profiling kode"
10681 #: common.opt:937
10682 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
10683 msgstr "Set direktori tingkat atas untuk menyimpan data profile."
10685 #: common.opt:942
10686 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
10687 msgstr "Aktifkan koreksi dari alur profile tidak konsisten masukan data"
10689 #: common.opt:946
10690 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
10691 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi"
10693 #: common.opt:950
10694 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10695 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk menghasilkan informasi profile untuk feedback profile direkted optimisasi, dan set -fprofile-dir="
10697 #: common.opt:954
10698 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
10699 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi"
10701 #: common.opt:958
10702 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10703 msgstr "Aktifkan pilihan umum untuk melakukan profile feedback directed optimisasi, dan set -fprofile-dir="
10705 #: common.opt:962
10706 msgid "Insert code to profile values of expressions"
10707 msgstr "Masukan kode untuk profile nilai dari ekspresi"
10709 #: common.opt:969
10710 #, fuzzy
10711 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
10712 msgstr "Buat kompile reproducible menggunakan <string>"
10714 #: common.opt:979
10715 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
10716 msgstr "Rekam pilihan baris perintah gcc dalam berkas objek."
10718 #: common.opt:983
10719 msgid "Return small aggregates in registers"
10720 msgstr "Kembali kumpulan kecil dalam registers"
10722 #: common.opt:987
10723 msgid "Enables a register move optimization"
10724 msgstr "Aktikan sebuah optimisasi register move"
10726 #: common.opt:991
10727 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
10728 msgstr "Lakukan sebuah tahap optimisasi pengubahan nama register"
10730 #: common.opt:995
10731 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
10732 msgstr "Urutkan kembali blok dasar untuk meningkatkan penempatan kode"
10734 #: common.opt:999
10735 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
10736 msgstr "Urutkan kembali blok dasar dan partisi kedalam daerah panas dan dingin"
10738 #: common.opt:1003
10739 msgid "Reorder functions to improve code placement"
10740 msgstr "Urutkan kembali fungsi untuk meningkatkan penempatan kode"
10742 #: common.opt:1007
10743 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
10744 msgstr "Tambahkan sebuah tahap penghapusan umum subexpression setelah optimisasi loop"
10746 #: common.opt:1015
10747 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
10748 msgstr "Non-aktifkan optimisasi yang mengasumsikan perilaku baku pembulatan titik pecahan"
10750 #: common.opt:1019
10751 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
10752 msgstr "Aktifkan penjadwalan melewati blok dasar"
10754 #: common.opt:1023
10755 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
10756 msgstr ""
10758 #: common.opt:1027
10759 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
10760 msgstr "Ijinkan perpindahan spekulasi dari bukan loads"
10762 #: common.opt:1031
10763 msgid "Allow speculative motion of some loads"
10764 msgstr "Ijinkan perpindahan spekulasi dari beberapa loads"
10766 #: common.opt:1035
10767 msgid "Allow speculative motion of more loads"
10768 msgstr "Ijinkan spekulasi motion dari beberapa loads"
10770 #: common.opt:1039
10771 #, fuzzy
10772 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
10773 msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"
10775 #: common.opt:1043
10776 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
10777 msgstr "Jika penjadwalan post reload, lakukan penjadwalan superblok"
10779 #: common.opt:1047
10780 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
10781 msgstr "Jika penjadwalan post reload, lakukan penelusuran penjadwalan"
10783 #: common.opt:1051
10784 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
10785 msgstr "Atur penjadwalan instruksi sebelum alokasi register"
10787 #: common.opt:1055
10788 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
10789 msgstr "Atur penjadwalan instruksi setelah alokasi register"
10791 #: common.opt:1062
10792 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
10793 msgstr "Instruksi penjadwalan menggunakan algoritma penjadwalan selektif"
10795 #: common.opt:1066
10796 msgid "Run selective scheduling after reload"
10797 msgstr "Jalankan penjadwalan selektif setelah reload"
10799 #: common.opt:1070
10800 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
10801 msgstr "Lakukan software pipelining dari loops dalam selama penjadwalan selektif"
10803 #: common.opt:1074
10804 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
10805 msgstr "Lakukan software pipelining dari loops luar selama penjadwalan selektif"
10807 #: common.opt:1078
10808 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
10809 msgstr "Reschedule daerah pipelined tanpa pipelining"
10811 #: common.opt:1084
10812 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
10813 msgstr "Ijinkan premature penjadwalan dari antrian instruksi"
10815 #: common.opt:1088
10816 #, fuzzy
10817 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
10818 msgstr "Set jumlah dari antrian instruksi yang dapat secara permature dijadwalkan"
10820 #: common.opt:1096
10821 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
10822 msgstr "Set dependence pemeriksaan jarak dalam premature penjadwalan dari antrian instruksi"
10824 #: common.opt:1100
10825 #, fuzzy
10826 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
10827 msgstr "Set dependence pemeriksaan jarak dalam premature penjadwalan dari antrian instruksi"
10829 #: common.opt:1104
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
10832 msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"
10834 #: common.opt:1108
10835 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
10836 msgstr ""
10838 #: common.opt:1112
10839 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
10840 msgstr ""
10842 #: common.opt:1116
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
10845 msgstr "Set tingkat verbositas dari penjadwal"
10847 #: common.opt:1120
10848 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
10849 msgstr ""
10851 #: common.opt:1124
10852 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
10853 msgstr ""
10855 #: common.opt:1128
10856 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
10857 msgstr "Akses data dalam daerah sama dari titik achor terbagi"
10859 #: common.opt:1136
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
10862 msgstr "Tampilkan jumlah kolom dalam diagnosa, jika tersedia. Baku tidak aktif"
10864 #: common.opt:1140
10865 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
10866 msgstr "Non-aktifkan optimisasi dilihat oleh IEEE pensinyalan NaN"
10868 #: common.opt:1144
10869 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
10870 msgstr "Non-aktifkan optimisasi titik pecahan yang mengabaikan IEEE signedness dari nol"
10872 #: common.opt:1148
10873 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
10874 msgstr "Ubah konstanta titik pecahan ke konstanta presisi tunggal"
10876 #: common.opt:1152
10877 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
10878 msgstr "Bagi waktu-hidup dari variabel induksi ketika loops diunroll"
10880 #: common.opt:1156
10881 msgid "Split wide types into independent registers"
10882 msgstr "Bagi tipe lebar kedalam register independent"
10884 #: common.opt:1160
10885 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
10886 msgstr "Aplikasikan ekspansi variabel ketika loops diuraikan"
10888 #: common.opt:1164
10889 #, fuzzy
10890 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
10891 msgstr "Masukan pemeriksaan kode stack kedalam aplikasi"
10893 #: common.opt:1168
10894 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
10895 msgstr "Masukan pemeriksaan kode stack kedalam aplikasi. Sama seperti -fstack-check=specific"
10897 #: common.opt:1175
10898 #, fuzzy
10899 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
10900 msgstr "Trap jika stact pergi melampaui <register>"
10902 #: common.opt:1179
10903 #, fuzzy
10904 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
10905 msgstr "Trap jika stack pergi melampaui simbol <nama>"
10907 #: common.opt:1183
10908 msgid "Use propolice as a stack protection method"
10909 msgstr "Gunakan propolice sebagai sebuah metode proteksi stack"
10911 #: common.opt:1187
10912 msgid "Use a stack protection method for every function"
10913 msgstr "Gunakan sebuah metode proteksi stact untuk setiap fungsi"
10915 #: common.opt:1199
10916 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
10917 msgstr "Asumsikan aturan strict aliasing berjalan"
10919 #: common.opt:1203
10920 msgid "Treat signed overflow as undefined"
10921 msgstr "Perlakukan signed overflow sebagai tidak terdefinisi"
10923 #: common.opt:1207
10924 msgid "Check for syntax errors, then stop"
10925 msgstr "Periksa untuk sintaks errors kemudian berhenti"
10927 #: common.opt:1211
10928 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
10929 msgstr "Buat sebuah berkas data dibutuhkan oleh \"gcov\""
10931 #: common.opt:1215
10932 msgid "Perform jump threading optimizations"
10933 msgstr "Lakukan optimasi jump threading"
10935 #: common.opt:1219
10936 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
10937 msgstr "Laporkan waktu yang diambil oleh setiap tahap kompiler"
10939 #: common.opt:1223
10940 #, fuzzy
10941 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
10942 msgstr "Set mode baku pembuatan kode TLS"
10944 #: common.opt:1227
10945 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
10946 msgstr "Urutkan kembali fungsi tingkat atas, variabel, dan asm"
10948 #: common.opt:1231
10949 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
10950 msgstr "Lakukan formasi superblok melalaui duplikasi tail"
10952 #: common.opt:1238
10953 msgid "Assume floating-point operations can trap"
10954 msgstr "Asumsikan operasi titik pecahan dapat trap"
10956 #: common.opt:1242
10957 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
10958 msgstr "Trap untuk signed overflow dalam penambahan, pengurangan dan perkalian"
10960 #: common.opt:1246
10961 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
10962 msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP pada pohon"
10964 #: common.opt:1254
10965 msgid "Enable loop header copying on trees"
10966 msgstr "Aktifkan penyalinan loop header pada pohon"
10968 #: common.opt:1258
10969 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
10970 msgstr "Gantikan SSA temporaries dengan nama yang lebih baik dalam salinan"
10972 #: common.opt:1262
10973 msgid "Enable copy propagation on trees"
10974 msgstr "Aktifkan salin propagasi pada pohon"
10976 #: common.opt:1270
10977 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
10978 msgstr "Transformasi kondisi stores kedalam tidak terkondisi satu"
10980 #: common.opt:1274
10981 msgid "Perform conversions of switch initializations."
10982 msgstr "Lakukan konversi dari kondisional switch."
10984 #: common.opt:1278
10985 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
10986 msgstr "Aktifkan optimasi penghapusan kode mati SSA pada pohon"
10988 #: common.opt:1282
10989 msgid "Enable dominator optimizations"
10990 msgstr "Aktifkan optimasi dominator"
10992 #: common.opt:1286
10993 msgid "Enable dead store elimination"
10994 msgstr "Aktifkan penghapusan dead store"
10996 #: common.opt:1290
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Enable forward propagation on trees"
10999 msgstr "Aktifkan salin propagasi pada pohon"
11001 #: common.opt:1294
11002 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
11003 msgstr "Aktifkan Penghapusan Redundasi Penuh (FRE) pada pohon"
11005 #: common.opt:1298
11006 msgid "Enable loop distribution on trees"
11007 msgstr "Aktifkan loop distribusi pada pohon"
11009 #: common.opt:1302
11010 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
11011 msgstr "Aktifkan loop tidak variant pergerakan pada pohon"
11013 #: common.opt:1306
11014 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
11015 msgstr "Aktifkan linear loop transformasi pada pohon"
11017 #: common.opt:1310
11018 msgid "Create canonical induction variables in loops"
11019 msgstr "Buat variabel induksi kanonikal dalam loops"
11021 #: common.opt:1314
11022 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
11023 msgstr "Aktifkan optimasi loop pada tingkat pohon"
11025 #: common.opt:1318
11026 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
11027 msgstr "Aktifkan paralelisasi otomatis dari loops"
11029 #: common.opt:1322
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
11032 msgstr "Aktifkan perpindahan kondisional"
11034 #: common.opt:1326
11035 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
11036 msgstr "Aktifkan SSA-PRE optimisasi pada pohon"
11038 #: common.opt:1330
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
11041 msgstr "Lakukan analisa interprosedural titik-ke"
11043 #: common.opt:1334
11044 msgid "Enable reassociation on tree level"
11045 msgstr "Aktifkan reasosiasi pada tingkat pohon"
11047 #: common.opt:1342
11048 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
11049 msgstr "Aktifkan penenggelaman kode SSA pada pohon"
11051 #: common.opt:1346
11052 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
11053 msgstr "Lakukan penggantian skalar dari kumpulan"
11055 #: common.opt:1350
11056 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
11057 msgstr "Gantikan ekspresi sementara dalam tahap SSA->normal"
11059 #: common.opt:1354
11060 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
11061 msgstr "Lakukan jangkauan hidup pemisahaan selama tahap SSA->normal"
11063 #: common.opt:1358
11064 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
11065 msgstr "Lakukan Propagasi Jangkauan Nilai pada pohon"
11067 #: common.opt:1362
11068 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
11069 msgstr "Kompile seluruh satuan kompilasi di satu waktu"
11071 #: common.opt:1366
11072 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
11073 msgstr "Lakukan penguraian loop ketika jumlah iterasi diketahui"
11075 #: common.opt:1370
11076 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
11077 msgstr "Lakukan penguraian loop untuk semua loops"
11079 #: common.opt:1377
11080 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
11081 msgstr "Ijinkan optimasi loop untuk mengasumsikan bahwa loop berperilaku secara normal"
11083 #: common.opt:1381
11084 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
11085 msgstr "Ijinkan optimisasi untuk aritmetik titik pecahan dimana mungkin mengubah"
11087 #: common.opt:1386
11088 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
11089 msgstr "Sama seperti -fassociative-math untuk ekspresi yang memasukan pembagian."
11091 #: common.opt:1394
11092 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
11093 msgstr "Ijinkan optimisasi matematik yang mungkin melanggar standar  IEEE atau ISO"
11095 #: common.opt:1398
11096 msgid "Perform loop unswitching"
11097 msgstr "Lakukan loop unswitching"
11099 #: common.opt:1402
11100 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
11101 msgstr "Buat tabel unwind untuk penanganan eksepsi"
11103 #: common.opt:1409
11104 msgid "Perform variable tracking"
11105 msgstr "Lakukan pelacakan variabel"
11107 #: common.opt:1413
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
11110 msgstr "Lakukan pelacakan variabel"
11112 #: common.opt:1417
11113 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
11114 msgstr ""
11116 #: common.opt:1421
11117 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
11118 msgstr "Lakukan pelacakan variabel dan juga variabel tag yang tidak terinisialisasi"
11120 #: common.opt:1425
11121 msgid "Enable loop vectorization on trees"
11122 msgstr "Aktifkan vektorisasi loop pada pohon"
11124 #: common.opt:1429
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
11127 msgstr "Aktifkan vektorisasi loop pada pohon"
11129 #: common.opt:1433
11130 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
11131 msgstr "Aktifkan penggunaan dari model biaya dalam vektorisasi"
11133 #: common.opt:1437
11134 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
11135 msgstr "Aktifkan loop versioning ketika melakukan vektorisasi loop pada pohon"
11137 #: common.opt:1441
11138 #, fuzzy
11139 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
11140 msgstr "Set tingkat verbosity dari vectorizer"
11142 #: common.opt:1445
11143 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
11144 msgstr "Aktifkan propagasi penyalinan dari informasi skalar-evolusi."
11146 #: common.opt:1455
11147 msgid "Add extra commentary to assembler output"
11148 msgstr "Tambahkan ekstra komentar ke keluaran perakit"
11150 #: common.opt:1459
11151 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
11152 msgstr ""
11154 #: common.opt:1464
11155 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
11156 msgstr "Gunakan nilai ekspresi profiles dalam optimisasi"
11158 #: common.opt:1468
11159 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
11160 msgstr "Konstruksi webs dan pisahkan penggunaan tidak berelasi dari variabel tunggal"
11162 #: common.opt:1472
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Enable partitioned link-time optimization."
11165 msgstr "Aktifkan optimasi penghubung"
11167 #: common.opt:1476
11168 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
11169 msgstr "Aktifkan kondisional penghapusan kode mati untuk panggilan bawaan"
11171 #: common.opt:1480
11172 msgid "Perform whole program optimizations"
11173 msgstr "Lakukan optimisasi seluruh aplikasi"
11175 #: common.opt:1484
11176 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
11177 msgstr "Asumsikan perbaikan signed aritmetik overflow"
11179 #: common.opt:1488
11180 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
11181 msgstr "Tempatkan nol data terinisialisasi dalam daerah bss"
11183 #: common.opt:1492
11184 msgid "Generate debug information in default format"
11185 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format baku"
11187 #: common.opt:1496
11188 msgid "Generate debug information in COFF format"
11189 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format COFF"
11191 #: common.opt:1500
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
11194 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam formas DWARF v2"
11196 #: common.opt:1504
11197 msgid "Generate debug information in default extended format"
11198 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format baku extended"
11200 #: common.opt:1508
11201 msgid "Generate debug information in STABS format"
11202 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format STABS"
11204 #: common.opt:1512
11205 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
11206 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam formas STABS extended"
11208 #: common.opt:1516
11209 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
11210 msgstr ""
11212 #: common.opt:1520
11213 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
11214 msgstr ""
11216 #: common.opt:1524
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Toggle debug information generation"
11219 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format VMS"
11221 #: common.opt:1528
11222 msgid "Generate debug information in VMS format"
11223 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format VMS"
11225 #: common.opt:1532
11226 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
11227 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF"
11229 #: common.opt:1536
11230 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
11231 msgstr "Hasilkan informasi debug dalam format XCOFF extended"
11233 #: common.opt:1540
11234 #, fuzzy
11235 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
11236 msgstr "Tempatkan keluaran kedalam <berkas>"
11238 #: common.opt:1544
11239 msgid "Enable function profiling"
11240 msgstr "Aktifkan profiling fungsi"
11242 #: common.opt:1548
11243 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
11244 msgstr "Isukan peringatan jika dibutuhkan untuk strict compliance dengan standar"
11246 #: common.opt:1552
11247 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
11248 msgstr "Seperti -pedantic tetapi menisukannya sebagai errors"
11250 #: common.opt:1556
11251 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
11252 msgstr "Jangan tampilkan fungsi yang dikompile atau waktu yang sudah lewat"
11254 #: common.opt:1560
11255 msgid "Display the compiler's version"
11256 msgstr "Tampilkan versi dari kompiler"
11258 #: common.opt:1564
11259 msgid "Suppress warnings"
11260 msgstr "Tekan peringatan"
11262 #: common.opt:1568
11263 msgid "Create a shared library"
11264 msgstr "Buat sebuah perpustakaan terbagi"
11266 #: common.opt:1572
11267 msgid "Create a position independent executable"
11268 msgstr "Buat sebuah aplikasi bebas posisi"
11270 #: attribs.c:293
11271 #, fuzzy, gcc-internal-format
11272 msgid "%qE attribute directive ignored"
11273 msgstr "%qs atribut direktif diabaikan"
11275 #: attribs.c:301
11276 #, fuzzy, gcc-internal-format
11277 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
11278 msgstr "jumlah dari argumen salah dispesifikasikan untuk atribut %qs"
11280 #: attribs.c:319
11281 #, fuzzy, gcc-internal-format
11282 msgid "%qE attribute does not apply to types"
11283 msgstr "atribut %qs tidak mengaplikasi ke tipe"
11285 #: attribs.c:370
11286 #, fuzzy, gcc-internal-format
11287 msgid "%qE attribute only applies to function types"
11288 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi tipe"
11290 #: attribs.c:380
11291 #, gcc-internal-format
11292 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
11293 msgstr "tipe atribut diabaikan setelah tipe telah didefinisikan"
11295 #: bb-reorder.c:1875
11296 #, gcc-internal-format
11297 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
11298 msgstr "multiple hot/cold transisi ditemukan (bb %i)"
11300 #: bt-load.c:1546
11301 #, gcc-internal-format
11302 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
11303 msgstr "percabangan target register load optimisasi tidak ditujukan untuk berjalan dua kali"
11305 #: builtins.c:503
11306 #, gcc-internal-format
11307 msgid "offset outside bounds of constant string"
11308 msgstr "ofset diluar dari jangkauan dari konstanta string"
11310 #: builtins.c:1067
11311 #, gcc-internal-format
11312 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11313 msgstr "argumen kedua ke %<__builtin_prefetch%> harus berupa sebuah konstanta"
11315 #: builtins.c:1074
11316 #, gcc-internal-format
11317 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11318 msgstr "argumen kedua ke %<__builtin_prefetch%> tidak valid; menggunakan nol"
11320 #: builtins.c:1082
11321 #, gcc-internal-format
11322 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11323 msgstr "argumen ketiga ke %<__builtin_prefetch%> harus berupa sebuah konstan"
11325 #: builtins.c:1089
11326 #, gcc-internal-format
11327 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11328 msgstr "argumen ketiga ke %<__builtin_prefetch%> tidak valid; menggunakan nol"
11330 #: builtins.c:4303
11331 #, gcc-internal-format
11332 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
11333 msgstr "argumen dari %<__builtin_args_info%> harus berupa konstan"
11335 #: builtins.c:4309
11336 #, gcc-internal-format
11337 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
11338 msgstr "argumen dari %<__builtin_args_info%> diluar dari jangkauan"
11340 #: builtins.c:4315
11341 #, gcc-internal-format
11342 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
11343 msgstr "hilang argumen dalam %<__builtin_args_info%>"
11345 #: builtins.c:4452 gimplify.c:2271
11346 #, gcc-internal-format
11347 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
11348 msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi %<va_start%>"
11350 #: builtins.c:4614
11351 #, gcc-internal-format
11352 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
11353 msgstr "argumen pertama ke %<va_arg%> bukan dari tipe %<va_list%>"
11355 #: builtins.c:4630
11356 #, gcc-internal-format
11357 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
11358 msgstr "%qT dipromosikan ke %qT ketika dilewatkan melalui %<...%>"
11360 #: builtins.c:4635
11361 #, gcc-internal-format
11362 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
11363 msgstr "(jadi anda harus melewatkan %qT bukan %qT ke %<va_arg%>)"
11365 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
11366 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
11367 #: builtins.c:4642 c-typeck.c:2664
11368 #, gcc-internal-format
11369 msgid "if this code is reached, the program will abort"
11370 msgstr "jika kode ini dicapai, aplikasi akan digagalkan"
11372 #: builtins.c:4769
11373 #, gcc-internal-format
11374 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
11375 msgstr "argumen ke %<__builtin_frame_address%> tidak valid"
11377 #: builtins.c:4771
11378 #, gcc-internal-format
11379 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
11380 msgstr "argumen ke %<__builtin_return_address%> tidak valid"
11382 #: builtins.c:4784
11383 #, gcc-internal-format
11384 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
11385 msgstr "argumen ke %<__builtin_frame_address%> tidak didukung"
11387 #: builtins.c:4786
11388 #, gcc-internal-format
11389 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
11390 msgstr "argumen ke %<__builtin_return_address%> tidak didukung"
11392 #: builtins.c:5041
11393 #, gcc-internal-format
11394 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
11395 msgstr "kedua argumen ke %<__builtin___clear_cache%> harus berupa penunjuk"
11397 #: builtins.c:5418 builtins.c:5432
11398 #, gcc-internal-format
11399 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
11400 msgstr "%qD mengubah semantik dalam GCC 4.4"
11402 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
11403 #. inlining.
11404 #: builtins.c:5822 expr.c:9221
11405 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
11406 msgstr "%K penggunakan tidak valid dari %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
11408 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
11409 #. inlining.
11410 #: builtins.c:5828
11411 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
11412 msgstr "%K penggunaan tidak valid dari %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
11414 #: builtins.c:6056
11415 #, gcc-internal-format
11416 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
11417 msgstr "%<__builtin_longjmp%> argumen kedua harus berupa 1"
11419 #: builtins.c:6656
11420 #, gcc-internal-format
11421 msgid "target format does not support infinity"
11422 msgstr "format target tidak mendukung infinity"
11424 #: builtins.c:11402
11425 #, gcc-internal-format
11426 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
11427 msgstr "%<va_start%> digunakan dalam fungsi dengan argumen tetap"
11429 #: builtins.c:11410
11430 #, gcc-internal-format
11431 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
11432 msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<va_start%> salah"
11434 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
11435 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
11436 #: builtins.c:11423
11437 #, gcc-internal-format
11438 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
11439 msgstr "%<__builtin_next_arg%> dipanggil tanpa sebuah argumen"
11441 #: builtins.c:11428
11442 #, gcc-internal-format
11443 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
11444 msgstr "jumlah dari argumen ke fungsi %<__builtin_next_arg%> salah"
11446 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
11447 #. not the last argument even though the user used the last
11448 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
11449 #. argument so that we will get wrong-code because of
11450 #. it.
11451 #: builtins.c:11458
11452 #, gcc-internal-format
11453 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
11454 msgstr "parameter kedua dari %<va_start%> bukan argumen bernama terakhir"
11456 #: builtins.c:11468
11457 #, gcc-internal-format
11458 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
11459 msgstr "perilaku tidak terdefinisi ketika parameter kedua dari %<va_start%> dideklarasikan dengan penyimpanan %<register%>"
11461 #: builtins.c:11584
11462 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
11463 msgstr "%K argumen pertama dari %D harus berupa sebuah penunjuk, integer kedua konstanta"
11465 #: builtins.c:11597
11466 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
11467 msgstr "%K argumen terakhir dari %K bukan sebuah konstanta integer diantara 0 dan 3"
11469 #: builtins.c:11642 builtins.c:11793 builtins.c:11850
11470 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
11471 msgstr "%K panggilan ke % akan selalu overflow buffer tujuan"
11473 #: builtins.c:11783
11474 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
11475 msgstr "%K panggilan ke %D mungkin overflow buffer tujuan"
11477 #: builtins.c:11871
11478 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
11479 msgstr "%Kmencoba membebaskan sebuah objek bukan heap %qD"
11481 #: builtins.c:11874
11482 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
11483 msgstr "%Kmencoba membebaskan sebuah objek bukan heap"
11485 #: c-common.c:1008
11486 #, gcc-internal-format
11487 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
11488 msgstr "%qD tidak didefinisikan diluar dari jangkauan fungsi"
11490 #: c-common.c:1058
11491 #, gcc-internal-format
11492 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
11493 msgstr "panjang string %qd lebih besar daripada panjang %qd ISO C%d kompiler dibutuhkan untuk mendukung"
11495 #: c-common.c:1551 c-common.c:1563
11496 #, gcc-internal-format
11497 msgid "overflow in constant expression"
11498 msgstr "overflow dalam konstanta ekspresi"
11500 #: c-common.c:1586
11501 #, gcc-internal-format
11502 msgid "integer overflow in expression"
11503 msgstr "integer overflow dalam ekspresi"
11505 #: c-common.c:1591
11506 #, gcc-internal-format
11507 msgid "floating point overflow in expression"
11508 msgstr "floating point overflow dalam ekspresi"
11510 #: c-common.c:1595
11511 #, gcc-internal-format
11512 msgid "fixed-point overflow in expression"
11513 msgstr "fixed-point overflow dalam ekspresi"
11515 #: c-common.c:1599
11516 #, gcc-internal-format
11517 msgid "vector overflow in expression"
11518 msgstr "vektor overflow dalam ekspresi"
11520 #: c-common.c:1605
11521 #, gcc-internal-format
11522 msgid "complex integer overflow in expression"
11523 msgstr "kompleks integer overflow dalam ekspresi"
11525 #: c-common.c:1608
11526 #, gcc-internal-format
11527 msgid "complex floating point overflow in expression"
11528 msgstr "kompleks floating point overflow dalam ekspresi"
11530 #: c-common.c:1651
11531 #, gcc-internal-format
11532 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
11533 msgstr ""
11535 #: c-common.c:1654
11536 #, gcc-internal-format
11537 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
11538 msgstr ""
11540 #: c-common.c:1699
11541 #, fuzzy, gcc-internal-format
11542 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
11543 msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
11545 #: c-common.c:1703
11546 #, fuzzy, gcc-internal-format
11547 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
11548 msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
11550 #: c-common.c:1738
11551 #, gcc-internal-format
11552 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
11553 msgstr "tipe-punning untuk tipe tidak lengkap mungkin melanggar aturan strict aliasing"
11555 #: c-common.c:1753
11556 #, gcc-internal-format
11557 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
11558 msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk akan melanggar aturan strict aliasing"
11560 #: c-common.c:1760 c-common.c:1778
11561 #, gcc-internal-format
11562 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
11563 msgstr "dereferencing tipe-punned penunjuk akan melanggar aturan strict aliasing"
11565 #: c-common.c:1809
11566 #, gcc-internal-format
11567 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
11568 msgstr "argumen pertama dari %q+D seharusnya %<int%>"
11570 #: c-common.c:1818
11571 #, gcc-internal-format
11572 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
11573 msgstr "argumen kedua dari %q+D seharusnya %<char **%>"
11575 #: c-common.c:1827
11576 #, gcc-internal-format
11577 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
11578 msgstr "argumen ketiga dari %q+D seharusnya %<char **%>"
11580 #: c-common.c:1837
11581 #, gcc-internal-format
11582 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
11583 msgstr "%q+D hanya mengambil nol atau dua argumen"
11585 #: c-common.c:1886
11586 #, gcc-internal-format
11587 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
11588 msgstr "gunakan -flax-vector-conversions untuk mengijinkan konversi diantara vektor dengan tipe elemen berbeda atau jumlah dari subparts"
11590 #: c-common.c:2041
11591 #, gcc-internal-format
11592 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
11593 msgstr "konversi ke %qT dari ekspresi boolean"
11595 #: c-common.c:2063
11596 #, gcc-internal-format
11597 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
11598 msgstr "negatif integer secara implisit diubah ke tipe unsigned"
11600 #: c-common.c:2065
11601 #, gcc-internal-format
11602 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
11603 msgstr "konversi dari nilai konstanta unsigned ke negatif integer"
11605 #: c-common.c:2092
11606 #, gcc-internal-format
11607 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
11608 msgstr "konversi ke %qT mengubah nilai konstanta %qT"
11610 #: c-common.c:2184
11611 #, gcc-internal-format
11612 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
11613 msgstr "konversi ke %qT dari %qT mungkin mengubah tanda dari hasil"
11615 #: c-common.c:2216
11616 #, gcc-internal-format
11617 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
11618 msgstr "konversi ke %qT dari %qT mungkin mengubah nilainya"
11620 #: c-common.c:2244
11621 #, gcc-internal-format
11622 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
11623 msgstr "integer besar secara implisit dipotong ke tipe unsigned"
11625 #: c-common.c:2250 c-common.c:2257 c-common.c:2265
11626 #, gcc-internal-format
11627 msgid "overflow in implicit constant conversion"
11628 msgstr "overflow dalam konversi konstanta implisit"
11630 #: c-common.c:2438
11631 #, gcc-internal-format
11632 msgid "operation on %qE may be undefined"
11633 msgstr "operasi di %qE mungkin tidak terdefinisi"
11635 #: c-common.c:2746
11636 #, gcc-internal-format
11637 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
11638 msgstr "case label tidak dapat mereduksi sebuah konstanta integer"
11640 #: c-common.c:2786
11641 #, gcc-internal-format
11642 msgid "case label value is less than minimum value for type"
11643 msgstr "nilai case label adalah lebih kecil dari nilai minimum untuk tipe"
11645 #: c-common.c:2794
11646 #, gcc-internal-format
11647 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
11648 msgstr "nilai case label melebihi nilai maksimum untuk tipe"
11650 #: c-common.c:2802
11651 #, gcc-internal-format
11652 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
11653 msgstr "nilai lebih kecil dalam jangkauan case label lebih kecil dari nilai minimum untuk tipe"
11655 #: c-common.c:2811
11656 #, gcc-internal-format
11657 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
11658 msgstr "nilai lebih tinggi dalam case label range melebihi nilai maksimam untuk tipe"
11660 #: c-common.c:2885
11661 #, gcc-internal-format
11662 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
11663 msgstr "GCC tidak dapat mendukung operator dengan tipe integer dan tipe titik tepat yang memiliki terlalu banyak integral dan fraksional bits bersamaan"
11665 #: c-common.c:3372
11666 #, gcc-internal-format
11667 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
11668 msgstr "operan ke binari %s tidak valid (memiliki %qT dan %qT)"
11670 #: c-common.c:3608
11671 #, gcc-internal-format
11672 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
11673 msgstr "perbandingan selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
11675 #: c-common.c:3610
11676 #, gcc-internal-format
11677 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
11678 msgstr "perbandingan selalu benar karena jangkauan terbatas dari tipe data"
11680 #: c-common.c:3689
11681 #, gcc-internal-format
11682 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
11683 msgstr "perbandingan dari ekspresi unsigned >= 0 adalah selalu benar"
11685 #: c-common.c:3699
11686 #, gcc-internal-format
11687 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
11688 msgstr "perbandingan dari ekspresi unsigned < 0 adalah selalu salah"
11690 #: c-common.c:3741
11691 #, gcc-internal-format
11692 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
11693 msgstr "penunjuk dari tipe %<void *%> digunakan dalam aritmetik"
11695 #: c-common.c:3747
11696 #, gcc-internal-format
11697 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
11698 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam aritmetik"
11700 #: c-common.c:3753
11701 #, gcc-internal-format
11702 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
11703 msgstr "penunjuk ke anggota fungsi digunakan dalam aritmetik"
11705 #: c-common.c:3959
11706 #, gcc-internal-format
11707 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
11708 msgstr "alamat dari %qD akan selalu dievaluasi sebagai %<true%>"
11710 #: c-common.c:4060 cp/semantics.c:595 cp/typeck.c:7048
11711 #, gcc-internal-format
11712 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
11713 msgstr "disarankan parentheses disekitar assignmen digunakan sebagai nilai kebenaran"
11715 #: c-common.c:4142 c-decl.c:3608 c-typeck.c:10266
11716 #, gcc-internal-format
11717 msgid "invalid use of %<restrict%>"
11718 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<restrict%>"
11720 #: c-common.c:4365
11721 #, gcc-internal-format
11722 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
11723 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah tipe fungsi"
11725 #: c-common.c:4378
11726 #, gcc-internal-format
11727 msgid "invalid application of %qs to a void type"
11728 msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke sebuah tipe void"
11730 #: c-common.c:4386
11731 #, gcc-internal-format
11732 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
11733 msgstr "apliasi tidak valid dari %qs ke tipe tidak lengkap %qT"
11735 #: c-common.c:4428
11736 #, gcc-internal-format
11737 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
11738 msgstr "%<__alignof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
11740 #: c-common.c:5137
11741 #, gcc-internal-format
11742 msgid "cannot disable built-in function %qs"
11743 msgstr "tidak dapat menon-aktifkan fungsi bawaan %qs"
11745 #: c-common.c:5329
11746 #, gcc-internal-format
11747 msgid "pointers are not permitted as case values"
11748 msgstr "penunjuk tidak diijinkan sebagai nilai case"
11750 #: c-common.c:5336
11751 #, gcc-internal-format
11752 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
11753 msgstr "ekspresi jangkauan dalam pernyataan switch bukan standar"
11755 #: c-common.c:5362
11756 #, gcc-internal-format
11757 msgid "empty range specified"
11758 msgstr "jangkauan kosong dispesifikasikan"
11760 #: c-common.c:5422
11761 #, gcc-internal-format
11762 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
11763 msgstr "duplikasi (atau overlapping) nilai kasus"
11765 #: c-common.c:5424
11766 #, fuzzy, gcc-internal-format
11767 msgid "this is the first entry overlapping that value"
11768 msgstr "%J ini adalah masukan pertama overlapping nilai itu"
11770 #: c-common.c:5428
11771 #, gcc-internal-format
11772 msgid "duplicate case value"
11773 msgstr "duplikasi nilai case"
11775 #: c-common.c:5429
11776 #, fuzzy, gcc-internal-format
11777 msgid "previously used here"
11778 msgstr "%J sebelumnya digunakan disini"
11780 #: c-common.c:5433
11781 #, gcc-internal-format
11782 msgid "multiple default labels in one switch"
11783 msgstr "multiple default label dalam satu pilihan"
11785 #: c-common.c:5435
11786 #, fuzzy, gcc-internal-format
11787 msgid "this is the first default label"
11788 msgstr "%J ini adalah label baku pertama"
11790 #: c-common.c:5487
11791 #, fuzzy, gcc-internal-format
11792 msgid "case value %qs not in enumerated type"
11793 msgstr "%J case value %qs tidak dalam tipe enumerasi"
11795 #: c-common.c:5492
11796 #, fuzzy, gcc-internal-format
11797 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
11798 msgstr "%J nilai case %qs tidak dalam tipe enumerasi %qT"
11800 #: c-common.c:5551
11801 #, fuzzy, gcc-internal-format
11802 msgid "switch missing default case"
11803 msgstr "%H switch hilang kasus baku"
11805 #: c-common.c:5623
11806 #, fuzzy, gcc-internal-format
11807 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
11808 msgstr "%H nilai enumerasi %qE tidak ditangani dalam switch"
11810 #: c-common.c:5649
11811 #, gcc-internal-format
11812 msgid "taking the address of a label is non-standard"
11813 msgstr "mengambil alamat dari sebuah label adalah tidak baku"
11815 #: c-common.c:5822
11816 #, gcc-internal-format
11817 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
11818 msgstr "%qE atribut diabaikan untuk daerah dari tipe %qT"
11820 #: c-common.c:5833 c-common.c:5852 c-common.c:5870 c-common.c:5897
11821 #: c-common.c:5924 c-common.c:5950 c-common.c:5969 c-common.c:5986
11822 #: c-common.c:6010 c-common.c:6033 c-common.c:6056 c-common.c:6077
11823 #: c-common.c:6098 c-common.c:6122 c-common.c:6148 c-common.c:6185
11824 #: c-common.c:6212 c-common.c:6255 c-common.c:6339 c-common.c:6369
11825 #: c-common.c:6389 c-common.c:6727 c-common.c:6743 c-common.c:6791
11826 #: c-common.c:6814 c-common.c:6878 c-common.c:7006 c-common.c:7074
11827 #: c-common.c:7118 c-common.c:7166 c-common.c:7244 c-common.c:7268
11828 #: c-common.c:7554 c-common.c:7577 c-common.c:7616 c-common.c:7705
11829 #: c-common.c:7847 tree.c:5295 tree.c:5307 tree.c:5317 config/darwin.c:1456
11830 #: config/arm/arm.c:4564 config/arm/arm.c:4592 config/arm/arm.c:4609
11831 #: config/avr/avr.c:4818 config/h8300/h8300.c:5363 config/h8300/h8300.c:5387
11832 #: config/i386/i386.c:4448 config/i386/i386.c:25938 config/ia64/ia64.c:635
11833 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1142 config/rs6000/rs6000.c:23518
11834 #: config/spu/spu.c:3919
11835 #, gcc-internal-format
11836 msgid "%qE attribute ignored"
11837 msgstr "%qE atribut diabaikan"
11839 #: c-common.c:5915 c-common.c:5941
11840 #, gcc-internal-format
11841 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
11842 msgstr "%qE atribut konflik dengan atribut %s"
11844 #: c-common.c:6179
11845 #, gcc-internal-format
11846 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
11847 msgstr "%qE atribut hanya memiliki efek dalam objek publik"
11849 #: c-common.c:6276
11850 #, gcc-internal-format
11851 msgid "destructor priorities are not supported"
11852 msgstr "prioritas destruktor tidak didukung"
11854 #: c-common.c:6278
11855 #, gcc-internal-format
11856 msgid "constructor priorities are not supported"
11857 msgstr "prioritas konstruktor tidak didukung"
11859 #: c-common.c:6295
11860 #, gcc-internal-format
11861 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
11862 msgstr "prioritas destruktor dari 0 ke %d direserve untuk implementasi"
11864 #: c-common.c:6300
11865 #, gcc-internal-format
11866 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
11867 msgstr "prioritas konstruktor dari 0 ke %d direserve untuk implementasi"
11869 #: c-common.c:6308
11870 #, gcc-internal-format
11871 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
11872 msgstr "prioritas destruktor harus berupa integer dari 0 ke %d inklusif"
11874 #: c-common.c:6311
11875 #, gcc-internal-format
11876 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
11877 msgstr "prioritas konstruktor harus berupa integer dari 0 ke %d inklusif"
11879 #: c-common.c:6433
11880 #, fuzzy, gcc-internal-format
11881 msgid "unknown machine mode %qE"
11882 msgstr "mode mesin %qs tidak dikenal"
11884 #: c-common.c:6462
11885 #, gcc-internal-format
11886 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
11887 msgstr "spesifikasikan tipe vektor dengan __attribute__ ((mode)) sudah ditinggalkan"
11889 #: c-common.c:6465
11890 #, gcc-internal-format
11891 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
11892 msgstr "lebih baik gunakan __attribute__ ((vector_size))"
11894 #: c-common.c:6474
11895 #, gcc-internal-format
11896 msgid "unable to emulate %qs"
11897 msgstr "tidak dapat mengemulasikan %qs"
11899 #: c-common.c:6485
11900 #, gcc-internal-format
11901 msgid "invalid pointer mode %qs"
11902 msgstr "mode pointer tidak valid %qs"
11904 #: c-common.c:6502
11905 #, gcc-internal-format
11906 msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
11907 msgstr "signness dari tipe dan mode mesin %qs tidak cocok"
11909 #: c-common.c:6513
11910 #, gcc-internal-format
11911 msgid "no data type for mode %qs"
11912 msgstr "tidak ada tipe data untuk mode %qs"
11914 #: c-common.c:6523
11915 #, gcc-internal-format
11916 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
11917 msgstr "tidak dapat menggunakan mode %qs untuk tipe enumeral"
11919 #: c-common.c:6550
11920 #, gcc-internal-format
11921 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
11922 msgstr "mode %qs diaplikasikan ke tipe yang tidak sesuai"
11924 #: c-common.c:6582
11925 #, fuzzy, gcc-internal-format
11926 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
11927 msgstr "%J atribut daerah tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
11929 #: c-common.c:6593 config/bfin/bfin.c:5651 config/bfin/bfin.c:5702
11930 #: config/bfin/bfin.c:5729 config/bfin/bfin.c:5742
11931 #, gcc-internal-format
11932 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
11933 msgstr "daerah dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
11935 #: c-common.c:6601
11936 #, gcc-internal-format
11937 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
11938 msgstr "daerah dari %q+D tidak dapat dioverridden"
11940 #: c-common.c:6609
11941 #, gcc-internal-format
11942 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
11943 msgstr "atribut daerah tidak diijinkan untuk %q+D"
11945 #: c-common.c:6616
11946 #, fuzzy, gcc-internal-format
11947 msgid "section attributes are not supported for this target"
11948 msgstr "%Jatribut daerah tidak didukung untuk target ini"
11950 #: c-common.c:6648
11951 #, gcc-internal-format
11952 msgid "requested alignment is not a constant"
11953 msgstr "alignmen yang diminta bukan sebuah konstanta"
11955 #: c-common.c:6653
11956 #, gcc-internal-format
11957 msgid "requested alignment is not a power of 2"
11958 msgstr "alignmen yang diminta bukan kelipatan dari 2"
11960 #: c-common.c:6658
11961 #, gcc-internal-format
11962 msgid "requested alignment is too large"
11963 msgstr "alignmen yang diminta terlalu besar"
11965 #: c-common.c:6684
11966 #, gcc-internal-format
11967 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
11968 msgstr "alignmen mungkin tidak dispesifikasikan untuk %q+D"
11970 #: c-common.c:6691
11971 #, gcc-internal-format
11972 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
11973 msgstr "alignmen untuk %q+D telah dispesifikasikan sebelumnya sebagai %d dan tidak boleh diturunkan"
11975 #: c-common.c:6695
11976 #, gcc-internal-format
11977 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
11978 msgstr "alignmen untuk %q+D harus paling tidak %d"
11980 #: c-common.c:6720
11981 #, gcc-internal-format
11982 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
11983 msgstr "fungsi inline %q+D tidak dapat dideklarasikan lemah"
11985 #: c-common.c:6754
11986 #, gcc-internal-format
11987 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
11988 msgstr "%q+D didefinisikan baik secara normal dan sebagai sebuah alias"
11990 #: c-common.c:6770
11991 #, gcc-internal-format
11992 msgid "alias argument not a string"
11993 msgstr "alias argumen bukan sebuah string"
11995 #: c-common.c:6836
11996 #, fuzzy, gcc-internal-format
11997 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
11998 msgstr "%J weakref atribut harus muncul sebelum atribut alias"
12000 #: c-common.c:6865
12001 #, gcc-internal-format
12002 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
12003 msgstr "%qE atribut diabaikan dalam tipe bukan-class"
12005 #: c-common.c:6871
12006 #, gcc-internal-format
12007 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
12008 msgstr "%qE atribut diabaikan karena %qT telah didefinisikan"
12010 #: c-common.c:6884
12011 #, gcc-internal-format
12012 msgid "visibility argument not a string"
12013 msgstr "visibility argumen bukan sebuah string"
12015 #: c-common.c:6896
12016 #, gcc-internal-format
12017 msgid "%qE attribute ignored on types"
12018 msgstr "%qE attribut diabaikan dalam tipe"
12020 #: c-common.c:6912
12021 #, gcc-internal-format
12022 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
12023 msgstr "visibility argumen harus salah satu dari \"default\", \"hidden\", \"terproteksi\" atau \"internal\""
12025 #: c-common.c:6923
12026 #, gcc-internal-format
12027 msgid "%qD redeclared with different visibility"
12028 msgstr "%qD diredeklarasi dengan visibility berbeda"
12030 #: c-common.c:6926 c-common.c:6930
12031 #, gcc-internal-format
12032 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
12033 msgstr "%qD telah dideklarasi %qs yang mengimplikasikan default visibility"
12035 #: c-common.c:7014
12036 #, gcc-internal-format
12037 msgid "tls_model argument not a string"
12038 msgstr "argumen tls_model bukan sebuah string"
12040 #: c-common.c:7027
12041 #, gcc-internal-format
12042 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
12043 msgstr "tls_model argumen harus satu dari \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" atau \"global-dynamic\""
12045 #: c-common.c:7047 c-common.c:7139 config/m32c/m32c.c:2853
12046 #, fuzzy, gcc-internal-format
12047 msgid "%qE attribute applies only to functions"
12048 msgstr "atribut %J%qE berlaku hanya untuk fungsi"
12050 #: c-common.c:7053 c-common.c:7145
12051 #, fuzzy, gcc-internal-format
12052 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
12053 msgstr "%J tidak dapat menset atribut %qE setelah definisi"
12055 #: c-common.c:7099
12056 #, gcc-internal-format
12057 msgid "alloc_size parameter outside range"
12058 msgstr "alloc_size parameter diluar dari jangkauan"
12060 #: c-common.c:7202
12061 #, fuzzy, gcc-internal-format
12062 msgid "deprecated message is not a string"
12063 msgstr "atribut versi bukan sebuah string"
12065 #: c-common.c:7242
12066 #, gcc-internal-format
12067 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
12068 msgstr "%qE atribut diabaikan untuk %qE"
12070 #: c-common.c:7302
12071 #, gcc-internal-format
12072 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
12073 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
12075 #: c-common.c:7308 ada/gcc-interface/utils.c:5481
12076 #: ada/gcc-interface/utils.c:5575
12077 #, gcc-internal-format
12078 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
12079 msgstr "ukuran vektor bukan sebuah kelipatan integral dari ukuran komponen"
12081 #: c-common.c:7314 ada/gcc-interface/utils.c:5487
12082 #: ada/gcc-interface/utils.c:5581
12083 #, gcc-internal-format
12084 msgid "zero vector size"
12085 msgstr "ukuran vektor nol"
12087 #: c-common.c:7322 ada/gcc-interface/utils.c:5495
12088 #: ada/gcc-interface/utils.c:5588
12089 #, gcc-internal-format
12090 msgid "number of components of the vector not a power of two"
12091 msgstr "jumlah dari komponen dari vektor bukan kelipatan dari dua"
12093 #: c-common.c:7350 ada/gcc-interface/utils.c:5235
12094 #, gcc-internal-format
12095 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
12096 msgstr "atribut bukan null tanpa argumen di sebuah bukan prototipe"
12098 #: c-common.c:7365 ada/gcc-interface/utils.c:5250
12099 #, gcc-internal-format
12100 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
12101 msgstr "argumen bukan null memiliki jumlah operan tidak valid (argumen %lu)"
12103 #: c-common.c:7384 ada/gcc-interface/utils.c:5269
12104 #, gcc-internal-format
12105 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
12106 msgstr "argumen bukan null dengan diluar-dari-jangkauan jumlah operan (argumen %lu, operan %lu)"
12108 #: c-common.c:7392 ada/gcc-interface/utils.c:5277
12109 #, gcc-internal-format
12110 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
12111 msgstr "referensi argumen nonnull operan bukan penunjuk (argumen %lu, operan %lu)"
12113 #: c-common.c:7468
12114 #, gcc-internal-format
12115 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
12116 msgstr "tidak cukup variabel argumen yang masuk ke sebuah sentinel"
12118 #: c-common.c:7482
12119 #, gcc-internal-format
12120 msgid "missing sentinel in function call"
12121 msgstr "hilang sentinel dalam pemanggilan fungsi"
12123 #: c-common.c:7523
12124 #, gcc-internal-format
12125 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
12126 msgstr "argumen null dimana bukan null dibutuhkan (argumen %lu)"
12128 #: c-common.c:7588
12129 #, gcc-internal-format
12130 msgid "cleanup argument not an identifier"
12131 msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah identifikasi"
12133 #: c-common.c:7595
12134 #, gcc-internal-format
12135 msgid "cleanup argument not a function"
12136 msgstr "membersihkan argumen bukan sebuah fungsi"
12138 #: c-common.c:7634
12139 #, gcc-internal-format
12140 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
12141 msgstr "%qE atribut membutuhkan prototipe dengan argumen bernama"
12143 #: c-common.c:7645
12144 #, gcc-internal-format
12145 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
12146 msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"
12148 #: c-common.c:7657 ada/gcc-interface/utils.c:5323
12149 #, gcc-internal-format
12150 msgid "requested position is not an integer constant"
12151 msgstr "posisi yang diminta bukan sebuah konstanta integer"
12153 #: c-common.c:7665 ada/gcc-interface/utils.c:5330
12154 #, gcc-internal-format
12155 msgid "requested position is less than zero"
12156 msgstr "posisi yang diminta lebih kecil dari nol"
12158 #: c-common.c:7789
12159 #, gcc-internal-format
12160 msgid "Bad option %s to optimize attribute."
12161 msgstr "Pilihan %s buruk untuk mengoptimasi atribut."
12163 #: c-common.c:7792
12164 #, gcc-internal-format
12165 msgid "Bad option %s to pragma attribute"
12166 msgstr "Pilihan %s buruk untuk atribut pragma"
12168 #: c-common.c:7987
12169 #, gcc-internal-format
12170 msgid "not enough arguments to function %qE"
12171 msgstr "tidak cukup argumen ke fungsi %qE"
12173 #: c-common.c:7992 c-typeck.c:2817
12174 #, gcc-internal-format
12175 msgid "too many arguments to function %qE"
12176 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qE"
12178 #: c-common.c:8022 c-common.c:8068
12179 #, gcc-internal-format
12180 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
12181 msgstr "argumen bukan-titik-pecahan dalam panggilan ke fungsi %qE"
12183 #: c-common.c:8045
12184 #, gcc-internal-format
12185 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
12186 msgstr "argumen bukan-titik-pecahan dalam panggilan ke fungsi %qE"
12188 #: c-common.c:8061
12189 #, gcc-internal-format
12190 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
12191 msgstr "argumen bukan-konstanta integer %u dalam panggilan ke fungsi %qE"
12193 #: c-common.c:8351
12194 #, gcc-internal-format
12195 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
12196 msgstr "tidak dapat menjalankan %<offsetof%> ke anggota data statis %qD"
12198 #: c-common.c:8356
12199 #, gcc-internal-format
12200 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
12201 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ketika %<operator[]%> adalah overloaded"
12203 #: c-common.c:8363
12204 #, fuzzy, gcc-internal-format
12205 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
12206 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke anggota fungsi %qD"
12208 #: c-common.c:8376 cp/typeck.c:5004
12209 #, gcc-internal-format
12210 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
12211 msgstr "mencoba untuk mengambil alamat dari bit-field anggota struktur %qD"
12213 #: c-common.c:8435
12214 #, gcc-internal-format
12215 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
12216 msgstr ""
12218 #: c-common.c:8472
12219 #, gcc-internal-format
12220 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
12221 msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan kiri dari penempatan"
12223 #: c-common.c:8475
12224 #, gcc-internal-format
12225 msgid "lvalue required as increment operand"
12226 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan peningkatan"
12228 #: c-common.c:8478
12229 #, gcc-internal-format
12230 msgid "lvalue required as decrement operand"
12231 msgstr "lvalue dibutuhkan sebagai operan pengurangan"
12233 #: c-common.c:8481
12234 #, gcc-internal-format
12235 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
12236 msgstr "lvalue dibutuh sebagai operan unary %<&%>"
12238 #: c-common.c:8484
12239 #, gcc-internal-format
12240 msgid "lvalue required in asm statement"
12241 msgstr "lvalue dibutuhkan dalam pernyataan asm"
12243 #: c-common.c:8614
12244 #, gcc-internal-format
12245 msgid "size of array is too large"
12246 msgstr "ukuran dari array terlalu besar"
12248 #: c-common.c:8650 c-common.c:8701 c-typeck.c:3041
12249 #, gcc-internal-format
12250 msgid "too few arguments to function %qE"
12251 msgstr "terlalu sediki argumen ke fungsi %qE"
12253 #: c-common.c:8667 c-typeck.c:5374 config/mep/mep.c:6341
12254 #, gcc-internal-format
12255 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
12256 msgstr "tipe tidak kompatibel untuk argumen %d dari %qE"
12258 #: c-common.c:8864
12259 #, gcc-internal-format
12260 msgid "array subscript has type %<char%>"
12261 msgstr "array subscript memiliki tipe %<char%>"
12263 #: c-common.c:8899
12264 #, gcc-internal-format
12265 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
12266 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> didalam %<<%>"
12268 #: c-common.c:8902
12269 #, gcc-internal-format
12270 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
12271 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> didalam %<<<%>"
12273 #: c-common.c:8908
12274 #, gcc-internal-format
12275 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
12276 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> didalam %<>>%>"
12278 #: c-common.c:8911
12279 #, gcc-internal-format
12280 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
12281 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> didalam %<>>%>"
12283 #: c-common.c:8917
12284 #, gcc-internal-format
12285 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
12286 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<&&%> didalam %<||%>"
12288 #: c-common.c:8926
12289 #, gcc-internal-format
12290 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
12291 msgstr "disarankan tanda kurung diantara aritmetik dalam operan dari %<|%>"
12293 #: c-common.c:8931
12294 #, gcc-internal-format
12295 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
12296 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<|%>"
12298 #: c-common.c:8935
12299 #, gcc-internal-format
12300 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
12301 msgstr "disarankan tanda kurung diantara operand dari %<!%> atau ubah %<|%> ke %<||%> atau %<!%> ke %<~%>"
12303 #: c-common.c:8945
12304 #, gcc-internal-format
12305 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
12306 msgstr "disarankan tanda kurung diantara aritmetik dalam operan dari %<^%>"
12308 #: c-common.c:8950
12309 #, gcc-internal-format
12310 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
12311 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<^%>"
12313 #: c-common.c:8956
12314 #, gcc-internal-format
12315 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
12316 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<+%> dalam operan dari %<&%>"
12318 #: c-common.c:8959
12319 #, gcc-internal-format
12320 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
12321 msgstr "disarankan tanda kurung diantara %<-%> dalam operan dari %<&%>"
12323 #: c-common.c:8964
12324 #, gcc-internal-format
12325 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
12326 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan  dari %<&%>"
12328 #: c-common.c:8968
12329 #, gcc-internal-format
12330 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
12331 msgstr "disarankan tanda kurung diantara operan dari %<!%> atau ubah %<&%> ke %<<&&%> atau %<!%> ke %<~%>"
12333 #: c-common.c:8976
12334 #, gcc-internal-format
12335 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
12336 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<==%>"
12338 #: c-common.c:8982
12339 #, gcc-internal-format
12340 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
12341 msgstr "disarankan tanda kurung diantara perbandingan dalam operan dari %<!=%>"
12343 #: c-common.c:8993
12344 #, gcc-internal-format
12345 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
12346 msgstr "perbandingan seperti %<X<=Y<=Z%> tidak memiliki arti matematisnya"
12348 #: c-common.c:9008
12349 #, gcc-internal-format
12350 msgid "label %q+D defined but not used"
12351 msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
12353 #: c-common.c:9010
12354 #, gcc-internal-format
12355 msgid "label %q+D declared but not defined"
12356 msgstr "label %q+D dideklarasikan tetapi tidak didefinisikan"
12358 #: c-common.c:9030
12359 #, gcc-internal-format
12360 msgid "division by zero"
12361 msgstr "pembagian dengan nol"
12363 #: c-common.c:9062
12364 #, gcc-internal-format
12365 msgid "comparison between types %qT and %qT"
12366 msgstr "perbandingan diantara tipe %qT dan %qT"
12368 #: c-common.c:9113
12369 #, gcc-internal-format
12370 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
12371 msgstr "perbandingan diantara signed dan unsigned integer ekspresi"
12373 #: c-common.c:9164
12374 #, gcc-internal-format
12375 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
12376 msgstr "~unsigned yang dipromosikan selalu bukan-nol"
12378 #: c-common.c:9167
12379 #, gcc-internal-format
12380 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
12381 msgstr "perbandinga dari dipromosikan ~unsigned dengan konstant"
12383 #: c-common.c:9177
12384 #, gcc-internal-format
12385 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
12386 msgstr "perbandingan dari dipromosikan ~unsigned dengan unsigned"
12388 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
12389 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
12390 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
12391 #. making it a constraint in that case was rejected in
12392 #. DR#252.
12393 #: c-convert.c:102 c-typeck.c:1900 c-typeck.c:4950 cp/typeck.c:1827
12394 #: cp/typeck.c:6328 cp/typeck.c:6953 fortran/convert.c:88
12395 #, gcc-internal-format
12396 msgid "void value not ignored as it ought to be"
12397 msgstr "nilai void tidak diabaikan karena ini seharusnya"
12399 #: c-convert.c:156 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:151
12400 #, gcc-internal-format
12401 msgid "conversion to non-scalar type requested"
12402 msgstr "konversi ke tipe bukan-skalar diminta"
12404 #: c-decl.c:696
12405 #, gcc-internal-format
12406 msgid "array %q+D assumed to have one element"
12407 msgstr "array %q+D diasumsikan memiliki sebuah elemen"
12409 #: c-decl.c:737
12410 #, gcc-internal-format
12411 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
12412 msgstr "%qD adalah statis tetapi digunakan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"
12414 #: c-decl.c:742
12415 #, gcc-internal-format
12416 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
12417 msgstr "%q+D adalah statis tetapi dideklarasikan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis"
12419 #: c-decl.c:954
12420 #, gcc-internal-format
12421 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
12422 msgstr "GCC hanya mendukung %u nested scopes"
12424 #: c-decl.c:1102 cp/decl.c:357
12425 #, gcc-internal-format
12426 msgid "label %q+D used but not defined"
12427 msgstr "label %q+D digunakan tetapi tidak didefinisikan"
12429 #: c-decl.c:1147
12430 #, gcc-internal-format
12431 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
12432 msgstr "fungsi nested %q+D dideklarasikan tetapi tidak pernah didefinisikan"
12434 #: c-decl.c:1159
12435 #, gcc-internal-format
12436 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
12437 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan tetapi tidak pernah didefinisikan"
12439 #: c-decl.c:1174 cp/decl.c:600
12440 #, gcc-internal-format
12441 msgid "unused variable %q+D"
12442 msgstr "variabel %q+D tidak digunakan"
12444 #: c-decl.c:1178
12445 #, gcc-internal-format
12446 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
12447 msgstr "tipe dari array %q+D dilengkapi secara tidak kompatibel dengan inisialisasi implisit"
12449 #: c-decl.c:1462 c-decl.c:5686 c-decl.c:6464 c-decl.c:7065
12450 #, fuzzy, gcc-internal-format
12451 msgid "originally defined here"
12452 msgstr "%J definisi asli muncul disini"
12454 #: c-decl.c:1533
12455 #, gcc-internal-format
12456 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
12457 msgstr "sebuah daftar parameter dengan sebuah ellipsis tidak dapat cocok dengan sebuah parameter kosong deklarasi daftar nama"
12459 #: c-decl.c:1540
12460 #, gcc-internal-format
12461 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
12462 msgstr "sebuah tipe argumen yang memiliki sebuah promosi baku tidak dapat cocok sebuah nama parameter kosong deklarasi daftar nama"
12464 #: c-decl.c:1581
12465 #, gcc-internal-format
12466 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
12467 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan lebih argumen dari definisi gaya lama sebelumnya"
12469 #: c-decl.c:1587
12470 #, gcc-internal-format
12471 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
12472 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan lebih sedikit argumen dari definisi gaya lama sebelumnya"
12474 #: c-decl.c:1596
12475 #, gcc-internal-format
12476 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
12477 msgstr "prototipe untuk %q+D mendeklarasikan argumen %d dengan tipe tidak kompatibel"
12479 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
12480 #. for this poor-style construct.
12481 #: c-decl.c:1609
12482 #, gcc-internal-format
12483 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
12484 msgstr "prototipe untuk %q+D mengikuti definisi bukan-prototipe"
12486 #: c-decl.c:1624
12487 #, gcc-internal-format
12488 msgid "previous definition of %q+D was here"
12489 msgstr "definisi sebelumnya dari %q+D ada disini"
12491 #: c-decl.c:1626
12492 #, gcc-internal-format
12493 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
12494 msgstr "deklarasi implisit sebelumnya dari %q+D ada disini"
12496 #: c-decl.c:1628
12497 #, gcc-internal-format
12498 msgid "previous declaration of %q+D was here"
12499 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D ada disini"
12501 #: c-decl.c:1668
12502 #, gcc-internal-format
12503 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
12504 msgstr "%q+D diredeklarasi sebagai jenis yang berbeda dari simbol"
12506 #: c-decl.c:1672
12507 #, gcc-internal-format
12508 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
12509 msgstr "fungsi bawaan %q+D dideklarasikan sebagai bukan-fungsi"
12511 #: c-decl.c:1675 c-decl.c:1822 c-decl.c:2510
12512 #, gcc-internal-format
12513 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
12514 msgstr "deklarasi dari %q+D shadows sebuah fungsi bawaan"
12516 #: c-decl.c:1684
12517 #, gcc-internal-format
12518 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
12519 msgstr "redeklarasi dari enumerator %q+D"
12521 #. If types don't match for a built-in, throw away the
12522 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
12523 #. won't print anything.
12524 #: c-decl.c:1705
12525 #, gcc-internal-format
12526 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
12527 msgstr "tipe konfliks untuk fungsi bawaan %q+D"
12529 #: c-decl.c:1730 c-decl.c:1743 c-decl.c:1779
12530 #, gcc-internal-format
12531 msgid "conflicting types for %q+D"
12532 msgstr "tipe konfliks untuk %q+D"
12534 #: c-decl.c:1759
12535 #, fuzzy, gcc-internal-format
12536 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
12537 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
12539 #: c-decl.c:1763
12540 #, fuzzy, gcc-internal-format
12541 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
12542 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
12544 #: c-decl.c:1767
12545 #, fuzzy, gcc-internal-format
12546 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
12547 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
12549 #: c-decl.c:1776
12550 #, gcc-internal-format
12551 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
12552 msgstr "tipe konfliks kualifier untuk %q+D"
12554 #. Allow OLDDECL to continue in use.
12555 #: c-decl.c:1797
12556 #, gcc-internal-format
12557 msgid "redefinition of typedef %q+D"
12558 msgstr "redefinisi dari tipedef %q+D"
12560 #: c-decl.c:1848 c-decl.c:1951
12561 #, gcc-internal-format
12562 msgid "redefinition of %q+D"
12563 msgstr "redefinisi dari %q+D"
12565 #: c-decl.c:1883 c-decl.c:1989
12566 #, gcc-internal-format
12567 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
12568 msgstr "deklarasi statis dari %q+D mengikuti deklarasi bukan statis"
12570 #: c-decl.c:1893 c-decl.c:1901 c-decl.c:1979 c-decl.c:1986
12571 #, gcc-internal-format
12572 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
12573 msgstr "deklarasi bukan statis dari %q+D mengikuti deklarasi statis"
12575 #: c-decl.c:1917
12576 #, gcc-internal-format
12577 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
12578 msgstr "%<gnu_inline%> atribut hadir di %q+D"
12580 #: c-decl.c:1920
12581 #, fuzzy, gcc-internal-format
12582 msgid "but not here"
12583 msgstr "%J tetapi tidak disini"
12585 #: c-decl.c:1938
12586 #, gcc-internal-format
12587 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
12588 msgstr "thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi bukan-thread-lokal"
12590 #: c-decl.c:1941
12591 #, gcc-internal-format
12592 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
12593 msgstr "non-thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi thread-local"
12595 #: c-decl.c:1971
12596 #, gcc-internal-format
12597 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
12598 msgstr "extern deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi dengan tidak ada hubungan"
12600 #: c-decl.c:2007
12601 #, gcc-internal-format
12602 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
12603 msgstr "deklarasi dari %q+D dengan tidak ada sambungan mengikuti deklarasi extern"
12605 #: c-decl.c:2013
12606 #, gcc-internal-format
12607 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
12608 msgstr "redeklarasi dari %q+D dengan tidak ada sambungan"
12610 #: c-decl.c:2039
12611 #, gcc-internal-format
12612 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
12613 msgstr "redeklarasi dari %q+D dengan visibility berbeda (visibility lama dijaga)"
12615 #: c-decl.c:2050
12616 #, gcc-internal-format
12617 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
12618 msgstr "deklarasi inline dari %qD mengikuti deklarasi dengan atribut noinline"
12620 #: c-decl.c:2057
12621 #, gcc-internal-format
12622 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
12623 msgstr "deklarasi dari %q+D dengan atribut noinline mengikuti deklarasi inline"
12625 #: c-decl.c:2075
12626 #, gcc-internal-format
12627 msgid "redefinition of parameter %q+D"
12628 msgstr "redefinisi dari parameter %q+D"
12630 #: c-decl.c:2102
12631 #, gcc-internal-format
12632 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
12633 msgstr "redundan redeklarasi dari %q+D"
12635 #: c-decl.c:2497
12636 #, gcc-internal-format
12637 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
12638 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi bukan-variabel sebelumnya"
12640 #: c-decl.c:2502
12641 #, gcc-internal-format
12642 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
12643 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah parameter"
12645 #: c-decl.c:2505
12646 #, gcc-internal-format
12647 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
12648 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi sebuah deklarasi global"
12650 #: c-decl.c:2515
12651 #, gcc-internal-format
12652 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
12653 msgstr "deklarasi dari %q+D membayangi lokal sebelumnya"
12655 #: c-decl.c:2519 cp/name-lookup.c:1050 cp/name-lookup.c:1083
12656 #: cp/name-lookup.c:1092
12657 #, fuzzy, gcc-internal-format
12658 msgid "shadowed declaration is here"
12659 msgstr "%J membayangi deklarasi ada disini"
12661 #: c-decl.c:2646
12662 #, gcc-internal-format
12663 msgid "nested extern declaration of %qD"
12664 msgstr "deklarasi extern nested dari %qD"
12666 #: c-decl.c:2814 c-decl.c:2817
12667 #, gcc-internal-format
12668 msgid "implicit declaration of function %qE"
12669 msgstr "implisit deklarasi dari fungsi %qE"
12671 #: c-decl.c:2880
12672 #, gcc-internal-format
12673 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
12674 msgstr "deklarasi implisit tidak kompatibel dari fungsi bawaan %qD"
12676 #: c-decl.c:2889
12677 #, gcc-internal-format
12678 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
12679 msgstr "deklarasi implisit dari fungsi %qD tidak kompatibel"
12681 #: c-decl.c:2942
12682 #, fuzzy, gcc-internal-format
12683 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
12684 msgstr "%H%qE tidak dideklarasikan disini (bukan dalam sebuah fungsi)"
12686 #: c-decl.c:2947
12687 #, fuzzy, gcc-internal-format
12688 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
12689 msgstr "%H%qE tidak dideklarasikan (pertama digunakan dalam fungsi ini)"
12691 #: c-decl.c:2951
12692 #, fuzzy, gcc-internal-format
12693 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
12694 msgstr "%H (Setiap identifier yang tidak dideklarasikan hanya dilaporkan sekali)"
12696 #: c-decl.c:2952
12697 #, fuzzy, gcc-internal-format
12698 msgid "for each function it appears in.)"
12699 msgstr "%H untuk setiap fungsi yang muncul dalam.)"
12701 #: c-decl.c:3001 cp/decl.c:2443
12702 #, gcc-internal-format
12703 msgid "label %qE referenced outside of any function"
12704 msgstr "label %qE direferensikan diluar dari fungsi apapun"
12706 #: c-decl.c:3037
12707 #, gcc-internal-format
12708 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12709 msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi"
12711 #: c-decl.c:3040
12712 #, fuzzy, gcc-internal-format
12713 msgid "jump skips variable initialization"
12714 msgstr "  melewati inisialisasi dari %q+#D"
12716 #: c-decl.c:3041 c-decl.c:3097 c-decl.c:3182
12717 #, fuzzy, gcc-internal-format
12718 msgid "label %qD defined here"
12719 msgstr "label %q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
12721 #: c-decl.c:3042 c-decl.c:3306
12722 #, fuzzy, gcc-internal-format
12723 msgid "%qD declared here"
12724 msgstr "%q+D dideklarasikan disini"
12726 #: c-decl.c:3096 c-decl.c:3181
12727 #, gcc-internal-format
12728 msgid "jump into statement expression"
12729 msgstr "melompat kedalam pernyataan ekspresi"
12731 #: c-decl.c:3118
12732 #, gcc-internal-format
12733 msgid "duplicate label declaration %qE"
12734 msgstr "duplikasi deklarasi label %qE"
12736 #: c-decl.c:3212 cp/decl.c:2752
12737 #, gcc-internal-format
12738 msgid "duplicate label %qD"
12739 msgstr "duplikasi label %qD"
12741 #: c-decl.c:3243
12742 #, fuzzy, gcc-internal-format
12743 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
12744 msgstr "%H tradisional C kuran pemisahan ruang nama untuk labels, identifier %qE konflik"
12746 #: c-decl.c:3304
12747 #, gcc-internal-format
12748 msgid "switch jumps over variable initialization"
12749 msgstr ""
12751 #: c-decl.c:3305 c-decl.c:3316
12752 #, gcc-internal-format
12753 msgid "switch starts here"
12754 msgstr ""
12756 #: c-decl.c:3315
12757 #, fuzzy, gcc-internal-format
12758 msgid "switch jumps into statement expression"
12759 msgstr "melompat kedalam pernyataan ekspresi"
12761 #: c-decl.c:3386
12762 #, fuzzy, gcc-internal-format
12763 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
12764 msgstr "%H%qE didefinisikan sebagai jenis salah dari tag"
12766 #: c-decl.c:3618
12767 #, gcc-internal-format
12768 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
12769 msgstr "struct/union tidak bernama yang mendefinisikan no instances"
12771 #: c-decl.c:3627
12772 #, gcc-internal-format
12773 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
12774 msgstr "deklarasi kosong dengan storage class penspesifikasi tidak redeklarasi tag"
12776 #: c-decl.c:3640
12777 #, gcc-internal-format
12778 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
12779 msgstr "deklarasi kosong dengan tipe kualifier tidak redeklarasi tag"
12781 #: c-decl.c:3662 c-decl.c:3669
12782 #, gcc-internal-format
12783 msgid "useless type name in empty declaration"
12784 msgstr "nama tipe tidak berguna dalam deklarasi kosong"
12786 #: c-decl.c:3677
12787 #, gcc-internal-format
12788 msgid "%<inline%> in empty declaration"
12789 msgstr "%<inline%> dalam deklarasi kosong"
12791 #: c-decl.c:3683
12792 #, gcc-internal-format
12793 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
12794 msgstr "%<auto%> dalam file-scope deklarasi kosong"
12796 #: c-decl.c:3689
12797 #, gcc-internal-format
12798 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
12799 msgstr "%<register%> dalam file-scope deklarasi kosong"
12801 #: c-decl.c:3695
12802 #, gcc-internal-format
12803 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
12804 msgstr "penspesifikasi storage class tidak berguna dalam deklarasi kosong"
12806 #: c-decl.c:3701
12807 #, gcc-internal-format
12808 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
12809 msgstr "tidak berguna %<__thread%> dalam deklarasi kosong"
12811 #: c-decl.c:3710
12812 #, gcc-internal-format
12813 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
12814 msgstr "tipe kualifier tidak berguna dalam deklarasi kosong"
12816 #: c-decl.c:3717 c-parser.c:1198
12817 #, gcc-internal-format
12818 msgid "empty declaration"
12819 msgstr "deklarasi kosong"
12821 #: c-decl.c:3788
12822 #, gcc-internal-format
12823 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
12824 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<static%> atau tipe kualifier dalam parameter array pendeklarasi"
12826 #: c-decl.c:3792
12827 #, gcc-internal-format
12828 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
12829 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<[*]%> array pendeklarasi"
12831 #. C99 6.7.5.2p4
12832 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
12833 #. C99 6.7.5.2p4
12834 #: c-decl.c:3799 c-decl.c:6060
12835 #, gcc-internal-format
12836 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
12837 msgstr "%<[*]%> tidak diijinkan dalam hal lain selain lingkup prototipe fungsi"
12839 #: c-decl.c:3912
12840 #, gcc-internal-format
12841 msgid "%q+D is usually a function"
12842 msgstr "%q+D biasanya sebuah fungsi"
12844 #: c-decl.c:3921
12845 #, gcc-internal-format
12846 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
12847 msgstr "typedef %qD diinisialisasi (lebih baik gunakan __typeof__)"
12849 #: c-decl.c:3926
12850 #, gcc-internal-format
12851 msgid "function %qD is initialized like a variable"
12852 msgstr "fungsi %qD diinisialisasi seperti sebuah variabel"
12854 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
12855 #: c-decl.c:3932
12856 #, gcc-internal-format
12857 msgid "parameter %qD is initialized"
12858 msgstr "parameter %qD dinisialisasi"
12860 #: c-decl.c:3957
12861 #, gcc-internal-format
12862 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
12863 msgstr "variabel %qD memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"
12865 #: c-decl.c:4046 cp/decl.c:4171 cp/decl.c:11714
12866 #, gcc-internal-format
12867 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
12868 msgstr "fungsi inline %q+D memberikan atribut noinline"
12870 #: c-decl.c:4143
12871 #, gcc-internal-format
12872 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
12873 msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"
12875 #: c-decl.c:4148
12876 #, gcc-internal-format
12877 msgid "array size missing in %q+D"
12878 msgstr "ukuran array hilang dalam %q+D"
12880 #: c-decl.c:4160
12881 #, gcc-internal-format
12882 msgid "zero or negative size array %q+D"
12883 msgstr "ukuran array nol atau negatif %q+D"
12885 #: c-decl.c:4215 varasm.c:2139
12886 #, gcc-internal-format
12887 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
12888 msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D tidak diketahui"
12890 #: c-decl.c:4226
12891 #, gcc-internal-format
12892 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
12893 msgstr "ukuran penyimpanan dari %q+D bukan konstant"
12895 #: c-decl.c:4273
12896 #, gcc-internal-format
12897 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
12898 msgstr "mengabaikan asm-penspesifikasi untuk bukan-statis variabel lokal %q+D"
12900 #: c-decl.c:4301
12901 #, gcc-internal-format
12902 msgid "cannot put object with volatile field into register"
12903 msgstr "tidak dapat meletakan objek dengan bagian volatile kedalam register"
12905 #: c-decl.c:4391
12906 #, fuzzy, gcc-internal-format
12907 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
12908 msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"
12910 #: c-decl.c:4437
12911 #, gcc-internal-format
12912 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
12913 msgstr "ISO C melarang deklarasi parameter kedepan"
12915 #: c-decl.c:4523
12916 #, gcc-internal-format
12917 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
12918 msgstr ""
12920 #: c-decl.c:4575 c-decl.c:4590
12921 #, gcc-internal-format
12922 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
12923 msgstr "lebar bit-field %qs bukan sebuah konstanta integer"
12925 #: c-decl.c:4585
12926 #, fuzzy, gcc-internal-format
12927 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
12928 msgstr "lebar bit-field %qs bukan sebuah konstanta integer"
12930 #: c-decl.c:4596
12931 #, gcc-internal-format
12932 msgid "negative width in bit-field %qs"
12933 msgstr "lebar negatif dalam bit-field %qs"
12935 #: c-decl.c:4601
12936 #, gcc-internal-format
12937 msgid "zero width for bit-field %qs"
12938 msgstr "lebar nol untuk bit-field %qs"
12940 #: c-decl.c:4611
12941 #, gcc-internal-format
12942 msgid "bit-field %qs has invalid type"
12943 msgstr "bit-field %qs memiliki tipe tidak valid"
12945 #: c-decl.c:4621
12946 #, gcc-internal-format
12947 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
12948 msgstr "tipe dari bit-field  %qs adalah sebuah ekstensi GCC"
12950 #: c-decl.c:4627
12951 #, gcc-internal-format
12952 msgid "width of %qs exceeds its type"
12953 msgstr "lebar dari %qs melebihi tipenya"
12955 #: c-decl.c:4640
12956 #, gcc-internal-format
12957 msgid "%qs is narrower than values of its type"
12958 msgstr "%qs lebih kecil dari nilai dari tipenya"
12960 #: c-decl.c:4659
12961 #, fuzzy, gcc-internal-format
12962 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
12963 msgstr "ISO C90 melarang array %qs yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"
12965 #: c-decl.c:4663
12966 #, gcc-internal-format
12967 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
12968 msgstr "ISO C90 melarang array yang ukurannya tidak dapat dievaluasi"
12970 #: c-decl.c:4670
12971 #, fuzzy, gcc-internal-format
12972 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
12973 msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel %qs"
12975 #: c-decl.c:4673
12976 #, gcc-internal-format
12977 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
12978 msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel"
12980 #: c-decl.c:4682
12981 #, fuzzy, gcc-internal-format
12982 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
12983 msgstr "ukuran dari array %qs tidak dapat dievaluasi"
12985 #: c-decl.c:4686
12986 #, gcc-internal-format
12987 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
12988 msgstr "ukuran dari array tidak dapat dievaluasi"
12990 #: c-decl.c:4692
12991 #, fuzzy, gcc-internal-format
12992 msgid "variable length array %qE is used"
12993 msgstr "array dengan panjang bervariabel %qs digunakan"
12995 #: c-decl.c:4696 cp/decl.c:7363
12996 #, gcc-internal-format
12997 msgid "variable length array is used"
12998 msgstr "array dengan panjang bervariabel digunakan"
13000 #: c-decl.c:4874 c-decl.c:5220 c-decl.c:5230
13001 #, fuzzy, gcc-internal-format
13002 msgid "variably modified %qE at file scope"
13003 msgstr "variabel dimodifikasi %qs di lingkup berkas"
13005 #: c-decl.c:4876
13006 #, fuzzy, gcc-internal-format
13007 msgid "variably modified field at file scope"
13008 msgstr "variabel dimodifikasi %qs di lingkup berkas"
13010 #: c-decl.c:4896
13011 #, fuzzy, gcc-internal-format
13012 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
13013 msgstr "tipe baku ke %<int%> dalam deklarasi dari %qs"
13015 #: c-decl.c:4900
13016 #, fuzzy, gcc-internal-format
13017 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
13018 msgstr "tipe baku ke %<int%> dalam deklarasi dari %qs"
13020 #: c-decl.c:4933
13021 #, gcc-internal-format
13022 msgid "duplicate %<const%>"
13023 msgstr "duplikasi %<const%>"
13025 #: c-decl.c:4935
13026 #, gcc-internal-format
13027 msgid "duplicate %<restrict%>"
13028 msgstr "duplikasi %<restrict%>"
13030 #: c-decl.c:4937
13031 #, gcc-internal-format
13032 msgid "duplicate %<volatile%>"
13033 msgstr "duplikasi %<volatile%>"
13035 #: c-decl.c:4941
13036 #, fuzzy, gcc-internal-format
13037 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
13038 msgstr "konflik nama super class %qs"
13040 #: c-decl.c:4963
13041 #, gcc-internal-format
13042 msgid "function definition declared %<auto%>"
13043 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<auto%>"
13045 #: c-decl.c:4965
13046 #, gcc-internal-format
13047 msgid "function definition declared %<register%>"
13048 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<register%>"
13050 #: c-decl.c:4967
13051 #, gcc-internal-format
13052 msgid "function definition declared %<typedef%>"
13053 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<typedef%>"
13055 #: c-decl.c:4969
13056 #, gcc-internal-format
13057 msgid "function definition declared %<__thread%>"
13058 msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<__thread%>"
13060 #: c-decl.c:4986
13061 #, fuzzy, gcc-internal-format
13062 msgid "storage class specified for structure field %qE"
13063 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
13065 #: c-decl.c:4989
13066 #, fuzzy, gcc-internal-format
13067 msgid "storage class specified for structure field"
13068 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
13070 #: c-decl.c:4993
13071 #, fuzzy, gcc-internal-format
13072 msgid "storage class specified for parameter %qE"
13073 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
13075 #: c-decl.c:4996
13076 #, fuzzy, gcc-internal-format
13077 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
13078 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
13080 #: c-decl.c:4999 cp/decl.c:8291
13081 #, gcc-internal-format
13082 msgid "storage class specified for typename"
13083 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk nama tipe"
13085 #: c-decl.c:5016
13086 #, fuzzy, gcc-internal-format
13087 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
13088 msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %<extern%>"
13090 #: c-decl.c:5020
13091 #, fuzzy, gcc-internal-format
13092 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
13093 msgstr "%qs keduanya memiliki %<extern> dan penginisialisasi"
13095 #: c-decl.c:5025
13096 #, fuzzy, gcc-internal-format
13097 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
13098 msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"
13100 #: c-decl.c:5029
13101 #, fuzzy, gcc-internal-format
13102 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
13103 msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %<register%>"
13105 #: c-decl.c:5034
13106 #, fuzzy, gcc-internal-format
13107 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
13108 msgstr "fungsi nested %qs dideklarasikan %<extern%>"
13110 #: c-decl.c:5037
13111 #, fuzzy, gcc-internal-format
13112 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
13113 msgstr "lingkup-fungsi %qs secara implisit auto dan dideklarasikan %<__thread%>"
13115 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
13116 #. array type which is converted to pointer type)
13117 #. may have static or type qualifiers.
13118 #: c-decl.c:5084 c-decl.c:5414
13119 #, gcc-internal-format
13120 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
13121 msgstr "statis atau tipe kualifier dalam array pendeklarasi bukan parameter"
13123 #: c-decl.c:5132
13124 #, fuzzy, gcc-internal-format
13125 msgid "declaration of %qE as array of voids"
13126 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
13128 #: c-decl.c:5134
13129 #, fuzzy, gcc-internal-format
13130 msgid "declaration of type name as array of voids"
13131 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
13133 #: c-decl.c:5141
13134 #, fuzzy, gcc-internal-format
13135 msgid "declaration of %qE as array of functions"
13136 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
13138 #: c-decl.c:5144
13139 #, fuzzy, gcc-internal-format
13140 msgid "declaration of type name as array of functions"
13141 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
13143 #: c-decl.c:5151 c-decl.c:6851
13144 #, gcc-internal-format
13145 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
13146 msgstr "penggunaan tidak valid dari struktur dengan anggota array fleksibel"
13148 #: c-decl.c:5177
13149 #, fuzzy, gcc-internal-format
13150 msgid "size of array %qE has non-integer type"
13151 msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer"
13153 #: c-decl.c:5181
13154 #, fuzzy, gcc-internal-format
13155 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
13156 msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer"
13158 #: c-decl.c:5191
13159 #, fuzzy, gcc-internal-format
13160 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
13161 msgstr "ISO C melarang array berukuran-nol %qs"
13163 #: c-decl.c:5194
13164 #, fuzzy, gcc-internal-format
13165 msgid "ISO C forbids zero-size array"
13166 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol"
13168 #: c-decl.c:5203
13169 #, fuzzy, gcc-internal-format
13170 msgid "size of array %qE is negative"
13171 msgstr "ukuran dari array %qs adalah negatif"
13173 #: c-decl.c:5205
13174 #, fuzzy, gcc-internal-format
13175 msgid "size of unnamed array is negative"
13176 msgstr "ukuran dari array negatif"
13178 #: c-decl.c:5281 c-decl.c:5645
13179 #, fuzzy, gcc-internal-format
13180 msgid "size of array %qE is too large"
13181 msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
13183 #: c-decl.c:5284 c-decl.c:5647
13184 #, fuzzy, gcc-internal-format
13185 msgid "size of unnamed array is too large"
13186 msgstr "ukuran dari array terlalu besar"
13188 #: c-decl.c:5321
13189 #, gcc-internal-format
13190 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
13191 msgstr "ISO C90 tidak mendukung keanggotaan array fleksibel"
13193 #. C99 6.7.5.2p4
13194 #: c-decl.c:5342
13195 #, gcc-internal-format
13196 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
13197 msgstr "%<[*]%> tidak dalam sebuah deklarasi"
13199 #: c-decl.c:5355
13200 #, gcc-internal-format
13201 msgid "array type has incomplete element type"
13202 msgstr "tipe array memiliki tipe elemen tidak lengkap"
13204 #: c-decl.c:5447
13205 #, fuzzy, gcc-internal-format
13206 msgid "%qE declared as function returning a function"
13207 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
13209 #: c-decl.c:5450
13210 #, fuzzy, gcc-internal-format
13211 msgid "type name declared as function returning a function"
13212 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
13214 #: c-decl.c:5457
13215 #, fuzzy, gcc-internal-format
13216 msgid "%qE declared as function returning an array"
13217 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
13219 #: c-decl.c:5460
13220 #, fuzzy, gcc-internal-format
13221 msgid "type name declared as function returning an array"
13222 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
13224 #: c-decl.c:5490
13225 #, gcc-internal-format
13226 msgid "function definition has qualified void return type"
13227 msgstr "definisi fungsi memiliki pengkualifikasi tipe kembali void"
13229 #: c-decl.c:5493 cp/decl.c:8397
13230 #, gcc-internal-format
13231 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
13232 msgstr "tipe pengkualifikasi diabaikan di tipe kembali fungsi"
13234 #: c-decl.c:5523 c-decl.c:5661 c-decl.c:5771 c-decl.c:5864
13235 #, gcc-internal-format
13236 msgid "ISO C forbids qualified function types"
13237 msgstr "ISO C melarang pengkualifikasi tipe fungsi"
13239 #: c-decl.c:5590
13240 #, fuzzy, gcc-internal-format
13241 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
13242 msgstr "tipe konfliks kualifier untuk %q+D"
13244 #: c-decl.c:5594
13245 #, gcc-internal-format
13246 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
13247 msgstr ""
13249 #: c-decl.c:5600
13250 #, fuzzy, gcc-internal-format
13251 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
13252 msgstr "%Htipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"
13254 #: c-decl.c:5616
13255 #, fuzzy, gcc-internal-format
13256 msgid "%qs specified for parameter %qE"
13257 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
13259 #: c-decl.c:5619
13260 #, fuzzy, gcc-internal-format
13261 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
13262 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
13264 #: c-decl.c:5625
13265 #, fuzzy, gcc-internal-format
13266 msgid "%qs specified for structure field %qE"
13267 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
13269 #: c-decl.c:5628
13270 #, fuzzy, gcc-internal-format
13271 msgid "%qs specified for structure field"
13272 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs"
13274 #: c-decl.c:5669
13275 #, gcc-internal-format
13276 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
13277 msgstr "typedef %q+D dideklarasikan %<inline%>"
13279 #: c-decl.c:5705
13280 #, gcc-internal-format
13281 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
13282 msgstr "ISO C melarang tipe fungsi const atau volatile"
13284 #. C99 6.7.2.1p8
13285 #: c-decl.c:5715
13286 #, gcc-internal-format
13287 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
13288 msgstr "sebuah anggota dari sebuah struktur atau union tidak dapat memiliki sebuah tipe variabel termodifikasi"
13290 #: c-decl.c:5732 cp/decl.c:7577
13291 #, gcc-internal-format
13292 msgid "variable or field %qE declared void"
13293 msgstr "variabel atau field %qE dideklarasikan void"
13295 #: c-decl.c:5763
13296 #, gcc-internal-format
13297 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
13298 msgstr "atribut dalam parameter pendeklarasi array diabaikan"
13300 #: c-decl.c:5797
13301 #, gcc-internal-format
13302 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
13303 msgstr "parameter %q+D dideklarasikan %<inline%>"
13305 #: c-decl.c:5810
13306 #, fuzzy, gcc-internal-format
13307 msgid "field %qE declared as a function"
13308 msgstr "field %qs dideklarasikan sebagai sebuah fungsi"
13310 #: c-decl.c:5817
13311 #, fuzzy, gcc-internal-format
13312 msgid "field %qE has incomplete type"
13313 msgstr "field %qs memiliki tipe tidak lengkap"
13315 #: c-decl.c:5819
13316 #, fuzzy, gcc-internal-format
13317 msgid "unnamed field has incomplete type"
13318 msgstr "nama %qT memiliki tipe tidak lengkap"
13320 #: c-decl.c:5836 c-decl.c:5847 c-decl.c:5850
13321 #, fuzzy, gcc-internal-format
13322 msgid "invalid storage class for function %qE"
13323 msgstr "class penyimpanan tidak valid untuk fungsi %qs"
13325 #: c-decl.c:5870
13326 #, gcc-internal-format
13327 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
13328 msgstr "%<noreturn%> fungsi mengembalikan nilai bukan-void"
13330 #: c-decl.c:5906
13331 #, gcc-internal-format
13332 msgid "cannot inline function %<main%>"
13333 msgstr "tidak dapat inline fungsi %<main%>"
13335 #: c-decl.c:5935
13336 #, gcc-internal-format
13337 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
13338 msgstr "variabel sebelumnya dideklarasikan %<static%> diredeklarasi %<extern%>"
13340 #: c-decl.c:5945
13341 #, gcc-internal-format
13342 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
13343 msgstr "variabel %q+D dideklarasikan %<inline%>"
13345 #: c-decl.c:5980
13346 #, fuzzy, gcc-internal-format
13347 msgid "non-nested function with variably modified type"
13348 msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi"
13350 #: c-decl.c:5982
13351 #, gcc-internal-format
13352 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
13353 msgstr "objek dengan tipe variabel termodifikasi harus tidak memiliki hubungan"
13355 #: c-decl.c:6065 c-decl.c:7481
13356 #, gcc-internal-format
13357 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
13358 msgstr "deklarasi fungsi bukan sebuah prototipe"
13360 #: c-decl.c:6073
13361 #, gcc-internal-format
13362 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
13363 msgstr "nama parameter (tanpa tipe) dalam deklarasi fungsi"
13365 #: c-decl.c:6108
13366 #, gcc-internal-format
13367 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
13368 msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe tidak lengkap"
13370 #: c-decl.c:6112
13371 #, fuzzy, gcc-internal-format
13372 msgid "parameter %u has incomplete type"
13373 msgstr "%J parameter %u memiliki tipe tidak lengkap"
13375 #: c-decl.c:6122
13376 #, gcc-internal-format
13377 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
13378 msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe void"
13380 #: c-decl.c:6126
13381 #, fuzzy, gcc-internal-format
13382 msgid "parameter %u has void type"
13383 msgstr "%J parameter %u memiliki tipe void"
13385 #: c-decl.c:6196
13386 #, gcc-internal-format
13387 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
13388 msgstr "%<void%> hanya memiliki parameter tidak boleh dikualifikasikan"
13390 #: c-decl.c:6200 c-decl.c:6234
13391 #, gcc-internal-format
13392 msgid "%<void%> must be the only parameter"
13393 msgstr "%<void%> harus menjadi parameter satu satunya"
13395 #: c-decl.c:6228
13396 #, gcc-internal-format
13397 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
13398 msgstr "parameter %q+D hanya memiliki sebuah deklarasi kedepan"
13400 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
13401 #: c-decl.c:6273
13402 #, gcc-internal-format
13403 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
13404 msgstr "%<%s %E%> dideklarasikan didalam daftar parameter"
13406 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
13407 #: c-decl.c:6277
13408 #, gcc-internal-format
13409 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
13410 msgstr "anonymous %s dideklarasikan didalam daftar parameter"
13412 #: c-decl.c:6282
13413 #, gcc-internal-format
13414 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
13415 msgstr "lingkup ini hanya dalam definisi atau deklarasi ini, dimana ini mungkin bukan yang anda inginkan"
13417 #: c-decl.c:6375
13418 #, fuzzy, gcc-internal-format
13419 msgid "enum type defined here"
13420 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
13422 #: c-decl.c:6381
13423 #, fuzzy, gcc-internal-format
13424 msgid "struct defined here"
13425 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
13427 #: c-decl.c:6387
13428 #, fuzzy, gcc-internal-format
13429 msgid "union defined here"
13430 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
13432 #: c-decl.c:6460
13433 #, gcc-internal-format
13434 msgid "redefinition of %<union %E%>"
13435 msgstr "redefinisi dari %<union %E%>"
13437 #: c-decl.c:6462
13438 #, gcc-internal-format
13439 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
13440 msgstr "redefinisi dari %<struct %E%>"
13442 #: c-decl.c:6471
13443 #, gcc-internal-format
13444 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
13445 msgstr "nested redefinisi dari %<union %E%>"
13447 #: c-decl.c:6473
13448 #, gcc-internal-format
13449 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
13450 msgstr "nested redefinisi dari %<struct %E%>"
13452 #: c-decl.c:6505 c-decl.c:7083
13453 #, gcc-internal-format
13454 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
13455 msgstr ""
13457 #: c-decl.c:6572 cp/decl.c:3907
13458 #, gcc-internal-format
13459 msgid "declaration does not declare anything"
13460 msgstr "redeklarasi tidak mendeklarasikan apapun"
13462 #: c-decl.c:6575
13463 #, gcc-internal-format
13464 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
13465 msgstr "ISO C tidak mendukung structs/unions tidak bernama"
13467 #: c-decl.c:6638 c-decl.c:6654
13468 #, gcc-internal-format
13469 msgid "duplicate member %q+D"
13470 msgstr "duplikasi anggota %q+D"
13472 #: c-decl.c:6757
13473 #, gcc-internal-format
13474 msgid "union has no named members"
13475 msgstr "union tidak memiliki anggota bernama"
13477 #: c-decl.c:6759
13478 #, gcc-internal-format
13479 msgid "union has no members"
13480 msgstr "union tidak memiliki anggota"
13482 #: c-decl.c:6764
13483 #, gcc-internal-format
13484 msgid "struct has no named members"
13485 msgstr "struct tidak memiliki anggota bernama"
13487 #: c-decl.c:6766
13488 #, gcc-internal-format
13489 msgid "struct has no members"
13490 msgstr "struct tidak memiliki anggota"
13492 #: c-decl.c:6831
13493 #, fuzzy, gcc-internal-format
13494 msgid "flexible array member in union"
13495 msgstr "%J anggota array fleksibel dalam union"
13497 #: c-decl.c:6837
13498 #, fuzzy, gcc-internal-format
13499 msgid "flexible array member not at end of struct"
13500 msgstr "%J anggota array fleksibel tidak diakhir dari struct"
13502 #: c-decl.c:6843
13503 #, fuzzy, gcc-internal-format
13504 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
13505 msgstr "%J anggota array fleksibel dalam sebaliknya struct kosong"
13507 #: c-decl.c:6960
13508 #, gcc-internal-format
13509 msgid "union cannot be made transparent"
13510 msgstr "union tidak dapat dibuat transparan"
13512 #: c-decl.c:7056
13513 #, gcc-internal-format
13514 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
13515 msgstr "nested redefinisi dari %<enum %E%>"
13517 #. This enum is a named one that has been declared already.
13518 #: c-decl.c:7063
13519 #, gcc-internal-format
13520 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
13521 msgstr "redeklarasi dari %<enum %E%>"
13523 #: c-decl.c:7138
13524 #, gcc-internal-format
13525 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
13526 msgstr "nilai enumerasi melebihi jangkauan dari integer terbesar"
13528 #: c-decl.c:7155
13529 #, gcc-internal-format
13530 msgid "specified mode too small for enumeral values"
13531 msgstr "mode yang dispesifikasikan terlalu kecil untuk nilai enumerasi"
13533 #: c-decl.c:7259 c-decl.c:7275
13534 #, gcc-internal-format
13535 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
13536 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %qE bukan sebuah konstanta integer"
13538 #: c-decl.c:7270
13539 #, fuzzy, gcc-internal-format
13540 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
13541 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %qE bukan sebuah konstanta integer"
13543 #: c-decl.c:7294
13544 #, gcc-internal-format
13545 msgid "overflow in enumeration values"
13546 msgstr "overflow dalam nilai enumerasi"
13548 #: c-decl.c:7302
13549 #, gcc-internal-format
13550 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
13551 msgstr "ISO C melarang nilai pengenumerasi ke jangkauan dari %<int%>"
13553 #: c-decl.c:7387
13554 #, fuzzy, gcc-internal-format
13555 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
13556 msgstr "fungsi inline %q+D memberikan atribut noinline"
13558 #: c-decl.c:7405
13559 #, gcc-internal-format
13560 msgid "return type is an incomplete type"
13561 msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap"
13563 #: c-decl.c:7415
13564 #, gcc-internal-format
13565 msgid "return type defaults to %<int%>"
13566 msgstr "tipe baku kembali ke %<int%>"
13568 #: c-decl.c:7489
13569 #, fuzzy, gcc-internal-format
13570 msgid "no previous prototype for %qD"
13571 msgstr "tidak ada prototipe sebelumnya untuk %q+D"
13573 #: c-decl.c:7498
13574 #, fuzzy, gcc-internal-format
13575 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
13576 msgstr "%q+D telah digunakan dengan tidak ada prototipe sebelum definisinya"
13578 #: c-decl.c:7505
13579 #, fuzzy, gcc-internal-format
13580 msgid "no previous declaration for %qD"
13581 msgstr "tidak deklarasi sebelumnya untuk %q+D"
13583 #: c-decl.c:7515
13584 #, fuzzy, gcc-internal-format
13585 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
13586 msgstr "%q+D telah digunakan tanpa deklarasi sebelum definisinya"
13588 #: c-decl.c:7538
13589 #, fuzzy, gcc-internal-format
13590 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
13591 msgstr "tipe kembali dari %q+D bukan %<int%>"
13593 #: c-decl.c:7544
13594 #, fuzzy, gcc-internal-format
13595 msgid "%qD is normally a non-static function"
13596 msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis"
13598 #: c-decl.c:7579
13599 #, fuzzy, gcc-internal-format
13600 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
13601 msgstr "%J deklarasi parameter gaya lama dalam definisi fungsi prototipe"
13603 #: c-decl.c:7593
13604 #, fuzzy, gcc-internal-format
13605 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
13606 msgstr "%J tradisional C menolak gaya ISO C definisi fungsi"
13608 #: c-decl.c:7609
13609 #, fuzzy, gcc-internal-format
13610 msgid "parameter name omitted"
13611 msgstr "%J nama parameter diabaikan"
13613 #: c-decl.c:7644
13614 #, fuzzy, gcc-internal-format
13615 msgid "old-style function definition"
13616 msgstr "%J definisi fungsi gaya-lama"
13618 #: c-decl.c:7653
13619 #, fuzzy, gcc-internal-format
13620 msgid "parameter name missing from parameter list"
13621 msgstr "%J nama parameter hilang dari daftar parameter"
13623 #: c-decl.c:7665
13624 #, fuzzy, gcc-internal-format
13625 msgid "%qD declared as a non-parameter"
13626 msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah bukan-parameter"
13628 #: c-decl.c:7671
13629 #, fuzzy, gcc-internal-format
13630 msgid "multiple parameters named %qD"
13631 msgstr "multiple parameter bernama %q+D"
13633 #: c-decl.c:7680
13634 #, fuzzy, gcc-internal-format
13635 msgid "parameter %qD declared with void type"
13636 msgstr "parameter %q+D dideklarasikan dengan tipe void"
13638 #: c-decl.c:7709 c-decl.c:7713
13639 #, fuzzy, gcc-internal-format
13640 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
13641 msgstr "tipe dari %q+D baku ke %<int%>"
13643 #: c-decl.c:7733
13644 #, fuzzy, gcc-internal-format
13645 msgid "parameter %qD has incomplete type"
13646 msgstr "parameter %q+D memiliki tipe tidak lengkap"
13648 #: c-decl.c:7740
13649 #, fuzzy, gcc-internal-format
13650 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
13651 msgstr "deklarasi untuk parameter %q+D tetapi tidak ada parameter seperti itu"
13653 #: c-decl.c:7792
13654 #, gcc-internal-format
13655 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
13656 msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok dengan prototipe bawaan"
13658 #: c-decl.c:7803
13659 #, gcc-internal-format
13660 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
13661 msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok prototipe"
13663 #: c-decl.c:7806 c-decl.c:7848 c-decl.c:7862
13664 #, gcc-internal-format
13665 msgid "prototype declaration"
13666 msgstr "deklarasi prototipe"
13668 #: c-decl.c:7840
13669 #, gcc-internal-format
13670 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13671 msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"
13673 #: c-decl.c:7845
13674 #, gcc-internal-format
13675 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
13676 msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe"
13678 #: c-decl.c:7855
13679 #, gcc-internal-format
13680 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13681 msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan"
13683 #: c-decl.c:7860
13684 #, gcc-internal-format
13685 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
13686 msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe"
13688 #: c-decl.c:8046 cp/decl.c:12562
13689 #, gcc-internal-format
13690 msgid "no return statement in function returning non-void"
13691 msgstr "tidak ada pernyataaan kembali dalam fungsi yang mengembalikan bukan void"
13693 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
13694 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
13695 #. allow it.
13696 #: c-decl.c:8119
13697 #, gcc-internal-format
13698 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
13699 msgstr "%<for%> deklarasi inisial loop hanya diijinkan dalam mode C99"
13701 #: c-decl.c:8124
13702 #, gcc-internal-format
13703 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
13704 msgstr "gunakan pilihan -std=c99 atau -std=gnu99 untuk mengkompile kode anda"
13706 #: c-decl.c:8158
13707 #, fuzzy, gcc-internal-format
13708 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13709 msgstr "deklarasi dari variabel statis %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
13711 #: c-decl.c:8162
13712 #, fuzzy, gcc-internal-format
13713 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13714 msgstr "deklarasi dari variabel %<extern%> %q+D dalam %<for> inisial deklarasi loop"
13716 #: c-decl.c:8169
13717 #, gcc-internal-format
13718 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13719 msgstr "%<struct %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
13721 #: c-decl.c:8174
13722 #, gcc-internal-format
13723 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13724 msgstr "%<union %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
13726 #: c-decl.c:8178
13727 #, gcc-internal-format
13728 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13729 msgstr "%<enum %E%> dideklarasikan dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
13731 #: c-decl.c:8182
13732 #, fuzzy, gcc-internal-format
13733 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13734 msgstr "deklarasi dari bukan-variabel %q+D dalam %<for%> inisial deklarasi loop"
13736 #: c-decl.c:8433
13737 #, gcc-internal-format
13738 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
13739 msgstr ""
13741 #: c-decl.c:8472 c-decl.c:8769 c-decl.c:9135
13742 #, gcc-internal-format
13743 msgid "duplicate %qE"
13744 msgstr "duplikasi %qE"
13746 #: c-decl.c:8498 c-decl.c:8780 c-decl.c:9012
13747 #, gcc-internal-format
13748 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
13749 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam penspesifikasi deklarasi"
13751 #: c-decl.c:8510 cp/parser.c:2185
13752 #, gcc-internal-format
13753 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
13754 msgstr "%<long long long%> terlalu panjang untuk GCC"
13756 #: c-decl.c:8523
13757 #, gcc-internal-format
13758 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
13759 msgstr "ISO C90 tidak mendukung %<long long%>"
13761 #: c-decl.c:8681
13762 #, gcc-internal-format
13763 msgid "ISO C90 does not support complex types"
13764 msgstr "ISO C90 tidak mendukung tipe kompleks"
13766 #: c-decl.c:8720
13767 #, gcc-internal-format
13768 msgid "ISO C does not support saturating types"
13769 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe yang bersaturasi"
13771 #: c-decl.c:8971
13772 #, gcc-internal-format
13773 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
13774 msgstr "ISO C tidak mendukung titik pecahan desimal"
13776 #: c-decl.c:8993 c-decl.c:9196 c-parser.c:5372
13777 #, gcc-internal-format
13778 msgid "fixed-point types not supported for this target"
13779 msgstr "tipe titik tetap tidak didukung untuk target ini"
13781 #: c-decl.c:8995
13782 #, gcc-internal-format
13783 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
13784 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe titik tetap"
13786 #: c-decl.c:9029
13787 #, gcc-internal-format
13788 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
13789 msgstr ""
13791 #: c-decl.c:9042
13792 #, gcc-internal-format
13793 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
13794 msgstr "%qE gagal untuk menjadi sebuah typedef atau tipe bawaan"
13796 #: c-decl.c:9086
13797 #, gcc-internal-format
13798 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
13799 msgstr "%qE tidak berada di awal dari deklarasi"
13801 #: c-decl.c:9100
13802 #, gcc-internal-format
13803 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
13804 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<auto%>"
13806 #: c-decl.c:9102
13807 #, gcc-internal-format
13808 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
13809 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<register%>"
13811 #: c-decl.c:9104
13812 #, gcc-internal-format
13813 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
13814 msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %<typedef%>"
13816 #: c-decl.c:9115
13817 #, gcc-internal-format
13818 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
13819 msgstr "%<__thread%> sebelum %<extern%>"
13821 #: c-decl.c:9124
13822 #, gcc-internal-format
13823 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
13824 msgstr "%<__thread%> sebelum %<static%>"
13826 #: c-decl.c:9140
13827 #, gcc-internal-format
13828 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
13829 msgstr "multiple class penyimpanan dalam deklarasi penspesifikasi"
13831 #: c-decl.c:9147
13832 #, gcc-internal-format
13833 msgid "%<__thread%> used with %qE"
13834 msgstr "%<_thread%> digunakan dengan %qE"
13836 #: c-decl.c:9194
13837 #, gcc-internal-format
13838 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
13839 msgstr "%<_Sat%> digunakan tanpa %<_Fract%> atau %<_Accum%>"
13841 #: c-decl.c:9208
13842 #, gcc-internal-format
13843 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
13844 msgstr "ISO C tidak mendukung plain %<complex%> yang berarti %<double complex%>"
13846 #: c-decl.c:9253 c-decl.c:9279
13847 #, gcc-internal-format
13848 msgid "ISO C does not support complex integer types"
13849 msgstr "ISO C tidak mendukung tipe integer kompleks"
13851 #: c-decl.c:9433 toplev.c:866
13852 #, gcc-internal-format
13853 msgid "%q+F used but never defined"
13854 msgstr "%q+F digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"
13856 #: c-format.c:98 c-format.c:209
13857 #, gcc-internal-format
13858 msgid "format string has invalid operand number"
13859 msgstr "string format memiliki jumlah operan yang tidak valid"
13861 #: c-format.c:115
13862 #, gcc-internal-format
13863 msgid "function does not return string type"
13864 msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string"
13866 #: c-format.c:144
13867 #, gcc-internal-format
13868 msgid "format string argument not a string type"
13869 msgstr "argumen format string bukan sebuah tipe string"
13871 #: c-format.c:187
13872 #, gcc-internal-format
13873 msgid "unrecognized format specifier"
13874 msgstr "penspesifikasi format tidak dikenal"
13876 #: c-format.c:201
13877 #, gcc-internal-format
13878 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
13879 msgstr "%qE bukan sebuah format tipe fungsi yang dikenal"
13881 #: c-format.c:215
13882 #, gcc-internal-format
13883 msgid "%<...%> has invalid operand number"
13884 msgstr "%<...%> memiliki jumlah operan yang tidak valid"
13886 #: c-format.c:222
13887 #, gcc-internal-format
13888 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
13889 msgstr "argumen format string mengikuti argumen yang akan diformat"
13891 #: c-format.c:923
13892 #, gcc-internal-format
13893 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
13894 msgstr "fungsi mungkin menjadi kandidat untuk %qs atribut format"
13896 #: c-format.c:1015 c-format.c:1036 c-format.c:2060
13897 #, gcc-internal-format
13898 msgid "missing $ operand number in format"
13899 msgstr "hilang $ jumlah operan dalam format"
13901 #: c-format.c:1045
13902 #, gcc-internal-format
13903 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
13904 msgstr "%s tidak mendukung %%n$ jumlah format operan"
13906 #: c-format.c:1052
13907 #, gcc-internal-format
13908 msgid "operand number out of range in format"
13909 msgstr "jumlah operan diluar dari jangkauan dalam format"
13911 #: c-format.c:1075
13912 #, gcc-internal-format
13913 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
13914 msgstr "argumen format %d digunakan lebih dari sekali dalam format %s"
13916 #: c-format.c:1107
13917 #, gcc-internal-format
13918 msgid "$ operand number used after format without operand number"
13919 msgstr "$ jumlah operan digunakan setelah format tanpa jumlah operan"
13921 #: c-format.c:1138
13922 #, gcc-internal-format
13923 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
13924 msgstr "argumen format %d digunakan sebelum digunakan argumen %d dlaam $-gaya format"
13926 #: c-format.c:1233
13927 #, gcc-internal-format
13928 msgid "format not a string literal, format string not checked"
13929 msgstr "format bukan sebuah string literal, format string tidak diperiksa"
13931 #: c-format.c:1248 c-format.c:1251
13932 #, gcc-internal-format
13933 msgid "format not a string literal and no format arguments"
13934 msgstr "format bukan sebuah string literal dan tidak ada format argumen"
13936 #: c-format.c:1254
13937 #, gcc-internal-format
13938 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
13939 msgstr "format bukan sebuah string literal, tipe argumen tidak diperiksa"
13941 #: c-format.c:1267
13942 #, gcc-internal-format
13943 msgid "too many arguments for format"
13944 msgstr "terlalu banyak argumen untuk format"
13946 #: c-format.c:1270
13947 #, gcc-internal-format
13948 msgid "unused arguments in $-style format"
13949 msgstr "argumen yang tidak digunakan dalam $-gaya format"
13951 #: c-format.c:1273
13952 #, gcc-internal-format
13953 msgid "zero-length %s format string"
13954 msgstr "panjang-nol %s format string"
13956 #: c-format.c:1277
13957 #, gcc-internal-format
13958 msgid "format is a wide character string"
13959 msgstr "format adalah sebuah karakter lebar string"
13961 #: c-format.c:1280
13962 #, gcc-internal-format
13963 msgid "unterminated format string"
13964 msgstr "format string tidak terselesaikan"
13966 #: c-format.c:1489
13967 #, gcc-internal-format
13968 msgid "embedded %<\\0%> in format"
13969 msgstr "embedded %<\\0%> dalam format"
13971 #: c-format.c:1504
13972 #, gcc-internal-format
13973 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
13974 msgstr "spurious akhiran %<%%%> dalam format"
13976 #: c-format.c:1548 c-format.c:1823
13977 #, gcc-internal-format
13978 msgid "repeated %s in format"
13979 msgstr "diulang %s dalam format"
13981 #: c-format.c:1561
13982 #, gcc-internal-format
13983 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
13984 msgstr "hilang karakter pengisi di akhir dari format strfmon"
13986 #: c-format.c:1605 c-format.c:1708 c-format.c:2007 c-format.c:2072
13987 #, gcc-internal-format
13988 msgid "too few arguments for format"
13989 msgstr "terlalu sedikit argumen untuk format"
13991 #: c-format.c:1647
13992 #, gcc-internal-format
13993 msgid "zero width in %s format"
13994 msgstr "lebar nol dalam %s format"
13996 #: c-format.c:1665
13997 #, gcc-internal-format
13998 msgid "empty left precision in %s format"
13999 msgstr "presisi kiri kosong dalam %s format"
14001 #: c-format.c:1739
14002 #, gcc-internal-format
14003 msgid "empty precision in %s format"
14004 msgstr "presisi kosong dalam %s format"
14006 #: c-format.c:1807
14007 #, gcc-internal-format
14008 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
14009 msgstr "%s tidak mendukung %qs %s pemodifikasi panjang"
14011 #: c-format.c:1840
14012 #, gcc-internal-format
14013 msgid "conversion lacks type at end of format"
14014 msgstr "konversi kurang tipe diakhir dari format"
14016 #: c-format.c:1851
14017 #, gcc-internal-format
14018 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
14019 msgstr "tipe karakter konversi %qc dalam format tidak dikenal"
14021 #: c-format.c:1854
14022 #, gcc-internal-format
14023 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
14024 msgstr "tipe karakter konversi 0x%x dalam format tidak dikenal"
14026 #: c-format.c:1861
14027 #, gcc-internal-format
14028 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
14029 msgstr "%s tidak mendukung %<%%%c%> %s format"
14031 #: c-format.c:1877
14032 #, gcc-internal-format
14033 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
14034 msgstr "%s digunakan dengan %<%%%c%>  %s format"
14036 #: c-format.c:1886
14037 #, gcc-internal-format
14038 msgid "%s does not support %s"
14039 msgstr "%s tidak mendukung %s"
14041 #: c-format.c:1896
14042 #, gcc-internal-format
14043 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
14044 msgstr "%s tidak mendukung %s dengan %<%%%c%> %s format"
14046 #: c-format.c:1932
14047 #, gcc-internal-format
14048 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
14049 msgstr "%s diabaikan dengan %s dan %<%%%c%> %s format"
14051 #: c-format.c:1936
14052 #, gcc-internal-format
14053 msgid "%s ignored with %s in %s format"
14054 msgstr "%s diabaikan dengan %s dalam %s format"
14056 #: c-format.c:1943
14057 #, gcc-internal-format
14058 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
14059 msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dengan %<%%%c%> %s format"
14061 #: c-format.c:1947
14062 #, gcc-internal-format
14063 msgid "use of %s and %s together in %s format"
14064 msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dalam %s format"
14066 #: c-format.c:1966
14067 #, gcc-internal-format
14068 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
14069 msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun dalam beberapa lokal"
14071 #: c-format.c:1969
14072 #, gcc-internal-format
14073 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
14074 msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun"
14076 #. The end of the format string was reached.
14077 #: c-format.c:1986
14078 #, gcc-internal-format
14079 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
14080 msgstr "tidak ada penutup %<]%> untuk %<%%[%> format"
14082 #: c-format.c:2000
14083 #, gcc-internal-format
14084 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
14085 msgstr "penggunaan dari %qs pemodifikasi panjang dengan tipe karakter %qc"
14087 #: c-format.c:2022
14088 #, gcc-internal-format
14089 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
14090 msgstr "%s tidak mendukung format %<%%%s%c%> %s"
14092 #: c-format.c:2039
14093 #, gcc-internal-format
14094 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
14095 msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan dengan assignmen yang ditekan"
14097 #: c-format.c:2042
14098 #, gcc-internal-format
14099 msgid "operand number specified for format taking no argument"
14100 msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan untuk format yang tidak mengambil argumen"
14102 #: c-format.c:2178
14103 #, gcc-internal-format
14104 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
14105 msgstr "menulis melalui pointer kosong (argumen %d)"
14107 #: c-format.c:2186
14108 #, gcc-internal-format
14109 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
14110 msgstr "membaca melalui pointer kosong (argumen %d)"
14112 #: c-format.c:2206
14113 #, gcc-internal-format
14114 msgid "writing into constant object (argument %d)"
14115 msgstr "menulis kedalam objek konstan (argumen %d)"
14117 #: c-format.c:2217
14118 #, gcc-internal-format
14119 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
14120 msgstr "kelebihan tipe kualifier dalam format argumen (argumen %d)"
14122 #: c-format.c:2334
14123 #, gcc-internal-format
14124 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
14125 msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
14127 #: c-format.c:2338
14128 #, gcc-internal-format
14129 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
14130 msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
14132 #: c-format.c:2346
14133 #, gcc-internal-format
14134 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
14135 msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
14137 #: c-format.c:2350
14138 #, gcc-internal-format
14139 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
14140 msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT"
14142 #: c-format.c:2409 c-format.c:2415 c-format.c:2566
14143 #, gcc-internal-format
14144 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
14145 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
14147 #: c-format.c:2422 c-format.c:2576
14148 #, gcc-internal-format
14149 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
14150 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai %<long%> atau %<long long>"
14152 #: c-format.c:2472
14153 #, gcc-internal-format
14154 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
14155 msgstr "%<locus%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
14157 #: c-format.c:2525
14158 #, gcc-internal-format
14159 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
14160 msgstr "%<location_t%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
14162 #: c-format.c:2542
14163 #, gcc-internal-format
14164 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
14165 msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe"
14167 #: c-format.c:2547
14168 #, gcc-internal-format
14169 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
14170 msgstr "%<tree%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe pointer"
14172 #: c-format.c:2818
14173 #, gcc-internal-format
14174 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
14175 msgstr "args yang akan diformat bukan %<...%>"
14177 #: c-format.c:2830
14178 #, gcc-internal-format
14179 msgid "strftime formats cannot format arguments"
14180 msgstr "strftime format tidak dapat memformat argumen"
14182 #: c-lex.c:232
14183 #, gcc-internal-format
14184 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
14185 msgstr "header C secara buruk nested dari preprosesor"
14187 #: c-lex.c:267
14188 #, fuzzy, gcc-internal-format
14189 msgid "ignoring #pragma %s %s"
14190 msgstr "%H mengabaikan #pragma %s %s"
14192 #. ... or not.
