2015-03-02 Robert Dewar <dewar@adacore.com>
[official-gcc.git] / gcc / po / sv.po
blob6c61ed7ca7f07b01886919426fabc7a8c7eb71d6
1 # Swedish messages for GCC.
2 # Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
5 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
7 # Reminder to translator: GCC team does not want RCS keywords in the header!
9 # Dictionary:
10 # assumed type          antagen typ
11 # cast                  typkonvertering
12 # kind                  sort
13 # rank                  ordning
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gcc 5.1-b20150208\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
18 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:02+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2015-03-01 20:31+0100\n"
20 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
21 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
22 "Language: sv\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: cfgrtl.c:2698
29 msgid "flow control insn inside a basic block"
30 msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock"
32 #: cfgrtl.c:2930
33 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
34 msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
36 #: cfgrtl.c:2987
37 msgid "insn outside basic block"
38 msgstr "instruktion utanför grundblock"
40 #: cfgrtl.c:2994
41 msgid "return not followed by barrier"
42 msgstr "retur inte följt av en barriär"
44 #: collect-utils.c:164
45 #, c-format
46 msgid "[cannot find %s]"
47 msgstr "[kan inte hitta %s]"
49 #: collect2.c:1557
50 #, c-format
51 msgid "collect2 version %s\n"
52 msgstr "collect2 version %s\n"
54 #: collect2.c:1664
55 #, c-format
56 msgid "%d constructor found\n"
57 msgid_plural "%d constructors found\n"
58 msgstr[0] "%d konstruerare hittad\n"
59 msgstr[1] "%d konstruerare hittade\n"
61 #: collect2.c:1668
62 #, c-format
63 msgid "%d destructor found\n"
64 msgid_plural "%d destructors found\n"
65 msgstr[0] "%d destruerare hittad\n"
66 msgstr[1] "%d destruerare hittade\n"
68 #: collect2.c:1672
69 #, c-format
70 msgid "%d frame table found\n"
71 msgid_plural "%d frame tables found\n"
72 msgstr[0] "%d ramtabell hittad\n"
73 msgstr[1] "%d ramtabeller hittade\n"
75 #: collect2.c:1836 config/i386/intelmic-mkoffload.c:67
76 #, c-format
77 msgid "[Leaving %s]\n"
78 msgstr "[Lämnar %s]\n"
80 #: collect2.c:2068
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "\n"
84 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
85 msgstr ""
86 "\n"
87 "write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n"
89 #: collect2.c:2573
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "\n"
93 "ldd output with constructors/destructors.\n"
94 msgstr ""
95 "\n"
96 "ldd-utdata med konstruerare/destruerare.\n"
98 #: cprop.c:1793
99 msgid "const/copy propagation disabled"
100 msgstr "const/copy-propagering avslagen"
102 #: diagnostic.c:212
103 #, c-format
104 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
105 msgstr "%s: alla varningar behandlas som fel"
107 #: diagnostic.c:217
108 #, c-format
109 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
110 msgstr "%s: några varningar behandlas som fel"
112 #: diagnostic.c:299 input.c:170 c-family/c-opts.c:1295 cp/error.c:1207
113 #: fortran/cpp.c:591 fortran/error.c:1181
114 msgid "<built-in>"
115 msgstr "<inbyggd>"
117 #: diagnostic.c:502
118 #, c-format
119 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
120 msgstr "kompilering avslutad på grund av -Wfatal-errors.\n"
122 #: diagnostic.c:513
123 #, c-format
124 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
125 msgstr "kompilering avslutad på grund av -fmax-errors=%u.\n"
127 #: diagnostic.c:534
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Please submit a full bug report,\n"
131 "with preprocessed source if appropriate.\n"
132 msgstr ""
133 "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n"
134 "om möjligt med preprocessad källfil.\n"
136 #: diagnostic.c:540
137 #, c-format
138 msgid "See %s for instructions.\n"
139 msgstr "Se %s för instruktioner.\n"
141 #: diagnostic.c:549
142 #, c-format
143 msgid "compilation terminated.\n"
144 msgstr "kompilering avslutad.\n"
146 #: diagnostic.c:829
147 #, c-format
148 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
149 msgstr "%s:%d: förvirrad av tidigare fel, hoppar ut\n"
151 #: diagnostic.c:1273
152 #, c-format
153 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
154 msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n"
156 #: final.c:1229
157 msgid "negative insn length"
158 msgstr "negativ instruktionslängd"
160 #: final.c:3020
161 msgid "could not split insn"
162 msgstr "gick inte att dela instruktion"
164 #: final.c:3435
165 msgid "invalid 'asm': "
166 msgstr "ogiltig ”asm”: "
168 #: final.c:3564
169 #, c-format
170 msgid "nested assembly dialect alternatives"
171 msgstr "nästade assemblerdialektalternativ"
173 #: final.c:3592 final.c:3604
174 #, c-format
175 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
176 msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ"
178 #: final.c:3746
179 #, c-format
180 msgid "operand number missing after %%-letter"
181 msgstr "operandnummer saknas efter %%-tecken"
183 #: final.c:3749 final.c:3790
184 #, c-format
185 msgid "operand number out of range"
186 msgstr "operandnummer utanför intervall"
188 #: final.c:3807
189 #, c-format
190 msgid "invalid %%-code"
191 msgstr "ogiltig %%-kod"
193 #: final.c:3837
194 #, c-format
195 msgid "'%%l' operand isn't a label"
196 msgstr "'%%l'-operand är inte en etikett"
198 #. We can't handle floating point constants;
199 #. PRINT_OPERAND must handle them.
200 #. We can't handle floating point constants;
201 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
202 #. We can't handle floating point constants;
203 #. PRINT_OPERAND must handle them.
204 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4653 config/i386/i386.c:14571
205 #: config/pdp11/pdp11.c:1725
206 #, c-format
207 msgid "floating constant misused"
208 msgstr "flyttalskonstant felanvänd"
210 #: final.c:4031 config/arc/arc.c:4725 config/i386/i386.c:14669
211 #: config/pdp11/pdp11.c:1766
212 #, c-format
213 msgid "invalid expression as operand"
214 msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
216 #: gcc.c:1501
217 #, c-format
218 msgid "Using built-in specs.\n"
219 msgstr "Använder inbyggda specifikationer.\n"
221 #: gcc.c:1698
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "Setting spec %s to '%s'\n"
225 "\n"
226 msgstr ""
227 "Ställer in specifikationer %s till ”%s”\n"
228 "\n"
230 #: gcc.c:1803
231 #, c-format
232 msgid "Reading specs from %s\n"
233 msgstr "Läser specifikationer från %s\n"
235 #: gcc.c:1930
236 #, c-format
237 msgid "could not find specs file %s\n"
238 msgstr "kunde inte hitta specs-filen %s\n"
240 #: gcc.c:2005
241 #, c-format
242 msgid "rename spec %s to %s\n"
243 msgstr "byter namn på specifikation %s till %s\n"
245 #: gcc.c:2007
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "spec is '%s'\n"
249 "\n"
250 msgstr ""
251 "specifikation är ”%s”\n"
252 "\n"
254 #: gcc.c:2443
255 #, c-format
256 msgid "%s\n"
257 msgstr "%s\n"
259 #: gcc.c:2810
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "\n"
263 "Go ahead? (y or n) "
264 msgstr ""
265 "\n"
266 "Fortsätta? (y eller n) "
268 #: gcc.c:2960
269 #, c-format
270 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
271 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
273 #: gcc.c:3166
274 #, c-format
275 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
276 msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
278 #: gcc.c:3167
279 msgid "Options:\n"
280 msgstr "Flaggor:\n"
282 #: gcc.c:3169
283 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
284 msgstr "  -pass-exit-codes         Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna\n"
286 #: gcc.c:3170
287 msgid "  --help                   Display this information\n"
288 msgstr "  --help                   Visa den här informationen\n"
290 #: gcc.c:3171
291 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
292 msgstr "  --target-help            Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n"
294 #: gcc.c:3172
295 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
296 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,…]\n"
298 #: gcc.c:3173
299 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
300 msgstr "                           Visa specifika typer av kommandoradsflaggor\n"
302 #: gcc.c:3175
303 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
304 msgstr "  (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n"
306 #: gcc.c:3176
307 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
308 msgstr "  --version                Visa information om kompilatorversion\n"
310 #: gcc.c:3177
311 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
312 msgstr "  -dumpspecs               Visa de inbyggda spec-strängarna\n"
314 #: gcc.c:3178
315 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
316 msgstr "  -dumpversion             Visa kompilatorns version\n"
318 #: gcc.c:3179
319 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
320 msgstr "  -dumpmachine             Visa kompilatorns målprocessor\n"
322 #: gcc.c:3180
323 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
324 msgstr "  -print-search-dirs       Visa katalogerna i kompilatorns sökväg\n"
326 #: gcc.c:3181
327 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
328 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek\n"
330 #: gcc.c:3182
331 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
332 msgstr "  -print-file-name=<bib>   Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>\n"
334 #: gcc.c:3183
335 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
336 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Visa hela sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>\n"
338 #: gcc.c:3184
339 msgid ""
340 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
341 "                           a component in the library path\n"
342 msgstr ""
343 "  -print-multiarch         Visa målets normaliserade GNU-trippel, använd som\n"
344 "                           en del i bibliotekssökvägen\n"
346 #: gcc.c:3187
347 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
348 msgstr "  -print-multi-directory   Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
350 #: gcc.c:3188
351 msgid ""
352 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
353 "                           multiple library search directories\n"
354 msgstr ""
355 "  -print-multi-lib         Visa avbildningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
356 "                           multipla biblioteks sökkataloger\n"
358 #: gcc.c:3191
359 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
360 msgstr "  -print-multi-os-directory Visa den relativa sökvägen till OS-bibliotek\n"
362 #: gcc.c:3192
363 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
364 msgstr "  -print-sysroot           Visa katalogen för målbibliotek\n"
366 #: gcc.c:3193
367 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
368 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Visa sysroot-suffixet som används för att hitta huvuden\n"
370 #: gcc.c:3194
371 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
372 msgstr "  -Wa,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren\n"
374 #: gcc.c:3195
375 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
376 msgstr "  -Wp,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn\n"
378 #: gcc.c:3196
379 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
380 msgstr "  -Wl,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren\n"
382 #: gcc.c:3197
383 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
384 msgstr "  -Xassembler <arg>        Skicka <arg> vidare till assemblern\n"
386 #: gcc.c:3198
387 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
388 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Skicka <arg> vidare till preprocessorn\n"
390 #: gcc.c:3199
391 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
392 msgstr "  -Xlinker <arg>           Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
394 #: gcc.c:3200
395 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
396 msgstr "  -save-temps              Radera inte temporära filer\n"
398 #: gcc.c:3201
399 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
400 msgstr "  -save-temps=<arg>        Radera inte temporära filer\n"
402 #: gcc.c:3202
403 msgid ""
404 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
405 "                           prefixes to other gcc components\n"
406 msgstr ""
407 "  -no-canonical-prefixes   Kanonisera inte sökvägar när relativa prefix\n"
408 "                           byggs till andra gcc-komponenter\n"
410 #: gcc.c:3205
411 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
412 msgstr "  -pipe                    Använd rör istället för temporära filer\n"
414 #: gcc.c:3206
415 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
416 msgstr "  -time                    Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n"
418 #: gcc.c:3207
419 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
420 msgstr "  -specs=<fil>             Ersätt inbyggda specs med innehållet i <fil>\n"
422 #: gcc.c:3208
423 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
424 msgstr "  -std=<standard>          Antag att källkodsfilerna är för <standard>\n"
426 #: gcc.c:3209
427 msgid ""
428 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
429 "                           and libraries\n"
430 msgstr ""
431 "  --sysroot=<katalog>      Använd <katalog> som rotkatalogen för huvuden och\n"
432 "                           bibliotek\n"
434 #: gcc.c:3212
435 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
436 msgstr "  -B <katalog>             Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar\n"
438 #: gcc.c:3213
439 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
440 msgstr "  -v                       Visa vilka program som körs av kompilatorn\n"
442 #: gcc.c:3214
443 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
444 msgstr "  -###                     Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda\n"
446 #: gcc.c:3215
447 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
448 msgstr ""
449 "  -E                       Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n"
450 "                           länka inte\n"
452 #: gcc.c:3216
453 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
454 msgstr "  -S                       Kompilera bara; assemblera och länka inte\n"
456 #: gcc.c:3217
457 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
458 msgstr "  -c                       Kompilera och assemblera, men länka inte\n"
460 #: gcc.c:3218
461 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
462 msgstr "  -o <fil>                 Placera utdata i <fil>\n"
464 #: gcc.c:3219
465 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
466 msgstr "  -pie                     Skapa ett positionsoberoende körbart program\n"
468 #: gcc.c:3220
469 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
470 msgstr "  -shared                  Skapa ett delat bibliotek\n"
472 #: gcc.c:3221
473 msgid ""
474 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
475 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
476 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
477 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
478 msgstr ""
479 "  -x <språk>               Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n"
480 "                           Bland tillåtna språk finns: c c++ assembler none\n"
481 "                           ”none” innebär att man använder standardmetoden\n"
482 "                           att gissa språk beroende på filens ändelse\n"
484 #: gcc.c:3228
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "\n"
488 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
489 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
490 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
491 msgstr ""
492 "\n"
493 "Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n"
494 "vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n"
495 "flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n"
497 #: gcc.c:5630
498 #, c-format
499 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
500 msgstr "Bearbetar specifikationen (%s), som är ”%s”\n"
502 #: gcc.c:6327
503 #, c-format
504 msgid "Target: %s\n"
505 msgstr "Mål: %s\n"
507 #: gcc.c:6328
508 #, c-format
509 msgid "Configured with: %s\n"
510 msgstr "Konfigurerad med: %s\n"
512 #: gcc.c:6342
513 #, c-format
514 msgid "Thread model: %s\n"
515 msgstr "Trådmodell: %s\n"
517 #: gcc.c:6353
518 #, c-format
519 msgid "gcc version %s %s\n"
520 msgstr "gcc version %s %s\n"
522 #: gcc.c:6356
523 #, c-format
524 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
525 msgstr "gcc-drivrutin version %s %skör gcc version %s\n"
527 #: gcc.c:6429 gcc.c:6641
528 #, c-format
529 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
530 msgstr "Felet är inte reproducerbart, så det är förmodligen ett problem med hårdvara eller OS.\n"
532 #: gcc.c:6565
533 #, c-format
534 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
535 msgstr "Preprocessad källkod lagrad i filen %s, bifoga den till din felrapport.\n"
537 #: gcc.c:7437
538 #, c-format
539 msgid "install: %s%s\n"
540 msgstr "installation: %s%s\n"
542 #: gcc.c:7440
543 #, c-format
544 msgid "programs: %s\n"
545 msgstr "program: %s\n"
547 #: gcc.c:7442
548 #, c-format
549 msgid "libraries: %s\n"
550 msgstr "bibliotek: %s\n"
552 #: gcc.c:7559
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "\n"
556 "For bug reporting instructions, please see:\n"
557 msgstr ""
558 "\n"
559 "Synpunkter på översättningen till svenska rapporteras till\n"
560 "<tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
561 "För felrapporteringsinstruktioner i övrigt, se:\n"
563 #: gcc.c:7575 gcov-tool.c:523
564 #, c-format
565 msgid "%s %s%s\n"
566 msgstr "%s %s%s\n"
568 #: gcc.c:7578 gcov-tool.c:525 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
569 #: java/jcf-dump.c:1240
570 msgid "(C)"
571 msgstr "©"
573 #: gcc.c:7579 java/jcf-dump.c:1241
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
577 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
578 "\n"
579 msgstr ""
580 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
581 "finns INGEN garanti, inte ens för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
582 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
583 "\n"
585 #: gcc.c:7884
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "\n"
589 "Linker options\n"
590 "==============\n"
591 "\n"
592 msgstr ""
593 "\n"
594 "Länkningsflaggor\n"
595 "================\n"
596 "\n"
598 #: gcc.c:7885
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
602 "\n"
603 msgstr ""
604 "Använd ”-Wl,FLAGGA” för att skicka ”FLAGGA” till länkaren.\n"
605 "\n"
607 #: gcc.c:9149
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "Assembler options\n"
611 "=================\n"
612 "\n"
613 msgstr ""
614 "Assemblerflaggor\n"
615 "================\n"
616 "\n"
618 #: gcc.c:9150
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
622 "\n"
623 msgstr "Använd ”-Wa,FLAGGA” för att skicka ”FLAGGA” till assemblern.\n"
625 #: gcov-tool.c:161
626 #, c-format
627 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
628 msgstr "  merge [flaggor] <kat1> <kat2>         Slå samman innehåll i täckningsfiler\n"
630 #: gcov-tool.c:162 gcov-tool.c:259 gcov-tool.c:415
631 #, c-format
632 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
633 msgstr "    -v, --version                       Utförligt läge\n"
635 #: gcov-tool.c:163 gcov-tool.c:260
636 #, c-format
637 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
638 msgstr "    -o, --output <kat>                  Utdatakatalog\n"
640 #: gcov-tool.c:164
641 #, c-format
642 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
643 msgstr "    -w, --weight <v1,v2>                Sätt vikter (flyttalsvärden)\n"
645 #: gcov-tool.c:180
646 #, c-format
647 msgid "Merge subcomand usage:"
648 msgstr "Användning av underkommandot merge:"
650 #: gcov-tool.c:258
651 #, c-format
652 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
653 msgstr "  rewrite [flaggor] <kat>               Skriv om innehåll i täckningsfiler\n"
655 #: gcov-tool.c:261
656 #, c-format
657 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
658 msgstr "    -s, --scale <flyttal el. bråk>      Skala profilräknarna\n"
660 #: gcov-tool.c:262
661 #, c-format
662 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
663 msgstr "    -n, --normalize <long long>         Normalisera profilen\n"
665 #: gcov-tool.c:279
666 #, c-format
667 msgid "Rewrite subcommand usage:"
668 msgstr "Användning av underkommandot rewrite:"
670 #: gcov-tool.c:324
671 #, c-format
672 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
673 msgstr "skalning kan inte samexistera med normalisering, hoppar över\n"
675 #: gcov-tool.c:337 gcov-tool.c:347
676 #, c-format
677 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
678 msgstr "felaktigt format i skalning, använder 1/1\n"
680 #: gcov-tool.c:357
681 #, c-format
682 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
683 msgstr "normalisering kan inte samexistera med skalning\n"
685 #: gcov-tool.c:414
686 #, c-format
687 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
688 msgstr "  overlap [flaggor] <kat1> <kag2>       Beräkna överlappningen mellan två profiler\n"
690 #: gcov-tool.c:416
691 #, c-format
692 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
693 msgstr "    -h, --hotonly                       Skriv endast info om heta objekt/funktioner\n"
695 #: gcov-tool.c:417
696 #, c-format
697 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
698 msgstr "    -f, --function                      Skriv funktionsnivåinfo\n"
700 #: gcov-tool.c:418
701 #, c-format
702 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
703 msgstr "    -F, --fullname                      Skriv fullständiga filnamn\n"
705 #: gcov-tool.c:419
706 #, c-format
707 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
708 msgstr "    -o, --objekt                        Skriv objektnivåinfo\n"
710 #: gcov-tool.c:420
711 #, c-format
712 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
713 msgstr "    -t <float>, --hot_threshold <float> Ange gränsvärdet för värme\n"
715 #: gcov-tool.c:440
716 #, c-format
717 msgid "Overlap subcomand usage:"
718 msgstr "Användning av underkommandot overlap:"
720 #: gcov-tool.c:506
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
724 "\n"
725 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]… UNDERKOMMANDO [FLAGGA]…\n"
727 #: gcov-tool.c:507
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "Offline tool to handle gcda counts\n"
731 "\n"
732 msgstr ""
733 "Fristående verktyg för att hantera gcda-räkningar\n"
734 "\n"
736 #: gcov-tool.c:508
737 #, fuzzy, c-format
738 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
739 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
740 msgstr "  -h, --help                      Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
742 #: gcov-tool.c:509
743 #, fuzzy, c-format
744 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
745 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
746 msgstr "  -v, --version                   Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
748 #: gcov-tool.c:513 gcov.c:492
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "\n"
752 "For bug reporting instructions, please see:\n"
753 "%s.\n"
754 msgstr ""
755 "\n"
756 "För att rapportera fel, se:\n"
757 "%s.\n"
758 "Fel på översättningen rapporteras till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
760 #: gcov-tool.c:524
761 #, c-format
762 msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
763 msgstr "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
765 #: gcov-tool.c:527 gcov.c:506
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
769 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
770 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
771 "\n"
772 msgstr ""
773 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
774 "finns INGEN garanti, inte heller vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
775 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
776 "\n"
778 #: gcov.c:472
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
782 "\n"
783 msgstr ""
784 "Användning: gcov [FLAGGA]... KÄLLA|OBJ...\n"
785 "\n"
787 #: gcov.c:473
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "Print code coverage information.\n"
791 "\n"
792 msgstr ""
793 "Skriv ut kodtäckningsinformation.\n"
794 "\n"
796 #: gcov.c:474
797 #, c-format
798 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
799 msgstr "  -h, --help                      Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
801 #: gcov.c:475
802 #, c-format
803 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
804 msgstr "  -a, --all-blocks                Visa information för varje grundblock\n"
806 #: gcov.c:476
807 #, c-format
808 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
809 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Tag med hoppsannolikheter i utdata\n"
811 #: gcov.c:477
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
815 "                                    rather than percentages\n"
816 msgstr ""
817 "  -c, --branch-counts             Skriv antal hopp tagna istället\n"
818 "                                    för procentsatser\n"
820 #: gcov.c:479
821 #, c-format
822 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
823 msgstr "  -d, --display-progress          Visa förloppsinformation\n"
825 #: gcov.c:480
826 #, c-format
827 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
828 msgstr "  -f, --function-summaries        Skriv sammanfattningar för varje funktion\n"
830 #: gcov.c:481
831 #, c-format
832 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
833 msgstr "  -i, --intermediate-format       Skriv .gcov-filer i intermediärt textformat\n"
835 #: gcov.c:482
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
839 "                                    source files\n"
840 msgstr ""
841 "  -l, --long-file-names           Använd långa filnamn i utdata för\n"
842 "                                    inkluderade källfiler\n"
844 #: gcov.c:484
845 #, c-format
846 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
847 msgstr "  -m, --demangled-names           Skriv ut avmanglade funktionsnamn\n"
849 #: gcov.c:485
850 #, c-format
851 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
852 msgstr "  -n, --no-output                 Skapa ingen utdatafil\n"
854 #: gcov.c:486
855 #, c-format
856 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
857 msgstr ""
858 "  -o, --object-directory KAT|FIL  Sök efter objektfiler i KAT eller som \n"
859 "                                    heter FIL\n"
861 #: gcov.c:487
862 #, c-format
863 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
864 msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevara alla sökvägskomponenter\n"
866 #: gcov.c:488
867 #, c-format
868 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
869 msgstr "  -r, --relative-only             Visa endast data för relativa källor\n"
871 #: gcov.c:489
872 #, c-format
873 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
874 msgstr "  -s, --source-prefix DIR         Källprefix att utelämna\n"
876 #: gcov.c:490
877 #, c-format
878 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
879 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Visa antal ovillkorliga hopp också\n"
881 #: gcov.c:491
882 #, c-format
883 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
884 msgstr "  -v, --version                   Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
886 #: gcov.c:502
887 #, c-format
888 msgid "gcov %s%s\n"
889 msgstr "gcov %s%s\n"
891 #: gcov.c:794
892 #, c-format
893 msgid "Creating '%s'\n"
894 msgstr "Skapar ”%s”\n"
896 #: gcov.c:797
897 #, c-format
898 msgid "Error writing output file '%s'\n"
899 msgstr "Fel när utdatafilen ”%s” skrevs\n"
901 #: gcov.c:801
902 #, c-format
903 msgid "Could not open output file '%s'\n"
904 msgstr "Kunde inte öppna utdatafilen ”%s”\n"
906 #: gcov.c:806
907 #, c-format
908 msgid "Removing '%s'\n"
909 msgstr "Tar bort ”%s”\n"
911 #: gcov.c:834 gcov.c:890
912 #, c-format
913 msgid "\n"
914 msgstr "\n"
916 #: gcov.c:856
917 #, c-format
918 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
919 msgstr "Kan inte öppna intermediär utfil %s\n"
921 #: gcov.c:1139
922 #, c-format
923 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
924 msgstr "%s:källkodsfilen är nyaren än notfilen ”%s”\n"
926 #: gcov.c:1144
927 #, c-format
928 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
929 msgstr "(meddelandet visas endast en gång per källkodsfil)\n"
931 #: gcov.c:1169
932 #, c-format
933 msgid "%s:cannot open notes file\n"
934 msgstr "%s:kan inte öppna notfilen\n"
936 #: gcov.c:1175
937 #, c-format
938 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
939 msgstr "%s:inte en gcov-notfil\n"
941 #: gcov.c:1188
942 #, c-format
943 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
944 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar '%.4s'\n"
946 #: gcov.c:1234
947 #, c-format
948 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
949 msgstr "%s:redan sett block för ”%s”\n"
951 #: gcov.c:1365
952 #, c-format
953 msgid "%s:corrupted\n"
954 msgstr "%s:trasig\n"
956 #: gcov.c:1372
957 #, c-format
958 msgid "%s:no functions found\n"
959 msgstr "%s:inga funktioner funna\n"
961 #: gcov.c:1391
962 #, c-format
963 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
964 msgstr "%s:kan inte öppna datafilen, antar ingen körning\n"
966 #: gcov.c:1398
967 #, c-format
968 msgid "%s:not a gcov data file\n"
969 msgstr "%s:inte en gcov-datafil\n"
971 #: gcov.c:1411
972 #, c-format
973 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
974 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n"
976 #: gcov.c:1417
977 #, c-format
978 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
979 msgstr "%s:stämpel stämmer inte med notfilen\n"
981 #: gcov.c:1452
982 #, c-format
983 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
984 msgstr "%s:okänd funktion ”%u”\n"
986 #: gcov.c:1466
987 #, c-format
988 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
989 msgstr "%s:profil stämmer inte för ”%s”\n"
991 #: gcov.c:1485
992 #, c-format
993 msgid "%s:overflowed\n"
994 msgstr "%s:spill\n"
996 #: gcov.c:1531
997 #, c-format
998 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
999 msgstr "%s:”%s” saknar ingångs och/eller utgångsblock\n"
1001 #: gcov.c:1536
1002 #, c-format
1003 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1004 msgstr "%s:”%s” har bågar till ingångsblock\n"
1006 #: gcov.c:1544
1007 #, c-format
1008 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1009 msgstr "%s:”%s” har bågar från utgångsblock\n"
1011 #: gcov.c:1752
1012 #, c-format
1013 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1014 msgstr "%s:graf är olösbar för ”%s”\n"
1016 #: gcov.c:1860
1017 #, c-format
1018 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1019 msgstr "Körda rader:%s av %d\n"
1021 #: gcov.c:1863
1022 #, c-format
1023 msgid "No executable lines\n"
1024 msgstr "Inga körbara rader\n"
1026 #: gcov.c:1871
1027 #, c-format
1028 msgid "%s '%s'\n"
1029 msgstr "%s: ”%s”\n"
1031 #: gcov.c:1878
1032 #, c-format
1033 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1034 msgstr "Utförda hopp:%s av %d\n"
1036 #: gcov.c:1882
1037 #, c-format
1038 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1039 msgstr "Tagna minst en gång:%s av %d\n"
1041 #: gcov.c:1888
1042 #, c-format
1043 msgid "No branches\n"
1044 msgstr "Inga grenar\n"
1046 #: gcov.c:1890
1047 #, c-format
1048 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1049 msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n"
1051 #: gcov.c:1894
1052 #, c-format
1053 msgid "No calls\n"
1054 msgstr "Inga anrop\n"
1056 #: gcov.c:2142
1057 #, c-format
1058 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1059 msgstr "%s:inga rader för ”%s\n"
1061 #: gcov.c:2336
1062 #, c-format
1063 msgid "call   %2d returned %s\n"
1064 msgstr "anrop %2d returnerade %s\n"
1066 #: gcov.c:2341
1067 #, c-format
1068 msgid "call   %2d never executed\n"
1069 msgstr "anrop %2d aldrig utfört\n"
1071 #: gcov.c:2346
1072 #, c-format
1073 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1074 msgstr "hopp %2d gjort %s%s\n"
1076 #: gcov.c:2351
1077 #, c-format
1078 msgid "branch %2d never executed\n"
1079 msgstr "gren %2d aldrig utförd\n"
1081 #: gcov.c:2356
1082 #, c-format
1083 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1084 msgstr "ovillkorligt hopp %2d taget %s\n"
1086 #: gcov.c:2359
1087 #, c-format
1088 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1089 msgstr "ovillkorligt hopp %2d aldrig utfört\n"
1091 #: gcov.c:2424
1092 #, c-format
1093 msgid "Cannot open source file %s\n"
1094 msgstr "Kan inte öppna källkodsfilen %s\n"
1096 #: gcse.c:2762
1097 msgid "PRE disabled"
1098 msgstr "PRE avslagen"
1100 #: gcse.c:3690
1101 msgid "GCSE disabled"
1102 msgstr "GCSE avslagen"
1104 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:441 c/c-typeck.c:9481
1105 #, gcc-internal-format
1106 msgid "function returns address of local variable"
1107 msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel"
1109 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:443 gimple-ssa-isolate-paths.c:316
1110 #, fuzzy, gcc-internal-format
1111 #| msgid "function returns address of local variable"
1112 msgid "function may return address of local variable"
1113 msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel"
1115 #: incpath.c:74
1116 #, c-format
1117 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1118 msgstr "ignorerar dubblerad katalog ”%s”\n"
1120 #: incpath.c:77
1121 #, c-format
1122 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1123 msgstr "  eftersom den är en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n"
1125 #: incpath.c:81
1126 #, c-format
1127 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1128 msgstr "ignorerar ej existerande katalog ”%s”\n"
1130 #: incpath.c:375
1131 #, c-format
1132 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1133 msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n"
1135 #: incpath.c:379
1136 #, c-format
1137 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1138 msgstr "#include <...> sökning startar här:\n"
1140 #: incpath.c:384
1141 #, c-format
1142 msgid "End of search list.\n"
1143 msgstr "Slut på söklistan.\n"
1145 #. Opening quotation mark.
1146 #: intl.c:62
1147 msgid "`"
1148 msgstr "”"
1150 #. Closing quotation mark.
1151 #: intl.c:65
1152 msgid "'"
1153 msgstr "”"
1155 #: ipa-pure-const.c:217
1156 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1157 msgstr "funktionen kan vara en kandidat för attributet %<%s%>"
1159 #: ipa-pure-const.c:218
1160 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1161 msgstr "funktionen kan vara en kandidat för attributet %<%s%> om man vet att den returnerar normalt"
1163 #: langhooks.c:402
1164 msgid "At top level:"
1165 msgstr "På toppnivå:"
1167 #: langhooks.c:422 cp/error.c:3252
1168 #, c-format
1169 msgid "In member function %qs"
1170 msgstr "I medlemsfunktion %qs"
1172 #: langhooks.c:426 cp/error.c:3255
1173 #, c-format
1174 msgid "In function %qs"
1175 msgstr "I funktion %qs"
1177 #: langhooks.c:477 cp/error.c:3205
1178 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1179 msgstr "    inline:ad från %qs vid %r%s:%d:%d%R"
1181 #: langhooks.c:482 cp/error.c:3210
1182 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1183 msgstr "    inline:ad från %qs vid %r%s:%d%R"
1185 #: langhooks.c:488 cp/error.c:3216
1186 #, c-format
1187 msgid "    inlined from %qs"
1188 msgstr "    inline:ad från %qs"
1190 #: loop-iv.c:3098 tree-ssa-loop-niter.c:2064
1191 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1192 msgstr "antar att slingan inte är oändlig"
1194 #: loop-iv.c:3099 tree-ssa-loop-niter.c:2065
1195 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1196 msgstr "kan inte optimera potentiellt oändliga slingor"
1198 #: loop-iv.c:3107 tree-ssa-loop-niter.c:2069
1199 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1200 msgstr "antar att slingräknaren inte spiller över"
1202 #: loop-iv.c:3108 tree-ssa-loop-niter.c:2070
1203 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1204 msgstr "kan inte optimera slinga, slingräknaren kan spilla över"
1206 #: lra-assigns.c:1383 reload1.c:2143
1207 msgid "this is the insn:"
1208 msgstr "detta är instruktionen:"
1210 #: lra-constraints.c:3503 reload.c:3862
1211 msgid "unable to generate reloads for:"
1212 msgstr "kan inte generera omläsningar för:"
1214 #. What to print when a switch has no documentation.
1215 #: opts.c:187
1216 msgid "This switch lacks documentation"
1217 msgstr "Denna flagga saknar dokumentation"
1219 #: opts.c:1013
1220 #, c-format
1221 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1222 msgstr "standard %d minimum %d maximum %d"
1224 #: opts.c:1120
1225 msgid "[default]"
1226 msgstr "[standard]"
1228 #: opts.c:1131
1229 msgid "[enabled]"
1230 msgstr "[aktiverad]"
1232 #: opts.c:1131
1233 msgid "[disabled]"
1234 msgstr "[avslagen]"
1236 #: opts.c:1150
1237 #, c-format
1238 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1239 msgstr " Det finns inga flaggor med de eftersökta egenskaperna\n"
1241 #: opts.c:1159
1242 #, c-format
1243 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1244 msgstr " Det fanns inga.  Använd --help=%s för att visa *alla* flaggorna som stödjs av framänden %s\n"
1246 #: opts.c:1165
1247 #, c-format
1248 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1249 msgstr " Alla flaggor med de eftersökta egenskaperna har redan visats\n"
1251 #: opts.c:1250
1252 msgid "The following options are target specific"
1253 msgstr "Följande flaggor är målberoende"
1255 #: opts.c:1253
1256 msgid "The following options control compiler warning messages"
1257 msgstr "Följande flaggor styr kompilatorns varningsmeddelanden"
1259 #: opts.c:1256
1260 msgid "The following options control optimizations"
1261 msgstr "Följande flaggor styr optimeringar"
1263 #: opts.c:1259 opts.c:1298
1264 msgid "The following options are language-independent"
1265 msgstr "Följande flaggor är språkoberoende"
1267 #: opts.c:1262
1268 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1269 msgstr "Flaggan --param accepterar följande som parametrar"
1271 #: opts.c:1268
1272 msgid "The following options are specific to just the language "
1273 msgstr "Följande flaggor är specifika för just språket"
1275 #: opts.c:1270
1276 msgid "The following options are supported by the language "
1277 msgstr "Följande flaggor stödjs av språket"
1279 #: opts.c:1281
1280 msgid "The following options are not documented"
1281 msgstr "Följande flaggor är inte dokumenterade"
1283 #: opts.c:1283
1284 msgid "The following options take separate arguments"
1285 msgstr "Följande flaggor tar separata argument"
1287 #: opts.c:1285
1288 msgid "The following options take joined arguments"
1289 msgstr "Följande flaggor tar sammanslagna argument"
1291 #: opts.c:1296
1292 msgid "The following options are language-related"
1293 msgstr "Följande flaggor är språkrelaterade"
1295 #: plugin.c:806
1296 msgid "Event"
1297 msgstr "Händelse"
1299 #: plugin.c:806
1300 msgid "Plugins"
1301 msgstr "Insticksmoduler"
1303 #: plugin.c:838
1304 #, c-format
1305 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1306 msgstr "*** VARNING *** det finns aktiva insticksmoduler, rapportera inte detta som ett fel med mindre än att du kan reproducera det utan att aktivera några insticksmoduler.\n"
1308 #. It's the compiler's fault.
1309 #: reload1.c:6170
1310 msgid "could not find a spill register"
1311 msgstr "kunde inte hitta något spillregister"
1313 #. It's the compiler's fault.
1314 #: reload1.c:8067
1315 msgid "VOIDmode on an output"
1316 msgstr "VOIDmode vid utmatning"
1318 #: reload1.c:8830
1319 msgid "failure trying to reload:"
1320 msgstr "misslyckande vid omläsningsförsök:"
1322 #: rtl-error.c:118
1323 msgid "unrecognizable insn:"
1324 msgstr "okänd instruktion:"
1326 #: rtl-error.c:120
1327 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1328 msgstr "instruktionen håller inte sina begränsningar:"
1330 #: targhooks.c:1659
1331 #, c-format
1332 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1333 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av ”%s”"
1335 #: targhooks.c:1674
1336 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1337 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic"
1339 #: targhooks.c:1676
1340 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1341 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
1343 #: tlink.c:389
1344 #, c-format
1345 msgid "collect: reading %s\n"
1346 msgstr "collect: läser %s\n"
1348 #: tlink.c:545
1349 #, c-format
1350 msgid "collect: recompiling %s\n"
1351 msgstr "collect: kompilerar om %s\n"
1353 #: tlink.c:629
1354 #, c-format
1355 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1356 msgstr "collect: justerar %s i %s\n"
1358 #: tlink.c:846
1359 #, c-format
1360 msgid "collect: relinking\n"
1361 msgstr "collect: länkar om\n"
1363 #: toplev.c:379
1364 #, c-format
1365 msgid "unrecoverable error"
1366 msgstr "fel som inte går att återhämta ifrån"
1368 #: toplev.c:747
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1372 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1373 msgstr ""
1374 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1375 "%s\tkompilerad med GNU C version %s, "
1377 #: toplev.c:749
1378 #, c-format
1379 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1380 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) kompilerad med CC, "
1382 #: toplev.c:753
1383 #, c-format
1384 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1385 msgstr "GMP-version %s, MPFR-version %s, MPC-version %s\n"
1387 # Tredje %s blir en förkortning typ GMP
1388 #: toplev.c:755
1389 #, c-format
1390 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1391 msgstr "%s%svarning: %s-huvud version %s skiljer från biblioteksversion %s.\n"
1393 #: toplev.c:757
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1396 msgstr "%s%sGGC heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1398 #: toplev.c:923
1399 msgid "options passed: "
1400 msgstr "skickade flaggor: "
1402 #: toplev.c:951
1403 msgid "options enabled: "
1404 msgstr "aktiverade flaggor: "
1406 #: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5186 c/c-typeck.c:6529 cp/error.c:700
1407 #: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443
1408 #, gcc-internal-format
1409 msgid "<anonymous>"
1410 msgstr "<anonym>"
1412 #: cif-code.def:39
1413 msgid "function not considered for inlining"
1414 msgstr "funktionen inte beaktad för inline:ing"
1416 #: cif-code.def:43
1417 msgid "caller is not optimized"
1418 msgstr "anroparen är inte optimerad"
1420 #: cif-code.def:47
1421 msgid "function body not available"
1422 msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig"
1424 #: cif-code.def:51
1425 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1426 msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing"
1428 #: cif-code.def:56
1429 msgid "function not inlinable"
1430 msgstr "funktionen kan inte inline:as"
1432 #: cif-code.def:60
1433 msgid "function body can be overwritten at link time"
1434 msgstr "funktionskroppen kan inte skrivas över vid länkningstillfället"
1436 #: cif-code.def:64
1437 msgid "function not inline candidate"
1438 msgstr "funktionen är inte en inline-kandidat"
1440 #: cif-code.def:68
1441 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1442 msgstr "gränsen --param large-function-growth nådd"
1444 #: cif-code.def:70
1445 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1446 msgstr "gränsen --param large-stack-frame-growth nådd"
1448 #: cif-code.def:72
1449 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1450 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
1452 #: cif-code.def:74
1453 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1454 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-auto nådd"
1456 #: cif-code.def:76
1457 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1458 msgstr "gränsen --param inline-unit-growth nådd"
1460 #: cif-code.def:80
1461 msgid "recursive inlining"
1462 msgstr "rekursiv inline:ing"
1464 #: cif-code.def:84
1465 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1466 msgstr "anrop är osannolikt och kodstorleken skulle växa"
1468 #: cif-code.def:88
1469 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1470 msgstr "funktionen är inte deklarerad inline och kodstorleken skulle växa"
1472 #: cif-code.def:92
1473 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1474 msgstr "optimerar för storlek och kodstorleken skulle växa"
1476 #: cif-code.def:96
1477 msgid "mismatched arguments"
1478 msgstr "argumenten stämmer inte överens"
1480 #: cif-code.def:100
1481 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1482 msgstr "ursprungligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för inline:ing"
1484 #: cif-code.def:104
1485 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1486 msgstr "indirekt funktionsanrop med ett ännu ej fastställt anropsmål"
1488 #: cif-code.def:108
1489 msgid "exception handling personality mismatch"
1490 msgstr "personaliteten stämmer inte för undantagshanteringen"
1492 #: cif-code.def:113
1493 msgid "non-call exception handling mismatch"
1494 msgstr "undantagshantering vid annat än anrop stämmer inte överens"
1496 #: cif-code.def:117
1497 msgid "target specific option mismatch"
1498 msgstr "målspecifik flagga stämmer inte"
1500 #: cif-code.def:121
1501 msgid "optimization level attribute mismatch"
1502 msgstr "attributen för optimeringsnivåer stämmer inte"
1504 #: cif-code.def:125
1505 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1506 msgstr "den anropade refererar till comdat-lokala symboler"
1508 #: cif-code.def:129
1509 #, fuzzy
1510 #| msgid "optimization level attribute mismatch"
1511 msgid "function attribute mismatch"
1512 msgstr "attributen för optimeringsnivåer stämmer inte"
1514 #: cif-code.def:133
1515 #, fuzzy
1516 #| msgid "unrecoverable error"
1517 msgid "unreachable"
1518 msgstr "fel som inte går att återhämta ifrån"
1520 #. The remainder are real diagnostic types.
1521 #: diagnostic.def:33
1522 msgid "fatal error: "
1523 msgstr "ödesdigert fel: "
1525 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1526 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1527 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1528 msgid "internal compiler error: "
1529 msgstr "internt kompilatorfel: "
1531 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1532 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1533 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1534 msgid "error: "
1535 msgstr "fel: "
1537 #: diagnostic.def:36
1538 msgid "sorry, unimplemented: "
1539 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
1541 #: diagnostic.def:37
1542 msgid "warning: "
1543 msgstr "varning: "
1545 #: diagnostic.def:38
1546 msgid "anachronism: "
1547 msgstr "anakronism: "
1549 #: diagnostic.def:39
1550 msgid "note: "
1551 msgstr "anm: "
1553 #: diagnostic.def:40
1554 msgid "debug: "
1555 msgstr "felsökning: "
1557 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1558 #. prefix does not matter.
1559 #: diagnostic.def:43
1560 msgid "pedwarn: "
1561 msgstr "pedvarning: "
1563 #: diagnostic.def:44
1564 msgid "permerror: "
1565 msgstr "permfel: "
1567 #: params.def:44
1568 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1569 msgstr "Maximala uppskattade sannolikheten för en gren för att anses förutsägbar"
1571 #: params.def:49
1572 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1573 msgstr "Den minsta uppskattade hastighetsökningen som tillåter inline:aren att ignorera inline-insns-single och inline-insns-auto"
1575 #: params.def:66
1576 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1577 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing"
1579 #: params.def:78
1580 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1581 msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid automatisk inline:ing"
1583 #: params.def:83
1584 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1585 msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
1587 #: params.def:88
1588 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1589 msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
1591 #: params.def:93
1592 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1593 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner"
1595 #: params.def:98
1596 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1597 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner"
1599 #: params.def:103
1600 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1601 msgstr "Inline:a rekursivt endast när sannolikheten för att ett anrop skall göras överskrider parametern"
1603 #: params.def:111
1604 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1605 msgstr "Det maximala antalet nästade indirekta inline:ingar som utförs av den tidiga inline:aren"
1607 #: params.def:117
1608 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1609 msgstr "Sannolikheten att COMDAT-funktionen kommer att delas med en annan kompileringsenhet"
1611 #: params.def:123
1612 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1613 msgstr "Maximala sannolikheten för för ingång i GB av delad region (i procent i förhållande till ingång i GB av funktionen) för att partiell inlining skall ske"
1615 #: params.def:130
1616 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1617 msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variabel kommer expanderas under slingutrullning"
1619 #: params.def:136
1620 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1621 msgstr "Om -ftree-vectorize används, den minimala slinggränsen på en slinga för att den skall övervägas för vektorisering"
1623 #: params.def:147
1624 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1625 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
1627 #: params.def:158
1628 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1629 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register"
1631 #: params.def:168
1632 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1633 msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer"
1635 #: params.def:175
1636 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1637 msgstr "Det maximala antalet försök att gå tillbaka schemaläggaren skall göra vid moduloschemaläggning av en slinga"
1639 #: params.def:180
1640 msgid "The size of function body to be considered large"
1641 msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
1643 #: params.def:184
1644 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1645 msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)"
1647 #: params.def:188
1648 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1649 msgstr "Storleken på en översättningsenhet för att betraktas som stor"
1651 #: params.def:192
1652 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1653 msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)"
1655 #: params.def:196
1656 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1657 msgstr "hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av interprocedurell konstantpropagering (i procent)"
1659 #: params.def:200
1660 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1661 msgstr "Maximal uppskattad ökning av funktionskropp orsakad av tidigare inline:ing av enkla anrop"
1663 #: params.def:204
1664 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1665 msgstr "Storleken på en stackram för att betraktas som stor"
1667 #: params.def:208
1668 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1669 msgstr "Maximal storleksökning på stackram på grund av inline:ing (i procent)"
1671 #: params.def:215
1672 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1673 msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE"
1675 #: params.def:222
1676 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1677 msgstr "Det maximala förhållandet mellan insättningar och raderingar av uttryck i GCSE"
1679 #: params.def:233
1680 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1681 msgstr "Tröskelförhållandet för att utföra partiell redundanselimination efter omläsning"
1683 # Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" rätt!
1684 #: params.def:240
1685 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1686 msgstr "Tröskelförhållandet av antal beräkningar av kritiska bågar som tillåter att göra redundanseliminering efter omläsning"
1688 #: params.def:248
1689 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1690 msgstr "Skalfaktor vid beräkning av maximala distansen ett uttryck kan flyttas genom GCSE-optimeringar"
1692 #: params.def:254
1693 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1694 msgstr "Kostnaden vid vilken GCSE-optimeringar inte kommer begränsa avståndet ett uttryck kan flytta"
1696 #: params.def:262
1697 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1698 msgstr "Maximalt djup på sökningen i dominansträd för uttryck att hissa upp"
1700 #: params.def:274
1701 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1702 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga"
1704 #: params.def:280
1705 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1706 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt"
1708 #: params.def:285
1709 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1710 msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga"
1712 #: params.def:290
1713 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1714 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga"
1716 #: params.def:295
1717 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1718 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga"
1720 #: params.def:300
1721 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1722 msgstr "Det maximala antalet grenar på vägen genom den skalade sekvensen"
1724 #: params.def:305
1725 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1726 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga"
1728 #: params.def:310
1729 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1730 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som är helt avskalad"
1732 #: params.def:315
1733 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1734 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga som bara snurrar en gång"
1736 #: params.def:320
1737 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1738 msgstr "Det maximala djupet av nästade slingor som vi skalar helt"
1740 #: params.def:326
1741 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1742 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en oväxlad slinga"
1744 #: params.def:331
1745 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1746 msgstr "Det maximala antalet omväxlingar i en enskild slinga"
1748 # Är syftningarna rätt här?
1749 #: params.def:338
1750 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1751 msgstr "Begränsning på antalet iterationer som utvärderas av råstyrkealgoritmen för att analysera antalet iterationer"
1753 #: params.def:344
1754 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1755 msgstr "Begränsningen av kostnaden för ett uttryck för att beräkna antalet iterationer"
1757 #: params.def:350
1758 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1759 msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmolduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga"
1761 #: params.def:355
1762 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1763 msgstr "Minimivärdet på steglängden som penlingsschemaläggaren kommer generera."
1765 #: params.def:359
1766 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1767 msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemaläggaren beaktar när den söker efter konflikter med DFA"
1769 #: params.def:363
1770 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1771 msgstr "Ett tröskelvärde på det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemaläggaren"
1773 #: params.def:368
1774 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1775 msgstr "Ett grundblocks profilräknare anses het om den bidrar till den givna promillesatsen för hela den profilerade körningen"
1777 #: params.def:373
1778 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1779 msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att anses hett"
1781 #: params.def:378
1782 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1783 msgstr "Minsta andelen av profileringskörningar ett givet grundblocks exekveringsräknare måste ha för att inte anses osannolik"
1785 #: params.def:383
1786 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1787 msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att få justering"
1789 #: params.def:388
1790 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1791 msgstr "Slingor som itererar åtminstone det valda antalet gånger kommer att få slingjustering."
1793 #: params.def:404
1794 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1795 msgstr "Det maximala antalet slingiterationer vi förutsäger statiskt"
1797 # Ett extra "p" efter procenttecknet p.g.a.
1798 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=60149
1799 #: params.def:417
1800 #, c-format
1801 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1802 msgstr "Ange den uppskattade sannolikheten i procent för den inbyggda expect.  Standardvärdet är 90 %p sannolikhet."
1804 #: params.def:421
1805 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1806 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata är tillgängligt"
1808 #: params.def:425
1809 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1810 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata inte är tillgängligt"
1812 #: params.def:429
1813 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1814 msgstr "Maximal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)"
1816 #: params.def:433
1817 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1818 msgstr "Stoppa omvänd tillväxt om den omvända sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent)"
1820 #: params.def:437
1821 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1822 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profileringsdata är tillgänglig"
1824 #: params.def:441
1825 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1826 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profileringsdata inte är tillgänglig"
1828 #: params.def:447
1829 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1830 msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp"
1832 #: params.def:453
1833 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1834 msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att överväga för korshopp"
1836 #: params.def:459
1837 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1838 msgstr "Den maximala expansionsfaktorn vid kopiering av grundblock"
1840 #: params.def:465
1841 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1842 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av beräknade goto"
1844 #: params.def:471
1845 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1846 msgstr "Den maximala längden på sökvägar som övervägs i cse"
1848 #: params.def:475
1849 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1850 msgstr "Det maximala antalet instruktioner CSE bearbetar före tömning"
1852 #: params.def:482
1853 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1854 msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant"
1856 #: params.def:491
1857 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1858 msgstr "Gräns för antalet kandidater under vilken alla kandidater övervägs i iv-optimeringar"
1860 #: params.def:499
1861 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1862 msgstr "Gräns för antal iv-användningar i en slinga optimerad i iv-optimeringar"
1864 #: params.def:507
1865 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1866 msgstr "Om antalet kandidater i mängden är mindre, försöker vi alltid ta bort oanvända iv under deras optimering"
1868 #: params.def:512
1869 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1870 msgstr "Gräns för storleken av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck"
1872 #: params.def:517
1873 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
1874 msgstr "Gräns på komplexiteten av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck"
1876 #: params.def:522
1877 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1878 msgstr "Gräns för antalet variabler i Omegasystem av bivillkor"
1880 #: params.def:527
1881 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1882 msgstr "Gräns för antalet olikheter i Omegasystem av bivillkor"
1884 #: params.def:532
1885 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1886 msgstr "Gräns för antalet likheter i Omegasystem av bivillkor"
1888 #: params.def:537
1889 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1890 msgstr "Gräns för antalet jokrar i Omegasystem av bivillkor"
1892 #: params.def:542
1893 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1894 msgstr "Gräns för storleken på hash-tabellen i Omegasystem av bivillkor"
1896 #: params.def:547
1897 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1898 msgstr "Gräns för antalet nycklar i Omegasystem av bivillkor"
1900 #: params.def:552
1901 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1902 msgstr "När satt till 1, använd dyra metoder för att eliminera alla överflödiga bivillkor"
1904 #: params.def:557
1905 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
1906 msgstr "Gräns för antalet körtidskontroller som läggs in av vektoriserarens slingversionering för justeringskontroller"
1908 #: params.def:562
1909 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
1910 msgstr "Gräns för antalet körtidskontroller som läggs in av vektoriserarens slingversionering för aliaskontroller"
1912 #: params.def:567
1913 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
1914 msgstr "Maximala antalet slingavskalningar för att förbättra justering av datareferenser i en slinga"
1916 #: params.def:572
1917 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
1918 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib"
1920 #: params.def:585
1921 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
1922 msgstr "Minsta heap-expansion för att utlösa skräpsamling, som en procent av den totala storleken på heap:en"
1924 #: params.def:590
1925 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
1926 msgstr "Minsta heap-storlek före vi börjar samla skräp, i kilobyte"
1928 #: params.def:598
1929 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
1930 msgstr "Det största antalet instruktioner att söka bakåt för att leta efter ekvivalent omläsning"
1932 #: params.def:603
1933 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
1934 msgstr "Målet för blocks reletiva exekveringsfrekvens (som en procentsats) som behövs för att sänka en sats"
1936 #: params.def:608 params.def:618
1937 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
1938 msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning"
1940 #: params.def:613 params.def:623
1941 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
1942 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region för att övervägas för interblockschemaläggning"
1944 #: params.def:628
1945 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
1946 msgstr "Den minsta sannolikheten för att nå ett källkodsblock för spekulativ schemaläggning mellan block"
1948 #: params.def:633
1949 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1950 msgstr "Det maximala antal iterationer genom CFG för utökade regioner"
1952 #: params.def:638
1953 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
1954 msgstr "Den maximala konfliktfördröjningen för att en instruktion skall övervägas för spekulativ förflyttning"
1956 #: params.def:643
1957 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
1958 msgstr "Den minsta sannolikheten för spekulativ framgång (i procent) för att spekulativ instruktion skall schemaläggas."
1960 #: params.def:648
1961 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
1962 msgstr "Den minsta sannolikhet en båge måste ha för att schemaläggaren skall spara sitt tillstånd över den."
1964 #: params.def:653
1965 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
1966 msgstr "Den maximala storleken på fönstret för framåtblickar vid selektiv schemaläggning"
1968 #: params.def:658
1969 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
1970 msgstr "Maximalt antal gånger som en instruktion kan schemaläggas"
1972 #: params.def:663
1973 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
1974 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i redolistan som betraktas som valbara för namnändring"
1976 #: params.def:668
1977 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
1978 msgstr "Minimala avståndet mellan lagring och läsning som kan vara i konflikt"
1980 #: params.def:673
1981 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
1982 msgstr "Styrflagga för schemaläggningsmodell av automatis förhandshämtning i hårdvara.  Antalet cykler av framförhållning modellen tittar in i; vid ”0” aktiveras endast heurisitk för instruktionssortering.  Avaktiverat som standard."
1984 #: params.def:678
1985 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
1986 msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista värde"
1988 #: params.def:683
1989 #, fuzzy
1990 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1991 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
1992 msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp"
1994 #: params.def:692
1995 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
1996 msgstr "Övre gränsen för att dela heltalskonstanter"
1998 #: params.def:697
1999 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2000 msgstr "Den undre gränsen för att en buffer skall övervägas för skydd mot stacksprängning"
2002 #: params.def:702
2003 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
2004 msgstr "Minsta storleken på variabler som är med i stackutrymmesdelning utan optimering"
2006 #: params.def:721
2007 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2008 msgstr "Maximalt antal satser som tillåts i ett block som behöver dubbleras när hopp trådas"
2010 #: params.def:730
2011 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2012 msgstr "Maximalt antal fält i en post före pekaranalys behandlar posten som en enda variabel"
2014 #: params.def:735
2015 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2016 msgstr "Det maximala antalet instruktioner redo att matas ut för att övervägas under det första schemaläggningspasset"
2018 #: params.def:741
2019 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2020 msgstr "Maximalt antal aktiva lokala lagringar i RTL vid eliminering av döda lagringar"
2022 #: params.def:751
2023 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2024 msgstr "Antalet instruktioner som körs före förhandshämtning (prefetch) är klar"
2026 #: params.def:758
2027 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2028 msgstr "Antalet förhandshämtningar (prefetch) som kan vara igång samtidigt"
2030 #: params.def:765
2031 msgid "The size of L1 cache"
2032 msgstr "Storleken på L1-cachen"
2034 #: params.def:772
2035 msgid "The size of L1 cache line"
2036 msgstr "Storleken på cache-raderna i L1"
2038 #: params.def:779
2039 msgid "The size of L2 cache"
2040 msgstr "Storleken på L2-cachen"
2042 #: params.def:790
2043 msgid "Whether to use canonical types"
2044 msgstr "Om kanoniska typer skall användas"
2046 #: params.def:795
2047 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2048 msgstr "Maximal längd på partial förväntansmängd när föroptimeringar på träd görs"
2050 #: params.def:805
2051 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2052 msgstr "Maximal storlek på en SCC före SCCVN slutar bearbeta en funktion"
2054 #: params.def:816
2055 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2056 msgstr "Maximalt antal disamgigueringar att utföra per minnesåtkomst"
2058 #: params.def:821
2059 msgid "Max loops number for regional RA"
2060 msgstr "Maximalt slingantal för regional RA"
2062 #: params.def:826
2063 msgid "Max size of conflict table in MB"
2064 msgstr "Maximal storlek på konflikttabell i MB"
2066 #: params.def:831
2067 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2068 msgstr "Antalet register i varje klass som behålls oanvänt vid flyttning av slinginvariant"
2070 #: params.def:836
2071 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo"
2072 msgstr "Maximalt antal omläsningar av pseudoregister som övervägs när ett icke-omläst pseudregister spills"
2074 #: params.def:844
2075 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2076 msgstr "Det maximala förhållandet mellan vektorstorlek och switch-grenar för att en switch-konvertering skall ske"
2078 #: params.def:852
2079 msgid "size of tiles for loop blocking"
2080 msgstr "storlek på bitar för slingblockning"
2082 #: params.def:859
2083 msgid "size of unrolling factor for unroll-and-jam"
2084 msgstr "storlek på utrullningsfaktorn för unroll-and-jam"
2086 #: params.def:866
2087 msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam"
2088 msgstr "djupet på utrullade slingor för unroll-and-jam"
2090 #: params.def:874
2091 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2092 msgstr "maximalt antal parameter i en SCoP"
2094 #: params.def:881
2095 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2096 msgstr "maximalt antal grundblock per funktion att analyseras av Graphite"
2098 #: params.def:887
2099 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2100 msgstr "Maximalt antal datareferenser i en slinga för att bygga slingdataberoenden"
2102 #: params.def:894
2103 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2104 msgstr "Maximalt antal grundblock i slinga-för-slinga-invarianta förflyttningar"
2106 #: params.def:902
2107 #, fuzzy
2108 #| msgid "invalid function in gimple call"
2109 msgid "use internal function id in profile lookup"
2110 msgstr "ogiltig funktion i gimple-anrop"
2112 #: params.def:910
2113 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile"
2114 msgstr "spåra topn måladresser i indirekt-anropsprofil"
2116 #: params.def:916
2117 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2118 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i grundblock för beaktas för SLP-vektorisering"
2120 #: params.def:921
2121 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2122 msgstr "Minsta förhållande av instruktioner till minnesoperationer för att aktivera förhandshämtning (prefetching) för en slinga med okänt antal turer"
2124 #: params.def:927
2125 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2126 msgstr "Minsta förhållande av instruktioner till minnesoperationer för att aktivera förhandshämtning (prefetching) i en slinga"
2128 #: params.def:934
2129 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2130 msgstr "Max storlek på hashtabell för variabelspårning"
2132 #: params.def:942
2133 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2134 msgstr "Maximalt rekursionsdjup för att expandera variiabelspårningsuttryck"
2136 #: params.def:950
2137 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2138 msgstr "Maximal storlek på loc-listan för vilken omvända operationer skall läggas till"
2140 #: params.def:957
2141 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2142 msgstr "Minsta UID som får användas för en icke-felsökningsinstruktion"
2144 #: params.def:962
2145 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2146 msgstr "Största tillåtna storleksökning för nya parametrar som ipa-sra ersätter en pekare till ett aggregat med"
2148 #: params.def:968
2149 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2150 msgstr "Storlek i byte efter vilken trådlokala aggregat skall instrumenteras med loggningsfunktioner istället för spara/återställ-par"
2152 #: params.def:975
2153 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed"
2154 msgstr "Maximal storlek, i lagringsenheter, av ett aggregat som skall övervägas för skalärisering vid kompilering för hastighet"
2156 #: params.def:981
2157 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size"
2158 msgstr "Maximal storlek, i lagringsenheter, av ett aggregat som skall övervägas för skalärisering vid kompilering för storlek"
2160 #: params.def:987
2161 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2162 msgstr "Maximal storlek för en lista på värden associerad med varje parameter för konstantpropagering mellan procedurer"
2164 #: params.def:993
2165 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2166 msgstr "Tröskelvärde för ipa-cp-tillfällesberäkning som fortfarande betraktas som fördelaktig att klona."
2168 #: params.def:999
2169 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2170 msgstr "Mximalt antal av sammansatta innehållsposter för en parameter i hoppfunktioner och gitter"
2172 #: params.def:1005
2173 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2174 msgstr "Bonus IPA-CP tilldelar vid kompileringstillfället till kandidater vilka gör slingbegränsningar eller -steg kända."
2176 #: params.def:1011
2177 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2178 msgstr "Bonus IPA-CP tilldelar vid kompileringstillfället till kandidater som gör ett vektorindex känt."
2180 #: params.def:1017
2181 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function"
2182 msgstr "Mximalt antal satser som kommer besökas av IPA-formatparameteranalysen baserat på aliasanalys i varje given funktion"
2184 #: params.def:1025
2185 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2186 msgstr "Antal paritioner programmet skall delas upp i"
2188 #: params.def:1030
2189 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2190 msgstr "Minimal storlek på en paritition för LTO (i uppskattade instruktioner)"
2192 #: params.def:1037
2193 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2194 msgstr "Det maximala antalet namnrymder att söka i för alternativ när namnuppslagning misslyckas"
2196 #: params.def:1044
2197 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2198 msgstr "Maximalt antal villkorliga lagringspar som kan sänkas"
2200 #: params.def:1052
2201 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2202 msgstr "Det minsta antalet olika värden för vilka det är bäst att använda hopptabeller istället för ett träd med villkorliga grenar, om 0, använd standardvärdet för maskinen"
2204 #: params.def:1060
2205 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2206 msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid lagringar introduceras"
2208 #: params.def:1066
2209 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2210 msgstr "Sätt maximala antalet instruktioner som exekveras parallellt i ett reassociativt träd.  Om 0, använd den målberoende heuristiken."
2212 #: params.def:1072
2213 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2214 msgstr "Maximalt antal liknande gb att jämföra ett gb med"
2216 #: params.def:1077
2217 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2218 msgstr "Maximalt antal iterationer för passet över en funktion"
2220 #: params.def:1084
2221 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2222 msgstr "Maximalt antal strängar för vilket strlen-optimeringspasset kommer följa stränglängder"
2224 #: params.def:1091
2225 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2226 msgstr "Vilken -fsched-pressure-algoritm som skall användas"
2228 #: params.def:1097
2229 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2230 msgstr "Maximal längd på kandidatskanningar efter rätlinjiga styrkereduktioner"
2232 #: params.def:1103
2233 msgid "Enable asan stack protection"
2234 msgstr "Aktivera asan-skydd av stack"
2236 #: params.def:1108
2237 msgid "Enable asan globals protection"
2238 msgstr "Aktivera globalt asan-skydd"
2240 #: params.def:1113
2241 msgid "Enable asan store operations protection"
2242 msgstr "Aktivera asan-skydd av lagringsoperationer"
2244 #: params.def:1118
2245 msgid "Enable asan load operations protection"
2246 msgstr "Aktivera asan-skydd av laddningsoperationer"
2248 #: params.def:1123
2249 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2250 msgstr "Aktivera asan-skydd av inbyggda funktioner"
2252 #: params.def:1128
2253 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs"
2254 msgstr "Aktivera asan-detektering av använd-efter-retur-fel"
2256 #: params.def:1133
2257 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number"
2258 msgstr "Använd återanrop istället för inline:ad kod om antalet åtkomster i funktioner blir större eller lika med detta tal"
2260 #: params.def:1139
2261 #, fuzzy
2262 #| msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2263 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis"
2264 msgstr "Det maximala antalet namnrymder att söka i för alternativ när namnuppslagning misslyckas"
2266 #: params.def:1145
2267 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker"
2268 msgstr "Maximalt antal satser som skall inkluderas i en enskild statisk konstruerare genererad av pekargränskontrolleraren"
2270 #: params.def:1151
2271 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path"
2272 msgstr "Maximalt antal instruktioner att kopiera vid duplicering av block på hopptrådvägen för en ändlig tillståndsmaskin"
2274 #: params.def:1156
2275 #, fuzzy
2276 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2277 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path"
2278 msgstr "maximalt antal grundblock per funktion att analyseras av Graphite"
2280 #: params.def:1161
2281 #, fuzzy
2282 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2283 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton"
2284 msgstr "Det maximala antalet nop-instruktioner att skjuta in för ett tips (standard 2)"
2286 #: c-family/c-format.c:356
2287 msgid "format"
2288 msgstr "format"
2290 #: c-family/c-format.c:357
2291 msgid "field width specifier"
2292 msgstr "fältbreddsspecificerare"
2294 #: c-family/c-format.c:358
2295 msgid "field precision specifier"
2296 msgstr "fältprecisionsspecificerare"
2298 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2299 msgid "' ' flag"
2300 msgstr "” ”-flagga"
2302 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2303 msgid "the ' ' printf flag"
2304 msgstr "printf-flaggan ” ”"
2306 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2307 #: c-family/c-format.c:591 config/i386/msformat-c.c:57
2308 msgid "'+' flag"
2309 msgstr "”+”-flagga"
2311 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2312 #: config/i386/msformat-c.c:57
2313 msgid "the '+' printf flag"
2314 msgstr "printf-flaggan ”+”"
2316 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2317 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:58
2318 #: config/i386/msformat-c.c:93
2319 msgid "'#' flag"
2320 msgstr "”#”-flagga"
2322 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2323 #: config/i386/msformat-c.c:58
2324 msgid "the '#' printf flag"
2325 msgstr "printf-flaggan ”#”"
2327 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:565
2328 #: config/i386/msformat-c.c:59
2329 msgid "'0' flag"
2330 msgstr "”0”-flagga"
2332 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 config/i386/msformat-c.c:59
2333 msgid "the '0' printf flag"
2334 msgstr "printf-flaggan ”0”"
2336 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:564
2337 #: c-family/c-format.c:594 config/i386/msformat-c.c:60
2338 msgid "'-' flag"
2339 msgstr "”-”-flagga"
2341 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:60
2342 msgid "the '-' printf flag"
2343 msgstr "printf-flaggan ”-”"
2345 #: c-family/c-format.c:477 c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:61
2346 #: config/i386/msformat-c.c:81
2347 msgid "''' flag"
2348 msgstr "”'”-flagga"
2350 #: c-family/c-format.c:477 config/i386/msformat-c.c:61
2351 msgid "the ''' printf flag"
2352 msgstr "printf-flaggan ”'”"
2354 #: c-family/c-format.c:478 c-family/c-format.c:548
2355 msgid "'I' flag"
2356 msgstr "”I”-flagga"
2358 #: c-family/c-format.c:478
2359 msgid "the 'I' printf flag"
2360 msgstr "printf-flaggan ”I”"
2362 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:545
2363 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:595 config/sol2-c.c:56
2364 #: config/i386/msformat-c.c:62 config/i386/msformat-c.c:79
2365 msgid "field width"
2366 msgstr "fältbredd"
2368 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 config/sol2-c.c:56
2369 #: config/i386/msformat-c.c:62
2370 msgid "field width in printf format"
2371 msgstr "fältbredd i printf-format"
2373 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2374 #: config/i386/msformat-c.c:63
2375 msgid "precision"
2376 msgstr "precision"
2378 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2379 #: config/i386/msformat-c.c:63
2380 msgid "precision in printf format"
2381 msgstr "precision i printf-format"
2383 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2384 #: c-family/c-format.c:546 c-family/c-format.c:598 config/sol2-c.c:57
2385 #: config/i386/msformat-c.c:64 config/i386/msformat-c.c:80
2386 msgid "length modifier"
2387 msgstr "längdmodifierare"
2389 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2390 #: config/sol2-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:64
2391 msgid "length modifier in printf format"
2392 msgstr "längdmodifierare i printf-format"
2394 #: c-family/c-format.c:529
2395 msgid "'q' flag"
2396 msgstr "”q”-flagga"
2398 #: c-family/c-format.c:529
2399 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2400 msgstr "diagnostikflaggan ”q”"
2402 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2403 msgid "assignment suppression"
2404 msgstr "utelämnad tilldelning"
2406 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2407 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2408 msgstr "scanf-funktionen för utelämnande av tilldelning"
2410 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2411 msgid "'a' flag"
2412 msgstr "”a”-flagga"
2414 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2415 msgid "the 'a' scanf flag"
2416 msgstr "scanf-flaggan ”a”"
2418 #: c-family/c-format.c:544
2419 msgid "'m' flag"
2420 msgstr "”m”-flagga"
2422 #: c-family/c-format.c:544
2423 msgid "the 'm' scanf flag"
2424 msgstr "scanf-flaggan ”m”"
2426 #: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79
2427 msgid "field width in scanf format"
2428 msgstr "fältbredd i scanf-format"
2430 #: c-family/c-format.c:546 config/i386/msformat-c.c:80
2431 msgid "length modifier in scanf format"
2432 msgstr "längdmodifierare i scanf-format"
2434 #: c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:81
2435 msgid "the ''' scanf flag"
2436 msgstr "scanf-flaggan ”'”"
2438 #: c-family/c-format.c:548
2439 msgid "the 'I' scanf flag"
2440 msgstr "scanf-flaggan ”I”"
2442 #: c-family/c-format.c:563
2443 msgid "'_' flag"
2444 msgstr "”_”-flagga"
2446 #: c-family/c-format.c:563
2447 msgid "the '_' strftime flag"
2448 msgstr "strftime-flaggan ”_”"
2450 #: c-family/c-format.c:564
2451 msgid "the '-' strftime flag"
2452 msgstr "strftime-flaggan ”-”"
2454 #: c-family/c-format.c:565
2455 msgid "the '0' strftime flag"
2456 msgstr "strftime-flaggan ”0”"
2458 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:590
2459 msgid "'^' flag"
2460 msgstr "”^”-flagga"
2462 #: c-family/c-format.c:566
2463 msgid "the '^' strftime flag"
2464 msgstr "strftime-flaggan ”^”"
2466 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:93
2467 msgid "the '#' strftime flag"
2468 msgstr "strftime-flaggan ”#”"
2470 #: c-family/c-format.c:568
2471 msgid "field width in strftime format"
2472 msgstr "fältbredd i strftime-format"
2474 #: c-family/c-format.c:569
2475 msgid "'E' modifier"
2476 msgstr "”E”-modifierare"
2478 #: c-family/c-format.c:569
2479 msgid "the 'E' strftime modifier"
2480 msgstr "strftime-modifieraren ”E”"
2482 #: c-family/c-format.c:570
2483 msgid "'O' modifier"
2484 msgstr "”O”-modifierare"
2486 #: c-family/c-format.c:570
2487 msgid "the 'O' strftime modifier"
2488 msgstr "strftime-modifieraren ”O”"
2490 #: c-family/c-format.c:571
2491 msgid "the 'O' modifier"
2492 msgstr "modifieraren ”O”"
2494 #: c-family/c-format.c:589
2495 msgid "fill character"
2496 msgstr "utfyllnadstecken"
2498 #: c-family/c-format.c:589
2499 msgid "fill character in strfmon format"
2500 msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format"
2502 #: c-family/c-format.c:590
2503 msgid "the '^' strfmon flag"
2504 msgstr "strfmon-flaggan ”^”"
2506 #: c-family/c-format.c:591
2507 msgid "the '+' strfmon flag"
2508 msgstr "strfmon-flaggan ”+”"
2510 #: c-family/c-format.c:592
2511 msgid "'(' flag"
2512 msgstr "”(”-flagga"
2514 #: c-family/c-format.c:592
2515 msgid "the '(' strfmon flag"
2516 msgstr "strfmon-flaggan ”(”"
2518 #: c-family/c-format.c:593
2519 msgid "'!' flag"
2520 msgstr "”!”-flagga"
2522 #: c-family/c-format.c:593
2523 msgid "the '!' strfmon flag"
2524 msgstr "strfmon-flaggan ”!”"
2526 #: c-family/c-format.c:594
2527 msgid "the '-' strfmon flag"
2528 msgstr "strfmon-flaggan ”-”"
2530 #: c-family/c-format.c:595
2531 msgid "field width in strfmon format"
2532 msgstr "fältbredd i strfmon-format"
2534 #: c-family/c-format.c:596
2535 msgid "left precision"
2536 msgstr "vänsterprecision"
2538 #: c-family/c-format.c:596
2539 msgid "left precision in strfmon format"
2540 msgstr "vänsterprecision i strfmon-format"
2542 #: c-family/c-format.c:597
2543 msgid "right precision"
2544 msgstr "högerprecision"
2546 #: c-family/c-format.c:597
2547 msgid "right precision in strfmon format"
2548 msgstr "högerprecision i strfmon-format"
2550 #: c-family/c-format.c:598
2551 msgid "length modifier in strfmon format"
2552 msgstr "längdmodifierare i strfmon-format"
2554 #. Handle deferred options from command-line.
2555 #: c-family/c-opts.c:1319 fortran/cpp.c:605
2556 msgid "<command-line>"
2557 msgstr "<kommandorad>"
2559 #: config/aarch64/aarch64.c:4099 config/arm/arm.c:21676 config/arm/arm.c:21689
2560 #: config/arm/arm.c:21714 config/nios2/nios2.c:2093
2561 #, c-format
2562 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2563 msgstr "Ej stödd operand för kod ”%c”"
2565 #: config/aarch64/aarch64.c:4111 config/aarch64/aarch64.c:4127
2566 #: config/aarch64/aarch64.c:4140 config/aarch64/aarch64.c:4152
2567 #: config/aarch64/aarch64.c:4163 config/aarch64/aarch64.c:4181
2568 #: config/aarch64/aarch64.c:4205 config/aarch64/aarch64.c:4256
2569 #: config/aarch64/aarch64.c:4453 config/aarch64/aarch64.c:4470
2570 #, c-format
2571 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2572 msgstr "ogiltig operand för ”%%%c”"
2574 #: config/aarch64/aarch64.c:4223 config/aarch64/aarch64.c:4236
2575 #: config/aarch64/aarch64.c:4246
2576 #, c-format
2577 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2578 msgstr "inkompatibla flyttals-/vektorregisteroperander för ”%%%c”"
2580 #: config/aarch64/aarch64.c:4292 config/arm/arm.c:22221
2581 #, c-format
2582 msgid "missing operand"
2583 msgstr "operand saknas"
2585 #: config/aarch64/aarch64.c:4356
2586 #, c-format
2587 msgid "invalid constant"
2588 msgstr "ogiltig konstant"
2590 #: config/aarch64/aarch64.c:4359
2591 #, c-format
2592 msgid "invalid operand"
2593 msgstr "ogiltig operand"
2595 #: config/aarch64/aarch64.c:4481
2596 #, c-format
2597 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2598 msgstr "ogiltig operandprefix ”%%%c”"
2600 #: config/alpha/alpha.c:5163 config/i386/i386.c:15753
2601 #: config/rs6000/rs6000.c:18973 config/sparc/sparc.c:8821
2602 #, c-format
2603 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2604 msgstr "”%%&” använt utan någon lokal dynamisk TLS-referens"
2606 #: config/alpha/alpha.c:5203
2607 #, c-format
2608 msgid "invalid %%H value"
2609 msgstr "ogiltigt %%H-värde"
2611 #: config/alpha/alpha.c:5224 config/bfin/bfin.c:1462
2612 #, c-format
2613 msgid "invalid %%J value"
2614 msgstr "ogiltigt %%J-värde"
2616 #: config/alpha/alpha.c:5254 config/ia64/ia64.c:5528
2617 #, c-format
2618 msgid "invalid %%r value"
2619 msgstr "ogiltigt %%r-värde"
2621 #: config/alpha/alpha.c:5264 config/ia64/ia64.c:5482
2622 #: config/rs6000/rs6000.c:18622 config/xtensa/xtensa.c:2408
2623 #, c-format
2624 msgid "invalid %%R value"
2625 msgstr "ogiltigt %%R-värde"
2627 #: config/alpha/alpha.c:5270 config/rs6000/rs6000.c:18542
2628 #: config/xtensa/xtensa.c:2375
2629 #, c-format
2630 msgid "invalid %%N value"
2631 msgstr "ogiltigt %%N-värde"
2633 #: config/alpha/alpha.c:5278 config/rs6000/rs6000.c:18570
2634 #, c-format
2635 msgid "invalid %%P value"
2636 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
2638 #: config/alpha/alpha.c:5286
2639 #, c-format
2640 msgid "invalid %%h value"
2641 msgstr "ogiltigt %%h-värde"
2643 #: config/alpha/alpha.c:5294 config/xtensa/xtensa.c:2401
2644 #, c-format
2645 msgid "invalid %%L value"
2646 msgstr "ogiltigt %%L-värde"
2648 #: config/alpha/alpha.c:5333 config/rs6000/rs6000.c:18524
2649 #, c-format
2650 msgid "invalid %%m value"
2651 msgstr "ogiltigt %%m-värde"
2653 #: config/alpha/alpha.c:5341 config/rs6000/rs6000.c:18532
2654 #, c-format
2655 msgid "invalid %%M value"
2656 msgstr "ogiltigt %%M-värde"
2658 #: config/alpha/alpha.c:5385
2659 #, c-format
2660 msgid "invalid %%U value"
2661 msgstr "ogiltigt %%U-värde"
2663 #: config/alpha/alpha.c:5393 config/alpha/alpha.c:5404
2664 #: config/rs6000/rs6000.c:18630
2665 #, c-format
2666 msgid "invalid %%s value"
2667 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
2669 #: config/alpha/alpha.c:5415
2670 #, c-format
2671 msgid "invalid %%C value"
2672 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
2674 #: config/alpha/alpha.c:5452 config/rs6000/rs6000.c:18389
2675 #, c-format
2676 msgid "invalid %%E value"
2677 msgstr "ogiltigt %%E-värde"
2679 #: config/alpha/alpha.c:5477 config/alpha/alpha.c:5525
2680 #, c-format
2681 msgid "unknown relocation unspec"
2682 msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering"
2684 #: config/alpha/alpha.c:5486 config/cr16/cr16.c:1570
2685 #: config/rs6000/rs6000.c:18978 config/spu/spu.c:1487
2686 #, c-format
2687 msgid "invalid %%xn code"
2688 msgstr "ogiltig %%xn-kod"
2690 #: config/alpha/alpha.c:5590
2691 #, fuzzy, c-format
2692 #| msgid "invalid operand prefix"
2693 msgid "invalid operand address"
2694 msgstr "ogiltig operandprefix"
2696 #: config/arc/arc.c:2824
2697 #, c-format
2698 msgid "invalid operand to %%Z code"
2699 msgstr "ogiltig operand till %%Z-kod"
2701 #: config/arc/arc.c:2832
2702 #, c-format
2703 msgid "invalid operand to %%z code"
2704 msgstr "ogiltig operand till %%z-kod"
2706 #: config/arc/arc.c:2840
2707 #, c-format
2708 msgid "invalid operand to %%M code"
2709 msgstr "ogiltig operand till %%M-kod"
2711 #: config/arc/arc.c:2986 config/m32r/m32r.c:2126
2712 #, c-format
2713 msgid "invalid operand to %%R code"
2714 msgstr "ogiltig operand för %%R-kod"
2716 #: config/arc/arc.c:3025 config/m32r/m32r.c:2149
2717 #, c-format
2718 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2719 msgstr "ogiltig operand för %%H/%%L-kod"
2721 #: config/arc/arc.c:3073 config/m32r/m32r.c:2220
2722 #, c-format
2723 msgid "invalid operand to %%U code"
2724 msgstr "ogiltig operand för %%U-kod"
2726 #: config/arc/arc.c:3084
2727 #, c-format
2728 msgid "invalid operand to %%V code"
2729 msgstr "ogiltig operand till %%V-kod"
2731 #: config/arc/arc.c:3141
2732 #, c-format
2733 msgid "invalid operand to %%O code"
2734 msgstr "ogiltig operand till %%O-kod"
2736 #. Unknown flag.
2737 #. Undocumented flag.