14193 #: c-lex.c:383
14194 #, fuzzy, gcc-internal-format
14195 msgid "stray %<@%> in program"
14196 msgstr "%H hilang %<@%> dalam aplikasi"
14198 #: c-lex.c:398
14199 #, gcc-internal-format
14200 msgid "stray %qs in program"
14201 msgstr "hilang %qs dalam aplikasi"
14203 #: c-lex.c:408
14204 #, gcc-internal-format
14205 msgid "missing terminating %c character"
14206 msgstr "hilang karakter %c pengakhir"
14208 #: c-lex.c:410
14209 #, gcc-internal-format
14210 msgid "stray %qc in program"
14211 msgstr "hilang %qc dalam aplikasi"
14213 #: c-lex.c:412
14214 #, gcc-internal-format
14215 msgid "stray %<\\%o%> in program"
14216 msgstr "hilang %<\\%o%> dalam aplikasi"
14218 #: c-lex.c:572
14219 #, gcc-internal-format
14220 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
14221 msgstr "konstanta desimal ini hanya tidak unsigned dalam ISO C90"
14223 #: c-lex.c:576
14224 #, gcc-internal-format
14225 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
14226 msgstr "konstanta desimal ini akan menjadi unsigned dalam ISO C90"
14228 #: c-lex.c:596
14229 #, fuzzy, gcc-internal-format
14230 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
14231 msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipe %qs"
14233 #: c-lex.c:633
14234 #, fuzzy, gcc-internal-format
14235 msgid "unsuffixed float constant"
14236 msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
14238 #: c-lex.c:665
14239 #, gcc-internal-format
14240 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
14241 msgstr "tidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
14243 #: c-lex.c:671
14244 #, gcc-internal-format
14245 msgid "non-standard suffix on floating constant"
14246 msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating"
14248 #: c-lex.c:725 c-lex.c:727
14249 #, gcc-internal-format
14250 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
14251 msgstr "konstanta floating melebihi jangkauan dari %qT"
14253 #: c-lex.c:736
14254 #, gcc-internal-format
14255 msgid "floating constant truncated to zero"
14256 msgstr "konstanta floating dipotong ke nol"
14258 #: c-lex.c:933 cp/parser.c:3003
14259 #, gcc-internal-format
14260 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
14261 msgstr "tidak didukung bukan-standar pemotongan dari string literals"
14263 #: c-lex.c:955
14264 #, gcc-internal-format
14265 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
14266 msgstr "tradisional C menolak pemotongan konstanta string"
14268 #: c-omp.c:126
14269 #, gcc-internal-format
14270 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
14271 msgstr "tipe ekspresi tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"
14273 #: c-omp.c:260 cp/semantics.c:4497
14274 #, gcc-internal-format
14275 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
14276 msgstr "tipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE"
14278 #: c-omp.c:273
14279 #, gcc-internal-format
14280 msgid "%qE is not initialized"
14281 msgstr "%qE tidak terinisialisasi"
14283 #: c-omp.c:290 cp/semantics.c:4412
14284 #, gcc-internal-format
14285 msgid "missing controlling predicate"
14286 msgstr "hilang predikat pengontrol"
14288 #: c-omp.c:368 cp/semantics.c:4169
14289 #, gcc-internal-format
14290 msgid "invalid controlling predicate"
14291 msgstr "predikat pengontrol tidak valid"
14293 #: c-omp.c:375 cp/semantics.c:4418
14294 #, gcc-internal-format
14295 msgid "missing increment expression"
14296 msgstr "hilang ekspresi peningkatan"
14298 #: c-omp.c:444 cp/semantics.c:4274
14299 #, gcc-internal-format
14300 msgid "invalid increment expression"
14301 msgstr "ekspresi peningkatan tidak valid"
14303 #: c-opts.c:151
14304 #, gcc-internal-format
14305 msgid "no class name specified with %qs"
14306 msgstr "tidak ada nama class dispesifikasikan dengan %qs"
14308 #: c-opts.c:155
14309 #, gcc-internal-format
14310 msgid "assertion missing after %qs"
14311 msgstr "assertion hilang setelah %qs"
14313 #: c-opts.c:160
14314 #, gcc-internal-format
14315 msgid "macro name missing after %qs"
14316 msgstr "nama makro hilang setelah %qs"
14318 #: c-opts.c:169
14319 #, gcc-internal-format
14320 msgid "missing path after %qs"
14321 msgstr "hilang jalur setelah %qs"
14323 #: c-opts.c:178
14324 #, gcc-internal-format
14325 msgid "missing filename after %qs"
14326 msgstr "hilang nama berkas setelah %qs"
14328 #: c-opts.c:183
14329 #, gcc-internal-format
14330 msgid "missing makefile target after %qs"
14331 msgstr "hilang target makefile setelah %qs"
14333 #: c-opts.c:326
14334 #, gcc-internal-format
14335 msgid "-I- specified twice"
14336 msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"
14338 #: c-opts.c:329
14339 #, gcc-internal-format
14340 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
14341 msgstr "pilihan ditinggalkan -I- digunakan, lebih baik mohon gunakan -iquote"
14343 #: c-opts.c:513
14344 #, gcc-internal-format
14345 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
14346 msgstr "argumen %qs ke %<-Wnormalized%> tidak dikenal"
14348 #: c-opts.c:596
14349 #, gcc-internal-format
14350 msgid "switch %qs is no longer supported"
14351 msgstr "pilihan %qs tidak lagi didukung"
14353 #: c-opts.c:703
14354 #, gcc-internal-format
14355 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
14356 msgstr "-fhandle-exceptions telah diubah namanya menjadi -fexceptions (dan sekarang aktif secara baku)"
14358 #: c-opts.c:909 fortran/cpp.c:381
14359 #, gcc-internal-format
14360 msgid "output filename specified twice"
14361 msgstr "nama berkas keluaran dispesifikasikan dua kali"
14363 #: c-opts.c:1042
14364 #, gcc-internal-format
14365 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
14366 msgstr ""
14368 #: c-opts.c:1055
14369 #, gcc-internal-format
14370 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
14371 msgstr "-fno-gnu89-inline hanya didukung dalam mode GNU99 ata C99"
14373 #: c-opts.c:1134
14374 #, gcc-internal-format
14375 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
14376 msgstr "-Wformat-y2k diabaikan tanpa -Wformat"
14378 #: c-opts.c:1136
14379 #, gcc-internal-format
14380 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
14381 msgstr "-Wformat-extra-args diabaikan tanpa -Wformat"
14383 #: c-opts.c:1138
14384 #, gcc-internal-format
14385 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
14386 msgstr "-Wformat-zero-length diabaikan tanpa -Wformat"
14388 #: c-opts.c:1140
14389 #, gcc-internal-format
14390 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
14391 msgstr "-Wformat-nonliteral dibaikan tanpa -Wformat"
14393 #: c-opts.c:1142
14394 #, gcc-internal-format
14395 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
14396 msgstr "-Wformat-contains-nul diabaikan tanpa -Wformat"
14398 #: c-opts.c:1144
14399 #, gcc-internal-format
14400 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
14401 msgstr "-Wformat-security diabaikan tanpa -Wformat"
14403 #: c-opts.c:1168
14404 #, gcc-internal-format
14405 msgid "opening output file %s: %m"
14406 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
14408 #: c-opts.c:1173
14409 #, gcc-internal-format
14410 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
14411 msgstr "terlalu banyak nama berkas diberikan. Ketik %s --help untuk penggunaan"
14413 #: c-opts.c:1253
14414 #, gcc-internal-format
14415 msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
14416 msgstr "C parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
14418 #: c-opts.c:1257
14419 #, gcc-internal-format
14420 msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
14421 msgstr "Objective-C parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
14423 #: c-opts.c:1260
14424 #, gcc-internal-format
14425 msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
14426 msgstr "C++ parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
14428 #: c-opts.c:1264
14429 #, gcc-internal-format
14430 msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
14431 msgstr "Objective-C++ parser tidak mendukung -dy, pilihan diabaikan"
14433 #: c-opts.c:1315
14434 #, gcc-internal-format
14435 msgid "opening dependency file %s: %m"
14436 msgstr "membuka berkas  ketergantungan %s: %m"
14438 #: c-opts.c:1325
14439 #, gcc-internal-format
14440 msgid "closing dependency file %s: %m"
14441 msgstr "menutup berkas ketergantungan %s: %m"
14443 #: c-opts.c:1328
14444 #, gcc-internal-format
14445 msgid "when writing output to %s: %m"
14446 msgstr "ketika menulis keluaran ke %s: %m"
14448 #: c-opts.c:1408
14449 #, gcc-internal-format
14450 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
14451 msgstr "untuk menghasilkan ketergantungan anda harus menspesifikasikan baik -M atau -MM"
14453 #: c-opts.c:1431
14454 #, gcc-internal-format
14455 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
14456 msgstr "-MG hanya boleh digunakan dengan -M atau -MM"
14458 #: c-opts.c:1461
14459 #, gcc-internal-format
14460 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
14461 msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -Wunused_macros"
14463 #: c-opts.c:1463
14464 #, gcc-internal-format
14465 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
14466 msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -traditional"
14468 #: c-opts.c:1601
14469 #, gcc-internal-format
14470 msgid "too late for # directive to set debug directory"
14471 msgstr "terlalu terlambat untuk #  direktif untuk menset direktori debug"
14473 #: c-parser.c:232
14474 #, fuzzy, gcc-internal-format
14475 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
14476 msgstr "pengidentifikasi %qs konflik dengan kata kunci C++"
14478 #: c-parser.c:996
14479 #, gcc-internal-format
14480 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
14481 msgstr "ISO C melarang sebuah satuan terjemahan kosong"
14483 #: c-parser.c:1082 c-parser.c:6474
14484 #, gcc-internal-format
14485 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
14486 msgstr "ISO C tidak mengijinkan kelebihan %<;%> diluar dari sebuah fungsi"
14488 #: c-parser.c:1186 c-parser.c:7036
14489 #, gcc-internal-format
14490 msgid "expected declaration specifiers"
14491 msgstr "diduga penspesifikasi deklarasi"
14493 #: c-parser.c:1234
14494 #, gcc-internal-format
14495 msgid "data definition has no type or storage class"
14496 msgstr "definisi data tidak memiliki tipe atau class penyimpanan"
14498 #: c-parser.c:1292
14499 #, gcc-internal-format
14500 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
14501 msgstr "diduga %<,%> atau %<,%>"
14503 #. This can appear in many cases looking nothing like a
14504 #. function definition, so we don't give a more specific
14505 #. error suggesting there was one.
14506 #: c-parser.c:1299 c-parser.c:1315
14507 #, gcc-internal-format
14508 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
14509 msgstr "diduga %<=%>, %<,%>, %<,%>, %<asm%> atau %<__attribute__%>"
14511 #: c-parser.c:1307
14512 #, gcc-internal-format
14513 msgid "ISO C forbids nested functions"
14514 msgstr "ISO C melarang fungsi nested"
14516 #: c-parser.c:1710 c-parser.c:2530 c-parser.c:3181 c-parser.c:3450
14517 #: c-parser.c:4438 c-parser.c:4528 c-parser.c:5146 c-parser.c:5585
14518 #: c-parser.c:5607 c-parser.c:5714 c-parser.c:5911 c-parser.c:5940
14519 #: c-parser.c:6116 c-parser.c:6128 c-parser.c:6153 c-parser.c:6287
14520 #: c-parser.c:6316 c-parser.c:6324 c-parser.c:6352 c-parser.c:6366
14521 #: c-parser.c:6582 c-parser.c:6681 c-parser.c:7210 c-parser.c:7938
14522 #, gcc-internal-format
14523 msgid "expected identifier"
14524 msgstr "diduga pengidentifikasi"
14526 #: c-parser.c:1743 cp/parser.c:12727
14527 #, gcc-internal-format
14528 msgid "comma at end of enumerator list"
14529 msgstr "koma di akhir dari daftar pengenumerasi"
14531 #: c-parser.c:1749
14532 #, gcc-internal-format
14533 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
14534 msgstr "diduga %<,%> atau %<}%>"
14536 #: c-parser.c:1779
14537 #, gcc-internal-format
14538 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
14539 msgstr "ISO C melarang referensi kedepan ke tipe %<enum%>"
14541 #: c-parser.c:1893
14542 #, gcc-internal-format
14543 msgid "expected class name"
14544 msgstr "diduga nama class"
14546 #: c-parser.c:1912 c-parser.c:6220
14547 #, gcc-internal-format
14548 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
14549 msgstr "kelebihan semikolon dalam struct atau union dispesifikasikan"
14551 #: c-parser.c:1941
14552 #, gcc-internal-format
14553 msgid "no semicolon at end of struct or union"
14554 msgstr "tidak ada semi kolon di akhir dari struct atau union"
14556 #: c-parser.c:2027 c-parser.c:3006
14557 #, gcc-internal-format
14558 msgid "expected specifier-qualifier-list"
14559 msgstr "diduga specifier-qualifier-list"
14561 #: c-parser.c:2037
14562 #, gcc-internal-format
14563 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
14564 msgstr "ISO C melarang deklarasi anggota tanpa anggota"
14566 #: c-parser.c:2113
14567 #, gcc-internal-format
14568 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
14569 msgstr "diduga %<,%>, %<,%> atau %<}%>"
14571 #: c-parser.c:2120
14572 #, gcc-internal-format
14573 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
14574 msgstr "diduga %<:%>, %<,%>, %<,%>, %<}%> atau %<__attribute__%>"
14576 #: c-parser.c:2173
14577 #, gcc-internal-format
14578 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
14579 msgstr "%<typeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
14581 #: c-parser.c:2397
14582 #, gcc-internal-format
14583 msgid "expected identifier or %<(%>"
14584 msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<(%>"
14586 #: c-parser.c:2600
14587 #, gcc-internal-format
14588 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
14589 msgstr "ISO C membutuhkan argumen bernama sebelum %<...%>"
14591 #: c-parser.c:2708
14592 #, gcc-internal-format
14593 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
14594 msgstr "diduga deklarasi penspesifikasi atau %<...%>"
14596 #: c-parser.c:2759
14597 #, gcc-internal-format
14598 msgid "wide string literal in %<asm%>"
14599 msgstr "string literal lebar dalam %<asm%>"
14601 #: c-parser.c:2765 c-parser.c:7091 cp/parser.c:22952
14602 #, gcc-internal-format
14603 msgid "expected string literal"
14604 msgstr "diduga string literal"
14606 #: c-parser.c:3099
14607 #, gcc-internal-format
14608 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
14609 msgstr "ISO C melarang penginisialisasi kurung kosong"
14611 #: c-parser.c:3147
14612 #, gcc-internal-format
14613 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
14614 msgstr "penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan dengan %<:%>"
14616 #: c-parser.c:3282
14617 #, gcc-internal-format
14618 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
14619 msgstr "ISO C melarang menspesifikasikan jangkauan dari elemen untuk menginisialisasi"
14621 #: c-parser.c:3295
14622 #, gcc-internal-format
14623 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
14624 msgstr "ISO C90 melarang menspesifikasikan subobjek untuk menginisialisasi"
14626 #: c-parser.c:3302
14627 #, gcc-internal-format
14628 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
14629 msgstr "penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan tanpa  %<=%>"
14631 #: c-parser.c:3465
14632 #, gcc-internal-format
14633 msgid "ISO C forbids label declarations"
14634 msgstr "ISO C melarang deklarasi label"
14636 #: c-parser.c:3471 c-parser.c:3551
14637 #, gcc-internal-format
14638 msgid "expected declaration or statement"
14639 msgstr "diduga deklarasi atau pernyataan"
14641 #: c-parser.c:3503 c-parser.c:3532
14642 #, gcc-internal-format
14643 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
14644 msgstr "ISO C90 melarang pencampuran deklarasi dan kode"
14646 #: c-parser.c:3559
14647 #, gcc-internal-format
14648 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
14649 msgstr "diduga %<}%> sebelum %<else%>"
14651 #: c-parser.c:3564 cp/parser.c:7910
14652 #, gcc-internal-format
14653 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
14654 msgstr "%<else%> tanpa sebuah sebelumnya %<if%>"
14656 #: c-parser.c:3581
14657 #, gcc-internal-format
14658 msgid "label at end of compound statement"
14659 msgstr "label diakhir dari pernyataan compound"
14661 #: c-parser.c:3626
14662 #, gcc-internal-format
14663 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
14664 msgstr "diduga %<:%> atau %<...%>"
14666 #: c-parser.c:3659
14667 #, gcc-internal-format
14668 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
14669 msgstr "sebuah label hanya dapat menjadi bagian dari sebuah pernyataan dan sebuah deklarasi bukan sebuah pernyataan"
14671 #: c-parser.c:3823
14672 #, gcc-internal-format
14673 msgid "expected identifier or %<*%>"
14674 msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<*%>"
14676 #. Avoid infinite loop in error recovery:
14677 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
14678 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
14679 #. it to proceed further.
14680 #: c-parser.c:3887
14681 #, gcc-internal-format
14682 msgid "expected statement"
14683 msgstr "diduga pernyataan"
14685 #: c-parser.c:3985 cp/parser.c:7992
14686 #, gcc-internal-format
14687 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
14688 msgstr "disarankan kurung diantara tubuh kosong dalam sebuah pernyataan %<if%>"
14690 #: c-parser.c:4013 cp/parser.c:8015
14691 #, gcc-internal-format
14692 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
14693 msgstr "disarankan kurung diantara tubuh kosong dalam sebuah pernyataan %<else%>"
14695 #: c-parser.c:4144
14696 #, gcc-internal-format
14697 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
14698 msgstr "disarankan kurung disekitar badan kosong dalam pernyataan %<do%>"
14700 #: c-parser.c:4305
14701 #, gcc-internal-format
14702 msgid "%E qualifier ignored on asm"
14703 msgstr "%E pengkualifikasi diabaikan dalam asm"
14705 #: c-parser.c:4656
14706 #, gcc-internal-format
14707 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
14708 msgstr "ISO C melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"
14710 #: c-parser.c:5111
14711 #, gcc-internal-format
14712 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
14713 msgstr "tradisional C menolak operator unary plus"
14715 #: c-parser.c:5235
14716 #, gcc-internal-format
14717 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
14718 msgstr "%<sizeof%> diaplikasikan ke sebuah bit-field"
14720 #: c-parser.c:5401 c-parser.c:5751 c-parser.c:5771
14721 #, gcc-internal-format
14722 msgid "expected expression"
14723 msgstr "diduga ekspresi"
14725 #: c-parser.c:5427
14726 #, gcc-internal-format
14727 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
14728 msgstr "braced-group didalam eksprsi hanya diijinkan didalam sebuah fungsi"
14730 #: c-parser.c:5440
14731 #, gcc-internal-format
14732 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
14733 msgstr "ISO C melarang grup kurung didalam ekspresi"
14735 #: c-parser.c:5645
14736 #, gcc-internal-format
14737 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
14738 msgstr "argumen pertama ke %<__builtin_choose_expr%> bukan sebuah konstanta"
14740 #: c-parser.c:5806
14741 #, gcc-internal-format
14742 msgid "compound literal has variable size"
14743 msgstr "compound literal memiliki ukuran variabel"
14745 #: c-parser.c:5817
14746 #, gcc-internal-format
14747 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
14748 msgstr ""
14750 #: c-parser.c:5822
14751 #, gcc-internal-format
14752 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
14753 msgstr "ISO C90 melarang compound literals"
14755 #: c-parser.c:6437
14756 #, gcc-internal-format
14757 msgid "extra semicolon in method definition specified"
14758 msgstr "kelebihan semikolon dalam metoda definisi dispesifikasikan"
14760 #: c-parser.c:6985 cp/parser.c:22996
14761 #, gcc-internal-format
14762 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
14763 msgstr "%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
14765 #: c-parser.c:6996 cp/parser.c:23011
14766 #, gcc-internal-format
14767 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
14768 msgstr "%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
14770 #: c-parser.c:7007 cp/parser.c:23027
14771 #, gcc-internal-format
14772 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
14773 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> hanya  boleh digunakan dalam pernyataan compound"
14775 #: c-parser.c:7020 cp/parser.c:23055
14776 #, gcc-internal-format
14777 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
14778 msgstr "%<#pragma omp section%> hanya bisa digunakan dalam %<#pragma omp section%> konstruk"
14780 #: c-parser.c:7026 cp/parser.c:22986
14781 #, gcc-internal-format
14782 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
14783 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama"
14785 #: c-parser.c:7185 cp/parser.c:21275
14786 #, gcc-internal-format
14787 msgid "too many %qs clauses"
14788 msgstr "terlalu banyak %qs clauses"
14790 #: c-parser.c:7287 cp/parser.c:21389
14791 #, gcc-internal-format
14792 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
14793 msgstr "argumen collapes membutuhkan konstanta positif ekspresi integer"
14795 #: c-parser.c:7353
14796 #, gcc-internal-format
14797 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
14798 msgstr "diduga %<none%> atau %<shared%>"
14800 #: c-parser.c:7444 c-parser.c:7636
14801 #, gcc-internal-format
14802 msgid "expected integer expression"
14803 msgstr "diduga ekspresi integer"
14805 #: c-parser.c:7456
14806 #, gcc-internal-format
14807 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
14808 msgstr "%<num_threads%> nilai harus positif"
14810 #: c-parser.c:7539
14811 #, gcc-internal-format
14812 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
14813 msgstr "diduga %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, atau %<||%>"
14815 #: c-parser.c:7627 cp/parser.c:21677
14816 #, gcc-internal-format
14817 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
14818 msgstr "jadwal %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
14820 #: c-parser.c:7631 cp/parser.c:21680
14821 #, gcc-internal-format
14822 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
14823 msgstr "penjadwalan %<auto%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
14825 #: c-parser.c:7649
14826 #, gcc-internal-format
14827 msgid "invalid schedule kind"
14828 msgstr "jenis penjadwalan tidak valid"
14830 #: c-parser.c:7769
14831 #, gcc-internal-format
14832 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
14833 msgstr "diduga clause %<#pragma omp%>"
14835 #: c-parser.c:7778 cp/parser.c:21828
14836 #, gcc-internal-format
14837 msgid "%qs is not valid for %qs"
14838 msgstr "%qs tidak valid untuk %qs"
14840 #: c-parser.c:7882
14841 #, gcc-internal-format
14842 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
14843 msgstr "operator tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>"
14845 #: c-parser.c:7941 c-parser.c:7962
14846 #, gcc-internal-format
14847 msgid "expected %<(%> or end of line"
14848 msgstr "diduga %<(%> atau akhir dari baris"
14850 #: c-parser.c:7996
14851 #, gcc-internal-format
14852 msgid "for statement expected"
14853 msgstr "diduga pernyataan for"
14855 #: c-parser.c:8049 cp/semantics.c:4402 cp/semantics.c:4472
14856 #, gcc-internal-format
14857 msgid "expected iteration declaration or initialization"
14858 msgstr "diduga iterasi deklarasi atau inisialisasi"
14860 #: c-parser.c:8129
14861 #, gcc-internal-format
14862 msgid "not enough perfectly nested loops"
14863 msgstr "tidak cukup secara sempurna nested loops"
14865 #: c-parser.c:8182 cp/parser.c:22533
14866 #, gcc-internal-format
14867 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
14868 msgstr "collapsed loops tidak secara sempurna nested"
14870 #: c-parser.c:8220 cp/parser.c:22377 cp/parser.c:22415 cp/pt.c:11272
14871 #, gcc-internal-format
14872 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
14873 msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"
14875 #: c-parser.c:8665
14876 #, gcc-internal-format
14877 msgid "%qD is not a variable"
14878 msgstr "%qD bukan sebuah variabel"
14880 #: c-parser.c:8667 cp/semantics.c:4027
14881 #, gcc-internal-format
14882 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
14883 msgstr "%qE dideklarasikan %<threadprivate%> setelah penggunaan pertama"
14885 #: c-parser.c:8669 cp/semantics.c:4029
14886 #, gcc-internal-format
14887 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
14888 msgstr "variabel otomatis %qE tidak dapat berupa %<threadprivate%>"
14890 #: c-parser.c:8673 cp/semantics.c:4031
14891 #, gcc-internal-format
14892 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
14893 msgstr "%<threadprivate%> %qE memiliki tipe tidak lengkap"
14895 #: c-pch.c:132
14896 #, gcc-internal-format
14897 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
14898 msgstr "tidak dapat membuka header precompiled %s: %m"
14900 #: c-pch.c:153
14901 #, gcc-internal-format
14902 msgid "can%'t write to %s: %m"
14903 msgstr "tidak dapat menulis ke %s: %m"
14905 #: c-pch.c:159
14906 #, gcc-internal-format
14907 msgid "%qs is not a valid output file"
14908 msgstr "%qs bukan sebuah berkas keluaran yang valid"
14910 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
14911 #, gcc-internal-format
14912 msgid "can%'t write %s: %m"
14913 msgstr "tidak dapat menulis %s: %m"
14915 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
14916 #, gcc-internal-format
14917 msgid "can%'t seek in %s: %m"
14918 msgstr "tidak dapat mencari dalam %s: %m"
14920 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:284 c-pch.c:335
14921 #, gcc-internal-format
14922 msgid "can%'t read %s: %m"
14923 msgstr "tidak dapat membaca %s: %m"
14925 #: c-pch.c:466
14926 #, gcc-internal-format
14927 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
14928 msgstr "pch_preprocess pragma seharusnya hanya digunakan dengan -fpreprocessed"
14930 #: c-pch.c:467
14931 #, gcc-internal-format
14932 msgid "use #include instead"
14933 msgstr "lebih baik gunakan #include"
14935 #: c-pch.c:473
14936 #, gcc-internal-format
14937 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
14938 msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas PCH: %m"
14940 #: c-pch.c:478
14941 #, gcc-internal-format
14942 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
14943 msgstr "gunakan -Winvalid-pch untuk informasi lebih lanjut"
14945 #: c-pch.c:479
14946 #, gcc-internal-format
14947 msgid "%s: PCH file was invalid"
14948 msgstr "%s: berkas PCH tidak valid"
14950 #: c-pragma.c:102
14951 #, gcc-internal-format
14952 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
14953 msgstr "#pragma pack (pop) ditemui tanpa pasangan #pragma pack (push)"
14955 #: c-pragma.c:115
14956 #, fuzzy, gcc-internal-format
14957 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
14958 msgstr "#pragma pack(pop, %s) ditemui tanpa pasangan #pragma pack(push, %s)"
14960 #: c-pragma.c:129
14961 #, gcc-internal-format
14962 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
14963 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"
14965 #: c-pragma.c:131
14966 #, gcc-internal-format
14967 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
14968 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) tidak didukung dalam target ini"
14970 #: c-pragma.c:152
14971 #, gcc-internal-format
14972 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
14973 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pack%> - diabaikan"
14975 #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
14976 #, gcc-internal-format
14977 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
14978 msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pack%> - diabaikan"
14980 #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
14981 #, gcc-internal-format
14982 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
14983 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack%> - diabaikan"
14985 #: c-pragma.c:172
14986 #, gcc-internal-format
14987 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
14988 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - diabaikan"
14990 #: c-pragma.c:174
14991 #, gcc-internal-format
14992 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
14993 msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(pop[, id])%> - diabaikan"
14995 #: c-pragma.c:183
14996 #, fuzzy, gcc-internal-format
14997 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
14998 msgstr "aksi tidak dikenal %qs untuk %<#pragma pack%> - diabaikan"
15000 #: c-pragma.c:212
15001 #, gcc-internal-format
15002 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
15003 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pack%>"
15005 #: c-pragma.c:215
15006 #, gcc-internal-format
15007 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
15008 msgstr "#pragma pack tidak memiliki efek dengan -fpack-struct - diabaikan"
15010 #: c-pragma.c:235
15011 #, gcc-internal-format
15012 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
15013 msgstr "alignmen harus menjadi kelipatan kecil dari dua, bukan %d"
15015 #: c-pragma.c:268
15016 #, gcc-internal-format
15017 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
15018 msgstr "mengaplikasikan #pragma weak %q+D setelah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"
15020 #: c-pragma.c:343 c-pragma.c:348
15021 #, gcc-internal-format
15022 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
15023 msgstr "salah bentuk #pragma lemah, diabaikan"
15025 #: c-pragma.c:352
15026 #, gcc-internal-format
15027 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
15028 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma lemah%>"
15030 #: c-pragma.c:420 c-pragma.c:422
15031 #, gcc-internal-format
15032 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
15033 msgstr "salah bentuk #pragma redefine_extname, diabaikan"
15035 #: c-pragma.c:425
15036 #, gcc-internal-format
15037 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
15038 msgstr "sampah diakhir dari %<pragma redefine_extname%>"
15040 #: c-pragma.c:440 c-pragma.c:527
15041 #, gcc-internal-format
15042 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
15043 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"
15045 #: c-pragma.c:463
15046 #, gcc-internal-format
15047 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
15048 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan #pragma redefine_extname sebelumnya"
15050 #: c-pragma.c:482
15051 #, gcc-internal-format
15052 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
15053 msgstr "salah bentuk #pragma extern_prefix, diabaikan"
15055 #: c-pragma.c:485
15056 #, gcc-internal-format
15057 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
15058 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma extern_prefix%>"
15060 #: c-pragma.c:492
15061 #, gcc-internal-format
15062 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
15063 msgstr "#pragma extern_prefix tidak didukung dalam target ini"
15065 #: c-pragma.c:518
15066 #, gcc-internal-format
15067 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
15068 msgstr "deklarasi asm diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya"
15070 #: c-pragma.c:549
15071 #, gcc-internal-format
15072 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
15073 msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan deklarasi __asm__"
15075 #: c-pragma.c:612
15076 #, gcc-internal-format
15077 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
15078 msgstr "#pragma GCC visibility push() harus menspesifikasikan baku, internal, tersembunyi atau terproteksi"
15080 #: c-pragma.c:654
15081 #, gcc-internal-format
15082 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
15083 msgstr "#pragma GCC visibility harus diikuti dengan push atau pop"
15085 #: c-pragma.c:660
15086 #, gcc-internal-format
15087 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
15088 msgstr "tidak ada pasangan push untuk %<#pragma GCC visibility pop%>"
15090 #: c-pragma.c:665 c-pragma.c:672
15091 #, gcc-internal-format
15092 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
15093 msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma GCC visibility push %> - diabaikan"
15095 #: c-pragma.c:668
15096 #, gcc-internal-format
15097 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
15098 msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push"
15100 #: c-pragma.c:676
15101 #, gcc-internal-format
15102 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
15103 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma GCC visibility%>"
15105 #: c-pragma.c:692
15106 #, gcc-internal-format
15107 msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
15108 msgstr "#pragma GCC diagnosa tidak diikuti didalam fungsi"
15110 #: c-pragma.c:698
15111 #, gcc-internal-format
15112 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
15113 msgstr "hilang [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
15115 #: c-pragma.c:707
15116 #, gcc-internal-format
15117 msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
15118 msgstr "diduga [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
15120 #: c-pragma.c:711
15121 #, gcc-internal-format
15122 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
15123 msgstr "hilang jenis pilihan setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
15125 #: c-pragma.c:725
15126 #, gcc-internal-format
15127 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
15128 msgstr "jenis pilihan tidak dikenal setelah %<#pragma GCC diagnosa%>"
15130 #: c-pragma.c:738
15131 #, gcc-internal-format
15132 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
15133 msgstr "#pragma GCC option tidak diijinkan didalam fungsi"
15135 #: c-pragma.c:751
15136 #, gcc-internal-format
15137 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
15138 msgstr "%<#pragma GCC option%> bukan sebuah string"
15140 #: c-pragma.c:778
15141 #, gcc-internal-format
15142 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
15143 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> tidak memiliki sebuah final %<)%>."
15145 #: c-pragma.c:784
15146 #, gcc-internal-format
15147 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
15148 msgstr "#pragma GCC target string... terbentuk buruk"
15150 #: c-pragma.c:807
15151 #, gcc-internal-format
15152 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
15153 msgstr "#pragma GCC optimize tidak diikuti didalam fungsi"
15155 #: c-pragma.c:820
15156 #, gcc-internal-format
15157 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
15158 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> bukan sebuah string atau angka"
15160 #: c-pragma.c:846
15161 #, gcc-internal-format
15162 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
15163 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> tidak memiliki sebuah final %<)%>"
15165 #: c-pragma.c:852
15166 #, gcc-internal-format
15167 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
15168 msgstr "#pragma GCC optimize string... terbentuk buruk"
15170 #: c-pragma.c:894
15171 #, gcc-internal-format
15172 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
15173 msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_options%>"
15175 #: c-pragma.c:924
15176 #, gcc-internal-format
15177 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
15178 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_options%>"
15180 #: c-pragma.c:931
15181 #, gcc-internal-format
15182 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
15183 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> tanpa sebuah %<#pragma GCC push_options%> yang berhubungan"
15185 #: c-pragma.c:972
15186 #, gcc-internal-format
15187 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
15188 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma reset_options%>"
15190 #: c-pragma.c:1009 c-pragma.c:1016
15191 #, gcc-internal-format
15192 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
15193 msgstr "diduga sebuah string setelah %<#pragma message%>"
15195 #: c-pragma.c:1011
15196 #, gcc-internal-format
15197 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
15198 msgstr "salah bentuk %<#pragma message%>, diabaikan"
15200 #: c-pragma.c:1021
15201 #, gcc-internal-format
15202 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
15203 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma message%>"
15205 #: c-pragma.c:1024
15206 #, gcc-internal-format
15207 msgid "#pragma message: %s"
15208 msgstr "pesan #pragma: %s"
15210 #: c-pragma.c:1061
15211 #, fuzzy, gcc-internal-format
15212 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
15213 msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pack%> - diabaikan"
15215 #: c-pragma.c:1068 c-pragma.c:1082
15216 #, fuzzy, gcc-internal-format
15217 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
15218 msgstr "salah bentuk %<#pragma message%>, diabaikan"
15220 #: c-pragma.c:1088
15221 #, fuzzy, gcc-internal-format
15222 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
15223 msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"
15225 #: c-pragma.c:1106
15226 #, gcc-internal-format
15227 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
15228 msgstr ""
15230 #: c-pragma.c:1115
15231 #, fuzzy, gcc-internal-format
15232 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
15233 msgstr "#pragma extern_prefix tidak didukung dalam target ini"
15235 #: c-pragma.c:1121
15236 #, gcc-internal-format
15237 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
15238 msgstr ""
15240 #: c-typeck.c:215
15241 #, gcc-internal-format
15242 msgid "%qD has an incomplete type"
15243 msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
15245 #: c-typeck.c:236 cp/call.c:3089
15246 #, gcc-internal-format
15247 msgid "invalid use of void expression"
15248 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi void"
15250 #: c-typeck.c:244
15251 #, gcc-internal-format
15252 msgid "invalid use of flexible array member"
15253 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota array fleksibel"
15255 #: c-typeck.c:250 cp/typeck2.c:489
15256 #, gcc-internal-format
15257 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
15258 msgstr "penggunaan tidak valid dari array dengan batasan tidak terspesifikasikan"
15260 #: c-typeck.c:258
15261 #, gcc-internal-format
15262 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
15263 msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe yang tidak terdefinisi %<%s %E%>"
15265 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
15266 #: c-typeck.c:262
15267 #, gcc-internal-format
15268 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
15269 msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"
15271 #: c-typeck.c:328
15272 #, gcc-internal-format
15273 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
15274 msgstr ""
15276 #: c-typeck.c:570 c-typeck.c:595
15277 #, gcc-internal-format
15278 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
15279 msgstr "tipe fungsi tidak benar benar kompatibel dalam ISO C"
15281 #: c-typeck.c:739
15282 #, gcc-internal-format
15283 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
15284 msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan vektor"
15286 #: c-typeck.c:744
15287 #, gcc-internal-format
15288 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
15289 msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan kompleks"
15291 #: c-typeck.c:749
15292 #, gcc-internal-format
15293 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
15294 msgstr "tidak dapat mencampurkan operan dari tipe desimal float dan tipe lainnya"
15296 #: c-typeck.c:1194
15297 #, gcc-internal-format
15298 msgid "types are not quite compatible"
15299 msgstr "tipe tidak benar benar kompatibel"
15301 #: c-typeck.c:1198
15302 #, fuzzy, gcc-internal-format
15303 msgid "pointer target types incompatible in C++"
15304 msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
15306 #: c-typeck.c:1528
15307 #, gcc-internal-format
15308 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
15309 msgstr "tipe kembali fungsi tidak kompatibel karena %<volatile%>"
15311 #: c-typeck.c:1690 c-typeck.c:3251
15312 #, gcc-internal-format
15313 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
15314 msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap"
15316 #: c-typeck.c:2043
15317 #, gcc-internal-format
15318 msgid "%qT has no member named %qE"
15319 msgstr "%qT tidak memiliki anggota bernama %qE"
15321 #: c-typeck.c:2097
15322 #, gcc-internal-format
15323 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
15324 msgstr "meminta untuk anggota %qE dalam sesuatu bukan sebuah struktur atau union"
15326 #: c-typeck.c:2146
15327 #, gcc-internal-format
15328 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
15329 msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap"
15331 #: c-typeck.c:2150
15332 #, gcc-internal-format
15333 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
15334 msgstr "dereferensi penunjuk %<void *%>"
15336 #: c-typeck.c:2172
15337 #, fuzzy, gcc-internal-format
15338 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
15339 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"
15341 #: c-typeck.c:2177
15342 #, fuzzy, gcc-internal-format
15343 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
15344 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"
15346 #: c-typeck.c:2182
15347 #, fuzzy, gcc-internal-format
15348 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
15349 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)"
15351 #: c-typeck.c:2218 cp/typeck.c:2942
15352 #, gcc-internal-format
15353 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
15354 msgstr "nilai subscripted adalah bukan array ataupun penunjuk"
15356 #: c-typeck.c:2229 cp/typeck.c:2857 cp/typeck.c:2947
15357 #, gcc-internal-format
15358 msgid "array subscript is not an integer"
15359 msgstr "array subscrip bukan sebuah integer"
15361 #: c-typeck.c:2235
15362 #, gcc-internal-format
15363 msgid "subscripted value is pointer to function"
15364 msgstr "nilai subscripted adalah penunjuk ke fungsi"
15366 #: c-typeck.c:2283
15367 #, gcc-internal-format
15368 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
15369 msgstr "ISO C melarang subscripting %<register%> array"
15371 #: c-typeck.c:2286
15372 #, gcc-internal-format
15373 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
15374 msgstr "ISO C90 melarang subscripting array bukan lvalue"
15376 #: c-typeck.c:2394
15377 #, gcc-internal-format
15378 msgid "enum constant defined here"
15379 msgstr ""
15381 #: c-typeck.c:2625
15382 #, gcc-internal-format
15383 msgid "called object %qE is not a function"
15384 msgstr "dipanggil objek %qE bukan sebuah fungsi"
15386 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
15387 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
15388 #. executions of the program must execute the code.
15389 #: c-typeck.c:2661
15390 #, gcc-internal-format
15391 msgid "function called through a non-compatible type"
15392 msgstr "fungsi dipanggil melalui sebuah tipe tidak kompatibel"
15394 #: c-typeck.c:2675 c-typeck.c:2729
15395 #, fuzzy, gcc-internal-format
15396 msgid "function with qualified void return type called"
15397 msgstr "definisi fungsi memiliki pengkualifikasi tipe kembali void"
15399 #: c-typeck.c:2852
15400 #, gcc-internal-format
15401 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
15402 msgstr "tipe dari parameter format %d tidak lengkap"
15404 #: c-typeck.c:2867
15405 #, gcc-internal-format
15406 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
15407 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada pecahan karena ada prototipe"
15409 #: c-typeck.c:2872
15410 #, gcc-internal-format
15411 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
15412 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada kompleks kerana ada prototipe"
15414 #: c-typeck.c:2877
15415 #, gcc-internal-format
15416 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
15417 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada pecahan kerana ada prototipe"
15419 #: c-typeck.c:2882
15420 #, gcc-internal-format
15421 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
15422 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada integer karena ada prototipe"
15424 #: c-typeck.c:2887
15425 #, gcc-internal-format
15426 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
15427 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada integer karena ada prototipe"
15429 #: c-typeck.c:2892
15430 #, gcc-internal-format
15431 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
15432 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada kompleks karena ada prototipe"
15434 #: c-typeck.c:2905
15435 #, gcc-internal-format
15436 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
15437 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %<float%> daripada %<double%> karena adaprototipe"
15439 #: c-typeck.c:2930
15440 #, gcc-internal-format
15441 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
15442 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %qT daripada %qT karena ada prototipe"
15444 #: c-typeck.c:2952
15445 #, gcc-internal-format
15446 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
15447 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dengan lebar berbeda karena ada prototipe"
15449 #: c-typeck.c:2976
15450 #, gcc-internal-format
15451 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
15452 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai unsigned karena ada prototipe"
15454 #: c-typeck.c:2981
15455 #, gcc-internal-format
15456 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
15457 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai signed karena ada prototipe"
15459 #: c-typeck.c:3121 c-typeck.c:3126
15460 #, gcc-internal-format
15461 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
15462 msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"
15464 #: c-typeck.c:3140
15465 #, fuzzy, gcc-internal-format
15466 msgid "comparison between %qT and %qT"
15467 msgstr "perbandingan antara %q#T dan %q#T"
15469 #: c-typeck.c:3192
15470 #, gcc-internal-format
15471 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
15472 msgstr "tipe dari penunjuk %<void *%> digunakan dalam pengurangan"
15474 #: c-typeck.c:3195
15475 #, gcc-internal-format
15476 msgid "pointer to a function used in subtraction"
15477 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam pengurangan"
15479 #: c-typeck.c:3359
15480 #, gcc-internal-format
15481 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
15482 msgstr "ISO C tidak mendukung %<~%> untuk konjugasi kompleks"
15484 #: c-typeck.c:3398
15485 #, gcc-internal-format
15486 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
15487 msgstr "tipe argumen salah ke unary exclamation mark"
15489 #: c-typeck.c:3462
15490 #, gcc-internal-format
15491 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
15492 msgstr ""
15494 #: c-typeck.c:3465
15495 #, gcc-internal-format
15496 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
15497 msgstr ""
15499 #: c-typeck.c:3478
15500 #, gcc-internal-format
15501 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
15502 msgstr "ISO C tidak mendukung %<++%> dan %<--%> di tipe kompleks"
15504 #: c-typeck.c:3497 c-typeck.c:3529
15505 #, gcc-internal-format
15506 msgid "wrong type argument to increment"
15507 msgstr "tipe argumen salah ke peningkatan"
15509 #: c-typeck.c:3499 c-typeck.c:3532
15510 #, gcc-internal-format
15511 msgid "wrong type argument to decrement"
15512 msgstr "tipe argumen salah ke pengurangan"
15514 #: c-typeck.c:3519
15515 #, gcc-internal-format
15516 msgid "increment of pointer to unknown structure"
15517 msgstr "peningkatan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
15519 #: c-typeck.c:3522
15520 #, gcc-internal-format
15521 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
15522 msgstr "pengurangan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
15524 #: c-typeck.c:3599
15525 #, fuzzy, gcc-internal-format
15526 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
15527 msgstr "memakai alamat dari sementara"
15529 #: c-typeck.c:3768
15530 #, gcc-internal-format
15531 msgid "assignment of read-only member %qD"
15532 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
15534 #: c-typeck.c:3769
15535 #, gcc-internal-format
15536 msgid "increment of read-only member %qD"
15537 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
15539 #: c-typeck.c:3770
15540 #, gcc-internal-format
15541 msgid "decrement of read-only member %qD"
15542 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
15544 #: c-typeck.c:3771
15545 #, gcc-internal-format
15546 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
15547 msgstr "anggota baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
15549 #: c-typeck.c:3775 cp/typeck2.c:141
15550 #, gcc-internal-format
15551 msgid "assignment of read-only variable %qD"
15552 msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
15554 #: c-typeck.c:3776 cp/typeck2.c:145
15555 #, gcc-internal-format
15556 msgid "increment of read-only variable %qD"
15557 msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD"
15559 #: c-typeck.c:3777 cp/typeck2.c:147
15560 #, gcc-internal-format
15561 msgid "decrement of read-only variable %qD"
15562 msgstr "pengurangan dari variabel baca-saja %qD"
15564 #: c-typeck.c:3778
15565 #, gcc-internal-format
15566 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
15567 msgstr "variabel baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
15569 #: c-typeck.c:3781 c-typeck.c:3797 cp/typeck2.c:196
15570 #, gcc-internal-format
15571 msgid "assignment of read-only location %qE"
15572 msgstr "penempatan dari lokasi baca-saja %qE"
15574 #: c-typeck.c:3782 c-typeck.c:3800 cp/typeck2.c:200
15575 #, gcc-internal-format
15576 msgid "increment of read-only location %qE"
15577 msgstr "peningkatan dari lokasi baca-saja %qE"
15579 #: c-typeck.c:3783 c-typeck.c:3803 cp/typeck2.c:202
15580 #, gcc-internal-format
15581 msgid "decrement of read-only location %qE"
15582 msgstr "pengurangan dari lokasi baca-saja %qE"
15584 #: c-typeck.c:3784
15585 #, gcc-internal-format
15586 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
15587 msgstr "lokasi baca-saja %qE digunakan sebagai keluaran %<asm%>"
15589 #: c-typeck.c:3843
15590 #, gcc-internal-format
15591 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
15592 msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari bit-field %qD"
15594 #: c-typeck.c:3871
15595 #, gcc-internal-format
15596 msgid "global register variable %qD used in nested function"
15597 msgstr "variabel global register %qD digunakan dalam fungsi nested"
15599 #: c-typeck.c:3874
15600 #, gcc-internal-format
15601 msgid "register variable %qD used in nested function"
15602 msgstr "variabel register %qD digunakan dalam fungsi nested"
15604 #: c-typeck.c:3879
15605 #, gcc-internal-format
15606 msgid "address of global register variable %qD requested"
15607 msgstr "alamat dari variabel global register %qD diminta"
15609 #: c-typeck.c:3881
15610 #, gcc-internal-format
15611 msgid "address of register variable %qD requested"
15612 msgstr "alamat dari variabel register %qD diminta"
15614 #: c-typeck.c:3948
15615 #, gcc-internal-format
15616 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
15617 msgstr "array bukan lvalue dalam ekspresi kondisional"
15619 #: c-typeck.c:4076
15620 #, gcc-internal-format
15621 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
15622 msgstr "ISO C melarang kondisional ekspresi dengan hanya satu sisi void"
15624 #: c-typeck.c:4093
15625 #, fuzzy, gcc-internal-format
15626 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
15627 msgstr "tipe penunjuk tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
15629 #: c-typeck.c:4101 c-typeck.c:4110
15630 #, gcc-internal-format
15631 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
15632 msgstr "ISO C melarang kondisional ekpsresi diantara %<void *%> dan penunjuk fungsi"
15634 #: c-typeck.c:4121
15635 #, gcc-internal-format
15636 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
15637 msgstr "tipe penunjuk tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
15639 #: c-typeck.c:4130 c-typeck.c:4141
15640 #, gcc-internal-format
15641 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
15642 msgstr "tipe penunjuk/integer tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
15644 #: c-typeck.c:4155
15645 #, gcc-internal-format
15646 msgid "type mismatch in conditional expression"
15647 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kondisional"
15649 #: c-typeck.c:4251
15650 #, gcc-internal-format
15651 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
15652 msgstr "operan tangan-kiri dari ekspresi koma tidak memiliki efek"
15654 #: c-typeck.c:4319
15655 #, gcc-internal-format
15656 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
15657 msgstr "cast menambahkan kualifier baru ke tipe fungsi"
15659 #: c-typeck.c:4325
15660 #, gcc-internal-format
15661 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
15662 msgstr "cast mengabaikan kualifier dari tipe target penunjuk"
15664 #: c-typeck.c:4395
15665 #, gcc-internal-format
15666 msgid "cast specifies array type"
15667 msgstr "cast menspesifikasikan tipe array"
15669 #: c-typeck.c:4401
15670 #, gcc-internal-format
15671 msgid "cast specifies function type"
15672 msgstr "cast menspesifikasikan tipe fungsi"
15674 #: c-typeck.c:4417
15675 #, gcc-internal-format
15676 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
15677 msgstr "ISO C melarang casting bukan skalar ke tipe yang sama"
15679 #: c-typeck.c:4434
15680 #, gcc-internal-format
15681 msgid "ISO C forbids casts to union type"
15682 msgstr "ISO melarang cast ke tipe union"
15684 #: c-typeck.c:4444
15685 #, gcc-internal-format
15686 msgid "cast to union type from type not present in union"
15687 msgstr "cast ke tipe union dari tipe yang tidak ada dalam union"
15689 #: c-typeck.c:4479
15690 #, gcc-internal-format
15691 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
15692 msgstr ""
15694 #: c-typeck.c:4484
15695 #, gcc-internal-format
15696 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
15697 msgstr ""
15699 #: c-typeck.c:4489
15700 #, gcc-internal-format
15701 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
15702 msgstr ""
15704 #: c-typeck.c:4509
15705 #, gcc-internal-format
15706 msgid "cast increases required alignment of target type"
15707 msgstr "cast meningkatkan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"
15709 #: c-typeck.c:4520
15710 #, gcc-internal-format
15711 msgid "cast from pointer to integer of different size"
15712 msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda"
15714 #: c-typeck.c:4525
15715 #, gcc-internal-format
15716 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
15717 msgstr "cast dari panggilan fungsi dari tipe %qT ke tipe yang tidak cocok %qT"
15719 #: c-typeck.c:4534
15720 #, gcc-internal-format
15721 msgid "cast to pointer from integer of different size"
15722 msgstr "cast ke penunjuk dari integer dari ukuran yang berbeda"
15724 #: c-typeck.c:4548
15725 #, gcc-internal-format
15726 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
15727 msgstr "ISO C melarang konversi dari fungsi penunjuk ke tipe objek penunjuk"
15729 #: c-typeck.c:4557
15730 #, gcc-internal-format
15731 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
15732 msgstr "ISO C melarang konversi dari objek penunjuk ke tipe fungsi penunjuk"
15734 #: c-typeck.c:4639
15735 #, gcc-internal-format
15736 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
15737 msgstr ""
15739 #: c-typeck.c:4764 c-typeck.c:4931
15740 #, gcc-internal-format
15741 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
15742 msgstr ""
15744 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
15745 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
15746 #. compile time.
15747 #: c-typeck.c:4869 c-typeck.c:5377
15748 #, gcc-internal-format
15749 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
15750 msgstr "diduga %qT tetapi argumen memiliki tipe %qT"
15752 #: c-typeck.c:4929
15753 #, fuzzy, gcc-internal-format
15754 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
15755 msgstr "target penunjuk dalam melewatkan argumen %d dari %qE berbeda dalam signedness"
15757 #: c-typeck.c:4935
15758 #, fuzzy, gcc-internal-format
15759 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
15760 msgstr "konversi tidak valid dalam pernyataan return"
15762 #: c-typeck.c:4964
15763 #, gcc-internal-format
15764 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
15765 msgstr "tidak dapat melewatkan rvalue ke parameter referensi"
15767 #: c-typeck.c:5094 c-typeck.c:5299
15768 #, gcc-internal-format
15769 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
15770 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
15772 #: c-typeck.c:5097 c-typeck.c:5302
15773 #, gcc-internal-format
15774 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
15775 msgstr "penempatan membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
15777 #: c-typeck.c:5100 c-typeck.c:5304
15778 #, gcc-internal-format
15779 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
15780 msgstr "inisialisasi membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
15782 #: c-typeck.c:5103 c-typeck.c:5306
15783 #, gcc-internal-format
15784 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
15785 msgstr "return membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi"
15787 #: c-typeck.c:5109 c-typeck.c:5263
15788 #, gcc-internal-format
15789 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
15790 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
15792 #: c-typeck.c:5111 c-typeck.c:5265
15793 #, gcc-internal-format
15794 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
15795 msgstr "penempatan mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
15797 #: c-typeck.c:5113 c-typeck.c:5267
15798 #, gcc-internal-format
15799 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
15800 msgstr "inisialisasi mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
15802 #: c-typeck.c:5115 c-typeck.c:5269
15803 #, gcc-internal-format
15804 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
15805 msgstr "return mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk"
15807 #: c-typeck.c:5123
15808 #, gcc-internal-format
15809 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
15810 msgstr "ISO C melarang konversi argumen ke tipe union"
15812 #: c-typeck.c:5159
15813 #, gcc-internal-format
15814 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
15815 msgstr "meminta untuk konversi implisit dari %qT ke %qT tidak diijinkan dalam C++"
15817 #: c-typeck.c:5171
15818 #, fuzzy, gcc-internal-format
15819 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
15820 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
15822 #: c-typeck.c:5175
15823 #, fuzzy, gcc-internal-format
15824 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
15825 msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda"
15827 #: c-typeck.c:5179
15828 #, fuzzy, gcc-internal-format
15829 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
15830 msgstr "inisialisasi dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
15832 #: c-typeck.c:5183
15833 #, gcc-internal-format
15834 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
15835 msgstr ""
15837 #: c-typeck.c:5201
15838 #, gcc-internal-format
15839 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
15840 msgstr "argumen %d dari %qE mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
15842 #: c-typeck.c:5207
15843 #, gcc-internal-format
15844 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
15845 msgstr "penempatan sisi tangan-kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
15847 #: c-typeck.c:5212
15848 #, gcc-internal-format
15849 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
15850 msgstr "inisialisasi sisi tangan kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
15852 #: c-typeck.c:5217
15853 #, gcc-internal-format
15854 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
15855 msgstr "tipe kembali mungkin berupa sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
15857 #: c-typeck.c:5241
15858 #, gcc-internal-format
15859 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
15860 msgstr "ISO C melarang melewatkan argumen %d dari %qE diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
15862 #: c-typeck.c:5244
15863 #, gcc-internal-format
15864 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
15865 msgstr "ISO C melarang penempatan diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
15867 #: c-typeck.c:5246
15868 #, gcc-internal-format
15869 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
15870 msgstr "ISO C melarang inisialisasi diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
15872 #: c-typeck.c:5248
15873 #, gcc-internal-format
15874 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
15875 msgstr "ISO C melarang kembali diantara fungsi penunjuk dan %<void *%>"
15877 #: c-typeck.c:5280
15878 #, gcc-internal-format
15879 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
15880 msgstr "target penunjuk dalam melewatkan argumen %d dari %qE berbeda dalam signedness"
15882 #: c-typeck.c:5282
15883 #, gcc-internal-format
15884 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
15885 msgstr "target penunjuk dalam assignmen berbeda dalam signedness"
15887 #: c-typeck.c:5284
15888 #, gcc-internal-format
15889 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
15890 msgstr "target penunjuk dalam inisialisasi berbeda dalam signedness"
15892 #: c-typeck.c:5286
15893 #, gcc-internal-format
15894 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
15895 msgstr "target penunjuk dalam kembali berbeda dalam signedness"
15897 #: c-typeck.c:5314
15898 #, gcc-internal-format
15899 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
15900 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
15902 #: c-typeck.c:5316
15903 #, gcc-internal-format
15904 msgid "assignment from incompatible pointer type"
15905 msgstr "penempatan dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
15907 #: c-typeck.c:5317
15908 #, gcc-internal-format
15909 msgid "initialization from incompatible pointer type"
15910 msgstr "inisialisasi dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
15912 #: c-typeck.c:5319
15913 #, gcc-internal-format
15914 msgid "return from incompatible pointer type"
15915 msgstr "kembali dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel"
15917 #: c-typeck.c:5337
15918 #, gcc-internal-format
15919 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
15920 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
15922 #: c-typeck.c:5339
15923 #, gcc-internal-format
15924 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
15925 msgstr "penempatan membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
15927 #: c-typeck.c:5341
15928 #, gcc-internal-format
15929 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
15930 msgstr "inisialisasi membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
15932 #: c-typeck.c:5343
15933 #, gcc-internal-format
15934 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
15935 msgstr "return membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast"
15937 #: c-typeck.c:5351
15938 #, gcc-internal-format
15939 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
15940 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
15942 #: c-typeck.c:5353
15943 #, gcc-internal-format
15944 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
15945 msgstr "penempatan membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
15947 #: c-typeck.c:5355
15948 #, gcc-internal-format
15949 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
15950 msgstr "inisialisasi membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
15952 #: c-typeck.c:5357
15953 #, gcc-internal-format
15954 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
15955 msgstr "return membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast"
15957 #: c-typeck.c:5380
15958 #, gcc-internal-format
15959 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
15960 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam penempatan ke tipe %qT dari tipe %qT"
15962 #: c-typeck.c:5385
15963 #, gcc-internal-format
15964 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
15965 msgstr "tipe tidak kompatibel ketika menginisialisasi tipe %qT menggunakan tipe %qT"
15967 #: c-typeck.c:5390
15968 #, gcc-internal-format
15969 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
15970 msgstr "tipe tidak kompatibel ketika mengembalikan tipe %qT tetapi %qT telah diduga"
15972 #: c-typeck.c:5454
15973 #, gcc-internal-format
15974 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
15975 msgstr "tradisional C menolak inisialisasi otomatis bersama"
15977 #: c-typeck.c:5627 c-typeck.c:5643 c-typeck.c:5660
15978 #, gcc-internal-format
15979 msgid "(near initialization for %qs)"
15980 msgstr "(dekat inisialisasi untuk %qs)"
15982 #: c-typeck.c:6263 cp/decl.c:5224
15983 #, gcc-internal-format
15984 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
15985 msgstr "tipe vektor opaque tidak dapat diinisialisasi"
15987 #: c-typeck.c:6928
15988 #, gcc-internal-format
15989 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
15990 msgstr "field %qE tidak dikenal dispesifikasikan dalam penginisialisasi"
15992 #: c-typeck.c:7907
15993 #, gcc-internal-format
15994 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
15995 msgstr "tradisional C menolah inisialisasi dari unions"
15997 #: c-typeck.c:8246
15998 #, gcc-internal-format
15999 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
16000 msgstr "ISO C melarang %<goto *expr;%>"
16002 #: c-typeck.c:8268 cp/typeck.c:7236
16003 #, gcc-internal-format
16004 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
16005 msgstr "fungsi dideklarasikan %<noreturn%> memiliki sebuah pernyataan %<return%>"
16007 #: c-typeck.c:8291
16008 #, gcc-internal-format
16009 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
16010 msgstr "%<return%> dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan bukan void"
16012 #: c-typeck.c:8301
16013 #, gcc-internal-format
16014 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
16015 msgstr "%<return%> dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan void"
16017 #: c-typeck.c:8303
16018 #, gcc-internal-format
16019 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
16020 msgstr "ISO C melarang %<return%> dengan ekspresi, dalam fungsi mengembalikan void"
16022 #: c-typeck.c:8364
16023 #, gcc-internal-format
16024 msgid "function returns address of local variable"
16025 msgstr "fungsi mengembalikan alamat dari variabel lokal"
16027 #: c-typeck.c:8437 cp/semantics.c:953
16028 #, gcc-internal-format
16029 msgid "switch quantity not an integer"
16030 msgstr "switch kuantiti bukan sebuah integer"
16032 #: c-typeck.c:8450
16033 #, gcc-internal-format
16034 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
16035 msgstr "pilihan %<long%> ekspresi tidak diubah ke %<int%> dalam ISO C"
16037 #: c-typeck.c:8486 c-typeck.c:8494
16038 #, fuzzy, gcc-internal-format
16039 msgid "case label is not an integer constant expression"
16040 msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"
16042 #: c-typeck.c:8500 cp/parser.c:7750
16043 #, gcc-internal-format
16044 msgid "case label not within a switch statement"
16045 msgstr "label case tidak dalam label pernyataan switch"
16047 #: c-typeck.c:8502
16048 #, gcc-internal-format
16049 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
16050 msgstr "%<default%> label tidak dalam sebuah pernyataan switch"
16052 #: c-typeck.c:8585 cp/parser.c:8041
16053 #, fuzzy, gcc-internal-format
16054 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
16055 msgstr "%H disarankan kurung eksplisit untuk menghindari ambigu %<else%>"
16057 #: c-typeck.c:8694 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:8391
16058 #, gcc-internal-format
16059 msgid "break statement not within loop or switch"
16060 msgstr "pernyataan break tidak dalam loop atau switch"
16062 #: c-typeck.c:8696 cp/parser.c:8412
16063 #, gcc-internal-format
16064 msgid "continue statement not within a loop"
16065 msgstr "pernyataan continue tidak dalam sebuah loop"
16067 #: c-typeck.c:8701 cp/parser.c:8402
16068 #, gcc-internal-format
16069 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
16070 msgstr "pernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop"
16072 #: c-typeck.c:8727 cp/cp-gimplify.c:412
16073 #, gcc-internal-format
16074 msgid "statement with no effect"
16075 msgstr "pernyataan dengan tidak ada efek"
16077 #: c-typeck.c:8751
16078 #, gcc-internal-format
16079 msgid "expression statement has incomplete type"
16080 msgstr "ekspresi pernyataan memiliki tipe tidak lengkap"
16082 #: c-typeck.c:9328 cp/typeck.c:3814
16083 #, gcc-internal-format
16084 msgid "right shift count is negative"
16085 msgstr "jumlah geser kanan negatif"
16087 #: c-typeck.c:9339 cp/typeck.c:3821
16088 #, gcc-internal-format
16089 msgid "right shift count >= width of type"
16090 msgstr "jumlah geser kanan >= lebar dari tipe"
16092 #: c-typeck.c:9365 cp/typeck.c:3843
16093 #, gcc-internal-format
16094 msgid "left shift count is negative"
16095 msgstr "jumlah geser kiri negatif"
16097 #: c-typeck.c:9372 cp/typeck.c:3849
16098 #, gcc-internal-format
16099 msgid "left shift count >= width of type"
16100 msgstr "jumlah geser kiri >= lebar dari tipe"
16102 #: c-typeck.c:9392 cp/typeck.c:3895
16103 #, gcc-internal-format
16104 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
16105 msgstr "membandingkan titik pecahan dengan == atau != adalah tidak aman"
16107 #: c-typeck.c:9420 c-typeck.c:9508
16108 #, fuzzy, gcc-internal-format
16109 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
16110 msgstr "perbandingan dari tipe penunjuk berbeda kurang sebuah cast"
16112 #: c-typeck.c:9427 c-typeck.c:9433
16113 #, gcc-internal-format
16114 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
16115 msgstr "ISO C melarang perbandingan dari %<void *%> dengan fungsi penunjuk"
16117 #: c-typeck.c:9440 c-typeck.c:9518
16118 #, gcc-internal-format
16119 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
16120 msgstr "perbandingan dari tipe penunjuk berbeda kurang sebuah cast"
16122 #: c-typeck.c:9454 c-typeck.c:9463 cp/typeck.c:3918 cp/typeck.c:3930
16123 #, gcc-internal-format
16124 msgid "the address of %qD will never be NULL"
16125 msgstr "alamat dari %qD tidak akan pernah menjadi KOSONG"
16127 #: c-typeck.c:9470 c-typeck.c:9475 c-typeck.c:9540 c-typeck.c:9545
16128 #, gcc-internal-format
16129 msgid "comparison between pointer and integer"
16130 msgstr "perbandingan diantara penunjuk dan integer"
16132 #: c-typeck.c:9501
16133 #, gcc-internal-format
16134 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
16135 msgstr "perbandingan dari penunjuk lengkap dan tidak lengkap"
16137 #: c-typeck.c:9503
16138 #, gcc-internal-format
16139 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
16140 msgstr "ISO C melarang perbandingan terurut dari penunjuk ke fungsi"
16142 #: c-typeck.c:9526 c-typeck.c:9529 c-typeck.c:9535
16143 #, gcc-internal-format
16144 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
16145 msgstr "perbandingan terurut dari penunjuk dengan integer nol"
16147 #: c-typeck.c:9857
16148 #, gcc-internal-format
16149 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
16150 msgstr "menggunakan array yang tidak dapat diubah ke penunjuk dimana skalar dibutuhkan"
16152 #: c-typeck.c:9861
16153 #, gcc-internal-format
16154 msgid "used struct type value where scalar is required"
16155 msgstr "menggunakan nilai tipe struct dimana skalar dibutuhkan"
16157 #: c-typeck.c:9865
16158 #, gcc-internal-format
16159 msgid "used union type value where scalar is required"
16160 msgstr "menggunaka nilai tipe union dimana skalar dibutuhkan"
16162 #: c-typeck.c:10022 cp/semantics.c:3910
16163 #, gcc-internal-format
16164 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
16165 msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction%>"
16167 #: c-typeck.c:10057 cp/semantics.c:3923
16168 #, gcc-internal-format
16169 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
16170 msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %<reduction(%s)%>"
16172 #: c-typeck.c:10074 cp/semantics.c:3933
16173 #, gcc-internal-format
16174 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
16175 msgstr "%qE harus berupa %<threadprivate%> untuk %<copyin%>"
16177 #: c-typeck.c:10084 cp/semantics.c:3730
16178 #, gcc-internal-format
16179 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
16180 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %qs"
16182 #: c-typeck.c:10092 c-typeck.c:10114 c-typeck.c:10136
16183 #, gcc-internal-format
16184 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
16185 msgstr "%qE muncul lebih dari sekali dalam clause data"
16187 #: c-typeck.c:10107 cp/semantics.c:3753
16188 #, gcc-internal-format
16189 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
16190 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<firstprivate%>"
16192 #: c-typeck.c:10129 cp/semantics.c:3775
16193 #, gcc-internal-format
16194 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
16195 msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %<lastprivate%>"
16197 #: c-typeck.c:10191 cp/semantics.c:3974
16198 #, gcc-internal-format
16199 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
16200 msgstr "%qE adalah predetermined %qs untuk %qs"
16202 #: c-typeck.c:10280
16203 #, gcc-internal-format
16204 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
16205 msgstr ""
16207 #: calls.c:2051
16208 #, gcc-internal-format
16209 msgid "function call has aggregate value"
16210 msgstr "pemanggilan fungsi memiliki nilai bersama"
16212 #: cfgexpand.c:1018 function.c:919 varasm.c:2167
16213 #, gcc-internal-format
16214 msgid "size of variable %q+D is too large"
16215 msgstr "ukuran dari variabel %q+D terlalu besar"
16217 #: cfgexpand.c:3569
16218 #, gcc-internal-format
16219 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
16220 msgstr "tidak memproteksi variabel lokal: panjang buffer variabel"
16222 #: cfgexpand.c:3572
16223 #, gcc-internal-format
16224 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
16225 msgstr "tidak memproteksi fungsi: tidak ada buffser paling tidak %d bytes long"
16227 #: cfghooks.c:110
16228 #, gcc-internal-format
16229 msgid "bb %d on wrong place"
16230 msgstr "bb %d dalam tempat yang salah"
16232 #: cfghooks.c:116
16233 #, gcc-internal-format
16234 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
16235 msgstr "prev_bb dari %d seharusnya %d, bukan %d"
16237 #: cfghooks.c:133
16238 #, gcc-internal-format
16239 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
16240 msgstr "verify_flow_info: Blok %i memiliki loop_father, tetapi disana tidak ada loops"
16242 #: cfghooks.c:139
16243 #, gcc-internal-format
16244 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
16245 msgstr "verify_flow_info: Blok %i kurang loop_father"
16247 #: cfghooks.c:145
16248 #, gcc-internal-format
16249 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
16250 msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari blok %i %i salah"
16252 #: cfghooks.c:151
16253 #, gcc-internal-format
16254 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
16255 msgstr "verify_flow_info: Frequensi dari blok %i %i salah"
16257 #: cfghooks.c:159
16258 #, gcc-internal-format
16259 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
16260 msgstr "verify_flow_info: Duplikasi ujung %i->%i"
16262 #: cfghooks.c:165
16263 #, gcc-internal-format
16264 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
16265 msgstr "verify_flow_info: Probabilitas dari ujung %i->%i %i salah"
16267 #: cfghooks.c:171
16268 #, gcc-internal-format
16269 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
16270 msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari ujung %i->%i %i salah"
16272 #: cfghooks.c:183
16273 #, gcc-internal-format
16274 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16275 msgstr "verify_flow_info: Blok dasar %d succ edge terkorupsi"
16277 #: cfghooks.c:197
16278 #, gcc-internal-format
16279 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16280 msgstr "Jumlah dari ujung percabangan salah setelah unkondisional jump %i"
16282 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
16283 #, gcc-internal-format
16284 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
16285 msgstr "blok dasar %d pred edge terkorupsi"
16287 #: cfghooks.c:217
16288 #, gcc-internal-format
16289 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
16290 msgstr "dest_idx seharusnya %d, bukan %d"
16292 #: cfghooks.c:246
16293 #, gcc-internal-format
16294 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
16295 msgstr "blok dasar %i daftar ujung terkorupsi"
16297 #: cfghooks.c:259
16298 #, gcc-internal-format
16299 msgid "verify_flow_info failed"
16300 msgstr "verify_flow_info gagal"
16302 #: cfghooks.c:320
16303 #, gcc-internal-format
16304 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
16305 msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch"
16307 #: cfghooks.c:340
16308 #, gcc-internal-format
16309 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
16310 msgstr "%s tidak mendukung can_remove_branch_p"
16312 #: cfghooks.c:394
16313 #, gcc-internal-format
16314 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
16315 msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch_force"
16317 #: cfghooks.c:431
16318 #, gcc-internal-format
16319 msgid "%s does not support split_block"
16320 msgstr "%s tidak mendukung split_block"
16322 #: cfghooks.c:483
16323 #, gcc-internal-format
16324 msgid "%s does not support move_block_after"
16325 msgstr "%s tidak mendukung move_block_after"
16327 #: cfghooks.c:496
16328 #, gcc-internal-format
16329 msgid "%s does not support delete_basic_block"
16330 msgstr "%s tidak mendukung delete_basic_block"
16332 #: cfghooks.c:546
16333 #, gcc-internal-format
16334 msgid "%s does not support split_edge"
16335 msgstr "%s tidak mendukung split_edge"
16337 #: cfghooks.c:619
16338 #, gcc-internal-format
16339 msgid "%s does not support create_basic_block"
16340 msgstr "%s tidak mendukung create_basic_block"
16342 #: cfghooks.c:647
16343 #, gcc-internal-format
16344 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
16345 msgstr "%s tidak mendukung can_merge_blocks_p"
16347 #: cfghooks.c:658
16348 #, gcc-internal-format
16349 msgid "%s does not support predict_edge"
16350 msgstr "%s tidak mendukung predict_edge"
16352 #: cfghooks.c:667
16353 #, gcc-internal-format
16354 msgid "%s does not support predicted_by_p"
16355 msgstr "%s tidak mendukung predicted_by_p"
16357 #: cfghooks.c:681
16358 #, gcc-internal-format
16359 msgid "%s does not support merge_blocks"
16360 msgstr "%s tidak mendukung merge_blocks"
16362 #: cfghooks.c:734
16363 #, gcc-internal-format
16364 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
16365 msgstr "%s tidak mendukung make_forwarder_block"
16367 #: cfghooks.c:881
16368 #, gcc-internal-format
16369 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
16370 msgstr "%s tidak mendukung can_duplicate_block_p"
16372 #: cfghooks.c:903
16373 #, gcc-internal-format
16374 msgid "%s does not support duplicate_block"
16375 msgstr "%s tidak mendukung duplicate_block"
16377 #: cfghooks.c:980
16378 #, gcc-internal-format
16379 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
16380 msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_call_p"
16382 #: cfghooks.c:991
16383 #, gcc-internal-format
16384 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
16385 msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_condjump_p"
16387 #: cfghooks.c:1009
16388 #, gcc-internal-format
16389 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
16390 msgstr "%s tidak mendukung flow_call_edges_add"
16392 #: cfgloop.c:1346
16393 #, gcc-internal-format
16394 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
16395 msgstr "ukuran dari loop %d seharusnya %d, bukan %d"
16397 #: cfgloop.c:1360
16398 #, gcc-internal-format
16399 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
16400 msgstr "bb %d bukan bagian dari loop %d"
16402 #: cfgloop.c:1375
16403 #, gcc-internal-format
16404 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
16405 msgstr "loop %d header tidak memiliki secara tepat 2 masukan"
16407 #: cfgloop.c:1382
16408 #, gcc-internal-format
16409 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
16410 msgstr "loop %d latch tidak memiliki secara tepat 1 penerus"
16412 #: cfgloop.c:1387
16413 #, gcc-internal-format
16414 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
16415 msgstr "loop %d latch tidak memiliki header sebagai penerus"
16417 #: cfgloop.c:1392
16418 #, gcc-internal-format
16419 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
16420 msgstr "loop %d latch bukan bagian secara langsung dari itu"
16422 #: cfgloop.c:1398
16423 #, gcc-internal-format
16424 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
16425 msgstr "loop %d header bukan bagian secara langsung dari itu"
16427 #: cfgloop.c:1404
16428 #, gcc-internal-format
16429 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
16430 msgstr "loop %d latch ditandai sebagai bagian dari daerah tidak tereduksi"
16432 #: cfgloop.c:1437
16433 #, gcc-internal-format
16434 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
16435 msgstr "blok dasar %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"
16437 #: cfgloop.c:1443
16438 #, gcc-internal-format
16439 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
16440 msgstr "blok dasar %d seharusnya tidak ditandai tidak tereduksi"
16442 #: cfgloop.c:1451
16443 #, gcc-internal-format
16444 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
16445 msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya ditandai tidak tereduksi"
16447 #: cfgloop.c:1458
16448 #, gcc-internal-format
16449 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
16450 msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya tidak ditandai tereduksi"
16452 #: cfgloop.c:1473
16453 #, gcc-internal-format
16454 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
16455 msgstr "terkorupsi kepala dari daftar keluar dari loop %d"
16457 #: cfgloop.c:1491
16458 #, gcc-internal-format
16459 msgid "corrupted exits list of loop %d"
16460 msgstr "terkorupsi daftar keluar dari loop %d"
16462 #: cfgloop.c:1500
16463 #, gcc-internal-format
16464 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
16465 msgstr "daftar exits tidak kosong dari loop %d, tetapi tidak direkam"
16467 #: cfgloop.c:1526
16468 #, gcc-internal-format
16469 msgid "Exit %d->%d not recorded"
16470 msgstr "Exit %d->%d tidak direkam"
16472 #: cfgloop.c:1544
16473 #, gcc-internal-format
16474 msgid "Wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
16475 msgstr "Daftar salah dari loops keluar untuk ujung %d->%d"
16477 #: cfgloop.c:1553
16478 #, gcc-internal-format
16479 msgid "Too many loop exits recorded"
16480 msgstr "Terlalu banyak loop keluar yang direkam"
16482 #: cfgloop.c:1564
16483 #, gcc-internal-format
16484 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
16485 msgstr "%d exits direkam untuk loop %d (memiliki %d exits)"
16487 #: cfgrtl.c:1817
16488 #, gcc-internal-format
16489 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
16490 msgstr "BB_RTL flags tidak diset untuk blok %d"
16492 #: cfgrtl.c:1824
16493 #, gcc-internal-format
16494 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
16495 msgstr "insn %d basic blok penunjuk adalah %d, seharusnya %d"
16497 #: cfgrtl.c:1835
16498 #, gcc-internal-format
16499 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
16500 msgstr "insn %d dalam header dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"
16502 #: cfgrtl.c:1843
16503 #, gcc-internal-format
16504 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
16505 msgstr "instruksi %d dalam footer dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar"
16507 #: cfgrtl.c:1865
16508 #, gcc-internal-format
16509 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
16510 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB tidak cocok dengan cfg %wi %i"
16512 #: cfgrtl.c:1880
16513 #, gcc-internal-format
16514 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
16515 msgstr "fallthru edge menyilangi daerah batas (bb %i)"
16517 #: cfgrtl.c:1904
16518 #, gcc-internal-format
16519 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
16520 msgstr "hilang catatan REG_EH_REGION dalam akhir d ari bb %i"
16522 #: cfgrtl.c:1909
16523 #, fuzzy, gcc-internal-format
16524 msgid "too many eh edges %i"
16525 msgstr "terlalu banyak ujung percabangan keluar dari bb %i"
16527 #: cfgrtl.c:1917
16528 #, gcc-internal-format
16529 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
16530 msgstr "terlalu banyak ujung percabangan keluar dari bb %i"
16532 #: cfgrtl.c:1922
16533 #, gcc-internal-format
16534 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
16535 msgstr "ujung fallthru setelah jump %i tidak terkondisi"
16537 #: cfgrtl.c:1927
16538 #, fuzzy, gcc-internal-format
16539 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
16540 msgstr "Jumlah dari ujung percabangan salah setelah unkondisional jump %i"
16542 #: cfgrtl.c:1934
16543 #, gcc-internal-format
16544 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
16545 msgstr "jumlah dari ujung cabang salah setelah kondisional jump %i"
16547 #: cfgrtl.c:1940
16548 #, gcc-internal-format
16549 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
16550 msgstr "panggilan ujung untuk bukan-panggilan instruksi dalam bb %i"
16552 #: cfgrtl.c:1949
16553 #, gcc-internal-format
16554 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
16555 msgstr "ujung tida normal untuk tidak ada tujuan dalam bb %i"
16557 #: cfgrtl.c:1961
16558 #, gcc-internal-format
16559 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
16560 msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d tetapi block_for_insn KOSONG"
16562 #: cfgrtl.c:1965
16563 #, gcc-internal-format
16564 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
16565 msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d  tetapi block_for_insn adalah %i"
16567 #: cfgrtl.c:1979 cfgrtl.c:1989
16568 #, gcc-internal-format
16569 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
16570 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK hilang untuk blok %d"
16572 #: cfgrtl.c:2002
16573 #, gcc-internal-format
16574 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
16575 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d ditengah dari blok dasar %d"
16577 #: cfgrtl.c:2012
16578 #, gcc-internal-format
16579 msgid "in basic block %d:"
16580 msgstr "dalam blok dasar %d:"
16582 #: cfgrtl.c:2065 cfgrtl.c:2157
16583 #, gcc-internal-format
16584 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
16585 msgstr "instruksi %d diluar dari blok dasar memiliki daerah bb bukan KOSONG"
16587 #: cfgrtl.c:2073
16588 #, gcc-internal-format
16589 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
16590 msgstr "akhir instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"
16592 #: cfgrtl.c:2086
16593 #, gcc-internal-format
16594 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
16595 msgstr "instruksi %d berada dalam multiple blok dasar (%d dan %d)"
16597 #: cfgrtl.c:2098
16598 #, gcc-internal-format
16599 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
16600 msgstr "kepala instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi"
16602 #: cfgrtl.c:2117
16603 #, gcc-internal-format
16604 msgid "missing barrier after block %i"
16605 msgstr "hilang pembatas setelah blok %i"
16607 #: cfgrtl.c:2133
16608 #, gcc-internal-format
16609 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
16610 msgstr "verify_flow_info: Blok tidak benar untuk fallthru %i->%i"
16612 #: cfgrtl.c:2142
16613 #, gcc-internal-format
16614 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
16615 msgstr "verify_flow_info: Fallthru tidak benar %i->%i"
16617 #: cfgrtl.c:2175
16618 #, gcc-internal-format
16619 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
16620 msgstr "blok dasar tidak ditempatkan secara berurutan"
16622 #: cfgrtl.c:2212
16623 #, gcc-internal-format
16624 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16625 msgstr "jumlah dari catatan bb dalam rantai instruksi (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16627 #: cgraph.c:1798
16628 #, gcc-internal-format
16629 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
16630 msgstr "%D diubah namanya setelah direferensikan dalam perakitan"
16632 #: cgraphunit.c:585
16633 #, gcc-internal-format
16634 msgid "aux field set for edge %s->%s"
16635 msgstr "field tambahan diset untuk ujung  %s->%s"
16637 #: cgraphunit.c:592
16638 #, gcc-internal-format
16639 msgid "Execution count is negative"
16640 msgstr "Jumlah eksekusi negatif"
16642 #: cgraphunit.c:597
16643 #, gcc-internal-format
16644 msgid "Externally visible inline clone"
16645 msgstr ""
16647 #: cgraphunit.c:602
16648 #, gcc-internal-format
16649 msgid "Inline clone with address taken"
16650 msgstr ""
16652 #: cgraphunit.c:607
16653 #, gcc-internal-format
16654 msgid "Inline clone is needed"
16655 msgstr ""
16657 #: cgraphunit.c:614
16658 #, gcc-internal-format
16659 msgid "caller edge count is negative"
16660 msgstr "jumlah ujung pemanggil negatif"
16662 #: cgraphunit.c:619
16663 #, gcc-internal-format
16664 msgid "caller edge frequency is negative"
16665 msgstr "frekuensi ujung pemanggil negatif"
16667 #: cgraphunit.c:624
16668 #, gcc-internal-format
16669 msgid "caller edge frequency is too large"
16670 msgstr "frekuensi ujung pemanggil terlalu besar"
16672 #: cgraphunit.c:633
16673 #, fuzzy, gcc-internal-format
16674 msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
16675 msgstr "frekuensi ujung pemanggil terlalu besar"
16677 #: cgraphunit.c:645
16678 #, gcc-internal-format
16679 msgid "inlined_to pointer is wrong"
16680 msgstr "penunjuk inlined_to salah"
16682 #: cgraphunit.c:650
16683 #, gcc-internal-format
16684 msgid "multiple inline callers"
16685 msgstr "multiple pemanggil inline"
16687 #: cgraphunit.c:657
16688 #, gcc-internal-format
16689 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
16690 msgstr "penunjuk inlined_to diset untuk pemanggil bukan inline"
16692 #: cgraphunit.c:663
16693 #, gcc-internal-format
16694 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
16695 msgstr "penunjuk inlined_to diset tetapi tidak ada predecessor ditemukan"
16697 #: cgraphunit.c:668
16698 #, gcc-internal-format
16699 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
16700 msgstr "penunjuk inlined_to mereferensikan ke dirinya sendiri"
16702 #: cgraphunit.c:674
16703 #, gcc-internal-format
16704 msgid "node not found in cgraph_hash"
16705 msgstr "titik tidak ditemukan dalam cgraph_hash"
16707 #: cgraphunit.c:686
16708 #, gcc-internal-format
16709 msgid "node has wrong clone_of"
16710 msgstr ""
16712 #: cgraphunit.c:698
16713 #, gcc-internal-format
16714 msgid "node has wrong clone list"
16715 msgstr ""
16717 #: cgraphunit.c:704
16718 #, gcc-internal-format
16719 msgid "node is in clone list but it is not clone"
16720 msgstr ""
16722 #: cgraphunit.c:709
16723 #, gcc-internal-format
16724 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
16725 msgstr ""
16727 #: cgraphunit.c:714
16728 #, gcc-internal-format
16729 msgid "double linked list of clones corrupted"
16730 msgstr ""
16732 #: cgraphunit.c:744
16733 #, gcc-internal-format
16734 msgid "shared call_stmt:"
16735 msgstr "shared call_stmt:"
16737 #: cgraphunit.c:750
16738 #, fuzzy, gcc-internal-format
16739 msgid "edge points to same body alias:"
16740 msgstr "titik ujung ke deklarasi salah:"
16742 #: cgraphunit.c:757
16743 #, gcc-internal-format
16744 msgid "edge points to wrong declaration:"
16745 msgstr "titik ujung ke deklarasi salah:"
16747 #: cgraphunit.c:767
16748 #, gcc-internal-format
16749 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16750 msgstr "hilang ujung callgraph untuk pemanggilan stmt:"
16752 #: cgraphunit.c:783
16753 #, gcc-internal-format
16754 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16755 msgstr "ujung %s->%s tidak memiliki korespondensi call_stmt"
16757 #: cgraphunit.c:795
16758 #, gcc-internal-format
16759 msgid "verify_cgraph_node failed"
16760 msgstr "verify_cgraph_node gagal"
16762 #: cgraphunit.c:898 cgraphunit.c:918
16763 #, fuzzy, gcc-internal-format
16764 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16765 msgstr "%J%<externally_visible%> atribute hanya memiliki efek dalam objek publik"
16767 #: cgraphunit.c:1160 cgraphunit.c:1181
16768 #, gcc-internal-format
16769 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16770 msgstr "gagal untuk mereklain fungsi yang tidak diperlukan"
16772 #: cgraphunit.c:1903
16773 #, gcc-internal-format
16774 msgid "nodes with unreleased memory found"
16775 msgstr "titik dengan tidak direlease memori ditemukan"
16777 #: collect2.c:1519 opts.c:1140
16778 #, fuzzy, gcc-internal-format
16779 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16780 msgstr "-m64 tidak didukung dalam konfigurasi ini"
16782 #: collect2.c:1612
16783 #, gcc-internal-format
16784 msgid "unknown demangling style '%s'"
16785 msgstr "gaya demangling '%s' tidak diketahui"
16787 #: collect2.c:1973 lto/lto.c:1241
16788 #, gcc-internal-format
16789 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16790 msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s"
16792 #: collect2.c:2775
16793 #, gcc-internal-format
16794 msgid "cannot find 'ldd'"
16795 msgstr "tidak dapat menemunkan 'ldd'"
16797 #: convert.c:89
16798 #, gcc-internal-format
16799 msgid "cannot convert to a pointer type"
16800 msgstr "tidak dapat mengubah ke sebuah tipe penunjuk"
16802 #: convert.c:390
16803 #, gcc-internal-format
16804 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
16805 msgstr "nilai penunjuk yang digunakan dimana sebuah nilai titik pecahan diduga"
16807 #: convert.c:394
16808 #, gcc-internal-format
16809 msgid "aggregate value used where a float was expected"
16810 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah float telah diduga"
16812 #: convert.c:419
16813 #, gcc-internal-format
16814 msgid "conversion to incomplete type"
16815 msgstr "konversi ke tipe yang tidak lengkap"
16817 #: convert.c:829 convert.c:905
16818 #, gcc-internal-format
16819 msgid "can't convert between vector values of different size"
16820 msgstr "tidak dapat mengubah diantara nilai vektor dari ukuran yang berbeda"
16822 #: convert.c:835
16823 #, gcc-internal-format
16824 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
16825 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah integer diduga"
16827 #: convert.c:885
16828 #, gcc-internal-format
16829 msgid "pointer value used where a complex was expected"
16830 msgstr "nilai penunjuk digunakan dimana sebuah kompleks diduga"
16832 #: convert.c:889
16833 #, gcc-internal-format
16834 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
16835 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah kompleks diduga"
16837 #: convert.c:911
16838 #, gcc-internal-format
16839 msgid "can't convert value to a vector"
16840 msgstr "tidak dapat mengubah nilai ke sebuah vektor"
16842 #: convert.c:950
16843 #, gcc-internal-format
16844 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
16845 msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah titik tetap diduga"
16847 #: coverage.c:185
16848 #, gcc-internal-format
16849 msgid "%qs is not a gcov data file"
16850 msgstr "%qs bukan sebuah berkas data gcov"
16852 #: coverage.c:196
16853 #, gcc-internal-format
16854 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
16855 msgstr "%qs adalah versi %q.*s, versi yang diduga %q.*s"
16857 #: coverage.c:276 coverage.c:284
16858 #, gcc-internal-format
16859 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
16860 msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %u ketika membaca penghitung eksekusi"
16862 #: coverage.c:278 coverage.c:372
16863 #, gcc-internal-format
16864 msgid "checksum is %x instead of %x"
16865 msgstr "checksum adalah %x daripada %x"
16867 #: coverage.c:286 coverage.c:374
16868 #, gcc-internal-format
16869 msgid "number of counters is %d instead of %d"
16870 msgstr "jumlah dari penghitung adalah %d daripada %d"
16872 #: coverage.c:292
16873 #, gcc-internal-format
16874 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
16875 msgstr "tidak dapat menyatukan %s penghitung terpisah untuk fungsi %u"
16877 #: coverage.c:313
16878 #, gcc-internal-format
16879 msgid "%qs has overflowed"
16880 msgstr "%qs memiliki overflowed"
16882 #: coverage.c:350
16883 #, fuzzy, gcc-internal-format
16884 msgid "no coverage for function %qE found"
16885 msgstr "tidak ada cakupan untuk fungsi %qs yang ditemukan"
16887 #: coverage.c:363 coverage.c:366
16888 #, fuzzy, gcc-internal-format
16889 msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
16890 msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %qs ketika membaca penghitung %qs"
16892 #: coverage.c:382
16893 #, gcc-internal-format
16894 msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
16895 msgstr "cakupan tidak cocok diabaikan karenan -Wcoverage-mismatch"
16897 #: coverage.c:384
16898 #, gcc-internal-format
16899 msgid "execution counts estimated"
16900 msgstr "jumlah eksekusi yang diperkirakan"
16902 #: coverage.c:387
16903 #, gcc-internal-format
16904 msgid "this can result in poorly optimized code"
16905 msgstr "ini dapat menghasilkan kode yang kurang teroptimasi"
16907 #: coverage.c:570
16908 #, gcc-internal-format
16909 msgid "cannot open %s"
16910 msgstr "tidak dapat membuka %s"
16912 #: coverage.c:605
16913 #, gcc-internal-format
16914 msgid "error writing %qs"
16915 msgstr "error menulis %qs"
16917 #: dbgcnt.c:135
16918 #, gcc-internal-format
16919 msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
16920 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah penghitung valid:nilai pasangan:"
16922 #: dbgcnt.c:136
16923 #, gcc-internal-format
16924 msgid "-fdbg-cnt=%s"
16925 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
16927 #: dbgcnt.c:137
16928 #, gcc-internal-format
16929 msgid "          %s"
16930 msgstr "          %s"
16932 #: dbxout.c:3258
16933 #, gcc-internal-format
16934 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
16935 msgstr "informasi debug simbol umum tidak terstruktur seperti simbol+ofset"
16937 #: diagnostic.c:728
16938 #, gcc-internal-format
16939 msgid "in %s, at %s:%d"
16940 msgstr "dalam %s, di %s:%d"
16942 #: dominance.c:1010
16943 #, gcc-internal-format
16944 msgid "dominator of %d status unknown"
16945 msgstr "dominasi dari %d status tidak diketahui"
16947 #: dominance.c:1017
16948 #, gcc-internal-format
16949 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16950 msgstr "dominasi dari %d seharusnya %d, bukan %d"
16952 #: dwarf2out.c:4014
16953 #, gcc-internal-format
16954 msgid "Multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi.personality directive."
16955 msgstr ""
16957 #: dwarf2out.c:5392
16958 #, gcc-internal-format
16959 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
16960 msgstr "DW_LOC_OP %s tidak diimplementasikan"
16962 #: emit-rtl.c:2460
16963 #, gcc-internal-format
16964 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
16965 msgstr "pembagian rtl tidak valid ditemukan dalam instruksi"
16967 #: emit-rtl.c:2462
16968 #, gcc-internal-format
16969 msgid "shared rtx"
16970 msgstr "shared rtx"
16972 #: emit-rtl.c:2464
16973 #, gcc-internal-format
16974 msgid "internal consistency failure"
16975 msgstr "kegagalan konsistensi internal"
16977 #: emit-rtl.c:3626
16978 #, gcc-internal-format
16979 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
16980 msgstr "ICE: emit_insn digunakan dimana emit_jump_insn dibutuhkan:\n"
16982 #: errors.c:133
16983 #, gcc-internal-format
16984 msgid "abort in %s, at %s:%d"
16985 msgstr "batal dalam %s, di %s:%d"
16987 #: except.c:223
16988 #, gcc-internal-format
16989 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
16990 msgstr "penanganan eksespsi dinon-aktifkan, gunakan -fexception untuk mengaktifkan"
16992 #: except.c:2026
16993 #, gcc-internal-format
16994 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
16995 msgstr "argumen dari %<__builtin_eh_return_regno%> harus berupa konstanta"
16997 #: except.c:2163
16998 #, gcc-internal-format
16999 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
17000 msgstr "__builtin_eh_return tidak didukung dalam target ini"
17002 #: except.c:3334 except.c:3359
17003 #, gcc-internal-format
17004 msgid "region_array is corrupted for region %i"
17005 msgstr "region_array terkorupsi untuk region %i"
17007 #: except.c:3347 except.c:3378
17008 #, fuzzy, gcc-internal-format
17009 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
17010 msgstr "region_array terkorupsi untuk region %i"
17012 #: except.c:3364
17013 #, gcc-internal-format
17014 msgid "outer block of region %i is wrong"
17015 msgstr "blok luar dari region %i salah"
17017 #: except.c:3369
17018 #, gcc-internal-format
17019 msgid "negative nesting depth of region %i"
17020 msgstr "kedalaman nesting negatif dari daerah %i"
17022 #: except.c:3383
17023 #, fuzzy, gcc-internal-format
17024 msgid "region of lp %i is wrong"
17025 msgstr "blok luar dari region %i salah"
17027 #: except.c:3410
17028 #, gcc-internal-format
17029 msgid "tree list ends on depth %i"
17030 msgstr "daftar pohon berakhir di kedalaman %i"
17032 #: except.c:3415
17033 #, fuzzy, gcc-internal-format
17034 msgid "region_array does not match region_tree"
17035 msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
17037 #: except.c:3420
17038 #, fuzzy, gcc-internal-format
17039 msgid "lp_array does not match region_tree"
17040 msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
17042 #: except.c:3427
17043 #, gcc-internal-format
17044 msgid "verify_eh_tree failed"
17045 msgstr "verify_eh_tree gagal"
17047 #: explow.c:1304
17048 #, gcc-internal-format
17049 msgid "stack limits not supported on this target"
17050 msgstr "batas stact tidak didukung dalam target ini"
17052 #: expr.c:9228
17053 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
17054 msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut error: %s"
17056 #: expr.c:9235
17057 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
17058 msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut peringatan: %s"
17060 #: final.c:1457
17061 #, gcc-internal-format
17062 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
17063 msgstr "argumen %qs tidak valid ke -fdebug-prefix-map"
17065 #: final.c:1574
17066 #, gcc-internal-format
17067 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
17068 msgstr "ukuran frame %wd bytes adalah lebih besar dari %wd bytes"
17070 #: final.c:4367 toplev.c:1928
17071 #, fuzzy, gcc-internal-format
17072 msgid "could not open final insn dump file %qs: %s"
17073 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
17075 #: final.c:4423
17076 #, fuzzy, gcc-internal-format
17077 msgid "could not close final insn dump file %qs: %s"
17078 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
17080 #: fixed-value.c:104
17081 #, gcc-internal-format
17082 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
17083 msgstr "konstanta titik-tetap besar secara implisit dipotong ke tipe titik-tetap"
17085 #: fold-const.c:1364
17086 #, gcc-internal-format
17087 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
17088 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menegasikan sebuah pembagian"
17090 #: fold-const.c:4275 fold-const.c:4287
17091 #, gcc-internal-format
17092 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
17093 msgstr "perbandingan selalu %d karena lebar dari bit-field"
17095 #: fold-const.c:5627
17096 #, gcc-internal-format
17097 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
17098 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan pemeriksaan jangkauan"
17100 #: fold-const.c:6022 fold-const.c:6037
17101 #, gcc-internal-format
17102 msgid "comparison is always %d"
17103 msgstr "perbandingan selalu %d"
17105 #: fold-const.c:6172
17106 #, gcc-internal-format
17107 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
17108 msgstr "%<or%> dari pemeriksaan tidak cocok tidak-sama selalu 1"
17110 #: fold-const.c:6177
17111 #, gcc-internal-format
17112 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
17113 msgstr "%<and%> dari mutually eksklusif test-sama selalu 0"
17115 #: fold-const.c:9158
17116 #, gcc-internal-format
17117 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
17118 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mereduksi konstanta dalam perbandingan"
17120 #: fold-const.c:9530
17121 #, gcc-internal-format
17122 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
17123 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mengkombinasi konstan diantar sebuah perbandingan"
17125 #: fold-const.c:14231
17126 #, gcc-internal-format
17127 msgid "fold check: original tree changed by fold"
17128 msgstr "pemeriksaan fold: pohon asal diubah oleh fold"
17130 #: function.c:254
17131 #, fuzzy, gcc-internal-format
17132 msgid "total size of local objects too large"
17133 msgstr "%J ukuran total dari objek lokal terlalu besar"
17135 #: function.c:1645 gimplify.c:4890
17136 #, gcc-internal-format
17137 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
17138 msgstr "batasan tidak memungkinkan dalam %<asm%>"
17140 #: function.c:3770
17141 #, gcc-internal-format
17142 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17143 msgstr "variabel %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp> atau %<vfork%>"
17145 #: function.c:3791
17146 #, gcc-internal-format
17147 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17148 msgstr "argumen %q+D mungkin dipotong oleh %<longjmp%> atau %<vfork%>"
17150 #: function.c:4236
17151 #, gcc-internal-format
17152 msgid "function returns an aggregate"
17153 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan"
17155 #: function.c:4630
17156 #, gcc-internal-format
17157 msgid "unused parameter %q+D"
17158 msgstr "parameter %q+D tidak digunakan"
17160 #: gcc.c:1376
17161 #, gcc-internal-format
17162 msgid "ambiguous abbreviation %s"
17163 msgstr "kependekan %s ambigu"
17165 #: gcc.c:1403
17166 #, gcc-internal-format
17167 msgid "incomplete '%s' option"
17168 msgstr "pilihan '%s' tidak lengkap"
17170 #: gcc.c:1414
17171 #, gcc-internal-format
17172 msgid "missing argument to '%s' option"
17173 msgstr "hilang argumen ke pilihan '%s'"
17175 #: gcc.c:1427
17176 #, gcc-internal-format
17177 msgid "extraneous argument to '%s' option"
17178 msgstr "kelebihan argumen ke pilihan '%s'"
17180 #: gcc.c:4289
17181 #, gcc-internal-format
17182 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
17183 msgstr "peringatan: -pipe diabaikan karenan -save-temps sudah dispesifikasikan"
17185 #: gcc.c:4608
17186 #, gcc-internal-format
17187 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
17188 msgstr "peringatan: '-x %s' setelah berkas masukan terakhir tidak memilik pengaruh"
17190 #. Catch the case where a spec string contains something like
17191 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
17192 #. hand side of the :.
17193 #: gcc.c:5862
17194 #, gcc-internal-format
17195 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
17196 msgstr "spec gagal: '%%*' belum diinisialisasi oleh pencocokan pola"
17198 #: gcc.c:5871
17199 #, gcc-internal-format
17200 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
17201 msgstr "peringatan: penggunaan dari operator yang sudah ditinggalkan %%[ dalam spesifikasi"
17203 #: gcc.c:5952
17204 #, gcc-internal-format
17205 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
17206 msgstr "spec gagal: pilihan spec tidak dikenal '%c'"
17208 #: gcc.c:6688
17209 #, fuzzy, gcc-internal-format
17210 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
17211 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas response %s"
17213 #: gcc.c:6699
17214 #, gcc-internal-format
17215 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
17216 msgstr ""
17218 #: gcc.c:6709 gcc.c:6750
17219 #, fuzzy, gcc-internal-format
17220 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
17221 msgstr "%s:tidak dapat membuka berkas keluaran '%s'\n"
17223 #: gcc.c:6729 gcc.c:6766
17224 #, gcc-internal-format
17225 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
17226 msgstr ""
17228 #: gcc.c:7002
17229 #, gcc-internal-format
17230 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17231 msgstr "spec gagal: lebih dari satu arg ke SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17233 #: gcc.c:7025
17234 #, gcc-internal-format
17235 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17236 msgstr "spec gagal: lebih dari sat arg ke SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17238 #: gcc.c:7133
17239 #, gcc-internal-format
17240 msgid "unrecognized option '-%s'"
17241 msgstr "pilihan '-%s' tidak dikenal"
17243 #: gcc.c:7366 gcc.c:7429
17244 #, gcc-internal-format
17245 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
17246 msgstr "%s: %s kompiler tidak terpasang di sistem ini"
17248 #: gcc.c:7453
17249 #, gcc-internal-format
17250 msgid "Recompiling with -fcompare-debug"
17251 msgstr ""
17253 #: gcc.c:7467
17254 #, gcc-internal-format
17255 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
17256 msgstr ""
17258 #: gcc.c:7476
17259 #, gcc-internal-format
17260 msgid "Comparing final insns dumps"
17261 msgstr ""
17263 #: gcc.c:7600
17264 #, gcc-internal-format
17265 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
17266 msgstr "%s: berkas masukan penghubung tidak digunakan karena proses penyambungan belum selesai"
17268 #: gcc.c:7640
17269 #, gcc-internal-format
17270 msgid "language %s not recognized"
17271 msgstr "bahasa %s tidak dikenal"
17273 #: gcc.c:7711 lto/lto.c:1231
17274 #, gcc-internal-format
17275 msgid "%s: %s"
17276 msgstr "%s: %s"
17278 #: gcse.c:4918
17279 #, gcc-internal-format
17280 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
17281 msgstr "%s: %d blok dasar dan %d ujung/basic blok"
17283 #: gcse.c:4931
17284 #, gcc-internal-format
17285 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
17286 msgstr "%s: %d blok dasar dan register %d"
17288 #: ggc-common.c:466 ggc-common.c:474 ggc-common.c:542 ggc-common.c:561
17289 #: ggc-page.c:2198 ggc-page.c:2229 ggc-page.c:2236 ggc-zone.c:2442
17290 #: ggc-zone.c:2453 ggc-zone.c:2457
17291 #, gcc-internal-format
17292 msgid "can't write PCH file: %m"
17293 msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"
17295 #: ggc-common.c:554 config/i386/host-cygwin.c:57
17296 #, gcc-internal-format
17297 msgid "can't get position in PCH file: %m"
17298 msgstr "tidak dapat mendapatkan posisi dalam berkas PCH: %m"
17300 #: ggc-common.c:564
17301 #, gcc-internal-format
17302 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
17303 msgstr "tidak dapat menulis padding ke berkas PCH: %m"
17305 #: ggc-common.c:619 ggc-common.c:627 ggc-common.c:634 ggc-common.c:637
17306 #: ggc-common.c:647 ggc-common.c:650 ggc-page.c:2326 ggc-zone.c:2476
17307 #, gcc-internal-format
17308 msgid "can't read PCH file: %m"
17309 msgstr "tidak dapat membaca berkas PCH: %m"
17311 #: ggc-common.c:642
17312 #, gcc-internal-format
17313 msgid "had to relocate PCH"
17314 msgstr "harus mengalokasikan PCH"
17316 #: ggc-page.c:1524
17317 #, gcc-internal-format
17318 msgid "open /dev/zero: %m"
17319 msgstr "membuka /dev/zero: %m"
17321 #: ggc-page.c:2214 ggc-page.c:2220
17322 #, gcc-internal-format
17323 msgid "can't write PCH file"
17324 msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH"
17326 #: ggc-zone.c:2439 ggc-zone.c:2450
17327 #, gcc-internal-format
17328 msgid "can't seek PCH file: %m"
17329 msgstr "tidak dapat mencari berkas PCH: %m"
17331 #: gimple.c:1032
17332 #, gcc-internal-format
17333 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
17334 msgstr "pemeriksaan gimple: diduga %s(%s), memiliki %s(%s) dalam %s, di %s:%d"
17336 #: gimplify.c:2373
17337 #, fuzzy, gcc-internal-format
17338 msgid "using result of function returning %<void%>"
17339 msgstr "tidak ada pernyataaan kembali dalam fungsi yang mengembalikan bukan void"
17341 #: gimplify.c:4775
17342 #, gcc-internal-format
17343 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
17344 msgstr "lvalue tidak valid dalam keluaran asm %d"
17346 #: gimplify.c:4891
17347 #, gcc-internal-format
17348 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
17349 msgstr "masukan %d bukan memori harus tetap berada dalam memori"
17351 #: gimplify.c:4906
17352 #, gcc-internal-format
17353 msgid "memory input %d is not directly addressable"
17354 msgstr "masukan memori %d tidak secara langsung dapat dialamatkan"
17356 #: gimplify.c:5407
17357 #, fuzzy, gcc-internal-format
17358 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17359 msgstr "%qs tidak dispesifikan dalam parallel yang melingkupi"
17361 #: gimplify.c:5409
17362 #, fuzzy, gcc-internal-format
17363 msgid "enclosing parallel"
17364 msgstr "%Hparallel yang melingkupi"
17366 #: gimplify.c:5514
17367 #, fuzzy, gcc-internal-format
17368 msgid "iteration variable %qE should be private"
17369 msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya private"
17371 #: gimplify.c:5528
17372 #, fuzzy, gcc-internal-format
17373 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17374 msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"
17376 #: gimplify.c:5531
17377 #, fuzzy, gcc-internal-format
17378 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
17379 msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan reduksi"
17381 #: gimplify.c:5694
17382 #, fuzzy, gcc-internal-format
17383 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17384 msgstr "%s variabel %qs private dalam konteks luar"
17386 #: gimplify.c:7214
17387 #, gcc-internal-format
17388 msgid "gimplification failed"
17389 msgstr "gimplification gagal"
17391 #: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1748 java/jcf-parse.c:1889 objc/objc-act.c:524
17392 #, gcc-internal-format
17393 msgid "can't open %s: %m"
17394 msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"
17396 #: graphite.c:296 toplev.c:1843
17397 #, gcc-internal-format
17398 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
17399 msgstr "Optimasi graphite loop tidak dapat digunakan"
17401 #: haifa-sched.c:185
17402 #, gcc-internal-format
17403 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
17404 msgstr "fix_sched_param: parameter tidak dikenal: %s"
17406 #: ira.c:1475 ira.c:1488 ira.c:1502
17407 #, gcc-internal-format
17408 msgid "%s cannot be used in asm here"
17409 msgstr "%s tidak digunakan dalam asm disini"
17411 #: lto-cgraph.c:607
17412 #, gcc-internal-format
17413 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
17414 msgstr ""
17416 #: lto-cgraph.c:678
17417 #, gcc-internal-format
17418 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
17419 msgstr ""
17421 #: lto-cgraph.c:682
17422 #, gcc-internal-format
17423 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
17424 msgstr ""
17426 #: lto-cgraph.c:731
17427 #, gcc-internal-format
17428 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
17429 msgstr ""
17431 #: lto-cgraph.c:797
17432 #, gcc-internal-format
17433 msgid "Combining units with different profiles is not supported."
17434 msgstr ""
17436 #: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
17437 #: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
17438 #, gcc-internal-format
17439 msgid "compressed stream: %s"
17440 msgstr ""
17442 #: lto-section-in.c:66
17443 #, gcc-internal-format
17444 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
17445 msgstr ""
17447 #: lto-streamer-in.c:81
17448 #, gcc-internal-format
17449 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
17450 msgstr ""
17452 #: lto-streamer-in.c:92
17453 #, gcc-internal-format
17454 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
17455 msgstr ""
17457 #: lto-streamer-in.c:106
17458 #, gcc-internal-format
17459 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
17460 msgstr ""
17462 #: lto-streamer-in.c:150
17463 #, gcc-internal-format
17464 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
17465 msgstr ""
17467 #: lto-streamer-in.c:210
17468 #, gcc-internal-format
17469 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
17470 msgstr ""
17472 #: lto-streamer-in.c:1109
17473 #, gcc-internal-format
17474 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17475 msgstr ""
17477 #: lto-streamer-in.c:2391
17478 #, fuzzy, gcc-internal-format
17479 msgid "optimization options not supported yet"
17480 msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
17482 #: lto-streamer-in.c:2396
17483 #, fuzzy, gcc-internal-format
17484 msgid "target optimization options not supported yet"
17485 msgstr "format target tidak mendukung infinity"
17487 #: lto-streamer-in.c:2539
17488 #, gcc-internal-format
17489 msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
17490 msgstr ""
17492 #: lto-streamer-in.c:2583
17493 #, fuzzy, gcc-internal-format
17494 msgid "target specific builtin not available"
17495 msgstr "pilihan target spesifik tidak cocok"
17497 #: lto-streamer-out.c:1180
17498 #, gcc-internal-format
17499 msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
17500 msgstr ""
17502 #: lto-streamer-out.c:1183
17503 #, gcc-internal-format
17504 msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
17505 msgstr ""
17507 #: lto-streamer-out.c:1201
17508 #, fuzzy, gcc-internal-format
17509 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
17510 msgstr "-mcmodel= tidak didukung di sistem 32 bit"
17512 #: lto-streamer-out.c:1245
17513 #, gcc-internal-format
17514 msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
17515 msgstr ""
17517 #: lto-streamer.c:179
17518 #, gcc-internal-format
17519 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
17520 msgstr ""
17522 #: lto-streamer.c:862
17523 #, gcc-internal-format
17524 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
17525 msgstr ""
17527 #: lto-symtab.c:435
17528 #, fuzzy, gcc-internal-format
17529 msgid "%qD has already been defined"
17530 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam %qT"
17532 #: lto-symtab.c:437
17533 #, fuzzy, gcc-internal-format
17534 msgid "previously defined here"
17535 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
17537 #: lto-symtab.c:507
17538 #, fuzzy, gcc-internal-format
17539 msgid "type of %qD does not match original declaration"
17540 msgstr "template-id %qD untuk %q+D tidak cocok dengan deklarasi template apapun"
17542 #: lto-symtab.c:514
17543 #, fuzzy, gcc-internal-format
17544 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
17545 msgstr "penempatan (tidak terinisialisasi) dalam deklarasi"
17547 #: lto-symtab.c:520 lto-symtab.c:617
17548 #, fuzzy, gcc-internal-format
17549 msgid "previously declared here"
17550 msgstr "%J sebelumnya digunakan disini"
17552 #: lto-symtab.c:600
17553 #, fuzzy, gcc-internal-format
17554 msgid "variable %qD redeclared as function"
17555 msgstr "field %qs dideklarasikan sebagai sebuah fungsi"
17557 #: lto-symtab.c:606
17558 #, fuzzy, gcc-internal-format
17559 msgid "function %qD redeclared as variable"
17560 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi sebagai inline"
17562 #: omp-low.c:1837
17563 #, gcc-internal-format
17564 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17565 msgstr "daerah barrier mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau eksplisit daerah tugas"
17567 #: omp-low.c:1842
17568 #, gcc-internal-format
17569 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17570 msgstr "daerah work-sharing mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau eksplisit daerah tugas"
17572 #: omp-low.c:1860
17573 #, gcc-internal-format
17574 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
17575 msgstr "daerah master mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah work-sharing atau eksplist daerah tugas"
17577 #: omp-low.c:1875
17578 #, gcc-internal-format
17579 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
17580 msgstr "daerah terurut mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah kritis atau eksplist daerah tugas"
17582 #: omp-low.c:1881
17583 #, gcc-internal-format
17584 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
17585 msgstr "daerah terurut harus secara dekat nested didalam sebuah daerah loop dalam sebuah clause terurut"
17587 #: omp-low.c:1896
17588 #, gcc-internal-format
17589 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
17590 msgstr "daerah kritis mungkin tidak nested didalam sebuah daerah kritikal dengan nama sama"
17592 #: omp-low.c:6750 cp/decl.c:2716 cp/parser.c:8399 cp/parser.c:8419
17593 #, gcc-internal-format
17594 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
17595 msgstr "exit tidak valid dari blok struktur OpenMP"
17597 #: omp-low.c:6752 omp-low.c:6757
17598 #, gcc-internal-format
17599 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
17600 msgstr "masukan tidak valid ke blok struktur OpenMP"
17602 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
17603 #: omp-low.c:6760
17604 #, gcc-internal-format
17605 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
17606 msgstr "cabang tidak valid ke/dari sebuah blok struktur OpenMP"
17608 #: opts.c:171
17609 #, gcc-internal-format
17610 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
17611 msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"
17613 #: opts.c:205
17614 #, gcc-internal-format
17615 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
17616 msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal"
17618 #: opts.c:211
17619 #, gcc-internal-format
17620 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
17621 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> harus mengijinkan paling tidak sebanyak%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
17623 #. Eventually this should become a hard error IMO.
17624 #: opts.c:451
17625 #, gcc-internal-format
17626 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
17627 msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s"
17629 #: opts.c:482 opts.c:765
17630 #, gcc-internal-format
17631 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17632 msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" tidak dikenal"
17634 #: opts.c:543
17635 #, gcc-internal-format
17636 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
17637 msgstr "pilihan baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
17639 #: opts.c:596
17640 #, gcc-internal-format
17641 msgid "missing argument to \"%s\""
17642 msgstr "hilang argumen ke \"%s\""
17644 #: opts.c:606
17645 #, gcc-internal-format
17646 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
17647 msgstr "argumen ke \"%s\" seharusnya sebuah integer tidak negatif"
17649 #: opts.c:1007
17650 #, gcc-internal-format
17651 msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
17652 msgstr "Section anchors harus non-aktif ketika unit-at-a-time tidak aktif."
17654 #: opts.c:1011
17655 #, gcc-internal-format
17656 msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
17657 msgstr "Toplevel reorder harus non-aktif ketika unit-at-a-time tidak aktif."
17659 #: opts.c:1026
17660 #, gcc-internal-format
17661 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
17662 msgstr "section anchors harus tidak aktif ketika pengurutan kembali tingkat teratas tidak aktif"
17664 #: opts.c:1061 config/darwin.c:1724 config/sh/sh.c:903
17665 #, fuzzy, gcc-internal-format
17666 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
17667 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
17669 #: opts.c:1078 config/sh/sh.c:911
17670 #, fuzzy, gcc-internal-format
17671 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
17672 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
17674 #: opts.c:1097
17675 #, gcc-internal-format
17676 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
17677 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
17679 #: opts.c:1111
17680 #, gcc-internal-format
17681 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
17682 msgstr "-fira-algorithm=CB tidak bekerja dalam arsitektur ini"
17684 #: opts.c:1147
17685 #, fuzzy, gcc-internal-format
17686 msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
17687 msgstr "-G dan -static adalah mutually exclusive"
17689 #: opts.c:1438
17690 #, gcc-internal-format
17691 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
17692 msgstr "tidak dikenal include_flags 0x%x dilewatkan ke print_specific_help"
17694 #: opts.c:1780
17695 #, fuzzy, gcc-internal-format
17696 msgid "unknown excess precision style \"%s\""
17697 msgstr "daerah ira \"%s\" tidak diketahui"
17699 #: opts.c:1817
17700 #, gcc-internal-format
17701 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
17702 msgstr "alignmen struktur harus berupa kelipatan kecil dari dua, bukan %d"
17704 #: opts.c:1833 opts.c:1841
17705 #, gcc-internal-format
17706 msgid "Plugin support is disabled.  Configure with --enable-plugin."
17707 msgstr ""
17709 #: opts.c:1920
17710 #, gcc-internal-format
17711 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
17712 msgstr "nilai visibility \"%s\" tidak dikenal"
17714 #: opts.c:1978
17715 #, gcc-internal-format
17716 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
17717 msgstr "tidak diketahui parameter pemeriksaan stack \"%s\""
17719 #: opts.c:2004
17720 #, gcc-internal-format
17721 msgid "unrecognized register name \"%s\""
17722 msgstr "nama register \"%s\" tidak dikenal"
17724 #: opts.c:2028
17725 #, gcc-internal-format
17726 msgid "unknown tls-model \"%s\""
17727 msgstr "tls-model \"%s\" tidak dikenal"
17729 #: opts.c:2037
17730 #, gcc-internal-format
17731 msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
17732 msgstr "algoritma ira \"%s\" tidak diketahui"
17734 #: opts.c:2048
17735 #, gcc-internal-format
17736 msgid "unknown ira region \"%s\""
17737 msgstr "daerah ira \"%s\" tidak diketahui"
17739 #: opts.c:2093
17740 #, fuzzy, gcc-internal-format
17741 msgid "dwarf version %d is not supported"
17742 msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
17744 #: opts.c:2162
17745 #, gcc-internal-format
17746 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
17747 msgstr "%s: --param argumen seharusnya dari bentuk NAME=NILAI"
17749 #: opts.c:2167
17750 #, gcc-internal-format
17751 msgid "invalid --param value %qs"
17752 msgstr "nilai ---param %qs tidak valid"
17754 #: opts.c:2270
17755 #, gcc-internal-format
17756 msgid "target system does not support debug output"
17757 msgstr "target sistem tidak mendukung keluaran debug"
17759 #: opts.c:2277
17760 #, gcc-internal-format
17761 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
17762 msgstr "format debug \"%s\" konflik dengan pemilihan sebelumnya"
17764 #: opts.c:2293
17765 #, gcc-internal-format
17766 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
17767 msgstr "tingkat keluaran debug \"%s\" tidak dikenal"
17769 #: opts.c:2295
17770 #, gcc-internal-format
17771 msgid "debug output level %s is too high"
17772 msgstr "tingkat keluaran debug %s terlalu tinggi"
17774 #: opts.c:2415
17775 #, gcc-internal-format
17776 msgid "-Werror=%s: No option -%s"
17777 msgstr "-Werror=%s: Tidak ada pilihan -%s"
17779 #: params.c:68
17780 #, gcc-internal-format
17781 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
17782 msgstr "nilai minimal dari parameter %qs adalah %u"
17784 #: params.c:73
17785 #, gcc-internal-format
17786 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
17787 msgstr "nilai maksimal dari parameter %qs adalah %u"
17789 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
17790 #: params.c:85
17791 #, gcc-internal-format
17792 msgid "invalid parameter %qs"
17793 msgstr "parameter %qs tidak valid"
17795 #: passes.c:599
17796 #, fuzzy, gcc-internal-format
17797 msgid "Invalid pass positioning operation"
17798 msgstr "operan tidak valid dalam operasi binary"
17800 #: passes.c:639
17801 #, fuzzy, gcc-internal-format
17802 msgid "plugin cannot register a missing pass"
17803 msgstr "tidak ada register dalam alamat"
17805 #: passes.c:642
17806 #, fuzzy, gcc-internal-format
17807 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
17808 msgstr "nama register: %s tidak dikenal"
17810 #: passes.c:646
17811 #, fuzzy, gcc-internal-format
17812 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
17813 msgstr "tidak dapat melewatkan rvalue ke parameter referensi"
17815 #: passes.c:658
17816 #, fuzzy, gcc-internal-format
17817 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
17818 msgstr "tidak dapat menemukan tag referensi untuk class %qs"
17820 #: plugin.c:153
17821 #, gcc-internal-format
17822 msgid ""
17823 "Plugin %s was specified with different paths:\n"
17824 "%s\n"
17825 "%s"
17826 msgstr ""
17828 #: plugin.c:199
17829 #, gcc-internal-format
17830 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
17831 msgstr ""
17833 #: plugin.c:215
17834 #, gcc-internal-format
17835 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
17836 msgstr ""
17838 #: plugin.c:277
17839 #, gcc-internal-format
17840 msgid "Plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
17841 msgstr ""
17843 #: plugin.c:397
17844 #, gcc-internal-format
17845 msgid "Unknown callback event registered by plugin %s"
17846 msgstr ""
17848 #: plugin.c:425
17849 #, gcc-internal-format
17850 msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
17851 msgstr ""
17853 #: plugin.c:550
17854 #, fuzzy, gcc-internal-format
17855 msgid ""
17856 "Cannot load plugin %s\n"
17857 "%s"
17858 msgstr "tidak dapat membuka %s"
17860 #: plugin.c:559
17861 #, gcc-internal-format
17862 msgid ""
17863 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
17864 "%s"
17865 msgstr ""
17867 #: plugin.c:568
17868 #, gcc-internal-format
17869 msgid ""
17870 "Cannot find %s in plugin %s\n"
17871 "%s"
17872 msgstr ""
17874 #: plugin.c:576
17875 #, fuzzy, gcc-internal-format
17876 msgid "Fail to initialize plugin %s"
17877 msgstr "tidak dapat menginisialisasi fungsi friend %qs"
17879 #: profile.c:414
17880 #, gcc-internal-format
17881 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
17882 msgstr "informasi profile terkorupsi: edge dari %i ke %i melebihi jumlah maksimal"
17884 #: profile.c:458
17885 #, gcc-internal-format
17886 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
17887 msgstr "informasi profile terkorupsi: run_max * runs < sum_max"
17889 #: profile.c:464
17890 #, gcc-internal-format
17891 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
17892 msgstr "informasi profile terkorupsi: sum_all lebih kecil daripa sum_max"
17894 #: profile.c:630
17895 #, gcc-internal-format
17896 msgid "correcting inconsistent profile data"
17897 msgstr "membetulkan data profile yang tidak konsisten"
17899 #: profile.c:640
17900 #, gcc-internal-format
17901 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
17902 msgstr "informasi profile terkorupsi: data profile tidak flow-konsisten"
17904 #: profile.c:657
17905 #, gcc-internal-format
17906 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
17907 msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari iterasi untuk blok dasar %d dikira %i"
17909 #: profile.c:678
17910 #, gcc-internal-format
17911 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
17912 msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari eksekusi untuk edge %d-%d dikira %i"
17914 #: reg-stack.c:537
17915 #, gcc-internal-format
17916 msgid "output constraint %d must specify a single register"
17917 msgstr "batasan keluaran %d seharusnya menspesifikasikan sebuah register tunggal"
17919 #: reg-stack.c:547
17920 #, gcc-internal-format
17921 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
17922 msgstr "batasan keluaran %d tidak dapat dispesifikasikan bersama dengan \"%s\" clobber"
17924 #: reg-stack.c:570
17925 #, gcc-internal-format
17926 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
17927 msgstr "register keluaran seharusnya dikelompokan dalam stack paling atas"
17929 #: reg-stack.c:607
17930 #, gcc-internal-format
17931 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
17932 msgstr "secara implisit popped regs harus dikelompokan di ujung dari stack"
17934 #: reg-stack.c:626
17935 #, gcc-internal-format
17936 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
17937 msgstr "keluaran operan %d harus menggunakan batasan %<&%>"
17939 #: regcprop.c:978
17940 #, gcc-internal-format
17941 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
17942 msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk nex_regno untuk rantai kosong (%u)"
17944 #: regcprop.c:990
17945 #, gcc-internal-format
17946 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
17947 msgstr "validate_value_data: Loop dalam rantai regno (%u)"
17949 #: regcprop.c:993
17950 #, gcc-internal-format
17951 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
17952 msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk oldest_regno (%u)"
17954 #: regcprop.c:1005
17955 #, gcc-internal-format
17956 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
17957 msgstr "validate_value_data: [%u] Tidak kosong reg dalam rantai (%s %u %i)"
17959 #: reginfo.c:819
17960 #, gcc-internal-format
17961 msgid "can't use '%s' as a %s register"
17962 msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' sebagai sebuah register %s"
17964 #: reginfo.c:834 config/ia64/ia64.c:5396 config/ia64/ia64.c:5403
17965 #: config/pa/pa.c:380 config/pa/pa.c:387 config/sh/sh.c:8539
17966 #: config/sh/sh.c:8546 config/spu/spu.c:5062 config/spu/spu.c:5069
17967 #, gcc-internal-format
17968 msgid "unknown register name: %s"
17969 msgstr "nama register: %s tidak dikenal"
17971 #: reginfo.c:843
17972 #, gcc-internal-format
17973 msgid "global register variable follows a function definition"
17974 msgstr "variabel register global mengikuti sebuah definisi fungsi"
17976 #: reginfo.c:847
17977 #, gcc-internal-format
17978 msgid "register used for two global register variables"
17979 msgstr "register digunakan untuk dua variabel register global"
17981 #: reginfo.c:852
17982 #, gcc-internal-format
17983 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
17984 msgstr "call-clobbered register digunakan untuk variabel register global"
17986 #: reload.c:1262
17987 #, gcc-internal-format
17988 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
17989 msgstr "tidak dapat reload operan konstanta integer dalam %<asm%>"
17991 #: reload.c:1276
17992 #, gcc-internal-format
17993 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
17994 msgstr "batasan register tidak memungkinkan dalam %<asm%>"
17996 #: reload.c:3625
17997 #, gcc-internal-format
17998 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
17999 msgstr "batasan %<&%> digunakan dengan tidak ada register kelas"
18001 #: reload.c:3822 reload.c:4083
18002 #, gcc-internal-format
18003 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18004 msgstr "batasan operan tidak konsisten dalam sebuah %<asm%>"
18006 #: reload1.c:1370
18007 #, gcc-internal-format
18008 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
18009 msgstr "operan %<asm%> memiliki batasan tidak memungkinkan"
18011 #: reload1.c:1390
18012 #, gcc-internal-format
18013 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18014 msgstr "ukuran frame terlalu besar untuk pemerikasaan stack yang meyakinkan"
18016 #: reload1.c:1393
18017 #, gcc-internal-format
18018 msgid "try reducing the number of local variables"
18019 msgstr "coba untuk mengurangi jumlah dari variabel lokal"
18021 #: reload1.c:2128
18022 #, gcc-internal-format
18023 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
18024 msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register dalam class %qs ketika mereload %<asm%>"
18026 #: reload1.c:2133
18027 #, gcc-internal-format
18028 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18029 msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register untuk spill dalam kelas %qs"
18031 #: reload1.c:4284
18032 #, gcc-internal-format
18033 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
18034 msgstr "operan %<asm%> membutuhkan reload yang tidak memungkinkan"
18036 #: reload1.c:5666
18037 #, gcc-internal-format
18038 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
18039 msgstr "batasan operan %<asm%> tidak kompatibel dengan ukuran operan"
18041 #: reload1.c:7647
18042 #, gcc-internal-format
18043 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
18044 msgstr "keluaran operan adalah konstanta dalam %<asm%>"
18046 #: rtl.c:635
18047 #, gcc-internal-format
18048 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
18049 msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari '%s' dengan elt akhir %d dalam %s,  di %s:%d"
18051 #: rtl.c:645
18052 #, gcc-internal-format
18053 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18054 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"
18056 #: rtl.c:655
18057 #, gcc-internal-format
18058 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18059 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c' atau '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d"
18061 #: rtl.c:664
18062 #, gcc-internal-format
18063 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18064 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s', memiliki '%s' dalam %s, di %s:%d"
18066 #: rtl.c:674
18067 #, gcc-internal-format
18068 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18069 msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s' atau '%s', memiliki '%s'dalam %s, di %s:%d"
18071 #: rtl.c:701
18072 #, gcc-internal-format
18073 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
18074 msgstr "pemeriksaan RTL: mencoba memperlakukan bukan-blok simbol sebagai sebuah blok simbol dalam %s, di %s:%d"
18076 #: rtl.c:711
18077 #, gcc-internal-format
18078 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18079 msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari vektor dengan elt terakhir %d dalam %s, di %s:%d"
18081 #: rtl.c:722
18082 #, gcc-internal-format
18083 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
18084 msgstr "pemeriksaan tanda RTL: %s digunakan dengan kode rtx tidak terduga '%s' dalam %s, di %s:%d"
18086 #: stmt.c:312
18087 #, gcc-internal-format
18088 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
18089 msgstr "batasan keluaran operan kurang %<=%>"
18091 #: stmt.c:327
18092 #, gcc-internal-format
18093 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
18094 msgstr "batasan keluaran %qc untuk operan %d tidak berada di awal"
18096 #: stmt.c:350
18097 #, gcc-internal-format
18098 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
18099 msgstr "batasan operan berisi secara tidak benar posisi %<+%> atau %<=%>"
18101 #: stmt.c:357 stmt.c:456
18102 #, gcc-internal-format
18103 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
18104 msgstr "batasan %<%%%> digunakan dengan operan terakhir"
18106 #: stmt.c:376
18107 #, gcc-internal-format
18108 msgid "matching constraint not valid in output operand"
18109 msgstr "batasan yang cocok tidak valid dalam keluaran operan"
18111 #: stmt.c:447
18112 #, gcc-internal-format
18113 msgid "input operand constraint contains %qc"
18114 msgstr "batasan masukan operan berisi %qc"
18116 #: stmt.c:489
18117 #, gcc-internal-format
18118 msgid "matching constraint references invalid operand number"
18119 msgstr "batasan yang cocok mereferensikan jumlah operan yang tidak valid"
18121 #: stmt.c:527
18122 #, gcc-internal-format
18123 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
18124 msgstr "punctuation %qc tidak valid dalam batasan"
18126 #: stmt.c:551
18127 #, gcc-internal-format
18128 msgid "matching constraint does not allow a register"
18129 msgstr "batasan yang cocok tidak mengijinkan sebuah register"
18131 #: stmt.c:605
18132 #, fuzzy, gcc-internal-format
18133 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
18134 msgstr "asm-specifier untuk variabel %qs konflik dengan daftar asm clobber"
18136 #: stmt.c:696
18137 #, gcc-internal-format
18138 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
18139 msgstr "nama register %qs tidak dikenal dalam %<asm%>"
18141 #: stmt.c:704
18142 #, gcc-internal-format
18143 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
18144 msgstr "PIC register %qs terpotong dalam %<asm%>"
18146 #: stmt.c:751
18147 #, gcc-internal-format
18148 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
18149 msgstr "lebih dari %d operan dalam %<asm%>"
18151 #: stmt.c:814
18152 #, gcc-internal-format
18153 msgid "output number %d not directly addressable"
18154 msgstr "jumlah keluaran %d tidak secara langsung dapat dialamati"
18156 #: stmt.c:900
18157 #, gcc-internal-format
18158 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
18159 msgstr "operan asm %d mungkin tidak cocok dengan batasan"
18161 #: stmt.c:910
18162 #, gcc-internal-format
18163 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
18164 msgstr "penggunakan dari masukan memori tanpa lvalue dalam operan asm %d sudah ditinggalkan"
18166 #: stmt.c:1065
18167 #, gcc-internal-format
18168 msgid "asm clobber conflict with output operand"
18169 msgstr "asm clobber konflik dengan keluaran operan"
18171 #: stmt.c:1070
18172 #, gcc-internal-format
18173 msgid "asm clobber conflict with input operand"
18174 msgstr "asm clobber konflik dengan masukan operan"
18176 #: stmt.c:1196
18177 #, gcc-internal-format
18178 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
18179 msgstr "terlalu banyak alternatif dalam %<asm%>"
18181 #: stmt.c:1208
18182 #, gcc-internal-format
18183 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
18184 msgstr "batasan operan untuk %<asm%> berbeda dalam jumlah dari alternatif"
18186 #: stmt.c:1275
18187 #, gcc-internal-format
18188 msgid "duplicate asm operand name %qs"
18189 msgstr "duplikasn nama operan asm %qs"
18191 #: stmt.c:1372
18192 #, gcc-internal-format
18193 msgid "missing close brace for named operand"
18194 msgstr "hilang kurung penutup untuk operan yang bernama"
18196 #: stmt.c:1397
18197 #, gcc-internal-format
18198 msgid "undefined named operand %qs"
18199 msgstr "operan bernama %qs tidak terdefinisi"
18201 #: stmt.c:1542 cp/cvt.c:917 cp/cvt.c:1033
18202 #, gcc-internal-format
18203 msgid "value computed is not used"
18204 msgstr "nilai dihitung tidak digunakan"
18206 #: stor-layout.c:160
18207 #, gcc-internal-format
18208 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
18209 msgstr "ukuran tipe tidak dapat secara eksplisit dievaluasi"
18211 #: stor-layout.c:162
18212 #, gcc-internal-format
18213 msgid "variable-size type declared outside of any function"
18214 msgstr "tipe ukuran variabel dideklarasikan diluar dari fungsi apapun"
18216 #: stor-layout.c:680
18217 #, gcc-internal-format
18218 msgid "size of %q+D is %d bytes"
18219 msgstr "ukuran dari %q+D adalah %d bytes"
18221 #: stor-layout.c:682
18222 #, gcc-internal-format
18223 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
18224 msgstr "ukuran dari %q+D adalah lebih besar dari %wd bytes"
18226 #: stor-layout.c:1101
18227 #, gcc-internal-format
18228 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
18229 msgstr "atribut packed menyebabkan aligmen tidak efisien untuk %q+D"
18231 #: stor-layout.c:1104
18232 #, gcc-internal-format
18233 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
18234 msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %q+D"
18236 #: stor-layout.c:1122
18237 #, gcc-internal-format
18238 msgid "padding struct to align %q+D"
18239 msgstr "struktur padding ke align %q+D"
18241 #: stor-layout.c:1183
18242 #, gcc-internal-format
18243 msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
18244 msgstr "Offset dari packet bit-field %qD telah berubah dalam GCC 4.4"
18246 #: stor-layout.c:1489
18247 #, gcc-internal-format
18248 msgid "padding struct size to alignment boundary"
18249 msgstr "ukuran struktur padding ke batasan alignmen"
18251 #: stor-layout.c:1519
18252 #, fuzzy, gcc-internal-format
18253 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
18254 msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien untuk %qs"
18256 #: stor-layout.c:1523
18257 #, fuzzy, gcc-internal-format
18258 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
18259 msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %qs"
18261 #: stor-layout.c:1529
18262 #, gcc-internal-format
18263 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
18264 msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien"
18266 #: stor-layout.c:1531
18267 #, gcc-internal-format
18268 msgid "packed attribute is unnecessary"
18269 msgstr "atribut packed tidak diperlukan"
18271 #: stor-layout.c:2046
18272 #, gcc-internal-format
18273 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
18274 msgstr "alignmen dari elemen array lebih besar dari ukuran elemen"
18276 #: targhooks.c:163
18277 #, gcc-internal-format
18278 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
18279 msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh target ini"
18281 #: targhooks.c:658
18282 #, fuzzy, gcc-internal-format
18283 msgid "nested functions not supported on this target"
18284 msgstr "global desktruktor tidak didukung di target ini"
18286 #: targhooks.c:671
18287 #, fuzzy, gcc-internal-format
18288 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
18289 msgstr "-ffunction-sections tidak didukung untuk target ini"
18291 #: targhooks.c:948
18292 #, gcc-internal-format
18293 msgid "target attribute is not supported on this machine"
18294 msgstr "atribut target tidak didukung di platform ini"
18296 #: targhooks.c:958
18297 #, gcc-internal-format
18298 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
18299 msgstr "#pragma GCC target tidak didukung untuk mesin ini"
18301 #: tlink.c:483
18302 #, gcc-internal-format
18303 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
18304 msgstr "berkas repository '%s' tidak berisi argumen baris-perintah"
18306 #: tlink.c:731
18307 #, gcc-internal-format
18308 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
18309 msgstr "'%s' telah diberikan ke '%s', tetapi tidak didefinisikan selama rekompilasi, atau sebaliknya"
18311 #: tlink.c:801
18312 #, gcc-internal-format
18313 msgid "ld returned %d exit status"
18314 msgstr "ld menghasilkan status keluaran %d"
18316 #: toplev.c:555
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "invalid option argument %qs"
18319 msgstr "pilihan argumen %qs tidak valid"
18321 #: toplev.c:645
18322 #, gcc-internal-format
18323 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
18324 msgstr "memperoleh batas maksimum ukuran berkas core: %m"
18326 #: toplev.c:648
18327 #, gcc-internal-format
18328 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
18329 msgstr "menset batas maksimum ukuran berkas core ke: %m"
18331 #: toplev.c:868
18332 #, gcc-internal-format
18333 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
18334 msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
18336 #: toplev.c:896
18337 #, gcc-internal-format
18338 msgid "%q+D defined but not used"
18339 msgstr "%q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan"
18341 #: toplev.c:963
18342 #, fuzzy, gcc-internal-format
18343 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18344 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
18346 #: toplev.c:967
18347 #, gcc-internal-format
18348 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
18349 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
18351 #: toplev.c:992
18352 #, fuzzy, gcc-internal-format
18353 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18354 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
18356 #: toplev.c:996
18357 #, fuzzy, gcc-internal-format
18358 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
18359 msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
18361 #: toplev.c:1003
18362 #, fuzzy, gcc-internal-format
18363 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18364 msgstr "tipe sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
18366 #: toplev.c:1007
18367 #, gcc-internal-format
18368 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
18369 msgstr "tipe sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
18371 #: toplev.c:1016
18372 #, fuzzy, gcc-internal-format
18373 msgid "%qE is deprecated: %s"
18374 msgstr "%qs sudah ditinggalkan"
18376 #: toplev.c:1019
18377 #, fuzzy, gcc-internal-format
18378 msgid "%qE is deprecated"
18379 msgstr "%qs sudah ditinggalkan"
18381 #: toplev.c:1024
18382 #, fuzzy, gcc-internal-format
18383 msgid "type is deprecated: %s"
18384 msgstr "tipe sudah ditinggalkan"
18386 #: toplev.c:1027
18387 #, gcc-internal-format
18388 msgid "type is deprecated"
18389 msgstr "tipe sudah ditinggalkan"
18391 #: toplev.c:1193
18392 #, gcc-internal-format
18393 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
18394 msgstr "pilihan debuggin gcc: %c tidak dikenal"
18396 #: toplev.c:1458
18397 #, gcc-internal-format
18398 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
18399 msgstr "tidak dapat membuka %s untuk menulis: %m"
18401 #: toplev.c:1479
18402 #, gcc-internal-format
18403 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
18404 msgstr "-frecord-gcc-switches tidak didukung oleh target sekarang"
18406 #: toplev.c:1816
18407 #, gcc-internal-format
18408 msgid "this target does not support %qs"
18409 msgstr "target ini tidak mendukung %qs"
18411 #: toplev.c:1873
18412 #, gcc-internal-format
18413 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
18414 msgstr "penjadwalan instruksi tidak didukung dalam target mesin ini"
18416 #: toplev.c:1877
18417 #, gcc-internal-format
18418 msgid "this target machine does not have delayed branches"
18419 msgstr "target mesin ini tidak memiliki percabangan tertunda"
18421 #: toplev.c:1891
18422 #, gcc-internal-format
18423 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
18424 msgstr "-f%sleading-underscore tidak didukung dalam target mesin ini"
18426 #: toplev.c:1934
18427 #, fuzzy, gcc-internal-format
18428 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
18429 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
18431 #: toplev.c:1999
18432 #, gcc-internal-format
18433 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
18434 msgstr "target sistem tidak mendukung format debug \"%s\""
18436 #: toplev.c:2011
18437 #, gcc-internal-format
18438 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
18439 msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak berguna kecuali menghasilkan informasi debug"
18441 #: toplev.c:2014
18442 #, gcc-internal-format
18443 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
18444 msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak didukung oleh format debug ini"
18446 #: toplev.c:2042
18447 #, gcc-internal-format
18448 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
18449 msgstr ""
18451 #: toplev.c:2058
18452 #, gcc-internal-format
18453 msgid "can%'t open %s: %m"
18454 msgstr "tidak dapat membuka %s: %m"
18456 #: toplev.c:2065
18457 #, gcc-internal-format
18458 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
18459 msgstr "-ffunction-sections tidak didukung untuk target ini"
18461 #: toplev.c:2070
18462 #, gcc-internal-format
18463 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18464 msgstr "-fdata-sections tidak didukung untuk target ini"
18466 #: toplev.c:2077
18467 #, gcc-internal-format
18468 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
18469 msgstr "-ffunction-sections non-aktif; ini membuat profiling tidak memungkinkan"
18471 #: toplev.c:2084
18472 #, gcc-internal-format
18473 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
18474 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini"
18476 #: toplev.c:2090
18477 #, gcc-internal-format
18478 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
18479 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini (coba pilihan -march)"
18481 #: toplev.c:2099
18482 #, gcc-internal-format
18483 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
18484 msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung dengan -Os"
18486 #: toplev.c:2110
18487 #, gcc-internal-format
18488 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
18489 msgstr "-fassociative-math non-aktif; pilihan lain mengambil prioritas"
18491 #: toplev.c:2126
18492 #, gcc-internal-format
18493 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
18494 msgstr "-fstack-protector tidak didukung untuk target ini"
18496 #: toplev.c:2139
18497 #, gcc-internal-format
18498 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
18499 msgstr "tabel unwind saat ini membutuhkan sebuah frame pointer untuk pembenaran"
18501 #: toplev.c:2360
18502 #, gcc-internal-format
18503 msgid "error writing to %s: %m"
18504 msgstr "error menulis ke %s: %m"
18506 #: toplev.c:2362 java/jcf-parse.c:1767
18507 #, gcc-internal-format
18508 msgid "error closing %s: %m"
18509 msgstr "error menutup %s: %m"
18511 #: tree-cfg.c:2519
18512 #, gcc-internal-format
18513 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
18514 msgstr "SSA nama dalam daftar bebas tetapi tetap direferensikan"
18516 #: tree-cfg.c:2528
18517 #, gcc-internal-format
18518 msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
18519 msgstr "Referensi tidak langsung operan bukan sebuah register atau konstanta."
18521 #: tree-cfg.c:2537
18522 #, gcc-internal-format
18523 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
18524 msgstr "ASSERT_EXPR dengan sebuah kondisi always-false"
18526 #: tree-cfg.c:2543
18527 #, gcc-internal-format
18528 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
18529 msgstr "MODIFY_EXPR tidak terduga ketika memiliki tuples."
18531 #: tree-cfg.c:2564
18532 #, gcc-internal-format
18533 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18534 msgstr "konstanta tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"
18536 #: tree-cfg.c:2569
18537 #, gcc-internal-format
18538 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18539 msgstr "efek samping tidak diperhitungkan ketika ADDR_EXPR berubah"
18541 #: tree-cfg.c:2587 tree-ssa.c:826
18542 #, gcc-internal-format
18543 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
18544 msgstr "alamat diambil, tetapi bit ADDRESSABLE tidak diset"
18546 #: tree-cfg.c:2592
18547 #, gcc-internal-format
18548 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
18549 msgstr ""
18551 #: tree-cfg.c:2603
18552 #, gcc-internal-format
18553 msgid "non-integral used in condition"
18554 msgstr "bukan integral digunakan dalam kondisi"
18556 #: tree-cfg.c:2608
18557 #, gcc-internal-format
18558 msgid "invalid conditional operand"
18559 msgstr "kondisional operan tidak valid"
18561 #: tree-cfg.c:2655
18562 #, gcc-internal-format
18563 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
18564 msgstr "posisi atau ukuran operan tidak valid ke BIT_FIELD_REF"
18566 #: tree-cfg.c:2662
18567 #, gcc-internal-format
18568 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18569 msgstr "tipe ketepatan hasil integral tidak cocok dengan ukuran field dari BIT_FIELD_REF"
18571 #: tree-cfg.c:2670
18572 #, gcc-internal-format
18573 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18574 msgstr "mode ketepatan dari hasil bukan integral tidak cocok dengan ukuran field dari BIT_FIELD_REF"
18576 #: tree-cfg.c:2681
18577 #, gcc-internal-format
18578 msgid "invalid reference prefix"
18579 msgstr "awalan referensi tidak valid"
18581 #: tree-cfg.c:2692
18582 #, gcc-internal-format
18583 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
18584 msgstr "operan ke plus/minus tidak valid, tipe adalah sebuah penunjuk"
18586 #: tree-cfg.c:2703
18587 #, gcc-internal-format
18588 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
18589 msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan pertama bukan sebuah penunjuk"
18591 #: tree-cfg.c:2711
18592 #, gcc-internal-format
18593 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
18594 msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan kedua bukan sebuah integer dengan tipe dari sizetype."
18596 #: tree-cfg.c:2782
18597 #, gcc-internal-format
18598 msgid "invalid expression for min lvalue"
18599 msgstr "ekspresi tidak valid untuk minimal lvalue"
18601 #: tree-cfg.c:2793
18602 #, gcc-internal-format
18603 msgid "invalid operand in indirect reference"
18604 msgstr "operan tidak valid dalam referensi tidak langsung"
18606 #: tree-cfg.c:2800
18607 #, gcc-internal-format
18608 msgid "type mismatch in indirect reference"
18609 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi tidak langsung"
18611 #: tree-cfg.c:2829
18612 #, gcc-internal-format
18613 msgid "invalid operands to array reference"
18614 msgstr "operan tidak valid untuk referensi array"
18616 #: tree-cfg.c:2840
18617 #, gcc-internal-format
18618 msgid "type mismatch in array reference"
18619 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi array"
18621 #: tree-cfg.c:2849
18622 #, gcc-internal-format
18623 msgid "type mismatch in array range reference"
18624 msgstr "tipe tidak cocok dalam jangkauan referensi array"
18626 #: tree-cfg.c:2860
18627 #, gcc-internal-format
18628 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
18629 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi real/imagpart"
18631 #: tree-cfg.c:2870
18632 #, gcc-internal-format
18633 msgid "type mismatch in component reference"
18634 msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi komponen"
18636 #: tree-cfg.c:2887
18637 #, gcc-internal-format
18638 msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side."
18639 msgstr ""
18641 #: tree-cfg.c:2945
18642 #, fuzzy, gcc-internal-format
18643 msgid "invalid function in gimple call"
18644 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
18646 #: tree-cfg.c:2954
18647 #, gcc-internal-format
18648 msgid "non-function in gimple call"
18649 msgstr "bukan fungsi dalam panggilan gimple"
18651 #: tree-cfg.c:2962
18652 #, gcc-internal-format
18653 msgid "invalid LHS in gimple call"
18654 msgstr "LHS tidak valid dalam panggilan gimple"
18656 #: tree-cfg.c:2968
18657 #, gcc-internal-format
18658 msgid "LHS in noreturn call"
18659 msgstr ""
18661 #: tree-cfg.c:2984
18662 #, gcc-internal-format
18663 msgid "invalid conversion in gimple call"
18664 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
18666 #: tree-cfg.c:2993
18667 #, fuzzy, gcc-internal-format
18668 msgid "invalid static chain in gimple call"
18669 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
18671 #: tree-cfg.c:3005
18672 #, fuzzy, gcc-internal-format
18673 msgid "static chain in indirect gimple call"
18674 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
18676 #: tree-cfg.c:3012
18677 #, gcc-internal-format
18678 msgid "static chain with function that doesn't use one"
18679 msgstr ""
18681 #: tree-cfg.c:3027
18682 #, fuzzy, gcc-internal-format
18683 msgid "invalid argument to gimple call"
18684 msgstr "LHS tidak valid dalam panggilan gimple"
18686 #: tree-cfg.c:3046
18687 #, gcc-internal-format
18688 msgid "invalid operands in gimple comparison"
18689 msgstr "operan tidak valid dalam perbandingan gimple"
18691 #: tree-cfg.c:3064
18692 #, gcc-internal-format
18693 msgid "type mismatch in comparison expression"
18694 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi perbandingan"
18696 #: tree-cfg.c:3090
18697 #, gcc-internal-format
18698 msgid "non-register as LHS of unary operation"
18699 msgstr "bukan register seperti RHS dari operasi unary"
18701 #: tree-cfg.c:3096
18702 #, gcc-internal-format
18703 msgid "invalid operand in unary operation"
18704 msgstr "operan tidak valid dalam operasi unari"
18706 #: tree-cfg.c:3131
18707 #, gcc-internal-format
18708 msgid "invalid types in nop conversion"
18709 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi nop"
18711 #: tree-cfg.c:3146
18712 #, fuzzy, gcc-internal-format
18713 msgid "invalid types in address space conversion"
18714 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi nop"
18716 #: tree-cfg.c:3160
18717 #, gcc-internal-format
18718 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
18719 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi titik tetap"
18721 #: tree-cfg.c:3173
18722 #, gcc-internal-format
18723 msgid "invalid types in conversion to floating point"
18724 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke titik pecahan"
18726 #: tree-cfg.c:3186
18727 #, gcc-internal-format
18728 msgid "invalid types in conversion to integer"
18729 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke integer"
18731 #: tree-cfg.c:3221
18732 #, gcc-internal-format
18733 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
18734 msgstr "konversi bukan trivial dalam operasi unari"
18736 #: tree-cfg.c:3248
18737 #, gcc-internal-format
18738 msgid "non-register as LHS of binary operation"
18739 msgstr "bukan register seperti LHS dari operasi binari"
18741 #: tree-cfg.c:3255
18742 #, gcc-internal-format
18743 msgid "invalid operands in binary operation"
18744 msgstr "operan tidak valid dalam operasi binary"
18746 #: tree-cfg.c:3270
18747 #, gcc-internal-format
18748 msgid "type mismatch in complex expression"
18749 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kompleks"
18751 #: tree-cfg.c:3299
18752 #, gcc-internal-format
18753 msgid "type mismatch in shift expression"
18754 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi shift"
18756 #: tree-cfg.c:3321
18757 #, gcc-internal-format
18758 msgid "type mismatch in vector shift expression"
18759 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi vektor shift"
18761 #: tree-cfg.c:3334
18762 #, gcc-internal-format
18763 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
18764 msgstr ""
18766 #: tree-cfg.c:3352
18767 #, fuzzy, gcc-internal-format
18768 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
18769 msgstr "operan (penunjuk) tidak valid ke plus/minus"
18771 #: tree-cfg.c:3376
18772 #, gcc-internal-format
18773 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
18774 msgstr "operan (penunjuk) tidak valid ke plus/minus"
18776 #: tree-cfg.c:3391
18777 #, gcc-internal-format
18778 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
18779 msgstr "tipe tidak cocok dalam penunjuk plus ekspresi"
18781 #: tree-cfg.c:3414
18782 #, gcc-internal-format
18783 msgid "type mismatch in binary truth expression"
18784 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary kebenaran"
18786 #: tree-cfg.c:3482
18787 #, gcc-internal-format
18788 msgid "type mismatch in binary expression"
18789 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary"
18791 #: tree-cfg.c:3507
18792 #, gcc-internal-format
18793 msgid "non-trivial conversion at assignment"
18794 msgstr "konversi bukan trivial di penempatan"
18796 #: tree-cfg.c:3524
18797 #, gcc-internal-format
18798 msgid "invalid operand in unary expression"
18799 msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi unary"
18801 #: tree-cfg.c:3532
18802 #, gcc-internal-format
18803 msgid "type mismatch in address expression"
18804 msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi alamat"
18806 #: tree-cfg.c:3556 tree-cfg.c:3582
18807 #, gcc-internal-format
18808 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
18809 msgstr "rhs tidak valid untuk penyimpanan memori gimple"
18811 #: tree-cfg.c:3646
18812 #, gcc-internal-format
18813 msgid "invalid operand in return statement"
18814 msgstr "operan tidak valid dalam pernyataan return"
18816 #: tree-cfg.c:3658
18817 #, gcc-internal-format
18818 msgid "invalid conversion in return statement"
18819 msgstr "konversi tidak valid dalam pernyataan return"
18821 #: tree-cfg.c:3682
18822 #, gcc-internal-format
18823 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
18824 msgstr "tujuan goto bukan sebuah label ataupun sebuah penunjuk"
18826 #: tree-cfg.c:3697
18827 #, gcc-internal-format
18828 msgid "invalid operand to switch statement"
18829 msgstr "operan tidak valid ke pernyataan switch"
18831 #: tree-cfg.c:3717
18832 #, gcc-internal-format
18833 msgid "Invalid PHI result"
18834 msgstr "Hasil PHI tidak valid"
18836 #: tree-cfg.c:3729
18837 #, gcc-internal-format
18838 msgid "Invalid PHI argument"
18839 msgstr "argumen PHI tidak valid"
18841 #: tree-cfg.c:3735
18842 #, fuzzy, gcc-internal-format
18843 msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
18844 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam argumen PHI"
18846 #: tree-cfg.c:3782
18847 #, fuzzy, gcc-internal-format
18848 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18849 msgstr "konversi tidak valid dalam panggilan gimple"
18851 #: tree-cfg.c:3790
18852 #, fuzzy, gcc-internal-format
18853 msgid "invalid labels in gimple cond"
18854 msgstr "LHS tidak valid dalam panggilan gimple"
18856 #: tree-cfg.c:3889
18857 #, gcc-internal-format
18858 msgid "verify_gimple failed"
18859 msgstr "verify_gimple gagal"
18861 #: tree-cfg.c:3924
18862 #, gcc-internal-format
18863 msgid "invalid function in call statement"
18864 msgstr "fungsi tidak valid dalam pemanggilan pernyataan"
18866 #: tree-cfg.c:3935
18867 #, gcc-internal-format
18868 msgid "invalid pure const state for function"
18869 msgstr "pure const state tidak valid untuk fungsi"
18871 #: tree-cfg.c:3948 tree-ssa.c:1001 tree-ssa.c:1010
18872 #, gcc-internal-format
18873 msgid "in statement"
18874 msgstr "dalam pernyataan"
18876 #: tree-cfg.c:3968
18877 #, gcc-internal-format
18878 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
18879 msgstr "pernyataan ditandai untuk throw, tetapi tidak"
18881 #: tree-cfg.c:3974
18882 #, gcc-internal-format
18883 msgid "statement marked for throw in middle of block"
18884 msgstr "pernyataan ditandai untuk throw di tengah dari blok"
18886 #: tree-cfg.c:4046
18887 #, gcc-internal-format
18888 msgid "Dead STMT in EH table"
18889 msgstr "STMT dalam tabel EH mati"
18891 #: tree-cfg.c:4084
18892 #, gcc-internal-format
18893 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
18894 msgstr "gimple_bb (phi) diset ke blok dasar salah"
18896 #: tree-cfg.c:4095
18897 #, gcc-internal-format
18898 msgid "missing PHI def"
18899 msgstr "hilang definisi PHI"
18901 #: tree-cfg.c:4106
18902 #, gcc-internal-format
18903 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
18904 msgstr "argumen PHI bukan sebuah nilai GIMPLE"
18906 #: tree-cfg.c:4115 tree-cfg.c:4188
18907 #, gcc-internal-format
18908 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
18909 msgstr "pembagian tidak benar dari titik pohon"
18911 #: tree-cfg.c:4138
18912 #, gcc-internal-format
18913 msgid "invalid GIMPLE statement"
18914 msgstr "pernyataan GIMPLE tidak valid"
18916 #: tree-cfg.c:4147
18917 #, gcc-internal-format
18918 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
18919 msgstr "gimple_bb (stmt) diset ke blok dasar yang salah"
18921 #: tree-cfg.c:4160
18922 #, fuzzy, gcc-internal-format
18923 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
18924 msgstr "masukan tidak benar dalam label_to_block_map.\n"
18926 #: tree-cfg.c:4170
18927 #, fuzzy, gcc-internal-format
18928 msgid "incorrect setting of landing pad number"
18929 msgstr "string format memiliki jumlah operan yang tidak valid"
18931 #: tree-cfg.c:4204
18932 #, gcc-internal-format
18933 msgid "verify_stmts failed"
18934 msgstr "verify_stmts gagal"
18936 #: tree-cfg.c:4227
18937 #, gcc-internal-format
18938 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
18939 msgstr "ENTRY_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"
18941 #: tree-cfg.c:4233
18942 #, gcc-internal-format
18943 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
18944 msgstr "EXIT_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya"
18946 #: tree-cfg.c:4240
18947 #, gcc-internal-format
18948 msgid "fallthru to exit from bb %d"
18949 msgstr "fallthru ke keluar dari bb %d"
18951 #: tree-cfg.c:4264
18952 #, gcc-internal-format
18953 msgid "nonlocal label "
18954 msgstr "bukan lokal label "
18956 #: tree-cfg.c:4273
18957 #, gcc-internal-format
18958 msgid "EH landing pad label "
18959 msgstr ""
18961 #: tree-cfg.c:4282 tree-cfg.c:4291 tree-cfg.c:4316
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "label "
18964 msgstr "label "
18966 #: tree-cfg.c:4306
18967 #, gcc-internal-format
18968 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
18969 msgstr "kontrol aliran di tengah dari blok dasar %d"
18971 #: tree-cfg.c:4339
18972 #, gcc-internal-format
18973 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
18974 msgstr "fallthry edge setelah sebuah pernyataan kontrol dalam bb %d"
18976 #: tree-cfg.c:4352
18977 #, gcc-internal-format
18978 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
18979 msgstr "benar/salah edge setelah sebuah bukan-COND_COND dalam bb %d"
18981 #: tree-cfg.c:4375 tree-cfg.c:4397 tree-cfg.c:4410 tree-cfg.c:4479
18982 #, gcc-internal-format
18983 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
18984 msgstr "tanda edge keluar salah diakhir dari bb %d"
18986 #: tree-cfg.c:4385
18987 #, gcc-internal-format
18988 msgid "explicit goto at end of bb %d"
18989 msgstr "eksplisit goto di akhir dari bb %d"
18991 #: tree-cfg.c:4415
18992 #, gcc-internal-format
18993 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
18994 msgstr "return edge tidak menunjuk ke akhir dalam bb %d"
18996 #: tree-cfg.c:4445
18997 #, gcc-internal-format
18998 msgid "found default case not at the start of case vector"
18999 msgstr "ditemukan case baku bukan diawal dari case vektor"
19001 #: tree-cfg.c:4453
19002 #, gcc-internal-format
19003 msgid "case labels not sorted: "
19004 msgstr "case label tidak diurutkan: "
19006 #: tree-cfg.c:4470
19007 #, gcc-internal-format
19008 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19009 msgstr "kelebihan outgoing edge %d->%d"
19011 #: tree-cfg.c:4493
19012 #, gcc-internal-format
19013 msgid "missing edge %i->%i"
19014 msgstr "hilang edge %i->%i"
19016 #: tree-cfg.c:7121
19017 #, fuzzy, gcc-internal-format
19018 msgid "%<noreturn%> function does return"
19019 msgstr "%H%<noreturn%> fungsi tidak kembali"
19021 #: tree-cfg.c:7141
19022 #, gcc-internal-format
19023 msgid "control reaches end of non-void function"
19024 msgstr "kontrol mencapai akhir dari fungsi bukan void"
19026 #: tree-cfg.c:7204
19027 #, fuzzy, gcc-internal-format
19028 msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
19029 msgstr "%J fungsi mungkin merupakan kandidat untuk atribut %<noreturn%>"
19031 #: tree-cfg.c:7275
19032 #, fuzzy, gcc-internal-format
19033 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
19034 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari %qD, dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
19036 #: tree-cfg.c:7280
19037 #, fuzzy, gcc-internal-format
19038 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
19039 msgstr "%H mengabaikan nilai kembali dari fungsi yang dideklarasikan dengan atribut warn_unused_result"
19041 #: tree-dump.c:930
19042 #, gcc-internal-format
19043 msgid "could not open dump file %qs: %s"
19044 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
19046 #: tree-dump.c:1063
19047 #, gcc-internal-format
19048 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
19049 msgstr "mengabaikan pilihan tidak dikenal %q.*s dalam %<-fdump-%s%>"
19051 #: tree-eh.c:3880
19052 #, fuzzy, gcc-internal-format
19053 msgid "BB %i has multiple EH edges"
19054 msgstr "BB %i tidak dapat throw tetapi memiliki EH edges"
19056 #: tree-eh.c:3892
19057 #, fuzzy, gcc-internal-format
19058 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
19059 msgstr "BB %i tidak dapat throw tetapi memiliki EH edges"
19061 #: tree-eh.c:3900
19062 #, fuzzy, gcc-internal-format
19063 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
19064 msgstr "BB %i pernyataan terakhir memiliki daerah set tidak benar"
19066 #: tree-eh.c:3906
19067 #, gcc-internal-format
19068 msgid "BB %i is missing an EH edge"
19069 msgstr ""
19071 #: tree-eh.c:3912
19072 #, fuzzy, gcc-internal-format
19073 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
19074 msgstr "EH edge %i->%i tidak diperlukan"
19076 #: tree-eh.c:3946 tree-eh.c:3965
19077 #, gcc-internal-format
19078 msgid "BB %i is missing an edge"
19079 msgstr ""
19081 #: tree-eh.c:3982
19082 #, fuzzy, gcc-internal-format
19083 msgid "BB %i too many fallthru edges"
19084 msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"
19086 #: tree-eh.c:3991
19087 #, fuzzy, gcc-internal-format
19088 msgid "BB %i has incorrect edge"
19089 msgstr "BB %i pernyataan terakhir memiliki daerah set tidak benar"
19091 #: tree-eh.c:3997
19092 #, fuzzy, gcc-internal-format
19093 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
19094 msgstr "insn salah dalam ujung fallthru"
19096 #: tree-inline.c:2744
19097 #, fuzzy, gcc-internal-format
19098 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
19099 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menerima sebuah goto bukan lokal"
19101 #: tree-inline.c:2761
19102 #, fuzzy, gcc-internal-format
19103 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
19104 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menyimpan alamat dari label lokal dalam sebuah variabel statis"
19106 #: tree-inline.c:2799
19107 #, gcc-internal-format
19108 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
19109 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat terinline karena ini menggunakan alloca (override menggunaka always_inline atribut)"
19111 #: tree-inline.c:2813
19112 #, gcc-internal-format
19113 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
19114 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan setjmp"
19116 #: tree-inline.c:2827
19117 #, gcc-internal-format
19118 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
19119 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan daftar argumen variabel"
19121 #: tree-inline.c:2839
19122 #, gcc-internal-format
19123 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
19124 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan penanganan setjmp-longjmp exception"
19126 #: tree-inline.c:2847
19127 #, gcc-internal-format
19128 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
19129 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan goto tidak lokal"
19131 #: tree-inline.c:2859
19132 #, gcc-internal-format
19133 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
19134 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan __builtin_return atau __builtin_apply_args"
19136 #: tree-inline.c:2879
19137 #, gcc-internal-format
19138 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
19139 msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini berisi sebuah goto yang dihitung"
19141 #: tree-inline.c:2959
19142 #, gcc-internal-format
19143 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
19144 msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini ditekan menggunakan -fno-inline"
19146 #: tree-inline.c:2973
19147 #, gcc-internal-format
19148 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
19149 msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini menggunakan atribut yang konflik dengan inline"
19151 #: tree-inline.c:3544 tree-inline.c:3555
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
19154 msgstr "inlining gagal dalam panggilan ke %q+F: %s"
19156 #: tree-inline.c:3546 tree-inline.c:3557
19157 #, gcc-internal-format
19158 msgid "called from here"
19159 msgstr "dipanggil dari sini"
19161 #: tree-mudflap.c:907
19162 #, gcc-internal-format
19163 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
19164 msgstr "pemeriksaan mudflap belum terimplementasi untuk ARRAY_RANGE_REF"
19166 #: tree-mudflap.c:1114
19167 #, fuzzy, gcc-internal-format
19168 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
19169 msgstr "mudflap tidak dapat melacak %qs dalam fungsi stub"
19171 #: tree-mudflap.c:1358
19172 #, fuzzy, gcc-internal-format
19173 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
19174 msgstr "mudflap tidak dapat melacak ukuran extern %qs yang tidak dikenal"
19176 #: tree-nomudflap.c:49
19177 #, gcc-internal-format
19178 msgid "mudflap: this language is not supported"
19179 msgstr "mudflap: bahasa ini tidak didukung"
19181 #: tree-optimize.c:441
19182 #, gcc-internal-format
19183 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
19184 msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D adalah %u bytes"
19186 #: tree-optimize.c:444
19187 #, gcc-internal-format
19188 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
19189 msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D lebih besar dari %wd bytes"
19191 #: tree-outof-ssa.c:756 tree-outof-ssa.c:813 tree-ssa-coalesce.c:959
19192 #: tree-ssa-coalesce.c:974 tree-ssa-coalesce.c:1196 tree-ssa-live.c:1184
19193 #, gcc-internal-format
19194 msgid "SSA corruption"
19195 msgstr "korupsi SSA"
19197 #: tree-profile.c:396
19198 #, gcc-internal-format
19199 msgid "unimplemented functionality"
19200 msgstr "fungsionalitas tidak terimplementasi"
19202 #: tree-ssa.c:581
19203 #, gcc-internal-format
19204 msgid "expected an SSA_NAME object"
19205 msgstr "diduga sebuah objek SSA_NAME"
19207 #: tree-ssa.c:587
19208 #, gcc-internal-format
19209 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
19210 msgstr "tipe tidak cocok diantara sebuah SSA_NAME dan simbolnya"
19212 #: tree-ssa.c:593
19213 #, gcc-internal-format
19214 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
19215 msgstr "ditemukan sebuah SSA_NAME yang telah dikeluarkan kedalam free pool"
19217 #: tree-ssa.c:599
19218 #, gcc-internal-format
19219 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
19220 msgstr "ditemukan sebuah definisi virtual untuk register GIMPLE"
19222 #: tree-ssa.c:605
19223 #, gcc-internal-format
19224 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
19225 msgstr ""
19227 #: tree-ssa.c:611
19228 #, gcc-internal-format
19229 msgid "found a real definition for a non-register"
19230 msgstr "ditemukan sebuah definisi real untuk sebuah bukan-register"
19232 #: tree-ssa.c:618
19233 #, gcc-internal-format
19234 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
19235 msgstr "ditemukan sebuah nama baku dengan pernyataan definisi yang tidak kosong"
19237 #: tree-ssa.c:646
19238 #, gcc-internal-format
19239 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
19240 msgstr "SSA_NAME dibuat dalam dua blok berbeda %i dan %i"
19242 #: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:1028
19243 #, gcc-internal-format
19244 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
19245 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT salah"
19247 #: tree-ssa.c:707
19248 #, gcc-internal-format
19249 msgid "missing definition"
19250 msgstr "hilang definisi"
19252 #: tree-ssa.c:713
19253 #, gcc-internal-format
19254 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
19255 msgstr "definisi dalam blok %i tidak mendominasi penggunaan dalam blok %i"
19257 #: tree-ssa.c:721
19258 #, gcc-internal-format
19259 msgid "definition in block %i follows the use"
19260 msgstr "definisi dalam blok %i mengikuti penggunaannya"
19262 #: tree-ssa.c:728
19263 #, gcc-internal-format
19264 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
19265 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI seharusnya diset"
19267 #: tree-ssa.c:736
19268 #, gcc-internal-format
19269 msgid "no immediate_use list"
19270 msgstr "tidak ada daftar immediate_use"
19272 #: tree-ssa.c:748
19273 #, gcc-internal-format
19274 msgid "wrong immediate use list"
19275 msgstr "daftar penggunaan langsung salah"
19277 #: tree-ssa.c:782
19278 #, gcc-internal-format
19279 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
19280 msgstr "jumlah ujung masukan tidak cocok dengan jumlah dari argumen PHI"
19282 #: tree-ssa.c:796
19283 #, gcc-internal-format
19284 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
19285 msgstr "PHI argumen hilang untuk edge %d->%d"
19287 #: tree-ssa.c:805
19288 #, gcc-internal-format
19289 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
19290 msgstr "PHIR argumen bukan SSA_NAME, atau bukan varian"
19292 #: tree-ssa.c:833
19293 #, gcc-internal-format
19294 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
19295 msgstr "ujung salah %d->%d untuk argumen PHI"
19297 #: tree-ssa.c:914
19298 #, gcc-internal-format
19299 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
19300 msgstr "AUX penunjuk diinisialisasi untuk edge %d->%d"
19302 #: tree-ssa.c:940
19303 #, gcc-internal-format
19304 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
19305 msgstr "stmt (%p) ditandai dimodifikasi setelah tahap optimisasi: "
19307 #: tree-ssa.c:959
19308 #, gcc-internal-format
19309 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
19310 msgstr "pernyataan membuah sebuah memori store, tetapi tidak memiliki VDEFS"
19312 #: tree-ssa.c:974
19313 #, gcc-internal-format
19314 msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
19315 msgstr ""
19317 #: tree-ssa.c:979
19318 #, gcc-internal-format
19319 msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
19320 msgstr ""
19322 #: tree-ssa.c:985
19323 #, gcc-internal-format
19324 msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
19325 msgstr ""
19327 #: tree-ssa.c:994
19328 #, gcc-internal-format
19329 msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
19330 msgstr ""
19332 #: tree-ssa.c:1057
19333 #, gcc-internal-format
19334 msgid "verify_ssa failed"
19335 msgstr "verify_ssa gagal"
19337 #: tree-ssa.c:1677
19338 #, fuzzy, gcc-internal-format
19339 msgid "%qD was declared here"
19340 msgstr "%J%qD telah dideklarasikan disini"
19342 #: tree-ssa.c:1749
19343 #, gcc-internal-format
19344 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
19345 msgstr "%qD digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"
19347 #: tree-ssa.c:1752 tree-ssa.c:1791
19348 #, gcc-internal-format
19349 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
19350 msgstr "%qD mungkin digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini"
19352 #: tree-vrp.c:5015
19353 #, fuzzy, gcc-internal-format
19354 msgid "array subscript is outside array bounds"
19355 msgstr "%H array subscript diluar dari cakupan array"
19357 #: tree-vrp.c:5030
19358 #, fuzzy, gcc-internal-format
19359 msgid "array subscript is above array bounds"
19360 msgstr "%H array subscript diatas dari array bounds"
19362 #: tree-vrp.c:5037
19363 #, fuzzy, gcc-internal-format
19364 msgid "array subscript is below array bounds"
19365 msgstr "%Harray subscrip dibawah dari array bounds"
19367 #: tree-vrp.c:5686
19368 #, gcc-internal-format
19369 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
19370 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhakan kondisi ke konstanta"
19372 #: tree-vrp.c:5692
19373 #, gcc-internal-format
19374 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
19375 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan kondisional"
19377 #: tree-vrp.c:5736
19378 #, gcc-internal-format
19379 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
19380 msgstr "perbandingan selalu salah karena jangkauan terbatas dari tipe data"
19382 #: tree-vrp.c:5738
19383 #, gcc-internal-format
19384 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
19385 msgstr "perbandingan selalu benar karena jangkauan terbatas dari tipe data"
19387 #: tree-vrp.c:6578
19388 #, fuzzy, gcc-internal-format
19389 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
19390 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"
19392 #: tree-vrp.c:6660
19393 #, fuzzy, gcc-internal-format
19394 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
19395 msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan && atau || ke & atau |"
19397 #: tree.c:4080
19398 #, gcc-internal-format
19399 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19400 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke %qT setelah definisi"
19402 #: tree.c:5208
19403 #, gcc-internal-format
19404 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19405 msgstr "%q+D telah dideklarasikan dengan atribut dllexport: dllimport diabaikan"
19407 #: tree.c:5220
19408 #, gcc-internal-format
19409 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19410 msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport setelah telah direferensikan dengan dll linkage"
19412 #: tree.c:5235
19413 #, gcc-internal-format
19414 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19415 msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport: sebelumnya dllimport diabaikan"
19417 #: tree.c:5335
19418 #, gcc-internal-format
19419 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19420 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebagai dllimport: atribut diabaikan"
19422 #: tree.c:5343
19423 #, gcc-internal-format
19424 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19425 msgstr "definisi fungsi %q+D ditandai dllimport"
19427 #: tree.c:5351 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
19428 #, gcc-internal-format
19429 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19430 msgstr "definisi variabel %q+D ditandai dllimport"
19432 #: tree.c:5378 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
19433 #, fuzzy, gcc-internal-format
19434 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19435 msgstr "external linkage dibutuhkan untuk simbol %q+D karena atribut %qs"
19437 #: tree.c:5392
19438 #, fuzzy, gcc-internal-format
19439 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19440 msgstr "%qs mengimplikasikan visibility baku, tetapi %qD telah dideklarasikan dengan sebuah visibility berbeda"
19442 #: tree.c:6992
19443 #, gcc-internal-format
19444 msgid "arrays of functions are not meaningful"
19445 msgstr "array dari fungsi tidak berarti"
19447 #: tree.c:7129
19448 #, gcc-internal-format
19449 msgid "function return type cannot be function"
19450 msgstr "tipe kembali fungsi tidak dapat berupa fungsi"
19452 #: tree.c:8341 tree.c:8426 tree.c:8487
19453 #, gcc-internal-format
19454 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19455 msgstr "pemeriksaan pohon: %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
19457 #: tree.c:8378
19458 #, gcc-internal-format
19459 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19460 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kosong dari %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
19462 #: tree.c:8391
19463 #, gcc-internal-format
19464 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19465 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kelas %qs, memiliki %qs (%s) dalam %s, di %s:%d"
19467 #: tree.c:8440
19468 #, gcc-internal-format
19469 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19470 msgstr "pemeriksaan pohon: tidak menduga kelas %qs, memiliki %qs (%s dalam %s, di %s:%d"
19472 #: tree.c:8453
19473 #, gcc-internal-format
19474 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
19475 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga omp_clause %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d"
19477 #: tree.c:8513
19478 #, gcc-internal-format
19479 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
19480 msgstr "pemeriksaan pohon: diduga pohon yang berisi struktur %qs, memiliki %qs dalam %s, di %s:%d"
19482 #: tree.c:8527
19483 #, gcc-internal-format
19484 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19485 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari tree_vec dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"
19487 #: tree.c:8540
19488 #, gcc-internal-format
19489 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19490 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"
19492 #: tree.c:8553
19493 #, gcc-internal-format
19494 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19495 msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari omp_clause %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d"
19497 #: value-prof.c:376
19498 #, gcc-internal-format
19499 msgid "Dead histogram"
19500 msgstr "Histogram mati"
19502 #: value-prof.c:407
19503 #, gcc-internal-format
19504 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
19505 msgstr "Pernyataan nilai histogram tidak berhubungan dengan pernyataan yang berasosiasi dengannya"
19507 #: value-prof.c:420
19508 #, gcc-internal-format
19509 msgid "verify_histograms failed"
19510 msgstr "verify_histograms gagal"
19512 #: value-prof.c:467
19513 #, gcc-internal-format
19514 msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19515 msgstr "Membetulkan nilai profile tidak konsisten: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)"
19517 #: value-prof.c:477
19518 #, fuzzy, gcc-internal-format
19519 msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19520 msgstr "%H nilai profile terkorupsi: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)"
19522 #: varasm.c:580
19523 #, gcc-internal-format
19524 msgid "%+D causes a section type conflict"
19525 msgstr "%+D menyebabkan konflik sebuah tipe daerah"
19527 #: varasm.c:1130
19528 #, gcc-internal-format
19529 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
19530 msgstr "alignmen dari %q+D lebih besar dari berkas objek maksimum alignmen. Menggunakan %d"
19532 #: varasm.c:1363 varasm.c:1371
19533 #, gcc-internal-format
19534 msgid "register name not specified for %q+D"
19535 msgstr "nama register tidak dispesifikasikan untuk %q+D"
19537 #: varasm.c:1373
19538 #, gcc-internal-format
19539 msgid "invalid register name for %q+D"
19540 msgstr "nama register tidak valid untuk %q+D"
19542 #: varasm.c:1375
19543 #, gcc-internal-format
19544 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
19545 msgstr "tipe data dari %q+D tidak cocok untuk sebuah register"
19547 #: varasm.c:1378
19548 #, gcc-internal-format
19549 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
19550 msgstr "register yang dispesifikasikan untuk %q+D tidak cocok untuk tipe data"
19552 #: varasm.c:1388
19553 #, gcc-internal-format
19554 msgid "global register variable has initial value"
19555 msgstr "variabel global register memiliki nilai inisial"
19557 #: varasm.c:1392
19558 #, gcc-internal-format
19559 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
19560 msgstr "optimisasi mungkin menghapus baca dan/atau tulis ke variabel register"
19562 #: varasm.c:1430
19563 #, gcc-internal-format
19564 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
19565 msgstr "nama register diberikan untuk variabel bukan register %q+D"
19567 #: varasm.c:1507
19568 #, gcc-internal-format
19569 msgid "global destructors not supported on this target"
19570 msgstr "global desktruktor tidak didukung di target ini"
19572 #: varasm.c:1573
19573 #, gcc-internal-format
19574 msgid "global constructors not supported on this target"
19575 msgstr "global konstruktor tidak didukung di target ini"
19577 #: varasm.c:1960
19578 #, gcc-internal-format
19579 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
19580 msgstr "thread-local COMMON data tidak terimplementasi"
19582 #: varasm.c:1989
19583 #, gcc-internal-format
19584 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
19585 msgstr "alignmen yang diminta untuk %q+D lebih besar dari alignmen yang diimplementasikan dari %wu"
19587 #: varasm.c:4624
19588 #, gcc-internal-format
19589 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
19590 msgstr "penginisialisasi untuk nilai integer/titik-tetap terlalu kompleks"
19592 #: varasm.c:4629
19593 #, gcc-internal-format
19594 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
19595 msgstr "penginisialisasi untuk nilai pecahan bukan sebuah konstanta pecahan"
19597 #: varasm.c:4935
19598 #, fuzzy, gcc-internal-format
19599 msgid "invalid initial value for member %qE"
19600 msgstr "nilai inisial tidak valid untuk anggota %qs"
19602 #: varasm.c:5244 varasm.c:5288
19603 #, gcc-internal-format
19604 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
19605 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus mengawali definisi"
19607 #: varasm.c:5252
19608 #, gcc-internal-format
19609 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
19610 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D seteleah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan"
19612 #: varasm.c:5286
19613 #, gcc-internal-format
19614 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
19615 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus berupa publik"
19617 #: varasm.c:5290
19618 #, gcc-internal-format
19619 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
19620 msgstr "deklarasi lemah dari %q+D tidak didukung"
19622 #: varasm.c:5319 varasm.c:5721
19623 #, gcc-internal-format
19624 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
19625 msgstr "hanya aliases lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"
19627 #: varasm.c:5536
19628 #, fuzzy, gcc-internal-format
19629 msgid "weakref is not supported in this configuration"
19630 msgstr "%J weakref tidak didukung dalam konfigurasi ini"
19632 #: varasm.c:5650
19633 #, fuzzy, gcc-internal-format
19634 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
19635 msgstr "%q+D teraliasi ke simbol tidak terdefinisi %qs"
19637 #: varasm.c:5660
19638 #, fuzzy, gcc-internal-format
19639 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
19640 msgstr "%q+D teraliasi ke simbol eksternal %qs"
19642 #: varasm.c:5699
19643 #, gcc-internal-format
19644 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
19645 msgstr "weakref %q+D secara ultimate mentarget dirinya sendiri"
19647 #: varasm.c:5708
19648 #, gcc-internal-format
19649 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
19650 msgstr "weakref %q+D harus memiliki static linkage"
19652 #: varasm.c:5715
19653 #, fuzzy, gcc-internal-format
19654 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
19655 msgstr "%J definisi alias tidak didukung dalam konfigurasi ini"
19657 #: varasm.c:5781
19658 #, gcc-internal-format
19659 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
19660 msgstr "visibility atribut tidak didukung dalam konfigurasi ini; diabaikan"
19662 #: varray.c:197
19663 #, gcc-internal-format
19664 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
19665 msgstr "array maya %s[%lu]: elemen %lu diluar dari batasan dalam %s, di %s:%d"
19667 #: varray.c:207
19668 #, gcc-internal-format
19669 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
19670 msgstr "underflowed array maya %s dalam %s, di %s:%d"
19672 #: vec.c:523
19673 #, gcc-internal-format
19674 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
19675 msgstr "vektor %s %s domain error, dalam %s di %s:%u"
19677 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
19678 #: xcoffout.c:187
19679 #, gcc-internal-format
19680 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
19681 msgstr "tidak ada sclass untuk %s stab (0x%x)"
19683 #: config/darwin-c.c:85
19684 #, gcc-internal-format
19685 msgid "too many #pragma options align=reset"
19686 msgstr "terlalu banyak pilihan #pragma align=reset"
19688 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
19689 #: config/darwin-c.c:112
19690 #, gcc-internal-format
19691 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
19692 msgstr "salah bentuk '#pragma pilihan', diabaikan"
19694 #: config/darwin-c.c:115
19695 #, gcc-internal-format
19696 msgid "junk at end of '#pragma options'"
19697 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma options'"
19699 #: config/darwin-c.c:125
19700 #, gcc-internal-format
19701 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
19702 msgstr "salah bentuk '#pragma options align={mac68k|power|reset}', abaikan"
19704 #: config/darwin-c.c:137
19705 #, gcc-internal-format
19706 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
19707 msgstr "hilang '(' setelah '#pragma unused', abaikan"
19709 #: config/darwin-c.c:155
19710 #, gcc-internal-format
19711 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
19712 msgstr "hilang ')' setelah '#pragma unused', abaikan"
19714 #: config/darwin-c.c:158
19715 #, gcc-internal-format
19716 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
19717 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma unused'"
19719 #: config/darwin-c.c:169
19720 #, gcc-internal-format
19721 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
19722 msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct', abaikan"
19724 #: config/darwin-c.c:177
19725 #, gcc-internal-format
19726 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
19727 msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct {on|off|reset}', abaikan"
19729 #: config/darwin-c.c:180
19730 #, gcc-internal-format
19731 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
19732 msgstr "sampah diakhir dari '#pragma ms_struct'"
19734 #: config/darwin-c.c:406
19735 #, gcc-internal-format
19736 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
19737 msgstr "subframework include %s konflik dengan framwork include"
19739 #: config/darwin-c.c:589
19740 #, gcc-internal-format
19741 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
19742 msgstr "Nilai %qs tidak dikenal dari -mmacosx-version-min"
19744 #: config/darwin.c:1429
19745 #, fuzzy, gcc-internal-format
19746 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
19747 msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ketika mengkompile sebuah kext"
19749 #: config/darwin.c:1436
19750 #, fuzzy, gcc-internal-format
19751 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
19752 msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ke C++ classes"
19754 #: config/darwin.c:1561
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
19757 msgstr "visibility atribut integer dan terproteksi tidak didukung dalam konfigurasi ini; abaikan"
19759 #: config/host-darwin.c:62
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
19762 msgstr "tidak dapat unmap pch_address_space: %m"
19764 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
19767 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>, abaikan"
19769 #: config/sol2-c.c:102
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
19772 msgstr "alignmen tidak valid untuk %<#pragma align%>, abaikan"
19774 #: config/sol2-c.c:117
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
19777 msgstr "%<#pragma align%> harus muncul sebelum deklarasi dari %D, abaikan"
19779 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
19780 #, gcc-internal-format
19781 msgid "malformed %<#pragma align%>"
19782 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>"
19784 #: config/sol2-c.c:136
19785 #, gcc-internal-format
19786 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
19787 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma align%>"
19789 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
19790 #, gcc-internal-format
19791 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
19792 msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>, abaikan"
19794 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
19795 #, gcc-internal-format
19796 msgid "malformed %<#pragma init%>"
19797 msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>"
19799 #: config/sol2-c.c:194
19800 #, gcc-internal-format
19801 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
19802 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma init%>"
19804 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
19805 #, gcc-internal-format
19806 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
19807 msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>, abaikan"
19809 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
19810 #, gcc-internal-format
19811 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
19812 msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>"
19814 #: config/sol2-c.c:252
19815 #, gcc-internal-format
19816 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
19817 msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma fini%>"
19819 #: config/sol2.c:53
19820 #, gcc-internal-format
19821 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
19822 msgstr "abaikan %<#pragma align%> untuk secara eksplisit dialign %q+D"
19824 #: config/vxworks.c:146
19825 #, gcc-internal-format
19826 msgid "PIC is only supported for RTPs"
19827 msgstr "PIC hanya didukung untuk RTPs"
19829 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
19830 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
19831 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
19832 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
19833 #. are not supported.
19834 #: config/darwin.h:497
19835 #, gcc-internal-format
19836 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
19837 msgstr "definisi alias tidak didukung dalam Mach-O; abaikan"
19839 #. No profiling.
19840 #: config/vx-common.h:89
19841 #, gcc-internal-format
19842 msgid "profiler support for VxWorks"
19843 msgstr "dukungan profiler untuk VxWorks"
19845 #: config/alpha/alpha.c:230 config/rs6000/rs6000.c:3147
19846 #, gcc-internal-format
19847 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
19848 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mtls-size"
19850 #: config/alpha/alpha.c:284
19851 #, gcc-internal-format
19852 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
19853 msgstr "-f%s diabaikan untuk Unicos/Mk (tidak didukung)"
19855 #: config/alpha/alpha.c:308
19856 #, gcc-internal-format
19857 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
19858 msgstr "-mieee tidak didukung dalam Unicos/Mk"
19860 #: config/alpha/alpha.c:319
19861 #, gcc-internal-format
19862 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
19863 msgstr "-mieee-with-inexact tidak didukung dalam Unicos/Mk"
19865 #: config/alpha/alpha.c:336
19866 #, gcc-internal-format
19867 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
19868 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mtrap-precision"
19870 #: config/alpha/alpha.c:350
19871 #, gcc-internal-format
19872 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
19873 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mfp-rounding-mode"
19875 #: config/alpha/alpha.c:365
19876 #, gcc-internal-format
19877 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
19878 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mfp-trap-mode"
19880 #: config/alpha/alpha.c:379 config/alpha/alpha.c:391
19881 #, gcc-internal-format
19882 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
19883 msgstr "nilai buruk %qs untuk pilihan -mcpu"
19885 #: config/alpha/alpha.c:398
19886 #, gcc-internal-format
19887 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
19888 msgstr "trap mode tidak didukung di Unicos/Mk"
19890 #: config/alpha/alpha.c:405
19891 #, gcc-internal-format
19892 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
19893 msgstr "fp software completion membutuhkan -mtrap-precision=i"
19895 #: config/alpha/alpha.c:421
19896 #, gcc-internal-format
19897 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
19898 msgstr "mode pembulatan tidak didukung untuk VAX floats"
19900 #: config/alpha/alpha.c:426
19901 #, gcc-internal-format
19902 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
19903 msgstr "mode trap tidak didukung untuk VAX floats"
19905 #: config/alpha/alpha.c:430
19906 #, gcc-internal-format
19907 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
19908 msgstr "128-bit long double tidak didukung untuk VAX floats"
19910 #: config/alpha/alpha.c:458
19911 #, gcc-internal-format
19912 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
19913 msgstr "L%d cache latensi tidak diketahui untuk %s"
19915 #: config/alpha/alpha.c:473
19916 #, gcc-internal-format
19917 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
19918 msgstr "nilai buruk %qs untuk -mmemory-latency"
19920 #: config/alpha/alpha.c:6732 config/alpha/alpha.c:6735 config/s390/s390.c:8805
19921 #: config/s390/s390.c:8808
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "bad builtin fcode"
19924 msgstr "fcode bawaan buruk"
19926 #: config/arc/arc.c:393
19927 #, fuzzy, gcc-internal-format
19928 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
19929 msgstr "argumen dari atribut %qs bukan sebuah konstanta string"
19931 #: config/arc/arc.c:401
19932 #, fuzzy, gcc-internal-format
19933 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
19934 msgstr "argumen dari atribut %qs bukan \"ilink1\" atau \"ilink2\""
19936 #: config/arm/arm.c:1337
19937 #, gcc-internal-format
19938 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
19939 msgstr "pilihan -mcpu=%s konflik dengan pilihan -march="
19941 #: config/arm/arm.c:1347 config/rs6000/rs6000.c:2366 config/sparc/sparc.c:783
19942 #, gcc-internal-format
19943 msgid "bad value (%s) for %s switch"
19944 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %s"
19946 #: config/arm/arm.c:1460
19947 #, fuzzy, gcc-internal-format
19948 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
19949 msgstr "pilihan titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
19951 #: config/arm/arm.c:1477
19952 #, gcc-internal-format
19953 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
19954 msgstr "pilihan ABI tidak valid: -mabi=%s"
19956 #: config/arm/arm.c:1485
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "target CPU does not support ARM mode"
19959 msgstr "target CPU tidak mendukung kode ARM"
19961 #: config/arm/arm.c:1491
19962 #, gcc-internal-format
19963 msgid "target CPU does not support interworking"
19964 msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
19966 #: config/arm/arm.c:1497
19967 #, gcc-internal-format
19968 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
19969 msgstr "target CPU tidak mendukung instruksi THUMB"
19971 #: config/arm/arm.c:1515
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
19974 msgstr "aktifkan dukungan backtrace hanya berarti ketika mengkompile untuk Thumb"
19976 #: config/arm/arm.c:1518
19977 #, gcc-internal-format
19978 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
19979 msgstr "aktifkan dukungan callee kerja sama yang berarti ketika mengkompile untuk Thumb"
19981 #: config/arm/arm.c:1521
19982 #, gcc-internal-format
19983 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
19984 msgstr "aktifkan dukunga pemanggil kerja sama hanya berarti ketika dikompile untuk Thumb"
19986 #: config/arm/arm.c:1525
19987 #, gcc-internal-format
19988 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
19989 msgstr "-mapcs-stack-check tidak kompatibel dengan -mno-apcs-frame"
19991 #: config/arm/arm.c:1533
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
19994 msgstr "-fpic dan -macps-reent tidak kompatibel"
19996 #: config/arm/arm.c:1536
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
19999 msgstr "APCS reentrant kode tidak didukung. Diabaikan"
20001 #: config/arm/arm.c:1544
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
20004 msgstr "-g dengan -mno-apcs-frame mungkin tidak memberikan debugging yang masuk akal"
20006 #: config/arm/arm.c:1547
20007 #, gcc-internal-format
20008 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
20009 msgstr "melewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan belum didukung"
20011 #: config/arm/arm.c:1605
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
20014 msgstr "iwmmxt membutuhkan sebuah AAPCS kompatibel ABI untuk operasi yang sesuai"
20016 #: config/arm/arm.c:1608
20017 #, gcc-internal-format
20018 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
20019 msgstr "iwmmxt abi membutuhkan sebuah iwmmxt kapabel cpu"
20021 #: config/arm/arm.c:1617
20022 #, gcc-internal-format
20023 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
20024 msgstr "pilihan emulasi titik pecahan tidak valid: -mfpe=%s"
20026 #: config/arm/arm.c:1643
20027 #, gcc-internal-format
20028 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20029 msgstr "pilihan titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s"
20031 #: config/arm/arm.c:1680
20032 #, gcc-internal-format
20033 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
20034 msgstr "abi titik pecahan tidak valid: -mfloat-abi=%s"
20036 #: config/arm/arm.c:1688
20037 #, gcc-internal-format
20038 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
20039 msgstr ""
20041 #: config/arm/arm.c:1693
20042 #, fuzzy, gcc-internal-format
20043 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
20044 msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
20046 #: config/arm/arm.c:1696
20047 #, fuzzy, gcc-internal-format
20048 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
20049 msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama"
20051 #: config/arm/arm.c:1703
20052 #, gcc-internal-format
20053 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
20054 msgstr "iWMMXt dan perangkat keras titik pecahan"
20056 #: config/arm/arm.c:1707
20057 #, gcc-internal-format
20058 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
20059 msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
20061 #: config/arm/arm.c:1711
20062 #, gcc-internal-format
20063 msgid "__fp16 and no ldrh"
20064 msgstr ""
20066 #: config/arm/arm.c:1731
20067 #, gcc-internal-format
20068 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
20069 msgstr "-mfloat-abi=hard dan VFP"
20071 #: config/arm/arm.c:1755
20072 #, gcc-internal-format
20073 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
20074 msgstr "pilihan thread pointer tidak valid: -mtp=%s"
20076 #: config/arm/arm.c:1768
20077 #, gcc-internal-format
20078 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
20079 msgstr "tidak dapat menggunakan -mtp=cp15 dengan 16-bit Thumb"
20081 #: config/arm/arm.c:1782
20082 #, gcc-internal-format
20083 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
20084 msgstr "ukuran batas struktur hanya dapat diset ke %s"
20086 #: config/arm/arm.c:1788
20087 #, gcc-internal-format
20088 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
20089 msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan Thumb"
20091 #: config/arm/arm.c:1797
20092 #, gcc-internal-format
20093 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
20094 msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan -msingle-pic-base"
20096 #: config/arm/arm.c:1809
20097 #, gcc-internal-format
20098 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
20099 msgstr "-mpic-register= tidak berguna tanpa -fpic"
20101 #: config/arm/arm.c:1818
20102 #, gcc-internal-format
20103 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
20104 msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' untuk register PIC"
20106 #: config/arm/arm.c:1871
20107 #, fuzzy, gcc-internal-format
20108 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
20109 msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini"
20111 #: config/arm/arm.c:3633
20112 #, gcc-internal-format
20113 msgid "Non-AAPCS derived PCS variant"
20114 msgstr ""
20116 #: config/arm/arm.c:3635
20117 #, gcc-internal-format
20118 msgid "Variadic functions must use the base AAPCS variant"
20119 msgstr ""
20121 #: config/arm/arm.c:3654
20122 #, gcc-internal-format
20123 msgid "PCS variant"
20124 msgstr ""
20126 #: config/arm/arm.c:4532 config/arm/arm.c:4550 config/avr/avr.c:4838
20127 #: config/avr/avr.c:4854 config/bfin/bfin.c:5550 config/bfin/bfin.c:5611
20128 #: config/bfin/bfin.c:5640 config/h8300/h8300.c:5339 config/i386/i386.c:4409
20129 #: config/i386/i386.c:25883 config/i386/i386.c:25963
20130 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1168 config/m68k/m68k.c:802
20131 #: config/mcore/mcore.c:3036 config/mep/mep.c:4062 config/mep/mep.c:4076
20132 #: config/mep/mep.c:4150 config/rs6000/rs6000.c:23444 config/rx/rx.c:2099
20133 #: config/sh/sh.c:8680 config/sh/sh.c:8698 config/sh/sh.c:8727
20134 #: config/sh/sh.c:8809 config/sh/sh.c:8832 config/spu/spu.c:3861
20135 #: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
20136 #, fuzzy, gcc-internal-format
20137 msgid "%qE attribute only applies to functions"
20138 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
20140 #: config/arm/arm.c:16373
20141 #, gcc-internal-format
20142 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
20143 msgstr "tidak dapat menghitung lokasi ril dari parameter terstack"
20145 #: config/arm/arm.c:17953
20146 #, gcc-internal-format
20147 msgid "argument must be a constant"
20148 msgstr "argumen harus berupa sebuah konstanta"
20150 #. @@@ better error message
20151 #: config/arm/arm.c:18261 config/arm/arm.c:18298
20152 #, gcc-internal-format
20153 msgid "selector must be an immediate"
20154 msgstr "pemilih harus berupa sebuah immediate"
20156 #. @@@ better error message
20157 #: config/arm/arm.c:18341
20158 #, gcc-internal-format
20159 msgid "mask must be an immediate"
20160 msgstr "mask harus berupa sebuah immediate"
20162 #: config/arm/arm.c:19003
20163 #, gcc-internal-format
20164 msgid "no low registers available for popping high registers"
20165 msgstr "tidak ada register bawah yang tersedia unruk popping register atas"
20167 #: config/arm/arm.c:19226
20168 #, gcc-internal-format
20169 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
20170 msgstr "Interrupt Sevice Routines tidak dapat dikodekan dalam mode Thumb"
20172 #: config/arm/arm.c:21346
20173 #, gcc-internal-format
20174 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
20175 msgstr "mangling dari %<va_list%> telah berubah dalam GCC 4.4"
20177 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2911
20178 #, gcc-internal-format
20179 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
20180 msgstr "variabel yang diinisialisasikan %q+D ditandai dllimport"
20182 #: config/arm/pe.c:167
20183 #, gcc-internal-format
20184 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
20185 msgstr "variabel statis %q+D ditandai dllimport"
20187 #: config/avr/avr.c:425
20188 #, gcc-internal-format
20189 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
20190 msgstr ""
20192 #: config/avr/avr.c:1141
20193 #, gcc-internal-format
20194 msgid "Pointer offset from symbol maybe incorrect."
20195 msgstr ""
20197 #: config/avr/avr.c:1198
20198 #, gcc-internal-format
20199 msgid "accessing data memory with program memory address"
20200 msgstr ""
20202 #: config/avr/avr.c:1238
20203 #, gcc-internal-format
20204 msgid "accessing program  memory with data memory address"
20205 msgstr ""
20207 #: config/avr/avr.c:4652
20208 #, gcc-internal-format
20209 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
20210 msgstr "%qs sepertinya salah nama interrupt handler"
20212 #: config/avr/avr.c:4661
20213 #, gcc-internal-format
20214 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
20215 msgstr "%qs sepertinya salah nama signal handler"
20217 #: config/avr/avr.c:4811
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
20220 msgstr "hanya variabel terinisialisasi yang dapat ditempatkan kedalam daerah memori aplikasi"
20222 #: config/avr/avr.c:4945
20223 #, gcc-internal-format
20224 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
20225 msgstr "hanya variabel yang belum terinisialisasi yang dapat ditempatkan dalam daerah .noinit"
20227 #: config/avr/avr.c:4959
20228 #, gcc-internal-format
20229 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
20230 msgstr "MCU %qs hanya didukung untuk perakit saja"
20232 #: config/bfin/bfin.c:2554 config/m68k/m68k.c:519
20233 #, gcc-internal-format
20234 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
20235 msgstr "-mshared-library-id=%s tidak berada diantara 0 dan %d"
20237 #: config/bfin/bfin.c:2574
20238 #, gcc-internal-format
20239 msgid "-mcpu=%s is not valid"
20240 msgstr "-mcpu=%s tidak valid"
20242 #: config/bfin/bfin.c:2610
20243 #, gcc-internal-format
20244 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
20245 msgstr "-mcpu=%s memiliki revisi silikon tidak valid"
20247 #: config/bfin/bfin.c:2675
20248 #, gcc-internal-format
20249 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
20250 msgstr "-mshared-libray-id= dispesifikasikan tanpa -mid-shared-library"
20252 #: config/bfin/bfin.c:2678
20253 #, gcc-internal-format
20254 msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
20255 msgstr "Tidak dapat menggunakan metode pemeriksaan multiple stact bersama."
20257 #: config/bfin/bfin.c:2681
20258 #, gcc-internal-format
20259 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
20260 msgstr "ID perpustakaan terbagi dan FD-PIC mode tidak dapat digunakan bersama."
20262 #: config/bfin/bfin.c:2686 config/m68k/m68k.c:627
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
20265 msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -msep-data dan -mid-shared-library"
20267 #: config/bfin/bfin.c:2706
20268 #, gcc-internal-format
20269 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
20270 msgstr "-mmulticore hanya dapat digunakan dengan BF561"
20272 #: config/bfin/bfin.c:2709
20273 #, gcc-internal-format
20274 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
20275 msgstr "-mcorea seharusnya digunakan dengan -mmulticore"
20277 #: config/bfin/bfin.c:2712
20278 #, gcc-internal-format
20279 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
20280 msgstr "-mcoreb seharusnya digunakan dengan -mmulticore"
20282 #: config/bfin/bfin.c:2715
20283 #, gcc-internal-format
20284 msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
20285 msgstr "-mcorea dan -mcoreb tidak dapat digunakan bersamaan"
20287 #: config/bfin/bfin.c:5555
20288 #, gcc-internal-format
20289 msgid "multiple function type attributes specified"
20290 msgstr "multiple atribut tipe fungsi dispesifikasikan"
20292 #: config/bfin/bfin.c:5622
20293 #, gcc-internal-format
20294 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
20295 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan baik longcall dan shortcall atribut ke fungsi yang sama"
20297 #: config/bfin/bfin.c:5672 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3966
20298 #: config/mep/mep.c:4104
20299 #, fuzzy, gcc-internal-format
20300 msgid "%qE attribute only applies to variables"
20301 msgstr "%qs atribut hanya berlaku ke variabel"
20303 #: config/bfin/bfin.c:5679
20304 #, fuzzy, gcc-internal-format
20305 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
20306 msgstr "atribut `%s' tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
20308 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
20309 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
20310 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
20311 #. we notice.
20312 #: config/cris/cris.c:471
20313 #, gcc-internal-format
20314 msgid "MULT case in cris_op_str"
20315 msgstr "MULT case dalam cris_op_str"
20317 #: config/cris/cris.c:861
20318 #, gcc-internal-format
20319 msgid "invalid use of ':' modifier"
20320 msgstr "penggunaan tidak valid dari pemodifikasi ':'"
20322 #: config/cris/cris.c:1048 config/moxie/moxie.c:169
20323 #, gcc-internal-format
20324 msgid "internal error: bad register: %d"
20325 msgstr "internal error: register buruk: %d"
20327 #: config/cris/cris.c:1615
20328 #, gcc-internal-format
20329 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
20330 msgstr "internal error: sideeffect-insn mempengaruhi efek utama"
20332 #: config/cris/cris.c:1712
20333 #, gcc-internal-format
20334 msgid "unknown cc_attr value"
20335 msgstr "nilai cc_attr tidak diketahui"
20337 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
20338 #: config/cris/cris.c:2096
20339 #, gcc-internal-format
20340 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
20341 msgstr "internal error: cris_side_effect_mode_ok dengan operan buruk"
20343 #: config/cris/cris.c:2388
20344 #, gcc-internal-format
20345 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
20346 msgstr "-max-stackframe=%d tidak digunakan, diantara 0 dan %d"
20348 #: config/cris/cris.c:2416
20349 #, gcc-internal-format
20350 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
20351 msgstr "spesifikasi versi CRIS tidak diketahui dalam -march= atau -mcpu= : %s"
20353 #: config/cris/cris.c:2452
20354 #, gcc-internal-format
20355 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
20356 msgstr "spesifikasi versi cpu CRIS tidak diketahui dalam -mtune= : %s"
20358 #: config/cris/cris.c:2473
20359 #, gcc-internal-format
20360 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
20361 msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung dalam konfigurasi ini"
20363 #: config/cris/cris.c:2488
20364 #, gcc-internal-format
20365 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
20366 msgstr "pilihan -g tertentu tidak valid dengan -maout dan -melinux"
20368 #: config/cris/cris.c:2714
20369 #, gcc-internal-format
20370 msgid "Unknown src"
20371 msgstr "Tidak diketahui src"
20373 #: config/cris/cris.c:2775
20374 #, gcc-internal-format
20375 msgid "Unknown dest"
20376 msgstr "Tidak diketahui dest"
20378 #: config/cris/cris.c:3060
20379 #, gcc-internal-format
20380 msgid "stackframe too big: %d bytes"
20381 msgstr "stackframe terlalu besar: %d bytes"
20383 #: config/cris/cris.c:3554 config/cris/cris.c:3582
20384 #, gcc-internal-format
20385 msgid "expand_binop failed in movsi got"
20386 msgstr "expand_binop gagal dalam movsi got"
20388 #: config/cris/cris.c:3664
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
20391 msgstr "mengeluarkan operan PIC, tetapi register PIC belum dikonfigurasi"
20393 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
20394 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
20395 #. 2009 Free Software Foundation, Inc.
20396 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
20398 #. This file is part of GCC.
20400 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
20401 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
20402 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
20403 #. any later version.
20405 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
20406 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
20407 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
20408 #. GNU General Public License for more details.
20410 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
20411 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
20412 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
20413 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
20414 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
20415 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
20416 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
20417 #. really, but needs an update anyway.
20419 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
20420 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
20421 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
20422 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
20423 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
20424 #. the section-comment is present.
20425 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
20426 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
20427 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
20428 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
20429 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
20430 #. compiled out.
20431 #: config/cris/cris.h:43
20432 #, gcc-internal-format
20433 msgid "CRIS-port assertion failed: "
20434 msgstr "CRIS-port assertion gagal: "
20436 #. Node: Caller Saves
20437 #. (no definitions)
20438 #. Node: Function entry
20439 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
20440 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
20441 #. Node: Profiling
20442 #: config/cris/cris.h:929
20443 #, gcc-internal-format
20444 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
20445 msgstr "tidak ada FUNCTION_PROFILER untuk CRIS"
20447 #: config/crx/crx.h:363
20448 #, gcc-internal-format
20449 msgid "Profiler support for CRX"
20450 msgstr "Dukungan profiler untuk CRX"
20452 #: config/frv/frv.c:8732
20453 #, gcc-internal-format
20454 msgid "accumulator is not a constant integer"
20455 msgstr "akumulator bukan sebuah konstanta integer"
20457 #: config/frv/frv.c:8737
20458 #, gcc-internal-format
20459 msgid "accumulator number is out of bounds"
20460 msgstr "jumlah akumulator diluar dari jangkauan"
20462 #: config/frv/frv.c:8748
20463 #, gcc-internal-format
20464 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
20465 msgstr "akumulator tidak sesuai untuk %qs"
20467 #: config/frv/frv.c:8825
20468 #, gcc-internal-format
20469 msgid "invalid IACC argument"
20470 msgstr "argumen IACC tidak valid"
20472 #: config/frv/frv.c:8848
20473 #, gcc-internal-format
20474 msgid "%qs expects a constant argument"
20475 msgstr "%qs diduga sebuah konstanta argumen"
20477 #: config/frv/frv.c:8853
20478 #, gcc-internal-format
20479 msgid "constant argument out of range for %qs"
20480 msgstr "konstanta argumen diluar dari jangkauan untuk %qs"
20482 #: config/frv/frv.c:9334
20483 #, gcc-internal-format
20484 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
20485 msgstr "fungsi media tidak tersedia kecuali -mmedia digunakan"
20487 #: config/frv/frv.c:9346
20488 #, gcc-internal-format
20489 msgid "this media function is only available on the fr500"
20490 msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr500"
20492 #: config/frv/frv.c:9374
20493 #, gcc-internal-format
20494 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
20495 msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr400 dan fr550"
20497 #: config/frv/frv.c:9393
20498 #, gcc-internal-format
20499 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
20500 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr405 dan fr450"
20502 #: config/frv/frv.c:9402
20503 #, gcc-internal-format
20504 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
20505 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr500 dan fr550"
20507 #: config/frv/frv.c:9414
20508 #, gcc-internal-format
20509 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
20510 msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr450"
20512 #: config/h8300/h8300.c:332
20513 #, gcc-internal-format
20514 msgid "-ms2600 is used without -ms"
20515 msgstr "-ms200 digunakan tanpa -ms"
20517 #: config/h8300/h8300.c:338
20518 #, gcc-internal-format
20519 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
20520 msgstr "-mn digunakan tanpa -mh atau -ms"
20522 #: config/i386/host-cygwin.c:64
20523 #, gcc-internal-format
20524 msgid "can't extend PCH file: %m"
20525 msgstr "tidak dapat extend berkas PCH: %m"
20527 #: config/i386/host-cygwin.c:75
20528 #, gcc-internal-format
20529 msgid "can't set position in PCH file: %m"
20530 msgstr "tidak dapat menset posisi dalam berkas PCH: %m"
20532 #: config/i386/i386.c:2824 config/i386/i386.c:3075
20533 #, gcc-internal-format
20534 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
20535 msgstr "nilai (%s) buruk untuk %stune=%s %s"
20537 #: config/i386/i386.c:2868
20538 #, gcc-internal-format
20539 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
20540 msgstr "nilai (%s) buruk untuk %sstringop-strategy=%s %s"
20542 #: config/i386/i386.c:2872
20543 #, gcc-internal-format
20544 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated.  Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
20545 msgstr "%smtune=x86-64%s sudah ditinggalkan. Lebih baik gunakan %stune=k8%s atau %stune=generic%s yang lebih sesuai."
20547 #: config/i386/i386.c:2882
20548 #, gcc-internal-format
20549 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
20550 msgstr "CPU generik hanya dapat digunakan untuk pilihan %stune=%s %s"
20552 #: config/i386/i386.c:2885 config/i386/i386.c:3036
20553 #, gcc-internal-format
20554 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
20555 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sarch=%s %s"
20557 #: config/i386/i386.c:2896
20558 #, fuzzy, gcc-internal-format
20559 msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
20560 msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk pilihan %sveclibabi=%s %s"
20562 #: config/i386/i386.c:2911
20563 #, gcc-internal-format
20564 msgid "code model %s does not support PIC mode"
20565 msgstr "model kode %s tidak mendukung kode PIC"
20567 #: config/i386/i386.c:2917
20568 #, gcc-internal-format
20569 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
20570 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %scmodel=%s %s"
20572 #: config/i386/i386.c:2941
20573 #, gcc-internal-format
20574 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
20575 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sasm=%s %s"
20577 #: config/i386/i386.c:2945
20578 #, gcc-internal-format
20579 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
20580 msgstr "model kode %qs tidak mendukung dalam mode %s bit"
20582 #: config/i386/i386.c:2948
20583 #, gcc-internal-format
20584 msgid "%i-bit mode not compiled in"
20585 msgstr "%i-bit mode tidak terkompile"
20587 #: config/i386/i386.c:2960 config/i386/i386.c:3061
20588 #, gcc-internal-format
20589 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
20590 msgstr "CPU yang anda pilih tidak mendukung set instruksi x86-64"
20592 #: config/i386/i386.c:3094
20593 #, gcc-internal-format
20594 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
20595 msgstr "%sregparm%s diabaikan dalam mode 64 bit"
20597 #: config/i386/i386.c:3097
20598 #, gcc-internal-format
20599 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
20600 msgstr "%sregparm=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
20602 #: config/i386/i386.c:3110
20603 #, gcc-internal-format
20604 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
20605 msgstr "%salign-loops%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-loops%s"
20607 #: config/i386/i386.c:3116 config/i386/i386.c:3131 config/i386/i386.c:3146
20608 #, gcc-internal-format
20609 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
20610 msgstr "%salign-loops=%d%s tidak berada diantara 0 dan %d"
20612 #: config/i386/i386.c:3125
20613 #, gcc-internal-format
20614 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
20615 msgstr "%salign-jumps%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-jumps%s"
20617 #: config/i386/i386.c:3140
20618 #, gcc-internal-format
20619 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
20620 msgstr "%salign-functions%s sudah ditinggalkan, gunakan -falign-functions%s"
20622 #: config/i386/i386.c:3175
20623 #, gcc-internal-format
20624 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
20625 msgstr "%sbranch-cost=%d%s tidak berada diantara 0 dan 5"
20627 #: config/i386/i386.c:3183
20628 #, gcc-internal-format
20629 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
20630 msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s adalah negatif"
20632 #: config/i386/i386.c:3197
20633 #, gcc-internal-format
20634 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
20635 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %stls-dialect=%s %s"
20637 #: config/i386/i386.c:3205
20638 #, gcc-internal-format
20639 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
20640 msgstr "pc%d bukan konfigurasi presisi valid (32, 64 atau 80)"
20642 #: config/i386/i386.c:3221
20643 #, gcc-internal-format
20644 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
20645 msgstr "%srtd%s diabaikan dalam mode 64 bit"
20647 #: config/i386/i386.c:3276
20648 #, gcc-internal-format
20649 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
20650 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s tidak berada diantara %d dan 12"
20652 #: config/i386/i386.c:3295
20653 #, gcc-internal-format
20654 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
20655 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d tidak berada diantara %d dan 12"
20657 #: config/i386/i386.c:3308
20658 #, gcc-internal-format
20659 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
20660 msgstr "%ssseregparam%s digunakan tanpa SSE aktif"
20662 #: config/i386/i386.c:3319 config/i386/i386.c:3333
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
20665 msgstr "set instruksi SSE non-aktif, menggunakan 387 aritmetik"
20667 #: config/i386/i386.c:3338
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
20670 msgstr "set instruksi 387 non-aktif, menggunakan aritmetik SSE"
20672 #: config/i386/i386.c:3345
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
20675 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan %sfpmath=%s %s"
20677 #: config/i386/i386.c:3361
20678 #, gcc-internal-format
20679 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
20680 msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk pilihan %sveclibabi=%s %s"
20682 #: config/i386/i386.c:3381
20683 #, gcc-internal-format
20684 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
20685 msgstr "unwind tabel saat ini membutuhkan baik sebuah frame pointer atau %saccumulate-outgoing-args%s untuk pembenaran"
20687 #: config/i386/i386.c:3394
20688 #, gcc-internal-format
20689 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
20690 msgstr "stack probing membutuhkan %saccumulate-outgoing-args%s untuk pembenaran"
20692 #: config/i386/i386.c:3805
20693 #, gcc-internal-format
20694 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
20695 msgstr "atribut(target(\"%s\")) tidak diketahui"
20697 #: config/i386/i386.c:3827
20698 #, gcc-internal-format
20699 msgid "option(\"%s\") was already specified"
20700 msgstr "pilihan(\"%s\") telah dispesifikasikan"
20702 #: config/i386/i386.c:4422 config/i386/i386.c:4467
20703 #, gcc-internal-format
20704 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
20705 msgstr "atribut fastcall dan regparm tidak kompatibel"
20707 #: config/i386/i386.c:4429
20708 #, fuzzy, gcc-internal-format
20709 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
20710 msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
20712 #: config/i386/i386.c:4435
20713 #, fuzzy, gcc-internal-format
20714 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
20715 msgstr "argumen ke atribut %qs lebih besar daripada %d"
20717 #: config/i386/i386.c:4459 config/i386/i386.c:4494
20718 #, gcc-internal-format
20719 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
20720 msgstr "atribut fastcall dan cdecl tidak kompatibel"
20722 #: config/i386/i386.c:4463
20723 #, gcc-internal-format
20724 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
20725 msgstr "atribut fastcall dan stdcall tidak kompatibel"
20727 #: config/i386/i386.c:4477 config/i386/i386.c:4490
20728 #, gcc-internal-format
20729 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
20730 msgstr "atribut stdcall dan cdecl tidak kompatibel"
20732 #: config/i386/i386.c:4481
20733 #, gcc-internal-format
20734 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
20735 msgstr "atribut stdcall dan fastcall tidak kompatibel"
20737 #: config/i386/i386.c:4624
20738 #, gcc-internal-format
20739 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
20740 msgstr "Memanggil %qD dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
20742 #: config/i386/i386.c:4627
20743 #, gcc-internal-format
20744 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
20745 msgstr "Memanggil %qT dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2"
20747 #: config/i386/i386.c:4832
20748 #, gcc-internal-format
20749 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
20750 msgstr ""
20752 #: config/i386/i386.c:4905
20753 #, gcc-internal-format
20754 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
20755 msgstr "atribut ms_abi membutuhkan -maccumulate-outgoing-args atau mengindikasikan optimasi subtarget"
20757 #: config/i386/i386.c:5024
20758 #, gcc-internal-format
20759 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
20760 msgstr "argumen vektor AVX tanpa AVX aktif mengubah ABI"
20762 #: config/i386/i386.c:5206
20763 #, gcc-internal-format
20764 msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
20765 msgstr "ABI dari melewatkan struct dengan sebuah anggota array flexible telah berubah dalam GCC 4.4"
20767 #: config/i386/i386.c:5322
20768 #, gcc-internal-format
20769 msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
20770 msgstr "ABI dari melewatkan union dengan long double telah berubah dalam GCC 4.4"
20772 #: config/i386/i386.c:5437
20773 #, gcc-internal-format
20774 msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
20775 msgstr "ABI dari melewatkan structure dengan anggota float kompleks telah berubah dalam GCC 4.4"
20777 #: config/i386/i386.c:5583
20778 #, gcc-internal-format
20779 msgid "SSE register return with SSE disabled"
20780 msgstr "register SSE kembali dengan SSE tidak aktif"
20782 #: config/i386/i386.c:5589
20783 #, gcc-internal-format
20784 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
20785 msgstr "argumen register SSE dengan SSE tidak aktif"
20787 #: config/i386/i386.c:5605
20788 #, gcc-internal-format
20789 msgid "x87 register return with x87 disabled"
20790 msgstr "x87 register kembali dengan x87 tidak aktif"
20792 #: config/i386/i386.c:5975
20793 #, gcc-internal-format
20794 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
20795 msgstr "argumen vektor SSE tanpa SSE aktif mengubah ABI"
20797 #: config/i386/i386.c:6013
20798 #, gcc-internal-format
20799 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
20800 msgstr "argumen vektor MMX tanpa MMX aktif mengubah ABI"
20802 #: config/i386/i386.c:6615
20803 #, gcc-internal-format
20804 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
20805 msgstr "SSE vektor kembali tanpa SSE aktif mengubah ABI"
20807 #: config/i386/i386.c:6625
20808 #, gcc-internal-format
20809 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
20810 msgstr "MMX vektor kembali tanpa MMX aktif mengubah ABI"
20812 #: config/i386/i386.c:11195
20813 #, gcc-internal-format
20814 msgid "extended registers have no high halves"
20815 msgstr "register extended tidak memiliki setengah tinggi"
20817 #: config/i386/i386.c:11210
20818 #, gcc-internal-format
20819 msgid "unsupported operand size for extended register"
20820 msgstr "ukuran operan tidak didukung untuk register ekstended"
20822 #: config/i386/i386.c:11455
20823 #, fuzzy, gcc-internal-format
20824 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
20825 msgstr "kode operan '%c' tidak valid"
20827 #: config/i386/i386.c:22863
20828 #, gcc-internal-format
20829 msgid "last argument must be an immediate"
20830 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah immediate"
20832 #: config/i386/i386.c:23156
20833 #, gcc-internal-format
20834 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
20835 msgstr "argumen kelima harus berupa sebuah 8 bit immediate"
20837 #: config/i386/i386.c:23251
20838 #, gcc-internal-format
20839 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
20840 msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 8 bit immediate"
20842 #: config/i386/i386.c:23597
20843 #, gcc-internal-format
20844 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
20845 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 4 bit immediate"
20847 #: config/i386/i386.c:23602
20848 #, gcc-internal-format
20849 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
20850 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 2 bit immediate"
20852 #: config/i386/i386.c:23611
20853 #, gcc-internal-format
20854 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
20855 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 1 bit immediate"
20857 #: config/i386/i386.c:23620
20858 #, gcc-internal-format
20859 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
20860 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 5 bit immediate"
20862 #: config/i386/i386.c:23629
20863 #, gcc-internal-format
20864 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
20865 msgstr "argumen selanjutnya ke terakhir harus berupa sebuah 8 bit immediate"
20867 #: config/i386/i386.c:23633 config/i386/i386.c:23831
20868 #, gcc-internal-format
20869 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
20870 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 8 bit immediate"
20872 #: config/i386/i386.c:23829
20873 #, fuzzy, gcc-internal-format
20874 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
20875 msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah 2 bit immediate"
20877 #: config/i386/i386.c:23895 config/rs6000/rs6000.c:10249
20878 #, gcc-internal-format
20879 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
20880 msgstr "pemilih harus berupa sebuah konstanta integer dalam jangkauan 0..%wi"
20882 #: config/i386/i386.c:24038
20883 #, gcc-internal-format
20884 msgid "%qE needs unknown isa option"
20885 msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa tidak diketahui"
20887 #: config/i386/i386.c:24042
20888 #, gcc-internal-format
20889 msgid "%qE needs isa option %s"
20890 msgstr "%qE membutuhkan pilihan isa %s"
20892 #: config/i386/i386.c:25890
20893 #, fuzzy, gcc-internal-format
20894 msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
20895 msgstr "%qs atribut hanya tersedia untuk 64 bit"
20897 #: config/i386/i386.c:25901 config/i386/i386.c:25910
20898 #, gcc-internal-format
20899 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
20900 msgstr "atribut ms_abi dan sysv_abi tidak kompatibel"
20902 #: config/i386/i386.c:25948 config/rs6000/rs6000.c:23527
20903 #, fuzzy, gcc-internal-format
20904 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
20905 msgstr "atribut %qs tidak kompatibel diabaikan"
20907 #: config/i386/i386.c:25971
20908 #, fuzzy, gcc-internal-format
20909 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
20910 msgstr "%qs atribut hanya tersedia untuk 64 bit"
20912 #: config/i386/i386.c:25977
20913 #, gcc-internal-format
20914 msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
20915 msgstr ""
20917 #: config/i386/i386.c:29887
20918 #, fuzzy, gcc-internal-format
20919 msgid "vector permutation requires vector constant"
20920 msgstr "operan 'o' bukan sebuah konstanta"
20922 #: config/i386/i386.c:29897
20923 #, fuzzy, gcc-internal-format
20924 msgid "invalid vector permutation constant"
20925 msgstr "punctuation %qc tidak valid dalam batasan"
20927 #: config/i386/i386.c:29945
20928 #, gcc-internal-format
20929 msgid "vector permutation (%d %d)"
20930 msgstr ""
20932 #: config/i386/i386.c:29948
20933 #, gcc-internal-format
20934 msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
20935 msgstr ""
20937 #: config/i386/i386.c:29952
20938 #, gcc-internal-format
20939 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
20940 msgstr ""
20942 #: config/i386/i386.c:29957
20943 #, gcc-internal-format
20944 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
20945 msgstr ""
20947 #: config/i386/winnt.c:81
20948 #, fuzzy, gcc-internal-format
20949 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
20950 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke variabel yang diinisialisasi dengan external linkage"
20952 #: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
20953 #: config/sh/symbian-cxx.c:120
20954 #, gcc-internal-format
20955 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
20956 msgstr "definisi dari anggota data statis %q+D dari class dllimport"
20958 #: config/i386/winnt.c:292
20959 #, gcc-internal-format
20960 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
20961 msgstr "%q+D: 'selectany' atribut hanya berlaku ke objek yang terinisialisasi"
20963 #: config/i386/winnt.c:440
20964 #, gcc-internal-format
20965 msgid "%q+D causes a section type conflict"
20966 msgstr "%q+D menyebabkan konflik tipe daerah"
20968 #: config/i386/cygming.h:150
20969 #, gcc-internal-format
20970 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
20971 msgstr "-f%s diabaikan untuk target (seluruh kode adalah bebas posisi)"
20973 #: config/i386/djgpp.h:180
20974 #, gcc-internal-format
20975 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
20976 msgstr "-mbnu210 diabaikan (pilihan ini sudah ditinggalkan)"
20978 #: config/i386/i386-interix.h:256
20979 #, gcc-internal-format
20980 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
20981 msgstr "ms-bitfields tidak didukung untuk objc"
20983 #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
20984 #. result otherwise.
20985 #: config/i386/netware.h:81
20986 #, gcc-internal-format
20987 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
20988 msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung untuk target ini"
20990 #: config/ia64/ia64-c.c:51
20991 #, gcc-internal-format
20992 msgid "malformed #pragma builtin"
20993 msgstr "salah bentuk #pragma builtin"
20995 #: config/ia64/ia64.c:601
20996 #, fuzzy, gcc-internal-format
20997 msgid "invalid argument of %qE attribute"
20998 msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid"
21000 #: config/ia64/ia64.c:614
21001 #, fuzzy, gcc-internal-format
21002 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
21003 msgstr "%J sebuah alamat atribut daerah tidak dapat dispesifikan untuk variabel lokal"
21005 #: config/ia64/ia64.c:621
21006 #, gcc-internal-format
21007 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21008 msgstr "daerah alamat dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
21010 #: config/ia64/ia64.c:629
21011 #, fuzzy, gcc-internal-format
21012 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
21013 msgstr "%J alamat daerah atribut tidak dapat dispesifikasikan untuk fungsi"
21015 #: config/ia64/ia64.c:670
21016 #, fuzzy, gcc-internal-format
21017 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
21018 msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
21020 #: config/ia64/ia64.c:5384 config/pa/pa.c:368 config/sh/sh.c:8528
21021 #: config/spu/spu.c:5051
21022 #, gcc-internal-format
21023 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21024 msgstr "nilai dari -mfixed-range harus memiliki bentuk REG1-REG2"
21026 #: config/ia64/ia64.c:5411 config/pa/pa.c:395 config/sh/sh.c:8554
21027 #: config/spu/spu.c:5077
21028 #, gcc-internal-format
21029 msgid "%s-%s is an empty range"
21030 msgstr "%s-%s adalah sebuah ruang kosong"
21032 #: config/ia64/ia64.c:5439
21033 #, gcc-internal-format
21034 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21035 msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk pilihan -mtls-size="
21037 #: config/ia64/ia64.c:5464
21038 #, gcc-internal-format
21039 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21040 msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk pilihan -mtune="
21042 #: config/ia64/ia64.c:10634
21043 #, gcc-internal-format
21044 msgid "version attribute is not a string"
21045 msgstr "atribut versi bukan sebuah string"
21047 #: config/iq2000/iq2000.c:1831
21048 #, gcc-internal-format
21049 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21050 msgstr "gp_offset (%ld) atau end_offset (%ld) lebih kecil dari nol"
21052 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
21053 #, gcc-internal-format
21054 msgid "argument %qd is not a constant"
21055 msgstr "argumen %qd bukan sebuah konstanta"
21057 #: config/iq2000/iq2000.c:2932 config/xtensa/xtensa.c:2335
21058 #, gcc-internal-format
21059 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21060 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, penunjuk kosong"
21062 #: config/iq2000/iq2000.c:3087
21063 #, gcc-internal-format
21064 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21065 msgstr "PRINT_OPERAND: Punctuation '%c' tidak diketahui"
21067 #: config/iq2000/iq2000.c:3096 config/xtensa/xtensa.c:2189
21068 #, gcc-internal-format
21069 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21070 msgstr "PRINT_OPERAND penunjuk kosong"
21072 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
21073 #, gcc-internal-format
21074 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21075 msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC memregs [0..16]"
21077 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
21078 #, gcc-internal-format
21079 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21080 msgstr "#pragma GCC memregs harus mengawali deklarasi fungsi apapun"
21082 #: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
21083 #, gcc-internal-format
21084 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21085 msgstr "#pragma GCC memregs mengambil sebuah angka [0..16]"
21087 #: config/m32c/m32c.c:424
21088 #, gcc-internal-format
21089 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21090 msgstr "nilai target memregs '%d' tidak valid"
21092 #: config/m32c/m32c.c:2845
21093 #, fuzzy, gcc-internal-format
21094 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
21095 msgstr "atribut `%s' tidak didukung untuk target R8C"
21097 #. The argument must be a constant integer.
21098 #: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8735 config/sh/sh.c:8841
21099 #, fuzzy, gcc-internal-format
21100 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
21101 msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta integer"
21103 #: config/m32c/m32c.c:2870
21104 #, fuzzy, gcc-internal-format
21105 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
21106 msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 18 sampai 255"
21108 #: config/m32c/m32c.c:4001
21109 #, gcc-internal-format
21110 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
21111 msgstr ""
21113 #: config/m32c/m32c.c:4102
21114 #, fuzzy, gcc-internal-format
21115 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
21116 msgstr "%qs atribut direktif diabaikan"
21118 #: config/m32r/m32r.c:382
21119 #, gcc-internal-format
21120 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21121 msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid"
21123 #: config/m68hc11/m68hc11.c:301
21124 #, gcc-internal-format
21125 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21126 msgstr "-f%s diabaikan untuk 68HC11/68HC12 (tidak didukung)"
21128 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1253
21129 #, gcc-internal-format
21130 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21131 msgstr "%<trap%> dan %<far%> atribut tidak kompatibel diabaikan %<far%>"
21133 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1260
21134 #, gcc-internal-format
21135 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21136 msgstr "atribut %<trap%> telah digunakan"
21138 #: config/m68k/m68k.c:568
21139 #, gcc-internal-format
21140 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
21141 msgstr "-mcpu=%s konflik dengan -march=%s"
21143 #: config/m68k/m68k.c:639
21144 #, gcc-internal-format
21145 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
21146 msgstr "-mpcrel -fPIC saat ini tidak didukung dalam cpu yang dipilih"
21148 #: config/m68k/m68k.c:701
21149 #, gcc-internal-format
21150 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
21151 msgstr "-falign-labels=%d tidak didukung"
21153 #: config/m68k/m68k.c:706
21154 #, gcc-internal-format
21155 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
21156 msgstr "-falign-loops=%d tidak didukung"
21158 #: config/m68k/m68k.c:809
21159 #, gcc-internal-format
21160 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
21161 msgstr "multiple atribut interupsi tidak diijinkan"
21163 #: config/m68k/m68k.c:816
21164 #, gcc-internal-format
21165 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
21166 msgstr "interrupt_thread hanya tersedia di fido"
21168 #: config/m68k/m68k.c:1145 config/rs6000/rs6000.c:18025
21169 #, gcc-internal-format
21170 msgid "stack limit expression is not supported"
21171 msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung"
21173 #: config/mep/mep-pragma.c:65
21174 #, fuzzy, gcc-internal-format
21175 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
21176 msgstr "sampah diakhir dari #pragma longcall"
21178 #: config/mep/mep-pragma.c:79
21179 #, gcc-internal-format
21180 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
21181 msgstr ""
21183 #: config/mep/mep-pragma.c:118
21184 #, fuzzy, gcc-internal-format
21185 msgid "invalid coprocessor register range"
21186 msgstr "ekspresi sebagai operan tidak valid"
21188 #: config/mep/mep-pragma.c:138
21189 #, fuzzy, gcc-internal-format
21190 msgid "invalid coprocessor register %qE"
21191 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
21193 #: config/mep/mep-pragma.c:161
21194 #, fuzzy, gcc-internal-format
21195 msgid "malformed coprocessor register"
21196 msgstr "Alamat buruk, bukan register:"
21198 #: config/mep/mep-pragma.c:248
21199 #, fuzzy, gcc-internal-format
21200 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
21201 msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
21203 #: config/mep/mep-pragma.c:255
21204 #, gcc-internal-format
21205 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
21206 msgstr ""
21208 #: config/mep/mep-pragma.c:275
21209 #, gcc-internal-format
21210 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
21211 msgstr ""
21213 #: config/mep/mep-pragma.c:280
21214 #, gcc-internal-format
21215 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
21216 msgstr ""
21218 #: config/mep/mep-pragma.c:298
21219 #, fuzzy, gcc-internal-format
21220 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
21221 msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push"
21223 #: config/mep/mep-pragma.c:320
21224 #, fuzzy, gcc-internal-format
21225 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
21226 msgstr "salah bentuk #pragma builtin"
21228 #: config/mep/mep-pragma.c:334
21229 #, fuzzy, gcc-internal-format
21230 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
21231 msgstr "salah bentuk #pragma lemah, diabaikan"
21233 #: config/mep/mep-pragma.c:339
21234 #, fuzzy, gcc-internal-format
21235 msgid "coprocessor not enabled"
21236 msgstr "pilihan aktif: "
21238 #: config/mep/mep-pragma.c:350
21239 #, fuzzy, gcc-internal-format
21240 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
21241 msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
21243 #: config/mep/mep-pragma.c:372
21244 #, fuzzy, gcc-internal-format
21245 msgid "malformed #pragma call"
21246 msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>"
21248 #: config/mep/mep.c:388
21249 #, fuzzy, gcc-internal-format
21250 msgid "-fpic is not supported"
21251 msgstr "-pipe tidak didukung"
21253 #: config/mep/mep.c:390
21254 #, fuzzy, gcc-internal-format
21255 msgid "-fPIC is not supported"
21256 msgstr "-pipe tidak didukung"
21258 #: config/mep/mep.c:392
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
21261 msgstr ""
21263 #: config/mep/mep.c:394
21264 #, gcc-internal-format
21265 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
21266 msgstr ""
21268 #: config/mep/mep.c:396
21269 #, gcc-internal-format
21270 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
21271 msgstr ""
21273 #: config/mep/mep.c:398
21274 #, gcc-internal-format
21275 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
21276 msgstr ""
21278 #: config/mep/mep.c:400
21279 #, gcc-internal-format
21280 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
21281 msgstr ""
21283 #: config/mep/mep.c:402
21284 #, gcc-internal-format
21285 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
21286 msgstr ""
21288 #: config/mep/mep.c:409
21289 #, gcc-internal-format
21290 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
21291 msgstr ""
21293 #: config/mep/mep.c:1534
21294 #, gcc-internal-format
21295 msgid "unusual TP-relative address"
21296 msgstr ""
21298 #: config/mep/mep.c:3531
21299 #, fuzzy, gcc-internal-format
21300 msgid "unconvertible operand %c %qs"
21301 msgstr "operan bernama %qs tidak terdefinisi"
21303 #: config/mep/mep.c:3973 config/mep/mep.c:4036
21304 #, fuzzy, gcc-internal-format
21305 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
21306 msgstr "__BELOW100__ atribut tidak diijinkan dengan class auto storage"
21308 #: config/mep/mep.c:3979 config/mep/mep.c:4042
21309 #, gcc-internal-format
21310 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
21311 msgstr ""
21313 #: config/mep/mep.c:4028
21314 #, fuzzy, gcc-internal-format
21315 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
21316 msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"
21318 #: config/mep/mep.c:4048 config/mep/mep.c:4336
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
21321 msgstr ""
21323 #: config/mep/mep.c:4082
21324 #, fuzzy, gcc-internal-format
21325 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
21326 msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi"
21328 #: config/mep/mep.c:4088
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "interrupt function must have return type of void"
21331 msgstr ""
21333 #: config/mep/mep.c:4093
21334 #, fuzzy, gcc-internal-format
21335 msgid "interrupt function must have no arguments"
21336 msgstr "'-%c' pilihan harus memiliki argumen"
21338 #: config/mep/mep.c:4114
21339 #, fuzzy, gcc-internal-format
21340 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
21341 msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer"
21343 #: config/mep/mep.c:4147
21344 #, fuzzy, gcc-internal-format
21345 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
21346 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
21348 #: config/mep/mep.c:4157
21349 #, fuzzy, gcc-internal-format
21350 msgid "To describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
21351 msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam aritmetik"
21353 #: config/mep/mep.c:4158
21354 #, gcc-internal-format
21355 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
21356 msgstr ""
21358 #: config/mep/mep.c:4165
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "To describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
21361 msgstr ""
21363 #: config/mep/mep.c:4166
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
21366 msgstr ""
21368 #: config/mep/mep.c:4171
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
21371 msgstr ""
21373 #: config/mep/mep.c:4319
21374 #, gcc-internal-format
21375 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
21376 msgstr ""
21378 #: config/mep/mep.c:4461
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
21381 msgstr ""
21383 #: config/mep/mep.c:4609
21384 #, fuzzy, gcc-internal-format
21385 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
21386 msgstr "ukuran frame %wd bytes adalah lebih besar dari %wd bytes"
21388 #: config/mep/mep.c:4707
21389 #, fuzzy, gcc-internal-format
21390 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
21391 msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"
21393 #: config/mep/mep.c:4712
21394 #, fuzzy, gcc-internal-format
21395 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
21396 msgstr "objek berukuran-variabel tidak boleh diinisialisasi"
21398 #: config/mep/mep.c:6165
21399 #, fuzzy, gcc-internal-format
21400 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
21401 msgstr "pilihan baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini"
21403 #: config/mep/mep.c:6168
21404 #, fuzzy, gcc-internal-format
21405 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
21406 msgstr "%qD bukan sebuah fungsi template"
21408 #: config/mep/mep.c:6171
21409 #, fuzzy, gcc-internal-format
21410 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
21411 msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis"
21413 #: config/mep/mep.c:6333 config/mep/mep.c:6451
21414 #, fuzzy, gcc-internal-format
21415 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
21416 msgstr "Argumen dari ATANH di %L harus berada didalam jangkauan -1 ke 1"
21418 #: config/mep/mep.c:6336
21419 #, fuzzy, gcc-internal-format
21420 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
21421 msgstr "alignmen untuk %q+D harus paling tidak %d"
21423 #: config/mep/mep.c:6390
21424 #, fuzzy, gcc-internal-format
21425 msgid "too few arguments to %qE"
21426 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %s %q+#D"
21428 #: config/mep/mep.c:6395
21429 #, fuzzy, gcc-internal-format
21430 msgid "too many arguments to %qE"
21431 msgstr "terlalu banyak argumen ke %s %q+#D"
21433 #: config/mep/mep.c:6413
21434 #, fuzzy, gcc-internal-format
21435 msgid "argument %d of %qE must be an address"
21436 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa skalar"
21438 #: config/mep/mep.c:7209
21439 #, fuzzy, gcc-internal-format
21440 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
21441 msgstr "Spesifikasikan kapan instruksi diperbolehkan untuk mengakses kode"
21443 #: config/mep/mep.c:7215
21444 #, fuzzy, gcc-internal-format
21445 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
21446 msgstr "instruksi Thumb terprediksi"
21448 #: config/mips/mips.c:1343 config/mips/mips.c:1345
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "%qs attribute only applies to functions"
21451 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi"
21453 #: config/mips/mips.c:1355
21454 #, fuzzy, gcc-internal-format
21455 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
21456 msgstr "%qs tidak dapat memiliki baik atribut %<mips16%> dan %<nomips16%>"
21458 #: config/mips/mips.c:1377 config/mips/mips.c:1380
21459 #, fuzzy, gcc-internal-format
21460 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
21461 msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs"
21463 #: config/mips/mips.c:2895
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "MIPS16 TLS"
21466 msgstr "MIPS16 TLS"
21468 #: config/mips/mips.c:6374
21469 #, gcc-internal-format
21470 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
21471 msgstr "tidak dapat menangani panggilan tidak konsisten ke %qs"
21473 #: config/mips/mips.c:9181
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
21476 msgstr ""
21478 #: config/mips/mips.c:9183
21479 #, gcc-internal-format
21480 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
21481 msgstr ""
21483 #: config/mips/mips.c:9185
21484 #, gcc-internal-format
21485 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
21486 msgstr ""
21488 #: config/mips/mips.c:13094
21489 #, gcc-internal-format
21490 msgid "invalid argument to built-in function"
21491 msgstr "argumen ke fungsi bawaan tidak valid"
21493 #: config/mips/mips.c:13335
21494 #, fuzzy, gcc-internal-format
21495 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
21496 msgstr "fungsi bawaan %qs tidak didukung untuk MIPS16"
21498 #: config/mips/mips.c:13925
21499 #, gcc-internal-format
21500 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
21501 msgstr "%qs tidak mendukung kode MIPS16"
21503 #: config/mips/mips.c:15129
21504 #, gcc-internal-format
21505 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
21506 msgstr "MIPS16 PIC untuk ABI selain dari o32 dan o64"
21508 #: config/mips/mips.c:15132
21509 #, gcc-internal-format
21510 msgid "MIPS16 -mxgot code"
21511 msgstr "MIPS16 -mxgot kode"
21513 #: config/mips/mips.c:15135
21514 #, gcc-internal-format
21515 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
21516 msgstr "hard-float MIPS16 kode untuk ABI selain dari o32 dan o64"
21518 #: config/mips/mips.c:15266
21519 #, gcc-internal-format
21520 msgid "CPU names must be lower case"
21521 msgstr "nama CPU harus huruf kecil"
21523 #: config/mips/mips.c:15409
21524 #, gcc-internal-format
21525 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21526 msgstr "%<-%s%> konflik dengan pilihan arsitektur lain, yang menspesifikasikan sebuah %s prosesor"
21528 #: config/mips/mips.c:15425
21529 #, gcc-internal-format
21530 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
21531 msgstr "%<-march=%s%> tidak kompatibel dengan ABI yang dipilih"
21533 #: config/mips/mips.c:15440
21534 #, gcc-internal-format
21535 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
21536 msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah prosesor 32 bit"
21538 #: config/mips/mips.c:15442
21539 #, gcc-internal-format
21540 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
21541 msgstr "%<-mgp32%> digunakan dengan sebuah ABI 64 bit"
21543 #: config/mips/mips.c:15444
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
21546 msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah ABI 32 bit"
21548 #: config/mips/mips.c:15460 config/mips/mips.c:15462 config/mips/mips.c:15529
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "unsupported combination: %s"
21551 msgstr "kombinasi tidak didukung: %s"
21553 #: config/mips/mips.c:15466
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
21556 msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan jika target mendukung instruksi mfhc1 dan mthc1"
21558 #: config/mips/mips.c:15469
21559 #, gcc-internal-format
21560 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
21561 msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan ketika menggunakan ABI o32"
21563 #: config/mips/mips.c:15523
21564 #, gcc-internal-format
21565 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
21566 msgstr "arsitektur %qs tidak mendukung instruksi branch-likely"
21568 #: config/mips/mips.c:15563
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
21571 msgstr "%<-mno-gpopt%> membutuhkan %<-mexplicit-relocs%>"
21573 #: config/mips/mips.c:15571 config/mips/mips.c:15574
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
21576 msgstr "tidak dapat menggunakan data-kecil akses untuk %qs"
21578 #: config/mips/mips.c:15588
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
21581 msgstr "%<-mips3d%> membutuhkan %<-mpaired-single%>"
21583 #: config/mips/mips.c:15597
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "%qs must be used with %qs"
21586 msgstr "%qs harus digunakan dengan %qs"
21588 #: config/mips/mips.c:15604
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
21591 msgstr "aristektur %qs tidak mendukung instruksi paired-single"
21593 #: config/mips/mips.c:15610
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
21596 msgstr "%qs membutuhkan sebuah target yang menyediakan instruksi %qs"
21598 #: config/mips/mips.c:15715
21599 #, gcc-internal-format
21600 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
21601 msgstr "%qs membutuhkan instruksi branch-likely"
21603 #: config/mips/mips.c:15719
21604 #, fuzzy, gcc-internal-format
21605 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
21606 msgstr "arsitektur %qs tidak mendukung instruksi branch-likely"
21608 #: config/mips/mips.c:16186
21609 #, gcc-internal-format
21610 msgid "mips16 function profiling"
21611 msgstr "mips16 fungsi profiling"
21613 #: config/mmix/mmix.c:239
21614 #, gcc-internal-format
21615 msgid "-f%s not supported: ignored"
21616 msgstr "-f%s tidak didukung: diabaikan"
21618 #: config/mmix/mmix.c:687
21619 #, gcc-internal-format
21620 msgid "support for mode %qs"
21621 msgstr "dukungan untuk mode %qs"
21623 #: config/mmix/mmix.c:701
21624 #, gcc-internal-format
21625 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
21626 msgstr "nilai tipe fungsi terlalu besar, butuh %d register, hanya memiliki %d register untuk ini"
21628 #: config/mmix/mmix.c:871
21629 #, gcc-internal-format
21630 msgid "function_profiler support for MMIX"
21631 msgstr "function_profiler dukungan untuk MMIX"
21633 #: config/mmix/mmix.c:893
21634 #, gcc-internal-format
21635 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
21636 msgstr "MMIX Internal: Akhir bernama vararg tidak akan masuk dalam sebuah register"
21638 #: config/mmix/mmix.c:1502 config/mmix/mmix.c:1526 config/mmix/mmix.c:1642
21639 #, gcc-internal-format
21640 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
21641 msgstr "MMIX Internal: register buruk: %d"
21643 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
21644 #: config/mmix/mmix.c:1634
21645 #, gcc-internal-format
21646 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
21647 msgstr "MMIX Internal: Hilang %qc case dalam mmix_print_operand"
21649 #: config/mmix/mmix.c:1920
21650 #, gcc-internal-format
21651 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
21652 msgstr "stack frame bukan kelipatan dari 8 bytes: %wd"
21654 #: config/mmix/mmix.c:2156
21655 #, gcc-internal-format
21656 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
21657 msgstr "stack frame bukan kelipatan dari octabyte: %wd"
21659 #: config/mmix/mmix.c:2440 config/mmix/mmix.c:2504
21660 #, gcc-internal-format
21661 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
21662 msgstr "MMIX Internal: %s bukan sebuah shiftable int"
21664 #: config/pa/pa.c:500
21665 #, gcc-internal-format
21666 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
21667 msgstr "Pembuatan kode PIC tidak didukung dalam model portablle waktu-jalan"
21669 #: config/pa/pa.c:505
21670 #, gcc-internal-format
21671 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
21672 msgstr "Pembuatan kode PIC tidak kompatibel dangan panggilan cepat tidak langsung"
21674 #: config/pa/pa.c:510
21675 #, gcc-internal-format
21676 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
21677 msgstr "-g hanya didukung ketika menggunakan GAS di prosesor ini,"
21679 #: config/pa/pa.c:511
21680 #, gcc-internal-format
21681 msgid "-g option disabled"
21682 msgstr "-g pilihan tidak aktif"
21684 #: config/pa/pa.c:8463
21685 #, gcc-internal-format
21686 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
21687 msgstr "alignmen (%u) untuk %s melebihi maksimal alignmen untuk global common data. Menggunakan %u"
21689 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
21690 #, gcc-internal-format
21691 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
21692 msgstr "-munix=98 pilihan dibutuhkan untuk feature C89 Amendment 1.\n"
21694 #: config/picochip/picochip.c:383
21695 #, gcc-internal-format
21696 msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
21697 msgstr "tipe AE yang dispesifikasikan (%s) tidak valid\n"
21699 #: config/picochip/picochip.c:406
21700 #, gcc-internal-format
21701 msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
21702 msgstr "Tipe mul yang dispesifikasikan (%s) tidak valid - diduga mac, mul atau none"
21704 #: config/picochip/picochip.c:638
21705 #, gcc-internal-format
21706 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
21707 msgstr "mode %s tidak terduga ditemui dalam picochip_emit_save_register\n"
21709 #: config/picochip/picochip.c:805
21710 #, gcc-internal-format
21711 msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
21712 msgstr "Kembali ke baku stack untuk pembuatan register %s\n"
21714 #: config/picochip/picochip.c:1342
21715 #, gcc-internal-format
21716 msgid "LCFI labels have already been deferred."
21717 msgstr "LCFI label telah diputuskan."
21719 #: config/picochip/picochip.c:1405
21720 #, gcc-internal-format
21721 msgid "LM label has already been deferred."
21722 msgstr "LM label telah diputuskan."
21724 #: config/picochip/picochip.c:1685
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
21727 msgstr "picochip_asm_output_opcode - Ditemukan baris ganda dalam paket VLIW %s\n"
21729 #: config/picochip/picochip.c:1788
21730 #, gcc-internal-format
21731 msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
21732 msgstr "picochip_asm_output_opcode - tidak dapat mengeluarkan operator %c tidak diketahui\n"
21734 #: config/picochip/picochip.c:2040 config/picochip/picochip.c:2099
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "%s: At least one operand can't be handled"
21737 msgstr "%s: Paling tidak satu operan tidak dapat ditangani"
21739 #: config/picochip/picochip.c:2180
21740 #, gcc-internal-format
21741 msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
21742 msgstr "short branch tidak diketahui dalam %s (tipe %d)\n"
21744 #: config/picochip/picochip.c:2217
21745 #, gcc-internal-format
21746 msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
21747 msgstr "long branch tidak diketahui dalam %s (tipe %d)\n"
21749 #: config/picochip/picochip.c:2257 config/picochip/picochip.c:2325
21750 #, gcc-internal-format
21751 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
21752 msgstr "PUT menggunakan indeks array %d, yang diluar dari jangkauan [%d..%d)"
21754 #: config/picochip/picochip.c:2291
21755 #, gcc-internal-format
21756 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
21757 msgstr "GET menggunakan indeks array %d, yang diluar dari jangkauan [%d..%d)"
21759 #: config/picochip/picochip.c:3134
21760 #, gcc-internal-format
21761 msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
21762 msgstr "Terlalu banyak instruksi ALU dikeluarkan (%d)\n"
21764 #: config/picochip/picochip.c:3765 config/picochip/picochip.c:3858
21765 #, gcc-internal-format
21766 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
21767 msgstr "%s: Sumber operan kedua bukan sebuah konstanta"
21769 #: config/picochip/picochip.c:3768 config/picochip/picochip.c:3819
21770 #: config/picochip/picochip.c:3861
21771 #, gcc-internal-format
21772 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
21773 msgstr "%s: Sumber operan ketiga bukan sebuah konstanta"
21775 #: config/picochip/picochip.c:3822
21776 #, gcc-internal-format
21777 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
21778 msgstr "%s: Sumber operan keempat bukan sebuah konstanta"
21780 #: config/picochip/picochip.c:4132
21781 #, gcc-internal-format
21782 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
21783 msgstr "%s (Non-aktifkan peringatan menggunakan pilihan -mno-inefficient-warnings)"
21785 #: config/rs6000/host-darwin.c:62
21786 #, gcc-internal-format
21787 msgid "Segmentation Fault (code)"
21788 msgstr "Kesalahan segmentasi (kode)"
21790 #: config/rs6000/host-darwin.c:132
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "Segmentation Fault"
21793 msgstr "Kesalahan segmentasi"
21795 #: config/rs6000/host-darwin.c:146
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "While setting up signal stack: %m"
21798 msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal stack: %m"
21800 #: config/rs6000/host-darwin.c:152
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "While setting up signal handler: %m"
21803 msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal handler: %m"
21805 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
21807 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
21809 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
21811 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
21812 #. whether or not new function declarations receive a longcall
21813 #. attribute by default.