2738 #: config/arc/arc.c:3155 config/epiphany/epiphany.c:1318
2739 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2329 config/sparc/sparc.c:9006
2740 #, c-format
2741 msgid "invalid operand output code"
2742 msgstr "ogiltig operand i utmatningskod"
2744 #: config/arc/arc.c:4719
2745 #, c-format
2746 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2747 msgstr "ogiltig UNSPEC som operand: %d"
2749 #: config/arm/arm.c:18959 config/arm/arm.c:18984 config/arm/arm.c:18994
2750 #: config/arm/arm.c:19003 config/arm/arm.c:19011
2751 #, c-format
2752 msgid "invalid shift operand"
2753 msgstr "ogiltig skiftoperand"
2755 #: config/arm/arm.c:21531 config/arm/arm.c:21549
2756 #, c-format
2757 msgid "predicated Thumb instruction"
2758 msgstr "förutsade Thumb-instruktion"
2760 #: config/arm/arm.c:21537
2761 #, c-format
2762 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2763 msgstr "förutsade instruktion i villkorlig sekvens"
2765 #: config/arm/arm.c:21791 config/arm/arm.c:21813 config/arm/arm.c:21823
2766 #: config/arm/arm.c:21833 config/arm/arm.c:21843 config/arm/arm.c:21882
2767 #: config/arm/arm.c:21900 config/arm/arm.c:21925 config/arm/arm.c:21940
2768 #: config/arm/arm.c:21967 config/arm/arm.c:21974 config/arm/arm.c:21992
2769 #: config/arm/arm.c:21999 config/arm/arm.c:22007 config/arm/arm.c:22028
2770 #: config/arm/arm.c:22035 config/arm/arm.c:22168 config/arm/arm.c:22175
2771 #: config/arm/arm.c:22202 config/arm/arm.c:22209 config/bfin/bfin.c:1475
2772 #: config/bfin/bfin.c:1482 config/bfin/bfin.c:1489 config/bfin/bfin.c:1496
2773 #: config/bfin/bfin.c:1505 config/bfin/bfin.c:1512 config/bfin/bfin.c:1519
2774 #: config/bfin/bfin.c:1526
2775 #, c-format
2776 msgid "invalid operand for code '%c'"
2777 msgstr "ogiltig operand för kod ”%c”"
2779 #: config/arm/arm.c:21895
2780 #, c-format
2781 msgid "instruction never executed"
2782 msgstr "instruktionen aldrig utförd"
2784 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2785 #: config/arm/arm.c:21916
2786 #, c-format
2787 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2788 msgstr "föråldrad Maverick-formatkod ”%c”"
2790 #: config/arm/arm.c:23342
2791 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2792 msgstr "funktionsparaketrar kan inte ha typen __fp16"
2794 #: config/arm/arm.c:23352
2795 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2796 msgstr "funktioner kan inte reutnrera typen __fp16"
2798 #: config/avr/avr.c:2061
2799 #, c-format
2800 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2801 msgstr "adressoperander kräver begränsning för X-, Y- eller Z-register"
2803 #: config/avr/avr.c:2219
2804 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2805 msgstr "operander till %T/%t måste vara reg + const_int:"
2807 #: config/avr/avr.c:2269 config/avr/avr.c:2335
2808 msgid "bad address, not an I/O address:"
2809 msgstr "felaktig adress, inte en I/O-adress:"
2811 #: config/avr/avr.c:2278
2812 msgid "bad address, not a constant:"
2813 msgstr "felaktig adress, inte en konstant:"
2815 #: config/avr/avr.c:2296 config/avr/avr.c:2303
2816 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2817 msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):"
2819 #: config/avr/avr.c:2310
2820 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2821 msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:"
2823 #: config/avr/avr.c:2321
2824 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2825 msgstr "internt kompilatorfel.  Felaktig adress:"
2827 #: config/avr/avr.c:2354
2828 #, c-format
2829 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2830 msgstr "Ej stödd kod ”%c” för fixdecimal:"
2832 #: config/avr/avr.c:2363
2833 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2834 msgstr "internt kompilatorfel.  Okänt läge:"
2836 #: config/avr/avr.c:3366 config/avr/avr.c:4296 config/avr/avr.c:4745
2837 msgid "invalid insn:"
2838 msgstr "ogiltig instruktion:"
2840 #: config/avr/avr.c:3420 config/avr/avr.c:3525 config/avr/avr.c:3583
2841 #: config/avr/avr.c:3629 config/avr/avr.c:3648 config/avr/avr.c:3840
2842 #: config/avr/avr.c:4148 config/avr/avr.c:4432 config/avr/avr.c:4638
2843 #: config/avr/avr.c:4802 config/avr/avr.c:4896 config/avr/avr.c:5092
2844 msgid "incorrect insn:"
2845 msgstr "felaktig instruktion:"
2847 #: config/avr/avr.c:3664 config/avr/avr.c:3939 config/avr/avr.c:4219
2848 #: config/avr/avr.c:4504 config/avr/avr.c:4684 config/avr/avr.c:4952
2849 #: config/avr/avr.c:5150
2850 msgid "unknown move insn:"
2851 msgstr "okänd move-instruktion:"
2853 #: config/avr/avr.c:5581
2854 msgid "bad shift insn:"
2855 msgstr "felaktig skiftinstruktion:"
2857 #: config/avr/avr.c:5689 config/avr/avr.c:6170 config/avr/avr.c:6585
2858 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2859 msgstr "internt kompilatorfel.  Felaktig skift:"
2861 #: config/avr/avr.c:7922
2862 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2863 msgstr "ej stödd fixdecimalskonvertering"
2865 #: config/bfin/bfin.c:1424
2866 #, c-format
2867 msgid "invalid %%j value"
2868 msgstr "ogiltigt %%j-värde"
2870 #: config/bfin/bfin.c:1617 config/c6x/c6x.c:2331
2871 #, c-format
2872 msgid "invalid const_double operand"
2873 msgstr "ogiltig const_double-operand"
2875 #: config/cris/cris.c:645 config/moxie/moxie.c:143 final.c:3440 final.c:3442
2876 #: fold-const.c:301 gcc.c:4965 gcc.c:4979 loop-iv.c:3100 loop-iv.c:3109
2877 #: rtl-error.c:103 toplev.c:383 tree-ssa-loop-niter.c:2073 tree-vrp.c:7560
2878 #: cp/typeck.c:5904 java/expr.c:402 lto/lto-object.c:211 lto/lto-object.c:308
2879 #: lto/lto-object.c:365 lto/lto-object.c:389
2880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2881 msgid "%s"
2882 msgstr "%s"
2884 #: config/cris/cris.c:696
2885 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2886 msgstr "oväntad indextyp i cris_print_index"
2888 #: config/cris/cris.c:713
2889 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2890 msgstr "oväntat bastyp i cris_print_base"
2892 #: config/cris/cris.c:777
2893 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2894 msgstr "ogiltig operand för ”b”-modifierare"
2896 #: config/cris/cris.c:794
2897 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2898 msgstr "ogiltig operand för ”o”-modifierare"
2900 #: config/cris/cris.c:813
2901 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2902 msgstr "ogiltig operand för ”O”-modifierare"
2904 #: config/cris/cris.c:846
2905 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2906 msgstr "ogiltig operand för ”p”-modifierare"
2908 #: config/cris/cris.c:885
2909 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2910 msgstr "ogiltig operand för ”z”-modifierare"
2912 #: config/cris/cris.c:949 config/cris/cris.c:983
2913 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2914 msgstr "ogiltig operand för ”H”-modifierare"
2916 #: config/cris/cris.c:959
2917 msgid "bad register"
2918 msgstr "felaktigt register"
2920 #: config/cris/cris.c:1003
2921 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2922 msgstr "ogiltig operand för ”e”-modifierare"
2924 #: config/cris/cris.c:1020
2925 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2926 msgstr "ogiltig operand för ”m”-modifierare"
2928 #: config/cris/cris.c:1045
2929 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2930 msgstr "ogiltig operand för ”A”-modifierare"
2932 #: config/cris/cris.c:1115
2933 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2934 msgstr "ogiltig operand för ”D”-modifierare"
2936 #: config/cris/cris.c:1129
2937 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2938 msgstr "ogiltig operand för ”T”-modifierare"
2940 #: config/cris/cris.c:1149 config/moxie/moxie.c:213
2941 msgid "invalid operand modifier letter"
2942 msgstr "ogiltig operand för modifierarebokstav"
2944 #: config/cris/cris.c:1206
2945 msgid "unexpected multiplicative operand"
2946 msgstr "oväntad multiplikativ operand"
2948 #: config/cris/cris.c:1226 config/moxie/moxie.c:238
2949 msgid "unexpected operand"
2950 msgstr "oväntad operand"
2952 #: config/cris/cris.c:1265 config/cris/cris.c:1275
2953 msgid "unrecognized address"
2954 msgstr "okänd adress"
2956 #: config/cris/cris.c:2592
2957 msgid "unrecognized supposed constant"
2958 msgstr "okänd förmodad konstant"
2960 #: config/cris/cris.c:2997 config/cris/cris.c:3061
2961 msgid "unexpected side-effects in address"
2962 msgstr "oväntad sidoeffekt i adress"
2964 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
2965 #: config/cris/cris.c:3909
2966 msgid "unidentifiable call op"
2967 msgstr "oidentifierbar call-operation"
2969 #: config/cris/cris.c:3971
2970 #, c-format
2971 msgid "PIC register isn't set up"
2972 msgstr "PIC-register är inte uppsatt"
2974 #: config/fr30/fr30.c:534
2975 #, c-format
2976 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2977 msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress"
2979 #: config/fr30/fr30.c:558
2980 #, c-format
2981 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2982 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%p-kod"
2984 #: config/fr30/fr30.c:578
2985 #, c-format
2986 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2987 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%b-kod"
2989 #: config/fr30/fr30.c:599
2990 #, c-format
2991 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2992 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%B-kod"
2994 #: config/fr30/fr30.c:607
2995 #, c-format
2996 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2997 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig operand för %%A-kod"
2999 #: config/fr30/fr30.c:624
3000 #, c-format
3001 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3002 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod"
3004 #: config/fr30/fr30.c:631
3005 #, c-format
3006 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3007 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod"
3009 #: config/fr30/fr30.c:648
3010 #, c-format
3011 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3012 msgstr "fr30_print_operand: okänd kod"
3014 #: config/fr30/fr30.c:676 config/fr30/fr30.c:685 config/fr30/fr30.c:696
3015 #: config/fr30/fr30.c:709
3016 #, c-format
3017 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3018 msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM"
3020 #: config/frv/frv.c:2545
3021 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3022 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_address:"
3024 #: config/frv/frv.c:2556
3025 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3026 msgstr "felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3028 #: config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2605 config/frv/frv.c:2614
3029 #: config/frv/frv.c:2635 config/frv/frv.c:2640
3030 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3031 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:"
3033 #: config/frv/frv.c:2726
3034 #, c-format
3035 msgid "bad condition code"
3036 msgstr "felaktig villkorskod"
3038 #: config/frv/frv.c:2802
3039 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3040 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double"
3042 #: config/frv/frv.c:2863
3043 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3044 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”e”-modifierare:"
3046 #: config/frv/frv.c:2871
3047 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3048 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”F”-modifierare:"
3050 #: config/frv/frv.c:2887
3051 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3052 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”f”-modifierare:"
3054 #: config/frv/frv.c:2901
3055 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3056 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”g”-modifierare:"
3058 #: config/frv/frv.c:2949
3059 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3060 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”L”-modifierare:"
3062 #: config/frv/frv.c:2962
3063 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3064 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”M/N”-modifierare:"
3066 #: config/frv/frv.c:2983
3067 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3068 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”O”-modifierare:"
3070 #: config/frv/frv.c:3001
3071 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3072 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:"
3074 #: config/frv/frv.c:3021
3075 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3076 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall"
3078 #: config/frv/frv.c:3052
3079 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3080 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall"
3082 #: config/frv/frv.c:3057
3083 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3084 msgstr "frv_print_operand: okänd kod"
3086 #: config/frv/frv.c:4464
3087 msgid "bad output_move_single operand"
3088 msgstr "felaktig operand till output_move_single"
3090 #: config/frv/frv.c:4591
3091 msgid "bad output_move_double operand"
3092 msgstr "felaktig operand till output_move_double"
3094 #: config/frv/frv.c:4733
3095 msgid "bad output_condmove_single operand"
3096 msgstr "felaktig operand till output_condmove_single"
3098 #: config/i386/i386.c:14663
3099 #, c-format
3100 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3101 msgstr "ogiltig UNSPEC som operand"
3103 #: config/i386/i386.c:15377
3104 #, c-format
3105 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3106 msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”O”"
3108 #: config/i386/i386.c:15412
3109 #, c-format
3110 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3111 msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”z”"
3113 #: config/i386/i386.c:15482
3114 #, c-format
3115 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3116 msgstr "ogiltig operandtyp vid operandkod ”Z”"
3118 #: config/i386/i386.c:15487
3119 #, c-format
3120 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3121 msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”Z”"
3123 #: config/i386/i386.c:15563
3124 #, c-format
3125 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3126 msgstr "operanden är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”Y”"
3128 #: config/i386/i386.c:15636
3129 #, c-format
3130 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3131 msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”D”"
3133 #: config/i386/i386.c:15653
3134 #, c-format
3135 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3136 msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”%c”"
3138 #: config/i386/i386.c:15666
3139 #, c-format
3140 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3141 msgstr "operand är inte en justerbar minnesreferens, ogiltig operandkod ”H”"
3143 #: config/i386/i386.c:15831
3144 #, c-format
3145 msgid "invalid operand code '%c'"
3146 msgstr "ogiltig operandkod ”%c”"
3148 #: config/i386/i386.c:15887
3149 #, c-format
3150 msgid "invalid constraints for operand"
3151 msgstr "ogiltig begränsning för operand"
3153 #: config/i386/i386.c:25883
3154 msgid "unknown insn mode"
3155 msgstr "okänt instruktionsläge"
3157 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:374
3158 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3159 msgstr "Använd inbyggd (MS) bitfältslayout"
3161 #: config/i386/i386-interix.h:78
3162 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3163 msgstr "Använd gcc:s standardbitfältslayout"
3165 #: config/ia64/ia64.c:5410
3166 #, c-format
3167 msgid "invalid %%G mode"
3168 msgstr "ogiltigt %%G-läge"
3170 #: config/ia64/ia64.c:5580
3171 #, c-format
3172 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3173 msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
3175 #: config/ia64/ia64.c:11156
3176 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3177 msgstr "ogiltig konvertering från %<__fpreg%>"
3179 #: config/ia64/ia64.c:11159
3180 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3181 msgstr "ogiltig konvertering till %<__fpreg%>"
3183 #: config/ia64/ia64.c:11172 config/ia64/ia64.c:11183
3184 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3185 msgstr "ogiltig operation på %<__fpreg%>"
3187 #: config/iq2000/iq2000.c:3166 config/tilegx/tilegx.c:5351
3188 #: config/tilepro/tilepro.c:4747
3189 #, c-format
3190 msgid "invalid %%P operand"
3191 msgstr "ogiltig %%P-operand"
3193 #: config/iq2000/iq2000.c:3174 config/rs6000/rs6000.c:18560
3194 #, c-format
3195 msgid "invalid %%p value"
3196 msgstr "ogiltigt %%p-värde"
3198 #: config/iq2000/iq2000.c:3231
3199 #, c-format
3200 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3201 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
3203 #: config/lm32/lm32.c:545
3204 #, c-format
3205 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3206 msgstr "endast 0.0 kan läsas in som en omedelbar"
3208 #: config/lm32/lm32.c:615
3209 msgid "bad operand"
3210 msgstr "felaktig operand"
3212 #: config/lm32/lm32.c:627
3213 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3214 msgstr "kan inte använda icke-gp-relativa absoluta adresser"
3216 #: config/lm32/lm32.c:631
3217 msgid "invalid addressing mode"
3218 msgstr "ogiltigt adresseringsläge"
3220 #: config/m32r/m32r.c:2096
3221 #, c-format
3222 msgid "invalid operand to %%s code"
3223 msgstr "ogiltig operand till %%s-kod"
3225 #: config/m32r/m32r.c:2103
3226 #, c-format
3227 msgid "invalid operand to %%p code"
3228 msgstr "ogiltig operand till %%p-kod"
3230 #: config/m32r/m32r.c:2158
3231 msgid "bad insn for 'A'"
3232 msgstr "felaktig instruktion för ”A”"
3234 #: config/m32r/m32r.c:2205
3235 #, c-format
3236 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3237 msgstr "ogiltig operand till %%T/%%B-kod"
3239 #: config/m32r/m32r.c:2228
3240 #, c-format
3241 msgid "invalid operand to %%N code"
3242 msgstr "ogiltig operand till %%N-kod"
3244 #: config/m32r/m32r.c:2261
3245 msgid "pre-increment address is not a register"
3246 msgstr "förinkrementeringsadress är inte ett register"
3248 #: config/m32r/m32r.c:2268
3249 msgid "pre-decrement address is not a register"
3250 msgstr "fördekrementeringsadress är inte ett register"
3252 #: config/m32r/m32r.c:2275
3253 msgid "post-increment address is not a register"
3254 msgstr "efterinkrementeringsadress är inte ett register"
3256 #: config/m32r/m32r.c:2351 config/m32r/m32r.c:2366
3257 #: config/rs6000/rs6000.c:29147
3258 msgid "bad address"
3259 msgstr "felaktig adress"
3261 #: config/m32r/m32r.c:2371
3262 msgid "lo_sum not of register"
3263 msgstr "lo_sum inte från register"
3265 #: config/mep/mep.c:3278
3266 #, c-format
3267 msgid "invalid %%L code"
3268 msgstr "ogiltig %%L-kod"
3270 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3271 #, c-format
3272 msgid "unknown punctuation '%c'"
3273 msgstr "okänd interpunktion ”%c”"
3275 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3276 #, c-format
3277 msgid "null pointer"
3278 msgstr "nollpekare"
3280 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3281 #, c-format
3282 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3283 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%C"
3285 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3286 #, c-format
3287 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3288 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%N"
3290 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2498
3291 msgid "insn contains an invalid address !"
3292 msgstr "instruktionen innehåller en ogiltig adress!"
3294 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2557
3295 #: config/xtensa/xtensa.c:2495
3296 msgid "invalid address"
3297 msgstr "ogiltig adress"
3299 #: config/microblaze/microblaze.c:2441
3300 #, c-format
3301 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3302 msgstr "tecknet %c upptäcktes och instruktionen var inte CONST_INT"
3304 #: config/mips/mips.c:8400 config/mips/mips.c:8427 config/mips/mips.c:8562
3305 #, c-format
3306 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3307 msgstr "%%%c är inte ett giltigt operandprefix"
3309 #: config/mips/mips.c:8486 config/mips/mips.c:8493 config/mips/mips.c:8500
3310 #: config/mips/mips.c:8507 config/mips/mips.c:8517 config/mips/mips.c:8520
3311 #: config/mips/mips.c:8580 config/mips/mips.c:8594 config/mips/mips.c:8612
3312 #: config/mips/mips.c:8621
3313 #, c-format
3314 msgid "invalid use of '%%%c'"
3315 msgstr "felaktig användning av ”%%%c”"
3317 #: config/mmix/mmix.c:1575 config/mmix/mmix.c:1705
3318 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3319 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en CONST_INT, inte detta"
3321 #: config/mmix/mmix.c:1654
3322 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3323 msgstr "MMIX-internt: Felaktigt värde för ”m”, inte en CONST_INT"
3325 #: config/mmix/mmix.c:1673
3326 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3327 msgstr "MMIX-internt: Förväntade ett register, inte detta"
3329 #: config/mmix/mmix.c:1683
3330 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3331 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en konstant, inte detta"
3333 #. We need the original here.
3334 #: config/mmix/mmix.c:1767
3335 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3336 msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand"
3338 #: config/mmix/mmix.c:1823
3339 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3340 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en känd adress"
3342 #: config/mmix/mmix.c:2700
3343 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3344 msgstr "MMIX-internt: Försöker mata ut felaktigt omvänt villkor:"
3346 #: config/mmix/mmix.c:2707
3347 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3348 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3350 #: config/mmix/mmix.c:2711
3351 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3352 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3354 #: config/mmix/mmix.c:2758
3355 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3356 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en konstant:"
3358 #: config/msp430/msp430.c:2659
3359 #, c-format
3360 msgid "invalid operand prefix"
3361 msgstr "ogiltig operandprefix"
3363 #: config/msp430/msp430.c:2693
3364 #, fuzzy, c-format
3365 #| msgid "invalid operand"
3366 msgid "invalid zero extract"
3367 msgstr "ogiltig operand"
3369 #: config/rl78/rl78.c:1759 config/rl78/rl78.c:1819
3370 #, c-format
3371 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3372 msgstr "q/Q-modifierare är ogiltiga för symbolreferenser"
3374 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3375 #, c-format
3376 msgid "Out of stack space.\n"
3377 msgstr "Slut på stackutrymme.\n"
3379 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3380 #, c-format
3381 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3382 msgstr "Försök köra ”%s” i skalet för att öka dess gräns.\n"
3384 #: config/rs6000/rs6000.c:3430
3385 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3386 msgstr "-maltivec=le är inte tillåtet för mål med rak byteordning"
3388 #: config/rs6000/rs6000.c:3442
3389 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3390 msgstr "-mvsx kräver hårdvaruflyttal"
3392 #: config/rs6000/rs6000.c:3450
3393 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3394 msgstr "-mvsx och -mpaired är inkompatibla"
3396 #: config/rs6000/rs6000.c:3452
3397 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3398 msgstr "-mvsx behöver indexerad adressering"
3400 #: config/rs6000/rs6000.c:3457
3401 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3402 msgstr "-mvsx och -mno-altivec är inkompatibla"
3404 #: config/rs6000/rs6000.c:3459
3405 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3406 msgstr "-mno-altivec avaktiverar vsx"
3408 #: config/rs6000/rs6000.c:3597
3409 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3410 msgstr "--mquad-memory kräver 64-bitarsläge"
3412 #: config/rs6000/rs6000.c:3600
3413 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3414 msgstr "-mquad-memory-atomic förutsätter 64-bitarsläge"
3416 #: config/rs6000/rs6000.c:3612
3417 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3418 msgstr "-mquad-memory är inte tillgängligt i läget med omvänd byteordning"
3420 #: config/rs6000/rs6000.c:8842
3421 msgid "bad move"
3422 msgstr "felaktig förflyttning"
3424 #: config/rs6000/rs6000.c:18377
3425 #, fuzzy, c-format
3426 #| msgid "invalid %%H value"
3427 msgid "invalid %%e value"
3428 msgstr "ogiltigt %%H-värde"
3430 #: config/rs6000/rs6000.c:18398
3431 #, c-format
3432 msgid "invalid %%f value"
3433 msgstr "ogiltigt %%f-värde"
3435 #: config/rs6000/rs6000.c:18407
3436 #, c-format
3437 msgid "invalid %%F value"
3438 msgstr "ogiltigt %%F-värde"
3440 #: config/rs6000/rs6000.c:18416
3441 #, c-format
3442 msgid "invalid %%G value"
3443 msgstr "ogiltigt %%G-värde"
3445 #: config/rs6000/rs6000.c:18451
3446 #, c-format
3447 msgid "invalid %%j code"
3448 msgstr "ogiltig %%j-kod"
3450 #: config/rs6000/rs6000.c:18461
3451 #, c-format
3452 msgid "invalid %%J code"
3453 msgstr "ogiltig %%J-kod"
3455 #: config/rs6000/rs6000.c:18471
3456 #, c-format
3457 msgid "invalid %%k value"
3458 msgstr "ogiltigt %%k-värde"
3460 #: config/rs6000/rs6000.c:18486 config/xtensa/xtensa.c:2394
3461 #, c-format
3462 msgid "invalid %%K value"
3463 msgstr "ogiltigt %%K-värde"
3465 #: config/rs6000/rs6000.c:18550
3466 #, c-format
3467 msgid "invalid %%O value"
3468 msgstr "ogiltigt %%O-värde"
3470 #: config/rs6000/rs6000.c:18597
3471 #, c-format
3472 msgid "invalid %%q value"
3473 msgstr "ogiltigt %%q-värde"
3475 #: config/rs6000/rs6000.c:18640
3476 #, c-format
3477 msgid "invalid %%S value"
3478 msgstr "ogiltigt %%S-värde"
3480 #: config/rs6000/rs6000.c:18680
3481 #, c-format
3482 msgid "invalid %%T value"
3483 msgstr "ogiltigt %%T-värde"
3485 #: config/rs6000/rs6000.c:18692
3486 #, c-format
3487 msgid "invalid %%u value"
3488 msgstr "ogiltigt %%u-värde"
3490 #: config/rs6000/rs6000.c:18706 config/xtensa/xtensa.c:2364
3491 #, c-format
3492 msgid "invalid %%v value"
3493 msgstr "ogiltig %%v-kod"
3495 #: config/rs6000/rs6000.c:18780 config/xtensa/xtensa.c:2415
3496 #, c-format
3497 msgid "invalid %%x value"
3498 msgstr "ogiltigt %%x-värde"
3500 #: config/rs6000/rs6000.c:18922
3501 #, c-format
3502 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3503 msgstr "ogiltigt %%y-värde, försök använda ”Z”-begränsningen"
3505 #: config/rs6000/rs6000.c:32036
3506 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3507 msgstr "AltiVec-argument skickat till funktion utan prototyp"
3509 #: config/rs6000/rs6000.c:33704
3510 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3511 msgstr "Kunde inte generera addis-värde för sammanslagning"
3513 #: config/rs6000/rs6000.c:33763
3514 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
3515 msgstr "Kan inte generera laddningsavstånd för sammanslagning"
3517 #: config/s390/s390.c:5420
3518 #, c-format
3519 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3520 msgstr "symboliska minnesreferenser stödjs endast på z10 eller senare"
3522 #: config/s390/s390.c:5431
3523 #, c-format
3524 msgid "cannot decompose address"
3525 msgstr "kan inte dekomponera adress."
3527 #: config/s390/s390.c:5497
3528 #, c-format
3529 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3530 msgstr "ogiltig jämförelseoperator för utmatningsmodifieraren ”E”"
3532 #: config/s390/s390.c:5520
3533 #, c-format
3534 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3535 msgstr "ogiltig referens för utmatningsmodifieraren ”J”"
3537 #: config/s390/s390.c:5534
3538 #, c-format
3539 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3540 msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren ”O”"
3542 #: config/s390/s390.c:5545
3543 #, c-format
3544 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3545 msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren ”O”"
3547 #: config/s390/s390.c:5563
3548 #, c-format
3549 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3550 msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren ”R”"
3552 #: config/s390/s390.c:5574
3553 #, c-format
3554 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3555 msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren ”R”"
3557 #: config/s390/s390.c:5592
3558 #, c-format
3559 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3560 msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren ”S”"
3562 #: config/s390/s390.c:5602
3563 #, c-format
3564 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3565 msgstr "ogiltig adress för ”S”-utmatningsmodifierare"
3567 #: config/s390/s390.c:5623
3568 #, c-format
3569 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3570 msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren ”N”"
3572 #: config/s390/s390.c:5634
3573 #, c-format
3574 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3575 msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren ”M”"
3577 #: config/s390/s390.c:5709 config/s390/s390.c:5729
3578 #, c-format
3579 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3580 msgstr "ogiltig konstant för utmatningsmodifieraren ”%c”"
3582 #: config/s390/s390.c:5726
3583 #, c-format
3584 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3585 msgstr "ogiltig konstant - försök med att använda en utmatningsmodifierare"
3587 #: config/s390/s390.c:5736
3588 #, c-format
3589 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3590 msgstr "ogiltigt uttryck - försök med att använda en utmatningsmodifierare"
3592 #: config/s390/s390.c:5739
3593 #, c-format
3594 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3595 msgstr "ogiltigt uttryck för utmatningsmodifieraren ”%c”"
3597 #: config/sh/sh.c:1343
3598 #, c-format
3599 msgid "invalid operand to %%R"
3600 msgstr "ogiltig operand till %%R"
3602 #: config/sh/sh.c:1370
3603 #, c-format
3604 msgid "invalid operand to %%S"
3605 msgstr "ogiltig operand till %%R"
3607 #: config/sh/sh.c:9976
3608 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3609 msgstr "skapad och använd med olika arkitekturer/ABI:er"
3611 #: config/sh/sh.c:9978
3612 msgid "created and used with different ABIs"
3613 msgstr "skapad och använd med olika ABI:er"
3615 #: config/sh/sh.c:9980
3616 msgid "created and used with different endianness"
3617 msgstr "skapad och använd med olika byteordning"
3619 #: config/sparc/sparc.c:8830 config/sparc/sparc.c:8836
3620 #, c-format
3621 msgid "invalid %%Y operand"
3622 msgstr "ogiltig %%Y-operand"
3624 #: config/sparc/sparc.c:8906
3625 #, c-format
3626 msgid "invalid %%A operand"
3627 msgstr "ogiltig %%A-operand"
3629 #: config/sparc/sparc.c:8916
3630 #, c-format
3631 msgid "invalid %%B operand"
3632 msgstr "ogiltig %%B-operand"
3634 #: config/sparc/sparc.c:8945 config/tilegx/tilegx.c:5134
3635 #: config/tilepro/tilepro.c:4550
3636 #, c-format
3637 msgid "invalid %%C operand"
3638 msgstr "ogiltig %%C-operand"
3640 #: config/sparc/sparc.c:8962 config/tilegx/tilegx.c:5167
3641 #, c-format
3642 msgid "invalid %%D operand"
3643 msgstr "ogiltig %%D-operand"
3645 #: config/sparc/sparc.c:8978
3646 #, c-format
3647 msgid "invalid %%f operand"
3648 msgstr "ogiltig %%f-operand"
3650 #: config/sparc/sparc.c:8992
3651 #, c-format
3652 msgid "invalid %%s operand"
3653 msgstr "ogiltig %%s-operand"
3655 #: config/sparc/sparc.c:9046
3656 #, c-format
3657 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3658 msgstr "long long-konstant inte en giltig omedelbar operand"
3660 #: config/sparc/sparc.c:9049
3661 #, c-format
3662 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3663 msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omedelbar operand"
3665 #: config/stormy16/stormy16.c:1773 config/stormy16/stormy16.c:1844
3666 #, c-format
3667 msgid "'B' operand is not constant"
3668 msgstr "”B”-operand är ej konstant"
3670 #: config/stormy16/stormy16.c:1800
3671 #, c-format
3672 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3673 msgstr "”B”-operand har flera bitar satta"
3675 #: config/stormy16/stormy16.c:1826
3676 #, c-format
3677 msgid "'o' operand is not constant"
3678 msgstr "”o”-operand är ej konstant"
3680 #: config/stormy16/stormy16.c:1858
3681 #, c-format
3682 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3683 msgstr "xstormy16_print_operand: okänd kod"
3685 #: config/tilegx/tilegx.c:5119 config/tilepro/tilepro.c:4535
3686 #, c-format
3687 msgid "invalid %%c operand"
3688 msgstr "ogiltig %%c-operand"
3690 #: config/tilegx/tilegx.c:5150
3691 #, c-format
3692 msgid "invalid %%d operand"
3693 msgstr "ogiltig %%d-operand"
3695 #: config/tilegx/tilegx.c:5247
3696 #, c-format
3697 msgid "invalid %%H specifier"
3698 msgstr "ogiltig %%H-specificerare"
3700 #: config/tilegx/tilegx.c:5289 config/tilepro/tilepro.c:4564
3701 #, c-format
3702 msgid "invalid %%h operand"
3703 msgstr "ogiltig %%h-operand"
3705 #: config/tilegx/tilegx.c:5301 config/tilepro/tilepro.c:4628
3706 #, c-format
3707 msgid "invalid %%I operand"
3708 msgstr "ogiltig %%I-operand"
3710 #: config/tilegx/tilegx.c:5315 config/tilepro/tilepro.c:4642
3711 #, c-format
3712 msgid "invalid %%i operand"
3713 msgstr "ogiltig %%i-operand"
3715 #: config/tilegx/tilegx.c:5338 config/tilepro/tilepro.c:4665
3716 #, c-format
3717 msgid "invalid %%j operand"
3718 msgstr "ogiltig %%j-operand"
3720 #: config/tilegx/tilegx.c:5369
3721 #, c-format
3722 msgid "invalid %%%c operand"
3723 msgstr "ogiltig %%%c-operand"
3725 #: config/tilegx/tilegx.c:5384 config/tilepro/tilepro.c:4779
3726 #, c-format
3727 msgid "invalid %%N operand"
3728 msgstr "ogiltig %%N-operand"
3730 #: config/tilegx/tilegx.c:5428
3731 #, c-format
3732 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3733 msgstr "ogiltig operand för ”r”-modifierare"
3735 #: config/tilegx/tilegx.c:5453 config/tilepro/tilepro.c:4861
3736 #, c-format
3737 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3738 msgstr "kan inte skriva ut operanden ännu; kod == %d (%c)"
3740 #: config/tilepro/tilepro.c:4600
3741 #, c-format
3742 msgid "invalid %%H operand"
3743 msgstr "ogiltig %%H-operand"
3745 #: config/tilepro/tilepro.c:4704
3746 #, c-format
3747 msgid "invalid %%L operand"
3748 msgstr "ogiltig %%L-operand"
3750 #: config/tilepro/tilepro.c:4764
3751 #, c-format
3752 msgid "invalid %%M operand"
3753 msgstr "ogiltig %%M-operand"
3755 #: config/tilepro/tilepro.c:4807
3756 #, c-format
3757 msgid "invalid %%t operand"
3758 msgstr "ogiltig %%t-operand"
3760 # Detta är bara första delen av strängen, stränkonkatenering används.
3761 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=52726
3762 #: config/tilepro/tilepro.c:4814
3763 #, c-format
3764 msgid "invalid %%t operand '"
3765 msgstr "ogiltig %%t-operand ”"
3767 #: config/tilepro/tilepro.c:4835
3768 #, c-format
3769 msgid "invalid %%r operand"
3770 msgstr "ogiltig %%r-operand"
3772 #: config/v850/v850.c:324
3773 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3774 msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:"
3776 #: config/v850/v850.c:931
3777 msgid "output_move_single:"
3778 msgstr "output_move_single:"
3780 #: config/vax/vax.c:488
3781 #, c-format
3782 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3783 msgstr "symbol använd med både bas- och indexerade register"
3785 #: config/vax/vax.c:497
3786 #, c-format
3787 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3788 msgstr "symbol med avstånd använt i PIC-läge"
3790 #: config/vax/vax.c:585
3791 #, c-format
3792 msgid "symbol used as immediate operand"
3793 msgstr "symbol används som omedelbar operand"
3795 #: config/vax/vax.c:1610
3796 msgid "illegal operand detected"
3797 msgstr "ogiltig operand detekterad"
3799 #: config/visium/visium.c:3146
3800 #, fuzzy
3801 #| msgid "illegal operand detected"
3802 msgid "illegal operand "
3803 msgstr "ogiltig operand detekterad"
3805 #: config/visium/visium.c:3196
3806 #, fuzzy
3807 #| msgid "illegal operand detected"
3808 msgid "illegal operand address (1)"
3809 msgstr "ogiltig operand detekterad"
3811 #: config/visium/visium.c:3203
3812 #, fuzzy
3813 #| msgid "illegal operand detected"
3814 msgid "illegal operand address (2)"
3815 msgstr "ogiltig operand detekterad"
3817 #: config/visium/visium.c:3218
3818 #, fuzzy
3819 #| msgid "illegal operand detected"
3820 msgid "illegal operand address (3)"
3821 msgstr "ogiltig operand detekterad"
3823 #: config/visium/visium.c:3226
3824 #, fuzzy
3825 #| msgid "illegal operand detected"
3826 msgid "illegal operand address (4)"
3827 msgstr "ogiltig operand detekterad"
3829 #: config/xtensa/xtensa.c:821 config/xtensa/xtensa.c:853
3830 #: config/xtensa/xtensa.c:862
3831 msgid "bad test"
3832 msgstr "felaktig test"
3834 #: config/xtensa/xtensa.c:2352
3835 #, c-format
3836 msgid "invalid %%D value"
3837 msgstr "ogiltigt %%D-värde"
3839 #: config/xtensa/xtensa.c:2389
3840 msgid "invalid mask"
3841 msgstr "ogiltigt mask"
3843 #: config/xtensa/xtensa.c:2422
3844 #, c-format
3845 msgid "invalid %%d value"
3846 msgstr "ogiltigt %%d-värde"
3848 #: config/xtensa/xtensa.c:2443 config/xtensa/xtensa.c:2453
3849 #, c-format
3850 msgid "invalid %%t/%%b value"
3851 msgstr "ogiltigt %%t/%%b-värde"
3853 #: config/xtensa/xtensa.c:2520
3854 msgid "no register in address"
3855 msgstr "inget register i adress"
3857 #: config/xtensa/xtensa.c:2528
3858 msgid "address offset not a constant"
3859 msgstr "adressavstånd inte en konstant"
3861 #: c/c-objc-common.c:173
3862 msgid "aka"
3863 msgstr "även"
3865 #: c/c-objc-common.c:200
3866 msgid "({anonymous})"
3867 msgstr "({anonym})"
3869 #: c/c-parser.c:999 cp/parser.c:24872
3870 #, gcc-internal-format
3871 msgid "expected end of line"
3872 msgstr "oväntat radslut"
3874 #: c/c-parser.c:2022 c/c-parser.c:2036 c/c-parser.c:4591 c/c-parser.c:4995
3875 #: c/c-parser.c:5116 c/c-parser.c:5409 c/c-parser.c:5573 c/c-parser.c:5604
3876 #: c/c-parser.c:5777 c/c-parser.c:8403 c/c-parser.c:8438 c/c-parser.c:8469
3877 #: c/c-parser.c:8516 c/c-parser.c:8697 c/c-parser.c:9477 c/c-parser.c:9547
3878 #: c/c-parser.c:9590 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12705 c/c-parser.c:12723
3879 #: c/c-parser.c:12877 c/c-parser.c:12920 c/c-parser.c:2805 c/c-parser.c:8690
3880 #: cp/parser.c:24246 cp/parser.c:24818
3881 #, gcc-internal-format
3882 msgid "expected %<;%>"
3883 msgstr "%<;%> förväntades"
3885 #: c/c-parser.c:2063 c/c-parser.c:2743 c/c-parser.c:3040 c/c-parser.c:3107
3886 #: c/c-parser.c:3756 c/c-parser.c:3954 c/c-parser.c:3959 c/c-parser.c:5160
3887 #: c/c-parser.c:5298 c/c-parser.c:5489 c/c-parser.c:5713 c/c-parser.c:5836
3888 #: c/c-parser.c:6850 c/c-parser.c:7256 c/c-parser.c:7294 c/c-parser.c:7422
3889 #: c/c-parser.c:7605 c/c-parser.c:7620 c/c-parser.c:7644 c/c-parser.c:8988
3890 #: c/c-parser.c:9060 c/c-parser.c:10048 c/c-parser.c:10233 c/c-parser.c:10366
3891 #: c/c-parser.c:10418 c/c-parser.c:10571 c/c-parser.c:10616 c/c-parser.c:10661
3892 #: c/c-parser.c:10795 c/c-parser.c:10892 c/c-parser.c:11006 c/c-parser.c:11083
3893 #: c/c-parser.c:11127 c/c-parser.c:11175 c/c-parser.c:11214 c/c-parser.c:11260
3894 #: c/c-parser.c:11296 c/c-parser.c:11336 c/c-parser.c:11388 c/c-parser.c:11430
3895 #: c/c-parser.c:11465 c/c-parser.c:11513 c/c-parser.c:11571 c/c-parser.c:12839
3896 #: c/c-parser.c:14256 c/c-parser.c:14466 c/c-parser.c:14816 c/c-parser.c:14874
3897 #: c/c-parser.c:15299 c/c-parser.c:10491 c/c-parser.c:10516 cp/parser.c:22550
3898 #: cp/parser.c:24821
3899 #, gcc-internal-format
3900 msgid "expected %<(%>"
3901 msgstr "%<(%> förväntades"
3903 #: c/c-parser.c:2068 c/c-parser.c:6877 c/c-parser.c:7264 c/c-parser.c:7302
3904 #: c/c-parser.c:7433 cp/parser.c:24244 cp/parser.c:24836
3905 #, gcc-internal-format
3906 msgid "expected %<,%>"
3907 msgstr "%<,%> förväntades"
3909 #: c/c-parser.c:2089 c/c-parser.c:2455 c/c-parser.c:2758 c/c-parser.c:3081
3910 #: c/c-parser.c:3118 c/c-parser.c:3333 c/c-parser.c:3519 c/c-parser.c:3581
3911 #: c/c-parser.c:3633 c/c-parser.c:3763 c/c-parser.c:4047 c/c-parser.c:4058
3912 #: c/c-parser.c:4067 c/c-parser.c:5163 c/c-parser.c:5313 c/c-parser.c:5636
3913 #: c/c-parser.c:5771 c/c-parser.c:5844 c/c-parser.c:6413 c/c-parser.c:6625
3914 #: c/c-parser.c:6700 c/c-parser.c:6790 c/c-parser.c:6993 c/c-parser.c:7185
3915 #: c/c-parser.c:7203 c/c-parser.c:7224 c/c-parser.c:7273 c/c-parser.c:7377
3916 #: c/c-parser.c:7446 c/c-parser.c:7613 c/c-parser.c:7636 c/c-parser.c:7657
3917 #: c/c-parser.c:7871 c/c-parser.c:8246 c/c-parser.c:8782 c/c-parser.c:8803
3918 #: c/c-parser.c:9011 c/c-parser.c:9066 c/c-parser.c:9449 c/c-parser.c:10085
3919 #: c/c-parser.c:10236 c/c-parser.c:10369 c/c-parser.c:10449 c/c-parser.c:10578
3920 #: c/c-parser.c:10623 c/c-parser.c:10668 c/c-parser.c:10718 c/c-parser.c:10873
3921 #: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:11013 c/c-parser.c:11090 c/c-parser.c:11134
3922 #: c/c-parser.c:11200 c/c-parser.c:11247 c/c-parser.c:11275 c/c-parser.c:11311
3923 #: c/c-parser.c:11364 c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11407 c/c-parser.c:11419
3924 #: c/c-parser.c:11436 c/c-parser.c:11472 c/c-parser.c:11484 c/c-parser.c:11532
3925 #: c/c-parser.c:11540 c/c-parser.c:11575 c/c-parser.c:12759 c/c-parser.c:12885
3926 #: c/c-parser.c:12931 c/c-parser.c:14445 c/c-parser.c:14518 c/c-parser.c:14852
3927 #: c/c-parser.c:14936 c/c-parser.c:15308 cp/parser.c:22573 cp/parser.c:24866
3928 #, gcc-internal-format
3929 msgid "expected %<)%>"
3930 msgstr "%<)%> förväntades"
3932 #: c/c-parser.c:3438 c/c-parser.c:4359 c/c-parser.c:4395 c/c-parser.c:5828
3933 #: c/c-parser.c:7369 c/c-parser.c:7704 c/c-parser.c:7848 c/c-parser.c:10171
3934 #: c/c-parser.c:15211 c/c-parser.c:15213 c/c-parser.c:15550 cp/parser.c:6496
3935 #: cp/parser.c:24830
3936 #, gcc-internal-format
3937 msgid "expected %<]%>"
3938 msgstr "%<]%> förväntades"
3940 #: c/c-parser.c:3614
3941 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3942 msgstr "%<;%>, %<,%> eller %<)%> förväntades"
3944 #: c/c-parser.c:4219 c/c-parser.c:12706 cp/parser.c:24824 cp/parser.c:26696
3945 #, gcc-internal-format
3946 msgid "expected %<}%>"
3947 msgstr "%<}%> förväntades"
3949 #: c/c-parser.c:4528 c/c-parser.c:9031 c/c-parser.c:13290 c/c-parser.c:2623
3950 #: c/c-parser.c:2826 c/c-parser.c:8585 cp/parser.c:15845 cp/parser.c:24827
3951 #, gcc-internal-format
3952 msgid "expected %<{%>"
3953 msgstr "%<{%> förväntades"
3955 #: c/c-parser.c:4759 c/c-parser.c:4768 c/c-parser.c:5735 c/c-parser.c:6072
3956 #: c/c-parser.c:6925 c/c-parser.c:8796 c/c-parser.c:9179 c/c-parser.c:9240
3957 #: c/c-parser.c:10158 c/c-parser.c:10852 c/c-parser.c:11355 c/c-parser.c:14313
3958 #: c/c-parser.c:14369 cp/parser.c:24860 cp/parser.c:25918
3959 #, gcc-internal-format
3960 msgid "expected %<:%>"
3961 msgstr "%<:%> förväntades"
3963 #: c/c-parser.c:5016 cp/semantics.c:633
3964 #, fuzzy
3965 #| msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
3966 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
3967 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor till en while-sats"
3969 #: c/c-parser.c:5074
3970 #, fuzzy
3971 #| msgid "array notations cannot be used in declaration"
3972 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
3973 msgstr "vektornotation kan inte användas i en deklaration"
3975 #: c/c-parser.c:5309 cp/semantics.c:1153
3976 #, fuzzy
3977 #| msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
3978 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
3979 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor i en switch-sats"
3981 #: c/c-parser.c:5353 cp/semantics.c:808
3982 #, fuzzy
3983 #| msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
3984 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
3985 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor till en while-sats"
3987 #: c/c-parser.c:5395 cp/parser.c:24754
3988 #, gcc-internal-format
3989 msgid "expected %<while%>"
3990 msgstr "%<while%> förväntades"
3992 #: c/c-parser.c:5402 cp/semantics.c:867
3993 #, fuzzy
3994 #| msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
3995 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
3996 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor till en do-while-sats"
3998 #: c/c-parser.c:5600 cp/semantics.c:986
3999 #, fuzzy
4000 #| msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4001 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4002 msgstr "vektornotation kan inte användas i ett villkor till en for-slinga"
4004 #: c/c-parser.c:7138
4005 msgid "expected %<.%>"
4006 msgstr "%<.%> förväntades"
4008 #: c/c-parser.c:8256 c/c-parser.c:8288 c/c-parser.c:8528 cp/parser.c:26481
4009 #: cp/parser.c:26555
4010 #, gcc-internal-format
4011 msgid "expected %<@end%>"
4012 msgstr "%<@end%> förväntades"
4014 #: c/c-parser.c:8945 cp/parser.c:24845
4015 #, gcc-internal-format
4016 msgid "expected %<>%>"
4017 msgstr "%<>%> förväntades"
4019 #: c/c-parser.c:10960 c/c-parser.c:11488 cp/parser.c:24869
4020 #, gcc-internal-format
4021 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4022 msgstr "%<,%> eller %<)%> förväntades"
4024 #: c/c-parser.c:12439 c/c-parser.c:12470 c/c-parser.c:12692 c/c-parser.c:12866
4025 #: c/c-parser.c:14503 c/c-parser.c:15038 c/c-parser.c:4418 cp/parser.c:24848
4026 #, gcc-internal-format
4027 msgid "expected %<=%>"
4028 msgstr "%<=%> förväntades"
4030 #: c/c-parser.c:13333 c/c-parser.c:13323 cp/parser.c:30851
4031 #, gcc-internal-format
4032 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4033 msgstr "%<#pragma omp section%> eller %<}%> förväntades"
4035 #: c/c-parser.c:15199 c/c-parser.c:10133 cp/parser.c:24833 cp/parser.c:27779
4036 #, gcc-internal-format
4037 msgid "expected %<[%>"
4038 msgstr "%<[%> förväntades"
4040 #: c/c-typeck.c:7119
4041 msgid "(anonymous)"
4042 msgstr "(anonym)"
4044 #: cp/call.c:9213
4045 msgid "candidate 1:"
4046 msgstr "kandidat 1:"
4048 #: cp/call.c:9214
4049 msgid "candidate 2:"
4050 msgstr "kandidat 2:"
4052 #: cp/decl2.c:778
4053 msgid "candidates are: %+#D"
4054 msgstr "kandidater är: %+#D"
4056 #: cp/decl2.c:780
4057 msgid "candidate is: %+#D"
4058 msgstr "kandidat är: %+#D"
4060 #: cp/error.c:342
4061 msgid "<missing>"
4062 msgstr "<saknas>"
4064 #: cp/error.c:437
4065 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4066 msgstr "<klamrar runt initierarlista>"
4068 #: cp/error.c:439
4069 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4070 msgstr "<ej upplöst överlagrad funktionstyp>"
4072 #: cp/error.c:599
4073 msgid "<type error>"
4074 msgstr "<typfel>"
4076 #: cp/error.c:702
4077 #, c-format
4078 msgid "<anonymous %s>"
4079 msgstr "<anonym %s>"
4081 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4082 #: cp/error.c:707
4083 msgid "<lambda"
4084 msgstr "<lambda"
4086 #: cp/error.c:837
4087 msgid "<typeprefixerror>"
4088 msgstr "<typprefixfel>"
4090 #: cp/error.c:964
4091 #, c-format
4092 msgid "(static initializers for %s)"
4093 msgstr "(statiska initierare för %s)"
4095 #: cp/error.c:966
4096 #, c-format
4097 msgid "(static destructors for %s)"
4098 msgstr "(statiska destruerare för %s)"
4100 #: cp/error.c:1074
4101 msgid "vtable for "
4102 msgstr "vtabell för "
4104 #: cp/error.c:1098
4105 msgid "<return value> "
4106 msgstr "<returvärde>"
4108 #: cp/error.c:1113
4109 msgid "{anonymous}"
4110 msgstr "{anonym}"
4112 #: cp/error.c:1115
4113 msgid "(anonymous namespace)"
4114 msgstr "(anonym namnrymd)"
4116 #: cp/error.c:1231
4117 msgid "<template arguments error>"
4118 msgstr "<mallargumentfel>"
4120 #: cp/error.c:1252
4121 msgid "<enumerator>"
4122 msgstr "<uppräknare>"
4124 #: cp/error.c:1292
4125 msgid "<declaration error>"
4126 msgstr "<deklarationsfel>"
4128 #: cp/error.c:1793 cp/error.c:1813
4129 msgid "<template parameter error>"
4130 msgstr "<mallparameterfel>"
4132 #: cp/error.c:1943
4133 msgid "<statement>"
4134 msgstr "<sats>"
4136 #: cp/error.c:1970 cp/error.c:2980 c-family/c-pretty-print.c:2207
4137 #, gcc-internal-format
4138 msgid "<unknown>"
4139 msgstr "<okänd>"
4141 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4142 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4143 #: cp/error.c:1988
4144 msgid "<throw-expression>"
4145 msgstr "<throw-uttryck>"
4147 #: cp/error.c:2089
4148 msgid "<ubsan routine call>"
4149 msgstr "<ubsan-rutinanrop>"
4151 #: cp/error.c:2546
4152 msgid "<unparsed>"
4153 msgstr "<otolkat>"
4155 #: cp/error.c:2693
4156 msgid "<lambda>"
4157 msgstr "<lambda>"
4159 #: cp/error.c:2703
4160 msgid "*this"
4161 msgstr "*this"
4163 #: cp/error.c:2713
4164 msgid "<expression error>"
4165 msgstr "<uttrycksfel>"
4167 #: cp/error.c:2728
4168 msgid "<unknown operator>"
4169 msgstr "<okänd operator>"
4171 #: cp/error.c:3024
4172 msgid "{unknown}"
4173 msgstr "{okänd}"
4175 #: cp/error.c:3136
4176 msgid "At global scope:"
4177 msgstr "I global räckvidd:"
4179 #: cp/error.c:3242
4180 #, c-format
4181 msgid "In static member function %qs"
4182 msgstr "I statisk medlemsfunktion %qs"
4184 #: cp/error.c:3244
4185 #, c-format
4186 msgid "In copy constructor %qs"
4187 msgstr "I kopieringskonstuerare %qs"
4189 #: cp/error.c:3246
4190 #, c-format
4191 msgid "In constructor %qs"
4192 msgstr "I konstruerare %qs"
4194 #: cp/error.c:3248
4195 #, c-format
4196 msgid "In destructor %qs"
4197 msgstr "I destruerare %qs"
4199 #: cp/error.c:3250
4200 msgid "In lambda function"
4201 msgstr "I lambdafunktion"
4203 #: cp/error.c:3270
4204 #, c-format
4205 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4206 msgstr "%s: Vid substituering av %qS:\n"
4208 #: cp/error.c:3271
4209 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4210 msgstr "%s: Vid instansiering av %q#D:\n"
4212 #: cp/error.c:3296
4213 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4214 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4216 #: cp/error.c:3299
4217 msgid "%r%s:%d:%R   "
4218 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4220 #: cp/error.c:3307
4221 #, c-format
4222 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4223 msgstr "krävs rekursivt av sustitution av %qS\n"
4225 #: cp/error.c:3308
4226 #, c-format
4227 msgid "required by substitution of %qS\n"
4228 msgstr "krävs av substitution av %qS\n"
4230 #: cp/error.c:3313
4231 msgid "recursively required from %q#D\n"
4232 msgstr "rekursivt begärd från %q#D\n"
4234 #: cp/error.c:3314
4235 msgid "required from %q#D\n"
4236 msgstr "begärs från %q#D\n"
4238 #: cp/error.c:3321
4239 msgid "recursively required from here"
4240 msgstr "rekursivt begärd härifrån"
4242 #: cp/error.c:3322
4243 msgid "required from here"
4244 msgstr "begärd härifrån"
4246 #: cp/error.c:3374
4247 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4248 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ hoppar över %d instansieringskontexter, använd -ftemplate-backtrace-limit=0 för att avaktivera ]\n"
4250 #: cp/error.c:3380
4251 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4252 msgstr "%r%s:%d:%R   [ hoppar över %d instansieringskontexter, använd -ftemplate-backtrace-limit=0 för att avaktivera ]\n"
4254 #: cp/error.c:3435
4255 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4256 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   i expansion av konstantuttryck i %qs"
4258 #: cp/error.c:3439
4259 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4260 msgstr "%r%s:%d:%R   i expansion av konstantuttryck i från %qs"
4262 #: cp/pt.c:1807 cp/semantics.c:4848
4263 msgid "candidates are:"
4264 msgstr "kandidater är:"
4266 #: cp/pt.c:19425
4267 msgid "candidate is:"
4268 msgid_plural "candidates are:"
4269 msgstr[0] "kandidat är:"
4270 msgstr[1] "kandidater är:"
4272 #: cp/rtti.c:557
4273 msgid "target is not pointer or reference to class"
4274 msgstr "målet är inte en pekare eller referens till en klass"
4276 #: cp/rtti.c:562
4277 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4278 msgstr "målet är inte en pekare eller referens till en fullständig typ"
4280 #: cp/rtti.c:568
4281 msgid "target is not pointer or reference"
4282 msgstr "målet är inte en pekare eller referens"
4284 #: cp/rtti.c:584
4285 msgid "source is not a pointer"
4286 msgstr "källan är inte en pekare"
4288 #: cp/rtti.c:589
4289 msgid "source is not a pointer to class"
4290 msgstr "källan är inte en pekare till en klass"
4292 #: cp/rtti.c:594
4293 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4294 msgstr "källan är en pekare till en ofullständig typ"
4296 #: cp/rtti.c:609
4297 msgid "source is not of class type"
4298 msgstr "källan är inte en klasstyp"
4300 #: cp/rtti.c:614
4301 msgid "source is of incomplete class type"
4302 msgstr "källan är en ofullständig klasstyp"
4304 #: cp/rtti.c:623
4305 msgid "conversion casts away constness"
4306 msgstr "konvertering konverterar bort konstantskap"
4308 #: cp/rtti.c:777
4309 msgid "source type is not polymorphic"
4310 msgstr "källtypen är inte polymorfisk"
4312 #: cp/typeck.c:5656 c/c-typeck.c:3857
4313 #, gcc-internal-format
4314 msgid "wrong type argument to unary minus"
4315 msgstr "fel typ på argument till unärt minus"
4317 #: cp/typeck.c:5657 c/c-typeck.c:3844
4318 #, gcc-internal-format
4319 msgid "wrong type argument to unary plus"
4320 msgstr "fel typ på argument till unärt plus"
4322 #: cp/typeck.c:5684 c/c-typeck.c:3883
4323 #, gcc-internal-format
4324 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4325 msgstr "fel typ på argument till bitkomplement"
4327 #: cp/typeck.c:5691 c/c-typeck.c:3891
4328 #, gcc-internal-format
4329 msgid "wrong type argument to abs"
4330 msgstr "fel typ på argument till abs"
4332 #: cp/typeck.c:5703 c/c-typeck.c:3903
4333 #, gcc-internal-format
4334 msgid "wrong type argument to conjugation"
4335 msgstr "fel typ på argument till konjunktion"
4337 #: cp/typeck.c:5721
4338 msgid "in argument to unary !"
4339 msgstr "i argument till unärt !"
4341 #: cp/typeck.c:5770
4342 msgid "no pre-increment operator for type"
4343 msgstr "ingen pre-ökningsoperator för typen"
4345 #: cp/typeck.c:5772
4346 msgid "no post-increment operator for type"
4347 msgstr "ingen post-ökningsoperator för typen"
4349 #: cp/typeck.c:5774
4350 msgid "no pre-decrement operator for type"
4351 msgstr "ingen pre-minskningsoperator för typen"
4353 #: cp/typeck.c:5776
4354 msgid "no post-decrement operator for type"
4355 msgstr "ingen post-minskningsoperator för typen"
4357 #: fortran/arith.c:95
4358 msgid "Arithmetic OK at %L"
4359 msgstr "Aritmetik OK vid %L"
4361 #: fortran/arith.c:98
4362 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4363 msgstr "Aritmetiskt spill vid %L"
4365 #: fortran/arith.c:101
4366 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4367 msgstr "Aritmetiskt underspill vid %L"
4369 #: fortran/arith.c:104
4370 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4371 msgstr "Aritmetisk NaN vid %L"
4373 #: fortran/arith.c:107
4374 msgid "Division by zero at %L"
4375 msgstr "Division med noll vid %L"
4377 #: fortran/arith.c:110
4378 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4379 msgstr "Vektoroperander passar inte ihop vid %L"
4381 #: fortran/arith.c:114
4382 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4383 msgstr "Heltal utanför symmetriskt intervall implicerat av Standard Fortran vid %L"
4385 #: fortran/arith.c:1350
4386 msgid "elemental binary operation"
4387 msgstr "elementär binär operation"
4389 #: fortran/check.c:2063 fortran/check.c:3054 fortran/check.c:3108
4390 #, c-format
4391 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4392 msgstr "argumenten ”%s” och ”%s” för inbyggd %s"
4394 #: fortran/check.c:2860
4395 #, c-format
4396 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4397 msgstr "argument ”a%d” och ”a%d” för inbyggd ”%s”"
4399 #: fortran/check.c:3383 fortran/intrinsic.c:4237
4400 #, c-format
4401 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4402 msgstr "argument ”%s” och ”%s” för inbyggd ”%s”"
4404 #: fortran/error.c:827 fortran/error.c:949 fortran/error.c:1087
4405 #: fortran/error.c:1368
4406 msgid "Warning:"
4407 msgstr "Varning:"
4409 #: fortran/error.c:951 fortran/error.c:1348 fortran/error.c:1462
4410 msgid "Error:"
4411 msgstr "Fel:"
4413 #: fortran/error.c:959 fortran/error.c:1028
4414 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4415 msgstr "Fortran 2008: förlegad funktion:"
4417 #: fortran/error.c:968 fortran/error.c:1037
4418 msgid "GNU Extension:"
4419 msgstr "GNU-utökning:"
4421 #: fortran/error.c:971 fortran/error.c:1040
4422 msgid "Legacy Extension:"
4423 msgstr "Äldre utökning:"
4425 #: fortran/error.c:974 fortran/error.c:1043
4426 msgid "Obsolescent feature:"
4427 msgstr "Förlegad funktion:"
4429 #: fortran/error.c:977 fortran/error.c:1046
4430 msgid "Deleted feature:"
4431 msgstr "Borttagen funktion:"
4433 #: fortran/expr.c:622
4434 #, c-format
4435 msgid "Constant expression required at %C"
4436 msgstr "Konstant uttryck krävs vid %C"
4438 #: fortran/expr.c:625
4439 #, c-format
4440 msgid "Integer expression required at %C"
4441 msgstr "Heltalsuttryck krävs vid %C"
4443 #: fortran/expr.c:630
4444 #, c-format
4445 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4446 msgstr "För stort heltalsvärde i uttryck vid %C"
4448 #: fortran/expr.c:3193
4449 msgid "array assignment"
4450 msgstr "vektortilldelning"
4452 #: fortran/gfortranspec.c:281
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4456 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4457 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4458 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4459 "\n"
4460 msgstr ""
4461 "GNU Fortran kommer UTAN GARANTI så långt lagen tillåter.  Du kan\n"
4462 "vidaredistribuera kopior av GNU Fortran enligt villkoren i GNU General\n"
4463 "Public License.  För mer information om detta ämne, se filen som heter\n"
4464 "COPYING\n"
4465 "\n"
4467 #: fortran/gfortranspec.c:426
4468 #, c-format
4469 msgid "Driving:"
4470 msgstr "Driver:"
4472 #: fortran/interface.c:2904 fortran/intrinsic.c:3941
4473 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4474 msgstr "aktuellt argument till INTENT = OUT/INOUT"
4476 #: fortran/io.c:551
4477 msgid "Positive width required"
4478 msgstr "Positiv bredd krävs"
4480 #: fortran/io.c:552
4481 msgid "Nonnegative width required"
4482 msgstr "Ickenegativ bredd krävs"
4484 #: fortran/io.c:553
4485 #, fuzzy
4486 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4487 msgid "Unexpected element %<%c%> in format string at %L"
4488 msgstr "Oväntat element ”%c” i formatsträng vid %L"
4490 #: fortran/io.c:555
4491 msgid "Unexpected end of format string"
4492 msgstr "Oväntat slut på formatsträng"
4494 #: fortran/io.c:556
4495 msgid "Zero width in format descriptor"
4496 msgstr "Nollbredd i formatbeskrivning"
4498 #: fortran/io.c:576
4499 msgid "Missing leading left parenthesis"
4500 msgstr "Inledande vänsterparentes saknas"
4502 #: fortran/io.c:605
4503 #, fuzzy
4504 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
4505 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4506 msgstr "Vänsterparentes krävs efter ”*”"
4508 #: fortran/io.c:636
4509 msgid "Expected P edit descriptor"
4510 msgstr "Redigeringsbeskrivning P förväntades"
4512 #. P requires a prior number.
4513 #: fortran/io.c:644
4514 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4515 msgstr "P-beskrivare kräver inledande skalfaktor"
4517 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4518 msgid "Comma required after P descriptor"
4519 msgstr "Komma krävs efter P-beskrivare"
4521 #: fortran/io.c:765
4522 msgid "Positive width required with T descriptor"
4523 msgstr "Positiv bredd krävs med T-beskrivare"
4525 #: fortran/io.c:844
4526 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4527 msgstr "Specificeraren E är inte tillåten vid g0-deskriptor"
4529 #: fortran/io.c:914
4530 msgid "Positive exponent width required"
4531 msgstr "Positiv exponentbredd krävs"
4533 #: fortran/io.c:944
4534 msgid "Period required in format specifier"
4535 msgstr "Period krävs i formatangivelse"
4537 #: fortran/io.c:1532
4538 #, c-format
4539 msgid "%s tag"
4540 msgstr "%s-tagg"
4542 #: fortran/io.c:2863
4543 msgid "internal unit in WRITE"
4544 msgstr "intern enhet i WRITE"
4546 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4547 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4548 #: fortran/io.c:4055
4549 #, c-format
4550 msgid "%s tag with INQUIRE"
4551 msgstr "%s-tagg med INQUIRE"
4553 #: fortran/matchexp.c:28
4554 #, c-format
4555 msgid "Syntax error in expression at %C"
4556 msgstr "Syntaxfel i uttryck vid %C"
4558 #: fortran/module.c:1112
4559 msgid "Unexpected EOF"
4560 msgstr "Oväntat filslut"
4562 #: fortran/module.c:1196
4563 msgid "Integer overflow"
4564 msgstr "Heltalsspill"
4566 #: fortran/module.c:1226
4567 msgid "Name too long"
4568 msgstr "För långt namn"
4570 #: fortran/module.c:1328 fortran/module.c:1431
4571 msgid "Bad name"
4572 msgstr "Felaktigt namn"
4574 #: fortran/module.c:1455
4575 msgid "Expected name"
4576 msgstr "Förväntade ett namn"
4578 #: fortran/module.c:1458
4579 msgid "Expected left parenthesis"
4580 msgstr "Vänsterparentes förväntades"
4582 #: fortran/module.c:1461
4583 msgid "Expected right parenthesis"
4584 msgstr "Högerparentes förväntades"
4586 #: fortran/module.c:1464
4587 msgid "Expected integer"
4588 msgstr "Heltal förväntades"
4590 #: fortran/module.c:1467 fortran/module.c:2401
4591 msgid "Expected string"
4592 msgstr "Sträng förväntades"
4594 #: fortran/module.c:1492
4595 msgid "find_enum(): Enum not found"
4596 msgstr "find_enum(): Enum finns inte"
4598 #: fortran/module.c:2144
4599 msgid "Expected attribute bit name"
4600 msgstr "Attributbitnamn förväntades"
4602 #: fortran/module.c:3005
4603 msgid "Expected integer string"
4604 msgstr "Heltalssträng förväntades"
4606 #: fortran/module.c:3009
4607 msgid "Error converting integer"
4608 msgstr "Fel vid konvertering av heltal"
4610 #: fortran/module.c:3031
4611 msgid "Expected real string"
4612 msgstr "Förväntade reell sträng"
4614 #: fortran/module.c:3255
4615 msgid "Expected expression type"
4616 msgstr "Uttryckstyp förväntades"
4618 #: fortran/module.c:3335
4619 msgid "Bad operator"
4620 msgstr "Felaktig operator"
4622 #: fortran/module.c:3450
4623 msgid "Bad type in constant expression"
4624 msgstr "Felaktig typ i konstant uttryck"
4626 #: fortran/module.c:6736
4627 msgid "Unexpected end of module"
4628 msgstr "Oväntat modulslut"
4630 #: fortran/parse.c:1563
4631 msgid "arithmetic IF"
4632 msgstr "aritmetiskt IF"
4634 #: fortran/parse.c:1572
4635 msgid "attribute declaration"
4636 msgstr "attributdeklaration"
4638 #: fortran/parse.c:1608
4639 msgid "data declaration"
4640 msgstr "datadeklaration"
4642 #: fortran/parse.c:1617
4643 msgid "derived type declaration"
4644 msgstr "härledd typdeklaration"
4646 #: fortran/parse.c:1711
4647 msgid "block IF"
4648 msgstr "block-IF"
4650 #: fortran/parse.c:1720
4651 msgid "implied END DO"
4652 msgstr "implicerat END DO"
4654 #: fortran/parse.c:1811 fortran/resolve.c:10115
4655 msgid "assignment"
4656 msgstr "tilldelning"
4658 #: fortran/parse.c:1814 fortran/resolve.c:10160 fortran/resolve.c:10163
4659 msgid "pointer assignment"
4660 msgstr "pekartilldelning"
4662 #: fortran/parse.c:1832
4663 msgid "simple IF"
4664 msgstr "enkelt IF"
4666 #: fortran/resolve.c:608
4667 msgid "module procedure"
4668 msgstr "modulprocedur"
4670 #: fortran/resolve.c:609
4671 msgid "internal function"
4672 msgstr "intern funktion"
4674 #: fortran/resolve.c:2144 fortran/resolve.c:2338
4675 msgid "elemental procedure"
4676 msgstr "elementär procedur"
4678 #: fortran/resolve.c:2241
4679 msgid "allocatable argument"
4680 msgstr "allokerbart argument"
4682 #: fortran/resolve.c:2246
4683 msgid "asynchronous argument"
4684 msgstr "asynkront argument"
4686 #: fortran/resolve.c:2251
4687 msgid "optional argument"
4688 msgstr "valfritt argument"
4690 #: fortran/resolve.c:2256
4691 msgid "pointer argument"
4692 msgstr "pekarargument"
4694 #: fortran/resolve.c:2261
4695 msgid "target argument"
4696 msgstr "målargument"
4698 #: fortran/resolve.c:2266
4699 msgid "value argument"
4700 msgstr "värdeargument"
4702 #: fortran/resolve.c:2271
4703 msgid "volatile argument"
4704 msgstr "volatilt argument"
4706 #: fortran/resolve.c:2276
4707 msgid "assumed-shape argument"
4708 msgstr "argument med antagen form"
4710 #: fortran/resolve.c:2281
4711 msgid "assumed-rank argument"
4712 msgstr "argument med antagen ordning"
4714 #: fortran/resolve.c:2286
4715 msgid "coarray argument"
4716 msgstr "co-vektorargument"
4718 #: fortran/resolve.c:2291
4719 msgid "parametrized derived type argument"
4720 msgstr "parametriserat härlett typargument"
4722 #: fortran/resolve.c:2296
4723 msgid "polymorphic argument"
4724 msgstr "polymorft argument"
4726 #: fortran/resolve.c:2301
4727 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4728 msgstr "attributet NO_ARG_CHECK"
4730 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4731 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4732 #: fortran/resolve.c:2308
4733 msgid "assumed-type argument"
4734 msgstr "argument med antagen typ"
4736 #: fortran/resolve.c:2319
4737 msgid "array result"
4738 msgstr "vektorresultat"
4740 #: fortran/resolve.c:2324
4741 msgid "pointer or allocatable result"
4742 msgstr "pekare eller allokerbart resultat"
4744 #: fortran/resolve.c:2331
4745 msgid "result with non-constant character length"
4746 msgstr "resultat med teckenlängd som inte är konstant"
4748 #: fortran/resolve.c:2343
4749 msgid "bind(c) procedure"
4750 msgstr "bind(c)-procedur"
4752 #: fortran/resolve.c:3498
4753 #, c-format
4754 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4755 msgstr "Ogiltigt sammanhang för NULL()-pekare vid %%L"
4757 #: fortran/resolve.c:3514
4758 #, c-format
4759 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4760 msgstr "Operand till unär numerisk operator ”%s” vid %%L är %s"
4762 #: fortran/resolve.c:3530
4763 #, c-format
4764 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4765 msgstr "Operander till binär numerisk operator ”%s” vid %%L är %s/%s"
4767 #: fortran/resolve.c:3545
4768 #, c-format
4769 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4770 msgstr "Operanderna till strängkonkateneringsoperatorn vid %%L är %s/%s"
4772 #: fortran/resolve.c:3564
4773 #, c-format
4774 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4775 msgstr "Operanderna till logiska operatorn ”%s” vid %%L är %s/%s"
4777 #: fortran/resolve.c:3578
4778 #, c-format
4779 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4780 msgstr "Operand till operatorn .not. vid %%L är %s"
4782 #: fortran/resolve.c:3592
4783 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4784 msgstr "COMPLEX-kvantiteter kan inte jämföras vid %L"
4786 #: fortran/resolve.c:3643
4787 #, c-format
4788 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4789 msgstr "Logiska vid %%L måste jämföras med %s istället för %s"
4791 #: fortran/resolve.c:3649
4792 #, c-format
4793 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4794 msgstr "Operanderna till jämförelseoperatorn ”%s” vid %%L är %s/%s"
4796 #: fortran/resolve.c:3657
4797 #, c-format
4798 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4799 msgstr "Okänd operator ”%s” vid %%L"
4801 #: fortran/resolve.c:3659
4802 #, c-format
4803 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4804 msgstr "Operanderna till användaroperatorn ”%s” vid %%L är %s"
4806 #: fortran/resolve.c:3663
4807 #, c-format
4808 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4809 msgstr "Operanderna till användaroperatorn ”%s” vid %%L är %s/%s"
4811 #: fortran/resolve.c:3751
4812 #, c-format
4813 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4814 msgstr "Inkonsistenta ordningar för operator vid %%L och %%L"
4816 #: fortran/resolve.c:6327
4817 msgid "Loop variable"
4818 msgstr "Slingvariabel"
4820 #: fortran/resolve.c:6331
4821 msgid "iterator variable"
4822 msgstr "iteratorvariabel"
4824 #: fortran/resolve.c:6335
4825 msgid "Start expression in DO loop"
4826 msgstr "Startuttryck i DO-slinga"
4828 #: fortran/resolve.c:6339
4829 msgid "End expression in DO loop"
4830 msgstr "Slututtryck i DO-slinga"
4832 #: fortran/resolve.c:6343
4833 msgid "Step expression in DO loop"
4834 msgstr "Steguttryck i DO-slinga"
4836 #: fortran/resolve.c:6600 fortran/resolve.c:6603
4837 msgid "DEALLOCATE object"
4838 msgstr "DEALLOCATE-objekt"
4840 #: fortran/resolve.c:6953 fortran/resolve.c:6956
4841 msgid "ALLOCATE object"
4842 msgstr "ALLOCATE-objekt"
4844 #: fortran/resolve.c:7158 fortran/resolve.c:8507
4845 msgid "STAT variable"
4846 msgstr "STAT-variabel"
4848 #: fortran/resolve.c:7202 fortran/resolve.c:8519
4849 msgid "ERRMSG variable"
4850 msgstr "ERRMSG-variabel"
4852 #: fortran/resolve.c:8372
4853 msgid "item in READ"
4854 msgstr "objekt i READ"
4856 #: fortran/resolve.c:8531
4857 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4858 msgstr "ACQUIRED_LOCK-variabel"
4860 #: fortran/trans-array.c:1441
4861 #, c-format
4862 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4863 msgstr "Olika CHARACTER-längder (%ld/%ld) i vektorkonstruerare"
4865 #: fortran/trans-array.c:5272
4866 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4867 msgstr "Heltalsspill vid beräkning av mängden minne att allokera"
4869 #: fortran/trans-decl.c:5310
4870 #, c-format
4871 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4872 msgstr "Aktuell stränglängd matchar inte den deklarerade för attrappargument ”%s” (%ld/%ld)"
4874 #: fortran/trans-decl.c:5318
4875 #, c-format
4876 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4877 msgstr "Aktuellt stränglängd är kortaren än den deklarerade för attrappargument ”%s” (%ld/%ld)"
4879 #: fortran/trans-expr.c:7421
4880 #, c-format
4881 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4882 msgstr "Målet för återavbildning av ordning är för litet (%ld < %ld)"
4884 #: fortran/trans-intrinsic.c:908
4885 #, c-format
4886 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4887 msgstr "Olika teckenlängder (%ld/%ld) i %s"
4889 #: fortran/trans-intrinsic.c:6889
4890 #, c-format
4891 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4892 msgstr "Argument NCOPIES till inbyggd REPEAT är negativt (dess värde är %ld)"
4894 #: fortran/trans-intrinsic.c:6921
4895 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4896 msgstr "Argumentet NCOPIES till inbyggd REPEAT är för stort"
4898 #: fortran/trans-io.c:572
4899 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4900 msgstr "Enhetsnummer i I/O-sats är för litet"
4902 #: fortran/trans-io.c:581
4903 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4904 msgstr "Enhetsnummer i I/O-sats är för stort"
4906 #: fortran/trans-stmt.c:168
4907 msgid "Assigned label is not a target label"
4908 msgstr "Tilldelad etikett är inte en måletikett"
4910 #: fortran/trans-stmt.c:811
4911 #, c-format
4912 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4913 msgstr "Ogiltigt bildnummer %d i SYNC IMAGES"
4915 #: fortran/trans-stmt.c:1556 fortran/trans-stmt.c:1841
4916 msgid "Loop variable has been modified"
4917 msgstr "Slingvariabel har modifierats"
4919 #: fortran/trans-stmt.c:1696
4920 msgid "DO step value is zero"
4921 msgstr "DO-stegvärdet är noll"
4923 #: fortran/trans.c:58
4924 msgid "Array reference out of bounds"
4925 msgstr "Vektorreferens utanför gränserna"
4927 #: fortran/trans.c:59
4928 msgid "Incorrect function return value"
4929 msgstr "Felaktigt returvärde för funktion"
4931 #: fortran/trans.c:588
4932 msgid "Memory allocation failed"
4933 msgstr "Minnesallokering misslyckades"
4935 #: fortran/trans.c:674 fortran/trans.c:1498
4936 msgid "Allocation would exceed memory limit"
4937 msgstr "Allokering skulle överstiga minnesgräns"
4939 #: fortran/trans.c:821
4940 #, c-format
4941 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4942 msgstr "Försök att allokera redan allokerad variabel ”%s”"
4944 #: fortran/trans.c:827
4945 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4946 msgstr "Försök att allokera redan allokerad variabel"
4948 #: fortran/trans.c:1251 fortran/trans.c:1397
4949 #, c-format
4950 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4951 msgstr "Försök att DEALLOCATE oallokerad ”%s”"
4953 #. The remainder are real diagnostic types.
4954 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4955 #, fuzzy
4956 #| msgid "Fatal Error:"
4957 msgid "Fatal Error"
4958 msgstr "Ödesdigert fel:"
4960 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
4961 #. when reporting fatal signal in the compiler.
4962 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4963 #, fuzzy
4964 #| msgid "internal compiler error: "
4965 msgid "internal compiler error"
4966 msgstr "internt kompilatorfel: "
4968 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4969 #, fuzzy
4970 #| msgid "Error:"
4971 msgid "Error"
4972 msgstr "Fel:"
4974 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4975 #, fuzzy
4976 #| msgid "sorry, unimplemented: "
4977 msgid "sorry, unimplemented"
4978 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
4980 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4981 #, fuzzy
4982 #| msgid "Warning:"
4983 msgid "Warning"
4984 msgstr "Varning:"
4986 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4987 #, fuzzy
4988 #| msgid "anachronism: "
4989 msgid "anachronism"
4990 msgstr "anakronism: "
4992 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4993 #, fuzzy
4994 #| msgid "note: "
4995 msgid "note"
4996 msgstr "anm: "
4998 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4999 #, fuzzy
5000 #| msgid "debug: "
5001 msgid "debug"
5002 msgstr "felsökning: "
5004 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5005 #. prefix does not matter.
5006 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5007 #, fuzzy
5008 #| msgid "pedwarn: "
5009 msgid "pedwarn"
5010 msgstr "pedvarning: "
5012 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5013 #, fuzzy
5014 #| msgid "permerror: "
5015 msgid "permerror"
5016 msgstr "permfel: "
5018 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5019 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5020 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5021 #, fuzzy
5022 #| msgid "error: "
5023 msgid "error"
5024 msgstr "fel: "
5026 #: go/go-backend.c:182
5027 msgid "lseek failed while reading export data"
5028 msgstr "lseek missslyckades när exportdata lästes"
5030 #: go/go-backend.c:189
5031 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5032 msgstr "minnesallokering misslyckades när exportdata lästes"
5034 #: go/go-backend.c:197
5035 msgid "read failed while reading export data"
5036 msgstr "läsningen misslyckades när exportdata lästes"
5038 #: go/go-backend.c:203
5039 msgid "short read while reading export data"
5040 msgstr "kort läsning när exportdata lästes"
5042 #: java/jcf-dump.c:1138
5043 #, c-format
5044 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5045 msgstr "Inte en giltig Java-.class-fil.\n"
5047 #: java/jcf-dump.c:1144
5048 #, c-format
5049 msgid "error while parsing constant pool\n"
5050 msgstr "fel under tolkning av konstantpool\n"
5052 #: java/jcf-dump.c:1150 java/jcf-parse.c:1452
5053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5054 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5055 msgstr "fel i konstantpoolpost nummer %d\n"
5057 #: java/jcf-dump.c:1160
5058 #, c-format
5059 msgid "error while parsing fields\n"
5060 msgstr "fel under tolkning av fält\n"
5062 #: java/jcf-dump.c:1166
5063 #, c-format
5064 msgid "error while parsing methods\n"
5065 msgstr "fel vid tolkning av metoder\n"
5067 #: java/jcf-dump.c:1172
5068 #, c-format
5069 msgid "error while parsing final attributes\n"
5070 msgstr "fel vid tolkning av avslutande attribut\n"
5072 #: java/jcf-dump.c:1209
5073 #, c-format
5074 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5075 msgstr "Försök med ”jcf-dump --help” för mer information.\n"
5077 #: java/jcf-dump.c:1216
5078 #, c-format
5079 msgid ""
5080 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5081 "\n"
5082 msgstr ""
5083 "Användning: jcf-dump [FLAGGA]... KLASS...\n"
5084 "\n"
5086 #: java/jcf-dump.c:1217
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5090 "\n"
5091 msgstr ""
5092 "Visa innehållet i en klassfil i läsbar form.\n"
5093 "\n"
5095 #: java/jcf-dump.c:1218
5096 #, c-format
5097 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5098 msgstr "  -c                      Deassemblera metodkroppar\n"
5100 #: java/jcf-dump.c:1219
5101 #, c-format
5102 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5103 msgstr "  --javap                 Generera utdata i ”javap”-format\n"
5105 #: java/jcf-dump.c:1221
5106 #, c-format
5107 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5108 msgstr "  --classpath SÖKVÄG      Ange sökväg för att hitta .class-filer\n"
5110 #: java/jcf-dump.c:1222
5111 #, c-format
5112 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5113 msgstr "  -IKAT                   Lägg till katalog till klassökvägen\n"
5115 #: java/jcf-dump.c:1223
5116 #, c-format
5117 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5118 msgstr "  --bootclasspath SÖKVÄG  Åsidosätt inbyggd klassökväg\n"
5120 #: java/jcf-dump.c:1224
5121 #, c-format
5122 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5123 msgstr "  --extdirs SÖKVÄG        Ange katalogsökväg för utökningar\n"
5125 #: java/jcf-dump.c:1225
5126 #, c-format
5127 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5128 msgstr "  -o FIL                  Ange utdatafilnamn\n"
5130 #: java/jcf-dump.c:1227
5131 #, c-format
5132 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5133 msgstr "  --help                  Visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
5135 #: java/jcf-dump.c:1228
5136 #, c-format
5137 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5138 msgstr "  --version               Skriv versionsnummer, avsluta sedan\n"
5140 #: java/jcf-dump.c:1229
5141 #, c-format
5142 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5143 msgstr "  -v, --verbose           Skriv extra information under körning\n"
5145 #: java/jcf-dump.c:1231
5146 #, c-format
5147 msgid ""
5148 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5149 "%s.\n"
5150 msgstr ""
5151 "För felrapporteringsinstruktioner se:\n"
5152 "%s.\n"
5153 "Skicka synpunkter på översättningen <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
5155 #: java/jcf-dump.c:1269 java/jcf-dump.c:1337
5156 #, c-format
5157 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5158 msgstr "jcf-dump: inga klasser angivna\n"
5160 #: java/jcf-dump.c:1357
5161 #, c-format
5162 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5163 msgstr "Kan inte öppna fil ”%s” för utmatning.\n"
5165 #: java/jcf-dump.c:1402
5166 #, c-format
5167 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5168 msgstr "felaktigt format på .zip/.jar-arkiv\n"
5170 #: java/jcf-dump.c:1520
5171 #, c-format
5172 msgid "Bad byte codes.\n"
5173 msgstr "Felaktiga bytekoder.\n"
5175 #: java/jvgenmain.c:56
5176 #, c-format
5177 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5178 msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]... KLASSNAMNmain [UTFIL]\n"
5180 #: java/jvgenmain.c:129
5181 #, c-format
5182 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5183 msgstr "%s: Kan inte öppna utfil: %s\n"
5185 #: java/jvgenmain.c:179
5186 #, c-format
5187 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5188 msgstr "%s: Misslyckades med att stänga utfil %s\n"
5190 #: objc/objc-act.c:6208 cp/cxx-pretty-print.c:158
5191 #, gcc-internal-format
5192 msgid "<unnamed>"
5193 msgstr "<namnlös>"
5195 #: config/darwin.h:242
5196 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5197 msgstr "-current_version är bara tillåten med -dynamiclib"
5199 #: config/darwin.h:244
5200 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5201 msgstr "-install_name är bara tillåten med -dynamiclib"
5203 #: config/darwin.h:249
5204 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5205 msgstr "-bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
5207 #: config/darwin.h:250
5208 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5209 msgstr "-bundle_loader är inte tillåten med -dynamiclib"
5211 #: config/darwin.h:251
5212 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5213 msgstr "-client_name är inte tillåten med -dynamiclib"
5215 #: config/darwin.h:256
5216 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5217 msgstr "-force_flat_namespace är inte tillåten med -dynamiclib"
5219 #: config/darwin.h:258
5220 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5221 msgstr "-keep_private_externs är inte tillåten med -dynamiclib"
5223 #: config/darwin.h:259
5224 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5225 msgstr "-private_bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
5227 #: gcc.c:616 gcc.c:620 gcc.c:675
5228 #, fuzzy
5229 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5230 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5231 msgstr "-m%s stödjs inte i denna konfiguration"
5233 #: gcc.c:626 gcc.c:686
5234 #, fuzzy
5235 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5236 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5237 msgstr "ifunc stödjs inte i denna konfiguration"
5239 #: gcc.c:783
5240 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5241 msgstr "-fuse-linker-plugin stödjs inte i denna konfiguration"
5243 #: gcc.c:798
5244 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5245 msgstr "det går inte att ange -static med -fsanitize=address"
5247 #: gcc.c:800
5248 #, fuzzy
5249 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5250 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5251 msgstr "det går inte att ange -static med -fsanitize=address"
5253 #: gcc.c:933 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5254 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5255 msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla"
5257 #: gcc.c:1108
5258 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5259 msgstr "GNU C stödjer inte längre -traditional utan -E"
5261 #: gcc.c:1117
5262 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5263 msgstr "-E eller -x krävs när indata tas från standard in"
5265 #: config/dragonfly.h:76 config/sparc/freebsd.h:45 config/rs6000/sysv4.h:731
5266 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:95
5267 #: config/i386/freebsd64.h:35
5268 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5269 msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof(1)"
5271 #: config/rx/rx.h:75
5272 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5273 msgstr "-mas100-syntax är inkompatibel med -gdwarf"
5275 #: config/rx/rx.h:76
5276 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5277 msgstr "rx100-cpu har inte FPU-hårdvara"
5279 #: config/rx/rx.h:77
5280 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5281 msgstr "rx200-cpu har inte FPU-hårdvara"
5283 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5284 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5285 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
5286 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5287 msgstr "går inte att använda både -m32 och -m64"
5289 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5290 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5291 msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof(1)"
5293 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1322
5294 msgid "may not use both -EB and -EL"
5295 msgstr "får inte använda både -EB och -EL"
5297 #: config/vxworks.h:70
5298 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5299 msgstr "-Xbind-now och -Xbind-lazy är inkompatibla"
5301 #: config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551 config/arm/arm.h:227
5302 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5303 msgstr "-mbig-endian och -mlittle-endian får inte användas tillsammans"
5305 #: config/mcore/mcore.h:53
5306 msgid "the m210 does not have little endian support"
5307 msgstr "m210 har inte stöd för omvänd byteordning"
5309 #: config/cris/cris.h:184
5310 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5311 msgstr "ange inte både -march=... och -mcpu=..."
5313 #: config/avr/gen-avr-mmcu-specs.c:100 config/avr/avr.h:520
5314 msgid "shared is not supported"
5315 msgstr "shared stödjs inte"
5317 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5318 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5319 msgstr "GNU Objective C stödjer inte längre traditionell kompilering"
5321 #: objc/lang-specs.h:55
5322 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5323 msgstr "objc-cpp-output bör undvikas; använd objective-c-cpp-output istället"
5325 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5326 msgid "-c or -S required for Ada"
5327 msgstr "-c eller -S krävs för Ada"
5329 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5330 msgid "-c required for gnat2why"
5331 msgstr "-c krävs för gnat2why"
5333 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5334 msgid "-c required for gnat2scil"
5335 msgstr "-c krävs för gnat2scil"
5337 #: config/nios2/elf.h:44
5338 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5339 msgstr "Du behöver en C-uppstartsfil för -msys-crt0="
5341 #: config/s390/tpf.h:106
5342 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5343 msgstr "static stödjs inte på TPF-OS"
5345 #: config/arm/arm.h:225
5346 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5347 msgstr "-mfloat-abi=soft och -mfloat_abi=hard får inte användas tillsammans"
5349 #: objcp/lang-specs.h:58
5350 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5351 msgstr "objc++-cpp-output bör undvikas; använd objective-c++-cpp-output istället"
5353 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5354 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
5355 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5356 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5357 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5358 msgstr "varning: överväg att länka med ”-static” eftersom systembibliotek med"
5360 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5361 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:110
5362 #: config/pa/pa-hpux11.h:113 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5363 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5364 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5365 msgstr "  profileringsstöd endast finns i arkivformat"
5367 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5368 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5369 msgstr "gfortran stödjer inte -E utan -cpp"
5371 #: config/arm/freebsd.h:49
5372 #, fuzzy
5373 #| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5374 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5375 msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof(1)"
5377 #: config/lynx.h:69
5378 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5379 msgstr "mthreads och mlegacy-threads kan inte användas tillsammans"
5381 #: config/lynx.h:94
5382 msgid "cannot use mshared and static together"
5383 msgstr "mshared och static kan inte användas tillsammans"
5385 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/cygwin-w64.h:64
5386 #: config/i386/mingw32.h:117 config/i386/cygwin.h:129
5387 msgid "shared and mdll are not compatible"
5388 msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
5390 #: config/bfin/elf.h:55
5391 msgid "no processor type specified for linking"
5392 msgstr "ingen processortyp angiven för länkning"
5394 #: config/rs6000/darwin.h:95
5395 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5396 msgstr " kodgenereringsflaggor som står i konflikt används"
5398 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5399 msgid "SH2a does not support little-endian"
5400 msgstr "SH2a stödjer inte omvänd byteordning"
5402 #: config/sol2.h:222 config/sol2.h:227
5403 msgid "does not support multilib"
5404 msgstr "stödjer inte multilib"
5406 #: java/lang-specs.h:32
5407 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5408 msgstr "-fjni och -femit-class-files är inkompatibla"
5410 #: java/lang-specs.h:33
5411 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5412 msgstr "-fjni och -femit-class-file är inkompatibla"
5414 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5415 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5416 msgstr "-femit-class-file skall användas tillsammans med -fsyntax-only"
5418 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5419 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5420 msgstr "flaggan -shared stödjs för närvarande inte för VAX ELF"
5422 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5423 msgid "profiling not supported with -mg"
5424 msgstr "profilering stödjs inte med -mg"
5426 #: config/mips/r3900.h:37
5427 msgid "-mhard-float not supported"
5428 msgstr "-mhard-float stödjs inte"
5430 #: config/mips/r3900.h:39
5431 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5432 msgstr "-msingle-float och -msoft-float kan inte båda anges"
5434 #: fortran/lang.opt:146
5435 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5436 msgstr "-J<katalog>\tLägg MODULE-filer i ”katalog”"
5438 #: fortran/lang.opt:198
5439 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5440 msgstr "Varna för eventuella attrappargumentalias"
5442 #: fortran/lang.opt:202
5443 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5444 msgstr "Varna för justering av COMMON-block"
5446 #: fortran/lang.opt:206
5447 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5448 msgstr "Varna för saknade et-tecken i fortsatta teckenkonstanter"
5450 #: fortran/lang.opt:210
5451 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5452 msgstr "Varna om vektortemporärer skapas"
5454 #: fortran/lang.opt:214
5455 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5456 msgstr "Varna om typen på en variabel kanske inte är interoperabel med C"
5458 #: fortran/lang.opt:222
5459 msgid "Warn about truncated character expressions"
5460 msgstr "Varna för avhuggna teckenuttryck"
5462 #: fortran/lang.opt:226
5463 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5464 msgstr "Varna för likhetsjämförelser som involverar REAL- eller COMPLEX-uttryck"
5466 #: fortran/lang.opt:234
5467 msgid "Warn about most implicit conversions"
5468 msgstr "Varna för de flesta implicita konvertingar"
5470 #: fortran/lang.opt:242
5471 msgid "Warn about function call elimination"
5472 msgstr "Varna för eliminering av funktionsanrop"
5474 #: fortran/lang.opt:246
5475 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5476 msgstr "Varna för anrop med implicit gränssnitt"
5478 #: fortran/lang.opt:250
5479 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5480 msgstr "Varna för anrop av procedurer som inte explicit deklarerats"
5482 #: fortran/lang.opt:254
5483 msgid "Warn about truncated source lines"
5484 msgstr "Varna för avhuggna källkodsrader"
5486 #: fortran/lang.opt:258
5487 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5488 msgstr "Inbyggd för inbyggda om inte är med i den valda standarden"
5490 #: fortran/lang.opt:270
5491 #, fuzzy
5492 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
5493 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier"
5494 msgstr "Varna för formatsträngar som inte är literaler"
5496 #: fortran/lang.opt:282
5497 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5498 msgstr "Varna för reella literala konstanter med exponentbokstav ”q”"
5500 #: fortran/lang.opt:286
5501 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5502 msgstr "Varna när en vektorvariabel på vänsterhandssidan allokeras om"
5504 #: fortran/lang.opt:290
5505 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5506 msgstr "Varna när en variabel på vänsterhandssidan allokeras om"
5508 #: fortran/lang.opt:294
5509 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5510 msgstr "Varna om pekaren i en pekartilldelning kan överleva sitt mål"
5512 #: fortran/lang.opt:302
5513 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5514 msgstr "Varna för ”misstänkta” konstruktioner"
5516 #: fortran/lang.opt:306
5517 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5518 msgstr "Tillåt ej konforma användningar av tabulatortecken"
5520 #: fortran/lang.opt:310
5521 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5522 msgstr "Varna för underspill i numeriska konstantuttryck"
5524 #: fortran/lang.opt:318
5525 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5526 msgstr "Varna om en användarprocedur har samma namn som en inbyggd"
5528 #: fortran/lang.opt:326
5529 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5530 msgstr "Varna för oanvända attrappargument."
5532 #: fortran/lang.opt:330
5533 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
5534 msgstr "Varna för DO-slingor med noll-trippar"
5536 #: fortran/lang.opt:334
5537 msgid "Enable preprocessing"
5538 msgstr "Aktivera preprocessning"
5540 #: fortran/lang.opt:342
5541 msgid "Disable preprocessing"
5542 msgstr "Avaktivera preprocessning"
5544 #: fortran/lang.opt:350
5545 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5546 msgstr "Eliminera multipla funktionsanrop även för orena funktioner"
5548 #: fortran/lang.opt:354
5549 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5550 msgstr "Aktivera justering av COMMON-block"
5552 #: fortran/lang.opt:358
5553 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5554 msgstr "Alla inbyggda procedurer är tillgängliga oavsett av vald standard"
5556 #: fortran/lang.opt:366
5557 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5558 msgstr "Behandla inte lokala variabler och COMMON-block som om de vore namngivna i SAVE-satser"
5560 #: fortran/lang.opt:370
5561 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5562 msgstr "Ange att omvänt snedstreck i strängar inleder ett specialtecken"
5564 #: fortran/lang.opt:374
5565 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5566 msgstr "Skapa en stackspårning när ett fel inträffar under körning"
5568 #: fortran/lang.opt:378
5569 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5570 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tStorlek på den minsta matris för vilken matmul kommer använda BLAS"
5572 #: fortran/lang.opt:382
5573 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5574 msgstr "Producera en varning vid körning om en vektortemporär har skapats för ett procedurargument"
5576 #: fortran/lang.opt:386
5577 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5578 msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Byteordningen som används för oformaterade filer."
5580 #: fortran/lang.opt:389
5581 #, fuzzy, c-format
5582 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
5583 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
5584 msgstr "Okänt argument till -finit-real: %s"
5586 #: fortran/lang.opt:405
5587 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5588 msgstr "Använd Cray-pekarutökningen"
5590 #: fortran/lang.opt:409
5591 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5592 msgstr "Ignorera ”D” i kolumn ett i fix form"
5594 #: fortran/lang.opt:413
5595 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5596 msgstr "Tolka rader med ”D” i kolumn ett som kommentarer"
5598 #: fortran/lang.opt:417
5599 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5600 msgstr "Ange standard för sorten dubbel precision till en 8 byte bred typ"
5602 #: fortran/lang.opt:421
5603 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5604 msgstr "Ange standard för sorten heltal till en 8 byte bred typ"
5606 #: fortran/lang.opt:425
5607 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5608 msgstr "Ange standard för sorten reell till en 8 byte bred typ"
5610 #: fortran/lang.opt:429
5611 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5612 msgstr "Tillåt dollartecken i entitetsnamn"
5614 #: fortran/lang.opt:433 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:696
5615 #: common.opt:876 common.opt:880 common.opt:884 common.opt:888 common.opt:1344
5616 #: common.opt:1489 common.opt:1493 common.opt:1715 common.opt:1857
5617 #: common.opt:2471
5618 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5619 msgstr "Gör ingenting.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
5621 #: fortran/lang.opt:437
5622 msgid "Display the code tree after parsing"
5623 msgstr "Visa kodträdet efter tolkning"
5625 #: fortran/lang.opt:441
5626 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5627 msgstr "Visa kodträdet efter framändesoptimering"
5629 #: fortran/lang.opt:445
5630 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5631 msgstr "Visa kodträdet efter tolkning, flaggan bör undvikas"
5633 #: fortran/lang.opt:449
5634 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5635 msgstr "Ange att ett externt BLAS-bibliotek skall användas för matmul-anrop på större vektorer"
5637 #: fortran/lang.opt:453
5638 msgid "Use f2c calling convention"
5639 msgstr "Använd f2c:s anropskonvention"
5641 #: fortran/lang.opt:457
5642 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5643 msgstr "Anta att källkodsfilen är i fix form"
5645 #: fortran/lang.opt:461
5646 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5647 msgstr "Tolka en INTEGER(4) som en INTEGER(8)"
5649 #: fortran/lang.opt:465 fortran/lang.opt:469
5650 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5651 msgstr "Ange var de kompilerade inbyggda modulerna finns"
5653 #: fortran/lang.opt:473
5654 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5655 msgstr "Tillåt radlängd med godtyckligt antal tecken i fast läge"
5657 #: fortran/lang.opt:477
5658 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5659 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tAnvänd radlängd med n tecken i fast läge"
5661 #: fortran/lang.opt:481
5662 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5663 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStanna vid följande flyttalsundantag"
5665 #: fortran/lang.opt:485
5666 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
5667 msgstr "-ffpe-summary=[…]\tSkriv ut en sammanfattning av flyttalsundantag"
5669 #: fortran/lang.opt:489
5670 msgid "Assume that the source file is free form"
5671 msgstr "Anta att källkodsfilen är i fritt format"
5673 #: fortran/lang.opt:493
5674 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5675 msgstr "Tillåt radlängd med godtyckligt antal tecken i fri form"
5677 #: fortran/lang.opt:497
5678 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5679 msgstr "-ffree-line-length-<n>\tAnvänd radlängd med n tecken i fri form"
5681 #: fortran/lang.opt:501
5682 msgid "Enable front end optimization"
5683 msgstr "Aktivera framändesoptimeringar"
5685 #: fortran/lang.opt:505
5686 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5687 msgstr "Ange att ingen implicit typning är tillåten, om inte åsidosatt med uttryckliga IMPLICIT-satser"
5689 #: fortran/lang.opt:509
5690 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5691 msgstr "-finit-character=<n>\tInitiera lokala teckenvariabler med ASCII-värde n"
5693 #: fortran/lang.opt:513
5694 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5695 msgstr "-finit-integer=<n>\tInitiera lokala heltalsvariabler med n"
5697 #: fortran/lang.opt:517
5698 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5699 msgstr "Initiera lokala variabler med noll (från g77)"
5701 #: fortran/lang.opt:521
5702 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5703 msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitiera lokala logiska variabler"
5705 #: fortran/lang.opt:525
5706 #, fuzzy
5707 #| msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5708 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5709 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitiera lokala reella variabler"
5711 #: fortran/lang.opt:528
5712 #, fuzzy, c-format
5713 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
5714 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
5715 msgstr "Okänt argument till -finit-real: %s"
5717 #: fortran/lang.opt:547
5718 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5719 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximalt antal objekt i en vektorkonstruerare"
5721 #: fortran/lang.opt:551
5722 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5723 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximal identifierarlängd"
5725 #: fortran/lang.opt:555
5726 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5727 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximal längd för underposter"
5729 #: fortran/lang.opt:559
5730 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5731 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tStorlek i byte på den största vektorn som läggs på stacken"
5733 #: fortran/lang.opt:563
5734 msgid "Put all local arrays on stack."
5735 msgstr "Lägg alla lokala vektorer på stacken."
5737 #: fortran/lang.opt:567
5738 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5739 msgstr "Sätt modulentiteternas standardtillgänglighet till PRIVATE."
5741 #: fortran/lang.opt:583
5742 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5743 msgstr "Försök placera ut härledda typer så kompakt som möjligt"
5745 #: fortran/lang.opt:591
5746 msgid "Protect parentheses in expressions"
5747 msgstr "Skydda parenteser i uttryck"
5749 #: fortran/lang.opt:595
5750 msgid "Enable range checking during compilation"
5751 msgstr "Aktivera intervallkontroller under kompilering"
5753 #: fortran/lang.opt:599
5754 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
5755 msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(8)"
5757 #: fortran/lang.opt:603
5758 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
5759 msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(10)"
5761 #: fortran/lang.opt:607
5762 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
5763 msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(16)"
5765 #: fortran/lang.opt:611
5766 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
5767 msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(4)"
5769 #: fortran/lang.opt:615
5770 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
5771 msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(10)"
5773 #: fortran/lang.opt:619
5774 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
5775 msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(16)"
5777 #: fortran/lang.opt:623
5778 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5779 msgstr "Omallokera vänsterhanssidan i tilldelningar"
5781 #: fortran/lang.opt:627
5782 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5783 msgstr "Använd 4-bytes postmarkeringar för oformaterade filer"
5785 #: fortran/lang.opt:631
5786 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5787 msgstr "Använd 8-bytes postmarkeringar för oformaterade filer"
5789 #: fortran/lang.opt:635
5790 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5791 msgstr "Allokera lokala variabler på stacken för att möjliggöra indirekt rekursion"
5793 #: fortran/lang.opt:639
5794 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5795 msgstr "Kopiera vektorsektioner till sammanhängande block vid procedurstart"
5797 #: fortran/lang.opt:643
5798 #, fuzzy
5799 #| msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5800 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5801 msgstr "-fcoarray=[...]\tAnge vilken co-vektorsparallellisering som skall användas"
5803 #: fortran/lang.opt:646
5804 #, fuzzy, c-format
5805 #| msgid "unrecognized option -fdisable"
5806 msgid "Unrecognized option: %qs"
5807 msgstr "okänd flagga -fdisable"
5809 #: fortran/lang.opt:659
5810 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5811 msgstr "-fcheck=[...]\tAnge vilka körtidskontroller som skall utföras"
5813 #: fortran/lang.opt:663
5814 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5815 msgstr "Lägg till ett andra understrykningstecken om namnet redan innehåller ett understrykningstecken"
5817 #: fortran/lang.opt:671
5818 msgid "Apply negative sign to zero values"
5819 msgstr "Använd negativt tecken på nollvärden"
5821 #: fortran/lang.opt:675
5822 msgid "Append underscores to externally visible names"
5823 msgstr "Lägg till understrykningstecken till externt synliga namn"
5825 #: fortran/lang.opt:679 c-family/c.opt:1054 c-family/c.opt:1078
5826 #: c-family/c.opt:1304 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
5827 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1021 common.opt:1244 common.opt:1568
5828 #: common.opt:1889 common.opt:1925 common.opt:2014 common.opt:2018
5829 #: common.opt:2106 common.opt:2188 common.opt:2212 common.opt:2313
5830 #: common.opt:2431
5831 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5832 msgstr "Gör ingenting.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
5834 #: fortran/lang.opt:719
5835 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5836 msgstr "Länka statiskt till GNU:s Fortran-hjälpbibliotek (libgfortran)"
5838 #: fortran/lang.opt:723
5839 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5840 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2003"
5842 #: fortran/lang.opt:727
5843 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5844 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2008"
5846 #: fortran/lang.opt:731
5847 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
5848 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2008 inklusive TS 29113"
5850 #: fortran/lang.opt:735
5851 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5852 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 95"
5854 #: fortran/lang.opt:739
5855 msgid "Conform to nothing in particular"
5856 msgstr "Följ inget särskilt"
5858 #: fortran/lang.opt:743
5859 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5860 msgstr "Acceptera utökningar för att stödja gammal kod"
5862 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
5863 #, c-format
5864 msgid "assertion missing after %qs"
5865 msgstr "försäkran saknas efter %qs"
5867 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
5868 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
5869 #, c-format
5870 msgid "macro name missing after %qs"
5871 msgstr "makronamn saknas efter %qs"
5873 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
5874 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
5875 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1487 c-family/c.opt:1495
5876 #: config/darwin.opt:53 common.opt:316 common.opt:319 common.opt:2686
5877 #, c-format
5878 msgid "missing filename after %qs"
5879 msgstr "filnamn saknas efter %qs"
5881 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
5882 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1483
5883 #: c-family/c.opt:1503 c-family/c.opt:1507 c-family/c.opt:1511
5884 #, c-format
5885 msgid "missing path after %qs"
5886 msgstr "sökväg saknas efter %qs"
5888 #: c-family/c.opt:182
5889 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
5890 msgstr "-A<fråga>=<svar>\tIntyga <svar> på <fråga>.  Om ”-” sätts före <fråga> avaktiveras <svar>:et till <fråga>:n"
5892 #: c-family/c.opt:186
5893 msgid "Do not discard comments"
5894 msgstr "Kasta inte kommentarer"
5896 #: c-family/c.opt:190
5897 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
5898 msgstr "Släng inte kommentarer vid makroexpansioner"
5900 #: c-family/c.opt:194
5901 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
5902 msgstr "-D<makro>[=<värde>]\tDefiniera ett <makro> med <värde> som sitt värde.  Om bara <makro> anges sätts <värde> till 1"
5904 #: c-family/c.opt:201
5905 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
5906 msgstr "-F <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudramverkets inkluderingssökväg"
5908 #: c-family/c.opt:205
5909 msgid "Print the name of header files as they are used"
5910 msgstr "Skriv ut namnet på huvudfiler allteftersom de används"
5912 #: c-family/c.opt:209
5913 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
5914 msgstr "-I <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudsökvägen"
5916 #: c-family/c.opt:213
5917 msgid "Generate make dependencies"
5918 msgstr "Generera make-beroenden"
5920 #: c-family/c.opt:217
5921 msgid "Generate make dependencies and compile"
5922 msgstr "Generera make-beroenden och kompilera"
5924 #: c-family/c.opt:221
5925 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
5926 msgstr "-MF <fil>\tSkriv beroendeutdata till den angivna filen"
5928 #: c-family/c.opt:225
5929 msgid "Treat missing header files as generated files"
5930 msgstr "Behandla saknade huvudfiler som genererade filer"
5932 #: c-family/c.opt:229
5933 msgid "Like -M but ignore system header files"
5934 msgstr "Som -M men ignorera systemhuvudfiler"
5936 #: c-family/c.opt:233
5937 msgid "Like -MD but ignore system header files"
5938 msgstr "Som -MD men ignorera systemhuvudfiler"
5940 #: c-family/c.opt:237
5941 msgid "Generate phony targets for all headers"
5942 msgstr "Generera låtsasmål för alla huvuden"
5944 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
5945 #, c-format
5946 msgid "missing makefile target after %qs"
5947 msgstr "makefile-mål saknar efter %qs"
5949 #: c-family/c.opt:241
5950 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
5951 msgstr "-MQ <mål>\tLägg till ett MAKE-citerat mål"
5953 #: c-family/c.opt:245
5954 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
5955 msgstr "-MT <mål>\tLägg till ett ociterat mål"
5957 #: c-family/c.opt:249
5958 msgid "Do not generate #line directives"
5959 msgstr "Generera inte #line-direktiv"
5961 #: c-family/c.opt:253
5962 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
5963 msgstr "-U<makro>\tAvdefiniera <makro>"
5965 #: c-family/c.opt:257
5966 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
5967 msgstr "Varna för saker som skulle ändras vid kompilering med en kompilator som följer ABI"
5969 #: c-family/c.opt:261
5970 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version"
5971 msgstr "Varna för saker som ändras mellan den nuvarande -fabi-version och den angivna versionen"
5973 #: c-family/c.opt:265
5974 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
5975 msgstr "Varna om ett underobjekt har ett abi-tag-attribut som det fullständiga objektets typ inte har"
5977 #: c-family/c.opt:272
5978 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
5979 msgstr "Varna för misstänkt användning av minnesadresser"
5981 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5982 msgid "Enable most warning messages"
5983 msgstr "Aktivera de flesta varningsmeddelanden"
5985 #: c-family/c.opt:288
5986 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
5987 msgstr "Varna när en Objective-C-tilldelning fångas upp av skräpsamlaren"
5989 #: c-family/c.opt:292
5990 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
5991 msgstr "Varna för typkonvertering av funktioner till inkompatibla typer"
5993 #: c-family/c.opt:296
5994 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false"
5995 msgstr "Varna för booleska uttryck som jämförs med ett heltalsvärde annat skilt från sant/falskt"
5997 #: c-family/c.opt:300
5998 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
5999 msgstr "Varna när ett inbyggt preprocessormakro avdefinieras eller omdefinieras"
6001 #: c-family/c.opt:304
6002 #, fuzzy
6003 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6004 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99"
6005 msgstr "Varna för funktioner som inte finns i traditionell C"
6007 #: c-family/c.opt:308
6008 #, fuzzy
6009 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6010 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11"
6011 msgstr "Varna för funktioner som inte finns i traditionell C"
6013 #: c-family/c.opt:312
6014 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6015 msgstr "Varna för C-konstruktioner som inte är i den gemensamma delmängden av C och C++"
6017 #: c-family/c.opt:316
6018 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
6019 msgstr "Bör undvikas till förmån för -Wc++11-compat"
6021 #: c-family/c.opt:320
6022 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6023 msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 1998 och ISO C++ 2011"
6025 #: c-family/c.opt:324
6026 #, fuzzy
6027 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6028 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014"
6029 msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 1998 och ISO C++ 2011"
6031 #: c-family/c.opt:328
6032 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6033 msgstr "Varna för typkonvertering som slänger kvalificerare"
6035 #: c-family/c.opt:332
6036 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6037 msgstr "Varna för index vars typ är ”char”"
6039 #: c-family/c.opt:336
6040 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker"
6041 msgstr "Farna för minnesåtkomstfel som hittas av pekargränskontrollen"
6043 #: c-family/c.opt:340
6044 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6045 msgstr "Varna för variabler som kan ändras av ”longjmp” eller ”vfork”"
6047 #: c-family/c.opt:344
6048 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6049 msgstr "Varna för möjliga nästade blockkommentarer, och C++-kommentarer som spänner över mer än en fysisk rad"
6051 #: c-family/c.opt:348
6052 msgid "Synonym for -Wcomment"
6053 msgstr "Synonym för -Wcomment"
6055 #: c-family/c.opt:352
6056 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
6057 msgstr "Varna för konstruktioner med villkorligt stöd"
6059 #: c-family/c.opt:356
6060 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6061 msgstr "Varna för implicita typkonverteringar som kan ändra ett värde"
6063 #: c-family/c.opt:360
6064 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6065 msgstr "Varna för konvertering av NULL till icke-pekartyp"
6067 #: c-family/c.opt:368
6068 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6069 msgstr "Varna när ett alla konstruerare och destruerare är privata"
6071 #: c-family/c.opt:372
6072 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6073 msgstr "Varna för användning av __TIME__, __DATE__ och __TIMESTAMP__"
6075 #: c-family/c.opt:376
6076 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6077 msgstr "Varna när en deklaration hittas efter en sats"
6079 #: c-family/c.opt:380
6080 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6081 msgstr "Varna när en pekare till en ofullständig typ raderas"
6083 #: c-family/c.opt:384
6084 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6085 msgstr "Varna för radering av polymorfa objekt med ickevirtuella destruerare"
6087 #: c-family/c.opt:388
6088 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6089 msgstr "Varna för en kompilatorfunktion, klass, metod eller fält som bör undvikas används"
6091 #: c-family/c.opt:392
6092 #, fuzzy
6093 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6094 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers"
6095 msgstr "Varna för eventuellt saknade klamrar runt initierare"
6097 #: c-family/c.opt:396
6098 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded"
6099 msgstr "Varna om kvalificerare på vektorer som är pekarmål kastas bort"
6101 #: c-family/c.opt:400
6102 #, fuzzy
6103 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6104 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded"
6105 msgstr "Varna när typkvalificerare ignoreras."
6107 #: c-family/c.opt:404
6108 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6109 msgstr "Varna för heltalsdivision med noll vid kompileringstillfället"
6111 #: c-family/c.opt:408
6112 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6113 msgstr "Varna för brott mot stilreglerna i Effective C++"
6115 #: c-family/c.opt:412
6116 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6117 msgstr "Varna för en tom kropp i en if- eller else-sats"
6119 #: c-family/c.opt:416
6120 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6121 msgstr "Varna för vilsekomna symboler efter #elif och #endif"
6123 #: c-family/c.opt:420
6124 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6125 msgstr "Varna för jämförelser av skilda uppräkningstyper"
6127 #: c-family/c.opt:428
6128 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6129 msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Werror=implicit-function-declaration istället"
6131 #: c-family/c.opt:432
6132 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
6133 msgstr "Varna för implicita typkonverteringar som orsakar förlust av flyttalsprecision"
6135 #: c-family/c.opt:436
6136 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6137 msgstr "Varna vid test av flyttal på likhet"
6139 #: c-family/c.opt:440 c-family/c.opt:472
6140 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6141 msgstr "Varna för anomalier i formatsträngar till printf/scanf/strftime/strfmon"
6143 #: c-family/c.opt:444
6144 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6145 msgstr "Varna för formatsträngar som innehåller NUL-byte:ar"
6147 #: c-family/c.opt:448
6148 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6149 msgstr "Varna för för många argument argument till en funktion för dess formatsträng"
6151 #: c-family/c.opt:452
6152 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6153 msgstr "Varna för formatsträngar som inte är literaler"
6155 #: c-family/c.opt:456
6156 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6157 msgstr "Varna för möjliga säkerhetsproblem med formatfunktioner"
6159 #: c-family/c.opt:460
6160 #, fuzzy
6161 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6162 msgid "Warn about sign differences with format functions"
6163 msgstr "Varna för möjliga säkerhetsproblem med formatfunktioner"
6165 #: c-family/c.opt:464
6166 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6167 msgstr "Varna för format till strftime som ger 2-siffrigt årtal"
6169 #: c-family/c.opt:468
6170 msgid "Warn about zero-length formats"
6171 msgstr "Varna för format med längden noll"
6173 #: c-family/c.opt:476
6174 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6175 msgstr "Varna när typkvalificerare ignoreras."
6177 #: c-family/c.opt:480
6178 #, fuzzy
6179 #| msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6180 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
6181 msgstr "Varna när en pekare till en ofullständig typ raderas"
6183 #: c-family/c.opt:484
6184 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6185 msgstr "Varna för variabler som initieras till sig själva"
6187 #: c-family/c.opt:488
6188 msgid "Warn about implicit declarations"
6189 msgstr "Varna för implicita deklarationer"
6191 #: c-family/c.opt:492
6192 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6193 msgstr "Varna för implicita konverteringar från ”float” till ”double”"
6195 #: c-family/c.opt:496
6196 msgid "Warn about implicit function declarations"
6197 msgstr "Varna för implicita funktionsdeklarationer"
6199 #: c-family/c.opt:500
6200 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6201 msgstr "Varna när en deklaration inte anger en typ"
6203 #: c-family/c.opt:507
6204 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6205 msgstr "Varna för C++11 ärvda konstruerare när basen har en variadisk konstruerare"
6207 #: c-family/c.opt:511
6208 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
6209 msgstr "Varna för inkompatibla konverteringar från heltal till pekare och pekare till heltal"
6211 #: c-family/c.opt:515
6212 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6213 msgstr "Varna för typkonverteringar till pekare från ett heltal med annan storlek"
6215 #: c-family/c.opt:519
6216 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6217 msgstr "Varna för ogiltiga användningar av makrot ”offsetof”"
6219 #: c-family/c.opt:523
6220 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6221 msgstr "Varna för PCH-filer som hittas men inte används"
6223 #: c-family/c.opt:527
6224 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6225 msgstr "Varna när ett hopp missare en variabelinitiering"
6227 #: c-family/c.opt:531
6228 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6229 msgstr "Varna när en sträng- eller teckenkonstant följs av ett ud-suffix som inte börjar med ett understrykningstecken."
6231 #: c-family/c.opt:535
6232 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6233 msgstr "Varna när en logisk operator misstänkt nog alltid beräknas till sant eller falskt"
6235 #: c-family/c.opt:539
6236 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
6237 msgstr "Varna när logiskt icke används på den vänstra operanden i en jämförelse"
6239 #: c-family/c.opt:543
6240 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6241 msgstr "Varna inte om användning av ”long long” vid -pedantic"
6243 #: c-family/c.opt:547
6244 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6245 msgstr "Varna för tveksamma deklarationer av ”main”"
6247 #: c-family/c.opt:555
6248 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
6249 msgstr "Varna för misstänkta anrop till memset där det tredje argumentet är en konstant literal nolla och det andra inte är det"
6251 #: c-family/c.opt:559
6252 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6253 msgstr "Varna för eventuellt saknade klamrar runt initierare"
6255 #: c-family/c.opt:563
6256 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6257 msgstr "Varna för globala globala funktioner utan tidigare deklaration"
6259 #: c-family/c.opt:567
6260 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6261 msgstr "Varna för saknade fält i postinitierare"
6263 #: c-family/c.opt:571
6264 #, fuzzy
6265 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6266 msgid "Warn about missing sized deallocation functions"
6267 msgstr "Varna för saknade fält i postinitierare"
6269 #: c-family/c.opt:575
6270 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
6271 msgstr "Varna för misstänkta längdparametrar till vissa strängfunktioner om argumentet använder sizeof"
6273 #: c-family/c.opt:579
6274 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
6275 msgstr "Varna när sizeof används på en parameter som är deklarerad som en vektor"
6277 #: c-family/c.opt:583
6278 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6279 msgstr "Varna för funktioner som kan vara kandidater för formatattribut"
6281 #: c-family/c.opt:587
6282 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
6283 msgstr "Föreslå att använda nyckelorder override när deklarationen av en virtuell funktion åsidosätter en annan"
6285 #: c-family/c.opt:592
6286 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6287 msgstr "Varna när hopptabeller för uppräkningstyper inte har standardfall och saknar ett fall"
6289 #: c-family/c.opt:596
6290 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6291 msgstr "Varna för uppräkningshopptabeller saknar en ”default:”-sats"
6293 #: c-family/c.opt:600
6294 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6295 msgstr "Varna för alla uppräkningshopptabeller som saknar ett specifikt fall"
6297 #: c-family/c.opt:604
6298 #, fuzzy
6299 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
6300 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression"
6301 msgstr "Varna för avhuggna teckenuttryck"
6303 #: c-family/c.opt:612
6304 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6305 msgstr "Varna för användarangivna inkluderingskataloger som inte finns"
6307 #: c-family/c.opt:616
6308 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6309 msgstr "Varna för funktionsparametrar som deklarerats utan en typangivelse i K&R-stilfunktioner"
6311 #: c-family/c.opt:620
6312 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6313 msgstr "Varna för globala funktioner utan prototyper"
6315 #: c-family/c.opt:623 c-family/c.opt:937 c-family/c.opt:944
6316 #: c-family/c.opt:1104 c-family/c.opt:1123 c-family/c.opt:1146
6317 #: c-family/c.opt:1152 c-family/c.opt:1159 c-family/c.opt:1183
6318 #: c-family/c.opt:1194 c-family/c.opt:1197 c-family/c.opt:1200
6319 #: c-family/c.opt:1203 c-family/c.opt:1206 c-family/c.opt:1243
6320 #: c-family/c.opt:1374 c-family/c.opt:1385 c-family/c.opt:1403
6321 #: c-family/c.opt:1434 c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1454
6322 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:426
6323 #, gcc-internal-format
6324 msgid "switch %qs is no longer supported"
6325 msgstr "flaggan %qs stödjs inte längre"
6327 #: c-family/c.opt:627
6328 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6329 msgstr "Varna vid användning av flerteckens teckenkonstant"
6331 #: c-family/c.opt:631
6332 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6333 msgstr "Varna för avsmalnande konverteringar inom { } som är felformulerad i C++11"
6335 #: c-family/c.opt:635
6336 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6337 msgstr "Varna för ”extern”-deklaration som inte är på filnivå"
6339 #: c-family/c.opt:639
6340 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6341 msgstr "Varna när ett noexcept-uttryck beräknas till false även om uttrycket inte faktiskt kan kasta"
6343 #: c-family/c.opt:643
6344 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6345 msgstr "Varna när en vänfuktion som inte är en mall deklareras inuti en mall"
6347 #: c-family/c.opt:647
6348 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6349 msgstr "Varna för ickevirtuella destruerare"
6351 #: c-family/c.opt:651
6352 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6353 msgstr "Varna om NULL skickas som argument som är markerade att de kräver icke-NULL"
6355 #: c-family/c.opt:663
6356 #, fuzzy
6357 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6358 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6359 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tVarna för icke normaliserade Unicodesträngar"
6361 #: c-family/c.opt:670
6362 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6363 msgstr "argumentet %qs till %<-Wnormalized%> är inte känt"
6365 #: c-family/c.opt:686
6366 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6367 msgstr "Varna för en typkonvertering i C-stil används i ett program"
6369 #: c-family/c.opt:690
6370 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6371 msgstr "Varna för föråldrad användning i en deklaration"
6373 #: c-family/c.opt:694
6374 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6375 msgstr "Varna för en gammaldags parameterdefinition används"
6377 #: c-family/c.opt:698
6378 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
6379 msgstr "Varna om ett simd-direktiv åsidosätts av vektoriserarens kostnadsmodell"
6381 #: c-family/c.opt:702
6382 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6383 msgstr "Varna om en sträng är längre än den maximala portabla längden som anges i standarden"
6385 #: c-family/c.opt:706
6386 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6387 msgstr "Varna för överlagrade virtuella funktionsnamn"
6389 #: c-family/c.opt:710
6390 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6391 msgstr "Varna för åsidosättande initierare utan sidoeffekter"
6393 #: c-family/c.opt:714
6394 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6395 msgstr "Varna för packade bitfält vars avstånd ändrats i GCC 4.4"
6397 #: c-family/c.opt:718
6398 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6399 msgstr "Varna för eventuellt saknade parenteser"
6401 #: c-family/c.opt:726
6402 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6403 msgstr "Varna vid typkonvertering av pekare till medlemsfunktioner"
6405 #: c-family/c.opt:730
6406 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6407 msgstr "Varna för aritmetik med funktionspekare"
6409 #: c-family/c.opt:734
6410 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6411 msgstr "Varna när en pekare skiljer i teckenhet i en tilldelning"
6413 #: c-family/c.opt:738
6414 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6415 msgstr "Varna när en pekare typkonverteras till ett heltal av annan storlek"
6417 #: c-family/c.opt:742
6418 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6419 msgstr "Varna för missbruk av pragman"
6421 #: c-family/c.opt:746
6422 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6423 msgstr "Varna om en egenskap för ett Objective-C-objekt inte har någon tilldelningssemantik angiven"
6425 #: c-family/c.opt:750
6426 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6427 msgstr "Varna för ärvda metoder är oimplementerade"
6429 #: c-family/c.opt:754
6430 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6431 msgstr "Varna för multipla deklarationer av samma objekt"
6433 #: c-family/c.opt:758
6434 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6435 msgstr "Varna när kompilatorn ändrar ordning på kod"
6437 #: c-family/c.opt:762
6438 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6439 msgstr "Varna när en funktions returtyp får ”int” som skönsvärde (C), eller om inkonsistenta returtyper (C++)"
6441 #: c-family/c.opt:766
6442 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6443 msgstr "Varna för en väljare har multipla metoder"
6445 #: c-family/c.opt:770
6446 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6447 msgstr "Varna för möjliga brott mot sekvenspunktregler"
6449 #: c-family/c.opt:774
6450 #, fuzzy
6451 #| msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
6452 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable"
6453 msgstr "lokal deklaration av %qE döljer instansvariabel"
6455 #: c-family/c.opt:778
6456 #, fuzzy
6457 #| msgid "right shift count is negative"
6458 msgid "Warn if shift count is negative"
6459 msgstr "högershiftoperanden är negativ"
6461 #: c-family/c.opt:782
6462 #, fuzzy
6463 #| msgid "right shift count >= width of type"
6464 msgid "Warn if shift count >= width of type"
6465 msgstr "högershiftoperanden >= storleken på typen"
6467 #: c-family/c.opt:786
6468 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6469 msgstr "Varna för jämförelser mellan signed/unsigned"
6471 #: c-family/c.opt:794
6472 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6473 msgstr "Varna för implicita typkonverteringar mellan heltalsuttryck med och utan tecken"
6475 #: c-family/c.opt:798
6476 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6477 msgstr "Varna när överlagring anpassar från teckenlöst till med tecken"
6479 #: c-family/c.opt:802
6480 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6481 msgstr "Varna för ej typkonverterad NULL används som vaktpost"
6483 #: c-family/c.opt:806
6484 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6485 msgstr "Varna för funktionsdeklarationer utan prototyp"
6487 #: c-family/c.opt:818
6488 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6489 msgstr "Varna för typsignaturer till kandidatmetoder inte stämmer exakt"
6491 #: c-family/c.opt:822
6492 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6493 msgstr "Varna när de inbyggda funktionerna __sync_fetch_and_nand och __sync_nand_and_fetch används"
6495 #: c-family/c.opt:826
6496 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
6497 msgstr "Avrådes ifrån.  Denna flagga har ingen effekt"
6499 #: c-family/c.opt:834
6500 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6501 msgstr "Varna för funktioner som inte finns i traditionell C"
6503 #: c-family/c.opt:838
6504 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
6505 msgstr "Varna för prototyper som orsakar andra typkonverteringar än de som skulle skett i frånvaro av prototyp"
6507 #: c-family/c.opt:842
6508 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6509 msgstr "Varna för trigrafer upptäcks som kan påverka betydelsen av programmet"
6511 #: c-family/c.opt:846
6512 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6513 msgstr "Varna för @selector()er utan tidigare deklarerade metoder"
6515 #: c-family/c.opt:850
6516 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6517 msgstr "Varna för ett odefinierat makro används i ett #if-direktiv"
6519 #: c-family/c.opt:862
6520 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6521 msgstr "Varna för okända pragman"
6523 #: c-family/c.opt:866
6524 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
6525 msgstr "Varna för flyttalskonstanter utan suffix"
6527 #: c-family/c.opt:874
6528 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
6529 msgstr "Varna när typedef:ar lokalt definierade i en funktion inte används"
6531 #: c-family/c.opt:878
6532 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6533 msgstr "Varna för makron definierade i huvudfilen som inte används"
6535 #: c-family/c.opt:882
6536 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
6537 msgstr "Varna om anroparen av en funktion, deklarerad med attributet warn_unused_result, inte använder dess returvärde"
6539 #: c-family/c.opt:886
6540 msgid "Warn about using variadic macros"
6541 msgstr "Varna för användning av variadiska makron"
6543 #: c-family/c.opt:890
6544 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
6545 msgstr "Varna för tveksam användning av de makron som används för att hämta variabla argument."
6547 #: c-family/c.opt:894
6548 msgid "Warn if a variable length array is used"
6549 msgstr "Varna om en vektor med variabel längd används"
6551 #: c-family/c.opt:898
6552 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6553 msgstr "Varna när en registervariabel är deklarerad volatile"
6555 #: c-family/c.opt:902
6556 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
6557 msgstr "Varna om en virtuella bas har en icketrivial flyttningstilldelningsoperator"
6559 #: c-family/c.opt:906
6560 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6561 msgstr "I C++ betyder nollskilt att varna för konverteringar som bör undvikas från strängliteraler till ”char *”.  I C, liknande varning, bortsett från att ISO C-standarden naturligtvis inte säger att konverteringen bör undvikas."
6563 #: c-family/c.opt:910
6564 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
6565 msgstr "Varna när en ordagrann ”0” används som en nollpekare"
6567 #: c-family/c.opt:914
6568 msgid "Warn about useless casts"
6569 msgstr "Varna för oanvändbara typkonverteringar"
6571 #: c-family/c.opt:918
6572 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
6573 msgstr "En synonym för -std=c89 (för C) or -std=c++98 (för C++)"
6575 #: c-family/c.opt:926
6576 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases"
6577 msgstr "Versionen på det C++-ABI som används för -Wabi-varningar och länkkompatibilitetsalias"
6579 #: c-family/c.opt:930
6580 msgid "Enforce class member access control semantics"
6581 msgstr "Upprätthåll åtkomstsemantik för klassmedlemmar"
6583 #: c-family/c.opt:934
6584 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
6585 msgstr "-fada-spec-parent=unit  Skriv ut Ada-specifikationer som barnenheter till den givna föräldern"
6587 #: c-family/c.opt:941
6588 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
6589 msgstr "Tillåt variadiska funktioner utan namngiven parameter"
6591 #: c-family/c.opt:945 c-family/c.opt:1160 c-family/c.opt:1435
6592 #: c-family/c.opt:1439 c-family/c.opt:1455
6593 msgid "No longer supported"
6594 msgstr "Stödjs inte längre"
6596 #: c-family/c.opt:949
6597 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
6598 msgstr "Acceptera nyckelordet ”asm”"
6600 #: c-family/c.opt:957
6601 msgid "Recognize built-in functions"
6602 msgstr "Acceptera inbyggda funktioner"
6604 #: c-family/c.opt:964
6605 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6606 msgstr "När de är kortare, använd kanoniska sökvägar till systemhuvuden."
6608 #: c-family/c.opt:968
6609 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
6610 msgstr "Lägg till instrumentering för pekargränskontroller.  fchkp-*-flaggor används för att styra instrumenteringen.  För närvarande tillgängligt för C, C++ och ObjC."
6612 #: c-family/c.opt:973
6613 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type"
6614 msgstr "Generera pekargränskontroller för variabler med ofullständig typ"
6616 #: c-family/c.opt:977
6617 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
6618 msgstr "Använd nollgränser för alla inkommande argument i funktionen ”main”.  Det hjälper till instrumenterade binärer används med gamla bibliotek."
6620 #: c-family/c.opt:982
6621 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
6622 msgstr "Tvingar pekargränskontrollen att använda avsmalnade gränser för adresser till det första fältet i posten.  Som standard har pekare till det första fältet samma gränser som pekare till hela posten."
6624 #: c-family/c.opt:988
6625 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
6626 msgstr "Styr hur pekargränskontrollen hanterare pekare till objektfält.  När avsmalning är påslaget används fältgränser.  Annars används hela objektets gränser."
6628 #: c-family/c.opt:993
6629 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
6630 msgstr "Tvingar pekargränskontrollen att använda gränser för de innersta vektorerna för nästade statiska vektoråtkomster.  Som standard används den yttersta vektorn."
6632 #: c-family/c.opt:998
6633 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
6634 msgstr "Tillåt optimeringar av pekargränskontrollen.  Som standard tillåts det vid optimeringsnivåer >0."
6636 #: c-family/c.opt:1003
6637 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6638 msgstr "Tillåt användning av *_nobnd-versioner av strängfunktioner av pekargränskontrollen."
6640 #: c-family/c.opt:1007
6641 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6642 msgstr "Tillåt användning av *_nochk-versioner av strängfunktioner av pekargränskontrollen."
6644 #: c-family/c.opt:1011
6645 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
6646 msgstr "Använd en statiskt initierad för variabelgränser istället för att generera dem varje gång det behövs."
6648 #: c-family/c.opt:1016
6649 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
6650 msgstr "Anävnd en statiskt initerad variabel för konstantgränser istället för att generera dem varje gång det bheövs."
6652 #: c-family/c.opt:1021
6653 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
6654 msgstr "Med denna flagga kommer en dynamiskt erhållen storlek på noll för objekt med ofullständig typ hanteras som oändlig."
6656 #: c-family/c.opt:1026
6657 #, fuzzy
6658 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6659 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
6660 msgstr "Generera kontroller av referenser till NULL"
6662 #: c-family/c.opt:1030
6663 #, fuzzy
6664 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6665 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
6666 msgstr "Generera kontroller av referenser till NULL"
6668 #: c-family/c.opt:1034
6669 #, fuzzy
6670 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6671 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
6672 msgstr "Generera låtsasmål för alla huvuden"
6674 #: c-family/c.opt:1038
6675 #, fuzzy
6676 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
6677 msgid "Generate bounds passing for calls."
6678 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop"
6680 #: c-family/c.opt:1042
6681 #, fuzzy
6682 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
6683 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
6684 msgstr "argument till funktionsanrop kan vara en kandidat för ett formatattribut"
6686 #: c-family/c.opt:1046
6687 msgid "Enable Cilk Plus"
6688 msgstr "Aktiver Cilk Plus"
6690 #: c-family/c.opt:1050
6691 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
6692 msgstr "Tillåt argument till ”?”-operatorn att ha olika typer"
6694 #: c-family/c.opt:1057
6695 #, c-format
6696 msgid "no class name specified with %qs"
6697 msgstr "inget klassnamn angivet med %qs"
6699 #: c-family/c.opt:1058
6700 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
6701 msgstr "-fconst-string-class=<namn>\tAnvänd klassen <namn> för konstanta strängar"
6703 #: c-family/c.opt:1062
6704 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
6705 msgstr "-fconstexpr-depth=<antal>\tAnge maximalt rekursionsdjup för konstantuttryck"
6707 #: c-family/c.opt:1066
6708 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
6709 msgstr "Mata ut felsökningsannoteringar under preprocessning"
6711 #: c-family/c.opt:1070
6712 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
6713 msgstr "-fdeduce-init-list\taktivera härledning av std::initializer_list för en malltypparameter från en klammeromsluten initierarlista"
6715 #: c-family/c.opt:1074
6716 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
6717 msgstr "Faktorisera komplexa konstruerare och destruerare till förmån för utrymme snarare än hastighet"
6719 #: c-family/c.opt:1082
6720 msgid "Preprocess directives only."
6721 msgstr "Preprocessa endast direktiv."
6723 #: c-family/c.opt:1086
6724 msgid "Permit '$' as an identifier character"
6725 msgstr "Tillåt ”$” som ett identifierartecken"
6727 #: c-family/c.opt:1090
6728 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
6729 msgstr "Skriv alla deklarationer som Adakod transitivt"
6731 #: c-family/c.opt:1094
6732 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
6733 msgstr "Skriv alla deklarationer som Adakod endast för den angivna filen"
6735 #: c-family/c.opt:1101
6736 msgid "Generate code to check exception specifications"
6737 msgstr "Generera kod för att kontrollera undantagsspecifikationer"
6739 #: c-family/c.opt:1108
6740 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
6741 msgstr "-fexec-charset=<tknst>\tKonvertera alla strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>"
6743 #: c-family/c.opt:1112
6744 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
6745 msgstr "Tillåt universella teckennamn (\\u och \\U) i identifierare"
6747 #: c-family/c.opt:1116
6748 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
6749 msgstr "-finput-charset=<tknst>\tAnge standardteckenuppsättning för källkodsfiler"
6751 #: c-family/c.opt:1120
6752 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
6753 msgstr "Stöd dynamisk initiering av trådlokala variabler i en annan översättningsenhet"
6755 #: c-family/c.opt:1127
6756 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
6757 msgstr "Räckvidden av for-init-satsvariabler är lokal till slingan"
6759 #: c-family/c.opt:1131
6760 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
6761 msgstr "Anta inte att standard C-bibliotek och ”main” finns"
6763 #: c-family/c.opt:1135
6764 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
6765 msgstr "Acceptera GNU-definierade nyckelord"
6767 #: c-family/c.opt:1139
6768 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
6769 msgstr "Generera kod för GNU:s körtidsmiljö"
6771 #: c-family/c.opt:1143
6772 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
6773 msgstr "Använd traditionell C-semantik för inline-funktioner"
6775 #: c-family/c.opt:1149
6776 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
6777 msgstr "-fhandle-exceptions har bytt namn till -fexceptions (och är nu normalt påslagen)"
6779 #: c-family/c.opt:1156
6780 msgid "Assume normal C execution environment"
6781 msgstr "Anta normal C-körmiljö"
6783 #: c-family/c.opt:1164
6784 msgid "Export functions even if they can be inlined"
6785 msgstr "Exportera funktioner även om de kan inline:as"
6787 #: c-family/c.opt:1168
6788 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
6789 msgstr "Skapa implicita instansieringar av inline:ade mallar"
6791 #: c-family/c.opt:1172
6792 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
6793 msgstr "Skapa implicita instansieringar av mallar"
6795 #: c-family/c.opt:1176
6796 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
6797 msgstr "Skjut in friend-funktioner i omgivande namnrymd"
6799 #: c-family/c.opt:1180
6800 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
6801 msgstr "Avge inte dll-exporterade inline-funktioner om det inte behövs"
6803 #: c-family/c.opt:1187
6804 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
6805 msgstr "Tillåt implicit konvertering mellan vektorer med olika antal underdelar och/eller olika elementtyper."
6807 #: c-family/c.opt:1191
6808 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
6809 msgstr "Varna inte om användning av Microsoftutökningar"
6811 #: c-family/c.opt:1210
6812 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
6813 msgstr "Generera kod för körtidsmiljön NeXT (Apple Mac OS X)"
6815 #: c-family/c.opt:1214
6816 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
6817 msgstr "Anta att mottagare av Objective-C-meddelanden kan var nil"
6819 #: c-family/c.opt:1218
6820 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
6821 msgstr "Tillåt åtkomst till instansvariabler som om de vore lokala deklarationer i instansmetodimplementationer."
6823 #: c-family/c.opt:1222
6824 #, fuzzy
6825 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
6826 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility"
6827 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tAnge standardvärde för symbolsynlighet"
6829 #: c-family/c.opt:1225
6830 #, fuzzy, c-format
6831 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
6832 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
6833 msgstr "okänt synlighetsvärde %qs"
6835 #: c-family/c.opt:1247
6836 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
6837 msgstr "Behandla en undantagsspecifikation throw() som noexcept för att förbättra kodstorleken"
6839 #: c-family/c.opt:1251
6840 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
6841 msgstr "Ange vilket ABI som skall användas för kodfamiljen Objective-C och generering av metadata."
6843 #: c-family/c.opt:1257
6844 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
6845 msgstr "Generera speciella Objective-C-metoder för att initiera/destruera icke-POD-C++-ivariabler, om det behövs"
6847 #: c-family/c.opt:1261
6848 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
6849 msgstr "Tillåt snabba hopp till meddelandehanteraren"
6851 #: c-family/c.opt:1267
6852 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
6853 msgstr "Aktivera Objective-C-undantags- och synkroniseringssyntax"
6855 #: c-family/c.opt:1271
6856 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
6857 msgstr "Aktivera skräpsamling (GC) i Objective-C-/Objective-C++-program"
6859 #: c-family/c.opt:1275
6860 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
6861 msgstr "Aktivera inline-kontroller av nil-mottagare med NeXT-körtidskod och ABI-version 2."
6863 #: c-family/c.opt:1280
6864 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
6865 msgstr "Aktivera Objective-C:s setjmp-undantagshantering i körtidsmiljön"
6867 #: c-family/c.opt:1284
6868 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
6869 msgstr "Följ språket Objective-C 1.0 så som det implementerades i GCC 4.0"
6871 #: c-family/c.opt:1288
6872 msgid "Enable OpenACC"
6873 msgstr "Aktivera OpenACC"
6875 #: c-family/c.opt:1292
6876 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
6877 msgstr "Aktivera OpenMP (implicerar -frecursive i Fortran)"
6879 #: c-family/c.opt:1296
6880 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
6881 msgstr "Aktivera OpenMP:s SIMD-direktiv"
6883 #: c-family/c.opt:1300
6884 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
6885 msgstr "Acceptera C++-nyckelord som ”compl” och ”xor”"
6887 #: c-family/c.opt:1311
6888 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
6889 msgstr "Sök efter och använd PCH-filer även vid preprocessning"
6891 #: c-family/c.opt:1315
6892 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
6893 msgstr "Nedgradera följsamhetsfel till varningar"
6895 #: c-family/c.opt:1319
6896 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6897 msgstr "Aktivera språkutvidgningar från Plan 9"
6899 #: c-family/c.opt:1323
6900 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
6901 msgstr "Betrakta indatafilen som redan preprocessad"
6903 #: c-family/c.opt:1331
6904 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
6905 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Spåra platser för symboler som kommer från makroexpansion och visa dem i felmeddelanden"
6907 #: c-family/c.opt:1335
6908 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
6909 msgstr "-fno-pretty-templates Finskriv inte mallspecialiceringar som mallsignaturer följda av argumenten"
6911 #: c-family/c.opt:1339
6912 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
6913 msgstr "Används i Fix-and-Continue-läge för att objektfiler kan bytas ut vid körtillfället"
6915 #: c-family/c.opt:1343
6916 msgid "Enable automatic template instantiation"
6917 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
6919 #: c-family/c.opt:1347
6920 msgid "Generate run time type descriptor information"
6921 msgstr "Generera typbeskrivarinformation för körtid"
6923 #: c-family/c.opt:1351
6924 msgid "Use the same size for double as for float"
6925 msgstr "Använd samma storlek för double som för float"
6927 #: c-family/c.opt:1355 ada/gcc-interface/lang.opt:77
6928 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
6929 msgstr "Använd den smalaste möjliga heltalstypen för uppräkningstyper"
6931 #: c-family/c.opt:1359
6932 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
6933 msgstr "Tvinga den underliggande typen för ”wchar_t” att vara ”unsigned short”"
6935 #: c-family/c.opt:1363
6936 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
6937 msgstr "När ”signed” eller ”unsigned” inte anges låt bitfältet ha tecken"
6939 #: c-family/c.opt:1367
6940 msgid "Make \"char\" signed by default"
6941 msgstr "Låt ”char” ha tecken som standard"
6943 #: c-family/c.opt:1371
6944 #, fuzzy
6945 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
6946 msgid "Enable C++14 sized deallocation support"
6947 msgstr "Använd hårdvarustöd för decimala flyttal"
6949 #: c-family/c.opt:1378
6950 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
6951 msgstr "Visa statistik som samlats under kompilering"
6953 #: c-family/c.opt:1382
6954 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
6955 msgstr "Antag att värdena i uppräkningstyper alltid finns inom det minsta intervallet av den typen"
6957 #: c-family/c.opt:1389
6958 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
6959 msgstr "-ftabstop=<antal>\tAvstånd mellan tabulatorstopp för kolumnvis rapportering"
6961 #: c-family/c.opt:1393
6962 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
6963 msgstr "Sätt det maximala antalet mallinstantieringsnoter för en enskild varning eller fel"
6965 #: c-family/c.opt:1400
6966 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
6967 msgstr "-ftemplate-depth=<antal>\tAnge maximalt instansieringsdjup för mallar"
6969 #: c-family/c.opt:1407
6970 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
6971 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tGenerera inte trådsäker kod för initiering a lokala statiska variabler"
6973 #: c-family/c.opt:1411
6974 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
6975 msgstr "När ”signed” eller ”unsigned” inte anges görs bitfälten teckenlösa"
6977 #: c-family/c.opt:1415
6978 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
6979 msgstr "Gör ”char” teckenlöst som standard"
6981 #: c-family/c.opt:1419
6982 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
6983 msgstr "Använd __cxa_atexit till registerdestruerare"
6985 #: c-family/c.opt:1423
6986 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
6987 msgstr "Använd __cxa_get_exception_ptr i undantagshantering"
6989 #: c-family/c.opt:1427
6990 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
6991 msgstr "Markerar alla inline:ade funktioner och metoder att ha dold synlighet"
6993 #: c-family/c.opt:1431
6994 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
6995 msgstr "Ändrar synlighet till att vara som Microsoft Visual Studio som standard"
6997 #: c-family/c.opt:1443
6998 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
6999 msgstr "Mata ut common-liknande symboler som svaga symboler"
7001 #: c-family/c.opt:1447
7002 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7003 msgstr "-fwide-exec-charset=<tknst>\tKonvertera alla breda strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>"
7005 #: c-family/c.opt:1451
7006 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7007 msgstr "Generera ett #line-direktiv som pekar på aktuell katalog"
7009 #: c-family/c.opt:1459
7010 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7011 msgstr "Generera lata klassuppslagningar (via objc_getClass()) att användas i läget Zero-Link"
7013 #: c-family/c.opt:1463
7014 msgid "Dump declarations to a .decl file"
7015 msgstr "Skicka deklarationer till en .decl-fil"
7017 #: c-family/c.opt:1467
7018 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7019 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressivt reducerad felsökningsinformation för poster"
7021 #: c-family/c.opt:1471
7022 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7023 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativt reducerad felsökningsinformation för poster"
7025 #: c-family/c.opt:1475
7026 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7027 msgstr "-femit-struct-debug-detaild=<spec-lista>\tDetaljreducerad felsökningsinformation för poster"
7029 #: c-family/c.opt:1479
7030 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7031 msgstr "Tolka imaginära, flyttals-, eller andra gnu-suffix på tal som motsvarande talkonstant snarare än en användardefinierad talkonstant"
7033 #: c-family/c.opt:1484
7034 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7035 msgstr "-idirafter <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminkluderingar"
7037 #: c-family/c.opt:1488
7038 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7039 msgstr "-imacros <fil>\tTag med definitioner av makron i <fil>"
7041 #: c-family/c.opt:1492
7042 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7043 msgstr "-imultilib <kat>\tSätt <kat> att vara inkluderingsunderbiblioteket för multibibliotek"
7045 #: c-family/c.opt:1496
7046 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7047 msgstr "-include <fil>\tInkludera innehållet i <fil> före andra filer"
7049 #: c-family/c.opt:1500
7050 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7051 msgstr "-iprefix <skvg>\tAnge <skvg> som ett prefix för de följande två flaggorna"
7053 #: c-family/c.opt:1504
7054 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7055 msgstr "-isysroot <kat>\tSätt <kat> som rotkatalog för systemet"
7057 #: c-family/c.opt:1508
7058 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7059 msgstr "-isystem <kat>\tLägg till <kat> till början av sökvägen för systeminkluderingar"
7061 #: c-family/c.opt:1512
7062 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7063 msgstr "-iquote <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för citerade inkluderingar"
7065 #: c-family/c.opt:1516
7066 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7067 msgstr "-iwithprefix <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminkluderingar"
7069 #: c-family/c.opt:1520
7070 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7071 msgstr "-iwithprefixbefore <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudsökvägen"
7073 #: c-family/c.opt:1530
7074 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7075 msgstr "Sök inte standardkataloger för inkluderingar (de som anges med -isystem kommer fortfarande att användas)"
7077 #: c-family/c.opt:1534
7078 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7079 msgstr "Sök inte i standardkataloger för systeminkluderingar för C++"
7081 #: c-family/c.opt:1546
7082 msgid "Generate C header of platform-specific features"
7083 msgstr "Generera C-huvuden för plattformsspecifika funktioner"
7085 #: c-family/c.opt:1550
7086 msgid "Remap file names when including files"
7087 msgstr "Översätt filnamn när filer inkluderas"
7089 #: c-family/c.opt:1554 c-family/c.opt:1558
7090 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7091 msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ reviderad av 2003 års tekniska rättelser"
7093 #: c-family/c.opt:1562
7094 #, fuzzy
7095 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7096 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7097 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C"
7099 #: c-family/c.opt:1566
7100 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7101 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c++11"
7103 #: c-family/c.opt:1570
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7106 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14"
7107 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c++11"
7109 #: c-family/c.opt:1574
7110 #, fuzzy
7111 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7112 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7113 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ (experimentellt och ofullständigt stöd)"
7115 #: c-family/c.opt:1578
7116 #, fuzzy
7117 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7118 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7119 msgstr "Följ standardutkastet ISO 201y(7?) C++ (experimentellt och ofullständigt stöd)"
7121 #: c-family/c.opt:1585 c-family/c.opt:1681
7122 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
7123 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C (experimentellt och ofullständigt stöd)"
7125 #: c-family/c.opt:1589
7126 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7127 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c11"
7129 #: c-family/c.opt:1593 c-family/c.opt:1597 c-family/c.opt:1665
7130 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7131 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C"
7133 #: c-family/c.opt:1601 c-family/c.opt:1673
7134 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7135 msgstr "Följ standarden ISO 1999 C"
7137 #: c-family/c.opt:1605
7138 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7139 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c99"
7141 #: c-family/c.opt:1609 c-family/c.opt:1614
7142 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
7143 msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ reviderad av 2003 års tekniska rättelser"
7145 #: c-family/c.opt:1619
7146 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7147 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
7149 #: c-family/c.opt:1623
7150 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7151 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu++11"
7153 #: c-family/c.opt:1630
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7156 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7157 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
7159 #: c-family/c.opt:1634
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7162 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7163 msgstr "Följ standardutkastet ISO 201y(7?) C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
7165 #: c-family/c.opt:1641
7166 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7167 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
7169 #: c-family/c.opt:1645
7170 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7171 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu11"
7173 #: c-family/c.opt:1649 c-family/c.opt:1653
7174 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7175 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med GNU-utökningar"
7177 #: c-family/c.opt:1657
7178 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7179 msgstr "Följ standarden ISO 1999 C med GNU-utökningar"
7181 #: c-family/c.opt:1661
7182 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7183 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu99"
7185 #: c-family/c.opt:1669
7186 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7187 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med tillägg från 1994"
7189 #: c-family/c.opt:1677
7190 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7191 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=iso9899:1999"
7193 #: c-family/c.opt:1688
7194 msgid "Enable traditional preprocessing"
7195 msgstr "Aktivera traditionell preprocessning"
7197 #: c-family/c.opt:1692
7198 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7199 msgstr "-trigraphs\tStöd trigrafer enligt ISO C"
7201 #: c-family/c.opt:1696
7202 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7203 msgstr "Fördefiniera inte systemspecifika och GCC-specifika makron"
7205 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7206 msgid "Synonym of -gnatk8"
7207 msgstr "Synonym för -gnatk8"
7209 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7210 msgid "Do not look for object files in standard path"
7211 msgstr "Titta inte efter objektfiler i standardsökvägen"
7213 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7214 msgid "Select the runtime"
7215 msgstr "Välj körtidssystem"
7217 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
7218 msgid "Catch typos"
7219 msgstr "Fånga skrivfel"
7221 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7222 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7223 msgstr "Sätt namnet på utmatnings-ALI-filen (intern flagga)"
7225 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7226 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7227 msgstr "-gnat<flaggor>\tAnge flaggor till GNAT"
7229 #: go/lang.opt:42
7230 msgid "Add explicit checks for division by zero"
7231 msgstr "Lägg till explicita kontroller av division med noll"
7233 #: go/lang.opt:46
7234 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7235 msgstr "Lägg till explicita kontroller av spill vid division av INT_MIN / -1"
7237 #: go/lang.opt:50
7238 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7239 msgstr "-fgo-dump-<typ>\tSkriv ut Go-framändens interna information"
7241 #: go/lang.opt:54
7242 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7243 msgstr "-fgo-optimize-<typ>\tSlå på optimeringspass i framänden"
7245 #: go/lang.opt:58
7246 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7247 msgstr "-fgo-pkgpath=<sträng>\tSätt Go-paketsökväg"
7249 #: go/lang.opt:62
7250 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7251 msgstr "-fgo-prefix=<sträng>\tSätt paketspecifika prefix för exporterade Go-namn"
7253 #: go/lang.opt:66
7254 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7255 msgstr "-fgo-relative-import-path=<sökv> Hantera en relativ import som relativ till sökv"
7257 #: go/lang.opt:70
7258 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7259 msgstr "Funktioner med returvärden måste sluta med retursatser"
7261 #: config/vms/vms.opt:27
7262 msgid "Malloc data into P2 space"
7263 msgstr "Malloc-data till P2-utrymmet"
7265 #: config/vms/vms.opt:31
7266 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7267 msgstr "Ange namnet på huvudrutinen för felsökaren"
7269 #: config/vms/vms.opt:35
7270 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7271 msgstr "Använd VMS-slutkoder istället för posix-koder"
7273 #: config/vms/vms.opt:39
7274 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7275 msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSätt standardstorlek på pekare"
7277 #: config/vms/vms.opt:42
7278 #, c-format
7279 msgid "unknown pointer size model %qs"
7280 msgstr "okänd pekarstorlekmodell %qs"
7282 #: config/mcore/mcore.opt:23
7283 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7284 msgstr "Generera kod för M*Core M210"
7286 #: config/mcore/mcore.opt:27
7287 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7288 msgstr "Generera kod för M*Core M340"
7290 #: config/mcore/mcore.opt:31
7291 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7292 msgstr "Tvinga funktioner till att vara justerade till en 4-bytegräns"
7294 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
7295 msgid "Generate big-endian code"
7296 msgstr "Generera kod med rak byteordning"
7298 #: config/mcore/mcore.opt:39
7299 msgid "Emit call graph information"
7300 msgstr "Mata ut anropsgrafsinformation"
7302 #: config/mcore/mcore.opt:43
7303 msgid "Use the divide instruction"
7304 msgstr "Använd divisionsinstruktionen"
7306 #: config/mcore/mcore.opt:47
7307 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7308 msgstr "Inline:a konstanter om det kan göras på 2 instruktioner eller mindre"
7310 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
7311 msgid "Generate little-endian code"
7312 msgstr "Generera kod med omvänd byteordning"
7314 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7315 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7316 msgstr "Anta att körtidsstöd finns, så utelämna -lsim från länkningskommandoraden"
7318 #: config/mcore/mcore.opt:60
7319 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7320 msgstr "Använd godtyckligt stora omedelbara i bitoperationer"
7322 #: config/mcore/mcore.opt:64
7323 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7324 msgstr "Föredra ordåtkomst före byteåtkomst"
7326 #: config/mcore/mcore.opt:71
7327 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7328 msgstr "Ange maximal storlek på en ensam stackökningsoperation"
7330 #: config/mcore/mcore.opt:75
7331 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7332 msgstr "Hantera alltid bitfält som int-stora"
7334 #: config/linux-android.opt:23
7335 msgid "Generate code for the Android platform."
7336 msgstr "Generera kod för plattformen Android."
7338 #: config/mmix/mmix.opt:24
7339 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7340 msgstr "För inbyggt bibliotek: skicka alla parametrar i register"
7342 #: config/mmix/mmix.opt:28
7343 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7344 msgstr "Använd registerstacken för parametrar och returvärde"
7346 #: config/mmix/mmix.opt:32
7347 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7348 msgstr "Använd anropsöverskrivna register för parametrar och returvärde"
7350 #: config/mmix/mmix.opt:37
7351 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7352 msgstr "Använd flyttalsjämförelseinstruktioner som respekterar epsilon"
7354 #: config/mmix/mmix.opt:41
7355 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7356 msgstr "Använd nollutfyllda minnesladdningar, inte teckenutfyllda"
7358 #: config/mmix/mmix.opt:45
7359 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7360 msgstr "Generera divisionsresultat så att resten har samma tecken som täljaren (inte nämnaren)"
7362 #: config/mmix/mmix.opt:49
7363 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7364 msgstr "Inled globala symboler med ”:” (för användning tillsammans med PREFIX)"
7366 #: config/mmix/mmix.opt:53
7367 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7368 msgstr "Ge inte en standard startadress 0x100 för programmet"
7370 #: config/mmix/mmix.opt:57
7371 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7372 msgstr "Länka för att skapa program i ELF-format (snarare än mmo)"
7374 #: config/mmix/mmix.opt:61
7375 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7376 msgstr "Använd P-mnemonics för grenar som statiskt förutsägs tas"
7378 #: config/mmix/mmix.opt:65
7379 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
7380 msgstr "Använd inte P-mnemonics för grenar"
7382 #: config/mmix/mmix.opt:79
7383 msgid "Use addresses that allocate global registers"
7384 msgstr "Använd adresser som allokerar globala register"
7386 #: config/mmix/mmix.opt:83
7387 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
7388 msgstr "Använd inte adresser som allokerar globala register"
7390 #: config/mmix/mmix.opt:87
7391 msgid "Generate a single exit point for each function"
7392 msgstr "Generera en enda utgångspunkt för varje funktion"
7394 #: config/mmix/mmix.opt:91
7395 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
7396 msgstr "Generera inte en ensam utgångspunkt för varje funktion"
7398 #: config/mmix/mmix.opt:95
7399 msgid "Set start-address of the program"
7400 msgstr "Ange startadressen för programmet"
7402 #: config/mmix/mmix.opt:99
7403 msgid "Set start-address of data"
7404 msgstr "Sätt startadress för data"
7406 #: config/darwin.opt:114
7407 msgid "Generate compile-time CFString objects"
7408 msgstr "Generera CFString-objekt vid kompileringstillfället"
7410 #: config/darwin.opt:208
7411 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
7412 msgstr "Varna om konstanta CFString-objekt innehåller icke-portabla tecken"
7414 #: config/darwin.opt:213
7415 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
7416 msgstr "Generera stubbar i AT&T-stil för Mach-O"
7418 #: config/darwin.opt:217
7419 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7420 msgstr "Generera kod lämplig för körbara program (INTE delade bibliotek)"
7422 #: config/darwin.opt:221
7423 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7424 msgstr "Generera kod lämplig för korta felsökningscykler"
7426 #: config/darwin.opt:230
7427 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
7428 msgstr "Den tidigaste MacOS X-versionen som detta program kommer köra på"
7430 #: config/darwin.opt:234
7431 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7432 msgstr "Sätt sizeof(bool) till 1"
7434 #: config/darwin.opt:238
7435 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
7436 msgstr "Generera kod för darwin laddbara kärnutvidgningar"
7438 #: config/darwin.opt:242
7439 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
7440 msgstr "Generera kod för kärnan eller laddbara kärnutvidgningar"
7442 #: config/darwin.opt:246
7443 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
7444 msgstr "-iframework <kat>\tLägg till <kat> till slutet av systemramverkets inkluderingssökväg"
7446 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
7447 #: config/mep/mep.opt:143
7448 msgid "Use simulator runtime"
7449 msgstr "Använd simulatorkörtider"
7451 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
7452 msgid "Specify the name of the target CPU"
7453 msgstr "Ange namnet på målprocessorn"
7455 #: config/bfin/bfin.opt:48
7456 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
7457 msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner"
7459 #: config/bfin/bfin.opt:52
7460 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
7461 msgstr "Programmet ligger helt i låga 64 kB minne"
7463 #: config/bfin/bfin.opt:56
7464 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
7465 msgstr "Gå runt en hårdvaruanomali genom att lägga till ett antal NOP:ar före en"
7467 #: config/bfin/bfin.opt:61
7468 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7469 msgstr "Undvik spekulativa lastningar för att gå runt en hårdvaruanomali."
7471 #: config/bfin/bfin.opt:65
7472 msgid "Enabled ID based shared library"
7473 msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek"
7475 # Avhugget p.g.a. http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352
7476 # Hela meddelandet är översatt
7477 #: config/bfin/bfin.opt:69
7478 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
7479 msgstr "Generera kod som inte kommer länkas mot några andra delade ID-bibliotek men kan användas av ett delat bibliotek."
7481 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7482 msgid "ID of shared library to build"
7483 msgstr "ID för delat bibliotek att bygga"
7485 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7486 msgid "Enable separate data segment"
7487 msgstr "Aktivera separat datasegment"
7489 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7490 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
7491 msgstr "Undvik att generera pc-relativa anrop, använd indirekt anrop"
7493 #: config/bfin/bfin.opt:86
7494 msgid "Link with the fast floating-point library"
7495 msgstr "Länka med de snabba flyttalsbiblioteken"
7497 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7498 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
7499 msgstr "Aktivera funktionsbeskrivar-PIC-läge"
7501 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7502 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
7503 msgstr "Aktivera inline:ing av PLT i funktionsanrop"
7505 #: config/bfin/bfin.opt:98
7506 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
7507 msgstr "Gör stackkontroll med gränser i L1:s fria minne"
7509 #: config/bfin/bfin.opt:102
7510 msgid "Enable multicore support"
7511 msgstr "Aktivera stöd för flera kärnor"
7513 #: config/bfin/bfin.opt:106
7514 msgid "Build for Core A"
7515 msgstr "Bygg för kärna A"
7517 #: config/bfin/bfin.opt:110
7518 msgid "Build for Core B"
7519 msgstr "Bygg för kärna B"
7521 #: config/bfin/bfin.opt:114
7522 msgid "Build for SDRAM"
7523 msgstr "Bygg för SDRAM"
7525 #: config/bfin/bfin.opt:118
7526 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7527 msgstr "Anta ICPLBs är aktiverade vid körtillfället."
7529 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7530 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7531 msgstr "Kända M68K-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
7533 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7534 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7535 msgstr "Kända M68K-mikroarkitekturer (att användas med flaggan -mtune=):"
7537 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7538 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7539 msgstr "Kända M68K-ISA:er (att användas med flaggan -march=):"
7541 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
7542 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7543 msgstr "Använd IEEE matematik för flyttaljämförelser"
7545 #: config/m68k/m68k.opt:30
7546 msgid "Generate code for a 520X"
7547 msgstr "Generera kod för en 520X"
7549 #: config/m68k/m68k.opt:34
7550 msgid "Generate code for a 5206e"
7551 msgstr "Generera kod för en 5206e"
7553 #: config/m68k/m68k.opt:38
7554 msgid "Generate code for a 528x"
7555 msgstr "Generera kod för en 528x"
7557 #: config/m68k/m68k.opt:42
7558 msgid "Generate code for a 5307"
7559 msgstr "Generera kod för en 5307"
7561 #: config/m68k/m68k.opt:46
7562 msgid "Generate code for a 5407"
7563 msgstr "Generera kod för en 5407"
7565 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
7566 msgid "Generate code for a 68000"
7567 msgstr "Generera kod för en 68000"
7569 #: config/m68k/m68k.opt:54
7570 msgid "Generate code for a 68010"
7571 msgstr "Generera kod för en 68010"
7573 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
7574 msgid "Generate code for a 68020"
7575 msgstr "Generera kod för en 68020"
7577 #: config/m68k/m68k.opt:62
7578 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
7579 msgstr "Generera kod för en 68040, utan några nya instruktioner"
7581 #: config/m68k/m68k.opt:66
7582 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
7583 msgstr "Generera kod för en 68060, utan några nya instruktioner"
7585 #: config/m68k/m68k.opt:70
7586 msgid "Generate code for a 68030"
7587 msgstr "Generera kod för en 68030"
7589 #: config/m68k/m68k.opt:74
7590 msgid "Generate code for a 68040"
7591 msgstr "Generera kod för en 68040"
7593 #: config/m68k/m68k.opt:78
7594 msgid "Generate code for a 68060"
7595 msgstr "Generera kod för en 68060"
7597 #: config/m68k/m68k.opt:82
7598 msgid "Generate code for a 68302"
7599 msgstr "Generera kod för en 68302"
7601 #: config/m68k/m68k.opt:86
7602 msgid "Generate code for a 68332"
7603 msgstr "Generera kod för en 68332"
7605 #: config/m68k/m68k.opt:91
7606 msgid "Generate code for a 68851"
7607 msgstr "Generera kod för en 68851"
7609 #: config/m68k/m68k.opt:95
7610 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7611 msgstr "Generera kod som använder flyttalsinstruktioner för 68881"
7613 #: config/m68k/m68k.opt:99
7614 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
7615 msgstr "Justera variabler på en 32-bitarsgräns"
7617 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/c6x/c6x.opt:67
7618 msgid "Specify the name of the target architecture"
7619 msgstr "Ange namnet på målarkitekturen"
7621 #: config/m68k/m68k.opt:107
7622 msgid "Use the bit-field instructions"
7623 msgstr "Använd bitfältsinstruktionerna"
7625 #: config/m68k/m68k.opt:119
7626 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
7627 msgstr "Generera kod för en ColdFire v4e"
7629 #: config/m68k/m68k.opt:123
7630 msgid "Specify the target CPU"
7631 msgstr "Ange mål-CPU:n"
7633 #: config/m68k/m68k.opt:127
7634 msgid "Generate code for a cpu32"
7635 msgstr "Generera kod för en cpu32"
7637 #: config/m68k/m68k.opt:131
7638 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
7639 msgstr "Använd hårdvarudivisionsinstruktioner på ColdFire"
7641 #: config/m68k/m68k.opt:135
7642 msgid "Generate code for a Fido A"
7643 msgstr "Generera kod för en Fido A"
7645 #: config/m68k/m68k.opt:139
7646 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7647 msgstr "Generera kod som använder hårdvaruflyttalsinstruktioner"
7649 #: config/m68k/m68k.opt:143
7650 msgid "Enable ID based shared library"
7651 msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek"
7653 #: config/m68k/m68k.opt:147
7654 msgid "Do not use the bit-field instructions"
7655 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
7657 #: config/m68k/m68k.opt:151
7658 msgid "Use normal calling convention"
7659 msgstr "Använd normal anropskonvention"
7661 #: config/m68k/m68k.opt:155
7662 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
7663 msgstr "Betrakta typen ”int” som 32 bitar bred"
7665 #: config/m68k/m68k.opt:159
7666 msgid "Generate pc-relative code"
7667 msgstr "Generera pc-relativ kod"
7669 #: config/m68k/m68k.opt:163
7670 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
7671 msgstr "Använd en annan anropskonvention som använder ”rtd”"
7673 #: config/m68k/m68k.opt:175
7674 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
7675 msgstr "Betrakta typen ”int” som 16 bitar bred"
7677 #: config/m68k/m68k.opt:179
7678 msgid "Generate code with library calls for floating point"
7679 msgstr "Generera kod med biblioteksanrop för flyttal"
7681 #: config/m68k/m68k.opt:183
7682 msgid "Do not use unaligned memory references"
7683 msgstr "Använd inte ojusterade minnesreferenser"
7685 #: config/m68k/m68k.opt:187
7686 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
7687 msgstr "Trimma för den angivna mål-CPU:n eller arkitekturen"
7689 #: config/m68k/m68k.opt:191
7690 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
7691 msgstr "Stöd mer än 8192 GOT-poster på ColdFire"
7693 #: config/m68k/m68k.opt:195
7694 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
7695 msgstr "Stöd TLS-segment större än 64 k"
7697 #: config/m32c/m32c.opt:23
7698 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
7699 msgstr "-msim\tAnvänd simulatorkörtider"
7701 #: config/m32c/m32c.opt:27
7702 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
7703 msgstr "-mcpu=r8c\tKompilera kod för R8C-varianter"
7705 #: config/m32c/m32c.opt:31
7706 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
7707 msgstr "-mcpu=m16c\tKompilera kod för M16C-varianter"
7709 #: config/m32c/m32c.opt:35
7710 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
7711 msgstr "-mcpu=m32cm\tKompilera kod för M32CM-varianter"
7713 #: config/m32c/m32c.opt:39
7714 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
7715 msgstr "-mcpu=m32c\tKompilera kod för M32C-varianter"
7717 #: config/m32c/m32c.opt:43
7718 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
7719 msgstr "-memregs=\tAntal memreg-byte (standard: 16, intervall: 0..16)"
7721 #: config/msp430/msp430.opt:7
7722 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
7723 msgstr "Tvinga assemblerutdata att alltid använda hexadecimala konstanter"
7725 #: config/msp430/msp430.opt:11
7726 msgid "Specify the MCU to build for."
7727 msgstr "Ange MCU:n att bygga för."
7729 #: config/msp430/msp430.opt:15
7730 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
7731 msgstr "Ange ISA:n att bygga för: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
7733 #: config/msp430/msp430.opt:19
7734 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
7735 msgstr "Välj stor modell —  20-bitars adresser/pekare"
7737 #: config/msp430/msp430.opt:23
7738 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
7739 msgstr "Välj liten modell — 16-bitars adresser/pekare (standard)"
7741 #: config/msp430/msp430.opt:27
7742 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
7743 msgstr "Optimera op-kodsstorlekar vid länkningstillfället"
7745 #: config/msp430/msp430.opt:34
7746 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
7747 msgstr "Använd en minimal körmiljö (inga statiska initerare eller ctors) för minnesbegränsade enheter."
7749 #: config/msp430/msp430.opt:41
7750 #, fuzzy
7751 #| msgid "Select hardware or software multiplication support."
7752 msgid "Specify the type of hardware multiply to support"
7753 msgstr "Välj hårdvaru- eller programvarustöd för multiplikation."
7755 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
7756 msgid "The possible TLS dialects:"
7757 msgstr "De möjliga TLS-dialekterna:"
7759 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
7760 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
7761 msgstr "Namnen för flaggan för kodmodell för -mcmodel:"
7763 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
7764 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
7765 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7766 msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad för rak byteordning"
7768 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
7769 msgid "Generate code which uses only the general registers"
7770 msgstr "Generera kod som använder endast generella register"
7772 #: config/aarch64/aarch64.opt:72
7773 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769"
7774 msgstr "Sätt att gå runt ARM Cortex-A53:s errata nummer 835796"
7776 #: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/arm/arm.opt:151
7777 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
7778 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7779 msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad med omvänd byteordning"
7781 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
7782 msgid "Specify the code model"
7783 msgstr "Ange kodmodellen"
7785 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
7786 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
7787 msgstr "Anta inte att ojusterade åtkomster hanteras av systemet"
7789 #: config/aarch64/aarch64.opt:88 config/i386/i386.opt:390
7790 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
7791 msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner"
7793 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
7794 msgid "Specify TLS dialect"
7795 msgstr "Ange TLS-dialekt"
7797 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
7798 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
7799 msgstr "-march=ARK\tAnvänd funktioner i arkitekturen ARK"
7801 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
7802 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
7803 msgstr "-mcpu=CPU\tAnvänd funktioner i och optimera för angiven CPU"
7805 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
7806 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
7807 msgstr "-mtune=CPU\tOptimera för CPU"
7809 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
7810 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
7811 msgstr "-mabi=ABI\tGenerera kod som följer det angivna ABI:et"
7813 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
7814 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
7815 msgstr "Kända AArch64-ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
7817 #: config/linux.opt:24
7818 msgid "Use Bionic C library"
7819 msgstr "Använd C-biblioteket Bionic"
7821 #: config/linux.opt:28
7822 msgid "Use GNU C library"
7823 msgstr "Använd GNU C-bibliotek"
7825 #: config/linux.opt:32
7826 msgid "Use uClibc C library"
7827 msgstr "Använd C-biblioteket uClibc"
7829 #: config/ia64/ilp32.opt:3
7830 msgid "Generate ILP32 code"
7831 msgstr "Generera ILP32-kod"
7833 #: config/ia64/ilp32.opt:7
7834 msgid "Generate LP64 code"
7835 msgstr "Generera LP64-kod"
7837 #: config/ia64/ia64.opt:28
7838 msgid "Generate big endian code"
7839 msgstr "Generera kod med rak byteordning"
7841 #: config/ia64/ia64.opt:32
7842 msgid "Generate little endian code"
7843 msgstr "Generera kod med omvänd byteordning"
7845 #: config/ia64/ia64.opt:36
7846 msgid "Generate code for GNU as"
7847 msgstr "Generera kod för GNU as"
7849 #: config/ia64/ia64.opt:40
7850 msgid "Generate code for GNU ld"
7851 msgstr "Generera kod för GNU ld"
7853 #: config/ia64/ia64.opt:44
7854 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
7855 msgstr "Mata ut stoppbitar före och efter flyktiga utökade asm:er"
7857 #: config/ia64/ia64.opt:48
7858 msgid "Use in/loc/out register names"
7859 msgstr "Använd in/loc/out-registernamn"
7861 #: config/ia64/ia64.opt:55
7862 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
7863 msgstr "Aktivera användningen av sdata/scommon/sbss"
7865 #: config/ia64/ia64.opt:59
7866 msgid "Generate code without GP reg"
7867 msgstr "Generera kod utan GP-reg"
7869 #: config/ia64/ia64.opt:63
7870 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
7871 msgstr "gp är konstant (men spara/återställ gp vid indirekta anrop)"
7873 #: config/ia64/ia64.opt:67
7874 msgid "Generate self-relocatable code"
7875 msgstr "Generera självomlokaliserbar kod"
7877 #: config/ia64/ia64.opt:71
7878 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
7879 msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för svarstid"
7881 #: config/ia64/ia64.opt:75
7882 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
7883 msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för genomströmning"
7885 #: config/ia64/ia64.opt:82
7886 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
7887 msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för svarstid"
7889 #: config/ia64/ia64.opt:86
7890 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
7891 msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för genomströmning"
7893 #: config/ia64/ia64.opt:90
7894 msgid "Do not inline integer division"
7895 msgstr "Inline:a inte heltalsdivision"
7897 #: config/ia64/ia64.opt:94
7898 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
7899 msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för svarstid"
7901 #: config/ia64/ia64.opt:98
7902 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
7903 msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för genomströmning"
7905 #: config/ia64/ia64.opt:102
7906 msgid "Do not inline square root"
7907 msgstr "Inline:a inte kvadratrot"
7909 #: config/ia64/ia64.opt:106
7910 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
7911 msgstr "Aktivera Dwarf 2 radfelsökningsinformation via GNU as"
7913 #: config/ia64/ia64.opt:110
7914 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
7915 msgstr "Aktivera tidigare utplacering av stoppbitar för bättre schemaläggning"
7917 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
7918 #: config/sh/sh.opt:265
7919 msgid "Specify range of registers to make fixed"
7920 msgstr "Ange intervall av register att fixera"
7922 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
7923 #: config/alpha/alpha.opt:130
7924 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
7925 msgstr "Ange bitstorlek på omedelbara TLS-avstånd"
7927 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
7928 #: config/s390/s390.opt:143 config/sparc/sparc.opt:126
7929 #: config/visium/visium.opt:49
7930 msgid "Schedule code for given CPU"
7931 msgstr "Schemalägg kod för en given CPU"
7933 #: config/ia64/ia64.opt:126
7934 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
7935 msgstr "Kända Itanium-CPU:er (att användas med flaggan -mtune=):"
7937 #: config/ia64/ia64.opt:136
7938 msgid "Use data speculation before reload"
7939 msgstr "Använd dataspekulation före omläsning"
7941 #: config/ia64/ia64.opt:140
7942 msgid "Use data speculation after reload"
7943 msgstr "Använd dataspekulation efter omläsning"
7945 #: config/ia64/ia64.opt:144
7946 msgid "Use control speculation"
7947 msgstr "Använd styrspekulation"
7949 #: config/ia64/ia64.opt:148
7950 msgid "Use in block data speculation before reload"
7951 msgstr "Använd inblocksdataspekulation före omläsning"
7953 #: config/ia64/ia64.opt:152
7954 msgid "Use in block data speculation after reload"
7955 msgstr "Använd inblocksdataspekulation efter omläsning"
7957 #: config/ia64/ia64.opt:156
7958 msgid "Use in block control speculation"
7959 msgstr "Använd inblocksstyrspekulation"
7961 #: config/ia64/ia64.opt:160
7962 msgid "Use simple data speculation check"
7963 msgstr "Använd enkel dataspekulationskontroll"
7965 #: config/ia64/ia64.opt:164
7966 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
7967 msgstr "Använd enkel dataspekulationskontroll för styrspekulation"
7969 #: config/ia64/ia64.opt:174
7970 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
7971 msgstr "Räkna spekulativa beroenden vid beräkning av prioritet för instruktioner"
7973 #: config/ia64/ia64.opt:178
7974 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
7975 msgstr "Placera en stoppbit efter varje cykel vid schemaläggning"
7977 #: config/ia64/ia64.opt:182
7978 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
7979 msgstr "Anta att flyttalslagringar och -laddningar troligen inte orsakar konflikter när de placeras i en instruktionsgrupp"
7981 #: config/ia64/ia64.opt:186
7982 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
7983 msgstr "Mjuk gräns på antalet minnesinstruktioner per instruktionsgrupp, ger lägre prioritet till försök att schemalägga senare minnesinstruktioner i samma instruktionsgrupp.  Ofta användbart för att hindra konflikter mellan cache-bankar.  Standardvärdet är 1"
7985 #: config/ia64/ia64.opt:190
7986 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
7987 msgstr "Tillåt inte mer än ”msched-max-memory-insns” i instruktionsgrupper.  Annars är gränsen ”mjuk” (föredra icke-minnesoperationer när gränsen är nådd)"
7989 #: config/ia64/ia64.opt:194
7990 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
7991 msgstr "Generera inte kontroller av styrningsspekulation i selektiv schemaläggning"
7993 #: config/spu/spu.opt:20
7994 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
7995 msgstr "Generera varningar när körtidsomlokaliseringar genereras"
7997 #: config/spu/spu.opt:24
7998 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
7999 msgstr "Generera felmeddelanden när körtidsomlokaliseringar genereras"
8001 #: config/spu/spu.opt:28
8002 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
8003 msgstr "Ange kostnaden för grenar (normalt 20)"
8005 #: config/spu/spu.opt:32
8006 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
8007 msgstr "Säkerställ att inläsningar och lagringar inte flyttas förbi DMA-instruktioner"
8009 #: config/spu/spu.opt:36
8010 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
8011 msgstr "volatile måste anges för allt minne som påverkas av DMA"
8013 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8014 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
8015 msgstr "Skut in nop:ar när det kan förbättra prestanda genom att tillåta dubbel utgivning (standard)"
8017 #: config/spu/spu.opt:48
8018 msgid "Use standard main function as entry for startup"
8019 msgstr "Använd standard main-funktion som ingång vid uppstart"
8021 #: config/spu/spu.opt:52
8022 msgid "Generate branch hints for branches"
8023 msgstr "Generera grentips för grenar"
8025 #: config/spu/spu.opt:56
8026 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
8027 msgstr "Det maximala antalet nop-instruktioner att skjuta in för ett tips (standard 2)"
8029 #: config/spu/spu.opt:60
8030 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8031 msgstr "Ungefärligt antal instruktioner att tillåta mellan ett tips och dess gren [125]"
8033 #: config/spu/spu.opt:64
8034 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8035 msgstr "Generera kod för 18-bitars adressering"
8037 #: config/spu/spu.opt:68
8038 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8039 msgstr "Generera kod för 32-bitars adressering"
8041 #: config/spu/spu.opt:76
8042 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8043 msgstr "Lägg in hbrp-instruktioner efter grenmål med tips för att undvika problemet med hängd SPU"
8045 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:47
8046 msgid "Generate code for given CPU"
8047 msgstr "Generera kod för en given CPU"
8049 #: config/spu/spu.opt:88
8050 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8051 msgstr "Kom åt variabler i 32-bitars PPU-objekt (standard)"
8053 #: config/spu/spu.opt:92
8054 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8055 msgstr "Kom åt variabler i 64-bitars PPU-objekt"
8057 #: config/spu/spu.opt:96
8058 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8059 msgstr "Tillåt konvertering mellan __ea och generiska pekare (standard)"
8061 #: config/spu/spu.opt:100
8062 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8063 msgstr "Storlek (i kB) på programmets data-cache"
8065 #: config/spu/spu.opt:104
8066 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8067 msgstr "Skriv atomärt tillbaka programmets data-cache-rader (standard)"
8069 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8070 msgid "Don't use any of r32..r63."
8071 msgstr "Använd inte någon av r32..r63."
8073 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8074 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8075 msgstr "allokera företrädesvis register som tillåter generering av korta instruktioner"
8077 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8078 msgid "Set branch cost"
8079 msgstr "Sätt grenkostnad"
8081 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8082 msgid "enable conditional move instruction usage."
8083 msgstr "aktivera användning av villkorliga flyttinstruktioner."
8085 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8086 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
8087 msgstr "sätt antalet nop:ar att mata ut före varje instruktionsmönster"
8089 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8090 msgid "Use software floating point comparisons"
8091 msgstr "Använd flyttalsjämförelser i programvara"
8093 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8094 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
8095 msgstr "Aktivera delning av 32-bitars omedelbara laddningar i låg/hög del"
8097 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8098 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
8099 msgstr "Aktivera användning av POST_INC/POST_DEC"
8101 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8102 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
8103 msgstr "Aktivera användning av POST_MODIFY"
8105 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8106 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8107 msgstr "Sätt antalet byte på stacken som förallokeras att användas av den anropade."
8109 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8110 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8111 msgstr "Anta avrundning till närmaste är valt i schemaläggningssyfte."
8113 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8114 msgid "Generate call insns as indirect calls"
8115 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop"
8117 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8118 msgid "Generate call insns as direct calls"
8119 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop"
8121 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8122 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8123 msgstr "Anta att etiketter och symboler kan adresseras med 16-bitars absoluta adresser."
8125 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8126 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
8127 msgstr "En avhuggning från flyttal till heltal får ersättas med avrundning för att spara lägesbyten"
8129 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8130 msgid "Vectorize for double-word operations."
8131 msgstr "Vektorisera för dubbelordsoperationer."
8133 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8134 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8135 msgstr "Dela ojusterade 8-bytes vektorerförflyttningar före adressgenerering efter ändring."
8137 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8138 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8139 msgstr "Använd flyttalsenheten för addition/subtraktion av heltal."
8141 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8142 msgid "Set register to hold -1."
8143 msgstr "Sätt register att innehålla -1."