21814 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
21815 #, gcc-internal-format
21816 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
21817 msgstr "mengabaikan salah bentuk #pragma longcall"
21819 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
21820 #, gcc-internal-format
21821 msgid "missing open paren"
21822 msgstr "hilang open paren"
21824 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
21825 #, gcc-internal-format
21826 msgid "missing number"
21827 msgstr "hilang angka"
21829 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
21830 #, gcc-internal-format
21831 msgid "missing close paren"
21832 msgstr "hilang close paren"
21834 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
21835 #, gcc-internal-format
21836 msgid "number must be 0 or 1"
21837 msgstr "angka harus berupa 0 atau 1"
21839 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
21840 #, gcc-internal-format
21841 msgid "junk at end of #pragma longcall"
21842 msgstr "sampah diakhir dari #pragma longcall"
21844 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3238
21845 #, gcc-internal-format
21846 msgid "%s only accepts %d arguments"
21847 msgstr "%s hanya menerima %d argumen"
21849 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3243
21850 #, gcc-internal-format
21851 msgid "%s only accepts 1 argument"
21852 msgstr "%s hanya menerima 1 argumen"
21854 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3248
21855 #, gcc-internal-format
21856 msgid "%s only accepts 2 arguments"
21857 msgstr "%s hanya menerima 2 argumen"
21859 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3313
21860 #, gcc-internal-format
21861 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
21862 msgstr "vec_extract hanya menerima 2 argumen"
21864 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3389
21865 #, gcc-internal-format
21866 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
21867 msgstr "vec_insert hanya menerima 3 argumen"
21869 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3492
21870 #, gcc-internal-format
21871 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
21872 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan kualifier frompointer target type"
21874 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3535
21875 #, gcc-internal-format
21876 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
21877 msgstr "kombinasi parameter untuk AltiVec intrinsik tidak valid"
21879 #: config/rs6000/rs6000.c:2111
21880 #, gcc-internal-format
21881 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
21882 msgstr "-mdynamic-no-pic overrides -fpic atau -fPIC"
21884 #: config/rs6000/rs6000.c:2122
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
21887 msgstr "-m64 membutuhkan arsitektur PowerPC64, mengaktifkan"
21889 #: config/rs6000/rs6000.c:2374
21890 #, gcc-internal-format
21891 msgid "AltiVec not supported in this target"
21892 msgstr "AltiVec tidak didukung dalam target ini"
21894 #: config/rs6000/rs6000.c:2376
21895 #, gcc-internal-format
21896 msgid "Spe not supported in this target"
21897 msgstr "Spe tidak didukung dalam target ini"
21899 #: config/rs6000/rs6000.c:2403
21900 #, gcc-internal-format
21901 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
21902 msgstr "-mmultiple tidak didukung di sistem little endian"
21904 #: config/rs6000/rs6000.c:2410
21905 #, gcc-internal-format
21906 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
21907 msgstr "-mstring tidak didukung di sistem little endian"
21909 #: config/rs6000/rs6000.c:2469
21910 #, gcc-internal-format
21911 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
21912 msgstr "pilihan -mdebug-%s tidak dikenal"
21914 #: config/rs6000/rs6000.c:2509
21915 #, gcc-internal-format
21916 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
21917 msgstr "tidak diketahui -mtraceback arg %qs; diduga %<full%>, %<partial%> atau %<none%>"
21919 #: config/rs6000/rs6000.c:3130
21920 #, gcc-internal-format
21921 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
21922 msgstr "pilihan -m%s= tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
21924 #: config/rs6000/rs6000.c:3176
21925 #, gcc-internal-format
21926 msgid "unknown value %s for -mfpu"
21927 msgstr "nilai %s tidak diketahui untuk pilihan -mfpu"
21929 #: config/rs6000/rs6000.c:3505
21930 #, gcc-internal-format
21931 msgid "not configured for ABI: '%s'"
21932 msgstr "tidak dikonfigurasikan untuk ABI: '%s'"
21934 #: config/rs6000/rs6000.c:3518
21935 #, gcc-internal-format
21936 msgid "Using darwin64 ABI"
21937 msgstr "Menggunakan ABI darwin64"
21939 #: config/rs6000/rs6000.c:3523
21940 #, gcc-internal-format
21941 msgid "Using old darwin ABI"
21942 msgstr "Menggunakan ABI lama darwin"
21944 #: config/rs6000/rs6000.c:3530
21945 #, gcc-internal-format
21946 msgid "Using IBM extended precision long double"
21947 msgstr "Menggunakan IBM ekstended presisi long double"
21949 #: config/rs6000/rs6000.c:3536
21950 #, gcc-internal-format
21951 msgid "Using IEEE extended precision long double"
21952 msgstr "Menggunakan IEEE ekstended presisi long double"
21954 #: config/rs6000/rs6000.c:3541
21955 #, gcc-internal-format
21956 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
21957 msgstr "ABI yang dispesifikasikan tidak diketahui: '%s'"
21959 #: config/rs6000/rs6000.c:3568
21960 #, gcc-internal-format
21961 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
21962 msgstr "pilihan untuk -mfloat-gprs tidak valid: '%s'"
21964 #: config/rs6000/rs6000.c:3578
21965 #, gcc-internal-format
21966 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
21967 msgstr "pilihan -mlong-double-%s tidak diketahui"
21969 #: config/rs6000/rs6000.c:3599
21970 #, gcc-internal-format
21971 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
21972 msgstr "-malign-power tidak didukung untuk 64 bit Darwin; ini tidak kompatibel dengan perpustakaan C dan C++ yang terpasang"
21974 #: config/rs6000/rs6000.c:3607
21975 #, gcc-internal-format
21976 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
21977 msgstr "pilihan -malign-XXXXX tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'"
21979 #: config/rs6000/rs6000.c:3614
21980 #, gcc-internal-format
21981 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
21982 msgstr "pilihan -msingle-float ekuivalen dengan -mhard-float"
21984 #: config/rs6000/rs6000.c:3630
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "-msimple-fpu option ignored"
21987 msgstr "pilihan -msimple-fpu diabaikan"
21989 #: config/rs6000/rs6000.c:6793
21990 #, gcc-internal-format
21991 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
21992 msgstr "GCC vektor dikembalikan dengan referensi: ekstensi bukan standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"
21994 #: config/rs6000/rs6000.c:6866
21995 #, gcc-internal-format
21996 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
21997 msgstr "tidak dapat memberikan nilai kembali dalam register vektor karena instruksi altivec tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"
21999 #: config/rs6000/rs6000.c:7125
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22002 msgstr "tidak dapat melewatkan argumen dalam vektor register karena instruksi altivek tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya"
22004 #: config/rs6000/rs6000.c:8027
22005 #, gcc-internal-format
22006 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22007 msgstr "GCC vektor dilewatkan dengan referensi: bukan ekstensi standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas"
22009 #: config/rs6000/rs6000.c:8609
22010 #, gcc-internal-format
22011 msgid "internal error: builtin function to %s already processed."
22012 msgstr ""
22014 #: config/rs6000/rs6000.c:9544
22015 #, gcc-internal-format
22016 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
22017 msgstr "argumen 1 harus berupa sebuah 5 bit signed literal"
22019 #: config/rs6000/rs6000.c:9647 config/rs6000/rs6000.c:10619
22020 #, gcc-internal-format
22021 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
22022 msgstr "argumen 2 harus berupa sebuah 5 bit unsigned literal"
22024 #: config/rs6000/rs6000.c:9686
22025 #, gcc-internal-format
22026 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
22027 msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate harus berupa sebuah konstanta"
22029 #: config/rs6000/rs6000.c:9738
22030 #, gcc-internal-format
22031 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
22032 msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate diluar dari jangkauan"
22034 #: config/rs6000/rs6000.c:9988
22035 #, gcc-internal-format
22036 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
22037 msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
22039 #: config/rs6000/rs6000.c:10006
22040 #, fuzzy, gcc-internal-format
22041 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
22042 msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
22044 #: config/rs6000/rs6000.c:10018
22045 #, fuzzy, gcc-internal-format
22046 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
22047 msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal"
22049 #: config/rs6000/rs6000.c:10194
22050 #, gcc-internal-format
22051 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
22052 msgstr "argumen ke %qs harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"
22054 #: config/rs6000/rs6000.c:10338
22055 #, gcc-internal-format
22056 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
22057 msgstr "tidak teresolf overload untuk Altivec bawaan %qF"
22059 #: config/rs6000/rs6000.c:10429
22060 #, gcc-internal-format
22061 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
22062 msgstr "argumen ke dss harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal"
22064 #: config/rs6000/rs6000.c:10739
22065 #, gcc-internal-format
22066 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
22067 msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate harus berupa sebuah konstanta"
22069 #: config/rs6000/rs6000.c:10786
22070 #, gcc-internal-format
22071 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
22072 msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate diluar dari jangkauan"
22074 #: config/rs6000/rs6000.c:10811
22075 #, gcc-internal-format
22076 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
22077 msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate harus berupa sebuah konstanta"
22079 #: config/rs6000/rs6000.c:10883
22080 #, gcc-internal-format
22081 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
22082 msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate diluar dari jangkauan"
22084 #: config/rs6000/rs6000.c:12229
22085 #, fuzzy, gcc-internal-format
22086 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
22087 msgstr "internal error: sideeffect-insn mempengaruhi efek utama"
22089 #: config/rs6000/rs6000.c:12236
22090 #, gcc-internal-format
22091 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
22092 msgstr ""
22094 #: config/rs6000/rs6000.c:12249
22095 #, gcc-internal-format
22096 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
22097 msgstr ""
22099 #: config/rs6000/rs6000.c:17995
22100 #, gcc-internal-format
22101 msgid "stack frame too large"
22102 msgstr "stack frame terlalu besar"
22104 #: config/rs6000/rs6000.c:18391
22105 #, fuzzy, gcc-internal-format
22106 msgid "Out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
22107 msgstr "atribut target tidak didukung di platform ini"
22109 #: config/rs6000/rs6000.c:21286
22110 #, gcc-internal-format
22111 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
22112 msgstr "tidak ada profiling dari kode 64 bit untuk ABI ini"
22114 #: config/rs6000/rs6000.c:23314
22115 #, gcc-internal-format
22116 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
22117 msgstr "penggunaan dari %<long double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
22119 #: config/rs6000/rs6000.c:23316
22120 #, gcc-internal-format
22121 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
22122 msgstr "penggunaan dari tipe boolean dalam tipe AltiVec tidak valid"
22124 #: config/rs6000/rs6000.c:23318
22125 #, gcc-internal-format
22126 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
22127 msgstr "penggunaan dari %<complex%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
22129 #: config/rs6000/rs6000.c:23320
22130 #, gcc-internal-format
22131 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
22132 msgstr "penggunaan dari tipe titik pecahan desimal dalam tipe AltiVec tidak valid"
22134 #: config/rs6000/rs6000.c:23326
22135 #, fuzzy, gcc-internal-format
22136 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
22137 msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec tidak valid untuk kode 64 bit"
22139 #: config/rs6000/rs6000.c:23329
22140 #, gcc-internal-format
22141 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
22142 msgstr "penggunaan dari %<long%> dalam tipe AltiVec sudah ditinggalkan; gunakan %<int%>"
22144 #: config/rs6000/rs6000.c:23334
22145 #, fuzzy, gcc-internal-format
22146 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
22147 msgstr "penggunaan dari %<long long%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
22149 #: config/rs6000/rs6000.c:23337
22150 #, fuzzy, gcc-internal-format
22151 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
22152 msgstr "penggunaan dari %<double%> dalam tipe AltiVec tidak valid"
22154 #: config/rs6000/rs6000.c:25739
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
22157 msgstr "mengeluarkan instruksi microcode %s\t[%s] #%d"
22159 #: config/rs6000/rs6000.c:25743
22160 #, gcc-internal-format
22161 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
22162 msgstr "mengeluarkan kondisional instruksi microcode %s\t[%s] #%d"
22164 #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
22165 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
22166 #, gcc-internal-format
22167 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
22168 msgstr "-maix64 dan arsitektur POWER tidak kompatibel"
22170 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
22171 #: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22174 msgstr "-maix64 membutuhkan arsitektur PowerPC64 tetap aktif"
22176 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
22177 #: config/rs6000/aix61.h:49
22178 #, gcc-internal-format
22179 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22180 msgstr "soft-float dan long-double-128 tidak kompatibel"
22182 #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
22183 #: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22186 msgstr "-maix64 dibutuhkan: 64 bit komputasi dengan pengalamatan 32 bit belum didukung"
22188 #: config/rs6000/e500.h:40
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
22191 msgstr "instruksi AltiVec dan E500 tidak dapat bersamaan ada"
22193 #: config/rs6000/e500.h:42
22194 #, fuzzy, gcc-internal-format
22195 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
22196 msgstr "instruksi AltiVec dan E500 tidak dapat bersamaan ada"
22198 #: config/rs6000/e500.h:44
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "64-bit E500 not supported"
22201 msgstr "64 bit E500 tidak didukung"
22203 #: config/rs6000/e500.h:46
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "E500 and FPRs not supported"
22206 msgstr "E500 dan FPR tidak didukung"
22208 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "-m64 not supported in this configuration"
22211 msgstr "-m64 tidak didukung dalam konfigurasi ini"
22213 #: config/rs6000/linux64.h:113
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
22216 msgstr "-m64 membutuhkan sebuah cpu PowerPC64"
22218 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
22219 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
22220 #. this.
22221 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
22222 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
22223 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
22224 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
22225 #. (mrs)
22226 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
22227 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
22228 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
22229 #. abi's store the return address.
22230 #: config/rs6000/rs6000.h:1760
22231 #, gcc-internal-format
22232 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
22233 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET tidak didukung"
22235 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
22236 #. on a particular target machine.  You can define a macro
22237 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
22238 #. defined, is executed once just after all the command options have
22239 #. been parsed.
22241 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22242 #. get control.
22243 #: config/rs6000/sysv4.h:136
22244 #, gcc-internal-format
22245 msgid "bad value for -mcall-%s"
22246 msgstr "nilai buruk untuk -mcall-%s"
22248 #: config/rs6000/sysv4.h:152
22249 #, gcc-internal-format
22250 msgid "bad value for -msdata=%s"
22251 msgstr "nilai buruk untuk -msdata=%s"
22253 #: config/rs6000/sysv4.h:169
22254 #, gcc-internal-format
22255 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
22256 msgstr "-mrelocatable dan -msdata=%s tidak kompatibel"
22258 #: config/rs6000/sysv4.h:178
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
22261 msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel"
22263 #: config/rs6000/sysv4.h:187
22264 #, gcc-internal-format
22265 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
22266 msgstr "-msdata=%s dan -mcall-%s tidak kompatibel"
22268 #: config/rs6000/sysv4.h:196
22269 #, gcc-internal-format
22270 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
22271 msgstr "-mrelocatable dan -mno-minimal-toc tidak kompatibel"
22273 #: config/rs6000/sysv4.h:202
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
22276 msgstr "-mrelocatable dan -mcall-%s tidak kompatibel"
22278 #: config/rs6000/sysv4.h:209
22279 #, gcc-internal-format
22280 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
22281 msgstr "-fPIC dan -mcall-%s tidak kompatibel"
22283 #: config/rs6000/sysv4.h:216
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
22286 msgstr "-mcall-aixdesc harus berupa big endian"
22288 #: config/rs6000/sysv4.h:221
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
22291 msgstr "-msecure-plt tidak didukung oleh perakit anda"
22293 #: config/rs6000/sysv4.h:239
22294 #, gcc-internal-format
22295 msgid "-m%s not supported in this configuration"
22296 msgstr "-m%s tidak didukung dalam konfigurasi ini"
22298 #: config/rx/rx.c:425
22299 #, fuzzy, gcc-internal-format
22300 msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
22301 msgstr "nama register \"%s\" tidak dikenal"
22303 #: config/rx/rx.c:2037 config/xtensa/xtensa.c:3025 config/xtensa/xtensa.c:3065
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "bad builtin code"
22306 msgstr "kode bawaan buruk"
22308 #: config/rx/rx.c:2164
22309 #, fuzzy, gcc-internal-format
22310 msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
22311 msgstr "peringatan: argumen tidak dikenal ke pilihan --help=: %.*s\n"
22313 #: config/rx/rx.c:2169
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "The RX200 cpu does not have FPU hardware"
22316 msgstr ""
22318 #: config/rx/rx.c:2208
22319 #, gcc-internal-format
22320 msgid "RX FPU instructions are not IEEE compliant"
22321 msgstr ""
22323 #: config/rx/rx.c:2211
22324 #, gcc-internal-format
22325 msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported"
22326 msgstr ""
22328 #: config/s390/s390.c:1525
22329 #, gcc-internal-format
22330 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22331 msgstr "nilai stack guard harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"
22333 #: config/s390/s390.c:1532
22334 #, gcc-internal-format
22335 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22336 msgstr "ukuran stack harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2"
22338 #: config/s390/s390.c:1577
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
22341 msgstr "mode z/Arsitektur tidak didukung di %s"
22343 #: config/s390/s390.c:1579
22344 #, gcc-internal-format
22345 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
22346 msgstr "64 bit ABI tidak didukung di mode ESA/390"
22348 #: config/s390/s390.c:1586
22349 #, gcc-internal-format
22350 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
22351 msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia di %s"
22353 #: config/s390/s390.c:1589
22354 #, gcc-internal-format
22355 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
22356 msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia dalam mode ESA/390"
22358 #: config/s390/s390.c:1599
22359 #, gcc-internal-format
22360 msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
22361 msgstr "-mhard-dfp tidak dapat digunakan dalam konjungsi dengan -msoft-float"
22363 #: config/s390/s390.c:1621
22364 #, gcc-internal-format
22365 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
22366 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float tidak didukung dalam kombinasi"
22368 #: config/s390/s390.c:1627
22369 #, gcc-internal-format
22370 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
22371 msgstr "ukuran stack harus lebih besar dari nilai penjaga stack"
22373 #: config/s390/s390.c:1629
22374 #, gcc-internal-format
22375 msgid "stack size must not be greater than 64k"
22376 msgstr "ukuran stack harus lebih besar  dari 64k"
22378 #: config/s390/s390.c:1632
22379 #, gcc-internal-format
22380 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
22381 msgstr "-mstack-guard mengimplikasikan penggunaan dari -mstack-size"
22383 #: config/s390/s390.c:7096
22384 #, gcc-internal-format
22385 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
22386 msgstr "ukuran total dari variabel lokal melebihi batas arsitektur"
22388 #: config/s390/s390.c:7794
22389 #, gcc-internal-format
22390 msgid "frame size of function %qs is "
22391 msgstr "ukuran frame dari fungsi %qs adalah "
22393 #: config/s390/s390.c:7820
22394 #, gcc-internal-format
22395 msgid "frame size of %qs is "
22396 msgstr "ukuran frame dari %qs adalah "
22398 #: config/s390/s390.c:7824
22399 #, gcc-internal-format
22400 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
22401 msgstr "%qs menggunakan alokasi dinamis stack"
22403 #: config/score/score3.c:649 config/score/score7.c:648
22404 #, gcc-internal-format
22405 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
22406 msgstr "-fPIC dan -G tidak kompatibel"
22408 #: config/sh/sh.c:888
22409 #, gcc-internal-format
22410 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22411 msgstr "mengabaikan -fschedule-insns karean penanganan eksepsi bug"
22413 #: config/sh/sh.c:7463
22414 #, gcc-internal-format
22415 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
22416 msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh subtarget ini"
22418 #: config/sh/sh.c:8616
22419 #, fuzzy, gcc-internal-format
22420 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
22421 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi interupsi"
22423 #: config/sh/sh.c:8674
22424 #, fuzzy, gcc-internal-format
22425 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
22426 msgstr "atribut %qs tidak didukung hanya untuk SH2A"
22428 #: config/sh/sh.c:8704
22429 #, gcc-internal-format
22430 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
22431 msgstr "atribut interrupt_handler tidak kompatibeldengan -m5-compact"
22433 #: config/sh/sh.c:8721
22434 #, fuzzy, gcc-internal-format
22435 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
22436 msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke SH2A"
22438 #: config/sh/sh.c:8743
22439 #, fuzzy, gcc-internal-format
22440 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
22441 msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 0 sampai 255"
22443 #. The argument must be a constant string.
22444 #: config/sh/sh.c:8816
22445 #, fuzzy, gcc-internal-format
22446 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
22447 msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta string"
22449 #: config/sh/sh.c:11238
22450 #, gcc-internal-format
22451 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
22452 msgstr "r0 harus tersedia sebaga sebuah call-clobbered register"
22454 #: config/sh/sh.c:11259
22455 #, gcc-internal-format
22456 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
22457 msgstr "Butuh sebuah call-clobbered general purpose register kedua"
22459 #: config/sh/sh.c:11267
22460 #, gcc-internal-format
22461 msgid "Need a call-clobbered target register"
22462 msgstr "Butuh sebuah call-clobbered target register"
22464 #: config/sh/symbian-base.c:112
22465 #, fuzzy, gcc-internal-format
22466 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
22467 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai baik terekspor ke dan diimpor dari sebuah DLL"
22469 #: config/sh/symbian-base.c:119
22470 #, gcc-internal-format
22471 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22472 msgstr "gagal dalam redeklarasidari %q+D: simbol dllimpor kurang eksternal linkage"
22474 #: config/sh/symbian-base.c:210
22475 #, gcc-internal-format
22476 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22477 msgstr "%s %q+D %s setelah direferensikan dengan dllimport linkage"
22479 #: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
22480 #, gcc-internal-format
22481 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22482 msgstr "fungsi %q+D didefinisikan setelah deklarasi sebelumnya sebagai dllimport: atribut diabaikan"
22484 #: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
22485 #: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
22486 #: ada/gcc-interface/utils.c:5183 ada/gcc-interface/utils.c:5359
22487 #: ada/gcc-interface/utils.c:5379 ada/gcc-interface/utils.c:5439
22488 #, gcc-internal-format
22489 msgid "%qs attribute ignored"
22490 msgstr "%qs atribut diabaikan"
22492 #: config/sh/symbian-cxx.c:106
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22495 msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebaga dllimport: atribut diabaikan"
22497 #. FIXME
22498 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
22499 #, gcc-internal-format
22500 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22501 msgstr "tidak terimplementasi-shmedia profiling"
22503 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
22504 #: config/sh/vxworks.h:43
22505 #, gcc-internal-format
22506 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
22507 msgstr "-mrelax hanya didukung untuk RTP PIC"
22509 #: config/sparc/sparc.c:720
22510 #, gcc-internal-format
22511 msgid "%s is not supported by this configuration"
22512 msgstr "%s tidak didukung untuk konfigurasi ini"
22514 #: config/sparc/sparc.c:727
22515 #, gcc-internal-format
22516 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22517 msgstr "-mlong-double-64 tidak diijinkan dengan -m64"
22519 #: config/sparc/sparc.c:747
22520 #, gcc-internal-format
22521 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
22522 msgstr "nilai (%s) buruk untuk pilihan -mcmodel="
22524 #: config/sparc/sparc.c:752
22525 #, gcc-internal-format
22526 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22527 msgstr "-mcmodel= tidak didukung di sistem 32 bit"
22529 #: config/spu/spu-c.c:141
22530 #, gcc-internal-format
22531 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
22532 msgstr "argumen tidak mencukupi untuk fungsi overloaded %s"
22534 #: config/spu/spu-c.c:173
22535 #, gcc-internal-format
22536 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
22537 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi overloaded %s"
22539 #: config/spu/spu-c.c:185
22540 #, gcc-internal-format
22541 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
22542 msgstr "daftar parameter tidak cocok dengan sebuah tanda tangan valid untuk %s()"
22544 #: config/spu/spu.c:516 config/spu/spu.c:527
22545 #, gcc-internal-format
22546 msgid "Unknown architecture '%s'"
22547 msgstr "Arsitektur '%s' tidak dikenal"
22549 #: config/spu/spu.c:5331 config/spu/spu.c:5334
22550 #, fuzzy, gcc-internal-format
22551 msgid "creating run-time relocation for %qD"
22552 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs"
22554 #: config/spu/spu.c:5339 config/spu/spu.c:5341
22555 #, gcc-internal-format
22556 msgid "creating run-time relocation"
22557 msgstr ""
22559 #: config/spu/spu.c:6399
22560 #, gcc-internal-format
22561 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
22562 msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]."
22564 #: config/spu/spu.c:6419
22565 #, gcc-internal-format
22566 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
22567 msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]. ("
22569 #: config/spu/spu.c:6449
22570 #, gcc-internal-format
22571 msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
22572 msgstr "%d bit paling tidak berpengaruh dari %s diabaikan."
22574 #: config/stormy16/stormy16.c:1090
22575 #, gcc-internal-format
22576 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22577 msgstr "kebutuhan memori lokal variabel melebihi kapasitas"
22579 #: config/stormy16/stormy16.c:1247
22580 #, gcc-internal-format
22581 msgid "function_profiler support"
22582 msgstr "function_profiler dukungan"
22584 #: config/stormy16/stormy16.c:1340
22585 #, gcc-internal-format
22586 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22587 msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi"
22589 #: config/stormy16/stormy16.c:1884
22590 #, gcc-internal-format
22591 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22592 msgstr "pernyataan pilihan dari ukuran %lu masukan terlalu besar"
22594 #: config/stormy16/stormy16.c:2253
22595 #, gcc-internal-format
22596 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22597 msgstr "%<__BELOW100__%> atribut hanya berlaku ke variabel"
22599 #: config/stormy16/stormy16.c:2260
22600 #, gcc-internal-format
22601 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22602 msgstr "__BELOW100__ atribut tidak diijinkan dengan class auto storage"
22604 #: config/v850/v850-c.c:67
22605 #, gcc-internal-format
22606 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22607 msgstr "#pragma GSH endXXXXX ditemukan tanpa startXXX sebelumnya"
22609 #: config/v850/v850-c.c:70
22610 #, gcc-internal-format
22611 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22612 msgstr "#pragma GHS endXXX tidak cocok dengan startXXX sebelumnya"
22614 #: config/v850/v850-c.c:96
22615 #, gcc-internal-format
22616 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22617 msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak fungsi sekarang"
22619 #: config/v850/v850-c.c:104
22620 #, gcc-internal-format
22621 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22622 msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak ada identifier seperti itu"
22624 #: config/v850/v850-c.c:153
22625 #, gcc-internal-format
22626 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22627 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs section"
22629 #: config/v850/v850-c.c:170
22630 #, fuzzy, gcc-internal-format
22631 msgid "unrecognized section name %qE"
22632 msgstr "nama daerah tidak dikenal \"%s\""
22634 #: config/v850/v850-c.c:185
22635 #, gcc-internal-format
22636 msgid "malformed #pragma ghs section"
22637 msgstr "salah bentuk #pragma ghs section"
22639 #: config/v850/v850-c.c:204
22640 #, gcc-internal-format
22641 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22642 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs interrupt"
22644 #: config/v850/v850-c.c:215
22645 #, gcc-internal-format
22646 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22647 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs starttda"
22649 #: config/v850/v850-c.c:226
22650 #, gcc-internal-format
22651 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22652 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startsda"
22654 #: config/v850/v850-c.c:237
22655 #, gcc-internal-format
22656 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22657 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startzda"
22659 #: config/v850/v850-c.c:248
22660 #, gcc-internal-format
22661 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22662 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endtda"
22664 #: config/v850/v850-c.c:259
22665 #, gcc-internal-format
22666 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22667 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endsda"
22669 #: config/v850/v850-c.c:270
22670 #, gcc-internal-format
22671 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22672 msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endzda"
22674 #: config/v850/v850.c:212
22675 #, gcc-internal-format
22676 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22677 msgstr "nilai dilewatkan ke %<-m%s%> terlalu besar"
22679 #: config/v850/v850.c:2117
22680 #, fuzzy, gcc-internal-format
22681 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
22682 msgstr "%J atribut daerah data tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal"
22684 #: config/v850/v850.c:2128
22685 #, gcc-internal-format
22686 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22687 msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
22689 #: config/v850/v850.c:2258
22690 #, gcc-internal-format
22691 msgid "bogus JR construction: %d"
22692 msgstr "konstruksi JR palsu: %d"
22694 #: config/v850/v850.c:2276 config/v850/v850.c:2385
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22697 msgstr "jumlah dari penghapusan ruang stack buruk: %d"
22699 #: config/v850/v850.c:2365
22700 #, gcc-internal-format
22701 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22702 msgstr "konstruksi JARL palsu: %d\n"
22704 #: config/v850/v850.c:2664
22705 #, gcc-internal-format
22706 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22707 msgstr "konstruksi DISPOSE palsu: %d"
22709 #: config/v850/v850.c:2683
22710 #, gcc-internal-format
22711 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22712 msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk dibuang dari: %d"
22714 #: config/v850/v850.c:2785
22715 #, gcc-internal-format
22716 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22717 msgstr "konstruksi PREPARE palsu: %d"
22719 #: config/v850/v850.c:2804
22720 #, gcc-internal-format
22721 msgid "too much stack space to prepare: %d"
22722 msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk disiapkan: %d"
22724 #: config/xtensa/xtensa.c:2076
22725 #, gcc-internal-format
22726 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22727 msgstr "register boolean dibutuhkan untuk pilihan titik pecahan"
22729 #: config/xtensa/xtensa.c:2111
22730 #, gcc-internal-format
22731 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22732 msgstr "-f%s tidak didukung dengan instruksi CONST16"
22734 #: config/xtensa/xtensa.c:2116
22735 #, gcc-internal-format
22736 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22737 msgstr "PIC dibutuhkan tetapi tidak didukung dengan instruksi CONST16"
22739 #: config/xtensa/xtensa.c:3175
22740 #, gcc-internal-format
22741 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22742 msgstr "hanya variabel tidak terinisialisasi yang dapat ditempatkan didaerah .bss"
22744 #: cp/call.c:2706
22745 #, gcc-internal-format
22746 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22747 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22749 #: cp/call.c:2711
22750 #, gcc-internal-format
22751 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22752 msgstr "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22754 #: cp/call.c:2715
22755 #, gcc-internal-format
22756 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22757 msgstr "%s %D(%T) <built-in>"
22759 #: cp/call.c:2719
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "%s %T <conversion>"
22762 msgstr "%s %T <conversion>"
22764 #: cp/call.c:2721
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "%s %+#D <near match>"
22767 msgstr "%s %+#D <near match>"
22769 #: cp/call.c:2723
22770 #, fuzzy, gcc-internal-format
22771 msgid "%s %+#D <deleted>"
22772 msgstr "%s %+#D <near match>"
22774 #: cp/call.c:2725 cp/pt.c:1703
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "%s %+#D"
22777 msgstr "%s %+#D"
22779 #: cp/call.c:3020
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22782 msgstr "konversi dari %qT ke %qT adalah ambigu"
22784 #: cp/call.c:3182 cp/call.c:3203 cp/call.c:3268
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22787 msgstr "tidak ada fungsi yang cocok untuk panggilan ke %<%D(%A)%>"
22789 #: cp/call.c:3206 cp/call.c:3271
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22792 msgstr "panggilan dari overloaded %<%D(%A)%> adalah ambigu"
22794 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22795 #. pointer-to-member-function.
22796 #: cp/call.c:3350
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22799 msgstr "pointer-ke-anggota fungsi %E tidak dapat dipanggil tanpa sebuah objek; pertimbangkan menggunakan .* atau ->*"
22801 #: cp/call.c:3442
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22804 msgstr "tidak ada yang cocok untuk panggilan ke %<(%T) (%A)%>"
22806 #: cp/call.c:3455
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22809 msgstr "panggilan dari %<(%T) (%A)%> adalah ambigu"
22811 #: cp/call.c:3497
22812 #, fuzzy, gcc-internal-format
22813 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22814 msgstr "%s untuk ternary %<operator?:%> dalam %<%E ? %E : %E%>"
22816 #: cp/call.c:3500
22817 #, fuzzy, gcc-internal-format
22818 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22819 msgstr "%s untuk ternary %<operator?:%> dalam %<%E ? %E : %E%>"
22821 #: cp/call.c:3507
22822 #, fuzzy, gcc-internal-format
22823 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22824 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E%s%>"
22826 #: cp/call.c:3510
22827 #, fuzzy, gcc-internal-format
22828 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22829 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E%s%>"
22831 #: cp/call.c:3516
22832 #, fuzzy, gcc-internal-format
22833 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22834 msgstr "%s untuk %<operator[]%> dalam %<%E[%E]%>"
22836 #: cp/call.c:3519
22837 #, fuzzy, gcc-internal-format
22838 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22839 msgstr "%s untuk %<operator[]%> dalam %<%E[%E]%>"
22841 #: cp/call.c:3526
22842 #, fuzzy, gcc-internal-format
22843 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
22844 msgstr "%s untuk %qs dalam %<%s %E%>"
22846 #: cp/call.c:3529
22847 #, fuzzy, gcc-internal-format
22848 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
22849 msgstr "%s untuk %qs dalam %<%s %E%>"
22851 #: cp/call.c:3536
22852 #, fuzzy, gcc-internal-format
22853 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22854 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E %s %E%>"
22856 #: cp/call.c:3539
22857 #, fuzzy, gcc-internal-format
22858 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22859 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%E %s %E%>"
22861 #: cp/call.c:3543
22862 #, fuzzy, gcc-internal-format
22863 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22864 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%s%E%>"
22866 #: cp/call.c:3546
22867 #, fuzzy, gcc-internal-format
22868 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22869 msgstr "%s untuk %<operator%s%> dalam %<%s%E%>"
22871 #: cp/call.c:3641
22872 #, gcc-internal-format
22873 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
22874 msgstr "ISO C++ melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:"
22876 #: cp/call.c:3722
22877 #, gcc-internal-format
22878 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
22879 msgstr "operan kedua ke operator kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan ketika bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"
22881 #: cp/call.c:3727
22882 #, gcc-internal-format
22883 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
22884 msgstr "operan ketiga ke opertor kondisional bertipe %<void%>, tetapi operan kedua bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %<void%>"
22886 #: cp/call.c:3769 cp/call.c:4007
22887 #, gcc-internal-format
22888 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
22889 msgstr "operan ke ?: memiliki tipe berbeda %qT dan %qT"
22891 #: cp/call.c:3954
22892 #, gcc-internal-format
22893 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
22894 msgstr "enumeral tidak cocok dalam ekspresi kondisional: %qT vs %qT"
22896 #: cp/call.c:3965
22897 #, gcc-internal-format
22898 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
22899 msgstr "tipe enumeral dan bukan enumeral dalam ekspresi kondisional"
22901 #: cp/call.c:4312
22902 #, gcc-internal-format
22903 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
22904 msgstr "tidak ada %<%D(int%> dideklarasikan untuk postfix %qs, mencoba operator prefix sebaliknya"
22906 #: cp/call.c:4314
22907 #, fuzzy, gcc-internal-format
22908 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
22909 msgstr "tidak ada %<%D(int%> dideklarasikan untuk postfix %qs, mencoba operator prefix sebaliknya"
22911 #: cp/call.c:4408
22912 #, gcc-internal-format
22913 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
22914 msgstr "perbandingan antara %q#T dan %q#T"
22916 #: cp/call.c:4652
22917 #, fuzzy, gcc-internal-format
22918 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
22919 msgstr "tidak ada dealokasi fungsi yang berhubungan untuk %qD"
22921 #: cp/call.c:4653
22922 #, gcc-internal-format
22923 msgid "selected for placement delete"
22924 msgstr ""
22926 #: cp/call.c:4732
22927 #, gcc-internal-format
22928 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
22929 msgstr "tidak ada dealokasi fungsi yang berhubungan untuk %qD"
22931 #: cp/call.c:4737
22932 #, gcc-internal-format
22933 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
22934 msgstr "tidak cocok %<operator %s%> untuk %qT"
22936 #: cp/call.c:4755
22937 #, gcc-internal-format
22938 msgid "%q+#D is private"
22939 msgstr "%q+#D adalah private"
22941 #: cp/call.c:4757
22942 #, gcc-internal-format
22943 msgid "%q+#D is protected"
22944 msgstr "%q+#D terproteksi"
22946 #: cp/call.c:4759
22947 #, gcc-internal-format
22948 msgid "%q+#D is inaccessible"
22949 msgstr "%q+#D tidak dapat diakses"
22951 #: cp/call.c:4760
22952 #, gcc-internal-format
22953 msgid "within this context"
22954 msgstr "dalam konteks ini"
22956 #: cp/call.c:4807
22957 #, gcc-internal-format
22958 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
22959 msgstr "melewatkan koson ke argumen bukan penunjuk %P dari %qD"
22961 #: cp/call.c:4810
22962 #, gcc-internal-format
22963 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
22964 msgstr "mengubah ke tipe bukan penunjuk %qT dari KOSONG"
22966 #: cp/call.c:4816
22967 #, gcc-internal-format
22968 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
22969 msgstr "mengubah %<false%> ke tipe penunjuk untuk argumen %P dari %qD"
22971 #: cp/call.c:4854
22972 #, gcc-internal-format
22973 msgid "too many braces around initializer for %qT"
22974 msgstr "terlalu banyak kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
22976 #: cp/call.c:4876 cp/cvt.c:217
22977 #, gcc-internal-format
22978 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
22979 msgstr "konversi dari %qT ke %qT tidak valid"
22981 #: cp/call.c:4878 cp/call.c:5047
22982 #, gcc-internal-format
22983 msgid "  initializing argument %P of %qD"
22984 msgstr "  inisialisasi argumen %P dari %qD"
22986 #: cp/call.c:4902
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
22989 msgstr "mengubah ke %qT untuk daftar penginisialisasi akan menggunakan konstruktor eksplist %qD"
22991 #: cp/call.c:5062
22992 #, fuzzy, gcc-internal-format
22993 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
22994 msgstr "tidak dapat mengikat rvalue %qE ke %qT"
22996 #: cp/call.c:5065
22997 #, fuzzy, gcc-internal-format
22998 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
22999 msgstr "  inisialisasi argumen %P dari %qD"
23001 #: cp/call.c:5092
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
23004 msgstr "tidak dapat mengikat bitfield %qE ke %qT"
23006 #: cp/call.c:5095 cp/call.c:5113
23007 #, gcc-internal-format
23008 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
23009 msgstr "tidak dapat mengikat packed field %qE ke %qT"
23011 #: cp/call.c:5098
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
23014 msgstr "tidak dapat mengikat rvalue %qE ke %qT"
23016 #: cp/call.c:5217
23017 #, fuzzy, gcc-internal-format
23018 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
23019 msgstr "tidak dapat melewatkan objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"
23021 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
23022 #: cp/call.c:5244
23023 #, fuzzy, gcc-internal-format
23024 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
23025 msgstr "tidak dapat menerima objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan"
23027 #: cp/call.c:5290
23028 #, gcc-internal-format
23029 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
23030 msgstr "argumen baku untuk parameter %d dari %qD belum diparse"
23032 #: cp/call.c:5300
23033 #, gcc-internal-format
23034 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
23035 msgstr "evaluasi rekursi dari argumen baku untuk %q#D"
23037 #: cp/call.c:5417
23038 #, gcc-internal-format
23039 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
23040 msgstr "argumen dari fungsi panggilan mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format"
23042 #: cp/call.c:5601
23043 #, gcc-internal-format
23044 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
23045 msgstr "melewatkan %qT sebagai %<this%> argumen dari %q#D mengabaikan kualifier"
23047 #: cp/call.c:5623
23048 #, gcc-internal-format
23049 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
23050 msgstr "%qT bukan sebuah dasar yang bisa diakses dari %qT"
23052 #: cp/call.c:5675
23053 #, fuzzy, gcc-internal-format
23054 msgid "deducing %qT as %qT"
23055 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai %s"
23057 #: cp/call.c:5678
23058 #, fuzzy, gcc-internal-format
23059 msgid "  in call to %q+D"
23060 msgstr "  dalam panggilan ke %qD"
23062 #: cp/call.c:5680
23063 #, gcc-internal-format
23064 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
23065 msgstr ""
23067 #: cp/call.c:5953
23068 #, gcc-internal-format
23069 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
23070 msgstr "tidak dapat menemukan class$ field dalam antar-muka java tipe %qT"
23072 #: cp/call.c:6212
23073 #, gcc-internal-format
23074 msgid "call to non-function %qD"
23075 msgstr "panggilan ke bukan-fungsi %qD"
23077 #: cp/call.c:6257 cp/typeck.c:2537
23078 #, gcc-internal-format
23079 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
23080 msgstr ""
23082 #: cp/call.c:6259
23083 #, gcc-internal-format
23084 msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
23085 msgstr ""
23087 #: cp/call.c:6381
23088 #, gcc-internal-format
23089 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
23090 msgstr "tidak pasangan fungsi untuk panggilan ke %<%T::%s(%A)%#V%>"
23092 #: cp/call.c:6406
23093 #, gcc-internal-format
23094 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
23095 msgstr "panggilan dari overloaded %<%s(%A)%> adalah ambigu"
23097 #: cp/call.c:6435
23098 #, gcc-internal-format
23099 msgid "cannot call member function %qD without object"
23100 msgstr "tidak dapat memanggil anggota fungsi %qD tanpa objek"
23102 #: cp/call.c:7121
23103 #, gcc-internal-format
23104 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
23105 msgstr "melewatkan %qT memilih %qT diatas %qT"
23107 #: cp/call.c:7123 cp/name-lookup.c:5018
23108 #, gcc-internal-format
23109 msgid "  in call to %qD"
23110 msgstr "  dalam panggilan ke %qD"
23112 #: cp/call.c:7180
23113 #, gcc-internal-format
23114 msgid "choosing %qD over %qD"
23115 msgstr "memilih %qD diatas %qD"
23117 #: cp/call.c:7181
23118 #, gcc-internal-format
23119 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
23120 msgstr "  untuk konversi dari %qT ke %qT"
23122 #: cp/call.c:7184
23123 #, gcc-internal-format
23124 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
23125 msgstr "  karena urutan konversi untuk argumen lebih baik"
23127 #: cp/call.c:7302
23128 #, gcc-internal-format
23129 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
23130 msgstr "argumen baku tidak cocok dalam kelebihan beban resolusi"
23132 #: cp/call.c:7305
23133 #, gcc-internal-format
23134 msgid " candidate 1: %q+#F"
23135 msgstr " kandidat 1: %q+#F"
23137 #: cp/call.c:7307
23138 #, gcc-internal-format
23139 msgid " candidate 2: %q+#F"
23140 msgstr " kandidat 2: %q+#F"
23142 #: cp/call.c:7345
23143 #, gcc-internal-format
23144 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
23145 msgstr "ISO C++ mengatakan bahwa ini adalah ambigu, meskipun melalui konversi terburuk untuk yang pertama lebih baik daripada konversi terburuk untuk yang kedua:"
23147 #: cp/call.c:7498
23148 #, gcc-internal-format
23149 msgid "could not convert %qE to %qT"
23150 msgstr "tidak dapat mengubah %qE ke %qT"
23152 #: cp/call.c:7716
23153 #, fuzzy, gcc-internal-format
23154 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
23155 msgstr "inisialisasi dari referensi bukan const dari tipe %qT dari sebuah tipe sementara %qT tidak valid"
23157 #: cp/call.c:7720
23158 #, gcc-internal-format
23159 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
23160 msgstr "inisialisasi dari referensi dari tipe %qT dari ekspresi dari tipe %qT tidak valid"
23162 #: cp/class.c:278
23163 #, gcc-internal-format
23164 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
23165 msgstr "tidak dapat mengubah dari dasar %qT ke tipe turunan %qT melalui basis maya %qT"
23167 #: cp/class.c:972
23168 #, gcc-internal-format
23169 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
23170 msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah destruksi"
23172 #: cp/class.c:974
23173 #, gcc-internal-format
23174 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
23175 msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah implisit desktruktor bukan trivial"
23177 #: cp/class.c:1075
23178 #, gcc-internal-format
23179 msgid "repeated using declaration %q+D"
23180 msgstr "diulang menggunakan deklarasi %q+D"
23182 #: cp/class.c:1077
23183 #, gcc-internal-format
23184 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
23185 msgstr "menggunakan deklarasi %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya"
23187 #: cp/class.c:1082
23188 #, gcc-internal-format
23189 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
23190 msgstr "%q+#D tidak dapat overloaded"
23192 #: cp/class.c:1083
23193 #, gcc-internal-format
23194 msgid "with %q+#D"
23195 msgstr "dengan %q+#D"
23197 #: cp/class.c:1150
23198 #, gcc-internal-format
23199 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
23200 msgstr "spesifikasi akses konflik untuk metoda %q+D, diabaikan"
23202 #: cp/class.c:1153
23203 #, gcc-internal-format
23204 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
23205 msgstr "spesifikasi akses konflik untuk field %qE, diabaikan"
23207 #: cp/class.c:1214 cp/class.c:1222
23208 #, gcc-internal-format
23209 msgid "%q+D invalid in %q#T"
23210 msgstr "%q+D tidak valid dalam %q#T"
23212 #: cp/class.c:1215
23213 #, gcc-internal-format
23214 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
23215 msgstr "  karena dari metoda lokal %q+#D dengan nama sama"
23217 #: cp/class.c:1223
23218 #, gcc-internal-format
23219 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
23220 msgstr "  karena dari anggota lokal %q+#D dengan nama sama"
23222 #: cp/class.c:1272
23223 #, gcc-internal-format
23224 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
23225 msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"
23227 #: cp/class.c:1632
23228 #, gcc-internal-format
23229 msgid "all member functions in class %qT are private"
23230 msgstr "semua anggota fungsi dalam kelas %qT adalah private"
23232 #: cp/class.c:1644
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
23235 msgstr "%q#T hanya mendefinisikan sebuah desktruktor private dan tidak memiliki teman"
23237 #: cp/class.c:1689
23238 #, gcc-internal-format
23239 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
23240 msgstr "%q#T hanya mendefinisikan konstruktor private dan tidak memiliki teman"
23242 #: cp/class.c:2082
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
23245 msgstr "tidak ada unik final overrider untuk %qD dalam %qT"
23247 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
23248 #: cp/class.c:2505
23249 #, gcc-internal-format
23250 msgid "%q+D was hidden"
23251 msgstr "%q+D telah disembunyikan"
23253 #: cp/class.c:2506
23254 #, gcc-internal-format
23255 msgid "  by %q+D"
23256 msgstr "  oleh %q+D"
23258 #: cp/class.c:2549 cp/decl2.c:1292
23259 #, gcc-internal-format
23260 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
23261 msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous union hanya dapat mempunnya anggota data tidak statis"
23263 #: cp/class.c:2552
23264 #, gcc-internal-format
23265 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
23266 msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous struct hanya dapat memiliki anggota data tidak statis"
23268 #: cp/class.c:2560 cp/decl2.c:1298
23269 #, gcc-internal-format
23270 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
23271 msgstr "anggota private %q+#D dalam union anonymous"
23273 #: cp/class.c:2562
23274 #, gcc-internal-format
23275 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
23276 msgstr "anggota private %q+#D dalam struct anonymous"
23278 #: cp/class.c:2567 cp/decl2.c:1300
23279 #, gcc-internal-format
23280 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
23281 msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam union anonymous"
23283 #: cp/class.c:2569
23284 #, gcc-internal-format
23285 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
23286 msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam struct anonymous"
23288 #: cp/class.c:2753
23289 #, gcc-internal-format
23290 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
23291 msgstr "bit-field %q+#D dengan tipe bukan integral"
23293 #: cp/class.c:2766
23294 #, gcc-internal-format
23295 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
23296 msgstr "bit-field %q+D lebar bukan sebuah konstanta integer"
23298 #: cp/class.c:2771
23299 #, gcc-internal-format
23300 msgid "negative width in bit-field %q+D"
23301 msgstr "lebar negatif dalam bit-field %q+D"
23303 #: cp/class.c:2776
23304 #, gcc-internal-format
23305 msgid "zero width for bit-field %q+D"
23306 msgstr "lebar nol untuk bit-field %q+D"
23308 #: cp/class.c:2782
23309 #, gcc-internal-format
23310 msgid "width of %q+D exceeds its type"
23311 msgstr "lebar dari %q+D melebihi tipenya"
23313 #: cp/class.c:2792
23314 #, gcc-internal-format
23315 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
23316 msgstr "%q+D terlalu kecil untuk menjaga seluruh nilai dari %q#T"
23318 #: cp/class.c:2849
23319 #, gcc-internal-format
23320 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
23321 msgstr "anggota %q#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam union"
23323 #: cp/class.c:2852
23324 #, gcc-internal-format
23325 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
23326 msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam union"
23328 #: cp/class.c:2854
23329 #, gcc-internal-format
23330 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
23331 msgstr "anggota %q+#D dengan penempatan salinan operator tidak diijinkan dalam union"
23333 #: cp/class.c:2878
23334 #, gcc-internal-format
23335 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
23336 msgstr "multiple field dalam union %qT tida terinisialisasi"
23338 #: cp/class.c:2969
23339 #, gcc-internal-format
23340 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
23341 msgstr "%q+D mungkin bukan statis karena ini adalah anggota dari sebuah union"
23343 #: cp/class.c:2974
23344 #, gcc-internal-format
23345 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
23346 msgstr "%q+D mungkin tida memiliki tipe referensi %qT karena ini adalah anggota dari sebuah union"
23348 #: cp/class.c:2985
23349 #, gcc-internal-format
23350 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
23351 msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklarasikan tipe fungsi"
23353 #: cp/class.c:2991
23354 #, gcc-internal-format
23355 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
23356 msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklrasikan tipe metoda"
23358 #: cp/class.c:3040
23359 #, gcc-internal-format
23360 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
23361 msgstr "mengabaikan atribut packed karena dari unpacked non-POD field %q+#D"
23363 #: cp/class.c:3123
23364 #, gcc-internal-format
23365 msgid "field %q+#D with same name as class"
23366 msgstr "field %q+#D dengan nama sama seperti class"
23368 #: cp/class.c:3154
23369 #, gcc-internal-format
23370 msgid "%q#T has pointer data members"
23371 msgstr "%q#T memiliki anggota data penunjuk"
23373 #: cp/class.c:3159
23374 #, gcc-internal-format
23375 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
23376 msgstr "  tetapi tidak override %<%T(const %T&)%>"
23378 #: cp/class.c:3161
23379 #, gcc-internal-format
23380 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
23381 msgstr "  atau %<operator=(const %T&)%>"
23383 #: cp/class.c:3165
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
23386 msgstr "  tetapi tidak override %<operator=(const %T&)%>"
23388 #: cp/class.c:3628
23389 #, gcc-internal-format
23390 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
23391 msgstr "ofset dari basis kosong %qT mungkin buka ABI komplian dan mungkin berubah di versi GCC yang akan datang"
23393 #: cp/class.c:3755
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
23396 msgstr "class %qT akan dipertimbangkan dekat kosong dalam versi GCC yang akan datang"
23398 #: cp/class.c:3837
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23401 msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk metode %q+D bukan virtual"
23403 #: cp/class.c:4426
23404 #, gcc-internal-format
23405 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
23406 msgstr "referensi bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"
23408 #: cp/class.c:4431
23409 #, gcc-internal-format
23410 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
23411 msgstr "anggota const bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor"
23413 #. If the function is defaulted outside the class, we just
23414 #. give the synthesis error.
23415 #: cp/class.c:4457
23416 #, gcc-internal-format
23417 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
23418 msgstr ""
23420 #: cp/class.c:4460
23421 #, gcc-internal-format
23422 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
23423 msgstr ""
23425 #: cp/class.c:4679
23426 #, gcc-internal-format
23427 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23428 msgstr "ofset dari basis virtual %qT bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
23430 #: cp/class.c:4780
23431 #, gcc-internal-format
23432 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23433 msgstr "direct base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"
23435 #: cp/class.c:4792
23436 #, gcc-internal-format
23437 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23438 msgstr "virtual base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu"
23440 #: cp/class.c:4971
23441 #, gcc-internal-format
23442 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23443 msgstr "ukuran yang diberikan ke %qT mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
23445 #: cp/class.c:5011
23446 #, gcc-internal-format
23447 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23448 msgstr "ofset dari %qD mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
23450 #: cp/class.c:5039
23451 #, gcc-internal-format
23452 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23453 msgstr "ofset dari %q+D adalah bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
23455 #: cp/class.c:5048
23456 #, gcc-internal-format
23457 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
23458 msgstr "%q+D berisi kelas kosong yang mungkin menyebabkan kelas dasar untuk ditempatkan di lokasi berbeda dalam versi GCC yang akan datang"
23460 #: cp/class.c:5136
23461 #, gcc-internal-format
23462 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
23463 msgstr "layout dari kelas turunan dari kelas kosong %qT mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang"
23465 #: cp/class.c:5289 cp/parser.c:16349
23466 #, gcc-internal-format
23467 msgid "redefinition of %q#T"
23468 msgstr "redefinisi dari %q#T"
23470 #: cp/class.c:5441
23471 #, gcc-internal-format
23472 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
23473 msgstr "%q#T memiliki fungsi maya dan dapat diakses bukan virtual desktruktor"
23475 #: cp/class.c:5546
23476 #, gcc-internal-format
23477 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
23478 msgstr "mencoba menyelesaikan struct, tetapi ditendang keluar karena error parse sebelumnya"
23480 #: cp/class.c:6010
23481 #, gcc-internal-format
23482 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
23483 msgstr "bahasa string %<\"%E\"%> tidak dikenal"
23485 #: cp/class.c:6100
23486 #, gcc-internal-format
23487 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
23488 msgstr "tidak dapat meresolf fungsi overloaded %qD berdasar dari konversi ke tipe %qT"
23490 #: cp/class.c:6224
23491 #, gcc-internal-format
23492 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
23493 msgstr "tidak cocok mengubah fungsi %qD ke tipe %q#T"
23495 #: cp/class.c:6254
23496 #, gcc-internal-format
23497 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
23498 msgstr "mengubah fungsi overloaded %qD ke tipe %q#T adalah ambigu"
23500 #: cp/class.c:6281
23501 #, gcc-internal-format
23502 msgid "assuming pointer to member %qD"
23503 msgstr "mengasumsikan penunjuk ke anggota %qD"
23505 #: cp/class.c:6284
23506 #, gcc-internal-format
23507 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
23508 msgstr "(sebuah penunjuk ke anggota hanya dapat dibentuk dengan %<&%E%>)"
23510 #: cp/class.c:6346 cp/class.c:6380
23511 #, gcc-internal-format
23512 msgid "not enough type information"
23513 msgstr "tidak cukup informasi mengenai tipe"
23515 #: cp/class.c:6363
23516 #, gcc-internal-format
23517 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23518 msgstr "argumen dari tipe %qT tidak cocok dengan %qT"
23520 #. [basic.scope.class]
23522 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
23523 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
23524 #. S.
23525 #: cp/class.c:6665 cp/decl.c:1197 cp/name-lookup.c:525
23526 #, gcc-internal-format
23527 msgid "declaration of %q#D"
23528 msgstr "deklarasi dari %q#D"
23530 #: cp/class.c:6666
23531 #, gcc-internal-format
23532 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
23533 msgstr "perubahan berarti dari %qD dari %q+#D"
23535 #: cp/cp-gimplify.c:94
23536 #, gcc-internal-format
23537 msgid "continue statement not within loop or switch"
23538 msgstr "pernyataan continue tidak dalam loop atau switch"
23540 #: cp/cp-gimplify.c:1192
23541 #, gcc-internal-format
23542 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
23543 msgstr "%qE secara implisit ditentukan sebagai %<firstprivate%> memiliki referensi tipe"
23545 #: cp/cvt.c:90
23546 #, gcc-internal-format
23547 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
23548 msgstr "tidak dapat mengubah dari tipe tidak lengkap %qT ke %qT"
23550 #: cp/cvt.c:99
23551 #, gcc-internal-format
23552 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23553 msgstr "konversi dari %qE dari %qT ke %qT adalah ambigu"
23555 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
23556 #, gcc-internal-format
23557 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
23558 msgstr "tidak dapat mengubah %qE dari tipe %qT ke tipe %qT"
23560 #: cp/cvt.c:452
23561 #, gcc-internal-format
23562 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
23563 msgstr "konversi dari %qT ke %qT mengabaikan kualifikasi"
23565 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5832
23566 #, gcc-internal-format
23567 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
23568 msgstr "casting %qT ke %qT tidak medereferensi penunjuk"
23570 #: cp/cvt.c:498
23571 #, gcc-internal-format
23572 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
23573 msgstr "tidak dapat mengubah tipe %qT ke tipe %qT"
23575 #: cp/cvt.c:669
23576 #, gcc-internal-format
23577 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
23578 msgstr "konversi dari %q#T ke %q#T"
23580 #: cp/cvt.c:684
23581 #, gcc-internal-format
23582 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
23583 msgstr "hasil dari konversi tidak dispesifikasikan karena %qE diluar dari jangkauan tipe %qT"
23585 #: cp/cvt.c:695 cp/cvt.c:715
23586 #, gcc-internal-format
23587 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
23588 msgstr "%q#T digunakan dimana sebuah %qT telah diduga"
23590 #: cp/cvt.c:730
23591 #, gcc-internal-format
23592 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
23593 msgstr "%q#T digunakan dimana seubah nilai titik pecahan telah diduga"
23595 #: cp/cvt.c:790
23596 #, gcc-internal-format
23597 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
23598 msgstr "konversi dari %qT ke tipe bukan-skalar %qT diminta"
23600 #: cp/cvt.c:829
23601 #, gcc-internal-format
23602 msgid "pseudo-destructor is not called"
23603 msgstr "pseudo-destruktor tidak dipanggil"
23605 #: cp/cvt.c:892
23606 #, gcc-internal-format
23607 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23608 msgstr "objek dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"
23610 #: cp/cvt.c:900
23611 #, gcc-internal-format
23612 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
23613 msgstr "objek dari tipe %qT tidak dapat diakses dalam %s"
23615 #: cp/cvt.c:931
23616 #, gcc-internal-format
23617 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23618 msgstr "objek %qE dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s"
23620 #: cp/cvt.c:971
23621 #, gcc-internal-format
23622 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23623 msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded"
23625 #: cp/cvt.c:981
23626 #, gcc-internal-format
23627 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23628 msgstr "%s adalah sebuah referensi, bukan panggilan, ke fungsi %qE"
23630 #: cp/cvt.c:999
23631 #, gcc-internal-format
23632 msgid "%s has no effect"
23633 msgstr "%s tidak memiliki efek"
23635 #: cp/cvt.c:1143
23636 #, gcc-internal-format
23637 msgid "converting NULL to non-pointer type"
23638 msgstr "mengubah NULL ke tipe bukan penunjuk"
23640 #: cp/cvt.c:1255
23641 #, gcc-internal-format
23642 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23643 msgstr "ambigu tipe konversi baku dari %qT"
23645 #: cp/cvt.c:1257
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
23648 msgstr "  kandidat konversi termasuk %qD dan %qD"
23650 #: cp/decl.c:1059
23651 #, gcc-internal-format
23652 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23653 msgstr "%qD telah dideklarasikan %<extern%> dan kemudian %<static%>"
23655 #: cp/decl.c:1060 cp/decl.c:1610 objc/objc-act.c:2983 objc/objc-act.c:7599
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "previous declaration of %q+D"
23658 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D"
23660 #: cp/decl.c:1093
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23663 msgstr "deklarasi dari %qF throws exceptions berbeda"
23665 #: cp/decl.c:1094
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "from previous declaration %q+F"
23668 msgstr "dari deklarasi sebelumnya %q+F"
23670 #: cp/decl.c:1150
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "function %q+D redeclared as inline"
23673 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi sebagai inline"
23675 #: cp/decl.c:1152
23676 #, gcc-internal-format
23677 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23678 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D dengan atribut noinline"
23680 #: cp/decl.c:1159
23681 #, gcc-internal-format
23682 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23683 msgstr "fungsi %q+D redeklarasi dengan atribut noinline"
23685 #: cp/decl.c:1161
23686 #, gcc-internal-format
23687 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23688 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D telah inline"
23690 #: cp/decl.c:1185 cp/decl.c:1259
23691 #, fuzzy, gcc-internal-format
23692 msgid "shadowing built-in function %q#D"
23693 msgstr "pembayangan %s fungsi %q#D"
23695 #: cp/decl.c:1186 cp/decl.c:1260
23696 #, fuzzy, gcc-internal-format
23697 msgid "shadowing library function %q#D"
23698 msgstr "pembayangan %s fungsi %q#D"
23700 #: cp/decl.c:1193
23701 #, gcc-internal-format
23702 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23703 msgstr "perpustakaan fungsi %q#D redeklarasi sebagai bukan-fungsi %q#D"
23705 #: cp/decl.c:1198
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23708 msgstr "konflik dengan deklarasi bawaan %q#D"
23710 #: cp/decl.c:1252 cp/decl.c:1379 cp/decl.c:1395
23711 #, gcc-internal-format
23712 msgid "new declaration %q#D"
23713 msgstr "deklarasi baru %q#D"
23715 #: cp/decl.c:1253
23716 #, gcc-internal-format
23717 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23718 msgstr "ambigu deklarasi bawaan %q#D"
23720 #: cp/decl.c:1343
23721 #, gcc-internal-format
23722 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23723 msgstr "%q#D redeklarasi sebagai jenis berbeda dari simbol"
23725 #: cp/decl.c:1346
23726 #, gcc-internal-format
23727 msgid "previous declaration of %q+#D"
23728 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D"
23730 #: cp/decl.c:1365
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "declaration of template %q#D"
23733 msgstr "deklarasi dari template %q#D"
23735 #: cp/decl.c:1366 cp/name-lookup.c:526 cp/name-lookup.c:812
23736 #: cp/name-lookup.c:823
23737 #, gcc-internal-format
23738 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23739 msgstr "konflik dengan deklarasi sebelumnya %q+#D"
23741 #: cp/decl.c:1380 cp/decl.c:1396
23742 #, gcc-internal-format
23743 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23744 msgstr "ambigu deklarasi lama %q+#D"
23746 #: cp/decl.c:1388
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23749 msgstr "deklarasi dari C fungsi %q#D konflik dengan"
23751 #: cp/decl.c:1390
23752 #, gcc-internal-format
23753 msgid "previous declaration %q+#D here"
23754 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+#D disini"
23756 #: cp/decl.c:1404
23757 #, gcc-internal-format
23758 msgid "conflicting declaration %q#D"
23759 msgstr "konflik deklarasi %q#D"
23761 #: cp/decl.c:1405
23762 #, gcc-internal-format
23763 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23764 msgstr "%q+D memiliki sebuah deklarasi sebelumnya sebagai %q#D"
23766 #. [namespace.alias]
23768 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23769 #. the name of any other entity in the same declarative region.
23770 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
23771 #. declared as the name of any other entity in any global scope
23772 #. of the program.
23773 #: cp/decl.c:1457
23774 #, gcc-internal-format
23775 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23776 msgstr "deklarasi dari namespace %qD konflik dengan"
23778 #: cp/decl.c:1458
23779 #, gcc-internal-format
23780 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23781 msgstr "deklarasi sebelumnya dari namespace %q+D disini"
23783 #: cp/decl.c:1469
23784 #, gcc-internal-format
23785 msgid "%q+#D previously defined here"
23786 msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini"
23788 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23789 #: cp/decl.c:1479
23790 #, gcc-internal-format
23791 msgid "prototype for %q+#D"
23792 msgstr "prototipe untuk %q+#D"
23794 #: cp/decl.c:1481
23795 #, fuzzy, gcc-internal-format
23796 msgid "follows non-prototype definition here"
23797 msgstr "%J mengikuti bukan-prototipe definisi disini"
23799 #: cp/decl.c:1521
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23802 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D dengan %qL linkage"
23804 #: cp/decl.c:1523
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23807 msgstr "konflik dengan deklarasi baru dengan %qL linkage"
23809 #: cp/decl.c:1546 cp/decl.c:1552
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23812 msgstr "argumen baku diberikan untuk parameter %d dari %q#D"
23814 #: cp/decl.c:1548 cp/decl.c:1554
23815 #, gcc-internal-format
23816 msgid "after previous specification in %q+#D"
23817 msgstr "setelah spesifikasi sebelumnya dalam %q+#D"
23819 #: cp/decl.c:1609
23820 #, gcc-internal-format
23821 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23822 msgstr "deklarasi redundansi dari %qD dalam lingkup sama"
23824 #: cp/decl.c:1615
23825 #, gcc-internal-format
23826 msgid "deleted definition of %qD"
23827 msgstr "definisi terhapus dari %qD"
23829 #: cp/decl.c:1616
23830 #, gcc-internal-format
23831 msgid "after previous declaration %q+D"
23832 msgstr "setelah deklarasi sebelumnya %q+D"
23834 #. From [temp.expl.spec]:
23836 #. If a template, a member template or the member of a class
23837 #. template is explicitly specialized then that
23838 #. specialization shall be declared before the first use of
23839 #. that specialization that would cause an implicit
23840 #. instantiation to take place, in every translation unit in
23841 #. which such a use occurs.
23842 #: cp/decl.c:1967
23843 #, gcc-internal-format
23844 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23845 msgstr "spesisialisasi eksplisit dari %qD setelah penggunaan pertama"
23847 #: cp/decl.c:2064
23848 #, gcc-internal-format
23849 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23850 msgstr "%q+D: atribut visibility diabaikan karenanya"
23852 #: cp/decl.c:2066
23853 #, fuzzy, gcc-internal-format
23854 msgid "conflicts with previous declaration here"
23855 msgstr "%J konflik dengan deklarasi sebelumnya disini"
23857 #. Reject two definitions.
23858 #: cp/decl.c:2213 cp/decl.c:2242 cp/decl.c:2271 cp/decl.c:2288 cp/decl.c:2360
23859 #, fuzzy, gcc-internal-format
23860 msgid "redefinition of %q#D"
23861 msgstr "redefinisi dari %q+D"
23863 #: cp/decl.c:2229
23864 #, fuzzy, gcc-internal-format
23865 msgid "%qD conflicts with used function"
23866 msgstr "%q#D konflik dengan deklarasi sebelumnya menggunakan %q#D"
23868 #: cp/decl.c:2239
23869 #, fuzzy, gcc-internal-format
23870 msgid "%q#D not declared in class"
23871 msgstr "%qD tidak dideklarasikan dalam %qD"
23873 #: cp/decl.c:2253 cp/decl.c:2298
23874 #, fuzzy, gcc-internal-format
23875 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
23876 msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs"
23878 #: cp/decl.c:2256 cp/decl.c:2301
23879 #, fuzzy, gcc-internal-format
23880 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
23881 msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs"
23883 #. is_primary=
23884 #. is_partial=
23885 #. is_friend_decl=
23886 #: cp/decl.c:2317
23887 #, fuzzy, gcc-internal-format
23888 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
23889 msgstr "%qD tidak dapat memiliki argumen baku"
23891 #: cp/decl.c:2331
23892 #, fuzzy, gcc-internal-format
23893 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
23894 msgstr "thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi bukan-thread-lokal"
23896 #: cp/decl.c:2334
23897 #, fuzzy, gcc-internal-format
23898 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
23899 msgstr "non-thread-local deklarasi dari %q+D mengikuti deklarasi thread-local"
23901 #: cp/decl.c:2349 cp/decl.c:2368
23902 #, fuzzy, gcc-internal-format
23903 msgid "redeclaration of %q#D"
23904 msgstr "deklarasi dari %q#D"
23906 #: cp/decl.c:2511
23907 #, gcc-internal-format
23908 msgid "jump to label %qD"
23909 msgstr "lompat ke label %qD"
23911 #: cp/decl.c:2513
23912 #, gcc-internal-format
23913 msgid "jump to case label"
23914 msgstr "lompat ke case label"
23916 #: cp/decl.c:2515 cp/decl.c:2655 cp/decl.c:2696
23917 #, gcc-internal-format
23918 msgid "  from here"
23919 msgstr "  dari sini"
23921 #: cp/decl.c:2534 cp/decl.c:2699
23922 #, gcc-internal-format
23923 msgid "  exits OpenMP structured block"
23924 msgstr "  keluar OpenMP structured block"
23926 #: cp/decl.c:2555
23927 #, gcc-internal-format
23928 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
23929 msgstr "  menyilangi inisialisasi dari %q+#D"
23931 #: cp/decl.c:2557 cp/decl.c:2673
23932 #, fuzzy, gcc-internal-format
23933 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
23934 msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual"
23936 #: cp/decl.c:2571 cp/decl.c:2678
23937 #, gcc-internal-format
23938 msgid "  enters try block"
23939 msgstr "  memasuki blok percobaan"
23941 #. Can't skip init of __exception_info.
23942 #: cp/decl.c:2573 cp/decl.c:2667 cp/decl.c:2680
23943 #, gcc-internal-format
23944 msgid "  enters catch block"
23945 msgstr "  mamasuki blok penangkapan"
23947 #: cp/decl.c:2583 cp/decl.c:2683
23948 #, gcc-internal-format
23949 msgid "  enters OpenMP structured block"
23950 msgstr "  memasuki blok terstruktur OpenMP"
23952 #: cp/decl.c:2654 cp/decl.c:2695
23953 #, gcc-internal-format
23954 msgid "jump to label %q+D"
23955 msgstr "lompat ke label %q+D"
23957 #: cp/decl.c:2671
23958 #, gcc-internal-format
23959 msgid "  skips initialization of %q+#D"
23960 msgstr "  melewati inisialisasi dari %q+#D"
23962 #: cp/decl.c:2748
23963 #, gcc-internal-format
23964 msgid "label named wchar_t"
23965 msgstr "label bernama wchar_t"
23967 #: cp/decl.c:3019
23968 #, gcc-internal-format
23969 msgid "%qD is not a type"
23970 msgstr "%qD bukan sebuah tipe"
23972 #: cp/decl.c:3025 cp/parser.c:4238
23973 #, gcc-internal-format
23974 msgid "%qD used without template parameters"
23975 msgstr "%qD digunakan tanpa parameter template"
23977 #: cp/decl.c:3034
23978 #, gcc-internal-format
23979 msgid "%q#T is not a class"
23980 msgstr "%q#T bukan sebuah kelas"
23982 #: cp/decl.c:3058 cp/decl.c:3145
23983 #, gcc-internal-format
23984 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
23985 msgstr "tidak ada tempat kelas yang bernama %q#T dalam %q#T"
23987 #: cp/decl.c:3071
23988 #, fuzzy, gcc-internal-format
23989 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
23990 msgstr "konversi dari %qT ke %qT adalah ambigu"
23992 #: cp/decl.c:3080
23993 #, gcc-internal-format
23994 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
23995 msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah class template"
23997 #: cp/decl.c:3087
23998 #, gcc-internal-format
23999 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
24000 msgstr "%<typename %T::%D%> nama %q#T, yang bukan sebuah tipe"
24002 #: cp/decl.c:3154
24003 #, gcc-internal-format
24004 msgid "template parameters do not match template"
24005 msgstr "parameter template tidak cocok dengan template"
24007 #: cp/decl.c:3155 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
24008 #, gcc-internal-format
24009 msgid "%q+D declared here"
24010 msgstr "%q+D dideklarasikan disini"
24012 #: cp/decl.c:3837
24013 #, fuzzy, gcc-internal-format
24014 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
24015 msgstr "%J sebuah anonymous struct tidak dapat memiliki anggota fungsi"
24017 #: cp/decl.c:3840
24018 #, fuzzy, gcc-internal-format
24019 msgid "an anonymous union cannot have function members"
24020 msgstr "%J sebuah anonymous union tidak dapat memiliki anggota fungsi"
24022 #: cp/decl.c:3858
24023 #, gcc-internal-format
24024 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
24025 msgstr "anggota %q+#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anonymous"
24027 #: cp/decl.c:3861
24028 #, gcc-internal-format
24029 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
24030 msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anoymous"
24032 #: cp/decl.c:3864
24033 #, gcc-internal-format
24034 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
24035 msgstr "anggota %q+#D dengan operator penempatan salin tidak diperbolehkan dalam kumpulan anonymous"
24037 #: cp/decl.c:3889
24038 #, gcc-internal-format
24039 msgid "multiple types in one declaration"
24040 msgstr "multiple tipe dalam satu deklarasi"
24042 #: cp/decl.c:3893
24043 #, gcc-internal-format
24044 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
24045 msgstr "redeklarasi dari C++ tipe bawaan %qT"
24047 #: cp/decl.c:3930
24048 #, gcc-internal-format
24049 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
24050 msgstr "hilang nama-tipe dalam typedef-deklarasi"
24052 #: cp/decl.c:3937
24053 #, gcc-internal-format
24054 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
24055 msgstr "ISO C++ menghambat struct anonymous"
24057 #: cp/decl.c:3944
24058 #, gcc-internal-format
24059 msgid "%qs can only be specified for functions"
24060 msgstr "%qs hanya dapat dispesifikasikan untuk fungsi"
24062 #: cp/decl.c:3950
24063 #, gcc-internal-format
24064 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
24065 msgstr "%<friend%> hanya dapat dispesifikasikan didalam sebuah kelas"
24067 #: cp/decl.c:3952
24068 #, gcc-internal-format
24069 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
24070 msgstr "%<explicit%> hanya dapat dispesifikasikan untuk konstruktor"
24072 #: cp/decl.c:3954
24073 #, gcc-internal-format
24074 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
24075 msgstr "sebuah kelas penyimpanan hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"
24077 #: cp/decl.c:3960
24078 #, gcc-internal-format
24079 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
24080 msgstr "kualifier hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi"
24082 #: cp/decl.c:3963
24083 #, gcc-internal-format
24084 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
24085 msgstr "%<typedef%> telah diabaikan dalam deklarasi ini"
24087 #: cp/decl.c:3965
24088 #, fuzzy, gcc-internal-format
24089 msgid "%<constexpr> cannot be used for type declarations"
24090 msgstr "%H deklarasi prototipe"
24092 #: cp/decl.c:3994
24093 #, gcc-internal-format
24094 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
24095 msgstr "atribut diabaikan dalam deklarasi dari %q+#T"
24097 #: cp/decl.c:3995
24098 #, gcc-internal-format
24099 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
24100 msgstr "atribut untuk %q+#T harus mengikuti kata kunci %qs"
24102 #: cp/decl.c:4040
24103 #, gcc-internal-format
24104 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
24105 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe kelas %qT diluar dari definisi"
24107 #. A template type parameter or other dependent type.
24108 #: cp/decl.c:4044
24109 #, gcc-internal-format
24110 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
24111 msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe dependen %qT tanpa sebuah deklarasi yang berasosiasi"
24113 #: cp/decl.c:4117 cp/decl2.c:792
24114 #, gcc-internal-format
24115 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
24116 msgstr "typedef %qD diinisialisasi (lebih baik gunakan decltype)"
24118 #: cp/decl.c:4135
24119 #, gcc-internal-format
24120 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
24121 msgstr "deklarasi dari %q#D memiliki %<extern%> dan terinisialisasi"
24123 #: cp/decl.c:4160
24124 #, gcc-internal-format
24125 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
24126 msgstr "definisi dari %q#D ditandai %<dllimport%>"
24128 #: cp/decl.c:4179
24129 #, gcc-internal-format
24130 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
24131 msgstr "%q#D bukan sebuah anggota statis dari %q#T"
24133 #: cp/decl.c:4185
24134 #, gcc-internal-format
24135 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
24136 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan %<%T::%D%> untuk didefinisikan sebagai %<%T::%D%>"
24138 #: cp/decl.c:4194
24139 #, gcc-internal-format
24140 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
24141 msgstr "template header tidak diijinkan dalam anggota definisi dari kelas secara eksplisit terspesialisasi"
24143 #: cp/decl.c:4202
24144 #, gcc-internal-format
24145 msgid "duplicate initialization of %qD"
24146 msgstr "duplikasi inisialisasi dari %qD"
24148 #: cp/decl.c:4207
24149 #, fuzzy, gcc-internal-format
24150 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
24151 msgstr "%qE dideklarasikan %<threadprivate%> setelah penggunaan pertama"
24153 #: cp/decl.c:4244
24154 #, gcc-internal-format
24155 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
24156 msgstr "deklarasi dari %q#D diluar dari kelas bukan sebuah definisi"
24158 #: cp/decl.c:4342
24159 #, gcc-internal-format
24160 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
24161 msgstr "variabel %q#D memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap"
24163 #: cp/decl.c:4348 cp/decl.c:5099
24164 #, gcc-internal-format
24165 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
24166 msgstr "elemen dari array %q#D memiliki tipe tidak lengkap"
24168 #: cp/decl.c:4355 cp/decl.c:5595
24169 #, gcc-internal-format
24170 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
24171 msgstr "deklarasi dari %q#D tidak memiliki penginisialisasi"
24173 #: cp/decl.c:4357
24174 #, gcc-internal-format
24175 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
24176 msgstr "kumpulan %q#D memiliki tipe tidak lengkap dan tidak dapat didefinisikan"
24178 #: cp/decl.c:4393
24179 #, gcc-internal-format
24180 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
24181 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai referensi tetapi tidak terinisialisasi"
24183 #: cp/decl.c:4418
24184 #, gcc-internal-format
24185 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
24186 msgstr "tidak dapat menginisialisasi %qT dari %qT"
24188 #: cp/decl.c:4482
24189 #, gcc-internal-format
24190 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
24191 msgstr "nama digunakan dalam sebuah gaya GNU diperuntukan penginisialisasi untuk sebuah array"
24193 #: cp/decl.c:4487
24194 #, gcc-internal-format
24195 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
24196 msgstr "nama %qD digunakan dalam sebuah gaya GNU didesign penginisialisasi untuk sebuah array"
24198 #: cp/decl.c:4537
24199 #, gcc-internal-format
24200 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
24201 msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD"
24203 #: cp/decl.c:4544
24204 #, gcc-internal-format
24205 msgid "array size missing in %qD"
24206 msgstr "ukuran array hilang dalam %qD"
24208 #: cp/decl.c:4556
24209 #, gcc-internal-format
24210 msgid "zero-size array %qD"
24211 msgstr "array berukuran-nol %qD"
24213 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
24214 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
24215 #. message in grokdeclarator.
24216 #: cp/decl.c:4599
24217 #, gcc-internal-format
24218 msgid "storage size of %qD isn't known"
24219 msgstr "ukuran penyimpanan dari %qD tidak diketahui"
24221 #: cp/decl.c:4622
24222 #, gcc-internal-format
24223 msgid "storage size of %qD isn't constant"
24224 msgstr "ukuran pengimpanan dari %qD bukan sebuah konstanta"
24226 #: cp/decl.c:4668
24227 #, gcc-internal-format
24228 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
24229 msgstr "maaf: semantik dari fungsi inline data statis %q+#D salah (anda akan berputar putar dengan beberap salinan)"
24231 #: cp/decl.c:4672
24232 #, fuzzy, gcc-internal-format
24233 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
24234 msgstr "%J  anda dapat memperbaiki ini dengan menghapus penginisialisasi"
24236 #: cp/decl.c:4692
24237 #, fuzzy, gcc-internal-format
24238 msgid "missing initializer for constexpr %qD"
24239 msgstr "hilang penginisialisasi untuk anggota %qD"
24241 #: cp/decl.c:4702
24242 #, gcc-internal-format
24243 msgid "uninitialized const %qD"
24244 msgstr "tidak terinisialisasi const %qD"
24246 #: cp/decl.c:4814
24247 #, gcc-internal-format
24248 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
24249 msgstr "tipe tidak valid %qT sebagai penginisialisasi untuk sebuah vektor dari tipe %qT"
24251 #: cp/decl.c:4856
24252 #, gcc-internal-format
24253 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
24254 msgstr "penginisialisasi untuk %qT harus berupa kurung dilingkupi"
24256 #: cp/decl.c:4874
24257 #, gcc-internal-format
24258 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
24259 msgstr "%qT memiliki anggota data tidak statis bernama %qD"
24261 #: cp/decl.c:4933
24262 #, gcc-internal-format
24263 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
24264 msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar untuk tipe %qT"
24266 #: cp/decl.c:5024
24267 #, gcc-internal-format
24268 msgid "missing braces around initializer for %qT"
24269 msgstr "hilang kurung diantara penginisialisasi untuk %qT"
24271 #: cp/decl.c:5081 cp/typeck2.c:1017 cp/typeck2.c:1192 cp/typeck2.c:1215
24272 #: cp/typeck2.c:1258
24273 #, gcc-internal-format
24274 msgid "too many initializers for %qT"
24275 msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT"
24277 #: cp/decl.c:5101
24278 #, gcc-internal-format
24279 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
24280 msgstr "elemen dari array %q#T memiliki tipe tidak lengkap"
24282 #: cp/decl.c:5110
24283 #, gcc-internal-format
24284 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
24285 msgstr "objek dengan ukuran bervariabel %qD mungkin tidak diinisialisasikan"
24287 #: cp/decl.c:5112
24288 #, gcc-internal-format
24289 msgid "variable-sized compound literal"
24290 msgstr "ukuran-variabel compound literals"
24292 #: cp/decl.c:5166
24293 #, gcc-internal-format
24294 msgid "%qD has incomplete type"
24295 msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
24297 #: cp/decl.c:5186
24298 #, gcc-internal-format
24299 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
24300 msgstr "objek skalar %qD membutuhkan satu elemen dalam penginisialisasi"
24302 #: cp/decl.c:5217
24303 #, gcc-internal-format
24304 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
24305 msgstr "dalam C++98 %qD harus diinisialisasi dengan konstruktor, bukan dengan %<{...}%>"
24307 #: cp/decl.c:5249
24308 #, gcc-internal-format
24309 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
24310 msgstr "array %qD diinisialisasi dengan tanda kurung string literal %qE"
24312 #: cp/decl.c:5263
24313 #, gcc-internal-format
24314 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
24315 msgstr "struktur %qD dengan anggota const tidak terinisialisasi"
24317 #: cp/decl.c:5265
24318 #, gcc-internal-format
24319 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
24320 msgstr "struktur %qD dengan anggota referensi tidak terinisialisasi"
24322 #: cp/decl.c:5562
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
24325 msgstr "penempatan (tidak terinisialisasi) dalam deklarasi"
24327 #: cp/decl.c:5703
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
24330 msgstr "membayangi tipe deklarasi sebelumnya dari %q#D"
24332 #: cp/decl.c:5735
24333 #, fuzzy, gcc-internal-format
24334 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
24335 msgstr "%qD tidak dapat thread-local karena ini bukan tipe POD %qT"
24337 #: cp/decl.c:5778
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
24340 msgstr "Java objek %qD tidak dialokasikan dengan %<new%>"
24342 #: cp/decl.c:5795
24343 #, gcc-internal-format
24344 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
24345 msgstr "%qD adalah thread-lokal dan jadi tidak dapat secara dinamis diinisialisasi"
24347 #: cp/decl.c:5813
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
24350 msgstr "%qD tidak dapat diinisialisasi dengan sebuah ekspresi bukan konstan ketita sedang dideklarasikan"
24352 #: cp/decl.c:5862
24353 #, gcc-internal-format
24354 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
24355 msgstr "anggota data bukan statis %qD memiliki tipe kelas Java"
24357 #: cp/decl.c:5926
24358 #, gcc-internal-format
24359 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
24360 msgstr "fungsi %q#D telah dinisialisasi seperti sebuah variabel"
24362 #: cp/decl.c:6506
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
24365 msgstr "desktruktor untuk alien kelas %qT tidak dapat berupa sebuah anggota"
24367 #: cp/decl.c:6508
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
24370 msgstr "konstruktor untuk alien kelas %qT tidak dapt berupa sebuah anggota"
24372 #: cp/decl.c:6529
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
24375 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<virtual%> %s"
24377 #: cp/decl.c:6531
24378 #, gcc-internal-format
24379 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
24380 msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah %<inline%> %s"
24382 #: cp/decl.c:6533
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
24385 msgstr "%<const%> dan %<volatile%> fungsi penspesifikasi di %qD tidak valid dalam %s deklarasi"
24387 #: cp/decl.c:6537
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "%q+D declared as a friend"
24390 msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah friend"
24392 #: cp/decl.c:6543
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "%q+D declared with an exception specification"
24395 msgstr "%q+D dideklarasikan dengan spesifikasi eksepsi"
24397 #: cp/decl.c:6577
24398 #, gcc-internal-format
24399 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
24400 msgstr "definisi dari %qD tidak dalam namespace melingkupi %qT"
24402 #: cp/decl.c:6698
24403 #, gcc-internal-format
24404 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
24405 msgstr "mendifinisikan eksplisit spesialisasi %qD dalam deklarasi friend"
24407 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
24408 #: cp/decl.c:6708
24409 #, gcc-internal-format
24410 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
24411 msgstr "penggunaan tidak valid dari template-id %qD dalam deklarasi dari primary template"
24413 #: cp/decl.c:6738
24414 #, gcc-internal-format
24415 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24416 msgstr "argumen baku tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
24418 #: cp/decl.c:6746
24419 #, gcc-internal-format
24420 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24421 msgstr "%<inline%> tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD"
24423 #: cp/decl.c:6789
24424 #, gcc-internal-format
24425 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
24426 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi sebuah template"
24428 #: cp/decl.c:6791
24429 #, gcc-internal-format
24430 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
24431 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi inline"
24433 #: cp/decl.c:6793
24434 #, gcc-internal-format
24435 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
24436 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi statis"
24438 #: cp/decl.c:6821
24439 #, gcc-internal-format
24440 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
24441 msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"
24443 #: cp/decl.c:6824 cp/decl.c:7107 cp/decl2.c:3445
24444 #, gcc-internal-format
24445 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
24446 msgstr "%q+#D tidak merefer ke tipe tidak terkualifikasi, jadi ini tidak digunakan untuk linkage"
24448 #: cp/decl.c:6830
24449 #, gcc-internal-format
24450 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
24451 msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"
24453 #: cp/decl.c:6849
24454 #, gcc-internal-format
24455 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
24456 msgstr "anggota fungsi statis %qD tidak dapat memiliki cv kualifier"
24458 #: cp/decl.c:6850
24459 #, gcc-internal-format
24460 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
24461 msgstr "fungsi bukan-anggota %qD tidak dapat memiliki cv-kualifier"
24463 #: cp/decl.c:6895
24464 #, gcc-internal-format
24465 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
24466 msgstr "%<::main%> harus kembali %<int%>"
24468 #: cp/decl.c:6935
24469 #, gcc-internal-format
24470 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
24471 msgstr "definisi dari secara implisit dideklarasikan %qD"
24473 #: cp/decl.c:6952 cp/decl2.c:702
24474 #, gcc-internal-format
24475 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
24476 msgstr "bukan %q#D anggota fungsi dideklarasikan dalam kelas %qT"
24478 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
24479 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
24480 #. entities.  Since it's not always an error in the
24481 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
24482 #: cp/decl.c:7104
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
24485 msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous"
24487 #: cp/decl.c:7113
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
24490 msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT"
24492 #: cp/decl.c:7234
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
24495 msgstr "tidak valid dalam kelas penginisialisasian dari anggota data statis dari tipe bukan integral %qT"
24497 #: cp/decl.c:7244
24498 #, gcc-internal-format
24499 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
24500 msgstr "ISO C++ melarang dalam kelas inisialisasi dari anggota statis bukan const %qD"
24502 #: cp/decl.c:7248
24503 #, gcc-internal-format
24504 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
24505 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota constant %qD dari bukan integral tipe %qT"
24507 #: cp/decl.c:7273
24508 #, gcc-internal-format
24509 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
24510 msgstr "ukuran dari array %qD memiliki tipe bukan integral %qT"
24512 #: cp/decl.c:7275
24513 #, gcc-internal-format
24514 msgid "size of array has non-integral type %qT"
24515 msgstr "ukuran dari array memiliki tipe %qT bukan integral"
24517 #: cp/decl.c:7324
24518 #, gcc-internal-format
24519 msgid "size of array %qD is negative"
24520 msgstr "ukuran dari array %qD negatif"
24522 #: cp/decl.c:7326
24523 #, gcc-internal-format
24524 msgid "size of array is negative"
24525 msgstr "ukuran dari array negatif"
24527 #: cp/decl.c:7334
24528 #, gcc-internal-format
24529 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
24530 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol %qD"
24532 #: cp/decl.c:7336
24533 #, gcc-internal-format
24534 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
24535 msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol"
24537 #: cp/decl.c:7343
24538 #, gcc-internal-format
24539 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
24540 msgstr "ukuran dari array %qD bukan sebuah integral konstan-ekspresi"
24542 #: cp/decl.c:7346
24543 #, gcc-internal-format
24544 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
24545 msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi"
24547 #: cp/decl.c:7352
24548 #, gcc-internal-format
24549 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
24550 msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang %qD"
24552 #: cp/decl.c:7354
24553 #, gcc-internal-format
24554 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
24555 msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang"
24557 #: cp/decl.c:7360
24558 #, gcc-internal-format
24559 msgid "variable length array %qD is used"
24560 msgstr "array dengan panjang bervariabel  %qD digunakan"
24562 #: cp/decl.c:7396
24563 #, gcc-internal-format
24564 msgid "overflow in array dimension"
24565 msgstr "overflow dalam dimensi array"
24567 #: cp/decl.c:7452
24568 #, fuzzy, gcc-internal-format
24569 msgid "declaration of %qD as array of void"
24570 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids"
24572 #: cp/decl.c:7454
24573 #, fuzzy, gcc-internal-format
24574 msgid "creating array of void"
24575 msgstr "membuat array dari %qT"
24577 #: cp/decl.c:7459
24578 #, fuzzy, gcc-internal-format
24579 msgid "declaration of %qD as array of functions"
24580 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
24582 #: cp/decl.c:7461
24583 #, fuzzy, gcc-internal-format
24584 msgid "creating array of functions"
24585 msgstr "membuat array dari %qT"
24587 #: cp/decl.c:7466
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format
24589 msgid "declaration of %qD as array of references"
24590 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
24592 #: cp/decl.c:7468
24593 #, fuzzy, gcc-internal-format
24594 msgid "creating array of references"
24595 msgstr "membuat array dari %qT"
24597 #: cp/decl.c:7473
24598 #, fuzzy, gcc-internal-format
24599 msgid "declaration of %qD as array of function members"
24600 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
24602 #: cp/decl.c:7475
24603 #, fuzzy, gcc-internal-format
24604 msgid "creating array of function members"
24605 msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi"
24607 #: cp/decl.c:7489
24608 #, gcc-internal-format
24609 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24610 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"
24612 #: cp/decl.c:7493
24613 #, gcc-internal-format
24614 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24615 msgstr "array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama"
24617 #: cp/decl.c:7528
24618 #, gcc-internal-format
24619 msgid "return type specification for constructor invalid"
24620 msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk konstruktor tidak valid"
24622 #: cp/decl.c:7538
24623 #, gcc-internal-format
24624 msgid "return type specification for destructor invalid"
24625 msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk desktruktor tidak valid"
24627 #: cp/decl.c:7551
24628 #, gcc-internal-format
24629 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
24630 msgstr "tipe kembali yang dispesifikasikan untuk %<operator %T%>"
24632 #: cp/decl.c:7573
24633 #, gcc-internal-format
24634 msgid "unnamed variable or field declared void"
24635 msgstr "variabel tidak bernama atau field dideklarasikan void"
24637 #: cp/decl.c:7580
24638 #, gcc-internal-format
24639 msgid "variable or field declared void"
24640 msgstr "variabel atau field dideklarasikan void"
24642 #: cp/decl.c:7759
24643 #, gcc-internal-format
24644 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
24645 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<::%D%>"
24647 #: cp/decl.c:7762
24648 #, gcc-internal-format
24649 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
24650 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%T::%D%>"
24652 #: cp/decl.c:7765
24653 #, gcc-internal-format
24654 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
24655 msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%D::%D%>"
24657 #: cp/decl.c:7777
24658 #, gcc-internal-format
24659 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
24660 msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari tipe %qT"
24662 #: cp/decl.c:7793 cp/decl.c:7885 cp/decl.c:9154
24663 #, gcc-internal-format
24664 msgid "declaration of %qD as non-function"
24665 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan fungsi"
24667 #: cp/decl.c:7799
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "declaration of %qD as non-member"
24670 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan anggota"
24672 #: cp/decl.c:7830
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
24675 msgstr "id pendeklarasi hilang; menggunaka kata reserved %qD"
24677 #: cp/decl.c:7877
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "function definition does not declare parameters"
24680 msgstr "definisi fungsi tidak mendeklarasikan parameter"
24682 #: cp/decl.c:7919
24683 #, gcc-internal-format
24684 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
24685 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam deklarasi dari %qs"
24687 #: cp/decl.c:7925
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
24690 msgstr "penspesifikasi konflik dalam deklarasi dari %qs"
24692 #: cp/decl.c:7996 cp/decl.c:7999 cp/decl.c:8002
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
24695 msgstr "ISO C++ melarang deklarasi dari %qs dengan tidak ada tipe"
24697 #: cp/decl.c:8027 cp/decl.c:8045
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
24700 msgstr "%<signed%> atau %<unsigned%> tidak valid untuk %qs"
24702 #: cp/decl.c:8029
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
24705 msgstr "%<signed%> dan %<unsigned%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"
24707 #: cp/decl.c:8031
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
24710 msgstr "%<long long%> tidak valid untuk %qs"
24712 #: cp/decl.c:8033
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "%<long%> invalid for %qs"
24715 msgstr "%<long%> tidak valid untuk %qs"
24717 #: cp/decl.c:8035
24718 #, gcc-internal-format
24719 msgid "%<short%> invalid for %qs"
24720 msgstr "%<short%> tidak valid untuk %qs"
24722 #: cp/decl.c:8037
24723 #, gcc-internal-format
24724 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
24725 msgstr "%<long%> atau %<short%> tidak valid untuk %qs"
24727 #: cp/decl.c:8039
24728 #, gcc-internal-format
24729 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
24730 msgstr "%<long%> atau %<short%> dispesifikasikan dengan char untuk %qs"
24732 #: cp/decl.c:8041
24733 #, gcc-internal-format
24734 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
24735 msgstr "%<long%> dan %<short%> dispesifikasikan bersama untuk %qs"
24737 #: cp/decl.c:8047
24738 #, gcc-internal-format
24739 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
24740 msgstr "%<short%> atau %<long%> tidak valid untuk %qs"
24742 #: cp/decl.c:8055
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
24745 msgstr "long, short, signed, atau unsigned digunakan secara tidak valid untuk %qs"
24747 #: cp/decl.c:8119
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "complex invalid for %qs"
24750 msgstr "kompleks tidak valid untuk %qs"
24752 #: cp/decl.c:8150
24753 #, gcc-internal-format
24754 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
24755 msgstr ""
24757 #: cp/decl.c:8159
24758 #, gcc-internal-format
24759 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
24760 msgstr "kualifier tidak diijinkan dalam deklarasi dari %<operator %T%>"
24762 #: cp/decl.c:8172 cp/typeck.c:7744
24763 #, gcc-internal-format
24764 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
24765 msgstr "mengabaikan %qV kualifier ditambagkan ke tipe fungsi %qT"
24767 #: cp/decl.c:8195
24768 #, gcc-internal-format
24769 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
24770 msgstr "anggota %qD tidak dapat dideklarasikan baik virtual dan statis"
24772 #: cp/decl.c:8203
24773 #, gcc-internal-format
24774 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
24775 msgstr "%<%T::%D%> bukan sebuah deklarator yang valid"
24777 #: cp/decl.c:8212
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
24780 msgstr "type deklarasi tidak valid dalam parameter deklarasi"
24782 #: cp/decl.c:8217
24783 #, fuzzy, gcc-internal-format
24784 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
24785 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
24787 #: cp/decl.c:8223
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
24790 msgstr "penspesifikasi kelas penyimpanan dalam parameter deklarasi"
24792 #: cp/decl.c:8227
24793 #, gcc-internal-format
24794 msgid "parameter declared %<auto%>"
24795 msgstr "parameter dideklarasikan %<auto%>"
24797 #: cp/decl.c:8235
24798 #, fuzzy, gcc-internal-format
24799 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
24800 msgstr "parameter dideklarasikan %<auto%>"
24802 #: cp/decl.c:8244
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
24805 msgstr "%<virtual%> diluar deklarasi kelas"
24807 #: cp/decl.c:8262
24808 #, gcc-internal-format
24809 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
24810 msgstr "multiple storage kelas dalam deklarasi dari %qs"
24812 #: cp/decl.c:8285
24813 #, gcc-internal-format
24814 msgid "storage class specified for %qs"
24815 msgstr "kelas penyimpanan dispesifikasikan untuk %qs"
24817 #: cp/decl.c:8289
24818 #, gcc-internal-format
24819 msgid "storage class specified for parameter %qs"
24820 msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs"
24822 #: cp/decl.c:8302
24823 #, gcc-internal-format
24824 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
24825 msgstr "fungsi nested %qs dideklarasikan %<extern%>"
24827 #: cp/decl.c:8306
24828 #, gcc-internal-format
24829 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
24830 msgstr "top-level deklarasi dari %qs menspesifikasikan %<auto%>"
24832 #: cp/decl.c:8312
24833 #, gcc-internal-format
24834 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
24835 msgstr "lingkup-fungsi %qs secara implisit auto dan dideklarasikan %<__thread%>"
24837 #: cp/decl.c:8319
24838 #, gcc-internal-format
24839 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
24840 msgstr "spesifikasi kelas penyimpanan tidak valid dalam deklarasi fungsi friend"
24842 #: cp/decl.c:8413
24843 #, gcc-internal-format
24844 msgid "%qs declared as function returning a function"
24845 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi"
24847 #: cp/decl.c:8418
24848 #, gcc-internal-format
24849 msgid "%qs declared as function returning an array"
24850 msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array"
24852 #: cp/decl.c:8439
24853 #, gcc-internal-format
24854 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
24855 msgstr "%qs fungsi menggunakan penspesifikasi tipe %<auto%> tanpa tipe kembali late"
24857 #: cp/decl.c:8445
24858 #, gcc-internal-format
24859 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
24860 msgstr "%qs fungsi dengan tipe kembali late memiliki %qT sebagai tipenya daripada plain %<auto%>"
24862 #: cp/decl.c:8453
24863 #, gcc-internal-format
24864 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
24865 msgstr "%qs fungsi dengan tipe kembali late tidak dideklarasikan dengan penspesifikasi tipe %<auto%>"
24867 #: cp/decl.c:8486
24868 #, gcc-internal-format
24869 msgid "destructor cannot be static member function"
24870 msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi"
24872 #: cp/decl.c:8491
24873 #, gcc-internal-format
24874 msgid "destructors may not be cv-qualified"
24875 msgstr "desktruktor mungkin berupa cv-kualified"
24877 #: cp/decl.c:8509
24878 #, gcc-internal-format
24879 msgid "constructors cannot be declared virtual"
24880 msgstr "konstruktor tidak dapat dideklarasikan virtual"
24882 #: cp/decl.c:8522
24883 #, gcc-internal-format
24884 msgid "can't initialize friend function %qs"
24885 msgstr "tidak dapat menginisialisasi fungsi friend %qs"
24887 #. Cannot be both friend and virtual.
24888 #: cp/decl.c:8526
24889 #, gcc-internal-format
24890 msgid "virtual functions cannot be friends"
24891 msgstr "fungsi virtual tidak dapat menjadi friend"
24893 #: cp/decl.c:8530
24894 #, gcc-internal-format
24895 msgid "friend declaration not in class definition"
24896 msgstr "deklarasi friend tidak dalam definisi kelas"
24898 #: cp/decl.c:8532
24899 #, gcc-internal-format
24900 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
24901 msgstr "tidak dapat mendefinisikan fungsi friend %qs dalam sebuah definisi lokal kelas"
24903 #: cp/decl.c:8550
24904 #, gcc-internal-format
24905 msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
24906 msgstr ""
24908 #: cp/decl.c:8568
24909 #, gcc-internal-format
24910 msgid "destructors may not have parameters"
24911 msgstr "destruktor mungkin tidak memiliki parameter"
24913 #: cp/decl.c:8587
24914 #, gcc-internal-format
24915 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
24916 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T"
24918 #: cp/decl.c:8600 cp/decl.c:8607
24919 #, gcc-internal-format
24920 msgid "cannot declare reference to %q#T"
24921 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T"
24923 #: cp/decl.c:8609
24924 #, gcc-internal-format
24925 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
24926 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T anggota"
24928 #: cp/decl.c:8630
24929 #, fuzzy, gcc-internal-format
24930 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
24931 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %s untuk fungsi yang dikualifikasikan dengan tipe %qT"
24933 #: cp/decl.c:8631
24934 #, fuzzy, gcc-internal-format
24935 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
24936 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %s untuk fungsi yang dikualifikasikan dengan tipe %qT"
24938 #: cp/decl.c:8667
24939 #, gcc-internal-format
24940 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
24941 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T, yang bukan sebuah typedef atau sebuah argumen tipe template"
24943 #: cp/decl.c:8711
24944 #, gcc-internal-format
24945 msgid "template-id %qD used as a declarator"
24946 msgstr "template-id %qD digunakan sebagai sebuah pendeklarasi"
24948 #: cp/decl.c:8762
24949 #, gcc-internal-format
24950 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
24951 msgstr "anggota fungsi secara implisit friends dari kelasnya"
24953 #: cp/decl.c:8767
24954 #, gcc-internal-format
24955 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
24956 msgstr "ekstra kualifikasi %<%T::%> di anggota %qs"
24958 #: cp/decl.c:8799
24959 #, gcc-internal-format
24960 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24961 msgstr "tidak dapat mendefinisikan anggota fungsi %<%T::%s%> dalam %<%T%>"
24963 #: cp/decl.c:8808
24964 #, gcc-internal-format
24965 msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
24966 msgstr ""
24968 #: cp/decl.c:8822
24969 #, gcc-internal-format
24970 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
24971 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota %<%T::%s%> dalam %qT"
24973 #: cp/decl.c:8845
24974 #, gcc-internal-format
24975 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
24976 msgstr "bukan parameter %qs tidak dapat menjadi parameter pack"
24978 #: cp/decl.c:8855
24979 #, gcc-internal-format
24980 msgid "size of array %qs is too large"
24981 msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
24983 #: cp/decl.c:8866
24984 #, gcc-internal-format
24985 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
24986 msgstr "anggota member tidak boleh memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"
24988 #: cp/decl.c:8868
24989 #, gcc-internal-format
24990 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
24991 msgstr "parameter mungkin tidak memiliki tipe variabel termodifikasi %qT"
24993 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
24994 #. declarations of constructors within a class definition.
24995 #: cp/decl.c:8876
24996 #, gcc-internal-format
24997 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
24998 msgstr "hanya deklarasi dari konstruktor yang dapan berupa %<explicit%>"
25000 #: cp/decl.c:8884
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
25003 msgstr "bukan-anggota %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
25005 #: cp/decl.c:8889
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
25008 msgstr "anggota bukan-objek %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
25010 #: cp/decl.c:8895
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
25013 msgstr "fungsi %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
25015 #: cp/decl.c:8900
25016 #, gcc-internal-format
25017 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
25018 msgstr "statis %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
25020 #: cp/decl.c:8905
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
25023 msgstr "const %qs tidak dapat dideklarasikan %<mutable%>"
25025 #: cp/decl.c:8943
25026 #, fuzzy, gcc-internal-format
25027 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
25028 msgstr "%J typedef nama mungkin berupa sebuah nested-name-specifier"
25030 #: cp/decl.c:8961
25031 #, gcc-internal-format
25032 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
25033 msgstr "ISO C++ melarang tipe nested %qD dengan nama sama seperti kelas yang melingkupi"
25035 #: cp/decl.c:9055
25036 #, gcc-internal-format
25037 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
25038 msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak digunakan untuk mendeklarasikan anggota statis fungsi"
25040 #: cp/decl.c:9057
25041 #, gcc-internal-format
25042 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
25043 msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak dapat digunakan untuk mendeklarasi fungsi bebas"
25045 #: cp/decl.c:9084
25046 #, gcc-internal-format
25047 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
25048 msgstr "tipe kualifier yang dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"
25050 #: cp/decl.c:9089
25051 #, gcc-internal-format
25052 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
25053 msgstr "%<inline%> dispesifikan untuk deklarasi kelas friend"
25055 #: cp/decl.c:9097
25056 #, gcc-internal-format
25057 msgid "template parameters cannot be friends"
25058 msgstr "parameter template tidak dapat berupa friends"
25060 #: cp/decl.c:9099
25061 #, gcc-internal-format
25062 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
25063 msgstr "deklarasi friend membutuhkan kunci kelas, i.e. %<friend class %T::%D%>"
25065 #: cp/decl.c:9103
25066 #, gcc-internal-format
25067 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
25068 msgstr "deklarasi friend membutuhkan class-key, i.e. %<friend %#T%>"
25070 #: cp/decl.c:9116
25071 #, gcc-internal-format
25072 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
25073 msgstr "mencoba untuk membuat kelas %qT sebuah friend dari lingkup global"
25075 #: cp/decl.c:9134
25076 #, gcc-internal-format
25077 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
25078 msgstr "kualifier tidak valid di tipe fungsi bukan anggota"
25080 #: cp/decl.c:9144
25081 #, gcc-internal-format
25082 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
25083 msgstr "deklarasi abstrak %qT digunakan sebagai deklarasi"
25085 #: cp/decl.c:9173
25086 #, gcc-internal-format
25087 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
25088 msgstr "tidak dapat menggunakan %<::%> dalam parameter deklarasi"
25090 #. Something like struct S { int N::j; };
25091 #: cp/decl.c:9219
25092 #, gcc-internal-format
25093 msgid "invalid use of %<::%>"
25094 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<::%>"
25096 #: cp/decl.c:9234
25097 #, gcc-internal-format
25098 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
25099 msgstr "tidak dapat membuat %qD kedalam sebuah metoda -- bukan dalam sebuah kelas"
25101 #: cp/decl.c:9243
25102 #, gcc-internal-format
25103 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
25104 msgstr "fungsi %qD dideklarasikan virtual didalam sebuah union"
25106 #: cp/decl.c:9252
25107 #, gcc-internal-format
25108 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
25109 msgstr "%qD tidak dapat dideklarasikan virtual, karena itu selalu statis"
25111 #: cp/decl.c:9270
25112 #, gcc-internal-format
25113 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
25114 msgstr "diduga nama yang dikualifikasikan dalam deklarasi friend untuk destruktor %qD"
25116 #: cp/decl.c:9277
25117 #, gcc-internal-format
25118 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
25119 msgstr "deklarasi dari %qD sebagai anggota dari %qT"
25121 #: cp/decl.c:9282
25122 #, fuzzy, gcc-internal-format
25123 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
25124 msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi"
25126 #: cp/decl.c:9286
25127 #, gcc-internal-format
25128 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
25129 msgstr "diduga kualifikasi nama dalam deklarasi friend untuk konstruktor %qD"
25131 #: cp/decl.c:9350
25132 #, gcc-internal-format
25133 msgid "field %qD has incomplete type"
25134 msgstr "field %qD memiliki tipe tidak lengkap"
25136 #: cp/decl.c:9352
25137 #, gcc-internal-format
25138 msgid "name %qT has incomplete type"
25139 msgstr "nama %qT memiliki tipe tidak lengkap"
25141 #: cp/decl.c:9361
25142 #, gcc-internal-format
25143 msgid "  in instantiation of template %qT"
25144 msgstr "  dalam instantiation dari template %qT"
25146 #: cp/decl.c:9370
25147 #, gcc-internal-format
25148 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
25149 msgstr "%qE bukan fungsi atau anggota fungsi; tidak dapat dideklarasikan sebagai friend"
25151 #. An attempt is being made to initialize a non-static
25152 #. member.  But, from [class.mem]:
25154 #. 4 A member-declarator can contain a
25155 #. constant-initializer only if it declares a static
25156 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
25157 #. type, see _class.static.data_.
25159 #. This used to be relatively common practice, but
25160 #. the rest of the compiler does not correctly
25161 #. handle the initialization unless the member is
25162 #. static so we make it static below.
25163 #: cp/decl.c:9423
25164 #, gcc-internal-format
25165 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
25166 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota %qD"
25168 #: cp/decl.c:9425
25169 #, gcc-internal-format
25170 msgid "making %qD static"
25171 msgstr "membuat %qD statis"
25173 #: cp/decl.c:9459
25174 #, fuzzy, gcc-internal-format
25175 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
25176 msgstr "anggota statis %qD dideklarasikan %<register%>"
25178 #: cp/decl.c:9494
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
25181 msgstr "kelas penyimpanan %<auto%> tidak valid untuk fungsi %qs"
25183 #: cp/decl.c:9496
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
25186 msgstr "kelas penyimpanan %<register%> tidak valid untuk fungsi %qs"
25188 #: cp/decl.c:9498
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
25191 msgstr "kelas penyimpanan %<__thread%> tidak valid untuk fungsi %qs"
25193 #: cp/decl.c:9510
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
25196 msgstr "%<static%> dispesifikasikan tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar lingkup global"
25198 #: cp/decl.c:9514
25199 #, gcc-internal-format
25200 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
25201 msgstr "%<inline%> penspesifikasi tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar dari lingkup global"
25203 #: cp/decl.c:9521
25204 #, gcc-internal-format
25205 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
25206 msgstr "%q#T bukan sebuah kelas atau ruang nama"
25208 #: cp/decl.c:9529
25209 #, gcc-internal-format
25210 msgid "virtual non-class function %qs"
25211 msgstr "virtual bukan kelas fungsi %qs"
25213 #: cp/decl.c:9536
25214 #, gcc-internal-format
25215 msgid "%qs defined in a non-class scope"
25216 msgstr "%qs didefinisikan dalam sebuah lingkup bukan kelas"
25218 #: cp/decl.c:9569
25219 #, gcc-internal-format
25220 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
25221 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota fungsi %qD untuk memiliki linkage statis"
25223 #. FIXME need arm citation
25224 #: cp/decl.c:9576
25225 #, gcc-internal-format
25226 msgid "cannot declare static function inside another function"
25227 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan fungsi statis didalam fungsi lainnya"
25229 #: cp/decl.c:9606
25230 #, gcc-internal-format
25231 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
25232 msgstr "%<static%> mungkin tidak digunakan ketika mendefinisikan (terbalik untuk deklarasi) sebuah anggota data statis"
25234 #: cp/decl.c:9613
25235 #, gcc-internal-format
25236 msgid "static member %qD declared %<register%>"
25237 msgstr "anggota statis %qD dideklarasikan %<register%>"
25239 #: cp/decl.c:9619
25240 #, gcc-internal-format
25241 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
25242 msgstr "tidak dapat secara eksplisit mendeklarasikan anggota %q#D untuk memiliki extern linkage"
25244 #: cp/decl.c:9633
25245 #, gcc-internal-format
25246 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
25247 msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %<extern%>"
25249 #: cp/decl.c:9637
25250 #, gcc-internal-format
25251 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
25252 msgstr "%qs keduanya memiliki %<extern> dan penginisialisasi"
25254 #: cp/decl.c:9764
25255 #, gcc-internal-format
25256 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
25257 msgstr "argumen baku untuk %q#D memiliki tipe %qT"
25259 #: cp/decl.c:9767
25260 #, gcc-internal-format
25261 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
25262 msgstr "argumen baku untuk parameter dari tipe %qT memiliki tipe %qT"
25264 #: cp/decl.c:9783
25265 #, gcc-internal-format
25266 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
25267 msgstr "argumen baku %qE menggunakan variabel lokal %qD"
25269 #: cp/decl.c:9871
25270 #, gcc-internal-format
25271 msgid "parameter %qD has Java class type"
25272 msgstr "parameter %qD memiliki tipe kelas Java"
25274 #: cp/decl.c:9899
25275 #, gcc-internal-format
25276 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
25277 msgstr "parameter %qD secara tidak valid dideklarasikan tipe metode"
25279 #: cp/decl.c:9924
25280 #, fuzzy, gcc-internal-format
25281 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
25282 msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT"
25284 #: cp/decl.c:9926
25285 #, fuzzy, gcc-internal-format
25286 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
25287 msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT"
25289 #: cp/decl.c:9941
25290 #, gcc-internal-format
25291 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
25292 msgstr "parameter pack harus berada di akhir dari daftar parameter"
25294 #. [class.copy]
25296 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
25297 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
25298 #. and either there are no other parameters or else all other
25299 #. parameters have default arguments.
25301 #. We *don't* complain about member template instantiations that
25302 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
25303 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
25304 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
25305 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
25306 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
25307 #. existence.  Theoretically, they should never even be
25308 #. instantiated, but that's hard to forestall.
25309 #: cp/decl.c:10164
25310 #, gcc-internal-format
25311 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
25312 msgstr "konstruktor tidak valid; anda mungkin bermaksud %<%T (const %T&)%>"
25314 #: cp/decl.c:10286
25315 #, gcc-internal-format
25316 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
25317 msgstr "%qD mungkin tidak dideklarasikan dalam sebuah namespace"
25319 #: cp/decl.c:10291
25320 #, gcc-internal-format
25321 msgid "%qD may not be declared as static"
25322 msgstr "%qD tidak boleh dideklarasikan sebagai statis"
25324 #: cp/decl.c:10321
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
25327 msgstr "%qD harus berupa sebuah anggota fungsi tidak statis"
25329 #: cp/decl.c:10331
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
25332 msgstr "%qD harus baik sebuah anggota fungsi tidak statis atau bukan anggota fungsi"
25334 #: cp/decl.c:10353
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
25337 msgstr "%qD harus memiliki sebuah argumen dari kelas atau tipe enumerasi"
25339 #: cp/decl.c:10382
25340 #, fuzzy, gcc-internal-format
25341 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
25342 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
25344 #: cp/decl.c:10384
25345 #, fuzzy, gcc-internal-format
25346 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
25347 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
25349 #: cp/decl.c:10391
25350 #, fuzzy, gcc-internal-format
25351 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
25352 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
25354 #: cp/decl.c:10393
25355 #, fuzzy, gcc-internal-format
25356 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
25357 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
25359 #: cp/decl.c:10401
25360 #, fuzzy, gcc-internal-format
25361 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
25362 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
25364 #: cp/decl.c:10403
25365 #, fuzzy, gcc-internal-format
25366 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
25367 msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi"
25369 #. 13.4.0.3
25370 #: cp/decl.c:10412
25371 #, gcc-internal-format
25372 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
25373 msgstr "ISO C++ melarang overloading operator ?:"
25375 #: cp/decl.c:10417
25376 #, gcc-internal-format
25377 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
25378 msgstr "%qD tidak boleh memiliki argumen dengan jumlah bervariabel"
25380 #: cp/decl.c:10468
25381 #, gcc-internal-format
25382 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
25383 msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumennya"
25385 #: cp/decl.c:10471
25386 #, gcc-internal-format
25387 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
25388 msgstr "postfix %qD harus mengambil %<int%> sebagai argumen keduanya"
25390 #: cp/decl.c:10479
25391 #, gcc-internal-format
25392 msgid "%qD must take either zero or one argument"
25393 msgstr "%qD harus mengambil baik nol atau satu argumen"
25395 #: cp/decl.c:10481
25396 #, gcc-internal-format
25397 msgid "%qD must take either one or two arguments"
25398 msgstr "%qD harus mengambil baik satu atau dua argumen"
25400 #: cp/decl.c:10503
25401 #, gcc-internal-format
25402 msgid "prefix %qD should return %qT"
25403 msgstr "prefix %qD seharusnya mengembalikan %qT"
25405 #: cp/decl.c:10509
25406 #, gcc-internal-format
25407 msgid "postfix %qD should return %qT"
25408 msgstr "postfix %qD seharusnya mengembalikan %qT"
25410 #: cp/decl.c:10518
25411 #, gcc-internal-format
25412 msgid "%qD must take %<void%>"
25413 msgstr "%qD harus mengambil %<void%>"
25415 #: cp/decl.c:10520 cp/decl.c:10529
25416 #, gcc-internal-format
25417 msgid "%qD must take exactly one argument"
25418 msgstr "%qD harus mengambil secara tepat satu argumen"
25420 #: cp/decl.c:10531
25421 #, gcc-internal-format
25422 msgid "%qD must take exactly two arguments"
25423 msgstr "%qD harus mengambil secara tepat dua argumen"
25425 #: cp/decl.c:10540
25426 #, gcc-internal-format
25427 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
25428 msgstr "definisi-pengguna %qD selalu mengevaluasikan kedua argumen"
25430 #: cp/decl.c:10554
25431 #, gcc-internal-format
25432 msgid "%qD should return by value"
25433 msgstr "%qD seharusnya kembali dengan nilai"
25435 #: cp/decl.c:10565 cp/decl.c:10570
25436 #, gcc-internal-format
25437 msgid "%qD cannot have default arguments"
25438 msgstr "%qD tidak dapat memiliki argumen baku"
25440 #: cp/decl.c:10628
25441 #, gcc-internal-format
25442 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
25443 msgstr "menggunakan parameter tipe template %qT setelah %qs"
25445 #: cp/decl.c:10644
25446 #, gcc-internal-format
25447 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
25448 msgstr "menggunakan typedef-name %qD setelah %qs"
25450 #: cp/decl.c:10645
25451 #, gcc-internal-format
25452 msgid "%q+D has a previous declaration here"
25453 msgstr "%q+D telah dideklarasikan sebelumnya disini"
25455 #: cp/decl.c:10653
25456 #, gcc-internal-format
25457 msgid "%qT referred to as %qs"
25458 msgstr "%qT mereferensikan sebagai %qs"
25460 #: cp/decl.c:10654 cp/decl.c:10661
25461 #, gcc-internal-format
25462 msgid "%q+T has a previous declaration here"
25463 msgstr "%q+T telah dideklarasikan sebelumnya disini"
25465 #: cp/decl.c:10660
25466 #, gcc-internal-format
25467 msgid "%qT referred to as enum"
25468 msgstr "%qT direferensikan sebagai enum"
25470 #. If a class template appears as elaborated type specifier
25471 #. without a template header such as:
25473 #. template <class T> class C {};
25474 #. void f(class C);             // No template header here
25476 #. then the required template argument is missing.
25477 #: cp/decl.c:10675
25478 #, gcc-internal-format
25479 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
25480 msgstr "argumen template dibutuhkan untuk %<%s %T%>"
25482 #: cp/decl.c:10723 cp/name-lookup.c:2823
25483 #, gcc-internal-format
25484 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
25485 msgstr "%qD memiliki nama sama seperti kelas yang telah dideklarasikan"
25487 #: cp/decl.c:10753 cp/name-lookup.c:2328 cp/name-lookup.c:3098
25488 #: cp/name-lookup.c:3142 cp/parser.c:4243 cp/parser.c:18102
25489 #, gcc-internal-format
25490 msgid "reference to %qD is ambiguous"
25491 msgstr "referensi ke %qD adalah ambigu"
25493 #: cp/decl.c:10867
25494 #, gcc-internal-format
25495 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
25496 msgstr "penggunaan dari enum %q#D tanpa deklarasi sebelumnya"
25498 #: cp/decl.c:10888
25499 #, gcc-internal-format
25500 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
25501 msgstr "redeklarasi dari %qT sebagai bukan-template"
25503 #: cp/decl.c:10889
25504 #, gcc-internal-format
25505 msgid "previous declaration %q+D"
25506 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D"
25508 #: cp/decl.c:11003
25509 #, gcc-internal-format
25510 msgid "derived union %qT invalid"
25511 msgstr "union turunan %qT tidak valid"
25513 #: cp/decl.c:11012
25514 #, gcc-internal-format
25515 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
25516 msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki multiple bases"
25518 #: cp/decl.c:11023
25519 #, gcc-internal-format
25520 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
25521 msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki bases virtual"
25523 #: cp/decl.c:11043
25524 #, gcc-internal-format
25525 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
25526 msgstr "tipe base %qT gagal untuk menjadi sebuah struct atau tipe kelas"
25528 #: cp/decl.c:11076
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "recursive type %qT undefined"
25531 msgstr "tipe rekursif %qT tidak terdefinisi"
25533 #: cp/decl.c:11078
25534 #, gcc-internal-format
25535 msgid "duplicate base type %qT invalid"
25536 msgstr "duplikasi tipe dasar %qT tidak valid"
25538 #: cp/decl.c:11162
25539 #, gcc-internal-format
25540 msgid "multiple definition of %q#T"
25541 msgstr "multiple definisi dari %q#T"
25543 #: cp/decl.c:11164
25544 #, fuzzy, gcc-internal-format
25545 msgid "previous definition here"
25546 msgstr "%J definisi sebelumnya disini"
25548 #: cp/decl.c:11211
25549 #, gcc-internal-format
25550 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
25551 msgstr "tipe yang digaris bawahi %<%T%> dari %<%T%> harus berupa sebuah tipe integral"
25553 #. DR 377
25555 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
25556 #. enumeration is ill-formed.