8145 #: config/h8300/h8300.opt:23
8146 msgid "Generate H8S code"
8147 msgstr "Generera H8S-kod"
8149 #: config/h8300/h8300.opt:27
8150 msgid "Generate H8SX code"
8151 msgstr "Generera H8SX-kod"
8153 #: config/h8300/h8300.opt:31
8154 msgid "Generate H8S/2600 code"
8155 msgstr "Generera H8S/2600-kod"
8157 #: config/h8300/h8300.opt:35
8158 msgid "Make integers 32 bits wide"
8159 msgstr "Gör heltal 32 bitar stora"
8161 #: config/h8300/h8300.opt:42
8162 msgid "Use registers for argument passing"
8163 msgstr "Använd register för argumentskickning"
8165 #: config/h8300/h8300.opt:46
8166 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8167 msgstr "Betrakta åtkomst till bytestort minne som långsam"
8169 #: config/h8300/h8300.opt:50
8170 msgid "Enable linker relaxing"
8171 msgstr "Aktivera länkaravslappning"
8173 #: config/h8300/h8300.opt:54
8174 msgid "Generate H8/300H code"
8175 msgstr "Generera H8/300H-kod"
8177 #: config/h8300/h8300.opt:58
8178 msgid "Enable the normal mode"
8179 msgstr "Aktivera normalt läge"
8181 #: config/h8300/h8300.opt:62
8182 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8183 msgstr "Använd H8/300-regler för justering"
8185 #: config/h8300/h8300.opt:66
8186 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8187 msgstr "Skicka ut utökade register på stacken i övervakningsfunktioner"
8189 #: config/h8300/h8300.opt:70
8190 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8191 msgstr "Skicka inte ut utökade register på stacken i övervakningsfunktioner"
8193 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8194 msgid "Generate code for an 11/10"
8195 msgstr "Generera kod för 11/10"
8197 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8198 msgid "Generate code for an 11/40"
8199 msgstr "Generera kod för 11/40"
8201 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8202 msgid "Generate code for an 11/45"
8203 msgstr "Generera kod för 11/45"
8205 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8206 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8207 msgstr "Returnera flyttalsresultat i ac0 (fr0 i assemblersyntax för Unix)"
8209 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8210 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8211 msgstr "Använd inte inline-mönster för att kopiera minne"
8213 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8214 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8215 msgstr "Använd inline-mönster för att kopiera minne"
8217 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8218 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8219 msgstr "Låtsas inte att grenar är dyra"
8221 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8222 msgid "Pretend that branches are expensive"
8223 msgstr "Låtsas att grenar är dyra"
8225 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8226 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8227 msgstr "Använd assemblersyntax för DEC"
8229 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8230 msgid "Use 32 bit float"
8231 msgstr "Använd 32 bits float"
8233 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8234 msgid "Use 64 bit float"
8235 msgstr "Använd 64 bits float"
8237 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8238 #: config/frv/frv.opt:158
8239 msgid "Use hardware floating point"
8240 msgstr "Använd hårdvaruflyttal"
8242 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8243 msgid "Use 16 bit int"
8244 msgstr "Använd 16 bits int"
8246 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8247 msgid "Use 32 bit int"
8248 msgstr "Använd 32 bits int"
8250 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8251 msgid "Do not use hardware floating point"
8252 msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal"
8254 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8255 msgid "Target has split I&D"
8256 msgstr "Målet har uppdelat I&D"
8258 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8259 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8260 msgstr "Använd assemblersyntax för UNIX"
8262 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8263 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8264 msgstr "Använd CONST16-instruktioner för att läsa konstanter"
8266 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8267 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8268 msgstr "Avaktivera positionsoberoende kod (PIC) för användning i OS-kärnkod"
8270 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8271 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8272 msgstr "Använd indirekta CALLXn-instruktioner för stora program"
8274 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8275 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8276 msgstr "Justera automatiskt grenmål för att reducera grenstraff"
8278 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8279 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8280 msgstr "Växla mellan bokstavliga pooler och kod i textsektionen"
8282 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8283 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8284 msgstr "-mno-serialize-volatile\tSerialisera inte minnesreferenser till flyktigt minne med MEMW-instruktioner"
8286 #: config/i386/cygming.opt:23
8287 msgid "Create console application"
8288 msgstr "Skapa konsollapplikation"
8290 #: config/i386/cygming.opt:27
8291 msgid "Generate code for a DLL"
8292 msgstr "Generera kod för en DLL"
8294 #: config/i386/cygming.opt:31
8295 msgid "Ignore dllimport for functions"
8296 msgstr "Ignorera dllimport för funktioner"
8298 #: config/i386/cygming.opt:35
8299 msgid "Use Mingw-specific thread support"
8300 msgstr "Använd Mingw-specifikt trådstöd"
8302 #: config/i386/cygming.opt:39
8303 msgid "Set Windows defines"
8304 msgstr "Sätt Windows-definitioner"
8306 #: config/i386/cygming.opt:43
8307 msgid "Create GUI application"
8308 msgstr "Skapa GUI-applikation"
8310 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
8311 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
8312 msgstr "Använd GNU-utvidgningarna för PE-formatet för justerade common-data"
8314 #: config/i386/cygming.opt:51
8315 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
8316 msgstr "Kompilera kod som litar på Cygwin:s DLL-inkapsling för att stödja ersättning av C++-operatorerna new/delete"
8318 #: config/i386/cygming.opt:58
8319 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8320 msgstr "Placera relokerad endast läsbar data i .data-sektionen."
8322 #: config/i386/mingw.opt:29
8323 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
8324 msgstr "Varna för msvcrt-breddutökningar av scanf/printf som inte följer ISO"
8326 #: config/i386/mingw.opt:33
8327 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8328 msgstr "För nästade funktioner på stacken sätts exekveringsrättigheter."
8330 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8331 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
8332 msgstr "Använd unicode-uppstart och definiera ett UNICODE-makro"
8334 #: config/i386/djgpp.opt:25
8335 msgid "Ignored (obsolete)"
8336 msgstr "Ignorerad (föråldrad)"
8338 #: config/i386/i386.opt:182
8339 msgid "sizeof(long double) is 16"
8340 msgstr "sizeof(long double) är 16"
8342 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
8343 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
8344 msgid "Use hardware fp"
8345 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
8347 #: config/i386/i386.opt:190
8348 msgid "sizeof(long double) is 12"
8349 msgstr "sizeof(long double) är 12"
8351 #: config/i386/i386.opt:194
8352 msgid "Use 80-bit long double"
8353 msgstr "Använd 80-bitars long double"
8355 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:115
8356 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8357 msgid "Use 64-bit long double"
8358 msgstr "Använd 64-bitars long double"
8360 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:111
8361 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
8362 msgid "Use 128-bit long double"
8363 msgstr "Använd 128-bitars long double"
8365 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
8366 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8367 msgstr "Reservera utrymmer för utgående argument i funktionsprologen"
8369 #: config/i386/i386.opt:210
8370 msgid "Align some doubles on dword boundary"
8371 msgstr "Justera några double på dword-gräns"
8373 #: config/i386/i386.opt:214
8374 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
8375 msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens"
8377 #: config/i386/i386.opt:218
8378 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
8379 msgstr "Hoppmål justeras till denna 2-potens"
8381 #: config/i386/i386.opt:222
8382 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
8383 msgstr "Loop-kod justeras till denna 2-potens"
8385 #: config/i386/i386.opt:226
8386 msgid "Align destination of the string operations"
8387 msgstr "Justera målet för strängoperationerna"
8389 #: config/i386/i386.opt:230
8390 #, fuzzy
8391 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
8392 msgid "Use the given data alignment"
8393 msgstr "Trimma inte justering för skrivbar data"
8395 #: config/i386/i386.opt:234
8396 #, fuzzy
8397 #| msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8398 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
8399 msgstr "Kända TLS-dialekter (att användas med flaggan -mtls-dialect=):"
8401 #: config/i386/i386.opt:251
8402 msgid "Use given assembler dialect"
8403 msgstr "Använd angiven assemblerdialekt"
8405 #: config/i386/i386.opt:255
8406 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8407 msgstr "Kända assemblerdialekter (att användas med flaggan -masm-dialect=):"
8409 #: config/i386/i386.opt:265
8410 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
8411 msgstr "Hopp är så här dyra (1-5, godtyckliga enheter)"
8413 #: config/i386/i386.opt:269
8414 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
8415 msgstr "Data större än den angivna gränsen kommer hamna i .ldata-sektionen i x86-64 medelmodell"
8417 #: config/i386/i386.opt:273
8418 msgid "Use given x86-64 code model"
8419 msgstr "Använd angiven x86-64 kodmodell"
8421 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
8422 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
8423 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8424 msgstr "Kända kodmodeller (att användas med flaggan -mcmodel=):"
8426 #: config/i386/i386.opt:296
8427 msgid "Use given address mode"
8428 msgstr "Använd angivet adressläge"
8430 #: config/i386/i386.opt:300
8431 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8432 msgstr "Kända adresslägen (att användas med flaggan -maddress-mode=):"
8434 #: config/i386/i386.opt:309
8435 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8436 msgstr "%<-mcpu=%> bör undvikas.  Använd %<-mtune=%> eller %<-march=%> istället."
8438 #: config/i386/i386.opt:313
8439 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
8440 msgstr "Generera sin, cos, sqrt för FPU"
8442 #: config/i386/i386.opt:317
8443 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
8444 msgstr "Använd alltid Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) för att justera stacken"
8446 #: config/i386/i386.opt:321
8447 msgid "Return values of functions in FPU registers"
8448 msgstr "Returnera värden från funktioner i FPU-register"
8450 #: config/i386/i386.opt:325
8451 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
8452 msgstr "Generera flyttalsmatematik med den angivna instruktionsuppsättningen"
8454 #: config/i386/i386.opt:329
8455 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8456 msgstr "Giltiga argument till -mfpmath=:"
8458 #: config/i386/i386.opt:362
8459 msgid "Inline all known string operations"
8460 msgstr "Inline:a alla kända strängoperationer"
8462 #: config/i386/i386.opt:366
8463 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
8464 msgstr "Inline:a memset/memcpy-strängoperationer, men använd inline-versionen endast för små block"
8466 #: config/i386/i386.opt:369
8467 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8468 msgstr "%<-mintel-syntax%> och %<-mno-intel-syntex%> bör undvikas.  Använd %<-masm=intel%> och %<-masm=att%> istället"
8470 #: config/i386/i386.opt:394
8471 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
8472 msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 32-bits"
8474 #: config/i386/i386.opt:398
8475 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
8476 msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 64-bits"
8478 #: config/i386/i386.opt:402
8479 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
8480 msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 80-bits"
8482 #: config/i386/i386.opt:406
8483 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8484 msgstr "Försök håll stacken justerad till denna 2-potens"
8486 #: config/i386/i386.opt:410
8487 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
8488 msgstr "Anta att inkommande stack är justerad till denna 2-potens"
8490 #: config/i386/i386.opt:414
8491 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
8492 msgstr "Använd push-instruktioner för att spara utgående argument"
8494 #: config/i386/i386.opt:418
8495 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
8496 msgstr "Använd röd zon i x86-64-koden"
8498 #: config/i386/i386.opt:422
8499 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
8500 msgstr "Antal register för att skicka heltalsargument"
8502 #: config/i386/i386.opt:426
8503 msgid "Alternate calling convention"
8504 msgstr "Alternativ anropskonvention"
8506 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
8507 msgid "Do not use hardware fp"
8508 msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
8510 #: config/i386/i386.opt:434
8511 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
8512 msgstr "Använd konventioner för att skicka SSE-register i SF- och DF-läge"
8514 #: config/i386/i386.opt:438
8515 msgid "Realign stack in prologue"
8516 msgstr "Justera om stacken i prologen"
8518 #: config/i386/i386.opt:442
8519 msgid "Enable stack probing"
8520 msgstr "Aktivera stackavkänning"
8522 #: config/i386/i386.opt:446
8523 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
8524 msgstr "Ange strategi för expansion av memcpy när den förväntade storleken är känd"
8526 #: config/i386/i386.opt:450
8527 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
8528 msgstr "Ange strategi för expansion av memset när den förväntade storleken är känd"
8530 #: config/i386/i386.opt:454
8531 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
8532 msgstr "Välj strategi för att generera stringop med"
8534 #: config/i386/i386.opt:458
8535 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
8536 msgstr "Giltiga argument till -mstringop-strategy=:"
8538 #: config/i386/i386.opt:486
8539 msgid "Use given thread-local storage dialect"
8540 msgstr "Använd angiven trådlokal lagringsdialekt"
8542 #: config/i386/i386.opt:490
8543 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8544 msgstr "Kända TLS-dialekter (att användas med flaggan -mtls-dialect=):"
8546 #: config/i386/i386.opt:500
8547 #, c-format
8548 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
8549 msgstr "Använd direkta referenser mot %gs vid åtkomst av tls-data"
8551 #: config/i386/i386.opt:508
8552 msgid "Fine grain control of tune features"
8553 msgstr "Finkorning styrning av trimningsfunktioner"
8555 #: config/i386/i386.opt:512
8556 msgid "Clear all tune features"
8557 msgstr "Nollställ alla trimningsfunktioner"
8559 #: config/i386/i386.opt:519
8560 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8561 msgstr "Generera kod som följer det angivna ABI:et"
8563 #: config/i386/i386.opt:523
8564 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
8565 msgstr "Kända ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
8567 #: config/i386/i386.opt:533 config/rs6000/rs6000.opt:189
8568 msgid "Vector library ABI to use"
8569 msgstr "Vektorbiblioteks-ABI att använda"
8571 #: config/i386/i386.opt:537
8572 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
8573 msgstr "Kända ABI:er till vektoriseringsbibliotek (att användas med flaggan -mveclibabi=):"
8575 #: config/i386/i386.opt:547
8576 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
8577 msgstr "Returnera 8-bytesvektorer i minnet"
8579 #: config/i386/i386.opt:551
8580 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
8581 msgstr "Generera inverser istället för divss och sqrtss."
8583 #: config/i386/i386.opt:555
8584 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
8585 msgstr "Styr generering av ömsesidiga uppskattningar."
8587 #: config/i386/i386.opt:559
8588 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
8589 msgstr "Generera cld-instruktioner i funktionsprologen"
8591 # Det avbrutna meddelandet är felrapporterat:
8592 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47103
8593 #: config/i386/i386.opt:563
8594 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
8595 msgstr "Generera vzeroupper-instruktion före en övergång av kontrollflödet ut ur"
8597 #: config/i386/i386.opt:568
8598 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
8599 msgstr "Gör sändningsschemaläggning om processorn är bdver1 eller bdver2 eller bdver3 eller bdver4 och Haifa-schemaläggning"
8601 #: config/i386/i386.opt:573
8602 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
8603 msgstr "Använd 128-bitars AVX-instruktioner istället för 256-bitars AVX-instruktioner i automatvektoriseraren."
8605 #: config/i386/i386.opt:579
8606 msgid "Generate 32bit i386 code"
8607 msgstr "Generera 32-bitars i386-kod"
8609 #: config/i386/i386.opt:583
8610 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8611 msgstr "Generera 64-bitars x86-64-kod"
8613 #: config/i386/i386.opt:587
8614 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
8615 msgstr "Generera 32-bitars x86-64-kod"
8617 #: config/i386/i386.opt:591
8618 msgid "Generate 16bit i386 code"
8619 msgstr "Generera 16-bitars i386-kod"
8621 #: config/i386/i386.opt:595
8622 msgid "Support MMX built-in functions"
8623 msgstr "Stöd inbyggda MMX-funktioner"
8625 #: config/i386/i386.opt:599
8626 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
8627 msgstr "Stöd inbyggda 3DNow!-funktioner"
8629 #: config/i386/i386.opt:603
8630 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
8631 msgstr "Stöd inbyggda Athlon 3Dnow!-funktioner"
8633 #: config/i386/i386.opt:607
8634 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8635 msgstr "Stöd inbyggda MMX- och SSE-funktioner och -kodgenerering"
8637 #: config/i386/i386.opt:611
8638 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
8639 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE- och SSE2-funktioner och -kodgenerering"
8641 #: config/i386/i386.opt:615
8642 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8643 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2- och SSE3-funktioner och -kodgenerering"
8645 #: config/i386/i386.opt:619
8646 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
8647 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- och SSSE3-funktioner och -kodgenerering"
8649 #: config/i386/i386.opt:623
8650 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
8651 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- och SSE4.1-funktioner och -kodgenerering"
8653 #: config/i386/i386.opt:627 config/i386/i386.opt:631
8654 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8655 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- och SSE4.2-funktioner och -kodgenerering"
8657 #: config/i386/i386.opt:635
8658 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8659 msgstr "Stöd inte inbyggda SSE4.1- och SSE4.2-funktioner och -kodgenerering"
8661 #: config/i386/i386.opt:638
8662 msgid "%<-msse5%> was removed"
8663 msgstr "%<-msse5%> togs bort"
8665 #: config/i386/i386.opt:643
8666 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
8667 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- och AVX-funktioner och -kodgenerering"
8669 #: config/i386/i386.opt:647
8670 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8671 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- och AVX2-funktioner och -kodgenerering"
8673 #: config/i386/i386.opt:651
8674 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
8675 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F-funktioner och -kodgenerering"
8677 #: config/i386/i386.opt:655
8678 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8679 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8681 #: config/i386/i386.opt:659
8682 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
8683 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512ER-funktioner och -kodgenerering"
8685 #: config/i386/i386.opt:663
8686 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
8687 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512CD-funktioner och -kodgenerering"
8689 #: config/i386/i386.opt:667
8690 #, fuzzy
8691 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
8692 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation"
8693 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512CD-funktioner och -kodgenerering"
8695 #: config/i386/i386.opt:671
8696 #, fuzzy
8697 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8698 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation"
8699 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8701 #: config/i386/i386.opt:675
8702 #, fuzzy
8703 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8704 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation"
8705 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8707 #: config/i386/i386.opt:679
8708 #, fuzzy
8709 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8710 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation"
8711 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8713 #: config/i386/i386.opt:683
8714 #, fuzzy
8715 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8716 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation"
8717 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8719 #: config/i386/i386.opt:687
8720 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8721 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- och FMA-funktioner och -kodgenerering"
8723 #: config/i386/i386.opt:691
8724 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
8725 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- och SSE4A-funktioner och -kodgenerering"
8727 #: config/i386/i386.opt:695
8728 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
8729 msgstr "Stöd inbyggda FMA4-funktioner och -kodgenerering "
8731 #: config/i386/i386.opt:699
8732 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
8733 msgstr "Stöd inbyggda XOP-funktioner och -kodgenerering "
8735 #: config/i386/i386.opt:703
8736 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
8737 msgstr "Stöd inbyggda LWP-funktioner och -kodgenerering "
8739 #: config/i386/i386.opt:707
8740 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
8741 msgstr "Stöd kodgenerering av Advanced Bit Manipulation (ABM)-instruktioner."
8743 #: config/i386/i386.opt:711
8744 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
8745 msgstr "Stöd kodgenerering av popcnt-instruktioner."
8747 #: config/i386/i386.opt:715
8748 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
8749 msgstr "Stöd inbyggda BMI-funktioner och -kodgenerering "
8751 #: config/i386/i386.opt:719
8752 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
8753 msgstr "Stöd inbyggda BMI2-funktioner och -kodgenerering "
8755 #: config/i386/i386.opt:723
8756 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
8757 msgstr "Stöd inbyggda LZCNT-funktioner och -kodgenerering "
8759 #: config/i386/i386.opt:727
8760 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
8761 msgstr "Stöd prefix får hårdvarulåselidering"
8763 #: config/i386/i386.opt:731
8764 msgid "Support RDSEED instruction"
8765 msgstr "Använd instruktionen RDSEED"
8767 #: config/i386/i386.opt:735
8768 msgid "Support PREFETCHW instruction"
8769 msgstr "Stöd instruktionen PREFETCHW"
8771 #: config/i386/i386.opt:739
8772 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
8773 msgstr "Stöd flaggbevarande add-carry-instruktioner"
8775 #: config/i386/i386.opt:743
8776 #, fuzzy
8777 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8778 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions"
8779 msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT"
8781 #: config/i386/i386.opt:747
8782 #, fuzzy
8783 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
8784 msgid "Support CLWB instruction"
8785 msgstr "Stöd instruktionen PREFETCHW"
8787 #: config/i386/i386.opt:751
8788 #, fuzzy
8789 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8790 msgid "Support PCOMMIT instruction"
8791 msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT"
8793 #: config/i386/i386.opt:755
8794 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
8795 msgstr "Stöd instruktionerna FXSAVE och FXRSTOR"
8797 #: config/i386/i386.opt:759
8798 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
8799 msgstr "Stöd instruktionerna XSAVE och XRSTOR"
8801 #: config/i386/i386.opt:763
8802 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8803 msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT"
8805 #: config/i386/i386.opt:767
8806 #, fuzzy
8807 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8808 msgid "Support XSAVEC instructions"
8809 msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT"
8811 #: config/i386/i386.opt:771
8812 #, fuzzy
8813 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
8814 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions"
8815 msgstr "Stöd instruktionerna XSAVE och XRSTOR"
8817 #: config/i386/i386.opt:775
8818 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
8819 msgstr "Stöd inbyggda TBM-funktioner och -kodgenerering "
8821 #: config/i386/i386.opt:779
8822 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
8823 msgstr "Stöd kodgenerering av cmpxchg16b-instruktioner."
8825 #: config/i386/i386.opt:783
8826 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
8827 msgstr "Stöd kodgenerering av sahf-instruktioner i 64-bitars x86-64-kod."
8829 #: config/i386/i386.opt:787
8830 msgid "Support code generation of movbe instruction."
8831 msgstr "Stöd kodgenerering av movbe-instruktioner."
8833 #: config/i386/i386.opt:791
8834 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
8835 msgstr "Stöd kodgenerering av crc32-instruktioner."
8837 #: config/i386/i386.opt:795
8838 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
8839 msgstr "Stöd inbyggda AES-funktioner och -kodgenerering"
8841 #: config/i386/i386.opt:799
8842 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
8843 msgstr "Stöd inbyggda SHA1- och SHA256-funktioner och -kodgenerering"
8845 #: config/i386/i386.opt:803
8846 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
8847 msgstr "Stöd inbyggda PCLMUL-funktioner och -kodgenerering"
8849 #: config/i386/i386.opt:807
8850 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
8851 msgstr "Koda SSE-instruktioner med VEX-prefix"
8853 #: config/i386/i386.opt:811
8854 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
8855 msgstr "Stöd inbyggda FSGSBASE-funktioner och -kodgenerering"
8857 #: config/i386/i386.opt:815
8858 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
8859 msgstr "Stöd inbyggda RDRND-funktioner och -kodgenerering"
8861 #: config/i386/i386.opt:819
8862 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
8863 msgstr "Stöd inbyggda F16C-funktioner och -kodgenerering "
8865 #: config/i386/i386.opt:823
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
8868 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation"
8869 msgstr "Stöd inbyggda RTM-funktioner och -kodgenerering "
8871 #: config/i386/i386.opt:827
8872 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
8873 msgstr "Generera profileringsräknaranrop vid funktionsstart före prologen"
8875 #: config/i386/i386.opt:831
8876 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
8877 msgstr "Generera en __mcount_loc-sektion med alla mcount- eller __fentry__-anrop"
8879 #: config/i386/i386.opt:835
8880 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
8881 msgstr "Generera mcount-/__fentry__-anrop som nop:ar.  För att aktiveras behöver de patchas in."
8883 #: config/i386/i386.opt:840
8884 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
8885 msgstr "Hoppa över att sätta upp RAX-register när variabelt antal argument skickas."
8887 #: config/i386/i386.opt:844
8888 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
8889 msgstr "Expandera 32bits/64bits heltalsdivision till 8bitars teckenlös heltalsdivision med kontroll vid körning."
8891 #: config/i386/i386.opt:848
8892 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
8893 msgstr "Dela 32-bytes AVX ojusterade laddningar"
8895 #: config/i386/i386.opt:852
8896 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
8897 msgstr "Dela 32-bytes AVX ojusterade lagringar"
8899 #: config/i386/i386.opt:856
8900 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
8901 msgstr "Stöd inbyggda RTM-funktioner och -kodgenerering "
8903 #: config/i386/i386.opt:860
8904 #, fuzzy
8905 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
8906 msgid "Support MPX code generation"
8907 msgstr "Stöd inbyggda BMI-funktioner och -kodgenerering "
8909 #: config/i386/i386.opt:864
8910 msgid "Use given stack-protector guard"
8911 msgstr "Använd angiven stackskyddsvakt"
8913 #: config/i386/i386.opt:868
8914 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
8915 msgstr "Kända stackskyddsvakter (att användas med flaggan -mstack-protector-guard=):"
8917 #: config/i386/stringop.opt:8
8918 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
8919 msgstr "the Free Software Foundation; antingen version 3, eller (om du väljer det)"
8921 #: config/i386/stringop.opt:13
8922 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
8923 msgstr "KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT ÄNDAMÅL.  Se"
8925 #: config/i386/stringop.opt:18
8926 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
8927 msgstr "se <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
8929 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
8930 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
8931 msgstr "Anta kod kommer länkas av GNU ld"
8933 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
8934 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
8935 msgstr "Anta kod kommer länkas av HP ld"
8937 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
8938 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
8939 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
8940 msgstr "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning"
8942 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
8943 msgid "Generate cpp defines for server IO"
8944 msgstr "Generera cpp-definitioner för server-IO"
8946 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
8947 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
8948 msgstr "Generera cpp-definitioner för arbetsstations-IO"
8950 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
8951 msgid "Generate PA1.0 code"
8952 msgstr "Generera PA1.0-kod"
8954 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
8955 msgid "Generate PA1.1 code"
8956 msgstr "Generera PA1.1-kod"
8958 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
8959 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
8960 msgstr "Generera kod för PA2.0 (kräver binutils 2.10 eller senare)"
8962 #: config/pa/pa.opt:46
8963 msgid "Disable FP regs"
8964 msgstr "Avaktivera FP-register"
8966 #: config/pa/pa.opt:50
8967 msgid "Disable indexed addressing"
8968 msgstr "Avaktivera indexerad adressering"
8970 #: config/pa/pa.opt:54
8971 msgid "Generate fast indirect calls"
8972 msgstr "Generera snabba indirekta anrop"
8974 #: config/pa/pa.opt:62
8975 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
8976 msgstr "Anta att kod kommer assembleras av GAS"
8978 #: config/pa/pa.opt:71
8979 msgid "Enable linker optimizations"
8980 msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar"
8982 #: config/pa/pa.opt:75
8983 msgid "Always generate long calls"
8984 msgstr "Generera alltid långa anrop"
8986 #: config/pa/pa.opt:79
8987 msgid "Emit long load/store sequences"
8988 msgstr "Mata ut långa load-/store-sekvenser"
8990 #: config/pa/pa.opt:87
8991 msgid "Disable space regs"
8992 msgstr "Avaktivera utrymmesregister"
8994 #: config/pa/pa.opt:103
8995 msgid "Use portable calling conventions"
8996 msgstr "Använd portabla anropskonventioner"
8998 #: config/pa/pa.opt:107
8999 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
9000 msgstr "Ange CPU för schemaläggningsändamål.  Giltiga argument är 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 och 8000"
9002 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
9003 msgid "Use software floating point"
9004 msgstr "Använd mjukvaruflyttal"
9006 #: config/pa/pa.opt:140
9007 msgid "Do not disable space regs"
9008 msgstr "Avaktivera inte utrymmesregister"
9010 #: config/v850/v850.opt:29
9011 msgid "Use registers r2 and r5"
9012 msgstr "Använd registeren r2 och r5"
9014 #: config/v850/v850.opt:33
9015 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9016 msgstr "Använd 4-byteposter i hopptabeller"
9018 #: config/v850/v850.opt:37
9019 msgid "Enable backend debugging"
9020 msgstr "Aktivera bakändefelsökning"
9022 #: config/v850/v850.opt:41
9023 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
9024 msgstr "Använd inte callt-instruktionen (standard)"
9026 #: config/v850/v850.opt:45
9027 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9028 msgstr "Återanvänd r30 i varje funktion"
9030 #: config/v850/v850.opt:52
9031 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9032 msgstr "Förhindra PC-relativa funktionsanrop"
9034 #: config/v850/v850.opt:56
9035 msgid "Use stubs for function prologues"
9036 msgstr "Använd stubbar för funktionsprologer"
9038 #: config/v850/v850.opt:60
9039 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9040 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för SDA-arean"
9042 #: config/v850/v850.opt:67
9043 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9044 msgstr "Möjliggör användning av de korta load-instruktionerna"
9046 #: config/v850/v850.opt:71
9047 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9048 msgstr "Samma som: -mep -mprolog-function"
9050 #: config/v850/v850.opt:75
9051 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9052 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för TDA-arean"
9054 #: config/v850/v850.opt:82
9055 msgid "Do not enforce strict alignment"
9056 msgstr "Framtvinga inte strikt justering"
9058 #: config/v850/v850.opt:86
9059 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9060 msgstr "Lägg hopptabeller för switch-satser i .data-sektionen istället för .code-sektionen."
9062 #: config/v850/v850.opt:93
9063 msgid "Compile for the v850 processor"
9064 msgstr "Kompilera för processorn v850"
9066 #: config/v850/v850.opt:97
9067 msgid "Compile for the v850e processor"
9068 msgstr "Kompilera för processorn v850e"
9070 #: config/v850/v850.opt:101
9071 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9072 msgstr "Kompilera för processorn v850e1"
9074 #: config/v850/v850.opt:105
9075 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9076 msgstr "Kompilera för varianten v850es av v850el"
9078 #: config/v850/v850.opt:109
9079 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9080 msgstr "Kompilera för processorn v850e2"
9082 #: config/v850/v850.opt:113
9083 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9084 msgstr "Kompilera för processorn v850e2v3"
9086 #: config/v850/v850.opt:117
9087 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
9088 msgstr "Kompilera för processorn v850e3v5"
9090 #: config/v850/v850.opt:124
9091 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
9092 msgstr "Använd slinginstruktionerna i v850e3v5"
9094 #: config/v850/v850.opt:128
9095 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9096 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för ZDA-arean"
9098 #: config/v850/v850.opt:135
9099 msgid "Enable relaxing in the assembler"
9100 msgstr "Aktivera avslappning i assemblern"
9102 #: config/v850/v850.opt:139
9103 msgid "Prohibit PC relative jumps"
9104 msgstr "Förhindra PC-relativa hopp"
9106 #: config/v850/v850.opt:143
9107 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
9108 msgstr "Stäng av användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara"
9110 #: config/v850/v850.opt:147
9111 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
9112 msgstr "Tillåt användningen av flyttalsinstruktioner för V850E2V3 och uppåt"
9114 #: config/v850/v850.opt:151
9115 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
9116 msgstr "Aktivera stöd för ABI:et RH850.  Detta är standard."
9118 #: config/v850/v850.opt:155
9119 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
9120 msgstr "Aktivera stöd för det gamla GCC-ABI:et"
9122 #: config/v850/v850.opt:159
9123 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
9124 msgstr "Stöd justering av upp till 64 bitar"
9126 #: config/g.opt:27
9127 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9128 msgstr "-G<antal>\tPlacera globala and statiska data mindre än <antal> byte i en speciell sektion (vissa arkitekturer)"
9130 #: config/lynx.opt:23
9131 msgid "Support legacy multi-threading"
9132 msgstr "Stöd gammaldags multitrådning"
9134 #: config/lynx.opt:27
9135 msgid "Use shared libraries"
9136 msgstr "Använd delade bibliotek"
9138 #: config/lynx.opt:31
9139 msgid "Support multi-threading"
9140 msgstr "Stöd multitrådning"
9142 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
9143 #, fuzzy
9144 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9145 msgid "Generate code for a 64 bit ABI"
9146 msgstr "Generera kod för en Fido A"
9148 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
9149 #, fuzzy
9150 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9151 msgid "Generate code for a 32 bit ABI"
9152 msgstr "Generera kod för en Fido A"
9154 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
9155 msgid "Link in code for a __main kernel."
9156 msgstr "Länka med kod för en __main-kärna."
9158 #: config/vxworks.opt:36
9159 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9160 msgstr "Anta miljön VxWorks RTP"
9162 #: config/vxworks.opt:43
9163 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9164 msgstr "Anta miljön VxWorks vThreads"
9166 #: config/cr16/cr16.opt:23
9167 msgid "-msim   Use simulator runtime"
9168 msgstr "-msim   Använd simulatorkörtider"
9170 #: config/cr16/cr16.opt:27
9171 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9172 msgstr "Generera SBIT-, CBIT-instruktioner"
9174 #: config/cr16/cr16.opt:31
9175 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9176 msgstr "Använd multiplicera-ackumulerainstruktioner"
9178 #: config/cr16/cr16.opt:38
9179 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9180 msgstr "Behandla datareferenser som nära, fjärran eller medium, medium är standard"
9182 #: config/cr16/cr16.opt:42
9183 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9184 msgstr "Generera kod för arkitekturen CRC16C"
9186 #: config/cr16/cr16.opt:46
9187 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9188 msgstr "Generera kod för arkitekturen CRC16C+ (Standard)"
9190 #: config/cr16/cr16.opt:50
9191 msgid "Treat integers as 32-bit."
9192 msgstr "Behandla heltal som 32-bitars."
9194 #: config/avr/avr-tables.opt:24
9195 #, fuzzy
9196 #| msgid "Known MCU names:"
9197 msgid "Known MCU architectures:"
9198 msgstr "Kända MCU-namn:"
9200 #: config/avr/avr.opt:26
9201 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9202 msgstr "Använd subrutiner för funktionprologer och -epiloger"
9204 #: config/avr/avr.opt:30
9205 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9206 msgstr "-mmcu=MCU\tVälj mål-MCU:n"
9208 #: config/avr/avr.opt:34
9209 #, fuzzy
9210 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9211 msgid "-march=ARCH Select target architecture"
9212 msgstr "-march=ARK\tAnvänd funktioner i arkitekturen ARK"
9214 #: config/avr/avr.opt:38
9215 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
9216 msgstr "Sätt antalet 64 KiB flash-segment"
9218 #: config/avr/avr.opt:42
9219 msgid "Indicate presence of a processor erratum"
9220 msgstr "Indikera närvaron av ett processor-errata"
9222 #: config/avr/avr.opt:46
9223 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use"
9224 msgstr "Aktivera stöd/användning av Läs-Ändra-Skriv- (RMW-)instruktioner"
9226 #: config/avr/avr.opt:56
9227 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
9228 msgstr "Använd en 8-bitars ”int”-typ"
9230 #: config/avr/avr.opt:60
9231 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
9232 msgstr "Ändra stackpekaren utan att avaktivera avbrott"
9234 #: config/avr/avr.opt:64
9235 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9236 msgstr "Ställ in grenkostnaden för villkorliga greninstruktioner.  Rimliga värden är små, ickenegativa heltal.  Standardkostnaden för grenar är 0."
9238 #: config/avr/avr.opt:74
9239 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
9240 msgstr "Ändra endast de låga 8 bitarna av stackpekaren"
9242 #: config/avr/avr.opt:78
9243 msgid "Relax branches"
9244 msgstr "Lätta på grenar"
9246 #: config/avr/avr.opt:82
9247 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9248 msgstr "Gör så att länkarens lättnadsmaskin antar att programräknaren slår runt."
9250 #: config/avr/avr.opt:86
9251 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9252 msgstr "Samla utgående funktionsargument och ta/släpp det nödvändiga stackutrymmet för utgående funktionsargument i funktionsprologen/-epilogen.  Utan denna flagga trycks utgående argment på stacken före anrop av en funktion och plockas efteråt.  Denna flagga kan medföra reducerad kodstorlek för funktioner som anropar många funktioner som får sina argument på stacken som, till exempel printf."
9254 #: config/avr/avr.opt:90
9255 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9256 msgstr "När RAM skall nås, använd X som hårdvaran framtvingar, d.v.s. använda bara för-dekrementering, efter-inkrementering och indirekt adressering med registret X.  Utan denna flagga kan kompilatorn anta att det finns ett adresseringsläge X+konstant liknande Y+konstant och Z+konstant och mata ut instriktioner för att emulera ett sådant adresseringsläge för X."
9258 #: config/avr/avr.opt:95
9259 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
9260 msgstr "Enheten har inget SPH-specialfunktionsregister.  Denna flagga kommer åsidosättas av kompilatordrivrutinen med de riktiga inställningarna om närvaro/frånvaro av SPH kan avgöras från -mmcu=MCU."
9262 #: config/avr/avr.opt:99
9263 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
9264 msgstr "Varna om adressrymden för en adress ändras."
9266 #: config/avr/avr.opt:103
9267 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
9268 msgstr "Tillåt avhuggning istället för avrundning mot 0 för decimalheltalstyper"
9270 #: config/m32r/m32r.opt:34
9271 msgid "Compile for the m32rx"
9272 msgstr "Kompilera för en m32rx"
9274 #: config/m32r/m32r.opt:38
9275 msgid "Compile for the m32r2"
9276 msgstr "Kompilera för en m32r2"
9278 #: config/m32r/m32r.opt:42
9279 msgid "Compile for the m32r"
9280 msgstr "Kompilera för en m32r"
9282 #: config/m32r/m32r.opt:46
9283 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
9284 msgstr "Justera alla slingor till 32-bytesgräns"
9286 #: config/m32r/m32r.opt:50
9287 msgid "Prefer branches over conditional execution"
9288 msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning"
9290 #: config/m32r/m32r.opt:54
9291 msgid "Give branches their default cost"
9292 msgstr "Ge grenar sin normalkostnad"
9294 #: config/m32r/m32r.opt:58
9295 msgid "Display compile time statistics"
9296 msgstr "Visa kompileringstidsstatistik"
9298 #: config/m32r/m32r.opt:62
9299 msgid "Specify cache flush function"
9300 msgstr "Ange cache-tömningsfunktion"
9302 #: config/m32r/m32r.opt:66
9303 msgid "Specify cache flush trap number"
9304 msgstr "Ange cache-tömningsfällnummer"
9306 #: config/m32r/m32r.opt:70
9307 msgid "Only issue one instruction per cycle"
9308 msgstr "Lägg bara ut en instruktion per cykel"
9310 #: config/m32r/m32r.opt:74
9311 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
9312 msgstr "Tillåt att två instruktioner läggs ut per cykel"
9314 #: config/m32r/m32r.opt:78
9315 msgid "Code size: small, medium or large"
9316 msgstr "Kodstorlek: small, medium, eller large"
9318 #: config/m32r/m32r.opt:94
9319 msgid "Don't call any cache flush functions"
9320 msgstr "Anropa inte några cache-tömningsfunktioner"
9322 #: config/m32r/m32r.opt:98
9323 msgid "Don't call any cache flush trap"
9324 msgstr "Anropa inga cache-tömningsfällor"
9326 #: config/m32r/m32r.opt:105
9327 msgid "Small data area: none, sdata, use"
9328 msgstr "Litet dataområde: none, sdata, use"
9330 #: config/s390/tpf.opt:23
9331 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9332 msgstr "Aktivera TPF-OS-spårningskod"
9334 #: config/s390/tpf.opt:27
9335 msgid "Specify main object for TPF-OS"
9336 msgstr "Ange huvudobjekt för TPF-OS"
9338 #: config/s390/s390.opt:39
9339 msgid "31 bit ABI"
9340 msgstr "31-bitars ABI"
9342 #: config/s390/s390.opt:43
9343 msgid "64 bit ABI"
9344 msgstr "64-bitars ABI"
9346 #: config/s390/s390.opt:81
9347 msgid "Maintain backchain pointer"
9348 msgstr "Håll med bakåtkedjepekare"
9350 #: config/s390/s390.opt:85
9351 msgid "Additional debug prints"
9352 msgstr "Ytterligare felsökningsutskrifter"
9354 #: config/s390/s390.opt:89
9355 msgid "ESA/390 architecture"
9356 msgstr "ESA/390-arkitektur"
9358 #: config/s390/s390.opt:93
9359 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
9360 msgstr "Använd hårdvarustöd för decimala flyttal"
9362 #: config/s390/s390.opt:97
9363 msgid "Enable hardware floating point"
9364 msgstr "Använd hårdvaruflyttal"
9366 #: config/s390/s390.opt:101
9367 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
9368 msgstr "Tar två icke-negativa heltal separerade av ett komma."
9370 #: config/s390/s390.opt:119
9371 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
9372 msgstr "Använd transaktionskörningsinstruktioner i hårdvara"
9374 #: config/s390/s390.opt:123
9375 msgid "Use packed stack layout"
9376 msgstr "Använd packad stacklayout"
9378 #: config/s390/s390.opt:127
9379 msgid "Use bras for executable < 64k"
9380 msgstr "Använd bras för körbara program < 64k"
9382 #: config/s390/s390.opt:131
9383 msgid "Disable hardware floating point"
9384 msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal"
9386 #: config/s390/s390.opt:135
9387 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9388 msgstr "Ange det maximala antalet byte som måste finnas kvar till stackstorleken före en fällinstruktion utlöses"
9390 #: config/s390/s390.opt:139
9391 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9392 msgstr "Mata ut extra kod i funktionsprologen för att fånga om stackstorleken överskrider den givna gränsen"
9394 #: config/s390/s390.opt:147
9395 msgid "mvcle use"
9396 msgstr "använd mvcle"
9398 #: config/s390/s390.opt:151
9399 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9400 msgstr "Varna om en funktion använder alloca eller skapar en vektor med dynamisk storlek"
9402 #: config/s390/s390.opt:155
9403 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9404 msgstr "Varna om en enskild funktions ramstorlek överskrider den angivna ramstorleken"
9406 #: config/s390/s390.opt:159
9407 msgid "z/Architecture"
9408 msgstr "z/Arkitektur"
9410 #: config/s390/s390.opt:163
9411 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
9412 msgstr "Ange grenkostnaden för villkorliga greninstruktioner.  Rimliga"
9414 #: config/s390/s390.opt:169 config/rs6000/rs6000.opt:470
9415 #: config/mips/mips.opt:389
9416 msgid "Use LRA instead of reload"
9417 msgstr "Använd LRA istället för omladdning"
9419 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
9420 msgid "Use the simulator runtime."
9421 msgstr "Använd simulatorkörtidskod."
9423 #: config/rl78/rl78.opt:31
9424 msgid "Select hardware or software multiplication support."
9425 msgstr "Välj hårdvaru- eller programvarustöd för multiplikation."
9427 #: config/rl78/rl78.opt:47
9428 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
9429 msgstr "Använd alla register, reservera inget för avbrottshanterare."
9431 #: config/rl78/rl78.opt:51
9432 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
9433 msgstr "Aktivera assembler- och länkarlättnader.  Aktiverat som standard med -Os."
9435 #: config/rl78/rl78.opt:55
9436 msgid "Target the RL78/G10 series"
9437 msgstr "Sikta på serien RL78/G10"
9439 #: config/rl78/rl78.opt:59
9440 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
9441 msgstr "Anta att ES är noll genom hela programkörningen, använd ES: för endast läsbara data."
9443 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9444 msgid "Provide libraries for the simulator"
9445 msgstr "Tillhandahåll bibliotek för simulatorn"
9447 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9448 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9449 msgstr "Kända ARM CPU:er (att användas med flaggorna -mcpu= och -mtune=):"
9451 #: config/arm/arm-tables.opt:320
9452 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9453 msgstr "Kända ARM-arkitekturer (att användas med flaggan -march=):"
9455 #: config/arm/arm-tables.opt:408
9456 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9457 msgstr "Kända ARM FPU:er (att användas med flaggan -mfpu=):"
9459 #: config/arm/arm.opt:26
9460 msgid "TLS dialect to use:"
9461 msgstr "TLS-dialekt att använda:"
9463 #: config/arm/arm.opt:36
9464 msgid "Specify an ABI"
9465 msgstr "Ange ett ABI"
9467 #: config/arm/arm.opt:40
9468 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9469 msgstr "Kända ARM ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
9471 #: config/arm/arm.opt:59
9472 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9473 msgstr "Generera ett anrop till abort om en noreturn-funktion returnerar"
9475 #: config/arm/arm.opt:66
9476 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
9477 msgstr "Skicka FP-argument i FP-register"
9479 #: config/arm/arm.opt:70
9480 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
9481 msgstr "Generera stackramar enligt APCS"
9483 #: config/arm/arm.opt:74
9484 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
9485 msgstr "Generera återstartbar, PIC-kod"
9487 #: config/arm/arm.opt:90
9488 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9489 msgstr "Generera kod i 32-bitars ARM-tillstånd."
9491 #: config/arm/arm.opt:98
9492 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
9493 msgstr "Thumb: Anta att icke-statiska funktioner kan anropas från ARM-kod"
9495 #: config/arm/arm.opt:102
9496 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
9497 msgstr "Thumb: Anta att funktionspekare kan gå till icke-Thumb-medveten kod"
9499 #: config/arm/arm.opt:110
9500 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
9501 msgstr "Ange om flyttalshårdvara skall användas"
9503 #: config/arm/arm.opt:114
9504 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9505 msgstr "Känta flyttals-ABI:er (att användas med flaggan -mfloat-abi=):"
9507 #: config/arm/arm.opt:127
9508 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9509 msgstr "Ange flyttalsformatet __fp16"
9511 #: config/arm/arm.opt:131
9512 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9513 msgstr "Kända __fp16-format (att användas med flaggan -mfp16-format=):"
9515 #: config/arm/arm.opt:144
9516 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9517 msgstr "Ange namnet på målets flyttalshårdvara/-format"
9519 #: config/arm/arm.opt:155
9520 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9521 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop, om nödvändigt"
9523 #: config/arm/arm.opt:159
9524 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
9525 msgstr "Anta att datasegment är relativa till textsegment."
9527 #: config/arm/arm.opt:163
9528 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9529 msgstr "Ange registret som skall användas för PIC-adressering"
9531 #: config/arm/arm.opt:167
9532 msgid "Store function names in object code"
9533 msgstr "Lagra funktionsnamn i objektkod"
9535 #: config/arm/arm.opt:171
9536 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
9537 msgstr "Tillåt schemaläggning av en funktions prologsekvens"
9539 #: config/arm/arm.opt:175 config/rs6000/rs6000.opt:244
9540 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
9541 msgstr "Ladda inte PIC-registret i funktionsprologer"
9543 #: config/arm/arm.opt:182
9544 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9545 msgstr "Ange den minsta justeringen i bitar för poster"
9547 #: config/arm/arm.opt:186
9548 msgid "Generate code for Thumb state"
9549 msgstr "Generera kod för Thumb-tillstånd"
9551 #: config/arm/arm.opt:190
9552 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9553 msgstr "Stöd anrop mellan Thumb- och ARM-instruktionsuppsättningar"
9555 #: config/arm/arm.opt:194
9556 msgid "Specify thread local storage scheme"
9557 msgstr "Ange metod för trådlokal lagring"
9559 #: config/arm/arm.opt:198
9560 msgid "Specify how to access the thread pointer"
9561 msgstr "Ange hur trådpekaren skall nås"
9563 #: config/arm/arm.opt:202
9564 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9565 msgstr "Giltiga argument till -mtp=:"
9567 #: config/arm/arm.opt:215
9568 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9569 msgstr "Thumb: Generera (icke-löv-)stackramar även om de inte behövs"
9571 #: config/arm/arm.opt:219
9572 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9573 msgstr "Thumb: Generera (löv)stackramar även om de inte behövs"
9575 #: config/arm/arm.opt:223 config/mn10300/mn10300.opt:42
9576 msgid "Tune code for the given processor"
9577 msgstr "Trimma koden för den angivna processorn"
9579 #: config/arm/arm.opt:232
9580 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9581 msgstr "Använd Neons quad-ords- (snarare än dubbelords-)register för vektoriseringar"
9583 #: config/arm/arm.opt:236
9584 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
9585 msgstr "Använd Neons dubbelords- (snarare än quad-ords-)register för vektoriseringar"
9587 #: config/arm/arm.opt:240
9588 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9589 msgstr "Generera endast absoluta omlokaliseringar för värden av ordstorlek."
9591 #: config/arm/arm.opt:244
9592 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
9593 msgstr "Generera IT-block som passar för ARMv8."
9595 #: config/arm/arm.opt:248
9596 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
9597 msgstr "Använd de gamla RTX-kostnadstabellerna (tillfällig)."
9599 #: config/arm/arm.opt:252
9600 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
9601 msgstr "Använd de nya generiska RTX-kostnadstabellerna om nya kärnspecifika kostnadstabeller inte är tillgängliga (tillfällig)."
9603 #: config/arm/arm.opt:256
9604 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
9605 msgstr "Undvik överlappande destinationer och adressregister för LDRD-instruktioner"
9607 #: config/arm/arm.opt:261
9608 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9609 msgstr "Tillåt ojusterade ord- och halvordsåtkomster till packade data."
9611 #: config/arm/arm.opt:265
9612 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
9613 msgstr "Använd Neon till att utföra 64-bitars operationer istället för kärnregister."
9615 #: config/arm/arm.opt:269
9616 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
9617 msgstr "Anta att ladda data från flash är långsammare än att hämta instruktioner."
9619 #: config/arm/arm.opt:273
9620 msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code."
9621 msgstr "Anta unfierad syntax för Thumb-inline assemblerkod."
9623 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
9624 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
9625 #: config/visium/visium.opt:37
9626 msgid "Use hardware FP"
9627 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
9629 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
9630 msgid "Do not use hardware FP"
9631 msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
9633 #: config/sparc/sparc.opt:42
9634 msgid "Use flat register window model"
9635 msgstr "Använd platt registerfönstermodell"
9637 #: config/sparc/sparc.opt:46
9638 msgid "Assume possible double misalignment"
9639 msgstr "Anta möjlig feljustering av double"
9641 #: config/sparc/sparc.opt:50
9642 msgid "Use ABI reserved registers"
9643 msgstr "Använd register reserverade av ABI"
9645 #: config/sparc/sparc.opt:54
9646 msgid "Use hardware quad FP instructions"
9647 msgstr "Använd hårdvaruinstruktioner för quad fp"
9649 #: config/sparc/sparc.opt:58
9650 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9651 msgstr "Använd inte hårdvaruinstruktioner för quad fp"
9653 #: config/sparc/sparc.opt:62
9654 msgid "Compile for V8+ ABI"
9655 msgstr "Kompilera för V8+-ABI"
9657 #: config/sparc/sparc.opt:66
9658 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
9659 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set version 1.0"
9661 #: config/sparc/sparc.opt:70
9662 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
9663 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set version 2.0"
9665 #: config/sparc/sparc.opt:74
9666 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
9667 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set version 3.0"
9669 #: config/sparc/sparc.opt:78
9670 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
9671 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningen jämför-och-grena"
9673 #: config/sparc/sparc.opt:82
9674 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
9675 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningen sammansmält multiplicera-addera"
9677 #: config/sparc/sparc.opt:86
9678 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
9679 msgstr "Utnyttja UltraSparc:s instruktion populeringsantal"
9681 #: config/sparc/sparc.opt:90
9682 msgid "Pointers are 64-bit"
9683 msgstr "Pekare är 64-bitars"
9685 #: config/sparc/sparc.opt:94
9686 msgid "Pointers are 32-bit"
9687 msgstr "Pekare är 32-bitars"
9689 #: config/sparc/sparc.opt:98
9690 msgid "Use 64-bit ABI"
9691 msgstr "Använd 64-bitars ABI"
9693 #: config/sparc/sparc.opt:102
9694 msgid "Use 32-bit ABI"
9695 msgstr "Använd 32-bitars ABI"
9697 #: config/sparc/sparc.opt:106
9698 msgid "Use stack bias"
9699 msgstr "Använd stackförskjutning"
9701 #: config/sparc/sparc.opt:110
9702 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9703 msgstr "Använd starkare justering för poster för dubbelordkopieringar"
9705 #: config/sparc/sparc.opt:114
9706 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
9707 msgstr "Optimera svansanropsinstruktioner i assembler och länkare"
9709 #: config/sparc/sparc.opt:118
9710 #, fuzzy
9711 #| msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
9712 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode"
9713 msgstr "Generera inte millikodsnutt (behövs endast med -Os)"
9715 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
9716 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9717 msgstr "Använd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
9719 #: config/sparc/sparc.opt:199
9720 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
9721 msgstr "Använd angiven SPARC-V9-kodmodell"
9723 #: config/sparc/sparc.opt:203
9724 msgid "Enable debug output"
9725 msgstr "Aktivera felsökningsutdata"
9727 #: config/sparc/sparc.opt:207
9728 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
9729 msgstr "Aktivera strikt 32-bits psABI-kontroller av postreturer."
9731 #: config/sparc/sparc.opt:211
9732 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
9733 msgstr "Aktivera en lösning för ensamt errata för processorn AT697F"
9735 #: config/sparc/sparc.opt:216
9736 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
9737 msgstr "Aktivera en lösning för errata för processorn UT699"
9739 #: config/sparc/sparc.opt:245
9740 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
9741 msgstr "Ange minnesmodellen som skall gälla för programmet."
9743 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
9744 msgid "Generate 64-bit code"
9745 msgstr "Generera 64-bitars kod"
9747 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
9748 msgid "Generate 32-bit code"
9749 msgstr "Generera 32-bitars kod"
9751 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
9752 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9753 msgstr "Kända CPU:er (att användas med flaggorna -mcpu= och -mtune=):"
9755 #: config/rs6000/476.opt:24
9756 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
9757 msgstr "Bevara PowerPC 476:ans länkstack genom att matcha en blr med bcl/bl-instruktionerna som används för GOT-åtkomster"
9759 #: config/rs6000/aix64.opt:24
9760 msgid "Compile for 64-bit pointers"
9761 msgstr "Kompilera för 64-bitspekare"
9763 #: config/rs6000/aix64.opt:28
9764 msgid "Compile for 32-bit pointers"
9765 msgstr "Kompilera för 32-bitspekare"
9767 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
9768 msgid "Select code model"
9769 msgstr "Välj kodmodell"
9771 #: config/rs6000/aix64.opt:49
9772 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
9773 msgstr "Stöd meddelandeskickning med Parallel Environment"
9775 #: config/rs6000/linux64.opt:24
9776 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
9777 msgstr "Anropa mcount för profilering före en funktionsprolog"
9779 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
9780 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
9781 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för PowerPC-64"
9783 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
9784 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9785 msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC General Purpose"
9787 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
9788 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
9789 msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC Graphics"
9791 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
9792 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
9793 msgstr "Använd PowerPC V2.01:s enkelfälts mfcr-instruktion"
9795 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
9796 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
9797 msgstr "Använd PowerPC V2.02:s popcntb-instruktion"
9799 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
9800 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
9801 msgstr "Använd PowerPC V2.02:s flyttalsavrundningsinstruktioner"
9803 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
9804 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
9805 msgstr "Använd PowerPC V2.05:s bytejämförelseinstruktion"
9807 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
9808 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
9809 msgstr "Använd utökad PowerPC V2.05:s instruktion för att flytta flyttal till/från GPR"
9811 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
9812 msgid "Use AltiVec instructions"
9813 msgstr "Använd AltiVec-instruktioner"
9815 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
9816 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
9817 msgstr "Generera Altivec-instruktioner med elementordning för omvänd byteordning"
9819 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
9820 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
9821 msgstr "Generera Altivec-instruktioner med elementordning för rak byteordning"
9823 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
9824 msgid "Use decimal floating point instructions"
9825 msgstr "Använd decimala flyttalsinstruktioner"
9827 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
9828 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
9829 msgstr "Använd 4xx:s halvords multiplikationsinstruktioner"
9831 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
9832 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
9833 msgstr "Använd 4xx:s strängsöknings dlmzb-instruktion"
9835 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
9836 msgid "Generate load/store multiple instructions"
9837 msgstr "Generera load/store multiple-instruktioner"
9839 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
9840 msgid "Generate string instructions for block moves"
9841 msgstr "Generera stränginstruktioner för blockförflyttningar"
9843 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
9844 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
9845 msgstr "Använd PowerPC V2.06:s popcntd-instruktion"
9847 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
9848 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
9849 msgstr "Under -ffast-math, generera en FRIZ-instruktion för (double)(long long)-konverteringar."
9851 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
9852 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
9853 msgstr "Använd vektor-/skalärinstruktioner (VSX)"
9855 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
9856 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9857 msgstr "Generera inte load/store-instruktioner med uppdatering"
9859 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
9860 msgid "Generate load/store with update instructions"
9861 msgstr "Generera load/store-instruktioner med uppdatering"
9863 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
9864 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
9865 msgstr "Undvik att generera indexerade load/store-instruktioner så långt möjligt"
9867 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
9868 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
9869 msgstr "Märk __tls_get_addr-anrop med argumentinformation"
9871 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
9872 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
9873 msgstr "Schemalägg början och slutet av proceduren"
9875 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
9876 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
9877 msgstr "Returnera alla strukturer i minnet (standard för AIX)"
9879 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
9880 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
9881 msgstr "Returnera små strukturer i register (standard för SVR4)"
9883 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
9884 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
9885 msgstr "Följ mer noga IBM XLC:s semantik"
9887 #: config/rs6000/rs6000.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:279
9888 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
9889 msgstr "Generera inversdivision och kvadratrot i programvara för bättre genomströmning."
9891 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
9892 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
9893 msgstr "Antag att de ömsesidiga uppskattningsinstruktionerna ger mer precision."
9895 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
9896 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
9897 msgstr "Placera inte flyttalskonstanter i TOC"
9899 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
9900 msgid "Place floating point constants in TOC"
9901 msgstr "Placera flyttalskonstanter i TOC"
9903 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
9904 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
9905 msgstr "Placera inte symbol+avstånd-konstanter i TOC"
9907 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
9908 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
9909 msgstr "Placera symbol+avstånd-konstanter i TOC"
9911 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
9912 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
9913 msgstr "Använd endast en TOC-post per procedur"
9915 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
9916 msgid "Put everything in the regular TOC"
9917 msgstr "Placera allting i den vanliga TOC"
9919 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
9920 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
9921 msgstr "Generera VRSAVE-instruktioner när AltiVec-kod genereras"
9923 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
9924 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
9925 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mno-vrsave istället"
9927 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
9928 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
9929 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mvrsave istället"
9931 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
9932 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
9933 msgstr "Ange hur många byte som bör flyttas inline före anrop av memcpy/memmove"
9935 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
9936 msgid "Generate isel instructions"
9937 msgstr "Generera isel-instruktioner"
9939 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
9940 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
9941 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mno-isel istället"
9943 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
9944 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
9945 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -misel istället"
9947 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
9948 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
9949 msgstr "Generera SPE SIMD-instruktioner för E500"
9951 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
9952 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
9953 msgstr "Generera PPC750CL:s par-singel-instruktioner"
9955 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
9956 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
9957 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mno-spe istället"
9959 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
9960 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
9961 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mspe istället"
9963 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
9964 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
9965 msgstr "-mdebug=\tAktivera felsökningsutdata"
9967 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
9968 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
9969 msgstr "Använd ABI-utökningarna AltiVec"
9971 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
9972 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
9973 msgstr "Använd inte ABI-utökningarna AltiVec"
9975 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
9976 msgid "Use the SPE ABI extensions"
9977 msgstr "Använd ABI-utökningarna SPE"
9979 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
9980 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
9981 msgstr "Använd inte ABI-utökningarna SPE"
9983 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
9984 msgid "Use the ELFv1 ABI"
9985 msgstr "Använd ELFv1 ABI"
9987 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
9988 msgid "Use the ELFv2 ABI"
9989 msgstr "Använd ELFv2 ABI"
9991 #: config/rs6000/rs6000.opt:393
9992 msgid "using darwin64 ABI"
9993 msgstr "använder ABI darwin64"
9995 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
9996 msgid "using old darwin ABI"
9997 msgstr "använder gammalt darwin-ABI"
9999 #: config/rs6000/rs6000.opt:399
10000 msgid "using IEEE extended precision long double"
10001 msgstr "använder long double med IEEE:s utökade precision"
10003 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
10004 msgid "using IBM extended precision long double"
10005 msgstr "använder long double med IBM:s utökade precision"
10007 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
10008 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10009 msgstr "-mcpu=\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
10011 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
10012 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
10013 msgstr "-mtune=\tSchemalägg kod för en given CPU"
10015 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
10016 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
10017 msgstr "-mtraceback=\tVälj fullständig, partiell, eller ingen bakåtspårningstabell"
10019 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
10020 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10021 msgstr "Undvik alla avståndsgränser vid anropsinstruktioner"
10023 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
10024 msgid "Generate Cell microcode"
10025 msgstr "Generera Cell-mikrokod"
10027 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
10028 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
10029 msgstr "Varna när en Cell-mikrokodsinstruktion avges"
10031 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
10032 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10033 msgstr "Varna för användning av AltiVec-typen ”vector long ...” som bör undvikas"
10035 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
10036 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
10037 msgstr "-mfloat-gprs=\tVälj GPR-flyttalsmetod"
10039 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
10040 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10041 msgstr "Giltiga argument till -mfloat-gprs=:"
10043 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
10044 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
10045 msgstr "-mlong-double-<n>\tAnge storlek på long double (64 eller 128 bitar)"
10047 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
10048 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10049 msgstr "Ange vilka beroenden mellan instruktioner som skall anses dyra"
10051 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10052 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10053 msgstr "Ange metod att tillämpa för inskjutande av nop efter schemaläggning"
10055 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
10056 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10057 msgstr "Ange justering av postfält till default/natural"
10059 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10060 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10061 msgstr "Giltiga argument till -malign-:"
10063 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
10064 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10065 msgstr "Ange schemaläggningsprioritet för begränsade instruktioner för avsändningsfack"
10067 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
10068 msgid "Single-precision floating point unit"
10069 msgstr "Enkelprecisions flyttalsenhet"
10071 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
10072 msgid "Double-precision floating point unit"
10073 msgstr "Dubbelprecisions flyttalsenhet"
10075 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10076 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
10077 msgstr "Flyttalsenheten stödjer inte division & kvadratrot"
10079 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10080 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
10081 msgstr "-mfpu=\tAnge FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implicerar -mxilinx-fpu)"
10083 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
10084 msgid "Specify Xilinx FPU."
10085 msgstr "Ange Xilinx-FPU."
10087 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
10088 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10089 msgstr "Använd/använd inte r11 för att hålla den statiska länken i anrop till funktioner via pekare."
10091 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
10092 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
10093 msgstr "Bestäm huruvida vi sparar TOC:en i prologen för indirekta anrop eller genererar sparandet inline"
10095 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
10096 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
10097 msgstr "Tillåt 128-bitars heltal i VSX-register"
10099 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
10100 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
10101 msgstr "Smält samman vissa heltalsoperationer för bättre prestanda på power8"
10103 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
10104 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
10105 msgstr "Tillåt teckenutökning i sammanslagningsoperationer"
10107 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
10108 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
10109 msgstr "Använd/använd inte vektor och skalära instruktioner som lades till i ISA 2.07."
10111 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
10112 msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
10113 msgstr "Använd ISA 2.07 kryptoinstruktioner"
10115 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
10116 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
10117 msgstr "Använd ISA 2.07:s direkta förflyttning mellan GPR- och VSX-registerinstruktioner"
10119 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
10120 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
10121 msgstr "Använd ISA 2.07 transaktionsminnesinstruktioner (HTM)"
10123 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
10124 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
10125 msgstr "Generera fyrords minnesinstruktioner (lq/stq)."
10127 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
10128 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
10129 msgstr "Generera atomära minnesinstruktioner för quad-ord (lqarx/stqcx)."
10131 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
10132 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
10133 msgstr "Generera kod för att skicka aggregerade parametrar med som mes 64-bitars justering."
10135 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
10136 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
10137 msgstr "Tillåt double-variabler i övre register med -mcpu=power7 eller -mvsx"
10139 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
10140 #, fuzzy
10141 #| msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mp8-vector"
10142 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector"
10143 msgstr "Tillåt flyttalsvariabler i övre register med -mcpu=power8 eller mp8-vector"
10145 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
10146 #, fuzzy
10147 #| msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
10148 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it"
10149 msgstr "Tillåt double-variabler i övre register med -mcpu=power7 eller -mvsx"
10151 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
10152 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
10153 msgstr "Analysera och ta bort dubbelordsbyten från VSX-beräkningar."
10155 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
10156 msgid "Select ABI calling convention"
10157 msgstr "Välj ABI-konvention för anrop"
10159 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10160 msgid "Select method for sdata handling"
10161 msgstr "Välj metod för hantering av sdata"
10163 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
10164 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10165 msgstr "Justera till bastypen av bitfältet"
10167 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
10168 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10169 msgstr "Producera kod som kan omlokaliseras vid körtillfället"
10171 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
10172 msgid "Produce little endian code"
10173 msgstr "Producera kod med omvänd byteordning"
10175 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
10176 msgid "Produce big endian code"
10177 msgstr "Producera kod med rak byteordning"
10179 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
10180 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
10181 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10182 msgid "no description yet"
10183 msgstr "ingen beskrivning ännu"
10185 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
10186 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10187 msgstr "Anta att alla funktioner med variabelt antal argument har prototyp"
10189 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
10190 msgid "Use EABI"
10191 msgstr "Använd EABI"
10193 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10194 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10195 msgstr "Tillåt att bitfält går över ordgränser"
10197 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10198 msgid "Use alternate register names"
10199 msgstr "Använd alternativa registernamn"
10201 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10202 msgid "Use default method for sdata handling"
10203 msgstr "Använd standardmetod för hantering av sdata"
10205 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10206 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10207 msgstr "Länka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o"
10209 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10210 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10211 msgstr "Länka med libads.a, libc.a och crt0.o"
10213 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10214 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10215 msgstr "Länka med libyk.a, libc.a och crt0.o"
10217 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10218 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10219 msgstr "Länka med libmvme.a, libc.a och crt0.o"
10221 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10222 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10223 msgstr "Sätt biten PPC_EMB i ELF:s flaggfält"
10225 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10226 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10227 msgstr "Generera kod för att använda ej-exec PLT och GOT"
10229 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10230 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10231 msgstr "Generera kod för gammal exec BSS PLT"
10233 #: config/alpha/alpha.opt:27
10234 msgid "Use fp registers"
10235 msgstr "Använd fp-register"
10237 #: config/alpha/alpha.opt:35
10238 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
10239 msgstr "Begär matematikbiblioteksfunktioner som följer IEEE (OSF/1)"
10241 #: config/alpha/alpha.opt:39
10242 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
10243 msgstr "Avge kod som följer IEEE, utan oexakta undantag"
10245 #: config/alpha/alpha.opt:46
10246 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
10247 msgstr "Avge inte komplexa heltalskonstanter till endast läsbart minne"
10249 #: config/alpha/alpha.opt:50
10250 msgid "Use VAX fp"
10251 msgstr "Använd VAX fp"
10253 #: config/alpha/alpha.opt:54
10254 msgid "Do not use VAX fp"
10255 msgstr "Använd inte VAX fp"
10257 #: config/alpha/alpha.opt:58
10258 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
10259 msgstr "Avge kod för byte/ord-ISA-utökningen"
10261 #: config/alpha/alpha.opt:62
10262 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
10263 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för rörlig video"
10265 #: config/alpha/alpha.opt:66
10266 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
10267 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för fp move och sqrt"
10269 #: config/alpha/alpha.opt:70
10270 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
10271 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för räkning"
10273 #: config/alpha/alpha.opt:74
10274 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
10275 msgstr "Avge kod som använder uttryckliga omlokaliseringsdirektiv"
10277 #: config/alpha/alpha.opt:78
10278 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
10279 msgstr "Avge 16-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna"
10281 #: config/alpha/alpha.opt:82
10282 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
10283 msgstr "Avge 32-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna"
10285 #: config/alpha/alpha.opt:86
10286 msgid "Emit direct branches to local functions"
10287 msgstr "Mata ut direkta hopp till lokala funktioner"
10289 #: config/alpha/alpha.opt:90
10290 msgid "Emit indirect branches to local functions"
10291 msgstr "Mata ut indirekta hopp till lokala funktioner"
10293 #: config/alpha/alpha.opt:94
10294 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
10295 msgstr "Avge rdval istället för rduniq för trådpekare"
10297 #: config/alpha/alpha.opt:106
10298 msgid "Use features of and schedule given CPU"
10299 msgstr "Använd funktioner i och schemalägg för angiven CPU"
10301 #: config/alpha/alpha.opt:110
10302 msgid "Schedule given CPU"
10303 msgstr "Schemalägg för given CPU"
10305 #: config/alpha/alpha.opt:114
10306 msgid "Control the generated fp rounding mode"
10307 msgstr "Styr det genererade fp-avrundningsläget"
10309 #: config/alpha/alpha.opt:118
10310 msgid "Control the IEEE trap mode"
10311 msgstr "Styr IEEE-läge för fällor"
10313 #: config/alpha/alpha.opt:122
10314 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
10315 msgstr "Styr precisionen som ges till fp-undantag"
10317 #: config/alpha/alpha.opt:126
10318 msgid "Tune expected memory latency"
10319 msgstr "Trimma förväntad minneslatens"
10321 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10322 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
10323 msgstr "Kompilera med 32-bitars long och pekare, som är det enda som stödjs"
10325 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10326 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
10327 msgstr "-mcpu=CPU\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
10329 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10330 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10331 msgstr "Kända TILEPro-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
10333 #: config/lm32/lm32.opt:24
10334 msgid "Enable multiply instructions"
10335 msgstr "Använd multiplikationsinstruktioner"
10337 #: config/lm32/lm32.opt:28
10338 msgid "Enable divide and modulus instructions"
10339 msgstr "Använd divisions- och modulusinstruktioner"
10341 #: config/lm32/lm32.opt:32
10342 msgid "Enable barrel shift instructions"
10343 msgstr "Använd barrel-shift-instruktioner"
10345 #: config/lm32/lm32.opt:36
10346 msgid "Enable sign extend instructions"
10347 msgstr "Aktivera teckenutökningsinstruktioner"
10349 #: config/lm32/lm32.opt:40
10350 msgid "Enable user-defined instructions"
10351 msgstr "Använd användardefinierade instruktioner"
10353 #: config/nios2/elf.opt:26
10354 msgid "Link with a limited version of the C library"
10355 msgstr "Länka med en begränsad version av C-biblioteket"
10357 #: config/nios2/elf.opt:30
10358 msgid "Name of system library to link against"
10359 msgstr "Namn på systembiblioteket att länka mot"
10361 #: config/nios2/elf.opt:34
10362 msgid "Name of the startfile"
10363 msgstr "Namn på startfilen"
10365 #: config/nios2/elf.opt:38
10366 msgid "Link with HAL BSP"
10367 msgstr "Länka med HAL BSP"
10369 #: config/nios2/nios2.opt:35
10370 msgid "Enable DIV, DIVU"
10371 msgstr "Aktivera DIV, DIVU"
10373 #: config/nios2/nios2.opt:39
10374 msgid "Enable MUL instructions"
10375 msgstr "Använd MUL-instruktioner"
10377 #: config/nios2/nios2.opt:43
10378 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
10379 msgstr "Använd MULX-instruktioner, anta snabb skiftare"
10381 #: config/nios2/nios2.opt:47
10382 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
10383 msgstr "Använd tabellbaserad snabb division (standard för -O3)"
10385 #: config/nios2/nios2.opt:51
10386 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
10387 msgstr "Alla minnesåtkomster använder I/O ladda-/lagrainstruktioner"
10389 #: config/nios2/nios2.opt:55
10390 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
10391 msgstr "Volatila minnesåtkomster använder I/O ladda-/lagrainstruktioner"
10393 #: config/nios2/nios2.opt:59
10394 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
10395 msgstr "Volatila minnesåtkomster använder inte I/O ladda-/lagrainstruktioner"
10397 #: config/nios2/nios2.opt:63
10398 #, fuzzy
10399 #| msgid "unusual TP-relative address"
10400 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
10401 msgstr "ovanlig TP-relativ adress"
10403 #: config/nios2/nios2.opt:67
10404 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
10405 msgstr "Giltiga flaggor för GP-relativ adressering (för -mgpopt):"
10407 #: config/nios2/nios2.opt:86
10408 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
10409 msgstr "Ekvivalent med -gpopt=local."
10411 #: config/nios2/nios2.opt:90
10412 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
10413 msgstr "Ekvivalent med -mgpopt=none."
10415 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
10416 #: config/mips/mips.opt:134
10417 msgid "Use big-endian byte order"
10418 msgstr "Använd rak byteordning"
10420 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
10421 #: config/mips/mips.opt:138
10422 msgid "Use little-endian byte order"
10423 msgstr "Använd omvänd byteordning"
10425 #: config/nios2/nios2.opt:102
10426 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
10427 msgstr "Namn på anpassad instruktionskonfiguration för flyttal"
10429 #: config/nios2/nios2.opt:106
10430 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10431 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftruncds"
10433 #: config/nios2/nios2.opt:110
10434 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10435 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftruncds"
10437 #: config/nios2/nios2.opt:114
10438 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
10439 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fextsd"
10441 #: config/nios2/nios2.opt:118
10442 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
10443 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fextsd"
10445 #: config/nios2/nios2.opt:122
10446 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
10447 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixdu"
10449 #: config/nios2/nios2.opt:126
10450 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
10451 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixdu"
10453 #: config/nios2/nios2.opt:130
10454 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
10455 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixdi"
10457 #: config/nios2/nios2.opt:134
10458 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
10459 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixdi"
10461 #: config/nios2/nios2.opt:138
10462 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
10463 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixsu"
10465 #: config/nios2/nios2.opt:142
10466 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
10467 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixsu"
10469 #: config/nios2/nios2.opt:146
10470 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
10471 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixsi"
10473 #: config/nios2/nios2.opt:150
10474 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
10475 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixsi"
10477 #: config/nios2/nios2.opt:154
10478 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
10479 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatud"
10481 #: config/nios2/nios2.opt:158
10482 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
10483 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatud"
10485 #: config/nios2/nios2.opt:162
10486 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
10487 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatid"
10489 #: config/nios2/nios2.opt:166
10490 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
10491 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatid"
10493 #: config/nios2/nios2.opt:170
10494 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
10495 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatus"
10497 #: config/nios2/nios2.opt:174
10498 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
10499 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatus"
10501 #: config/nios2/nios2.opt:178
10502 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
10503 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen  floatis"
10505 #: config/nios2/nios2.opt:182
10506 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
10507 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatis"
10509 #: config/nios2/nios2.opt:186
10510 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
10511 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpned"
10513 #: config/nios2/nios2.opt:190
10514 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
10515 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpned"
10517 #: config/nios2/nios2.opt:194
10518 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
10519 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen  fcmpeqd"
10521 #: config/nios2/nios2.opt:198
10522 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
10523 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpeqd"
10525 #: config/nios2/nios2.opt:202
10526 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
10527 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpged"
10529 #: config/nios2/nios2.opt:206
10530 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
10531 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpged"
10533 #: config/nios2/nios2.opt:210
10534 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
10535 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpgtd"
10537 #: config/nios2/nios2.opt:214
10538 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
10539 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpgtd"
10541 #: config/nios2/nios2.opt:218
10542 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
10543 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpled"
10545 #: config/nios2/nios2.opt:222
10546 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
10547 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpled"
10549 #: config/nios2/nios2.opt:226
10550 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
10551 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpltd"
10553 #: config/nios2/nios2.opt:230
10554 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
10555 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpltd"
10557 #: config/nios2/nios2.opt:234
10558 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
10559 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen flogd"
10561 #: config/nios2/nios2.opt:238
10562 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
10563 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion flogd"
10565 #: config/nios2/nios2.opt:242
10566 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
10567 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fexpd"
10569 #: config/nios2/nios2.opt:246
10570 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
10571 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fexpd"
10573 #: config/nios2/nios2.opt:250
10574 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
10575 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fatand"
10577 #: config/nios2/nios2.opt:254
10578 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
10579 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fatand"
10581 #: config/nios2/nios2.opt:258
10582 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
10583 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftand"
10585 #: config/nios2/nios2.opt:262
10586 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
10587 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftand"
10589 #: config/nios2/nios2.opt:266
10590 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
10591 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsind"
10593 #: config/nios2/nios2.opt:270
10594 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
10595 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsind"
10597 #: config/nios2/nios2.opt:274
10598 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
10599 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcosd"
10601 #: config/nios2/nios2.opt:278
10602 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
10603 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcosd"
10605 #: config/nios2/nios2.opt:282
10606 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
10607 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsqrtd"
10609 #: config/nios2/nios2.opt:286
10610 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
10611 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsqrtd"
10613 #: config/nios2/nios2.opt:290
10614 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
10615 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fabsd"
10617 #: config/nios2/nios2.opt:294
10618 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
10619 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fabsd"
10621 #: config/nios2/nios2.opt:298
10622 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10623 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fnegd"
10625 #: config/nios2/nios2.opt:302
10626 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
10627 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fnegd"
10629 #: config/nios2/nios2.opt:306
10630 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
10631 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmaxd"
10633 #: config/nios2/nios2.opt:310
10634 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
10635 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmaxd"
10637 #: config/nios2/nios2.opt:314
10638 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
10639 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmind"
10641 #: config/nios2/nios2.opt:318
10642 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
10643 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmind"
10645 #: config/nios2/nios2.opt:322
10646 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
10647 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fdivd"
10649 #: config/nios2/nios2.opt:326
10650 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
10651 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fdivd"
10653 #: config/nios2/nios2.opt:330
10654 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
10655 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmuld"
10657 #: config/nios2/nios2.opt:334
10658 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
10659 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmuld"
10661 #: config/nios2/nios2.opt:338
10662 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
10663 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsubd"
10665 #: config/nios2/nios2.opt:342
10666 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
10667 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsubd"
10669 #: config/nios2/nios2.opt:346
10670 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
10671 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen faddd"
10673 #: config/nios2/nios2.opt:350
10674 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
10675 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion faddd"
10677 #: config/nios2/nios2.opt:354
10678 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
10679 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpnes"
10681 #: config/nios2/nios2.opt:358
10682 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
10683 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpnes"
10685 #: config/nios2/nios2.opt:362
10686 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
10687 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpeqs"
10689 #: config/nios2/nios2.opt:366
10690 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
10691 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpeqs"
10693 #: config/nios2/nios2.opt:370
10694 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
10695 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpges"
10697 #: config/nios2/nios2.opt:374
10698 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
10699 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpges"
10701 #: config/nios2/nios2.opt:378
10702 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
10703 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpgts"
10705 #: config/nios2/nios2.opt:382
10706 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
10707 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpgts"
10709 #: config/nios2/nios2.opt:386
10710 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
10711 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmples"
10713 #: config/nios2/nios2.opt:390
10714 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
10715 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmples"
10717 #: config/nios2/nios2.opt:394
10718 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
10719 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmplts"
10721 #: config/nios2/nios2.opt:398
10722 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
10723 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmplts"
10725 #: config/nios2/nios2.opt:402
10726 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
10727 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen flogs"
10729 #: config/nios2/nios2.opt:406
10730 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
10731 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion flogs"
10733 #: config/nios2/nios2.opt:410
10734 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
10735 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fexps"
10737 #: config/nios2/nios2.opt:414
10738 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
10739 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fexps"
10741 #: config/nios2/nios2.opt:418
10742 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
10743 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fatans"
10745 #: config/nios2/nios2.opt:422
10746 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
10747 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fatans"
10749 #: config/nios2/nios2.opt:426
10750 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
10751 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftans"
10753 #: config/nios2/nios2.opt:430
10754 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
10755 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftans"
10757 #: config/nios2/nios2.opt:434
10758 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
10759 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsins"
10761 #: config/nios2/nios2.opt:438
10762 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
10763 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsins"
10765 #: config/nios2/nios2.opt:442
10766 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
10767 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcoss"
10769 #: config/nios2/nios2.opt:446
10770 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
10771 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcoss"
10773 #: config/nios2/nios2.opt:450
10774 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
10775 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsqrts"
10777 #: config/nios2/nios2.opt:454
10778 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
10779 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsqrts"
10781 #: config/nios2/nios2.opt:458
10782 msgid "Do not use the fabss custom instr"
10783 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fabss"
10785 #: config/nios2/nios2.opt:462
10786 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
10787 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fabss"
10789 #: config/nios2/nios2.opt:466
10790 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
10791 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fnegs"
10793 #: config/nios2/nios2.opt:470
10794 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
10795 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fnegs"
10797 #: config/nios2/nios2.opt:474
10798 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
10799 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmaxs"
10801 #: config/nios2/nios2.opt:478
10802 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
10803 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmaxs"
10805 #: config/nios2/nios2.opt:482
10806 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
10807 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmins"
10809 #: config/nios2/nios2.opt:486
10810 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
10811 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmins"
10813 #: config/nios2/nios2.opt:490
10814 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
10815 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fdivs"
10817 #: config/nios2/nios2.opt:494
10818 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
10819 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fdivs"
10821 #: config/nios2/nios2.opt:498
10822 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
10823 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmuls"
10825 #: config/nios2/nios2.opt:502
10826 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
10827 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmuls"
10829 #: config/nios2/nios2.opt:506
10830 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
10831 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsubs"
10833 #: config/nios2/nios2.opt:510
10834 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
10835 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsubs"
10837 #: config/nios2/nios2.opt:514
10838 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
10839 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fadds"
10841 #: config/nios2/nios2.opt:518
10842 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
10843 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fadds"
10845 #: config/nios2/nios2.opt:522
10846 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
10847 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdy"
10849 #: config/nios2/nios2.opt:526
10850 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
10851 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdy"
10853 #: config/nios2/nios2.opt:530
10854 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
10855 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdxhi"
10857 #: config/nios2/nios2.opt:534
10858 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
10859 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdxhi"
10861 #: config/nios2/nios2.opt:538
10862 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
10863 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdxlo"
10865 #: config/nios2/nios2.opt:542
10866 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
10867 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdxlo"
10869 #: config/nios2/nios2.opt:546
10870 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
10871 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fwry"
10873 #: config/nios2/nios2.opt:550
10874 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
10875 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fwry"
10877 #: config/nios2/nios2.opt:554
10878 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
10879 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fwrx"
10881 #: config/nios2/nios2.opt:558
10882 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
10883 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fwrx"
10885 #: config/nios2/nios2.opt:562
10886 #, fuzzy
10887 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10888 msgid "Do not use the round custom instruction"
10889 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftruncds"
10891 #: config/nios2/nios2.opt:566
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10894 msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
10895 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftruncds"
10897 #: config/rx/rx.opt:29
10898 msgid "Store doubles in 64 bits."
10899 msgstr "Lagrar dubbla i 64 bitar."
10901 #: config/rx/rx.opt:33
10902 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
10903 msgstr "Lagrar dubbla i 32 bitar.  Detta är standard."
10905 #: config/rx/rx.opt:37
10906 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
10907 msgstr "Tillåt inte användningen av RX FPU-instruktionerna.  "
10909 #: config/rx/rx.opt:44
10910 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
10911 msgstr "Möjliggör användning av RX FPU-instruktionerna.  Detta är standard."
10913 #: config/rx/rx.opt:50
10914 msgid "Specify the target RX cpu type."
10915 msgstr "Ange mål-RX-cpu-typen"
10917 #: config/rx/rx.opt:71
10918 msgid "Data is stored in big-endian format."
10919 msgstr "Data lagras med formatet rak byteordning."
10921 #: config/rx/rx.opt:75
10922 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
10923 msgstr "Data lagras i formatet omvänd byteordning.  (Standard)."
10925 #: config/rx/rx.opt:81
10926 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
10927 msgstr "Maximal storlek på globala och statiska variabler som kan placeras i den lilla dataarean."
10929 #: config/rx/rx.opt:93
10930 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
10931 msgstr "Genereara assemblerutdatat som är kompatibel med Renesas AS100-assembler.  Detta kan begränsa några av kompilatorns egenskaper.  Standard är att generera GAS-kopatibel sysntax."
10933 #: config/rx/rx.opt:99
10934 msgid "Enable linker relaxation."
10935 msgstr "Aktivera länkaravslappningar."
10937 #: config/rx/rx.opt:105
10938 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
10939 msgstr "Maximal storlek i byta på konstanta värden som tillåts som operander."
10941 #: config/rx/rx.opt:111
10942 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
10943 msgstr "Anger antalet register som skall reserveras för avbrottshanterare."
10945 #: config/rx/rx.opt:117
10946 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
10947 msgstr "Anger om avbrottsfunktioner skall spara och återställa ackumulatorregistret."
10949 #: config/rx/rx.opt:123
10950 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
10951 msgstr "Aktivera läget för positionsoberoende data (PID)."
10953 #: config/rx/rx.opt:129
10954 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
10955 msgstr "Varna när multipla, olika, snabba avbrottshanterare finns in kompileringsenheten."
10957 #: config/rx/rx.opt:133
10958 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
10959 msgstr "Aktivera användningen av det gamla, trasiga, ABI:et där alla stackade funktionsargument justeras till 32 bitar."
10961 #: config/rx/rx.opt:137
10962 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
10963 msgstr "Aktivera användningen av standard RX ABI:et där alla stackade funktionsargument justeras naturligt.  Detta är standard."
10965 #: config/rx/rx.opt:141
10966 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
10967 msgstr "Aktivera användningen av LRA-registerallokeraren."
10969 #: config/visium/visium.opt:25
10970 #, fuzzy
10971 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10972 msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
10973 msgstr "Länka med libyk.a, libc.a och crt0.o"
10975 #: config/visium/visium.opt:29
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10978 msgid "Link with libc.a and libsim.a"
10979 msgstr "Länka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o"
10981 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
10982 #: config/visium/visium.opt:33
10983 #, fuzzy
10984 #| msgid "Use hardware FP"
10985 msgid "Use hardware FP (default)"
10986 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
10988 #: config/visium/visium.opt:65
10989 #, fuzzy
10990 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
10991 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
10992 msgstr "Generera kod för arkitekturen CRC16C+ (Standard)"
10994 #: config/visium/visium.opt:69
10995 #, fuzzy
10996 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
10997 msgid "Generate code for the user mode"
10998 msgstr "Generera kod för Boehm GC"
11000 #: config/visium/visium.opt:73
11001 #, fuzzy
11002 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
11003 msgid "Only retained for backward compatibility."
11004 msgstr "Gör ingenting.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
11006 #: config/fused-madd.opt:22
11007 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
11008 msgstr "%<-mfused-madd%> bör undvikas, använd %<-ffp-contract=%> istället"
11010 #: config/sol2.opt:32
11011 msgid "Clear hardware capabilities when linking"
11012 msgstr "Nollställ hårdvaruförmågor vid länkning"
11014 #: config/sol2.opt:36
11015 msgid "Pass -z text to linker"
11016 msgstr "Skicka -z text till länkaren"
11018 #: config/moxie/moxie.opt:31
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "Enable MUL instructions"
11021 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions"
11022 msgstr "Använd MUL-instruktioner"
11024 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11025 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
11026 msgstr "Använd programvaruemulering för lyttal (standard)"
11028 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11029 msgid "Use hardware floating point instructions"
11030 msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara"
11032 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11033 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
11034 msgstr "Aktivera tabelluppslagningsoptimeringar för divisioner med små heltal med tecken"
11036 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11037 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
11038 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
11040 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
11041 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
11042 msgstr "Optimera inte blockförflyttningar, använd memcpy"
11044 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
11045 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
11046 msgstr "Använd programvaruemulering av multiplikation (standard)"
11048 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
11049 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
11050 msgstr "Använd ordningsändringinstruktioner (växlad och byte-omvänd lastning/lagring) (standard)"
11052 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
11053 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
11054 msgstr "Använd programvaruemulering av division (standard)"
11056 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
11057 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
11058 msgstr "Använd tunnskiftaren i hårdvara istället för emulering"
11060 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
11061 msgid "Use pattern compare instructions"
11062 msgstr "Använd mönsterjämförelseinstruktioner"
11064 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
11065 #, c-format
11066 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
11067 msgstr "%qs bör undvikas, använd -fstack-check"
11069 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
11070 msgid "Check for stack overflow at runtime"
11071 msgstr "Kontrollera stackspill vid körtillfället"
11073 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
11074 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
11075 msgstr "Använd GP relativt sdata/sbss-sektioner"
11077 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
11078 #, c-format
11079 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
11080 msgstr "%qs bör undvikas, använd -fno-zero-initialized-in-bss"
11082 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
11083 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
11084 msgstr "Nollställ BSS och placera nollinitierade i BSS"
11086 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11087 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
11088 msgstr "Använd högmultiplikationsinstruktioner för den höga delen av 32·32-multiplikationer"
11090 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11091 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
11092 msgstr "Använd flyttalskonverteringsinstruktioner i hårdvara"
11094 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11095 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
11096 msgstr "Använd flyttalsinstruktion för kvadratrot i hårdvara"
11098 # Den ofärdiga beskrivningen är felrapporterad:
11099 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47105
11100 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11101 msgid "Description for mxl-mode-executable"
11102 msgstr "Beskrivning för mxl-mode-executable"
11104 # Den ofärdiga beskrivningen är felrapporterad:
11105 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47105
11106 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11107 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
11108 msgstr "Beskrivning för mxl-mode-xmdstub"
11110 # Den ofärdiga beskrivningen är felrapporterad:
11111 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47105
11112 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11113 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
11114 msgstr "Beskrivning för mxl-mode-bootstrap"
11116 # Den ofärdiga beskrivningen är felrapporterad:
11117 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47105
11118 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11119 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
11120 msgstr "Beskrivning för mxl-mode-novectors"
11122 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11123 msgid "Target DFLOAT double precision code"
11124 msgstr "Sikta på DFLOAT-dubbelprecisionskod"
11126 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11127 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11128 msgstr "Generera GFLOAT-dubbelprecisionskod"
11130 #: config/vax/vax.opt:39
11131 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11132 msgstr "Generera kod för GNU-assembler (gas)"
11134 #: config/vax/vax.opt:43
11135 msgid "Generate code for UNIX assembler"
11136 msgstr "Generera kod för UNIX-assembler"
11138 #: config/vax/vax.opt:47
11139 msgid "Use VAXC structure conventions"
11140 msgstr "Använd VAXC:s konventioner för struct"
11142 #: config/vax/vax.opt:51
11143 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
11144 msgstr "Använd nya adddi3/subdi3-mönster"
11146 #: config/frv/frv.opt:30
11147 msgid "Use 4 media accumulators"
11148 msgstr "Använd 4 mediaackumulatorer"
11150 #: config/frv/frv.opt:34
11151 msgid "Use 8 media accumulators"
11152 msgstr "Använd 8 mediaackumulatorer"
11154 #: config/frv/frv.opt:38
11155 msgid "Enable label alignment optimizations"
11156 msgstr "Aktivera optimeringar av etikettjustering"
11158 #: config/frv/frv.opt:42
11159 msgid "Dynamically allocate cc registers"
11160 msgstr "Allokera cc-register dynamiskt"
11162 #: config/frv/frv.opt:49
11163 msgid "Set the cost of branches"
11164 msgstr "Ange kostnaden för grenar"
11166 #: config/frv/frv.opt:53
11167 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
11168 msgstr "Aktivera villkorlig exekvering förutom moves/scc"
11170 #: config/frv/frv.opt:57
11171 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
11172 msgstr "Ändra den maximala längden på villkorligt exekverade sekvenser"
11174 #: config/frv/frv.opt:61
11175 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
11176 msgstr "Ändra antalet temporära register som är tillgängliga för villkorligt exekverade sekvenser"
11178 #: config/frv/frv.opt:65
11179 msgid "Enable conditional moves"
11180 msgstr "Aktivera villkorliga flyttningar"
11182 #: config/frv/frv.opt:69
11183 msgid "Set the target CPU type"
11184 msgstr "Ange typen av mål-CPU"
11186 #: config/frv/frv.opt:73
11187 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11188 msgstr "Kända FR-V-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
11190 #: config/frv/frv.opt:122
11191 msgid "Use fp double instructions"
11192 msgstr "Använd fp-double-instruktioner"
11194 #: config/frv/frv.opt:126
11195 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
11196 msgstr "Ändra ABI:et så det tillåter dubbelordinstruktioner"
11198 #: config/frv/frv.opt:134
11199 msgid "Just use icc0/fcc0"
11200 msgstr "Använd bara icc0/fcc0"
11202 #: config/frv/frv.opt:138
11203 msgid "Only use 32 FPRs"
11204 msgstr "Använd bara 32 FPR:er"
11206 #: config/frv/frv.opt:142
11207 msgid "Use 64 FPRs"
11208 msgstr "Använd 64 FPR:er"
11210 #: config/frv/frv.opt:146
11211 msgid "Only use 32 GPRs"
11212 msgstr "Använd bara 32 GPR:er"
11214 #: config/frv/frv.opt:150
11215 msgid "Use 64 GPRs"
11216 msgstr "Använd 64 GPR:er"
11218 #: config/frv/frv.opt:154
11219 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
11220 msgstr "Aktivera användning av GPREL för endast läsbara data i FDPIC"
11222 #: config/frv/frv.opt:166
11223 msgid "Enable PIC support for building libraries"
11224 msgstr "Aktivera PIC-stöd för att bygga bibliotek"
11226 #: config/frv/frv.opt:170
11227 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
11228 msgstr "Följ länkningskraven EABI"
11230 #: config/frv/frv.opt:174
11231 msgid "Disallow direct calls to global functions"
11232 msgstr "Tillåt inte direkta anrop till globala funktioner"
11234 #: config/frv/frv.opt:178
11235 msgid "Use media instructions"
11236 msgstr "Använd mediainstruktioner"
11238 #: config/frv/frv.opt:182
11239 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
11240 msgstr "Använd multiplicera-addera-/-subtraherainstruktioner"
11242 #: config/frv/frv.opt:186
11243 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
11244 msgstr "Aktivera optimering av &&/|| i villkorliga uttryck"
11246 #: config/frv/frv.opt:190
11247 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
11248 msgstr "Aktivera nästade optimeringar av villkorlig exekvering"
11250 #: config/frv/frv.opt:195
11251 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
11252 msgstr "Markera inte ABI-byten i e_flags"
11254 #: config/frv/frv.opt:199
11255 msgid "Remove redundant membars"
11256 msgstr "Ta bort överflödiga medlemmar"
11258 #: config/frv/frv.opt:203
11259 msgid "Pack VLIW instructions"
11260 msgstr "Packa VLIW-instruktioner"
11262 #: config/frv/frv.opt:207
11263 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
11264 msgstr "Aktivera sättande av GPR:er till resultatet av jämförelser"
11266 #: config/frv/frv.opt:211
11267 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
11268 msgstr "Ändra hur långt schemaläggaren blickar framåt"
11270 #: config/frv/frv.opt:219
11271 msgid "Assume a large TLS segment"
11272 msgstr "Anta ett stort TLS-segment"
11274 #: config/frv/frv.opt:223
11275 msgid "Do not assume a large TLS segment"
11276 msgstr "Anta inte ett stort TLS-segment"
11278 #: config/frv/frv.opt:228
11279 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
11280 msgstr "Få gas att skriva tomcat-statistik"
11282 #: config/frv/frv.opt:233
11283 msgid "Link with the library-pic libraries"
11284 msgstr "Länka med biblioteken library-pic"
11286 #: config/frv/frv.opt:237
11287 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11288 msgstr "Tillåt grenar att packas med andra instruktioner"
11290 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11291 msgid "Target the AM33 processor"
11292 msgstr "Sikta på processorn AM33"
11294 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11295 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11296 msgstr "Sikta på processorn AM33/2.0"
11298 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11299 msgid "Target the AM34 processor"
11300 msgstr "Sikta på processorn AM34"
11302 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11303 msgid "Work around hardware multiply bug"
11304 msgstr "Gå runt multiplikationsfel i hårdvara"
11306 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11307 msgid "Enable linker relaxations"
11308 msgstr "Aktivera länkaravslappningar"
11310 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11311 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
11312 msgstr "Returnera pekare i både a0 och d0"
11314 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11315 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11316 msgstr "Tillåt gcc att generera LIW-instruktioner"
11318 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11319 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
11320 msgstr "Tillåt gcc att generera instruktionerna SETLB och Lcc"
11322 #: config/nds32/nds32.opt:26
11323 msgid "Generate code in big-endian mode."
11324 msgstr "Generera kod för rak byteordning."
11326 #: config/nds32/nds32.opt:30
11327 msgid "Generate code in little-endian mode."
11328 msgstr "Generera kod för omvänd byteordning."
11330 #: config/nds32/nds32.opt:34
11331 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11332 msgstr "Använd reducerad mängd av register för registertilldelning."
11334 #: config/nds32/nds32.opt:38
11335 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11336 msgstr "Använd hela mängden av register för registertilldelning."
11338 #: config/nds32/nds32.opt:42
11339 msgid "Generate conditional move instructions."
11340 msgstr "Generera villkorliga flyttinstruktioner."
11342 #: config/nds32/nds32.opt:46
11343 msgid "Generate performance extension instructions."
11344 msgstr "Generera prestandautökningsinstruktioner."
11346 #: config/nds32/nds32.opt:50
11347 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11348 msgstr "Generera v3 push25/pop25-instruktioner."
11350 #: config/nds32/nds32.opt:54
11351 msgid "Generate 16-bit instructions."
11352 msgstr "Generera 16-bitsinstruktioner."
11354 #: config/nds32/nds32.opt:58
11355 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11356 msgstr "Ange storleken på varje avbrottsvektor, som måste vara 4 eller 16."
11358 #: config/nds32/nds32.opt:62
11359 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
11360 msgstr "Ange storleken på varje cache-block, som måste vara en exponent av 2 mellan 4 och 512."
11362 #: config/nds32/nds32.opt:66
11363 msgid "Specify the name of the target architecture."
11364 msgstr "Ange namnet på målarkitekturen."
11366 #: config/nds32/nds32.opt:70
11367 #, fuzzy
11368 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11369 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
11370 msgstr "Kända ARM-arkitekturer (att användas med flaggan -march=):"
11372 #: config/nds32/nds32.opt:83
11373 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
11374 msgstr "Ange adressgenereringsstrategin för kodmodellen."
11376 #: config/nds32/nds32.opt:87
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
11379 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
11380 msgstr "Kända kodmodeller (att användas med flaggan -mcmodel=):"
11382 #: config/nds32/nds32.opt:100
11383 msgid "Enable constructor/destructor feature."
11384 msgstr "Aktivera funktionen konstruerare/destruerare."
11386 #: config/nds32/nds32.opt:104
11387 msgid "Guide linker to relax instructions."
11388 msgstr "Hjälp länkaren att relaxera instruktioner."
11390 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11391 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11392 msgstr "Ange CPU för kodgenereringssyften"
11394 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11395 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
11396 msgstr "Ange CPU för schemaläggningssyften"
11398 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11399 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11400 msgstr "Kända IQ2000 CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
11402 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
11403 msgid "Use ROM instead of RAM"
11404 msgstr "Använd ROM istället för RAM"
11406 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11407 msgid "No default crt0.o"
11408 msgstr "Ingen standard-crt0.o"
11410 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
11411 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11412 msgstr "Placera oinitierade konstanter i ROM (kräver -membedded-data)"
11414 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
11415 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
11416 msgstr "Kända C6X ISA:er (att användas med flaggan -march=):"
11418 #: config/c6x/c6x.opt:46
11419 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
11420 msgstr "Giltiga argument till flaggan -msdata="
11422 #: config/c6x/c6x.opt:59
11423 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
11424 msgstr "Kompilara ABI:et DSBT för delade bibliotek"
11426 #: config/cris/linux.opt:27
11427 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11428 msgstr "Tillsammans med -fpic och -fPIC, använd inte GOTPLT-referenser"
11430 #: config/cris/cris.opt:45
11431 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11432 msgstr "Gå runt fel i multiplikationsinstruktion"
11434 #: config/cris/cris.opt:51
11435 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11436 msgstr "Kompilera för ETRAX 4 (CRIS v3)"
11438 #: config/cris/cris.opt:56
11439 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11440 msgstr "Kompilera för ETRAX 100 (CRIS v8)"
11442 #: config/cris/cris.opt:64
11443 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11444 msgstr "Mata ut utförlig felsökningsinformation i assemblerkod"
11446 #: config/cris/cris.opt:71
11447 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11448 msgstr "Använd inte tillståndskoder från normala instruktioner"
11450 #: config/cris/cris.opt:80
11451 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11452 msgstr "Mata inte ut adresseringssätt med sidoeffekttilldelning"
11454 #: config/cris/cris.opt:89
11455 msgid "Do not tune stack alignment"
11456 msgstr "Trimma inte stackjustering"
11458 #: config/cris/cris.opt:98
11459 msgid "Do not tune writable data alignment"
11460 msgstr "Trimma inte justering för skrivbar data"
11462 #: config/cris/cris.opt:107
11463 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11464 msgstr "Trimma inte justering för kod och endast läsbar data"
11466 #: config/cris/cris.opt:116
11467 msgid "Align code and data to 32 bits"
11468 msgstr "Justera kod och data till 32 bitar"
11470 #: config/cris/cris.opt:133
11471 msgid "Don't align items in code or data"
11472 msgstr "Justera inte element i kod och data"
11474 #: config/cris/cris.opt:142
11475 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
11476 msgstr "Mata inte ut funktionsprolog eller -epilog"
11478 #: config/cris/cris.opt:149
11479 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
11480 msgstr "Använd de flaggor bland övriga flaggor som slår på flest funktioner"
11482 #: config/cris/cris.opt:158
11483 msgid "Override -mbest-lib-options"
11484 msgstr "Åsidosätt -mbest-lib-options"
11486 #: config/cris/cris.opt:165
11487 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
11488 msgstr "-march=ARK\tGenerera kod för det angivna chip:et eller CPU-versionen"
11490 #: config/cris/cris.opt:169
11491 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
11492 msgstr "-mtune=ARK\tTrimma justering för det angivna chip:et eller CPU-versionen"
11494 #: config/cris/cris.opt:173
11495 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
11496 msgstr "-mmax-stackframe=STORLEK\tVarna när en stackram är större än den angivna storleken"
11498 #: config/cris/cris.opt:180
11499 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
11500 msgstr "Mata ut fällor som ”break 8”, standard för CRIS v3 och uppåt.  Om avaktiverat används anrop till abort()."
11502 #: config/cris/cris.opt:184
11503 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
11504 msgstr "Mata ut kontroller som får ”break 8”-instruktioner att köra när atomära inbyggda används på feljusterat minne"
11506 #: config/cris/cris.opt:188
11507 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
11508 msgstr "Hantera atomära inbyggda som kan användas på ojusterad data genom att anropa biblioteksfunktioner.  Åsidosätter -mtrap-unaligned-atomic."
11510 #: config/sh/superh.opt:6
11511 msgid "Board name [and memory region]."
11512 msgstr "Brädesnamn [och minnesregion]."
11514 #: config/sh/superh.opt:10
11515 msgid "Runtime name."
11516 msgstr "Körtidsnamn."
11518 #: config/sh/sh.opt:48
11519 msgid "Generate SH1 code"
11520 msgstr "Generera SH1-kod"
11522 #: config/sh/sh.opt:52
11523 msgid "Generate SH2 code"
11524 msgstr "Generera SH2-kod"
11526 #: config/sh/sh.opt:56
11527 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
11528 msgstr "Generera normal dubbelprecisions SH2a-FPU-kod"
11530 #: config/sh/sh.opt:60
11531 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11532 msgstr "Generera SH2a-kod utan FPU"
11534 #: config/sh/sh.opt:64
11535 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
11536 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH2a-FPU-kod"
11538 #: config/sh/sh.opt:68
11539 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
11540 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH2a-FPU-kod"
11542 #: config/sh/sh.opt:72
11543 msgid "Generate SH2e code"
11544 msgstr "Generera SH2e-kod"
11546 #: config/sh/sh.opt:76
11547 msgid "Generate SH3 code"
11548 msgstr "Generera SH3-kod"
11550 #: config/sh/sh.opt:80
11551 msgid "Generate SH3e code"
11552 msgstr "Generera SH3e-kod"
11554 #: config/sh/sh.opt:84
11555 msgid "Generate SH4 code"
11556 msgstr "Generera SH4-kod"
11558 #: config/sh/sh.opt:88
11559 msgid "Generate SH4-100 code"
11560 msgstr "Generera SH4-100-kod"
11562 #: config/sh/sh.opt:92
11563 msgid "Generate SH4-200 code"
11564 msgstr "Generera SH4-200-kod"
11566 #: config/sh/sh.opt:98
11567 msgid "Generate SH4-300 code"
11568 msgstr "Generera SH4-300-kod"
11570 #: config/sh/sh.opt:102
11571 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11572 msgstr "Generera SH4-kod utan FPU"
11574 #: config/sh/sh.opt:106
11575 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
11576 msgstr "Generera SH4-100-kod utan FPU"
11578 #: config/sh/sh.opt:110
11579 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
11580 msgstr "Generera SH4-200-kod utan FPU"
11582 #: config/sh/sh.opt:114
11583 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
11584 msgstr "Generera SH4-300-kod utan FPU"
11586 #: config/sh/sh.opt:118
11587 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
11588 msgstr "Generera kod för SH4 340-serien (saknar MMU/FPU)"
11590 #: config/sh/sh.opt:123
11591 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
11592 msgstr "Generera kod för SH4 400-serien (saknar MMU/FPU)"
11594 #: config/sh/sh.opt:128
11595 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
11596 msgstr "Generera kod för SH4-500-serien (utan FPU)."
11598 #: config/sh/sh.opt:133
11599 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11600 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-kod"
11602 #: config/sh/sh.opt:137
11603 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
11604 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-100-kod"
11606 #: config/sh/sh.opt:141
11607 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
11608 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-200-kod"
11610 #: config/sh/sh.opt:145
11611 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
11612 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-300-kod"
11614 #: config/sh/sh.opt:149
11615 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11616 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-kod"
11618 #: config/sh/sh.opt:153
11619 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
11620 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-100-kod"
11622 #: config/sh/sh.opt:157
11623 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
11624 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-200-kod"
11626 #: config/sh/sh.opt:161
11627 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
11628 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-300-kod"
11630 #: config/sh/sh.opt:165
11631 msgid "Generate SH4a code"
11632 msgstr "Generera SH4a-kod"
11634 #: config/sh/sh.opt:169
11635 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11636 msgstr "Generera SH4a-kod utan FPU"
11638 #: config/sh/sh.opt:173
11639 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11640 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4a-kod"
11642 #: config/sh/sh.opt:177
11643 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11644 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4a-kod"
11646 #: config/sh/sh.opt:181
11647 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11648 msgstr "Generera SH4al-dsp-kod"
11650 #: config/sh/sh.opt:185
11651 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11652 msgstr "Generera 32-bitars SHmedia-kod"
11654 #: config/sh/sh.opt:189
11655 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11656 msgstr "Generera 32-bitars SHmedia-kod utan FPU"
11658 #: config/sh/sh.opt:193
11659 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11660 msgstr "Generera 64-bitars SHmedia-kod"
11662 #: config/sh/sh.opt:197
11663 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11664 msgstr "Generera 64-bitars SHmedia-kod utan FPU"
11666 #: config/sh/sh.opt:201
11667 msgid "Generate SHcompact code"
11668 msgstr "Generera SHcompact-kod"
11670 #: config/sh/sh.opt:205
11671 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11672 msgstr "Generera SHcompact-kod utan FPU"
11674 #: config/sh/sh.opt:217
11675 msgid "Generate code in big endian mode"
11676 msgstr "Generera kod för rak byteordning"
11678 #: config/sh/sh.opt:221
11679 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11680 msgstr "Använd 32-bitars avstånd i hopptabeller"
11682 #: config/sh/sh.opt:225
11683 msgid "Generate bit instructions"
11684 msgstr "Generera bitinstruktioner"
11686 #: config/sh/sh.opt:229
11687 msgid "Cost to assume for a branch insn"
11688 msgstr "Kostnad att anta för en greninstruktion"
11690 #: config/sh/sh.opt:233
11691 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
11692 msgstr "Anta att villkorliga grenar med noll förskjutning är snabba"
11694 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
11695 #, c-format
11696 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
11697 msgstr "%qs avrådes ifrån och har ingen effekt"
11699 #: config/sh/sh.opt:237
11700 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
11701 msgstr "Aktivera cbranchdi4-mönster"
11703 #: config/sh/sh.opt:241
11704 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
11705 msgstr "Mata ut cmpeqdi_t-mönster även när -mcbranchdi är aktivt."
11707 #: config/sh/sh.opt:245
11708 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11709 msgstr "Aktivera sätt att kringgå SH5 cut2"
11711 #: config/sh/sh.opt:249
11712 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11713 msgstr "Justera double på 64-bitarsgränser"
11715 #: config/sh/sh.opt:253
11716 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
11717 msgstr "Divisionsstrategi, en av: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
11719 #: config/sh/sh.opt:257
11720 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11721 msgstr "Ange namnet på funktion för 32-bitars division med tecken"
11723 #: config/sh/sh.opt:261
11724 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
11725 msgstr "Möjliggör användningen av 64-bitars flyttalsregister i fmov-instruktioner.  Se -mdalign om 64-bitars justering krävs."
11727 #: config/sh/sh.opt:269
11728 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11729 msgstr "Kostnad att anta för getattr-instruktion"
11731 #: config/sh/sh.opt:273 config/sh/sh.opt:323
11732 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11733 msgstr "Följ Renesas (tidigare Hitachi) / SuperH-anropskonventioner"
11735 #: config/sh/sh.opt:277
11736 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
11737 msgstr "Öka efterföljden av IEEE för flyttalsjämförelser"
11739 #: config/sh/sh.opt:281
11740 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11741 msgstr "Aktivera användning av det indexerade adresseringsläget för SHmedia32/SHcompact"
11743 #: config/sh/sh.opt:285
11744 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
11745 msgstr "inline:a kod för att invalidera instruktionscacheposter efter att nästade funktionstrampoliner satts upp"
11747 #: config/sh/sh.opt:289
11748 msgid "Assume symbols might be invalid"
11749 msgstr "Anta att symboler kan vara ogiltiga"
11751 #: config/sh/sh.opt:293 config/arc/arc.opt:183
11752 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11753 msgstr "Annotera assemblerinstruktioner med bedömda adresser"
11755 #: config/sh/sh.opt:297
11756 msgid "Generate code in little endian mode"
11757 msgstr "Generera kod för omvänd byteordning"
11759 #: config/sh/sh.opt:301
11760 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11761 msgstr "Markera MAC-register som anropsöverskrivna"
11763 #: config/sh/sh.opt:307
11764 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11765 msgstr "Gör poster en multipel av 4 byte (varning: ABI:et ändras)"
11767 #: config/sh/sh.opt:311
11768 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11769 msgstr "Mata ut funktionsanrop som använder en global avståndstabell när PIC genereras"
11771 #: config/sh/sh.opt:315
11772 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11773 msgstr "Anta att pt*-instruktioner inte utlöser fällor"
11775 #: config/sh/sh.opt:319
11776 msgid "Shorten address references during linking"
11777 msgstr "Förkorta adressreferenser vid länkning"
11779 #: config/sh/sh.opt:327
11780 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
11781 msgstr "Undanbedes.  Använd -matomic= istället för att välja den atomära modellen"
11783 #: config/sh/sh.opt:331
11784 msgid "Specify the model for atomic operations"
11785 msgstr "Ange modellen för atomiska operationer"
11787 #: config/sh/sh.opt:335
11788 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
11789 msgstr "Använd instruktionen tas.b till __atomic_test_and_set"
11791 #: config/sh/sh.opt:339
11792 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11793 msgstr "Undanbedes.  Använd -Os istället"
11795 #: config/sh/sh.opt:343
11796 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11797 msgstr "Kostnad att anta för en multiplikationsinstruktion"
11799 #: config/sh/sh.opt:347
11800 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
11801 msgstr "Generera inte kod för endast privilegierat läge.  Implicerar -mno-inline-ic_invalidate om den inline:ade koden inte skulle fungera i användarläge."
11803 #: config/sh/sh.opt:353
11804 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
11805 msgstr "Låtsas en gren-runt-en-förflyttning är en villkorlig förflyttning."
11807 #: config/sh/sh.opt:357
11808 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
11809 msgstr "Aktivera användningen av instruktionen fsca"
11811 #: config/sh/sh.opt:361
11812 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
11813 msgstr "Aktivera användningen av instruktionen fsrra"
11815 #: config/sh/sh.opt:365
11816 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
11817 msgstr "Använd LRA istället för reload (tillfällig)"
11819 #: config/fr30/fr30.opt:23
11820 msgid "Assume small address space"
11821 msgstr "Anta liten adressrymd"
11823 #: config/mep/mep.opt:23
11824 msgid "Enable absolute difference instructions"
11825 msgstr "Använd instruktioner för absoluta skillnad"
11827 #: config/mep/mep.opt:27
11828 msgid "Enable all optional instructions"
11829 msgstr "Använd alla valbara instruktioner"
11831 #: config/mep/mep.opt:31
11832 msgid "Enable average instructions"
11833 msgstr "Använd genomsnittsinstruktioner"
11835 #: config/mep/mep.opt:35
11836 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
11837 msgstr "Variabler av denna storlek och mindra placeras i based-sektionen.  (standard 0)"
11839 #: config/mep/mep.opt:39
11840 msgid "Enable bit manipulation instructions"
11841 msgstr "Använd bithanteringsinstruktioner"
11843 #: config/mep/mep.opt:43
11844 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
11845 msgstr "Sektion att lägga alla const-variabler i (tiny, near, far) (ingen standard)"
11847 #: config/mep/mep.opt:47
11848 msgid "Enable clip instructions"
11849 msgstr "Använd clip-instruktioner"
11851 #: config/mep/mep.opt:51
11852 msgid "Configuration name"
11853 msgstr "Konfigurationsnamn"
11855 #: config/mep/mep.opt:55
11856 msgid "Enable MeP Coprocessor"
11857 msgstr "Använd MeP-hjälpprocessor"
11859 #: config/mep/mep.opt:59
11860 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
11861 msgstr "Använd MeP-koprocessor med 32-bitars register"
11863 #: config/mep/mep.opt:63
11864 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
11865 msgstr "Använd MeP-koprocessor med 64-bitars register"
11867 #: config/mep/mep.opt:67
11868 msgid "Enable IVC2 scheduling"
11869 msgstr "Använd IVC2-schemaläggning"
11871 #: config/mep/mep.opt:71
11872 msgid "Const variables default to the near section"
11873 msgstr "Const-variabler till near-sektionen som standard"
11875 #: config/mep/mep.opt:78
11876 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
11877 msgstr "Använd 32-bitars divisionsinstruktioner"
11879 #: config/mep/mep.opt:93
11880 msgid "__io vars are volatile by default"
11881 msgstr "__io-variabler är volatila som standard"
11883 #: config/mep/mep.opt:97
11884 msgid "All variables default to the far section"
11885 msgstr "Alla variabler läggs som standard i far-sektionen"
11887 #: config/mep/mep.opt:101
11888 msgid "Enable leading zero instructions"
11889 msgstr "Använd instruktioner för inledande nollor"
11891 #: config/mep/mep.opt:108
11892 msgid "All variables default to the near section"
11893 msgstr "Alla variabler till near-sektionen som standard"
11895 #: config/mep/mep.opt:112
11896 msgid "Enable min/max instructions"
11897 msgstr "Använd min/max-instruktioner"
11899 #: config/mep/mep.opt:116
11900 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
11901 msgstr "Använd 32-bitars multiplikationsinstruktioner"
11903 #: config/mep/mep.opt:120
11904 msgid "Disable all optional instructions"
11905 msgstr "Använd inte några valbara instruktioner"
11907 #: config/mep/mep.opt:127
11908 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
11909 msgstr "Tillåt gcc att använd repeat/erepeat-instruktionerna"
11911 #: config/mep/mep.opt:131
11912 msgid "All variables default to the tiny section"
11913 msgstr "Alla variabler till tiny-sektionen som standard"
11915 #: config/mep/mep.opt:135
11916 msgid "Enable saturation instructions"
11917 msgstr "Använd mättnads-instruktioner"
11919 #: config/mep/mep.opt:139
11920 msgid "Use sdram version of runtime"
11921 msgstr "Använd sdram-version av körtidskod"
11923 #: config/mep/mep.opt:147
11924 msgid "Use simulator runtime without vectors"
11925 msgstr "Använd simulatorkörtider utan vektorer"
11927 #: config/mep/mep.opt:151
11928 msgid "All functions default to the far section"
11929 msgstr "Alla funktioner till far-sektion som standard"
11931 #: config/mep/mep.opt:155
11932 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
11933 msgstr "Variabler av denna storlek och mindre läggs i tiny-sektionen. (standard 4)"
11935 #: config/mips/mips.opt:32
11936 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
11937 msgstr "-mabi=ABI\tGenerera kod som följer det angivna ABI:et"
11939 #: config/mips/mips.opt:36
11940 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
11941 msgstr "Kända MIPS ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
11943 #: config/mips/mips.opt:55
11944 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11945 msgstr "Generera kod som kan användas i dynamiska objekt i SVR4-stil"
11947 #: config/mips/mips.opt:59
11948 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11949 msgstr "Använd ”mad”-instruktioner i PMC-stil"
11951 #: config/mips/mips.opt:63
11952 msgid "Use integer madd/msub instructions"
11953 msgstr "Använd heltals-madd-/msub-instruktioner"
11955 #: config/mips/mips.opt:67
11956 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
11957 msgstr "-march=ISA\tGenerera kod för den angivna ISA:n"
11959 #: config/mips/mips.opt:71
11960 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
11961 msgstr "-mbranch-cost=KOSTNAD\tAnge kostnaden för grenar till ungefär KOSTNAD instruktioner"
11963 #: config/mips/mips.opt:75
11964 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11965 msgstr "Använd Branch Likely-instruktioner, åsidosätt arkitekturens standarval"
11967 #: config/mips/mips.opt:79
11968 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11969 msgstr "Växla av/på MIPS16 ASE mellan alternerande funktioner för kompilatortestning"
11971 #: config/mips/mips.opt:83
11972 msgid "Trap on integer divide by zero"
11973 msgstr "Fånga heltalsdivision med noll"
11975 #: config/mips/mips.opt:87
11976 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
11977 msgstr "-code-readable=INSTÄLLNING\tAnge när instruktioner tillåts komma åt kod"
11979 #: config/mips/mips.opt:91
11980 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
11981 msgstr "Giltiga argument till -mcode-readable=:"
11983 #: config/mips/mips.opt:104
11984 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11985 msgstr "Använd branch-and-break-sekvenser för att upptäcka heltalsdivision med noll"
11987 #: config/mips/mips.opt:108
11988 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11989 msgstr "Fånga trap-instruktioner för att upptäcka heltalsdivision med noll"
11991 #: config/mips/mips.opt:112
11992 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
11993 msgstr "Tillåt användningen av MDMX-instruktioner"
11995 #: config/mips/mips.opt:116
11996 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11997 msgstr "Tillåt flyttalsinstruktioner i hårdvara att täcka både 32-bitars och 64-bitars operationer"
11999 #: config/mips/mips.opt:120
12000 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
12001 msgstr "Använd MIPS-DSP-instruktioner"
12003 #: config/mips/mips.opt:124
12004 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
12005 msgstr "Använd MIPS-DSP REV 2-instruktioner"
12007 #: config/mips/mips.opt:146
12008 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
12009 msgstr "Använd instruktioner för förbättrad virtuell adressering"
12011 #: config/mips/mips.opt:150
12012 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
12013 msgstr "Använd assembleroperator %reloc() i NewABI-stil"
12015 #: config/mips/mips.opt:154
12016 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
12017 msgstr "Använd -G för data som inte är definierat av det aktuella objektet"
12019 #: config/mips/mips.opt:158
12020 msgid "Work around certain 24K errata"
12021 msgstr "Gå runt vissa fel i 24K"
12023 #: config/mips/mips.opt:162
12024 msgid "Work around certain R4000 errata"
12025 msgstr "Gå runt vissa fel i R4000"
12027 #: config/mips/mips.opt:166
12028 msgid "Work around certain R4400 errata"
12029 msgstr "Gå runt vissa fel i R4400"
12031 #: config/mips/mips.opt:170
12032 msgid "Work around certain RM7000 errata"
12033 msgstr "Gå runt vissa fel i RM7000"
12035 #: config/mips/mips.opt:174
12036 msgid "Work around certain R10000 errata"
12037 msgstr "Gå runt vissa fel i R10000"
12039 #: config/mips/mips.opt:178
12040 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
12041 msgstr "Gå runt fel i tidiga SB-1 revision 2-kärnor"
12043 #: config/mips/mips.opt:182
12044 msgid "Work around certain VR4120 errata"
12045 msgstr "Gå runt vissa fel i VR4120"
12047 #: config/mips/mips.opt:186
12048 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12049 msgstr "Gå runt mflo/mfhi-fel i VR4130"
12051 #: config/mips/mips.opt:190
12052 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12053 msgstr "Gå runt ett hårdvarufel i tidiga 4300"
12055 #: config/mips/mips.opt:194
12056 msgid "FP exceptions are enabled"
12057 msgstr "FP-undantag är aktiverade"
12059 #: config/mips/mips.opt:198
12060 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12061 msgstr "Använd 32-bitars flyttalsregister"
12063 #: config/mips/mips.opt:202
12064 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI"
12065 msgstr "Följ ABI:t o32 FPXX"
12067 #: config/mips/mips.opt:206
12068 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12069 msgstr "Använd 64-bitars flyttalsregister"
12071 #: config/mips/mips.opt:210
12072 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12073 msgstr "-mflush-func=FUNK\tAnvänd FUNK för att tömma cachen föra anrop av stacktrampoliner"
12075 #: config/mips/mips.opt:214
12076 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12077 msgstr "Generera  multiplicera-/adderainstruktioner för flyttal"
12079 #: config/mips/mips.opt:218
12080 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
12081 msgstr "-mabs=MODE\tVälj exekveringsläget IEEE 754 för instruktionerna ABS/NEG"
12083 #: config/mips/mips.opt:222
12084 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
12085 msgstr "-mnan=ENCODING\tVälj NaN-datakodningen IEEE 754"
12087 #: config/mips/mips.opt:226
12088 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12089 msgstr "Kända MIPS IEEE 754-inställningar (att användas med flaggorna -mabs= och -mnan=):"
12091 #: config/mips/mips.opt:236
12092 msgid "Use 32-bit general registers"
12093 msgstr "Använd 32-bitars allmänna register"
12095 #: config/mips/mips.opt:240
12096 msgid "Use 64-bit general registers"
12097 msgstr "Använd 64-bitars allmänna register"
12099 #: config/mips/mips.opt:244
12100 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
12101 msgstr "Använd GP-relativ adressering för att komma åt små data"
12103 #: config/mips/mips.opt:248
12104 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
12105 msgstr "Vid generering av -mabicalls-kod, tillåt körbara att använda PLT:er och kopieringsomlokaliseringar"
12107 #: config/mips/mips.opt:252
12108 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
12109 msgstr "Tillåt användningen av flyttalsinstruktioner och -ABI i hårdvara"
12111 #: config/mips/mips.opt:256
12112 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12113 msgstr "Generera kod som är länkkompatibel med MIPS16- och microMIPS-kod."
12115 #: config/mips/mips.opt:260
12116 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12117 msgstr "Ett alias för minterlink-compressed som finns för bakåtkompatibilitet."
12119 #: config/mips/mips.opt:264
12120 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
12121 msgstr "-mipsN\tGenerera kod för ISA nivå N"
12123 #: config/mips/mips.opt:268
12124 msgid "Generate MIPS16 code"
12125 msgstr "Generera MIPS16-kod"
12127 #: config/mips/mips.opt:272
12128 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12129 msgstr "Använd MIPS-3D-instruktioner"
12131 #: config/mips/mips.opt:276
12132 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
12133 msgstr "Använd ll-, sc- och sync-instruktioner"
12135 #: config/mips/mips.opt:280
12136 msgid "Use -G for object-local data"
12137 msgstr "Använd -G för objektlokala data"
12139 #: config/mips/mips.opt:284
12140 msgid "Use indirect calls"
12141 msgstr "Använd indirekta anrop"
12143 #: config/mips/mips.opt:288
12144 msgid "Use a 32-bit long type"
12145 msgstr "Använd en 32-bitars long-typ"
12147 #: config/mips/mips.opt:292
12148 msgid "Use a 64-bit long type"
12149 msgstr "Använd en 64-bitars long-typ"
12151 #: config/mips/mips.opt:296
12152 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
12153 msgstr "Skicka adressen på ra-lagringsplatsen till _mcount i $12"
12155 #: config/mips/mips.opt:300
12156 msgid "Don't optimize block moves"
12157 msgstr "Optimera inte blockförflyttningar"
12159 #: config/mips/mips.opt:304
12160 msgid "Use microMIPS instructions"
12161 msgstr "Använd microMIPS-instruktioner"
12163 #: config/mips/mips.opt:308
12164 msgid "Allow the use of MT instructions"
12165 msgstr "Tillåt användning av MT-instruktioner"
12167 #: config/mips/mips.opt:312
12168 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
12169 msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsoperationer"
12171 #: config/mips/mips.opt:316
12172 msgid "Use MCU instructions"
12173 msgstr "Använd MCU-instruktioner"
12175 #: config/mips/mips.opt:320
12176 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12177 msgstr "Använd inte en cachetömmande funktion före anrop av stacktrampoliner"
12179 #: config/mips/mips.opt:324
12180 msgid "Do not use MDMX instructions"
12181 msgstr "Använd inte MDMX-instruktioner"
12183 #: config/mips/mips.opt:328
12184 msgid "Generate normal-mode code"
12185 msgstr "Generera kod för normalläge"
12187 #: config/mips/mips.opt:332
12188 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12189 msgstr "Använd inte MIPS-3D-instruktioner"
12191 #: config/mips/mips.opt:336
12192 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12193 msgstr "Använd parvisa enkla flyttalsinstruktioner"
12195 #: config/mips/mips.opt:340
12196 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
12197 msgstr "-mr10k-cache-barrier=INSTÄLLNING\tAnge när r10k-cache-barriärer skall skjutas in"
12199 #: config/mips/mips.opt:344
12200 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12201 msgstr "Giltiga argument till -mr10k-cache-barrier=:"
12203 #: config/mips/mips.opt:357
12204 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
12205 msgstr "Försök att tillåta länkaren att göra om PIC-anrop till direkta anrop"
12207 #: config/mips/mips.opt:361
12208 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
12209 msgstr "Vid generering av -mabicalls-kod, gör så att koden passar för användning i delade bibliotek"
12211 #: config/mips/mips.opt:365
12212 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12213 msgstr "Begränsa användningen av flyttalsinstruktioner i hårdvara till 32-bitars operationer"
12215 #: config/mips/mips.opt:369
12216 msgid "Use SmartMIPS instructions"
12217 msgstr "Använd SmartMIPS-instruktioner"
12219 #: config/mips/mips.opt:373
12220 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12221 msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara"
12223 #: config/mips/mips.opt:377
12224 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12225 msgstr "Optimera adressinläsningar lui/addiu"
12227 #: config/mips/mips.opt:381
12228 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12229 msgstr "Anta att alla symboler har 32-bitsvärden"
12231 #: config/mips/mips.opt:385
12232 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
12233 msgstr "Använd synci-instruktioner för att invalidera i-cachen"
12235 #: config/mips/mips.opt:393
12236 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
12237 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tOptimera utmatningen för PROCESSOR"
12239 #: config/mips/mips.opt:401
12240 #, fuzzy
12241 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12242 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions"
12243 msgstr "Använd decimala flyttalsinstruktioner"
12245 #: config/mips/mips.opt:405
12246 #, fuzzy
12247 #| msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
12248 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions"
12249 msgstr "Använd instruktioner för förbättrad virtuell adressering"
12251 #: config/mips/mips.opt:409
12252 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12253 msgstr "Utför VR4130-specifik justeringsoptimering"
12255 #: config/mips/mips.opt:413
12256 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12257 msgstr "Lyft restriktioner på GOT-storlek"
12259 #: config/mips/mips.opt:417
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
12262 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers"
12263 msgstr "Allokera inte float och double i register med utökad precision"
12265 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12266 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12267 msgstr "Kända MIPS CPU:er (att användas med flaggorna -march= och -mtune=):"
12269 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12270 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12271 msgstr "Kända MIPS ISA-nivåer (att användas med flaggan -mips):"
12273 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
12274 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12275 msgstr "Kända TILE-Gx-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
12277 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
12278 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
12279 msgstr "Kompilera för 32-bitars långa och pekare."
12281 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
12282 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
12283 msgstr "Kompilera för 64-bitars långa och pekare."
12285 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "Use big-endian byte order"
12288 msgid "Use big-endian byte order."
12289 msgstr "Använd rak byteordning"
12291 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
12292 #, fuzzy
12293 #| msgid "Use little-endian byte order"
12294 msgid "Use little-endian byte order."
12295 msgstr "Använd omvänd byteordning"
12297 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
12298 msgid "Use given TILE-Gx code model"
12299 msgstr "Använd angiven TILE-Gx kodmodell"
12301 #: config/arc/arc.opt:26
12302 msgid "Compile code for big endian mode"
12303 msgstr "Kompilera kod för rak byteordning"
12305 #: config/arc/arc.opt:30
12306 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
12307 msgstr "Kompilera kod för omvänd byteordning.  Detta är standard."
12309 #: config/arc/arc.opt:34
12310 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
12311 msgstr "Avaktivera det ARCompact-specifika passet för att generera villkorliga exekveringsinstruktioner"
12313 #: config/arc/arc.opt:38
12314 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
12315 msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARCtangent-A5"
12317 #: config/arc/arc.opt:42
12318 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
12319 msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC600"
12321 #: config/arc/arc.opt:46
12322 msgid "Same as -mA6"
12323 msgstr "Samma som -mA6"
12325 #: config/arc/arc.opt:50
12326 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
12327 msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC601"
12329 #: config/arc/arc.opt:54
12330 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
12331 msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC700"
12333 #: config/arc/arc.opt:58
12334 msgid "Same as -mA7"
12335 msgstr "Samma som -mA7"
12337 #: config/arc/arc.opt:62
12338 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
12339 msgstr "Justera registerallokeringen för att hjälpa generering av 16-bitars instruktioner"
12341 #: config/arc/arc.opt:72
12342 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
12343 msgstr "Använd normalt cachade minnesaccesser för volatila referenser"
12345 #: config/arc/arc.opt:76
12346 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
12347 msgstr "Aktivera kringående av cachen för volatila referenser"
12349 #: config/arc/arc.opt:80
12350 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
12351 msgstr "Generera instruktioner som stöds av tunnskiftaren"
12353 #: config/arc/arc.opt:84
12354 msgid "Generate norm instruction"
12355 msgstr "Generera norm-instruktion"
12357 #: config/arc/arc.opt:88
12358 msgid "Generate swap instruction"
12359 msgstr "Generera swap-instruktion"
12361 #: config/arc/arc.opt:92
12362 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
12363 msgstr "Generera mul64- och mulu64-instruktioner"
12365 #: config/arc/arc.opt:96
12366 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
12367 msgstr "Generera inte mpy-instruktioner för ARC700"
12369 #: config/arc/arc.opt:100
12370 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
12371 msgstr "Generera utökade aritmetiska instruktioner.  För närvarande stödjs endast divaw, adds, subs och sat16"
12373 #: config/arc/arc.opt:104
12374 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
12375 msgstr "Attrappflagga.  Detta är standard om inte FPX-flaggor uttryckligen ges"
12377 #: config/arc/arc.opt:108
12378 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
12379 msgstr "Generera anropsinstruktioner som registerindirekta anrop"
12381 #: config/arc/arc.opt:112
12382 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
12383 msgstr "Generera inte BRcc-instruktioner i arc_reorg."
12385 #: config/arc/arc.opt:116
12386 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
12387 msgstr "Generera sdata-referenser.  Detta är standard, om man inte kompilierar för PIC."
12389 #: config/arc/arc.opt:120
12390 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
12391 msgstr "Generera inte millikodsnutt (behövs endast med -Os)"
12393 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
12394 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
12395 msgstr "FPX: generera enkelprecisions FPX-instruktioner (kompakta)."
12397 #: config/arc/arc.opt:132
12398 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
12399 msgstr "FPX: generera enkelprecisions FPX- (snabba) instruktioner."
12401 #: config/arc/arc.opt:136
12402 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
12403 msgstr "FPX: aktivera utökningarna för Argonaut ARC CPU flyttal i dubbel precision."
12405 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
12406 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
12407 msgstr "FPX: generera dubbelprecisions FPX- (kompakta) instruktioner."
12409 #: config/arc/arc.opt:148
12410 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
12411 msgstr "FPX: generera dubbelprecisions FPX- (snabba) instruktioner."
12413 #: config/arc/arc.opt:152
12414 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
12415 msgstr "Avaktivera LR- och SR-instruktioner från att använda FPX-utöknings-aux-register."
12417 #: config/arc/arc.opt:156
12418 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
12419 msgstr "Aktivera generering av ARC SIMD-instruktioner via målspecifika inbyggda."
12421 #: config/arc/arc.opt:160
12422 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
12423 msgstr "-mcpu=CPU\tKompilera kod för ARC-variant av CPU"
12425 #: config/arc/arc.opt:179
12426 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
12427 msgstr "nivå på storleksoptimering: 0:ingen 1:opportunistisk 2:reg-allok 3:släpp justering, -Os"
12429 #: config/arc/arc.opt:187
12430 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
12431 msgstr "Kostnad att anta för en multiplikationsinstruktion, med 4 lika med en normal instruktion."
12433 #: config/arc/arc.opt:191
12434 msgid "Tune for ARC600 cpu."
12435 msgstr "Trimma för cpu:n ARC600."
12437 #: config/arc/arc.opt:195
12438 msgid "Tune for ARC601 cpu."
12439 msgstr "Trimma för cpu:n ARC601."
12441 #: config/arc/arc.opt:199
12442 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
12443 msgstr "Trimma för cpu:n ARC700 R4.2 med standard multiplikationsblock."
12445 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
12446 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
12447 msgstr "Trimma för cpu:n ARC700 R4.2 med standard XMAC-block."
12449 #: config/arc/arc.opt:215
12450 msgid "Enable the use of indexed loads"
12451 msgstr "Aktivera användning av indexerade laddningar"
12453 #: config/arc/arc.opt:219
12454 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
12455 msgstr "Aktivera användningen av pre-/postmodifieringar med registerförflyttning."
12457 #: config/arc/arc.opt:223
12458 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
12459 msgstr "Generera 32×16 multiplikations- och mac-instruktioner"
12461 #: config/arc/arc.opt:229
12462 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
12463 msgstr "Sätt sannolikhetströskeln för att inte justera grenar"
12465 #: config/arc/arc.opt:233
12466 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
12467 msgstr "Använd inte mindre än 25 bitars adresseringsintervall för anrop."
12469 #: config/arc/arc.opt:237
12470 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
12471 msgstr "Förklara vilka justeringsöverväganden som leder till beslutet att göra en instruktion kort eller lång."
12473 #: config/arc/arc.opt:241
12474 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
12475 msgstr "Gör justeringsoptimeringar för anropsinstruktioner."
12477 #: config/arc/arc.opt:245
12478 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
12479 msgstr "Aktivera hantering av Rcq-begränsningar — den mesta genereringen av kort kod beror på detta."
12481 #: config/arc/arc.opt:249
12482 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
12483 msgstr "Aktivera hantering av Rcw--begränsningar — ccfsm-kodexekvering beror i huvudsak på detta."
12485 #: config/arc/arc.opt:253
12486 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
12487 msgstr "Aktivera förladdningsanvändning av cbranchsi-mönster"
12489 #: config/arc/arc.opt:257
12490 msgid "Enable bbit peephole2"
12491 msgstr "Aktivera bbit peephole2"
12493 #: config/arc/arc.opt:261
12494 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
12495 msgstr "Använd pc-relativa switch-falltabeller — detta aktiverar förkortning av falltabeller."
12497 #: config/arc/arc.opt:265
12498 msgid "Enable compact casesi pattern"
12499 msgstr "Aktivera kompakt casesi-mönster"
12501 #: config/arc/arc.opt:269
12502 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
12503 msgstr "Aktivera ”q”-instruktionsalternativ."
12505 #: config/arc/arc.opt:273
12506 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
12507 msgstr "Expandera addi3 och subdi3 vid rtl-genereringstillfället till add.f /adc etc."
12509 #: config/arc/arc.opt:280
12510 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
12511 msgstr "Aktivera variabel polynomiell CRC-utvidgning"
12513 #: config/arc/arc.opt:284
12514 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
12515 msgstr "Aktivera utvidgningarna DSP 3.1 Pack A"
12517 #: config/arc/arc.opt:288
12518 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
12519 msgstr "Aktivera dubbel viterbi fjärilsutvidgning"
12521 #: config/arc/arc.opt:298
12522 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
12523 msgstr "Använd dubbel- och enkelperandinstruktioner för telefoni"
12525 #: config/arc/arc.opt:302
12526 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
12527 msgstr "Aktivera XY-minnesutökningar (DSP version 3)"
12529 #: config/arc/arc.opt:307
12530 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
12531 msgstr "Aktivera utökningen låst ladda/lagra villkorlig"
12533 #: config/arc/arc.opt:311
12534 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
12535 msgstr "Aktivera utökningsinstruktionen för byte-ordningsväxling"
12537 #: config/arc/arc.opt:315
12538 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
12539 msgstr "Aktivera utökningsingsinstruktioner för 64-bitars tidsstämpelräknare"
12541 #: config/arc/arc.opt:319
12542 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
12543 msgstr "Avaktivera generering av cfi för epiloger."
12545 #: config/arc/arc.opt:323
12546 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
12547 msgstr "Aktivera generering av cfi för epiloger."
12549 #: config/arc/arc.opt:327
12550 msgid "Pass -EB option through to linker."
12551 msgstr "Skicka vidare flaggan -EB till länkaren."
12553 #: config/arc/arc.opt:331
12554 msgid "Pass -EL option through to linker."
12555 msgstr "Skicka vidare flaggan -EL till länkaren."
12557 #: config/arc/arc.opt:335
12558 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
12559 msgstr "Skicka vidare flaggan -marclinux till länkaren."
12561 #: config/arc/arc.opt:339
12562 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
12563 msgstr "Skicka vidare flaggan -marclinux_prof till länkaren."
12565 #: config/arc/arc.opt:347
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Enable linker relaxing"
12568 msgid "Enable lra"
12569 msgstr "Aktivera länkaravslappning"
12571 #: config/arc/arc.opt:351
12572 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12573 msgstr "Indikera inte någon prioritet med TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12575 #: config/arc/arc.opt:355
12576 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12577 msgstr "Indikera prioritet för r0..r3 / r12..r15 med TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12579 #: config/arc/arc.opt:359
12580 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12581 msgstr "Reducera prioritet för r0..r3 / r12..r15 med TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12583 #: config/arc/arc.opt:363
12584 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
12585 msgstr "instrumentera med mcount-anrop som i ucb-koden"
12587 #: java/lang.opt:122
12588 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
12589 msgstr "Varna om tomma satser som bör undvikas finns"
12591 #: java/lang.opt:126
12592 msgid "Warn if .class files are out of date"
12593 msgstr "Varna om .class-filer är inaktuella"
12595 #: java/lang.opt:130
12596 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
12597 msgstr "Varna om modifierare anges när de inte behövs"
12599 #: java/lang.opt:150
12600 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
12601 msgstr "--CLASSPATH\tAvrådes, använd -classpath istället"
12603 #: java/lang.opt:157
12604 msgid "Permit the use of the assert keyword"
12605 msgstr "Tillåt användning av nyckelordet assert"
12607 #: java/lang.opt:179
12608 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
12609 msgstr "--bootclasspath=<sökväg>\tErsätt systemsökvägen"
12611 #: java/lang.opt:183
12612 msgid "Generate checks for references to NULL"
12613 msgstr "Generera kontroller av referenser till NULL"
12615 #: java/lang.opt:187
12616 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
12617 msgstr "--classpath=<sökväg>\tAnge klassökväg"
12619 #: java/lang.opt:194
12620 msgid "Output a class file"
12621 msgstr "Skriv en class-fil"
12623 #: java/lang.opt:198
12624 msgid "Alias for -femit-class-file"
12625 msgstr "Alias för -femit-class-file"
12627 #: java/lang.opt:202
12628 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
12629 msgstr "--encoding=<kodning>\tVälj inmatningskodning (din lokal används som standard)"
12631 #: java/lang.opt:206
12632 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
12633 msgstr "--extdirs=<sökväg>\tAnge katalogsökväg för utökningar"
12635 #: java/lang.opt:216
12636 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
12637 msgstr "Indatafil är en fil med en lista på filnamn att kompilera"
12639 #: java/lang.opt:223
12640 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
12641 msgstr "Leta alltid efter klassarkiv ej genererade av gcj"
12643 #: java/lang.opt:227
12644 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
12645 msgstr "Anta att en hash-tabell används vid körning för att avbilda ett objekt till dess synkroniseringsstruktur"
12647 #: java/lang.opt:231
12648 msgid "Generate instances of Class at runtime"
12649 msgstr "Generera instanser av Class vid körtid"
12651 #: java/lang.opt:235
12652 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
12653 msgstr "Använd avståndstabeller för anrop av virtuella metoder"
12655 #: java/lang.opt:242
12656 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
12657 msgstr "Anta att inbyggda funktioner är implementerade med JNI"
12659 #: java/lang.opt:246
12660 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
12661 msgstr "Aktivera optimeringar av initieringskod för statiska klasser"
12663 #: java/lang.opt:253
12664 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
12665 msgstr "Reducera mängden reflektionsmetadata som genereras"
12667 #: java/lang.opt:257
12668 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
12669 msgstr "Aktivera kontroll av tilldelningsbarhet för lagring i objektvektorer"
12671 #: java/lang.opt:261
12672 msgid "Generate code for the Boehm GC"
12673 msgstr "Generera kod för Boehm GC"
12675 #: java/lang.opt:265
12676 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
12677 msgstr "Anropa en biblioteksrutin för att göra heltalsdivisioner"
12679 #: java/lang.opt:269
12680 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
12681 msgstr "Generera kod för inbyggda atomiska operationer"
12683 #: java/lang.opt:273
12684 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
12685 msgstr "Genererat skall läsas in av uppstartsladdaren"
12687 #: java/lang.opt:277
12688 msgid "Set the source language version"
12689 msgstr "Ange källspråksversion"
12691 #: java/lang.opt:281
12692 msgid "Set the target VM version"
12693 msgstr "Ange typen av mål-VM-version"
12695 #: lto/lang.opt:29
12696 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
12697 msgstr "Kör optimeraren för länktillfället i läget lokala transformationer (LTRANS)."
12699 #: lto/lang.opt:33
12700 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
12701 msgstr "Ange en fil till vilken en lista av filer som skrivs ut av LTRANS skrivs."
12703 #: lto/lang.opt:37
12704 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
12705 msgstr "Kär optimeraren för länktillfället i läget helprogramanalys (WPA)."
12707 #: lto/lang.opt:41
12708 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
12709 msgstr "Läget helprogramanalys (WPA) med antal parallella jobb angivna."
12711 #: lto/lang.opt:45
12712 msgid "The resolution file"
12713 msgstr "Upplösningsfilen"
12715 #: common.opt:282
12716 msgid "Display this information"
12717 msgstr "Visa den här informationen"
12719 #: common.opt:286
12720 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
12721 msgstr "--help=<klass>\tVisa beskrivningar av en speciell klass av flaggor.  <klass> är en eller flera av optimizers, target, warnings, undocumented, params"
12723 #: common.opt:404
12724 msgid "Alias for --help=target"
12725 msgstr "Alias för --help=target"
12727 #: common.opt:429
12728 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
12729 msgstr "--param <param>=<värde>\tSätt parameter <param> till värde.  Se nedan för en komplett lista på parametrar"
12731 #: common.opt:457
12732 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
12733 msgstr "-O<nummer>\tSätt optimeringsnivå till <nummer>"
12735 #: common.opt:461
12736 msgid "Optimize for space rather than speed"
12737 msgstr "Optimera för storlek istället för hastighet"
12739 #: common.opt:465
12740 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
12741 msgstr "Optimera för hastighet och bortse från exakt efterlevnad av standarder"
12743 #: common.opt:469
12744 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
12745 msgstr "Optimera för bekväm felsökning snarare än storlek eller hastighet"
12747 #: common.opt:509
12748 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12749 msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Wextra istället"
12751 #: common.opt:522
12752 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
12753 msgstr "Varna för retur av poster, unioner eller vektorer"
12755 #: common.opt:526
12756 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
12757 msgstr "Varna om en slinga med konstant antal iterationer orsakar odefinerat beteende"
12759 #: common.opt:530 common.opt:534
12760 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
12761 msgstr "Varna om en vektor accessas utanför gränserna"
12763 #: common.opt:538
12764 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
12765 msgstr "Varna för felaktig användning av attribut"
12767 #: common.opt:542
12768 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
12769 msgstr "Varna för typkonvertering av pekare som ökar justeringen"
12771 #: common.opt:546
12772 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
12773 msgstr "Varna när ett #warning-direktiv påträffas"
12775 #: common.opt:550
12776 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
12777 msgstr "Varna för användning av __attribute__((deprecated))-deklarationer"
12779 #: common.opt:554
12780 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
12781 msgstr "Varna när ett optimerarpass är avaktiverat"
12783 #: common.opt:558
12784 msgid "Treat all warnings as errors"
12785 msgstr "Behandla alla varningar som fel."
12787 #: common.opt:562
12788 msgid "Treat specified warning as error"
12789 msgstr "Behandla angivna varningar som fel"
12791 #: common.opt:566
12792 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
12793 msgstr "Skriv extra (möjligen oönskade) varningar"
12795 #: common.opt:570
12796 msgid "Exit on the first error occurred"
12797 msgstr "Avsluta vid första felet som uppstår"
12799 #: common.opt:574
12800 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
12801 msgstr "-Wframe-larger-than=<antal>\tVarna om en funktions stackram kräver mer en <antal> byte"
12803 #: common.opt:578
12804 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
12805 msgstr "Varna vid försök att frigöra ett icke-heap-objekt"
12807 #: common.opt:582
12808 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
12809 msgstr "Varna när en inline:ad funktion inte kan inline:as"
12811 #: common.opt:586
12812 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
12813 msgstr "Varna när en atomisk minnesmodellparameter med säkerhet är utanför det giltiga intervallet."
12815 #: common.opt:593
12816 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
12817 msgstr "-Wlarger-than=<antal>\tVarna för ett objekt är större än <antal> byte"
12819 #: common.opt:597
12820 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
12821 msgstr "Varna för slingan inte kan optimeras på grund av icketriviala antaganden."
12823 #: common.opt:604
12824 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization"
12825 msgstr "Varna för några brott mot C++ endefinitionsregel under optimeringar vid länktillfället"
12827 #: common.opt:608
12828 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
12829 msgstr "Varna för spill i aritmetiska uttryck"
12831 #: common.opt:612
12832 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
12833 msgstr "Varna när attributet packed inte har någon effekt på postformatet"
12835 #: common.opt:616
12836 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
12837 msgstr "Varna när utfyllnad krävs för att justera postmedlemmar"
12839 #: common.opt:620
12840 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
12841 msgstr "Ge varningar som krävs för att strikt följa standarden"
12843 #: common.opt:624
12844 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
12845 msgstr "Varna för retur av en pekare/referens till en lokal eller temporär variabel."
12847 #: common.opt:628
12848 msgid "Warn when one local variable shadows another"
12849 msgstr "Varna när en lokal variabel skuggar en annan"
12851 #: common.opt:632
12852 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
12853 msgstr "Varna när stacköverskrivningsskydd inte läggs ut av någon anledning"
12855 #: common.opt:636
12856 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
12857 msgstr "Varna om stackanvändningen kan vara större än den angivna mängden"
12859 #: common.opt:640 common.opt:644
12860 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
12861 msgstr "Varna för kod som kan bryta strikta aliasregler"
12863 #: common.opt:648 common.opt:652
12864 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
12865 msgstr "Varna för optimeringar som antar spill med tecken är odefinierat"
12867 #: common.opt:656
12868 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
12869 msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((const))"
12871 #: common.opt:660
12872 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
12873 msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((pure))"
12875 #: common.opt:664
12876 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12877 msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((noreturn))"
12879 #: common.opt:668
12880 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality"
12881 msgstr "Varna för polymorfa C++-typer där det skulle förbättra kodkvaliteten att lägga till nyckelordet final"
12883 #: common.opt:672
12884 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality"
12885 msgstr "Varna för virtuella C++-metoder där det skulle förbättra kodkvaliteten att lägga till nyckelordet final"
12887 #: common.opt:676
12888 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12889 msgstr "Undertryck inte varningar från systemhuvudfiler"
12891 #: common.opt:680
12892 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
12893 msgstr "Varna närhelst en trampolin genereras"
12895 #: common.opt:684
12896 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
12897 msgstr "Varna om en jämförelse alltid är sann eller falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
12899 #: common.opt:688
12900 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12901 msgstr "Varna för oinitierade automatiska variabler"
12903 #: common.opt:692
12904 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
12905 msgstr "Varna för eventuellt oinitierade automatiska variabler"
12907 #: common.opt:700
12908 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
12909 msgstr "Aktivera alla -Wunused-varningar"
12911 #: common.opt:704
12912 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
12913 msgstr "Varna när en funktionsparameter bara sätts, och i övrigt är oanvänd"
12915 #: common.opt:708
12916 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
12917 msgstr "Varna när en variabel bara sätts, och i övrigt är oanvänd"
12919 #: common.opt:712
12920 msgid "Warn when a function is unused"
12921 msgstr "Varna när en funktion är oanvänd"
12923 #: common.opt:716
12924 msgid "Warn when a label is unused"
12925 msgstr "Varna när en etikett är oanvänd"
12927 #: common.opt:720
12928 msgid "Warn when a function parameter is unused"
12929 msgstr "Varna när en funktionsparameter är oanvänd"
12931 #: common.opt:724
12932 msgid "Warn when an expression value is unused"
12933 msgstr "Varna när ett uttrycksvärde är oanvänt"
12935 #: common.opt:728
12936 msgid "Warn when a variable is unused"
12937 msgstr "Varna när en variabel är oanvänd"
12939 #: common.opt:732
12940 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
12941 msgstr "Varna om profiler i -fprofile-use inte stämmer"
12943 #: common.opt:736
12944 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
12945 msgstr "Varna när en vektoroperation kompileras utanför SIMD:n"
12947 #: common.opt:752
12948 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
12949 msgstr "-aux-info <fil>\tGenerera deklarationsinfo till <fil>"
12951 #: common.opt:771
12952 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
12953 msgstr "-d<bokstäver>\tSlå på dumpning från specifika pass i kompilatorn"
12955 #: common.opt:775
12956 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
12957 msgstr "-dumpbase <fil>\tAnge basfilnamn att användas för dumpar"
12959 #: common.opt:779
12960 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
12961 msgstr "-dumpdir <kat>\tAnge katalognamn att användas för dumpar"
12963 #: common.opt:840
12964 msgid "The version of the C++ ABI in use"
12965 msgstr "Versionen av C++-ABI:et som används"
12967 #: common.opt:844
12968 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
12969 msgstr "Optimera aggressivt slingor med användning av språkbegränsningar"
12971 #: common.opt:848
12972 msgid "Align the start of functions"
12973 msgstr "Justera starten av funktioner"
12975 #: common.opt:855
12976 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
12977 msgstr "Justera etiketter som bara nås via hopp"
12979 #: common.opt:862
12980 msgid "Align all labels"
12981 msgstr "Justera alla etiketter"
12983 #: common.opt:869
12984 msgid "Align the start of loops"
12985 msgstr "Justera starten av slingor"
12987 #: common.opt:892
12988 msgid "Select what to sanitize"
12989 msgstr "Välj vad som skall saneras"
12991 #: common.opt:896
12992 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
12993 msgstr "-fasan-shadow-offset=<tal>\tAnvänd anpassat avstånd till skuggminne."
12995 #: common.opt:900
12996 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution"
12997 msgstr "Efter att diagnosticera odefinierat beteende, försök fortsätta körningen"
12999 #: common.opt:904
13000 #, fuzzy
13001 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13002 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead"
13003 msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Wextra istället"
13005 #: common.opt:908
13006 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization"
13007 msgstr "Använd trap istället för en biblioteksfunktion för sanering av odefinierat beteende"
13009 #: common.opt:912
13010 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13011 msgstr "Generera tabeller för upprullning som är exakta vid varje instruktionsgräns"
13013 #: common.opt:916
13014 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
13015 msgstr "Generera auto-inc/dec-instruktioner"
13017 #: common.opt:920
13018 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
13019 msgstr "Använd samplingprofilinformation till anropsgrafers nodvikter.  Standard profilfil är fbdata.afdo i ”pwd”."
13021 #: common.opt:925
13022 #, fuzzy
13023 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13024 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
13025 msgstr "Använd profileringsinformation för grensannolikheter"
13027 #: common.opt:934
13028 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13029 msgstr "Generera kod för att kontrollera gränser före indexering i vektorer"
13031 #: common.opt:938
13032 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13033 msgstr "Ersätt addition, jämförelse, grena med gren vid räknarregister"
13035 #: common.opt:942
13036 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13037 msgstr "Använd profileringsinformation för grensannolikheter"
13039 #: common.opt:946
13040 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13041 msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning före prolog-/epilogtrådning"
13043 #: common.opt:950
13044 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13045 msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning efter prolog-/epilogtrådning"
13047 #: common.opt:954
13048 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13049 msgstr "Begränsa migration av målinläsning till att inte återanvända register i något grundblock"
13051 #: common.opt:958
13052 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
13053 msgstr "-fcall-saved-<register>\tMarkera att <register> bevaras mellan funktioner"
13055 #: common.opt:962
13056 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
13057 msgstr "-fcall-used-<register>\tMarkera att <register> förstörs av funktionsanrop"
13059 #: common.opt:969
13060 msgid "Save registers around function calls"
13061 msgstr "Spara register runt funktionsanrop"
13063 #: common.opt:973
13064 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
13065 msgstr "Jämför resultaten av flera analyserare av databeroende."
13067 #: common.opt:977
13068 msgid "Check the return value of new in C++"
13069 msgstr "Kontrollera returvärdet av new i C++"
13071 #: common.opt:981
13072 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13073 msgstr "Söker efter möjligheter att minska stackjusteringar och stackreferenser."
13075 #: common.opt:985
13076 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13077 msgstr "Lägg inte oinitierade globala i den gemensamma sektionen"
13079 #: common.opt:993
13080 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
13081 msgstr "-fcompare-debug[=<flgr>]\tKompilera med och utan t.ex. -gtoggle, och jämför slutinstruktionsdumpen"
13083 #: common.opt:997
13084 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
13085 msgstr "Kör endast den andra kompileringen av -fcompare-debug"
13087 #: common.opt:1001
13088 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
13089 msgstr "Utför eliminering av jämförelser efter registertilldelningen har avslutats"
13091 #: common.opt:1005
13092 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
13093 msgstr "Utför inte optimieringar som märkbart ökar stackanvändningen"
13095 #: common.opt:1009
13096 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13097 msgstr "Utför ett optimeringspass för kopieringspropagering av register"
13099 #: common.opt:1013
13100 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13101 msgstr "Utför optimering för korshopp"
13103 #: common.opt:1017
13104 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13105 msgstr "När CSE körs, följ hopp till deras mål"
13107 #: common.opt:1025
13108 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13109 msgstr "Uteslut intervallreduktionssteget när komplex division görs"
13111 #: common.opt:1029
13112 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
13113 msgstr "Komplex multiplikation och division följer Fortranregler"
13115 #: common.opt:1033
13116 msgid "Place data items into their own section"
13117 msgstr "Placera dataobjekt i sin egen sektion"
13119 #: common.opt:1037
13120 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13121 msgstr "Lista alla tillgängliga felsökningsräknare med deras gränser och värden."
13123 #: common.opt:1041
13124 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
13125 msgstr "-fdbg-cnt=<räknare>:<gräns>[,<räknare>:<gräns>,...]\tSätt gränsen för felsökningsräknare.   "
13127 #: common.opt:1045
13128 msgid "Map one directory name to another in debug information"
13129 msgstr "Översätt ett katalognamn till ett annat i felsökningsinformation"
13131 #: common.opt:1049
13132 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13133 msgstr "Mata ut en .debug_types-sektion när DWARF v4 felsökningsinformation används."
13135 #: common.opt:1055
13136 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13137 msgstr "Senarelägg borttagandet av funktionsargument från stacken"
13139 #: common.opt:1059
13140 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13141 msgstr "Försök fylla fördröjningsfack av greninstruktioner"
13143 #: common.opt:1063
13144 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
13145 msgstr "Ta bort döda instruktioner som kan kasta undantag"
13147 #: common.opt:1067
13148 msgid "Delete useless null pointer checks"
13149 msgstr "Ta bort onödiga nollpekarkontroller"
13151 #: common.opt:1071
13152 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode"
13153 msgstr "Strömma extra data för att stödja mer aggressiv avvirtualisering i lokaltransformationsläge i LTO"
13155 #: common.opt:1075
13156 msgid "Perform speculative devirtualization"
13157 msgstr "Utför spekulativ avvirtualisering"
13159 #: common.opt:1079
13160 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13161 msgstr "Försök att konvertera virtuella anrop till direkta."
13163 #: common.opt:1083
13164 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13165 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tAnger hur ofta källkodspositioner skall skrivas ut i början av utskrift vid radbrytning"
13167 #: common.opt:1100
13168 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
13169 msgstr "Visa källkodsrader med en cirkumflex som indikerar kolumnen"
13171 #: common.opt:1108
13172 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
13173 msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tFärglägg felmeddelanden"
13175 #: common.opt:1128
13176 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13177 msgstr "Lägg till lämpliga diagnostiska meddelanden till kommandoradsflaggan som styr dem"
13179 #: common.opt:1132
13180 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
13181 msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=intrvl1+intrvl2 avaktiverar ett optimeringspass"
13183 #: common.opt:1136
13184 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
13185 msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=intrvl1+intrvl2 aktiverar ett optimeringspass"
13187 #: common.opt:1140
13188 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
13189 msgstr "-fdump-<typ>\tSkriv ut diverse intern kompilatorinformation till en fil"
13191 #: common.opt:1147
13192 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
13193 msgstr "-fdump-final-insns=filnamn\tSkriv instruktionerna vid slutet av översättningen till filnamn"
13195 #: common.opt:1151
13196 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
13197 msgstr "-fdump-go-spec=filnamn\tSkriv alla deklarationer till fil som Go-kod"
13199 #: common.opt:1155
13200 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
13201 msgstr "Undertryck utskrift av adresser i felsökningsutskrifter"
13203 #: common.opt:1159
13204 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
13205 msgstr "Samla och skriv ut felsökningsinformation till en temporärfil om ICE sker i C/C++-kompilatorn."
13207 #: common.opt:1164
13208 msgid "Dump optimization passes"
13209 msgstr "Dumpa optimeringspass"
13211 #: common.opt:1168
13212 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
13213 msgstr "Undertryck utskrift av instruktionsantal, radnummernoteringar och -adresser i felsökningsutskrifter"
13215 #: common.opt:1172
13216 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
13217 msgstr "Undertryck utskrift föregående och nästa instruktionsnummer i felsökningsutskrifter"
13219 #: common.opt:1176
13220 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13221 msgstr "Aktivera CFI-tabeller via GAS-assemblerdirektiv."
13223 #: common.opt:1180
13224 msgid "Perform early inlining"
13225 msgstr "Utför tidig inline:ing"
13227 #: common.opt:1184
13228 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13229 msgstr "Utför dubletteliminering i DWARF2"
13231 #: common.opt:1188
13232 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
13233 msgstr "Utför interprocedurell reduktion av aggregat"
13235 #: common.opt:1192 common.opt:1196
13236 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13237 msgstr "Utför eliminering av oanvända typer i felsökningsinformation"
13239 #: common.opt:1200
13240 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13241 msgstr "Undertryck inte felsökningsinformation för C++-klasser."
13243 #: common.opt:1204
13244 msgid "Enable exception handling"
13245 msgstr "Aktivera undantagshantering"
13247 #: common.opt:1208
13248 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13249 msgstr "Utför ett antal smärre, dyra optimeringar"
13251 #: common.opt:1212
13252 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
13253 msgstr "-fexecc-precision=[fast|standard]\tAnge hantering av överskjutande precision på flyttal"
13255 #: common.opt:1215
13256 #, c-format
13257 msgid "unknown excess precision style %qs"
13258 msgstr "okänd stil för överskjutande precision %qs"
13260 #: common.opt:1228
13261 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13262 msgstr "Mata ut lto-objekt som innehåller både mellanspråket och binärutdata."
13264 #: common.opt:1232
13265 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13266 msgstr "Anta att inga NaN:er eller oändligheter genereras"
13268 #: common.opt:1236
13269 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
13270 msgstr "-ffixed-<register>\tMarkera <register> som ej tillgängligt för kompilatorn"
13272 #: common.opt:1240
13273 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13274 msgstr "Allokera inte float och double i register med utökad precision"
13276 #: common.opt:1248
13277 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
13278 msgstr "Utför ett framåtpropageringspass på RTL"
13280 #: common.opt:1252
13281 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
13282 msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Utför kontraktion av flyttalsuttryck."
13284 #: common.opt:1255
13285 #, c-format
13286 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
13287 msgstr "okänd stil för flyttalssammandragning %qs"
13289 #: common.opt:1272
13290 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13291 msgstr "Tillåt att funktionsadresser läggs i register"
13293 #: common.opt:1276
13294 msgid "Place each function into its own section"
13295 msgstr "Placera varje funktion i sin egen sektion"
13297 #: common.opt:1280
13298 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13299 msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck"
13301 #: common.opt:1284
13302 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13303 msgstr "Utför förbättrad förflyttning av inläsning under global eliminering av gemensamma deluttryck"
13305 #: common.opt:1288
13306 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13307 msgstr "Utför förflyttning av lagring efter global eliminering av gemensamma deluttryck"
13309 #: common.opt:1292
13310 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13311 msgstr "Utför eliminering av överflödig inläsning efter lagring i globala gemensamma deluttryck"
13313 #: common.opt:1297
13314 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13315 msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck efter registertilldelning"
13317 #: common.opt:1303
13318 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
13319 msgstr "Aktivera in och ut från Graphite-representation"
13321 #: common.opt:1307
13322 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
13323 msgstr "Aktivera Graphite-identitetstransformation"
13325 #: common.opt:1311
13326 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
13327 msgstr "Aktivera närliggande lyftningslast för att uppmuntra generering av villkorliga förflyttningar."
13329 #: common.opt:1316
13330 msgid "Mark all loops as parallel"
13331 msgstr "Markera alla slingor som parallella"
13333 #: common.opt:1320
13334 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
13335 msgstr "Aktivera transformationen utgrävning av remsor (strip mining) i slingor"
13337 #: common.opt:1324
13338 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13339 msgstr "Aktivera transformationen utbyte (interchange) i slingor"
13341 #: common.opt:1328
13342 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
13343 msgstr "Aktivera slingblockeringstransformation"
13345 #: common.opt:1332
13346 #, fuzzy
13347 #| msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13348 msgid "Enable Loop Unroll Jam transformation"
13349 msgstr "Aktivera transformationen utbyte (interchange) i slingor"
13351 #: common.opt:1336
13352 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
13353 msgstr "Aktivera stöd för GNU:s transationsminne"
13355 #: common.opt:1340
13356 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler"
13357 msgstr "Använd STB_GNU_UNIQUE om det stödjs av assemblern"
13359 #: common.opt:1348
13360 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
13361 msgstr "Aktevera den ISL-baserade optimeraren av slingnästning"
13363 #: common.opt:1352
13364 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
13365 msgstr "Tvinga bitfältsåtkomster att matcha sin typbredd"
13367 #: common.opt:1356
13368 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13369 msgstr "Aktivera att grensannolikheter gissas"
13371 #: common.opt:1364
13372 msgid "Process #ident directives"
13373 msgstr "Hantera #ident-direktiv"
13375 #: common.opt:1368
13376 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13377 msgstr "Utför konvertering av villkorliga hopp till grenlösa motsvarigheter"
13379 #: common.opt:1372
13380 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13381 msgstr "Utför konvertering av villkorliga hopp till villkorlig exekvering"
13383 #: common.opt:1376
13384 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
13385 msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Ställ in stackåteranvändningsnivån för lokala variabler."
13387 #: common.opt:1379
13388 #, c-format
13389 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
13390 msgstr "okänd stackåteranvändningsmodell %qs"
13392 #: common.opt:1392
13393 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
13394 msgstr "Konvertera villkorliga hopp i innersta slingor till grenlösa motsvarigheter"
13396 #: common.opt:1396
13397 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
13398 msgstr "Även if-convert villkorliga hopp som innehåller minnesskrivningar"
13400 #: common.opt:1404
13401 msgid "Do not generate .size directives"
13402 msgstr "Generera inte .size-direktiv"
13404 #: common.opt:1408
13405 msgid "Perform indirect inlining"
13406 msgstr "Utför indirekt inline:ing"
13408 #: common.opt:1414
13409 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
13410 msgstr "Aktivera inline:ing av funktioner deklarerade ”inline”, avslaget avaktiveras all inline:ing"
13412 #: common.opt:1418
13413 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
13414 msgstr "Integrera funktioner i deras anropare när det är klart att kodstorleken inte växer"
13416 #: common.opt:1422
13417 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
13418 msgstr "Integrera funktioner deklarerade ”inline” i deras anropare när det lönar sig"
13420 #: common.opt:1426
13421 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
13422 msgstr "Integrera funktioner som endast behövs av deras enda anropare"
13424 #: common.opt:1433
13425 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
13426 msgstr "-finline-limit=<tal>\tBegränsa storlek på inline-funktioner till <tal>"
13428 #: common.opt:1437
13429 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
13430 msgstr "Inline:a __atomic-operationer när en låsningsfri instruktionssekvens är tillgänglig."
13432 #: common.opt:1441
13433 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13434 msgstr "Instrumentera funktionsingång och -utgång med profileringsanrop"
13436 #: common.opt:1445
13437 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
13438 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=namn,...  Instrumentera inte uppräknade funktioner"
13440 #: common.opt:1449
13441 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
13442 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filenamn,...  Instrumentera inte funktioner uppräknade i filerna"
13444 #: common.opt:1453
13445 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
13446 msgstr "Utför konstantpropagering mellan procedurer"
13448 #: common.opt:1457
13449 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
13450 msgstr "Utför kloning för att göra konstantpropagering mellan procedurer starkare"
13452 #: common.opt:1461
13453 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
13454 msgstr "Utför profileringspropagering mellan procedurer"
13456 #: common.opt:1465
13457 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
13458 msgstr "Utför pekar-på-analyser mellan procedurer"
13460 #: common.opt:1469
13461 msgid "Discover pure and const functions"
13462 msgstr "Upptäck pure- och const-funktioner"
13464 #: common.opt:1473
13465 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables"
13466 msgstr "Fäll ihop identisk kod för funktioner och endast läsbara variabler"
13468 #: common.opt:1477
13469 msgid "Perform Identical Code Folding for functions"
13470 msgstr "Fäll ihop identisk kod för funktioner"
13472 #: common.opt:1481
13473 #, fuzzy
13474 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13475 msgid "Perform Identical Code Folding for variables"
13476 msgstr "Utför slingutrullning för alla slingor"
13478 #: common.opt:1485
13479 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13480 msgstr "Upptäck endast läsbara och icke adresserbara statiska variabler"
13482 #: common.opt:1497
13483 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
13484 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Bestäm den använda IRA-algoritmen"
13486 #: common.opt:1500
13487 #, c-format
13488 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
13489 msgstr "okänd IRA-algoritm %qs"
13491 #: common.opt:1510
13492 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
13493 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Sätt regioner för IRA"
13495 #: common.opt:1513
13496 #, c-format
13497 msgid "unknown IRA region %qs"
13498 msgstr "okänd IRA-region %qs"
13500 #: common.opt:1526 common.opt:1531
13501 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
13502 msgstr "Använd IRA-baserad registertryckberäkning"
13504 #: common.opt:1536
13505 msgid "Share slots for saving different hard registers."
13506 msgstr "Dela fack för att spara olika hårda register."
13508 #: common.opt:1540
13509 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
13510 msgstr "Dela stackfack för spillda pseudoregister."
13512 #: common.opt:1544
13513 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
13514 msgstr "-fira-verbose=<tal>\tStyr IRA:ns nivå på diagnostikmeddelanden."
13516 #: common.opt:1548
13517 msgid "Optimize induction variables on trees"
13518 msgstr "Optimera induktionsvariabler på träd"
13520 #: common.opt:1552
13521 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13522 msgstr "Använd hopptabeller för tillräckligt stora switch-satser"
13524 #: common.opt:1556
13525 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13526 msgstr "Generera kod för funktioner även om de är fullständigt inline:ade"
13528 #: common.opt:1560
13529 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13530 msgstr "Mata ut static const-variabler även om de inte används"
13532 #: common.opt:1564
13533 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13534 msgstr "Ge externa symboler ett inledande understrykningstecken"
13536 #: common.opt:1572
13537 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA"
13538 msgstr "Gör CFG-känsliga återmaterialiseringar i LRA"
13540 #: common.opt:1576
13541 msgid "Enable link-time optimization."
13542 msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar."
13544 #: common.opt:1580
13545 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
13546 msgstr "Optimeringar vid länktillfället med flera parallella jobb eller jobbserver."
13548 #: common.opt:1583
13549 #, fuzzy, c-format
13550 #| msgid "unknown TLS model %qs"
13551 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
13552 msgstr "okänd TLS-modell %qs"
13554 #: common.opt:1602
13555 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime"
13556 msgstr "Ange algoritmen för att dela upp symboler och variabler vid länktillfället"
13558 #: common.opt:1607
13559 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
13560 msgstr "-flto-compression-level=<tal>\tAnvänd zlib-komprimering på nivå <tal> för IL"
13562 #: common.opt:1611
13563 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule"
13564 msgstr "Slå samman C++-typer med endefinitionsregeln"
13566 #: common.opt:1615
13567 msgid "Report various link-time optimization statistics"
13568 msgstr "Rapportera diverse optimeringsstatistik från länkningen"
13570 #: common.opt:1619
13571 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
13572 msgstr "Rapportera diverse optimeringsstatistik från länkningen endast för WPA."
13574 #: common.opt:1623
13575 msgid "Set errno after built-in math functions"
13576 msgstr "Sätt errno efter inbyggda matematikfunktioner"
13578 #: common.opt:1627
13579 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
13580 msgstr "-fmax-errors=<antal>\tMaximalt antal fel som skall rapporteras"
13582 #: common.opt:1631
13583 msgid "Report on permanent memory allocation"
13584 msgstr "Rapportera om permanent minnesallokering"
13586 #: common.opt:1635
13587 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
13588 msgstr "Rapportera bara om permanent minnesallokering i WPA"
13590 #: common.opt:1642
13591 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13592 msgstr "Försök slå samman identiska konstanter och konstanta variabler"
13594 #: common.opt:1646
13595 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13596 msgstr "Försök slå samman identiska konstanter mellan kompileringsenheter"
13598 #: common.opt:1650
13599 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
13600 msgstr "Försök slå samman identiska felsökningssträngar mellan kompileringsenheter"
13602 #: common.opt:1654
13603 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13604 msgstr "-fmessage-length=<antal>\tBegränsa felmeddelandens längd till <antal> tecken per rad.  0 stänger av radbrytning"
13606 #: common.opt:1658
13607 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13608 msgstr "Utför SMS-baserad modulo-schemaläggning före det första schemaläggningspasset"
13610 #: common.opt:1662
13611 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
13612 msgstr "Utför SMS-baserad modulo-schemaläggning med tillåten registerförflyttning"
13614 #: common.opt:1666
13615 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13616 msgstr "Flytta slinginvarianta beräkningar ut från slingor"
13618 #: common.opt:1670
13619 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
13620 msgstr "Använd passet på RTL för eliminering av död kod"
13622 #: common.opt:1674
13623 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
13624 msgstr "Använd passet på RTL för eliminering av död lagring"
13626 #: common.opt:1678
13627 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13628 msgstr "Aktivera/deaktivera den traditionella schemaläggningen i slingor som redan passerat modulo-schemaläggning"
13630 #: common.opt:1682
13631 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13632 msgstr "Stöd synkrona icke-anropsundantag"
13634 #: common.opt:1685
13635 #, fuzzy, c-format
13636 #| msgid "assertion missing after %qs"
13637 msgid "options or targets missing after %qs"
13638 msgstr "försäkran saknas efter %qs"
13640 #: common.opt:1686
13641 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them"
13642 msgstr "-foffload=<mål>=<flaggor>  Ange mål att lasta av till och flaggor för dem"
13644 #: common.opt:1690
13645 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler"
13646 msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Ange ABI:et att använda i en avlastningskompilator"
13648 #: common.opt:1693
13649 #, fuzzy, c-format
13650 #| msgid "unknown TLS model %qs"
13651 msgid "unknown offload ABI %qs"
13652 msgstr "okänd TLS-modell %qs"
13654 #: common.opt:1703
13655 msgid "When possible do not generate stack frames"
13656 msgstr "Låt bli att generera stackramar när det är möjligt"
13658 #: common.opt:1707
13659 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
13660 msgstr "Aktivera alla optimeringsinformationsdumpar på standard fel"
13662 #: common.opt:1711
13663 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
13664 msgstr "-fopt-info[-<type>=filenamn]\tSkriv ut kompilatoroptimeringsdetaljer"
13666 #: common.opt:1719
13667 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13668 msgstr "Optimera syskon- och svansrekursiva anrop"
13670 #: common.opt:1723
13671 msgid "Perform partial inlining"
13672 msgstr "Utför partiell inline:ing"
13674 #: common.opt:1727 common.opt:1731
13675 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
13676 msgstr "Rapportera minnesallokering för interprocedurella optimeringar"
13678 #: common.opt:1735
13679 msgid "Pack structure members together without holes"
13680 msgstr "Packa ihop postmedlemmar utan hål"
13682 #: common.opt:1739
13683 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
13684 msgstr "-fpack-struct=<tal>\tAnge initial maximal justering för postmedlemmar"
13686 #: common.opt:1743
13687 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13688 msgstr "Returnera små aggregat i minne, inte register"
13690 #: common.opt:1747
13691 msgid "Perform loop peeling"
13692 msgstr "Utför slingavskalning"
13694 #: common.opt:1751
13695 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13696 msgstr "Aktivera maskinspecifika nyckelhålsoptimeringar"
13698 #: common.opt:1755
13699 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13700 msgstr "Aktivera ett RTL-nyckelhålspass före sched2"
13702 #: common.opt:1759
13703 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13704 msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (stort läge)"
13706 #: common.opt:1763
13707 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13708 msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara program om möjligt (stort läge)"
13710 #: common.opt:1767
13711 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13712 msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (litet läge)"
13714 #: common.opt:1771
13715 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13716 msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara program om möjligt (litet läge)"
13718 #: common.opt:1775
13719 msgid "Specify a plugin to load"
13720 msgstr "Ange en instickmodul att läsa in"
13722 #: common.opt:1779
13723 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
13724 msgstr "-fplugin-arg-<namn>-<nyckel>[=<värde>]\tAnge argument <nyckel>=<värde> för insticksmodul <namn>"
13726 #: common.opt:1783
13727 msgid "Run predictive commoning optimization."
13728 msgstr "Kör optimeringar för predikativ gemensamning."
13730 #: common.opt:1787
13731 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13732 msgstr "Generera förhandshämtningsinstruktioner (prefetch), om tillgängliga, för vektorer i slingor"
13734 #: common.opt:1791
13735 msgid "Enable basic program profiling code"
13736 msgstr "Aktivera grundläggande programprofileringskod"
13738 #: common.opt:1795
13739 msgid "Insert arc-based program profiling code"
13740 msgstr "Lägg in bågbaserad programprofileringskod"
13742 #: common.opt:1799
13743 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
13744 msgstr "Sätt toppnivåkatalogen för att spara profildata."
13746 #: common.opt:1804
13747 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
13748 msgstr "Aktivera korrigering av profilindata med inkonsistent flöde"
13750 #: common.opt:1808
13751 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13752 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil"
13754 #: common.opt:1812
13755 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
13756 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil, och sätt -fprofile-dir="
13758 #: common.opt:1816
13759 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13760 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att utföra optimeringar styrda av återmatad profil"
13762 #: common.opt:1820
13763 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
13764 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att utföra optimeringar styrda av återmatad profil, och sätt -fprofile-dir="
13766 #: common.opt:1824
13767 msgid "Insert code to profile values of expressions"
13768 msgstr "Lägg in kod för att profilera värden av uttryck"
13770 #: common.opt:1828
13771 msgid "Report on consistency of profile"
13772 msgstr "Rapportera om intern konsistens hos prifilen"
13774 #: common.opt:1832
13775 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
13776 msgstr "Aktivera omflyttning av funktioner för att förbättra kodplacering"
13778 #: common.opt:1839
13779 #, fuzzy
13780 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
13781 msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
13782 msgstr "-frandom-seed=<sträng>\tGör kompileringen reproducerbar med <sträng>"
13784 #: common.opt:1849
13785 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
13786 msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i objektfilen."