25557 #: cp/decl.c:11345
25558 #, gcc-internal-format
25559 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
25560 msgstr "tidak ada tipe integral yang dapat merepresentasikan seluruh dari nilai enumerasi untuk %qT"
25562 #: cp/decl.c:11477
25563 #, gcc-internal-format
25564 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
25565 msgstr "nilai enumerasi untuk %qD bukan sebuah konstanta integer"
25567 #: cp/decl.c:11509
25568 #, gcc-internal-format
25569 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
25570 msgstr "overflow dalam nilai enumerasi di %qD"
25572 #: cp/decl.c:11529
25573 #, gcc-internal-format
25574 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
25575 msgstr "nilai pengenumerasi untuk %E terlalu besar untuk tipe yang digaris bawahi %<%T%>"
25577 #: cp/decl.c:11630
25578 #, gcc-internal-format
25579 msgid "return type %q#T is incomplete"
25580 msgstr "tipe kembali %q#T tidak lengkap"
25582 #: cp/decl.c:11632
25583 #, gcc-internal-format
25584 msgid "return type has Java class type %q#T"
25585 msgstr "tipe kembali memiliki tipe kelas Java %q#T"
25587 #: cp/decl.c:11760 cp/typeck.c:7380
25588 #, gcc-internal-format
25589 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
25590 msgstr "%<operator=%> seharusnya mengembalikan referensi ke %<*this%>"
25592 #: cp/decl.c:11855
25593 #, gcc-internal-format
25594 msgid "no previous declaration for %q+D"
25595 msgstr "tidak deklarasi sebelumnya untuk %q+D"
25597 #: cp/decl.c:12076
25598 #, gcc-internal-format
25599 msgid "invalid function declaration"
25600 msgstr "deklarasi fungsi tidak valid"
25602 #: cp/decl.c:12160
25603 #, gcc-internal-format
25604 msgid "parameter %qD declared void"
25605 msgstr "parameter %qD dideklarasikan void"
25607 #: cp/decl.c:12661
25608 #, gcc-internal-format
25609 msgid "invalid member function declaration"
25610 msgstr "deklarasi anggota fungsi tidak valid"
25612 #: cp/decl.c:12676
25613 #, gcc-internal-format
25614 msgid "%qD is already defined in class %qT"
25615 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"
25617 #: cp/decl.c:12887
25618 #, gcc-internal-format
25619 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
25620 msgstr "anggota fungsi statis %q#D dideklarasikan dengan tipe pengkualifikasi"
25622 #: cp/decl2.c:287
25623 #, gcc-internal-format
25624 msgid "name missing for member function"
25625 msgstr "nama hilang untuk anggota fungsi"
25627 #: cp/decl2.c:358 cp/decl2.c:372
25628 #, gcc-internal-format
25629 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
25630 msgstr "konversi ambigu untuk array subscript"
25632 #: cp/decl2.c:366
25633 #, gcc-internal-format
25634 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
25635 msgstr "tipe tidak valid %<%T[%T]%> untuk array subscript"
25637 #: cp/decl2.c:409
25638 #, gcc-internal-format
25639 msgid "deleting array %q#D"
25640 msgstr "menghapus array %q#D"
25642 #: cp/decl2.c:415
25643 #, gcc-internal-format
25644 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
25645 msgstr "tipe %q#T argumen diberikan ke %<delete%>, diduga penunjuk"
25647 #: cp/decl2.c:427
25648 #, gcc-internal-format
25649 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
25650 msgstr "tidak dapat menghapus sebuah fungsi. Hanya penunjuk-ke-objek yang valid argumen ke %<delete%>"
25652 #: cp/decl2.c:435
25653 #, gcc-internal-format
25654 msgid "deleting %qT is undefined"
25655 msgstr "menghapus %qT tidak terdefinisi"
25657 #: cp/decl2.c:478 cp/pt.c:4301
25658 #, gcc-internal-format
25659 msgid "template declaration of %q#D"
25660 msgstr "template deklarasi dari %q#D"
25662 #: cp/decl2.c:530
25663 #, gcc-internal-format
25664 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
25665 msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe kembali %qT bukan Java"
25667 #: cp/decl2.c:547
25668 #, gcc-internal-format
25669 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
25670 msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe parameter %qT bukan Java"
25672 #: cp/decl2.c:596
25673 #, gcc-internal-format
25674 msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
25675 msgstr "daftar parameter template yang disediakan tidak cocok dengan paramter template dari %qD"
25677 #: cp/decl2.c:664
25678 #, gcc-internal-format
25679 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
25680 msgstr "prototipe untuk %q#D tidak cocok dengan kelas apapun %qT"
25682 #: cp/decl2.c:740
25683 #, gcc-internal-format
25684 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
25685 msgstr "lokal kelas %q#T seharusnya tidak memiliki tipe anggota data statis %q#D"
25687 #: cp/decl2.c:748
25688 #, gcc-internal-format
25689 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
25690 msgstr "penginisialisasi tidak valid untuk anggota statis  dengan konstruktor"
25692 #: cp/decl2.c:751
25693 #, gcc-internal-format
25694 msgid "(an out of class initialization is required)"
25695 msgstr "(diluar dari kelas inisialisasi dibutuhkan)"
25697 #: cp/decl2.c:812
25698 #, fuzzy, gcc-internal-format
25699 msgid "explicit template argument list not allowed"
25700 msgstr "template argumen %d tidak valid"
25702 #: cp/decl2.c:818
25703 #, gcc-internal-format
25704 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
25705 msgstr "anggota %qD konflik dengan tabel fungsi virtual dalam nama field"
25707 #: cp/decl2.c:854
25708 #, gcc-internal-format
25709 msgid "%qD is already defined in %qT"
25710 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam %qT"
25712 #: cp/decl2.c:890
25713 #, gcc-internal-format
25714 msgid "initializer specified for static member function %qD"
25715 msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk anggota fungsi statis %qD"
25717 #: cp/decl2.c:913
25718 #, gcc-internal-format
25719 msgid "field initializer is not constant"
25720 msgstr "field penginisialisasi bukan konstanta"
25722 #: cp/decl2.c:940
25723 #, gcc-internal-format
25724 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
25725 msgstr "%<asm%> penspesifikasi tidak diijinkan dalam anggota data tidak statis"
25727 #: cp/decl2.c:992
25728 #, gcc-internal-format
25729 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
25730 msgstr "bit-field %qD dengan tipe bukan integral"
25732 #: cp/decl2.c:998
25733 #, gcc-internal-format
25734 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
25735 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %qD untuk menjadi sebuah tipe bit-field"
25737 #: cp/decl2.c:1008
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
25740 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan bit-field %qD dengan tipe fungsi"
25742 #: cp/decl2.c:1015
25743 #, gcc-internal-format
25744 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
25745 msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT"
25747 #: cp/decl2.c:1022
25748 #, gcc-internal-format
25749 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
25750 msgstr "anggota statis %qD tidak dapat menjadi sebuah bit-field"
25752 #: cp/decl2.c:1279
25753 #, gcc-internal-format
25754 msgid "anonymous struct not inside named type"
25755 msgstr "anonymous struct tidak didalam tipe bernama"
25757 #: cp/decl2.c:1365
25758 #, gcc-internal-format
25759 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
25760 msgstr "kumpulan namespace scope anonymous harus berupa statis"
25762 #: cp/decl2.c:1374
25763 #, gcc-internal-format
25764 msgid "anonymous union with no members"
25765 msgstr "anonymous union dengan tida ada anggota"
25767 #: cp/decl2.c:1411
25768 #, gcc-internal-format
25769 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
25770 msgstr "%<operator new%> harus mengembalikan tipe %qT"
25772 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
25774 #. The first parameter shall not have an associated default
25775 #. argument.
25776 #: cp/decl2.c:1422
25777 #, gcc-internal-format
25778 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
25779 msgstr "parameter pertama dari %<operator new%> tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
25781 #: cp/decl2.c:1438
25782 #, gcc-internal-format
25783 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
25784 msgstr "%<operator new%> mengambil tipe %<size_t%> (%qT) sebagai parameter pertama"
25786 #: cp/decl2.c:1467
25787 #, gcc-internal-format
25788 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
25789 msgstr "%<operator delete%> harus mengembalikan tipe %qT"
25791 #: cp/decl2.c:1476
25792 #, gcc-internal-format
25793 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
25794 msgstr "%<operator delete%> mengambil tipe %qT sebagai parameter pertama"
25796 #: cp/decl2.c:2198
25797 #, gcc-internal-format
25798 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
25799 msgstr "%qT memiliki sebuah field %qD yang tipe menggunakan namespace anonymous"
25801 #: cp/decl2.c:2205
25802 #, gcc-internal-format
25803 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
25804 msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari tipe dari fieldnya %qD"
25806 #: cp/decl2.c:2218
25807 #, gcc-internal-format
25808 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
25809 msgstr "%qT memiliki sebuah base %qT yang menggunakan tipe namespace anonymous"
25811 #: cp/decl2.c:2224
25812 #, gcc-internal-format
25813 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
25814 msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari basenya %qT"
25816 #: cp/decl2.c:3442
25817 #, fuzzy, gcc-internal-format
25818 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
25819 msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
25821 #: cp/decl2.c:3449
25822 #, fuzzy, gcc-internal-format
25823 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
25824 msgstr "%q+F dideklarasikan %<static%> tetapi tidak pernah didefinisikan"
25826 #: cp/decl2.c:3758
25827 #, gcc-internal-format
25828 msgid "inline function %q+D used but never defined"
25829 msgstr "fungsi inline %q+D digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan"
25831 #: cp/decl2.c:3924
25832 #, gcc-internal-format
25833 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
25834 msgstr "argumen baku hilang untuk parameter %P dari %q+#Ddd"
25836 #: cp/decl2.c:3975 cp/search.c:1891
25837 #, gcc-internal-format
25838 msgid "deleted function %q+D"
25839 msgstr "fungsi %q+D terhapus"
25841 #: cp/decl2.c:3976
25842 #, gcc-internal-format
25843 msgid "used here"
25844 msgstr "digunakan disini"
25846 #: cp/error.c:2869
25847 #, fuzzy, gcc-internal-format
25848 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25849 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
25851 #: cp/error.c:2874
25852 #, fuzzy, gcc-internal-format
25853 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25854 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
25856 #: cp/error.c:2879
25857 #, fuzzy, gcc-internal-format
25858 msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25859 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
25861 #: cp/error.c:2884
25862 #, fuzzy, gcc-internal-format
25863 msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25864 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
25866 #: cp/error.c:2889
25867 #, fuzzy, gcc-internal-format
25868 msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25869 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
25871 #: cp/error.c:2893
25872 #, fuzzy, gcc-internal-format
25873 msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25874 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
25876 #: cp/error.c:2897
25877 #, fuzzy, gcc-internal-format
25878 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
25879 msgstr "%s hanya tersedia dengan -std=c++0x atau -std=gnu++0x"
25881 #. Can't throw a reference.
25882 #: cp/except.c:277
25883 #, gcc-internal-format
25884 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
25885 msgstr "tipe %qT tidak diijinkan dalam Java %<throw%> atau %<catch%>"
25887 #: cp/except.c:288
25888 #, gcc-internal-format
25889 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
25890 msgstr "panggilan ke Java %<catch%> atau %<throw%> dengan %<jthrowable%> tidak terdefinisi"
25892 #. Thrown object must be a Throwable.
25893 #: cp/except.c:295
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
25896 msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari %<java::lang::Throwable%>"
25898 #: cp/except.c:357
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
25901 msgstr "pencampuran C++ dan Java ditangkap dalam sebuah satuan penerjemahan"
25903 #: cp/except.c:630
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
25906 msgstr "melemparkan KOSONG, yang memiliki integral, bukan tipe penunjuk"
25908 #: cp/except.c:653 cp/init.c:1886
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "%qD should never be overloaded"
25911 msgstr "%qD seharusnya tidak pernah overloaded"
25913 #: cp/except.c:751
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "  in thrown expression"
25916 msgstr "  dalam ekspresi thrown"
25918 #: cp/except.c:911
25919 #, gcc-internal-format
25920 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
25921 msgstr "ekspresi %qE dari tipe kelas abstrak %qT tidak dapat digunakan dalam ekspresi throw"
25923 #: cp/except.c:997
25924 #, fuzzy, gcc-internal-format
25925 msgid "exception of type %qT will be caught"
25926 msgstr "%H eksepsi dari tipe %qT tidak akan ditangkap"
25928 #: cp/except.c:1000
25929 #, fuzzy, gcc-internal-format
25930 msgid "   by earlier handler for %qT"
25931 msgstr "%H   dari penanganan sebelumnya untuk %qT"
25933 #: cp/except.c:1029
25934 #, fuzzy, gcc-internal-format
25935 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
25936 msgstr "%H%<...%> penanganan seharusnya penanganan terakhir untuk blok cobanya"
25938 #: cp/friend.c:156
25939 #, gcc-internal-format
25940 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
25941 msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari kelas %qT"
25943 #: cp/friend.c:232
25944 #, gcc-internal-format
25945 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
25946 msgstr "tipe %qT tidak valid dideklarasikan %<friend%>"
25948 #. [temp.friend]
25949 #. Friend declarations shall not declare partial
25950 #. specializations.
25951 #. template <class U> friend class T::X<U>;
25952 #. [temp.friend]
25953 #. Friend declarations shall not declare partial
25954 #. specializations.
25955 #: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
25956 #, gcc-internal-format
25957 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
25958 msgstr "partial spesialisasi %qT dideklarasikan %<friend%>"
25960 #: cp/friend.c:256
25961 #, gcc-internal-format
25962 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
25963 msgstr "kelas %qT secara implisit friend dengan dirinya sendiri"
25965 #: cp/friend.c:314
25966 #, gcc-internal-format
25967 msgid "%qT is not a member of %qT"
25968 msgstr "%qT bukan sebuah anggota dari %qT"
25970 #: cp/friend.c:319
25971 #, gcc-internal-format
25972 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
25973 msgstr "%qT bukan anggota dari kelas template dari %qT"
25975 #: cp/friend.c:327
25976 #, gcc-internal-format
25977 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
25978 msgstr "%qT bukan sebuah nested class dari %qT"
25980 #. template <class T> friend class T;
25981 #: cp/friend.c:340
25982 #, gcc-internal-format
25983 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
25984 msgstr "tipe parameter template %qT dideklarasikan %<friend%>"
25986 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
25987 #: cp/friend.c:346
25988 #, gcc-internal-format
25989 msgid "%q#T is not a template"
25990 msgstr "%q#T bukan sebuah template"
25992 #: cp/friend.c:368
25993 #, gcc-internal-format
25994 msgid "%qD is already a friend of %qT"
25995 msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari %qT"
25997 #: cp/friend.c:377
25998 #, gcc-internal-format
25999 msgid "%qT is already a friend of %qT"
26000 msgstr "%qT telah menjadi sebuah friend dari %qT"
26002 #: cp/friend.c:501
26003 #, gcc-internal-format
26004 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
26005 msgstr "anggota %qD dideklarasikan sebagai friend sebelum tipe %qT didefinisikan"
26007 #: cp/friend.c:550
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
26010 msgstr "deklarasi friend %qD dalam kelas lokal tanpa deklarasi sebelumnya"
26012 #: cp/friend.c:573
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
26015 msgstr "deklarasi friend %q#D mendeklarasikan fungsi bukan template"
26017 #: cp/friend.c:577
26018 #, gcc-internal-format
26019 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
26020 msgstr "(jika ini bukan yang anda inginkan, pastikan template fungsi telah dideklarasikan dan tambahkan <> setelah nama fungsi disini) "
26022 #: cp/init.c:352
26023 #, gcc-internal-format
26024 msgid "value-initialization of reference"
26025 msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi"
26027 #: cp/init.c:431
26028 #, fuzzy, gcc-internal-format
26029 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
26030 msgstr "%J%qD seharusnya diinisialisasi dalam daftar anggota inisialisasi"
26032 #: cp/init.c:457
26033 #, fuzzy, gcc-internal-format
26034 msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
26035 msgstr "%Jinisialisasi-nilai dari %q#D, yang memiliki tipe referensi"
26037 #: cp/init.c:498 cp/init.c:515
26038 #, fuzzy, gcc-internal-format
26039 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
26040 msgstr "%J anggota tidak terinisialisasi %qD dengan %<const%> tipe %qT"
26042 #: cp/init.c:511
26043 #, fuzzy, gcc-internal-format
26044 msgid "uninitialized reference member %qD"
26045 msgstr "%J anggota referensi tidak terinisialisasi %qD"
26047 #: cp/init.c:660
26048 #, gcc-internal-format
26049 msgid "%q+D will be initialized after"
26050 msgstr "%qD akan diinisialisasi setelah"
26052 #: cp/init.c:663
26053 #, gcc-internal-format
26054 msgid "base %qT will be initialized after"
26055 msgstr "dasar %qT akan diinisialisasi setelah"
26057 #: cp/init.c:666
26058 #, gcc-internal-format
26059 msgid "  %q+#D"
26060 msgstr "  %q+#D"
26062 #: cp/init.c:668
26063 #, gcc-internal-format
26064 msgid "  base %qT"
26065 msgstr "  dasar %qT"
26067 #: cp/init.c:670
26068 #, fuzzy, gcc-internal-format
26069 msgid "  when initialized here"
26070 msgstr "%J  ketika diinisialisasi disini"
26072 #: cp/init.c:687
26073 #, fuzzy, gcc-internal-format
26074 msgid "multiple initializations given for %qD"
26075 msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk %qD"
26077 #: cp/init.c:691
26078 #, fuzzy, gcc-internal-format
26079 msgid "multiple initializations given for base %qT"
26080 msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk dasar %qT"
26082 #: cp/init.c:759
26083 #, fuzzy, gcc-internal-format
26084 msgid "initializations for multiple members of %qT"
26085 msgstr "%J inisialisasi untuk multiple anggota dari %qT"
26087 #: cp/init.c:823
26088 #, fuzzy, gcc-internal-format
26089 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
26090 msgstr "%J kelas dasar %q#T seharusnya secara eksplisit diinisialisasikan dalam konstruktor salinan"
26092 #: cp/init.c:1047 cp/init.c:1066
26093 #, gcc-internal-format
26094 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
26095 msgstr "kelas %qT tidak memiliki field apapun bernama %qD"
26097 #: cp/init.c:1053
26098 #, gcc-internal-format
26099 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
26100 msgstr "%q#D adalah sebuah anggota data statis; ini hanya dapat diinisialisasikan di definisinya"
26102 #: cp/init.c:1060
26103 #, gcc-internal-format
26104 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
26105 msgstr "%q#D bukan sebuah anggota data bukan-statis dari %qT"
26107 #: cp/init.c:1099
26108 #, gcc-internal-format
26109 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
26110 msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang tidak memiliki kelas dasar"
26112 #: cp/init.c:1107
26113 #, gcc-internal-format
26114 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
26115 msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang menggunakan turunan multiple"
26117 #: cp/init.c:1153
26118 #, gcc-internal-format
26119 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
26120 msgstr "%qD keduanya sebuah dasar langsung dan sebuah virtual base tidak langsung"
26122 #: cp/init.c:1161
26123 #, gcc-internal-format
26124 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
26125 msgstr "tipe %qT tidak sebuah langsung atau virtual base dari %qT"
26127 #: cp/init.c:1164
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
26130 msgstr "tipe %qT bukan sebuah dasar langsung dari %qT"
26132 #: cp/init.c:1245
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "bad array initializer"
26135 msgstr "array penginisialisasi buruk"
26137 #: cp/init.c:1456 cp/semantics.c:2619
26138 #, gcc-internal-format
26139 msgid "%qT is not a class type"
26140 msgstr "%qT bukan sebuah tipe kelas"
26142 #: cp/init.c:1510
26143 #, gcc-internal-format
26144 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
26145 msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak memiliki anggota %qD"
26147 #: cp/init.c:1523
26148 #, gcc-internal-format
26149 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
26150 msgstr "penunjuk tidak valid ke bit-field %qD"
26152 #: cp/init.c:1601
26153 #, gcc-internal-format
26154 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
26155 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi %qD bukan statis"
26157 #: cp/init.c:1607
26158 #, gcc-internal-format
26159 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
26160 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qD"
26162 #: cp/init.c:1833
26163 #, gcc-internal-format
26164 msgid "invalid type %<void%> for new"
26165 msgstr "tipe %<void%> tidak valid untuk new"
26167 #: cp/init.c:1846
26168 #, gcc-internal-format
26169 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
26170 msgstr "const tidak terinisialisasi dalam %<new%> dari %q#T"
26172 #: cp/init.c:1880
26173 #, gcc-internal-format
26174 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
26175 msgstr "panggilan ke konstruktor Java dengan %qs tidak terdefinisi"
26177 #: cp/init.c:1898
26178 #, gcc-internal-format
26179 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
26180 msgstr "kelas Java %q#T objek dialokasikan menggunakan penempatan baru"
26182 #: cp/init.c:1928
26183 #, gcc-internal-format
26184 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
26185 msgstr "tidak ada %qD yang sesuai yang ditemukan dalam kelas %qT"
26187 #: cp/init.c:1935
26188 #, gcc-internal-format
26189 msgid "request for member %qD is ambiguous"
26190 msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu"
26192 #: cp/init.c:2125
26193 #, gcc-internal-format
26194 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
26195 msgstr "bukan ukuran konstanta array dalam new, tidak dapat memverifikasi panjang dari daftar penginisialisasi"
26197 #: cp/init.c:2134
26198 #, gcc-internal-format
26199 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
26200 msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dalam array baru"
26202 #: cp/init.c:2360
26203 #, gcc-internal-format
26204 msgid "size in array new must have integral type"
26205 msgstr "ukuran dalam array baru harus memiliki tipe integral"
26207 #: cp/init.c:2373
26208 #, gcc-internal-format
26209 msgid "new cannot be applied to a reference type"
26210 msgstr "new tidak dapat diaplikasikan untuk mereferensikan sebuah tipe"
26212 #: cp/init.c:2382
26213 #, gcc-internal-format
26214 msgid "new cannot be applied to a function type"
26215 msgstr "new tidak dapat diaplikasikan ke sebuah fungsi tipe"
26217 #: cp/init.c:2426
26218 #, gcc-internal-format
26219 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
26220 msgstr "panggilan ke konstruktor Java, ketika %<jclass%> tidak terdefinisi"
26222 #: cp/init.c:2444
26223 #, gcc-internal-format
26224 msgid "can't find %<class$%> in %qT"
26225 msgstr "tidak dapat menemukan %<class$%> dalam %qT"
26227 #: cp/init.c:2831
26228 #, gcc-internal-format
26229 msgid "initializer ends prematurely"
26230 msgstr "penginisialisasi berakhir secara prematur"
26232 #: cp/init.c:2889
26233 #, gcc-internal-format
26234 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
26235 msgstr "tidak dapat menginisialisasi array multidimensi dengan penginisialisasi"
26237 #: cp/init.c:3038
26238 #, gcc-internal-format
26239 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
26240 msgstr "kemungkinan masalah terdeteksi dalam penggunaan dari operator delete:"
26242 #: cp/init.c:3042
26243 #, gcc-internal-format
26244 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
26245 msgstr "bukan destruktor ataupu class-specific operator delete yang akan dipanggil, meskipun mereka dideklarasikan ketika kelas didefinisikan."
26247 #: cp/init.c:3064
26248 #, gcc-internal-format
26249 msgid "unknown array size in delete"
26250 msgstr "ukuran array tidak diketahui dalam delete"
26252 #: cp/init.c:3319
26253 #, gcc-internal-format
26254 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
26255 msgstr "tipe dari vektor delete bukan penunjuk ataupun tipe array"
26257 #: cp/lex.c:321
26258 #, gcc-internal-format
26259 msgid "junk at end of #pragma %s"
26260 msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s"
26262 #: cp/lex.c:328
26263 #, gcc-internal-format
26264 msgid "invalid #pragma %s"
26265 msgstr "#pragma %s tidak valid"
26267 #: cp/lex.c:336
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "#pragma vtable no longer supported"
26270 msgstr "#pragma vtable tidak lagi didukung"
26272 #: cp/lex.c:408
26273 #, gcc-internal-format
26274 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
26275 msgstr "#pragma implementasi untuk %qs muncul setelah berkas dimasukan"
26277 #: cp/lex.c:432
26278 #, gcc-internal-format
26279 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
26280 msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC java_exceptions"
26282 #: cp/lex.c:447
26283 #, gcc-internal-format
26284 msgid "%qD not defined"
26285 msgstr "%qD tidak didefinisikan"
26287 #: cp/lex.c:451
26288 #, gcc-internal-format
26289 msgid "%qD was not declared in this scope"
26290 msgstr "%qD belum pernah dideklarasikan dalam lingkup ini"
26292 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
26293 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
26294 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
26295 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
26296 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
26297 #. is going wrong.
26299 #. Note that we have the exact wording of the following message in
26300 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
26301 #. be kept in synch.
26302 #: cp/lex.c:489
26303 #, gcc-internal-format
26304 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
26305 msgstr "tidak ada argumen ke %qD yang tergantung di sebuah parameter template, jadi sebuah deklarasi dari %qD harus tersedia"
26307 #: cp/lex.c:498
26308 #, gcc-internal-format
26309 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
26310 msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%>, G++ akan menerima kode anda, tetapi mengijinkan penggunaan dari sebuah nama tidak dideklarasikan sudah ditinggalkan)"
26312 #: cp/mangle.c:1933
26313 #, gcc-internal-format
26314 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
26315 msgstr "mangling typeof, lebih baik gunakan decltype"
26317 #: cp/mangle.c:2152
26318 #, gcc-internal-format
26319 msgid "mangling unknown fixed point type"
26320 msgstr "mangling tipe fixed point tidak diketahui"
26322 #: cp/mangle.c:2557
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "mangling %C"
26325 msgstr "mangling %C"
26327 #: cp/mangle.c:2609
26328 #, gcc-internal-format
26329 msgid "mangling new-expression"
26330 msgstr "mangling ekspresi-baru"
26332 #: cp/mangle.c:2643
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
26335 msgstr "diabaikan operan tengah ke %<?:%> operan tidak dapat mangled"
26337 #: cp/mangle.c:2951
26338 #, gcc-internal-format
26339 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
26340 msgstr "nama mangled dari %qD tidak akan berubah dalam versi yang akan datang dari GCC"
26342 #: cp/method.c:388
26343 #, gcc-internal-format
26344 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
26345 msgstr "kode thunk umum gagal untuk metoda %q#D yang menggunakan %<...%>"
26347 #: cp/method.c:569
26348 #, gcc-internal-format
26349 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
26350 msgstr "anggota const bukan static %q#D, tidak dapatmenggunakan operator assignmen baku"
26352 #: cp/method.c:575
26353 #, gcc-internal-format
26354 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
26355 msgstr "anggota reference bukan static %q#D, tidak dapat menggunakan operator assignmen baku"
26357 #: cp/method.c:688
26358 #, gcc-internal-format
26359 msgid "synthesized method %qD first required here "
26360 msgstr "metode yang disintesa %qD pertama dibutuhkan disini "
26362 #: cp/method.c:1015
26363 #, fuzzy, gcc-internal-format
26364 msgid "defaulted declaration %q+D"
26365 msgstr "diulang menggunakan deklarasi %q+D"
26367 #: cp/method.c:1017
26368 #, fuzzy, gcc-internal-format
26369 msgid "does not match expected signature %qD"
26370 msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon"
26372 #: cp/method.c:1049
26373 #, gcc-internal-format
26374 msgid "%qD cannot be defaulted"
26375 msgstr "%qD tidak dapat dibakukan"
26377 #: cp/method.c:1058
26378 #, fuzzy, gcc-internal-format
26379 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
26380 msgstr "%Hberkas berakhir dalam argumen baku"
26382 #: cp/method.c:1064
26383 #, gcc-internal-format
26384 msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
26385 msgstr ""
26387 #: cp/method.c:1067
26388 #, gcc-internal-format
26389 msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
26390 msgstr ""
26392 #: cp/method.c:1070
26393 #, gcc-internal-format
26394 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
26395 msgstr ""
26397 #: cp/method.c:1119
26398 #, gcc-internal-format
26399 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
26400 msgstr "vtable layout untuk kelas %qT mungkin bukan ABI kompliat mungkin berubah dalam versi yang akan datang dari GCC karena implisit destruktor maya"
26402 #: cp/name-lookup.c:733
26403 #, gcc-internal-format
26404 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
26405 msgstr "redeklarasi dari %<wchar_t%> sebagai %qT"
26407 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
26408 #. previous one.
26410 #. [basic.start.main]
26412 #. This function shall not be overloaded.
26413 #: cp/name-lookup.c:763
26414 #, gcc-internal-format
26415 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
26416 msgstr "redeklarasi tidak valid dari %q+D"
26418 #: cp/name-lookup.c:764
26419 #, gcc-internal-format
26420 msgid "as %qD"
26421 msgstr "sebagai %qD"
26423 #: cp/name-lookup.c:810 cp/name-lookup.c:821
26424 #, gcc-internal-format
26425 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
26426 msgstr "deklarasi dari %q#D dengan sambungan bahasa C"
26428 #: cp/name-lookup.c:814
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "due to different exception specifications"
26431 msgstr "karena perbedaan eksepsi spesifikasi"
26433 #: cp/name-lookup.c:905
26434 #, gcc-internal-format
26435 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
26436 msgstr "tipe tidak cocok dengan deklarasi eksternal sebelumnya dari %q#D"
26438 #: cp/name-lookup.c:906
26439 #, gcc-internal-format
26440 msgid "previous external decl of %q+#D"
26441 msgstr "deklarasi eksternal sebelumnya dari %q+#D"
26443 #: cp/name-lookup.c:997
26444 #, gcc-internal-format
26445 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
26446 msgstr "deklarasi extern dari %q#D tidak cocok"
26448 #: cp/name-lookup.c:998
26449 #, gcc-internal-format
26450 msgid "global declaration %q+#D"
26451 msgstr "global deklarasi %q+#D"
26453 #: cp/name-lookup.c:1040 cp/name-lookup.c:1048
26454 #, gcc-internal-format
26455 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
26456 msgstr "deklarasi dari %q#D membayangi sebuah parameter"
26458 #. Location of previous decl is not useful in this case.
26459 #: cp/name-lookup.c:1074
26460 #, gcc-internal-format
26461 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
26462 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah anggota dari 'this'"
26464 #: cp/name-lookup.c:1081
26465 #, gcc-internal-format
26466 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
26467 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah lokal sebelumnya"
26469 #: cp/name-lookup.c:1090
26470 #, gcc-internal-format
26471 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
26472 msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah deklarasi global"
26474 #: cp/name-lookup.c:1213
26475 #, gcc-internal-format
26476 msgid "name lookup of %qD changed"
26477 msgstr "pencarian nama dari %qD berubah"
26479 #: cp/name-lookup.c:1214
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
26482 msgstr "  pasangkan ini %q+D dibawah aturan ISO baku"
26484 #: cp/name-lookup.c:1216
26485 #, gcc-internal-format
26486 msgid "  matches this %q+D under old rules"
26487 msgstr "  pasangkan ini %q+D dibawah aturan lama"
26489 #: cp/name-lookup.c:1234 cp/name-lookup.c:1242
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
26492 msgstr "pencarian nama dari %qD berubah untuk ISO baru %<for%> scoping"
26494 #: cp/name-lookup.c:1236
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
26497 msgstr "  tidak dapat menggunakan obsolete binding di %q+D karena ini memiliki sebuah desktruktor"
26499 #: cp/name-lookup.c:1245
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
26502 msgstr "  menggunakan obsolete binding di %q+D"
26504 #: cp/name-lookup.c:1251 cp/parser.c:10890
26505 #, gcc-internal-format
26506 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
26507 msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%> G++ akan menerima kode anda)"
26509 #: cp/name-lookup.c:1306
26510 #, gcc-internal-format
26511 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
26512 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
26514 #: cp/name-lookup.c:1309
26515 #, gcc-internal-format
26516 msgid "%s %s %p %d\n"
26517 msgstr "%s %s %p %d\n"
26519 #: cp/name-lookup.c:2041
26520 #, gcc-internal-format
26521 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
26522 msgstr "%q#D menyembunyikan konstruktor untuk %q#T"
26524 #: cp/name-lookup.c:2058
26525 #, gcc-internal-format
26526 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
26527 msgstr "%q#D konflik dengan deklarasi sebelumnya menggunakan %q#D"
26529 #: cp/name-lookup.c:2081
26530 #, gcc-internal-format
26531 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
26532 msgstr "deklarasi sebelumnya bukan fungsi %q+#D"
26534 #: cp/name-lookup.c:2082
26535 #, gcc-internal-format
26536 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
26537 msgstr "konflik dengan deklarasi fungsi %q#D"
26539 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
26540 #. This can only be using-declaration for class member.
26541 #: cp/name-lookup.c:2160 cp/name-lookup.c:2185
26542 #, gcc-internal-format
26543 msgid "%qT is not a namespace"
26544 msgstr "%qT bukan sebuah namespace"
26546 #. 7.3.3/5
26547 #. A using-declaration shall not name a template-id.
26548 #: cp/name-lookup.c:2170
26549 #, gcc-internal-format
26550 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
26551 msgstr "sebuah using-declaration tidak dapat menspesifikasikan sebuah template-id. Coba %<using %D%>"
26553 #: cp/name-lookup.c:2177
26554 #, gcc-internal-format
26555 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
26556 msgstr "namespace %qD tidak diijinkan dalam using-declaration"
26558 #: cp/name-lookup.c:2213
26559 #, gcc-internal-format
26560 msgid "%qD not declared"
26561 msgstr "%qD tidak dideklarasikan"
26563 #: cp/name-lookup.c:2249 cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2320
26564 #: cp/name-lookup.c:2335
26565 #, gcc-internal-format
26566 msgid "%qD is already declared in this scope"
26567 msgstr "%qD telah dideklarasikan dalam lingkup ini"
26569 #: cp/name-lookup.c:2942
26570 #, gcc-internal-format
26571 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
26572 msgstr "using-declaration untuk bukan-anggota di class scope"
26574 #: cp/name-lookup.c:2949
26575 #, gcc-internal-format
26576 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
26577 msgstr "%<%T::%D%> names desktruktor"
26579 #: cp/name-lookup.c:2954
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
26582 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor"
26584 #: cp/name-lookup.c:2959
26585 #, gcc-internal-format
26586 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
26587 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
26589 #: cp/name-lookup.c:3009
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
26592 msgstr "tidak ada anggota yang cocok %<%T::%D%> dalam %q#T"
26594 #: cp/name-lookup.c:3077
26595 #, gcc-internal-format
26596 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
26597 msgstr "deklarasi dari %qD bukan dalam sebuah lingkup namespace %qD"
26599 #: cp/name-lookup.c:3085
26600 #, gcc-internal-format
26601 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
26602 msgstr "eksplisit kualifikasi dalam deklarasi dari %qD"
26604 #: cp/name-lookup.c:3167
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
26607 msgstr "%qD seharusnya telah dideklarasikan didalam %qD"
26609 #: cp/name-lookup.c:3212
26610 #, gcc-internal-format
26611 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
26612 msgstr "%qD atribut membutuhkan sebuah argumen NTBS tunggal"
26614 #: cp/name-lookup.c:3219
26615 #, gcc-internal-format
26616 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
26617 msgstr "%qD atribut tidak berarti karena anggota dari anonymous namespace memperoleh simbol lokal"
26619 #: cp/name-lookup.c:3228 cp/name-lookup.c:3598
26620 #, gcc-internal-format
26621 msgid "%qD attribute directive ignored"
26622 msgstr "atribut %qD direktif diabaikan"
26624 #: cp/name-lookup.c:3273
26625 #, gcc-internal-format
26626 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
26627 msgstr "namespace alias %qD tidak diijinkan disini, diasumsikan %qD"
26629 #: cp/name-lookup.c:3586
26630 #, gcc-internal-format
26631 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
26632 msgstr "strong using hanya berarti di lingkup namespace"
26634 #: cp/name-lookup.c:3590
26635 #, gcc-internal-format
26636 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
26637 msgstr "namespace %qD sekarang tidak melingkupi secara kuat namespace %qD yang digunakan"
26639 #: cp/name-lookup.c:5017
26640 #, gcc-internal-format
26641 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
26642 msgstr "argumen tergantung pencarian menemukan %q+D"
26644 #: cp/name-lookup.c:5461
26645 #, gcc-internal-format
26646 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
26647 msgstr "XXX memasuki pop_everything ()\n"
26649 #: cp/name-lookup.c:5470
26650 #, gcc-internal-format
26651 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
26652 msgstr "XXX meninggalkan pop_everything ()\n"
26654 #: cp/optimize.c:346
26655 #, fuzzy, gcc-internal-format
26656 msgid "making multiple clones of %qD"
26657 msgstr "multiple definisi dari %q#T"
26659 #: cp/parser.c:435
26660 #, fuzzy, gcc-internal-format
26661 msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
26662 msgstr "pengidentifikasi %<%s%> akan menjadi sebuah kata kunci dalam C++0x"
26664 #: cp/parser.c:2100
26665 #, fuzzy, gcc-internal-format
26666 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
26667 msgstr "%H%<#pragma%> tidak diijinkan disini"
26669 #: cp/parser.c:2131
26670 #, fuzzy, gcc-internal-format
26671 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
26672 msgstr "%H%<%E::%E%> belum pernah dideklarasikan"
26674 #: cp/parser.c:2134
26675 #, fuzzy, gcc-internal-format
26676 msgid "%<::%E%> has not been declared"
26677 msgstr "%H%<::%E%> belum pernah dideklarasikan"
26679 #: cp/parser.c:2137
26680 #, fuzzy, gcc-internal-format
26681 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
26682 msgstr "%Hpermintaan untuk anggota %qE dalam tipe bukan kelas %qT"
26684 #: cp/parser.c:2140
26685 #, fuzzy, gcc-internal-format
26686 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
26687 msgstr "%H%<%T::%E%> belum pernah dideklarasikan"
26689 #: cp/parser.c:2143
26690 #, fuzzy, gcc-internal-format
26691 msgid "%qE has not been declared"
26692 msgstr "%H%qE belum pernah dideklarasikan"
26694 #: cp/parser.c:2146
26695 #, fuzzy, gcc-internal-format
26696 msgid "%<%E::%E%> %s"
26697 msgstr "%H%<%E::%E%> %s"
26699 #: cp/parser.c:2148
26700 #, fuzzy, gcc-internal-format
26701 msgid "%<::%E%> %s"
26702 msgstr "%H%<::%E%> %s"
26704 #: cp/parser.c:2150
26705 #, fuzzy, gcc-internal-format
26706 msgid "%qE %s"
26707 msgstr "%H%qE %s"
26709 #: cp/parser.c:2188
26710 #, gcc-internal-format
26711 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
26712 msgstr "ISO C++ 1998 tidak mendukung %<long long%>"
26714 #: cp/parser.c:2209
26715 #, fuzzy, gcc-internal-format
26716 msgid "duplicate %qs"
26717 msgstr "%Hduplikasi %qs"
26719 #: cp/parser.c:2254
26720 #, fuzzy, gcc-internal-format
26721 msgid "new types may not be defined in a return type"
26722 msgstr "%Htipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali"
26724 #: cp/parser.c:2256
26725 #, gcc-internal-format
26726 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
26727 msgstr "(mungkin sebuah semikolom hilang setelah definisi dari %qT)"
26729 #: cp/parser.c:2276 cp/parser.c:4289 cp/pt.c:6249
26730 #, gcc-internal-format
26731 msgid "%qT is not a template"
26732 msgstr "%qT mungkin bukan sebuah template"
26734 #: cp/parser.c:2278
26735 #, fuzzy, gcc-internal-format
26736 msgid "%qE is not a template"
26737 msgstr "%H%qE bukan sebuah template"
26739 #: cp/parser.c:2280
26740 #, fuzzy, gcc-internal-format
26741 msgid "invalid template-id"
26742 msgstr "%Htemplate-id tidak valid"
26744 #: cp/parser.c:2343
26745 #, fuzzy, gcc-internal-format
26746 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
26747 msgstr "%Hpenggunaan tidak vlaid dari nama template %qE tanpa sebuah daftar argumen"
26749 #: cp/parser.c:2346
26750 #, fuzzy, gcc-internal-format
26751 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
26752 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari desktruktor %qD memiliki sebuah tipe"
26754 #. Something like 'unsigned A a;'
26755 #: cp/parser.c:2349
26756 #, fuzzy, gcc-internal-format
26757 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
26758 msgstr "%Hkombinasi tidak valid dari multiple penspesifikasi tipe"
26760 #. Issue an error message.
26761 #: cp/parser.c:2353
26762 #, fuzzy, gcc-internal-format
26763 msgid "%qE does not name a type"
26764 msgstr "%H%qE tidak bernama sebuah tipe"
26766 #: cp/parser.c:2386
26767 #, gcc-internal-format
26768 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
26769 msgstr "(mungkin %<typename %T::%E%> telah diinginkan)"
26771 #: cp/parser.c:2401
26772 #, fuzzy, gcc-internal-format
26773 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
26774 msgstr "%H%qE dalam namespace %qE tidak bernama sebuah tipe"
26776 #. A<T>::A<T>()
26777 #: cp/parser.c:2407
26778 #, fuzzy, gcc-internal-format
26779 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
26780 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
26782 #: cp/parser.c:2410
26783 #, fuzzy, gcc-internal-format
26784 msgid "and %qT has no template constructors"
26785 msgstr "tipe %qs tidak memiliki konstruktor baku untuk memanggil"
26787 #: cp/parser.c:2415
26788 #, gcc-internal-format
26789 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
26790 msgstr ""
26792 #: cp/parser.c:2419
26793 #, fuzzy, gcc-internal-format
26794 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
26795 msgstr "%H%qE dalam kelas %qT tidak bernama sebuah tipe"
26797 #: cp/parser.c:3208
26798 #, fuzzy, gcc-internal-format
26799 msgid "fixed-point types not supported in C++"
26800 msgstr "%Htipe titik tetap tidak didukung dalam C++"
26802 #: cp/parser.c:3289
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
26805 msgstr "ISO C++ melarang braced-groups didalam ekspresi"
26807 #: cp/parser.c:3301
26808 #, fuzzy, gcc-internal-format
26809 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
26810 msgstr "%Hpernyataan ekspresi tidak diijinkan diluar fungsi atau didalam daftar template argumen"
26812 #: cp/parser.c:3374
26813 #, fuzzy, gcc-internal-format
26814 msgid "%<this%> may not be used in this context"
26815 msgstr "%H%<this%> mungkin tidak digunakan dalam konteks ini"
26817 #: cp/parser.c:3595
26818 #, fuzzy, gcc-internal-format
26819 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
26820 msgstr "%Hvariabel lokal %qD mungkin tidak muncul dalam konteks ini"
26822 #: cp/parser.c:3889
26823 #, fuzzy, gcc-internal-format
26824 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
26825 msgstr "%Hlingkup %qT sebelum %<~%> bukan sebuah class-name"
26827 #: cp/parser.c:4008
26828 #, fuzzy, gcc-internal-format
26829 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
26830 msgstr "%Hdeklarasi dari %<~%T%> sebagai anggota dari %qT"
26832 #: cp/parser.c:4023
26833 #, fuzzy, gcc-internal-format
26834 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
26835 msgstr "%Htypedef-nama %qD digunakan sebagai desktruktor deklarator"
26837 #. Warn the user that a compound literal is not
26838 #. allowed in standard C++.
26839 #: cp/parser.c:4713
26840 #, gcc-internal-format
26841 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
26842 msgstr "ISO C++ melarang compound literals"
26844 #: cp/parser.c:5090
26845 #, fuzzy, gcc-internal-format
26846 msgid "%qE does not have class type"
26847 msgstr "%H%qE tidak memiliki tipe kelas"
26849 #: cp/parser.c:5175 cp/typeck.c:2316
26850 #, gcc-internal-format
26851 msgid "invalid use of %qD"
26852 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"
26854 #: cp/parser.c:5758
26855 #, fuzzy, gcc-internal-format
26856 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
26857 msgstr "%Harray bound dilarang setelah parenthesized tipe id"
26859 #: cp/parser.c:5760
26860 #, gcc-internal-format
26861 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
26862 msgstr "mencoba menghapus tanda kurung disekitar tipe-id"
26864 #: cp/parser.c:5964
26865 #, fuzzy, gcc-internal-format
26866 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
26867 msgstr "%Hekspresi dalam pendeklarasi new harus memiliki integral atau tipe enumerasi"
26869 #: cp/parser.c:6218
26870 #, gcc-internal-format
26871 msgid "use of old-style cast"
26872 msgstr "penggunaan dari gaya-lama cast"
26874 #: cp/parser.c:6349
26875 #, fuzzy, gcc-internal-format
26876 msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
26877 msgstr "%H%<>>%> operator akan diperlakukan sebagai dua sudut brackets dalam C++0x"
26879 #: cp/parser.c:6352
26880 #, gcc-internal-format
26881 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
26882 msgstr "disarankan tanda kurung disekeliling ekspresi %<>>%>"
26884 #: cp/parser.c:7187
26885 #, fuzzy, gcc-internal-format
26886 msgid "expected end of capture-list"
26887 msgstr "Tidak terduga akhir dari modul"
26889 #: cp/parser.c:7238
26890 #, fuzzy, gcc-internal-format
26891 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
26892 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"
26894 #: cp/parser.c:7332
26895 #, fuzzy, gcc-internal-format
26896 msgid "default argument specified for lambda parameter"
26897 msgstr "argumen baku diberikan untuk parameter %d dari %q#D"
26899 #: cp/parser.c:7395
26900 #, gcc-internal-format
26901 msgid "lambda expression with no captures declared mutable"
26902 msgstr ""
26904 #: cp/parser.c:7738
26905 #, fuzzy, gcc-internal-format
26906 msgid "case label %qE not within a switch statement"
26907 msgstr "%Hlabel case %qE tidak dalam sebuah pernyataan switch"
26909 #: cp/parser.c:7811
26910 #, gcc-internal-format
26911 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
26912 msgstr ""
26914 #: cp/parser.c:7820
26915 #, fuzzy, gcc-internal-format
26916 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
26917 msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT"
26919 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
26920 #: cp/parser.c:8455
26921 #, gcc-internal-format
26922 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
26923 msgstr "ISO C++ melarang gotos yang sudah dihitung"
26925 #: cp/parser.c:8600 cp/parser.c:16601
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "extra %<;%>"
26928 msgstr "kelebihan %<;%>"
26930 #: cp/parser.c:8821
26931 #, fuzzy, gcc-internal-format
26932 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
26933 msgstr "%H%<__label__%> tidak berada diawal dari sebuah blok"
26935 #: cp/parser.c:8959
26936 #, fuzzy, gcc-internal-format
26937 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
26938 msgstr "%Hpencampuran deklarasi dan definisi fungsi dilarang"
26940 #: cp/parser.c:9100
26941 #, fuzzy, gcc-internal-format
26942 msgid "%<friend%> used outside of class"
26943 msgstr "%H%<friend%> digunakan diluar dari kelas"
26945 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
26946 #. we're complaining about C++0x compatibility.
26947 #: cp/parser.c:9159
26948 #, fuzzy, gcc-internal-format
26949 msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
26950 msgstr "%H%<auto%> akan mengubah arti dalam C++0x; mohon hapus itu"
26952 #: cp/parser.c:9281
26953 #, fuzzy, gcc-internal-format
26954 msgid "class definition may not be declared a friend"
26955 msgstr "%Hdefinisi kelas mungkin tidka dideklarasikan sebagai friend"
26957 #: cp/parser.c:9350 cp/parser.c:16925
26958 #, fuzzy, gcc-internal-format
26959 msgid "templates may not be %<virtual%>"
26960 msgstr "%Htemplate mungkin bukan %<virtual%>"
26962 #: cp/parser.c:9771
26963 #, gcc-internal-format
26964 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
26965 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<auto%> dalam operator konversi"
26967 #: cp/parser.c:9856
26968 #, fuzzy, gcc-internal-format
26969 msgid "only constructors take base initializers"
26970 msgstr "%Hhanya konstruktor yang mengambil penginisialisasi dasar"
26972 #: cp/parser.c:9878
26973 #, fuzzy, gcc-internal-format
26974 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
26975 msgstr "%Htidak dapat mengekspand penginisialisasi untuk anggota %<%D%>"
26977 #: cp/parser.c:9933
26978 #, gcc-internal-format
26979 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
26980 msgstr "anachronistic gaya-lama kelas dasar penginisialisasi"
26982 #: cp/parser.c:10001
26983 #, fuzzy, gcc-internal-format
26984 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
26985 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (sebuah anggota terkualifikasi secara implisit adalah sebuah tipe)"
26987 #. Warn that we do not support `export'.
26988 #: cp/parser.c:10346
26989 #, gcc-internal-format
26990 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
26991 msgstr "kata kunci %<export%> tidak terimplementasi, dan akan diabaikan"
26993 #: cp/parser.c:10532 cp/parser.c:10631 cp/parser.c:10738 cp/parser.c:15310
26994 #, fuzzy, gcc-internal-format
26995 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
26996 msgstr "%Htemplate parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
26998 #: cp/parser.c:10536 cp/parser.c:15317
26999 #, fuzzy, gcc-internal-format
27000 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
27001 msgstr "%Htemplate parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
27003 #: cp/parser.c:10635 cp/parser.c:10742
27004 #, fuzzy, gcc-internal-format
27005 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
27006 msgstr "%Htemplate parameter pack tidak dapat memiliki argumen baku"
27008 #: cp/parser.c:10882
27009 #, gcc-internal-format
27010 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
27011 msgstr "%<<::%> tidak dapat berawal sebuah daftar template argumen"
27013 #: cp/parser.c:10886
27014 #, gcc-internal-format
27015 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
27016 msgstr "%<<:%> adalah sebuah penyebutan alternatif untuk %<[%>. Masukan spasi diantara %<<%> dan %<::%>"
27018 #: cp/parser.c:10964
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format
27020 msgid "parse error in template argument list"
27021 msgstr "%Hparse error dalam daftar argumen template"
27023 #. Explain what went wrong.
27024 #: cp/parser.c:11078
27025 #, fuzzy, gcc-internal-format
27026 msgid "non-template %qD used as template"
27027 msgstr "%Hbukan-template %qD digunakan sebagai template"
27029 #: cp/parser.c:11080
27030 #, gcc-internal-format
27031 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
27032 msgstr "gunakan %<%T::template %D%> untuk mengindikasikan bahwa ini adalah template"
27034 #: cp/parser.c:11213
27035 #, fuzzy, gcc-internal-format
27036 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
27037 msgstr "%Hdiduga parameter pack sebelum %<...%>"
27039 #: cp/parser.c:11631
27040 #, fuzzy, gcc-internal-format
27041 msgid "template specialization with C linkage"
27042 msgstr "%Hspesialisasi template dengan C linkage"
27044 #: cp/parser.c:12447
27045 #, gcc-internal-format
27046 msgid "declaration %qD does not declare anything"
27047 msgstr "deklarasi %qD tidak mendeklarasikan apapun"
27049 #: cp/parser.c:12533
27050 #, gcc-internal-format
27051 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
27052 msgstr "atribut diabaikan di tipe uninstantiasi"
27054 #: cp/parser.c:12537
27055 #, gcc-internal-format
27056 msgid "attributes ignored on template instantiation"
27057 msgstr "atribut diabaikan di template instantiation"
27059 #: cp/parser.c:12542
27060 #, gcc-internal-format
27061 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
27062 msgstr "atribut diabaikan di elaborated type penspesifikasi yang tidak memforward sebuah deklarasi"
27064 #: cp/parser.c:12827
27065 #, fuzzy, gcc-internal-format
27066 msgid "%qD is not a namespace-name"
27067 msgstr "%H%qD bukan sebuah nama namespace"
27069 #: cp/parser.c:12954
27070 #, fuzzy, gcc-internal-format
27071 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
27072 msgstr "%H%<namespace%> definisi tidak diijinkan disini"
27074 #: cp/parser.c:13095
27075 #, fuzzy, gcc-internal-format
27076 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
27077 msgstr "%Hsebuah template-id mungkin tidak muncul dalam sebuah using deklarasi"
27079 #: cp/parser.c:13516
27080 #, fuzzy, gcc-internal-format
27081 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
27082 msgstr "%Hsebuah spesifikasi asm tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"
27084 #: cp/parser.c:13520
27085 #, fuzzy, gcc-internal-format
27086 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
27087 msgstr "%Hatribut tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi"
27089 #: cp/parser.c:13673
27090 #, fuzzy, gcc-internal-format
27091 msgid "initializer provided for function"
27092 msgstr "%Hpenginisialisasi disediakan untuk fungsi"
27094 #: cp/parser.c:13706
27095 #, gcc-internal-format
27096 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
27097 msgstr "atribut setelah tanda kurung penginisialisasi diabaikan"
27099 #: cp/parser.c:14101 cp/pt.c:9873
27100 #, gcc-internal-format
27101 msgid "array bound is not an integer constant"
27102 msgstr "array bound bukan sebuah konstanta integer"
27104 #: cp/parser.c:14222
27105 #, fuzzy, gcc-internal-format
27106 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
27107 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
27109 #: cp/parser.c:14226
27110 #, fuzzy, gcc-internal-format
27111 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
27112 msgstr "%H%<%T::%E%> bukan sebuah tipe"
27114 #: cp/parser.c:14254
27115 #, fuzzy, gcc-internal-format
27116 msgid "invalid use of constructor as a template"
27117 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari konstruktor sebagai sebuah template"
27119 #: cp/parser.c:14256
27120 #, gcc-internal-format
27121 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
27122 msgstr "penggunaan %<%T::%D%> daripada %<%T::%D%> untuk menamai konstruktor dalam sebuah nama berkualifikasi"
27124 #: cp/parser.c:14434
27125 #, fuzzy, gcc-internal-format
27126 msgid "%qD is a namespace"
27127 msgstr "%H%qD adalah sebuah namespace"
27129 #: cp/parser.c:14509
27130 #, fuzzy, gcc-internal-format
27131 msgid "duplicate cv-qualifier"
27132 msgstr "%Hduplikasi cv kualifikasi"
27134 #: cp/parser.c:14631 cp/typeck2.c:501
27135 #, gcc-internal-format
27136 msgid "invalid use of %<auto%>"
27137 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<auto%>"
27139 #: cp/parser.c:15243
27140 #, fuzzy, gcc-internal-format
27141 msgid "file ends in default argument"
27142 msgstr "%Hberkas berakhir dalam argumen baku"
27144 #: cp/parser.c:15289
27145 #, gcc-internal-format
27146 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
27147 msgstr "penggunaan deprecated dari argumen baku untuk parameter bukan fungsi"
27149 #: cp/parser.c:15293
27150 #, fuzzy, gcc-internal-format
27151 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
27152 msgstr "%Hargumen baku hanya diijinkan untuk parameter fungsi"
27154 #: cp/parser.c:15579
27155 #, gcc-internal-format
27156 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
27157 msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi"
27159 #: cp/parser.c:16193
27160 #, fuzzy, gcc-internal-format
27161 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
27162 msgstr "%Hnama kelas tidak valid dalam deklarasi dari %qD"
27164 #: cp/parser.c:16207
27165 #, fuzzy, gcc-internal-format
27166 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
27167 msgstr "%Hdeklarasi dari %qD dalam namespace %qD yang tidak dilingkupi %qD"
27169 #: cp/parser.c:16212
27170 #, fuzzy, gcc-internal-format
27171 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
27172 msgstr "%Hdeklarasi dari %qD dalam %qD yang tidak dilingkup %qD"
27174 #: cp/parser.c:16226
27175 #, fuzzy, gcc-internal-format
27176 msgid "extra qualification not allowed"
27177 msgstr "%Hekstra pengkualifikasi diabaikan"
27179 #: cp/parser.c:16238
27180 #, fuzzy, gcc-internal-format
27181 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
27182 msgstr "%Hsebuah eksplisit spesialisasi harus diawali oleh %<template <>%>"
27184 #: cp/parser.c:16268
27185 #, fuzzy, gcc-internal-format
27186 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
27187 msgstr "%Htemplate fungsi %qD redeklarasikan sebagai sebuah template kelas"
27189 #: cp/parser.c:16351
27190 #, fuzzy, gcc-internal-format
27191 msgid "previous definition of %q+#T"
27192 msgstr "%Hdefinisi sebelumnya dari %q+#T"
27194 #: cp/parser.c:16620
27195 #, fuzzy, gcc-internal-format
27196 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
27197 msgstr "%Hsebuah class-key harus digunakan ketikan mendeklarasikan sebuah friend"
27199 #: cp/parser.c:16635
27200 #, fuzzy, gcc-internal-format
27201 msgid "friend declaration does not name a class or function"
27202 msgstr "%Hdeklarasi friend tidak bernama sebuah kelas atau fungsi"
27204 #: cp/parser.c:16817
27205 #, fuzzy, gcc-internal-format
27206 msgid "pure-specifier on function-definition"
27207 msgstr "%Hpenspesifikasi pure di definisi fungsi"
27209 #: cp/parser.c:17130
27210 #, fuzzy, gcc-internal-format
27211 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
27212 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan diluar dari templates"
27214 #: cp/parser.c:17133
27215 #, fuzzy, gcc-internal-format
27216 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
27217 msgstr "%Hkata kunci %<typename%> tidak diijinkan dalam konteks ini (kelas dasar  adalah sebuah tipe implisit)"
27219 #: cp/parser.c:18289
27220 #, gcc-internal-format
27221 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
27222 msgstr ""
27224 #: cp/parser.c:18294
27225 #, fuzzy, gcc-internal-format
27226 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
27227 msgstr "redeklarasi tidak valid dari %q+D"
27229 #: cp/parser.c:18298
27230 #, fuzzy, gcc-internal-format
27231 msgid "too few template-parameter-lists"
27232 msgstr "%Hterlalu sedikit template-parameter-list"
27234 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
27235 #. something like:
27237 #. template <class T> template <class U> void S::f();
27238 #: cp/parser.c:18305
27239 #, fuzzy, gcc-internal-format
27240 msgid "too many template-parameter-lists"
27241 msgstr "%Hterlalu banyak template-parameter-lists"
27243 #: cp/parser.c:18593
27244 #, fuzzy, gcc-internal-format
27245 msgid "named return values are no longer supported"
27246 msgstr "%Hnilai kembali bernama tidak lagi didukung"
27248 #: cp/parser.c:18673
27249 #, fuzzy, gcc-internal-format
27250 msgid "invalid declaration of member template in local class"
27251 msgstr "%Hdeklarasi tidak valid dari anggota template dalam kelas lokal"
27253 #: cp/parser.c:18682
27254 #, fuzzy, gcc-internal-format
27255 msgid "template with C linkage"
27256 msgstr "%Htemplate dengan C linkage"
27258 #: cp/parser.c:18830
27259 #, fuzzy, gcc-internal-format
27260 msgid "template declaration of %<typedef%>"
27261 msgstr "template deklarasi dari %q#D"
27263 #: cp/parser.c:18899
27264 #, fuzzy, gcc-internal-format
27265 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
27266 msgstr "%Heksplisit template spesialisasi tidak dapat memiliki sebuah kelas penyimpanan"
27268 #: cp/parser.c:19124
27269 #, fuzzy, gcc-internal-format
27270 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
27271 msgstr "%H%<>>%> seharusnya %<> >%> didalam sebuah daftar argumen template nested"
27273 #: cp/parser.c:19137
27274 #, fuzzy, gcc-internal-format
27275 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
27276 msgstr "%Hspurious %<>>%>, gunakan %<>%> untuk mengakhiri sebuah daftar argumen template"
27278 #: cp/parser.c:19480
27279 #, fuzzy, gcc-internal-format
27280 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
27281 msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari %qD dalam spesifikasi linkage"
27283 #: cp/parser.c:19493
27284 #, fuzzy, gcc-internal-format
27285 msgid "%<__thread%> before %qD"
27286 msgstr "%H%<__thread%> sebelum %qD"
27288 #: cp/parser.c:19814
27289 #, gcc-internal-format
27290 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
27291 msgstr "%qs tag digunakan dalam penamaan %q#T"
27293 #: cp/parser.c:19835
27294 #, fuzzy, gcc-internal-format
27295 msgid "%qD redeclared with different access"
27296 msgstr "%H%qD redeklarasi dengan akses berbeda"
27298 #: cp/parser.c:19854
27299 #, fuzzy, gcc-internal-format
27300 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
27301 msgstr "%H%<template%> (sebagai sebuah disambiguator) hanya diijinkan dalam templates"
27303 #: cp/parser.c:20121 cp/parser.c:21049 cp/parser.c:21182
27304 #, fuzzy, gcc-internal-format
27305 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
27306 msgstr "%Hsalah tempat %<@%D%> Objective-C++ konstruk"
27308 #: cp/parser.c:20266
27309 #, fuzzy, gcc-internal-format
27310 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
27311 msgstr "%H%<@encode%> harus menspesifikasikan sebuah tipe sebagai sebuah argumen"
27313 #: cp/parser.c:20582
27314 #, fuzzy, gcc-internal-format
27315 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
27316 msgstr "%Hpemilih nama Objective-C++ tidak valid"
27318 #: cp/parser.c:20913
27319 #, fuzzy, gcc-internal-format
27320 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
27321 msgstr "%Hpengidentifikasi diduga setelah %<@protocol%>"
27323 #: cp/parser.c:22252
27324 #, gcc-internal-format
27325 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
27326 msgstr "inisialisasi berkurung tidak diijinkan dalam loop OpenMP %<for%>"
27328 #: cp/parser.c:22420 cp/pt.c:11275
27329 #, gcc-internal-format
27330 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
27331 msgstr "iterasi variabel %qD seharusnya bukan reduksi"
27333 #: cp/parser.c:22487
27334 #, fuzzy, gcc-internal-format
27335 msgid "not enough collapsed for loops"
27336 msgstr "%Htidak cukup kolaps untuk loops"
27338 #: cp/parser.c:22949
27339 #, fuzzy, gcc-internal-format
27340 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
27341 msgstr "%Hsampah diakhir dari %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
27343 #: cp/parser.c:23112
27344 #, gcc-internal-format
27345 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
27346 msgstr "inter-module optimisasi tidak diimplementasikan untuk C++"
27348 #: cp/pt.c:274
27349 #, gcc-internal-format
27350 msgid "data member %qD cannot be a member template"
27351 msgstr "anggota data %qD tidak dapat berupa sebuah anggota template"
27353 #: cp/pt.c:286
27354 #, gcc-internal-format
27355 msgid "invalid member template declaration %qD"
27356 msgstr "deklarasi anggota template %qD tidak valid"
27358 #: cp/pt.c:650
27359 #, gcc-internal-format
27360 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
27361 msgstr "explisit spesialisasi dalam lingkup non-namespace %qD"
27363 #: cp/pt.c:664
27364 #, gcc-internal-format
27365 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
27366 msgstr "template kelas yang melingkupi tidak secara eksplisit terspesialisasi"
27368 #: cp/pt.c:750
27369 #, fuzzy, gcc-internal-format
27370 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
27371 msgstr "spesialisasi dari %qD dalam namespace berbeda"
27373 #: cp/pt.c:758
27374 #, gcc-internal-format
27375 msgid "specialization of %qD in different namespace"
27376 msgstr "spesialisasi dari %qD dalam namespace berbeda"
27378 #: cp/pt.c:759 cp/pt.c:861
27379 #, gcc-internal-format
27380 msgid "  from definition of %q+#D"
27381 msgstr "  dari definisi dari %q+#D"
27383 #: cp/pt.c:776
27384 #, gcc-internal-format
27385 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
27386 msgstr "eksplisit instantiation dari %qD dalam namespace %qD (yang tidak melingkupi namespace %qD)"
27388 #: cp/pt.c:794
27389 #, gcc-internal-format
27390 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
27391 msgstr "nama dari template kelas bayangan parameter template %qD"
27393 #: cp/pt.c:827
27394 #, gcc-internal-format
27395 msgid "specialization of %qT after instantiation"
27396 msgstr "spesialisasi dari %qT setelah instantiation"
27398 #: cp/pt.c:860
27399 #, gcc-internal-format
27400 msgid "specializing %q#T in different namespace"
27401 msgstr "spesialisasi %q#T dalam namespace berbeda"
27403 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
27404 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
27405 #: cp/pt.c:898
27406 #, gcc-internal-format
27407 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
27408 msgstr "spesialisasi %qT setelah instantiation %qT"
27410 #: cp/pt.c:912
27411 #, gcc-internal-format
27412 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
27413 msgstr "spesialisasi eksplisit dari bukan-template %qT"
27415 #: cp/pt.c:1328
27416 #, gcc-internal-format
27417 msgid "specialization of %qD after instantiation"
27418 msgstr "spesialisasi dari %qD setelah instansiasi"
27420 #: cp/pt.c:1786
27421 #, gcc-internal-format
27422 msgid "%qD is not a function template"
27423 msgstr "%qD bukan sebuah template fungsi"
27425 #: cp/pt.c:1995
27426 #, gcc-internal-format
27427 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
27428 msgstr "template-id %qD untuk %q+D tidak cocok dengan deklarasi template apapun"
27430 #: cp/pt.c:1998
27431 #, gcc-internal-format
27432 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
27433 msgstr ""
27435 #: cp/pt.c:2007
27436 #, gcc-internal-format
27437 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
27438 msgstr "spesialisasi template ambigu %qD untuk %q+D"
27440 #. This case handles bogus declarations like template <>
27441 #. template <class T> void f<int>();
27442 #: cp/pt.c:2243 cp/pt.c:2297
27443 #, gcc-internal-format
27444 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
27445 msgstr "template-id %qD dalam deklarasi dari template utama"
27447 #: cp/pt.c:2256
27448 #, gcc-internal-format
27449 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
27450 msgstr "daftar parameter template digunakan dalam instantiation eksplisit"
27452 #: cp/pt.c:2262
27453 #, gcc-internal-format
27454 msgid "definition provided for explicit instantiation"
27455 msgstr "definisi disediakan untuk instantiation eksplisit"
27457 #: cp/pt.c:2270
27458 #, gcc-internal-format
27459 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
27460 msgstr "terlalu banyak daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"
27462 #: cp/pt.c:2273
27463 #, gcc-internal-format
27464 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
27465 msgstr "terlalu sedikit daftar parameter template dalam deklarasi dari %qD"
27467 #: cp/pt.c:2275
27468 #, gcc-internal-format
27469 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
27470 msgstr "eksplisit spesialisasi dari %qD harus dikenalkan oleh %<template <>%>"
27472 #: cp/pt.c:2294
27473 #, gcc-internal-format
27474 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
27475 msgstr "fungsi template partial spesialisasi %qD tidak diijinkan"
27477 #: cp/pt.c:2326
27478 #, gcc-internal-format
27479 msgid "default argument specified in explicit specialization"
27480 msgstr "argumen baku dispesifikasikan dalam spesialisasi eksplisit"
27482 #: cp/pt.c:2356
27483 #, gcc-internal-format
27484 msgid "%qD is not a template function"
27485 msgstr "%qD bukan sebuah fungsi template"
27487 #: cp/pt.c:2364
27488 #, gcc-internal-format
27489 msgid "%qD is not declared in %qD"
27490 msgstr "%qD tidak dideklarasikan dalam %qD"
27492 #. From [temp.expl.spec]:
27494 #. If such an explicit specialization for the member
27495 #. of a class template names an implicitly-declared
27496 #. special member function (clause _special_), the
27497 #. program is ill-formed.
27499 #. Similar language is found in [temp.explicit].
27500 #: cp/pt.c:2426
27501 #, gcc-internal-format
27502 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
27503 msgstr "spesialisasi dari anggota fungsi spesial secara implist dideklarasikan"
27505 #: cp/pt.c:2470
27506 #, gcc-internal-format
27507 msgid "no member function %qD declared in %qT"
27508 msgstr "tidak ada anggota fungsi %qD dideklarasikan dalam %qT"
27510 #: cp/pt.c:3070
27511 #, gcc-internal-format
27512 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
27513 msgstr "ekspansi penginisialisasi dasar %<%T%> berisi parameter packs"
27515 #: cp/pt.c:3131
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
27518 msgstr "pola ekspansi %<%T%> berisi tidak ada argumen packs"
27520 #: cp/pt.c:3133
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
27523 msgstr "pola ekspansi %<%E%> berisi tidak ada argumen packs"
27525 #: cp/pt.c:3174
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
27528 msgstr "parameter packs tidak diekspan dengan %<...%>:"
27530 #: cp/pt.c:3189 cp/pt.c:3825
27531 #, gcc-internal-format
27532 msgid "        %qD"
27533 msgstr "        %qD"
27535 #: cp/pt.c:3191
27536 #, gcc-internal-format
27537 msgid "        <anonymous>"
27538 msgstr "        <anonymous>"
27540 #: cp/pt.c:3308
27541 #, gcc-internal-format
27542 msgid "declaration of %q+#D"
27543 msgstr "deklarasi dari %q+#D"
27545 #: cp/pt.c:3309
27546 #, gcc-internal-format
27547 msgid " shadows template parm %q+#D"
27548 msgstr " bayangan template parameter %q+#D"
27550 #: cp/pt.c:3821
27551 #, gcc-internal-format
27552 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
27553 msgstr "parameter template tidak digunakan dalam spesialisasi partial:"
27555 #: cp/pt.c:3836
27556 #, gcc-internal-format
27557 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
27558 msgstr "partial spesialisasi %qT tidak menspesialisasikan argumen template apapun"
27560 #: cp/pt.c:3881
27561 #, gcc-internal-format
27562 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
27563 msgstr "parameter pack argumen %qE harus berada di akhir dari daftar argumen template"
27565 #: cp/pt.c:3884
27566 #, gcc-internal-format
27567 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
27568 msgstr "parameter pack argumen %qT harus berada di akhir dari daftar argumen template"
27570 #: cp/pt.c:3903
27571 #, gcc-internal-format
27572 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
27573 msgstr "template argumen %qE melibatkan parameter template"
27575 #: cp/pt.c:3947
27576 #, gcc-internal-format
27577 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
27578 msgstr "tipe %qT dari template argumen %qE tergantung di parameter template"
27580 #: cp/pt.c:4054
27581 #, gcc-internal-format
27582 msgid "no default argument for %qD"
27583 msgstr "tidak ada argumen baku untuk %qD"
27585 #: cp/pt.c:4075
27586 #, gcc-internal-format
27587 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
27588 msgstr "parameter pack %qE harus berada di akhir dari daftar parameter template"
27590 #: cp/pt.c:4078
27591 #, gcc-internal-format
27592 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
27593 msgstr "parameter pack %qT harus berada diakhir dari daftar parameter template"
27595 #: cp/pt.c:4267
27596 #, gcc-internal-format
27597 msgid "template class without a name"
27598 msgstr "template kelas tanpa sebuah nama"
27600 #. [temp.mem]
27602 #. A destructor shall not be a member template.
27603 #: cp/pt.c:4277
27604 #, gcc-internal-format
27605 msgid "destructor %qD declared as member template"
27606 msgstr "destruktor %qD dideklarasikan sebagai anggota template"
27608 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
27610 #. An allocation function can be a function
27611 #. template. ... Template allocation functions shall
27612 #. have two or more parameters.
27613 #: cp/pt.c:4292
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "invalid template declaration of %qD"
27616 msgstr "deklarasi template dari %qD tidak valid"
27618 #: cp/pt.c:4409
27619 #, gcc-internal-format
27620 msgid "template definition of non-template %q#D"
27621 msgstr "definisi template dari bukan template %q#D"
27623 #: cp/pt.c:4452
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
27626 msgstr "diduga %d tingkat dari parm template untuk %q#D, diperoleh %d"
27628 #: cp/pt.c:4464
27629 #, gcc-internal-format
27630 msgid "got %d template parameters for %q#D"
27631 msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#D"
27633 #: cp/pt.c:4467
27634 #, gcc-internal-format
27635 msgid "got %d template parameters for %q#T"
27636 msgstr "diperoleh %d parameter template untuk %q#T"
27638 #: cp/pt.c:4469
27639 #, gcc-internal-format
27640 msgid "  but %d required"
27641 msgstr "  tetapi %d dibutuhkan"
27643 #: cp/pt.c:4487
27644 #, gcc-internal-format
27645 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
27646 msgstr "template argumen ke %qD tidak cocok dengan template asli %qD"
27648 #: cp/pt.c:4491
27649 #, gcc-internal-format
27650 msgid "use template<> for an explicit specialization"
27651 msgstr "gunakan template<> untuk spesialisasi eksplisit"
27653 #: cp/pt.c:4590
27654 #, gcc-internal-format
27655 msgid "%qT is not a template type"
27656 msgstr "%qT bukan sebuah tipe template"
27658 #: cp/pt.c:4603
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
27661 msgstr "penspesifikasi template tidak dispesifikasikan dalam deklarasi dari %qD"
27663 #: cp/pt.c:4613
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
27666 msgstr "redeklarasikan dengan %d parameter template"
27668 #: cp/pt.c:4615
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
27671 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D digunakan %d parameter template"
27673 #: cp/pt.c:4649
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "template parameter %q+#D"
27676 msgstr "parameter template %q+#D"
27678 #: cp/pt.c:4650
27679 #, gcc-internal-format
27680 msgid "redeclared here as %q#D"
27681 msgstr "redeklarasikan disini sebagai %q#D"
27683 #. We have in [temp.param]:
27685 #. A template-parameter may not be given default arguments
27686 #. by two different declarations in the same scope.
27687 #: cp/pt.c:4660
27688 #, gcc-internal-format
27689 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
27690 msgstr "redefinisi dari argumen baku untuk %q#D"
27692 #: cp/pt.c:4662
27693 #, fuzzy, gcc-internal-format
27694 msgid "original definition appeared here"
27695 msgstr "%J definisi asli muncul disini"
27697 #: cp/pt.c:4766
27698 #, gcc-internal-format
27699 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
27700 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena fungsi %qD tidak memiliki eksternal linkage"
27702 #: cp/pt.c:4785 cp/pt.c:5072
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
27705 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT"
27707 #: cp/pt.c:4787
27708 #, gcc-internal-format
27709 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
27710 msgstr ""
27712 #: cp/pt.c:4823
27713 #, gcc-internal-format
27714 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
27715 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena string literal tidak dapat digunakan dalam konteks ini"
27717 #: cp/pt.c:4900
27718 #, gcc-internal-format
27719 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
27720 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah ekspresi konstan"
27722 #: cp/pt.c:4944
27723 #, gcc-internal-format
27724 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
27725 msgstr "%qD bukan sebuah template argumen yang valid karena %qD bukan sebuah variabel, bukan alamat dari sebuah variabel"
27727 #: cp/pt.c:4962
27728 #, gcc-internal-format
27729 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
27730 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qE bukan sebuah variabel"
27732 #: cp/pt.c:4969
27733 #, gcc-internal-format
27734 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
27735 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid dari tipe %qT karena %qD tidak memiliki eksternal linkage"
27737 #: cp/pt.c:4999
27738 #, gcc-internal-format
27739 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
27740 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena konflik dalam cv kualifikasi"
27742 #: cp/pt.c:5006
27743 #, gcc-internal-format
27744 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
27745 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah lvalue"
27747 #: cp/pt.c:5023
27748 #, fuzzy, gcc-internal-format
27749 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
27750 msgstr "%qE bukan sebuah template argumen yang valid untuk tipe %qT karena ini bukan sebuah ekspresi konstan"
27752 #: cp/pt.c:5032
27753 #, fuzzy, gcc-internal-format
27754 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
27755 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"
27757 #: cp/pt.c:5040
27758 #, gcc-internal-format
27759 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
27760 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena objek %qD bukan eksternal linkage"
27762 #: cp/pt.c:5073
27763 #, gcc-internal-format
27764 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
27765 msgstr "ini harus berupa alamat dari sebuah fungsi dengan hubungan eksternal"
27767 #: cp/pt.c:5087
27768 #, gcc-internal-format
27769 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
27770 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini adalah sebuah penunjuk"
27772 #: cp/pt.c:5089
27773 #, gcc-internal-format
27774 msgid "try using %qE instead"
27775 msgstr "lebih baik coba gunakan %qE"
27777 #: cp/pt.c:5129
27778 #, gcc-internal-format
27779 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
27780 msgstr "%qE bukan sebuah argumen template yang valid untuk tipe %qT karena ini dari tipe %qT"
27782 #: cp/pt.c:5132
27783 #, gcc-internal-format
27784 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
27785 msgstr "konversi baku tidak diijinkan dalam konteks ini"
27787 #: cp/pt.c:5465
27788 #, fuzzy, gcc-internal-format
27789 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
27790 msgstr "nama dari template kelas bayangan parameter template %qD"
27792 #: cp/pt.c:5490
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
27795 msgstr "merefer ke sebuah anggota tipe dari sebuah parameter template, gunakan %<typename %E%>"
27797 #: cp/pt.c:5506 cp/pt.c:5525 cp/pt.c:5571
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
27800 msgstr "tipe/nilai tidak cocok di argumen %d dalam daftar parameter template untuk %qD"
27802 #: cp/pt.c:5510
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
27805 msgstr "  diduga sebuah konstanta dari tipe %qT, diperoleh %qT"
27807 #: cp/pt.c:5514
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "  expected a class template, got %qE"
27810 msgstr "  diduga sebuah template kelas, diperoleh %qE"
27812 #: cp/pt.c:5516
27813 #, gcc-internal-format
27814 msgid "  expected a type, got %qE"
27815 msgstr "  diduga sebuah tipe, diperoleh %qE"
27817 #: cp/pt.c:5529
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "  expected a type, got %qT"
27820 msgstr "  diduga sebuah tipe, diperoleh %qT"
27822 #: cp/pt.c:5531
27823 #, gcc-internal-format
27824 msgid "  expected a class template, got %qT"
27825 msgstr "  diduga sebuah template kelas, diperoleh %qT"
27827 #: cp/pt.c:5574
27828 #, fuzzy, gcc-internal-format
27829 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
27830 msgstr "  diduga sebuah template dari tipe %qD, diperoleh %qD"
27832 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
27833 #. to be robust.
27834 #: cp/pt.c:5607
27835 #, gcc-internal-format
27836 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
27837 msgstr "tipe tidak cocok dalam paket parameter bukan tipe"
27839 #: cp/pt.c:5629
27840 #, gcc-internal-format
27841 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
27842 msgstr "tidak dapat mengubah argumen template %qE ke %qT"
27844 #: cp/pt.c:5694
27845 #, gcc-internal-format
27846 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
27847 msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d)"
27849 #: cp/pt.c:5836
27850 #, gcc-internal-format
27851 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
27852 msgstr "jumlah dari argumen template salah (%d, seharusnya %d%s)"
27854 #: cp/pt.c:5840
27855 #, gcc-internal-format
27856 msgid "provided for %q+D"
27857 msgstr "disediakan untuk %q+D"
27859 #: cp/pt.c:5907
27860 #, gcc-internal-format
27861 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
27862 msgstr "tidak dapat ekspan %<%E%> kedalam daftar argumen panjang-tetap"
27864 #: cp/pt.c:5910
27865 #, gcc-internal-format
27866 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
27867 msgstr "tidak dapat ekspan %<%T%> kedalam sebuah daftar argumen panjang tetap"
27869 #: cp/pt.c:5933
27870 #, gcc-internal-format
27871 msgid "template argument %d is invalid"
27872 msgstr "template argumen %d tidak valid"
27874 #: cp/pt.c:6261
27875 #, gcc-internal-format
27876 msgid "non-template type %qT used as a template"
27877 msgstr "tipe bukan template %qT digunakan sebuah sebuah template"
27879 #: cp/pt.c:6263
27880 #, gcc-internal-format
27881 msgid "for template declaration %q+D"
27882 msgstr "untuk deklarasi template %q+D"
27884 #: cp/pt.c:6918
27885 #, gcc-internal-format
27886 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
27887 msgstr "kedalaman template instantiation melebihi maksimal dari %d (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal) instantiating %qD"
27889 #: cp/pt.c:8184
27890 #, gcc-internal-format
27891 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
27892 msgstr "panjang argumen pack tidak cocok akan diekspan %<%T%>"
27894 #: cp/pt.c:8188
27895 #, gcc-internal-format
27896 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
27897 msgstr "panjang argumen pack tidak cocok ketika mengekspan %<%E%>"
27899 #: cp/pt.c:9228
27900 #, gcc-internal-format
27901 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
27902 msgstr "instantiation dari %q+D sebagai tipe %qT"
27904 #. It may seem that this case cannot occur, since:
27906 #. typedef void f();
27907 #. void g() { f x; }
27909 #. declares a function, not a variable.  However:
27911 #. typedef void f();
27912 #. template <typename T> void g() { T t; }
27913 #. template void g<f>();
27915 #. is an attempt to declare a variable with function
27916 #. type.
27917 #: cp/pt.c:9373
27918 #, gcc-internal-format
27919 msgid "variable %qD has function type"
27920 msgstr "variabel %qD memiliki tipe fungsi"
27922 #: cp/pt.c:9536
27923 #, gcc-internal-format
27924 msgid "invalid parameter type %qT"
27925 msgstr "tipe parameter %qT tidak valid"
27927 #: cp/pt.c:9538
27928 #, gcc-internal-format
27929 msgid "in declaration %q+D"
27930 msgstr "dalam deklarasi %q+D"
27932 #: cp/pt.c:9615
27933 #, gcc-internal-format
27934 msgid "function returning an array"
27935 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah array"
27937 #: cp/pt.c:9617
27938 #, gcc-internal-format
27939 msgid "function returning a function"
27940 msgstr "fungsi mengembalikan sebuah fungsi"
27942 #: cp/pt.c:9644
27943 #, gcc-internal-format
27944 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
27945 msgstr "membuat penunjuk ke anggota fungsi dari tipe bukan kelas %qT"
27947 #: cp/pt.c:9893
27948 #, gcc-internal-format
27949 msgid "creating array with negative size (%qE)"
27950 msgstr "membuat array dengan ukuran negatif (%qE)"
27952 #: cp/pt.c:10142
27953 #, gcc-internal-format
27954 msgid "forming reference to void"
27955 msgstr "membentuk referensi ke void"
27957 #: cp/pt.c:10144
27958 #, fuzzy, gcc-internal-format
27959 msgid "forming pointer to reference type %qT"
27960 msgstr "membentuk %s ke tipe referensi %qT"
27962 #: cp/pt.c:10146
27963 #, fuzzy, gcc-internal-format
27964 msgid "forming reference to reference type %qT"
27965 msgstr "membentuk %s ke tipe referensi %qT"
27967 #: cp/pt.c:10195
27968 #, gcc-internal-format
27969 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
27970 msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe bukan kelas %qT"
27972 #: cp/pt.c:10201
27973 #, gcc-internal-format
27974 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
27975 msgstr "membuat penunjuk ke anggota referensi tipe %qT"
27977 #: cp/pt.c:10207
27978 #, gcc-internal-format
27979 msgid "creating pointer to member of type void"
27980 msgstr "membuat penunjuk ke anggota dari tipe void"
27982 #: cp/pt.c:10269
27983 #, gcc-internal-format
27984 msgid "creating array of %qT"
27985 msgstr "membuat array dari %qT"
27987 #: cp/pt.c:10275
27988 #, gcc-internal-format
27989 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
27990 msgstr "membuat array dari %qT, yang merupakan tipe kelas abstrak"
27992 #: cp/pt.c:10327
27993 #, gcc-internal-format
27994 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
27995 msgstr "%qT bukan sebuah tipe class, struct, atau union"
27997 #: cp/pt.c:10363
27998 #, gcc-internal-format
27999 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
28000 msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe enumerasi"
28002 #: cp/pt.c:10366
28003 #, gcc-internal-format
28004 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
28005 msgstr "%qT meresolf ke %qT, yang bukan sebuah tipe class"
28007 #: cp/pt.c:10487
28008 #, gcc-internal-format
28009 msgid "use of %qs in template"
28010 msgstr "penggunaan dari %qs dalam template"
28012 #: cp/pt.c:10623
28013 #, fuzzy, gcc-internal-format
28014 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
28015 msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
28017 #: cp/pt.c:10638
28018 #, gcc-internal-format
28019 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
28020 msgstr "dependent-name %qE diparse sebagai sebuah bukan-tipe, tetapi instantiation menghasilkan sebuah tipe"
28022 #: cp/pt.c:10640
28023 #, gcc-internal-format
28024 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
28025 msgstr "katakan %<typename %E%> jika sebuah tipe adalah berarti"
28027 #: cp/pt.c:10786
28028 #, gcc-internal-format
28029 msgid "using invalid field %qD"
28030 msgstr "menggunakan field tidak valid %qD"
28032 #: cp/pt.c:11116 cp/pt.c:11788
28033 #, gcc-internal-format
28034 msgid "invalid use of pack expansion expression"
28035 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi ekspansi pack"
28037 #: cp/pt.c:11120 cp/pt.c:11792
28038 #, gcc-internal-format
28039 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
28040 msgstr "gunakan %<...%> untuk mengekspan argumen pack"
28042 #: cp/pt.c:11952
28043 #, gcc-internal-format
28044 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
28045 msgstr "sebuah cast ke sebuah tipe selain dari sebuah integral atau tipe enumerasi tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"
28047 #: cp/pt.c:12492
28048 #, gcc-internal-format
28049 msgid "%qT is not a class or namespace"
28050 msgstr "%qT bukan sebuah class atau namespace"
28052 #: cp/pt.c:12495
28053 #, gcc-internal-format
28054 msgid "%qD is not a class or namespace"
28055 msgstr "%qD bukan sebuah class atau namespace"
28057 #: cp/pt.c:12756
28058 #, gcc-internal-format
28059 msgid "%qT is/uses anonymous type"
28060 msgstr "%qT adalah/menggunakan tipe anonymous"
28062 #: cp/pt.c:12758
28063 #, gcc-internal-format
28064 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
28065 msgstr "argumen template untuk %qD menggunakan tipe lokal %qT"
28067 #: cp/pt.c:12768
28068 #, gcc-internal-format
28069 msgid "%qT is a variably modified type"
28070 msgstr "%qT adalah sebuah tipe variabel termodifikasi"
28072 #: cp/pt.c:12779
28073 #, gcc-internal-format
28074 msgid "integral expression %qE is not constant"
28075 msgstr "ekspresi integral %qE bukan konstan"
28077 #: cp/pt.c:12797
28078 #, gcc-internal-format
28079 msgid "  trying to instantiate %qD"
28080 msgstr "  mencoba untuk instantiate %qD"
28082 #: cp/pt.c:15860
28083 #, gcc-internal-format
28084 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
28085 msgstr "template class instantiation ambigu untuk %q#T"
28087 #: cp/pt.c:15864
28088 #, gcc-internal-format
28089 msgid "%s %+#T"
28090 msgstr "%s %+#T"
28092 #: cp/pt.c:15888 cp/pt.c:15971
28093 #, gcc-internal-format
28094 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
28095 msgstr "instantiation eksplisit dari bukan-template %q#D"
28097 #: cp/pt.c:15903
28098 #, gcc-internal-format
28099 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
28100 msgstr "%qD bukan sebuah anggota data statis dari sebuah template class"
28102 #: cp/pt.c:15909 cp/pt.c:15966
28103 #, gcc-internal-format
28104 msgid "no matching template for %qD found"
28105 msgstr "template tidak cocok untuk %qD yang ditemukan"
28107 #: cp/pt.c:15914
28108 #, gcc-internal-format
28109 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
28110 msgstr "tipe %qT untuk instantiation eksplisit %qD tidak cocok dengan tipe yang dideklarasikan %qT"
28112 #: cp/pt.c:15922
28113 #, gcc-internal-format
28114 msgid "explicit instantiation of %q#D"
28115 msgstr "eksplisit instantiation dari %q#D"
28117 #: cp/pt.c:15958
28118 #, gcc-internal-format
28119 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
28120 msgstr "duplikasi eksplisit instantiation dari %q#D"
28122 #: cp/pt.c:15981 cp/pt.c:16073
28123 #, gcc-internal-format
28124 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
28125 msgstr "ISO C++ 1998 melarang penggunaan dari %<extern%> di instantiation eksplisit"
28127 #: cp/pt.c:15986 cp/pt.c:16090
28128 #, gcc-internal-format
28129 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
28130 msgstr "class penyimpanan %qD diaplikasikan ke template instantiation"
28132 #: cp/pt.c:16051
28133 #, gcc-internal-format
28134 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
28135 msgstr "eksplisit instantiation dari tipe bukan template %qT"
28137 #: cp/pt.c:16060
28138 #, gcc-internal-format
28139 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
28140 msgstr "eksplisit instantiation dari %q#T sebelum definisi dari template"
28142 #: cp/pt.c:16078
28143 #, gcc-internal-format
28144 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
28145 msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari %qE di instantiasi eksplisit"
28147 #: cp/pt.c:16124
28148 #, gcc-internal-format
28149 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
28150 msgstr "duplikasi instansiasi eksplisit dari %q#T"
28152 #. [temp.explicit]
28154 #. The definition of a non-exported function template, a
28155 #. non-exported member function template, or a non-exported
28156 #. member function or static data member of a class template
28157 #. shall be present in every translation unit in which it is
28158 #. explicitly instantiated.
28159 #: cp/pt.c:16588
28160 #, gcc-internal-format
28161 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
28162 msgstr "eksplisit instansiasi dari %qD tetapi tidak ada definisi yang tersedia"
28164 #: cp/pt.c:16754
28165 #, gcc-internal-format
28166 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
28167 msgstr "kedalaman template instansiasi melebihi maksimal dari %d instantiating %q+D, kemungkinan dari pembuatan tabel virtual (gunakan -ftemplate-depth-NN untuk meningkatkan maksimal)"
28169 #: cp/pt.c:17109
28170 #, gcc-internal-format
28171 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
28172 msgstr "%q#T bukan sebuah tipe valid untuk sebuah parameter template konstan"
28174 #: cp/pt.c:18106
28175 #, fuzzy, gcc-internal-format
28176 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
28177 msgstr "deduksi auto dari daftar penginisialisasi dikurung membutuhkan #include <daftar_penginisialisasi>"
28179 #: cp/pt.c:18156
28180 #, gcc-internal-format
28181 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
28182 msgstr "tidak dapat mendeduksi %qT dari %qE"
28184 #: cp/pt.c:18167
28185 #, gcc-internal-format
28186 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
28187 msgstr ""
28189 #: cp/repo.c:119
28190 #, gcc-internal-format
28191 msgid "-frepo must be used with -c"
28192 msgstr "-frepo harus digunakan dengan -c"
28194 #: cp/repo.c:209
28195 #, gcc-internal-format
28196 msgid "mysterious repository information in %s"
28197 msgstr "informasi repositori misterious dalam %s"
28199 #: cp/repo.c:227
28200 #, gcc-internal-format
28201 msgid "can't create repository information file %qs"
28202 msgstr "tidak dapat membuat berkas informasi repositori %qs"
28204 #: cp/rtti.c:290
28205 #, gcc-internal-format
28206 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
28207 msgstr "tidak dapat menggunaka typeid dengan -fno-rtti"
28209 #: cp/rtti.c:296
28210 #, gcc-internal-format
28211 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
28212 msgstr "harus #include <typeinfo> sebelum menggunakan typeid"
28214 #: cp/rtti.c:393
28215 #, gcc-internal-format
28216 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
28217 msgstr "tidak dapat membuat tipe informasi untuk tipe %qT karena ini melibatkan tipe dari ukuran variabel"
28219 #: cp/rtti.c:651 cp/rtti.c:666
28220 #, gcc-internal-format
28221 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
28222 msgstr "dynamic_cast dari %q#D ke %q#T tidak dapat sukses"
28224 #: cp/rtti.c:677
28225 #, gcc-internal-format
28226 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
28227 msgstr "%<dynamic_cast%> tidak diijinkan dengan -fno-rtti"
28229 #: cp/rtti.c:756
28230 #, gcc-internal-format
28231 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
28232 msgstr "tidak dapat dynamic_cast %qE (dari tipe %q#T) ke tipe %q#T (%s)"
28234 #: cp/search.c:260
28235 #, gcc-internal-format
28236 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
28237 msgstr "%qT adalah sebuah dasar ambigu dari %qT"
28239 #: cp/search.c:278
28240 #, gcc-internal-format
28241 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
28242 msgstr "%qT adalah sebuah dasar tidak dapat diakses dari %qT"
28244 #: cp/search.c:1841
28245 #, gcc-internal-format
28246 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
28247 msgstr "tipe kembali kovarian sudah ditinggalkan untuk %q+#D"
28249 #: cp/search.c:1843 cp/search.c:1858 cp/search.c:1863 cp/search.c:1882
28250 #, gcc-internal-format
28251 msgid "  overriding %q+#D"
28252 msgstr "  overriding %q+#D"
28254 #: cp/search.c:1857
28255 #, gcc-internal-format
28256 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
28257 msgstr "tipe kembali covarian tidak valid untuk %q+#D"
28259 #: cp/search.c:1862
28260 #, gcc-internal-format
28261 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
28262 msgstr "tipe kembali konflik dispesifikasikan untuk %q+#D"
28264 #: cp/search.c:1872
28265 #, gcc-internal-format
28266 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
28267 msgstr "looser throw penspesifikasi untuk %q+#F"
28269 #: cp/search.c:1873
28270 #, gcc-internal-format
28271 msgid "  overriding %q+#F"
28272 msgstr "  overriding %q+#F"
28274 #: cp/search.c:1881
28275 #, gcc-internal-format
28276 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
28277 msgstr "konflik atribut tipe dispesifikasikan untuk %q+#D"
28279 #: cp/search.c:1892
28280 #, gcc-internal-format
28281 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
28282 msgstr "overriding fungsi tidak terhapus %q+D"
28284 #: cp/search.c:1896
28285 #, gcc-internal-format
28286 msgid "non-deleted function %q+D"
28287 msgstr "fungsi tidak terhapus %q+D"
28289 #: cp/search.c:1897
28290 #, gcc-internal-format
28291 msgid "overriding deleted function %q+D"
28292 msgstr "overriding fungsi terhapus %q+D"
28294 #. A static member function cannot match an inherited
28295 #. virtual member function.
28296 #: cp/search.c:1989
28297 #, gcc-internal-format
28298 msgid "%q+#D cannot be declared"
28299 msgstr "%q+#D tidak dapat dideklarasikan"
28301 #: cp/search.c:1990
28302 #, gcc-internal-format
28303 msgid "  since %q+#D declared in base class"
28304 msgstr "  karena %q+#D dideklarasikan dalam kelas dasar"
28306 #: cp/semantics.c:762
28307 #, gcc-internal-format
28308 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
28309 msgstr "disarankan eksplisit tanda kurung disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<do%>"
28311 #: cp/semantics.c:1287
28312 #, gcc-internal-format
28313 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
28314 msgstr "tipe dari operan asm %qE tidak dapat ditentukan"
28316 #: cp/semantics.c:1345
28317 #, gcc-internal-format
28318 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
28319 msgstr "deklarasi __label__ hanya diperbolehkan dalam lingkup fungsi"
28321 #: cp/semantics.c:1443
28322 #, gcc-internal-format
28323 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
28324 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota %q+D dalam anggota fungsi statis"
28326 #: cp/semantics.c:1445
28327 #, gcc-internal-format
28328 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
28329 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %q+D"
28331 #: cp/semantics.c:1446 cp/semantics.c:1510
28332 #, gcc-internal-format
28333 msgid "from this location"
28334 msgstr "dari lokasi ini"
28336 #: cp/semantics.c:1509
28337 #, gcc-internal-format
28338 msgid "object missing in reference to %q+D"
28339 msgstr "objek hilang dalam referensi ke %q+D"
28341 #: cp/semantics.c:2065
28342 #, gcc-internal-format
28343 msgid "arguments to destructor are not allowed"
28344 msgstr "argumen ke destruktor tidak diijinkan"
28346 #: cp/semantics.c:2119
28347 #, gcc-internal-format
28348 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
28349 msgstr "%<this%> tidak tersedia untuk anggota fungsi static"
28351 #: cp/semantics.c:2125
28352 #, gcc-internal-format
28353 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
28354 msgstr "penggunaan tidak valid dari %<this%> dalam fungsi bukan anggota"
28356 #: cp/semantics.c:2127
28357 #, gcc-internal-format
28358 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
28359 msgstr "penggunaan tidak valid ari %<this%> di tingkat paling atas"
28361 #: cp/semantics.c:2151
28362 #, gcc-internal-format
28363 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
28364 msgstr "tidak valid pengkualifikasi lingkup dalam nama pseudo-destruktor"
28366 #: cp/semantics.c:2156 cp/typeck.c:2342
28367 #, gcc-internal-format
28368 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
28369 msgstr "tipe kualifikasi %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
28371 #: cp/semantics.c:2178
28372 #, gcc-internal-format
28373 msgid "%qE is not of type %qT"
28374 msgstr "%qE bukan dari tipe %qT"
28376 #: cp/semantics.c:2222
28377 #, gcc-internal-format
28378 msgid "compound literal of non-object type %qT"
28379 msgstr "compound literal dari tipe bukan-objek %qT"
28381 #: cp/semantics.c:2306
28382 #, gcc-internal-format
28383 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
28384 msgstr "tipe parameter template harus menggunakan kata kunci %<class%> atau %<typename%>"
28386 #: cp/semantics.c:2348
28387 #, gcc-internal-format
28388 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
28389 msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe %qT sebagai nilai baku untuk sebuah parameter template"
28391 #: cp/semantics.c:2351
28392 #, gcc-internal-format
28393 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
28394 msgstr "argumen baku tidak valid untuk sebuah parameter template template"
28396 #: cp/semantics.c:2368
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
28399 msgstr "definisi dari %q#T didalam daftar parameter template"
28401 #: cp/semantics.c:2398
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
28404 msgstr "definisi tidak valid dari tipe pengkualifikasi %qT"
28406 #: cp/semantics.c:2614
28407 #, gcc-internal-format
28408 msgid "invalid base-class specification"
28409 msgstr "spesifikasi kelas dasar tidak valid"
28411 #: cp/semantics.c:2626
28412 #, gcc-internal-format
28413 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
28414 msgstr "kelas dasar %qT memiliki cv pengkualifikasi"
28416 #: cp/semantics.c:2651
28417 #, fuzzy, gcc-internal-format
28418 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
28419 msgstr "%Htipe %qT tidak lengkap digunakan dalam nama penspesifikasi nested"
28421 #: cp/semantics.c:2655
28422 #, fuzzy, gcc-internal-format
28423 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
28424 msgstr "%Hreferensi ke %<%T::%D%> adalah ambigu"
28426 #: cp/semantics.c:2660 cp/typeck.c:2142
28427 #, gcc-internal-format
28428 msgid "%qD is not a member of %qT"
28429 msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari %qT"
28431 #: cp/semantics.c:2663
28432 #, fuzzy, gcc-internal-format
28433 msgid "%qD is not a member of %qD"
28434 msgstr "%H%qD bukan sebuah anggota dari %qD"
28436 #: cp/semantics.c:2665
28437 #, fuzzy, gcc-internal-format
28438 msgid "%<::%D%> has not been declared"
28439 msgstr "%H%<::%D%> belum pernah dideklarasikan"
28441 #: cp/semantics.c:2882 cp/semantics.c:5633
28442 #, fuzzy, gcc-internal-format
28443 msgid "%qD is not captured"
28444 msgstr "%qD bukan sebuah tipe"
28446 #: cp/semantics.c:2888
28447 #, gcc-internal-format
28448 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
28449 msgstr "penggunaan dari variabel %<auto%> dari fungsi yang berisi"
28451 #: cp/semantics.c:2890
28452 #, gcc-internal-format
28453 msgid "  %q+#D declared here"
28454 msgstr "  %q+#D dideklarasikan disini"
28456 #: cp/semantics.c:2928
28457 #, gcc-internal-format
28458 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
28459 msgstr "parameter template %qD dari tipe %qT tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi konstanta integral karena ini bukan tipe integral atau enumerasi"
28461 #: cp/semantics.c:3092
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
28464 msgstr "%qD tidak dapat muncul dalam sebuah ekspresi konstan"
28466 #: cp/semantics.c:3100
28467 #, gcc-internal-format
28468 msgid "use of namespace %qD as expression"
28469 msgstr "penggunaan dari namespace %qD  sebagai ekspresi"
28471 #: cp/semantics.c:3105
28472 #, gcc-internal-format
28473 msgid "use of class template %qT as expression"
28474 msgstr "penggunaan dari template class %qT sebagai ekspresi"
28476 #. Ambiguous reference to base members.
28477 #: cp/semantics.c:3111
28478 #, gcc-internal-format
28479 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
28480 msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu dalam multiple inheritance lattice"
28482 #: cp/semantics.c:3233 cp/semantics.c:5015
28483 #, gcc-internal-format
28484 msgid "type of %qE is unknown"
28485 msgstr "tipe dari %qE tidak dikenal"
28487 #: cp/semantics.c:3248
28488 #, gcc-internal-format
28489 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
28490 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke destruktor %<~%T%>"
28492 #: cp/semantics.c:3259
28493 #, gcc-internal-format
28494 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
28495 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan %<offsetof%> ke anggota fungsi %qD"
28497 #: cp/semantics.c:3728
28498 #, gcc-internal-format
28499 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
28500 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %qs"
28502 #: cp/semantics.c:3737 cp/semantics.c:3759 cp/semantics.c:3781
28503 #, gcc-internal-format
28504 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
28505 msgstr "%qD muncul lebih dari sekali dalam data clauses"
28507 #: cp/semantics.c:3751
28508 #, gcc-internal-format
28509 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
28510 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %<firstprivate%>"
28512 #: cp/semantics.c:3773
28513 #, gcc-internal-format
28514 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
28515 msgstr "%qD bukan sebuah variabel dalam clause %<lastprivate%>"
28517 #: cp/semantics.c:3803
28518 #, gcc-internal-format
28519 msgid "num_threads expression must be integral"
28520 msgstr "num_threads ekspresi harus integral"
28522 #: cp/semantics.c:3817
28523 #, gcc-internal-format
28524 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
28525 msgstr "schedule chunk ukuran ekspresi harus integral"
28527 #: cp/semantics.c:3949
28528 #, gcc-internal-format
28529 msgid "%qE has reference type for %qs"
28530 msgstr "%qE memiliki tipe referensi untuk %qs"
28532 #: cp/semantics.c:4020
28533 #, gcc-internal-format
28534 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
28535 msgstr "%<threadprivate%> %qD bukan berkas, namespace atau blok scope variabel"
28537 #: cp/semantics.c:4034
28538 #, gcc-internal-format
28539 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
28540 msgstr "%<threadprivate%> %qE direktif tidak dalam definisi %qT"
28542 #: cp/semantics.c:4179
28543 #, fuzzy, gcc-internal-format
28544 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
28545 msgstr "%Hperbedaan antara %qE dan %qD tidak memiliki tipe integer"
28547 #. Report the error.
28548 #: cp/semantics.c:4705
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "static assertion failed: %E"
28551 msgstr "static assertion gagal: %E"
28553 #: cp/semantics.c:4707
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "non-constant condition for static assertion"
28556 msgstr "kondisi bukan konstan untuk assertion static"
28558 #: cp/semantics.c:4792 cp/semantics.c:4921
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "argument to decltype must be an expression"
28561 msgstr "argumen ke decltype harus berupa sebuah ekspresi"
28563 #: cp/semantics.c:4871
28564 #, gcc-internal-format
28565 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
28566 msgstr "%qE refers ke sebuah set dari fungsi overloaded"
28568 #: cp/semantics.c:4959
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
28571 msgstr "tidak dapat menentukan deklarasi tipe dari ekspresi %<%E%>"
28573 #: cp/semantics.c:5220
28574 #, gcc-internal-format
28575 msgid "__is_convertible_to"
28576 msgstr "__is_convertible_to"
28578 #: cp/semantics.c:5261 cp/semantics.c:5271
28579 #, gcc-internal-format
28580 msgid "incomplete type %qT not allowed"
28581 msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak diijinkan"
28583 #: cp/semantics.c:5334
28584 #, gcc-internal-format
28585 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
28586 msgstr ""
28588 #: cp/semantics.c:5369
28589 #, fuzzy, gcc-internal-format
28590 msgid "parameter %q#D is not of literal type"
28591 msgstr "parameter %q+D memiliki tipe tidak lengkap"
28593 #: cp/semantics.c:5382
28594 #, fuzzy, gcc-internal-format
28595 msgid "return type %qT of function %qD is not a literal type"
28596 msgstr "tipe kembali dari %q+D bukan %<int%>"
28598 #: cp/semantics.c:5679
28599 #, fuzzy, gcc-internal-format
28600 msgid "cannot capture %qE by reference"
28601 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T"
28603 #: cp/semantics.c:5701
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
28606 msgstr ""
28608 #: cp/semantics.c:5820
28609 #, fuzzy, gcc-internal-format
28610 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
28611 msgstr "%<this%> tidak tersedia untuk anggota fungsi static"
28613 #: cp/tree.c:919
28614 #, gcc-internal-format
28615 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
28616 msgstr "%qV kualifier tidak dapat diaplikasikan ke %qT"
28618 #: cp/tree.c:2505
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
28621 msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class Java"
28623 #: cp/tree.c:2534
28624 #, gcc-internal-format
28625 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
28626 msgstr "%qE atribut hanya dapat diaplikasikan ke definisi class"
28628 #: cp/tree.c:2540
28629 #, gcc-internal-format
28630 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
28631 msgstr "%qE sudah ditinggalkan; g++ vtables sekaran COM-compatibel secara baku"
28633 #: cp/tree.c:2564
28634 #, gcc-internal-format
28635 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
28636 msgstr "permintaan init_priority bukan sebuah konstanta integer"
28638 #: cp/tree.c:2585
28639 #, gcc-internal-format
28640 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
28641 msgstr "hanya dapat menggunakan atribut %qE di definisi lingkup-berkas dari objek dari tipe class"
28643 #: cp/tree.c:2593
28644 #, gcc-internal-format
28645 msgid "requested init_priority is out of range"
28646 msgstr "permintaan init_priority diluar dari jangkauan"
28648 #: cp/tree.c:2603
28649 #, gcc-internal-format
28650 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
28651 msgstr "permintaan init_priority disimpan untuk penggunaan internal"
28653 #: cp/tree.c:2614
28654 #, gcc-internal-format
28655 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
28656 msgstr "atribut %qE tidak didukung di platform ini"
28658 #: cp/tree.c:3204
28659 #, gcc-internal-format
28660 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
28661 msgstr "pemeriksaan lang_*: gagal dalam %s, di %s:%d"
28663 #: cp/typeck.c:470 cp/typeck.c:504 cp/typeck.c:645
28664 #, fuzzy, gcc-internal-format
28665 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
28666 msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
28668 #: cp/typeck.c:475 cp/typeck.c:509 cp/typeck.c:649
28669 #, fuzzy, gcc-internal-format
28670 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
28671 msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
28673 #: cp/typeck.c:480 cp/typeck.c:514 cp/typeck.c:653
28674 #, fuzzy, gcc-internal-format
28675 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
28676 msgstr "%s diantara tipe penunjuk berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
28678 #: cp/typeck.c:588
28679 #, fuzzy, gcc-internal-format
28680 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
28681 msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
28683 #: cp/typeck.c:593
28684 #, fuzzy, gcc-internal-format
28685 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
28686 msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
28688 #: cp/typeck.c:598
28689 #, fuzzy, gcc-internal-format
28690 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
28691 msgstr "ISO C++ melarang %s diantara penunjuk dari tipe %<void *%> dan penunjuk-ke-fungsi"
28693 #: cp/typeck.c:681
28694 #, fuzzy, gcc-internal-format
28695 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
28696 msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
28698 #: cp/typeck.c:686
28699 #, fuzzy, gcc-internal-format
28700 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
28701 msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
28703 #: cp/typeck.c:691
28704 #, fuzzy, gcc-internal-format
28705 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
28706 msgstr "%s diantara penunjuk-ke-anggota tipe berbeda %qT dan %qT kurang sebuah cast"
28708 #: cp/typeck.c:1407
28709 #, gcc-internal-format
28710 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
28711 msgstr "tipe kanonikal berbeda untuk tipe identik %T dan %T"
28713 #: cp/typeck.c:1414
28714 #, gcc-internal-format
28715 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
28716 msgstr "tipe titik kanonikal sama untuk tipe berbeda %T dan %T"
28718 #: cp/typeck.c:1527
28719 #, gcc-internal-format
28720 msgid "invalid application of %qs to a member function"
28721 msgstr "aplikasi tidak valid dari %qs ke anggota fungsi"
28723 #: cp/typeck.c:1595
28724 #, gcc-internal-format
28725 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
28726 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<sizeof%> ke sebuah bit-field"
28728 #: cp/typeck.c:1603
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
28731 msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<sizeof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"
28733 #: cp/typeck.c:1652
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
28736 msgstr "aplikasi tidak valid dari %<__alignof%> ke sebuah bit-field"
28738 #: cp/typeck.c:1663
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
28741 msgstr "ISO C++ melarang mengaplikasikan %<__alignof%> ke sebuah ekspresi dari tipe fungsi"
28743 #: cp/typeck.c:1721
28744 #, gcc-internal-format
28745 msgid "invalid use of non-static member function"
28746 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi tidak valid"
28748 #: cp/typeck.c:1988
28749 #, gcc-internal-format
28750 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
28751 msgstr "konversi sudah ditinggalkan dari konstanta string ke %qT"
28753 #: cp/typeck.c:2111 cp/typeck.c:2486
28754 #, gcc-internal-format
28755 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
28756 msgstr "permintaan untuk anggota %qD dalam %qE, yangg tipe bukan class %qT"
28758 #: cp/typeck.c:2140
28759 #, gcc-internal-format
28760 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
28761 msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qE"
28763 #: cp/typeck.c:2195
28764 #, gcc-internal-format
28765 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
28766 msgstr "akses tidak valid ke anggota data tidak statis %qD dari objek KOSONG"
28768 #: cp/typeck.c:2198 cp/typeck.c:2229
28769 #, gcc-internal-format
28770 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
28771 msgstr "(mungkin %<offsetof%> makro telah digunakan dengan tidak benar)"
28773 #: cp/typeck.c:2226
28774 #, gcc-internal-format
28775 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
28776 msgstr "akses tidak valid ke anggota data tidak statis %qD dari objek KOSONG"
28778 #: cp/typeck.c:2354
28779 #, gcc-internal-format
28780 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
28781 msgstr "tipe objek %qT tidak cocok dengan nama destruktor ~%qT"
28783 #: cp/typeck.c:2362
28784 #, gcc-internal-format
28785 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
28786 msgstr "tipe yang sedang dihancurkan adalah %qT, tetapi destruktor merefer ke %qT"
28788 #: cp/typeck.c:2401 cp/typeck.c:2421
28789 #, gcc-internal-format
28790 msgid "%qD is not a template"
28791 msgstr "%qD bukan sebuah template"
28793 #: cp/typeck.c:2525
28794 #, gcc-internal-format
28795 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
28796 msgstr "%<%D::%D%> bukan sebuah anggota dari %qT"
28798 #: cp/typeck.c:2549
28799 #, gcc-internal-format
28800 msgid "%qT is not a base of %qT"
28801 msgstr "%qT bukan sebuah basis dari %qT"
28803 #: cp/typeck.c:2569
28804 #, gcc-internal-format
28805 msgid "%qD has no member named %qE"
28806 msgstr "%qD tidak memiliki anggota bernama %qE"
28808 #: cp/typeck.c:2585
28809 #, gcc-internal-format
28810 msgid "%qD is not a member template function"
28811 msgstr "%qD bukan sebuah anggota dari fungsi template"
28813 #: cp/typeck.c:2730
28814 #, gcc-internal-format
28815 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
28816 msgstr "%qT bukan sebuah penunjuk-ke-objek tipe"
28818 #: cp/typeck.c:2761
28819 #, fuzzy, gcc-internal-format
28820 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
28821 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qs di penunjuk ke anggota"
28823 #: cp/typeck.c:2764
28824 #, fuzzy, gcc-internal-format
28825 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
28826 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qs di penunjuk ke anggota"
28828 #: cp/typeck.c:2767
28829 #, fuzzy, gcc-internal-format
28830 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
28831 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qs di penunjuk ke anggota"
28833 #: cp/typeck.c:2776
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "invalid type argument"
28836 msgstr "tipe argumen tidak valid"
28838 #: cp/typeck.c:2779
28839 #, fuzzy, gcc-internal-format
28840 msgid "invalid type argument of array indexing"
28841 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs"
28843 #: cp/typeck.c:2782
28844 #, fuzzy, gcc-internal-format
28845 msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
28846 msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs"
28848 #: cp/typeck.c:2785
28849 #, fuzzy, gcc-internal-format
28850 msgid "invalid type argument of implicit conversion"
28851 msgstr "tipe tidak valid dalam konversi titik tetap"
28853 #: cp/typeck.c:2815
28854 #, gcc-internal-format
28855 msgid "subscript missing in array reference"
28856 msgstr "subscrip hilang dalam referensi array"
28858 #: cp/typeck.c:2895
28859 #, gcc-internal-format
28860 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
28861 msgstr "ISO C++ melarang subscripting array bukan-lvalue"
28863 #: cp/typeck.c:2907
28864 #, gcc-internal-format
28865 msgid "subscripting array declared %<register%>"
28866 msgstr "subscripting array dideklarasikan %<register%>"
28868 #: cp/typeck.c:2999
28869 #, gcc-internal-format
28870 msgid "object missing in use of %qE"
28871 msgstr "objek hilang dalam penggunaan dari %qE"
28873 #: cp/typeck.c:3178
28874 #, gcc-internal-format
28875 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
28876 msgstr "ISO C++ melarang pemanggilan %<::main%> dari dalam aplikasi"
28878 #: cp/typeck.c:3197
28879 #, gcc-internal-format
28880 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
28881 msgstr "harus menggunakan %<.*%> atau %<->*%> untuk memanggil penunjuk-ke-anggota fungsi dalam %<%E (...)%>, contoh %<(... ->* %E) (...)%>"
28883 #: cp/typeck.c:3212
28884 #, gcc-internal-format
28885 msgid "%qE cannot be used as a function"
28886 msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah fungsi"
28888 #: cp/typeck.c:3303
28889 #, gcc-internal-format
28890 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
28891 msgstr "terlalu banyak argumen ke %s %q+#D"
28893 #: cp/typeck.c:3305 cp/typeck.c:3418
28894 #, gcc-internal-format
28895 msgid "at this point in file"
28896 msgstr "di titik ini dalam berkas"
28898 #: cp/typeck.c:3308
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "too many arguments to function"
28901 msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi"
28903 #: cp/typeck.c:3343
28904 #, gcc-internal-format
28905 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
28906 msgstr "parameter %P dari %qD memiliki tipe tidak lengkap %qT"
28908 #: cp/typeck.c:3346
28909 #, gcc-internal-format
28910 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
28911 msgstr "parameter %P memiliki tipe tidak lengkap %qT"
28913 #: cp/typeck.c:3416
28914 #, gcc-internal-format
28915 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
28916 msgstr "terlalu sedikit argumen ke %s %q+#D"
28918 #: cp/typeck.c:3421
28919 #, gcc-internal-format
28920 msgid "too few arguments to function"
28921 msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi"
28923 #: cp/typeck.c:3627 cp/typeck.c:3638
28924 #, gcc-internal-format
28925 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
28926 msgstr "mengasumsikan cast ke tipe %qT dari fungsi overloaded"
28928 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
28929 #. performed.
28930 #: cp/typeck.c:3681
28931 #, gcc-internal-format
28932 msgid "NULL used in arithmetic"
28933 msgstr "NULL digunakan dalam aritmetik"
28935 #: cp/typeck.c:3872
28936 #, gcc-internal-format
28937 msgid "left rotate count is negative"
28938 msgstr "jumlah rotasi kiri negatif"
28940 #: cp/typeck.c:3873
28941 #, gcc-internal-format
28942 msgid "right rotate count is negative"
28943 msgstr "jumlah rotasi kanan negatif"
28945 #: cp/typeck.c:3879
28946 #, gcc-internal-format
28947 msgid "left rotate count >= width of type"
28948 msgstr "jumlah rotasi kiri >= lebar dari tipe"
28950 #: cp/typeck.c:3880
28951 #, gcc-internal-format
28952 msgid "right rotate count >= width of type"
28953 msgstr "jumlah rotasi kanan >= lebar dari tipe"
28955 #: cp/typeck.c:3899 cp/typeck.c:4122
28956 #, gcc-internal-format
28957 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
28958 msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan"
28960 #: cp/typeck.c:3939 cp/typeck.c:3947 cp/typeck.c:4142 cp/typeck.c:4150
28961 #, gcc-internal-format
28962 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
28963 msgstr "ISO C++ melarang perbandingan diantara penunjuk dan integer"
28965 #: cp/typeck.c:4167
28966 #, gcc-internal-format
28967 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
28968 msgstr "perbandingan tidak berurut di argumen bukan titik pecahan"
28970 #: cp/typeck.c:4207
28971 #, gcc-internal-format
28972 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
28973 msgstr "operang tidak valid untuk tipe %qT dan %qT ke binari %qO"
28975 #: cp/typeck.c:4348
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
28978 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk dari tipe %<void *%> dalam pengurangan"
28980 #: cp/typeck.c:4350
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
28983 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah fungsi  dalam pengurangan"
28985 #: cp/typeck.c:4352
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
28988 msgstr "ISO C++ melarang menggunakan penunjuk ke sebuah metoda  dalam pengurangan"
28990 #: cp/typeck.c:4365
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
28993 msgstr "penggunaan tidak valid dari sebuah penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap dalam aritmetik penunjuk"
28995 #: cp/typeck.c:4423
28996 #, fuzzy, gcc-internal-format
28997 msgid "taking address of constructor %qE"
28998 msgstr "memakai alamat dari sementara"
29000 #: cp/typeck.c:4424
29001 #, fuzzy, gcc-internal-format
29002 msgid "taking address of destructor %qE"
29003 msgstr "memakai alamat dari sementara"
29005 #: cp/typeck.c:4438
29006 #, gcc-internal-format
29007 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
29008 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qE untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi"
29010 #: cp/typeck.c:4441
29011 #, gcc-internal-format
29012 msgid "  a qualified-id is required"
29013 msgstr "  sebuah kualified-id dibutuhkan"
29015 #: cp/typeck.c:4446
29016 #, gcc-internal-format
29017 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
29018 msgstr "tanda kurung disekitar %qE tidak dapat digunakan untuk membentuk sebuah penunjuk-ke-anggota-fungsi"
29020 #: cp/typeck.c:4469
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "taking address of temporary"
29023 msgstr "memakai alamat dari sementara"
29025 #: cp/typeck.c:4739
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
29028 msgstr "ISO C++ melarang menaikkan sebuah enum"
29030 #: cp/typeck.c:4740
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
29033 msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah enum"
29035 #: cp/typeck.c:4756
29036 #, gcc-internal-format
29037 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
29038 msgstr "tidak dapat meningkatkan sebuah penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
29040 #: cp/typeck.c:4757
29041 #, gcc-internal-format
29042 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
29043 msgstr "tidak dapat mengurangi penunjuk ke tipe tidak lengkap %qT"
29045 #: cp/typeck.c:4768
29046 #, gcc-internal-format
29047 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
29048 msgstr "ISO C++ melarang meningkatkan sebuah penunjuk dari tipe %qT"
29050 #: cp/typeck.c:4769
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
29053 msgstr "ISO C++ melarang mengurangi sebuah penunjuk dari tipe %qT"
29055 #: cp/typeck.c:4795
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
29058 msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi Boolean sebagai operan ke %<operator--%>"
29060 #: cp/typeck.c:4830
29061 #, gcc-internal-format
29062 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
29063 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari fungsi %<::main%>"
29065 #. An expression like &memfn.