13788 #: common.opt:1853
13789 msgid "Return small aggregates in registers"
13790 msgstr "Returnera små poster i register"
13792 #: common.opt:1861
13793 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
13794 msgstr "Lättnad av registertryck genom minskning av aktivt intervall"
13796 #: common.opt:1865
13797 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13798 msgstr "Utför ett optimeringspass med registernamnbyten"
13800 #: common.opt:1869
13801 #, fuzzy
13802 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13803 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass"
13804 msgstr "Utför ett optimeringspass med registernamnbyten"
13806 #: common.opt:1873
13807 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13808 msgstr "Flytta om grundblock för att förbättra kodplacering"
13810 #: common.opt:1877
13811 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13812 msgstr "Flytta om grundblock och partitioner till varma och kalla sektioner"
13814 #: common.opt:1881
13815 msgid "Reorder functions to improve code placement"
13816 msgstr "Flytta om funktioner för att förbättra kodplacering"
13818 #: common.opt:1885
13819 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
13820 msgstr "Lägg till ett pass för eliminering av gemensamma deluttryck efter slingoptimeringar"
13822 #: common.opt:1893
13823 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
13824 msgstr "Avaktivera optimeringar som antar standardmässig avrundningsbeteende för FP"
13826 #: common.opt:1897
13827 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
13828 msgstr "Aktivera schemaläggning mellan grundblock"
13830 #: common.opt:1901
13831 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
13832 msgstr "Aktivera registertryckskänslig instruktionsschemaläggning"
13834 #: common.opt:1905
13835 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13836 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av icke-inläsningar"
13838 #: common.opt:1909
13839 msgid "Allow speculative motion of some loads"
13840 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av några inläsningar"
13842 #: common.opt:1913
13843 msgid "Allow speculative motion of more loads"
13844 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av fler inläsningar"
13846 #: common.opt:1917
13847 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
13848 msgstr "-fsched-verbose=<tal>\tAnge hur mångordig schemaläggaren skall vara"
13850 #: common.opt:1921
13851 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13852 msgstr "Om schemaläggning efter omläsning, gör superblockschemaläggning"
13854 #: common.opt:1929
13855 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13856 msgstr "Schemalägg om instruktioner före registertilldelning"
13858 #: common.opt:1933
13859 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13860 msgstr "Schemalägg om instruktioner efter registertilldelning"
13862 #: common.opt:1940
13863 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
13864 msgstr "Använd selektive schemaläggninsalgoritm för schemaläggning av instruktioner"
13866 #: common.opt:1944
13867 msgid "Run selective scheduling after reload"
13868 msgstr "Kör selektiv schemaläggning efter omläsning"
13870 #: common.opt:1948
13871 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
13872 msgstr "Utför programvarurörläggning av inre slingor under selektiv schemaläggning"
13874 #: common.opt:1952
13875 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
13876 msgstr "Utför programvarurörläggning av yttre slingor under selektiv schemaläggning"
13878 #: common.opt:1956
13879 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
13880 msgstr "Schemalägg om rörlagda regioner utan rörläggning"
13882 #: common.opt:1960
13883 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker"
13884 msgstr "Tillåt funktioner (eller variabler) som står emellan för sådana med annan semantik (respektive initierare) i den dynamiska länkaren"
13886 #: common.opt:1966
13887 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13888 msgstr "Tillåt förtida schemaläggning av köade instruktioner"
13890 #: common.opt:1970
13891 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13892 msgstr "-fsched-stalled-insns=<antal>\tAnge antalet köade instruktioner som kan schemaläggas i förtid"
13894 #: common.opt:1978
13895 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13896 msgstr "Sätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner"
13898 #: common.opt:1982
13899 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13900 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<antal>\tSätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner"
13902 #: common.opt:1986
13903 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
13904 msgstr "Aktivera gruppheuristiken i schemaläggaren"
13906 #: common.opt:1990
13907 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
13908 msgstr "Aktivera heuristiken för kritisk väg i schemaläggaren"
13910 #: common.opt:1994
13911 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
13912 msgstr "Aktivera den spekulativa instruktionsheuristiken i schemaläggaren"
13914 #: common.opt:1998
13915 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
13916 msgstr "Aktivera ordningsheuristiken i schemaläggaren"
13918 #: common.opt:2002
13919 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
13920 msgstr "Aktivera heuristiken för sista instruktion i schemaläggaren"
13922 #: common.opt:2006
13923 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
13924 msgstr "Aktivera heuristiken för beroende antal i schemaläggaren"
13926 #: common.opt:2010
13927 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
13928 msgstr "Nå data i samma sektion från delade förankringspunkter"
13930 #: common.opt:2022
13931 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
13932 msgstr "Slå på passet för eliminering av redundanta utökningar."
13934 #: common.opt:2026
13935 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
13936 msgstr "Visa kolumnnummer i felmeddelanden, när de är tillgängliga.  Normalt på"
13938 #: common.opt:2030
13939 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
13940 msgstr "Mata ut funktionsprologer bara före delar av funktionen som behöver det,"
13942 #: common.opt:2035
13943 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13944 msgstr "Avaktivera optimeringar som kan observeras av IEEE signalerande NAN:ar"
13946 #: common.opt:2039
13947 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
13948 msgstr "Avaktivera flyttalsoptimeringar som ignorera IEEE:s tecken på noll"
13950 #: common.opt:2043
13951 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13952 msgstr "Konvertera flyttalskonstanter till konstanter med enkel precision"
13954 #: common.opt:2047
13955 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13956 msgstr "Dela livstiden på induktionsvariabler när slingor rullas ut"
13958 #: common.opt:2051
13959 msgid "Generate discontiguous stack frames"
13960 msgstr "Generera osammanhängande stackramar"
13962 #: common.opt:2055
13963 msgid "Split wide types into independent registers"
13964 msgstr "Dela upp breda typer i oberoende register"
13966 #: common.opt:2059
13967 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes"
13968 msgstr "Optimera villkorliga mönster med SSA PHI-noder"
13970 #: common.opt:2063
13971 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13972 msgstr "Tillämpa variabelexpansion när slingor rullas ut"
13974 #: common.opt:2067
13975 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
13976 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tLägg in stackkontrollkod i programmet"
13978 #: common.opt:2071
13979 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
13980 msgstr "Lägg in stackkontrollkod i programmet.  Samma som -fstack-check=specific"
13982 #: common.opt:2078
13983 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
13984 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tFånga om stacken går förbi <register>"
13986 #: common.opt:2082
13987 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
13988 msgstr "-fstack-limit-symbol=<namn>\tFånga om stacken går förbi symbolen <namn>"
13990 #: common.opt:2086
13991 msgid "Use propolice as a stack protection method"
13992 msgstr "Använd propolice som en metod att skydda stacken"
13994 #: common.opt:2090
13995 msgid "Use a stack protection method for every function"
13996 msgstr "Använd en metod att skydda stacken för varje funktion"
13998 #: common.opt:2094
13999 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
14000 msgstr "Använd en smart metod att skydda stacken för vissa funktioner"
14002 #: common.opt:2098
14003 #, fuzzy
14004 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
14005 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute"
14006 msgstr "Använd en metod att skydda stacken för varje funktion"
14008 #: common.opt:2102
14009 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
14010 msgstr "Skriv ut information om stackanvändning för varje funktion"
14012 #: common.opt:2114
14013 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
14014 msgstr "Anta att strikta aliasregler gäller"
14016 #: common.opt:2118
14017 msgid "Treat signed overflow as undefined"
14018 msgstr "Behandla spill med tecken som odefinierat"
14020 #: common.opt:2122
14021 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
14022 msgstr "Implementera __atomic-operationer med biblioteksanrop till äldre __sync-funktioner"
14024 #: common.opt:2126
14025 msgid "Check for syntax errors, then stop"
14026 msgstr "Leta efter syntaxfel, stoppa sedan"
14028 #: common.opt:2130
14029 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
14030 msgstr "Skapa datafiler som behövs av ”gcov”"
14032 #: common.opt:2134
14033 msgid "Perform jump threading optimizations"
14034 msgstr "Utför hopptrådningsoptimeringar"
14036 #: common.opt:2138
14037 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
14038 msgstr "Rapportera tiden som går åt för varje kompilatorpass"
14040 #: common.opt:2142
14041 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
14042 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tAnge normal kodgenereringsmodell för trådlokal lagring"
14044 #: common.opt:2145
14045 #, c-format
14046 msgid "unknown TLS model %qs"
14047 msgstr "okänd TLS-modell %qs"
14049 #: common.opt:2161
14050 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
14051 msgstr "Ordna om toppnivåfunktioner, variabler och asm:ar"
14053 #: common.opt:2165
14054 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14055 msgstr "Utför superblockformering via svansduplicering"
14057 #: common.opt:2172
14058 msgid "Assume floating-point operations can trap"
14059 msgstr "Anta att flyttalsoperationer kan utlösa fällor"
14061 #: common.opt:2176
14062 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
14063 msgstr "Fånga teckenspill i addition, subtraktion och multiplikation"
14065 #: common.opt:2180
14066 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14067 msgstr "Aktivera SSA-CCP-optimering av träd"
14069 #: common.opt:2184
14070 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
14071 msgstr "Aktivera SSA-BIT-CCP-optimering av träd"
14073 #: common.opt:2192
14074 msgid "Enable loop header copying on trees"
14075 msgstr "Aktivera slinghuvdkopiering av träd"
14077 #: common.opt:2196
14078 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
14079 msgstr "Aktivera sammanläggning av kopieringsrelaterade användarvariabler som är inline:ade"
14081 #: common.opt:2200
14082 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
14083 msgstr "Aktivera sammanläggning av alla kopierelaterade användarvariabler"
14085 #: common.opt:2204
14086 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14087 msgstr "Ersätt SSA-temporärer med bättre namn i kopieringar"
14089 #: common.opt:2208
14090 msgid "Enable copy propagation on trees"
14091 msgstr "Aktivera kopiepropagering i träd"
14093 #: common.opt:2216
14094 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
14095 msgstr "Transformera villkorliga lagringar till ovillkorliga"
14097 #: common.opt:2220
14098 msgid "Perform conversions of switch initializations."
14099 msgstr "Utför konvertering av switch-initieringar."
14101 #: common.opt:2224
14102 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14103 msgstr "Aktivera eliminering av död kod i SSA-optimeringen i träd"
14105 #: common.opt:2228
14106 msgid "Enable dominator optimizations"
14107 msgstr "Aktivera dominatoroptimeringar"
14109 #: common.opt:2232
14110 msgid "Enable tail merging on trees"
14111 msgstr "Aktivera svanssammanslagning av träd"
14113 #: common.opt:2236
14114 msgid "Enable dead store elimination"
14115 msgstr "Aktivera eliminering av död lagring"
14117 #: common.opt:2240
14118 msgid "Enable forward propagation on trees"
14119 msgstr "Aktivera framåtpropagering på träd"
14121 #: common.opt:2244
14122 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14123 msgstr "Aktivera fullständig överflödseliminering (FRE) i träd"
14125 #: common.opt:2248
14126 msgid "Enable string length optimizations on trees"
14127 msgstr "Aktivera stränglängdsoptimering av träd"
14129 #: common.opt:2252
14130 #, fuzzy
14131 #| msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due to"
14132 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
14133 msgstr "Detektera sökvägar som orsakar felaktigt eller odefinierat beteenden på grund av"
14135 #: common.opt:2258
14136 #, fuzzy
14137 #| msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due a NULL value"
14138 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
14139 msgstr "Detektera vägar som orsakar felaktigt eller odefinerat beteende på grund av ett NULL-värde"
14141 #: common.opt:2265
14142 msgid "Enable loop distribution on trees"
14143 msgstr "Aktivera slingdistribution i träd"
14145 #: common.opt:2269
14146 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
14147 msgstr "Aktivera slingdistribution för mönster transformerade till biblioteksanrop"
14149 #: common.opt:2273
14150 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14151 msgstr "Aktivera förflyttning av slingoberoende delar i träd"
14153 #: common.opt:2277
14154 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
14155 msgstr "Aktivera transformationen utbyte (interchange) i slingor.  Samma som -floop-interchange"
14157 #: common.opt:2281
14158 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14159 msgstr "Skapa kanoniska induktionsvariabler i slingor"
14161 #: common.opt:2285
14162 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14163 msgstr "Aktivera slingoptimeringar på trädnivå"
14165 #: common.opt:2289
14166 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
14167 msgstr "Aktivera automatisk parallellisering av slingor"
14169 #: common.opt:2293
14170 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
14171 msgstr "Aktivera lyftningslast från villkorliga pekare."
14173 #: common.opt:2297
14174 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14175 msgstr "Aktivera SSA-PRE-optimeringar i träd"
14177 #: common.opt:2301
14178 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
14179 msgstr "I SSA-PRE-optimering på träd, aktivera eliminering av partiell-partiell redundans"
14181 #: common.opt:2305
14182 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
14183 msgstr "Utför funktionslokala pekar-på-analyser i träd"
14185 #: common.opt:2309
14186 msgid "Enable reassociation on tree level"
14187 msgstr "Aktivera återassociering på trädnivå"
14189 #: common.opt:2317
14190 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14191 msgstr "Aktivera SSA-kodsänkning i träd"
14193 #: common.opt:2321
14194 msgid "Perform straight-line strength reduction"
14195 msgstr "Utför rätlinjig styrkereduktion"
14197 #: common.opt:2325
14198 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14199 msgstr "Utför skalärersättning av aggregat"
14201 #: common.opt:2329
14202 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14203 msgstr "Ersätt tillfälliga uttryck i passet SSA->normal"
14205 #: common.opt:2333
14206 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14207 msgstr "Utför livstidsuppdelning under passet SSA->normal"
14209 #: common.opt:2337
14210 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14211 msgstr "Utför propagering av värdeintervall i träd"
14213 #: common.opt:2341
14214 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14215 msgstr "Kompilera en hel kompileringsenhet åt gången"
14217 #: common.opt:2345
14218 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14219 msgstr "Utför slingutrullning när iterationsantalet är känt"
14221 #: common.opt:2349
14222 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14223 msgstr "Utför slingutrullning för alla slingor"
14225 #: common.opt:2356
14226 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14227 msgstr "Tillåt slingoptimeringar att anta att slingorna beter sig normalt"
14229 # Avhugget p.g.a. http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352
14230 # Hela meddelandet är översatt
14231 #: common.opt:2360
14232 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
14233 msgstr "Tillåt optimeringar för flyttalsaritmetik som kan ändra resultatet av operationen på grund av avrundning"
14235 #: common.opt:2365
14236 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
14237 msgstr "Samma som -fassociative-math för uttryck som inkluderar division."
14239 #: common.opt:2373
14240 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14241 msgstr "Tillåt matematikoptimeringar som kan strida mot IEEE- eller ISO-standarder"
14243 #: common.opt:2377
14244 msgid "Perform loop unswitching"
14245 msgstr "Utför slingavväxling"
14247 #: common.opt:2381
14248 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14249 msgstr "Generera bara upprullningstabeller för undantagshantering"
14251 #: common.opt:2385
14252 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
14253 msgstr "Använd bfd-länkaren istället för standardlänkaren"
14255 #: common.opt:2389
14256 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
14257 msgstr "Använd gold-länkaren istället för standardlänkaren"
14259 #: common.opt:2401
14260 msgid "Perform variable tracking"
14261 msgstr "Utför variabelspårning"
14263 #: common.opt:2409
14264 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
14265 msgstr "Utför variabelspårning genom att annotera tilldelningar"
14267 #: common.opt:2415
14268 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
14269 msgstr "Växla -fvar-tracking-assignments"
14271 #: common.opt:2423
14272 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
14273 msgstr "Utför variabelspårning och tagga också variabler som är oinitierade"
14275 #: common.opt:2427
14276 msgid "Enable vectorization on trees"
14277 msgstr "Aktivera vektorisering av träd"
14279 #: common.opt:2435
14280 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14281 msgstr "Aktivera slingvektorisering i träd"
14283 #: common.opt:2439
14284 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
14285 msgstr "Aktivera grundblocksvektorisering (SLP) i träd"
14287 #: common.opt:2443
14288 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
14289 msgstr "Anger kostnadsmodellen för vektorisering"
14291 #: common.opt:2447
14292 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
14293 msgstr "Anger kostnadsmodellen för vektorisering för kod markerad med ett simd-direktiv"
14295 #: common.opt:2450
14296 #, c-format
14297 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
14298 msgstr "okänd kostnadsmodell för vektorisering %qs"
14300 #: common.opt:2463
14301 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14302 msgstr "Aktivera den dynamiska kostnadsmodellen för vektoriseraren.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
14304 #: common.opt:2467
14305 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14306 msgstr "Aktivera den obegränsade kostnadsmodellen för vektoriseraren.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
14308 #: common.opt:2475
14309 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
14310 msgstr "Aktivera kopiepropagering av skalärutvecklingsinformation."
14312 #: common.opt:2485
14313 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14314 msgstr "Lägg till extra kommentarer till assemblerutdata"
14316 #: common.opt:2489
14317 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
14318 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tAnge standardvärde för symbolsynlighet"
14320 #: common.opt:2492
14321 #, c-format
14322 msgid "unrecognized visibility value %qs"
14323 msgstr "okänt synlighetsvärde %qs"
14325 #: common.opt:2508
14326 msgid "Validate vtable pointers before using them."
14327 msgstr "Validera vtable-pekare före de används."
14329 #: common.opt:2511
14330 #, c-format
14331 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
14332 msgstr "okänd initieringsprioritet för vtable-verifiering %qs"
14334 #: common.opt:2524
14335 msgid "Output vtable verification counters."
14336 msgstr "Mata ut verifieringsräknare för vtable."
14338 #: common.opt:2528
14339 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
14340 msgstr "Mata ut information om verfieringspekaruppsättningar för vtable."
14342 #: common.opt:2532
14343 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14344 msgstr "Använd uttrycksvärdeprofiler i optimeringar"
14346 #: common.opt:2536
14347 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14348 msgstr "Konstruera nät och dela orelaterade användningar av en enskild variabel"
14350 #: common.opt:2540
14351 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
14352 msgstr "Aktivera villkorlig eliminering av död för inbyggda anrop"
14354 #: common.opt:2544
14355 msgid "Perform whole program optimizations"
14356 msgstr "Utför optimering av hela program"
14358 #: common.opt:2548
14359 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14360 msgstr "Anta att spill vid teckenaritmetik slår runt"
14362 #: common.opt:2552
14363 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14364 msgstr "Lägg nollinitierad data i bss-sektionen"
14366 #: common.opt:2556
14367 msgid "Generate debug information in default format"
14368 msgstr "Generera felsökningsinformation i standardformat"
14370 #: common.opt:2560
14371 msgid "Generate debug information in COFF format"
14372 msgstr "Generera felsökningsinformation i COFF-format"
14374 #: common.opt:2564
14375 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
14376 msgstr "Generera felsökningsinformation i standardversion av DWARF-formatet"
14378 #: common.opt:2568
14379 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
14380 msgstr "Generera felsökningsinformation i DWARF v2-format (eller senare)"
14382 #: common.opt:2572
14383 msgid "Generate debug information in default extended format"
14384 msgstr "Generera felsökningsinformation i normalt utökat format"
14386 #: common.opt:2576
14387 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14388 msgstr "Generera inte DWARF-setkionerna pubnames och pubtypes."
14390 #: common.opt:2580
14391 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14392 msgstr "Generera DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes."
14394 #: common.opt:2584
14395 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
14396 msgstr "Generera DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes med GNU-utvidgningar."
14398 #: common.opt:2588
14399 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14400 msgstr "Notera inte gcc:s kommandoradsflaggor i DWARF DW_AT_producer."
14402 #: common.opt:2592
14403 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14404 msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i DWARF DW_AT_producer."
14406 #: common.opt:2596
14407 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
14408 msgstr "Generera inte felsökningsinformation i separata .dwo-filer"
14410 #: common.opt:2600
14411 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
14412 msgstr "Generera felsökningsinformation i separata .dwo-filer"
14414 #: common.opt:2604
14415 msgid "Generate debug information in STABS format"
14416 msgstr "Generera felsökningsinformation i STABS-format"
14418 #: common.opt:2608
14419 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14420 msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat STABS-format"
14422 #: common.opt:2612
14423 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
14424 msgstr "Mata ut DWARF-tillägg utöver vald version"
14426 #: common.opt:2616
14427 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
14428 msgstr "Mata inte ut DWARF-tillägg utöver vald version"
14430 #: common.opt:2620
14431 msgid "Toggle debug information generation"
14432 msgstr "Växla generering av felsökningsinformation"
14434 #: common.opt:2624
14435 msgid "Generate debug information in VMS format"
14436 msgstr "Generera felsökningsinformation i VMS-format"
14438 #: common.opt:2628
14439 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14440 msgstr "Generera felsökningsinformation i XCOFF-format"
14442 #: common.opt:2632
14443 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14444 msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat XCOFF-format"
14446 #: common.opt:2650
14447 #, fuzzy
14448 #| msgid "Generate isel instructions"
14449 msgid "Generate compressed debug sections"
14450 msgstr "Generera isel-instruktioner"
14452 #: common.opt:2654
14453 #, fuzzy
14454 #| msgid "Generate debug information in default format"
14455 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>"
14456 msgstr "Generera felsökningsinformation i standardformat"
14458 #: common.opt:2661
14459 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
14460 msgstr "-iplugindir=<kat>\tSätt <kat> att vara standardbibliotek för insticksmoduler"
14462 #: common.opt:2665
14463 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
14464 msgstr "-imultiarch <kat>\tSätt <kat> att vara inkluderingsunderbiblioteket för multiarkitekturer"
14466 #: common.opt:2687
14467 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
14468 msgstr "-o <fil>\tSkriv utdata i <fil>"
14470 #: common.opt:2691
14471 msgid "Enable function profiling"
14472 msgstr "Aktivera funktionsprofilering"
14474 #: common.opt:2701
14475 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14476 msgstr "Som -pedantic men ange dem som fel"
14478 #: common.opt:2741
14479 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14480 msgstr "Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats"
14482 #: common.opt:2773
14483 msgid "Enable verbose output"
14484 msgstr "Aktivera utförlig utskrift"
14486 #: common.opt:2777
14487 msgid "Display the compiler's version"
14488 msgstr "Visa kompilatorns version"
14490 #: common.opt:2781
14491 msgid "Suppress warnings"
14492 msgstr "Undertryck varningar"
14494 #: common.opt:2791
14495 msgid "Create a shared library"
14496 msgstr "Skapa ett delat bibliotek"
14498 #: common.opt:2836
14499 msgid "Create a position independent executable"
14500 msgstr "Skapa ett positionsoberoende körbart program"
14502 #: common.opt:2843
14503 msgid "Use caller save register across calls if possible"
14504 msgstr "Använd anroparens sparregister mellan anrop om möjligt"
14506 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1900 cp/cvt.c:1170
14507 #: cp/cvt.c:1418
14508 #, gcc-internal-format
14509 msgid "value computed is not used"
14510 msgstr "beräknat värde används inte"
14512 #: go/gofrontend/expressions.cc:626
14513 msgid "invalid use of type"
14514 msgstr "ogiltigt användning av typ"
14516 #: go/gofrontend/expressions.cc:2681 go/gofrontend/expressions.cc:2747
14517 #: go/gofrontend/expressions.cc:2763
14518 msgid "constant refers to itself"
14519 msgstr "konstant refererar till sig själv"
14521 #: go/gofrontend/expressions.cc:3660 go/gofrontend/expressions.cc:4038
14522 msgid "expected pointer"
14523 msgstr "pekare förväntades"
14525 #: go/gofrontend/expressions.cc:4005
14526 msgid "expected numeric type"
14527 msgstr "numerisk typ förväntades"
14529 #: go/gofrontend/expressions.cc:4010
14530 msgid "expected boolean type"
14531 msgstr "boolesk typ förväntades"
14533 #: go/gofrontend/expressions.cc:4016
14534 msgid "expected integer or boolean type"
14535 msgstr "heltal eller boolesk typ förväntades"
14537 #: go/gofrontend/expressions.cc:5519
14538 msgid "invalid comparison of nil with nil"
14539 msgstr "ogiltig jämförelsekod av nil med nil"
14541 #: go/gofrontend/expressions.cc:5525 go/gofrontend/expressions.cc:5543
14542 msgid "incompatible types in binary expression"
14543 msgstr "inkompatibla typer i binärt uttryck"
14545 #: go/gofrontend/expressions.cc:5563
14546 msgid "integer division by zero"
14547 msgstr "heltalsdivision med noll"
14549 #: go/gofrontend/expressions.cc:5571
14550 msgid "shift of non-integer operand"
14551 msgstr "skift med operand som inte är heltal"
14553 #: go/gofrontend/expressions.cc:5576 go/gofrontend/expressions.cc:5584
14554 msgid "shift count not unsigned integer"
14555 msgstr "skiftantal är inte teckenlöst heltal"
14557 #: go/gofrontend/expressions.cc:5589
14558 msgid "negative shift count"
14559 msgstr "negativt skiftantal"
14561 #: go/gofrontend/expressions.cc:6240
14562 msgid "object is not a method"
14563 msgstr "objektet är inte en metod"
14565 #: go/gofrontend/expressions.cc:6257
14566 msgid "method type does not match object type"
14567 msgstr "metodtypen stämmer inte med objekttypen"
14569 #: go/gofrontend/expressions.cc:6731
14570 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
14571 msgstr "ogiltig användning av %<...%> med inbyggd funktion"
14573 #: go/gofrontend/expressions.cc:6742
14574 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
14575 msgstr "ogiltig användning av metodvärde som argument till Offsetof"
14577 #: go/gofrontend/expressions.cc:6756
14578 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
14579 msgstr "argument till Offsetof implicerar indirektion till ett inbäddat fält"
14581 #: go/gofrontend/expressions.cc:6781 go/gofrontend/expressions.cc:6842
14582 #: go/gofrontend/expressions.cc:6944 go/gofrontend/expressions.cc:7753
14583 #: go/gofrontend/expressions.cc:7902 go/gofrontend/expressions.cc:7945
14584 #: go/gofrontend/expressions.cc:8001 go/gofrontend/expressions.cc:9153
14585 #: go/gofrontend/expressions.cc:9170 go/gofrontend/expressions.cc:9186
14586 msgid "not enough arguments"
14587 msgstr "inte tillräckligt med argument"
14589 #: go/gofrontend/expressions.cc:6783 go/gofrontend/expressions.cc:6844
14590 #: go/gofrontend/expressions.cc:7758 go/gofrontend/expressions.cc:7885
14591 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907 go/gofrontend/expressions.cc:7950
14592 #: go/gofrontend/expressions.cc:8003 go/gofrontend/expressions.cc:8751
14593 #: go/gofrontend/expressions.cc:9158 go/gofrontend/expressions.cc:9172
14594 #: go/gofrontend/expressions.cc:9193
14595 msgid "too many arguments"
14596 msgstr "för många argument"
14598 #: go/gofrontend/expressions.cc:6846
14599 msgid "argument 1 must be a map"
14600 msgstr "argument 1 måste vara en avbildning"
14602 #: go/gofrontend/expressions.cc:6970
14603 msgid "invalid type for make function"
14604 msgstr "ogiltigt typ för make-funktion"
14606 #: go/gofrontend/expressions.cc:6986
14607 msgid "length required when allocating a slice"
14608 msgstr "en längd behövs när en skiva allokeras"
14610 #: go/gofrontend/expressions.cc:7021
14611 msgid "len larger than cap"
14612 msgstr "len är större än cap"
14614 #: go/gofrontend/expressions.cc:7033
14615 msgid "too many arguments to make"
14616 msgstr "för många argument till make"
14618 #: go/gofrontend/expressions.cc:7802
14619 msgid "argument must be array or slice or channel"
14620 msgstr "argumentet måste vara en vektor eller skiva eller kanal"
14622 #: go/gofrontend/expressions.cc:7812
14623 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
14624 msgstr "argumentet måste vara en sträng eller vektor eller skiva eller avbildning eller kanal"
14626 #: go/gofrontend/expressions.cc:7858
14627 msgid "unsupported argument type to builtin function"
14628 msgstr "argumenttyp som inte stödjs till inbyggd funktion"
14630 #: go/gofrontend/expressions.cc:7869
14631 msgid "argument must be channel"
14632 msgstr "argumentet måste vara en kanal"
14634 #: go/gofrontend/expressions.cc:7871
14635 msgid "cannot close receive-only channel"
14636 msgstr "kan inte stänga en kanal endast för mottagning"
14638 #: go/gofrontend/expressions.cc:7893
14639 msgid "argument must be a field reference"
14640 msgstr "argumentet måste vara en fältreferens"
14642 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
14643 msgid "left argument must be a slice"
14644 msgstr "vänstra argumentet måste vara en skiva"
14646 #: go/gofrontend/expressions.cc:7928
14647 msgid "element types must be the same"
14648 msgstr "elementtyper måste vara samma"
14650 #: go/gofrontend/expressions.cc:7933
14651 msgid "first argument must be []byte"
14652 msgstr "första argumentet måste vara []byte"
14654 #: go/gofrontend/expressions.cc:7936
14655 msgid "second argument must be slice or string"
14656 msgstr "andra argumentet måste vara en skiva eller sträng"
14658 #: go/gofrontend/expressions.cc:7977
14659 msgid "argument 2 has invalid type"
14660 msgstr "parameter 2 har ogiltig typ"
14662 #: go/gofrontend/expressions.cc:7993
14663 msgid "argument must have complex type"
14664 msgstr "argumentet måste ha komplex typ"
14666 #: go/gofrontend/expressions.cc:8011
14667 msgid "complex arguments must have identical types"
14668 msgstr "komplexa argument måste ha identiska typer"
14670 #: go/gofrontend/expressions.cc:8013
14671 msgid "complex arguments must have floating-point type"
14672 msgstr "komplexa argument måste ha flyttalstyp"
14674 #: go/gofrontend/expressions.cc:8563 go/gofrontend/expressions.cc:9099
14675 #: go/gofrontend/expressions.cc:9535
14676 msgid "expected function"
14677 msgstr "en funktion förväntades"
14679 #: go/gofrontend/expressions.cc:8590
14680 #, fuzzy
14681 #| msgid "multiple-value function call in single-value context"
14682 msgid "multiple-value argument in single-value context"
14683 msgstr "flervärt funktionsanrop i sammanhang för enstaka värde"
14685 #: go/gofrontend/expressions.cc:8755
14686 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
14687 msgstr "ogiltig användning av %<...%> med annat än skiva"
14689 #: go/gofrontend/expressions.cc:9107
14690 msgid "function result count mismatch"
14691 msgstr "funktionsresultatsräknare stämmer inte"
14693 #: go/gofrontend/expressions.cc:9125
14694 msgid "incompatible type for receiver"
14695 msgstr "inkompatibel typ för mottagare"
14697 #: go/gofrontend/expressions.cc:9143
14698 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
14699 msgstr "ogiltig användning av %<.%> i en funktion som inte är variadisk"
14701 #: go/gofrontend/expressions.cc:9544 go/gofrontend/expressions.cc:9558
14702 msgid "number of results does not match number of values"
14703 msgstr "antalet resultat stämmer inte med antalet värden"
14705 #: go/gofrontend/expressions.cc:9914 go/gofrontend/expressions.cc:10426
14706 msgid "index must be integer"
14707 msgstr "indexet måste vara ett heltal"
14709 #: go/gofrontend/expressions.cc:9922 go/gofrontend/expressions.cc:10434
14710 msgid "slice end must be integer"
14711 msgstr "skivslut måste vara ett heltal"
14713 #: go/gofrontend/expressions.cc:9930
14714 msgid "slice capacity must be integer"
14715 msgstr "skivkapacitet måste vara ett heltal"
14717 #: go/gofrontend/expressions.cc:9980 go/gofrontend/expressions.cc:10465
14718 msgid "inverted slice range"
14719 msgstr "inverterat skivintervall"
14721 #: go/gofrontend/expressions.cc:10023
14722 msgid "slice of unaddressable value"
14723 msgstr "skiva av oadresserbart värde"
14725 #: go/gofrontend/expressions.cc:10684
14726 msgid "incompatible type for map index"
14727 msgstr "inkompatibel typ för avbildningsindex"
14729 #: go/gofrontend/expressions.cc:11063
14730 msgid "expected interface or pointer to interface"
14731 msgstr "gränssnitt eller pekare till gränssnitt förväntades"
14733 #: go/gofrontend/expressions.cc:11802
14734 msgid "too many expressions for struct"
14735 msgstr "för många uttryck för post"
14737 #: go/gofrontend/expressions.cc:11815
14738 msgid "too few expressions for struct"
14739 msgstr "för få argument för post"
14741 #: go/gofrontend/expressions.cc:13563 go/gofrontend/statements.cc:1585
14742 msgid "type assertion only valid for interface types"
14743 msgstr "typförsäkran är endast giltigt för gränssnittstyper"
14745 #: go/gofrontend/expressions.cc:13575
14746 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
14747 msgstr "omöjlig typförsäkran: typen implementerar inte ett gränssnitt"
14749 #: go/gofrontend/expressions.cc:13754 go/gofrontend/statements.cc:1430
14750 msgid "expected channel"
14751 msgstr "kanal förväntades"
14753 #: go/gofrontend/expressions.cc:13759 go/gofrontend/statements.cc:1435
14754 msgid "invalid receive on send-only channel"
14755 msgstr "ogiltig receive på kanal endast för sändning"
14757 #: go/gofrontend/parse.cc:2982
14758 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
14759 msgstr "parenteser krävs runt denna sammansatta literal för att undvika tvetydigheter i tolkningen"
14761 #: go/gofrontend/parse.cc:4548
14762 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
14763 msgstr "kan inte falla igenom sista fallet i en switch"
14765 #: go/gofrontend/statements.cc:605
14766 msgid "invalid left hand side of assignment"
14767 msgstr "ogiltig vänsterhandssida i tilldelning"
14769 #: go/gofrontend/statements.cc:616 go/gofrontend/statements.cc:1024
14770 msgid "use of untyped nil"
14771 msgstr "användning av otypad nil"
14773 #: go/gofrontend/statements.cc:1146
14774 msgid "expected map index on right hand side"
14775 msgstr "avbildningsindex förväntades på högersidan"
14777 #: go/gofrontend/statements.cc:1297
14778 msgid "expected map index on left hand side"
14779 msgstr "avbildningsindex på vänster hands sida förväntades"
14781 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
14782 msgid "not enough arguments to return"
14783 msgstr "inte tillräckligt med argument att returnera"
14785 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
14786 msgid "return with value in function with no return type"
14787 msgstr "retur med värde i funktion utan returtyp"
14789 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
14790 msgid "too many values in return statement"
14791 msgstr "för många värden i retursats"
14793 #: go/gofrontend/statements.cc:3224
14794 msgid "expected boolean expression"
14795 msgstr "booleskt uttryck förväntades"
14797 #: go/gofrontend/statements.cc:4316
14798 msgid "cannot type switch on non-interface value"
14799 msgstr "kan inte göra en typ-switch på något som inte är ett gränssnittsvärde"
14801 #: go/gofrontend/statements.cc:4454
14802 msgid "incompatible types in send"
14803 msgstr "inkompatibla typer i send"
14805 #: go/gofrontend/statements.cc:4459
14806 msgid "invalid send on receive-only channel"
14807 msgstr "ogiltig send på kanal endast för mottagning"
14809 #: go/gofrontend/statements.cc:5397
14810 msgid "too many variables for range clause with channel"
14811 msgstr "för många variabler för intervallklausul med kanal"
14813 #: go/gofrontend/statements.cc:5404
14814 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
14815 msgstr "en intervallklausul måste ha vektor-, skiv-, sträng-, avbildnings- eller kanaltyp"
14817 #: go/gofrontend/types.cc:509
14818 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
14819 msgstr "ogiltig jämförelse av oordnad typ"
14821 #: go/gofrontend/types.cc:525
14822 msgid "slice can only be compared to nil"
14823 msgstr "en skiva kan endast jämföras med nil"
14825 #: go/gofrontend/types.cc:527
14826 msgid "map can only be compared to nil"
14827 msgstr "en avbildning kan endast att jämföras med nil"
14829 #: go/gofrontend/types.cc:529
14830 msgid "func can only be compared to nil"
14831 msgstr "en funktion kan endast jämföras med nil"
14833 #: go/gofrontend/types.cc:535
14834 #, c-format
14835 msgid "invalid operation (%s)"
14836 msgstr "ogiltig operation (%s)"
14838 #: go/gofrontend/types.cc:558
14839 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
14840 msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar typ"
14842 #: go/gofrontend/types.cc:576
14843 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
14844 msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar post"
14846 #: go/gofrontend/types.cc:587
14847 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
14848 msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar vektor"
14850 #: go/gofrontend/types.cc:615
14851 msgid "multiple-value function call in single-value context"
14852 msgstr "flervärt funktionsanrop i sammanhang för enstaka värde"
14854 #: go/gofrontend/types.cc:692
14855 msgid "need explicit conversion"
14856 msgstr "explicit konverting behövs"
14858 #: go/gofrontend/types.cc:699
14859 #, c-format
14860 msgid "cannot use type %s as type %s"
14861 msgstr "det går inte att använda typ %s som typ %s"
14863 #: go/gofrontend/types.cc:3480
14864 msgid "different receiver types"
14865 msgstr "olika mottagartyper"
14867 #: go/gofrontend/types.cc:3500 go/gofrontend/types.cc:3513
14868 #: go/gofrontend/types.cc:3528
14869 msgid "different number of parameters"
14870 msgstr "olika antal parametrar"
14872 #: go/gofrontend/types.cc:3521
14873 msgid "different parameter types"
14874 msgstr "olika parametertyper"
14876 #: go/gofrontend/types.cc:3536
14877 msgid "different varargs"
14878 msgstr "olika varargs"
14880 #: go/gofrontend/types.cc:3545 go/gofrontend/types.cc:3558
14881 #: go/gofrontend/types.cc:3573
14882 msgid "different number of results"
14883 msgstr "olika antal resultat"
14885 #: go/gofrontend/types.cc:3566
14886 msgid "different result types"
14887 msgstr "olika resultattyper"
14889 #: go/gofrontend/types.cc:7354
14890 #, c-format
14891 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
14892 msgstr "en explicit konvertering behövs, metoden %s%s%s saknas"
14894 #: go/gofrontend/types.cc:7371 go/gofrontend/types.cc:7513
14895 #, c-format
14896 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
14897 msgstr "inkompatibel typ för metoden %s%s%s"
14899 #: go/gofrontend/types.cc:7375 go/gofrontend/types.cc:7517
14900 #, c-format
14901 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
14902 msgstr "inkompatibel typ för metoden %s%s%s (%s)"
14904 #: go/gofrontend/types.cc:7454 go/gofrontend/types.cc:7467
14905 msgid "pointer to interface type has no methods"
14906 msgstr "pekare till gränssnittstyp har inga metoder"
14908 #: go/gofrontend/types.cc:7456 go/gofrontend/types.cc:7469
14909 msgid "type has no methods"
14910 msgstr "typen har inga metoder"
14912 #: go/gofrontend/types.cc:7490
14913 #, c-format
14914 msgid "ambiguous method %s%s%s"
14915 msgstr "tvetydig metod %s%s%s"
14917 #: go/gofrontend/types.cc:7493
14918 #, c-format
14919 msgid "missing method %s%s%s"
14920 msgstr "metoden saknas %s%s%s"
14922 #: go/gofrontend/types.cc:7534
14923 #, c-format
14924 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
14925 msgstr "metoden %s%s%s kräver en pekarmottagare"
14927 #: go/gofrontend/types.cc:7552
14928 #, c-format
14929 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
14930 msgstr "metoden %s%s%s är märkt go:nointerface"
14932 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
14933 #: attribs.c:455 c-family/c-common.c:8537 objc/objc-act.c:4985
14934 #: objc/objc-act.c:6954 objc/objc-act.c:8143 objc/objc-act.c:8194
14935 #, gcc-internal-format
14936 msgid "%qE attribute directive ignored"
14937 msgstr "attributdirektivet %qE ignorerat"
14939 #: attribs.c:459
14940 #, gcc-internal-format
14941 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
14942 msgstr "attributdirektivet %<%E::%E%> med räckvidd ignorerat"
14944 #: attribs.c:468
14945 #, gcc-internal-format
14946 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
14947 msgstr "fel antal argument angivet för attributet %qE"
14949 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
14950 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
14951 #. type.  Ignore it.
14952 #: attribs.c:481
14953 #, gcc-internal-format
14954 msgid "attribute ignored"
14955 msgstr "attributet ignorerat"
14957 #: attribs.c:483
14958 #, gcc-internal-format
14959 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
14960 msgstr "Ett attribut som gäller en viss typspecificerare ignoreras"
14962 #: attribs.c:500
14963 #, gcc-internal-format
14964 msgid "%qE attribute does not apply to types"
14965 msgstr "attributet %qE är inte applicerbart på typer"
14967 #: attribs.c:548
14968 #, gcc-internal-format
14969 msgid "%qE attribute only applies to function types"
14970 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktionstyper"
14972 #: attribs.c:558
14973 #, gcc-internal-format
14974 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
14975 msgstr "typattribut ignoreras efter att typen redan är definierad"
14977 #: auto-profile.c:382
14978 #, gcc-internal-format
14979 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
14980 msgstr "Avstånd överskrider 16 byte."
14982 #: auto-profile.c:859
14983 #, fuzzy, gcc-internal-format
14984 #| msgid "expected %<.%>"
14985 msgid "Not expected TAG."
14986 msgstr "%<.%> förväntades"
14988 #: auto-profile.c:924
14989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14990 #| msgid "Cannot open source file %s\n"
14991 msgid "Cannot open profile file %s."
14992 msgstr "Kan inte öppna källkodsfilen %s\n"
14994 #: auto-profile.c:927
14995 #, gcc-internal-format
14996 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
14997 msgstr "AutoFDO-profilens magiska tal stämmer inte."
14999 #: auto-profile.c:932
15000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15001 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
15002 msgstr "AutoFDO-profilens version %u stämmer inte med %u."
15004 #: auto-profile.c:941
15005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15006 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15007 msgid "Cannot read string table from %s."
15008 msgstr "det går inte att läsa LTO-deklarationer från %s"
15010 #: auto-profile.c:946
15011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15012 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15013 msgid "Cannot read function profile from %s."
15014 msgstr "det går inte att läsa LTO-deklarationer från %s"
15016 #: auto-profile.c:953
15017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15018 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15019 msgid "Cannot read working set from %s."
15020 msgstr "det går inte att läsa LTO-deklarationer från %s"
15022 #: bt-load.c:1593
15023 #, gcc-internal-format
15024 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
15025 msgstr "optimeringen av lastning av grenmålsregister är inte avsedd att köras två gånger"
15027 #: builtins.c:634
15028 #, gcc-internal-format
15029 msgid "offset outside bounds of constant string"
15030 msgstr "index till en konstant sträng pekar utanför dess gränser"
15032 #: builtins.c:1265
15033 #, gcc-internal-format
15034 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15035 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
15037 #: builtins.c:1272
15038 #, gcc-internal-format
15039 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15040 msgstr "ogiltigt andra argument till %<__builtin_prefetch%>; använder noll"
15042 #: builtins.c:1280
15043 #, gcc-internal-format
15044 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15045 msgstr "tredje argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
15047 #: builtins.c:1287
15048 #, gcc-internal-format
15049 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15050 msgstr "ogiltigt tredje argument till %<__builtin_prefetch%>; använder noll"
15052 #: builtins.c:4483 gimplify.c:2347
15053 #, gcc-internal-format
15054 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
15055 msgstr "För många argument till funktionen %<va_start%>"
15057 #: builtins.c:4583
15058 #, gcc-internal-format
15059 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
15060 msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_frame_address%>"
15062 #: builtins.c:4585
15063 #, gcc-internal-format
15064 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
15065 msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_return_address%>"
15067 #: builtins.c:4598
15068 #, gcc-internal-format
15069 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
15070 msgstr "ej stött argument till %<__builtin_frame_address%>"
15072 #: builtins.c:4600
15073 #, gcc-internal-format
15074 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
15075 msgstr "ej stött argument till %<__builtin_return_address%>"
15077 #: builtins.c:4850
15078 #, gcc-internal-format
15079 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
15080 msgstr "båda argumenten till %<__builtin___clear_cache%> måste vara pekare"
15082 #: builtins.c:4949
15083 #, gcc-internal-format
15084 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
15085 msgstr "trampolin genererad för nästad funktion %qD"
15087 #: builtins.c:5245 builtins.c:5258
15088 #, gcc-internal-format
15089 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
15090 msgstr "%qD bytte semantik i GCC 4.4"
15092 #: builtins.c:5362
15093 #, gcc-internal-format
15094 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
15095 msgstr "Okänd arkitekturspecificerare i minnesmodellen till inbyggd."
15097 #: builtins.c:5369
15098 #, gcc-internal-format
15099 msgid "invalid memory model argument to builtin"
15100 msgstr "ogiltigt minnesmodellargument till inbyggd funktion"
15102 #: builtins.c:5428
15103 #, gcc-internal-format
15104 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15105 msgstr "felminnesmodellen kan inte vara starkare än den lyckade minnesmodellen för %<__atomic_compare_exchange%>"
15107 #: builtins.c:5437
15108 #, gcc-internal-format
15109 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15110 msgstr "ogiltig felminnesmodell för %<__atomic_compare_exchange%>"
15112 #: builtins.c:5500
15113 #, gcc-internal-format
15114 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
15115 msgstr "ogiltigt minnesmodell för %<_atomic_load%>"
15117 #: builtins.c:5531 builtins.c:5640
15118 #, gcc-internal-format
15119 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
15120 msgstr "ogiltigt minnesmodell för %<__atomic_store%>"
15122 #: builtins.c:5749
15123 #, gcc-internal-format
15124 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
15125 msgstr "argument 1 till __atomic_always_lock_free är inte konstant"
15127 #: builtins.c:5791
15128 #, gcc-internal-format
15129 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
15130 msgstr "argument 1 till __atomic_is_lock_free är inte heltal"
15132 #: builtins.c:5855
15133 #, gcc-internal-format
15134 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
15135 msgstr "__builtin_thread_pointer stödjs inte på denna målarkitektur"
15137 #: builtins.c:5875
15138 #, gcc-internal-format
15139 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
15140 msgstr "__builtin_eh_thread_pointer stödjs inte på denna målarkitektur"
15142 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
15143 #. inlining.
15144 #: builtins.c:6219 expr.c:10462
15145 #, gcc-internal-format
15146 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15147 msgstr "%Kogiltigt användning av %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15149 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
15150 #. inlining.
15151 #: builtins.c:6225
15152 #, gcc-internal-format
15153 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15154 msgstr "%Kogiltigt användning av %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15156 #: builtins.c:6444
15157 #, gcc-internal-format
15158 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
15159 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_longjmp%> måste vara 1"
15161 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
15162 #. Target support is required.
15163 #: builtins.c:7083
15164 #, fuzzy, gcc-internal-format
15165 #| msgid "target format does not support infinity"
15166 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
15167 msgstr "målformatet stödjer inte oändligheten"
15169 #: builtins.c:7405
15170 #, gcc-internal-format
15171 msgid "target format does not support infinity"
15172 msgstr "målformatet stödjer inte oändligheten"
15174 #: builtins.c:11225
15175 #, gcc-internal-format
15176 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
15177 msgstr "%<va_start%> används i en funktion med fixt antal parametrar"
15179 #: builtins.c:11233
15180 #, gcc-internal-format
15181 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
15182 msgstr "fel antal argument till funktionen %<va_start%>"
15184 #: builtins.c:11248
15185 #, gcc-internal-format
15186 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
15187 msgstr "%<__builtin_next_arg%> anropad utan argument"
15189 #: builtins.c:11253
15190 #, gcc-internal-format
15191 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
15192 msgstr "fel antal argument till funktionen %<__builtin_next_arg%>"
15194 #: builtins.c:11285
15195 #, gcc-internal-format
15196 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
15197 msgstr "andra parametern till %<va_start%> är inte det sista namngivna argumentet"
15199 #: builtins.c:11298
15200 #, gcc-internal-format
15201 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
15202 msgstr "odefinierat beteende när andra parametern till %<va_start%> är deklarerad med lagringsklass %<register%>"
15204 #: builtins.c:11327
15205 #, gcc-internal-format
15206 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
15207 msgstr "%Kförsta argumentet till %D måste vara en pekare, det andra en heltalskonstant"
15209 #: builtins.c:11340
15210 #, gcc-internal-format
15211 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
15212 msgstr "%Ksista argumentet till %D är inte en heltalskonstant mellan 0 och 3"
15214 #: builtins.c:11385 builtins.c:11536 builtins.c:11593
15215 #, gcc-internal-format
15216 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
15217 msgstr "%Kanrop av %D kommer alltid att spilla över destinationsbufferten"
15219 #: builtins.c:11526
15220 #, gcc-internal-format
15221 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
15222 msgstr "%Kanrop av %D kan komma att spilla över destinationsbufferten"
15224 #: builtins.c:11614
15225 #, gcc-internal-format
15226 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
15227 msgstr "%Kförsök att frigöra ett icke-heap-objekt %qD"
15229 #: builtins.c:11617
15230 #, gcc-internal-format
15231 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
15232 msgstr "%Kförsök att frigöra ett icke-heap-objekt"
15234 #: calls.c:2478
15235 #, gcc-internal-format
15236 msgid "function call has aggregate value"
15237 msgstr "funktionsanrop har sammansatt värde"
15239 #: calls.c:3170
15240 #, gcc-internal-format
15241 msgid "passing too large argument on stack"
15242 msgstr "skickar för många argument på stacken"
15244 #: cfgexpand.c:1360 function.c:1002 varasm.c:2164
15245 #, gcc-internal-format
15246 msgid "size of variable %q+D is too large"
15247 msgstr "storleken på variabeln %q+D är för stor"
15249 #: cfgexpand.c:2436
15250 #, gcc-internal-format
15251 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
15252 msgstr "för många alternativ i %<asm%>"
15254 #: cfgexpand.c:2448
15255 #, gcc-internal-format
15256 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
15257 msgstr "operandbegränsning för %<asm%> skiljer i antal alternativ"
15259 #: cfgexpand.c:2476
15260 #, gcc-internal-format
15261 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
15262 msgstr "asm-specificerare för variabeln %qE står i konflikt med asm-överskrivningslista"
15264 #: cfgexpand.c:2573
15265 #, gcc-internal-format
15266 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
15267 msgstr "okänt registernamn %qs i %<asm%>"
15269 #: cfgexpand.c:2587
15270 #, gcc-internal-format
15271 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
15272 msgstr "PIC-register skrivs över av %qs i %<asm%>"
15274 #: cfgexpand.c:2635
15275 #, gcc-internal-format
15276 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
15277 msgstr "mer än %d operander i %<asm%>"
15279 #: cfgexpand.c:2703
15280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15281 msgid "output number %d not directly addressable"
15282 msgstr "utmatning nummer %d inte direkt adresserbar"
15284 #: cfgexpand.c:2789
15285 #, gcc-internal-format
15286 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
15287 msgstr "asm-operand %d stämmer förmodligen inte med begränsningarna"
15289 #: cfgexpand.c:2954
15290 #, gcc-internal-format
15291 msgid "asm clobber conflict with output operand"
15292 msgstr "asm-överskrivning står i konflikt med utdataoperand"
15294 #: cfgexpand.c:2961
15295 #, gcc-internal-format
15296 msgid "asm clobber conflict with input operand"
15297 msgstr "asm-överskrivning står i konflikt med indataoperand"
15299 #: cfgexpand.c:5969
15300 #, gcc-internal-format
15301 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
15302 msgstr "stackskyddet skyddar inte lokala variabler: buffert med variabel längd"
15304 #: cfgexpand.c:5973
15305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15306 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
15307 msgstr "stackskyddet skyddar inte funktioner: alla lokala vektorer är mindre än %d byte långa"
15309 #: cfghooks.c:131
15310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15311 msgid "bb %d on wrong place"
15312 msgstr "gb %d på fel plats"
15314 #: cfghooks.c:137
15315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15316 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
15317 msgstr "prev_bb till %d skulle vara %d, inte %d"
15319 #: cfghooks.c:154
15320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15321 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
15322 msgstr "verify_flow_info: Block %i har loop_father, men det finns inga slingor"
15324 #: cfghooks.c:160
15325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15326 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
15327 msgstr "verify_flow_info: Block %i saknar loop_father"
15329 #: cfghooks.c:166
15330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15331 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
15332 msgstr "verify_flow_info: Fel antal block %i %i"
15334 #: cfghooks.c:172
15335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15336 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
15337 msgstr "verify_flow_info: Fel blockfrekvens %i %i"
15339 #: cfghooks.c:180
15340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15341 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
15342 msgstr "verify_flow_info: Dubblerad båge %i->%i"
15344 #: cfghooks.c:186
15345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15346 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
15347 msgstr "verify_flow_info: Fel sannolikhet för båge %i->%i %i"
15349 #: cfghooks.c:192
15350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15351 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
15352 msgstr "verify_flow_info: Fel antal bågar %i->%i %i"
15354 #: cfghooks.c:204
15355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15356 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
15357 msgstr "verify_flow_info: Grundblock %d efterföljarbåge är trasig"
15359 #: cfghooks.c:218
15360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15361 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15362 msgstr "fel antal förgreningsbågar efter ovillkorligt hopp %i"
15364 #: cfghooks.c:226 cfghooks.c:237
15365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15366 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
15367 msgstr "grundblock %d företrädarbåge är trasig"
15369 #: cfghooks.c:238
15370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15371 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
15372 msgstr "dess dest_idx borde vara %d, inte %d"
15374 #: cfghooks.c:267
15375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15376 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
15377 msgstr "grundblock %i båglistor är trasiga"
15379 #: cfghooks.c:280
15380 #, gcc-internal-format
15381 msgid "verify_flow_info failed"
15382 msgstr "verify_flow_info misslyckades"
15384 #: cfghooks.c:330
15385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15386 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
15387 msgstr "%s stödjer inte dump_bb_for_graph"
15389 #: cfghooks.c:373
15390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15391 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
15392 msgstr "%s stödjer inte redirect_edge_and_branch"
15394 #: cfghooks.c:393
15395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15396 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
15397 msgstr "%s stödjer inte can_remove_branch_p"
15399 #: cfghooks.c:477
15400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15401 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
15402 msgstr "%s stödjer inte redirect_edge_and_branch_force"
15404 #: cfghooks.c:515
15405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15406 msgid "%s does not support split_block"
15407 msgstr "%s stödjer inte split_block"
15409 #: cfghooks.c:570
15410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15411 msgid "%s does not support move_block_after"
15412 msgstr "%s stödjer inte inte move_block_after"
15414 #: cfghooks.c:583
15415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15416 msgid "%s does not support delete_basic_block"
15417 msgstr "%s stödjer inte delete_basic_block"
15419 #: cfghooks.c:630
15420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15421 msgid "%s does not support split_edge"
15422 msgstr "%s stödjer inte split_edge"
15424 #: cfghooks.c:705
15425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15426 msgid "%s does not support create_basic_block"
15427 msgstr "%s stödjer inte create_basic_block"
15429 #: cfghooks.c:733
15430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15431 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
15432 msgstr "%s stödjer inte can_merge_blocks_p"
15434 #: cfghooks.c:744
15435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15436 msgid "%s does not support predict_edge"
15437 msgstr "%s stödjer inte predict_edge"
15439 #: cfghooks.c:753
15440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15441 msgid "%s does not support predicted_by_p"
15442 msgstr "%s stödjer inte predicted_by_p"
15444 #: cfghooks.c:767
15445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15446 msgid "%s does not support merge_blocks"
15447 msgstr "%s stödjer inte merge_blocks"
15449 #: cfghooks.c:848
15450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15451 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
15452 msgstr "%s stödjer inte make_forwarder_block"
15454 #: cfghooks.c:1001
15455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15456 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
15457 msgstr "%s stödjer inte inte force_nonfallthru"
15459 #: cfghooks.c:1029
15460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15461 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
15462 msgstr "%s stödjer inte can_duplicate_block_p"
15464 #: cfghooks.c:1051
15465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15466 msgid "%s does not support duplicate_block"
15467 msgstr "%s stödjer inte duplicate_block"
15469 #: cfghooks.c:1145
15470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15471 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
15472 msgstr "%s stödjer inte block_ends_with_call_p"
15474 #: cfghooks.c:1156
15475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15476 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
15477 msgstr "%s stödjer inte block_ends_with_condjump_p"
15479 #: cfghooks.c:1174
15480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15481 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
15482 msgstr "%s stödjer inte flow_call_edges_add"
15484 #: cfgloop.c:1340
15485 #, gcc-internal-format
15486 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
15487 msgstr "slingverifiering på slingträdet som behöver upprättning"
15489 #: cfgloop.c:1356
15490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15491 msgid "loop with header %d marked for removal"
15492 msgstr "slinga med huvud %d markerad för att tas bort"
15494 #: cfgloop.c:1361
15495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15496 msgid "loop with header %d not in loop tree"
15497 msgstr "slinga med huvud %d är inte i slingträd"
15499 #: cfgloop.c:1367
15500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15501 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
15502 msgstr "icke-slinga med huvud %d är inte markerad för att tas bort"
15504 #: cfgloop.c:1381
15505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15506 msgid "removed loop %d in loop tree"
15507 msgstr "borttagen slinga %d i slingträdet"
15509 #: cfgloop.c:1389
15510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15511 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15512 msgstr "storlek på slinga %d borde vara %d, inte %d"
15514 #: cfgloop.c:1400
15515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15516 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
15517 msgstr "gb %d tillhör inte slinga %d"
15519 #: cfgloop.c:1412
15520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15521 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
15522 msgstr "gb %d har faderslinga %d, borde vara slinga %d"
15524 #: cfgloop.c:1429
15525 #, gcc-internal-format
15526 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
15527 msgstr "slinga %d:s huvud är inte ett slinghuvud"
15529 #: cfgloop.c:1435
15530 #, gcc-internal-format
15531 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15532 msgstr "slinga %d:s huvud har inte exakt 2 poster"
15534 #: cfgloop.c:1442
15535 #, gcc-internal-format
15536 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
15537 msgstr "slinga %d:s koppling har inte en båge som huvud"
15539 #: cfgloop.c:1447
15540 #, gcc-internal-format
15541 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
15542 msgstr "slinga %d:s koppling domineras inte av dess huvud"
15544 #: cfgloop.c:1455
15545 #, gcc-internal-format
15546 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15547 msgstr "slinga %d:s koppling har inte exakt 1 efterföljare"
15549 #: cfgloop.c:1460
15550 #, gcc-internal-format
15551 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15552 msgstr "slinga %d:s koppling har inte huvud som efterföljare"
15554 #: cfgloop.c:1465
15555 #, gcc-internal-format
15556 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15557 msgstr "slinga %d:s koppling tillhör inte direkt till den"
15559 #: cfgloop.c:1471
15560 #, gcc-internal-format
15561 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15562 msgstr "slinga %d:s huvud tillhör inte direkt till den"
15564 #: cfgloop.c:1477
15565 #, gcc-internal-format
15566 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15567 msgstr "slinga %d:s koppling är markerad som en del av an oreducerbar region"
15569 #: cfgloop.c:1510
15570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15571 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15572 msgstr "grundblock %d borde vara markerat som oreducerbart"
15574 #: cfgloop.c:1516
15575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15576 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15577 msgstr "grundblock %d borde inte vara markerat som oreducerbart"
15579 #: cfgloop.c:1524
15580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15581 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
15582 msgstr "båge från %d till %d borde vara markerad oreducerbar"
15584 #: cfgloop.c:1531
15585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15586 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
15587 msgstr "båge från %d till %d borde inte vara markerad oreducerbar"
15589 #: cfgloop.c:1546
15590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15591 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
15592 msgstr "trasigt huvud till utgångslistan för slinga %d"
15594 #: cfgloop.c:1564
15595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15596 msgid "corrupted exits list of loop %d"
15597 msgstr "trasig utgångslista för slinga %d"
15599 #: cfgloop.c:1573
15600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15601 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
15602 msgstr "utgångslistan för slinga %d är inte tom, men inga utgångar finns noterade"
15604 #: cfgloop.c:1600
15605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15606 msgid "exit %d->%d not recorded"
15607 msgstr "utgång %d->%d inte noterad"
15609 #: cfgloop.c:1623
15610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15611 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
15612 msgstr "fel lista över lämnade slingor för båge  %d->%d"
15614 #: cfgloop.c:1632
15615 #, gcc-internal-format
15616 msgid "too many loop exits recorded"
15617 msgstr "får många slingutgångar noterade"
15619 #: cfgloop.c:1643
15620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15621 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
15622 msgstr "%d utgångar registrerade för slinga %d (som har %d utgångar)"
15624 #: cfgrtl.c:2370
15625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15626 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
15627 msgstr "ej kallt grundblock %d domineras av ett block i den kalla partitionen (%d)"
15629 #: cfgrtl.c:2447
15630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15631 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
15632 msgstr "flera varmt/kallt-övergångar funna (gb %i)"
15634 #: cfgrtl.c:2455
15635 #, gcc-internal-format
15636 msgid "partition found but function partition flag not set"
15637 msgstr "partitionen funnen men funktionspartitionsflaggan är inte satt"
15639 #: cfgrtl.c:2493
15640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15641 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
15642 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB stämmer inte med cfg %i %i"
15644 #: cfgrtl.c:2514
15645 #, gcc-internal-format
15646 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
15647 msgstr "EDGE_CROSSING felaktigt satt över samma sektion"
15649 #: cfgrtl.c:2519
15650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15651 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
15652 msgstr "fall-igenom-båge korsar sektionsgräns i gb %i"
15654 #: cfgrtl.c:2525
15655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15656 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
15657 msgstr "EH-båge korsar sektionsgräns gb %i"
15659 #: cfgrtl.c:2531
15660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15661 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
15662 msgstr "Inget regionskorsande hopp vi d sektionsgräns i gb %i"
15664 #: cfgrtl.c:2538
15665 #, gcc-internal-format
15666 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
15667 msgstr "EDGE_CROSSING saknas över sektionsgräns"
15669 #: cfgrtl.c:2568
15670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15671 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
15672 msgstr "Hopp över regioner över samma sektion i gb %i"
15674 #: cfgrtl.c:2575
15675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15676 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
15677 msgstr "REG_EH_REGION-notering saknas i slutet av gb %i"
15679 #: cfgrtl.c:2580
15680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15681 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
15682 msgstr "för många undantagshanteringsbågar från gb %i"
15684 #: cfgrtl.c:2588
15685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15686 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
15687 msgstr "för många utgående bågar från gb %i"
15689 #: cfgrtl.c:2593
15690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15691 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
15692 msgstr "fall igenom-båge efter ovillkorligt hopp i gb %i"
15694 #: cfgrtl.c:2598
15695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15696 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
15697 msgstr "fel antal förgreningsbågar efter ovillkorligt hopp i gb %i"
15699 #: cfgrtl.c:2605
15700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15701 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
15702 msgstr "fel antal förgreningsbågar efter villkorligt hopp i gb %i"
15704 #: cfgrtl.c:2611
15705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15706 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
15707 msgstr "onormala anropsbågar för instruktion som inte är anrop i gb %i"
15709 #: cfgrtl.c:2616
15710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15711 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
15712 msgstr "syskonanropsbågar för instruktion som inte är anrop i gb %i"
15714 #: cfgrtl.c:2626
15715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15716 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
15717 msgstr "onormala bågar utan syfte i gb %i"
15719 #: cfgrtl.c:2664 cfgrtl.c:2674
15720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15721 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
15722 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOC saknas för block %d"
15724 #: cfgrtl.c:2687
15725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15726 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
15727 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d mitt i grundblock %d"
15729 #: cfgrtl.c:2697
15730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15731 msgid "in basic block %d:"
15732 msgstr "i grundblock %d:"
15734 #: cfgrtl.c:2723
15735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15736 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
15737 msgstr "flaggan BB_RTL är inte satt för block %d"
15739 #: cfgrtl.c:2730
15740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15741 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
15742 msgstr "instruktion %d grundblockspekare är %d, skall vara %d"
15744 #: cfgrtl.c:2741
15745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15746 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
15747 msgstr "instruktion %d i huvud till gb %d har icke-NULL grundblock"
15749 #: cfgrtl.c:2749
15750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15751 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
15752 msgstr "instruktion %d i foten till gb %d har icke-NULL grundblock"
15754 #: cfgrtl.c:2822 cfgrtl.c:2870
15755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15756 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
15757 msgstr "instruktion %d utanför grundblock har ett icke-NULL gb-fält"
15759 #: cfgrtl.c:2830
15760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15761 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
15762 msgstr "end-instruktion %d för block %d finns inte i instruktionsströmmen"
15764 #: cfgrtl.c:2843
15765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15766 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
15767 msgstr "instruktion %d är i flera grundblock (%d och %d)"
15769 #: cfgrtl.c:2855
15770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15771 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
15772 msgstr "huvudinstruktion %d för block %d finns inte i instruktionsströmmen"
15774 #: cfgrtl.c:2903
15775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15776 msgid "missing barrier after block %i"
15777 msgstr "barriär saknas efter block %i"
15779 #: cfgrtl.c:2919
15780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15781 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
15782 msgstr "verify_flow_info: Felaktigt block för fall igenom %i->%i"
15784 #: cfgrtl.c:2928
15785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15786 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
15787 msgstr "verify_flow_info: Felaktig fall igenom %i->%i"
15789 #: cfgrtl.c:2964
15790 #, gcc-internal-format
15791 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
15792 msgstr "grundblock inte utlagda i ordning"
15794 #: cfgrtl.c:3002
15795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15796 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15797 msgstr "antal gb-noter i instruktionskedjan (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15799 #: cgraph.c:2623
15800 #, gcc-internal-format
15801 msgid "caller edge count is negative"
15802 msgstr "antal anropande bågar är negativt"
15804 #: cgraph.c:2628
15805 #, gcc-internal-format
15806 msgid "caller edge frequency is negative"
15807 msgstr "frekvensen för anropande båge är negativ"
15809 #: cgraph.c:2633
15810 #, gcc-internal-format
15811 msgid "caller edge frequency is too large"
15812 msgstr "frekvensen anropande båge är för stor"
15814 #: cgraph.c:2649
15815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15816 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
15817 msgstr "anropsbåges frekvens %i stämmer inte med GB-frekvens %i"
15819 #: cgraph.c:2736
15820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15821 msgid "aux field set for edge %s->%s"
15822 msgstr "aux-fält satt för båge %s->%s"
15824 #: cgraph.c:2743
15825 #, gcc-internal-format
15826 msgid "execution count is negative"
15827 msgstr "exekveringsräknare är negativ"
15829 #: cgraph.c:2748
15830 #, gcc-internal-format
15831 msgid "inline clone in same comdat group list"
15832 msgstr "inline-klon i samma comdat-grupplista"
15834 #: cgraph.c:2753
15835 #, gcc-internal-format
15836 msgid "local symbols must be defined"
15837 msgstr "lokala symboler måste vara definierade"
15839 #: cgraph.c:2758
15840 #, gcc-internal-format
15841 msgid "externally visible inline clone"
15842 msgstr "externt synlig inline-klon"
15844 #: cgraph.c:2763
15845 #, gcc-internal-format
15846 msgid "inline clone with address taken"
15847 msgstr "inline-klon som man tar adressen till"
15849 #: cgraph.c:2768
15850 #, gcc-internal-format
15851 msgid "inline clone is forced to output"
15852 msgstr "inline-klon tvingas till utdata"
15854 #: cgraph.c:2775
15855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15856 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
15857 msgstr "aux-fält satt för indirekt båge från %s"
15859 #: cgraph.c:2782
15860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15861 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
15862 msgstr "En indirektbåge från %s är inte markerad som indirekt eller har associerad indirect_info, motsvarande sats är: "
15864 #: cgraph.c:2797
15865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15866 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
15867 msgstr "comdat-lokal funktion anropad av %s utanför dess comdat"
15869 #: cgraph.c:2807
15870 #, gcc-internal-format
15871 msgid "inlined_to pointer is wrong"
15872 msgstr "inlined_to-pekare är fel"
15874 #: cgraph.c:2812
15875 #, gcc-internal-format
15876 msgid "multiple inline callers"
15877 msgstr "flera inline-anropare"
15879 #: cgraph.c:2819
15880 #, gcc-internal-format
15881 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
15882 msgstr "inlined_to-pekare angiven för noninline-anropare"
15884 #: cgraph.c:2828
15885 #, gcc-internal-format
15886 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
15887 msgstr "inlined_to-pekare är angivet men inga företrädare finns"
15889 #: cgraph.c:2833
15890 #, gcc-internal-format
15891 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
15892 msgstr "inlined_to-pekare refererar till sig själv"
15894 #: cgraph.c:2845
15895 #, fuzzy, gcc-internal-format
15896 #| msgid "node has wrong clone_of"
15897 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
15898 msgstr "noden har fel clone_of"
15900 #: cgraph.c:2857
15901 #, fuzzy, gcc-internal-format
15902 #| msgid "node has wrong clone list"
15903 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
15904 msgstr "noden har fel klonlista"
15906 #: cgraph.c:2863
15907 #, fuzzy, gcc-internal-format
15908 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
15909 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
15910 msgstr "noden är i klonlistan men den är inte en klon"
15912 #: cgraph.c:2868
15913 #, fuzzy, gcc-internal-format
15914 #| msgid "node has wrong prev_clone pointer"
15915 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
15916 msgstr "noden har fel prev_clone-pekare"
15918 #: cgraph.c:2873
15919 #, gcc-internal-format
15920 msgid "double linked list of clones corrupted"
15921 msgstr "dubbellänkad lista av kloner trasig"
15923 #: cgraph.c:2885
15924 #, gcc-internal-format
15925 msgid "Alias has call edges"
15926 msgstr "Alias har anropsbågar"
15928 #: cgraph.c:2893
15929 #, gcc-internal-format
15930 msgid "Alias has non-alias reference"
15931 msgstr "Alias har icke-alias-referens"
15933 #: cgraph.c:2898
15934 #, gcc-internal-format
15935 msgid "Alias has more than one alias reference"
15936 msgstr "Alias har mer än en aliasreferens"
15938 #: cgraph.c:2905
15939 #, gcc-internal-format
15940 msgid "Analyzed alias has no reference"
15941 msgstr "Analyserat alias har ingen referens"
15943 #: cgraph.c:2914
15944 #, gcc-internal-format
15945 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
15946 msgstr "Instrumenteringsklonen refererar inte originalnoden"
15948 #: cgraph.c:2921
15949 #, fuzzy, gcc-internal-format
15950 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
15951 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
15952 msgstr "justering av %qD är större än originaldeklarationen"
15954 #: cgraph.c:2931
15955 #, fuzzy, gcc-internal-format
15956 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
15957 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
15958 msgstr "justering av %qD är större än originaldeklarationen"
15960 #: cgraph.c:2949
15961 #, fuzzy, gcc-internal-format
15962 #| msgid "Alias has more than one alias reference"
15963 msgid "Node has more than one chkp reference"
15964 msgstr "Alias har mer än en aliasreferens"
15966 #: cgraph.c:2954
15967 #, fuzzy, gcc-internal-format
15968 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
15969 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
15970 msgstr "formar referens till en referenstyp %qT"
15972 #: cgraph.c:2962
15973 #, fuzzy, gcc-internal-format
15974 #| msgid "Analyzed alias has no reference"
15975 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
15976 msgstr "Analyserat alias har ingen referens"
15978 #: cgraph.c:2971
15979 #, gcc-internal-format
15980 msgid "No edge out of thunk node"
15981 msgstr "Ingen båge ut från snuttnod"
15983 #: cgraph.c:2976
15984 #, gcc-internal-format
15985 msgid "More than one edge out of thunk node"
15986 msgstr "Mer än en båge ut från en snuttnod"
15988 #: cgraph.c:2981
15989 #, gcc-internal-format
15990 msgid "Thunk is not supposed to have body"
15991 msgstr "Snuttar får inte ha en kropp"
15993 #: cgraph.c:2987
15994 #, gcc-internal-format
15995 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
15996 msgstr "Instrumenteringssnutten har fel anropande båge"
15998 #: cgraph.c:3023
15999 #, gcc-internal-format
16000 msgid "shared call_stmt:"
16001 msgstr "delat anropssats:"
16003 #: cgraph.c:3031
16004 #, gcc-internal-format
16005 msgid "edge points to wrong declaration:"
16006 msgstr "bågpekare till fel deklaration:"
16008 #: cgraph.c:3040
16009 #, gcc-internal-format
16010 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
16011 msgstr "ett indirekt båge med okänd anropsmål motsvarande ett call_stmt med en känd deklaration:"
16013 #: cgraph.c:3050
16014 #, gcc-internal-format
16015 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16016 msgstr "anropsgrafsbåge saknas för anropssats:"
16018 #: cgraph.c:3060
16019 #, gcc-internal-format
16020 msgid "reference to dead statement"
16021 msgstr "referens till död sats"
16023 #: cgraph.c:3073
16024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16025 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16026 msgstr "båge %s->%s har ingen motsvarande anropssats"
16028 #: cgraph.c:3085
16029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16030 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
16031 msgstr "en indirekt båge från %s har inget motsvarande call_stmt"
16033 #: cgraph.c:3096
16034 #, gcc-internal-format
16035 msgid "verify_cgraph_node failed"
16036 msgstr "verify_cgraph_node misslyckades"
16038 #: cgraph.c:3191 varpool.c:319
16039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16040 msgid "%s: section %s is missing"
16041 msgstr "%s sektion %s saknas"
16043 #: cgraphunit.c:676
16044 #, gcc-internal-format
16045 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
16046 msgstr "attributet %<weakref%> skall åtföljas av ett attribut %<alias%>"
16048 #: cgraphunit.c:728 cgraphunit.c:764
16049 #, gcc-internal-format
16050 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16051 msgstr "attributet %<externally_visible%> har bara effekt på publika objekt"
16053 #: cgraphunit.c:735
16054 #, gcc-internal-format
16055 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
16056 msgstr "attributet %<weakref%> ignorerat för att funktionen är definierad"
16058 #: cgraphunit.c:747
16059 #, gcc-internal-format
16060 msgid "always_inline function might not be inlinable"
16061 msgstr "always_inline-funktion kanske inte kan inline:as"
16063 #: cgraphunit.c:772
16064 #, gcc-internal-format
16065 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
16066 msgstr "attributet %<weakref%> ignorerat för att variabeln är initierad"
16068 #: cgraphunit.c:1172 c-family/c-pragma.c:362
16069 #, gcc-internal-format
16070 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
16071 msgstr "%q+D är aliasat till en odefinierad symbol %qE"
16073 #: cgraphunit.c:1188
16074 #, gcc-internal-format
16075 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
16076 msgstr "%q+D är aliasat till den externa symbolen %qE"
16078 #: cgraphunit.c:1209
16079 #, gcc-internal-format
16080 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
16081 msgstr "aliaset %q+D mellan funktion och variabel stödjs inte"
16083 #: cgraphunit.c:1211
16084 #, gcc-internal-format
16085 msgid "%q+D aliased declaration"
16086 msgstr "%q+D aliasad deklaration"
16088 #: cgraphunit.c:1284
16089 #, gcc-internal-format
16090 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16091 msgstr "misslyckades att återta funktion som inte behövs"
16093 #: cgraphunit.c:1314
16094 #, gcc-internal-format
16095 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
16096 msgstr "misslyckades att återta funktion som inte behövs i samma comdat-grupp"
16098 #: cgraphunit.c:1865
16099 #, gcc-internal-format
16100 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
16101 msgstr "storleken på returvärdet från %q+D är %u byte"
16103 #: cgraphunit.c:1868
16104 #, gcc-internal-format
16105 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
16106 msgstr "storleken på returvärdet från %q+D är större än %wd byte"
16108 #: cgraphunit.c:2358
16109 #, gcc-internal-format
16110 msgid "nodes with unreleased memory found"
16111 msgstr "noder med ej frigjort minne funna"
16113 #: collect-utils.c:68
16114 #, gcc-internal-format
16115 msgid "can't get program status: %m"
16116 msgstr "kan inte ta programstatus: %m"
16118 #: collect-utils.c:76
16119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16120 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16121 msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s"
16123 #: collect-utils.c:92
16124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16125 msgid "%s returned %d exit status"
16126 msgstr "%s returnerade avslutningsstatus %d"
16128 #: collect-utils.c:133
16129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16130 msgid "could not open response file %s"
16131 msgstr "det gick inte att öppna svarsfilen %s"
16133 #: collect-utils.c:139
16134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16135 msgid "could not write to response file %s"
16136 msgstr "det gick inte att skriva till svarsfilen %s"
16138 #: collect-utils.c:145
16139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16140 msgid "could not close response file %s"
16141 msgstr "det gick inte att stänga svarsfilen %s"
16143 #: collect-utils.c:179
16144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16145 msgid "cannot find '%s'"
16146 msgstr "kan inte hitta ”%s”"
16148 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2350 collect2.c:2549 gcc.c:2855 gcc.c:6476
16149 #, gcc-internal-format
16150 msgid "pex_init failed: %m"
16151 msgstr "pex_init misslyckades: %m"
16153 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2359 collect2.c:2557 gcc.c:8025
16154 #, gcc-internal-format
16155 msgid "%s: %m"
16156 msgstr "%s: %m"
16158 #: collect2.c:702
16159 #, gcc-internal-format
16160 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
16161 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER måste vara satt"
16163 #: collect2.c:966 gcc.c:7025 lto-wrapper.c:1354
16164 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:480
16165 #, gcc-internal-format
16166 msgid "atexit failed"
16167 msgstr "atexit misslyckades"
16169 #: collect2.c:1064
16170 #, gcc-internal-format
16171 msgid "no arguments"
16172 msgstr "inga argument"
16174 #: collect2.c:1303 opts.c:839
16175 #, gcc-internal-format
16176 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16177 msgstr "LTO-stöd har inte aktiverats i denna konfiguration"
16179 #: collect2.c:1344
16180 #, gcc-internal-format
16181 msgid "can't open %s: %m"
16182 msgstr "det går inte att öppna %s: %m"
16184 #: collect2.c:1450
16185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16186 msgid "unknown demangling style '%s'"
16187 msgstr "okänd avmanglingsstil ”%s”"
16189 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
16190 #, gcc-internal-format
16191 msgid "fopen %s: %m"
16192 msgstr "fopen %s: %m"
16194 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
16195 #, gcc-internal-format
16196 msgid "fclose %s: %m"
16197 msgstr "fclose %s: %m"
16199 #: collect2.c:2324
16200 #, gcc-internal-format
16201 msgid "cannot find 'nm'"
16202 msgstr "kan inte hitta ”nm”"
16204 #: collect2.c:2372
16205 #, gcc-internal-format
16206 msgid "can't open nm output: %m"
16207 msgstr "kan inte öppna nm-utdata: %m"
16209 #: collect2.c:2456
16210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16211 msgid "init function found in object %s"
16212 msgstr "init-funktion funnen i objekt %s"
16214 #: collect2.c:2467
16215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16216 msgid "fini function found in object %s"
16217 msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s"
16219 #: collect2.c:2524
16220 #, gcc-internal-format
16221 msgid "cannot find 'ldd'"
16222 msgstr "kan inte hitta ”ldd”"
16224 #: collect2.c:2570
16225 #, gcc-internal-format
16226 msgid "can't open ldd output: %m"
16227 msgstr "kan inte öppna ldd-utdata: %m"
16229 #: collect2.c:2588
16230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16231 msgid "dynamic dependency %s not found"
16232 msgstr "dynamiskt beroende %s inte funnet"
16234 #: collect2.c:2600
16235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16236 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
16237 msgstr "kan inte öppna dynamiskt beroende ”%s”"
16239 #: collect2.c:2764
16240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16241 msgid "%s: not a COFF file"
16242 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
16244 #: collect2.c:2913
16245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16246 msgid "%s: cannot open as COFF file"
16247 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
16249 #: collect2.c:2972
16250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16251 msgid "library lib%s not found"
16252 msgstr "biblioteket lib%s finns inte"
16254 #: convert.c:97
16255 #, gcc-internal-format
16256 msgid "cannot convert to a pointer type"
16257 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
16259 #: convert.c:396
16260 #, gcc-internal-format
16261 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
16262 msgstr "pekarvärde använd där ett flyttalsvärde förväntades"
16264 #: convert.c:400
16265 #, gcc-internal-format
16266 msgid "aggregate value used where a float was expected"
16267 msgstr "sammansatt värde använt där ett flyttalsvärde förväntades"
16269 #: convert.c:426
16270 #, gcc-internal-format
16271 msgid "conversion to incomplete type"
16272 msgstr "konvertering till ofullständig typ"
16274 #: convert.c:923 convert.c:1007
16275 #, gcc-internal-format
16276 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
16277 msgstr "det går inte att konvertera mellan vektorvärden av olika storlek"
16279 #: convert.c:929
16280 #, gcc-internal-format
16281 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
16282 msgstr "sammansatt värde användes där ett heltal förväntades"
16284 #: convert.c:987
16285 #, gcc-internal-format
16286 msgid "pointer value used where a complex was expected"
16287 msgstr "pekarvärde använt där ett komplext värde förväntades"
16289 #: convert.c:991
16290 #, gcc-internal-format
16291 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
16292 msgstr "sammansatt värde använt där ett komplext värde förväntades"
16294 #: convert.c:1013
16295 #, gcc-internal-format
16296 msgid "can%'t convert value to a vector"
16297 msgstr "det går inte att konvertera värden till en vektor"
16299 #: convert.c:1052
16300 #, gcc-internal-format
16301 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
16302 msgstr "sammansatt värde använt där ett fixdecimalvärde förväntades"
16304 #: coverage.c:240
16305 #, gcc-internal-format
16306 msgid "%qs is not a gcov data file"
16307 msgstr "%qs är inte en gcov-datafil"
16309 #: coverage.c:251
16310 #, gcc-internal-format
16311 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
16312 msgstr "%qs är version %q.*s, version %q.*s förväntades"
16314 #: coverage.c:333 coverage.c:343
16315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16316 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
16317 msgstr "Profildata för funktion %u är trasig"
16319 #: coverage.c:334
16320 #, gcc-internal-format
16321 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
16322 msgstr "kontrollsumma är (%x,%x) istället för (%x,%x)"
16324 #: coverage.c:344
16325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16326 msgid "number of counters is %d instead of %d"
16327 msgstr "antal räknare är %d istället för %d"
16329 #: coverage.c:351
16330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16331 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
16332 msgstr "kan inte slå samman separata %s-räknare för funktionen %u"
16334 #: coverage.c:370
16335 #, gcc-internal-format
16336 msgid "%qs has overflowed"
16337 msgstr "%qs har spillt över"
16339 #: coverage.c:428
16340 #, gcc-internal-format
16341 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
16342 msgstr "styrflödet i funktionen %qE stämmer inte med dess profildata (räknare %qs)"
16344 #: coverage.c:444
16345 #, gcc-internal-format
16346 msgid "execution counts estimated\n"
16347 msgstr "exekveringsräknare uppskattad\n"
16349 #: coverage.c:445
16350 #, gcc-internal-format
16351 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
16352 msgstr "exekveringsräknare antas vara noll\n"
16354 #: coverage.c:457
16355 #, gcc-internal-format
16356 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
16357 msgstr "källkodsplatser för funktionen %qE har ändrats, profildatan kan vara inaktuell"
16359 #: coverage.c:719
16360 #, gcc-internal-format
16361 msgid "error writing %qs"
16362 msgstr "fel när %qs skrevs"
16364 #: coverage.c:1256
16365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16366 msgid "cannot open %s"
16367 msgstr "kan inte öppna %s"
16369 #: cprop.c:1760 gcse.c:4170
16370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16371 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
16372 msgstr "%s: %d grundblock och %d bågar/grundblock"
16374 #: cprop.c:1774 gcse.c:4184
16375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16376 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
16377 msgstr "%s: %d grundblock och %d register"
16379 #: data-streamer-in.c:78
16380 #, gcc-internal-format
16381 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
16382 msgstr "bytekodström: för lång sträng för strängtabellen"
16384 #: data-streamer-in.c:109 data-streamer-in.c:138
16385 #, gcc-internal-format
16386 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
16387 msgstr "bytekodström: hittade sträng som inte var null-terminerad"
16389 #: dbgcnt.c:133
16390 #, gcc-internal-format
16391 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
16392 msgstr "kan inte hitta ett giltigt räknare:värde-par:"
16394 #: dbgcnt.c:134
16395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16396 msgid "-fdbg-cnt=%s"
16397 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
16399 #: dbgcnt.c:135
16400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16401 msgid "          %s"
16402 msgstr "          %s"
16404 #: dbxout.c:3344
16405 #, gcc-internal-format
16406 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
16407 msgstr "gemensam symbolfelsökningsinformation är inte strukturerad som symbol+avstånd"
16409 #: dbxout.c:3816
16410 #, gcc-internal-format
16411 msgid "global destructors not supported on this target"
16412 msgstr "globala destruerare stödjs inte på denna målarkitektur"
16414 #: dbxout.c:3833
16415 #, gcc-internal-format
16416 msgid "global constructors not supported on this target"
16417 msgstr "globala konstruerare stödjs inte för denna målarkitektur"
16419 #: diagnostic.c:1291
16420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16421 msgid "in %s, at %s:%d"
16422 msgstr "i %s, vid %s:%d"
16424 #: dominance.c:1049
16425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16426 msgid "dominator of %d status unknown"
16427 msgstr "dominerare av %d har okänd status"
16429 #: dominance.c:1056
16430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16431 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16432 msgstr "dominerare av %d vara %d, inte %d"
16434 #: dumpfile.c:326 dumpfile.c:490 dumpfile.c:583
16435 #, gcc-internal-format
16436 msgid "could not open dump file %qs: %m"
16437 msgstr "det gick inte att öppna dump-filen %qs: %m"
16439 #: dumpfile.c:825
16440 #, gcc-internal-format
16441 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
16442 msgstr "ignorerar okänt alternativ %q.*s i %<-fdump-%s%>"
16444 #: dumpfile.c:933
16445 #, gcc-internal-format
16446 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
16447 msgstr "okänt alternativ %q.*s i %<-fopt-info-%s%>"
16449 #: dumpfile.c:965
16450 #, gcc-internal-format
16451 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
16452 msgstr "ignorerar flaggan %<-fopt-info-%s%> som möjligen står i konflikt"
16454 #: dwarf2out.c:1113
16455 #, gcc-internal-format
16456 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
16457 msgstr "multipla EH-personligheter stödjs endast med assemblerare som stödjer direktivet .cfi.personality."
16459 #: dwarf2out.c:11627
16460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16461 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
16462 msgstr "odelegitimerad UNSPEC %s (%d) funnen på variabelplats"
16464 #: emit-rtl.c:2732
16465 #, gcc-internal-format
16466 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
16467 msgstr "ogiltig rtl-delning hittad i instruktionen"
16469 #: emit-rtl.c:2734
16470 #, gcc-internal-format
16471 msgid "shared rtx"
16472 msgstr "delad rtx"
16474 #: emit-rtl.c:2736
16475 #, gcc-internal-format
16476 msgid "internal consistency failure"
16477 msgstr "internt konsistensfel"
16479 #: emit-rtl.c:3868
16480 #, gcc-internal-format
16481 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
16482 msgstr "ICE: emit_insn använd där emit_jump_insn behövs:\n"
16484 #: errors.c:133
16485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16486 msgid "abort in %s, at %s:%d"
16487 msgstr "avbrott i %s, vid %s:%d"
16489 #: except.c:2156
16490 #, gcc-internal-format
16491 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
16492 msgstr "argumentet till %<__builtin_eh_return_regno%> måste vara konstant"
16494 #: except.c:2293
16495 #, gcc-internal-format
16496 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16497 msgstr "__builtin_eh_return stödjs inte på denna målarkitektur"
16499 #: except.c:3350 except.c:3375
16500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16501 msgid "region_array is corrupted for region %i"
16502 msgstr "region_array är trasig för region %i"
16504 #: except.c:3363 except.c:3394
16505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16506 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
16507 msgstr "lp_array är trasig för region %i"
16509 #: except.c:3380
16510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16511 msgid "outer block of region %i is wrong"
16512 msgstr "yttre block för region %i är fel"
16514 #: except.c:3385
16515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16516 msgid "negative nesting depth of region %i"
16517 msgstr "negativt nästningsdjup för region %i"
16519 #: except.c:3399
16520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16521 msgid "region of lp %i is wrong"
16522 msgstr "region för lp %i är fel"
16524 #: except.c:3426
16525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16526 msgid "tree list ends on depth %i"
16527 msgstr "trädlista slutar på djup %i"
16529 #: except.c:3431
16530 #, gcc-internal-format
16531 msgid "region_array does not match region_tree"
16532 msgstr "region_array stämmer inte med region_tree"
16534 #: except.c:3436
16535 #, gcc-internal-format
16536 msgid "lp_array does not match region_tree"
16537 msgstr "lp_array stämmer inte med region_tree"
16539 #: except.c:3443
16540 #, gcc-internal-format
16541 msgid "verify_eh_tree failed"
16542 msgstr "verify_eh_tree misslyckades"
16544 #: explow.c:1427
16545 #, gcc-internal-format
16546 msgid "stack limits not supported on this target"
16547 msgstr "stackgränser stödjs inte på denna målarkitektur"
16549 #: expmed.c:569
16550 #, gcc-internal-format
16551 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
16552 msgstr "skrivning av %wu-bitsdata utanför gränsen för destinationsobjektet, data avhuggen till %wu bitar"
16554 #: expr.c:7731
16555 #, gcc-internal-format
16556 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
16557 msgstr "lokal ram otillgänglig (naken funktion?)"