29066 #: cp/typeck.c:4891
29067 #, gcc-internal-format
29068 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
29069 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari tidak terkualifikasi atau bertanda kurun anggota bukan statis fungsi untuk membentuk sebuah penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"
29071 #: cp/typeck.c:4896
29072 #, gcc-internal-format
29073 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
29074 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah anggota fungsi terikat ke sebuah bentuk penunjuk ke anggota fungsi. Katakan %<&%T::%D%>"
29076 #: cp/typeck.c:4925
29077 #, gcc-internal-format
29078 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
29079 msgstr "ISO C++ melarang mengambil alamat dari sebuah cast ke sebuah ekspresi bukan lvalue"
29081 #: cp/typeck.c:4953
29082 #, gcc-internal-format
29083 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
29084 msgstr "tidak dapat membuat penunjuk ke anggota referensi %qD"
29086 #: cp/typeck.c:5168
29087 #, gcc-internal-format
29088 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
29089 msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari %<this%>, yang merupakan ekspresi rvalue"
29091 #: cp/typeck.c:5191
29092 #, gcc-internal-format
29093 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
29094 msgstr "alamat dari variabel eksplisit register %qD diminta"
29096 #: cp/typeck.c:5196
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
29099 msgstr "alamat yang diminta untuk %qD, yang dideklarasikan %<register%>"
29101 #: cp/typeck.c:5263 cp/typeck.c:5290
29102 #, gcc-internal-format
29103 msgid "%s expression list treated as compound expression"
29104 msgstr "%s daftar ekspresi diperlakukan sebagai ekspresi compound"
29106 #: cp/typeck.c:5363
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "no context to resolve type of %qE"
29109 msgstr ""
29111 #: cp/typeck.c:5394
29112 #, fuzzy, gcc-internal-format
29113 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29114 msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
29116 #: cp/typeck.c:5399
29117 #, fuzzy, gcc-internal-format
29118 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29119 msgstr "static_cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
29121 #: cp/typeck.c:5404
29122 #, fuzzy, gcc-internal-format
29123 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29124 msgstr "reinterpret_cast dari tipe %qT ke tipe %qT menghilangkan constness"
29126 #: cp/typeck.c:5747
29127 #, gcc-internal-format
29128 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
29129 msgstr "tidak valid static_cast dari tipe %qT ke tipe %qT"
29131 #: cp/typeck.c:5770
29132 #, gcc-internal-format
29133 msgid "converting from %qT to %qT"
29134 msgstr "mengubah dari %qT ke %qT"
29136 #: cp/typeck.c:5819
29137 #, gcc-internal-format
29138 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
29139 msgstr "cast tidak valid dari sebuah ekspresi rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"
29141 #: cp/typeck.c:5886
29142 #, gcc-internal-format
29143 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
29144 msgstr "cast dari %qT ke %qT kehilangan presisi"
29146 #: cp/typeck.c:5916
29147 #, gcc-internal-format
29148 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
29149 msgstr "cast dari %qT ke %qT menaikan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target"
29151 #. Only issue a warning, as we have always supported this
29152 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
29153 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
29154 #. drafting.
29155 #: cp/typeck.c:5935
29156 #, gcc-internal-format
29157 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
29158 msgstr "ISO C++ melarang casting diantara penunjuk ke fungsi dan penunjuk ke objek"
29160 #: cp/typeck.c:5948
29161 #, gcc-internal-format
29162 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
29163 msgstr "cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"
29165 #: cp/typeck.c:6004
29166 #, gcc-internal-format
29167 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
29168 msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang bukan sebuah penunjuk, referensi, ataupun sebuah tipe penunjuk-ke-anggota-data"
29170 #: cp/typeck.c:6013
29171 #, gcc-internal-format
29172 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
29173 msgstr "penggunaan tidak valid dari const_cast dengan tipe %qT, yang merupakan sebuah penunjuk atau referensi ke sebuah tipe fungsi"
29175 #: cp/typeck.c:6038
29176 #, gcc-internal-format
29177 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
29178 msgstr "const_cast tidak valid dari sebuah rvalue dari tipe %qT ke tipe %qT"
29180 #: cp/typeck.c:6087
29181 #, gcc-internal-format
29182 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
29183 msgstr "const_cast dari tipe %qT ke tipe %qT tidak valid"
29185 #: cp/typeck.c:6164 cp/typeck.c:6172
29186 #, gcc-internal-format
29187 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
29188 msgstr "ISO C++ melarang casting ke sebuah tipe array %qT"
29190 #: cp/typeck.c:6181
29191 #, gcc-internal-format
29192 msgid "invalid cast to function type %qT"
29193 msgstr "cast ke fungsi tipe %qT tidak valid"
29195 #: cp/typeck.c:6427
29196 #, gcc-internal-format
29197 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
29198 msgstr "  dalam evaluasi dari %<%Q(%#T, %#T)%>"
29200 #: cp/typeck.c:6485
29201 #, gcc-internal-format
29202 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
29203 msgstr "tipe tidak kompatibel dalam assignmen dari %qT ke %qT"
29205 #: cp/typeck.c:6499
29206 #, gcc-internal-format
29207 msgid "array used as initializer"
29208 msgstr "array digunakan sebagai penginisialisasi"
29210 #: cp/typeck.c:6501
29211 #, gcc-internal-format
29212 msgid "invalid array assignment"
29213 msgstr "assignmen array tidak valid"
29215 #: cp/typeck.c:6601
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "   in pointer to member function conversion"
29218 msgstr "   dalam penunjuk ke anggota fungsi konversi"
29220 #: cp/typeck.c:6612
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
29223 msgstr "penunjuk ke anggota konversi melalui basis maya %qT"
29225 #: cp/typeck.c:6652 cp/typeck.c:6665
29226 #, gcc-internal-format
29227 msgid "   in pointer to member conversion"
29228 msgstr "   dalam penunjuk ke anggota konversi"
29230 #: cp/typeck.c:6743
29231 #, gcc-internal-format
29232 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
29233 msgstr "konversi tidak valid ke tipe %qT dari tipe %qT"
29235 #: cp/typeck.c:7014
29236 #, gcc-internal-format
29237 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
29238 msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT untuk argumen %qP ke %qD"
29240 #: cp/typeck.c:7017
29241 #, gcc-internal-format
29242 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
29243 msgstr "tidak dapat mengubah %qT ke %qT dalam %s"
29245 #: cp/typeck.c:7031
29246 #, gcc-internal-format
29247 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
29248 msgstr "%s mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut"
29250 #: cp/typeck.c:7124 cp/typeck.c:7126
29251 #, gcc-internal-format
29252 msgid "in passing argument %P of %q+D"
29253 msgstr "dalam melewatkan argumen %P dari %q+D"
29255 #: cp/typeck.c:7181
29256 #, gcc-internal-format
29257 msgid "returning reference to temporary"
29258 msgstr "mengembalikan referensi ke sementara"
29260 #: cp/typeck.c:7188
29261 #, gcc-internal-format
29262 msgid "reference to non-lvalue returned"
29263 msgstr "referensi ke bukan-lvalue dikembalikan"
29265 #: cp/typeck.c:7204
29266 #, gcc-internal-format
29267 msgid "reference to local variable %q+D returned"
29268 msgstr "referensi ke variabel lokal %q+D dikembalikan"
29270 #: cp/typeck.c:7207
29271 #, gcc-internal-format
29272 msgid "address of local variable %q+D returned"
29273 msgstr "alamat dari variabel lokal %q+D dikembalikan"
29275 #: cp/typeck.c:7242
29276 #, gcc-internal-format
29277 msgid "returning a value from a destructor"
29278 msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah destruktor"
29280 #. If a return statement appears in a handler of the
29281 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
29282 #: cp/typeck.c:7250
29283 #, gcc-internal-format
29284 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
29285 msgstr "tidam dapat kembali dari sebuah penanganan dari sebuah fungsi-coba-blok dari sebuah konstruktor"
29287 #. You can't return a value from a constructor.
29288 #: cp/typeck.c:7253
29289 #, gcc-internal-format
29290 msgid "returning a value from a constructor"
29291 msgstr "mengembalikan sebuah nilai dari sebuah konstruktor"
29293 #: cp/typeck.c:7271
29294 #, gcc-internal-format
29295 msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
29296 msgstr ""
29298 #: cp/typeck.c:7277
29299 #, gcc-internal-format
29300 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
29301 msgstr ""
29303 #: cp/typeck.c:7303
29304 #, gcc-internal-format
29305 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
29306 msgstr "pernyataan-kembali dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan %qT"
29308 #: cp/typeck.c:7324
29309 #, gcc-internal-format
29310 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
29311 msgstr "pernyataan kembali dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan 'void'"
29313 #: cp/typeck.c:7354
29314 #, gcc-internal-format
29315 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
29316 msgstr "%<operator new%> harus tidak mengembalikan KOSONG kecuali ini dideklarasikan %<throw()%> (atau ada dalam pengaruh -fcheck-new )"
29318 #: cp/typeck2.c:55
29319 #, gcc-internal-format
29320 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
29321 msgstr "tipe %qT bukan sebuah basis tipe untuk tipe %qT"
29323 #: cp/typeck2.c:106
29324 #, fuzzy, gcc-internal-format
29325 msgid "assignment of data-member %qD in read-only structure"
29326 msgstr "anggota private %q+#D dalam struct anonymous"
29328 #: cp/typeck2.c:108
29329 #, gcc-internal-format
29330 msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
29331 msgstr ""
29333 #: cp/typeck2.c:110
29334 #, fuzzy, gcc-internal-format
29335 msgid "increment of data-member %qD in read-only structure"
29336 msgstr "peningkatan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
29338 #: cp/typeck2.c:112
29339 #, fuzzy, gcc-internal-format
29340 msgid "decrement of data-member %qD in read-only structure"
29341 msgstr "pengurangan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal"
29343 #: cp/typeck2.c:116
29344 #, fuzzy, gcc-internal-format
29345 msgid "assignment of read-only data-member %qD"
29346 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
29348 #: cp/typeck2.c:118
29349 #, fuzzy, gcc-internal-format
29350 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
29351 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
29353 #: cp/typeck2.c:120
29354 #, fuzzy, gcc-internal-format
29355 msgid "increment of read-only data-member %qD"
29356 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
29358 #: cp/typeck2.c:122
29359 #, fuzzy, gcc-internal-format
29360 msgid "decrement of read-only data-member %qD"
29361 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
29363 #: cp/typeck2.c:131
29364 #, fuzzy, gcc-internal-format
29365 msgid "assignment of constant field %qD"
29366 msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
29368 #: cp/typeck2.c:133
29369 #, gcc-internal-format
29370 msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
29371 msgstr ""
29373 #: cp/typeck2.c:135
29374 #, fuzzy, gcc-internal-format
29375 msgid "increment of constant field %qD"
29376 msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD"
29378 #: cp/typeck2.c:137
29379 #, fuzzy, gcc-internal-format
29380 msgid "decrement of constant field %qD"
29381 msgstr "pengurangan dari variabel baca-saja %qD"
29383 #: cp/typeck2.c:143
29384 #, fuzzy, gcc-internal-format
29385 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
29386 msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD"
29388 #: cp/typeck2.c:153
29389 #, fuzzy, gcc-internal-format
29390 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
29391 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
29393 #: cp/typeck2.c:155
29394 #, fuzzy, gcc-internal-format
29395 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
29396 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
29398 #: cp/typeck2.c:157
29399 #, fuzzy, gcc-internal-format
29400 msgid "increment of read-only parameter %qD"
29401 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
29403 #: cp/typeck2.c:159
29404 #, fuzzy, gcc-internal-format
29405 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
29406 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
29408 #: cp/typeck2.c:166
29409 #, fuzzy, gcc-internal-format
29410 msgid "assignment of read-only reference %qD"
29411 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
29413 #: cp/typeck2.c:168
29414 #, fuzzy, gcc-internal-format
29415 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
29416 msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD"
29418 #: cp/typeck2.c:170
29419 #, fuzzy, gcc-internal-format
29420 msgid "increment of read-only reference %qD"
29421 msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD"
29423 #: cp/typeck2.c:172
29424 #, fuzzy, gcc-internal-format
29425 msgid "decrement of read-only reference %qD"
29426 msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD"
29428 #: cp/typeck2.c:176
29429 #, fuzzy, gcc-internal-format
29430 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
29431 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
29433 #: cp/typeck2.c:178
29434 #, fuzzy, gcc-internal-format
29435 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
29436 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
29438 #: cp/typeck2.c:180
29439 #, fuzzy, gcc-internal-format
29440 msgid "increment of read-only named return value %qD"
29441 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
29443 #: cp/typeck2.c:182
29444 #, fuzzy, gcc-internal-format
29445 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
29446 msgstr "%s dari baca-saja bernama mengembalikan nilai %qD"
29448 #: cp/typeck2.c:186
29449 #, fuzzy, gcc-internal-format
29450 msgid "assignment of function %qD"
29451 msgstr "%s dari fungsi %qD"
29453 #: cp/typeck2.c:188
29454 #, gcc-internal-format
29455 msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
29456 msgstr ""
29458 #: cp/typeck2.c:190
29459 #, fuzzy, gcc-internal-format
29460 msgid "increment of function %qD"
29461 msgstr "%s dari fungsi %qD"
29463 #: cp/typeck2.c:192
29464 #, fuzzy, gcc-internal-format
29465 msgid "decrement of function %qD"
29466 msgstr "%s dari fungsi %qD"
29468 #: cp/typeck2.c:198
29469 #, fuzzy, gcc-internal-format
29470 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
29471 msgstr "penempatan dari lokasi baca-saja %qE"
29473 #: cp/typeck2.c:384
29474 #, gcc-internal-format
29475 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
29476 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan variabel %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
29478 #: cp/typeck2.c:387
29479 #, gcc-internal-format
29480 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
29481 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan parameter %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
29483 #: cp/typeck2.c:390
29484 #, gcc-internal-format
29485 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
29486 msgstr "tidak dapat mendeklarasikan field %q+D untuk menjadi tipe abstrak %qT"
29488 #: cp/typeck2.c:394
29489 #, gcc-internal-format
29490 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
29491 msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk anggota fungsi %q+#D"
29493 #: cp/typeck2.c:396
29494 #, gcc-internal-format
29495 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
29496 msgstr "tipe kembali abstrak tidak valid untuk fungsi %q+#D"
29498 #. Here we do not have location information.
29499 #: cp/typeck2.c:399
29500 #, gcc-internal-format
29501 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
29502 msgstr "tipe abstrak tidak valid %qT untuk %qE"
29504 #: cp/typeck2.c:401
29505 #, gcc-internal-format
29506 msgid "invalid abstract type for %q+D"
29507 msgstr "tipe abstrak tidak valid untuk %q+D"
29509 #: cp/typeck2.c:404
29510 #, gcc-internal-format
29511 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
29512 msgstr "tidak dapat mengalokasikan sebuah objek dari tipe abstrak %qT"
29514 #: cp/typeck2.c:413
29515 #, fuzzy, gcc-internal-format
29516 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
29517 msgstr "%J  karena fungsi virtual berikut adalah murni didalam %qT:"
29519 #: cp/typeck2.c:417
29520 #, gcc-internal-format
29521 msgid "\t%+#D"
29522 msgstr "\t%+#D"
29524 #: cp/typeck2.c:425
29525 #, fuzzy, gcc-internal-format
29526 msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
29527 msgstr "%J  karena tipe %qT memiliki fungsi maya murni"
29529 #: cp/typeck2.c:455
29530 #, fuzzy, gcc-internal-format
29531 msgid "%q+D has incomplete type"
29532 msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap"
29534 #: cp/typeck2.c:468
29535 #, fuzzy, gcc-internal-format
29536 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
29537 msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"
29539 #: cp/typeck2.c:471
29540 #, fuzzy, gcc-internal-format
29541 msgid "forward declaration of %q+#T"
29542 msgstr "deklarasi dari %q+#D"
29544 #: cp/typeck2.c:474
29545 #, fuzzy, gcc-internal-format
29546 msgid "declaration of %q+#T"
29547 msgstr "deklarasi dari %q+#D"
29549 #: cp/typeck2.c:479
29550 #, fuzzy, gcc-internal-format
29551 msgid "invalid use of %qT"
29552 msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD"
29554 #: cp/typeck2.c:495
29555 #, gcc-internal-format
29556 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
29557 msgstr ""
29559 #: cp/typeck2.c:504
29560 #, fuzzy, gcc-internal-format
29561 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
29562 msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"
29564 #: cp/typeck2.c:509
29565 #, fuzzy, gcc-internal-format
29566 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
29567 msgstr "argumen baku tidak valid untuk sebuah parameter template template"
29569 #: cp/typeck2.c:515
29570 #, fuzzy, gcc-internal-format
29571 msgid "invalid use of dependent type %qT"
29572 msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD"
29574 #: cp/typeck2.c:523
29575 #, gcc-internal-format
29576 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
29577 msgstr ""
29579 #: cp/typeck2.c:527
29580 #, gcc-internal-format
29581 msgid "overloaded function with no contextual type information"
29582 msgstr ""
29584 #: cp/typeck2.c:530
29585 #, gcc-internal-format
29586 msgid "insufficient contextual information to determine type"
29587 msgstr ""
29589 #: cp/typeck2.c:705
29590 #, gcc-internal-format
29591 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
29592 msgstr "sintaks konstruktor digunakan, tetapi tidak ada konstruktor dideklarasikan untuk tipe %qT"
29594 #: cp/typeck2.c:719
29595 #, gcc-internal-format
29596 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
29597 msgstr "tidak dapat menginisialisasi array menggunakan sintaks ini"
29599 #: cp/typeck2.c:801
29600 #, gcc-internal-format
29601 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
29602 msgstr "menyempitkan konversi %qE dari %qT ke %qT didalam { }"
29604 #: cp/typeck2.c:859
29605 #, gcc-internal-format
29606 msgid "int-array initialized from non-wide string"
29607 msgstr "int-array diinisialisasi dari string bukan-lebar"
29609 #: cp/typeck2.c:864
29610 #, gcc-internal-format
29611 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
29612 msgstr "int-array diinisialisasi dari string lebar tidak kompatibel"
29614 #: cp/typeck2.c:879
29615 #, gcc-internal-format
29616 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
29617 msgstr "inisialisasi-string untuk array dari karakter terlalu panjang"
29619 #: cp/typeck2.c:925
29620 #, gcc-internal-format
29621 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
29622 msgstr "tidak dapat menginisialisasi kumpulan dari tipe %qT dengan sebuah kompound literal"
29624 #: cp/typeck2.c:940
29625 #, gcc-internal-format
29626 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
29627 msgstr "array harus diinisialisasi dengan sebuah kurung melingkupi penginisialisasi"
29629 #: cp/typeck2.c:1027 cp/typeck2.c:1135
29630 #, gcc-internal-format
29631 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
29632 msgstr "bukan trivial designated penginisialisasi tidak didukung"
29634 #: cp/typeck2.c:1159 cp/typeck2.c:1173
29635 #, gcc-internal-format
29636 msgid "missing initializer for member %qD"
29637 msgstr "hilang penginisialisasi untuk anggota %qD"
29639 #: cp/typeck2.c:1164
29640 #, gcc-internal-format
29641 msgid "uninitialized const member %qD"
29642 msgstr "anggota const tidak terinisialisasi %qD"
29644 #: cp/typeck2.c:1166
29645 #, gcc-internal-format
29646 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
29647 msgstr "anggota %qD dengan field const tidak terinisialisasi"
29649 #: cp/typeck2.c:1168
29650 #, gcc-internal-format
29651 msgid "member %qD is uninitialized reference"
29652 msgstr "anggota %qD referensi tidak terinisialisasi"
29654 #: cp/typeck2.c:1236
29655 #, gcc-internal-format
29656 msgid "no field %qD found in union being initialized"
29657 msgstr "tidak ada field %qD ditemukan dalam union sedang diinisialisasi"
29659 #: cp/typeck2.c:1245
29660 #, gcc-internal-format
29661 msgid "index value instead of field name in union initializer"
29662 msgstr "nilai indeks daripada nama field dalam union penginisialisasi"
29664 #: cp/typeck2.c:1404
29665 #, gcc-internal-format
29666 msgid "circular pointer delegation detected"
29667 msgstr "penunjuk circular delegasi terdeteksi"
29669 #: cp/typeck2.c:1417
29670 #, gcc-internal-format
29671 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
29672 msgstr "operan dasar dari %<->%> memiliki tipe bukan penunjuk %qT"
29674 #: cp/typeck2.c:1441
29675 #, gcc-internal-format
29676 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
29677 msgstr "hasil dari %<operator->()%> menghasilkan hasil bukan penunjuk"
29679 #: cp/typeck2.c:1443
29680 #, gcc-internal-format
29681 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
29682 msgstr "operan dasar dari %<->%> bukan sebuah penunjuk"
29684 #: cp/typeck2.c:1465
29685 #, gcc-internal-format
29686 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
29687 msgstr "%qE tidak dapat digunakan sebagai sebuah anggota penunjuk, karena ini adalah tipe %qT"
29689 #: cp/typeck2.c:1474
29690 #, gcc-internal-format
29691 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
29692 msgstr "tidak dapat mengaplikasikan anggota penunjuk %qE ke %qE, yang dari tipe bukan class %qT"
29694 #: cp/typeck2.c:1496
29695 #, gcc-internal-format
29696 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
29697 msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
29699 #: cp/typeck2.c:1557
29700 #, gcc-internal-format
29701 msgid "invalid value-initialization of reference types"
29702 msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi tidak valid"
29704 #: cp/typeck2.c:1748
29705 #, gcc-internal-format
29706 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
29707 msgstr "panggilan ke fungsi %qD yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"
29709 #: cp/typeck2.c:1751
29710 #, gcc-internal-format
29711 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
29712 msgstr "panggilan ke fungsi yang melemparkan tipe tidak lengkap %q#T"
29714 #: fortran/arith.c:44
29715 #, gcc-internal-format
29716 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
29717 msgstr "Konversi dari sebuah Infiniti atau Bukan-sebuah-angka di %L ke INTEGER"
29719 #: fortran/arith.c:943 fortran/arith.c:965
29720 #, gcc-internal-format
29721 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
29722 msgstr "Fortran 2003: eksponen bukan integer dalam sebuah ekspresi inisialisasi di %L"
29724 #: fortran/arith.c:951
29725 #, gcc-internal-format
29726 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
29727 msgstr ""
29729 #: fortran/arith.c:1977
29730 #, gcc-internal-format
29731 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
29732 msgstr "Aritmetik OK mengubah %s ke %s di %L"
29734 #: fortran/arith.c:1981
29735 #, gcc-internal-format
29736 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
29737 msgstr "Aritmetik overflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
29739 #: fortran/arith.c:1986
29740 #, gcc-internal-format
29741 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
29742 msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
29744 #: fortran/arith.c:1991
29745 #, gcc-internal-format
29746 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
29747 msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
29749 #: fortran/arith.c:1996
29750 #, gcc-internal-format
29751 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
29752 msgstr "Pembagian dengan nol mengubah %s ke %s di %L"
29754 #: fortran/arith.c:2000
29755 #, gcc-internal-format
29756 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
29757 msgstr "Operan array tidak komensurate mengubah %s ke %s di %L"
29759 #: fortran/arith.c:2004
29760 #, gcc-internal-format
29761 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
29762 msgstr "Integer diluar jangkauan simetrik diimplikasikan dengan Standar Fortran mengubah %s ke %s di %L"
29764 #: fortran/arith.c:2336
29765 #, gcc-internal-format
29766 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
29767 msgstr "Konstanta Hollerith di %L terlalu panjang mengubah ke %s"
29769 #: fortran/array.c:90
29770 #, gcc-internal-format
29771 msgid "Expected array subscript at %C"
29772 msgstr "Diduga array subscript di %C"
29774 #: fortran/array.c:117
29775 #, gcc-internal-format
29776 msgid "Expected array subscript stride at %C"
29777 msgstr "Diduga array subscript stride di %C"
29779 #: fortran/array.c:160
29780 #, gcc-internal-format
29781 msgid "Invalid form of array reference at %C"
29782 msgstr "Format dari referensi array tidak valid di %C"
29784 #: fortran/array.c:165
29785 #, gcc-internal-format
29786 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
29787 msgstr "Referensi array di %C tidak dapat memiliki lebih dari %d dimensi"
29789 #: fortran/array.c:216
29790 #, gcc-internal-format
29791 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
29792 msgstr "Variabel '%s' di %L dalam konteks ini harus berupa konstanta"
29794 #: fortran/array.c:307
29795 #, gcc-internal-format
29796 msgid "Expected expression in array specification at %C"
29797 msgstr "Diduga ekspresi dalam spesifikasi array di %C"
29799 #: fortran/array.c:389
29800 #, gcc-internal-format
29801 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
29802 msgstr "Spesifikasi array buruk untuk sebuah eksplisit shaped array di %C"
29804 #: fortran/array.c:399
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
29807 msgstr "Spesifikasi array buruk untuk diasumsikan shape array di %C"
29809 #: fortran/array.c:413
29810 #, gcc-internal-format
29811 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
29812 msgstr "Spesifikasi buruk untuk deferred shape array di %C"
29814 #: fortran/array.c:417
29815 #, gcc-internal-format
29816 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
29817 msgstr "Spesifikasi buruk untuk diasumsikan ukuran array di %C"
29819 #: fortran/array.c:426
29820 #, gcc-internal-format
29821 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
29822 msgstr "Diduga dimensi lain dalam deklarasi array di %C"
29824 #: fortran/array.c:432
29825 #, gcc-internal-format
29826 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
29827 msgstr "Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari %d dimensi"
29829 #: fortran/array.c:438
29830 #, gcc-internal-format
29831 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
29832 msgstr "Fortran 2008: Spesifikasi array di %C memiliki lebih dari 7 dimensi"
29834 #: fortran/array.c:645
29835 #, gcc-internal-format
29836 msgid "duplicated initializer"
29837 msgstr "duplikasi penginisialisasi"
29839 #: fortran/array.c:737
29840 #, gcc-internal-format
29841 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
29842 msgstr "DO-iterator '%s' di %L adalah didalam iterator dari nama yang sama"
29844 #: fortran/array.c:839 fortran/array.c:981
29845 #, gcc-internal-format
29846 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
29847 msgstr "Sintaks error dalam konstruksi array di %C"
29849 #: fortran/array.c:896
29850 #, gcc-internal-format
29851 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
29852 msgstr "Fortran 2003: [...] gaya array konstruktor di %C"
29854 #: fortran/array.c:916
29855 #, gcc-internal-format
29856 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
29857 msgstr "Fortran 2003: Array konstruktor termasuk tipe spesifikasi di %C"
29859 #: fortran/array.c:931
29860 #, gcc-internal-format
29861 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
29862 msgstr "Konstruktor array kosong di %C tidak diperbolehkan"
29864 #: fortran/array.c:1028
29865 #, gcc-internal-format
29866 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
29867 msgstr "Elemen dalam %s array konstruktor di %L adalah %s"
29869 #: fortran/array.c:1365
29870 #, gcc-internal-format
29871 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
29872 msgstr "Langkah iterasi di %L tidak dapat nol"
29874 #: fortran/array.c:1673
29875 #, gcc-internal-format
29876 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
29877 msgstr "Pajang KARAKTER berbeda (%d/%d) dalam konstruktor array di %L"
29879 #: fortran/check.c:44
29880 #, gcc-internal-format
29881 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
29882 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"
29884 #: fortran/check.c:59
29885 #, gcc-internal-format
29886 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
29887 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
29889 #: fortran/check.c:87
29890 #, gcc-internal-format
29891 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
29892 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe numerik"
29894 #: fortran/check.c:101 fortran/check.c:851 fortran/check.c:861
29895 #, gcc-internal-format
29896 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
29897 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau REAL"
29899 #: fortran/check.c:118
29900 #, gcc-internal-format
29901 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
29902 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa REAL atau KOMPLEKS"
29904 #: fortran/check.c:147
29905 #, gcc-internal-format
29906 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
29907 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah konstanta"
29909 #: fortran/check.c:156
29910 #, gcc-internal-format
29911 msgid "Invalid kind for %s at %L"
29912 msgstr "Jenis tidak valid untuk %s di %L"
29914 #: fortran/check.c:175
29915 #, gcc-internal-format
29916 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
29917 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa presisi ganda"
29919 #: fortran/check.c:192
29920 #, gcc-internal-format
29921 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
29922 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa array logikal"
29924 #: fortran/check.c:210
29925 #, gcc-internal-format
29926 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
29927 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah array"
29929 #: fortran/check.c:225
29930 #, gcc-internal-format
29931 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
29932 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe yang sama dan jenis sebagai '%s'"
29934 #: fortran/check.c:241
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
29937 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus dari tingkat %d"
29939 #: fortran/check.c:256
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
29942 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"
29944 #: fortran/check.c:275
29945 #, gcc-internal-format
29946 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
29947 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis %d"
29949 #: fortran/check.c:297
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
29952 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak dapat berupa INTENT(IN)"
29954 #: fortran/check.c:303
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
29957 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel"
29959 #: fortran/check.c:364
29960 #, gcc-internal-format
29961 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
29962 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
29964 #: fortran/check.c:434
29965 #, gcc-internal-format
29966 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
29967 msgstr "Panjang karakter tidak sama (%ld/%ld) dalam %s di %L"
29969 #: fortran/check.c:543 fortran/check.c:2137 fortran/check.c:2149
29970 #, gcc-internal-format
29971 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
29972 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
29974 #: fortran/check.c:564 fortran/check.c:4232
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
29977 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"
29979 #: fortran/check.c:573 fortran/check.c:1312 fortran/check.c:1455
29980 #: fortran/check.c:1529 fortran/check.c:1815
29981 #, gcc-internal-format
29982 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
29983 msgstr "Ekstensi: Jenis tipe berbeda di %L"
29985 #: fortran/check.c:611 fortran/check.c:2218
29986 #, gcc-internal-format
29987 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
29988 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"
29990 #: fortran/check.c:629
29991 #, gcc-internal-format
29992 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
29993 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah penunjuk atau target VARIABELatau FUNGSI"
29995 #: fortran/check.c:637
29996 #, gcc-internal-format
29997 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
29998 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"
30000 #: fortran/check.c:653
30001 #, gcc-internal-format
30002 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
30003 msgstr "Bagian array dengan sebuah vektor subscript di %L tidak boleh menjadi target dari sebuah penunjuk"
30005 #: fortran/check.c:664
30006 #, gcc-internal-format
30007 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
30008 msgstr "Penunjuk KOSONG di %L tidak diijinkan sebagai argumen aktual dari '%s' fungsi intrinsik"
30010 #: fortran/check.c:823 fortran/check.c:990
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
30013 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh ada jika 'x' adalah KOMPLEKS"
30015 #: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
30016 #, fuzzy, gcc-internal-format
30017 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
30018 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe REAL atau KOMPLEKS"
30020 #: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
30021 #: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
30022 #: fortran/check.c:2845 fortran/check.c:3197 fortran/check.c:3297
30023 #, gcc-internal-format
30024 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
30025 msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan JENIS argumen di %L"
30027 #: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
30028 #, fuzzy, gcc-internal-format
30029 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
30030 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
30032 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
30033 #, fuzzy, gcc-internal-format
30034 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
30035 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah skalar"
30037 #: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
30038 #, gcc-internal-format
30039 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
30040 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa numerik atau LOGIKAL"
30042 #: fortran/check.c:1061
30043 #, gcc-internal-format
30044 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
30045 msgstr "Bentuk berbeda untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik 'dot_product'"
30047 #: fortran/check.c:1080 fortran/check.c:1088
30048 #, gcc-internal-format
30049 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
30050 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa baku nyata"
30052 #: fortran/check.c:1244
30053 #, fuzzy, gcc-internal-format
30054 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
30055 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
30057 #: fortran/check.c:1425
30058 #, gcc-internal-format
30059 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
30060 msgstr "Argumen dari %s di %L harus berupa panjang satu"
30062 #: fortran/check.c:1484
30063 #, gcc-internal-format
30064 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
30065 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis sama dengan '%s'"
30067 #: fortran/check.c:1609
30068 #, gcc-internal-format
30069 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
30070 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe bukan-turunan"
30072 #: fortran/check.c:1788
30073 #, gcc-internal-format
30074 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
30075 msgstr "Intrinsik '%s' di %L harus memiliki paling tidak dua argumen"
30077 #: fortran/check.c:1821
30078 #, gcc-internal-format
30079 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
30080 msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"
30082 #: fortran/check.c:1852
30083 #, gcc-internal-format
30084 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
30085 msgstr "Fortran 2003: '%s' intrinsik dengan argumen KARAKTER di %L"
30087 #: fortran/check.c:1859
30088 #, gcc-internal-format
30089 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
30090 msgstr "'a1' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER, REAL, atau KARAKTER"
30092 #: fortran/check.c:1926
30093 #, gcc-internal-format
30094 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
30095 msgstr "Tipe argumen dari '%s' intrinsik di %L harus sesuai dengan (%s/%s)"
30097 #: fortran/check.c:1940
30098 #, gcc-internal-format
30099 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
30100 msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 1 untuk argumen '%s' dan '%s' di %L untuk intrinsik matmul"
30102 #: fortran/check.c:1959
30103 #, gcc-internal-format
30104 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
30105 msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi 2 untuk argumen '%s' dan dimensi 1 untuk argumen '%s' di %L untuk intrinsik matmul"
30107 #: fortran/check.c:1968
30108 #, gcc-internal-format
30109 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
30110 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tingkat 1 atau 2"
30112 #: fortran/check.c:2160
30113 #, gcc-internal-format
30114 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
30115 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tingkat yang sama %d/%d"
30117 #: fortran/check.c:2169
30118 #, gcc-internal-format
30119 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
30120 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki jenis sama %d/%d"
30122 #: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
30123 #, fuzzy, gcc-internal-format
30124 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
30125 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe yang sama dan jenis sebagai '%s'"
30127 #: fortran/check.c:2314
30128 #, gcc-internal-format
30129 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
30130 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe REAL atau KOMPLEKS"
30132 #: fortran/check.c:2335
30133 #, gcc-internal-format
30134 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
30135 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy"
30137 #: fortran/check.c:2343
30138 #, gcc-internal-format
30139 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
30140 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah variabel dummy OPSIONAL"
30142 #: fortran/check.c:2359
30143 #, gcc-internal-format
30144 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
30145 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L tidak boleh berupa subobjek dari '%s'"
30147 #: fortran/check.c:2484
30148 #, gcc-internal-format
30149 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
30150 msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L harus berupa sebuah array dari konstantaukuran"
30152 #: fortran/check.c:2494
30153 #, fuzzy, gcc-internal-format
30154 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
30155 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s"
30157 #: fortran/check.c:2501
30158 #, gcc-internal-format
30159 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
30160 msgstr "'shape' argumen dari 'reshape' intrinsik di %L memiliki lebih dari %d elemen"
30162 #: fortran/check.c:2521
30163 #, fuzzy, gcc-internal-format
30164 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
30165 msgstr "'a%d' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa %s(%d)"
30167 #: fortran/check.c:2562
30168 #, fuzzy, gcc-internal-format
30169 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
30170 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus dari tingkat %d"
30172 #: fortran/check.c:2583
30173 #, fuzzy, gcc-internal-format
30174 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
30175 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
30177 #: fortran/check.c:2592
30178 #, fuzzy, gcc-internal-format
30179 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
30180 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
30182 #: fortran/check.c:2627
30183 #, gcc-internal-format
30184 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
30185 msgstr "Tanpa padding, disana tidak cukup elemen dalam sumber intrinsik RESHAPE di %L untuk cocok dengan shape"
30187 #: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
30188 #, fuzzy, gcc-internal-format
30189 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
30190 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe bukan-turunan"
30192 #: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
30193 #, fuzzy, gcc-internal-format
30194 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
30195 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa tipe numerik"
30197 #: fortran/check.c:2768
30198 #, gcc-internal-format
30199 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
30200 msgstr "Hilang argumen ke %s intrinsik di %L"
30202 #: fortran/check.c:2809
30203 #, gcc-internal-format
30204 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
30205 msgstr "'source' argumen dari 'shape' intrinsik di %L tidak boleh sebuah ukuran arrayyang diasumsikan"
30207 #: fortran/check.c:2880
30208 #, gcc-internal-format
30209 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
30210 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus lebih kecil dari tingkat %d"
30212 #: fortran/check.c:2899
30213 #, fuzzy, gcc-internal-format
30214 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
30215 msgstr "'dim' argumen dari '%s' instrinsik di %L bukan sebuah indeks dimensi yang valid"
30217 #: fortran/check.c:3152
30218 #, gcc-internal-format
30219 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
30220 msgstr "'MOLD' argumen dari 'TRANSFER' intrinsik di %L tidak boleh berupa %s"
30222 #: fortran/check.c:3258
30223 #, fuzzy, gcc-internal-format
30224 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
30225 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa jenis sama dengan '%s'"
30227 #: fortran/check.c:3271
30228 #, fuzzy, gcc-internal-format
30229 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
30230 msgstr "'%s' dan '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus memiliki tipe yang sama"
30232 #: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
30233 #, gcc-internal-format
30234 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
30235 msgstr "Ukuran dari '%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L terlalu kecil (%i/%i)"
30237 #: fortran/check.c:3554
30238 #, gcc-internal-format
30239 msgid "Too many arguments to %s at %L"
30240 msgstr "Terlalu banyak argumen ke %s di %L"
30242 #: fortran/check.c:3666 fortran/check.c:4143 fortran/check.c:4167
30243 #, gcc-internal-format
30244 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
30245 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau PROSEDUR"
30247 #: fortran/check.c:3849
30248 #, gcc-internal-format
30249 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
30250 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa sebuah jenis tidak lebih lebar dari jenis baku (%d)"
30252 #: fortran/check.c:4216 fortran/check.c:4224
30253 #, gcc-internal-format
30254 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
30255 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa INTEGER atau LOGIKAL"
30257 #: fortran/cpp.c:439
30258 #, gcc-internal-format
30259 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
30260 msgstr "Untuk mengaktifkan preprosesing, gunakan -cpp"
30262 #: fortran/cpp.c:525 fortran/cpp.c:535
30263 #, gcc-internal-format
30264 msgid "opening output file %s: %s"
30265 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %s"
30267 #: fortran/data.c:63
30268 #, gcc-internal-format
30269 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
30270 msgstr "bukan-konstanta array dalam pernyataan DATA %L"
30272 #: fortran/data.c:190
30273 #, gcc-internal-format
30274 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
30275 msgstr "gagal untuk menyederhanakan referensi substring dalam laporan DATA di %L"
30277 #: fortran/data.c:215
30278 #, gcc-internal-format
30279 msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
30280 msgstr "inisialisasi dari string terpotong untuk mencocokan dengan variabel di %L"
30282 #: fortran/data.c:294
30283 #, gcc-internal-format
30284 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
30285 msgstr "'%s' di %L telah terinisialisasi di %L"
30287 #: fortran/data.c:318
30288 #, gcc-internal-format
30289 msgid "Data element below array lower bound at %L"
30290 msgstr "Elemen data dibawah array batas bawah di %L"
30292 #: fortran/data.c:330
30293 #, gcc-internal-format
30294 msgid "Data element above array upper bound at %L"
30295 msgstr "Elemen data diatas array batas atas di %L"
30297 #: fortran/data.c:435
30298 #, gcc-internal-format
30299 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
30300 msgstr "Ekstensi: reinisialisasi dari '%s' di %L"
30302 #: fortran/decl.c:259
30303 #, gcc-internal-format
30304 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
30305 msgstr "Host berasosiasi variabel '%s' mungkin tidak berada dalam peryataan DATA di %C"
30307 #: fortran/decl.c:266
30308 #, gcc-internal-format
30309 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
30310 msgstr "Ekstensi: inisialisasi dari blok umum variabel '%s' dalam pernyataan DATA di %C"
30312 #: fortran/decl.c:371
30313 #, gcc-internal-format
30314 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
30315 msgstr "Simbol '%s' harus berupa sebuah PARAMETER dalam pernyataan DATA di %C"
30317 #: fortran/decl.c:396
30318 #, fuzzy, gcc-internal-format
30319 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
30320 msgstr "Penginisialisasi %c tidak valid dalam pernyataan DATA di %C"
30322 #: fortran/decl.c:499
30323 #, gcc-internal-format
30324 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
30325 msgstr "inisialisasi di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"
30327 #: fortran/decl.c:558
30328 #, gcc-internal-format
30329 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
30330 msgstr "pernyataan DATA di %C tidak diperbolehkan dalam sebuah prosedur PURE"
30332 #: fortran/decl.c:587
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "Bad INTENT specification at %C"
30335 msgstr "Spesifikasi INTENT buruk di %C"
30337 #: fortran/decl.c:634
30338 #, gcc-internal-format
30339 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
30340 msgstr "Konflik dalam atribut dari argumen fungsi di %C"
30342 #: fortran/decl.c:658
30343 #, fuzzy, gcc-internal-format
30344 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
30345 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
30347 #: fortran/decl.c:690
30348 #, gcc-internal-format
30349 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
30350 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi panjang karakter di %C"
30352 #: fortran/decl.c:813
30353 #, gcc-internal-format
30354 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
30355 msgstr "Prosedur '%s' di %C telah terdefinisi di %L"
30357 #: fortran/decl.c:821
30358 #, gcc-internal-format
30359 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
30360 msgstr "Nama '%s' di %C telah terdefinisi sebagai sebuah antar-muka umum di %L"
30362 #: fortran/decl.c:834
30363 #, gcc-internal-format
30364 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
30365 msgstr "Prosedur '%s' di %C memiliki sebuah antar-muka eksplisit dan tidak boleh memiliki atribut terdeklarasi di %L"
30367 #: fortran/decl.c:906
30368 #, gcc-internal-format
30369 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
30370 msgstr "Prosedur '%s' di %L harus memiliki atribut BIND(C) supaya C interoperable"
30372 #: fortran/decl.c:936
30373 #, gcc-internal-format
30374 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C)  procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
30375 msgstr "Tipe '%s' di %L adalah sebuah parameter ke BIND(C) prosedur '%s' tetapi bukan C interoperable karena tipe turunan '%s' bukan C interoperable"
30377 #: fortran/decl.c:943
30378 #, gcc-internal-format
30379 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
30380 msgstr "Variabel '%s' di %L adalah sebuah parameter ke prosedur BIND(C) '%s' tetapi mungkintidak C interoperable"
30382 #: fortran/decl.c:958
30383 #, gcc-internal-format
30384 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
30385 msgstr "Argumen karakter '%s' di %L harus memiliki panjang 1 karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
30387 #: fortran/decl.c:972
30388 #, gcc-internal-format
30389 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
30390 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut ALLOCATABLE karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
30392 #: fortran/decl.c:981
30393 #, gcc-internal-format
30394 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
30395 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
30397 #: fortran/decl.c:990
30398 #, gcc-internal-format
30399 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
30400 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut OPSIONAL karena prosedur '%s' adalah BIND(C)"
30402 #: fortran/decl.c:1003
30403 #, gcc-internal-format
30404 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
30405 msgstr "Bentuk-diasumsikan array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"
30407 #: fortran/decl.c:1013
30408 #, gcc-internal-format
30409 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
30410 msgstr "Bentuk-deferred array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' di %L karena prosedur adalah BIND(C)"
30412 #: fortran/decl.c:1090
30413 #, gcc-internal-format
30414 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
30415 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah jenis C interoperable karena blok umum '%s' adalah BIND(C)"
30417 #: fortran/decl.c:1137
30418 #, gcc-internal-format
30419 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
30420 msgstr "ekspresi KARAKTER di %L terpotong (%d/%d)"
30422 #: fortran/decl.c:1144
30423 #, gcc-internal-format
30424 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
30425 msgstr "Elemen KARAKTER dari konstruktor array di %L harus memiliki panjang yang sama (%d/%d)"
30427 #: fortran/decl.c:1234
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
30430 msgstr "Penginisialisasi tidak diperbolehkan untuk PARAMETER '%s' di %C"
30432 #: fortran/decl.c:1244
30433 #, gcc-internal-format
30434 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
30435 msgstr "PARAMETER di %L hilang sebuah penginisialisasi"
30437 #: fortran/decl.c:1254
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
30440 msgstr "Variabel '%s' di %C dengan sebuah penginisialisasi telah muncul dalam sebuah pernyataan DATA"
30442 #: fortran/decl.c:1406
30443 #, gcc-internal-format
30444 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
30445 msgstr "Komponen di %C harus memiliki sebuah atribut PENUNJUK"
30447 #: fortran/decl.c:1414
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
30450 msgstr "Komponen array dari struktur di %C harus memiliki bentuk eksplisit atau deffered"
30452 #: fortran/decl.c:1489
30453 #, gcc-internal-format
30454 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
30455 msgstr "Komponen penunjuk array dari struktur di %C harus memilki sebuah bentuk deffered"
30457 #: fortran/decl.c:1498
30458 #, gcc-internal-format
30459 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
30460 msgstr "Komponen dapat dialokasikan dari struktur di %C harus memiliki sebuah bentuk deffered"
30462 #: fortran/decl.c:1507
30463 #, gcc-internal-format
30464 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
30465 msgstr "Struktur komponen array di %C harus memiliki sebuah bentuk eksplisit"
30467 #: fortran/decl.c:1537
30468 #, gcc-internal-format
30469 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
30470 msgstr "inisialisasi NULL() di %C adalah ambigu"
30472 #: fortran/decl.c:1654 fortran/decl.c:5862
30473 #, gcc-internal-format
30474 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
30475 msgstr "Duplikasi spesifikasi array untuk Cray pointee di %C"
30477 #: fortran/decl.c:1725
30478 #, gcc-internal-format
30479 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
30480 msgstr "tipe dari '%s' di %C belum terdeklarasi didalam antar-muka"
30482 #: fortran/decl.c:1741
30483 #, gcc-internal-format
30484 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
30485 msgstr "Nama fungsi '%s' tidak diperbolehkan di %C"
30487 #: fortran/decl.c:1757
30488 #, gcc-internal-format
30489 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
30490 msgstr "Ekstensi: Gaya-lama inisialisasi di %C"
30492 #: fortran/decl.c:1772 fortran/decl.c:4391
30493 #, gcc-internal-format
30494 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
30495 msgstr "Inisialisasi di %C bukan sebuah variabel penunjuk"
30497 #: fortran/decl.c:1780 fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4539
30498 #, gcc-internal-format
30499 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
30500 msgstr "Inisialisasi penunjuk membutuhkan sebuah NULL() di %C"
30502 #: fortran/decl.c:1786 fortran/decl.c:4405 fortran/decl.c:4544
30503 #, gcc-internal-format
30504 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
30505 msgstr "Inisialisasi dari pointer di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"
30507 #: fortran/decl.c:1799
30508 #, gcc-internal-format
30509 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
30510 msgstr "Inisialisasi dari penunjuk di %C membutuhkan '=>', bukan '='"
30512 #: fortran/decl.c:1808 fortran/decl.c:7106
30513 #, gcc-internal-format
30514 msgid "Expected an initialization expression at %C"
30515 msgstr "Diduga sebuah ekspresi inisialisasi di %C"
30517 #: fortran/decl.c:1815
30518 #, gcc-internal-format
30519 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
30520 msgstr "Inisialisasi dari variabel di %C tidak diperbolehkan alam prosedur PURE"
30522 #: fortran/decl.c:1828
30523 #, gcc-internal-format
30524 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
30525 msgstr "Inisialisasi dari komponen dapat dialokasikan di %C tidak diperbolehkan"
30527 #: fortran/decl.c:1882 fortran/decl.c:1891
30528 #, gcc-internal-format
30529 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
30530 msgstr "Tipe deklarasi gaya-lama %s*%d tidak didukung di %C"
30532 #: fortran/decl.c:1896
30533 #, gcc-internal-format
30534 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
30535 msgstr "Tipe deklarasi tidak-baku %s*%d di %C"
30537 #: fortran/decl.c:1947 fortran/decl.c:2023
30538 #, gcc-internal-format
30539 msgid "Missing right parenthesis at %C"
30540 msgstr "Hilang paranthesis kanan di %C"
30542 #: fortran/decl.c:1960 fortran/decl.c:2068
30543 #, gcc-internal-format
30544 msgid "Expected initialization expression at %C"
30545 msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi di %C"
30547 #: fortran/decl.c:1968 fortran/decl.c:2074
30548 #, gcc-internal-format
30549 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
30550 msgstr "Didugak ekspresi inisialisasi skalar di %C"
30552 #: fortran/decl.c:1999
30553 #, gcc-internal-format
30554 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
30555 msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk tipe %s di %C"
30557 #: fortran/decl.c:2012
30558 #, gcc-internal-format
30559 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
30560 msgstr "Jenis tipe parameter C adalah untuk tipe %s tetapi tipe di %L adalah %s"
30562 #: fortran/decl.c:2021
30563 #, gcc-internal-format
30564 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
30565 msgstr "Hilang paranthesis kanan atau koma di %C"
30567 #: fortran/decl.c:2094
30568 #, gcc-internal-format
30569 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
30570 msgstr "Jenis %d tidak didukung untuk KARAKTER di %C"
30572 #: fortran/decl.c:2224
30573 #, gcc-internal-format
30574 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
30575 msgstr "Sintaks error dalam deklarasi KARAKTER di %C"
30577 #: fortran/decl.c:2307
30578 #, gcc-internal-format
30579 msgid "Extension: BYTE type at %C"
30580 msgstr "Ekstensi: BYTE tipe di %C"
30582 #: fortran/decl.c:2313
30583 #, gcc-internal-format
30584 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
30585 msgstr "tipe BYTE digunakan di %C tidak tersedia dalam mesin target"
30587 #: fortran/decl.c:2362
30588 #, gcc-internal-format
30589 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
30590 msgstr "DOUBLE KOMPLEKS di %C tidak konform ke standar Fortran 95"
30592 #: fortran/decl.c:2388
30593 #, fuzzy, gcc-internal-format
30594 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
30595 msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"
30597 #: fortran/decl.c:2411 fortran/decl.c:2420 fortran/decl.c:2733
30598 #: fortran/decl.c:2741
30599 #, gcc-internal-format
30600 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
30601 msgstr "Tipe nama '%s' di %C adalah ambigu"
30603 #: fortran/decl.c:2496
30604 #, gcc-internal-format
30605 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
30606 msgstr "Hilang jangkauan karakter dalam IMPLISIT di %C"
30608 #: fortran/decl.c:2542
30609 #, gcc-internal-format
30610 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
30611 msgstr "Huruf harus dalam urutan alphabet dalam pernyataan IMPLISIT di %C"
30613 #: fortran/decl.c:2598
30614 #, gcc-internal-format
30615 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
30616 msgstr "Pernyataan IMPLISIT kosong di %C"
30618 #: fortran/decl.c:2699
30619 #, gcc-internal-format
30620 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
30621 msgstr "pernyataan IMPOR di %C hanya diijinkan di sebuah tubuh ANTAR-MUKA"
30623 #: fortran/decl.c:2704
30624 #, gcc-internal-format
30625 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
30626 msgstr "Fortran 2003: pernyataan IMPOR di %C"
30628 #: fortran/decl.c:2719
30629 #, gcc-internal-format
30630 msgid "Expecting list of named entities at %C"
30631 msgstr "Diduga daftar dari entiti bernama di %C"
30633 #: fortran/decl.c:2747
30634 #, gcc-internal-format
30635 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
30636 msgstr "Tidak dapat IMPOR '%s' dari satuan host scoping di %C - tidak ada."
30638 #: fortran/decl.c:2754
30639 #, gcc-internal-format
30640 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
30641 msgstr "'%s' telah ter-IMPOR dari satuan host scoping di %C."
30643 #: fortran/decl.c:2783
30644 #, gcc-internal-format
30645 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
30646 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IMPOR di %C"
30648 #: fortran/decl.c:3048
30649 #, gcc-internal-format
30650 msgid "Missing dimension specification at %C"
30651 msgstr "Hilang spesifikasi dimensi di %C"
30653 #: fortran/decl.c:3125
30654 #, gcc-internal-format
30655 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
30656 msgstr "Duplikasi %s atribut di %L"
30658 #: fortran/decl.c:3144
30659 #, gcc-internal-format
30660 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
30661 msgstr "Fortran 2003: atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %C dalam sebuah definisi TIPE"
30663 #: fortran/decl.c:3154
30664 #, gcc-internal-format
30665 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
30666 msgstr "Atribut di %L tidak diijinkan dalam sebuah definisi TIPE"
30668 #: fortran/decl.c:3172
30669 #, gcc-internal-format
30670 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
30671 msgstr "Fortran 2003: Atribut %s di %L dalam sebuah definisi TIPE"
30673 #: fortran/decl.c:3183
30674 #, gcc-internal-format
30675 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
30676 msgstr "%s atribut di %L tidak diperbolehka diluar dari bagian spesifikasi dari sebuah modul"
30678 #: fortran/decl.c:3198
30679 #, fuzzy, gcc-internal-format
30680 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
30681 msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"
30683 #: fortran/decl.c:3244 fortran/decl.c:6115
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
30686 msgstr "TERPROTEKSI di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari modul"
30688 #: fortran/decl.c:3250
30689 #, gcc-internal-format
30690 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
30691 msgstr "Fortran 2003: atribut TERPROTEKSI di %C"
30693 #: fortran/decl.c:3281
30694 #, gcc-internal-format
30695 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
30696 msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"
30698 #: fortran/decl.c:3291
30699 #, gcc-internal-format
30700 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
30701 msgstr "Fortran 2003: atribut VOLATILE di %C"
30703 #: fortran/decl.c:3331
30704 #, gcc-internal-format
30705 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
30706 msgstr "Multiple pengidentifikasi disediakan dengan penspesifikasi NAMA= tunggal di %C"
30708 #: fortran/decl.c:3427
30709 #, gcc-internal-format
30710 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
30711 msgstr "secara implisit terdeklarasi fungsi BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"
30713 #: fortran/decl.c:3448
30714 #, gcc-internal-format
30715 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
30716 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L mungkin tidak berupa jenis C dapat berinteroperasi melalui blok umum '%s' adalah BIND(C)"
30718 #: fortran/decl.c:3457
30719 #, gcc-internal-format
30720 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
30721 msgstr "Tipe deklarasi '%s' di %L bukan C interoperable tetapi ini adalah BIND(C)"
30723 #: fortran/decl.c:3461
30724 #, gcc-internal-format
30725 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
30726 msgstr "Variabel '%s' di %L mungkin bukan sebuah jenis C interoperable tetapi ini adalah bind(c)"
30728 #: fortran/decl.c:3473
30729 #, gcc-internal-format
30730 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
30731 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan BIND(C)karena ini bukan sebuah global"
30733 #: fortran/decl.c:3487
30734 #, gcc-internal-format
30735 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
30736 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut PENUNJUK dan BIND(C)"
30738 #: fortran/decl.c:3495
30739 #, gcc-internal-format
30740 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
30741 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat memiliki dua atribut DAPAT DIALOKASIKAN dan BIND(C)"
30743 #: fortran/decl.c:3507
30744 #, gcc-internal-format
30745 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
30746 msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah array"
30748 #: fortran/decl.c:3515
30749 #, gcc-internal-format
30750 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
30751 msgstr "Tipe kembali dari fungsi BIND(C) '%s' di %L tidak dapat berupa string karakter"
30753 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
30754 #. just because of this.
30755 #: fortran/decl.c:3526
30756 #, gcc-internal-format
30757 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
30758 msgstr "Simbol '%s' di %L ditandai PRIVATE tetapi telah diberikan level binding '%s'"
30760 #: fortran/decl.c:3601
30761 #, gcc-internal-format
30762 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
30763 msgstr "Dibutuhkan baik entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"
30765 #: fortran/decl.c:3648
30766 #, gcc-internal-format
30767 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
30768 msgstr "Hilang entiti atau nama blok umum untuk pernyataan spesifikasi atribut di %C"
30770 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
30771 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
30772 #: fortran/decl.c:3757
30773 #, gcc-internal-format
30774 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
30775 msgstr "Tipe turunan di %C belum pernah didefinisikan sebelumnya jadi tidak dapat muncul dalam sebuah tipe definisi turunan"
30777 #: fortran/decl.c:3789
30778 #, gcc-internal-format
30779 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
30780 msgstr "Sintaks error dalam deklarasi data di %C"
30782 #: fortran/decl.c:3946
30783 #, gcc-internal-format
30784 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
30785 msgstr "Nama '%s' di %C adalah nama dari prosedur"
30787 #: fortran/decl.c:3958
30788 #, gcc-internal-format
30789 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
30790 msgstr "Tidak teduga sampah dalam daftar argumen formal di %C"
30792 #: fortran/decl.c:3975
30793 #, gcc-internal-format
30794 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
30795 msgstr "Duplikasi simbol '%s dalam daftar argumen formal di %C"
30797 #: fortran/decl.c:4026
30798 #, gcc-internal-format
30799 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
30800 msgstr "variabel RESULT di %C harus berbeda dari nama fungsi"
30802 #: fortran/decl.c:4103
30803 #, gcc-internal-format
30804 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
30805 msgstr "Tidak terduga sampah setelah deklarasi fungsi di %C"
30807 #: fortran/decl.c:4113 fortran/decl.c:5158
30808 #, gcc-internal-format
30809 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
30810 msgstr "Fortran 2008: BIND(C) atribut di %L mungkin tidak dispesifikasikan untuk sebuah prosedur internal"
30812 #: fortran/decl.c:4257
30813 #, gcc-internal-format
30814 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
30815 msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan umum"
30817 #: fortran/decl.c:4263
30818 #, gcc-internal-format
30819 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
30820 msgstr "Antar-muka '%s' di %C mungkin bukan sebuah pernyataan fungsi"
30822 #: fortran/decl.c:4276
30823 #, gcc-internal-format
30824 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
30825 msgstr "Prosedur intrinsik '%s' tidak diperbolehkan dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
30827 #: fortran/decl.c:4331
30828 #, gcc-internal-format
30829 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
30830 msgstr "atribut BIND(C) di %C membutuhkan sebuah antar-muka dengan BIND(C)"
30832 #: fortran/decl.c:4338
30833 #, gcc-internal-format
30834 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
30835 msgstr "prosedur BIND(C) dengan NAMA mungkin tidak memiliki atribut PENUNJUK di %C"
30837 #: fortran/decl.c:4344
30838 #, gcc-internal-format
30839 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
30840 msgstr "Prosedur dummy di %C mungkin tidak memiliki atribut BIND(C) dengan NAMA"
30842 #: fortran/decl.c:4367
30843 #, fuzzy, gcc-internal-format
30844 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
30845 msgstr "Nama tipe turunan '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
30847 #: fortran/decl.c:4428 fortran/decl.c:4606
30848 #, gcc-internal-format
30849 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
30850 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
30852 #: fortran/decl.c:4477 fortran/decl.c:7488
30853 #, gcc-internal-format
30854 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
30855 msgstr "Diduga '::' setelah atribut binding di %C"
30857 #: fortran/decl.c:4484
30858 #, gcc-internal-format
30859 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
30860 msgstr ""
30862 #: fortran/decl.c:4488
30863 #, fuzzy, gcc-internal-format
30864 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
30865 msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"
30867 #: fortran/decl.c:4563
30868 #, fuzzy, gcc-internal-format
30869 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
30870 msgstr "Sintaks error dalam struktur konstruktor di %C"
30872 #: fortran/decl.c:4580
30873 #, gcc-internal-format
30874 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
30875 msgstr "PROSEDUR di %C harus berupa sebuah antar-muka umum"
30877 #: fortran/decl.c:4645
30878 #, gcc-internal-format
30879 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
30880 msgstr "Fortran 2003: pernyataan PROSEDUR di %C"
30882 #: fortran/decl.c:4713
30883 #, gcc-internal-format
30884 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
30885 msgstr "Diduga daftar argumen formal dalam definisi fungsi di %C"
30887 #: fortran/decl.c:4737 fortran/decl.c:4741 fortran/decl.c:4940
30888 #: fortran/decl.c:4944 fortran/decl.c:5126 fortran/decl.c:5130
30889 #: fortran/symbol.c:1519
30890 #, gcc-internal-format
30891 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
30892 msgstr "atribut BIND(C) di %L hanya dapat digunakan untuk variabel atau blok umum"
30894 #: fortran/decl.c:4862
30895 #, gcc-internal-format
30896 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
30897 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah APLIKASI"
30899 #: fortran/decl.c:4865
30900 #, gcc-internal-format
30901 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
30902 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah MODUL"
30904 #: fortran/decl.c:4868
30905 #, gcc-internal-format
30906 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
30907 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah DATA BLOK"
30909 #: fortran/decl.c:4872
30910 #, gcc-internal-format
30911 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
30912 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah ANTAR-MUKA"
30914 #: fortran/decl.c:4876
30915 #, gcc-internal-format
30916 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
30917 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok TIPE TURUNAN"
30919 #: fortran/decl.c:4880
30920 #, gcc-internal-format
30921 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
30922 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok IF-THEN"
30924 #: fortran/decl.c:4884
30925 #, gcc-internal-format
30926 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
30927 msgstr "pernnyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok DO"
30929 #: fortran/decl.c:4888
30930 #, gcc-internal-format
30931 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
30932 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok SELECT"
30934 #: fortran/decl.c:4892
30935 #, gcc-internal-format
30936 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
30937 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok FORALL"
30939 #: fortran/decl.c:4896
30940 #, gcc-internal-format
30941 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
30942 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah blok WHERE"
30944 #: fortran/decl.c:4900
30945 #, gcc-internal-format
30946 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
30947 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul didalam sebuah subprogram terkontain"
30949 #: fortran/decl.c:4918
30950 #, gcc-internal-format
30951 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
30952 msgstr "pernyataan MASUKAN di %C tidak dapat muncul dalam sebuah prosedur terkontain"
30954 #: fortran/decl.c:4972 fortran/decl.c:5166
30955 #, gcc-internal-format
30956 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
30957 msgstr "Hilang parantheses yang dibutuhkan sebelum BIND(C) di %C"
30959 #: fortran/decl.c:5228 fortran/decl.c:5244
30960 #, gcc-internal-format
30961 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
30962 msgstr "Sintaks error dalam penspesifikasi NAMA= untuk binding label di %C"
30964 #: fortran/decl.c:5259
30965 #, gcc-internal-format
30966 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
30967 msgstr "Hilang quote penutup '\"' untuk binding label di %C"
30969 #: fortran/decl.c:5268
30970 #, gcc-internal-format
30971 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
30972 msgstr "Hilang quote penutup ''' untuk binding label di %C"
30974 #: fortran/decl.c:5278
30975 #, gcc-internal-format
30976 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
30977 msgstr "Hilang penutup paren untuk binding label di %C"
30979 #: fortran/decl.c:5284
30980 #, gcc-internal-format
30981 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
30982 msgstr "Tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"
30984 #: fortran/decl.c:5290
30985 #, gcc-internal-format
30986 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
30987 msgstr "Untuk prosedur dummy %s, tidak ada nama binding diijinkan dalam BIND(C) di %C"
30989 #: fortran/decl.c:5321
30990 #, gcc-internal-format
30991 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
30992 msgstr "NAMA tidak diijinkan dalam BIND(C) untuk ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"
30994 #: fortran/decl.c:5504
30995 #, gcc-internal-format
30996 msgid "Unexpected END statement at %C"
30997 msgstr "Tidak terduga pernyataan END di %C"
30999 #. We would have required END [something].
31000 #: fortran/decl.c:5513
31001 #, gcc-internal-format
31002 msgid "%s statement expected at %L"
31003 msgstr "pernyataan %s tidak terduga di %L"
31005 #: fortran/decl.c:5524
31006 #, gcc-internal-format
31007 msgid "Expecting %s statement at %C"
31008 msgstr "Diduga pernyataan %s di %C"
31010 #: fortran/decl.c:5539
31011 #, gcc-internal-format
31012 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
31013 msgstr "Diduga nama blok dari '%s' dalam pernyataan %s di %C"
31015 #: fortran/decl.c:5556
31016 #, gcc-internal-format
31017 msgid "Expected terminating name at %C"
31018 msgstr "Diduga nama berakhir di %C"
31020 #: fortran/decl.c:5565 fortran/decl.c:5573
31021 #, gcc-internal-format
31022 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
31023 msgstr "Diduga label '%s' untuk pernyataan %s di %C"
31025 #: fortran/decl.c:5628
31026 #, gcc-internal-format
31027 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
31028 msgstr "Hilang spesifikasi array di %L dalam pernyataan DIMENSI"
31030 #: fortran/decl.c:5636
31031 #, gcc-internal-format
31032 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
31033 msgstr "Dimensi dipesifikasikan untuk %s di %L setelah inisialisasinya"
31035 #: fortran/decl.c:5645
31036 #, gcc-internal-format
31037 msgid "Array specification must be deferred at %L"
31038 msgstr "Spesifikasi array harus deferred di %L"
31040 #: fortran/decl.c:5742
31041 #, gcc-internal-format
31042 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
31043 msgstr "Karakter tidak terduda dalam daftar variabel di %C"
31045 #: fortran/decl.c:5779
31046 #, gcc-internal-format
31047 msgid "Expected '(' at %C"
31048 msgstr "Diduga '(' di %C"
31050 #: fortran/decl.c:5793 fortran/decl.c:5833
31051 #, gcc-internal-format
31052 msgid "Expected variable name at %C"
31053 msgstr "Diduga nama variabel di %C"
31055 #: fortran/decl.c:5809
31056 #, gcc-internal-format
31057 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
31058 msgstr "Penunjuk Cray di %C harus berupa sebuah integer"
31060 #: fortran/decl.c:5813
31061 #, gcc-internal-format
31062 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
31063 msgstr "Penunjuk Cray di %C memiliki %d bytes ketelitian; alamat memori membutuhkan %d bytes"
31065 #: fortran/decl.c:5819
31066 #, gcc-internal-format
31067 msgid "Expected \",\" at %C"
31068 msgstr "Diduga \",\" di %C"
31070 #: fortran/decl.c:5882
31071 #, gcc-internal-format
31072 msgid "Expected \")\" at %C"
31073 msgstr "Diduga \")\" di %C"
31075 #: fortran/decl.c:5894
31076 #, gcc-internal-format
31077 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
31078 msgstr "Diduga \",\" atau akhir dari pernyataan di %C"
31080 #: fortran/decl.c:5920
31081 #, gcc-internal-format
31082 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
31083 msgstr ""
31085 #: fortran/decl.c:5952
31086 #, gcc-internal-format
31087 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
31088 msgstr ""
31090 #: fortran/decl.c:5971
31091 #, gcc-internal-format
31092 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
31093 msgstr "Deklarasi penunjuk cray di %C membutuhkan pilihan -fcray-pointer"
31095 #: fortran/decl.c:6066
31096 #, gcc-internal-format
31097 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
31098 msgstr "Spesifikasi akses dari operator %s di %C telah dispesifikasikan"
31100 #: fortran/decl.c:6083
31101 #, gcc-internal-format
31102 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
31103 msgstr "Spesifikasi akses dari operator .%s.  di %C telah dispesifikasikan"
31105 #: fortran/decl.c:6121
31106 #, gcc-internal-format
31107 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
31108 msgstr "Fortran 2003: pernyataan TERPROTEKSI di %C"
31110 #: fortran/decl.c:6161
31111 #, gcc-internal-format
31112 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
31113 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan TERPROTEKSI di %C"
31115 #: fortran/decl.c:6185
31116 #, gcc-internal-format
31117 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
31118 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
31120 #: fortran/decl.c:6222
31121 #, gcc-internal-format
31122 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
31123 msgstr "pernyataan PUBLIK di %C hanya diperbolehkan dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
31125 #: fortran/decl.c:6250
31126 #, gcc-internal-format
31127 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
31128 msgstr "Nama variabel diduga di %C dalam pernyataan PARAMETER"
31130 #: fortran/decl.c:6257
31131 #, gcc-internal-format
31132 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
31133 msgstr "Diduga tanda = dalam pernyataan PARAMETER di %C"
31135 #: fortran/decl.c:6263
31136 #, gcc-internal-format
31137 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
31138 msgstr "Diduga ekspresi di %C dalam pernyataan PARAMETER"
31140 #: fortran/decl.c:6283
31141 #, gcc-internal-format
31142 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
31143 msgstr "Inisialisasi variabel  yang telah diinisialisasi di %C"
31145 #: fortran/decl.c:6318
31146 #, gcc-internal-format
31147 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
31148 msgstr "Karakter tidak terduga dalam pernyataan PARAMETER di %C"
31150 #: fortran/decl.c:6342
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
31153 msgstr "Blanket pernyataan SAVE di %C mengikuti pernyataan SAVE sebelumnya"
31155 #: fortran/decl.c:6354
31156 #, gcc-internal-format
31157 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
31158 msgstr "pernyataan SAVE di %C mengikuti blanket pernyataan SAVE"
31160 #: fortran/decl.c:6401
31161 #, gcc-internal-format
31162 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
31163 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan SAVE di %C"
31165 #: fortran/decl.c:6415
31166 #, gcc-internal-format
31167 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
31168 msgstr ""
31170 #: fortran/decl.c:6419
31171 #, gcc-internal-format
31172 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
31173 msgstr "Fortran 2003: pernyataan NILAI di %C"
31175 #: fortran/decl.c:6459
31176 #, gcc-internal-format
31177 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
31178 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"
31180 #: fortran/decl.c:6470
31181 #, gcc-internal-format
31182 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
31183 msgstr "Fortran 2003: pernyataan VOLATILE di %C"
31185 #: fortran/decl.c:6512
31186 #, gcc-internal-format
31187 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
31188 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan VOLATILE di %C"
31190 #: fortran/decl.c:6523
31191 #, fuzzy, gcc-internal-format
31192 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
31193 msgstr "Fortran 2003: pernyataan NILAI di %C"
31195 #: fortran/decl.c:6565
31196 #, fuzzy, gcc-internal-format
31197 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
31198 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"
31200 #: fortran/decl.c:6588
31201 #, gcc-internal-format
31202 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
31203 msgstr "PROSEDUR MODUL di %C harus dalam sebuah antar-muka modul umum"
31205 #: fortran/decl.c:6633
31206 #, fuzzy, gcc-internal-format
31207 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
31208 msgstr "Prosedur intrinsik '%s' tidak diperbolehkan dalam pernyataan PROSEDUR di %C"
31210 #: fortran/decl.c:6682
31211 #, gcc-internal-format
31212 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
31213 msgstr "Ambigu simbol dalam definisi TIPE di %C"
31215 #: fortran/decl.c:6688
31216 #, gcc-internal-format
31217 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
31218 msgstr "Tidak ada simbol seperti itu dalam definisi TIPE di %C"
31220 #: fortran/decl.c:6694
31221 #, gcc-internal-format
31222 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
31223 msgstr "'%s' dalam ekspresi EXTENDS di %C bukan sebuah tipe turunan"
31225 #: fortran/decl.c:6701
31226 #, gcc-internal-format
31227 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
31228 msgstr "'%s' tidak dapat diekstensikan di %C karena ini adalah BIND(C)"
31230 #: fortran/decl.c:6708
31231 #, gcc-internal-format
31232 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
31233 msgstr "'%s' tidak dapat diekstensikan di %C karena ini adalah tipe SEQUENCE"
31235 #: fortran/decl.c:6731
31236 #, gcc-internal-format
31237 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
31238 msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PRIVATE dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
31240 #: fortran/decl.c:6743
31241 #, gcc-internal-format
31242 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
31243 msgstr "Tipe turunan di %C hanya dapat berupa PUBLIK dalam bagian spesifikasi dari sebuah modul"
31245 #: fortran/decl.c:6764
31246 #, gcc-internal-format
31247 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
31248 msgstr "Fortran 2003: tipe ABSTRAK di %C"
31250 #: fortran/decl.c:6868
31251 #, gcc-internal-format
31252 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
31253 msgstr "Diduga :: dalam definisi TIPE di %C"
31255 #: fortran/decl.c:6879
31256 #, gcc-internal-format
31257 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
31258 msgstr "Nama tipe '%s' di %C tidak dapat sama seperti sebuah tipe intrinsic"
31260 #: fortran/decl.c:6889
31261 #, gcc-internal-format
31262 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
31263 msgstr "Nama tipe turunan '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
31265 #: fortran/decl.c:6905
31266 #, gcc-internal-format
31267 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
31268 msgstr "Definisi tipe turunan dari '%s' di %C telah terdefinisi"
31270 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
31271 #. up to 255 extension levels.
31272 #: fortran/decl.c:6941 fortran/symbol.c:4734
31273 #, gcc-internal-format
31274 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
31275 msgstr ""
31277 #: fortran/decl.c:6986
31278 #, gcc-internal-format
31279 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
31280 msgstr "Cray Pointee di %C tidak dapat diasumsikan bentuk array"
31282 #: fortran/decl.c:7006
31283 #, gcc-internal-format
31284 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
31285 msgstr "Fortran 2003: ENUM dan ENUMERATOR di %C"
31287 #: fortran/decl.c:7044
31288 #, gcc-internal-format
31289 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
31290 msgstr "Enumerator melebihi tipe integer C di %C"
31292 #: fortran/decl.c:7123
31293 #, gcc-internal-format
31294 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
31295 msgstr "ENUMERATOR %L tidak diinisialisasi dengan ekspresi integer"
31297 #: fortran/decl.c:7172
31298 #, gcc-internal-format
31299 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
31300 msgstr "pernyataan definisi ENUM diduga sebelum %C"
31302 #: fortran/decl.c:7205
31303 #, gcc-internal-format
31304 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
31305 msgstr "Sintaks error dalam definisi ENUMERATOR di %C"
31307 #: fortran/decl.c:7252 fortran/decl.c:7267
31308 #, gcc-internal-format
31309 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
31310 msgstr "Duplikasi penspesifikasi akses di %C"
31312 #: fortran/decl.c:7287
31313 #, gcc-internal-format
31314 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
31315 msgstr "Binding atribut telah menspesifikasikan passing, tidak legal NOPASS di %C"
31317 #: fortran/decl.c:7307
31318 #, gcc-internal-format
31319 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
31320 msgstr "Binding atribut telah menspesifikasikan passing, tidak legal PASS di %C"
31322 #: fortran/decl.c:7334
31323 #, fuzzy, gcc-internal-format
31324 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
31325 msgstr "Duplikasi %s atribut di %L"
31327 #: fortran/decl.c:7352
31328 #, gcc-internal-format
31329 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
31330 msgstr "Duplikasi NON_OVERRIDABLE di %C"
31332 #: fortran/decl.c:7368
31333 #, fuzzy, gcc-internal-format
31334 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
31335 msgstr "Duplikasi NON_OVERRIDABLE di %C"
31337 #: fortran/decl.c:7381
31338 #, gcc-internal-format
31339 msgid "Expected access-specifier at %C"
31340 msgstr "Diduga penspesifikasi akses di %C"
31342 #: fortran/decl.c:7383
31343 #, gcc-internal-format
31344 msgid "Expected binding attribute at %C"
31345 msgstr "Diduga atribut binding di %C"
31347 #: fortran/decl.c:7391
31348 #, gcc-internal-format
31349 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
31350 msgstr ""
31352 #: fortran/decl.c:7403
31353 #, gcc-internal-format
31354 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
31355 msgstr ""
31357 #: fortran/decl.c:7444
31358 #, gcc-internal-format
31359 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
31360 msgstr ""
31362 #: fortran/decl.c:7450
31363 #, fuzzy, gcc-internal-format
31364 msgid "')' expected at %C"
31365 msgstr "Diduga '(' di %C"
31367 #: fortran/decl.c:7472
31368 #, fuzzy, gcc-internal-format
31369 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
31370 msgstr "Sintaks error dalam penspesifikasi NAMA= untuk binding label di %C"
31372 #: fortran/decl.c:7477
31373 #, fuzzy, gcc-internal-format
31374 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
31375 msgstr "PROCEDUR(antar-muka) di %C belum diimplementasikan"
31377 #: fortran/decl.c:7498
31378 #, gcc-internal-format
31379 msgid "Expected binding name at %C"
31380 msgstr "Diduga nama binding di %C"
31382 #: fortran/decl.c:7510
31383 #, gcc-internal-format
31384 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
31385 msgstr ""
31387 #: fortran/decl.c:7516
31388 #, gcc-internal-format
31389 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
31390 msgstr "'::' diperlukan dalam binding PROCEDUR dengan target eksplisit di %C"
31392 #: fortran/decl.c:7526
31393 #, gcc-internal-format
31394 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
31395 msgstr "Diduga binding target setelah '=>' di %C"
31397 #: fortran/decl.c:7538
31398 #, gcc-internal-format
31399 msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
31400 msgstr "Sampah setelah deklarasi PROCEDURE di %C"
31402 #: fortran/decl.c:7553
31403 #, gcc-internal-format
31404 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
31405 msgstr ""
31407 #: fortran/decl.c:7564
31408 #, gcc-internal-format
31409 msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
31410 msgstr "Telah ada sebuah prosedur dengan nama binding '%s' untuk tipe turunan '%s' di %C"
31412 #: fortran/decl.c:7604
31413 #, gcc-internal-format
31414 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
31415 msgstr "GENERIC di %C harus berada didalam sebuah tipe turunan CONTAINS"
31417 #: fortran/decl.c:7621
31418 #, gcc-internal-format
31419 msgid "Expected '::' at %C"
31420 msgstr "Diduga '::' di %C"
31422 #: fortran/decl.c:7633
31423 #, fuzzy, gcc-internal-format
31424 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
31425 msgstr "Diduga nama generik di %C"
31427 #: fortran/decl.c:7659
31428 #, fuzzy, gcc-internal-format
31429 msgid "Expected '=>' at %C"
31430 msgstr "Diduga '(' di %C"
31432 #: fortran/decl.c:7701
31433 #, gcc-internal-format
31434 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
31435 msgstr "Telah ada sebuah prosedur bukan generik dengan nama binding '%s' untuk tipe turunan '%s' di %C"
31437 #: fortran/decl.c:7709
31438 #, gcc-internal-format
31439 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
31440 msgstr "Binding di %C harus memiliki akses sama seperti telah didefinisikan binding '%s'"
31442 #: fortran/decl.c:7758
31443 #, gcc-internal-format
31444 msgid "Expected specific binding name at %C"
31445 msgstr "Diduga nama binding spesifik di %C"
31447 #: fortran/decl.c:7768
31448 #, gcc-internal-format
31449 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
31450 msgstr "'%s' telah didefinisikan sebagai binding spesifik untuk generik '%s' di %C"
31452 #: fortran/decl.c:7784
31453 #, gcc-internal-format
31454 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
31455 msgstr "Sampah setelah binding GENERIC di %C"
31457 #: fortran/decl.c:7809
31458 #, gcc-internal-format
31459 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
31460 msgstr "deklarasi FINAL di %C harus berada didalam sebuah tipe turunan daerah CONTAINS"
31462 #: fortran/decl.c:7820
31463 #, gcc-internal-format
31464 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
31465 msgstr "Deklarasi tipe turunan dengan FINAL di %C harus berada dalam spesifikasi dari sebuah MODULE"
31467 #: fortran/decl.c:7842
31468 #, gcc-internal-format
31469 msgid "Empty FINAL at %C"
31470 msgstr "Kosong FINAL di %C"
31472 #: fortran/decl.c:7849
31473 #, gcc-internal-format
31474 msgid "Expected module procedure name at %C"
31475 msgstr "Diduga nama prosedur modul di %C"
31477 #: fortran/decl.c:7859
31478 #, gcc-internal-format
31479 msgid "Expected ',' at %C"
31480 msgstr "Diduga ',' di %C"
31482 #: fortran/decl.c:7865
31483 #, gcc-internal-format
31484 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
31485 msgstr "Nama prosedur tidak dikenal \"%s\" di %C"
31487 #: fortran/decl.c:7879
31488 #, gcc-internal-format
31489 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
31490 msgstr "'%s' di %C telah didefinisikan sebagai prosedur FINAL!"
31492 #: fortran/decl.c:7948
31493 #, fuzzy, gcc-internal-format
31494 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
31495 msgstr "Karakter tidak terduga dalam pernyataan PARAMETER di %C"
31497 #: fortran/decl.c:7995
31498 #, fuzzy, gcc-internal-format
31499 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
31500 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan NILAI di %C"
31502 #. We are told not to check dependencies.
31503 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
31504 #. If a dependency is found in the case
31505 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
31506 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
31507 #: fortran/dependency.c:486
31508 #, gcc-internal-format
31509 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
31510 msgstr "INTENT(%s) argumen aktual di %L mungkin menginterferensi dengan argumen aktual di %L."
31512 #: fortran/error.c:300
31513 #, gcc-internal-format
31514 msgid "    Included at %s:%d:"
31515 msgstr "    Termasuk di %s:%d:"
31517 #: fortran/error.c:384
31518 #, gcc-internal-format
31519 msgid "<During initialization>\n"
31520 msgstr "<Selama inisialisasi>\n"
31522 #: fortran/error.c:718
31523 #, gcc-internal-format
31524 msgid "Error count reached limit of %d."
31525 msgstr "Jumlah error mencapai batas dari %d."
31527 #: fortran/error.c:974
31528 #, gcc-internal-format
31529 msgid "Internal Error at (1):"
31530 msgstr "Internal error di (1):"
31532 #: fortran/expr.c:1087
31533 #, gcc-internal-format
31534 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
31535 msgstr "Indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"
31537 #: fortran/expr.c:1268 fortran/expr.c:1319
31538 #, gcc-internal-format
31539 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
31540 msgstr "indeks dalam dimensi %d diluar dari jangkauan di %L"
31542 #: fortran/expr.c:1932
31543 #, gcc-internal-format
31544 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
31545 msgstr "argumen fungsi elemen di %C tidak komplian"
31547 #: fortran/expr.c:1976
31548 #, gcc-internal-format
31549 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
31550 msgstr "Operan numerik atau KARAKTER dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
31552 #: fortran/expr.c:2001
31553 #, gcc-internal-format
31554 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
31555 msgstr "Operator konkatenasi dalam ekspresi di %L harus memiliki dua operan KARAKTER"
31557 #: fortran/expr.c:2008
31558 #, gcc-internal-format
31559 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
31560 msgstr "Operator konkatenasi di %L harus konkatenasi string dari tipe yang sama"
31562 #: fortran/expr.c:2018
31563 #, gcc-internal-format
31564 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
31565 msgstr "operator .NOT. dalam ekspresi di %L harus memiliki sebuah operan LOGIKAL"
31567 #: fortran/expr.c:2034
31568 #, gcc-internal-format
31569 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
31570 msgstr "operan LOGICAL dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
31572 #: fortran/expr.c:2045
31573 #, gcc-internal-format
31574 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
31575 msgstr "Hanya intrinsik operator yang dapat digunakan dalam ekspresi di %L"
31577 #: fortran/expr.c:2053
31578 #, gcc-internal-format
31579 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
31580 msgstr "Operan numerik dibutuhkan dalam ekspresi di %L"
31582 #: fortran/expr.c:2075
31583 #, fuzzy, gcc-internal-format
31584 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
31585 msgstr "Tidak ada penginisialisasi untuk komponen '%s' yang diberikan dalam struktur konstruktor di %C"
31587 #: fortran/expr.c:2172
31588 #, gcc-internal-format
31589 msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
31590 msgstr "Diasumsikan panjang karakter variabel '%s' dalam ekspresi konstanta di %L"
31592 #: fortran/expr.c:2230
31593 #, gcc-internal-format
31594 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31595 msgstr "intrinsik transformational '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
31597 #: fortran/expr.c:2261
31598 #, gcc-internal-format
31599 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
31600 msgstr "Ekstensi: Evaluasi dari ekspresi inisialisasi ekpresi tidak baku di %L"
31602 #: fortran/expr.c:2317
31603 #, fuzzy, gcc-internal-format
31604 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
31605 msgstr "Fungsi '%s' dalam ekspresi inisialisasi di %L harus berupa sebuah intrinsik atau sebuah spesifikasi fungsi"
31607 #: fortran/expr.c:2329
31608 #, gcc-internal-format
31609 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31610 msgstr "Fungsi intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
31612 #: fortran/expr.c:2361
31613 #, gcc-internal-format
31614 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
31615 msgstr "PARAMTER '%s' digunakan di %L sebelum definisinya lengkap"
31617 #: fortran/expr.c:2381
31618 #, gcc-internal-format
31619 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31620 msgstr "Diasumsikan ukuran array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
31622 #: fortran/expr.c:2387
31623 #, gcc-internal-format
31624 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31625 msgstr "Diasumsikan bentuk array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
31627 #: fortran/expr.c:2393
31628 #, gcc-internal-format
31629 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31630 msgstr "Deferred array '%s' di %L tidak diijinkan dalam sebuah ekspresi inisialisasi"
31632 #: fortran/expr.c:2399
31633 #, gcc-internal-format
31634 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
31635 msgstr "Array '%s' di %L bukan sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstanta"
31637 #: fortran/expr.c:2409
31638 #, gcc-internal-format
31639 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
31640 msgstr "Parameter '%s' di %L belum terdeklarasi atau sebuah variabel, yang tidak mereduksi ke sebuah ekspresi konstan"
31642 #: fortran/expr.c:2566
31643 #, gcc-internal-format
31644 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
31645 msgstr "Fungsi spesifikasi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah pernyataan fungsi"
31647 #: fortran/expr.c:2573
31648 #, gcc-internal-format
31649 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
31650 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah internal fungsi"
31652 #: fortran/expr.c:2580
31653 #, gcc-internal-format
31654 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
31655 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"
31657 #: fortran/expr.c:2587
31658 #, gcc-internal-format
31659 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
31660 msgstr "Spesifikasi fungsi '%s' di %L tidak dapat REKURSIF"
31662 #: fortran/expr.c:2721
31663 #, gcc-internal-format
31664 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
31665 msgstr "Dummy argumen '%s' tidak diijinkan dalam ekspresi di %L"
31667 #: fortran/expr.c:2728
31668 #, gcc-internal-format
31669 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
31670 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa OPSIONAL"
31672 #: fortran/expr.c:2735
31673 #, gcc-internal-format
31674 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
31675 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L tidak dapat berupa INTENT(OUT)"
31677 #: fortran/expr.c:2766
31678 #, gcc-internal-format
31679 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
31680 msgstr "Variabel '%s' tidak dapat muncul dalam ekspresi di %L"
31682 #: fortran/expr.c:2816
31683 #, gcc-internal-format
31684 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
31685 msgstr "Ekspresi di %L harus berupa tipe INTEGER, ditemukan %s"
31687 #: fortran/expr.c:2826
31688 #, gcc-internal-format
31689 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
31690 msgstr "Fungsi '%s' di %L harus berupa PURE"
31692 #: fortran/expr.c:2835
31693 #, gcc-internal-format
31694 msgid "Expression at %L must be scalar"
31695 msgstr "Ekspresi di %L harus berupa skalar"
31697 #: fortran/expr.c:2869
31698 #, gcc-internal-format
31699 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
31700 msgstr "Tingkat tidak kompatibel dalam %s (%d dan %d) di %L"
31702 #: fortran/expr.c:2883
31703 #, gcc-internal-format
31704 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
31705 msgstr "Bentuk berbeda untuk %s di %L dalam dimensi %d (%d dan %d)"
31707 #: fortran/expr.c:2929 fortran/expr.c:3189
31708 #, gcc-internal-format
31709 msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
31710 msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
31712 #: fortran/expr.c:2981
31713 #, gcc-internal-format
31714 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
31715 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah NILAI"
31717 #: fortran/expr.c:2988
31718 #, gcc-internal-format
31719 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
31720 msgstr "Tingkat tidak kompatibel %d dan %d dalam penempatan di %L"
31722 #: fortran/expr.c:2995
31723 #, gcc-internal-format
31724 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
31725 msgstr "Tipe variabel adalah TIDAK DIKETAHUI dalam penempatan di %L"
31727 #: fortran/expr.c:3007
31728 #, gcc-internal-format
31729 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
31730 msgstr "NULL muncul di sisi kanan dalam penempatan di %L"
31732 #: fortran/expr.c:3018
31733 #, gcc-internal-format
31734 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
31735 msgstr "Penempatan vektor ke ukuran-diasumsikan Cray Pointee di %L adalah tidak legal"
31737 #: fortran/expr.c:3027
31738 #, gcc-internal-format
31739 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
31740 msgstr "fungsi dinilai POINTER muncul di sisi kanan dari penempatan di %L"
31742 #: fortran/expr.c:3037
31743 #, gcc-internal-format
31744 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
31745 msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L digunakan untuk menginisialisasi variabel bukan-integer '%s'"
31747 #: fortran/expr.c:3043 fortran/resolve.c:7852
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
31750 msgstr "Ekstensi: BOZ literal di %L diluar sebuah pernyataan DATA dan diluar INT/REAL/DBLE/CMPLX"
31752 #: fortran/expr.c:3053 fortran/resolve.c:7862
31753 #, gcc-internal-format
31754 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
31755 msgstr "BOZ literal di %L adalah bitwise dapat ditransfer bukan-integer simbol '%s'"
31757 #: fortran/expr.c:3061 fortran/resolve.c:7871
31758 #, gcc-internal-format
31759 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
31760 msgstr "Aritmetik underflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
31762 #: fortran/expr.c:3065 fortran/resolve.c:7875
31763 #, gcc-internal-format
31764 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
31765 msgstr "Aritmetik overflow dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinonaktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
31767 #: fortran/expr.c:3069 fortran/resolve.c:7879
31768 #, gcc-internal-format
31769 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
31770 msgstr "Aritmetik NaN dari bit-wise dipindahkan BOZ di %L. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
31772 #: fortran/expr.c:3091
31773 #, gcc-internal-format
31774 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
31775 msgstr "Tipe tidak kompatibel dalam pernyataan DATA di %L; dicoba mengubah %s ke %s"
31777 #: fortran/expr.c:3127
31778 #, gcc-internal-format
31779 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
31780 msgstr "Penempatan target penunjuk bukan sebuah PENUNJUK di %L"
31782 #: fortran/expr.c:3136
31783 #, gcc-internal-format
31784 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
31785 msgstr "'%s' dalam penempatan penunjuk di %L tidak dapat berupa sebuah nilai-kiri karena iniadalah sebuah prosedur"
31787 #: fortran/expr.c:3167
31788 #, gcc-internal-format
31789 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
31790 msgstr "Diduga spesifikasi terikat untuk '%s' di %L"
31792 #: fortran/expr.c:3172
31793 #, gcc-internal-format
31794 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
31795 msgstr "Fortran 2003: Spesifikasi terikat untuk '%s' dalam penempatan penunjuk di %L"
31797 #: fortran/expr.c:3178
31798 #, gcc-internal-format
31799 msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
31800 msgstr "Penunjuk terikat pemetaan ulang di %L belum terimplementasi dalam gfortran"
31802 #: fortran/expr.c:3198
31803 #, gcc-internal-format
31804 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
31805 msgstr "Penempatan penunjuk ke bukan-PENUNJUK di %L"
31807 #: fortran/expr.c:3207
31808 #, gcc-internal-format
31809 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
31810 msgstr "Objek penunjuk buruk dalam prosedur PURE di %L"
31812 #: fortran/expr.c:3232
31813 #, gcc-internal-format
31814 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
31815 msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"
31817 #: fortran/expr.c:3238
31818 #, gcc-internal-format
31819 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
31820 msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"
31822 #: fortran/expr.c:3248
31823 #, fuzzy, gcc-internal-format
31824 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
31825 msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"
31827 #: fortran/expr.c:3254
31828 #, fuzzy, gcc-internal-format
31829 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
31830 msgstr "Antarmuka abstrak '%s' tidak valid dalam penempatan penunjuk prosedur di %L"
31832 #: fortran/expr.c:3277
31833 #, gcc-internal-format
31834 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
31835 msgstr ""
31837 #: fortran/expr.c:3308
31838 #, fuzzy, gcc-internal-format
31839 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
31840 msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"
31842 #: fortran/expr.c:3318
31843 #, gcc-internal-format
31844 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
31845 msgstr "Tipe berbeda dalam penempatan penunjuk di %L; mencoba penempatan dari %s ke %s"
31847 #: fortran/expr.c:3326
31848 #, gcc-internal-format
31849 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
31850 msgstr "Jenis parameter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
31852 #: fortran/expr.c:3333
31853 #, gcc-internal-format
31854 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
31855 msgstr "Tingkat berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
31857 #: fortran/expr.c:3355
31858 #, gcc-internal-format
31859 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
31860 msgstr "Target penempatan penunjun baik bukan TARGET ataupun PENUNJUN di %L"
31862 #: fortran/expr.c:3362
31863 #, gcc-internal-format
31864 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
31865 msgstr "Target buruk dalam penempatan penunjuk dalam prosedur PURE di %L"
31867 #: fortran/expr.c:3368
31868 #, gcc-internal-format
31869 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
31870 msgstr "Penempatan penunjuk dengan subscrip vektori di rhs di %L"
31872 #: fortran/expr.c:3376
31873 #, gcc-internal-format
31874 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
31875 msgstr "Target penempatan penunjuk memiliki atribut PROTECTED di %L"
31877 #: fortran/f95-lang.c:214
31878 #, gcc-internal-format
31879 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
31880 msgstr "Tipe tidak terduga dalam truthvalue_conversion"
31882 #: fortran/f95-lang.c:273
31883 #, gcc-internal-format
31884 msgid "can't open input file: %s"
31885 msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan: %s"
31887 #: fortran/interface.c:174
31888 #, gcc-internal-format
31889 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
31890 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi umum di %C"
31892 #: fortran/interface.c:201
31893 #, gcc-internal-format
31894 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
31895 msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah dalam pernyataan ANTAR-MUKA di %C"
31897 #: fortran/interface.c:220
31898 #, gcc-internal-format
31899 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
31900 msgstr "Prosedur dummy '%s' di %C tidak dapat memiliki sebuah antar-muka umum"
31902 #: fortran/interface.c:253
31903 #, gcc-internal-format
31904 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
31905 msgstr "Fortran 2003: ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C"
31907 #: fortran/interface.c:261
31908 #, gcc-internal-format
31909 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
31910 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan ANTAR-MUKA ABSTRAKS di %C"
31912 #: fortran/interface.c:292
31913 #, gcc-internal-format
31914 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
31915 msgstr "Sintaks error: Akhiran sampah di pernyataan AKHIR ANTAR-MUKA di %C"
31917 #: fortran/interface.c:305
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "Expected a nameless interface at %C"
31920 msgstr "Diduga sebuah antar-muka tidak-bernama di %C"
31922 #: fortran/interface.c:316
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
31925 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA PENEMPATAN (=)' di %C"
31927 #: fortran/interface.c:318
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
31930 msgstr "diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (%s)' di %C"
31932 #: fortran/interface.c:332
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
31935 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA OPERATOR (.%s.)' di %C"
31937 #: fortran/interface.c:343
31938 #, gcc-internal-format
31939 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
31940 msgstr "Diduga 'AKHIR ANTAR-MUKA %s' di %C"
31942 #: fortran/interface.c:574
31943 #, gcc-internal-format
31944 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
31945 msgstr "Kembali alternatif tidak dapat muncul dalam antar-muka operator di %L"
31947 #: fortran/interface.c:602
31948 #, gcc-internal-format
31949 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
31950 msgstr "Operator antar-muka di %L memiliki jumlah argumen yang salah"
31952 #: fortran/interface.c:613
31953 #, gcc-internal-format
31954 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
31955 msgstr "Penempatan antar-muka operator di %L harus sebuah SUBROUTINE"
31957 #: fortran/interface.c:619
31958 #, gcc-internal-format
31959 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
31960 msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L harus memiliki dua argumen"
31962 #: fortran/interface.c:635
31963 #, gcc-internal-format
31964 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
31965 msgstr "Penempatan operator antar-muka di %L tidak boleh meredefinisi penempatan sebuah tipe INTRINSIK"
31967 #: fortran/interface.c:644
31968 #, gcc-internal-format
31969 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
31970 msgstr "Intrinsik operator antar-muka di %L harus sebuah FUNGSI"
31972 #: fortran/interface.c:655
31973 #, gcc-internal-format
31974 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
31975 msgstr "Argumen pertama dari penempatan yang didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN) atau INTENT(INOUT)"
31977 #: fortran/interface.c:662
31978 #, gcc-internal-format
31979 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
31980 msgstr "Argumen kedua dari penempatan didefinisikan di %L harus berupa INTENT(IN)"
31982 #: fortran/interface.c:671 fortran/resolve.c:12201
31983 #, gcc-internal-format
31984 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
31985 msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"
31987 #: fortran/interface.c:678 fortran/resolve.c:12219
31988 #, gcc-internal-format
31989 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
31990 msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L harus berupa INTENT(IN)"
31992 #: fortran/interface.c:783
31993 #, gcc-internal-format
31994 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
31995 msgstr "Antar-muka operator di %L konflik dengan antar-muka intrinsik"
31997 #: fortran/interface.c:1077
31998 #, gcc-internal-format
31999 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
32000 msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"
32002 #: fortran/interface.c:1080
32003 #, gcc-internal-format
32004 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
32005 msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L bukan sebuah fungsi atau subrutin"
32007 #: fortran/interface.c:1135 fortran/interface.c:1139
32008 #, gcc-internal-format
32009 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
32010 msgstr "Interface ambigu '%s' dan '%s' dalam %s di %L"
32012 #: fortran/interface.c:1143
32013 #, fuzzy, gcc-internal-format
32014 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
32015 msgstr "Walaupun tidak direferensikan, '%s' di %L memiliki antar-muka ambigu"
32017 #: fortran/interface.c:1177
32018 #, gcc-internal-format
32019 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
32020 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah prosedur module"
32022 #: fortran/interface.c:1409
32023 #, fuzzy, gcc-internal-format
32024 msgid "Invalid procedure argument at %L"
32025 msgstr "Penempatan penunjuk prosedur tidak valid di %L"
32027 #: fortran/interface.c:1417
32028 #, fuzzy, gcc-internal-format
32029 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
32030 msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"
32032 #: fortran/interface.c:1441
32033 #, gcc-internal-format
32034 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
32035 msgstr "Tipe tidak cocok dalam argumen '%s' di %L; dilewatkan %s ke %s"
32037 #: fortran/interface.c:1461 fortran/interface.c:1501
32038 #, gcc-internal-format
32039 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
32040 msgstr "Tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L (%d dan %d)"
32042 #: fortran/interface.c:1488
32043 #, gcc-internal-format
32044 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
32045 msgstr "Fortran 2003: Skalar KARAKTER aktual argumen dengan array dummy argumen '%s' di %L"
32047 #: fortran/interface.c:1513
32048 #, gcc-internal-format
32049 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
32050 msgstr "Elemen dari array bentuk-diasumsikan dilewatkan ke argumen dummy '%s' di %L"
32052 #: fortran/interface.c:1830
32053 #, gcc-internal-format
32054 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
32055 msgstr "Kata kunci argumen '%s' di %L tidak dalam prosedur"
32057 #: fortran/interface.c:1838
32058 #, gcc-internal-format
32059 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
32060 msgstr "Argumen kata-kunci '%s' di %L telah berasosiasi dengan argumen aktual lain"
32062 #: fortran/interface.c:1848
32063 #, gcc-internal-format
32064 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
32065 msgstr "Lebih aktual daripada formal argumen dalam pemanggilan prosedur di %L"
32067 #: fortran/interface.c:1860 fortran/interface.c:2096
32068 #, gcc-internal-format
32069 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
32070 msgstr "Hilang alternatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"
32072 #: fortran/interface.c:1868
32073 #, gcc-internal-format
32074 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
32075 msgstr "Tidak terduga alternaatif spesifikasi kembali dalam pemanggilan subroutine di %L"
32077 #: fortran/interface.c:1891
32078 #, gcc-internal-format
32079 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
32080 msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan penunjuk atau dapat dialokasikan argumen dummy '%s' di %L"
32082 #: fortran/interface.c:1898
32083 #, gcc-internal-format
32084 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
32085 msgstr "Panjang karakter tidak cocok (%ld/%ld) diantara argumen aktual dan diasumsikan-bentuk argumen dummy '%s' di %L"
32087 #: fortran/interface.c:1914
32088 #, gcc-internal-format
32089 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
32090 msgstr "Panjang karakter dari argumen aktual lebih pendek dari argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
32092 #: fortran/interface.c:1919
32093 #, gcc-internal-format
32094 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
32095 msgstr "Argumen aktual berisi terlalu sedikit elemen untuk argumen dummy '%s' (%lu/%lu) di %L"
32097 #: fortran/interface.c:1936
32098 #, gcc-internal-format
32099 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
32100 msgstr "Diduga sebuah prosedur penunjuk untuk argumen '%s' di %L"
32102 #: fortran/interface.c:1948
32103 #, gcc-internal-format
32104 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
32105 msgstr "Diduga sebuah prosedur untuk argumen '%s' di %L"
32107 #: fortran/interface.c:1958
32108 #, gcc-internal-format
32109 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
32110 msgstr "Diduga sebuah PURE prosedur untuk argumen '%s' di %L"
32112 #: fortran/interface.c:1972
32113 #, gcc-internal-format
32114 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
32115 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' tidak dapat diasumsikan array berukuran di %L"
32117 #: fortran/interface.c:1981
32118 #, gcc-internal-format
32119 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
32120 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus berupa sebuah penunjuk di %L"
32122 #: fortran/interface.c:1990
32123 #, gcc-internal-format
32124 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
32125 msgstr "Aktual argumen untuk '%s' harus DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
32127 #: fortran/interface.c:2003
32128 #, gcc-internal-format
32129 msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
32130 msgstr "Aktual argumen di %L harus dapat didefinisikan sebagai sebuah dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"
32132 #: fortran/interface.c:2012
32133 #, gcc-internal-format
32134 msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
32135 msgstr "Aktual argumen di %L adalah diassosiasikan guna dengan atribut TERPROTEKSI dan dummy argumen '%s' adalah INTENT = OUT/INOUT"
32137 #: fortran/interface.c:2025
32138 #, gcc-internal-format
32139 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
32140 msgstr "Daerah array aktual argumen dengan vektor subscript di %L adalah tidak kompatibel dengan INTENT(OUT), INTENT(INOUT) atau VOLATILE atribut dari argumen dummy'%s'"
32142 #: fortran/interface.c:2042
32143 #, gcc-internal-format
32144 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32145 msgstr "Bentuk-diasumsikan aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan bentuk tidak diasumsikan dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
32147 #: fortran/interface.c:2054
32148 #, gcc-internal-format
32149 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32150 msgstr "Daerah array aktual argumen di %L adalah tidak kompatibel dengan tidak-diasumsikanbentuk dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
32152 #: fortran/interface.c:2073
32153 #, gcc-internal-format
32154 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32155 msgstr "Penunjuk array aktual argumen di %L membutuhkan sebuah bentuk diasumsikan ataupenunjuk array dummy argumen '%s' karena atribut VOLATILE"
32157 #: fortran/interface.c:2103
32158 #, gcc-internal-format
32159 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
32160 msgstr "Hilang aktual argumen untuk argumen '%s' di %L"
32162 #: fortran/interface.c:2289
32163 #, gcc-internal-format
32164 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
32165 msgstr "Aktual argumen sama berasosiasi dengan INTENT(%s) argumen '%s' dan INTENT(%s) argumen '%s' di %L"
32167 #: fortran/interface.c:2345
32168 #, gcc-internal-format
32169 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
32170 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah INTENT(IN) ketika antar-muka menspesifikasikan INTENT(%s)"
32172 #: fortran/interface.c:2355
32173 #, gcc-internal-format
32174 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
32175 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan adalah dilewatkan ke sebuah argumen INTENT(%s)"
32177 #: fortran/interface.c:2363
32178 #, gcc-internal-format
32179 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
32180 msgstr "Prosedur argumen di %L adalah lokal ke sebuah prosedur PURE dan memiliki atribut PENUNJUK"
32182 #: fortran/interface.c:2390
32183 #, gcc-internal-format
32184 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
32185 msgstr "Prosedur '%s' dipanggil dengan sebuah antar-muka implisit di %L"
32187 #: fortran/interface.c:2394
32188 #, fuzzy, gcc-internal-format
32189 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
32190 msgstr "Prosedur '%s' dalam %s di %L tidak memiliki antar-muka eksplisit"
32192 #: fortran/interface.c:2406
32193 #, gcc-internal-format
32194 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
32195 msgstr "Kata kunci argumen membutuhkan antar-muka eksplisit untuk prosedur '%s' di %L"
32197 #: fortran/interface.c:2438
32198 #, fuzzy, gcc-internal-format
32199 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
32200 msgstr "Prosedur '%s' dipanggil dengan sebuah antar-muka implisit di %L"
32202 #: fortran/interface.c:2449
32203 #, fuzzy, gcc-internal-format
32204 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
32205 msgstr "Kata kunci argumen membutuhkan antar-muka eksplisit untuk prosedur '%s' di %L"
32207 #: fortran/interface.c:2928
32208 #, gcc-internal-format
32209 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
32210 msgstr "Entiti '%s' di %C telah ada dalam sebuah antar-muka"
32212 #: fortran/intrinsic.c:961
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
32215 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dimasukan dalam standar yang dipilih tetapi %s dan '%s' akan diperlakukan seperti jika dideklarasikan EXTERNAL. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau definisikan -fall-intrinsics untuk mengijinkan intrinsik ini."
32217 #: fortran/intrinsic.c:3241
32218 #, gcc-internal-format
32219 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
32220 msgstr "Terlalu banyak argumen dalam panggilan ke '%s' di %L"
32222 #: fortran/intrinsic.c:3256
32223 #, gcc-internal-format
32224 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
32225 msgstr "Daftar argumen fungsi %%VAL, %%LOC atau %%REF tidak diperbolehkan dalam konteks ini di %L"
32227 #: fortran/intrinsic.c:3259
32228 #, gcc-internal-format
32229 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
32230 msgstr "Tidak dapat menemukan kata kunci bernama '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"
32232 #: fortran/intrinsic.c:3266
32233 #, gcc-internal-format
32234 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
32235 msgstr "Argumen '%s' muncul dua kali dalam panggilan ke '%s' di %L"
32237 #: fortran/intrinsic.c:3280
32238 #, gcc-internal-format
32239 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
32240 msgstr "Hilang aktual argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L"
32242 #: fortran/intrinsic.c:3295
32243 #, gcc-internal-format
32244 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
32245 msgstr "ALTERNATIF KEMBALI tidak diijinkan di %L"
32247 #: fortran/intrinsic.c:3352
32248 #, gcc-internal-format
32249 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
32250 msgstr "Tipe dari argumen '%s' dalam panggilan ke '%s' di %L seharusnya %s, bukan %s"
32252 #: fortran/intrinsic.c:3717
32253 #, gcc-internal-format
32254 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
32255 msgstr "Intrinsik '%s' (adalah %s) digunakan di %L"
32257 #: fortran/intrinsic.c:3781
32258 #, gcc-internal-format
32259 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
32260 msgstr "Fortran 2003: Fungsi '%s' sebagai ekspresi inisialisasi di %L"
32262 #: fortran/intrinsic.c:3857
32263 #, gcc-internal-format
32264 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
32265 msgstr "Fortran 2003: Fungsi elemental sebagai ekspresi inisialisasi dengan bukan integer/bukan-karakter argumen di %L"
32267 #: fortran/intrinsic.c:3918
32268 #, gcc-internal-format
32269 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
32270 msgstr "Panggilan subroutine ke intrinsik '%s' di %L tidak PURE"
32272 #: fortran/intrinsic.c:3990
32273 #, gcc-internal-format
32274 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
32275 msgstr "Ekstensi: Konversi dari %s ke %s di %L"
32277 #: fortran/intrinsic.c:3993
32278 #, gcc-internal-format
32279 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
32280 msgstr "Konversi dari %s ke %s di %L"
32282 #: fortran/intrinsic.c:4041
32283 #, gcc-internal-format
32284 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
32285 msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke %s di %L"
32287 #: fortran/intrinsic.c:4135
32288 #, gcc-internal-format
32289 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
32290 msgstr "'%s' dideklarasikan di %L mungkin bayangan intrinsik dari nama sama. Dengan tujuan untuk memanggil intrinsik, eksplisit deklarasi INTRINSIK mungkin dibutuhkan."
32292 #: fortran/intrinsic.c:4140
32293 #, gcc-internal-format
32294 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
32295 msgstr "'%s' dideklarasikan di %L juga nama dari sebuah intrinsik. Ini hanya dapat dipanggil melalui antar-muka eksplisit atau jika dideklarasikan EKSTERNAL."
32297 #: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:771
32298 #, gcc-internal-format
32299 msgid "Extension: backslash character at %C"
32300 msgstr "Ekstensi: karakter backslash di %C"
32302 #: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
32303 #, gcc-internal-format
32304 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
32305 msgstr "Ekstensi: Karakter tab dalam format di %C"
32307 #: fortran/io.c:452
32308 #, gcc-internal-format
32309 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
32310 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi format DP tidak diijinkan di %C"
32312 #: fortran/io.c:459
32313 #, gcc-internal-format
32314 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
32315 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi format DC tidak diijinkan di %C"
32317 #: fortran/io.c:648
32318 #, fuzzy, gcc-internal-format
32319 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
32320 msgstr "Ekstensi: X pendeskripsi membutuhkan awalan spasi dihitung di %C"
32322 #: fortran/io.c:678
32323 #, fuzzy, gcc-internal-format
32324 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
32325 msgstr "Ekstensi: $ pendeskripsi di %C"
32327 #: fortran/io.c:683
32328 #, fuzzy, gcc-internal-format
32329 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
32330 msgstr "$ seharusnya penspesifikasi terakhir dalam format di %C"
32332 #: fortran/io.c:781
32333 #, fuzzy, gcc-internal-format
32334 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
32335 msgstr "Ekstensi: Hilang lebar positif setelah pendeskripsi L di %C"
32337 #: fortran/io.c:825
32338 #, fuzzy, gcc-internal-format
32339 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
32340 msgstr "Fortran 2008: 'G0' dalam format di %C"
32342 #: fortran/io.c:853
32343 #, fuzzy, gcc-internal-format
32344 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
32345 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
32347 #: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
32348 #, fuzzy, gcc-internal-format
32349 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
32350 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
32352 #: fortran/io.c:948
32353 #, fuzzy, gcc-internal-format
32354 msgid "Period required in format specifier at %L"
32355 msgstr "Period dibutuhkan dalam format penspesifikasi di %C"
32357 #: fortran/io.c:970
32358 #, fuzzy, gcc-internal-format
32359 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
32360 msgstr "Penspesifikasi format H di %C adalah sebuah feature Fortran 95 yang dihapus"
32362 #: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1121
32363 #, fuzzy, gcc-internal-format
32364 msgid "Extension: Missing comma at %L"
32365 msgstr "Ekstensi: Hilang koma di %C"
32367 #: fortran/io.c:1140
32368 #, gcc-internal-format
32369 msgid "%s in format string at %L"
32370 msgstr "%s dalam format string di %L"
32372 #: fortran/io.c:1185
32373 #, gcc-internal-format
32374 msgid "Format statement in module main block at %C"
32375 msgstr "Pernyataan format dalam modul blok utama di %C"
32377 #: fortran/io.c:1191
32378 #, gcc-internal-format
32379 msgid "Missing format label at %C"
32380 msgstr "Hilang label format di %C"
32382 #: fortran/io.c:1251 fortran/io.c:1282 fortran/io.c:1344
32383 #, gcc-internal-format
32384 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
32385 msgstr "Nilai tidak valid untuk %s spesifikasi di %C"
32387 #: fortran/io.c:1257 fortran/io.c:1288
32388 #, gcc-internal-format
32389 msgid "Duplicate %s specification at %C"
32390 msgstr "Duplikasi %s spesifikasi di %C"
32392 #: fortran/io.c:1295
32393 #, gcc-internal-format
32394 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
32395 msgstr "Variabel %s tidak dapat berupa INTENT(IN) di %C"
32397 #: fortran/io.c:1302
32398 #, gcc-internal-format
32399 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
32400 msgstr "Variabel %s tidak dapat ditempatkan dalam prosedur PURE di %C"
32402 #: fortran/io.c:1350
32403 #, gcc-internal-format
32404 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
32405 msgstr "Duplikasi %s label spesifikasi di %C"
32407 #: fortran/io.c:1370
32408 #, gcc-internal-format
32409 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
32410 msgstr "Ekspresi konstant dalam FORMAT tag di %L harus berupa tipe baku KARAKTER"
32412 #: fortran/io.c:1386
32413 #, gcc-internal-format
32414 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
32415 msgstr "FORMAT tag di %L harus berupa tipe KARAKTER atau INTEGER"
32417 #: fortran/io.c:1392
32418 #, gcc-internal-format
32419 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
32420 msgstr "Featur terhapus: DITEMPATKAN variabel dalam FORMAT tag di %L"
32422 #: fortran/io.c:1398
32423 #, gcc-internal-format
32424 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
32425 msgstr "Variabel '%s' di %L belum ditempatkan sebuah label format"
32427 #: fortran/io.c:1405
32428 #, gcc-internal-format
32429 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
32430 msgstr "Skalar '%s' dalam FORMAT tag di %L bukan sebuah variabel DITEMPATKAN"
32432 #: fortran/io.c:1417
32433 #, gcc-internal-format
32434 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
32435 msgstr "Ekstensi: Bukan-karakter dalam tag FORMAT di %L"
32437 #: fortran/io.c:1423
32438 #, fuzzy, gcc-internal-format
32439 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
32440 msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"
32442 #: fortran/io.c:1430
32443 #, fuzzy, gcc-internal-format
32444 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
32445 msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"
32447 #: fortran/io.c:1437
32448 #, fuzzy, gcc-internal-format
32449 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
32450 msgstr "Ekstensi: Karakter array dalam FORMAT tag di %L"
32452 #: fortran/io.c:1463
32453 #, gcc-internal-format
32454 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
32455 msgstr "%s tag di %L harus berupa tipe %s"
32457 #: fortran/io.c:1470
32458 #, gcc-internal-format
32459 msgid "%s tag at %L must be scalar"
32460 msgstr "%s tag di %L harus berupa skalar"
32462 #: fortran/io.c:1476
32463 #, gcc-internal-format
32464 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
32465 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
32467 #: fortran/io.c:1484
32468 #, gcc-internal-format
32469 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
32470 msgstr "Fortran 95 membutuhkan INTEGER baku dalam tag %s di %L"
32472 #: fortran/io.c:1492
32473 #, gcc-internal-format
32474 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
32475 msgstr "Ekstensi: CONVERT tag di %L"
32477 #: fortran/io.c:1678 fortran/io.c:1686
32478 #, gcc-internal-format
32479 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
32480 msgstr "Fortran 2003: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"
32482 #: fortran/io.c:1705 fortran/io.c:1713
32483 #, gcc-internal-format
32484 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
32485 msgstr "Ekstensi: penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai '%s'"
32487 #: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
32488 #, gcc-internal-format
32489 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
32490 msgstr "penspesifikasi %s dalam pernyataan %s di %C memiliki nilai tidak valid '%s'"
32492 #: fortran/io.c:1789
32493 #, gcc-internal-format
32494 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
32495 msgstr "pernyataan OPEN tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
32497 #: fortran/io.c:1800
32498 #, fuzzy, gcc-internal-format
32499 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
32500 msgstr "Penspesifikasi E tidak diperbolehkan dengan pendeskripsi g0"
32502 #: fortran/io.c:1808
32503 #, gcc-internal-format
32504 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
32505 msgstr ""
32507 #: fortran/io.c:1842
32508 #, gcc-internal-format
32509 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
32510 msgstr "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
32512 #: fortran/io.c:1860 fortran/io.c:3274
32513 #, gcc-internal-format
32514 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
32515 msgstr "Fortran 2003: BLANK= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
32517 #: fortran/io.c:1878 fortran/io.c:3253
32518 #, gcc-internal-format
32519 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
32520 msgstr "Fortran 2003: DECIMAL= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
32522 #: fortran/io.c:1896 fortran/io.c:3361
32523 #, gcc-internal-format
32524 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
32525 msgstr "Fortran 2003: DELIM= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
32527 #: fortran/io.c:1914
32528 #, gcc-internal-format
32529 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
32530 msgstr "Fortran 2003: ENCODING= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
32532 #: fortran/io.c:1965
32533 #, fuzzy, gcc-internal-format
32534 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
32535 msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"
32537 #: fortran/io.c:1985
32538 #, gcc-internal-format
32539 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
32540 msgstr "Fortran 2003: SIGN= di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
32542 #: fortran/io.c:2198
32543 #, gcc-internal-format
32544 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
32545 msgstr "pernyataan CLOSE tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
32547 #: fortran/io.c:2245
32548 #, fuzzy, gcc-internal-format
32549 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
32550 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"
32552 #: fortran/io.c:2343 fortran/match.c:1976
32553 #, gcc-internal-format
32554 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
32555 msgstr "pernyataan %s tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
32557 #: fortran/io.c:2375 fortran/io.c:2783
32558 #, fuzzy, gcc-internal-format
32559 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
32560 msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa sebuah variabel"
32562 #: fortran/io.c:2407
32563 #, gcc-internal-format
32564 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
32565 msgstr "Fortran 2003: pernyataan FLUSH di %C"
32567 #: fortran/io.c:2463
32568 #, gcc-internal-format
32569 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
32570 msgstr "Duplikasi SATUAN spesifikasi di %C"
32572 #: fortran/io.c:2523
32573 #, gcc-internal-format
32574 msgid "Duplicate format specification at %C"
32575 msgstr "Duplikasi format spesifikasi di %C"
32577 #: fortran/io.c:2540
32578 #, gcc-internal-format
32579 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
32580 msgstr "Simbol '%s' dalam daftar nama '%s' adalah INTENT(IN) di %C"
32582 #: fortran/io.c:2576
32583 #, gcc-internal-format
32584 msgid "Duplicate NML specification at %C"
32585 msgstr "Duplikasi spesifikasi NML di %C"
32587 #: fortran/io.c:2585
32588 #, gcc-internal-format
32589 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
32590 msgstr "Simbol '%s' di %C harus berupa sebuah nama grup DAFTAR-NAMA"
32592 #: fortran/io.c:2650
32593 #, gcc-internal-format
32594 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
32595 msgstr "tag AKHIR di %C tidak diperbolehkan dalam pernyataan keluaran"
32597 #: fortran/io.c:2721
32598 #, fuzzy, gcc-internal-format
32599 msgid "UNIT not specified at %L"
32600 msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali"
32602 #: fortran/io.c:2733
32603 #, gcc-internal-format
32604 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
32605 msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"
32607 #: fortran/io.c:2758
32608 #, gcc-internal-format
32609 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
32610 msgstr "Form tidak valid dari pernyataan WRITE di %L, dibutuhkan UNIT"
32612 #: fortran/io.c:2769
32613 #, gcc-internal-format
32614 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
32615 msgstr "Satuan internal dengan vektor subscrip di %L"
32617 #: fortran/io.c:2776
32618 #, gcc-internal-format
32619 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
32620 msgstr "Eksternal IO UNIT tidak dapat berupa sebuah array di %L"
32622 #: fortran/io.c:2788
32623 #, gcc-internal-format
32624 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
32625 msgstr "Ekstensi: Koma sebalum i/o daftar item di %L"
32627 #: fortran/io.c:2798
32628 #, gcc-internal-format
32629 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
32630 msgstr "ERR tag label %d di %L tidak didefinisikan"
32632 #: fortran/io.c:2810
32633 #, gcc-internal-format
32634 msgid "END tag label %d at %L not defined"
32635 msgstr "END tag label %d di %L tidak didefinisikan"
32637 #: fortran/io.c:2822
32638 #, gcc-internal-format
32639 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
32640 msgstr "EOR tag label %d di %L tidak didefinisikan"
32642 #: fortran/io.c:2832
32643 #, gcc-internal-format
32644 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
32645 msgstr "FORMAT label %d di %L tidak didefinisikan"
32647 #: fortran/io.c:2953
32648 #, gcc-internal-format
32649 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
32650 msgstr "Sintaks error dalam iterasi I/O di %C"
32652 #: fortran/io.c:2984
32653 #, gcc-internal-format
32654 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
32655 msgstr "Diduga variabel dalam pernyataan BACA di %C"
32657 #: fortran/io.c:2990
32658 #, gcc-internal-format
32659 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
32660 msgstr "Diduga ekspresi dalam pernyataan %s di %C"
32662 #: fortran/io.c:3000
32663 #, gcc-internal-format
32664 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
32665 msgstr "Variabel '%s' dalam daftar masukan di %C tidak dapat INTENT(IN)"
32667 #: fortran/io.c:3010
32668 #, gcc-internal-format
32669 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
32670 msgstr "Tidak dapat membaca ke variabel '%s' dalam prosedur PURE di %C"
32672 #: fortran/io.c:3027
32673 #, gcc-internal-format
32674 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
32675 msgstr "Tidak dapat menulis ke internal berkas satuan '%s' di %C didalam prosedur PURE"
32677 #. A general purpose syntax error.