16559 #: expr.c:10469
16560 #, gcc-internal-format
16561 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
16562 msgstr "%Kanrop av %qs deklarerad med attributet error: %s"
16564 #: expr.c:10476
16565 #, gcc-internal-format
16566 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
16567 msgstr "%K anrop av %qs deklarerad med attributet warning: %s"
16569 #: final.c:1570
16570 #, gcc-internal-format
16571 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
16572 msgstr "ogiltigt argument %qs till -fdebug-prefix-map"
16574 #: final.c:1876
16575 #, gcc-internal-format
16576 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
16577 msgstr "ramstorleken på %wd byte är större än %wd byte"
16579 #: final.c:4636 toplev.c:1471 tree-cfgcleanup.c:1127
16580 #, gcc-internal-format
16581 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
16582 msgstr "det gick inte att öppna slutgilgit instruktionsdumpfil %qs: %m"
16584 #: final.c:4689 tree-cfgcleanup.c:1143
16585 #, gcc-internal-format
16586 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
16587 msgstr "det gick inte att stänga slutgiltig instruktionsdumpfil %qs: %m"
16589 #: fixed-value.c:139
16590 #, gcc-internal-format
16591 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
16592 msgstr "stor fixdecimalskonstant implicit trunkerad till fixdecimaltyp"
16594 #: fold-const.c:697
16595 #, gcc-internal-format
16596 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
16597 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid negering av en division"
16599 #: fold-const.c:3798 fold-const.c:3808
16600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16601 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
16602 msgstr "jämförelsen är alltid %d på grund av bredd på bitfält"
16604 #: fold-const.c:5172 tree-ssa-reassoc.c:2144
16605 #, gcc-internal-format
16606 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
16607 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av intervalltest"
16609 #: fold-const.c:5613 fold-const.c:5627
16610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16611 msgid "comparison is always %d"
16612 msgstr "jämförelsen är alltid %d"
16614 #: fold-const.c:5760
16615 #, gcc-internal-format
16616 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
16617 msgstr "%<or%> mellan omatchade olikhetstester är alltid 1"
16619 #: fold-const.c:5765
16620 #, gcc-internal-format
16621 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
16622 msgstr "%<and%> mellan ömsesidigt uteslutande likhetstester är alltid 0"
16624 #: fold-const.c:8628
16625 #, gcc-internal-format
16626 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
16627 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid reduktion av konstant i jämförelse"
16629 #: fold-const.c:8798
16630 #, fuzzy, gcc-internal-format
16631 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
16632 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
16633 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av X ± K1 jmf K2 till X jmf K1 ± K2"
16635 #: fold-const.c:8816
16636 #, fuzzy, gcc-internal-format
16637 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
16638 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X - Y cmp 0 to X cmp Y"
16639 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av X ± K1 jmf K2 till X jmf K1 ± K2"
16641 #: fold-const.c:9074
16642 #, gcc-internal-format
16643 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
16644 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid kombination av konstanter runt en jämförelse"
16646 #: fold-const.c:14059
16647 #, gcc-internal-format
16648 msgid "fold check: original tree changed by fold"
16649 msgstr "vikningskontroll: originalträdet ändrat av vikning"
16651 #: function.c:261
16652 #, gcc-internal-format
16653 msgid "total size of local objects too large"
16654 msgstr "total storlek på lokala objekt är för stor"
16656 #: function.c:1774 gimplify.c:5188
16657 #, gcc-internal-format
16658 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
16659 msgstr "omöjlig begränsning i %<asm%>"
16661 #: function.c:4266
16662 #, gcc-internal-format
16663 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16664 msgstr "variabeln %q+D kan skrivas över av %<longjmp%> eller %<vfork%>"
16666 #: function.c:4287
16667 #, gcc-internal-format
16668 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16669 msgstr "argumentet %q+D kan skrivas över av %<longjmp%> eller %<vfork%>"
16671 #: function.c:4900
16672 #, gcc-internal-format
16673 msgid "function returns an aggregate"
16674 msgstr "funktionen returnerar ett aggregat"
16676 #: function.c:5246
16677 #, gcc-internal-format
16678 msgid "unused parameter %q+D"
16679 msgstr "oanvänd parameter %q+D"
16681 #: gcc.c:1900 gcc.c:1921
16682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16683 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
16684 msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %ld tecken"
16686 #: gcc.c:1948 gcc.c:1958 gcc.c:1969 gcc.c:1980
16687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16688 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
16689 msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %ld tecken"
16691 #: gcc.c:1991
16692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16693 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
16694 msgstr "specifikationers %s-specifikation fanns inte när den skulle få nytt namn"
16696 #: gcc.c:1999
16697 #, gcc-internal-format
16698 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
16699 msgstr "%s: försök att byta namn på specifikation %qs till redan definierad specifikation %qs"
16701 #: gcc.c:2021
16702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16703 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
16704 msgstr "specifikationer okänt %%-kommando efter %ld tecken"
16706 #: gcc.c:2033 gcc.c:2047
16707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16708 msgid "specs file malformed after %ld characters"
16709 msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken"
16711 #: gcc.c:2099
16712 #, gcc-internal-format
16713 msgid "spec file has no spec for linking"
16714 msgstr "specfilen har ingen spec för länkning"
16716 #: gcc.c:2644
16717 #, gcc-internal-format
16718 msgid "system path %qs is not absolute"
16719 msgstr "systemsökväg %qs är inte absolut"
16721 #: gcc.c:2732
16722 #, gcc-internal-format
16723 msgid "-pipe not supported"
16724 msgstr "-pipe stödjs inte"
16726 #: gcc.c:2894
16727 #, gcc-internal-format
16728 msgid "failed to get exit status: %m"
16729 msgstr "misslyckades att få slutstatus: %m"
16731 #: gcc.c:2900
16732 #, gcc-internal-format
16733 msgid "failed to get process times: %m"
16734 msgstr "kunde inte ta processtider: %m"
16736 #: gcc.c:2926
16737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16738 msgid "%s (program %s)"
16739 msgstr "%s (program %s)"
16741 #: gcc.c:3370 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102 opts-global.c:161
16742 #, gcc-internal-format
16743 msgid "unrecognized command line option %qs"
16744 msgstr "okänd kommandoradsflagga %qs"
16746 #: gcc.c:3435
16747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16748 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
16749 msgstr "GCC är inte konfigurerat för att stödja %s som ett avlastningsmål"
16751 #: gcc.c:3734
16752 #, gcc-internal-format
16753 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
16754 msgstr "%qs är en okänd flagga till -save-temps"
16756 #: gcc.c:4190 toplev.c:992
16757 #, fuzzy, gcc-internal-format
16758 #| msgid "no input files; unwilling to write output files"
16759 msgid "input file %qs is the same as output file"
16760 msgstr "inga indatafiler; kommer inte skriva utdatafiler"
16762 #: gcc.c:4217
16763 #, gcc-internal-format
16764 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
16765 msgstr "-pipe ignorerad eftersom -save-temps angivits"
16767 #: gcc.c:4305
16768 #, gcc-internal-format
16769 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
16770 msgstr "%<-x %s%> efter sista indatafilen har ingen effekt"
16772 #: gcc.c:4467
16773 #, gcc-internal-format
16774 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
16775 msgstr "kan inte lokalisera standardlänkskriptet %qs i bilblioteksökvägarna"
16777 #: gcc.c:4672
16778 #, gcc-internal-format
16779 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
16780 msgstr "flaggan %qs börjar inte med %<-%>"
16782 #: gcc.c:4676
16783 #, gcc-internal-format
16784 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
16785 msgstr "spec-genererad flagga är bara %<-%>"
16787 #: gcc.c:4767
16788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16789 msgid "could not open temporary response file %s"
16790 msgstr "det gick inte att öppna temporär svarsfil %s"
16792 #: gcc.c:4774
16793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16794 msgid "could not write to temporary response file %s"
16795 msgstr "det gick inte att skriva till temporär svarsfil %s"
16797 #: gcc.c:4780
16798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16799 msgid "could not close temporary response file %s"
16800 msgstr "det gick inte att stänga temporär svarsfil %s"
16802 #: gcc.c:4903
16803 #, gcc-internal-format
16804 msgid "spec %qs invalid"
16805 msgstr "specifikationen %qs är ogiltig"
16807 #: gcc.c:5053
16808 #, gcc-internal-format
16809 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
16810 msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%0%c%>"
16812 #: gcc.c:5373
16813 #, gcc-internal-format
16814 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
16815 msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%W%c%>"
16817 #: gcc.c:5396
16818 #, gcc-internal-format
16819 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
16820 msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%x%c%>"
16822 #. Catch the case where a spec string contains something like
16823 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
16824 #. hand side of the :.
16825 #: gcc.c:5607
16826 #, gcc-internal-format
16827 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
16828 msgstr "specifikationsfel: %<%%*%> har inte initierats av en mönstermatchning"
16830 #: gcc.c:5650
16831 #, gcc-internal-format
16832 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
16833 msgstr "specifikationsfel: okänd specifikationsflagga %qc"
16835 #: gcc.c:5712
16836 #, gcc-internal-format
16837 msgid "unknown spec function %qs"
16838 msgstr "okänd specifikationsfunktion %qs"
16840 #: gcc.c:5742
16841 #, gcc-internal-format
16842 msgid "error in args to spec function %qs"
16843 msgstr "fel i argument till specifikationsfunktionen %qs"
16845 #: gcc.c:5796
16846 #, gcc-internal-format
16847 msgid "malformed spec function name"
16848 msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn"
16850 #. )
16851 #: gcc.c:5799
16852 #, gcc-internal-format
16853 msgid "no arguments for spec function"
16854 msgstr "inga argument till spec-funktion"
16856 #: gcc.c:5818
16857 #, gcc-internal-format
16858 msgid "malformed spec function arguments"
16859 msgstr "felaktiga specifikationsfunktionsargument"
16861 #: gcc.c:6092
16862 #, gcc-internal-format
16863 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
16864 msgstr "klammerspecifikation %qs är ogiltig vid %qc"
16866 #: gcc.c:6180
16867 #, gcc-internal-format
16868 msgid "braced spec body %qs is invalid"
16869 msgstr "klammerspecifikationskropp %qs är ogiltig"
16871 #: gcc.c:6786
16872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16873 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
16874 msgstr "%s: det gick inte att avgöra längden på compare-debug-filen %s"
16876 #: gcc.c:6797
16877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16878 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
16879 msgstr "%s: -fcompare-debug misslyckades (längd)"
16881 #: gcc.c:6807 gcc.c:6848
16882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16883 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
16884 msgstr "%s: det gick inte att öppna compare-debug-filen %s"
16886 #: gcc.c:6827 gcc.c:6864
16887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16888 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
16889 msgstr "%s: -fcompare-debug misslyckades"
16891 #: gcc.c:7195
16892 #, gcc-internal-format
16893 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16894 msgstr "spec-fel: mer än ett argument till SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16896 #: gcc.c:7219
16897 #, gcc-internal-format
16898 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16899 msgstr "spec-fel: mer än ett argument till SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16901 #: gcc.c:7426
16902 #, gcc-internal-format
16903 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
16904 msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-%s%>"
16906 #: gcc.c:7550
16907 #, gcc-internal-format
16908 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
16909 msgstr "ej konfigurerad med suffix för sysroot-huvuden"
16911 #: gcc.c:7611
16912 #, gcc-internal-format
16913 msgid "no input files"
16914 msgstr "inga indatafiler"
16916 #: gcc.c:7662
16917 #, gcc-internal-format
16918 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
16919 msgstr "det går inte att ange -o med -c, -S eller -E med flera filer"
16921 #: gcc.c:7703
16922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16923 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
16924 msgstr "%s: kompilatorn %s är inte installerad på detta system"
16926 #: gcc.c:7727
16927 #, gcc-internal-format
16928 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16929 msgstr "kompilerar om med -fcompare-debug"
16931 #: gcc.c:7743
16932 #, gcc-internal-format
16933 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
16934 msgstr "under omkompilering med -fcompare-debug"
16936 #: gcc.c:7752
16937 #, gcc-internal-format
16938 msgid "comparing final insns dumps"
16939 msgstr "jämför slutliga instruktionsdumpar"
16941 #: gcc.c:7869
16942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16943 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
16944 msgstr "-fuse-linker-plugin, men %s inte funnen"
16946 #: gcc.c:7902
16947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16948 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
16949 msgstr "%s: infil till länkaren oanvänd eftersom ingen länkning gjordes"
16951 #: gcc.c:7954
16952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16953 msgid "language %s not recognized"
16954 msgstr "språk %s känns inte igen"
16956 #: gcc.c:8181
16957 #, gcc-internal-format
16958 msgid "multilib spec %qs is invalid"
16959 msgstr "multilib-specifikation %qs är ogiltig"
16961 #: gcc.c:8375
16962 #, gcc-internal-format
16963 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
16964 msgstr "multilib-undantag %qs är ogiltiga"
16966 #: gcc.c:8439
16967 #, gcc-internal-format
16968 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
16969 msgstr "multilib-val %qs %qs är ogiltigt"
16971 #: gcc.c:8601
16972 #, gcc-internal-format
16973 msgid "multilib select %qs is invalid"
16974 msgstr "multilib-val %qs är ogiltigt"
16976 #: gcc.c:8641
16977 #, gcc-internal-format
16978 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
16979 msgstr "multilib-undantag %qs är ogiltigt"
16981 #: gcc.c:8848
16982 #, gcc-internal-format
16983 msgid "environment variable %qs not defined"
16984 msgstr "omgivningsvariabeln %qs är inte definierad"
16986 #: gcc.c:8987 gcc.c:8992
16987 #, gcc-internal-format
16988 msgid "invalid version number %qs"
16989 msgstr "ogiltigt versionsnummer %qs"
16991 #: gcc.c:9035
16992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16993 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
16994 msgstr "för få argument till %%:version-compare"
16996 #: gcc.c:9041
16997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16998 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
16999 msgstr "för många argument till %%:version-compare"
17001 #: gcc.c:9083
17002 #, gcc-internal-format
17003 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
17004 msgstr "okänd operator %qs i %%:version-compare"
17006 #: gcc.c:9207
17007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17008 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
17009 msgstr "för många argument till %%:comparedebug-dump-opt"
17011 #: gcc.c:9280
17012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17013 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
17014 msgstr "för många argument till %%:compare-debug-self-opt"
17016 #: gcc.c:9316
17017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17018 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17019 msgstr "för få argument till %%:compare-debug-auxbase-opt"
17021 #: gcc.c:9320
17022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17023 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17024 msgstr "för många argument till %%:compare-debug-auxbase-opt"
17026 #: gcc.c:9327
17027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17028 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
17029 msgstr "argumentet till %%:compare-debug-auxbase-opt slutar inte i .gk"
17031 #: gcc.c:9401
17032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17033 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
17034 msgstr "för få argument till %%:replace-extension"
17036 #: gcov-tool.c:68
17037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17038 #| msgid "error writing %qs"
17039 msgid "error in removing %s\n"
17040 msgstr "fel när %qs skrevs"
17042 #: gcov-tool.c:98
17043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17044 #| msgid "cannot take address of %qs"
17045 msgid "Cannot make directory %s"
17046 msgstr "kan inte ta adressen till %qs"
17048 #: gcov-tool.c:106
17049 #, gcc-internal-format
17050 msgid "Cannot get current directory name"
17051 msgstr "Kan inte få namnet på aktuell katalog"
17053 #: gcov-tool.c:110 gcov-tool.c:116
17054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17055 #| msgid "Include directory \"%s\": %s"
17056 msgid "Cannot change directory to %s"
17057 msgstr "Inkluderingskatalog ”%s”: %s"
17059 #: gcov-tool.c:210
17060 #, fuzzy, gcc-internal-format
17061 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
17062 msgid "weights need to be non-negative\n"
17063 msgstr "”%s” vid %L måste vara ickenegativt"
17065 #: gcov-tool.c:353
17066 #, fuzzy, gcc-internal-format
17067 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
17068 msgid "scale needs to be non-negative\n"
17069 msgstr "”%s” vid %L måste vara ickenegativt"
17071 #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:475 ggc-common.c:493
17072 #: ggc-page.c:2452 ggc-page.c:2483 ggc-page.c:2490
17073 #, gcc-internal-format
17074 msgid "can%'t write PCH file: %m"
17075 msgstr "kan inte skriva PCH-fil: %m"
17077 #: ggc-common.c:486 config/i386/host-cygwin.c:55
17078 #, gcc-internal-format
17079 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
17080 msgstr "kan inte avgöra position i PCH-fil: %m"
17082 #: ggc-common.c:496
17083 #, gcc-internal-format
17084 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
17085 msgstr "kan inte skriva utfyllnad till PCH-fil: %m"
17087 #: ggc-common.c:618 ggc-common.c:626 ggc-common.c:629 ggc-common.c:639
17088 #: ggc-common.c:642 ggc-page.c:2580
17089 #, gcc-internal-format
17090 msgid "can%'t read PCH file: %m"
17091 msgstr "kan inte läsa PCH-fil: %m"
17093 #: ggc-common.c:634
17094 #, gcc-internal-format
17095 msgid "had to relocate PCH"
17096 msgstr "behövde omlokalisera PCH"
17098 #: ggc-page.c:1734
17099 #, gcc-internal-format
17100 msgid "open /dev/zero: %m"
17101 msgstr "öppna /dev/zero: %m"
17103 #: ggc-page.c:2468 ggc-page.c:2474
17104 #, gcc-internal-format
17105 msgid "can%'t write PCH file"
17106 msgstr "kan inte skriva PCH-fil"
17108 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:319 gimple-ssa-isolate-paths.c:448 tree.c:12126
17109 #: tree.c:12163 c/c-typeck.c:2789 c/c-typeck.c:2872 cp/constexpr.c:747
17110 #: cp/decl2.c:4962 cp/pt.c:7035 cp/semantics.c:1740 cp/typeck.c:1643
17111 #: cp/typeck.c:3596
17112 #, gcc-internal-format
17113 msgid "declared here"
17114 msgstr "deklarerad här"
17116 #: gimple-streamer-in.c:233
17117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17118 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17119 msgstr "bytekodström: okänd GIMPLE-satstagg %s"
17121 #: gimple.c:1183
17122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17123 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
17124 msgstr "gimple-kontroll: %s(%s) förväntades, har %s(%s) i %s, vid %s:%d"
17126 #: gimplify.c:2499
17127 #, gcc-internal-format
17128 msgid "using result of function returning %<void%>"
17129 msgstr "använder resultat från funktion som returnerar %<void%>"
17131 #: gimplify.c:5073
17132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17133 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
17134 msgstr "ogiltigt l-värde i asm-utdata %d"
17136 #: gimplify.c:5189
17137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17138 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
17139 msgstr "icke-minnesindata %d måste stanna i minnet"
17141 #: gimplify.c:5211
17142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17143 msgid "memory input %d is not directly addressable"
17144 msgstr "minnesindata %d är inte direkt adresserbar"
17146 #: gimplify.c:5732
17147 #, gcc-internal-format
17148 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
17149 msgstr "trådprivat variabel %qE använd i målregion"
17151 #: gimplify.c:5734
17152 #, gcc-internal-format
17153 msgid "enclosing target region"
17154 msgstr "omgivande målregion"
17156 #: gimplify.c:5746
17157 #, gcc-internal-format
17158 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
17159 msgstr "trådprivat variabel %qE använd i obunden uppgift"
17161 #: gimplify.c:5748 gimplify.c:5843
17162 #, gcc-internal-format
17163 msgid "enclosing task"
17164 msgstr "omgivande uppgift"
17166 #: gimplify.c:5795
17167 #, gcc-internal-format
17168 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
17169 msgstr "%qD refererad i målregion som inte har en avbildbar typ"
17171 #: gimplify.c:5835
17172 #, gcc-internal-format
17173 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17174 msgstr "%qE inte angiven i omgivande parallel"
17176 #: gimplify.c:5837
17177 #, gcc-internal-format
17178 msgid "enclosing parallel"
17179 msgstr "omgivande parallel"
17181 #: gimplify.c:5841
17182 #, gcc-internal-format
17183 msgid "%qE not specified in enclosing task"
17184 msgstr "%qE inte angiven i omgivande uppgift"
17186 #: gimplify.c:5847
17187 #, gcc-internal-format
17188 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
17189 msgstr "%qE inte angiven i omgivande teams-konstruktion"
17191 #: gimplify.c:5849
17192 #, gcc-internal-format
17193 msgid "enclosing teams construct"
17194 msgstr "omgivande teams-konstruktion"
17196 #: gimplify.c:5960 gimplify.c:5989
17197 #, gcc-internal-format
17198 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
17199 msgstr "iterationsvariabel %qE är förutbestämt linjär"
17201 #: gimplify.c:5963
17202 #, gcc-internal-format
17203 msgid "iteration variable %qE should be private"
17204 msgstr "instansvariabel %qE skall vara privat"
17206 #: gimplify.c:5977
17207 #, gcc-internal-format
17208 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17209 msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara firstprivate"
17211 #: gimplify.c:5980
17212 #, gcc-internal-format
17213 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
17214 msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara reduction"
17216 #: gimplify.c:5983
17217 #, gcc-internal-format
17218 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
17219 msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara lastprivate"
17221 #: gimplify.c:5986
17222 #, gcc-internal-format
17223 msgid "iteration variable %qE should not be private"
17224 msgstr "instansvariabel %qE får inte vara privat"
17226 #: gimplify.c:6285
17227 #, gcc-internal-format
17228 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
17229 msgstr "copyprivate-variabel %qE är inte privat threadprivate eller private i yttre sammanhang"
17231 #: gimplify.c:6295
17232 #, gcc-internal-format
17233 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17234 msgstr "%s-variabel %qE är privat i yttre sammanhang"
17236 #: gimplify.c:7001
17237 #, fuzzy, gcc-internal-format
17238 #| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17239 msgid "lastprivate variable %qE is private in outer context"
17240 msgstr "%s-variabel %qE är privat i yttre sammanhang"
17242 #: gimplify.c:8369 gimplify.c:8375 gimplify.c:8383
17243 #, gcc-internal-format
17244 msgid "directive not yet implemented"
17245 msgstr "direktivet är inte implementerat ännu"
17247 #: gimplify.c:8552
17248 #, gcc-internal-format
17249 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
17250 msgstr "%<_Cilk_spawn%> förväntades före %<_Cilk_sync%>"
17252 #: gimplify.c:8848
17253 #, gcc-internal-format
17254 msgid "gimplification failed"
17255 msgstr "gimplification misslyckades"
17257 #: gimplify.c:9313
17258 #, gcc-internal-format
17259 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
17260 msgstr "första argumentet till %<va_arg%> är inte av typen %<va_list%>"
17262 #: gimplify.c:9329
17263 #, gcc-internal-format
17264 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
17265 msgstr "%qT konverteras till %qT när det skickas via %<...%>"
17267 #: gimplify.c:9334
17268 #, gcc-internal-format
17269 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
17270 msgstr "(alltså skall du skicka %qT och inte %qT till %<va_arg%>)"
17272 #: gimplify.c:9341
17273 #, gcc-internal-format
17274 msgid "if this code is reached, the program will abort"
17275 msgstr "om denna kod nås, kommer programmet att avbryta"
17277 #: godump.c:1440
17278 #, gcc-internal-format
17279 msgid "could not close Go dump file: %m"
17280 msgstr "det gick inte att stänga Go-dump-filen: %m"
17282 #: godump.c:1452
17283 #, gcc-internal-format
17284 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
17285 msgstr "det gick inte att öppna Go-dump-filen %qs: %m"
17287 #: graph.c:66 toplev.c:1579 java/jcf-parse.c:1774 java/jcf-parse.c:1913
17288 #: objc/objc-act.c:488
17289 #, gcc-internal-format
17290 msgid "can%'t open %s: %m"
17291 msgstr "det går inte att öppna %s: %m"
17293 #: graphite.c:326
17294 #, fuzzy, gcc-internal-format
17295 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
17296 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)."
17297 msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte användas"
17299 #: ipa-chkp.c:615
17300 #, fuzzy, gcc-internal-format
17301 #| msgid "%qs function cannot have arguments"
17302 msgid "function cannot be instrumented"
17303 msgstr "funktionen %qs kan inte ha argument"
17305 #: ipa-devirt.c:623 ipa-devirt.c:680
17306 #, fuzzy, gcc-internal-format
17307 #| msgid "type %qD violates one definition rule  "
17308 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
17309 msgstr "typen %qD bryter mot endefinitionsregeln  "
17311 #: ipa-devirt.c:626
17312 #, fuzzy, gcc-internal-format
17313 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17314 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
17315 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17317 #: ipa-devirt.c:648
17318 #, gcc-internal-format
17319 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
17320 msgstr "den virtuella tabellen för typen %qD innehåller RTTI-information"
17322 #: ipa-devirt.c:652
17323 #, gcc-internal-format
17324 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
17325 msgstr "men övertrumfas av en utan från en annan översättningsenhet"
17327 #: ipa-devirt.c:654
17328 #, gcc-internal-format
17329 msgid "RTTI will not work on this type"
17330 msgstr "RTTI kommer inte att fungera för denna typ"
17332 #: ipa-devirt.c:686 ipa-devirt.c:706
17333 #, fuzzy, gcc-internal-format
17334 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17335 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
17336 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17338 #: ipa-devirt.c:690
17339 #, fuzzy, gcc-internal-format
17340 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
17341 msgid "contains additional virtual method %qD"
17342 msgstr "initierare angiven för icke-virtuell metod %q+D"
17344 #: ipa-devirt.c:700
17345 #, fuzzy, gcc-internal-format
17346 #| msgid "type %qD violates one definition rule  "
17347 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
17348 msgstr "typen %qD bryter mot endefinitionsregeln  "
17350 #: ipa-devirt.c:709
17351 #, fuzzy, gcc-internal-format
17352 #| msgid "virtual function %q+D"
17353 msgid "virtual method %qD"
17354 msgstr "virtuell funktion %q+D"
17356 #: ipa-devirt.c:711
17357 #, gcc-internal-format
17358 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
17359 msgstr "borde matcha den virtuella metoden %qD men gör det inte"
17361 #: ipa-devirt.c:734
17362 #, fuzzy, gcc-internal-format
17363 #| msgid "type %qD violates one definition rule  "
17364 msgid "type %qT violates one definition rule"
17365 msgstr "typen %qD bryter mot endefinitionsregeln  "
17367 #: ipa-devirt.c:745 ipa-devirt.c:760 ipa-devirt.c:822 ipa-devirt.c:903
17368 #: ipa-devirt.c:939 ipa-devirt.c:956
17369 #, fuzzy, gcc-internal-format
17370 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17371 msgid "a different type is defined in another translation unit"
17372 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17374 #: ipa-devirt.c:752
17375 #, gcc-internal-format
17376 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
17377 msgstr "den första skillnaden mellan motsvarande definitioner är fältet %qD"
17379 #: ipa-devirt.c:762
17380 #, gcc-internal-format
17381 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
17382 msgstr "den första skillnaden mellan motsvarande definitioner är metoden %qD"
17384 #: ipa-devirt.c:793
17385 #, gcc-internal-format
17386 msgid "type %qT should match type %qT but is defined in different namespace  "
17387 msgstr "Typen %qT borde matcha typen %qT men är definierad i en annan namnrymd "
17389 #: ipa-devirt.c:798
17390 #, fuzzy, gcc-internal-format
17391 #| msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
17392 msgid "type %qT should match type %qT"
17393 msgstr "typen %qT är inte en bastyp för typen %qT"
17395 #: ipa-devirt.c:801
17396 #, fuzzy, gcc-internal-format
17397 #| msgid "compatible type is here"
17398 msgid "the incompatible type is defined here"
17399 msgstr "kompatibla typen finns här"
17401 #: ipa-devirt.c:829
17402 #, fuzzy, gcc-internal-format
17403 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17404 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
17405 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17407 #: ipa-devirt.c:837
17408 #, fuzzy, gcc-internal-format
17409 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17410 msgid "a type with attributes is defined in another translation unit"
17411 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17413 #: ipa-devirt.c:851
17414 #, fuzzy, gcc-internal-format
17415 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17416 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
17417 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17419 #: ipa-devirt.c:860
17420 #, fuzzy, gcc-internal-format
17421 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17422 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
17423 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17425 #: ipa-devirt.c:868
17426 #, fuzzy, gcc-internal-format
17427 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17428 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
17429 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17431 #: ipa-devirt.c:886
17432 #, fuzzy, gcc-internal-format
17433 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17434 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
17435 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17437 #: ipa-devirt.c:893
17438 #, fuzzy, gcc-internal-format
17439 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17440 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
17441 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17443 #: ipa-devirt.c:918
17444 #, fuzzy, gcc-internal-format
17445 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17446 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
17447 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17449 #: ipa-devirt.c:926
17450 #, fuzzy, gcc-internal-format
17451 #| msgid "a type with the same name but different layout is defined in another translation unit"
17452 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
17453 msgstr "en typ med samma namn men annan layout är definierad i en annan översättningsenhet"
17455 #: ipa-devirt.c:983
17456 #, fuzzy, gcc-internal-format
17457 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17458 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
17459 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17461 #: ipa-devirt.c:997
17462 #, fuzzy, gcc-internal-format
17463 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17464 msgid "has different return value in another translation unit"
17465 msgstr "%q+D är deklarerad här, senare i översättningsenheten"
17467 #: ipa-devirt.c:1018 ipa-devirt.c:1030
17468 #, fuzzy, gcc-internal-format
17469 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17470 msgid "has different parameters in another translation unit"
17471 msgstr "%q+D är deklarerad här, senare i översättningsenheten"
17473 #: ipa-devirt.c:1064
17474 #, fuzzy, gcc-internal-format
17475 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17476 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
17477 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17479 #: ipa-devirt.c:1076
17480 #, fuzzy, gcc-internal-format
17481 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17482 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
17483 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17485 #: ipa-devirt.c:1089
17486 #, fuzzy, gcc-internal-format
17487 #| msgid "a type with the same name but different layout is defined in another translation unit"
17488 msgid "fields has different layout in another translation unit"
17489 msgstr "en typ med samma namn men annan layout är definierad i en annan översättningsenhet"
17491 #: ipa-devirt.c:1107
17492 #, fuzzy, gcc-internal-format
17493 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17494 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
17495 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17497 #: ipa-devirt.c:1112
17498 #, fuzzy, gcc-internal-format
17499 #| msgid "a type with the same name but different layout is defined in another translation unit"
17500 msgid "a type with different memory representation is defined in another translation unit"
17501 msgstr "en typ med samma namn men annan layout är definierad i en annan översättningsenhet"
17503 #: ipa-devirt.c:1128
17504 #, fuzzy, gcc-internal-format
17505 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17506 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
17507 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17509 #: ipa-devirt.c:1135
17510 #, fuzzy, gcc-internal-format
17511 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17512 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
17513 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17515 #: ipa-devirt.c:1142
17516 #, fuzzy, gcc-internal-format
17517 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17518 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
17519 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17521 #: ipa-devirt.c:1149
17522 #, fuzzy, gcc-internal-format
17523 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17524 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
17525 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17527 #: ipa-devirt.c:1157
17528 #, fuzzy, gcc-internal-format
17529 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17530 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
17531 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17533 #: ipa-devirt.c:1178
17534 #, fuzzy, gcc-internal-format
17535 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17536 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
17537 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17539 #: ipa-devirt.c:1186
17540 #, fuzzy, gcc-internal-format
17541 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17542 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
17543 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17545 #: ipa-devirt.c:3036
17546 #, gcc-internal-format
17547 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
17548 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
17549 msgstr[0] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
17550 msgstr[1] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
17552 #: ipa-devirt.c:3045
17553 #, gcc-internal-format
17554 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
17555 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
17556 msgstr[0] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utfört %lli gånger"
17557 msgstr[1] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utförda %lli gånger"
17559 #: ipa-devirt.c:3074
17560 #, gcc-internal-format
17561 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
17562 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
17563 msgstr[0] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
17564 msgstr[1] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
17566 #: ipa-devirt.c:3082
17567 #, gcc-internal-format
17568 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
17569 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
17570 msgstr[0] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
17571 msgstr[1] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
17573 #: ipa-devirt.c:3090
17574 #, gcc-internal-format
17575 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
17576 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
17577 msgstr[0] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utfört %lli gånger"
17578 msgstr[1] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utförda %lli gånger"
17580 #: ipa-devirt.c:3100
17581 #, gcc-internal-format
17582 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
17583 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
17584 msgstr[0] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utfört %lli gånger"
17585 msgstr[1] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utförda %lli gånger"
17587 #: ipa-inline-analysis.c:4255
17588 #, gcc-internal-format
17589 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
17590 msgstr "ipa-inline-sammanfattning saknas i indatafil"
17592 #: ipa-reference.c:1176
17593 #, gcc-internal-format
17594 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
17595 msgstr "ipa-referenssammanfattning saknas i ltrans-enhet"
17597 #: ira.c:2339 ira.c:2352 ira.c:2366
17598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17599 msgid "%s cannot be used in asm here"
17600 msgstr "%s kan inte användas i en asm här"
17602 #: ira.c:5505
17603 #, gcc-internal-format
17604 msgid "frame pointer required, but reserved"
17605 msgstr "rampekare behövs, men är reserverad"
17607 #: ira.c:5506
17608 #, gcc-internal-format
17609 msgid "for %qD"
17610 msgstr "för %qD"
17612 #: lra-assigns.c:1361 reload1.c:1288
17613 #, gcc-internal-format
17614 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
17615 msgstr "%<asm%>-operand har omöjliga begränsningar"
17617 #: lra-assigns.c:1382
17618 #, fuzzy, gcc-internal-format
17619 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
17620 msgid "unable to find a register to spill"
17621 msgstr "kan inte hitta ett register att spilla i klass %qs"
17623 #: lra-assigns.c:1593
17624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17625 #| msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
17626 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
17627 msgstr "Maximalt antal LRA-begränsningspass uppnått (%d)\n"
17629 #: lra-constraints.c:3505 reload.c:3863 reload.c:4118
17630 #, gcc-internal-format
17631 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
17632 msgstr "inkonsistenta operandbegränsningar i en %<asm%>"
17634 #: lra-constraints.c:4374
17635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17636 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
17637 msgstr "Maximalt antal genererade omladdningsinstruktioner per instruktion uppnått (%d)\n"
17639 #: lto-cgraph.c:1288
17640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17641 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
17642 msgstr "bytekodström: hittade multipla instanser av cgraph-nod med uid %d"
17644 #: lto-cgraph.c:1465
17645 #, gcc-internal-format
17646 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
17647 msgstr "bytekodström: ingen anropare funnen när båge lästes"
17649 #: lto-cgraph.c:1471
17650 #, gcc-internal-format
17651 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
17652 msgstr "bytekodström: ingen anropad funnen när båge lästes"
17654 #: lto-cgraph.c:1546
17655 #, gcc-internal-format
17656 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
17657 msgstr "bytekodström: tom cgraph-nod funnen"
17659 #: lto-cgraph.c:1721
17660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17661 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
17662 msgstr "Som mest %i profilkörningar stödjs.  Kanske en skadad profil?"
17664 #: lto-cgraph.c:1808
17665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17666 msgid "Profile information in %s corrupted"
17667 msgstr "Profilinformation i %s är skadad"
17669 #: lto-cgraph.c:1841
17670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17671 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
17672 msgstr "det går inte att hitta LTO-cgraph %s"
17674 #: lto-cgraph.c:1851
17675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17676 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
17677 msgstr "det går inte att hitta LTO-avsnittsreferenser i %s"
17679 #: lto-cgraph.c:1919
17680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17681 #| msgid "invalid operation (%s)"
17682 msgid "invalid offload table in %s"
17683 msgstr "ogiltig operation (%s)"
17685 #: lto-compress.c:215 lto-compress.c:223 lto-compress.c:244 lto-compress.c:305
17686 #: lto-compress.c:313 lto-compress.c:334
17687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17688 msgid "compressed stream: %s"
17689 msgstr "komprimerad ström: %s"
17691 #: lto-section-in.c:460
17692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17693 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
17694 msgstr "bytekodström: försöker läsa %d byte efter slutet på indatabufferten"
17696 #: lto-section-in.c:471
17697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17698 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
17699 msgstr "%s utanför tillåtet intervall: intervallet är %i till %i, värdet är %i"
17701 #: lto-streamer-in.c:124
17702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17703 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
17704 msgstr "bytekodström: oväntad tagg %s"
17706 #: lto-streamer-in.c:819 lto-streamer-in.c:829
17707 #, gcc-internal-format
17708 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
17709 msgstr "Cgraph-bågsatsindex utanför intervallet"
17711 #: lto-streamer-in.c:823 lto-streamer-in.c:832
17712 #, gcc-internal-format
17713 msgid "Cgraph edge statement index not found"
17714 msgstr "Satsindex för cgraph-båge finns inte"
17716 #: lto-streamer-in.c:839
17717 #, gcc-internal-format
17718 msgid "Reference statement index out of range"
17719 msgstr "Referenssatsindex utanför intervallet"
17721 #: lto-streamer-in.c:842
17722 #, gcc-internal-format
17723 msgid "Reference statement index not found"
17724 msgstr "Referenssatsindex finns inte"
17726 #: lto-streamer-out.c:416 lto-streamer-out.c:1485
17727 #, gcc-internal-format
17728 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
17729 msgstr "trädkod %qs stödjs inte i LTO-strömmar"
17731 #: lto-streamer.c:188
17732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17733 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
17734 msgstr "bytekodström: oväntad LTO-sektion %s"
17736 #: lto-streamer.c:410
17737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17738 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
17739 msgstr "bytkodström genererad med LTO-version %d.%d istället för den förväntade %d.%d"
17741 #: lto-wrapper.c:112
17742 #, fuzzy, gcc-internal-format
17743 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
17744 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
17745 msgstr "raderar LTRANS-fil %s"
17747 #: lto-wrapper.c:149
17748 #, gcc-internal-format
17749 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
17750 msgstr "felformaterad COLLECT_GCC_OPTIONS"
17752 #: lto-wrapper.c:298 lto-wrapper.c:310
17753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17754 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
17755 msgstr "Flaggan %s inte konsekvent använd i alla LTO-indatafiler"
17757 #: lto-wrapper.c:736
17758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17759 msgid "problem with building target image for %s\n"
17760 msgstr "problem med att bygga målavbild för %s\n"
17762 #: lto-wrapper.c:755
17763 #, fuzzy, gcc-internal-format
17764 #| msgid "no input files"
17765 msgid "reading input file"
17766 msgstr "inga indatafiler"
17768 #: lto-wrapper.c:760
17769 #, fuzzy, gcc-internal-format
17770 #| msgid "Error writing output file '%s'\n"
17771 msgid "writing output file"
17772 msgstr "Fel när utdatafilen ”%s” skrevs\n"
17774 #: lto-wrapper.c:786
17775 #, gcc-internal-format
17776 msgid "installation error, can't find crtoffloadend.o"
17777 msgstr "installationsfel, kan inte hitta crtoffloadend.o"
17779 #: lto-wrapper.c:798
17780 #, gcc-internal-format
17781 msgid "installation error, can't find crtoffloadbegin.o"
17782 msgstr "installationsfel, kan inte hitta crtoffloadbegin.o"
17784 #: lto-wrapper.c:902
17785 #, gcc-internal-format
17786 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
17787 msgstr "miljövariabeln COLLECT_GCC måste vara satt"
17789 #: lto-wrapper.c:906 config/nvptx/mkoffload.c:807
17790 #, gcc-internal-format
17791 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
17792 msgstr "miljövariabeln COLLECT_GCC_OPTIONS måste vara satt"
17794 #: lto-wrapper.c:1172
17795 #, fuzzy, gcc-internal-format
17796 #| msgid "fopen %s: %m"
17797 msgid "fopen: %s: %m"
17798 msgstr "fopen %s: %m"
17800 #: omp-low.c:1728 omp-low.c:1952
17801 #, fuzzy, gcc-internal-format
17802 #| msgid "-pipe not supported"
17803 msgid "clause not supported yet"
17804 msgstr "-pipe stödjs inte"
17806 #: omp-low.c:1928 omp-low.c:2055
17807 #, fuzzy, gcc-internal-format
17808 #| msgid "-pipe not supported"
17809 msgid "Clause not supported yet"
17810 msgstr "-pipe stödjs inte"
17812 #: omp-low.c:2576
17813 #, gcc-internal-format
17814 msgid "no arguments allowed to gang, worker and vector clauses inside parallel"
17815 msgstr "inga argumen tillåtna i gang-, worker- och vector-klausuler inuti parallel"
17817 #: omp-low.c:2597
17818 #, gcc-internal-format
17819 msgid "gang, worker and vector may occur only once in a loop nest"
17820 msgstr "gang, worker och vector får endast förekomma en gång i ett slingnäste"
17822 #: omp-low.c:2601
17823 #, gcc-internal-format
17824 msgid "gang, worker and vector must occur in this order in a loop nest"
17825 msgstr "gang, worker och vector måste förekomma i denna ordning inuti ett slingnäste"
17827 #: omp-low.c:2734
17828 #, gcc-internal-format
17829 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
17830 msgstr "icke-OpenACC-konstruktion inuti OpenACC-region"
17832 #: omp-low.c:2745
17833 #, gcc-internal-format
17834 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
17835 msgstr "OpenMP-konstruktioner är kanske inte inneslutna i en simd-region"
17837 #: omp-low.c:2756
17838 #, gcc-internal-format
17839 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
17840 msgstr "endaste distribute- eller parallel-konstruktioner tillåts vara nära nästade inuti teams-konstruktioner"
17842 #: omp-low.c:2772
17843 #, gcc-internal-format
17844 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
17845 msgstr "en distribute-konstruktion måste vara nära nästat inuti en teams-konstruktion"
17847 #: omp-low.c:2790
17848 #, gcc-internal-format
17849 msgid "orphaned %qs construct"
17850 msgstr "föräldralös %qs-konstruktion"
17852 #: omp-low.c:2822
17853 #, gcc-internal-format
17854 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
17855 msgstr "%<#pragma omp cancel for%> inuti %<nowait%> for-konstruktion"
17857 #: omp-low.c:2827
17858 #, gcc-internal-format
17859 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
17860 msgstr "%<#pragma omp cancel for%> inuti %<ordered%> for-konstruktion"
17862 #: omp-low.c:2847 omp-low.c:2860
17863 #, gcc-internal-format
17864 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
17865 msgstr "%<#pragma omp cancel sections%> inuti %<nowait%>-sektionskonstruktion"
17867 #: omp-low.c:2874
17868 #, gcc-internal-format
17869 msgid "invalid arguments"
17870 msgstr "ogiltiga argument"
17872 #: omp-low.c:2880
17873 #, gcc-internal-format
17874 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
17875 msgstr "%<%s %s%>-konstruktion inte nära nästad inuti %qs"
17877 #: omp-low.c:2907
17878 #, gcc-internal-format
17879 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17880 msgstr "barriärregion får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande, kritisk, ordnad, huvud- eller explicit uppgiftsregion"
17882 #: omp-low.c:2913
17883 #, gcc-internal-format
17884 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17885 msgstr "arbetsdelande region får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande, kritisk, ordnad, huvud- eller explicit uppgiftsregion"
17887 #: omp-low.c:2932
17888 #, gcc-internal-format
17889 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
17890 msgstr "huvudregion får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande eller explicit uppgiftsregion"
17892 #: omp-low.c:2948
17893 #, gcc-internal-format
17894 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
17895 msgstr "ordnad region får inte vara nära innesluten inuti kritisk eller explicit uppgiftsregion"
17897 #: omp-low.c:2956 omp-low.c:2963
17898 #, gcc-internal-format
17899 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
17900 msgstr "ordnad region måste vara nära innesluten inuti en slinga med en ordnad klausul"
17902 #: omp-low.c:2980
17903 #, gcc-internal-format
17904 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
17905 msgstr "kritisk region får inte vara innesluten inuti en kritisk region med samma namn"
17907 #: omp-low.c:2992
17908 #, gcc-internal-format
17909 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
17910 msgstr "teams-konstruktion inte vara nära innesluten inuti målregionen"
17912 #: omp-low.c:3007
17913 #, gcc-internal-format
17914 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
17915 msgstr "OpenACC-konstruktion inuti en icke-OpenACC-region"
17917 #: omp-low.c:3041
17918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17919 #| msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
17920 msgid "%s %s construct inside of %s %s region"
17921 msgstr "%<%s %s%>-konstruktion inte nära nästad inuti %qs"
17923 #: omp-low.c:3054 omp-low.c:3062
17924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17925 #| msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
17926 msgid "%s construct inside of %s region"
17927 msgstr "teams-konstruktion inte vara nära innesluten inuti målregionen"
17929 #: omp-low.c:3170
17930 #, gcc-internal-format
17931 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
17932 msgstr "setjmp/longjmp inuti simd-konstruktion"
17934 #: omp-low.c:12018
17935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17936 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
17937 msgid "invalid exit from %s structured block"
17938 msgstr "ogiltig utgång från OpenMP strukturerat block"
17940 #: omp-low.c:12020 omp-low.c:12025
17941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17942 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
17943 msgid "invalid entry to %s structured block"
17944 msgstr "ogiltig ingång till OpenMP-strukturerat block"
17946 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
17947 #: omp-low.c:12029
17948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17949 #| msgid "invalid branch to/from a Cilk Plus structured block"
17950 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
17951 msgstr "ogiltig gren till/från Cilk Plus-strukturerat block"
17953 #: omp-low.c:12520
17954 #, gcc-internal-format
17955 msgid "ignoring large linear step"
17956 msgstr "ignorerar stort linjärt steg"
17958 #: omp-low.c:12527
17959 #, gcc-internal-format
17960 msgid "ignoring zero linear step"
17961 msgstr "ingorera linjärt steg noll"
17963 #: optabs.c:4526
17964 #, fuzzy, gcc-internal-format
17965 #| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
17966 msgid "indirect jumps are not available on this target"
17967 msgstr "BYTE-typ använd vid %C är inte tillgänglig på målmaskinen"
17969 #: opts-common.c:1041
17970 #, gcc-internal-format
17971 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
17972 msgstr "kommandoradsflaggan %qs stödjs inte av denna konfiguration"
17974 #: opts-common.c:1051
17975 #, gcc-internal-format
17976 msgid "missing argument to %qs"
17977 msgstr "argument saknas till %qs"
17979 #: opts-common.c:1057
17980 #, gcc-internal-format
17981 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
17982 msgstr "argumentet till %qs skall vara ett ickenegativt heltal"
17984 #: opts-common.c:1072
17985 #, gcc-internal-format
17986 msgid "unrecognized argument in option %qs"
17987 msgstr "okänt argument till flaggan %qs"
17989 #: opts-common.c:1088
17990 #, gcc-internal-format
17991 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
17992 msgstr "giltiga argument till %qs är: %s"
17994 #: opts-global.c:124
17995 #, gcc-internal-format
17996 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
17997 msgstr "kommandoradsflaggan %qs är giltig för drivrutinen men inte för %s"
17999 #. Eventually this should become a hard error IMO.
18000 #: opts-global.c:130
18001 #, gcc-internal-format
18002 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
18003 msgstr "kommandoradsflaggan %qs är giltig för %s men inte för %s"
18005 #: opts-global.c:385
18006 #, gcc-internal-format
18007 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
18008 msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fdump-%s%>"
18010 #: opts-global.c:390
18011 #, gcc-internal-format
18012 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
18013 msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fopt-info-%s%>"
18015 #: opts-global.c:411 opts-global.c:419
18016 #, gcc-internal-format
18017 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
18018 msgstr "stöd för insticksmoduler är avaktiverat.  Konfigurera med --enable-plugin"
18020 #: opts-global.c:443
18021 #, gcc-internal-format
18022 msgid "unrecognized register name %qs"
18023 msgstr "okänt registernamn %qs"
18025 #: opts-global.c:455
18026 #, gcc-internal-format
18027 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
18028 msgstr "-fasan-shadow-offset skall bara användas med -fsanitize=kernel-address"
18030 #: opts-global.c:458
18031 #, fuzzy, gcc-internal-format
18032 #| msgid "unrecognized address"
18033 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
18034 msgstr "okänd adress"
18036 #: opts.c:92
18037 #, gcc-internal-format
18038 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
18039 msgstr "argumentet %qs till %<-femit-struct-debug-detailed%> är inte känt"
18041 #: opts.c:128
18042 #, gcc-internal-format
18043 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
18044 msgstr "argument %qs till %<-femit-struct-debug-detailed%> okänt"
18046 #: opts.c:135
18047 #, gcc-internal-format
18048 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
18049 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=kat:...%> måste tillåta åtminstone så mycket som %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
18051 #: opts.c:567
18052 #, gcc-internal-format
18053 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
18054 msgstr "argumentet till %<-O%> skall vara ett ickenegativt heltal, %<g%>, %<s%> eller %<fast%>"
18056 #: opts.c:711
18057 #, gcc-internal-format
18058 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18059 msgstr "sektionsankare måste vara avaktiverade när unit-at-a-time är avaktiverat"
18061 #: opts.c:715
18062 #, gcc-internal-format
18063 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18064 msgstr "ordningsändring på toppnivå måste vara avaktiverat när unit-at-a-time är avaktiverat"
18066 #: opts.c:721
18067 #, gcc-internal-format
18068 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
18069 msgstr "transaktionsminne stödjs inte i denna konfiguration"
18071 #: opts.c:736
18072 #, gcc-internal-format
18073 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
18074 msgstr "sektionsankare måste vara avaktiverade när ordningsändring på toppnivå är avaktiverat"
18076 #: opts.c:772 config/darwin.c:3161 config/sh/sh.c:1073
18077 #, gcc-internal-format
18078 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
18079 msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte med undantag på denna arkitektur"
18081 #: opts.c:788 config/sh/sh.c:1081
18082 #, gcc-internal-format
18083 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
18084 msgstr "-freorder-blocks-and-partition stödjer inte upprullningsinformation på denna arkitektur"
18086 #: opts.c:806 config/pa/pa.c:551
18087 #, gcc-internal-format
18088 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18089 msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte på denna arkitektur"
18091 #: opts.c:847
18092 #, gcc-internal-format
18093 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
18094 msgstr "-fno-fat-lto-objects stödjs endast med insticksmodul för länkning"
18096 #: opts.c:860
18097 #, gcc-internal-format
18098 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
18099 msgstr "%<-fsplit-stack%> stödjs inte av denna kompilatorkonfiguration"
18101 #: opts.c:893
18102 #, fuzzy, gcc-internal-format
18103 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=thread"
18104 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
18105 msgstr "-fsanitize=address är inkompatibel med -fsanitize=thread"
18107 #: opts.c:901
18108 #, fuzzy, gcc-internal-format
18109 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=thread"
18110 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
18111 msgstr "-fsanitize=address är inkompatibel med -fsanitize=thread"
18113 #: opts.c:907
18114 #, fuzzy, gcc-internal-format
18115 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
18116 msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
18117 msgstr "-fsanitize=address stödjs inte för denna målarkitektur"
18119 #: opts.c:910
18120 #, fuzzy, gcc-internal-format
18121 #| msgid "shared is not supported"
18122 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
18123 msgstr "shared stödjs inte"
18125 #: opts.c:913
18126 #, fuzzy, gcc-internal-format
18127 #| msgid "-fpic is not supported"
18128 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
18129 msgstr "-fpic stödjs inte"
18131 #: opts.c:1288
18132 #, gcc-internal-format
18133 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
18134 msgstr "okända include_flags 0x%x skickade till print_specific_help"
18136 #: opts.c:1512
18137 #, gcc-internal-format
18138 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
18139 msgstr "argumentet %q.*s till --help är tvetydigt, var mer precis"
18141 #: opts.c:1521
18142 #, gcc-internal-format
18143 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
18144 msgstr "okänt argument till --help=-flagga: %q.*s"
18146 #: opts.c:1619
18147 #, gcc-internal-format
18148 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
18149 msgstr "flaggan -fsanitize=all är inte giltig"
18151 #: opts.c:1634
18152 #, fuzzy, gcc-internal-format
18153 #| msgid "unrecognized argument to -fsanitize= option: %q.*s"
18154 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
18155 msgstr "okänt argument till flaggan -fsanitize=: %q.*s"
18157 #: opts.c:1829
18158 #, gcc-internal-format
18159 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
18160 msgstr "flaggan -foffload-abi kan anges endast för en avlastande kompilator"
18162 #: opts.c:1837
18163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18164 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
18165 msgstr "postjustering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d"
18167 #: opts.c:1951
18168 #, fuzzy, gcc-internal-format
18169 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
18170 msgid "unknown stack check parameter %qs"
18171 msgstr "okänd stackkontrollparameter ”%s”"
18173 #: opts.c:1983
18174 #, gcc-internal-format
18175 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
18176 msgstr "%<-gdwarf%s%> är tvetydigt; använd %<-gdwarf-%s%> för DWARF-version eller %<-gdwarf -g%s%> för felsökningsnivå"
18178 #: opts.c:1994
18179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18180 msgid "dwarf version %d is not supported"
18181 msgstr "dwarf-version %d stödjs inte"
18183 #: opts.c:2094
18184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18185 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
18186 msgstr "%s: argument till --param skall ha formen NAMN=VÄRDE"
18188 #: opts.c:2100
18189 #, gcc-internal-format
18190 msgid "invalid --param value %qs"
18191 msgstr "ogiltigt --param-värde %qs"
18193 #: opts.c:2218
18194 #, gcc-internal-format
18195 msgid "target system does not support debug output"
18196 msgstr "målsystemet stödjer inte felsökningsutdata"
18198 #: opts.c:2227
18199 #, fuzzy, gcc-internal-format
18200 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
18201 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
18202 msgstr "felsökningsformatet ”%s” står i konflikt med tidigare val"
18204 #: opts.c:2245
18205 #, fuzzy, gcc-internal-format
18206 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
18207 msgid "unrecognised debug output level %qs"
18208 msgstr "okänd felsökningsnivå ”%s”"
18210 #: opts.c:2247
18211 #, fuzzy, gcc-internal-format
18212 #| msgid "debug output level %s is too high"
18213 msgid "debug output level %qs is too high"
18214 msgstr "felsökningsnivå %s är för hög"
18216 #: opts.c:2267
18217 #, gcc-internal-format
18218 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
18219 msgstr "när gräns för maximal storlek på core-fil hämtades: %m"
18221 #: opts.c:2271
18222 #, gcc-internal-format
18223 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
18224 msgstr "när gräns för maximal storlek på core-fil sattes: %m"
18226 #: opts.c:2316
18227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18228 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
18229 msgstr "ej igenkänd debuggningsflagga för gcc: %c"
18231 #: opts.c:2342
18232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18233 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
18234 msgstr "-Werror=%s: ingen flagga -%s"
18236 #: params.c:134
18237 #, gcc-internal-format
18238 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
18239 msgstr "minimumvärde på parameter %qs är %u"
18241 #: params.c:139
18242 #, gcc-internal-format
18243 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
18244 msgstr "maximumvärde på parameter %qs är %u"
18246 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
18247 #: params.c:149
18248 #, gcc-internal-format
18249 msgid "invalid parameter %qs"
18250 msgstr "ogiltig parameter %qs"
18252 #: passes.c:130
18253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18254 msgid "pass %s does not support cloning"
18255 msgstr "pass %s stödjer inte kloning"
18257 #: passes.c:1034
18258 #, gcc-internal-format
18259 msgid "unrecognized option -fenable"
18260 msgstr "okänd flagga -fenable"
18262 #: passes.c:1036
18263 #, gcc-internal-format
18264 msgid "unrecognized option -fdisable"
18265 msgstr "okänd flagga -fdisable"
18267 #: passes.c:1044
18268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18269 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
18270 msgstr "okänt pass %s angivet i -fenable"
18272 #: passes.c:1046
18273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18274 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
18275 msgstr "okänt pass %s angivet i -fdisable"
18277 #: passes.c:1071 passes.c:1160
18278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18279 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
18280 msgstr "aktivera passet %s för funktioner i intervallet [%u, %u]"
18282 #: passes.c:1074 passes.c:1171
18283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18284 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
18285 msgstr "avaktivera passet %s för funktioner i intervallet [%u, %u]"
18287 #: passes.c:1110 passes.c:1138
18288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18289 msgid "Invalid range %s in option %s"
18290 msgstr "Ogiltigt intervall %s i flaggan %s"
18292 #: passes.c:1156
18293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18294 msgid "enable pass %s for function %s"
18295 msgstr "aktivera pass %s för funktionen %s"
18297 #: passes.c:1167
18298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18299 msgid "disable pass %s for function %s"
18300 msgstr "avaktivera pass %s för funktionen %s"
18302 #: passes.c:1396
18303 #, gcc-internal-format
18304 msgid "invalid pass positioning operation"
18305 msgstr "ogiltig passpositioneringsoperation"
18307 #: passes.c:1458
18308 #, gcc-internal-format
18309 msgid "plugin cannot register a missing pass"
18310 msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett saknat pass"
18312 #: passes.c:1461
18313 #, gcc-internal-format
18314 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
18315 msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett namnlöst pass"
18317 #: passes.c:1466
18318 #, gcc-internal-format
18319 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
18320 msgstr "insticksmodulen kan inte registrera %qs utan ett referenspassnamn"
18322 #: passes.c:1485
18323 #, gcc-internal-format
18324 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
18325 msgstr "pass %qs fanns inte men refereras av nytt pass %qs"
18327 #: plugin.c:191
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
18330 msgstr "oåtkomlig insticksmodulsfil %s expanderad från kort namn på insticksmodul %s: %m"
18332 #: plugin.c:212
18333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18334 msgid ""
18335 "plugin %s was specified with different paths:\n"
18336 "%s\n"
18337 "%s"
18338 msgstr ""
18339 "insticksmodul %s angavs med olika sökvägar:\n"
18340 "%s\n"
18341 "%s"
18343 #: plugin.c:271
18344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18345 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
18346 msgstr "felformaterad flagga -fplugin-arg-%s (saknat -<nyckel>[=<värde>])"
18348 #: plugin.c:333
18349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18350 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
18351 msgstr "insticksmodul %s skulle ha angetts före -fplugin-arg-%s på kommandoraden"
18353 #: plugin.c:439
18354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18355 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
18356 msgstr "okänd återanropshändelse registrerad av insticksmodul %s"
18358 #: plugin.c:469
18359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18360 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
18361 msgstr "insticksmodul %s registrerade en tom återanropsfunktion för händelse %s"
18363 #: plugin.c:590
18364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18365 msgid ""
18366 "cannot load plugin %s\n"
18367 "%s"
18368 msgstr ""
18369 "det går inte att läsa in insticksmodul %s\n"
18370 "%s"
18372 #: plugin.c:600
18373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18374 msgid ""
18375 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
18376 "%s"
18377 msgstr ""
18378 "insticksmodul %s är inte licensierad under en GPL-kompatibel licens\n"
18379 "%s"
18381 #: plugin.c:609
18382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18383 msgid ""
18384 "cannot find %s in plugin %s\n"
18385 "%s"
18386 msgstr ""
18387 "det går inte att hitta %s i insticksmodul %s\n"
18388 "%s"
18390 #: plugin.c:617
18391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18392 msgid "fail to initialize plugin %s"
18393 msgstr "misslyckades att initiera insticksmodulen %s"
18395 #: plugin.c:899
18396 #, gcc-internal-format
18397 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
18398 msgstr "flaggan -iplugindir <kat> skickas inte från gcc-drivrutin"
18400 #: predict.c:2732
18401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18402 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
18403 msgstr "Räknare saknas för den anropade funktionen %s/%i"
18405 #: profile.c:499
18406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18407 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18408 msgstr "trasig profileringsinformation: båge från %i till %i överskred maximalt antal"
18410 #: profile.c:579
18411 #, gcc-internal-format
18412 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18413 msgstr "trasig profileringsinformation: sum_all är mindre än sum_max"
18415 #: profile.c:762
18416 #, gcc-internal-format
18417 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
18418 msgstr "trasig profileringsinformation: profileringsdata är inte flödeskonsistent"
18420 #: profile.c:779
18421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18422 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18423 msgstr "trasig profileringsinformation: antal iterationer för grundblock %d förmodas vara %i"
18425 #: profile.c:800
18426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18427 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18428 msgstr "trasig profileringsinformation: antal körningar för bågen %d-%d förmodas vara %i"
18430 #: reg-stack.c:548
18431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18432 msgid "output constraint %d must specify a single register"
18433 msgstr "utmatningsbegränsning %d måste ange ett enskilt register"
18435 #: reg-stack.c:558
18436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18437 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18438 msgstr "utmatningsbegränsning %d kan inte anges tillsammans med överskrivning av ”%s”"
18440 #: reg-stack.c:581
18441 #, gcc-internal-format
18442 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18443 msgstr "utmatningsregister måste vara grupperade i toppen på stacken"
18445 #: reg-stack.c:618
18446 #, gcc-internal-format
18447 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
18448 msgstr "implicit poppade register måste vara grupperade i toppen på stacken"
18450 #: reg-stack.c:637
18451 #, gcc-internal-format
18452 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
18453 msgstr "utdataoperand %d måste använda %<&%>-begränsning"
18455 #: regcprop.c:1175
18456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18457 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
18458 msgstr "validate_value_data: [%u] Felaktigt next_regno för tom kedja (%u)"
18460 #: regcprop.c:1187
18461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18462 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
18463 msgstr "validate_value_data: Slinga i regno-kedja (%u)"
18465 #: regcprop.c:1190
18466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18467 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
18468 msgstr "validate_value_data: [%u] Felaktig oldest_regno (%u)"
18470 #: regcprop.c:1202
18471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18472 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
18473 msgstr "validate_value_data: [%u] Ej tomt reg i kedja (%s %u %i)"
18475 #: reginfo.c:748
18476 #, gcc-internal-format
18477 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
18478 msgstr "det går inte att använda %qs som ett anropssparat register"
18480 #: reginfo.c:752
18481 #, gcc-internal-format
18482 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
18483 msgstr "det går inte att använda %qs som ett anropsanvänt register"
18485 #: reginfo.c:764
18486 #, gcc-internal-format
18487 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
18488 msgstr "det går inte att använda %qs som ett fast register"
18490 #: reginfo.c:790 config/ia64/ia64.c:5983 config/ia64/ia64.c:5990
18491 #: config/pa/pa.c:462 config/pa/pa.c:469 config/sh/sh.c:9563
18492 #: config/sh/sh.c:9570 config/spu/spu.c:4956 config/spu/spu.c:4963
18493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18494 msgid "unknown register name: %s"
18495 msgstr "okänt registernamn: %s"
18497 #: reginfo.c:803
18498 #, gcc-internal-format
18499 msgid "stack register used for global register variable"
18500 msgstr "stackregister använt som global registervariabel"
18502 #: reginfo.c:809
18503 #, gcc-internal-format
18504 msgid "global register variable follows a function definition"
18505 msgstr "global registervariabel följer en funktionsdefinition"
18507 #: reginfo.c:814
18508 #, gcc-internal-format
18509 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
18510 msgstr "register för %qD använt till flera globala registervariabler"
18512 #: reginfo.c:817
18513 #, gcc-internal-format
18514 msgid "conflicts with %qD"
18515 msgstr "står i konflikt med %qD"
18517 #: reginfo.c:822
18518 #, gcc-internal-format
18519 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
18520 msgstr "anropsöverskrivet register använt till global registervariabel"
18522 #: reload.c:1344
18523 #, gcc-internal-format
18524 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
18525 msgstr "kan inte läsa om heltalskonstantoperand i %<asm%>"
18527 #: reload.c:1358
18528 #, gcc-internal-format
18529 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
18530 msgstr "omöjlig registerbegränsning i %<asm%>"
18532 #: reload.c:3712
18533 #, gcc-internal-format
18534 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
18535 msgstr "%<&%>-begränsning använd utan registerklass"
18537 #: reload1.c:1308
18538 #, gcc-internal-format
18539 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18540 msgstr "ramstorlek för stor för pålitlig stackkontroll"
18542 #: reload1.c:1311
18543 #, gcc-internal-format
18544 msgid "try reducing the number of local variables"
18545 msgstr "försök reducera antalet lokala variabler"
18547 #: reload1.c:2130
18548 #, gcc-internal-format
18549 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
18550 msgstr "det går inte att hitta ett register i klassen %qs vid omläsning av %<asm%>"
18552 #: reload1.c:2135
18553 #, gcc-internal-format
18554 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18555 msgstr "kan inte hitta ett register att spilla i klass %qs"
18557 #: reload1.c:4747
18558 #, gcc-internal-format
18559 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
18560 msgstr "%<asm%>-operand kräver omöjlig omlastning"
18562 #: reload1.c:6175
18563 #, gcc-internal-format
18564 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
18565 msgstr "%<asm%>-operandbegränsningar inkompatibla med operandstorlek"
18567 #: reload1.c:8068
18568 #, gcc-internal-format
18569 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
18570 msgstr "utdataoperand är konstant i %<asm%>"
18572 #: rtl.c:700
18573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18574 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
18575 msgstr "RTL-kontroll: åtkomst av elt %d av ”%s” med sista elt %d i %s, vid %s:%d"
18577 #: rtl.c:710
18578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18579 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18580 msgstr "RTL-kontroll: förväntade elt %d typ ”%c”, har ”%c” (rtx %s) i %s, vid %s:%d"
18582 #: rtl.c:720
18583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18584 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18585 msgstr "RTL-kontroll: förväntade elt %d typ ”%c” eller ”%c”, har ”%c” (rtx %s) i %s, vid %s:%d"
18587 #: rtl.c:729
18588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18589 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18590 msgstr "RTL-kontroll: förväntade kod ”%s”, har ”%s” i %s, vid %s:%d"
18592 #: rtl.c:739
18593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18594 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18595 msgstr "RTL-kontroll: förväntade kod ”%s” eller ”%s”, har ”%s” i %s, vid %s:%d"
18597 #: rtl.c:766
18598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18599 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
18600 msgstr "RTL-kontroll: försök att hantera icke-block-symbol som en blocksymbol i %s, vid %s:%d"
18602 #: rtl.c:776
18603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18604 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18605 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18606 msgstr "RTL-kontroll: åtkomst av elt %d i vektor med sista elt %d i %s, vid %s:%d"
18608 #: rtl.c:786
18609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18610 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18611 msgstr "RTL-kontroll: åtkomst av elt %d i vektor med sista elt %d i %s, vid %s:%d"
18613 #: rtl.c:797
18614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18615 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
18616 msgstr "RTL-flaggkontroll: %s använt med oväntad rtx-kod ”%s” i %s, vid %s:%d"
18618 #: stmt.c:259
18619 #, gcc-internal-format
18620 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
18621 msgstr "utdataoperandbegränsningen saknar %<=%>"
18623 #: stmt.c:274
18624 #, gcc-internal-format
18625 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
18626 msgstr "utmatningsbegränsning %qc för operand %d är inte i början"
18628 #: stmt.c:297
18629 #, gcc-internal-format
18630 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
18631 msgstr "operandbegränsning innehåller felaktigt placerat %<+%> eller %<=%>"
18633 #: stmt.c:304 stmt.c:394
18634 #, gcc-internal-format
18635 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
18636 msgstr "%<%%%>-begränsning använd med sista operand"
18638 #: stmt.c:320
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "matching constraint not valid in output operand"
18641 msgstr "matchningsbegränsningen inte en giltig utdataoperand"
18643 #: stmt.c:385
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "input operand constraint contains %qc"
18646 msgstr "indataoperandbegränsningen innehåller %qc"
18648 #: stmt.c:424
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "matching constraint references invalid operand number"
18651 msgstr "matchningsbegränsning refererar ogiltigt operandnummer"
18653 #: stmt.c:458
18654 #, gcc-internal-format
18655 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
18656 msgstr "ogiltig interpunktion %qc i begränsning"
18658 #: stmt.c:479
18659 #, gcc-internal-format
18660 msgid "matching constraint does not allow a register"
18661 msgstr "matchningsbegränsning tillåter inte ett register"
18663 #: stmt.c:573
18664 #, gcc-internal-format
18665 msgid "duplicate asm operand name %qs"
18666 msgstr "upprepning av asm-operandnamn %qs"
18668 #: stmt.c:669
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "missing close brace for named operand"
18671 msgstr "avslutande klammer för namngiven operand saknas"
18673 #: stmt.c:694
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "undefined named operand %qs"
18676 msgstr "odefinierad namngiven operand %qs"
18678 #: stor-layout.c:802
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "size of %q+D is %d bytes"
18681 msgstr "storleken på %q+D är %d byte"
18683 #: stor-layout.c:804
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
18686 msgstr "storleken på %q+D är större än %wd byte"
18688 #: stor-layout.c:1245
18689 #, gcc-internal-format
18690 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
18691 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering för %q+D"
18693 #: stor-layout.c:1249
18694 #, gcc-internal-format
18695 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
18696 msgstr "attributet packed är onödigt för %q+D"
18698 #: stor-layout.c:1266
18699 #, gcc-internal-format
18700 msgid "padding struct to align %q+D"
18701 msgstr "fyller ut post för att justera %q+D"
18703 #: stor-layout.c:1328
18704 #, gcc-internal-format
18705 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
18706 msgstr "avstånd till packat bitfält %qD har ändrats i GCC 4.4"
18708 #: stor-layout.c:1633 c/c-decl.c:7722 cp/class.c:6370
18709 #, gcc-internal-format
18710 msgid "type %qT is too large"
18711 msgstr "typen %qT är för stor"
18713 #: stor-layout.c:1643
18714 #, gcc-internal-format
18715 msgid "padding struct size to alignment boundary"
18716 msgstr "fyller ut poststorlek till justeringsgräns"
18718 #: stor-layout.c:1671
18719 #, gcc-internal-format
18720 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
18721 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering för %qE"
18723 #: stor-layout.c:1675
18724 #, gcc-internal-format
18725 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
18726 msgstr "attributet packed är onödigt för %qE"
18728 #: stor-layout.c:1681
18729 #, gcc-internal-format
18730 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
18731 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering"
18733 #: stor-layout.c:1683
18734 #, gcc-internal-format
18735 msgid "packed attribute is unnecessary"
18736 msgstr "attributet packed är onödigt"
18738 #: stor-layout.c:2393
18739 #, gcc-internal-format
18740 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
18741 msgstr "justeringen av vektorelement är större än elementstorleken"
18743 #: symtab.c:303
18744 #, gcc-internal-format
18745 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18746 msgstr "%D byter namn efter att ha refererats i assembler"
18748 #: symtab.c:976
18749 #, gcc-internal-format
18750 msgid "function symbol is not function"
18751 msgstr "funktionssymbol som inte är en funktion"
18753 #: symtab.c:984
18754 #, gcc-internal-format
18755 msgid "variable symbol is not variable"
18756 msgstr "variabelsymbol är inte en variabel"
18758 #: symtab.c:990
18759 #, gcc-internal-format
18760 msgid "node has unknown type"
18761 msgstr "noden har okänd typ"
18763 #: symtab.c:999
18764 #, gcc-internal-format
18765 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
18766 msgstr "nod ej funnen found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
18768 #: symtab.c:1007
18769 #, gcc-internal-format
18770 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
18771 msgstr "noden skiljer från node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
18773 #: symtab.c:1016
18774 #, gcc-internal-format
18775 msgid "assembler name hash list corrupted"
18776 msgstr "hashlistan över assemblernamn trasig"
18778 #: symtab.c:1029
18779 #, gcc-internal-format
18780 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
18781 msgstr "nod finns inte i hashen av symboltabellassemblernamn"
18783 #: symtab.c:1036
18784 #, gcc-internal-format
18785 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
18786 msgstr "dubbellänkad lista av assemblernamn är trasig"
18788 #: symtab.c:1041
18789 #, gcc-internal-format
18790 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
18791 msgstr "noden är analyserad men den är inte en definition"
18793 #: symtab.c:1046
18794 #, gcc-internal-format
18795 msgid "node is alias but not implicit alias"
18796 msgstr "noden är ett alias men inte ett implicit alias"
18798 #: symtab.c:1051
18799 #, gcc-internal-format
18800 msgid "node is alias but not definition"
18801 msgstr "noden är ett alias men inte en definition"
18803 #: symtab.c:1056
18804 #, gcc-internal-format
18805 msgid "node is weakref but not an alias"
18806 msgstr "noden är weakref men inte ett alias"
18808 #: symtab.c:1065
18809 #, fuzzy, gcc-internal-format
18810 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
18811 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
18812 msgstr "noden är i klonlistan men den är inte en klon"
18814 #: symtab.c:1070
18815 #, fuzzy, gcc-internal-format
18816 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
18817 msgid "same_comdat_group list across different groups"
18818 msgstr "same_comdat_group är inte en cirkulär lista"
18820 #: symtab.c:1075
18821 #, fuzzy, gcc-internal-format
18822 #| msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
18823 msgid "Node has same_comdat_group but it is not a definition"
18824 msgstr "noden är analyserad men den är inte en definition"
18826 #: symtab.c:1080
18827 #, gcc-internal-format
18828 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
18829 msgstr "blanding av olika typer av symboler i samma comdat-grupper stödjs inte"
18831 #: symtab.c:1085
18832 #, gcc-internal-format
18833 msgid "node is alone in a comdat group"
18834 msgstr "noden är ensam i en comdat-grupp"
18836 #: symtab.c:1092
18837 #, gcc-internal-format
18838 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
18839 msgstr "same_comdat_group är inte en cirkulär lista"
18841 #: symtab.c:1107
18842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18843 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
18844 msgstr "comdat-lokal symbol refererad till av %s utanför dess comdat"
18846 #: symtab.c:1117
18847 #, gcc-internal-format
18848 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
18849 msgstr "flaggan implicit_section är satt men sektionen är inte det"
18851 #: symtab.c:1124
18852 #, fuzzy, gcc-internal-format
18853 #| msgid "node is alone in a comdat group"
18854 msgid "Both section and comdat group is set"
18855 msgstr "noden är ensam i en comdat-grupp"
18857 #: symtab.c:1136
18858 #, gcc-internal-format
18859 msgid "Alias and target's section differs"
18860 msgstr "Aliasets och målets sektion skiljer"
18862 #: symtab.c:1143
18863 #, gcc-internal-format
18864 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
18865 msgstr "Aliasets och målets comdat-grupper skiljer"
18867 #: symtab.c:1166 symtab.c:1198
18868 #, fuzzy, gcc-internal-format
18869 #| msgid "verify_symtab_node failed"
18870 msgid "symtab_node::verify failed"
18871 msgstr "verify_symtab_node misslyckades"
18873 #: symtab.c:1195
18874 #, gcc-internal-format
18875 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
18876 msgstr "Två symbolser med samma comdat_group är inte länkade av listan same_comdat_group."
18878 #: symtab.c:1570
18879 #, gcc-internal-format
18880 msgid "function %q+D part of alias cycle"
18881 msgstr "funktionen %q+D är en del av en aliascykel"
18883 #: symtab.c:1572
18884 #, gcc-internal-format
18885 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
18886 msgstr "variabeln %q+D är del i en aliascykel"
18888 #: symtab.c:1595
18889 #, gcc-internal-format
18890 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
18891 msgstr "sektionen för aliaset %q+D måste stämma med sektionen för dess mål"
18893 #: targhooks.c:198
18894 #, gcc-internal-format
18895 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
18896 msgstr "__builtin_saveregs stödjs inte på denna målarkitektur"
18898 #: targhooks.c:887
18899 #, gcc-internal-format
18900 msgid "nested functions not supported on this target"
18901 msgstr "nästade funktioner stödjs inte på denna målarkitektur"
18903 #: targhooks.c:900
18904 #, gcc-internal-format
18905 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
18906 msgstr "nästade funktionstrampoliner stödjs inte för denna målarkitektur"
18908 #: targhooks.c:1306
18909 #, gcc-internal-format
18910 msgid "target attribute is not supported on this machine"
18911 msgstr "målattribut stödjs inte på denna maskin"
18913 #: targhooks.c:1316
18914 #, gcc-internal-format
18915 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
18916 msgstr "#pragma GCC target stödjs inte för denna maskin"
18918 #: tlink.c:489
18919 #, gcc-internal-format
18920 msgid "removing .rpo file: %m"
18921 msgstr "tar bort .rpo-fil: %m"
18923 #: tlink.c:491
18924 #, gcc-internal-format
18925 msgid "renaming .rpo file: %m"
18926 msgstr "byter namn på .rpo-fil: %m"
18928 #: tlink.c:495
18929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18930 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
18931 msgstr "lagerfil ”%s” innehåller inte kommandoradsargument"
18933 #: tlink.c:621
18934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18935 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
18936 msgstr "”%s” tilldelades till ”%s”, men definierades inte under omkompilering, eller vice versa"
18938 #: tlink.c:858
18939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18940 msgid "ld returned %d exit status"
18941 msgstr "ld returnerade avslutningsstatus %d"
18943 #: toplev.c:522 c/c-decl.c:10653
18944 #, gcc-internal-format
18945 msgid "%q+F used but never defined"
18946 msgstr "%q+F är använd men inte definierad"
18948 #: toplev.c:524
18949 #, gcc-internal-format
18950 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
18951 msgstr "%q+F är deklarerad %<static%> men definieras aldrig"
18953 #: toplev.c:551
18954 #, gcc-internal-format
18955 msgid "%q+D defined but not used"
18956 msgstr "%q+D är definierad men inte använd"
18958 #: toplev.c:996
18959 #, fuzzy, gcc-internal-format
18960 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
18961 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
18962 msgstr "det går inte att öppna %s för skrivning: %m"
18964 #: toplev.c:1017
18965 #, gcc-internal-format
18966 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
18967 msgstr "-frecord-gcc-switches stödjs inte för den aktuella målarkitekturen"
18969 #: toplev.c:1065
18970 #, gcc-internal-format
18971 msgid "stack usage computation not supported for this target"
18972 msgstr "beräkning av stackanvändning stödjs inte av denna målarkitektur"
18974 #: toplev.c:1134
18975 #, gcc-internal-format
18976 msgid "stack usage might be unbounded"
18977 msgstr "stackanvändningen kan vara obegränsad"
18979 #: toplev.c:1139
18980 #, gcc-internal-format
18981 msgid "stack usage might be %wd bytes"
18982 msgstr "stackanvändningen kan vara %wd byte"
18984 #: toplev.c:1142
18985 #, gcc-internal-format
18986 msgid "stack usage is %wd bytes"
18987 msgstr "stackanvändningen är %wd byte"
18989 #: toplev.c:1158
18990 #, gcc-internal-format
18991 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
18992 msgstr "det går inte att öppna %s för skrivning: %m"
18994 #: toplev.c:1341
18995 #, gcc-internal-format
18996 msgid "this target does not support %qs"
18997 msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %s"
18999 #: toplev.c:1369
19000 #, fuzzy, gcc-internal-format
19001 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
19002 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
19003 msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte användas (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all och -ftree-loop-linear)"
19005 #: toplev.c:1378
19006 #, fuzzy, gcc-internal-format
19007 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
19008 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
19009 msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte för denna målarkitektur"
19011 #. -fabi-version=1 support was removed after GCC 4.9.