32678 #: fortran/io.c:3088 fortran/io.c:3692 fortran/gfortran.h:2348
32679 #, gcc-internal-format
32680 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
32681 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan %s di %C"
32683 #: fortran/io.c:3173
32684 #, gcc-internal-format
32685 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
32686 msgstr "Fortran 2003: Berkas internal di %L dengan daftar-nama"
32688 #: fortran/io.c:3227
32689 #, gcc-internal-format
32690 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
32691 msgstr "ASYNCHRONOUS= penspesifikasi di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"
32693 #: fortran/io.c:3295
32694 #, gcc-internal-format
32695 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
32696 msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"
32698 #: fortran/io.c:3316
32699 #, fuzzy, gcc-internal-format
32700 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
32701 msgstr "Fortran 2003: PAD= di %C belum terimplementasi dalam Fortran 95"
32703 #: fortran/io.c:3510
32704 #, gcc-internal-format
32705 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
32706 msgstr "daftar-nama PRINT di %C adalah sebuah ekstensi"
32708 #: fortran/io.c:3662
32709 #, gcc-internal-format
32710 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
32711 msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"
32713 #: fortran/io.c:3726
32714 #, gcc-internal-format
32715 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
32716 msgstr "pernyataan PRINT di %C tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE"
32718 #: fortran/io.c:3882 fortran/io.c:3933
32719 #, gcc-internal-format
32720 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
32721 msgstr "pernyataan INQUIRE tidak diperbolehkan dalam prosedur di %C"
32723 #: fortran/io.c:3909
32724 #, gcc-internal-format
32725 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
32726 msgstr "IOLENTH tag tidak valid dalam pernyataan INQUIRE di %C"
32728 #: fortran/io.c:3919 fortran/trans-io.c:1181
32729 #, gcc-internal-format
32730 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
32731 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L tidak dapat berisi baik BERKAS dan penspesifikasi SATUAN"
32733 #: fortran/io.c:3926
32734 #, gcc-internal-format
32735 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
32736 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan baik BERKAS atau penspesifikasi SATUAN"
32738 #: fortran/io.c:3939
32739 #, gcc-internal-format
32740 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
32741 msgstr "pernyataan INQUIRE di %L membutuhkan sebuah PENDING= penspesifikasi dengan ID= penspesifikasi"
32743 #: fortran/io.c:4096
32744 #, gcc-internal-format
32745 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
32746 msgstr "Fortran 2003: WAIT di %C tidak diijinkan dalam Fortran 95"
32748 #: fortran/io.c:4102
32749 #, gcc-internal-format
32750 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
32751 msgstr "pernyataan WAIT tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
32753 #: fortran/match.c:161
32754 #, gcc-internal-format
32755 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
32756 msgstr "Hilang ')' dalam pernyataan di atau sebelum %L"
32758 #: fortran/match.c:166
32759 #, gcc-internal-format
32760 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
32761 msgstr "Hilang '(' dalam pernyataan di atau sebelum %L"
32763 #: fortran/match.c:363
32764 #, gcc-internal-format
32765 msgid "Integer too large at %C"
32766 msgstr "Integer terlalu besar di %C"
32768 #: fortran/match.c:456 fortran/parse.c:634
32769 #, gcc-internal-format
32770 msgid "Too many digits in statement label at %C"
32771 msgstr "Terlalu banyak digit dalam pernyataan label di %C"
32773 #: fortran/match.c:462
32774 #, gcc-internal-format
32775 msgid "Statement label at %C is zero"
32776 msgstr "Pernyataan label di %C adalah nol"
32778 #: fortran/match.c:495
32779 #, gcc-internal-format
32780 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
32781 msgstr "Nama label '%s' di %C adalah ambigu"
32783 #: fortran/match.c:501
32784 #, gcc-internal-format
32785 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
32786 msgstr "Duplikasi konstruksi label '%s' di %C"
32788 #: fortran/match.c:532
32789 #, gcc-internal-format
32790 msgid "Invalid character in name at %C"
32791 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama di %C"
32793 #: fortran/match.c:545 fortran/match.c:626
32794 #, gcc-internal-format
32795 msgid "Name at %C is too long"
32796 msgstr "Nama di %C adalah terlalu panjang"
32798 #: fortran/match.c:556
32799 #, gcc-internal-format
32800 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
32801 msgstr "Karakter '$' tidak valid di %C. Gunakan -fdollar-ok untuk mengijinkannya sebagai sebuah ekstensi"
32803 #: fortran/match.c:607 fortran/match.c:655
32804 #, gcc-internal-format
32805 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
32806 msgstr "Nama C tidak valid dalam penspesifikasi NAMA= di %C"
32808 #: fortran/match.c:646
32809 #, gcc-internal-format
32810 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
32811 msgstr "Ruang terembed dalam penspesifikasi NAMA= di %C"
32813 #: fortran/match.c:971
32814 #, gcc-internal-format
32815 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
32816 msgstr "Variabel loop di %C tidak dapat berupa sebuah sub-komponen"
32818 #: fortran/match.c:977
32819 #, gcc-internal-format
32820 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
32821 msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"
32823 #: fortran/match.c:1010
32824 #, gcc-internal-format
32825 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
32826 msgstr "Diduga sebuah nilai step dalam iterator di %C"
32828 #: fortran/match.c:1022
32829 #, gcc-internal-format
32830 msgid "Syntax error in iterator at %C"
32831 msgstr "Sintaks error dalam iterator di %C"
32833 #: fortran/match.c:1263
32834 #, gcc-internal-format
32835 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
32836 msgstr "Form tidak valid dari pernyataan APLIKASI di %C"
32838 #: fortran/match.c:1389 fortran/match.c:1470
32839 #, fuzzy, gcc-internal-format
32840 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
32841 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
32843 #: fortran/match.c:1445
32844 #, gcc-internal-format
32845 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
32846 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan IF di %C"
32848 #: fortran/match.c:1456
32849 #, gcc-internal-format
32850 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
32851 msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan aritmetik IF di %C"
32853 #: fortran/match.c:1494
32854 #, gcc-internal-format
32855 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
32856 msgstr "Label blok tidak sesuai untuk pernyataan IF di %C"
32858 #: fortran/match.c:1574 fortran/primary.c:3007
32859 #, gcc-internal-format
32860 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
32861 msgstr "Tidak dapat assign ke sebuah konstanta bernama di %C"
32863 #: fortran/match.c:1584
32864 #, gcc-internal-format
32865 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
32866 msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi dalam clause IF di %C"
32868 #: fortran/match.c:1591
32869 #, gcc-internal-format
32870 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
32871 msgstr "Sintaks error dalam IF-clause di %C"
32873 #: fortran/match.c:1635
32874 #, gcc-internal-format
32875 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
32876 msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE di %C"
32878 #: fortran/match.c:1641 fortran/match.c:1676
32879 #, gcc-internal-format
32880 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
32881 msgstr "Label '%s' di %C tidak cocok dengan label IF '%s'"
32883 #: fortran/match.c:1670
32884 #, gcc-internal-format
32885 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
32886 msgstr "Tidak terduga sampah setelah pernyataan ELSE IF di %C"
32888 #: fortran/match.c:1862
32889 #, gcc-internal-format
32890 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
32891 msgstr "Nama '%s' dalam pernyataan %s di %C bukan sebuah nama loop"
32893 #: fortran/match.c:1878
32894 #, gcc-internal-format
32895 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
32896 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dalam jangkauan sebuah loop"
32898 #: fortran/match.c:1881
32899 #, gcc-internal-format
32900 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
32901 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dlam jangkauan loop '%s'"
32903 #: fortran/match.c:1889
32904 #, gcc-internal-format
32905 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
32906 msgstr "pernyataan %s di %C meninggalkan OpenMP blok terstruktur"
32908 #: fortran/match.c:1902
32909 #, gcc-internal-format
32910 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
32911 msgstr "pernyataan EXIT di %C mengakhiri loop !$OMP DO"
32913 #: fortran/match.c:1954
32914 #, gcc-internal-format
32915 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
32916 msgstr "Terlalu banyak digits dalam kode STOP di %C"
32918 #: fortran/match.c:2007
32919 #, gcc-internal-format
32920 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
32921 msgstr "Featur terhapus: pernyataan PAUSE di %C"
32923 #: fortran/match.c:2055
32924 #, gcc-internal-format
32925 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
32926 msgstr "Featur terhapus: pernyataan ASSIGN di %C"
32928 #: fortran/match.c:2101
32929 #, gcc-internal-format
32930 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
32931 msgstr "Featur terhapus: Terassign pernyataan GOTO di %C"
32933 #: fortran/match.c:2148 fortran/match.c:2200
32934 #, gcc-internal-format
32935 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
32936 msgstr "Daftar pernyataan label dalam GOTO di %C tidak dapat kosong"
32938 #: fortran/match.c:2210
32939 #, fuzzy, gcc-internal-format
32940 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
32941 msgstr "Featur terhapus: Terassign pernyataan GOTO di %C"
32943 #. Enforce F03:C476.
32944 #: fortran/match.c:2273
32945 #, fuzzy, gcc-internal-format
32946 msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
32947 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah prosedur module"
32949 #: fortran/match.c:2351
32950 #, fuzzy, gcc-internal-format
32951 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
32952 msgstr "Bukan ekstensible tipe turunan '%s' di %L tidak boleh berupa ABSTRACT"
32954 #: fortran/match.c:2369
32955 #, fuzzy, gcc-internal-format
32956 msgid "Invalid type-spec at %C"
32957 msgstr "tipe argumen tidak valid"
32959 #: fortran/match.c:2422
32960 #, fuzzy, gcc-internal-format
32961 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
32962 msgstr "Fortran 2003: EXTENDS di %L"
32964 #: fortran/match.c:2454
32965 #, fuzzy, gcc-internal-format
32966 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
32967 msgstr "Alokasi-objek buruk dalam pernyataan ALOKASI di %C untuk sebuah prosedur PURE"
32969 #: fortran/match.c:2465
32970 #, fuzzy, gcc-internal-format
32971 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
32972 msgstr "penunjuk ke anggota tipe %qT tidak kompatibel dengan tipe objek %qT"
32974 #: fortran/match.c:2473
32975 #, gcc-internal-format
32976 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
32977 msgstr ""
32979 #: fortran/match.c:2500 fortran/match.c:2761
32980 #, gcc-internal-format
32981 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
32982 msgstr ""
32984 #: fortran/match.c:2507
32985 #, fuzzy, gcc-internal-format
32986 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
32987 msgstr "Spesifikasi buruk untuk diasumsikan ukuran array di %C"
32989 #: fortran/match.c:2524 fortran/match.c:2778
32990 #, gcc-internal-format
32991 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
32992 msgstr ""
32994 #: fortran/match.c:2543
32995 #, fuzzy, gcc-internal-format
32996 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
32997 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
32999 #: fortran/match.c:2550 fortran/match.c:2804
33000 #, gcc-internal-format
33001 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
33002 msgstr ""
33004 #: fortran/match.c:2566
33005 #, fuzzy, gcc-internal-format
33006 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
33007 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
33009 #: fortran/match.c:2573
33010 #, gcc-internal-format
33011 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
33012 msgstr ""
33014 #: fortran/match.c:2580
33015 #, gcc-internal-format
33016 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
33017 msgstr ""
33019 #: fortran/match.c:2587
33020 #, gcc-internal-format
33021 msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
33022 msgstr ""
33024 #: fortran/match.c:2659
33025 #, gcc-internal-format
33026 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
33027 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
33029 #: fortran/match.c:2745
33030 #, fuzzy, gcc-internal-format
33031 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
33032 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
33034 #: fortran/match.c:2798
33035 #, fuzzy, gcc-internal-format
33036 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
33037 msgstr "Fortran 2003: IOMSG tag di %L"
33039 #: fortran/match.c:2858
33040 #, gcc-internal-format
33041 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
33042 msgstr "Pernyataan alternatif RETURN di %C hanya diperbolehkan dalam sebuah SUBROUTINE"
33044 #: fortran/match.c:2863
33045 #, fuzzy, gcc-internal-format
33046 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
33047 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
33049 #: fortran/match.c:2893
33050 #, gcc-internal-format
33051 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
33052 msgstr "Ekstensi: pernyataan RETURN dalam aplikasi utama di %C"
33054 #: fortran/match.c:2921
33055 #, gcc-internal-format
33056 msgid "Expected component reference at %C"
33057 msgstr "Diduga referensi komponen di %C"
33059 #: fortran/match.c:2927
33060 #, gcc-internal-format
33061 msgid "Junk after CALL at %C"
33062 msgstr "Sampah setelah CALL di %C"
33064 #: fortran/match.c:2937
33065 #, fuzzy, gcc-internal-format
33066 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
33067 msgstr "Diduga referensi type-bound prosedur di %C"
33069 #: fortran/match.c:3156
33070 #, gcc-internal-format
33071 msgid "Syntax error in common block name at %C"
33072 msgstr "Sintaks error dalam nama blok umum di %C"
33074 #: fortran/match.c:3192
33075 #, gcc-internal-format
33076 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
33077 msgstr "Simbol '%s' di %C telah menjadi sebuah simbol eksternal yang tidak umum"
33079 #. If we find an error, just print it and continue,
33080 #. cause it's just semantic, and we can see if there
33081 #. are more errors.
33082 #: fortran/match.c:3251
33083 #, gcc-internal-format
33084 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
33085 msgstr "Variabel '%s' di %L dalam blok umum '%s' di %C harus terdeklarasi dengan sebuah C interoperable kind karena blok umum '%s' adalah bind(c)"
33087 #: fortran/match.c:3260
33088 #, gcc-internal-format
33089 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
33090 msgstr "Variabel '%s' dalam blok umum '%s' di %C tidak dapat bind(c) karena ini bukan global"
33092 #: fortran/match.c:3267
33093 #, gcc-internal-format
33094 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
33095 msgstr "Simbol '%s' di %C telah dalam sebuah blok COMMON"
33097 #: fortran/match.c:3275
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
33100 msgstr "Simbol terinisialisasi '%s' di %C hanya dapat berupa COMMON dalam BLOK DATA"
33102 #: fortran/match.c:3302
33103 #, gcc-internal-format
33104 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
33105 msgstr "Spesifikasi array untuk simbol '%s' dalam COMMON di %C harus eksplisit"
33107 #: fortran/match.c:3312
33108 #, gcc-internal-format
33109 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
33110 msgstr "Simbol '%s' dalam COMMON di %C tidak dapat berupa sebuah array PENUNJUK"
33112 #: fortran/match.c:3344
33113 #, gcc-internal-format
33114 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
33115 msgstr "Simbol '%s', dalam blok COMMON '%s' di %C sedang secara tidak langsung sama dengan ke COMMON blok '%s' lain"
33117 #: fortran/match.c:3452
33118 #, gcc-internal-format
33119 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
33120 msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dasar dari %s"
33122 #: fortran/match.c:3460
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
33125 msgstr "Daftar-nama nama grup '%s' di %C telah USE diasosiasikan dan tidak dapat berupa respecified."
33127 #: fortran/match.c:3487
33128 #, gcc-internal-format
33129 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
33130 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"
33132 #: fortran/match.c:3494
33133 #, gcc-internal-format
33134 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
33135 msgstr "Panjang karakter yang diasumsikan '%s' dalam daftar nama '%s' di %C tidak diperbolehkan"
33137 #: fortran/match.c:3621
33138 #, gcc-internal-format
33139 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
33140 msgstr "Tipe komponen turunan %C bukan sebuah anggota EQUIVALENCE yang diijinkan"
33142 #: fortran/match.c:3629
33143 #, gcc-internal-format
33144 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
33145 msgstr "Referensi array dalam EQUIVALENCE di %C tidak dapat berupa daerah array"
33147 #: fortran/match.c:3657
33148 #, gcc-internal-format
33149 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
33150 msgstr "EQUIVALENCE di %C membutuhkan dua atau lebih objek"
33152 #: fortran/match.c:3671
33153 #, gcc-internal-format
33154 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
33155 msgstr "Mencoba secara tidak langsung overlap blok COMMON %s dan %s dengan EQUIVALENCE di %C"
33157 #: fortran/match.c:3684
33158 #, fuzzy, gcc-internal-format
33159 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
33160 msgstr "Diduga koma dalam daftar I/O di %C"
33162 #: fortran/match.c:3800
33163 #, gcc-internal-format
33164 msgid "Statement function at %L is recursive"
33165 msgstr "Pernyataan fungsi di %L adalah rekursif"
33167 #: fortran/match.c:3806
33168 #, fuzzy, gcc-internal-format
33169 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
33170 msgstr "Obsolescent: aritmetik pernyataan IF di %C"
33172 #: fortran/match.c:3892
33173 #, gcc-internal-format
33174 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
33175 msgstr "Diduga ekspresi inisialisasi dalam CASE di %C"
33177 #: fortran/match.c:3924
33178 #, fuzzy, gcc-internal-format
33179 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
33180 msgstr "Diduga nama dari SELECT CASE konstruk di %C"
33182 #: fortran/match.c:4045
33183 #, gcc-internal-format
33184 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
33185 msgstr ""
33187 #: fortran/match.c:4053
33188 #, fuzzy, gcc-internal-format
33189 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %C"
33190 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan TERPROTEKSI di %C"
33192 #: fortran/match.c:4081
33193 #, gcc-internal-format
33194 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
33195 msgstr "Diduga pernyataan CASE di %C"
33197 #: fortran/match.c:4133
33198 #, fuzzy, gcc-internal-format
33199 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
33200 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"
33202 #: fortran/match.c:4151
33203 #, fuzzy, gcc-internal-format
33204 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
33205 msgstr "Tidak terduga pernyataan END di %C"
33207 #: fortran/match.c:4184
33208 #, fuzzy, gcc-internal-format
33209 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
33210 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"
33212 #: fortran/match.c:4256
33213 #, fuzzy, gcc-internal-format
33214 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
33215 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi CASE di %C"
33217 #: fortran/match.c:4378
33218 #, gcc-internal-format
33219 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
33220 msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C tidak terenklose dalam blok WHERE"
33222 #: fortran/match.c:4416
33223 #, gcc-internal-format
33224 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
33225 msgstr "Label '%s'di %C tidak cocok dengan label WHERE '%s'"
33227 #: fortran/match.c:4516
33228 #, gcc-internal-format
33229 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
33230 msgstr "Sintaks error dalam iterasi FORALL di %C"
33232 #: fortran/matchexp.c:72
33233 #, gcc-internal-format
33234 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
33235 msgstr "Karakter buruk '%c' dalam nama OPERATOR di %C"
33237 #: fortran/matchexp.c:80
33238 #, gcc-internal-format
33239 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
33240 msgstr "Nama '%s' tidak dapat digunakan sebagai sebuah operator terdefinisi di %C"
33242 #: fortran/matchexp.c:177
33243 #, gcc-internal-format
33244 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
33245 msgstr "Diduga sebuah parenthesis kanan dalam ekspresi di %C"
33247 #: fortran/matchexp.c:302
33248 #, gcc-internal-format
33249 msgid "Expected exponent in expression at %C"
33250 msgstr "Diduga eksponen dalam ekspresi di %C"
33252 #: fortran/matchexp.c:340 fortran/matchexp.c:345 fortran/matchexp.c:449
33253 #: fortran/matchexp.c:454
33254 #, gcc-internal-format
33255 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
33256 msgstr "Ekstensi: Operator unary mengikuti operator aritmetik (menggunakan parentheses) di %C"
33258 #: fortran/misc.c:39
33259 #, gcc-internal-format
33260 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
33261 msgstr "Kehabisan memori-- malloc() gagal"
33263 #: fortran/module.c:520
33264 #, gcc-internal-format
33265 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
33266 msgstr "Fortran 2003: modul alam dalam pernyataan USE di %C"
33268 #: fortran/module.c:532
33269 #, gcc-internal-format
33270 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
33271 msgstr "Modul alam dalam pernyataan USE di %C seharusnya baik INTRINSIK atau NON_INTRINSIC"
33273 #: fortran/module.c:545
33274 #, gcc-internal-format
33275 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
33276 msgstr "\"::\" telah diduga setelah modul alam di %C tetapi tidak ditemukan"
33278 #: fortran/module.c:554
33279 #, gcc-internal-format
33280 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
33281 msgstr "Fortran 2003: \"USE :: module\" di %C"
33283 #: fortran/module.c:608
33284 #, gcc-internal-format
33285 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
33286 msgstr "Hilang spesifikasi umum dalam pernyataan USE di %C"
33288 #: fortran/module.c:616
33289 #, gcc-internal-format
33290 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
33291 msgstr "Fortran 2003: Mengubah nama operator dalam pernyataan USE di %C"
33293 #: fortran/module.c:658
33294 #, gcc-internal-format
33295 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
33296 msgstr "Nama '%s' di %C telah digunakan sebagai nama modul eksternal"
33298 #: fortran/module.c:935
33299 #, gcc-internal-format
33300 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
33301 msgstr "Membaca modul %s di baris %d kolom %d: %s"
33303 #: fortran/module.c:939
33304 #, gcc-internal-format
33305 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
33306 msgstr "Menulis modul %s di baris %d kolom %d: %s"
33308 #: fortran/module.c:943
33309 #, gcc-internal-format
33310 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
33311 msgstr "Modul %s di baris %d kolom %d: %s"
33313 #: fortran/module.c:1301
33314 #, gcc-internal-format
33315 msgid "Error writing modules file: %s"
33316 msgstr "Error menulis berkas modul: %s"
33318 #: fortran/module.c:3159
33319 #, gcc-internal-format
33320 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
33321 msgstr "Daftar-nama %s tidak dapat diubah namanya dengan assosiasi USE ke %s"
33323 #: fortran/module.c:4468
33324 #, gcc-internal-format
33325 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
33326 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
33328 #: fortran/module.c:4475
33329 #, gcc-internal-format
33330 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
33331 msgstr "Operator pengguna '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
33333 #: fortran/module.c:4480
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
33336 msgstr "Operator intrinsik '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul '%s'"
33338 #: fortran/module.c:5091
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
33341 msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk menulis di %C: %s"
33343 #: fortran/module.c:5129
33344 #, gcc-internal-format
33345 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
33346 msgstr "Error menulis berkas modul '%s' untuk menulis: %s"
33348 #: fortran/module.c:5138
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
33351 msgstr "tidak dapat menghapus berkas modul '%s': %s"
33353 #: fortran/module.c:5141
33354 #, gcc-internal-format
33355 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
33356 msgstr "tidak dapat mengubah nama berkas modul '%s' ke '%s': %s"
33358 #: fortran/module.c:5147
33359 #, gcc-internal-format
33360 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
33361 msgstr "Tidak dapat menghapus berkas modul sementara '%s': %s"
33363 #: fortran/module.c:5167 fortran/module.c:5250
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
33366 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING."
33368 #: fortran/module.c:5285
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
33371 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_C_BINDING"
33373 #: fortran/module.c:5307
33374 #, gcc-internal-format
33375 msgid "Symbol '%s' already declared"
33376 msgstr "Simbol '%s' telah terdeklarasi"
33378 #: fortran/module.c:5362
33379 #, gcc-internal-format
33380 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
33381 msgstr "Penggunaan daro modul intrinsik '%s' di %C konflik dengan tidak-intrinsik nama modul digunakan sebelumnya"
33383 #: fortran/module.c:5375
33384 #, gcc-internal-format
33385 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
33386 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ada dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"
33388 #: fortran/module.c:5383
33389 #, gcc-internal-format
33390 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
33391 msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %L adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"
33393 #: fortran/module.c:5411
33394 #, gcc-internal-format
33395 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
33396 msgstr "Penggunaan dari NUMERIC_STORAGE_SIZE konstanta bernama dari modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV di %C adalah tidak kompatibel dengan pilihan %s"
33398 #: fortran/module.c:5427
33399 #, gcc-internal-format
33400 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
33401 msgstr "Simbol '%s' direferensikan di %L tidak ditemukan dalam modul intrinsik ISO_FORTRAN_ENV"
33403 #: fortran/module.c:5461
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
33406 msgstr "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV modul intrinsik di %C"
33408 #: fortran/module.c:5469
33409 #, gcc-internal-format
33410 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
33411 msgstr "Fortran 2003: ISO_C_BINDING modul di %C"
33413 #: fortran/module.c:5479
33414 #, gcc-internal-format
33415 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
33416 msgstr "Tidak dapat menemukan modul intrinsik bernama '%s' di %C"
33418 #: fortran/module.c:5484
33419 #, gcc-internal-format
33420 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
33421 msgstr "Tidak dapat membuka berkas modul '%s' untuk pembacaan di %C: %s"
33423 #: fortran/module.c:5492
33424 #, gcc-internal-format
33425 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
33426 msgstr "Penggunaan dari modul tidak intrinsik '%s' di %C konflik dengan nama modul intrinsik yang digunakan sebelumnya"
33428 #: fortran/module.c:5512
33429 #, gcc-internal-format
33430 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
33431 msgstr "Berkas '%s' dibuka di %C bukan sebuah berkas modul GFORTRAN"
33433 #: fortran/module.c:5519
33434 #, gcc-internal-format
33435 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
33436 msgstr "Parse error ketika memeriksa versi modul untuk berkas '%s' dibuka di %C"
33438 #: fortran/module.c:5524
33439 #, fuzzy, gcc-internal-format
33440 msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
33441 msgstr "Versi modul salah '%s' (diduga '"
33443 #: fortran/module.c:5537
33444 #, gcc-internal-format
33445 msgid "Can't USE the same module we're building!"
33446 msgstr "Tidak dapat MENGGUNAKAN module yang sama yang sedang kita buat!"
33448 #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:563
33449 #, gcc-internal-format
33450 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
33451 msgstr "blok COMMON /%s/  tidak ditemukan di %C"
33453 #: fortran/openmp.c:165
33454 #, gcc-internal-format
33455 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
33456 msgstr "Sintaks error dalam daftar variabel OpenMP di %C"
33458 #: fortran/openmp.c:293
33459 #, gcc-internal-format
33460 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
33461 msgstr "%s bukan sebuah nama prosedur INTRINSIK di %C"
33463 #: fortran/openmp.c:404
33464 #, gcc-internal-format
33465 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
33466 msgstr "COLLAPSE clause argumeb bukan konstanta positif integer di %C"
33468 #: fortran/openmp.c:542
33469 #, gcc-internal-format
33470 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
33471 msgstr "Variabel threadprivate di %C bukan sebuah elemen dari sebuah blok COMMON"
33473 #: fortran/openmp.c:582
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
33476 msgstr "Sintaks error dalam daftar THREADPRIVATE !$OMP di %C"
33478 #: fortran/openmp.c:760 fortran/resolve.c:7744 fortran/resolve.c:8134
33479 #, gcc-internal-format
33480 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
33481 msgstr "IF clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalara LOGIKAL"
33483 #: fortran/openmp.c:768
33484 #, gcc-internal-format
33485 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
33486 msgstr "NUM_THREADS clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"
33488 #: fortran/openmp.c:776
33489 #, gcc-internal-format
33490 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
33491 msgstr "SCHEDULE clause chunk_size di %L membutuhkan sebuah ekspresi skalar INTEGER"
33493 #: fortran/openmp.c:816
33494 #, gcc-internal-format
33495 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
33496 msgstr "Objek '%s' bukan sebuah variabel di %L"
33498 #: fortran/openmp.c:824 fortran/openmp.c:834 fortran/openmp.c:841
33499 #: fortran/openmp.c:851
33500 #, gcc-internal-format
33501 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
33502 msgstr "Simbol '%s' ada dalam multiple clause di %L"
33504 #: fortran/openmp.c:874
33505 #, gcc-internal-format
33506 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
33507 msgstr "Bukan-THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause COPYIN di %L"
33509 #: fortran/openmp.c:877
33510 #, gcc-internal-format
33511 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
33512 msgstr "COPYIN clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
33514 #: fortran/openmp.c:885
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
33517 msgstr "Ukuran array diasumsikan '%s' dalam clause COPYPRIVATE di %L"
33519 #: fortran/openmp.c:888
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
33522 msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' di %L memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
33524 #: fortran/openmp.c:896
33525 #, gcc-internal-format
33526 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
33527 msgstr "objek THREADPRIVATE '%s' dalam clause SHARED di %L"
33529 #: fortran/openmp.c:899
33530 #, gcc-internal-format
33531 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
33532 msgstr "Cray pointee '%s' dalam SHARED clause di %L"
33534 #: fortran/openmp.c:907
33535 #, gcc-internal-format
33536 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
33537 msgstr "THREADPRIVATE objek '%s' dalam clause %s di %L"
33539 #: fortran/openmp.c:910
33540 #, gcc-internal-format
33541 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
33542 msgstr "Cray pointee '%s' dalam %s clause di %L"
33544 #: fortran/openmp.c:915
33545 #, gcc-internal-format
33546 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
33547 msgstr "objek PENUNJUK '%s' dalam %s clause di %L"
33549 #: fortran/openmp.c:920
33550 #, gcc-internal-format
33551 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
33552 msgstr "%s clause objek '%s' memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
33554 #: fortran/openmp.c:923
33555 #, gcc-internal-format
33556 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
33557 msgstr "Cray penunjuk '%s' dalam clause %s di %L"
33559 #: fortran/openmp.c:927
33560 #, gcc-internal-format
33561 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
33562 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan '%s' dalam %s clause di %L"
33564 #: fortran/openmp.c:932
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
33567 msgstr "Variabel '%s' dalam clause %s digunakan dalam pernyataan NAMELIST di %L"
33569 #: fortran/openmp.c:941
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
33572 msgstr "%c REDUKSI variabel '%s' di %L harus berupa tipe numerik, diperoleh %s"
33574 #: fortran/openmp.c:952
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
33577 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa LOGIKAL di %L"
33579 #: fortran/openmp.c:963
33580 #, gcc-internal-format
33581 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
33582 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER atau RIL di %L"
33584 #: fortran/openmp.c:972
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
33587 msgstr "%s REDUKSI variabel '%s' harus berupa INTEGER di %L"
33589 #: fortran/openmp.c:1084
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
33592 msgstr "!$OMP ATOMIC pernyataan harus diset ke sebuah variabel skalar dari tipe intrinsik di %L"
33594 #: fortran/openmp.c:1124
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
33597 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen operator harus berupa +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. atau .NEQV. di %L"
33599 #: fortran/openmp.c:1172
33600 #, gcc-internal-format
33601 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
33602 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus berupa var = var op expr atau var = expr op var di %L"
33604 #: fortran/openmp.c:1186
33605 #, gcc-internal-format
33606 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
33607 msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr tidak seacra matematik sama ekuivalen ke var = var op (expr) di %L"
33609 #: fortran/openmp.c:1218
33610 #, gcc-internal-format
33611 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
33612 msgstr "expr dalam !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr harus berupa skalar dan tidak dapat bereferensi var di %L"
33614 #: fortran/openmp.c:1242
33615 #, gcc-internal-format
33616 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
33617 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik IAND, IOR, atau IEOR harus memiliki dua argumen di %L"
33619 #: fortran/openmp.c:1249
33620 #, gcc-internal-format
33621 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
33622 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen intrinsik harus berupa MIN, MAX, IAND, IOR atau IEOR di %L"
33624 #: fortran/openmp.c:1265
33625 #, gcc-internal-format
33626 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
33627 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen kecuali satu tidak boleh mereferensi '%s' di %L"
33629 #: fortran/openmp.c:1268
33630 #, gcc-internal-format
33631 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
33632 msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa skalar di %L"
33634 #: fortran/openmp.c:1274
33635 #, gcc-internal-format
33636 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
33637 msgstr "Pertama atau terakhir !$OMP ATOMIC intrinsik argumen harus berupa '%s' di %L"
33639 #: fortran/openmp.c:1292
33640 #, gcc-internal-format
33641 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
33642 msgstr "!$OMP ATOMIC assignmen harus memiliki sebuah operator atau instrinsik di tangan sebelah kanan di %L"
33644 #: fortran/openmp.c:1427
33645 #, gcc-internal-format
33646 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
33647 msgstr "!$OMP DO tidak dapat berupa sebuah DO WHILE atau DO tanpa pengontrol loop di %L"
33649 #: fortran/openmp.c:1433
33650 #, gcc-internal-format
33651 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
33652 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi harus berupa tipe integer di %L"
33654 #: fortran/openmp.c:1437
33655 #, gcc-internal-format
33656 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
33657 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi tidak boleh berupa THREADPRIVATE di %L"
33659 #: fortran/openmp.c:1445
33660 #, gcc-internal-format
33661 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
33662 msgstr "!$OMP DO variabel iterasi ada dalam clause selain dari PRIVATE atau LASTPRIVATE di %L"
33664 #: fortran/openmp.c:1463
33665 #, gcc-internal-format
33666 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
33667 msgstr "!$OMP DO collapsed loops tidak membentuk iterasi ruang rectangular di %L"
33669 #: fortran/openmp.c:1477
33670 #, gcc-internal-format
33671 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
33672 msgstr "kolaps !$OMP DO loops tidak secara sempurna nested di %L"
33674 #: fortran/openmp.c:1486 fortran/openmp.c:1493
33675 #, gcc-internal-format
33676 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
33677 msgstr "tidak cukup DO loops untuk kolaps !$OMP DO di %L"
33679 #: fortran/options.c:238
33680 #, gcc-internal-format
33681 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
33682 msgstr ""
33684 #: fortran/options.c:308
33685 #, gcc-internal-format
33686 msgid "Reading file '%s' as free form"
33687 msgstr "Membaca berkas '%s' sebagai bentuk bebas"
33689 #: fortran/options.c:318
33690 #, gcc-internal-format
33691 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
33692 msgstr "'-fd-lines-as-comments' tidak memiliki efek dalam format bebas"
33694 #: fortran/options.c:321
33695 #, gcc-internal-format
33696 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
33697 msgstr "'-fd-lines-as-code' tidak memiliki efek dalam format bebas"
33699 #: fortran/options.c:339
33700 #, gcc-internal-format
33701 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
33702 msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
33704 #: fortran/options.c:342
33705 #, gcc-internal-format
33706 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
33707 msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive"
33709 #: fortran/options.c:344
33710 #, gcc-internal-format
33711 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
33712 msgstr "Pilihan -fno-automatic overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
33714 #: fortran/options.c:348
33715 #, gcc-internal-format
33716 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
33717 msgstr "Pilihan -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
33719 #: fortran/options.c:352
33720 #, gcc-internal-format
33721 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
33722 msgstr "Pilihan -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive diimplikasikan dengan -fopenmp"
33724 #: fortran/options.c:432
33725 #, gcc-internal-format
33726 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
33727 msgstr "gfortran: Hanya satu pilihan -J diperbolehkan"
33729 #: fortran/options.c:475
33730 #, gcc-internal-format
33731 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
33732 msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"
33734 #: fortran/options.c:513
33735 #, fuzzy, gcc-internal-format
33736 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
33737 msgstr "Argumen ke -ffpe-trap tidak valid: %s"
33739 #: fortran/options.c:670
33740 #, gcc-internal-format
33741 msgid "Fixed line length must be at least seven."
33742 msgstr "Panjang baris tetap harus paling tidak tujuh."
33744 #: fortran/options.c:688
33745 #, gcc-internal-format
33746 msgid "Free line length must be at least three."
33747 msgstr "Panjang baris bebas harus paling tidak tiga."
33749 #: fortran/options.c:706
33750 #, gcc-internal-format
33751 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
33752 msgstr "-static-libgfortran tidak didukung dalam konfigurasi ini"
33754 #: fortran/options.c:754
33755 #, gcc-internal-format
33756 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
33757 msgstr "Panjang maksimal identifier yang didukung adalah %d"
33759 #: fortran/options.c:786
33760 #, gcc-internal-format
33761 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
33762 msgstr "Pilihan ke -finit-logical: %s tidak dikenal"
33764 #: fortran/options.c:802
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
33767 msgstr "Pilihan ke -finit-real: %s tidak dikenal"
33769 #: fortran/options.c:818
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
33772 msgstr "Nilai dari n dalam -finit-character=n harus berada diantara 0 dan 127"
33774 #: fortran/options.c:909
33775 #, gcc-internal-format
33776 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
33777 msgstr "Panjang maksimal subrecord tidak dapat melebihi %d"
33779 #: fortran/parse.c:462
33780 #, gcc-internal-format
33781 msgid "Unclassifiable statement at %C"
33782 msgstr "Pernyataan tidak terklasifikasi di %C"
33784 #: fortran/parse.c:486
33785 #, gcc-internal-format
33786 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
33787 msgstr "Direktif OpenMP di %C tidak boleh muncul dalam prosedur PURE atau ELEMENTAL"
33789 #: fortran/parse.c:567
33790 #, gcc-internal-format
33791 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
33792 msgstr "Direktif OpenMP tidak terklasifikasi di %C"
33794 #: fortran/parse.c:595
33795 #, fuzzy, gcc-internal-format
33796 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
33797 msgstr "Direktif OpenMP tidak terklasifikasi di %C"
33799 #: fortran/parse.c:637 fortran/parse.c:806
33800 #, gcc-internal-format
33801 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
33802 msgstr "Nol adalah bukan pernyataan label yang valid di %C"
33804 #: fortran/parse.c:644 fortran/parse.c:798
33805 #, gcc-internal-format
33806 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
33807 msgstr "Karakter tidak-numerik dalam label pernyataan di %C"
33809 #: fortran/parse.c:656 fortran/parse.c:710 fortran/parse.c:846
33810 #, gcc-internal-format
33811 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
33812 msgstr "Semikolon di %C melebihi pernyatan yang mengawalinya"
33814 #: fortran/parse.c:664 fortran/parse.c:858
33815 #, fuzzy, gcc-internal-format
33816 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
33817 msgstr "mengabaikan label pernyataan dalam pernyataan kosong di %C"
33819 #: fortran/parse.c:785 fortran/parse.c:825
33820 #, gcc-internal-format
33821 msgid "Bad continuation line at %C"
33822 msgstr "Baris kelanjutan buruk di %C"
33824 #: fortran/parse.c:1072
33825 #, gcc-internal-format
33826 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
33827 msgstr "pernyataan FORMAT di %L tidak memiliki sebuah label pernyataan"
33829 #: fortran/parse.c:1624
33830 #, gcc-internal-format
33831 msgid "Unexpected %s statement at %C"
33832 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C"
33834 #: fortran/parse.c:1771
33835 #, gcc-internal-format
33836 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
33837 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengikuti pernyataan %s di %L"
33839 #: fortran/parse.c:1788
33840 #, gcc-internal-format
33841 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
33842 msgstr "Tidak terduga akhir dari berkas dalam '%s'"
33844 #: fortran/parse.c:1820
33845 #, gcc-internal-format
33846 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
33847 msgstr "Tipe-turunan '%s' dengan SEQUENCE harus tidak memiliki sebuah bagian CONTAINS di %C"
33849 #: fortran/parse.c:1823
33850 #, gcc-internal-format
33851 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
33852 msgstr "Tipe-turunan '%s' dengan BIND(C) harus tidak memiliki sebuah bagian CONTAINS di %C"
33854 #: fortran/parse.c:1843
33855 #, gcc-internal-format
33856 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
33857 msgstr "Komponen dalam TYPE di %C harus mengawali CONTAINS"
33859 #: fortran/parse.c:1848
33860 #, gcc-internal-format
33861 msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
33862 msgstr "Fortran 2003:  Prosedur Tipe-bound di %C"
33864 #: fortran/parse.c:1857
33865 #, gcc-internal-format
33866 msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
33867 msgstr "Fortran 2003:  Pengikatan GENERIC di %C"
33869 #: fortran/parse.c:1867
33870 #, gcc-internal-format
33871 msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
33872 msgstr "Fortran 2003:  Deklarasi prosedur FINAL di %C"
33874 #: fortran/parse.c:1879
33875 #, gcc-internal-format
33876 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
33877 msgstr "Fortran 2008: Definisi tipe turunan di %C dengan daerah CONTAINS kosong"
33879 #: fortran/parse.c:1890 fortran/parse.c:1996
33880 #, gcc-internal-format
33881 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
33882 msgstr "pernyataan PRIVATE dalam TYPE di %C harus berada didalam sebuah MODUL"
33884 #: fortran/parse.c:1898
33885 #, gcc-internal-format
33886 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
33887 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali prosedur bindings"
33889 #: fortran/parse.c:1906 fortran/parse.c:2012
33890 #, gcc-internal-format
33891 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
33892 msgstr "Duplikasi pernyataan PRIVATE di %C"
33894 #: fortran/parse.c:1916
33895 #, gcc-internal-format
33896 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
33897 msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali CONTAINS"
33899 #: fortran/parse.c:1921
33900 #, gcc-internal-format
33901 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
33902 msgstr "Telah berada didalam sebuah blok CONTAINS di %C"
33904 #: fortran/parse.c:1976
33905 #, gcc-internal-format
33906 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
33907 msgstr "deklarasi FINAL di %C harus berada didalam CONTAINS"
33909 #: fortran/parse.c:1985
33910 #, gcc-internal-format
33911 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
33912 msgstr "Fortran 2003: Definisi tipe turunan di %C tanpa komponen"
33914 #: fortran/parse.c:2004
33915 #, gcc-internal-format
33916 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
33917 msgstr "pernyataan PRIVATE di %C harus mengawali struktur komponen"
33919 #: fortran/parse.c:2025
33920 #, gcc-internal-format
33921 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
33922 msgstr "pernyataan SEQUENCE di %C harus mengawali struktur komponen"
33924 #: fortran/parse.c:2032
33925 #, gcc-internal-format
33926 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
33927 msgstr "atribut SEQUENCE di %C telah dispesifikasikan dalam pernyataan TIPE"
33929 #: fortran/parse.c:2037
33930 #, gcc-internal-format
33931 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
33932 msgstr "Duplikasi pernyataan SEQUENCE di %C"
33934 #: fortran/parse.c:2048
33935 #, gcc-internal-format
33936 msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
33937 msgstr "Fortran 2003: blok CONTAINS dalam definisi turunan di %C"
33939 #: fortran/parse.c:2138
33940 #, gcc-internal-format
33941 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
33942 msgstr "deklarasi ENUM di %C tidak memiliki ENUMERASI"
33944 #: fortran/parse.c:2224
33945 #, gcc-internal-format
33946 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
33947 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam ANTAR-MUKA blok di %C"
33949 #: fortran/parse.c:2250
33950 #, gcc-internal-format
33951 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
33952 msgstr "SUBROUTINE di %C tidak termasuk dalam sebuah antar-muka fungsi umum"
33954 #: fortran/parse.c:2254
33955 #, gcc-internal-format
33956 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
33957 msgstr "FUNGSI di %C tidak termasuk dalam sebuah subrutin antar-muka umum"
33959 #: fortran/parse.c:2264
33960 #, gcc-internal-format
33961 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
33962 msgstr "Nama '%s' dari ANTAR-MUKA ABSTRAK di %C tidak dapat sama dengan sebuah tipe intrinsik"
33964 #: fortran/parse.c:2295
33965 #, gcc-internal-format
33966 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
33967 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s di %C dalam tubuh ANTAR-MUKA"
33969 #: fortran/parse.c:2313
33970 #, gcc-internal-format
33971 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
33972 msgstr "prosedur ANTAR-MUKA '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"
33974 #: fortran/parse.c:2434
33975 #, fuzzy, gcc-internal-format
33976 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
33977 msgstr "pernyataan %s tidak diperbolehkan dalam prosedur PURE di %C"
33979 #: fortran/parse.c:2520
33980 #, gcc-internal-format
33981 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
33982 msgstr "pernyataan %s harus muncul dalam sebuah MODUL"
33984 #: fortran/parse.c:2527
33985 #, gcc-internal-format
33986 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
33987 msgstr "pernyataan %s di %C mengikuti spesifikasi aksesbiliti lain"
33989 #: fortran/parse.c:2577
33990 #, gcc-internal-format
33991 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
33992 msgstr "Jenis ekspresi buruk untuk fungsi '%s' di %L"
33994 #: fortran/parse.c:2581
33995 #, gcc-internal-format
33996 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
33997 msgstr "Tipe dari fungsi '%s' di %L tidak dapat diakses"
33999 #: fortran/parse.c:2639
34000 #, gcc-internal-format
34001 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
34002 msgstr "pernyataan ELSEWHERE di %C mengikuti tidak bertopen ELSEWHERE"
34004 #: fortran/parse.c:2660
34005 #, gcc-internal-format
34006 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
34007 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok WHERE di %C"
34009 #: fortran/parse.c:2719
34010 #, gcc-internal-format
34011 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
34012 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam blok FORALL di %C"
34014 #: fortran/parse.c:2770
34015 #, gcc-internal-format
34016 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
34017 msgstr "pernyataan ELSE IF di %C tidak dapat mengikuti pernyataan ELSE di %L"
34019 #: fortran/parse.c:2788
34020 #, gcc-internal-format
34021 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
34022 msgstr "Duplikasi pernyataan ELSE di %L dan %C"
34024 #: fortran/parse.c:2849
34025 #, gcc-internal-format
34026 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
34027 msgstr "Diduga sebuah pernyataan CASE atau END SELECT mengikuti SELECT CASE di %C"
34029 #: fortran/parse.c:2932
34030 #, fuzzy, gcc-internal-format
34031 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
34032 msgstr "Diduga sebuah pernyataan CASE atau END SELECT mengikuti SELECT CASE di %C"
34034 #: fortran/parse.c:2994
34035 #, gcc-internal-format
34036 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
34037 msgstr "Variabel '%s' di %C tidak dapat diredefinisi didalam loop berawal di %L"
34039 #: fortran/parse.c:3027
34040 #, gcc-internal-format
34041 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
34042 msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah didalam blok lain"
34044 #: fortran/parse.c:3036
34045 #, gcc-internal-format
34046 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
34047 msgstr "Akhir dari pernyataan bukan blok DO di %C adalah interwoven dengan DO loop lainnya"
34049 #: fortran/parse.c:3092
34050 #, fuzzy, gcc-internal-format
34051 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
34052 msgstr "Fortran 2003: atribut NILAI di %C"
34054 #: fortran/parse.c:3150
34055 #, gcc-internal-format
34056 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
34057 msgstr "Pernyataan label dalam ENDDO di %C tidak cocok dengan label DO"
34059 #: fortran/parse.c:3166
34060 #, fuzzy, gcc-internal-format
34061 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
34062 msgstr "blok bernama DO di %L membutuhkan nama ENDDO yang sama"
34064 #: fortran/parse.c:3425
34065 #, gcc-internal-format
34066 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
34067 msgstr "Nama setelah !$omp kritis dan !$omp akhir kritis tidak cocok di %C"
34069 #: fortran/parse.c:3481
34070 #, gcc-internal-format
34071 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
34072 msgstr "pernyataan %s di %C tidak dapat mengakhiri sebuah bukan blok DO loop"
34074 #: fortran/parse.c:3671
34075 #, gcc-internal-format
34076 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
34077 msgstr "Prosedur berisi '%s' di %C telah ambigu"
34079 #: fortran/parse.c:3721
34080 #, gcc-internal-format
34081 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
34082 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam daerah CONTAINS di %C"
34084 #: fortran/parse.c:3745
34085 #, gcc-internal-format
34086 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
34087 msgstr "Fortran 2008: pernyataan CONTAINS tanpa pernyataan FUNCTION atau SUBROUTINE di %C"
34089 #: fortran/parse.c:3822
34090 #, gcc-internal-format
34091 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
34092 msgstr "pernyataan CONTAINS di %C telah berada dalam satuan aplikasi terisi"
34094 #: fortran/parse.c:3871
34095 #, gcc-internal-format
34096 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
34097 msgstr "Nama global '%s' di %L telah digunakan sebuah sebuah %s di %L"
34099 #: fortran/parse.c:3892
34100 #, gcc-internal-format
34101 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
34102 msgstr "BLOK DATA kosong di %C konflik dengan BLOK DATA sebelumnya di %L"
34104 #: fortran/parse.c:3918
34105 #, gcc-internal-format
34106 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
34107 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam BLOK DATA di %C"
34109 #: fortran/parse.c:3961
34110 #, gcc-internal-format
34111 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
34112 msgstr "Tidak terduga pernyataan %s dalam MODUL di %C"
34114 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
34115 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
34116 #. statements, we're in for lots of errors.
34117 #: fortran/parse.c:4278
34118 #, gcc-internal-format
34119 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
34120 msgstr "Dua APLIKASI utama di %L dan %C"
34122 #: fortran/primary.c:93
34123 #, gcc-internal-format
34124 msgid "Missing kind-parameter at %C"
34125 msgstr "Hilang parameter jenis di %C"
34127 #: fortran/primary.c:217
34128 #, gcc-internal-format
34129 msgid "Integer kind %d at %C not available"
34130 msgstr "Jenis integer  %d di %C tidak tersedia"
34132 #: fortran/primary.c:225
34133 #, gcc-internal-format
34134 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34135 msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis ini di %C. Pemeriksaan ini dapat dinon-aktifkan dengan pilihan -fno-range-check"
34137 #: fortran/primary.c:254
34138 #, gcc-internal-format
34139 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
34140 msgstr "Ekstensi: Konstanta Hollerith di %C"
34142 #: fortran/primary.c:266
34143 #, gcc-internal-format
34144 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
34145 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: %L harus berisi paling tidak satu karakter"
34147 #: fortran/primary.c:272
34148 #, gcc-internal-format
34149 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
34150 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid: Jenis integer di %L seharusnya baku"
34152 #: fortran/primary.c:289
34153 #, gcc-internal-format
34154 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
34155 msgstr "Konstanta Hollerith tidak valid di %L berisi sebuah karakter lebar"
34157 #: fortran/primary.c:370
34158 #, gcc-internal-format
34159 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
34160 msgstr "Ekstensi: Konstanta Heksadesimal di %C menggunakan sintaks tidak baku"
34162 #: fortran/primary.c:380
34163 #, gcc-internal-format
34164 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
34165 msgstr "Set kosong dari digits dalam konstanta BOZ di %C"
34167 #: fortran/primary.c:386
34168 #, gcc-internal-format
34169 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
34170 msgstr "Karakter tidak legal dalam konstanta BOZ di %C"
34172 #: fortran/primary.c:409
34173 #, gcc-internal-format
34174 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
34175 msgstr "Ekstensi: konstanta BOZ di %C menggunakan sintaks postfix tidak baku"
34177 #: fortran/primary.c:440
34178 #, gcc-internal-format
34179 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
34180 msgstr "Integer terlalu besar untuk jenis integer %i di %C"
34182 #: fortran/primary.c:446
34183 #, gcc-internal-format
34184 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
34185 msgstr "Fortran2003: BOZ digunakan diluar dari pernyataan DATA di %C"
34187 #: fortran/primary.c:546
34188 #, gcc-internal-format
34189 msgid "Missing exponent in real number at %C"
34190 msgstr "Hilang eksponen dalam nomor ril di %C"
34192 #: fortran/primary.c:602
34193 #, gcc-internal-format
34194 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
34195 msgstr "Nomor ril di %C memiliki sebuah 'd' eksponen dan sebuah jenis eksplisit"
34197 #: fortran/primary.c:615
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "Invalid real kind %d at %C"
34200 msgstr "Jenis ril %d di %C tidak valid"
34202 #: fortran/primary.c:629
34203 #, gcc-internal-format
34204 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
34205 msgstr "Konstanta ril overflow jenisnya di %C"
34207 #: fortran/primary.c:634
34208 #, gcc-internal-format
34209 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
34210 msgstr "Konstanta ril underflow jenisnya di %C"
34212 #: fortran/primary.c:726
34213 #, gcc-internal-format
34214 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
34215 msgstr "Sintaks error dalam spesifikasi SUBSTRING di %C"
34217 #: fortran/primary.c:938
34218 #, gcc-internal-format
34219 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
34220 msgstr "Jenis tidak valid %d untuk konstanta KARAKTER di %C"
34222 #: fortran/primary.c:959
34223 #, gcc-internal-format
34224 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
34225 msgstr "Konstanta karakter tidak terselesaikan berawal di %C"
34227 #: fortran/primary.c:1000
34228 #, gcc-internal-format
34229 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
34230 msgstr "Karakter '%s' dalam string di %C tidak ditampilkan dalam jenis karakter %d"
34232 #: fortran/primary.c:1083
34233 #, gcc-internal-format
34234 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
34235 msgstr "Jenis buruk untuk konstanta logikal di %C"
34237 #: fortran/primary.c:1122
34238 #, gcc-internal-format
34239 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
34240 msgstr "Diduga simbol PARAMETER dalam konstanta kompleks di %C"
34242 #: fortran/primary.c:1128
34243 #, gcc-internal-format
34244 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
34245 msgstr "PARAMETER numerik dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"
34247 #: fortran/primary.c:1134
34248 #, gcc-internal-format
34249 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
34250 msgstr "Skalar PARAMETER dibutuhkan dalam konstanta kompleks di %C"
34252 #: fortran/primary.c:1138
34253 #, gcc-internal-format
34254 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
34255 msgstr "Fortran 2003: PARAMETER simbol dalam konstanta kompleks di %C"
34257 #: fortran/primary.c:1168
34258 #, gcc-internal-format
34259 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
34260 msgstr "Error mengubah PARAMETER konstanta dalam konstanta kompleks di %C"
34262 #: fortran/primary.c:1297
34263 #, gcc-internal-format
34264 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
34265 msgstr "Sintaks error dalam konstanta COMPLEKS di %C"
34267 #: fortran/primary.c:1503
34268 #, gcc-internal-format
34269 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
34270 msgstr "Kata-kunci '%s' di %C telah muncul dalam daftar argumen sekarang"
34272 #: fortran/primary.c:1567
34273 #, gcc-internal-format
34274 msgid "Extension: argument list function at %C"
34275 msgstr "Ekstensi: daftar fungsi argumen di %C"
34277 #: fortran/primary.c:1634
34278 #, gcc-internal-format
34279 msgid "Expected alternate return label at %C"
34280 msgstr "Diduga alternatif label kembali di %C"
34282 #: fortran/primary.c:1652
34283 #, gcc-internal-format
34284 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
34285 msgstr "Hilang nama kata kunci dalam daftar argumen aktual di %C"
34287 #: fortran/primary.c:1697
34288 #, gcc-internal-format
34289 msgid "Syntax error in argument list at %C"
34290 msgstr "Sintaks error dalam daftar argumen di %C"
34292 #: fortran/primary.c:1802
34293 #, gcc-internal-format
34294 msgid "Expected structure component name at %C"
34295 msgstr "Diduga nama struktur komponen di %C"
34297 #: fortran/primary.c:1846
34298 #, gcc-internal-format
34299 msgid "Expected argument list at %C"
34300 msgstr "Diduga daftar argumen di %C"
34302 #: fortran/primary.c:2196
34303 #, gcc-internal-format
34304 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
34305 msgstr "Fortran 2003: Konstruktor struktur dengan argumen pilihanonal hilang di %C"
34307 #: fortran/primary.c:2204
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
34310 msgstr "Tidak ada penginisialisasi untuk komponen '%s' yang diberikan dalam struktur konstruktor di %C"
34312 #: fortran/primary.c:2260
34313 #, gcc-internal-format
34314 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
34315 msgstr "Tidak dapat mengkontruksi tipe ABSTRACT '%s' di %C"
34317 #: fortran/primary.c:2288
34318 #, gcc-internal-format
34319 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
34320 msgstr "Fortran 2003: Struktur konstruktor dengan argumen bernama di %C"
34322 #: fortran/primary.c:2303
34323 #, gcc-internal-format
34324 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
34325 msgstr "Penginisialisasi komponen tanpa nama setelah komponen bernama %s di %C!"
34327 #: fortran/primary.c:2306
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
34330 msgstr "Terlalu banyak komponen dalam struktur konstruktor di %C!"
34332 #: fortran/primary.c:2339
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
34335 msgstr "Komponen '%s' telah terinisialisasi dua kali dalam struktur konstruktor di %C!"
34337 #: fortran/primary.c:2395
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
34340 msgstr "komponen '%s' di %L telah diset oleh sebuah konstruktor tipe turunan induknya"
34342 #: fortran/primary.c:2418
34343 #, gcc-internal-format
34344 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
34345 msgstr "Sintaks error dalam struktur konstruktor di %C"
34347 #: fortran/primary.c:2534
34348 #, gcc-internal-format
34349 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
34350 msgstr "'%s' di %C adalah nama dari sebuah fungsi rekursi dan jadi merefer ke hasil variabel. Gunakan sebuah variabel RESULT eksplisit untuk rekursif langsung (12.5.2.1)"
34352 #: fortran/primary.c:2653
34353 #, gcc-internal-format
34354 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
34355 msgstr "Tidak diduga penggunaan dari nama subroutine '%s' di %C"
34357 #: fortran/primary.c:2684
34358 #, gcc-internal-format
34359 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
34360 msgstr "Pernyataan fungsi '%s' membutuhkan daftar argumen di %C"
34362 #: fortran/primary.c:2687
34363 #, gcc-internal-format
34364 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
34365 msgstr "Fungsi '%s' membutuhkan sebuah daftar argumen di %C"
34367 #: fortran/primary.c:2734
34368 #, gcc-internal-format
34369 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
34370 msgstr "Hilang argumen ke '%s' di %C"
34372 #: fortran/primary.c:2875
34373 #, gcc-internal-format
34374 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
34375 msgstr "Hilang daftar argumen dalam fungsi '%s' di %C"
34377 #: fortran/primary.c:2903
34378 #, gcc-internal-format
34379 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
34380 msgstr "Simbol di %C tidak sesuai untuk sebuah ekspresi"
34382 #: fortran/primary.c:2971
34383 #, gcc-internal-format
34384 msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
34385 msgstr "Assigning ke variabel TERPROTEKSI di %C"
34387 #: fortran/primary.c:3005
34388 #, gcc-internal-format
34389 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
34390 msgstr "Konstanta bernama di %C dalam sebuah EQUIVALENCE"
34392 #: fortran/primary.c:3038
34393 #, gcc-internal-format
34394 msgid "'%s' at %C is not a variable"
34395 msgstr "'%s' di %C bukan sebuah variabel"
34397 #: fortran/resolve.c:111
34398 #, gcc-internal-format
34399 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
34400 msgstr "'%s' di %L adalah tipe ABSTRACT '%s'"
34402 #: fortran/resolve.c:114
34403 #, gcc-internal-format
34404 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
34405 msgstr "tipe ABSTRAK '%s' digunakan di %L"
34407 #: fortran/resolve.c:164
34408 #, gcc-internal-format
34409 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
34410 msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam subroutine elemental '%s' di %L tidak diperbolehkan"
34412 #: fortran/resolve.c:168
34413 #, gcc-internal-format
34414 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
34415 msgstr "Alternatif return penspesifikasi dalam fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan"
34417 #: fortran/resolve.c:181
34418 #, gcc-internal-format
34419 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
34420 msgstr "Prosedur dummy '%s' dari prosedur PURE di %L harus juga PURE"
34422 #: fortran/resolve.c:188
34423 #, gcc-internal-format
34424 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
34425 msgstr "Prosedur dummy di %L tidak diperbolehkan dalam prosedur ELEMENTAL"
34427 #: fortran/resolve.c:201 fortran/resolve.c:1422
34428 #, gcc-internal-format
34429 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
34430 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah prosedur INTRINSIK spesifik untuk referensi '%s' di %L"
34432 #: fortran/resolve.c:249
34433 #, gcc-internal-format
34434 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
34435 msgstr "Argumen '%s' dari fungsi pure '%s' di %L harus berupa INTENT(IN)"
34437 #: fortran/resolve.c:254
34438 #, gcc-internal-format
34439 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
34440 msgstr "Argumen '%s' dari subroutine pure '%s' di %L harus memiliki spesifikasi INTENT-nya"
34442 #: fortran/resolve.c:263
34443 #, gcc-internal-format
34444 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
34445 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L harus berupa skalar"
34447 #: fortran/resolve.c:270
34448 #, gcc-internal-format
34449 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
34450 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"
34452 #: fortran/resolve.c:278
34453 #, gcc-internal-format
34454 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
34455 msgstr "Prosedur dummy '%s' tidak diperbolehkan dalam elemtal prosedur '%s' di %L"
34457 #: fortran/resolve.c:290
34458 #, gcc-internal-format
34459 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
34460 msgstr "Argumen '%s' dalam pernyataan fungsi di %L harus berupa skalar"
34462 #: fortran/resolve.c:300
34463 #, gcc-internal-format
34464 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
34465 msgstr "Nilai-karakter argumen '%s' dari pernyataan fungsi di %L harus memiliki panjang konstan"
34467 #: fortran/resolve.c:357
34468 #, gcc-internal-format
34469 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
34470 msgstr "Fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
34472 #: fortran/resolve.c:360
34473 #, gcc-internal-format
34474 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
34475 msgstr "Hasil '%s' dari fungsi yang berisi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
34477 #: fortran/resolve.c:384
34478 #, fuzzy, gcc-internal-format
34479 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
34480 msgstr "Nilai-karakter fungsi internal '%s' di %L tidak boleh dengan panjang diasumsikan"
34482 #: fortran/resolve.c:559
34483 #, gcc-internal-format
34484 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
34485 msgstr "Fungsi %s di %L memiliki masukan dengan spesifikasi array tidak cocok"
34487 #: fortran/resolve.c:576
34488 #, gcc-internal-format
34489 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
34490 msgstr "Ekstensi: Fungsi %s di %L dengan masukan mengembalikan variabel dari panjang string berbeda"
34492 #: fortran/resolve.c:603
34493 #, gcc-internal-format
34494 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
34495 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"
34497 #: fortran/resolve.c:607
34498 #, gcc-internal-format
34499 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
34500 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah array dalam FUNGSI %s di %L"
34502 #: fortran/resolve.c:614
34503 #, gcc-internal-format
34504 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
34505 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"
34507 #: fortran/resolve.c:618
34508 #, gcc-internal-format
34509 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
34510 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat berupa sebuah PENUNJUK dalam FUNGSI %s di %L"
34512 #: fortran/resolve.c:656
34513 #, gcc-internal-format
34514 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
34515 msgstr "Hasil FUNGSI %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"
34517 #: fortran/resolve.c:661
34518 #, gcc-internal-format
34519 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
34520 msgstr "Hasil MASUKAN %s tidak dapat tipe %s dalam FUNGSI %s di %L"
34522 #: fortran/resolve.c:719
34523 #, gcc-internal-format
34524 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
34525 msgstr "Variabel '%s' di %L adalah dalam COMMON tetapi hanya dalam inisialisasi BLOK DATA yang diperbolehkan"
34527 #: fortran/resolve.c:723
34528 #, gcc-internal-format
34529 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
34530 msgstr "variabel terinisialisasi '%s' di %L adalah dalam sebuah kosong COMMON tetapi inisialisasi hanya diperbolehkan dalam blok umum bernama"
34532 #: fortran/resolve.c:734
34533 #, gcc-internal-format
34534 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
34535 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki bukan SEQUENCE ataupun atribut BIND(C)"
34537 #: fortran/resolve.c:738
34538 #, gcc-internal-format
34539 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
34540 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMON di %L memiliki sebuah komponen ultimate yang dapat dialokasikan"
34542 #: fortran/resolve.c:742
34543 #, gcc-internal-format
34544 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
34545 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' dalam COMMOND di %L tidak boleh memiliki penginisialisasi baku"
34547 #: fortran/resolve.c:772
34548 #, gcc-internal-format
34549 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
34550 msgstr "blok COMMON '%s' di %L digunakan sebagai PARAMETER di %L"
34552 #: fortran/resolve.c:776
34553 #, gcc-internal-format
34554 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
34555 msgstr "blok COMMON '%s' di %L juga sebuah prosedur intrinsik"
34557 #: fortran/resolve.c:780
34558 #, gcc-internal-format
34559 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
34560 msgstr "Fortran 2003: blok common '%s' di %L yang juga sebuah hasil fungsi"
34562 #: fortran/resolve.c:785
34563 #, gcc-internal-format
34564 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
34565 msgstr "Fortran 2003: blok COMMON '%s' di %L yang juga sebuah prosedur global"
34567 #: fortran/resolve.c:848
34568 #, gcc-internal-format
34569 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
34570 msgstr "Komponen dari struktur konstruktor '%s' di %L adalah PRIVATE"
34572 #: fortran/resolve.c:876
34573 #, gcc-internal-format
34574 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
34575 msgstr "Tingkat dari elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L tidak cocok dengan komponen (%d/%d)"
34577 #: fortran/resolve.c:889
34578 #, gcc-internal-format
34579 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
34580 msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s', adalah %s tetapi seharusnya berupa %s"
34582 #: fortran/resolve.c:906
34583 #, gcc-internal-format
34584 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
34585 msgstr "NULL dalam tipe konstruktor turunan di %L, sedang diaplikasikan untuk komponen '%s', yang bukan sebuah PENUNJUK atau sebuah ALLOCATABLE"
34587 #: fortran/resolve.c:920
34588 #, gcc-internal-format
34589 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
34590 msgstr "Elemen dalam tipe konstruktor turunan di %L, untuk komponen penunjuk '%s' seharusnya berupa sebuah PENUNJUK atau sebuah TARGET"
34592 #: fortran/resolve.c:1042
34593 #, gcc-internal-format
34594 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
34595 msgstr "Batas atas dalam dimensi terakhir harus muncul dalam referensi ke ukuran array yang diasumsikan '%s' di %L"
34597 #: fortran/resolve.c:1104
34598 #, gcc-internal-format
34599 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
34600 msgstr "'%s' di %L adalah ambigu"
34602 #: fortran/resolve.c:1108
34603 #, gcc-internal-format
34604 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
34605 msgstr "prosedur UMUM '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
34607 #: fortran/resolve.c:1210
34608 #, gcc-internal-format
34609 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
34610 msgstr "Tipe dispesifikasikan untuk fungsi intrinsik '%s' di %L diabaikan"
34612 #: fortran/resolve.c:1223
34613 #, gcc-internal-format
34614 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
34615 msgstr "Intrinsik subroutine '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penspesifikasi tipe"
34617 #: fortran/resolve.c:1234
34618 #, gcc-internal-format
34619 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
34620 msgstr "'%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak ada"
34622 #: fortran/resolve.c:1245
34623 #, gcc-internal-format
34624 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
34625 msgstr "Intrinsik '%s' dideklarasikan INTRINSIC di %L tidak tersedia dalam konfigurasi baku sekarang tetapi %s. Gunakan sebuah pilihan -std=* yang sesuai atau aktifkan -fall-intrinsics untuk menggunakan itu."
34627 #: fortran/resolve.c:1281
34628 #, gcc-internal-format
34629 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
34630 msgstr "Bukan prosedur REKURSIF '%s' di %L mungkin memanggil dirinya sendiri secara rekursif. Deklarasikan itu secara RECURSIVE atau gunakan -frecursive"
34632 #: fortran/resolve.c:1315 fortran/resolve.c:7311 fortran/resolve.c:8099
34633 #, gcc-internal-format
34634 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
34635 msgstr "Label %d direferensikan di %L tidak pernah terdefinisi"
34637 #: fortran/resolve.c:1374
34638 #, gcc-internal-format
34639 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
34640 msgstr "Pernyataan fungsi '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai argumen aktual"
34642 #: fortran/resolve.c:1382
34643 #, gcc-internal-format
34644 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
34645 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual"
34647 #: fortran/resolve.c:1389
34648 #, gcc-internal-format
34649 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
34650 msgstr "Prosedur internal '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
34652 #: fortran/resolve.c:1395
34653 #, gcc-internal-format
34654 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
34655 msgstr "ELEMENTAL bukan INTRINSIK prosedur '%s' tidak diperbolehkan sebagai sebuah argumen aktual di %L"
34657 #: fortran/resolve.c:1444
34658 #, gcc-internal-format
34659 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
34660 msgstr "Simbol '%s' di %L adalah ambigu"
34662 #: fortran/resolve.c:1495
34663 #, gcc-internal-format
34664 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
34665 msgstr "Argumen dengan nilai di %L adalah bukan tipe numerik"
34667 #: fortran/resolve.c:1502
34668 #, gcc-internal-format
34669 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
34670 msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak dapat berupa sebuah array atau sebuah daerah array"
34672 #: fortran/resolve.c:1516
34673 #, gcc-internal-format
34674 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
34675 msgstr "Argumen dengan nilai di %L tidak diperbolehkan dalam konteks ini"
34677 #: fortran/resolve.c:1528
34678 #, gcc-internal-format
34679 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
34680 msgstr "Melewati prosedur internal di %L dengan lokasi tidak diperbolehkan"
34682 #: fortran/resolve.c:1653
34683 #, gcc-internal-format
34684 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
34685 msgstr "'%s' di %L adalah sebuah array dan OPSIONAL; JIKA INI HILANG, ini tidak dapat berupa argumen aktual dari sebual prosedur ELEMENTAL kecuali disana ada sebuah tidak pilihanonal argumen dengan tingkat sama (12.4.1.5)"
34687 #: fortran/resolve.c:1692
34688 #, gcc-internal-format
34689 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
34690 msgstr "Argumen aktual di %L untuk INTENT(%s) dummy '%s' dari subroutine ELEMENTAL '%s' adalah sebuah skalar, tetapi argumen aktual lain adalah sebuah array"
34692 #: fortran/resolve.c:1838
34693 #, gcc-internal-format
34694 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
34695 msgstr ""
34697 #: fortran/resolve.c:1851
34698 #, fuzzy, gcc-internal-format
34699 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
34700 msgstr "Otomatis panjang fungsi karakter '%s' di %L harus memiliki sebuah antar-muka eksplisit"
34702 #: fortran/resolve.c:1953
34703 #, gcc-internal-format
34704 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
34705 msgstr "Disana tidak ada fungsi spesifik untuk umum '%s' di %L"
34707 #: fortran/resolve.c:1962
34708 #, gcc-internal-format
34709 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
34710 msgstr "Fungsi umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah antar-muka spesifik intrinsik."
34712 #: fortran/resolve.c:2000
34713 #, gcc-internal-format
34714 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
34715 msgstr "Fungsi '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"
34717 #: fortran/resolve.c:2049
34718 #, gcc-internal-format
34719 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
34720 msgstr "Tidak dapat meresolf fungsi spesifik '%s'di %L"
34722 #: fortran/resolve.c:2105 fortran/resolve.c:12135
34723 #, gcc-internal-format
34724 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
34725 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
34727 #: fortran/resolve.c:2314
34728 #, gcc-internal-format
34729 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
34730 msgstr "Argumen ke '%s' di %L bukan sebuah variabel"
34732 #: fortran/resolve.c:2362
34733 #, gcc-internal-format
34734 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
34735 msgstr "Lebih aktual dari argumen formal dalam '%s' panggilan di %L"
34737 #: fortran/resolve.c:2371
34738 #, gcc-internal-format
34739 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
34740 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus baik sebuah TARGET atau sebuah penunjuk berasosiasi"
34742 #: fortran/resolve.c:2394
34743 #, gcc-internal-format
34744 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
34745 msgstr "Variabel yang dapat dialokasikan '%s' digunakan sebagai sebuah parameter ke '%s' di %L tidak boleh berupa sebuah array berukuran nol"
34747 #: fortran/resolve.c:2411
34748 #, gcc-internal-format
34749 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
34750 msgstr "Diasumsikan-bentuk array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"
34752 #: fortran/resolve.c:2421
34753 #, gcc-internal-format
34754 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
34755 msgstr "Deferred-shape array '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah argumen ke prosedur '%s' karena ini bukan C interoperable"
34757 #: fortran/resolve.c:2444 fortran/resolve.c:2481
34758 #, gcc-internal-format
34759 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
34760 msgstr "argumen KARAKTER '%s' ke '%s' di %L harus memiliki panjang 1"
34762 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
34763 #. scalar pointer.
34764 #: fortran/resolve.c:2457
34765 #, gcc-internal-format
34766 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
34767 msgstr "Argumen '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar PENUNJUK berasosiasi"
34769 #: fortran/resolve.c:2473
34770 #, gcc-internal-format
34771 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
34772 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah skalar"
34774 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
34775 #. pointers once they are implemented.
34776 #: fortran/resolve.c:2495
34777 #, gcc-internal-format
34778 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
34779 msgstr "Paramter '%s' ke '%s' di %L harus berupa sebuah prosedur"
34781 #: fortran/resolve.c:2503
34782 #, gcc-internal-format
34783 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
34784 msgstr "Parameter '%s' ke '%s' di %L harus berupa BIND(C)"
34786 #: fortran/resolve.c:2554
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "'%s' at %L is not a function"
34789 msgstr "'%s' di %L bukan sebuah fungsi"
34791 #: fortran/resolve.c:2562 fortran/resolve.c:3176
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
34794 msgstr "ANTAR-MUKA ABSTRAK '%s' tidak boleh direferensikan di %L"
34796 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
34797 #: fortran/resolve.c:2608
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
34800 msgstr "Fungsi '%s' adalah dideklarasikan KARAKTER(*) dan tidak dapat digunakan di %L karena ini bukan sebuah argumen dummy"
34802 #: fortran/resolve.c:2661
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
34805 msgstr "Fungsi bukan-ELEMENTAL definisi pengguna '%s' di %L tidak diperbolehkan dalam WORKSHAREkonstruksi"
34807 #: fortran/resolve.c:2711
34808 #, gcc-internal-format
34809 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
34810 msgstr "referensi ke fungsi bukan-PURE '%s' di %L didalam sebuah FORALL %s"
34812 #: fortran/resolve.c:2718
34813 #, gcc-internal-format
34814 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
34815 msgstr "Referensi fungsi ke '%s' di %L adalah ke sebuah prosedur bukan-PURE dalam sebuah prosedur PURE"
34817 #: fortran/resolve.c:2734
34818 #, gcc-internal-format
34819 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
34820 msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena fungsi '%s' tidak REKURSIF"
34822 #: fortran/resolve.c:2738
34823 #, gcc-internal-format
34824 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
34825 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"
34827 #: fortran/resolve.c:2786
34828 #, gcc-internal-format
34829 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
34830 msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' dalam blok FORALL di %L tidak PURE"
34832 #: fortran/resolve.c:2789
34833 #, gcc-internal-format
34834 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
34835 msgstr "Panggilan subroutine ke '%s' di %L bukan PURE"
34837 #: fortran/resolve.c:2852
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
34840 msgstr "Disana tidak ada subroutine spesifik untuk umum '%s' di %L"
34842 #: fortran/resolve.c:2861
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
34845 msgstr "Subroutine umum '%s' di %L tidak konsisten dengan sebuah anta-muka subroutine intrinsik"
34847 #: fortran/resolve.c:2969
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
34850 msgstr "Hilang parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L"
34852 #: fortran/resolve.c:2977
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
34855 msgstr "Parameter SHAPE untuk panggilan ke %s di %L harus berupa tingkat 1 INTEGER array"
34857 #: fortran/resolve.c:3044
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
34860 msgstr "Subroutine '%s' di %L adalah INTRINSIK tetapi tidak kompatibel dengan sebuah intrinsik"
34862 #: fortran/resolve.c:3088
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
34865 msgstr "Tidak dapat meresolf subroutine spesifik '%s' di %L"
34867 #: fortran/resolve.c:3148
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
34870 msgstr "'%s' di %L memiliki sebuah tipe, yang tidak konsisten dengan CALL di %L"
34872 #: fortran/resolve.c:3186
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
34875 msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena subroutine '%s' tidak REKURSIF"
34877 #: fortran/resolve.c:3190
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
34880 msgstr "SUBROUTINE '%s' di %L tidak dapat dipanggil secara rekursif, karena ini bukan REKURSIF"
34882 #: fortran/resolve.c:3268
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
34885 msgstr "Bentuk untuk operan di %L dan %L tidak konformant"
34887 #: fortran/resolve.c:3750
34888 #, gcc-internal-format
34889 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
34890 msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
34892 #: fortran/resolve.c:3758
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
34895 msgstr "Referensi array di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
34897 #: fortran/resolve.c:3777
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "Illegal stride of zero at %L"
34900 msgstr "Tidak legal stride dari nol di %L"
34902 #: fortran/resolve.c:3794
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
34905 msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
34907 #: fortran/resolve.c:3802
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
34910 msgstr "Referensi array bawah di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
34912 #: fortran/resolve.c:3818
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
34915 msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld < %ld) dalam dimensi %d"
34917 #: fortran/resolve.c:3827
34918 #, gcc-internal-format
34919 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
34920 msgstr "Referensi array atas di %L diluar dari jangkauan (%ld > %ld) dalam dimensi %d"
34922 #: fortran/resolve.c:3866
34923 #, gcc-internal-format
34924 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
34925 msgstr "Jangkauan paling kanan ats dari daerah ukuran array yang diasumsikan tidak dispesifikasikan di %L"
34927 #: fortran/resolve.c:3876
34928 #, gcc-internal-format
34929 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
34930 msgstr "Tingkat tidak cocok dalam referensi array di %L (%d/%d)"
34932 #: fortran/resolve.c:3904
34933 #, gcc-internal-format
34934 msgid "Array index at %L must be scalar"
34935 msgstr "Indeks array di %L harus berupa skalar"
34937 #: fortran/resolve.c:3910
34938 #, gcc-internal-format
34939 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
34940 msgstr "Indeks array di %L harus berupa tipe INTEGER, ditemukan %s"
34942 #: fortran/resolve.c:3916
34943 #, gcc-internal-format
34944 msgid "Extension: REAL array index at %L"
34945 msgstr "Ekstensi: indeks array RIL di %L"
34947 #: fortran/resolve.c:3946
34948 #, gcc-internal-format
34949 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
34950 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa skalar"
34952 #: fortran/resolve.c:3953
34953 #, gcc-internal-format
34954 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
34955 msgstr "Argumen dim di %L harus berupa tipe INTEGER"
34957 #: fortran/resolve.c:4077
34958 #, gcc-internal-format
34959 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
34960 msgstr "Indeks array di %L adalah sebuah array dari tingkat %d"
34962 #: fortran/resolve.c:4116
34963 #, gcc-internal-format
34964 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
34965 msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa tipe INTEGER"
34967 #: fortran/resolve.c:4123
34968 #, gcc-internal-format
34969 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
34970 msgstr "Indeks awal substring di %L harus berupa skalar"
34972 #: fortran/resolve.c:4132
34973 #, gcc-internal-format
34974 msgid "Substring start index at %L is less than one"
34975 msgstr "Indeks awal substring di %L lebih kecil dari satu"
34977 #: fortran/resolve.c:4145
34978 #, gcc-internal-format
34979 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
34980 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa tipe INTEGER"
34982 #: fortran/resolve.c:4152
34983 #, gcc-internal-format
34984 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
34985 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa skalar"
34987 #: fortran/resolve.c:4162
34988 #, gcc-internal-format
34989 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
34990 msgstr "Indeks akhir substring di %L melebihi panjang string"
34992 #: fortran/resolve.c:4172
34993 #, fuzzy, gcc-internal-format
34994 msgid "Substring end index at %L is too large"
34995 msgstr "Indeks akhir substring di %L harus berupa skalar"
34997 #: fortran/resolve.c:4308
34998 #, gcc-internal-format
34999 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
35000 msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut PENUNJUK di %L"
35002 #: fortran/resolve.c:4315
35003 #, gcc-internal-format
35004 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
35005 msgstr "Komponen ke bagian kanan dari referensi dengan tingkat bukan-nol harus tidak memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
35007 #: fortran/resolve.c:4334
35008 #, gcc-internal-format
35009 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
35010 msgstr "Dua atau lebih referensi bagian dengan tingkat bukan-nol tidak boleh dispesifikasikan di %L"
35012 #: fortran/resolve.c:4517
35013 #, gcc-internal-format
35014 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
35015 msgstr "Variabel '%s', digunakan dalam sebuah ekspresi spesifikasi, direferensikan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"
35017 #: fortran/resolve.c:4522
35018 #, gcc-internal-format
35019 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
35020 msgstr "Variabel '%s' digunakan di %L sebelum pernyataan MASUKAN dimana ini adalah sebuah parameter"
35022 #: fortran/resolve.c:4877
35023 #, gcc-internal-format
35024 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
35025 msgstr "Objek yang dilewatkan di %L harus berupa skalar"
35027 #: fortran/resolve.c:4906
35028 #, gcc-internal-format
35029 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
35030 msgstr ""
35032 #: fortran/resolve.c:4914
35033 #, fuzzy, gcc-internal-format
35034 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
35035 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L harus berupa skalar"
35037 #: fortran/resolve.c:4922
35038 #, gcc-internal-format
35039 msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
35040 msgstr ""
35042 #. Nothing matching found!
35043 #: fortran/resolve.c:5024
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
35046 msgstr "Tidak ditemukan pengikatan spesifik yang cocok untuk panggilan ke GENERIC '%s' di %L"
35048 #. To resolve class member calls, we borrow this bit
35049 #. of code to select the specific procedures.
35050 #: fortran/resolve.c:5044 fortran/resolve.c:5097
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
35053 msgstr "'%s' di %L seharusnya berupa sebuah SUBROUTINE"
35055 #: fortran/resolve.c:5089
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
35058 msgstr "'%s' di %L seharusnya berupa sebuah FUNGSI"
35060 #: fortran/resolve.c:5172
35061 #, fuzzy, gcc-internal-format
35062 msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
35063 msgstr "Diduga sebuah prosedur untuk argumen '%s' di %L"
35065 #: fortran/resolve.c:5665
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "%s at %L must be a scalar"
35068 msgstr "%s di %L harus berupa sebuah skalar"
35070 #: fortran/resolve.c:5675
35071 #, gcc-internal-format
35072 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
35073 msgstr "Featur terhapus: %s di %L harus berupa integer"
35075 #: fortran/resolve.c:5679 fortran/resolve.c:5686
35076 #, gcc-internal-format
35077 msgid "%s at %L must be INTEGER"
35078 msgstr "%s di %L harus berupa INTEGER"
35080 #: fortran/resolve.c:5706
35081 #, gcc-internal-format
35082 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
35083 msgstr "Tidak dapat menempatkan variabel loop dalam procedur PURE di %L"
35085 #: fortran/resolve.c:5730
35086 #, gcc-internal-format
35087 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
35088 msgstr "Ekspresi step dalam loop DO di %L tidak dapat berupa nol"
35090 #: fortran/resolve.c:5765
35091 #, gcc-internal-format
35092 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
35093 msgstr ""
35095 #: fortran/resolve.c:5826
35096 #, gcc-internal-format
35097 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
35098 msgstr "FORALL nama-indeks di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
35100 #: fortran/resolve.c:5831
35101 #, gcc-internal-format
35102 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
35103 msgstr "FORALL awal ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
35105 #: fortran/resolve.c:5838
35106 #, gcc-internal-format
35107 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
35108 msgstr "FORALL akhir ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar INTEGER"
35110 #: fortran/resolve.c:5846
35111 #, gcc-internal-format
35112 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
35113 msgstr "FORALL stride ekspresi di %L harus berupa sebuah skalar %s"
35115 #: fortran/resolve.c:5851
35116 #, gcc-internal-format
35117 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
35118 msgstr "FORALL stride ekspresi di %L tidak dapat berupa nol"
35120 #: fortran/resolve.c:5867
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
35123 msgstr "FORALL indeks '%s' mungkin tidak muncul dalam spesifikasi triplet di %L"
35125 #: fortran/resolve.c:5967 fortran/resolve.c:6183
35126 #, fuzzy, gcc-internal-format
35127 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
35128 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan ALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"
35130 #: fortran/resolve.c:5973
35131 #, gcc-internal-format
35132 msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
35133 msgstr "Tidak dapat dealokasi variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
35135 #: fortran/resolve.c:6046
35136 #, gcc-internal-format
35137 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
35138 msgstr ""
35140 #: fortran/resolve.c:6074
35141 #, gcc-internal-format
35142 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
35143 msgstr ""
35145 #: fortran/resolve.c:6194
35146 #, gcc-internal-format
35147 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
35148 msgstr ""
35150 #: fortran/resolve.c:6207
35151 #, gcc-internal-format
35152 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
35153 msgstr ""
35155 #: fortran/resolve.c:6216
35156 #, gcc-internal-format
35157 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or SOURCE="
35158 msgstr ""
35160 #: fortran/resolve.c:6223
35161 #, gcc-internal-format
35162 msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
35163 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan variabel INTENT(IN) '%s' di %L"
35165 #: fortran/resolve.c:6265
35166 #, gcc-internal-format
35167 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
35168 msgstr "Spesifikasi array dibutuhkan dalam pernyatan ALOKASI di %L"
35170 #: fortran/resolve.c:6295
35171 #, gcc-internal-format
35172 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
35173 msgstr "Spesifikasi array buruk dalam pernyataan ALOKASI di %L"
35175 #: fortran/resolve.c:6315
35176 #, gcc-internal-format
35177 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
35178 msgstr "'%s' tidak boleh muncul dalam spesifikasi array di %L dalam pernyataan ALOKASI yang sama dimana ini sendiri dialokasikan"
35180 #: fortran/resolve.c:6340
35181 #, fuzzy, gcc-internal-format
35182 msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
35183 msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"
35185 #: fortran/resolve.c:6344
35186 #, fuzzy, gcc-internal-format
35187 msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
35188 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
35190 #: fortran/resolve.c:6351
35191 #, fuzzy, gcc-internal-format
35192 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
35193 msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"
35195 #: fortran/resolve.c:6356
35196 #, fuzzy, gcc-internal-format
35197 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
35198 msgstr "Label di %L tidak dalam blok yang sama seperti pernyataan GOTO di %L"
35200 #: fortran/resolve.c:6364
35201 #, gcc-internal-format
35202 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
35203 msgstr ""
35205 #: fortran/resolve.c:6368
35206 #, fuzzy, gcc-internal-format
35207 msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
35208 msgstr "Loop variabel '%s' di %C tidak dapat berupa INTENT(IN)"
35210 #: fortran/resolve.c:6372
35211 #, fuzzy, gcc-internal-format
35212 msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
35213 msgstr "variabel tidak legal dalam NULLIFY di %C untuk sebuah prosedur PURE"
35215 #: fortran/resolve.c:6380
35216 #, fuzzy, gcc-internal-format
35217 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
35218 msgstr "spesifikasi SATUAN di %L harus berupa sebuah ekspresi INTEGER atau sebuah KARAKTER variabel"
35220 #: fortran/resolve.c:6385
35221 #, gcc-internal-format
35222 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
35223 msgstr ""
35225 #: fortran/resolve.c:6403
35226 #, gcc-internal-format
35227 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
35228 msgstr ""
35230 #. The cases overlap, or they are the same
35231 #. element in the list.  Either way, we must
35232 #. issue an error and get the next case from P.
35233 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
35234 #: fortran/resolve.c:6570
35235 #, gcc-internal-format
35236 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
35237 msgstr "CASE label di %L overlaps dengan CASE label di %L"
35239 #: fortran/resolve.c:6621
35240 #, gcc-internal-format
35241 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
35242 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %s"
35244 #: fortran/resolve.c:6632
35245 #, gcc-internal-format
35246 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
35247 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa tipe %d"
35249 #: fortran/resolve.c:6644
35250 #, gcc-internal-format
35251 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
35252 msgstr "Ekspresi dalam pernyataan CASE di %L harus berupa skalar"
35254 #: fortran/resolve.c:6690
35255 #, gcc-internal-format
35256 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
35257 msgstr "Pemilihan ekspresi dalam pernyataan GOTO yang terhitung di %L harus berupa sebuah ekspresi integer skalar"
35259 #: fortran/resolve.c:6708
35260 #, gcc-internal-format
35261 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
35262 msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L tidak dapat berupa %s"
35264 #: fortran/resolve.c:6717
35265 #, gcc-internal-format
35266 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
35267 msgstr "Argumen dari pernyataan SELECT di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar"
35269 #: fortran/resolve.c:6782 fortran/resolve.c:7004
35270 #, gcc-internal-format
35271 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
35272 msgstr "KASUS BAKU di %L tidak dapat diikuti oleh sebuah KASUS BAKU kedua di %L"
35274 #: fortran/resolve.c:6808
35275 #, gcc-internal-format
35276 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
35277 msgstr "Jangkauan logikal dalam pernyataan CASE di %L tidak diperbolehkan"
35279 #: fortran/resolve.c:6820
35280 #, gcc-internal-format
35281 msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
35282 msgstr "nilai logikan konstan dalam pernyataan CASE diulang di %L"
35284 #: fortran/resolve.c:6834
35285 #, gcc-internal-format
35286 msgid "Range specification at %L can never be matched"
35287 msgstr "Spesifikasi jangkauan di %L tidak pernah cocok"
35289 #: fortran/resolve.c:6937
35290 #, gcc-internal-format
35291 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
35292 msgstr "Logikal SELECT CASE blok di %L memiliki lebih dari dua kasus"
35294 #: fortran/resolve.c:6982
35295 #, fuzzy, gcc-internal-format
35296 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
35297 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"
35299 #: fortran/resolve.c:6992
35300 #, fuzzy, gcc-internal-format
35301 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
35302 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"
35304 #: fortran/resolve.c:7138
35305 #, gcc-internal-format
35306 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
35307 msgstr ""
35309 #: fortran/resolve.c:7233
35310 #, gcc-internal-format
35311 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
35312 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"
35314 #: fortran/resolve.c:7240
35315 #, gcc-internal-format
35316 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
35317 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
35319 #: fortran/resolve.c:7247
35320 #, gcc-internal-format
35321 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
35322 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat memiliki komponen PRIVATE"
35324 #: fortran/resolve.c:7256
35325 #, gcc-internal-format
35326 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
35327 msgstr "Elemen pemindahan data di %L tidak dapat berupa sebuah referensi lengkap ke sebuah array yang ukurannya diasumsikan"
35329 #: fortran/resolve.c:7318
35330 #, gcc-internal-format
35331 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
35332 msgstr "Pernyataan di %L bukan sebuah pernyataan pencabangan target yang valid untuk sebuah pernyataan percabangan di %L"
35334 #: fortran/resolve.c:7327
35335 #, gcc-internal-format
35336 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
35337 msgstr "Cabang di %L bisa menyebabkan sebuah loop tak terhingga"
35339 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
35340 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
35341 #. further checks are necessary in this case.
35342 #: fortran/resolve.c:7355
35343 #, gcc-internal-format
35344 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
35345 msgstr "Label di %L tidak dalam blok yang sama seperti pernyataan GOTO di %L"
35347 #: fortran/resolve.c:7430
35348 #, gcc-internal-format
35349 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
35350 msgstr "DIMANA mask di %L memiliki bentuk tidak konsisten"
35352 #: fortran/resolve.c:7446
35353 #, gcc-internal-format
35354 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
35355 msgstr "penempatan target WHERE di %L memiliki bentuk tidak konsisten"
35357 #: fortran/resolve.c:7454 fortran/resolve.c:7541
35358 #, gcc-internal-format
35359 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
35360 msgstr "penempatan bukan-ELEMEN didefinisikan-pengguna dalam WHERE di %L"
35362 #: fortran/resolve.c:7464 fortran/resolve.c:7551
35363 #, gcc-internal-format
35364 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
35365 msgstr "Pernyataan didalam WHERE di %L tidak didukung"
35367 #: fortran/resolve.c:7495
35368 #, gcc-internal-format
35369 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
35370 msgstr "Penempatan ke sebuah indeks variabel FORALL di %L"
35372 #: fortran/resolve.c:7504
35373 #, gcc-internal-format
35374 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
35375 msgstr "FORALL dengan indeks '%s' tidak digunakan di sisi kiri dari penempatan di %L dan jadi mungkin menyebabkan penempatan berulang di objek ini"
35377 #: fortran/resolve.c:7673
35378 #, gcc-internal-format
35379 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
35380 msgstr "Sebuah konstruks FORALL luar telah memiliki sebuah indeks dengan nama ini %L"
35382 #: fortran/resolve.c:7752
35383 #, gcc-internal-format
35384 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
35385 msgstr "WHERE/ELSEWHERE clause di %L membutuhkan sebuah array LOGIKAL"
35387 #: fortran/resolve.c:7904
35388 #, gcc-internal-format
35389 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
35390 msgstr "Ekspresi KARAKTER akan dipotong dalam penempatan (%d/%d) di %L"
35392 #: fortran/resolve.c:7929
35393 #, gcc-internal-format
35394 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
35395 msgstr "Tidak dapat menempatkan ke sebuah variabel '%s' dalam prosedur PURE di %L"
35397 #: fortran/resolve.c:7941
35398 #, gcc-internal-format
35399 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
35400 msgstr "Variabel impure di %L ditempatkan ke sebuah tipe variabel turunan dengan sebuah komponen PENUNJUK dalam sebuah prosedur PURE (12.6)"
35402 #: fortran/resolve.c:7952
35403 #, fuzzy, gcc-internal-format
35404 msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
35405 msgstr "Tipe variabel adalah TIDAK DIKETAHUI dalam penempatan di %L"
35407 #: fortran/resolve.c:8062
35408 #, gcc-internal-format
35409 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
35410 msgstr "pernyataan GOTO ASSIGNED di %L membutuhkan sebuah variabel INTEGER"
35412 #: fortran/resolve.c:8065
35413 #, gcc-internal-format
35414 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
35415 msgstr "Variabel '%s' belum pernah ditempatkan sebuah label target di %L"
35417 #: fortran/resolve.c:8076
35418 #, gcc-internal-format
35419 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
35420 msgstr "Pernyataan RETURN alternatif di %L membutuhkan sebuah SKALAR-INTEGER return penspesifikasi"
35422 #: fortran/resolve.c:8107
35423 #, gcc-internal-format
35424 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
35425 msgstr "pernyataan ASSIGN di %L membutuhkan sebuah skalar baku variabel INTEGER"
35427 #: fortran/resolve.c:8122
35428 #, gcc-internal-format
35429 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
35430 msgstr "Pernyataan aritmetik IF di %L membutuhkan sebuah ekspresi numerik"
35432 #: fortran/resolve.c:8185
35433 #, gcc-internal-format
35434 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
35435 msgstr "Kondisi keluar dari loop DO WHILE di %L harus berupa sebuah ekspresi skalar LOGIKAL"
35437 #: fortran/resolve.c:8267
35438 #, gcc-internal-format
35439 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
35440 msgstr "FORALL mask clause di %L membutuhkan sebuah ekspresi LOGIKAL"
35442 #: fortran/resolve.c:8339 fortran/resolve.c:8395
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
35445 msgstr "Mengikat label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entiti '%s' di %L"
35447 #. Common block names match but binding labels do not.
35448 #: fortran/resolve.c:8360
35449 #, gcc-internal-format
35450 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
35451 msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L tidak cocok dengan binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L"
35453 #: fortran/resolve.c:8407
35454 #, gcc-internal-format
35455 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
35456 msgstr "Binding label '%s' untuk blok umum '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
35458 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
35459 #: fortran/resolve.c:8459
35460 #, gcc-internal-format
35461 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
35462 msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
35464 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
35465 #: fortran/resolve.c:8472
35466 #, gcc-internal-format
35467 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
35468 msgstr "Binding label '%s' dalam antar-muka tubuh di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
35470 #: fortran/resolve.c:8485
35471 #, gcc-internal-format
35472 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
35473 msgstr "Binding label '%s' di %L collides dengan global entity '%s' di %L"
35475 #: fortran/resolve.c:8562
35476 #, gcc-internal-format
35477 msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
35478 msgstr "variabel KARAKTER memiliki panjang nol di %L"
35480 #: fortran/resolve.c:8573
35481 #, fuzzy, gcc-internal-format
35482 msgid "String length at %L is too large"
35483 msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar"
35485 #: fortran/resolve.c:8865
35486 #, gcc-internal-format
35487 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
35488 msgstr "Array dapat dialokasikan '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deferred"
35490 #: fortran/resolve.c:8869
35491 #, gcc-internal-format
35492 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
35493 msgstr "Objek skalar '%s' di %L mungkin tidak dapat DIALOKASIKAN"
35495 #: fortran/resolve.c:8877
35496 #, gcc-internal-format
35497 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
35498 msgstr "Penunjuk array '%s' di %L harus memiliki sebuah bentuk deffered"
35500 #: fortran/resolve.c:8888
35501 #, gcc-internal-format
35502 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
35503 msgstr "Array '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah bentuk deferred"
35505 #: fortran/resolve.c:8916
35506 #, gcc-internal-format
35507 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
35508 msgstr "Tipe '%s' tidak dapat host assosiasi di %L karena ini diblok dengan sebuah objek tidak kompatibel dari nama sama yang dideklarasikan di %L"
35510 #: fortran/resolve.c:8939
35511 #, gcc-internal-format
35512 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
35513 msgstr "Objek '%s' di %L harus memiliki atribut SAVE untuk inisialisasi baku dari sebuah komponen"
35515 #: fortran/resolve.c:8950
35516 #, fuzzy, gcc-internal-format
35517 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
35518 msgstr "Tipe dari fungsi '%s' di %L tidak dapat diakses"
35520 #: fortran/resolve.c:8960
35521 #, gcc-internal-format
35522 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
35523 msgstr ""
35525 #. The shape of a main program or module array needs to be
35526 #. constant.
35527 #: fortran/resolve.c:9007
35528 #, gcc-internal-format
35529 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
35530 msgstr "Modul atau array aplikasi utama '%s' di %L harus memiliki bentuk konstan"
35532 #: fortran/resolve.c:9020
35533 #, gcc-internal-format
35534 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
35535 msgstr "Entity dengan panjang karakter diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy atau sebuah PARAMETER"
35537 #: fortran/resolve.c:9039
35538 #, gcc-internal-format
35539 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
35540 msgstr "'%s' di %L harus memiliki panjang karakter konstan dalam konteks ini"
35542 #: fortran/resolve.c:9075
35543 #, gcc-internal-format
35544 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
35545 msgstr "Dapat dialokasikan '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
35547 #: fortran/resolve.c:9078
35548 #, gcc-internal-format
35549 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
35550 msgstr "Eksternal '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
35552 #: fortran/resolve.c:9082
35553 #, gcc-internal-format
35554 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
35555 msgstr "Dummy '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
35557 #: fortran/resolve.c:9085
35558 #, gcc-internal-format
35559 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
35560 msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
35562 #: fortran/resolve.c:9088
35563 #, gcc-internal-format
35564 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
35565 msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
35567 #: fortran/resolve.c:9091
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
35570 msgstr "Array otomatis '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
35572 #: fortran/resolve.c:9128
35573 #, gcc-internal-format
35574 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
35575 msgstr "Pernyataan fungsi nilai-karakter '%s' di %L harus memiliki panjang konstant"
35577 #: fortran/resolve.c:9151
35578 #, gcc-internal-format
35579 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
35580 msgstr "Fortran 2003: '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah argumen dummy dari '%s', yang mana ini adalah PUBLIK di %L"
35582 #: fortran/resolve.c:9174 fortran/resolve.c:9199
35583 #, gcc-internal-format
35584 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
35585 msgstr "Fortran 2003: Prosedur '%s' dalam antar-muka PUBLIK '%s' di %L memakai argumen dummy dari '%s' dimana ini adalah PRIVATE"
35587 #: fortran/resolve.c:9217
35588 #, gcc-internal-format
35589 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
35590 msgstr "Fungsi '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi"
35592 #: fortran/resolve.c:9226
35593 #, gcc-internal-format
35594 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
35595 msgstr "Objek eksternal '%s' di %L tidak boleh memiliki sebuah penginisialisasi"
35597 #: fortran/resolve.c:9234
35598 #, gcc-internal-format
35599 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
35600 msgstr "Fungsi ELEMEN '%s' di %L harus memiliki sebuah hasil skalar"
35602 #: fortran/resolve.c:9255
35603 #, gcc-internal-format
35604 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
35605 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-array"
35607 #: fortran/resolve.c:9259
35608 #, gcc-internal-format
35609 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
35610 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat bernilai-penunjuk"
35612 #: fortran/resolve.c:9263
35613 #, gcc-internal-format
35614 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
35615 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat pure"
35617 #: fortran/resolve.c:9267
35618 #, gcc-internal-format
35619 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
35620 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat rekursif"
35622 #: fortran/resolve.c:9276
35623 #, fuzzy, gcc-internal-format
35624 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
35625 msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L tidak dapat pure"
35627 #: fortran/resolve.c:9331
35628 #, gcc-internal-format
35629 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
35630 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut SAVE dalam '%s' di %L"
35632 #: fortran/resolve.c:9337
35633 #, gcc-internal-format
35634 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
35635 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"
35637 #: fortran/resolve.c:9343
35638 #, fuzzy, gcc-internal-format
35639 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
35640 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut NAMELIST dalam '%s' di %L"
35642 #: fortran/resolve.c:9351
35643 #, fuzzy, gcc-internal-format
35644 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
35645 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut INTENT dalam '%s' di %L"
35647 #: fortran/resolve.c:9357
35648 #, gcc-internal-format
35649 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
35650 msgstr ""
35652 #: fortran/resolve.c:9403
35653 #, gcc-internal-format
35654 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
35655 msgstr "Prosedur FINAL '%s' di %L bukan sebuah SUBROUTINE"
35657 #: fortran/resolve.c:9411
35658 #, gcc-internal-format
35659 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
35660 msgstr "Prosedur FINAL di %L harus memiliki tepat satu argumen"
35662 #: fortran/resolve.c:9420
35663 #, gcc-internal-format
35664 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
35665 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa tipe '%s'"
35667 #: fortran/resolve.c:9428
35668 #, gcc-internal-format
35669 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
35670 msgstr "argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"
35672 #: fortran/resolve.c:9434
35673 #, gcc-internal-format
35674 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
35675 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
35677 #: fortran/resolve.c:9440
35678 #, gcc-internal-format
35679 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
35680 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L tidak boleh berupa OPSIONAL"
35682 #: fortran/resolve.c:9448
35683 #, gcc-internal-format
35684 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
35685 msgstr "Argumen dari prosedur FINAL di %L harus berupa INTENT(OUT)"
35687 #: fortran/resolve.c:9456
35688 #, gcc-internal-format
35689 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
35690 msgstr "Prosedur FINAL bukan skalar di %L seharusnya memiliki diasumsikan argumen bentuk"
35692 #: fortran/resolve.c:9475
35693 #, gcc-internal-format
35694 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
35695 msgstr "prosedur FINAL '%s' dideklarasikan di %L memiliki tingkat yang sama (%d) seperti '%s'"
35697 #: fortran/resolve.c:9508
35698 #, gcc-internal-format
35699 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
35700 msgstr "Hanya array prosedur FINAL dideklarasikan untuk tipe turunan '%s' didefinisikan di %L, disarankan juga skalar satu"
35702 #. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
35703 #: fortran/resolve.c:9513
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
35706 msgstr "Finalisasi di %L belum diimplementasikan"
35708 #: fortran/resolve.c:9539
35709 #, gcc-internal-format
35710 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
35711 msgstr "Tidak dapat overwrite GENERIC '%s' di %L"
35713 #: fortran/resolve.c:9551
35714 #, gcc-internal-format
35715 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
35716 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur binding dideklarasikan NON_OVERRIDABLE"
35718 #: fortran/resolve.c:9559
35719 #, gcc-internal-format
35720 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
35721 msgstr ""
35723 #: fortran/resolve.c:9567
35724 #, gcc-internal-format
35725 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
35726 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur PURE dan juga harus berupa PURE"
35728 #: fortran/resolve.c:9576
35729 #, gcc-internal-format
35730 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
35731 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur ELEMENTAL dan juga harus berupa ELEMENTAL"
35733 #: fortran/resolve.c:9582
35734 #, gcc-internal-format
35735 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
35736 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur bukan ELEMENTAL dan tidak harus berupa ELEMENTAL juga"
35738 #: fortran/resolve.c:9591
35739 #, gcc-internal-format
35740 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
35741 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah SUBROUTINE dan juga harus berupa sebuah SUBROUTINE"
35743 #: fortran/resolve.c:9602
35744 #, gcc-internal-format
35745 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
35746 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah FUNGSI dan juga harus berupa sebuah FUNGSI"
35748 #: fortran/resolve.c:9613
35749 #, gcc-internal-format
35750 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
35751 msgstr "'%s' di %L dan overridden FUNGSI seharusnya memiliki tipe hasil yang cocok"
35753 #: fortran/resolve.c:9624
35754 #, gcc-internal-format
35755 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
35756 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah prosedur PUBLIK dah tidak harus berupa PRIVATE"
35758 #: fortran/resolve.c:9653
35759 #, gcc-internal-format
35760 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
35761 msgstr "Argumen dummy '%s' dari '%s' di %L seharusnya bernama '%s' untuk mencocokan dengan argumen yang berhubungan dengan prosedur overridden"
35763 #: fortran/resolve.c:9666
35764 #, fuzzy, gcc-internal-format
35765 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
35766 msgstr "Tipe tidak cocok untuk argumen dummy '%s' dari '%s' %L dalam respek ke overridden prosedur"
35768 #: fortran/resolve.c:9676
35769 #, gcc-internal-format
35770 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
35771 msgstr "'%s' di %L harus memiliki jumlah sama dari argumen formal seperti prosedur overridden"
35773 #: fortran/resolve.c:9685
35774 #, gcc-internal-format
35775 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
35776 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah binding NOPASS dan juga harus berupa NOPASS"
35778 #: fortran/resolve.c:9696
35779 #, gcc-internal-format
35780 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
35781 msgstr "'%s' di %L overrides sebuah pengikatan dengan PASS dan juga harus berupa PASS"
35783 #: fortran/resolve.c:9703
35784 #, gcc-internal-format
35785 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
35786 msgstr "Argumen dummy objek yang dilewatkan dari '%s' di %L harus berada di posisi yang sama sebagai argumen dumy objek yang dilewatkan dari prosedur overridden"
35788 #: fortran/resolve.c:9737
35789 #, gcc-internal-format
35790 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
35791 msgstr "'%s' dan '%s' tidak dapat dicampurkan FUNCTION/SUBROUTINE untuk GENERIC '%s' di %L"
35793 #: fortran/resolve.c:9746
35794 #, gcc-internal-format
35795 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
35796 msgstr "'%s' dan '%s' untuk GENERIC '%s' di %L adalah ambigu"
35798 #: fortran/resolve.c:9805
35799 #, gcc-internal-format
35800 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
35801 msgstr "Tidak terdefinisi pengikatan spesifik '%s' sebagai target dari GENERIC '%s' di %L"
35803 #: fortran/resolve.c:9817
35804 #, gcc-internal-format
35805 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
35806 msgstr "GENERIC '%s' di %L harus target sebuah pengikatan spesifik, '%s' adalah GENERIC, juga"
35808 #: fortran/resolve.c:9847
35809 #, gcc-internal-format
35810 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
35811 msgstr "GENERIC '%s' di %L tidak dapat overwrite pengikatan spesifik dengan nama sama"
35813 #: fortran/resolve.c:9903
35814 #, gcc-internal-format
35815 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
35816 msgstr ""
35818 #: fortran/resolve.c:10066
35819 #, gcc-internal-format
35820 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
35821 msgstr "'%s' harus berupa sebuah prosedur modul atau sebuah prosedur eksternal dengan sebuah antar-muka eksplisit di %L"
35823 #: fortran/resolve.c:10103
35824 #, gcc-internal-format
35825 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
35826 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS(%s) di %L tidak memiliki argumen '%s'"
35828 #: fortran/resolve.c:10117
35829 #, gcc-internal-format
35830 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
35831 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"
35833 #: fortran/resolve.c:10131 fortran/resolve.c:10520
35834 #, fuzzy, gcc-internal-format
35835 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
35836 msgstr "entiti polymorphic belum diimplementasikan, bukan polymorphic objek argumen dummy dilewatkan dari '%s' di %L diterima"
35838 #: fortran/resolve.c:10139
35839 #, gcc-internal-format
35840 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
35841 msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"
35843 #: fortran/resolve.c:10149
35844 #, fuzzy, gcc-internal-format
35845 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
35846 msgstr "Objek yang dilewatkan di %L harus berupa skalar"
35848 #: fortran/resolve.c:10155
35849 #, fuzzy, gcc-internal-format
35850 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
35851 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
35853 #: fortran/resolve.c:10161
35854 #, fuzzy, gcc-internal-format
35855 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
35856 msgstr "'%s' argumen dari '%s' instrinsik di %L harus berupa sebuah PENUNJUK"
35858 #: fortran/resolve.c:10187
35859 #, gcc-internal-format
35860 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
35861 msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama sebagai sebuah komponen dari '%s'"
35863 #: fortran/resolve.c:10196
35864 #, gcc-internal-format
35865 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
35866 msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama seperti sebuah komponen turunan dari '%s'"
35868 #: fortran/resolve.c:10283
35869 #, fuzzy, gcc-internal-format
35870 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
35871 msgstr "Tipe turunan '%s' dideklarasikan di %L harus memiliki atribut BIND ke Cinteroperable"
35873 #: fortran/resolve.c:10344
35874 #, gcc-internal-format
35875 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
35876 msgstr "Bukan ekstensible tipe turunan '%s' di %L tidak boleh berupa ABSTRACT"
35878 #: fortran/resolve.c:10354
35879 #, fuzzy, gcc-internal-format
35880 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
35881 msgstr "Antar-muka '%s', digunakan oleh prosedur '%s' di %L, dideklarasikan dalam pernyataan PROSEDUR kemudian"
35883 #: fortran/resolve.c:10415
35884 #, fuzzy, gcc-internal-format
35885 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
35886 msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"
35888 #: fortran/resolve.c:10454
35889 #, fuzzy, gcc-internal-format
35890 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
35891 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS(%s) di %L tidak memiliki argumen '%s'"
35893 #: fortran/resolve.c:10468
35894 #, fuzzy, gcc-internal-format
35895 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
35896 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"
35898 #: fortran/resolve.c:10484
35899 #, fuzzy, gcc-internal-format
35900 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
35901 msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"
35903 #: fortran/resolve.c:10494
35904 #, fuzzy, gcc-internal-format
35905 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
35906 msgstr "Argumen '%s' dari '%s' dengan PASS(%s) di %L harus berupa tipe turunan '%s'"
35908 #: fortran/resolve.c:10503
35909 #, fuzzy, gcc-internal-format
35910 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
35911 msgstr "Argumen '%s' dari prosedur elemental di %L tidak dapat memiliki atribut POINTER"
35913 #: fortran/resolve.c:10512
35914 #, fuzzy, gcc-internal-format
35915 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
35916 msgstr "'%s' argumen dari '%s' intrinsik di %L harus berupa DAPAT-DIALOKASIKAN"
35918 #: fortran/resolve.c:10541
35919 #, gcc-internal-format
35920 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
35921 msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L memiliki nama sama dengan prosedur yang melingkupinya"
35923 #: fortran/resolve.c:10553
35924 #, gcc-internal-format
35925 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
35926 msgstr "Panjang karakter dari komponen '%s' butuh untuk menjadi sebuah ekspresi spesifikasi konstan di %L"
35928 #: fortran/resolve.c:10568
35929 #, gcc-internal-format
35930 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
35931 msgstr "Fortran 2003: Komponen '%s' adalah sebuah tipe PRIVATE dan tidak dapat berupa sebuah komponen dari '%s', yang mana adalah PUBLIK di %L"
35933 #: fortran/resolve.c:10578
35934 #, gcc-internal-format
35935 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
35936 msgstr "Komponen %s dari tipe URUTAN dideklarasikan di %L tidak dapat memiliki atribut URUTAN"
35938 #: fortran/resolve.c:10589
35939 #, gcc-internal-format
35940 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
35941 msgstr "Komponen penunjuk '%s' dari '%s' di %L adalah sebuah tipe yang belum pernah dideklarasikan"
35943 #: fortran/resolve.c:10600
35944 #, fuzzy, gcc-internal-format
35945 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
35946 msgstr "Prosedur '%s' dengan PASS di %L harus memiliki paling tidak satu argumen"
35948 #: fortran/resolve.c:10628
35949 #, gcc-internal-format
35950 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
35951 msgstr "Komponen '%s' dari '%s' di %L harus memiliki lingkup array konstant"
35953 #: fortran/resolve.c:10673
35954 #, gcc-internal-format
35955 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
35956 msgstr "NAMELIST objek '%s' telah dideklarasikan PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK namelist '%s' di %L"
35958 #: fortran/resolve.c:10683
35959 #, gcc-internal-format
35960 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
35961 msgstr "NAMELIST objek '%s' memiliki use-associated komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari daftar-nama '%s' di %L"
35963 #: fortran/resolve.c:10696
35964 #, gcc-internal-format
35965 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
35966 msgstr "NAMELIST objek '%s' meemiliki komponen PRIVATE dan tidak dapat berupa anggota dari PUBLIK daftar-nama '%s' di %L"
35968 #: fortran/resolve.c:10708
35969 #, gcc-internal-format
35970 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
35971 msgstr "NAMELIST array objek '%s' tidak boleh memiliki bentuk yang diasumsikan dalam daftar-nama '%s' di %L"
35973 #: fortran/resolve.c:10717
35974 #, gcc-internal-format
35975 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
35976 msgstr "NAMELIST array objek '%s' harus memiliki bentuk konstan dalam daftar-nama '%s' di %L"
35978 #: fortran/resolve.c:10729
35979 #, gcc-internal-format
35980 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
35981 msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN"
35983 #: fortran/resolve.c:10737
35984 #, gcc-internal-format
35985 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
35986 msgstr "NAMELIST objek '%s' dalam daftar-nama '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen PENUNJUK"
35988 #: fortran/resolve.c:10763
35989 #, gcc-internal-format
35990 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
35991 msgstr "atribut PROSEDUR konflik dengan atribut NAMELIST dalam '%s' di %L"
35993 #: fortran/resolve.c:10782
35994 #, gcc-internal-format
35995 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
35996 msgstr "Parameter array '%s' di %L tidak dapat berupa otomatis atau bentuk deferred"
35998 #: fortran/resolve.c:10794
35999 #, gcc-internal-format
36000 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
36001 msgstr "Tipe PARAMETER secara implisit '%s' di %L tidak cocok dengan tipe IMPLISIT kemudian"
36003 #: fortran/resolve.c:10805
36004 #, gcc-internal-format
36005 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
36006 msgstr "Tipe turunan tidak kompatibel dalam PARAMETER di %L"
36008 #: fortran/resolve.c:10868
36009 #, fuzzy, gcc-internal-format
36010 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
36011 msgstr "PROSEDUR di %C harus berupa sebuah antar-muka umum"
36013 #: fortran/resolve.c:10874
36014 #, gcc-internal-format
36015 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
36016 msgstr "Antar-muka '%s', digunakan oleh prosedur '%s' di %L, dideklarasikan dalam pernyataan PROSEDUR kemudian"
36018 #: fortran/resolve.c:10927
36019 #, gcc-internal-format
36020 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
36021 msgstr "Antar-muka '%s' dari prosedur '%s' di %L harus berupa eksplisit"
36023 #: fortran/resolve.c:10994
36024 #, gcc-internal-format
36025 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
36026 msgstr "Ukuran array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"
36028 #: fortran/resolve.c:10997
36029 #, gcc-internal-format
36030 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
36031 msgstr "Bentuk array yang diasumsikan di %L harus berupa sebuah argumen dummy"
36033 #: fortran/resolve.c:11009
36034 #, gcc-internal-format
36035 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
36036 msgstr "Simbol di %L bukan sebuah variabel DUMMY"
36038 #: fortran/resolve.c:11015
36039 #, gcc-internal-format
36040 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
36041 msgstr "'%s' di %L tidak dapat memiliki VALUE atribut karena ini bukan sebuah argumen dummy"
36043 #: fortran/resolve.c:11025
36044 #, gcc-internal-format
36045 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
36046 msgstr "Karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang konstant"
36048 #: fortran/resolve.c:11034
36049 #, gcc-internal-format
36050 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
36051 msgstr "C interoperable karakter dummy variabel '%s' di %L dengan atribut NILAI harus memiliki panjang satu"
36053 #: fortran/resolve.c:11060
36054 #, gcc-internal-format
36055 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
36056 msgstr "Variabel '%s' di %L tidak dapat berupa BIND(C) karena ini bukan sebuah blok UMUM atau dideklarasikan dalam tingkat cakupan modul"
36058 #: fortran/resolve.c:11113
36059 #, gcc-internal-format
36060 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
36061 msgstr "Tipe turunana '%s' di %L adalah tipe '%s',  yang mana belum didefinisikan"
36063 #: fortran/resolve.c:11154
36064 #, gcc-internal-format
36065 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
36066 msgstr "Fortran 2003: PUBLIK %s '%s' di %L dari tipe turunan '%s' PRIVATE"
36068 #: fortran/resolve.c:11173
36069 #, gcc-internal-format
36070 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
36071 msgstr "INTENT(OUT) dummy argumen '%s' di %L adalah UKURAN DIASUMSIKAN dan jadi tidak dapat memiliki sebuah penginisialisasi baku"
36073 #: fortran/resolve.c:11247
36074 #, gcc-internal-format
36075 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
36076 msgstr "Threadprivate di %L bukan SAVEd"
36078 #: fortran/resolve.c:11335
36079 #, gcc-internal-format
36080 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
36081 msgstr "DATA BLOK elemen '%s' di %L harus berupa dalam COMMON"
36083 #: fortran/resolve.c:11341
36084 #, gcc-internal-format
36085 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
36086 msgstr "DATA array '%s' di %L harus dispesifikasikan dalam sebuah deklarasi sebelumnya"
36088 #: fortran/resolve.c:11357
36089 #, gcc-internal-format
36090 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
36091 msgstr ""
36093 #: fortran/resolve.c:11403
36094 #, gcc-internal-format
36095 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
36096 msgstr "Daerah array tidak konstant di %L dalam pernyataan DATA"
36098 #: fortran/resolve.c:11416
36099 #, gcc-internal-format
36100 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
36101 msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih variabel daripada nilai"
36103 #: fortran/resolve.c:11510
36104 #, gcc-internal-format
36105 msgid "iterator start at %L does not simplify"
36106 msgstr "pengiterasi berawal di %L tidak menyederhanakan"
36108 #: fortran/resolve.c:11517
36109 #, gcc-internal-format
36110 msgid "iterator end at %L does not simplify"
36111 msgstr "pengiterasi berakhir di %L tidak menyederhanakan"
36113 #: fortran/resolve.c:11524
36114 #, gcc-internal-format
36115 msgid "iterator step at %L does not simplify"
36116 msgstr "pengiterasi langkah di %L tidak menyederhanakan"
36118 #: fortran/resolve.c:11650
36119 #, gcc-internal-format
36120 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
36121 msgstr "pernyataan DATA di %L memiliki lebih banyak nilai daripada variabel"
36123 #: fortran/resolve.c:11741
36124 #, gcc-internal-format
36125 msgid "Label %d at %L defined but not used"
36126 msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak digunakan"
36128 #: fortran/resolve.c:11746
36129 #, gcc-internal-format
36130 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
36131 msgstr "Label %d di %L didefinisikan tetapi tidak dapat digunakan"
36133 #: fortran/resolve.c:11830
36134 #, gcc-internal-format
36135 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
36136 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L harus memiliki atribut URUTAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"
36138 #: fortran/resolve.c:11839
36139 #, gcc-internal-format
36140 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
36141 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki komponen DAPAT DIALOKASIKAN untuk menjadi sebuah objek EKUIVALEN"
36143 #: fortran/resolve.c:11847
36144 #, gcc-internal-format
36145 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
36146 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan inisialisasi baku tidak dapat berada dalam EKUIVALEN dengan sebuah variabel dalam COMMON"
36148 #: fortran/resolve.c:11863
36149 #, gcc-internal-format
36150 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
36151 msgstr "Tipe variabel turunan '%s' di %L dengan komponen penunjuk tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
36153 #: fortran/resolve.c:11965
36154 #, gcc-internal-format
36155 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
36156 msgstr "Sintaks error dalam pernyataan EKUIVALEN di %L"
36158 #: fortran/resolve.c:11980
36159 #, gcc-internal-format
36160 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
36161 msgstr "Baik semua atau kosong dari objek dalam EKUIVALEN set di %L yang memiliki atribut TERPROTEKSI"
36163 #: fortran/resolve.c:11992
36164 #, gcc-internal-format
36165 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
36166 msgstr "Anggota blok umum '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN dalam prosedur pure '%s'"
36168 #: fortran/resolve.c:12001
36169 #, gcc-internal-format
36170 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
36171 msgstr "Konstanta bernama '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
36173 #: fortran/resolve.c:12080
36174 #, gcc-internal-format
36175 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
36176 msgstr "Array '%s' di %L dengan cakupan tidak-konstan tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
36178 #: fortran/resolve.c:12091
36179 #, gcc-internal-format
36180 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
36181 msgstr "Komponen struktur '%s' di %L tidak dapat berupa sebuah objek EKUIVALEN"
36183 #: fortran/resolve.c:12102
36184 #, gcc-internal-format
36185 msgid "Substring at %L has length zero"
36186 msgstr "Substring di %L memiliki panjang nol"
36188 #: fortran/resolve.c:12146
36189 #, gcc-internal-format
36190 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
36191 msgstr "Fortran 2003: Fungsi PUBLIK '%s' di %L dari tipe '%s' PRIVATE"
36193 #: fortran/resolve.c:12159
36194 #, gcc-internal-format
36195 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
36196 msgstr "MASUKAN '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
36198 #: fortran/resolve.c:12176
36199 #, gcc-internal-format
36200 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
36201 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus berupa sebuah FUNGSI"
36203 #: fortran/resolve.c:12186
36204 #, gcc-internal-format
36205 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
36206 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L tidak dapat berupa panjang karakter diasumsikan"
36208 #: fortran/resolve.c:12194
36209 #, gcc-internal-format
36210 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
36211 msgstr "Prosedur operator pengguna '%s' di %L harus memiliki paling tida satu argumen"
36213 #: fortran/resolve.c:12208
36214 #, gcc-internal-format
36215 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
36216 msgstr "Argumen pertama dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"
36218 #: fortran/resolve.c:12226
36219 #, gcc-internal-format
36220 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
36221 msgstr "Argumen kedua dari antar-muka operator di %L tidak dapat berupa pilihanonal"
36223 #: fortran/resolve.c:12233
36224 #, gcc-internal-format
36225 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
36226 msgstr "Antar-muka operator di %L harus memiliki, paling tidak, dua argumen"
36228 #: fortran/resolve.c:12305
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
36231 msgstr "Prosedur berisi '%s' di %L dari sebuah prosedur PURE harus juga berupa PURE"
36233 #: fortran/scanner.c:760
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
36236 msgstr "!$OMP di %C berawal sebuah baris berkomentar yang tidak diikuti sebuah spasi atau sebuah baris kelanjutan"
36238 #: fortran/scanner.c:1078 fortran/scanner.c:1221
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
36241 msgstr "Batas dari %d kelanjutan dilampaui dalam pernyataan di %C"
36243 #: fortran/scanner.c:1090 fortran/scanner.c:1177
36244 #, fuzzy, gcc-internal-format
36245 msgid "Line truncated at %L"
36246 msgstr "Baris terpotong di %C"
36248 #: fortran/scanner.c:1137
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
36251 msgstr "Hilang '&' dalam konstanta karakter kelanjutan di %C"
36253 #: fortran/scanner.c:1371
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "Nonconforming tab character at %C"
36256 msgstr "Karakter tab tidak konforman di %C"
36258 #: fortran/scanner.c:1459 fortran/scanner.c:1462
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
36261 msgstr "'&' tidak diperboleh dengan sendirinya dalam baris %d"
36263 #: fortran/scanner.c:1509
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
36266 msgstr "Karakter tab tidak konforman dalam kolom %d dari baris %d"
36268 #: fortran/scanner.c:1717
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
36271 msgstr "%s:%d: berkas %s tertinggal tetapi tidak dimasukan"
36273 #: fortran/scanner.c:1751
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
36276 msgstr "%s:%d: Direktif preprosesor tidak legal"
36278 #: fortran/scanner.c:1869
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "Can't open file '%s'"
36281 msgstr "Tidak dapat membuka berkas '%s'"
36283 #: fortran/simplify.c:86
36284 #, gcc-internal-format
36285 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
36286 msgstr "Hasil dari %s overflows jenisnya di %L"
36288 #: fortran/simplify.c:91
36289 #, gcc-internal-format
36290 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
36291 msgstr "Hasil dari %s underflows jenisnya di %L"
36293 #: fortran/simplify.c:96
36294 #, gcc-internal-format
36295 msgid "Result of %s is NaN at %L"
36296 msgstr "Hasil dari %s adalah NaN di %L"
36298 #: fortran/simplify.c:100
36299 #, gcc-internal-format
36300 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
36301 msgstr "Hasil dari %s memberikan error jangkauan untuk jenisnya di %L"
36303 #: fortran/simplify.c:123
36304 #, gcc-internal-format
36305 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
36306 msgstr "parameter KIND dari %s di %L harus berupa ekspresi inisialisasi"
36308 #: fortran/simplify.c:131
36309 #, gcc-internal-format
36310 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
36311 msgstr "parameter KIND tidak valid dari %s di %L"
36313 #: fortran/simplify.c:670
36314 #, gcc-internal-format
36315 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
36316 msgstr "Argumen dari %s fungsi di %L adalah negatif"
36318 #: fortran/simplify.c:677
36319 #, gcc-internal-format
36320 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
36321 msgstr "Argumen dari fungsi %s di %L diluar dari jangkauan [0,127]"
36323 #: fortran/simplify.c:695
36324 #, gcc-internal-format
36325 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
36326 msgstr "Argumen dari fungsi %s di %L terlalu besar untuk urutan collating dari jenis %d"
36328 #: fortran/simplify.c:734
36329 #, gcc-internal-format
36330 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
36331 msgstr "Argumen dari ACOS di %L harus berada diantara -1 dan 1"
36333 #: fortran/simplify.c:766
36334 #, gcc-internal-format
36335 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
36336 msgstr "Argumen dari ACOSH di %L harus tidak lebih kecil dari 1"
36338 #: fortran/simplify.c:1031
36339 #, gcc-internal-format
36340 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
36341 msgstr "Argumen dari ASIN di %L harus berada diantara -1 dan 1"
36343 #: fortran/simplify.c:1116
36344 #, gcc-internal-format
36345 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
36346 msgstr "Argumen dari ATANH di %L harus berada didalam jangkauan -1 ke 1"
36348 #: fortran/simplify.c:1146
36349 #, gcc-internal-format
36350 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
36351 msgstr "Jika argumen pertama dari ATAN2 %L adalah nol, maka argumen kedua tidak boleh berupa nol"
36353 #: fortran/simplify.c:2125
36354 #, gcc-internal-format
36355 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
36356 msgstr "Argumen dari IACHAR di %L harus berupa panjang satu"
36358 #: fortran/simplify.c:2132
36359 #, gcc-internal-format
36360 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
36361 msgstr "Argumen dari fungsi IACHAR di %L diluar dari jangkauan 0..127"
36363 #: fortran/simplify.c:2171
36364 #, gcc-internal-format
36365 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
36366 msgstr "Argumen kedua dari IBCLR di %L tidak valid"
36368 #: fortran/simplify.c:2179
36369 #, gcc-internal-format
36370 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
36371 msgstr "Argume kedua dari IBCLR melampaui ukuran bit di %L"
36373 #: fortran/simplify.c:2213
36374 #, gcc-internal-format
36375 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
36376 msgstr "Argumen kedua dari IBITS di %L tidak valid"
36378 #: fortran/simplify.c:2219
36379 #, gcc-internal-format
36380 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
36381 msgstr "Argumen ketiga dari IBITS di %L tidak valid"
36383 #: fortran/simplify.c:2229
36384 #, gcc-internal-format
36385 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
36386 msgstr "Jumlah dari argumen kedua dan ketiga dari IBITS melampaui ukuran bit di %L"
36388 #: fortran/simplify.c:2276
36389 #, gcc-internal-format
36390 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
36391 msgstr "Argumen kedua dari IBSET di %L tidak valid"
36393 #: fortran/simplify.c:2284
36394 #, gcc-internal-format
36395 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
36396 msgstr "Argumen kedua dari IBSET melampaui ukuran bit di %L"
36398 #: fortran/simplify.c:2314
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
36401 msgstr "Argumen dari ICHAR di %L harus berupa panjang satu"
36403 #: fortran/simplify.c:2517
36404 #, gcc-internal-format
36405 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
36406 msgstr "Argumen dari INT di %L bukan sebuah tipe valid"
36408 #: fortran/simplify.c:2548
36409 #, gcc-internal-format
36410 msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
36411 msgstr "Argumen dari %s di %L bukan sebuah tipe valid"
36413 #: fortran/simplify.c:2693
36414 #, gcc-internal-format
36415 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
36416 msgstr "Argumen kedua dari ISHFT di %L tidak valid"
36418 #: fortran/simplify.c:2708
36419 #, gcc-internal-format
36420 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
36421 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFT melampaui ukuran bit di %L"
36423 #: fortran/simplify.c:2772
36424 #, gcc-internal-format
36425 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
36426 msgstr "Argumen kedua dari ISHFTC di %L tidak valid"
36428 #: fortran/simplify.c:2786
36429 #, gcc-internal-format
36430 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
36431 msgstr "Argumen ketiga dari ISHFTC di %L tidak valid"
36433 #: fortran/simplify.c:2792
36434 #, gcc-internal-format
36435 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
36436 msgstr "Besar dari argumen ketiga dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"
36438 #: fortran/simplify.c:2808
36439 #, gcc-internal-format
36440 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
36441 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampau argumen ketiga di %L"
36443 #: fortran/simplify.c:2811
36444 #, gcc-internal-format
36445 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
36446 msgstr "Besar dari argumen kedua dari ISHFTC melampaui BIT_SIZE dari argumen pertama di %L"
36448 #: fortran/simplify.c:2882
36449 #, gcc-internal-format
36450 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
36451 msgstr "Argumen dari KIND di %L adalah sebuah tipe TURUNAN"
36453 #: fortran/simplify.c:3094
36454 #, gcc-internal-format
36455 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
36456 msgstr "DIM argumen di %L diluar dari cakupan"
36458 #: fortran/simplify.c:3280
36459 #, gcc-internal-format
36460 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
36461 msgstr "Argumen dari LOG di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"
36463 #: fortran/simplify.c:3293
36464 #, gcc-internal-format
36465 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
36466 msgstr "Kompleks argumen dari LOG di %L tidak dapat berupa nol"
36468 #: fortran/simplify.c:3321
36469 #, gcc-internal-format
36470 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
36471 msgstr "Argumen dari LOG10 di %L tidak dapat lebih kecil atau sama dengan nol"
36473 #. Result is processor-dependent.
36474 #: fortran/simplify.c:3692
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
36477 msgstr "Argumen kedua MOD di %L adalah nol"
36479 #. Result is processor-dependent.
36480 #: fortran/simplify.c:3703
36481 #, gcc-internal-format
36482 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
36483 msgstr "Argumen kedua dari MOD di %L adalah nol"
36485 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
36486 #. to not handle it at all.
36487 #. Result is processor-dependent.
36488 #: fortran/simplify.c:3745 fortran/simplify.c:3757
36489 #, gcc-internal-format
36490 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
36491 msgstr "Argumen kedua dari MODULE di %L adalah nol"
36493 #: fortran/simplify.c:3803
36494 #, gcc-internal-format
36495 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
36496 msgstr "Argumen kedua dari NEAREST di %L tidak boleh berupa nol"
36498 #: fortran/simplify.c:3839
36499 #, gcc-internal-format
36500 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
36501 msgstr "Hasil dari NEAREST adalah NaN di %L"
36503 #: fortran/simplify.c:4212
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
36506 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah negatif di %L"
36508 #: fortran/simplify.c:4267
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
36511 msgstr "Argumen NCOPIES dari REPEAT intrinsik adalah terlalu besar di %L"
36513 #: fortran/simplify.c:4539
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
36516 msgstr "Hasil dari overflow SKALA jenisnya di %L"
36518 #: fortran/simplify.c:5198
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
36521 msgstr "Argumen dari SQRT di %L memiliki sebuah nilai negatif"
36523 #: fortran/simplify.c:5384
36524 #, gcc-internal-format
36525 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
36526 msgstr "Intrinsik TRANSFER di %L memiliki hasil tidak terdefinisi sebagian: ukuran sumber %ld < ukuran hasil %ld"
36528 #: fortran/simplify.c:5839
36529 #, gcc-internal-format
36530 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
36531 msgstr "Karakter '%s' dalam string di %L tidak dapat diubah kedalam jenis karakter %d"
36533 #: fortran/symbol.c:133
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
36536 msgstr "Duplikasi pernyataan IMPLISIT NONE di %C"
36538 #: fortran/symbol.c:173
36539 #, gcc-internal-format
36540 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
36541 msgstr "Huruf '%c' telah diset dalam pernyataan IMPLISIT di %C"
36543 #: fortran/symbol.c:195
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
36546 msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan IMPLISIT di %C setelah IMPLISIT NONE"
36548 #: fortran/symbol.c:205
36549 #, gcc-internal-format
36550 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
36551 msgstr "Huruf %c telah memiliki sebuah tipe IMPLISIT di %C"
36553 #: fortran/symbol.c:261
36554 #, gcc-internal-format
36555 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
36556 msgstr "Simbol '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
36558 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
36559 #: fortran/symbol.c:278
36560 #, gcc-internal-format
36561 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
36562 msgstr "Secara implisit terdeklarasi variabel BIND(C) '%s' di %L mungkin tidak C interoperable"
36564 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
36565 #. they are implicitly typed.
36566 #: fortran/symbol.c:292
36567 #, gcc-internal-format
36568 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
36569 msgstr "Variabel '%s' secara implisit terdeklarasi di %L mungkin tidak C interoperable tetapi ini sebuah argumen dummy ke BIND(C) prosedur '%s' di %L"
36571 #: fortran/symbol.c:333
36572 #, gcc-internal-format
36573 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
36574 msgstr "Hasil fungsi '%s' di %L tidak memiliki tipe IMPLISIT"
36576 #: fortran/symbol.c:413
36577 #, gcc-internal-format
36578 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
36579 msgstr "%s atribut tidak diperbolehkan dalam BLOK DATA satuan aplikasi di %L"
36581 #: fortran/symbol.c:468
36582 #, fuzzy, gcc-internal-format
36583 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
36584 msgstr "Fortran 2003:  Deklarasi prosedur FINAL di %C"
36586 #: fortran/symbol.c:623
36587 #, gcc-internal-format
36588 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
36589 msgstr "%s atribut diaplikasikan ke %s %s di %L"
36591 #: fortran/symbol.c:630
36592 #, gcc-internal-format
36593 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
36594 msgstr "BIND(C) diaplikasikan ke %s %s di %L"
36596 #: fortran/symbol.c:735 fortran/symbol.c:1416
36597 #, gcc-internal-format
36598 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
36599 msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut di %L"
36601 #: fortran/symbol.c:738
36602 #, gcc-internal-format
36603 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
36604 msgstr "%s atribut konflik dengan %s atribut dalam '%s' di %L"
36606 #: fortran/symbol.c:746
36607 #, gcc-internal-format
36608 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
36609 msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut di %L"
36611 #: fortran/symbol.c:752
36612 #, gcc-internal-format
36613 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
36614 msgstr "Fortran 2003: %s atribut dengan %s atribut dalam '%s' di %L"
36616 #: fortran/symbol.c:796
36617 #, gcc-internal-format
36618 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
36619 msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol di %L"
36621 #: fortran/symbol.c:799
36622 #, gcc-internal-format
36623 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
36624 msgstr "Tidak dapat mengubah atribut dari USE-assosiasi simbol %s di %L"
36626 #: fortran/symbol.c:815
36627 #, gcc-internal-format
36628 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
36629 msgstr "Duplikasi atribut %s dispesifikasikan di %L"
36631 #: fortran/symbol.c:857
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
36634 msgstr "ALLOCATABLE dispesifikasikan diluar dari tubuh ANTAR-MUKA di %L"
36636 #: fortran/symbol.c:883
36637 #, gcc-internal-format
36638 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
36639 msgstr "DIMENSION dispesifikasikan untuk '%s' diluar dari badan ANTAR-MUKA di %L"
36641 #: fortran/symbol.c:1001
36642 #, gcc-internal-format
36643 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
36644 msgstr "Cray Pointee di %L muncul dalam beberapa pernyataan penunjuk()"
36646 #: fortran/symbol.c:1020
36647 #, gcc-internal-format
36648 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
36649 msgstr "Duplikasi atribut TERPROTEKSI dispesifikasikan di %L"
36651 #: fortran/symbol.c:1053
36652 #, gcc-internal-format
36653 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
36654 msgstr "atribut SAVE di %L tidak dapat dispesifikasikan dalam sebuah prosedur PURE"
36656 #: fortran/symbol.c:1061
36657 #, gcc-internal-format
36658 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
36659 msgstr "Duplikasi SAVE atribut dispesifikasikan di %L"
36661 #: fortran/symbol.c:1082
36662 #, gcc-internal-format
36663 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
36664 msgstr "Duplikasi atribut NILAI dispesifikasikan di %L"
36666 #: fortran/symbol.c:1102
36667 #, gcc-internal-format
36668 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
36669 msgstr "Duplikasi atribut VOLATILE dispesifikasikan di %L"
36671 #: fortran/symbol.c:1121
36672 #, fuzzy, gcc-internal-format
36673 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
36674 msgstr "Duplikasi atribut NILAI dispesifikasikan di %L"
36676 #: fortran/symbol.c:1412
36677 #, gcc-internal-format
36678 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
36679 msgstr "%s atribut dari '%s' konflik dengan %s atribut di %L"
36681 #: fortran/symbol.c:1446
36682 #, gcc-internal-format
36683 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
36684 msgstr "%s prosedur di %L telah dideklarasikan sebagai %s prosedur"
36686 #: fortran/symbol.c:1481
36687 #, gcc-internal-format
36688 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
36689 msgstr "INTENT (%s) konfliks dengan INTENT(%s) di %L"
36691 #: fortran/symbol.c:1505
36692 #, gcc-internal-format
36693 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
36694 msgstr "Spesifikasi AKSES di %L telah dispesifikasikan"
36696 #: fortran/symbol.c:1522
36697 #, gcc-internal-format
36698 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
36699 msgstr "Duplikasi atribut BIND dispesifikasikan di %L"
36701 #: fortran/symbol.c:1529
36702 #, gcc-internal-format
36703 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
36704 msgstr "Fortran 2003: BIND(C) di %L"
36706 #: fortran/symbol.c:1546
36707 #, gcc-internal-format
36708 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
36709 msgstr "Duplikasi atribut EXTENDS dispesifikasikan di %L"
36711 #: fortran/symbol.c:1550
36712 #, gcc-internal-format
36713 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
36714 msgstr "Fortran 2003: EXTENDS di %L"
36716 #: fortran/symbol.c:1572
36717 #, gcc-internal-format
36718 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
36719 msgstr "Simbol '%s' di %L telah memiliki sebuah antar-muka eksplisit"
36721 #: fortran/symbol.c:1579
36722 #, gcc-internal-format
36723 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
36724 msgstr "'%s' di %L memiliki atribut dispesifikasikan diluar dari badan ANTAR-MUKA-nya"
36726 #: fortran/symbol.c:1612
36727 #, fuzzy, gcc-internal-format
36728 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
36729 msgstr "Fungsi '%s' di %C telah memiliki sebuah tipe dari %s"
36731 #: fortran/symbol.c:1619
36732 #, fuzzy, gcc-internal-format
36733 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
36734 msgstr "Prosedur '%s' di %L memiliki nama sama sebagai sebuah komponen dari '%s'"
36736 #: fortran/symbol.c:1631
36737 #, gcc-internal-format
36738 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
36739 msgstr "Simbol '%s' di %L tidak dapat memiliki sebuah tipe"
36741 #: fortran/symbol.c:1796
36742 #, gcc-internal-format
36743 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
36744 msgstr "Komponen '%s' di %C telah dideklarasikan di %L"
36746 #: fortran/symbol.c:1807
36747 #, gcc-internal-format
36748 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
36749 msgstr "Komponen '%s' di %C telah berada dalam tipe induknya di %L"
36751 #: fortran/symbol.c:1883
36752 #, gcc-internal-format
36753 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
36754 msgstr "Simbol '%s' di %C adalah ambigu"
36756 #: fortran/symbol.c:1915
36757 #, gcc-internal-format
36758 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
36759 msgstr "Tipe turunan '%s' di %C sedang digunakan sebelum itu didefinisikan"
36761 #: fortran/symbol.c:1956
36762 #, gcc-internal-format
36763 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
36764 msgstr "'%s' di %C bukan sebuah anggota dari struktur '%s'"
36766 #: fortran/symbol.c:1968
36767 #, gcc-internal-format
36768 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
36769 msgstr "Komponen '%s' di %C adalah sebuah komponen PRIVATE dari '%s'"
36771 #: fortran/symbol.c:2104
36772 #, gcc-internal-format
36773 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
36774 msgstr "Duplikasi pernyataan label %d di %L dan %L"
36776 #: fortran/symbol.c:2114
36777 #, gcc-internal-format
36778 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
36779 msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai target percabangan"
36781 #: fortran/symbol.c:2123
36782 #, gcc-internal-format
36783 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
36784 msgstr "Label %d di %C telah direferensikan sebagai sebuah format label"
36786 #: fortran/symbol.c:2165
36787 #, gcc-internal-format
36788 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
36789 msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai sebuah FORMAT label"
36791 #: fortran/symbol.c:2173
36792 #, gcc-internal-format
36793 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
36794 msgstr "Label %d di %C sebelumnya digunakan sebagai target percabangan"
36796 #: fortran/symbol.c:2488
36797 #, fuzzy, gcc-internal-format
36798 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
36799 msgstr "Nama '%s' di C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari module '%s'"
36801 #: fortran/symbol.c:2491
36802 #, gcc-internal-format
36803 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
36804 msgstr "Nama '%s' di %C adalah sebuah referensi ambigu ke '%s' dari satuan aplikasi sekarang"
36806 #. Symbol is from another namespace.
36807 #: fortran/symbol.c:2650
36808 #, gcc-internal-format
36809 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
36810 msgstr "Simbol '%s' di %C telah diassosiasikan host"
36812 #: fortran/symbol.c:3484
36813 #, gcc-internal-format
36814 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
36815 msgstr "Tipe turunan '%s' dideklarasikan di %L harus memiliki atribut BIND ke Cinteroperable"
36817 #: fortran/symbol.c:3495
36818 #, gcc-internal-format
36819 msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
36820 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L adalah kosong"
36822 #: fortran/symbol.c:3512
36823 #, gcc-internal-format
36824 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
36825 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena ini sebuah anggota tari BIND(C) tipe turunan '%s' di %L"
36827 #: fortran/symbol.c:3522
36828 #, fuzzy, gcc-internal-format
36829 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
36830 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut PENUNJUK karena ini sebuah anggota tari BIND(C) tipe turunan '%s' di %L"
36832 #: fortran/symbol.c:3533
36833 #, gcc-internal-format
36834 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
36835 msgstr "Komponen '%s' di %L tidak dapat memiliki atribut DAPAT DIALOKASIKAN karena ini sebuah anggota dari tipe turunan BIND(C) '%s' di %L"
36837 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
36838 #. interop.
36839 #: fortran/symbol.c:3571
36840 #, gcc-internal-format
36841 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
36842 msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel, walaupun melalui tipe turunan '%s' adalah BIND(C)"
36844 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
36845 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
36846 #. all fields must interop too.
36847 #: fortran/symbol.c:3580
36848 #, gcc-internal-format
36849 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
36850 msgstr "Komponen '%s' dalam tipe turunan '%s' di %L mungkin tidak C interoperabel"
36852 #: fortran/symbol.c:3594
36853 #, gcc-internal-format
36854 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
36855 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat dideklarasikan dengan baik atribut PRIVATE dan BIND(C)"
36857 #: fortran/symbol.c:3602
36858 #, gcc-internal-format
36859 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
36860 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L tidak dapat memiliki urutan atribut karena ini adalah BIND(C)"
36862 #: fortran/symbol.c:4532
36863 #, gcc-internal-format
36864 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
36865 msgstr "Simbol '%s' telah digunakan sebelum tipenya di %L"
36867 #: fortran/symbol.c:4538
36868 #, gcc-internal-format
36869 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
36870 msgstr "Ekstensi: Simbol '%s' telah digunakan sebelum tipenya di %L"
36872 #: fortran/symbol.c:4880 fortran/symbol.c:4954
36873 #, fuzzy, gcc-internal-format
36874 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
36875 msgstr "'%s' dari '%s' adalah PRIVATE di %C"
36877 #: fortran/target-memory.c:616
36878 #, gcc-internal-format
36879 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
36880 msgstr "Overlapping tidak sama penginisialisasi dalam EKUIVALEN di %L"
36882 #: fortran/target-memory.c:703
36883 #, gcc-internal-format
36884 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
36885 msgstr "BOZ konstan di %L terlalu besar (%ld vs %ld bits)"
36887 #: fortran/trans-array.c:705 fortran/trans-array.c:4545
36888 #: fortran/trans-array.c:5580 fortran/trans-intrinsic.c:4255
36889 #, gcc-internal-format
36890 msgid "Creating array temporary at %L"
36891 msgstr "Membuat array sementara di %L"
36893 #. Problems occur when we get something like
36894 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
36895 #: fortran/trans-array.c:4112
36896 #, gcc-internal-format
36897 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
36898 msgstr "Jumlah dari elemen dalam konstruktor array di %L membutuhkan sebuah peningkatan dari batas atas %d yang diijinkan. Lihat pilihan -fmax-array-constructor"
36900 #: fortran/trans-array.c:5577
36901 #, gcc-internal-format
36902 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
36903 msgstr "Membuat array sementara di %L untuk argumen '%s'"
36905 #: fortran/trans-array.c:6128
36906 #, gcc-internal-format
36907 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
36908 msgstr "Kemungkinan frontend bug: Ukuran array yang diturunkan tanpa penunjuk, atribut yang dapat dialokasikan atau tipe turunan tanpa komponen yang dapat dialokasikan."
36910 #: fortran/trans-array.c:6611
36911 #, gcc-internal-format
36912 msgid "bad expression type during walk (%d)"
36913 msgstr "tipe ekspresi buruk selama walk (%d)"
36915 #: fortran/trans-common.c:400
36916 #, gcc-internal-format
36917 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
36918 msgstr "Blok UMUM bernama '%s' di %L seharusnya berukuran sama"
36920 #: fortran/trans-common.c:839
36921 #, gcc-internal-format
36922 msgid "Bad array reference at %L"
36923 msgstr "Referensi array buruk di %L"
36925 #: fortran/trans-common.c:847
36926 #, gcc-internal-format
36927 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
36928 msgstr "Tipe referensi tidak legal di %L sebagai objek EKUIVALEN"
36930 #: fortran/trans-common.c:887
36931 #, gcc-internal-format
36932 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
36933 msgstr "Aturan ekuivalen tidak konsisten melibatkan '%s' di %L dan '%s' di %L"
36935 #. Aligning this field would misalign a previous field.
36936 #: fortran/trans-common.c:1020
36937 #, gcc-internal-format
36938 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
36939 msgstr "Set ekuivalen untuk variabel '%s' dideklarasikan di %L violates alignmen yang dibutuhkan"
36941 #: fortran/trans-common.c:1087
36942 #, gcc-internal-format
36943 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
36944 msgstr "Ekuivalen untuk '%s' tidak cocok pengurutan dari UMUM '%s' di %L"
36946 #: fortran/trans-common.c:1102
36947 #, gcc-internal-format
36948 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
36949 msgstr "Set ekuivalen untuk '%s' karena ekstensi tidak valid untuk UMUM '%s' di %L"
36951 #: fortran/trans-common.c:1117
36952 #, gcc-internal-format
36953 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
36954 msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
36956 #: fortran/trans-common.c:1122
36957 #, fuzzy, gcc-internal-format
36958 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
36959 msgstr "Padding dari %d bytes dibutuhkan sebelum '%s' dalam UMUM '%s' di %L; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
36961 #: fortran/trans-common.c:1145
36962 #, gcc-internal-format
36963 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
36964 msgstr "UMUM '%s' di %L tidak ada"
36966 #: fortran/trans-common.c:1153
36967 #, gcc-internal-format
36968 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
36969 msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
36971 #: fortran/trans-common.c:1157
36972 #, fuzzy, gcc-internal-format
36973 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
36974 msgstr "UMUM '%s' di %L membutuhkan %d bytes dari padding di awal; urutkan kembali elemen atau gunakan -fno-align-commons"
36976 #: fortran/trans-const.c:294
36977 #, gcc-internal-format
36978 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
36979 msgstr "Menempatkan nilai selain dari 0 atau 1 ke LOGICAL bisa menghasilkan hasil tidak terdefinisi di %L"
36981 #: fortran/trans-const.c:330
36982 #, gcc-internal-format
36983 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
36984 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipe tidak valid: %s"
36986 #: fortran/trans-const.c:358
36987 #, fuzzy, gcc-internal-format
36988 msgid "non-constant initialization expression at %L"
36989 msgstr "Diduga sebuah ekspresi inisialisasi di %C"
36991 #: fortran/trans-decl.c:1160
36992 #, gcc-internal-format
36993 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
36994 msgstr "variabel instrinsic yang bukan sebuah prosedur"
36996 #: fortran/trans-decl.c:3087 fortran/trans-decl.c:4432
36997 #, gcc-internal-format
36998 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
36999 msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' di %L tidak diset"
37001 #: fortran/trans-decl.c:3421
37002 #, gcc-internal-format
37003 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
37004 msgstr "backend deklarasi untuk variabel modul %s telah ada"
37006 #: fortran/trans-decl.c:3794
37007 #, gcc-internal-format
37008 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
37009 msgstr "Dummy argumen '%s' di %L telah dideklarasikan INTENT(OUT) tetapi belum diset"
37011 #: fortran/trans-decl.c:3799
37012 #, gcc-internal-format
37013 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
37014 msgstr "Argumen dummy tidak digunakan '%s' di %L"
37016 #: fortran/trans-decl.c:3805
37017 #, gcc-internal-format
37018 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
37019 msgstr "Variabel '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"
37021 #: fortran/trans-decl.c:3853
37022 #, gcc-internal-format
37023 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
37024 msgstr "Parameter '%s' tidak digunakan dideklarasikan di %L"
37026 #: fortran/trans-decl.c:3867
37027 #, fuzzy, gcc-internal-format
37028 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
37029 msgstr "Nilai kembali dari fungsi '%s' dideklarasikan di %L tidak diset"
37031 #: fortran/trans-expr.c:1338
37032 #, gcc-internal-format
37033 msgid "Unknown intrinsic op"
37034 msgstr "Instrinsik op tidak diketahui"
37036 #: fortran/trans-expr.c:2534
37037 #, gcc-internal-format
37038 msgid "Unknown argument list function at %L"
37039 msgstr "Daftar fungsi argumen tidak diketahui di %L"
37041 #: fortran/trans-intrinsic.c:738
37042 #, gcc-internal-format
37043 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
37044 msgstr "Fungsi instrinsik %s(%d) tidak dikenal"
37046 #: fortran/trans-intrinsic.c:887
37047 #, gcc-internal-format
37048 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
37049 msgstr "'dim' argumen dari %s intrinsik di %L bukan sebuah dimensi indeks valid"
37051 #: fortran/trans-io.c:2017
37052 #, gcc-internal-format
37053 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
37054 msgstr "Tipe turunan '%s' di %L memiliki komponen PRIVATE"
37056 #: fortran/trans-io.c:2121
37057 #, gcc-internal-format
37058 msgid "Bad IO basetype (%d)"
37059 msgstr "IO basetype buruk (%d)"
37061 #: fortran/trans-openmp.c:1643
37062 #, fuzzy, gcc-internal-format
37063 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
37064 msgstr "gfc_trans_code(): Pernyataan kode buruk"
37066 #: fortran/trans-stmt.c:513
37067 #, gcc-internal-format
37068 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
37069 msgstr "Sebuah alternatif return di %L tanpa sebuah * dummy argumen"
37071 #: fortran/trans-types.c:463
37072 #, gcc-internal-format
37073 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
37074 msgstr "integer kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-integer-8"
37076 #: fortran/trans-types.c:486
37077 #, gcc-internal-format
37078 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
37079 msgstr "real kind=8 tidak tersedia untuk pilihan -fdefault-real-8"
37081 #: fortran/trans-types.c:499
37082 #, gcc-internal-format
37083 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
37084 msgstr "Penggunaan dari -fdefault-double-8 membutuhkan -fdefault-real-8"
37086 #: fortran/trans-types.c:1343
37087 #, gcc-internal-format
37088 msgid "Array element size too big"
37089 msgstr "Ukuran elemen array terlalu besar"
37091 #: fortran/trans.c:1281
37092 #, gcc-internal-format
37093 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
37094 msgstr "gfc_trans_code(): Pernyataan kode buruk"
37096 #: java/class.c:836
37097 #, gcc-internal-format
37098 msgid "bad method signature"
37099 msgstr "Metode tanda tangan buruk"
37101 #: java/class.c:893
37102 #, gcc-internal-format
37103 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
37104 msgstr "salah tempat atribut ConstantValue (tidak dalam field manapun)"
37106 #: java/class.c:896
37107 #, gcc-internal-format
37108 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
37109 msgstr "duplikasi atribut ConstantValue untuk field '%s'"
37111 #: java/class.c:907
37112 #, gcc-internal-format
37113 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
37114 msgstr "atribut ConstantValue dari field '%s' memiliki tipe salah"
37116 #: java/class.c:1613
37117 #, fuzzy, gcc-internal-format
37118 msgid "abstract method in non-abstract class"
37119 msgstr "%J metode abstrak dalam class bukan abstract"
37121 #: java/class.c:2689
37122 #, gcc-internal-format
37123 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
37124 msgstr "metode tidak statis %q+D overrides metode static"
37126 #: java/decl.c:1261
37127 #, gcc-internal-format
37128 msgid "%q+D used prior to declaration"
37129 msgstr "%q+D digunakan sebelum ke deklarasi"
37131 #: java/decl.c:1687
37132 #, gcc-internal-format
37133 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
37134 msgstr "Dalam %+D: variabel overlapped dan jangkauan eksepsi di %d"
37136 #: java/decl.c:1738
37137 #, gcc-internal-format
37138 msgid "bad type in parameter debug info"
37139 msgstr "tipe buruk dalam parameter informasi debug"
37141 #: java/decl.c:1747
37142 #, gcc-internal-format
37143 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
37144 msgstr "jangkauan PC buruk untuk informasi debug untuk lokal %q+D"
37146 #: java/expr.c:378
37147 #, gcc-internal-format
37148 msgid "need to insert runtime check for %s"
37149 msgstr "butuh untuk memasukan pemeriksaan waktu jalan untuk %s"
37151 #: java/expr.c:526 java/expr.c:573
37152 #, gcc-internal-format
37153 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
37154 msgstr "assert: %s adalah assign kompatibel dengan %s"
37156 #: java/expr.c:691
37157 #, gcc-internal-format
37158 msgid "stack underflow - dup* operation"
37159 msgstr "stack underflow - operasi dup*"
37161 #: java/expr.c:1689
37162 #, gcc-internal-format
37163 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
37164 msgstr "referensi %qs adalah ambigu: muncul dalam antar-muka %qs dan antar-muka %qs"
37166 #: java/expr.c:1717
37167 #, gcc-internal-format
37168 msgid "field %qs not found"
37169 msgstr "field %qs tidak ditemukan"
37171 #: java/expr.c:2269
37172 #, gcc-internal-format
37173 msgid "method '%s' not found in class"
37174 msgstr "metoda '%s' tidak ditemukan dalam class"
37176 #: java/expr.c:2474
37177 #, gcc-internal-format
37178 msgid "failed to find class '%s'"
37179 msgstr "gagal untuk menemukan class '%s'"
37181 #: java/expr.c:2515
37182 #, gcc-internal-format
37183 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
37184 msgstr "class '%s' tidak memiliki metode bernama '%s' tanda tangan yang cocok '%s'"
37186 #: java/expr.c:2546
37187 #, gcc-internal-format
37188 msgid "invokestatic on non static method"
37189 msgstr "invokestatic di metode bukan static"
37191 #: java/expr.c:2551
37192 #, gcc-internal-format
37193 msgid "invokestatic on abstract method"
37194 msgstr "invokestatic di metode abstrak"
37196 #: java/expr.c:2559
37197 #, gcc-internal-format
37198 msgid "invoke[non-static] on static method"
37199 msgstr "invoke[bukan-static] di metode bukan static"
37201 #: java/expr.c:2917
37202 #, gcc-internal-format
37203 msgid "missing field '%s' in '%s'"
37204 msgstr "hilang field '%s' di '%s'"
37206 #: java/expr.c:2924
37207 #, gcc-internal-format
37208 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
37209 msgstr "hilang tanda tangan untuk field '%s' di '%s'"
37211 #: java/expr.c:2953
37212 #, gcc-internal-format
37213 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
37214 msgstr "assignmen ke final field %q+D tidak dalam field class"
37216 #: java/expr.c:3177
37217 #, gcc-internal-format
37218 msgid "invalid PC in line number table"
37219 msgstr "PC tidak valid dalam baris nomor tabel"
37221 #: java/expr.c:3227
37222 #, gcc-internal-format
37223 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
37224 msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke sebelum %d"
37226 #: java/expr.c:3269
37227 #, gcc-internal-format
37228 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
37229 msgstr "bytecode tidak dapat dicapai dari %d ke akhir dari metode"
37231 #. duplicate code from LOAD macro
37232 #: java/expr.c:3576
37233 #, gcc-internal-format
37234 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
37235 msgstr "tidak dikenal wide sub-instruksi"
37237 #: java/jcf-parse.c:508
37238 #, gcc-internal-format
37239 msgid "<constant pool index %d not in range>"
37240 msgstr "<constant pool indeks %d tidak dalam jangkaun>"
37242 #: java/jcf-parse.c:518
37243 #, gcc-internal-format
37244 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
37245 msgstr "<constant pool indeks %d tipe tidak terduga"
37247 #: java/jcf-parse.c:1098
37248 #, gcc-internal-format
37249 msgid "bad string constant"
37250 msgstr "konstanta string buruk"
37252 #: java/jcf-parse.c:1116
37253 #, gcc-internal-format
37254 msgid "bad value constant type %d, index %d"
37255 msgstr "nilai tipe konstanta buruk %d, indeks %d"
37257 #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
37258 #, gcc-internal-format
37259 msgid "cannot find file for class %s"
37260 msgstr "tidak dapat menemukan berkas untuk class %s"
37262 #: java/jcf-parse.c:1427
37263 #, gcc-internal-format
37264 msgid "not a valid Java .class file"
37265 msgstr "bukan sebuah berkas .class Java yang valid"
37267 #: java/jcf-parse.c:1430
37268 #, gcc-internal-format
37269 msgid "error while parsing constant pool"
37270 msgstr "error ketika parsing konstanta pool"
37272 #. FIXME - where was first time
37273 #: java/jcf-parse.c:1445
37274 #, gcc-internal-format
37275 msgid "reading class %s for the second time from %s"
37276 msgstr "membaca class %s untuk kedua kali dari %s"
37278 #: java/jcf-parse.c:1463
37279 #, gcc-internal-format
37280 msgid "error while parsing fields"
37281 msgstr "error ketika parsing fields"
37283 #: java/jcf-parse.c:1466
37284 #, gcc-internal-format
37285 msgid "error while parsing methods"
37286 msgstr "error ketika parsing metoda"
37288 #: java/jcf-parse.c:1469
37289 #, gcc-internal-format
37290 msgid "error while parsing final attributes"
37291 msgstr "error ketika parsing atribut final"
37293 #: java/jcf-parse.c:1509
37294 #, fuzzy, gcc-internal-format
37295 msgid "duplicate class will only be compiled once"
37296 msgstr "%H duplikasi class hanya akan dikompile sekali"
37298 #: java/jcf-parse.c:1604
37299 #, gcc-internal-format
37300 msgid "missing Code attribute"
37301 msgstr "hilang atribut Code"
37303 #: java/jcf-parse.c:1850
37304 #, gcc-internal-format
37305 msgid "no input file specified"
37306 msgstr "tidak ada berkas masukan yang dispesifikasikan"
37308 #: java/jcf-parse.c:1885
37309 #, gcc-internal-format
37310 msgid "can't close input file %s: %m"
37311 msgstr "tidak dapat menutup berkas masukan %s: %m"
37313 #: java/jcf-parse.c:1930
37314 #, gcc-internal-format
37315 msgid "bad zip/jar file %s"
37316 msgstr "berkas zip/jar %s buruk"
37318 #: java/jcf-parse.c:2132
37319 #, gcc-internal-format
37320 msgid "error while reading %s from zip file"
37321 msgstr "error ketika membaca %s dari berkas zip"
37323 #: java/jvspec.c:422
37324 #, gcc-internal-format
37325 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
37326 msgstr "peringatan: telah dikompile berkas .class diabaikan dengan -C"
37328 #: java/lang.c:559
37329 #, gcc-internal-format
37330 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
37331 msgstr ""
37333 #: java/lang.c:570
37334 #, gcc-internal-format
37335 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
37336 msgstr "-findirect-dispatch tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"
37338 #: java/lang.c:573
37339 #, gcc-internal-format
37340 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
37341 msgstr "-fjni tidak kompatibel dengan -freduced-reflection"
37343 #: java/lang.c:584
37344 #, gcc-internal-format
37345 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
37346 msgstr "tidak dapat melakukan pelacakan ketergantungan dengan masukan dari standar masukan"
37348 #: java/lang.c:600
37349 #, gcc-internal-format
37350 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
37351 msgstr "tidak dapat menentukan nama target untuk pelacakan ketergantungan"
37353 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
37354 #, gcc-internal-format
37355 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
37356 msgstr "internal error - nama utf8 tidak valid"
37358 #: java/typeck.c:427
37359 #, gcc-internal-format
37360 msgid "junk at end of signature string"
37361 msgstr "sampah diakhir dari string tanda tangan"
37363 #: java/verify-glue.c:378
37364 #, gcc-internal-format
37365 msgid "verification failed: %s"
37366 msgstr "verifikasi gagal: %s"
37368 #: java/verify-glue.c:380
37369 #, gcc-internal-format
37370 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
37371 msgstr "verifikasi gagal di PC=%d: %s"
37373 #: java/verify-glue.c:468
37374 #, gcc-internal-format
37375 msgid "bad pc in exception_table"
37376 msgstr "pc buruk dalam exception_table"
37378 #: lto/lto-elf.c:105 lto/lto-elf.c:126
37379 #, fuzzy, gcc-internal-format
37380 msgid "could not read section header: %s"
37381 msgstr "tidak dapat menemukan berkas spesifikasi %s\n"
37383 #: lto/lto-elf.c:225
37384 #, fuzzy, gcc-internal-format
37385 msgid "two or more sections for %s:"
37386 msgstr "dua atau lebih tipe data dalam deklarasi dari %qs"
37388 #. Initialize the section header of section SCN.  SH_NAME is the section name
37389 #. as an index into the section header string table.  SH_TYPE is the section
37390 #. type, an SHT_* macro from libelf headers.
37391 #: lto/lto-elf.c:250
37392 #, gcc-internal-format
37393 msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
37394 msgstr ""
37396 #: lto/lto-elf.c:252
37397 #, gcc-internal-format
37398 msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
37399 msgstr ""
37401 #: lto/lto-elf.c:286
37402 #, fuzzy, gcc-internal-format
37403 msgid "could not create a new ELF section: %s"
37404 msgstr "tidak dapat mengubah argumen template %qE ke %qT"
37406 #: lto/lto-elf.c:340
37407 #, fuzzy, gcc-internal-format
37408 msgid "could not append data to ELF section: %s"
37409 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
37411 #. Validate's ELF_FILE's executable header and, if cached_file_attrs is
37412 #. uninitialized, caches the architecture.
37413 #: lto/lto-elf.c:389
37414 #, gcc-internal-format
37415 msgid "could not read ELF header: %s"
37416 msgstr ""
37418 #: lto/lto-elf.c:395
37419 #, gcc-internal-format
37420 msgid "not a relocatable ELF object file"
37421 msgstr ""
37423 #: lto/lto-elf.c:404
37424 #, gcc-internal-format
37425 msgid "inconsistent file architecture detected"
37426 msgstr ""
37428 #: lto/lto-elf.c:430
37429 #, gcc-internal-format
37430 msgid "could not read ELF identification information: %s"
37431 msgstr ""
37433 #: lto/lto-elf.c:449
37434 #, gcc-internal-format
37435 msgid "unsupported ELF file class"
37436 msgstr ""
37438 #: lto/lto-elf.c:482
37439 #, fuzzy, gcc-internal-format
37440 msgid "could not locate ELF string table: %s"
37441 msgstr "tidak dapat menutup berkas response %s"
37443 #. Helper functions used by init_ehdr.  Initialize ELF_FILE's executable
37444 #. header using cached data from previously read files.
37445 #: lto/lto-elf.c:506
37446 #, gcc-internal-format
37447 msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
37448 msgstr ""
37450 #: lto/lto-elf.c:508
37451 #, gcc-internal-format
37452 msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
37453 msgstr ""
37455 #: lto/lto-elf.c:569
37456 #, fuzzy, gcc-internal-format
37457 msgid "command line option file '%s' does not exist"
37458 msgstr "pilihan baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s"
37460 #: lto/lto-elf.c:594
37461 #, fuzzy, gcc-internal-format
37462 msgid "could not open file %s"
37463 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
37465 #: lto/lto-elf.c:601
37466 #, gcc-internal-format
37467 msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
37468 msgstr ""
37470 #: lto/lto-elf.c:610
37471 #, fuzzy, gcc-internal-format
37472 msgid "could not open ELF file: %s"
37473 msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s"
37475 #: lto/lto-elf.c:620
37476 #, fuzzy, gcc-internal-format
37477 msgid "could not seek in archive"
37478 msgstr "tidak dapat membagi insn"
37480 #: lto/lto-elf.c:627
37481 #, fuzzy, gcc-internal-format
37482 msgid "could not find archive member"
37483 msgstr "tidak dapat menemukan register spill"
37485 #: lto/lto-elf.c:675
37486 #, gcc-internal-format
37487 msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
37488 msgstr ""
37490 #: lto/lto-elf.c:684
37491 #, fuzzy, gcc-internal-format
37492 msgid "elf_getscn() failed: %s"
37493 msgstr "verifikasi gagal: %s"
37495 #: lto/lto-elf.c:687
37496 #, gcc-internal-format
37497 msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
37498 msgstr ""
37500 #: lto/lto-elf.c:690
37501 #, gcc-internal-format
37502 msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
37503 msgstr ""
37505 #: lto/lto-elf.c:694
37506 #, gcc-internal-format
37507 msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
37508 msgstr ""
37510 #: lto/lto-elf.c:702
37511 #, fuzzy, gcc-internal-format
37512 msgid "elf_update() failed: %s"
37513 msgstr "verifikasi gagal: %s"
37515 #: lto/lto-lang.c:659
37516 #, fuzzy, gcc-internal-format
37517 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
37518 msgstr "-G dan -static adalah mutually exclusive"
37520 #: lto/lto.c:252
37521 #, gcc-internal-format
37522 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
37523 msgstr ""
37525 #: lto/lto.c:276
37526 #, gcc-internal-format
37527 msgid "could not parse hex number"
37528 msgstr ""
37530 #: lto/lto.c:308
37531 #, fuzzy, gcc-internal-format
37532 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
37533 msgstr "diduga nama yang dikualifikasikan dalam deklarasi friend untuk destruktor %qD"
37535 #: lto/lto.c:317
37536 #, fuzzy, gcc-internal-format
37537 msgid "could not parse file offset"
37538 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
37540 #: lto/lto.c:320
37541 #, fuzzy, gcc-internal-format
37542 msgid "unexpected offset"
37543 msgstr "operan tidak terduga"
37545 #: lto/lto.c:339
37546 #, fuzzy, gcc-internal-format
37547 msgid "Invalid line in the resolution file."
37548 msgstr "register tidak valid dalam instruksi"
37550 #: lto/lto.c:352
37551 #, fuzzy, gcc-internal-format
37552 msgid "Invalid resolution in the resolution file."
37553 msgstr "register tidak valid dalam instruksi"
37555 #: lto/lto.c:1049
37556 #, gcc-internal-format
37557 msgid "lto_elf_file_open() failed"
37558 msgstr ""
37560 #: lto/lto.c:1109
37561 #, fuzzy, gcc-internal-format
37562 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
37563 msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"
37565 #: lto/lto.c:1114
37566 #, fuzzy, gcc-internal-format
37567 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
37568 msgstr "variabel lingkungan DJGPP tidak didefinisikan"
37570 #: lto/lto.c:1123
37571 #, gcc-internal-format
37572 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
37573 msgstr ""
37575 #: lto/lto.c:1169
37576 #, fuzzy, gcc-internal-format
37577 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
37578 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
37580 #: lto/lto.c:1187 lto/lto.c:1209
37581 #, fuzzy, gcc-internal-format
37582 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
37583 msgstr "ketika menulis keluaran ke %s: %m"
37585 #: lto/lto.c:1226
37586 #, fuzzy, gcc-internal-format
37587 msgid "pex_init failed: %s"
37588 msgstr "pex_init gagal"
37590 #: lto/lto.c:1234
37591 #, fuzzy, gcc-internal-format
37592 msgid "can't get program status: %s"
37593 msgstr "tidak dapat memperoleh status aplikasi"
37595 #: lto/lto.c:1246
37596 #, fuzzy, gcc-internal-format
37597 msgid "%s terminated with status %d"
37598 msgstr "%s: %s keluar dengan status %d\n"
37600 #: lto/lto.c:1255
37601 #, fuzzy, gcc-internal-format
37602 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
37603 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
37605 #: lto/lto.c:1747
37606 #, fuzzy, gcc-internal-format
37607 msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
37608 msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m"
37610 #: lto/lto.c:1828
37611 #, fuzzy, gcc-internal-format
37612 msgid "could not open symbol resolution file: %s"
37613 msgstr "tidak dapat membuka berkas response %s"
37615 #: objc/objc-act.c:729
37616 #, gcc-internal-format
37617 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
37618 msgstr "%<@end%> harus muncul dalam sebuah konteks @implementation"
37620 #: objc/objc-act.c:758
37621 #, gcc-internal-format
37622 msgid "method declaration not in @interface context"
37623 msgstr "metode deklarasi tidak dalam context @interface"
37625 #: objc/objc-act.c:769
37626 #, gcc-internal-format
37627 msgid "method definition not in @implementation context"
37628 msgstr "definisi metode tidak dalam conteks @implementation"
37630 #: objc/objc-act.c:1026
37631 #, fuzzy, gcc-internal-format
37632 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
37633 msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
37635 #: objc/objc-act.c:1029
37636 #, fuzzy, gcc-internal-format
37637 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
37638 msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
37640 #: objc/objc-act.c:1206
37641 #, gcc-internal-format
37642 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
37643 msgstr "perbandingan dari tipe Objective-C berbeda kurang sebuah cast"
37645 #: objc/objc-act.c:1210
37646 #, gcc-internal-format
37647 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
37648 msgstr "inisialisasi dari tipe Objective-C berbeda"
37650 #: objc/objc-act.c:1214
37651 #, gcc-internal-format
37652 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
37653 msgstr "assignmen dari tipe Objective-C berbeda"
37655 #: objc/objc-act.c:1218
37656 #, gcc-internal-format
37657 msgid "distinct Objective-C type in return"
37658 msgstr "tipe Objective-C berbeda dalam return"
37660 #: objc/objc-act.c:1222
37661 #, gcc-internal-format
37662 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
37663 msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe Objective-C berbeda"
37665 #: objc/objc-act.c:1378
37666 #, fuzzy, gcc-internal-format
37667 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
37668 msgstr "secara statis teralokasikan instance dari class Objective-C %qs"
37670 #: objc/objc-act.c:1455
37671 #, fuzzy, gcc-internal-format
37672 msgid "protocol %qE has circular dependency"
37673 msgstr "protokol %qs memiliki ketergantungan circular"
37675 #: objc/objc-act.c:1480 objc/objc-act.c:6677
37676 #, fuzzy, gcc-internal-format
37677 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
37678 msgstr "tidak dapat menemukan deklarasi protokol untuk %qs"
37680 #: objc/objc-act.c:1951 objc/objc-act.c:3405 objc/objc-act.c:7294
37681 #: objc/objc-act.c:7628 objc/objc-act.c:7683 objc/objc-act.c:7708
37682 #, fuzzy, gcc-internal-format
37683 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
37684 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs"
37686 #: objc/objc-act.c:1955
37687 #, fuzzy, gcc-internal-format
37688 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
37689 msgstr "antar-muka %qs tidak memiliki layout konstanta string yang valid"
37691 #: objc/objc-act.c:1960
37692 #, fuzzy, gcc-internal-format
37693 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
37694 msgstr "tidak dapat menemukan tag referensi untuk class %qs"
37696 #: objc/objc-act.c:2597
37697 #, fuzzy, gcc-internal-format
37698 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
37699 msgstr "%H membuat pemilih untuk metode tidak ada %qE"
37701 #: objc/objc-act.c:2800
37702 #, fuzzy, gcc-internal-format
37703 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
37704 msgstr "%qs bukan sebuah nama atau alias class Objective-C "
37706 #: objc/objc-act.c:2929 objc/objc-act.c:2961 objc/objc-act.c:7556
37707 #: objc/objc-act.c:7858 objc/objc-act.c:7888
37708 #, gcc-internal-format
37709 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
37710 msgstr "deklarasi Objective-C mungkin hanya muncul dalam lingkup global"
37712 #: objc/objc-act.c:2934
37713 #, fuzzy, gcc-internal-format
37714 msgid "cannot find class %qE"
37715 msgstr "tidak dapat menemukan class %qs"
37717 #: objc/objc-act.c:2936
37718 #, fuzzy, gcc-internal-format
37719 msgid "class %qE already exists"
37720 msgstr "class %qs telah ada"
37722 #: objc/objc-act.c:2981 objc/objc-act.c:7597
37723 #, fuzzy, gcc-internal-format
37724 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
37725 msgstr "%qs diredeklarasikan sebagai jenis berbeda dari simbol"
37727 #: objc/objc-act.c:3259
37728 #, gcc-internal-format
37729 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
37730 msgstr "strong-cast assignmen telah diintercepkan"
37732 #: objc/objc-act.c:3301
37733 #, gcc-internal-format
37734 msgid "strong-cast may possibly be needed"
37735 msgstr "strong-cast mungkin dibutuhkan"
37737 #: objc/objc-act.c:3311
37738 #, gcc-internal-format
37739 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
37740 msgstr "assignmen variabel instance telah diintercepkan"
37742 #: objc/objc-act.c:3330
37743 #, gcc-internal-format
37744 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
37745 msgstr "penunjuk aritmetik untuk pengoleksi objek sampah tidak diijinkan"
37747 #: objc/objc-act.c:3336
37748 #, gcc-internal-format
37749 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
37750 msgstr "penempatan variabel global/statis telah diintercepkan"
37752 #: objc/objc-act.c:3825 objc/objc-act.c:3981
37753 #, gcc-internal-format
37754 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
37755 msgstr "penggunaan %<-fobjc-exceptions%> untuk mengaktifkan sintaks Objective-C exception"
37757 #: objc/objc-act.c:3863
37758 #, gcc-internal-format
37759 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
37760 msgstr "parameter @catch bukan sebuah tipe class Objective-C yang dikenal"
37762 #: objc/objc-act.c:3879
37763 #, gcc-internal-format
37764 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
37765 msgstr "exception dari tipe %<%T%> akan ditangkap"
37767 #: objc/objc-act.c:3881
37768 #, fuzzy, gcc-internal-format
37769 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
37770 msgstr "%H   dengan penangan sebelumnya untuk %<%T%>"
37772 #: objc/objc-act.c:3934
37773 #, gcc-internal-format
37774 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
37775 msgstr "%<@try%> tanpa %<@catch%> atau %<@finally%>"
37777 #: objc/objc-act.c:3992
37778 #, gcc-internal-format
37779 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
37780 msgstr "%<@throw%> (rethrow) digunakan diluar dari sebuah blok @catch"
37782 #: objc/objc-act.c:4394
37783 #, gcc-internal-format
37784 msgid "type %q+D does not have a known size"
37785 msgstr "tipe %q+D tidak memiliki ukuran yang diketahui"
37787 #: objc/objc-act.c:5026
37788 #, fuzzy, gcc-internal-format
37789 msgid "%s %qs"
37790 msgstr "%J%s %qs"
37792 #: objc/objc-act.c:5049 objc/objc-act.c:5068
37793 #, gcc-internal-format
37794 msgid "inconsistent instance variable specification"
37795 msgstr "spesifikasi variabel instance tidak konsisten"
37797 #: objc/objc-act.c:5931
37798 #, gcc-internal-format
37799 msgid "can not use an object as parameter to a method"
37800 msgstr "tidak dapat menggunakan sebuah objek sebagai parameter untuk sebuah metode"
37802 #: objc/objc-act.c:6159
37803 #, fuzzy, gcc-internal-format
37804 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
37805 msgstr "multiple %s bernama %<%c%s%> ditemukan"
37807 #: objc/objc-act.c:6162
37808 #, fuzzy, gcc-internal-format
37809 msgid "using %<%c%s%>"
37810 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
37812 #: objc/objc-act.c:6171
37813 #, fuzzy, gcc-internal-format
37814 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
37815 msgstr "multiple %s bernama %<%c%s%> ditemukan"
37817 #: objc/objc-act.c:6174
37818 #, fuzzy, gcc-internal-format
37819 msgid "found %<%c%s%>"
37820 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
37822 #: objc/objc-act.c:6183
37823 #, fuzzy, gcc-internal-format
37824 msgid "also found %<%c%s%>"
37825 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
37827 #: objc/objc-act.c:6397
37828 #, fuzzy, gcc-internal-format
37829 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
37830 msgstr "tidak ada class super dideklarasikan dalam @interface untuk %qs"
37832 #: objc/objc-act.c:6435
37833 #, fuzzy, gcc-internal-format
37834 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
37835 msgstr "ditemukan %<-%s%> daripada %<+%s%> dalam protokol(s)"
37837 #: objc/objc-act.c:6492
37838 #, gcc-internal-format
37839 msgid "invalid receiver type %qs"
37840 msgstr "tipe penerima %qs tidak valid"
37842 #: objc/objc-act.c:6507
37843 #, fuzzy, gcc-internal-format
37844 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
37845 msgstr "%<%c%s%> tidak ditemukan dalam protokol"
37847 #: objc/objc-act.c:6521
37848 #, fuzzy, gcc-internal-format
37849 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
37850 msgstr "%qs mungkin tidak merespon ke %<%c%s%>"
37852 #: objc/objc-act.c:6529
37853 #, fuzzy, gcc-internal-format
37854 msgid "no %<%c%E%> method found"
37855 msgstr "tidak ada metode %<%c%s%> ditemukan"
37857 #: objc/objc-act.c:6536
37858 #, gcc-internal-format
37859 msgid "(Messages without a matching method signature"
37860 msgstr "(Pesan tanpa sebuah metoda tanda tangan yang cocok"
37862 #: objc/objc-act.c:6538
37863 #, gcc-internal-format
37864 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
37865 msgstr "akan diasumsikan untuk kembali %<id%> dan menerima"
37867 #: objc/objc-act.c:6540
37868 #, gcc-internal-format
37869 msgid "%<...%> as arguments.)"
37870 msgstr "%<...%> sebagai argumen.)"
37872 #: objc/objc-act.c:6778
37873 #, fuzzy, gcc-internal-format
37874 msgid "undeclared selector %qE"
37875 msgstr "pemilih %qs tidak dideklarasikan"
37877 #. Historically, a class method that produced objects (factory
37878 #. method) would assign `self' to the instance that it
37879 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
37880 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
37881 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
37882 #. violates the simple rule that a class method should not refer
37883 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
37884 #. where this is done unknowingly than to support the above
37885 #. paradigm.
37886 #: objc/objc-act.c:6820
37887 #, fuzzy, gcc-internal-format
37888 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
37889 msgstr "instance variabel %qs diakses dalam metode class"
37891 #: objc/objc-act.c:7055
37892 #, fuzzy, gcc-internal-format
37893 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
37894 msgstr "duplikasi deklarasi dari metode %<%c%s%>"
37896 #: objc/objc-act.c:7116
37897 #, fuzzy, gcc-internal-format
37898 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
37899 msgstr "duplikasi antar-muka deklarasi untuk kategor %<%s(%s)%>"
37901 #: objc/objc-act.c:7143
37902 #, gcc-internal-format
37903 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
37904 msgstr "tipe referensi yang dispesifikasikan tidak valid untuk variabel instance %qs tidak legal"
37906 #: objc/objc-act.c:7154
37907 #, gcc-internal-format
37908 msgid "instance variable %qs has unknown size"
37909 msgstr "instance variabel %qs memiliki ukuran yang tidak diketahui"
37911 #: objc/objc-act.c:7179
37912 #, fuzzy, gcc-internal-format
37913 msgid "type %qE has no default constructor to call"
37914 msgstr "tipe %qs tidak memiliki konstruktor baku untuk memanggil"
37916 #: objc/objc-act.c:7185
37917 #, fuzzy, gcc-internal-format
37918 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
37919 msgstr "destruktor untuk %qs seharusnya tidak dijalankan juga"
37921 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
37922 #. initialize them.
37923 #: objc/objc-act.c:7197
37924 #, fuzzy, gcc-internal-format
37925 msgid "type %qE has virtual member functions"
37926 msgstr "tipe %qs memiliki anggota fungsi virtual"
37928 #: objc/objc-act.c:7198
37929 #, fuzzy, gcc-internal-format
37930 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
37931 msgstr "tipe kumpulan %qs tidak legal dispesifikasikan untuk variabel instance %qs"
37933 #: objc/objc-act.c:7208
37934 #, fuzzy, gcc-internal-format
37935 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
37936 msgstr "tipe %qs memiliki sebuah konstruktor yang didefinisikan pengguna"
37938 #: objc/objc-act.c:7210
37939 #, fuzzy, gcc-internal-format
37940 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
37941 msgstr "tipe %qs memiliki sebuah desktruktor yang didefinisikan pengguna"
37943 #: objc/objc-act.c:7214
37944 #, gcc-internal-format
37945 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
37946 msgstr "C++ konstruktor dan desktruktor tidak akan dipanggil untuk field Objective-C"
37948 #: objc/objc-act.c:7323
37949 #, fuzzy, gcc-internal-format
37950 msgid "instance variable %qE is declared private"
37951 msgstr "variabel instance %qs dideklarasikan private"
37953 #: objc/objc-act.c:7334
37954 #, fuzzy, gcc-internal-format
37955 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
37956 msgstr "instance variabel %qs adalah %s; ini tidak akan menjadi error keras dimasa yang akan datang"
37958 #: objc/objc-act.c:7341
37959 #, fuzzy, gcc-internal-format
37960 msgid "instance variable %qE is declared %s"
37961 msgstr "instance variabel %qs dideklarasikan %s"
37963 #: objc/objc-act.c:7367 objc/objc-act.c:7455
37964 #, fuzzy, gcc-internal-format
37965 msgid "incomplete implementation of class %qE"
37966 msgstr "implementasi dari class %qs tidak lengkap"
37968 #: objc/objc-act.c:7371 objc/objc-act.c:7459
37969 #, fuzzy, gcc-internal-format
37970 msgid "incomplete implementation of category %qE"
37971 msgstr "implementasi dari kategori %qs tidak lengkap"
37973 #: objc/objc-act.c:7376 objc/objc-act.c:7463
37974 #, fuzzy, gcc-internal-format
37975 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
37976 msgstr "definisi metode untuk %<%c%s%> tidak ditemukan"
37978 #: objc/objc-act.c:7504
37979 #, fuzzy, gcc-internal-format
37980 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
37981 msgstr "%s %qs tidak secara penuh mengimplementasikan protokol %qs"
37983 #: objc/objc-act.c:7562 objc/objc-act.c:9249
37984 #, gcc-internal-format
37985 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
37986 msgstr "%<@end%> hilang dalam konteks implementasi"
37988 #: objc/objc-act.c:7581
37989 #, fuzzy, gcc-internal-format
37990 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
37991 msgstr "tidak dapat menemukan antar-muka deklarasi untuk %qs, superclass dari %qs"
37993 #: objc/objc-act.c:7611
37994 #, fuzzy, gcc-internal-format
37995 msgid "reimplementation of class %qE"
37996 msgstr "reimplementasi dari class %qs"
37998 #: objc/objc-act.c:7641
37999 #, fuzzy, gcc-internal-format
38000 msgid "conflicting super class name %qE"
38001 msgstr "konflik nama super class %qs"
38003 #: objc/objc-act.c:7644
38004 #, fuzzy, gcc-internal-format
38005 msgid "previous declaration of %qE"
38006 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %qs"
38008 #: objc/objc-act.c:7646
38009 #, fuzzy, gcc-internal-format
38010 msgid "previous declaration"
38011 msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D"
38013 #: objc/objc-act.c:7662 objc/objc-act.c:7660
38014 #, fuzzy, gcc-internal-format
38015 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
38016 msgstr "duplikasi deklarasi antar-muka untuk class %qs"
38018 #: objc/objc-act.c:7916
38019 #, fuzzy, gcc-internal-format
38020 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
38021 msgstr "duplikasi deklarasi untuk protokol %qs"
38023 #: objc/objc-act.c:8733
38024 #, fuzzy, gcc-internal-format
38025 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
38026 msgstr "tipe konfliks untuk %q+D"
38028 #: objc/objc-act.c:8737
38029 #, fuzzy, gcc-internal-format
38030 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
38031 msgstr "deklarasi sebelumnya dari %qs"
38033 #: objc/objc-act.c:8827
38034 #, fuzzy, gcc-internal-format
38035 msgid "no super class declared in interface for %qE"
38036 msgstr "tidak ada super class dideklarasikan dalam antar-muka untuk %qs"
38038 #: objc/objc-act.c:8886
38039 #, gcc-internal-format
38040 msgid "[super ...] must appear in a method context"
38041 msgstr "[super ...] harus muncul dalam sebuah metode konteks"
38043 #: objc/objc-act.c:8925
38044 #, gcc-internal-format
38045 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
38046 msgstr "metode mungkin hilang sebuah [super dealloc] call"
38048 #: objc/objc-act.c:9542
38049 #, fuzzy, gcc-internal-format
38050 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
38051 msgstr "deklarasi lokal dari %qs menyembunyika variabel instance"
38053 #: ada/gcc-interface/misc.c:196
38054 #, gcc-internal-format
38055 msgid "missing argument to \"-%s\""
38056 msgstr "hilang argumen ke \"-%s\""
38058 #: ada/gcc-interface/misc.c:254
38059 #, gcc-internal-format
38060 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
38061 msgstr "%<-gnat%> salah penyebutan sebagai %<-gant%>"
38063 #: ada/gcc-interface/misc.c:312
38064 #, gcc-internal-format
38065 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
38066 msgstr ""
38068 #: ada/gcc-interface/utils.c:5299
38069 #, fuzzy, gcc-internal-format
38070 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
38071 msgstr "%qE atribut membutuhkan prototipe dengan argumen bernama"
38073 #: ada/gcc-interface/utils.c:5311
38074 #, fuzzy, gcc-internal-format
38075 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
38076 msgstr "%qE atribut hanya berlaku untuk fungsi variadic"
38078 #: ada/gcc-interface/utils.c:5474
38079 #, fuzzy, gcc-internal-format
38080 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
38081 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
38083 #: ada/gcc-interface/utils.c:5537
38084 #, fuzzy, gcc-internal-format
38085 msgid "attribute %qs applies to array types only"
38086 msgstr "%qs atribut hanya berlaku ke variabel"
38088 #: ada/gcc-interface/utils.c:5564
38089 #, fuzzy, gcc-internal-format
38090 msgid "invalid element type for attribute %qs"
38091 msgstr "tipe vektori tidak valid untuk atribut %qE"
38093 #~ msgid "jump bypassing disabled"
38094 #~ msgstr "jump bypassing tidak aktif"
38096 #~ msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
38097 #~ msgstr "%s: error menulis bekas '%s': %s\n"
38099 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
38100 #~ msgstr "%s: penggunaan '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ nama-berkas ... ]'\n"
38102 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
38103 #~ msgstr "%s: penggunaan '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ nama-berkas ... ]'\n"
38105 #~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
38106 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses baca untuk berkas '%s'\n"
38108 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
38109 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses tulis untuk berkas '%s'\n"
38111 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
38112 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada akses tulis untuk direktori berisi '%s'\n"
38114 #~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
38115 #~ msgstr "%s: nama berkas tidak valid: %s\n"
38117 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
38118 #~ msgstr "%s: %s: tidak dapat memperoleh status: %s\n"
38120 #~ msgid ""
38121 #~ "\n"
38122 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
38123 #~ msgstr ""
38124 #~ "\n"
38125 #~ "%s: fatal error: berkas informasi tambahan terkorupsi di baris %d\n"
38127 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
38128 #~ msgstr "%s:%d: deklarasi dari fungsi '%s' menggunakan format berbeda\n"
38130 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
38131 #~ msgstr "%s: mengkompile '%s'\n"
38133 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
38134 #~ msgstr "%s: tunggu: %s\n"
38136 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
38137 #~ msgstr "%s: subproses memperoleh sinyal fatal %d\n"
38139 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
38140 #~ msgstr "%s: peringatan: hilang berkas SYSCALLS '%s'\n"
38142 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
38143 #~ msgstr "%s: tidak dapat membaca informasi berkas tambahan '%s': %s\n"
38145 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
38146 #~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh status dari berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
38148 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
38149 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas informasi tambahan '%s' untuk dibaca: %s\n"
38151 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
38152 #~ msgstr "%s: error membaca berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
38154 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
38155 #~ msgstr "%s: error menutup berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
38157 #~ msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
38158 #~ msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas informasi tambahan '%s': %s\n"
38160 #~ msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
38161 #~ msgstr "%s: tidak dapat menghapus berkas '%s': %s\n"
38163 #~ msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
38164 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak dapat mengubah nama berkas '%s' ke '%s': %s\n"
38166 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
38167 #~ msgstr "%s: konflik definisi ekstern dari '%s'\n"
38169 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
38170 #~ msgstr "%s: deklarasi dari '%s' tidak akan diubah\n"
38172 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
38173 #~ msgstr "%s: daftar konflik untuk '%s' berikut:\n"
38175 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
38176 #~ msgstr "%s: peringatan: menggunakan daftar formal dari %s(%d) untuk fungsi '%s'\n"
38178 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
38179 #~ msgstr "%s: %d: '%s' digunakan tetapi hilang dari SYSCALLS\n"
38181 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
38182 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: tidak ada definisi eksternal untuk '%s'\n"
38184 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
38185 #~ msgstr "%s: peringatan: tidak ada definisi statis untuk '%s' dalam berkas '%s'\n"
38187 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
38188 #~ msgstr "%s: multiple definisi statis dari '%s' dalam berkas '%s'\n"
38190 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
38191 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: kode sumber terlalu membingungkan\n"
38193 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
38194 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: deklarasi fungsi varargs tidak diubah\n"
38196 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
38197 #~ msgstr "%s: deklarasi dari fungsi '%s' tidak diubah\n"
38199 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
38200 #~ msgstr "%s: peringatan: terlalu banyak daftar parameter dalam deklarasi dari '%s'\n"
38202 #~ msgid ""
38203 #~ "\n"
38204 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
38205 #~ msgstr ""
38206 #~ "\n"
38207 #~ "%s: peringatan: terlalu sedikit daftar parameter dalam deklarasi dari '%s'\n"
38209 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
38210 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: ditemukan '%s' tetapi diduga '%s'\n"
38212 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
38213 #~ msgstr "%s: deklarasi lokal untuk fungsi '%s' tidak dimasukan\n"
38215 #~ msgid ""
38216 #~ "\n"
38217 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
38218 #~ msgstr ""
38219 #~ "\n"
38220 #~ "%s: %d: peringatan: tidak dapat menambahkan deklarasi dari '%s' kedalam pemanggilan makro\n"
38222 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
38223 #~ msgstr "%s: deklarasi global untuk berkas '%s' tidak dimasukan\n"
38225 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
38226 #~ msgstr "%s: definisi fungsi '%s' tidak diubah\n"
38228 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
38229 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: definisi dari %s tidak diubah\n"
38231 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
38232 #~ msgstr "%s: ditemukan definisi dari '%s' di %s(%d)\n"
38234 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
38235 #~ msgstr "%s: %d: peringatan: '%s' diekslusi dengan preprosesing\n"
38237 #~ msgid "%s: function definition not converted\n"
38238 #~ msgstr "%s: definisi fungsi tidak diubah\n"
38240 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
38241 #~ msgstr "%s: '%s' tidak diubah\n"
38243 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
38244 #~ msgstr "%s: akan mengubah berkas '%s'\n"
38246 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
38247 #~ msgstr "%s: mengubah berkas '%s'\n"
38249 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
38250 #~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh status untuk berkas '%s': %s\n"
38252 #~ msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
38253 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas '%s' untuk pembacaan: %s\n"
38255 #~ msgid ""
38256 #~ "\n"
38257 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
38258 #~ msgstr ""
38259 #~ "\n"
38260 #~ "%s: error membaca berkas masukan '%s': %s\n"
38262 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
38263 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat/membuka berkas bersih '%s': %s\n"
38265 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
38266 #~ msgstr "%s: peringatan: berkas '%s' telah disimpan dalam '%s'\n"
38268 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
38269 #~ msgstr "%s: tidak dapat menghubungkan berkas '%s' ke '%s': %s\n"
38271 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
38272 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat/membuka berkas keluaran '%s': %s\n"
38274 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
38275 #~ msgstr "%s: tidak dapat mengubah mode dari berkas '%s': %s\n"
38277 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
38278 #~ msgstr "%s: tidak dapat memperoleh direktori kerja: %s\n"
38280 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
38281 #~ msgstr "%s: nama berkas masukan harus berakhiran .c: %s\n"
38283 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
38284 #~ msgstr "Ukuran maksimum struktur (dalam bytes) yang mana GCC akan menggunakan dengan salinan elemen"
38286 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
38287 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari daerah struktur yang mana GCC akan gunakan oleh salinan elemen"
38289 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
38290 #~ msgstr "Rasio threshol diantara bagian yang dipakai dan ukuran total struktur"
38292 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
38293 #~ msgstr "pengeluaran dari operasi panggil relatif ke operasi aritmetik biasa"
38295 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
38296 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari tahap yang akan dibuat ketika melakukan GCSE"
38298 #~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
38299 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari operator maya yang sebuah fungsi diperbolehkan untuk memiliki sebelum mentrigger pemartisian memori heuristics"
38301 #~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
38302 #~ msgstr "Jumlah rata-rata dari operator maya yang laporan memori diperbolehkan untuk memiliki sebelum mentrigger pemartisian memori heuristics"
38304 #~ msgid "SHIFT argument at %L of CSHIFT must have rank %d or be a scalar"
38305 #~ msgstr "argumen SHIFT di %L dari CHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
38307 #~ msgid "SHIFT argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
38308 #~ msgstr "argumen SHIFT di %L dari EOSHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
38310 #~ msgid "BOUNDARY argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
38311 #~ msgstr "argumen BOUNDARY di %L dari EOSHIFT harus memiliki tingkat %d atau berupa sebuah skalar"
38313 #~ msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
38314 #~ msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen SHIFT dan BOUNDARY dari EOSHIFT di %L"
38316 #~ msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar"
38317 #~ msgstr "argumen FIELD di %L dari UNPACK harus memiliki tingkat sama seperti MASK atau berupa sebuah skalar"
38319 #~ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
38320 #~ msgstr "Bentuk berbeda dalam dimensi %d untuk argumen MASK dan FIELD dari UNPACK di %L"
38322 #~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
38323 #~ msgstr "Komponen dapat dialokasikan di %C harus berupa sebuah array"
38325 #~ msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
38326 #~ msgstr "Fortran 2003: Komponen prosedur di %C belum terimplementasi dalam gfortran"
38328 #~ msgid "DEFERRED not yet implemented at %C"
38329 #~ msgstr "DEFERRED belum diimplementasikan di %C"
38331 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
38332 #~ msgstr "Eksrepsi inisialisasi tidak mereduksi %C"
38334 #~ msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
38335 #~ msgstr "Tipe/tingkat tidak cocok dalam argumen '%s' di %L"
38337 #~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
38338 #~ msgstr "Fungsi '%s' dipanggil dalam tempat dari sebuah operator di %L harus berupa PURE"
38340 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
38341 #~ msgstr "Jumlah pengulangan tidak dapat mengikuti pendeskripsi P"
38343 #~ msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
38344 #~ msgstr "Fortran F2003: ROUND= penspesifikasi di %C belum terimplementasi"
38346 #~ msgid "F2003 Feature: ROUND= specifier at %C not implemented"
38347 #~ msgstr "F2003 Feature: ROUND= penspesifikasi di %C belum diimplementasikan"
38349 #~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
38350 #~ msgstr "ekspresi deallokasi tidak legal dalam DEALLOCATE di %C untuk sebuah prosedur PURE"
38352 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
38353 #~ msgstr "Diduga nama case dari '%s' di %C"
38355 #~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
38356 #~ msgstr "Pilihan -fwhole-program tidak didukung untuk Fortran"
38358 #~ msgid "PROCEDURE binding at %C must be inside CONTAINS"
38359 #~ msgstr "PROSEDUR pengikatan di %C harus berada dalam CONTAINS"
38361 #~ msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
38362 #~ msgstr "Intrinsik subroutine '%s' digunakan sebagai sebuah fungsi di %L"
38364 #~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
38365 #~ msgstr "Ekspresi dalam pernyataan DEALOKASI di %L harus berupa DAPAT DIALOKASIKAN atau sebuah PENUNJUK"
38367 #~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
38368 #~ msgstr "Variabel STAT '%s' dalah sebuah pernyataan ALOKASI tidak boleh dialokasikan dalam pernyataan yang sama di %L"
38370 #~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
38371 #~ msgstr "variabel STAT '%s' dari pernyataan %s di %C tidak dapat INTENT(IN)"
38373 #~ msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
38374 #~ msgstr "Tidak legal variabel STAT dalam pernyataan %s di %C untuk sebuah prosedur PURE"
38376 #~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
38377 #~ msgstr "STAT tag dalam pernyataan %s di %L harus berupa tipe dari INTEGER"
38379 #~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
38380 #~ msgstr "Featur terhapus: GOTO di %L lompat ke AKHIR dari konstruk di %L"
38382 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
38383 #~ msgstr "Subroutine '%s' dipanggil daripa assignmen di %L harus berupa PURE"
38385 #~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
38386 #~ msgstr "Fungsi KARAKTER(*) '%s' di %L adalah obsolescent dalam fortran 95"
38388 #~ msgid "non-constant DATA value at %L"
38389 #~ msgstr "bukan-konstanta nilai DATA di %L"
38391 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
38392 #~ msgstr "Integer terlalu besar dalam bentuk spesifikasi di %L"
38394 #~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
38395 #~ msgstr "Terlalu banyak dimensi dalam spesifikasi bentuk untuk RESHAPE di %L"
38397 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
38398 #~ msgstr "Spesifikasi bentuk di %L tidak dapat negatif"
38400 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
38401 #~ msgstr "Spesifikasi bentuk di %L tidak dapat berupa array kosong"
38403 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
38404 #~ msgstr "Parameter ORDER dari RESHAPE di %L tidak berukuran sama seperti BENTUK parameter"
38406 #~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
38407 #~ msgstr "Error dalam parameter ORDER dari RESHAPE di %L"
38409 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
38410 #~ msgstr "parameter ORDER dari RESHAPE di %L diluar dari jangkauan"
38412 #~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
38413 #~ msgstr "Permutasi tidak valid dalam parameter ORDER di %L"
38415 #~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
38416 #~ msgstr "Parameter PAD dibutuhkan untuk parameter pendek SUMBER di %L"
38418 #~ msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
38419 #~ msgstr "Semua komponen dari '%s' adalah PRIVATE dalam struktur konstruktor di %C"
38421 #~ msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation"
38422 #~ msgstr "Dukung fungsi dalam dan pembuatan kode SSE5"
38424 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
38425 #~ msgstr "Jangan hasilkan tablejump insns"
38427 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
38428 #~ msgstr "Keluarkan ukuran instruksi ke berkas asm"
38430 #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
38431 #~ msgstr "Jangan hasilkan fused kali/tambah instruksi"
38433 #~ msgid "Generate SH2a code"
38434 #~ msgstr "Hasilkan kode SH2a"
38436 #~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
38437 #~ msgstr "Expand cbranchdi4 pola awal kedalam perbandingan terpisah dan percabangan."
38439 #~ msgid "Set class path"
38440 #~ msgstr "Set jalur class"
38442 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
38443 #~ msgstr "Peringatkan mengenai kode yang tidak pernah dijalankan"
38445 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
38446 #~ msgstr "Ketika menjalankan CSE, ikuti kondisional jumps"
38448 #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
38449 #~ msgstr "Lakukan urutan abstrasi optimisasi di RTL"
38451 #~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
38452 #~ msgstr "Hapus tanda ekstensi redundan menggunakan LCM."
38454 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
38455 #~ msgstr "Set simbol visibility baku"
38457 #~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
38458 #~ msgstr "logikal %<%s%> dengan bukan-nol konstanta akan selalu dievaluasi sebagai benar"
38460 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
38461 #~ msgstr "%H duplikasi label %qD"
38463 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
38464 #~ msgstr "%J lompat ke pernyataan ekspresi"
38466 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
38467 #~ msgstr "%J lompat kedalam scope of identifier dengan tipe variabel termodifikasi"
38469 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
38470 #~ msgstr "variabel atau field %qs dideklarasikan void"
38472 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
38473 #~ msgstr "%J penggunaan tidak valid dari structure dengan anggota array fleksibel"
38475 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
38476 #~ msgstr "baik %<long long%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38478 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
38479 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<short%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38481 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
38482 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38484 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
38485 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38487 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
38488 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38490 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
38491 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38493 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
38494 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38496 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
38497 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38499 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
38500 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38502 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
38503 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38505 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
38506 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38508 #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
38509 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38511 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
38512 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38514 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
38515 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38517 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
38518 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38520 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
38521 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38523 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
38524 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38526 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
38527 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<unsigned%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38529 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
38530 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38532 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
38533 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38535 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
38536 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38538 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
38539 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38541 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
38542 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38544 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
38545 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38547 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
38548 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38550 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
38551 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38553 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
38554 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38556 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
38557 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38559 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
38560 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38562 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
38563 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38565 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
38566 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38568 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
38569 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<_Decima128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38571 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
38572 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38574 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
38575 #~ msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38577 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
38578 #~ msgstr "baik %<compleks%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38580 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
38581 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38583 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
38584 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Decomal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38586 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
38587 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Fract%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38589 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
38590 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Accum%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38592 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
38593 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<_Sat%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38595 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
38596 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<void%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38598 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
38599 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38601 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
38602 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<char%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38604 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
38605 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<int%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38607 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
38608 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<float%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38610 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
38611 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<double%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38613 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
38614 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38616 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
38617 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38619 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
38620 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38622 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
38623 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<complex%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38625 #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
38626 #~ msgstr "baik %<long long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38628 #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
38629 #~ msgstr "baik %<long%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38631 #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
38632 #~ msgstr "baik %<short%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38634 #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
38635 #~ msgstr "baik %<signed%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38637 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
38638 #~ msgstr "baik %<unsigned%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38640 #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
38641 #~ msgstr "baik %<complex%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38643 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
38644 #~ msgstr "baik %<_Sat%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi"
38646 #~ msgid "decimal floating point not supported for this target"
38647 #~ msgstr "titik pecahan desimal tidak didukung untuk target ini"
38649 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
38650 #~ msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
38652 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
38653 #~ msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
38655 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
38656 #~ msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan"
38658 #~ msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
38659 #~ msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_macro%>"
38661 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
38662 #~ msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
38664 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
38665 #~ msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
38667 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
38668 #~ msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan"
38670 #~ msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
38671 #~ msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_macro%>"
38673 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
38674 #~ msgstr "#pragma redefine_extname tidak didukung dalam target ini"
38676 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
38677 #~ msgstr "tipe signed dan unsigned dalam ekspresi kondisional"
38679 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
38680 #~ msgstr "case label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38682 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
38683 #~ msgstr "%<default%> label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38685 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
38686 #~ msgstr "case label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dimodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38688 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
38689 #~ msgstr "%<default%> label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel termodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch"
38691 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
38692 #~ msgstr "%H pernyataan tidak memiliki efek"
38694 #~ msgid "Unrecognized GIMPLE statement during RTL expansion"
38695 #~ msgstr "Pernyataan GIMPLE tidak dikenal selama ekspansi RTL"
38697 #~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
38698 #~ msgstr "region %i mungkin berisi throw dan yang berisi dalam daerah itu mungkin tidak"
38700 #~ msgid "%H%s"
38701 #~ msgstr "%H%s"
38703 #~ msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
38704 #~ msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan first private"
38706 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
38707 #~ msgstr "-freorder-block-and-partition tidak bekerja dengan exceptions"
38709 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
38710 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partitino tidak mendukung informasi unwind"
38712 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
38713 #~ msgstr "%H nilai terhitung tidak digunakan"
38715 #~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
38716 #~ msgstr "%qs sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)"
38718 #~ msgid "%Hwill never be executed"
38719 #~ msgstr "%H tidak pernah dijalankan"
38721 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
38722 #~ msgstr "EH edge %i->%i hilang"
38724 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
38725 #~ msgstr "EH edge %i->%i hilang tanda EH"
38727 #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
38728 #~ msgstr "EH edge %i->%i memiliki daerah duplikat"
38730 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
38731 #~ msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan ukuran variabel variabel"
38733 #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
38734 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di PRED edge (%d, %d)\n"
38736 #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
38737 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di SUCC edge (%d, %d)\n"
38739 #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
38740 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung MASUKAN (%d, %d)\n"
38742 #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
38743 #~ msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung KELUARAN (%d, %d)\n"
38745 #~ msgid "initialized from %qE"
38746 #~ msgstr "terinisialisasi dari %qE"
38748 #~ msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules"
38749 #~ msgstr "dereferencing penunjuk %qD akan melanggar aturan strict aliasing"
38751 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
38752 #~ msgstr "variabel tidak dapat dialamatkan didalam sebuah set alias"
38754 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
38755 #~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gagal"
38757 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
38758 #~ msgstr "dereferensi penunjuk seharusnya memiliki sebuah nama atau sebuah tag simbol"
38760 #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
38761 #~ msgstr "penunjuk dengan sebuah memori tag, seharusnya memiliki titik-ke sets"
38763 #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
38764 #~ msgstr "penunjuk escapes tetapi namanya tag tidak call-clobbered"
38766 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
38767 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gagal"
38769 #~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
38770 #~ msgstr "variabel dalam call_clobbered_vars tetapi tidak ditandai call_clobbered"
38772 #~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
38773 #~ msgstr "variabel ditandai call_clobbered tetapi tidak dalam call_clobbered_vars bitmap."
38775 #~ msgid "verify_call_clobbering failed"
38776 #~ msgstr "verify_call_clobbering gagal"
38778 #~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
38779 #~ msgstr "Partisi memori seharusnya memiliki paling tidak satu simbol"
38781 #~ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
38782 #~ msgstr "Simbol yang terpatisi seharusnya milik tepat ke satu partisi"
38784 #~ msgid "verify_memory_partitions failed"
38785 #~ msgstr "verify_memory_partitions gagal"
38787 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
38788 #~ msgstr "%J hanya alias lemah yang didukung dalam konfigurasi ini"
38790 #~ msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated"
38791 #~ msgstr "pilihan -mno-tablejump sudah ditinggalkan"
38793 #~ msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch"
38794 #~ msgstr "GCC 4.4 adalah keluaran terakhir dengan pilihan ini"
38796 #~ msgid "use the -fno-jump-tables switch instead"
38797 #~ msgstr "lebih baik gunakan pilihan -fno-jump-tables"
38799 #~ msgid "trampolines not supported"
38800 #~ msgstr "trampolines tidak didukung"
38802 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
38803 #~ msgstr "`%s' atribut hanya berlaku ke fungsi"
38805 #~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
38806 #~ msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke variabel"
38808 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
38809 #~ msgstr "Dukungan Trampoline untuk CRX"
38811 #~ msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
38812 #~ msgstr "fungsi nested terbatas ke 2 parameter register"
38814 #~ msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated"
38815 #~ msgstr "nilai %<%s%> untuk pilihan -mtune= sudah ditinggalkan"
38817 #~ msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support"
38818 #~ msgstr "GCC 4.4 adalah keluaran terakhir dengan dukungan penyesuaian Itanium1"
38820 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
38821 #~ msgstr "belum terimplementasi: latency-optimized inline akar kuadrat"
38823 #~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
38824 #~ msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke fungsi"
38826 #~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
38827 #~ msgstr "argumen atribut `%s' bukan sebuah konstanta integer"
38829 #~ msgid "`%s' attribute ignored"
38830 #~ msgstr "atribut `%s' diabaikan"
38832 #~ msgid "%H  from here"
38833 #~ msgstr "%H dari sini"
38835 #~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
38836 #~ msgstr "  memasuki lingkup dari bukan-POD %q+#D"
38838 #~ msgid "%J  enters catch block"
38839 #~ msgstr "%J  memasuki blok penangkapan"
38841 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
38842 #~ msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari daftar penginisialisasi untuk menginisialisasi referensi %qD"
38844 #~ msgid "creating %s"
38845 #~ msgstr "membuat %s"
38847 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
38848 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
38850 #~ msgid "%q+D is not a function,"
38851 #~ msgstr "%q+D bukan sebuah fungsi,"
38853 #~ msgid "  conflict with %q+D"
38854 #~ msgstr "  konflik dengan %q+D"
38856 #~ msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
38857 #~ msgstr "%H%<long long long%> terlalu panjang untuk GCC"
38859 #~ msgid "%H%qT is not a template"
38860 #~ msgstr "%H%qT mungkin bukan sebuah template"
38862 #~ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
38863 #~ msgstr "%Htidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating"
38865 #~ msgid "%H%qD used without template parameters"
38866 #~ msgstr "%H%qD digunakan tanpa parameter template"
38868 #~ msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
38869 #~ msgstr "%Hreferensi ke %qD adalah ambigu"
38871 #~ msgid "%Hinvalid use of %qD"
38872 #~ msgstr "%Hpenggunaan tidak valid dari %qD"
38874 #~ msgid "%Hcase label not within a switch statement"
38875 #~ msgstr "%Hlabel case tidak dalam label pernyataan switch"
38877 #~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
38878 #~ msgstr "%H %<else%> tanpa sebuah %<if%> sebelumnya"
38880 #~ msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
38881 #~ msgstr "%Hpernyataan break tidak dalam loop atau switch"
38883 #~ msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
38884 #~ msgstr "%Hexit tidak valid dari blok struktur OpenMP"
38886 #~ msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
38887 #~ msgstr "%Hpernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop"
38889 #~ msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
38890 #~ msgstr "%Hpernyataan continue tidak dalam sebuah loop"
38892 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
38893 #~ msgstr "menggunakan %<typename%> diluar dari template"
38895 #~ msgid "%Harray bound is not an integer constant"
38896 #~ msgstr "%Harray bound bukan sebuah konstanta integer"
38898 #~ msgid "%H%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
38899 #~ msgstr "%H%s parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
38901 #~ msgid "%H%sparameter pack cannot have a default argument"
38902 #~ msgstr "%H%s parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku"
38904 #~ msgid "%Hredefinition of %q#T"
38905 #~ msgstr "%Hredefinisi dari %q#T"
38907 #~ msgid "%Htemplate declaration of %qs"
38908 #~ msgstr "%Htemplate deklarasi dari %qs"
38910 #~ msgid "%Htoo many %qs clauses"
38911 #~ msgstr "%Hterlalu banyak %qs clauses"
38913 #~ msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
38914 #~ msgstr "%Hkolaps argumen membutuhkan konstanta positif integer ekspresi"
38916 #~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
38917 #~ msgstr "%H penjadwalan %<runtime%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
38919 #~ msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
38920 #~ msgstr "%Hpenjadwalan %<auto%> tidak mengambil sebuah parameter %<chunk_size%>"
38922 #~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
38923 #~ msgstr "%H%qs tidak valid untuk %qs"
38925 #~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
38926 #~ msgstr "%Hiterasi variabel %qD seharusnya bukan first private"
38928 #~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
38929 #~ msgstr "%Hiterasi variabel %qD seharusnya bukan reduksi"
38931 #~ msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
38932 #~ msgstr "%Hkolaps loops tidak secara sempurna nested"
38934 #~ msgid "%Hexpected string literal"
38935 #~ msgstr "%Hdiduga string literal"
38937 #~ msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
38938 #~ msgstr "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama"
38940 #~ msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
38941 #~ msgstr "%H%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
38943 #~ msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
38944 #~ msgstr "%H%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
38946 #~ msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
38947 #~ msgstr "%H%<#pragma omp taskwait%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound"
38949 #~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
38950 #~ msgstr "%H%<#pragma omp section%> hanya mungkin digunakan dalam %<#pragma omp sections%> konstruk"
38952 #~ msgid "%H%qD is not a member of %qT"
38953 #~ msgstr "%H%qD bukan sebuah anggota dari %qT"
38955 #~ msgid "%Hinvalid controlling predicate"
38956 #~ msgstr "%Hpredikat pengontrol tidak valid"
38958 #~ msgid "%Hinvalid increment expression"
38959 #~ msgstr "%Hekspresi peningkatan tidak valid"
38961 #~ msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
38962 #~ msgstr "%Hdiduga iterasi deklarasi atau inisialisasi"
38964 #~ msgid "%Hmissing controlling predicate"
38965 #~ msgstr "%Hhilang predikat pengontrol"
38967 #~ msgid "%Hmissing increment expression"
38968 #~ msgstr "%Hhilang ekspresi peningkatan"
38970 #~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
38971 #~ msgstr "%s dari parameter baca-saja %qD"
38973 #~ msgid "%s of read-only reference %qD"
38974 #~ msgstr "%s dari referensi baca-saja %qD"
38976 #~ msgid "%s of read-only location %qE"
38977 #~ msgstr "%s dari lokasi baca-saja %qE"
38979 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
38980 #~ msgstr "variabel global register %qs digunakan dalam fungsi nested"
38982 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
38983 #~ msgstr "variabel register %qs digunakan dalam fungsi nested"
38985 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
38986 #~ msgstr "alamat dari variabel global register %qs diminta"
38988 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
38989 #~ msgstr "alamat dari variabel register %qs diminta"
38991 #~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
38992 #~ msgstr "Pengali digunakan untuk menentukan threshold double-queueing"
38994 #~ msgid "Array PUT of intrinsic %s is too small (%i/%i) at %L"
38995 #~ msgstr "Array PUT dari intrinsik %s terlalu kecil (%i/%i) di %L"
38997 #~ msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
38998 #~ msgstr "Panjang karakter berbeda dalam penempatan penunjuk di %L"
39000 #~ msgid "Reference to ENTRY '%s' at %L is recursive, but procedure '%s' is not declared as RECURSIVE"
39001 #~ msgstr "Referensi ke MASUKAN '%s' di %L adalah rekursif, tetapi prosedur '%s' tidak dideklarasikan sebagai REKURSIF"
39003 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
39004 #~ msgstr "Tambahkan sebuah direktori untuk pencarian INCLUDE dan MODULE"
39006 #~ msgid "Warn about implicit conversion"
39007 #~ msgstr "Peringatkan tentang konversi implisit"
39009 #~ msgid "Dump details about macro names and definitions during preprocessing"
39010 #~ msgstr "Dump detail mengenai nama macro dan definisi selama preprosesing"
39012 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
39013 #~ msgstr "Perlakukan berkas masukan sebagai preproses"
39015 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
39016 #~ msgstr "Set maksimum alignmen ke 4"
39018 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
39019 #~ msgstr "Set maksimum alignmen ke 8"
39021 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
39022 #~ msgstr "Peringatkan mengenai feature kompiler yang sudah ditinggalkan"
39024 #~ msgid "Enable OpenMP"
39025 #~ msgstr "Aktifkan OpenMP"
39027 #~ msgid "Warn on calls to these functions"
39028 #~ msgstr "Peringatkan di panggilan ke fungsi ini"
39030 #~ msgid "Use integrated register allocator."
39031 #~ msgstr "Gunakan pengalokasi register terintegrasi."
39033 #~ msgid "disallowed call to %qs"
39034 #~ msgstr "larang panggilan ke %qs"
39036 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
39037 #~ msgstr "GIMPLE register dimodifikasi dengan BIT_FIELD_REF"
39039 #~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
39040 #~ msgstr "%H seperti tipe-punning mungkin akan melanggar aturan strict aliasing: objek %<%s%s%>  dari tipe utama %qT direferensikan di atau disekitar %s:%d dan mungkin dialiaskan ke objek %<%s%s%> dari tipe utama %qT yang direferensikan di atau disekitar %s:%d."
39042 #~ msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
39043 #~ msgstr "mangling function-style cast dengan lebih dari satu argumen"
39045 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
39046 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari daerah dalam sebuah struktur variabel tanpa akses lansung ke struktur yang GCC akan mencoba untuk menjajaki secara terpisah"
39048 #~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
39049 #~ msgstr "Jumlah maksimum dari elemen dalam sebuah array yang akan kita jajaki elemennya secara terpisah"
39051 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
39052 #~ msgstr "Lokasi memori maksimum terekam oleh flow"
39054 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
39055 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, insn #1 tidak valid"
39057 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
39058 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
39060 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
39061 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, insn #1 tidak valid"
39063 #~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
39064 #~ msgstr "Aritmetik underflow mengubah %s ke %s di %L"
39066 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
39067 #~ msgstr "Aritmetik NaN mengubah %s ke %s di %L"
39069 #~ msgid "%-5d "
39070 #~ msgstr "%-5d"
39072 #~ msgid "      "
39073 #~ msgstr "      "
39075 #~ msgid "(%s "
39076 #~ msgstr "(%s "
39078 #~ msgid "%d"
39079 #~ msgstr "%d"
39081 #~ msgid ")"
39082 #~ msgstr ")"
39084 #~ msgid "("
39085 #~ msgstr "("
39087 #~ msgid "%s = "
39088 #~ msgstr "%s = "
39090 #~ msgid "(arg not-present)"
39091 #~ msgstr "(arg tidak-ada)"
39093 #~ msgid " "
39094 #~ msgstr " "
39096 #~ msgid "()"
39097 #~ msgstr "()"
39099 #~ msgid "(%d"
39100 #~ msgstr "(%d"
39102 #~ msgid " %s "
39103 #~ msgstr " %s "
39105 #~ msgid "FULL"
39106 #~ msgstr "PENUH"
39108 #~ msgid " , "
39109 #~ msgstr " , "
39111 #~ msgid "UNKNOWN"
39112 #~ msgstr "TIDAK DIKETAHUI"
39114 #~ msgid " %% %s"
39115 #~ msgstr " %% %s"
39117 #~ msgid "''"
39118 #~ msgstr "''"
39120 #~ msgid "' // ACHAR("
39121 #~ msgstr "  // ACHAR("
39123 #~ msgid ") // '"
39124 #~ msgstr ") // '"
39126 #~ msgid "%s("
39127 #~ msgstr "%s("
39129 #~ msgid "(/ "
39130 #~ msgstr "(/ "
39132 #~ msgid " /)"
39133 #~ msgstr " /)"
39135 #~ msgid "NULL()"
39136 #~ msgstr "NULL()"
39138 #~ msgid "_%d"
39139 #~ msgstr "_%d"
39141 #~ msgid ".true."
39142 #~ msgstr ".benar."
39144 #~ msgid ".false."
39145 #~ msgstr ".salah."
39147 #~ msgid "(complex "
39148 #~ msgstr "(kompleks "
39150 #~ msgid "%dH"
39151 #~ msgstr "%dH"
39153 #~ msgid "???"
39154 #~ msgstr "???"
39156 #~ msgid " {"
39157 #~ msgstr " {"
39159 #~ msgid "%.2x"
39160 #~ msgstr "%.2x"
39162 #~ msgid "%s:"
39163 #~ msgstr "%s:"
39165 #~ msgid "U+ "
39166 #~ msgstr "U+ "
39168 #~ msgid "U- "
39169 #~ msgstr "U- "
39171 #~ msgid "+ "
39172 #~ msgstr "+ "
39174 #~ msgid "- "
39175 #~ msgstr "- "
39177 #~ msgid "* "
39178 #~ msgstr "* "
39180 #~ msgid "/ "
39181 #~ msgstr "/ "
39183 #~ msgid "** "
39184 #~ msgstr "** "
39186 #~ msgid "// "
39187 #~ msgstr "// "
39189 #~ msgid "AND "
39190 #~ msgstr "AND "
39192 #~ msgid "OR "
39193 #~ msgstr "OR "
39195 #~ msgid "EQV "
39196 #~ msgstr "EQV "
39198 #~ msgid "NEQV "
39199 #~ msgstr "NEQV "
39201 #~ msgid "= "
39202 #~ msgstr "= "
39204 #~ msgid "/= "
39205 #~ msgstr "/= "
39207 #~ msgid "> "
39208 #~ msgstr "> "
39210 #~ msgid ">= "
39211 #~ msgstr ">= "
39213 #~ msgid "< "
39214 #~ msgstr "< "
39216 #~ msgid "<= "
39217 #~ msgstr "<= "
39219 #~ msgid "NOT "
39220 #~ msgstr "NOT "
39222 #~ msgid "parens"
39223 #~ msgstr "parens"
39225 #~ msgid "%s["
39226 #~ msgstr "%s["
39228 #~ msgid "%s[["
39229 #~ msgstr "%s[["
39231 #~ msgid "(%s %s %s %s %s"
39232 #~ msgstr "(%s %s %s %s %s"
39234 #~ msgid " ALLOCATABLE"
39235 #~ msgstr " DAPAT DIALOKASIKAN"
39237 #~ msgid " DIMENSION"
39238 #~ msgstr " DIMENSI"
39240 #~ msgid " EXTERNAL"
39241 #~ msgstr " EKSTERNAL"
39243 #~ msgid " INTRINSIC"
39244 #~ msgstr " INTRINSIK"
39246 #~ msgid " OPTIONAL"
39247 #~ msgstr " OPSIONAL"
39249 #~ msgid " POINTER"
39250 #~ msgstr " PENUNJUK"
39252 #~ msgid " PROTECTED"
39253 #~ msgstr " TERPROTEKSI"
39255 #~ msgid " VALUE"
39256 #~ msgstr " NILAI"
39258 #~ msgid " VOLATILE"
39259 #~ msgstr " VOLATILE"
39261 #~ msgid " THREADPRIVATE"
39262 #~ msgstr " THREADPRIVATE"
39264 #~ msgid " TARGET"
39265 #~ msgstr " TARGET"
39267 #~ msgid " DUMMY"
39268 #~ msgstr " DUMMY"
39270 #~ msgid " RESULT"
39271 #~ msgstr " HASIL"
39273 #~ msgid " ENTRY"
39274 #~ msgstr " MASUKAN"
39276 #~ msgid " BIND(C)"
39277 #~ msgstr " BIND(C)"
39279 #~ msgid " DATA"
39280 #~ msgstr " DATA"
39282 #~ msgid " USE-ASSOC"
39283 #~ msgstr " GUNAKAN-ASSOC"
39285 #~ msgid " IN-NAMELIST"
39286 #~ msgstr " DALAM-DAFTARNAMA"
39288 #~ msgid " IN-COMMON"
39289 #~ msgstr " DALAM-UMUM"
39291 #~ msgid " ABSTRACT INTERFACE"
39292 #~ msgstr " ABSTRAK ANTAR-MUKA"
39294 #~ msgid " FUNCTION"
39295 #~ msgstr " FUNGSI"
39297 #~ msgid " SUBROUTINE"
39298 #~ msgstr " SUBRUTIN"
39300 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
39301 #~ msgstr " TIPE-IMPLISIT"
39303 #~ msgid " SEQUENCE"
39304 #~ msgstr " URUTAN"
39306 #~ msgid " ELEMENTAL"
39307 #~ msgstr " ELEMENTAL"
39309 #~ msgid " PURE"
39310 #~ msgstr " PURE"
39312 #~ msgid " RECURSIVE"
39313 #~ msgstr " REKURSIF"
39315 #~ msgid " %s"
39316 #~ msgstr " %s"
39318 #~ msgid "symbol %s "
39319 #~ msgstr "simbol %s "
39321 #~ msgid "value: "
39322 #~ msgstr "nilai: "
39324 #~ msgid "Array spec:"
39325 #~ msgstr "Spesifikasi array:"
39327 #~ msgid "Generic interfaces:"
39328 #~ msgstr "Antar-muka umum:"
39330 #~ msgid "result: %s"
39331 #~ msgstr "hasil: %s"
39333 #~ msgid "components: "
39334 #~ msgstr "komponen: "
39336 #~ msgid "Formal arglist:"
39337 #~ msgstr "Daftar argumen formal:"
39339 #~ msgid " [Alt Return]"
39340 #~ msgstr " [Alt Return]"
39342 #~ msgid "Formal namespace"
39343 #~ msgstr "Ruang nama formal"
39345 #~ msgid "common: /%s/ "
39346 #~ msgstr "umum: /%s/ "
39348 #~ msgid ", "
39349 #~ msgstr ", "
39351 #~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
39352 #~ msgstr "symtree: %s  Ambig %d"
39354 #~ msgid " from namespace %s"
39355 #~ msgstr " dari ruang nama %s"
39357 #~ msgid "%s,"
39358 #~ msgstr "%s,"
39360 #~ msgid "!$OMP %s"
39361 #~ msgstr "!$OMP %s"
39363 #~ msgid " (%s)"
39364 #~ msgstr " (%s)"
39366 #~ msgid " ("
39367 #~ msgstr " ("
39369 #~ msgid " IF("
39370 #~ msgstr " IF("
39372 #~ msgid " NUM_THREADS("
39373 #~ msgstr " JUMLAH_THREADS("
39375 #~ msgid " SCHEDULE (%s"
39376 #~ msgstr " JADWAL (%s"
39378 #~ msgid " DEFAULT(%s)"
39379 #~ msgstr " BAKU(%s)"
39381 #~ msgid " ORDERED"
39382 #~ msgstr " TERURUT"
39384 #~ msgid " REDUCTION(%s:"
39385 #~ msgstr " REDUKSI(%s:"
39387 #~ msgid " %s("
39388 #~ msgstr " %s("
39390 #~ msgid "!$OMP SECTION\n"
39391 #~ msgstr "!$OMP BAGIAN\n"
39393 #~ msgid "!$OMP END %s"
39394 #~ msgstr "!$OMP AKHIR %s"
39396 #~ msgid " COPYPRIVATE("
39397 #~ msgstr " SALINPRIVATE("
39399 #~ msgid " NOWAIT"
39400 #~ msgstr " TIDAKTUNGGU"
39402 #~ msgid "NOP"
39403 #~ msgstr "NOP"
39405 #~ msgid "CONTINUE"
39406 #~ msgstr "LANJUT"
39408 #~ msgid "ENTRY %s"
39409 #~ msgstr "MASUKAN %s"
39411 #~ msgid "ASSIGN "
39412 #~ msgstr "ASSIGN "
39414 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
39415 #~ msgstr "NAMA ASSIGN "
39417 #~ msgid " %d"
39418 #~ msgstr " %d"
39420 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
39421 #~ msgstr "PENUNJUK ASSIGN "
39423 #~ msgid "GOTO "
39424 #~ msgstr "GOTO "
39426 #~ msgid ", ("
39427 #~ msgstr ", ("
39429 #~ msgid "CALL %s "
39430 #~ msgstr "PANGGIL %s "
39432 #~ msgid "CALL ?? "
39433 #~ msgstr "PANGGIL ?? "
39435 #~ msgid "RETURN "
39436 #~ msgstr "KEMBALI "
39438 #~ msgid "PAUSE "
39439 #~ msgstr "ISTIRAHAT "
39441 #~ msgid "STOP "
39442 #~ msgstr "BERHENTI"
39444 #~ msgid "IF "
39445 #~ msgstr "IF "
39447 #~ msgid " %d, %d, %d"
39448 #~ msgstr " %d, %d, %d"
39450 #~ msgid "ELSE\n"
39451 #~ msgstr "ELSE\n"
39453 #~ msgid "ELSE IF "
39454 #~ msgstr "ELSE IF "
39456 #~ msgid "ENDIF"
39457 #~ msgstr "ENDIF"
39459 #~ msgid "SELECT CASE "
39460 #~ msgstr "SELECT CASE "
39462 #~ msgid "CASE "
39463 #~ msgstr "CASE "
39465 #~ msgid "END SELECT"
39466 #~ msgstr "END SELECT"
39468 #~ msgid "WHERE "
39469 #~ msgstr "WHERE "
39471 #~ msgid "ELSE WHERE "
39472 #~ msgstr "ELSE  WHERE"
39474 #~ msgid "END WHERE"
39475 #~ msgstr "END WHERE"
39477 #~ msgid "FORALL "
39478 #~ msgstr "FORALL "
39480 #~ msgid "END FORALL"
39481 #~ msgstr "END FORALL"
39483 #~ msgid "DO "
39484 #~ msgstr "DO "
39486 #~ msgid "END DO"
39487 #~ msgstr "END DO"
39489 #~ msgid "DO WHILE "
39490 #~ msgstr "DO WHILE "
39492 #~ msgid "CYCLE"
39493 #~ msgstr "CYCLE"
39495 #~ msgid "EXIT"
39496 #~ msgstr "KELUAR"
39498 #~ msgid "ALLOCATE "
39499 #~ msgstr "ALOKASIKAN "
39501 #~ msgid " STAT="
39502 #~ msgstr " STAT="
39504 #~ msgid "DEALLOCATE "
39505 #~ msgstr "DEALOKASIKAN "
39507 #~ msgid "OPEN"
39508 #~ msgstr "BUKA"
39510 #~ msgid " UNIT="
39511 #~ msgstr " SATUAN="
39513 #~ msgid " IOMSG="
39514 #~ msgstr " IOMSG="
39516 #~ msgid " IOSTAT="
39517 #~ msgstr " IOSTAT="
39519 #~ msgid " FILE="
39520 #~ msgstr " BERKAS="
39522 #~ msgid " STATUS="
39523 #~ msgstr " STATUS="
39525 #~ msgid " ACCESS="
39526 #~ msgstr " AKSES="
39528 #~ msgid " FORM="
39529 #~ msgstr " FORM="
39531 #~ msgid " RECL="
39532 #~ msgstr " RECL="
39534 #~ msgid " BLANK="
39535 #~ msgstr " BLANK="
39537 #~ msgid " POSITION="
39538 #~ msgstr " POSISI="
39540 #~ msgid " ACTION="
39541 #~ msgstr " AKSI="
39543 #~ msgid " DELIM="
39544 #~ msgstr " PEMBATAS="
39546 #~ msgid " PAD="
39547 #~ msgstr " PAD="
39549 #~ msgid " CONVERT="
39550 #~ msgstr " UBAH="
39552 #~ msgid " ERR=%d"
39553 #~ msgstr " ERR=%d"
39555 #~ msgid "CLOSE"
39556 #~ msgstr "TUTUP"
39558 #~ msgid "BACKSPACE"
39559 #~ msgstr "BACKSPACE"
39561 #~ msgid "ENDFILE"
39562 #~ msgstr "AKHIRBERKAS"
39564 #~ msgid "REWIND"
39565 #~ msgstr "REWIND"
39567 #~ msgid "FLUSH"
39568 #~ msgstr "FLUSH"
39570 #~ msgid "INQUIRE"
39571 #~ msgstr "INQUIRE"
39573 #~ msgid " EXIST="
39574 #~ msgstr " KELUAR="
39576 #~ msgid " OPENED="
39577 #~ msgstr " TERBUKA="
39579 #~ msgid " NUMBER="
39580 #~ msgstr " NOMOR="
39582 #~ msgid " NAMED="
39583 #~ msgstr " BERNAMA="
39585 #~ msgid " NAME="
39586 #~ msgstr " NAMA="
39588 #~ msgid " SEQUENTIAL="
39589 #~ msgstr " BERURUT="
39591 #~ msgid " DIRECT="
39592 #~ msgstr " LANGSUNG="
39594 #~ msgid " FORMATTED"
39595 #~ msgstr " TERFORMAT"
39597 #~ msgid " UNFORMATTED="
39598 #~ msgstr " TIDAK-TERFORMAT="
39600 #~ msgid " NEXTREC="
39601 #~ msgstr " REC-SELANJUTNYA="
39603 #~ msgid " READ="
39604 #~ msgstr " BACA="
39606 #~ msgid " WRITE="
39607 #~ msgstr " TULIS="
39609 #~ msgid " READWRITE="
39610 #~ msgstr " BACA-TULIS="
39612 #~ msgid "IOLENGTH "
39613 #~ msgstr "PANJANG-IO "
39615 #~ msgid "READ"
39616 #~ msgstr "BACA"
39618 #~ msgid "WRITE"
39619 #~ msgstr "TULIS"
39621 #~ msgid " FMT="
39622 #~ msgstr " FMT="
39624 #~ msgid " FMT=%d"
39625 #~ msgstr " FMT=%d"
39627 #~ msgid " NML=%s"
39628 #~ msgstr " NML=%s"
39630 #~ msgid " SIZE="
39631 #~ msgstr " UKURAN="
39633 #~ msgid " REC="
39634 #~ msgstr " REC="
39636 #~ msgid " ADVANCE="
39637 #~ msgstr " ADVANCE="
39639 #~ msgid "TRANSFER "
39640 #~ msgstr "TRANSFER "
39642 #~ msgid "DT_END"
39643 #~ msgstr "DT_END"
39645 #~ msgid " END=%d"
39646 #~ msgstr " AKHIR=%d"
39648 #~ msgid " EOR=%d"
39649 #~ msgstr " EOR=%d"
39651 #~ msgid "Equivalence: "
39652 #~ msgstr "Sama dengan: "
39654 #~ msgid "Namespace:"
39655 #~ msgstr "Ruang nama:"
39657 #~ msgid " %c-%c: "
39658 #~ msgstr " %c-%c: "
39660 #~ msgid " %c: "
39661 #~ msgstr " %c: "
39663 #~ msgid "procedure name = %s"
39664 #~ msgstr "nama prosedur = %s"
39666 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
39667 #~ msgstr "Antar-muka operator untuk %s:"
39669 #~ msgid "User operators:\n"
39670 #~ msgstr "Operator pengguna:\n"
39672 #~ msgid "CONTAINS\n"
39673 #~ msgstr "BERISI\n"
39675 #~ msgid "Unexpected element"
39676 #~ msgstr "Elemen tidak diduga"
39678 #~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
39679 #~ msgstr "Nilai konfigurasi dari variabel TERPROTEKSI di %C"
39681 #~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
39682 #~ msgstr "Diassign ke sebuah penunjuk TERPROTEKSI di %C"
39684 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
39685 #~ msgstr "COPYIN clause objek '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
39687 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
39688 #~ msgstr "COPYPRIVATE clause objek '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
39690 #~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
39691 #~ msgstr "%s objek clause '%s' adalah DAPAT DIALOKASIKAN di %L"
39693 #~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
39694 #~ msgstr "Struktur konstruktor untuk '%s' di %C memiliki komponen PRIVATE"
39696 #~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
39697 #~ msgstr "Intrinsik '%s' di %L tidak ada"
39699 #~ msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
39700 #~ msgstr "Fungsi PUBLIK '%s' di %L tidak dapat berupa tipe PRIVATE '%s'"
39702 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
39703 #~ msgstr "Berkas '%s' sedang dimasukan secara rekursif"
39705 #~ msgid "Can't open included file '%s'"
39706 #~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas termasuk '%s'"
39708 #~ msgid "%s:%3d %s\n"
39709 #~ msgstr "%s:%3d %s\n"
39711 #~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
39712 #~ msgstr "Argumen dari fungsi CHAR di %L diluar dari jangkauan [0,255]"
39714 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
39715 #~ msgstr "-pg tidak didukung dalam platform ini"
39717 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
39718 #~ msgstr "-p dan -pp dispesifikasikan - pilih salah satu"
39720 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
39721 #~ msgstr "Peringatkan tentang penggunaan dari bukan-baku intrinsik"
39723 #~ msgid "Print information about speculative motions."
39724 #~ msgstr "Tampilkan informasi mengenai pergerakan spekulatif."
39726 #~ msgid "Generate ELF output"
39727 #~ msgstr "Hasilkan keluaran ELF"
39729 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
39730 #~ msgstr "Kompile untuk MMU-less Etrax 100-based elinux sistem"
39732 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
39733 #~ msgstr "Untuk elinux, minta sebuah ukuran stack yang dispesifikasikan untuk aplikasi ini"
39735 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
39736 #~ msgstr "Gunakan WindISS simulator"
39738 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
39739 #~ msgstr "Gunakan bytes loads dan stores ketika menghasilkan kode."
39741 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
39742 #~ msgstr "Jangan masukan crt0.o dalam berkas startup"
39744 #~ msgid "Internal debug switch"
39745 #~ msgstr "Internal debug switch"
39747 #~ msgid "Trace lexical analysis"
39748 #~ msgstr "Telusuri analisa leksikal"
39750 #~ msgid "Trace the parsing process"
39751 #~ msgstr "Telusuri proses parsing"
39753 #~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
39754 #~ msgstr "Ekspan operasi OpenMP dalam bentuk SSA"
39756 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
39757 #~ msgstr "Aktifkan optimasi SSA-CCP untuk stores dan loads"
39759 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
39760 #~ msgstr "Lakukan analisa struktural alias"
39762 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
39763 #~ msgstr "Peringatkan ketika perilaku sinthesis berbeda dari Cfront"
39765 #~ msgid "too few arguments to function %qs"
39766 #~ msgstr "terlalu sedikit argumen ke fungsi %qs"
39768 #~ msgid "too many arguments to function %qs"
39769 #~ msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qs"
39771 #~ msgid "%q+D declared inline after being called"
39772 #~ msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah dipanggil"
39774 #~ msgid "%q+D declared inline after its definition"
39775 #~ msgstr "%q+D dideklarasikan inline setelah definisinya"
39777 #~ msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
39778 #~ msgstr "%H variabel iterasi %qE unsigned"
39780 #~ msgid "%Hempty declaration"
39781 #~ msgstr "%H deklarasi kosong"
39783 #~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
39784 #~ msgstr "%H koma di akhir dari daftar pengenumerasi"
39786 #~ msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
39787 #~ msgstr "%H%<[*]%> tidak diijinkan selain dalam sebuah deklarasi"
39789 #~ msgid "incompatible types in return"
39790 #~ msgstr "tipe tidak kompatibel dalam kembali"
39792 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
39793 #~ msgstr "perbandigan diantara signed dan unsigned"
39795 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
39796 #~ msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m"
39798 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
39799 #~ msgstr "-Wuninitialized tidak didukung tanpa -O"
39801 #~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
39802 #~ msgstr "-funit-at-a-time dibutuhkan untuk inlining dari fungsi yang hanya dipanggil sekali"
39804 #~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
39805 #~ msgstr "GCC hanya mendukung perubahan %d berkas masukan"
39807 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
39808 #~ msgstr "-ffunction-section mungkin mempengaruhi debugging dalam beberapa target"
39810 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
39811 #~ msgstr "tidak varian tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah"
39813 #~ msgid "type mismatch in unary expression"
39814 #~ msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi unary"
39816 #~ msgid "invalid operand in conversion"
39817 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi"
39819 #~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
39820 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi dari int ke float"
39822 #~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
39823 #~ msgstr "operan tidak valid dalam konversi float ke int"
39825 #~ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
39826 #~ msgstr "konstruktor tidak diperbolehkan untuk tipe bukan-vektor"
39828 #~ msgid "invalid operands in shift expression"
39829 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi shift"
39831 #~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
39832 #~ msgstr "operan tidak valid dalam penunjuk plus ekspresi"
39834 #~ msgid "invalid operands in conditional expression"
39835 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kondisional"
39837 #~ msgid "invalid operands in truth expression"
39838 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kebenaran"
39840 #~ msgid "type mismatch in not expression"
39841 #~ msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi tidak"
39843 #~ msgid "invalid operands in comparison expression"
39844 #~ msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi perbandingan"
39846 #~ msgid "unexpected non-tuple"
39847 #~ msgstr "diduga bukan tuple"
39849 #~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
39850 #~ msgstr "COND_EXPR dengan kode dalam percabangan di akhir dari bb %d"
39852 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
39853 #~ msgstr "bukan case baku ditemukan diakhir dari case vektor"
39855 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
39856 #~ msgstr "ditemukan variabel real ketika subvariabel seharusnya muncul"
39858 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
39859 #~ msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari phi_node dengan %d elts dalam %s, di %s:%d"
39861 #~ msgid "profiler support for WindISS"
39862 #~ msgstr "dukungan profiler untuk WindISS"
39864 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
39865 #~ msgstr "frame pointer besar ubah (%d) dengan -mtiny-stack"
39867 #~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
39868 #~ msgstr "dukungan bf561 belum lengkap."
39870 #~ msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
39871 #~ msgstr "-mstackrealign diabaikan untuk fungsi nested"
39873 #~ msgid "%s not supported for nested functions"
39874 #~ msgstr "%s tidak didukung untuk fungsi nested"
39876 #~ msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
39877 #~ msgstr "argumen kedua harus berupa sebuah 4 bit immediate"
39879 #~ msgid "shift must be an immediate"
39880 #~ msgstr "shift harus berupa sebuah immediate"
39882 #~ msgid "index mask must be an immediate"
39883 #~ msgstr "indeks mask harus berupa sebuah immediate"
39885 #~ msgid "length mask must be an immediate"
39886 #~ msgstr "length mask harus berupa sebuah immediate"
39888 #~ msgid "MIPS16 PIC"
39889 #~ msgstr "MIPS16 PIC"
39891 #~ msgid "info pointer NULL"
39892 #~ msgstr "informasi penunjuk KOSONG"
39894 #~ msgid "profiling is still experimental for this target"
39895 #~ msgstr "profiling masih eksperimental untuk target ini"
39897 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
39898 #~ msgstr "%q#D telah digunakan sebelumnya teleh dideklarasikan inline"
39900 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
39901 #~ msgstr "%J sebelumnya bukan-inline deklarasi disini"
39903 #~ msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
39904 #~ msgstr "kurung diantara penginisialisasi untuk tipe bukan kumpulan %qT"
39906 #~ msgid "multiple parameters named %qE"
39907 #~ msgstr "multiple parameter bernama %qE"
39909 #~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
39910 #~ msgstr "ISO C++ tidak memasukan variadic templates"
39912 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
39913 #~ msgstr "%qT bukan sebuah tipe kumpulan"
39915 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
39916 #~ msgstr "call_expr tidak dapat mangled karena ada defect dalam ABI C++"
39918 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
39919 #~ msgstr "zero operand cast tidak dapat mangled karena ada defek dalam ABI C++"
39921 #~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
39922 #~ msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi"
39924 #~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
39925 #~ msgstr "disarankan sebuah ruang sebelum %<;%> atau eksplisit braces disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<%s%>"
39927 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
39928 #~ msgstr "%H ekstra %<;%>"
39930 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
39931 #~ msgstr "Kemungkinan bug frontend: array konstruktor tidak diekspan"
39933 #~ msgid "Function does not return a value"
39934 #~ msgstr "Fungsi tidak mengembalikan sebuah nilai"
39936 #~ msgid "Function return value not set"
39937 #~ msgstr "Fungsi mengembalikan nilai tidak diset"
39939 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
39940 #~ msgstr "%H duplikasi nama %q.*s."
39942 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
39943 #~ msgstr "Variabel global register %qD digunakan dalam fungsi bertelur."
39945 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
39946 #~ msgstr "Register variabel %qD digunakan dalam fungsi bertelur."
39948 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
39949 #~ msgstr "Alamat dari variabel global register %qD diminta."
39951 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
39952 #~ msgstr "Alamat dari register variabel %qD diminta."
39954 #~ msgid "%qD attribute ignored"
39955 #~ msgstr "atribut %qD diabaikan"