19012 #: toplev.c:1389
19013 #, fuzzy, gcc-internal-format
19014 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
19015 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
19016 msgstr "flaggan %qs stödjs inte längre"
19018 #: toplev.c:1416
19019 #, gcc-internal-format
19020 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19021 msgstr "instruktionsschemaläggning stödjs inte för denna målmaskin"
19023 #: toplev.c:1420
19024 #, gcc-internal-format
19025 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19026 msgstr "denna målmaskin har inte fördröjda grenar"
19028 #: toplev.c:1434
19029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19030 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19031 msgstr "-f%sleading-underscore stödjs inte på denna målmaskin"
19033 #: toplev.c:1477
19034 #, gcc-internal-format
19035 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
19036 msgstr "det gick inte att stänga nollställd instruktionsdumpfil %qs: %m"
19038 #: toplev.c:1511
19039 #, fuzzy, gcc-internal-format
19040 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19041 msgid "target system does not support the %qs debug format"
19042 msgstr "målsystemet stödjer inte felsökningsformatet ”%s”"
19044 #: toplev.c:1523
19045 #, gcc-internal-format
19046 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19047 msgstr "variabelspårning begärd, men oanvändbar om den inte felsökningsinformation skapas"
19049 #: toplev.c:1526
19050 #, gcc-internal-format
19051 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19052 msgstr "variabel spårning begärd, men stödjs inte av detta felsökningsformat"
19054 #: toplev.c:1563
19055 #, gcc-internal-format
19056 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
19057 msgstr "var-tracking-assignments ändrar selektiv schemaläggning"
19059 #: toplev.c:1586
19060 #, gcc-internal-format
19061 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19062 msgstr "-ffunction-sections stödjs inte för denna målarkitektur"
19064 #: toplev.c:1591
19065 #, gcc-internal-format
19066 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19067 msgstr "-fdata-sections stödjs inte för denna målarkitektur"
19069 #: toplev.c:1599
19070 #, gcc-internal-format
19071 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19072 msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte för denna målarkitektur"
19074 #: toplev.c:1605
19075 #, gcc-internal-format
19076 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19077 msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte för denna målarkitektur (försök med -march-flaggor)"
19079 #: toplev.c:1614
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19082 msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte med -Os"
19084 #: toplev.c:1625
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
19087 msgstr "-fassociative-math avslagen, andra flaggor går före"
19089 #: toplev.c:1641
19090 #, gcc-internal-format
19091 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19092 msgstr "-fstack-protector stödjs inte av denna målarkitektur"
19094 #: toplev.c:1653
19095 #, fuzzy, gcc-internal-format
19096 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
19097 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
19098 msgstr "-fsanitize=address stödjs inte för denna målarkitektur"
19100 #: toplev.c:1661
19101 #, gcc-internal-format
19102 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
19103 msgstr "-fsanitize=address stödjs inte för denna målarkitektur"
19105 #: toplev.c:1973
19106 #, gcc-internal-format
19107 msgid "error writing to %s: %m"
19108 msgstr "fel vid skrivning till %s: %m"
19110 #: toplev.c:1975 java/jcf-parse.c:1793
19111 #, gcc-internal-format
19112 msgid "error closing %s: %m"
19113 msgstr "fel när %s stängdes: %m"
19115 #: trans-mem.c:648
19116 #, gcc-internal-format
19117 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
19118 msgstr "ogiltig volatil användning av %qD inuti transaktion"
19120 #: trans-mem.c:680
19121 #, gcc-internal-format
19122 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
19123 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%>-funktionsanrop som inte är inuti en yttre transaktion eller %<transaction_may_cancel_outer%>"
19125 #: trans-mem.c:749 trans-mem.c:4793
19126 #, gcc-internal-format
19127 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
19128 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qD inuti atomär transaktion"
19130 #: trans-mem.c:755
19131 #, gcc-internal-format
19132 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
19133 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qE inuti atomär transaktion"
19135 #: trans-mem.c:759
19136 #, gcc-internal-format
19137 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
19138 msgstr "osäkert indirekt funktionsanrop inuti en atomär transaktion"
19140 #: trans-mem.c:767 trans-mem.c:4725
19141 #, gcc-internal-format
19142 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
19143 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qD inuti %<transaction_safe%>-funktion"
19145 #: trans-mem.c:773
19146 #, gcc-internal-format
19147 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
19148 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qE inuti %<transaction_safe%>-funktion"
19150 #: trans-mem.c:777
19151 #, gcc-internal-format
19152 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
19153 msgstr "osäkert indirekt funktionsanrop inuti en %<transaction_safe%>-funktion"
19155 #: trans-mem.c:792 trans-mem.c:4765
19156 #, gcc-internal-format
19157 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
19158 msgstr "asm är inte tillåtet i en atomär transaktion"
19160 #: trans-mem.c:795
19161 #, gcc-internal-format
19162 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
19163 msgstr "asm är inte tillåtet i en %<transaction_safe%>-funktion"
19165 #: trans-mem.c:807
19166 #, gcc-internal-format
19167 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
19168 msgstr "relaxerad transaktion i atomär transaktion"
19170 #: trans-mem.c:810
19171 #, gcc-internal-format
19172 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
19173 msgstr "relaxerad transaktion i %<transaction_safe%>-funktion"
19175 #: trans-mem.c:817
19176 #, gcc-internal-format
19177 msgid "outer transaction in transaction"
19178 msgstr "yttre transaktion i transaktion"
19180 #: trans-mem.c:820
19181 #, gcc-internal-format
19182 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
19183 msgstr "yttre transaktion i %<transaction_may_cancel_outer%>-funktion"
19185 #: trans-mem.c:824
19186 #, gcc-internal-format
19187 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
19188 msgstr "yttre transaktion i %<transaction_safe%>-funktion"
19190 #: trans-mem.c:4391
19191 #, gcc-internal-format
19192 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
19193 msgstr "%Kasm är inte tillåtet i en %<transaction_safe%>-funktion"
19195 #: tree-cfg.c:373
19196 #, fuzzy, gcc-internal-format
19197 #| msgid "ignoring %<GCC ivdep%> annotation"
19198 msgid "ignoring loop annotation"
19199 msgstr "ignorerar annotationen %<GCC ivdep%>"
19201 #: tree-cfg.c:2754
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19204 msgstr "konstant inte omräknad när ADDR_EXPR ändrades"
19206 #: tree-cfg.c:2759
19207 #, gcc-internal-format
19208 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19209 msgstr "sidoeffekter inte omräknade när ADDR_EXPR ändrades"
19211 #: tree-cfg.c:2770
19212 #, gcc-internal-format
19213 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
19214 msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P satt på en variabel vars adress tas"
19216 #: tree-cfg.c:2799
19217 #, gcc-internal-format
19218 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19219 msgstr "SSA-namn i frilista men fortfarande refererad"
19221 #: tree-cfg.c:2805 tree-cfg.c:4128
19222 #, gcc-internal-format
19223 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
19224 msgstr "INDIRECT_REF i gimple IL"
19226 #: tree-cfg.c:2813
19227 #, gcc-internal-format
19228 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
19229 msgstr "ogiltig första operand till MEM_REF"
19231 #: tree-cfg.c:2819
19232 #, gcc-internal-format
19233 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
19234 msgstr "ogiltig avståndsoperand till MEM_REF"
19236 #: tree-cfg.c:2832
19237 #, gcc-internal-format
19238 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19239 msgstr "ASSERT_EXPR med villkor som alltid är falskt"
19241 #: tree-cfg.c:2838
19242 #, gcc-internal-format
19243 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
19244 msgstr "MODIFY_EXPR förväntades inte när man har tupler"
19246 #: tree-cfg.c:2865 tree-ssa.c:899
19247 #, gcc-internal-format
19248 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19249 msgstr "adress tagen, men ADDRESSABLE-biten är inte satt"
19251 #: tree-cfg.c:2876
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "non-integral used in condition"
19254 msgstr "icke-heltal använt i villkor"
19256 #: tree-cfg.c:2881
19257 #, gcc-internal-format
19258 msgid "invalid conditional operand"
19259 msgstr "ogiltig villkorlig operand"
19261 #: tree-cfg.c:2904
19262 #, gcc-internal-format
19263 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
19264 msgstr "ej skalär BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR eller REALPART_EXPR"
19266 #: tree-cfg.c:2916
19267 #, gcc-internal-format
19268 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
19269 msgstr "ogiltig position eller storleksoperand till BIT_FIELD_REF"
19271 #: tree-cfg.c:2923
19272 #, gcc-internal-format
19273 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19274 msgstr "precisionen på typen på heltalsresultatet stämmer inte med fältstorleken på BIT_FIELD_REF"
19276 #: tree-cfg.c:2932
19277 #, gcc-internal-format
19278 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19279 msgstr "lägesprecisionen på resultat av icke-heltalstyp stämmer imte med fältstorleken på BIT_FIELD_REF"
19281 #: tree-cfg.c:2940
19282 #, gcc-internal-format
19283 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
19284 msgstr "position plus storlek överskrider storleken på det refererade objektet i BIT_FIELD_REF"
19286 #: tree-cfg.c:2973
19287 #, gcc-internal-format
19288 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
19289 msgstr "ej toppnivå BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR eller REALPART_EXPR"
19291 #: tree-cfg.c:2983
19292 #, gcc-internal-format
19293 msgid "invalid reference prefix"
19294 msgstr "ogiltigt referensprefix"
19296 #: tree-cfg.c:2994
19297 #, gcc-internal-format
19298 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
19299 msgstr "ogiltig operand till plus/minus, typen är en pekare"
19301 #: tree-cfg.c:3005
19302 #, gcc-internal-format
19303 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
19304 msgstr "ogiltig operand till pekarplus, första operanden är inte en pekare"
19306 #: tree-cfg.c:3011
19307 #, gcc-internal-format
19308 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
19309 msgstr "ogiltig operand till pekarplus, andra operanden är inte en heltalstyp med lämplig bredd"
19311 #: tree-cfg.c:3062
19312 #, gcc-internal-format
19313 msgid "invalid CASE_CHAIN"
19314 msgstr "ogiltig CASE_CHAIN"
19316 #: tree-cfg.c:3090
19317 #, gcc-internal-format
19318 msgid "invalid expression for min lvalue"
19319 msgstr "ogiltigt uttryck som min-l-värde"
19321 #: tree-cfg.c:3101
19322 #, gcc-internal-format
19323 msgid "invalid operand in indirect reference"
19324 msgstr "ogiltig operand i indirektreferens"
19326 #: tree-cfg.c:3130
19327 #, gcc-internal-format
19328 msgid "invalid operands to array reference"
19329 msgstr "ogiltiga operander i vektorreferens"
19331 #: tree-cfg.c:3141
19332 #, gcc-internal-format
19333 msgid "type mismatch in array reference"
19334 msgstr "typfel i vektorreferens"
19336 #: tree-cfg.c:3150
19337 #, gcc-internal-format
19338 msgid "type mismatch in array range reference"
19339 msgstr "typfel i vektorintervallreferens"
19341 #: tree-cfg.c:3161
19342 #, gcc-internal-format
19343 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
19344 msgstr "typfel i referens till reel-/imaginärdel"
19346 #: tree-cfg.c:3171
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "type mismatch in component reference"
19349 msgstr "typfel i komponentreferens"
19351 #: tree-cfg.c:3188
19352 #, gcc-internal-format
19353 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
19354 msgstr "konvertering av en SSA_NAME på vänster sida"
19356 #: tree-cfg.c:3195
19357 #, gcc-internal-format
19358 msgid "conversion of register to a different size"
19359 msgstr "konvertering av register till en annan storlek"
19361 #: tree-cfg.c:3210
19362 #, gcc-internal-format
19363 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
19364 msgstr "ogiltig adressoperand i MEM_REF"
19366 #: tree-cfg.c:3217
19367 #, gcc-internal-format
19368 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
19369 msgstr "ogiltig avståndsoperand i MEM_REF"
19371 #: tree-cfg.c:3227
19372 #, gcc-internal-format
19373 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
19374 msgstr "ogiltig adressoperand i in TARGET_MEM_REF"
19376 #: tree-cfg.c:3234
19377 #, gcc-internal-format
19378 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
19379 msgstr "ogiltig avståndsoperand i TARGET_MEM_REF"
19381 #: tree-cfg.c:3288
19382 #, gcc-internal-format
19383 msgid "gimple call has two targets"
19384 msgstr "gimple-anrop har två mål"
19386 #: tree-cfg.c:3297
19387 #, gcc-internal-format
19388 msgid "gimple call has no target"
19389 msgstr "gimple-anrop har inget mål"
19391 #: tree-cfg.c:3304
19392 #, gcc-internal-format
19393 msgid "invalid function in gimple call"
19394 msgstr "ogiltig funktion i gimple-anrop"
19396 #: tree-cfg.c:3314
19397 #, gcc-internal-format
19398 msgid "non-function in gimple call"
19399 msgstr "icke-funktion i gimple-anrop"
19401 #: tree-cfg.c:3325
19402 #, gcc-internal-format
19403 msgid "invalid pure const state for function"
19404 msgstr "ogiltigt pure-const-tillstånd för funktion"
19406 #: tree-cfg.c:3333
19407 #, gcc-internal-format
19408 msgid "invalid LHS in gimple call"
19409 msgstr "ogiltig vänstersida i gimple-anrop"
19411 #: tree-cfg.c:3339
19412 #, gcc-internal-format
19413 msgid "LHS in noreturn call"
19414 msgstr "LHS i noreturn-anrop"
19416 #: tree-cfg.c:3356
19417 #, gcc-internal-format
19418 msgid "invalid conversion in gimple call"
19419 msgstr "ogiltig konvertering i gimple-anrop"
19421 #: tree-cfg.c:3365
19422 #, gcc-internal-format
19423 msgid "invalid static chain in gimple call"
19424 msgstr "ogiltig statisk kedja i gimple-anrop"
19426 #: tree-cfg.c:3376
19427 #, gcc-internal-format
19428 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
19429 msgstr "statisk kedja med funktion som inte använder en"
19431 #: tree-cfg.c:3393
19432 #, gcc-internal-format
19433 msgid "invalid argument to gimple call"
19434 msgstr "ogiltigt argument till gimple-anrop"
19436 #: tree-cfg.c:3413
19437 #, gcc-internal-format
19438 msgid "invalid operands in gimple comparison"
19439 msgstr "ogiltiga operander i gimple-jämförelse"
19441 #: tree-cfg.c:3429
19442 #, gcc-internal-format
19443 msgid "mismatching comparison operand types"
19444 msgstr "typen på operander i jämförelse stämmer inte överens"
19446 #: tree-cfg.c:3443
19447 #, gcc-internal-format
19448 msgid "vector comparison returning a boolean"
19449 msgstr "vektorjämförelse returnerar en boolean"
19451 #: tree-cfg.c:3457
19452 #, gcc-internal-format
19453 msgid "non-vector operands in vector comparison"
19454 msgstr "icke-vektoroperander i vektorjämförelse"
19456 #: tree-cfg.c:3470
19457 #, gcc-internal-format
19458 msgid "invalid vector comparison resulting type"
19459 msgstr "ogiltig resultattyp i vektorjämförelse"
19461 #: tree-cfg.c:3477
19462 #, gcc-internal-format
19463 msgid "bogus comparison result type"
19464 msgstr "felaktig resultatyp i jämförelse"
19466 #: tree-cfg.c:3499
19467 #, gcc-internal-format
19468 msgid "non-register as LHS of unary operation"
19469 msgstr "icke-register som vänstersida av unär operation"
19471 #: tree-cfg.c:3505
19472 #, gcc-internal-format
19473 msgid "invalid operand in unary operation"
19474 msgstr "ogiltig operand i unär operation"
19476 #: tree-cfg.c:3537
19477 #, gcc-internal-format
19478 msgid "invalid types in nop conversion"
19479 msgstr "ogiltiga typer i nop-konvertering"
19481 #: tree-cfg.c:3552
19482 #, gcc-internal-format
19483 msgid "invalid types in address space conversion"
19484 msgstr "ogiltiga typer adressrymdskonvertering"
19486 #: tree-cfg.c:3566
19487 #, gcc-internal-format
19488 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
19489 msgstr "ogiltiga typer i fixdecimalskonvertering"
19491 #: tree-cfg.c:3581
19492 #, gcc-internal-format
19493 msgid "invalid types in conversion to floating point"
19494 msgstr "ogiltiga typer i konvertering till flyttal"
19496 #: tree-cfg.c:3596
19497 #, gcc-internal-format
19498 msgid "invalid types in conversion to integer"
19499 msgstr "ogiltiga typer i konvertering till heltal"
19501 #: tree-cfg.c:3610
19502 #, gcc-internal-format
19503 msgid "reduction should convert from vector to element type"
19504 msgstr "reduktionen borde konvertera från vektor- till elementtyp"
19506 #: tree-cfg.c:3638
19507 #, gcc-internal-format
19508 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
19509 msgstr "icketrivial konvertering i unär operation"
19511 #: tree-cfg.c:3663
19512 #, gcc-internal-format
19513 msgid "non-register as LHS of binary operation"
19514 msgstr "ej register som vänstersida av binär operation"
19516 #: tree-cfg.c:3670
19517 #, gcc-internal-format
19518 msgid "invalid operands in binary operation"
19519 msgstr "ogiltiga operander binär operation"
19521 #: tree-cfg.c:3685
19522 #, gcc-internal-format
19523 msgid "type mismatch in complex expression"
19524 msgstr "typfel i komplext uttryck"
19526 #: tree-cfg.c:3714
19527 #, gcc-internal-format
19528 msgid "type mismatch in shift expression"
19529 msgstr "typfel i skiftuttryck"
19531 #: tree-cfg.c:3731 tree-cfg.c:3752
19532 #, gcc-internal-format
19533 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
19534 msgstr "typfel i breddande vektorskiftuttryck"
19536 #: tree-cfg.c:3773
19537 #, gcc-internal-format
19538 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
19539 msgstr "ogiltig operander som inte är vektor till vektorvärt plus"
19541 #: tree-cfg.c:3784
19542 #, gcc-internal-format
19543 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
19544 msgstr "ogiltiga (pekar)operander till plus/minus"
19546 #: tree-cfg.c:3798
19547 #, gcc-internal-format
19548 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
19549 msgstr "typfel i pekar-plus-uttryck"
19551 #: tree-cfg.c:3878
19552 #, gcc-internal-format
19553 msgid "type mismatch in binary expression"
19554 msgstr "typfel i binärt uttryck"
19556 #: tree-cfg.c:3906
19557 #, gcc-internal-format
19558 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
19559 msgstr "icke-register som vänstersida av treställig operation"
19561 #: tree-cfg.c:3915
19562 #, gcc-internal-format
19563 msgid "invalid operands in ternary operation"
19564 msgstr "ogiltiga operander treställig operation"
19566 #: tree-cfg.c:3931
19567 #, gcc-internal-format
19568 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
19569 msgstr "typer stämmer inte i vidgande multiplicera-ackumulera-uttryck"
19571 #: tree-cfg.c:3945
19572 #, gcc-internal-format
19573 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
19574 msgstr "typer stämmer inte i sammansmält multiplicera-addera-uttryck"
19576 #: tree-cfg.c:3959 c/c-typeck.c:4712
19577 #, gcc-internal-format
19578 msgid "type mismatch in conditional expression"
19579 msgstr "typer stämmer inte i villkorsuttryck"
19581 #: tree-cfg.c:3971
19582 #, gcc-internal-format
19583 msgid "type mismatch in vector permute expression"
19584 msgstr "typfel i vektorpermuteringsuttryck"
19586 #: tree-cfg.c:3983
19587 #, gcc-internal-format
19588 msgid "vector types expected in vector permute expression"
19589 msgstr "vektortyper förväntades i vektorpermuteringsuttryck"
19591 #: tree-cfg.c:3997
19592 #, gcc-internal-format
19593 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
19594 msgstr "vektorer med olika elementantal funna i vektorpermuteringsuttryck"
19596 #: tree-cfg.c:4010
19597 #, gcc-internal-format
19598 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
19599 msgstr "ogiltig masktyp i vektorpermuteringsuttryck"
19601 #: tree-cfg.c:4028
19602 #, fuzzy, gcc-internal-format
19603 #| msgid "type mismatch in address expression"
19604 msgid "type mismatch in sad expression"
19605 msgstr "typfel i adressuttryck"
19607 #: tree-cfg.c:4040
19608 #, fuzzy, gcc-internal-format
19609 #| msgid "vector types expected in vector permute expression"
19610 msgid "vector types expected in sad expression"
19611 msgstr "vektortyper förväntades i vektorpermuteringsuttryck"
19613 #: tree-cfg.c:4076
19614 #, gcc-internal-format
19615 msgid "non-trivial conversion at assignment"
19616 msgstr "icketrivial konvertering vid tilldelning"
19618 #: tree-cfg.c:4085
19619 #, gcc-internal-format
19620 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
19621 msgstr "icke-deklarativ/MEM_REF-vänsterhandssida i clobber-sats"
19623 #: tree-cfg.c:4103
19624 #, gcc-internal-format
19625 msgid "invalid operand in unary expression"
19626 msgstr "ogiltig operand till i unärt uttryck"
19628 #: tree-cfg.c:4117
19629 #, gcc-internal-format
19630 msgid "type mismatch in address expression"
19631 msgstr "typfel i adressuttryck"
19633 #: tree-cfg.c:4143 tree-cfg.c:4169
19634 #, gcc-internal-format
19635 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
19636 msgstr "ogiltig högersida för gimple-minneslagring"
19638 #: tree-cfg.c:4203 tree-cfg.c:4221 tree-cfg.c:4235
19639 #, gcc-internal-format
19640 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
19641 msgstr "felaktig typ av vektor-CONSTRUCTOR-element"
19643 #: tree-cfg.c:4212 tree-cfg.c:4228
19644 #, gcc-internal-format
19645 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
19646 msgstr "felaktigt antal vektor-CONSTRUCTOR-element"
19648 #: tree-cfg.c:4244
19649 #, gcc-internal-format
19650 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
19651 msgstr "vektor-CONSTRUCTOR med elementindex som inte är NULL "
19653 #: tree-cfg.c:4250
19654 #, fuzzy, gcc-internal-format
19655 #| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
19656 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
19657 msgstr "vektor-CONSTRUCTOR med elementindex som inte är NULL "
19659 #: tree-cfg.c:4258
19660 #, fuzzy, gcc-internal-format
19661 #| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
19662 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
19663 msgstr "vektor-CONSTRUCTOR med elementindex som inte är NULL "
19665 #: tree-cfg.c:4317
19666 #, gcc-internal-format
19667 msgid "invalid operand in return statement"
19668 msgstr "ogiltig operand i retursats"
19670 #: tree-cfg.c:4332
19671 #, gcc-internal-format
19672 msgid "invalid conversion in return statement"
19673 msgstr "ogiltig konvertering i retursats"
19675 #: tree-cfg.c:4356
19676 #, gcc-internal-format
19677 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
19678 msgstr "goto-destination är varken en etikett eller en pekare"
19680 #: tree-cfg.c:4375
19681 #, gcc-internal-format
19682 msgid "invalid operand to switch statement"
19683 msgstr "ogiltig operand till switch-sats"
19685 #: tree-cfg.c:4383
19686 #, gcc-internal-format
19687 msgid "non-integral type switch statement"
19688 msgstr "annat än heltalstyp i en switch-sats"
19690 #: tree-cfg.c:4391
19691 #, gcc-internal-format
19692 msgid "invalid default case label in switch statement"
19693 msgstr "ogiltig standardfallsetikett i en switch-sats"
19695 #: tree-cfg.c:4403
19696 #, gcc-internal-format
19697 msgid "invalid case label in switch statement"
19698 msgstr "ogiltig case-etikett i en switch-sats"
19700 #: tree-cfg.c:4410
19701 #, gcc-internal-format
19702 msgid "invalid case range in switch statement"
19703 msgstr "ogiltigt case-intervall i en switch-sats"
19705 #: tree-cfg.c:4420
19706 #, gcc-internal-format
19707 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
19708 msgstr "typer stämmer inte för case-etikett i en switch-sats"
19710 #: tree-cfg.c:4430
19711 #, gcc-internal-format
19712 msgid "type precision mismatch in switch statement"
19713 msgstr "typprecision stämmer inte i en switch-sats"
19715 #: tree-cfg.c:4439
19716 #, gcc-internal-format
19717 msgid "case labels not sorted in switch statement"
19718 msgstr "case-etiketter är inte sorterade i en switch-sats"
19720 #: tree-cfg.c:4482
19721 #, gcc-internal-format
19722 msgid "label's context is not the current function decl"
19723 msgstr "etikettens kontext är inte den aktuella funktionsdeklarationen"
19725 #: tree-cfg.c:4491
19726 #, gcc-internal-format
19727 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
19728 msgstr "felaktig post i label_to_block_map"
19730 #: tree-cfg.c:4501
19731 #, gcc-internal-format
19732 msgid "incorrect setting of landing pad number"
19733 msgstr "felaktig inställning av nummer på landningsplatta"
19735 #: tree-cfg.c:4517
19736 #, gcc-internal-format
19737 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19738 msgstr "ogiltig jämförelsekod i gimple-villkor"
19740 #: tree-cfg.c:4525
19741 #, gcc-internal-format
19742 msgid "invalid labels in gimple cond"
19743 msgstr "ogiltig etikett i gimple-villkor"
19745 #: tree-cfg.c:4607 tree-cfg.c:4616
19746 #, gcc-internal-format
19747 msgid "invalid PHI result"
19748 msgstr "ogiltigt PHI-resultat"
19750 #: tree-cfg.c:4626
19751 #, gcc-internal-format
19752 msgid "missing PHI def"
19753 msgstr "PHI-definition saknas"
19755 #: tree-cfg.c:4640
19756 #, gcc-internal-format
19757 msgid "invalid PHI argument"
19758 msgstr "ogiltigt PHI-argument"
19760 #: tree-cfg.c:4647
19761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19762 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
19763 msgstr "inkompatibla typer i PHI-argument %u"
19765 #: tree-cfg.c:4736 tree-cfg.c:5069
19766 #, gcc-internal-format
19767 msgid "verify_gimple failed"
19768 msgstr "verify_gimple misslyckades"
19770 #: tree-cfg.c:4796
19771 #, gcc-internal-format
19772 msgid "dead STMT in EH table"
19773 msgstr "dött STMT i EH-tabell"
19775 #: tree-cfg.c:4812
19776 #, gcc-internal-format
19777 msgid "location references block not in block tree"
19778 msgstr "platsreferensblock som inte är i blockträd"
19780 #: tree-cfg.c:4935
19781 #, gcc-internal-format
19782 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
19783 msgstr "gimple_bb (phi) är satt till ett felaktigt grundblock"
19785 #: tree-cfg.c:4944
19786 #, gcc-internal-format
19787 msgid "PHI node with location"
19788 msgstr "PHI-nod med plats"
19790 #: tree-cfg.c:4955 tree-cfg.c:5004
19791 #, gcc-internal-format
19792 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19793 msgstr "felaktig delning av trädnoder"
19795 #: tree-cfg.c:4963
19796 #, gcc-internal-format
19797 msgid "virtual PHI with argument locations"
19798 msgstr "virtuell PHI med argumentplatser"
19800 #: tree-cfg.c:4992
19801 #, gcc-internal-format
19802 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
19803 msgstr "gimple_bb (sats) är satt till ett felaktigt grundblock"
19805 #: tree-cfg.c:5028
19806 #, gcc-internal-format
19807 msgid "in statement"
19808 msgstr "i sats"
19810 #: tree-cfg.c:5045
19811 #, gcc-internal-format
19812 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19813 msgstr "sats markerad för att kasta, men gör inte det"
19815 #: tree-cfg.c:5051
19816 #, gcc-internal-format
19817 msgid "statement marked for throw in middle of block"
19818 msgstr "sats markerad för att kasta i mitten av block"
19820 #: tree-cfg.c:5091
19821 #, gcc-internal-format
19822 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
19823 msgstr "ENTRY_BLOCK har IL associerat med sig"
19825 #: tree-cfg.c:5098
19826 #, gcc-internal-format
19827 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
19828 msgstr "EXIT_BLOCK har IL associerat med sig"
19830 #: tree-cfg.c:5105
19831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19832 msgid "fallthru to exit from bb %d"
19833 msgstr "fall igenom till utgång från gb %d"
19835 #: tree-cfg.c:5129
19836 #, gcc-internal-format
19837 msgid "nonlocal label "
19838 msgstr "ickelokal etikett "
19840 #: tree-cfg.c:5138
19841 #, gcc-internal-format
19842 msgid "EH landing pad label "
19843 msgstr "EH-landningsplattas etikett "
19845 #: tree-cfg.c:5147 tree-cfg.c:5156 tree-cfg.c:5181
19846 #, gcc-internal-format
19847 msgid "label "
19848 msgstr "etikett "
19850 #: tree-cfg.c:5171
19851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19852 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19853 msgstr "flödesstyrning mitt i grundblock %d"
19855 # bb -> basic block -> grundblock -> gb
19856 #: tree-cfg.c:5204
19857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19858 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19859 msgstr "fall igenom-båge efter styrsats i gb %d"
19861 # bb -> basic block -> grundblock -> gb
19862 #: tree-cfg.c:5217
19863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19864 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
19865 msgstr "sant/falskt-båge efter en icke-GIMPLE_COND i gb %d"
19867 #: tree-cfg.c:5240 tree-cfg.c:5262 tree-cfg.c:5279 tree-cfg.c:5349
19868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19869 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19870 msgstr "felaktiga utgående bågeflaggor vid slutet av gb %d"
19872 #: tree-cfg.c:5250
19873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19874 msgid "explicit goto at end of bb %d"
19875 msgstr "uttrycklig goto vid slutet av gb %d"
19877 #: tree-cfg.c:5284
19878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19879 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19880 msgstr "returbåge pekar inte på utgång i gb %d"
19882 #: tree-cfg.c:5315
19883 #, gcc-internal-format
19884 msgid "found default case not at the start of case vector"
19885 msgstr "hittade standardfall som inte var vid början av case-vektor"
19887 #: tree-cfg.c:5323
19888 #, gcc-internal-format
19889 msgid "case labels not sorted: "
19890 msgstr "case-etiketter är inte sorterade: "
19892 #: tree-cfg.c:5340
19893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19894 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19895 msgstr "extra utgående båge %d->%d"
19897 #: tree-cfg.c:5363
19898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19899 msgid "missing edge %i->%i"
19900 msgstr "båge saknas %i->%i"
19902 #: tree-cfg.c:8462
19903 #, gcc-internal-format
19904 msgid "%<noreturn%> function does return"
19905 msgstr "%<noreturn%>-funktion returnerar"
19907 #: tree-cfg.c:8483
19908 #, gcc-internal-format
19909 msgid "control reaches end of non-void function"
19910 msgstr "flödet når slutet på en icke-void-funktion"
19912 #: tree-cfg.c:8549
19913 #, gcc-internal-format
19914 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
19915 msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
19917 #: tree-cfg.c:8554
19918 #, gcc-internal-format
19919 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
19920 msgstr "ignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
19922 #: tree-chkp-opt.c:761
19923 #, gcc-internal-format
19924 msgid "memory access check always fail"
19925 msgstr "minnesåtkomstkontrollen misslyckas alltid"
19927 #: tree-chkp.c:2641
19928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19929 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
19930 msgstr "pekargränserna gick förlorade på grund av det oväntade uttrycket %s"
19932 #: tree-chkp.c:2716
19933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19934 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
19935 msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Oväntad variabel av typen %s"
19937 #: tree-chkp.c:2759
19938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19939 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
19940 msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Oväntad GIMPLE-kod %s"
19942 #: tree-chkp.c:3380
19943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19944 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
19945 msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: Oväntad trädkod %s"
19947 #: tree-chkp.c:3532
19948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19949 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
19950 msgstr "chkp_find_bounds: Oväntad trädkod %s"
19952 #: tree-chkp.c:3543
19953 #, gcc-internal-format
19954 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
19955 msgstr "chkp_find_bounds: Kan inte hitta gränserna för pekare"
19957 #: tree-chkp.c:3659
19958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19959 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
19960 msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: oväntad RHS-typ: %s"
19962 #: tree-diagnostic.c:213
19963 #, gcc-internal-format
19964 msgid "in definition of macro %qs"
19965 msgstr "i definitionen av makrot %qs"
19967 #: tree-diagnostic.c:230
19968 #, gcc-internal-format
19969 msgid "in expansion of macro %qs"
19970 msgstr "i expansionen av makrot %qs"
19972 #: tree-eh.c:4661
19973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19974 msgid "BB %i has multiple EH edges"
19975 msgstr "BB %i har flera EH-bågar"
19977 #: tree-eh.c:4673
19978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19979 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
19980 msgstr "BB %i kan inte kasta men har en EH-båge"
19982 #: tree-eh.c:4681
19983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19984 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
19985 msgstr "BB %i:s sista sats har felaktigt satt lp"
19987 #: tree-eh.c:4687
19988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19989 msgid "BB %i is missing an EH edge"
19990 msgstr "BB %i sakar en EH-båge"
19992 #: tree-eh.c:4693
19993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19994 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
19995 msgstr "Felaktig EH-båge %i->%i"
19997 #: tree-eh.c:4727 tree-eh.c:4746
19998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19999 msgid "BB %i is missing an edge"
20000 msgstr "BB %i saknar en båge"
20002 #: tree-eh.c:4763
20003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20004 msgid "BB %i too many fallthru edges"
20005 msgstr "BB %i har för många fall-igenom-bågar"
20007 #: tree-eh.c:4772
20008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20009 msgid "BB %i has incorrect edge"
20010 msgstr "BB %i har felaktig båge"
20012 #: tree-eh.c:4778
20013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20014 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
20015 msgstr "BB %i har felaktig fall-igenom-båge"
20017 #: tree-inline.c:3564
20018 #, gcc-internal-format
20019 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
20020 msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den tar emot ett icke-lokalt goto"
20022 #: tree-inline.c:3578
20023 #, gcc-internal-format
20024 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
20025 msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den sparar adressen av en lokal etikett i en statisk variabel"
20027 #: tree-inline.c:3618
20028 #, gcc-internal-format
20029 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20030 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as för att den använder alloca (åsidosätt genom att använda attributet always_inline)"
20032 #: tree-inline.c:3632
20033 #, gcc-internal-format
20034 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20035 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder setjmp"
20037 #: tree-inline.c:3646
20038 #, gcc-internal-format
20039 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20040 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder variabel argumentlista"
20042 #: tree-inline.c:3658
20043 #, gcc-internal-format
20044 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20045 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder setjmp-lonjgmp-undantagshantering"
20047 #: tree-inline.c:3666
20048 #, gcc-internal-format
20049 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20050 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder icke-lokala goto"
20052 #: tree-inline.c:3678
20053 #, gcc-internal-format
20054 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20055 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder __builtin_return eller __builtin_apply_args"
20057 #: tree-inline.c:3698
20058 #, gcc-internal-format
20059 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20060 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den innehåller ett beräknat goto"
20062 #: tree-inline.c:3799
20063 #, gcc-internal-format
20064 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
20065 msgstr "funktionen %q+F kan aldrig vara inline eftersom det stängs av av -fno-inline"
20067 #: tree-inline.c:3807
20068 #, gcc-internal-format
20069 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
20070 msgstr "funktionen %q+F kan aldrig vara inline eftersom den använder attribut som står i konflikt med inline"
20072 #: tree-inline.c:4428
20073 #, gcc-internal-format
20074 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
20075 msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av always_inline %q+F: %s"
20077 #: tree-inline.c:4430 tree-inline.c:4445
20078 #, gcc-internal-format
20079 msgid "called from here"
20080 msgstr "anropad härifrån"
20082 #: tree-inline.c:4443
20083 #, gcc-internal-format
20084 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20085 msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av %q+F: %s"
20087 #: tree-into-ssa.c:3233
20088 #, gcc-internal-format
20089 msgid "statement uses released SSA name:"
20090 msgstr "satsen använder ett släppt SSA-namn:"
20092 #: tree-into-ssa.c:3245
20093 #, gcc-internal-format
20094 msgid "cannot update SSA form"
20095 msgstr "kan inte uppdatera SSA-formen"
20097 #: tree-into-ssa.c:3332 tree-outof-ssa.c:891 tree-outof-ssa.c:948
20098 #: tree-ssa-coalesce.c:927 tree-ssa-live.c:1389
20099 #, gcc-internal-format
20100 msgid "SSA corruption"
20101 msgstr "trasigt i SSA"
20103 #: tree-profile.c:488
20104 #, gcc-internal-format
20105 msgid "unimplemented functionality"
20106 msgstr "oimplementerad funktionalitet"
20108 #: tree-ssa-loop-niter.c:2663
20109 #, gcc-internal-format
20110 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
20111 msgstr "iteration %E orsakar odefinierat beteende"
20113 #: tree-ssa-loop-niter.c:2666
20114 #, gcc-internal-format
20115 msgid "containing loop"
20116 msgstr "kringliggande slinga"
20118 #: tree-ssa-loop-niter.c:3447
20119 #, gcc-internal-format
20120 msgid "loop exit may only be reached after undefined behavior"
20121 msgstr "slingutgången kanske endast nås efter odefinierat beteende"
20123 #: tree-ssa-loop-niter.c:3459
20124 #, gcc-internal-format
20125 msgid "possible undefined statement is here"
20126 msgstr "möjligen odefinierad sats finns här"
20128 #: tree-ssa-operands.c:1002
20129 #, gcc-internal-format
20130 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
20131 msgstr "virtuell definition av en sats är inte aktuell"
20133 #: tree-ssa-operands.c:1009
20134 #, gcc-internal-format
20135 msgid "virtual def operand missing for stmt"
20136 msgstr "virtuell definitionsoperand saknas för sats"
20138 #: tree-ssa-operands.c:1019
20139 #, gcc-internal-format
20140 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
20141 msgstr "virtuell användning av en sats är inte aktuell"
20143 #: tree-ssa-operands.c:1026
20144 #, gcc-internal-format
20145 msgid "virtual use operand missing for stmt"
20146 msgstr "virtuell användningsoperand saknas för sats"
20148 #: tree-ssa-operands.c:1042
20149 #, gcc-internal-format
20150 msgid "excess use operand for stmt"
20151 msgstr "överskjutande användningsoperander för sats"
20153 #: tree-ssa-operands.c:1050
20154 #, gcc-internal-format
20155 msgid "use operand missing for stmt"
20156 msgstr "användningsoperand saknas för sats"
20158 #: tree-ssa-operands.c:1057
20159 #, gcc-internal-format
20160 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
20161 msgstr "satsens volatile-flagga är inte aktuell"
20163 #: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:350
20164 #, gcc-internal-format
20165 msgid "%qD was declared here"
20166 msgstr "%qD deklarerades här"
20168 #: tree-ssa-uninit.c:227
20169 #, gcc-internal-format
20170 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
20171 msgstr "%qD används oinitierad i denna funktion"
20173 #: tree-ssa-uninit.c:232 tree-ssa-uninit.c:2368
20174 #, gcc-internal-format
20175 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
20176 msgstr "%qD kan användas oinitierad i denna funktion"
20178 #: tree-ssa-uninit.c:263
20179 #, gcc-internal-format
20180 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
20181 msgstr "%qE används oinitierad i denna funktion"
20183 #: tree-ssa-uninit.c:268
20184 #, gcc-internal-format
20185 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
20186 msgstr "%qE kan användas oinitierad i denna funktion"
20188 #: tree-ssa.c:645
20189 #, gcc-internal-format
20190 msgid "expected an SSA_NAME object"
20191 msgstr "förväntade ett SSA_NAME-objekt"
20193 #: tree-ssa.c:651
20194 #, gcc-internal-format
20195 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20196 msgstr "fann ett SSA_NAME som hade släppts till den fria poolen"
20198 #: tree-ssa.c:658
20199 #, gcc-internal-format
20200 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20201 msgstr "typer stämmer inte mellan ett SSA_NAME och dess symbol"
20203 #: tree-ssa.c:664
20204 #, gcc-internal-format
20205 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20206 msgstr "hittade en virtuell definition av ett GIMPLE-register"
20208 #: tree-ssa.c:670
20209 #, gcc-internal-format
20210 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
20211 msgstr "virtuellt SSA-namn för icke-VOP-deklaration"
20213 #: tree-ssa.c:676
20214 #, gcc-internal-format
20215 msgid "found a real definition for a non-register"
20216 msgstr "hittade en verklig definition av ett icke-register"
20218 #: tree-ssa.c:683
20219 #, gcc-internal-format
20220 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
20221 msgstr "hittade ett standardnamn med en definierande sats som inte är tom"
20223 #: tree-ssa.c:713
20224 #, gcc-internal-format
20225 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
20226 msgstr "RESULT_DECL bör läsas endast när DECL_BY_REFERENCE är satt"
20228 #: tree-ssa.c:719
20229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20230 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20231 msgstr "SSA_NAME skapade i två olika block %i och %i"
20233 #: tree-ssa.c:728 tree-ssa.c:1039
20234 #, gcc-internal-format
20235 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20236 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT är fel"
20238 #: tree-ssa.c:780
20239 #, gcc-internal-format
20240 msgid "missing definition"
20241 msgstr "definition saknas"
20243 #: tree-ssa.c:786
20244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20245 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20246 msgstr "definition i block %i dominerar användningen i block %i"
20248 #: tree-ssa.c:794
20249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20250 msgid "definition in block %i follows the use"
20251 msgstr "definition i block %i följer dess användning"
20253 #: tree-ssa.c:801
20254 #, gcc-internal-format
20255 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20256 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI borde vara satt"
20258 #: tree-ssa.c:809
20259 #, gcc-internal-format
20260 msgid "no immediate_use list"
20261 msgstr "ingen immediate_use-lista"
20263 #: tree-ssa.c:821
20264 #, gcc-internal-format
20265 msgid "wrong immediate use list"
20266 msgstr "fel omedelbar användningslista"
20268 #: tree-ssa.c:855
20269 #, gcc-internal-format
20270 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20271 msgstr "inkommande bågantal stämmer inte med antalet PHI-argument"
20273 #: tree-ssa.c:869
20274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20275 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20276 msgstr "PHI-argument saknas för bågen %i->%i"
20278 #: tree-ssa.c:878
20279 #, gcc-internal-format
20280 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20281 msgstr "PHI-argument är inte SSA_NAME eller invariant"
20283 #: tree-ssa.c:906
20284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20285 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20286 msgstr "fel båge %d->%d för PHI-argument"
20288 #: tree-ssa.c:985
20289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20290 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20291 msgstr "AUX-pekare initierad för bågen %i->%i"
20293 #: tree-ssa.c:1011
20294 #, gcc-internal-format
20295 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
20296 msgstr "sats (%p) markerad som modifierad efter optimeringspass: "
20298 #: tree-ssa.c:1068
20299 #, gcc-internal-format
20300 msgid "verify_ssa failed"
20301 msgstr "verify_ssa misslyckades"
20303 #: tree-streamer-in.c:351 tree-streamer-in.c:1144
20304 #, gcc-internal-format
20305 msgid "machine independent builtin code out of range"
20306 msgstr "maskinoberoende inbyggd kod utanför intervallet"
20308 #: tree-streamer-in.c:357 tree-streamer-in.c:1160
20309 #, gcc-internal-format
20310 msgid "target specific builtin not available"
20311 msgstr "målspecifik inbyggd funktion är inte tillgänglig"
20313 #: tree-streamer-out.c:505
20314 #, gcc-internal-format
20315 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
20316 msgstr "trädbytekodströmmar stödjer inte maskinspecifika inbyggda funktioner för detta mål"
20318 #: tree-vect-generic.c:282
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
20321 msgstr "vektoroperationen kommer expanderas bitvis"
20323 #: tree-vect-generic.c:285
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
20326 msgstr "vektoroperationen kommer expanderas parallellt"
20328 #: tree-vect-generic.c:336
20329 #, gcc-internal-format
20330 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
20331 msgstr "vektoroperationen kommer expanderas med en ensam skalär operation"
20333 #: tree-vect-generic.c:902
20334 #, gcc-internal-format
20335 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
20336 msgstr "vektorvillkor kommer expanderas bitvis"
20338 #: tree-vect-generic.c:1295
20339 #, gcc-internal-format
20340 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
20341 msgstr "vektorblandningsoperationen kommer expanderas bitvis"
20343 #: tree-vect-loop.c:3046
20344 #, gcc-internal-format
20345 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
20346 msgstr "vektorisering hände inte för en simd-slinga"
20348 #: tree-vrp.c:6571
20349 #, gcc-internal-format
20350 msgid "array subscript is outside array bounds"
20351 msgstr "vektorindex är utanför vektorgränserna"
20353 #: tree-vrp.c:6589 tree-vrp.c:6689
20354 #, gcc-internal-format
20355 msgid "array subscript is above array bounds"
20356 msgstr "vektorindex är ovanför vektorgränsen"
20358 #: tree-vrp.c:6602 tree-vrp.c:6676
20359 #, gcc-internal-format
20360 msgid "array subscript is below array bounds"
20361 msgstr "vektorindex är under vektorgränsen"
20363 #: tree-vrp.c:7542
20364 #, gcc-internal-format
20365 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
20366 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av villkor till konstant"
20368 #: tree-vrp.c:7548 tree-vrp.c:9455 tree-vrp.c:9499 tree-vrp.c:9560
20369 #, gcc-internal-format
20370 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
20371 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av villkor"
20373 #: tree-vrp.c:7592
20374 #, gcc-internal-format
20375 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
20376 msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
20378 #: tree-vrp.c:7594
20379 #, gcc-internal-format
20380 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
20381 msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
20383 #: tree-vrp.c:9090
20384 #, gcc-internal-format
20385 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
20386 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av %</%> eller %<%%%> till %<>>%> eller %<&%>"
20388 #: tree-vrp.c:9172
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
20391 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av %<abs (X)%> till %<X%> eller %<-X%>"
20393 #: tree.c:4753
20394 #, gcc-internal-format
20395 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20396 msgstr "ignorerar attribut använda på %qT efter dess definition"
20398 #: tree.c:6142
20399 #, gcc-internal-format
20400 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20401 msgstr "%q+D är redan deklarerad med attributet dllexport: dllimport ignoreras"
20403 #: tree.c:6154
20404 #, gcc-internal-format
20405 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20406 msgstr "%q+D omdeklarerad utan attributet dllimport efter att ha refererats med länkklass dll"
20408 #: tree.c:6169
20409 #, gcc-internal-format
20410 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20411 msgstr "%q+D omdeklarerades utan attributet dllimport: tidigare dllimport ignoreras"
20413 #: tree.c:6212 tree.c:6224 tree.c:6234 c-family/c-common.c:6616
20414 #: c-family/c-common.c:6635 c-family/c-common.c:6653 c-family/c-common.c:6683
20415 #: c-family/c-common.c:6711 c-family/c-common.c:6739 c-family/c-common.c:6755
20416 #: c-family/c-common.c:6770 c-family/c-common.c:6788 c-family/c-common.c:6803
20417 #: c-family/c-common.c:6835 c-family/c-common.c:6852 c-family/c-common.c:6869
20418 #: c-family/c-common.c:6901 c-family/c-common.c:6924 c-family/c-common.c:6941
20419 #: c-family/c-common.c:6969 c-family/c-common.c:6990 c-family/c-common.c:7011
20420 #: c-family/c-common.c:7038 c-family/c-common.c:7069 c-family/c-common.c:7106
20421 #: c-family/c-common.c:7159 c-family/c-common.c:7219 c-family/c-common.c:7308
20422 #: c-family/c-common.c:7338 c-family/c-common.c:7392 c-family/c-common.c:7868
20423 #: c-family/c-common.c:7886 c-family/c-common.c:7942 c-family/c-common.c:7998
20424 #: c-family/c-common.c:8076 c-family/c-common.c:8204 c-family/c-common.c:8266
20425 #: c-family/c-common.c:8373 c-family/c-common.c:8389 c-family/c-common.c:8405
20426 #: c-family/c-common.c:8426 c-family/c-common.c:8462 c-family/c-common.c:8510
20427 #: c-family/c-common.c:8673 c-family/c-common.c:8694 c-family/c-common.c:8808
20428 #: c-family/c-common.c:8835 c-family/c-common.c:9148 c-family/c-common.c:9171
20429 #: c-family/c-common.c:9210 c-family/c-common.c:9292 c-family/c-common.c:9439
20430 #: config/darwin.c:2069 config/arm/arm.c:6241 config/arm/arm.c:6269
20431 #: config/arm/arm.c:6286 config/avr/avr.c:8914 config/h8300/h8300.c:5497
20432 #: config/h8300/h8300.c:5521 config/i386/i386.c:5546 config/i386/i386.c:42661
20433 #: config/ia64/ia64.c:797 config/rs6000/rs6000.c:28924 config/spu/spu.c:3790
20434 #: ada/gcc-interface/utils.c:5790 ada/gcc-interface/utils.c:5816
20435 #: lto/lto-lang.c:261
20436 #, gcc-internal-format
20437 msgid "%qE attribute ignored"
20438 msgstr "attributet %qE ignorerat"
20440 #: tree.c:6252
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
20443 msgstr "inline-funktionen %q+D deklarerades som dllimport: attributet ignorerat"
20445 #: tree.c:6260
20446 #, gcc-internal-format
20447 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20448 msgstr "funktionsdefinition %q+D är markerad dllimport"
20450 #: tree.c:6268
20451 #, gcc-internal-format
20452 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20453 msgstr "variabeldefinition %q+D är markerad dllimport"
20455 #: tree.c:6296
20456 #, gcc-internal-format
20457 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20458 msgstr "extern länkklass krävs för symbol %q+D på grund av attributet %qE"
20460 #: tree.c:6310
20461 #, gcc-internal-format
20462 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20463 msgstr "%qE implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet"
20465 #: tree.c:7953
20466 #, gcc-internal-format
20467 msgid "arrays of functions are not meaningful"
20468 msgstr "vektorer av funktioner är inte meningsfulla"
20470 #: tree.c:8121
20471 #, gcc-internal-format
20472 msgid "function return type cannot be function"
20473 msgstr "funktionsreturtyp kan inte vara funktion"
20475 #: tree.c:9288 tree.c:9373 tree.c:9434
20476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20477 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
20478 msgstr "trädkontroll: %s, har %s i %s, vid %s:%d"
20480 #: tree.c:9325
20481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20482 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
20483 msgstr "trädkontroll: förväntade ingen av %s, har %s i %s, vid %s:%d"
20485 #: tree.c:9338
20486 #, gcc-internal-format
20487 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20488 msgstr "trädkontroll: förväntade klass %qs, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d"
20490 #: tree.c:9387
20491 #, gcc-internal-format
20492 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20493 msgstr "trädkontroll: klass %qs förväntades inte, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d"
20495 #: tree.c:9400
20496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20497 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
20498 msgstr "trädkontroll: omp_clause %s förväntades, har %s i %s, vid %s:%d"
20500 #: tree.c:9460
20501 #, gcc-internal-format
20502 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
20503 msgstr "trädkontroll: förväntade träd som innehåller posten %qs, har %qs i %s, vid %s:%d"
20505 #: tree.c:9474
20506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20507 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20508 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
20509 msgstr "trädkontroll: använde element %d av tree_vec med %d element i %s, vid %s:%d"
20511 #: tree.c:9486
20512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20513 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20514 msgstr "trädkontroll: använde element %d av tree_vec med %d element i %s, vid %s:%d"
20516 #: tree.c:9499
20517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20518 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20519 msgstr "trädkontroll: använde operand %d av %s med %d operander i %s, vid %s:%d"
20521 #: tree.c:9512
20522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20523 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20524 msgstr "trädkontroll: använde operand %d av omp_clause %s med %d operander i %s, vid %s:%d"
20526 #: tree.c:12121
20527 #, fuzzy, gcc-internal-format
20528 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
20529 msgid "%qD is deprecated: %s"
20530 msgstr "%qE bör undvikas: %s"
20532 #: tree.c:12124
20533 #, fuzzy, gcc-internal-format
20534 #| msgid "%qE is deprecated"
20535 msgid "%qD is deprecated"
20536 msgstr "%qE bör undvikas"
20538 #: tree.c:12148 tree.c:12170
20539 #, gcc-internal-format
20540 msgid "%qE is deprecated: %s"
20541 msgstr "%qE bör undvikas: %s"
20543 #: tree.c:12151 tree.c:12173
20544 #, gcc-internal-format
20545 msgid "%qE is deprecated"
20546 msgstr "%qE bör undvikas"
20548 #: tree.c:12157 tree.c:12178
20549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20550 msgid "type is deprecated: %s"
20551 msgstr "typen bör undvikas: %s"
20553 #: tree.c:12160 tree.c:12181
20554 #, gcc-internal-format
20555 msgid "type is deprecated"
20556 msgstr "typen bör undvikas"
20558 #: value-prof.c:575
20559 #, gcc-internal-format
20560 msgid "dead histogram"
20561 msgstr "dött histogram"
20563 #: value-prof.c:605
20564 #, gcc-internal-format
20565 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
20566 msgstr "Histogramvärdesats motsvarar inte satsen den är associerat med"
20568 #: value-prof.c:617
20569 #, gcc-internal-format
20570 msgid "verify_histograms failed"
20571 msgstr "verify_histograms misslyckades"
20573 #: value-prof.c:676
20574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20575 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
20576 msgstr "trasig värdeprofil: profileringsräknaren %s (%d av %d) stämmer inte med GB-antal (%d)"
20578 #: var-tracking.c:7109
20579 #, gcc-internal-format
20580 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
20581 msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden med -vfar-tracking-assignments, försöker igen utan"
20583 #: var-tracking.c:7113
20584 #, gcc-internal-format
20585 msgid "variable tracking size limit exceeded"
20586 msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden"
20588 #: varasm.c:345
20589 #, gcc-internal-format
20590 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
20591 msgstr "%+D orsakar en sektionstypkonflikt med %D"
20593 #: varasm.c:348
20594 #, gcc-internal-format
20595 msgid "section type conflict with %D"
20596 msgstr "sektionstypen står i konflikt med %D"
20598 #: varasm.c:353
20599 #, gcc-internal-format
20600 msgid "%+D causes a section type conflict"
20601 msgstr "%+D orsakar en sektionstypkonflikt"
20603 #: varasm.c:355
20604 #, gcc-internal-format
20605 msgid "section type conflict"
20606 msgstr "sektionstypskonflikt"
20608 #: varasm.c:1017
20609 #, gcc-internal-format
20610 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
20611 msgstr "justeringen av %q+D är större än den objektfilers maximala justering %d"
20613 #: varasm.c:1369 varasm.c:1378
20614 #, gcc-internal-format
20615 msgid "register name not specified for %q+D"
20616 msgstr "inget registernamn angivet för %q+D"
20618 #: varasm.c:1380
20619 #, gcc-internal-format
20620 msgid "invalid register name for %q+D"
20621 msgstr "ogiltig registernamn för %q+D"
20623 #: varasm.c:1382
20624 #, gcc-internal-format
20625 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20626 msgstr "datatyp %q+D passar inte för ett register"
20628 #: varasm.c:1385
20629 #, gcc-internal-format
20630 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
20631 msgstr "registret angivet för %q+D kan inte nås av det aktuella målet"
20633 #: varasm.c:1388
20634 #, gcc-internal-format
20635 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
20636 msgstr "registret angivet för %q+D är inte tillräckligt generellt för att användas som en registervariabel"
20638 #: varasm.c:1391
20639 #, gcc-internal-format
20640 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20641 msgstr "registret angivet för %q+D passar inte för datatypen"
20643 #: varasm.c:1401
20644 #, gcc-internal-format
20645 msgid "global register variable has initial value"
20646 msgstr "global registervariabel har startvärde"
20648 #: varasm.c:1405
20649 #, gcc-internal-format
20650 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20651 msgstr "optimering kan eliminera läsningar och/eller skrivningar till registervariabler"
20653 #: varasm.c:1448
20654 #, gcc-internal-format
20655 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20656 msgstr "registernamn angivet icke-registervariabel %q+D"
20658 #: varasm.c:2003
20659 #, gcc-internal-format
20660 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20661 msgstr "trådlokal COMMON-data är inte implementerat"
20663 #: varasm.c:2036
20664 #, gcc-internal-format
20665 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20666 msgstr "begärd justering för %q+D är större än implementerad justering av %wu"
20668 #: varasm.c:2138 c/c-decl.c:4807
20669 #, gcc-internal-format
20670 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
20671 msgstr "lagringsstorlek på %q+D är okänd"
20673 #: varasm.c:4763
20674 #, gcc-internal-format
20675 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
20676 msgstr "initierare för heltals-/fixdecimalvärde är för komplicerad"
20678 #: varasm.c:4768
20679 #, gcc-internal-format
20680 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20681 msgstr "initierare för flyttalsvärde är inte en flyttalskonstant"
20683 #: varasm.c:5064
20684 #, gcc-internal-format
20685 msgid "invalid initial value for member %qE"
20686 msgstr "ogiltigt startvärde för medlem %qE"
20688 #: varasm.c:5320 c-family/c-common.c:7864
20689 #, fuzzy, gcc-internal-format
20690 #| msgid "%q+D declared as a friend"
20691 msgid "%+D declared weak after being used"
20692 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
20694 #: varasm.c:5402
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20697 msgstr "svagdeklaration av %q+D måste vara publik"
20699 #: varasm.c:5404
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20702 msgstr "svagdeklaration av %q+D stödjs inte"
20704 #: varasm.c:5433 varasm.c:5738
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20707 msgstr "bara svaga alias stödjs i denna konfiguration"
20709 #: varasm.c:5628
20710 #, gcc-internal-format
20711 msgid "weakref is not supported in this configuration"
20712 msgstr "weakref stödjs inte i denna konfiguration"
20714 #: varasm.c:5660
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "ifunc is not supported on this target"
20717 msgstr "ifunc stödjs inte på denna målarkitektur"
20719 #: varasm.c:5718
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20722 msgstr "weakref %q+D är ytterst sitt eget mål"
20724 #: varasm.c:5720
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
20727 msgstr "weakref %q+D måste ha statisk länkklass"
20729 #: varasm.c:5727
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
20732 msgstr "aliasdefinitioner stödjs inte i denna konfiguration"
20734 #: varasm.c:5735
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
20737 msgstr "ifunc stödjs inte i denna konfiguration"
20739 #: varasm.c:5956 config/sol2.c:167 config/i386/winnt.c:293
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20742 msgstr "synlighetsattribut stödjs inte för denna konfiguration, ignoreras"
20744 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20745 #: xcoffout.c:205
20746 #, gcc-internal-format
20747 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20748 msgstr "ingen klass för %s-stab (0x%x)"
20750 #: lto-streamer.h:934
20751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20752 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
20753 msgstr "bytekodström: förväntade taggen %s istället för %s"
20755 #: lto-streamer.h:944
20756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20757 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
20758 msgstr "bytekodström: taggen %s ligger inte i det förväntade intervallet [%s, %s]"
20760 #: c-family/array-notation-common.c:83
20761 #, gcc-internal-format
20762 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
20763 msgstr "parametern till __sec_implicit_index måste vara ett konstant heltalsuttryck"
20765 #: c-family/array-notation-common.c:119
20766 #, gcc-internal-format
20767 msgid "length mismatch in expression"
20768 msgstr "längden stämmer inte i uttryck"
20770 #: c-family/array-notation-common.c:294 c-family/array-notation-common.c:322
20771 #: c/c-array-notation.c:744 cp/cp-array-notation.c:625
20772 #, gcc-internal-format
20773 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
20774 msgstr "ordningen stämmer inte mellan %qE och %qE"
20776 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
20777 #. to the programmer.  This is because since there is no
20778 #. location information for the offending argument, the
20779 #. error could be in some internally generated code that is
20780 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
20781 #. may lie in the original expression.
20782 #: c-family/array-notation-common.c:303
20783 #, gcc-internal-format
20784 msgid "rank mismatch in expression %qE"
20785 msgstr "ordningen stämmer inte i uttrycket %qE"
20787 #: c-family/array-notation-common.c:677
20788 #, gcc-internal-format
20789 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
20790 msgstr "argument %d till __sec_implicit_index måste vara mindre än ordningen på %qE"
20792 #: c-family/c-cilkplus.c:49
20793 #, gcc-internal-format
20794 msgid "iteration variable cannot be volatile"
20795 msgstr "instansvariabeln kan inte vara volatil"
20797 #: c-family/c-cilkplus.c:92
20798 #, gcc-internal-format
20799 msgid "variable appears in more than one clause"
20800 msgstr "variabeln förekommer i mer än en klausul"
20802 #: c-family/c-cilkplus.c:94
20803 #, gcc-internal-format
20804 msgid "other clause defined here"
20805 msgstr "den andra klausulen är definierad här"
20807 #: c-family/c-common.c:1001
20808 #, gcc-internal-format
20809 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
20810 msgstr "%qD är inte definierad utanför funktionsnivå"
20812 #: c-family/c-common.c:1051
20813 #, gcc-internal-format
20814 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
20815 msgstr "stränglängden %qd är större än den längden %qd som ISO C%d kompilatorer skall stödja"
20817 #: c-family/c-common.c:1370 c/c-typeck.c:10685 cp/typeck.c:4338
20818 #, gcc-internal-format
20819 msgid "left shift count is negative"
20820 msgstr "vänstershiftoperanden är negativ"
20822 #: c-family/c-common.c:1371 c/c-typeck.c:10635 cp/typeck.c:4293
20823 #, gcc-internal-format
20824 msgid "right shift count is negative"
20825 msgstr "högershiftoperanden är negativ"
20827 #: c-family/c-common.c:1376 c/c-typeck.c:10693 cp/typeck.c:4346
20828 #, gcc-internal-format
20829 msgid "left shift count >= width of type"
20830 msgstr "vänstershiftoperanden >= storleken på typen"
20832 #: c-family/c-common.c:1377 c/c-typeck.c:10647 cp/typeck.c:4301
20833 #, gcc-internal-format
20834 msgid "right shift count >= width of type"
20835 msgstr "högershiftoperanden >= storleken på typen"
20837 #: c-family/c-common.c:1610 c-family/c-common.c:1622 cp/constexpr.c:1498
20838 #, gcc-internal-format
20839 msgid "overflow in constant expression"
20840 msgstr "spill i konstant uttryck"
20842 #: c-family/c-common.c:1645
20843 #, gcc-internal-format
20844 msgid "integer overflow in expression"
20845 msgstr "heltalsspill i uttryck"
20847 #: c-family/c-common.c:1650
20848 #, gcc-internal-format
20849 msgid "floating point overflow in expression"
20850 msgstr "flyttalsspill i uttryck"
20852 #: c-family/c-common.c:1654
20853 #, gcc-internal-format
20854 msgid "fixed-point overflow in expression"
20855 msgstr "fixdecimalspill i uttryck"
20857 #: c-family/c-common.c:1658
20858 #, gcc-internal-format
20859 msgid "vector overflow in expression"
20860 msgstr "vektorspill i uttryck"
20862 #: c-family/c-common.c:1664
20863 #, gcc-internal-format
20864 msgid "complex integer overflow in expression"
20865 msgstr "spill i komplext heltal i uttryck"
20867 #: c-family/c-common.c:1667
20868 #, gcc-internal-format
20869 msgid "complex floating point overflow in expression"
20870 msgstr "spill i komplext flyttal i uttryck"
20872 #: c-family/c-common.c:1710
20873 #, gcc-internal-format
20874 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
20875 msgstr "logiskt %<or%> använt på en icke-boolesk konstant"
20877 #: c-family/c-common.c:1713
20878 #, gcc-internal-format
20879 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
20880 msgstr "logiskt %<and%> använt på en icke-boolesk konstant"
20882 #: c-family/c-common.c:1781
20883 #, gcc-internal-format
20884 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
20885 msgstr "logiskt %<or%> av tillsammans uttömmande tester är alltid sant"
20887 #: c-family/c-common.c:1785
20888 #, gcc-internal-format
20889 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
20890 msgstr "logiskt %<and%> mellan ömsesidigt uteslutande tester är alltid falskt"
20892 #: c-family/c-common.c:1804
20893 #, gcc-internal-format
20894 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
20895 msgstr "logiskt icke tillämpas endast på vänstersidan av jämförelsen"
20897 #: c-family/c-common.c:1934
20898 #, gcc-internal-format
20899 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
20900 msgstr "typstampning till ofullständig typ kan bryta strikta aliasregler"
20902 #: c-family/c-common.c:1949
20903 #, gcc-internal-format
20904 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
20905 msgstr "dereferering av en typstampad pekare kommer bryta strikta aliasregler"
20907 #: c-family/c-common.c:1956 c-family/c-common.c:1974
20908 #, gcc-internal-format
20909 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
20910 msgstr "dereferering av en typstampad pekare kan bryta strikta aliasregler"
20912 #: c-family/c-common.c:2108
20913 #, gcc-internal-format
20914 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
20915 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som destinationen; hade du tänkt att ta bort addressof?"
20917 #: c-family/c-common.c:2115
20918 #, gcc-internal-format
20919 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
20920 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD call-anrop är samma uttryck som destinationen; hade du tänkt ange en explicit längd?"
20922 #: c-family/c-common.c:2120
20923 #, gcc-internal-format
20924 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
20925 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anropet är samma uttryck som destinationen; hade du tänkt dereferera det?"
20927 #: c-family/c-common.c:2132
20928 #, gcc-internal-format
20929 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
20930 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som destinationen; %qT eller en explicit längd förväntades"
20932 #: c-family/c-common.c:2148
20933 #, gcc-internal-format
20934 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
20935 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som källan; hade du tänkt ta bort addressof?"
20937 #: c-family/c-common.c:2155
20938 #, gcc-internal-format
20939 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
20940 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som källan; hade du tänkt ange en explicit längd?"
20942 #: c-family/c-common.c:2160
20943 #, gcc-internal-format
20944 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
20945 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som källan; hade du tänkt dereferera det?"
20947 #: c-family/c-common.c:2172
20948 #, gcc-internal-format
20949 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
20950 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som källan; %qT eller en explicit längd förväntades"
20952 #: c-family/c-common.c:2188
20953 #, gcc-internal-format
20954 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
20955 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den första källan; hade du tänkt ta bort addressof?"
20957 #: c-family/c-common.c:2195
20958 #, gcc-internal-format
20959 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
20960 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den första källan; hade du tänkt ange en explicit längd?"
20962 #: c-family/c-common.c:2200
20963 #, gcc-internal-format
20964 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
20965 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den första källan; hade du tänkt dereferera det?"
20967 #: c-family/c-common.c:2212
20968 #, gcc-internal-format
20969 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
20970 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som den första källan; %qT eller en explicit längd förväntades"
20972 #: c-family/c-common.c:2228
20973 #, gcc-internal-format
20974 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
20975 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den andra källan; hade du tänkt ta bort addressof?"
20977 #: c-family/c-common.c:2235
20978 #, gcc-internal-format
20979 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
20980 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den andra källan; hade du tänkt ange en explicit längd?"
20982 #: c-family/c-common.c:2240
20983 #, gcc-internal-format
20984 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
20985 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den andra källan; hade du tänkt dereferera det?"
20987 #: c-family/c-common.c:2252
20988 #, gcc-internal-format
20989 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
20990 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som den andra källan; %qT eller en explicit längd förväntades"
20992 #: c-family/c-common.c:2281 c-family/c-common.c:2288
20993 #, fuzzy, gcc-internal-format
20994 #| msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
20995 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
20996 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad vektortyp"
20998 #: c-family/c-common.c:2298
20999 #, gcc-internal-format
21000 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
21001 msgstr "första argumentet till %q+D skall vara %<int%>"
21003 #: c-family/c-common.c:2307
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
21006 msgstr "andra argumentet till %q+D skall vara %<char **%>"
21008 #: c-family/c-common.c:2316
21009 #, gcc-internal-format
21010 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
21011 msgstr "tredje argumentet till %q+D skall förmodligen vara %<char **%>"
21013 #: c-family/c-common.c:2327
21014 #, gcc-internal-format
21015 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
21016 msgstr "%q+D tar bara noll eller två argument"
21018 #: c-family/c-common.c:2331
21019 #, fuzzy, gcc-internal-format
21020 #| msgid "field %qE declared as a function"
21021 msgid "%q+D declared as variadic function"
21022 msgstr "fältet %qE deklarerat som en funktion"
21024 #: c-family/c-common.c:2399
21025 #, gcc-internal-format
21026 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
21027 msgstr "använd -flax-vector-conversions för att tillåta konvertering mellan vektorer med olika elementtyper eller antal underdelar"
21029 #: c-family/c-common.c:2440
21030 #, gcc-internal-format
21031 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
21032 msgstr "sista argumentet till __builtin_shuffle måste vara en heltalsvektor"
21034 #: c-family/c-common.c:2449
21035 #, gcc-internal-format
21036 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
21037 msgstr "argumenten till __builtin_shuffle måste vara vektorer"
21039 #: c-family/c-common.c:2456
21040 #, gcc-internal-format
21041 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
21042 msgstr "argumentvektorerna till __builtin_shuffle måste ha samma typ"
21044 #: c-family/c-common.c:2467
21045 #, gcc-internal-format
21046 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
21047 msgstr "__builtin_shuffle antalet element i argumentvektorn och maskvektorn skall vara samma"
21049 #: c-family/c-common.c:2477
21050 #, gcc-internal-format
21051 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
21052 msgstr "__builtin_shuffle argumentvektorns inre typ måste ha samma storlek som den inre typen för masken"
21054 #: c-family/c-common.c:2674
21055 #, gcc-internal-format
21056 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
21057 msgstr "negativt heltal implicit konverterat till unsigned typ"
21059 #: c-family/c-common.c:2680
21060 #, gcc-internal-format
21061 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
21062 msgstr "konvertering av teckenlöst konstantvärde till negativt heltal"
21064 #: c-family/c-common.c:2774
21065 #, gcc-internal-format
21066 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
21067 msgstr "konvertering till %qT från %qT kan ändra tecknet på resultatet"
21069 #: c-family/c-common.c:2851
21070 #, gcc-internal-format
21071 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
21072 msgstr "konvertering till %qT från booleskt uttryck"
21074 #: c-family/c-common.c:2859 c-family/c-common.c:2863
21075 #, gcc-internal-format
21076 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
21077 msgstr "konvertering till %qT ändrar konstant %qT värde"
21079 #: c-family/c-common.c:2883 c-family/c-common.c:2887
21080 #, gcc-internal-format
21081 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
21082 msgstr "konvertering till %qT från %qT kan ändra dess värde"
21084 #: c-family/c-common.c:2918
21085 #, gcc-internal-format
21086 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
21087 msgstr "stort heltal implicit trunkerat till unsigned typ"
21089 #: c-family/c-common.c:2924 c-family/c-common.c:2931 c-family/c-common.c:2939
21090 #, gcc-internal-format
21091 msgid "overflow in implicit constant conversion"
21092 msgstr "spill i implicit konstant konvertering"
21094 #: c-family/c-common.c:3111
21095 #, gcc-internal-format
21096 msgid "operation on %qE may be undefined"
21097 msgstr "operation på %qE kan vara odefinierad"
21099 #: c-family/c-common.c:3418
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
21102 msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant"
21104 #: c-family/c-common.c:3458
21105 #, gcc-internal-format
21106 msgid "case label value is less than minimum value for type"
21107 msgstr "case-etikettvärde är mindre än minsta värdet för sin typ"
21109 #: c-family/c-common.c:3467
21110 #, gcc-internal-format
21111 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
21112 msgstr "case-etikettvärde överskrider det maximala värdet för sin typ"
21114 #: c-family/c-common.c:3475
21115 #, gcc-internal-format
21116 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
21117 msgstr "undre gräns i case-etikettintervall underskrider minsta värdet för sin typ"
21119 #: c-family/c-common.c:3484
21120 #, gcc-internal-format
21121 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
21122 msgstr "övre gräns i case-etikettintervall överskrider maximala värdet för sin typ"
21124 #: c-family/c-common.c:3566
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
21127 msgstr "GCC kan inte stödja operatorer med heltalstyper och fixdecimaltyper som har för många heltals- och decimalbitar tillsammans"
21129 #: c-family/c-common.c:4085
21130 #, gcc-internal-format
21131 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
21132 msgstr "ogiltiga operander till binär %s (har %qT och %qT)"
21134 #: c-family/c-common.c:4339
21135 #, gcc-internal-format
21136 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
21137 msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
21139 #: c-family/c-common.c:4342
21140 #, gcc-internal-format
21141 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
21142 msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
21144 #: c-family/c-common.c:4432
21145 #, gcc-internal-format
21146 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
21147 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck >= 0 är alltid sant"
21149 #: c-family/c-common.c:4439
21150 #, gcc-internal-format
21151 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
21152 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt"
21154 #: c-family/c-common.c:4482
21155 #, gcc-internal-format
21156 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
21157 msgstr "pekare av typen %<void *%> använd i aritmetik"
21159 #: c-family/c-common.c:4491
21160 #, gcc-internal-format
21161 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
21162 msgstr "pekare till funktion använd i aritmetik"
21164 #: c-family/c-common.c:4704
21165 #, gcc-internal-format
21166 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
21167 msgstr "adressen till %qD kommer alltid beräknas till %<true%>"
21169 #: c-family/c-common.c:4799 cp/semantics.c:680 cp/typeck.c:8250
21170 #, gcc-internal-format
21171 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
21172 msgstr "föreslår parenteser runt tilldelning som används som sanningsvärde"
21174 #: c-family/c-common.c:4878 c/c-decl.c:4105 c/c-typeck.c:12606
21175 #, gcc-internal-format
21176 msgid "invalid use of %<restrict%>"
21177 msgstr "ogiltigt användning av %<restrict%>"
21179 #: c-family/c-common.c:5082
21180 #, gcc-internal-format
21181 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
21182 msgstr "ogiltig användning av %<sizeof%> på en funktionstyp"
21184 #: c-family/c-common.c:5092
21185 #, gcc-internal-format
21186 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
21187 msgstr "ISO C++ tillåter inte %<alignof%> använt på en funktionstyp"
21189 #: c-family/c-common.c:5095
21190 #, gcc-internal-format
21191 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
21192 msgstr "ISO C tillåter inte %<_Alignof%> använt på en funktionstyp"
21194 #: c-family/c-common.c:5106
21195 #, gcc-internal-format
21196 msgid "invalid application of %qs to a void type"
21197 msgstr "ogiltig användning av %qs på en void-typ"
21199 #: c-family/c-common.c:5115
21200 #, gcc-internal-format
21201 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
21202 msgstr "ogiltig tillämpning av %qs på ofullständig typ %qT"
21204 #: c-family/c-common.c:5123
21205 #, gcc-internal-format
21206 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
21207 msgstr "ogiltig tillämpning av %qs på vektortypen %qT med ofullständig elementtyp"
21209 #: c-family/c-common.c:5165
21210 #, gcc-internal-format
21211 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
21212 msgstr "%<__alignof%> tillämpad på ett bitfält"
21214 #: c-family/c-common.c:5908
21215 #, gcc-internal-format
21216 msgid "cannot disable built-in function %qs"
21217 msgstr "det går inte att avaktivera den inbyggda funktionen %qs"
21219 #: c-family/c-common.c:6099
21220 #, gcc-internal-format
21221 msgid "pointers are not permitted as case values"
21222 msgstr "pekare är inte tillåtna case-värden"
21224 #: c-family/c-common.c:6106
21225 #, gcc-internal-format
21226 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
21227 msgstr "intervalluttryck i switch-satser följer inte standarden"
21229 #: c-family/c-common.c:6132
21230 #, gcc-internal-format
21231 msgid "empty range specified"
21232 msgstr "tomt intervall angivet"
21234 #: c-family/c-common.c:6192
21235 #, gcc-internal-format
21236 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
21237 msgstr "dubbla (eller överlappande) case-värden"
21239 #: c-family/c-common.c:6194
21240 #, gcc-internal-format
21241 msgid "this is the first entry overlapping that value"
21242 msgstr "detta är det första fallet som överlappar det värdet"
21244 #: c-family/c-common.c:6198
21245 #, gcc-internal-format
21246 msgid "duplicate case value"
21247 msgstr "upprepat case-värde"
21249 #: c-family/c-common.c:6199
21250 #, gcc-internal-format
21251 msgid "previously used here"
21252 msgstr "tidigare använt här"
21254 #: c-family/c-common.c:6203
21255 #, gcc-internal-format
21256 msgid "multiple default labels in one switch"
21257 msgstr "flera default-etiketter i en switch"
21259 #: c-family/c-common.c:6205
21260 #, gcc-internal-format
21261 msgid "this is the first default label"
21262 msgstr "detta är den första default-etiketten"
21264 #: c-family/c-common.c:6249
21265 #, gcc-internal-format
21266 msgid "case value %qs not in enumerated type"
21267 msgstr "case-värde %qs är inte i en uppräkningstyp"
21269 #: c-family/c-common.c:6254
21270 #, gcc-internal-format
21271 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
21272 msgstr "case-värde %qs är inte i uppräkningstypen %qT"
21274 #: c-family/c-common.c:6313
21275 #, gcc-internal-format
21276 msgid "switch missing default case"
21277 msgstr "switch saknar default-fall"
21279 #: c-family/c-common.c:6385
21280 #, gcc-internal-format
21281 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
21282 msgstr "uppräkningsvärdet %qE hanteras inte i switch"
21284 #: c-family/c-common.c:6411
21285 #, gcc-internal-format
21286 msgid "taking the address of a label is non-standard"
21287 msgstr "att ta adressen av en etikett följer inte standarden"
21289 #: c-family/c-common.c:6605
21290 #, gcc-internal-format
21291 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
21292 msgstr "attributet %qE ignorerat för fält av typen %qT"
21294 #: c-family/c-common.c:6702 c-family/c-common.c:6730 c-family/c-common.c:6826
21295 #, fuzzy, gcc-internal-format
21296 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
21297 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
21298 msgstr "attributet %qE står i konflikt attributet %s"
21300 #: c-family/c-common.c:6890
21301 #, fuzzy, gcc-internal-format
21302 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
21303 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
21304 msgstr "attributet %qE står i konflikt attributet %s"
21306 #: c-family/c-common.c:6946 lto/lto-lang.c:266
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
21309 msgstr "attributet %qE har ingen effekt på enhetslokala funktioner"
21311 #: c-family/c-common.c:7100
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
21314 msgstr "attributet %qE har bara effekt på publika objekt"
21316 #: c-family/c-common.c:7129
21317 #, fuzzy, gcc-internal-format
21318 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
21319 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
21320 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
21322 #: c-family/c-common.c:7240
21323 #, gcc-internal-format
21324 msgid "destructor priorities are not supported"
21325 msgstr "destruerarprioriteter stödjs ej"
21327 #: c-family/c-common.c:7242
21328 #, gcc-internal-format
21329 msgid "constructor priorities are not supported"
21330 msgstr "konstruerarprioriteter stödjs ej"
21332 #: c-family/c-common.c:7264
21333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21334 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
21335 msgstr "destruerarprioriteter från 0 till %d är reserverade för implementationen"
21337 #: c-family/c-common.c:7269
21338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21339 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
21340 msgstr "konstruerarprioriteter från 0 till %d är reserverade för implementationen"
21342 #: c-family/c-common.c:7277
21343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21344 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
21345 msgstr "destruerarprioriteter måste vara heltal från 0 till och med %d"
21347 #: c-family/c-common.c:7280
21348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21349 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
21350 msgstr "konstruerarprioriteter måste vara heltal från 0 till och med %d"
21352 #: c-family/c-common.c:7436
21353 #, gcc-internal-format
21354 msgid "unknown machine mode %qE"
21355 msgstr "okänt maskinläge %qE"
21357 #: c-family/c-common.c:7465
21358 #, gcc-internal-format
21359 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
21360 msgstr "att ange vektortyper med __attribute__ ((sätt)) bör undvikas"
21362 #: c-family/c-common.c:7468
21363 #, gcc-internal-format
21364 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
21365 msgstr "använd __attribute__ ((vector_size)) istället"
21367 #: c-family/c-common.c:7477
21368 #, gcc-internal-format
21369 msgid "unable to emulate %qs"
21370 msgstr "kan inte emulera %qs"
21372 #: c-family/c-common.c:7488
21373 #, gcc-internal-format
21374 msgid "invalid pointer mode %qs"
21375 msgstr "ogiltigt pekarläge %qs"
21377 #: c-family/c-common.c:7505
21378 #, gcc-internal-format
21379 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
21380 msgstr "tecken på typ och maskinläge %qs passar inte ihop"
21382 #: c-family/c-common.c:7516
21383 #, gcc-internal-format
21384 msgid "no data type for mode %qs"
21385 msgstr "ingen datatyp för läge %qs"
21387 #: c-family/c-common.c:7526
21388 #, gcc-internal-format
21389 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
21390 msgstr "kan inte använda läge %qs för uppräkningstyper"
21392 #: c-family/c-common.c:7553
21393 #, gcc-internal-format
21394 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
21395 msgstr "läge %qs applicerat på olämplig typ"
21397 #: c-family/c-common.c:7585
21398 #, gcc-internal-format
21399 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
21400 msgstr "attributet ”section” kan inte anges för lokala variabler"
21402 #: c-family/c-common.c:7596 config/bfin/bfin.c:4800 config/bfin/bfin.c:4851
21403 #: config/bfin/bfin.c:4877 config/bfin/bfin.c:4890
21404 #, gcc-internal-format
21405 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
21406 msgstr "sektion %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
21408 #: c-family/c-common.c:7604
21409 #, gcc-internal-format
21410 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
21411 msgstr "sektion i %q+D kan inte åsidosättas"
21413 #: c-family/c-common.c:7613
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
21416 msgstr "attributet ”section” är inte tillåten för %q+D"
21418 #: c-family/c-common.c:7620
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "section attributes are not supported for this target"
21421 msgstr "attributet ”section” stödjs inte för denna målarkitektur"
21423 #: c-family/c-common.c:7641
21424 #, gcc-internal-format
21425 msgid "requested alignment is not an integer constant"
21426 msgstr "begärd minnesjustering är inte en heltalskonstant"
21428 #: c-family/c-common.c:7649
21429 #, gcc-internal-format
21430 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
21431 msgstr "begärd minnesjustering är inte en positiv potens av 2"
21433 #: c-family/c-common.c:7654
21434 #, gcc-internal-format
21435 msgid "requested alignment is too large"
21436 msgstr "begärd minnesjustering är för stor"
21438 #: c-family/c-common.c:7737
21439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21440 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
21441 msgstr "begärd minnesjustering %d är större än %d"
21443 #: c-family/c-common.c:7803
21444 #, gcc-internal-format
21445 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
21446 msgstr "minnesjustering kan inte anges för %q+D"
21448 #: c-family/c-common.c:7821
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
21451 msgstr "justering för %q+D angavs tidigare som %d och får inte minska"
21453 #: c-family/c-common.c:7825
21454 #, gcc-internal-format
21455 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
21456 msgstr "justering för %q+D måste vara åtminstone %d"
21458 #: c-family/c-common.c:7850
21459 #, gcc-internal-format
21460 msgid "inline function %q+D declared weak"
21461 msgstr "inline-funktionen %q+D deklarerad svag"
21463 #: c-family/c-common.c:7855
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
21466 msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras svag"
21468 #: c-family/c-common.c:7897
21469 #, gcc-internal-format
21470 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
21471 msgstr "%q+D är definierad både normalt och som ett attribut %qE"
21473 #: c-family/c-common.c:7905
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
21476 msgstr "svag %q+D kan inte definieras %qE"
21478 #: c-family/c-common.c:7922
21479 #, gcc-internal-format
21480 msgid "attribute %qE argument not a string"
21481 msgstr "argument till attribut %qE är inte en sträng"
21483 #: c-family/c-common.c:7952
21484 #, fuzzy, gcc-internal-format
21485 #| msgid "%q+D declared as a friend"
21486 msgid "%+D declared alias after being used"
21487 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
21489 #: c-family/c-common.c:7954
21490 #, fuzzy, gcc-internal-format
21491 #| msgid "%q+D declared as a friend"
21492 msgid "%+D declared ifunc after being used"
21493 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
21495 #: c-family/c-common.c:8005
21496 #, gcc-internal-format
21497 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
21498 msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras weakref"
21500 #: c-family/c-common.c:8027
21501 #, gcc-internal-format
21502 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
21503 msgstr "attributet weakref måste vara före attributet alias"
21505 #: c-family/c-common.c:8039
21506 #, fuzzy, gcc-internal-format
21507 #| msgid "%q+D declared as a friend"
21508 msgid "%+D declared weakref after being used"
21509 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
21511 #: c-family/c-common.c:8063
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
21514 msgstr "attributet %qE ignorerat typer som inte är klasser"
21516 #: c-family/c-common.c:8069
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
21519 msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qT redan är definierat"
21521 #: c-family/c-common.c:8082
21522 #, gcc-internal-format
21523 msgid "visibility argument not a string"
21524 msgstr "synlighetsargumentet är inte en sträng"
21526 #: c-family/c-common.c:8094
21527 #, gcc-internal-format
21528 msgid "%qE attribute ignored on types"
21529 msgstr "attributet %qE ignorerat för typer"
21531 #: c-family/c-common.c:8110
21532 #, gcc-internal-format
21533 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
21534 msgstr "visibility-argument måste vara ett av ”default”, ”hidden”, ”protected” eller ”internal”"
21536 #: c-family/c-common.c:8121
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "%qD redeclared with different visibility"
21539 msgstr "%qD omdeklarerad med annan synlighet"
21541 #: c-family/c-common.c:8124 c-family/c-common.c:8128
21542 #, gcc-internal-format
21543 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
21544 msgstr "%qD deklarerades %qs vilket medför standardsynlighet"
21546 #: c-family/c-common.c:8212
21547 #, gcc-internal-format
21548 msgid "tls_model argument not a string"
21549 msgstr "tls_model-argument är inte en sträng"
21551 #: c-family/c-common.c:8225
21552 #, gcc-internal-format
21553 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
21554 msgstr "tls_model-argument måste vara ett av ”local-exec”, ”initial-exec”, ”local-dynamic” eller ”global-dynamic”"
21556 #: c-family/c-common.c:8245 c-family/c-common.c:8483 c-family/c-common.c:9481
21557 #: config/m32c/m32c.c:2974
21558 #, gcc-internal-format
21559 msgid "%qE attribute applies only to functions"
21560 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
21562 #: c-family/c-common.c:8293
21563 #, gcc-internal-format
21564 msgid "alloc_size parameter outside range"
21565 msgstr "alloc_size-parameter utanför giltigt intervall"
21567 #: c-family/c-common.c:8318
21568 #, fuzzy, gcc-internal-format
21569 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
21570 msgid "alloc_align parameter outside range"
21571 msgstr "alloc_size-parameter utanför giltigt intervall"
21573 #: c-family/c-common.c:8342
21574 #, fuzzy, gcc-internal-format
21575 #| msgid "requested alignment is not an integer constant"
21576 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
21577 msgstr "begärd minnesjustering är inte en heltalskonstant"
21579 #: c-family/c-common.c:8489 c-family/c-common.c:9487
21580 #, gcc-internal-format
21581 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
21582 msgstr "kan inte sätta attributet %qE efter definitionen"
21584 #: c-family/c-common.c:8547
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "%qE attribute duplicated"
21587 msgstr "attributet %qE dubblerat"
21589 #: c-family/c-common.c:8549
21590 #, gcc-internal-format
21591 msgid "%qE attribute follows %qE"
21592 msgstr "attributet %qE följer %qE"
21594 #: c-family/c-common.c:8648
21595 #, gcc-internal-format
21596 msgid "type was previously declared %qE"
21597 msgstr "typen var tidigare deklarerad %qE"
21599 #: c-family/c-common.c:8703
21600 #, gcc-internal-format
21601 msgid "%qE argument not an identifier"
21602 msgstr "argument till %qE är inte en identifierare"
21604 #: c-family/c-common.c:8714
21605 #, gcc-internal-format
21606 msgid "%qD is not compatible with %qD"
21607 msgstr "%qD är inte kompatibel med %qD"
21609 #: c-family/c-common.c:8717
21610 #, fuzzy, gcc-internal-format
21611 #| msgid "cleanup argument not a function"
21612 msgid "%qE argument is not a function"
21613 msgstr "argumentet till cleanup är inte en funktion"
21615 #: c-family/c-common.c:8765
21616 #, gcc-internal-format
21617 msgid "deprecated message is not a string"
21618 msgstr "deprecated-meddelande är inte en sträng"
21620 #: c-family/c-common.c:8806
21621 #, gcc-internal-format
21622 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
21623 msgstr "attributet %qE ignorerat för %qE"
21625 #: c-family/c-common.c:8869
21626 #, gcc-internal-format
21627 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
21628 msgstr "ogiltig vektortyp för attributet %qE"
21630 #: c-family/c-common.c:8875 ada/gcc-interface/utils.c:3616
21631 #, gcc-internal-format
21632 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
21633 msgstr "vektorstorleken är inte en hel multipel av komponentstorleken"
21635 #: c-family/c-common.c:8881 ada/gcc-interface/utils.c:3623
21636 #, gcc-internal-format
21637 msgid "zero vector size"
21638 msgstr "vektorstorlek noll"
21640 #: c-family/c-common.c:8889
21641 #, gcc-internal-format
21642 msgid "number of components of the vector not a power of two"
21643 msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens"
21645 #: c-family/c-common.c:8917 ada/gcc-interface/utils.c:5650
21646 #, gcc-internal-format
21647 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
21648 msgstr "attributet nonnull utan argument på en icke-prototyp"
21650 #: c-family/c-common.c:8936 ada/gcc-interface/utils.c:5664
21651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21652 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
21653 msgstr "argument till nonnull har ett ogiltigt värde (argument %lu)"
21655 #: c-family/c-common.c:8958 ada/gcc-interface/utils.c:5686
21656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21657 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
21658 msgstr "nonnull-argument med felaktigt operandnummer (argument %lu, operand %lu)"
21660 #: c-family/c-common.c:8966 ada/gcc-interface/utils.c:5695
21661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21662 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
21663 msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)"
21665 #: c-family/c-common.c:9061
21666 #, gcc-internal-format
21667 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
21668 msgstr "inte tillräckligt med variabla argument för att få plats med en vaktpost"
21670 #: c-family/c-common.c:9075
21671 #, gcc-internal-format
21672 msgid "missing sentinel in function call"
21673 msgstr "vaktpost saknas i funktionsanrop"
21675 #: c-family/c-common.c:9116
21676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21677 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
21678 msgstr "noll-argument där icke-noll krävs (argument %lu)"
21680 #: c-family/c-common.c:9182
21681 #, gcc-internal-format
21682 msgid "cleanup argument not an identifier"
21683 msgstr "argumentet till cleanup är inte en identifierare"
21685 #: c-family/c-common.c:9189
21686 #, gcc-internal-format
21687 msgid "cleanup argument not a function"
21688 msgstr "argumentet till cleanup är inte en funktion"
21690 #: c-family/c-common.c:9226
21691 #, gcc-internal-format
21692 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
21693 msgstr "attributet %qE kräver prototyper med namngivna argument"
21695 #: c-family/c-common.c:9234
21696 #, gcc-internal-format
21697 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
21698 msgstr "attributet %qE är bara tillämplig på funktioner med variabelt antal argument"
21700 #: c-family/c-common.c:9250 ada/gcc-interface/utils.c:5737
21701 #, gcc-internal-format
21702 msgid "requested position is not an integer constant"
21703 msgstr "den begärda positionen är inte en heltalskonstant"
21705 #: c-family/c-common.c:9258 ada/gcc-interface/utils.c:5744
21706 #, gcc-internal-format
21707 msgid "requested position is less than zero"
21708 msgstr "begärd position är mindre än noll"
21710 #: c-family/c-common.c:9376
21711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21712 msgid "bad option %s to optimize attribute"
21713 msgstr "felaktig flagga %s till optimize-attribut"
21715 #: c-family/c-common.c:9379
21716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21717 msgid "bad option %s to pragma attribute"
21718 msgstr "felaktig flagga %s till pragma-attribut"
21720 #: c-family/c-common.c:9504
21721 #, gcc-internal-format
21722 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
21723 msgstr "attributet returns_nonnull på en funktion som inte returnerar en pekare"
21725 #: c-family/c-common.c:9519
21726 #, fuzzy, gcc-internal-format
21727 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
21728 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
21729 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktionstyper"
21731 #: c-family/c-common.c:9635
21732 #, gcc-internal-format
21733 msgid "not enough arguments to function %qE"
21734 msgstr "inte tillräckligt med argument till funktionen %qE"
21736 #: c-family/c-common.c:9641 c-family/c-common.c:10599 c/c-typeck.c:3144
21737 #, gcc-internal-format
21738 msgid "too many arguments to function %qE"
21739 msgstr "för många argument till funktionen %qE"
21741 #: c-family/c-common.c:9671 c-family/c-common.c:9717
21742 #, gcc-internal-format
21743 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
21744 msgstr "argument som inte är flyttal i anrop till funktionen %qE"
21746 #: c-family/c-common.c:9694
21747 #, gcc-internal-format
21748 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
21749 msgstr "argument som inte är flyttal i anrop till funktionen %qE"
21751 #: c-family/c-common.c:9710
21752 #, gcc-internal-format
21753 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
21754 msgstr "heltalsargument %u som inte är konstant i anrop till funktionen %qE"
21756 #: c-family/c-common.c:9730
21757 #, gcc-internal-format
21758 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
21759 msgstr "argument 3 som inte är ett heltal i anrop till funktionen %qE"
21761 #: c-family/c-common.c:9746
21762 #, fuzzy, gcc-internal-format
21763 #| msgid "length %qE of array section does not have integral type"
21764 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
21765 msgstr "längden %qE i vektorsektion har inte heltalstyp"
21767 #: c-family/c-common.c:9753
21768 #, fuzzy, gcc-internal-format
21769 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
21770 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
21771 msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till en typ med konstant storlek"
21773 #: c-family/c-common.c:10064
21774 #, gcc-internal-format
21775 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
21776 msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på en statisk datamedlem %qD"
21778 #: c-family/c-common.c:10069
21779 #, gcc-internal-format
21780 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
21781 msgstr "går inte att applicera %<offsetof%> när %<operator[]%> är överlagrad"
21783 #: c-family/c-common.c:10076
21784 #, gcc-internal-format
21785 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
21786 msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på en icke-konstant adress"
21788 #: c-family/c-common.c:10089 cp/typeck.c:5569
21789 #, gcc-internal-format
21790 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
21791 msgstr "försök att ta adressen till en medlemmen %qD i en bitfältspost"
21793 #: c-family/c-common.c:10140
21794 #, gcc-internal-format
21795 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
21796 msgstr "index %E anger ett avstånd större än storleken på %qT"
21798 #: c-family/c-common.c:10180
21799 #, gcc-internal-format
21800 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
21801 msgstr "de utelämnade mittoperanden i ?: kommer alltid att vara %<true%>, föreslår explicit mittoperand"
21803 #: c-family/c-common.c:10201
21804 #, gcc-internal-format
21805 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
21806 msgstr "tilldelning av medlem %qD i endast läsbart objekt"
21808 #: c-family/c-common.c:10203
21809 #, gcc-internal-format
21810 msgid "increment of member %qD in read-only object"
21811 msgstr "ökning av medlem %qD i endast läsbart objekt"
21813 #: c-family/c-common.c:10205
21814 #, gcc-internal-format
21815 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
21816 msgstr "minskning av medlem %qD i endast läsbart objekt"
21818 #: c-family/c-common.c:10207
21819 #, gcc-internal-format
21820 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
21821 msgstr "medlem %qD i endast läsbart objekt använt som %<asm%>-utdata"
21823 #: c-family/c-common.c:10211
21824 #, gcc-internal-format
21825 msgid "assignment of read-only member %qD"
21826 msgstr "tilldelning till endast läsbar medlem %qD"
21828 #: c-family/c-common.c:10212
21829 #, gcc-internal-format
21830 msgid "increment of read-only member %qD"
21831 msgstr "ökning av endast läsbar medlem %qD"
21833 #: c-family/c-common.c:10213
21834 #, gcc-internal-format
21835 msgid "decrement of read-only member %qD"
21836 msgstr "minskning av endast läsbar medlem %qD"
21838 #: c-family/c-common.c:10214
21839 #, gcc-internal-format
21840 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
21841 msgstr "endast läsbar medlem %qD använd som %<asm%>-utdata"
21843 #: c-family/c-common.c:10218
21844 #, gcc-internal-format
21845 msgid "assignment of read-only variable %qD"
21846 msgstr "tilldelning till endast läsbar variabel %qD"
21848 #: c-family/c-common.c:10219
21849 #, gcc-internal-format
21850 msgid "increment of read-only variable %qD"
21851 msgstr "ökning av endast läsbar variabel %qD"
21853 #: c-family/c-common.c:10220
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "decrement of read-only variable %qD"
21856 msgstr "minskning av endast läsbar variabel %qD"
21858 #: c-family/c-common.c:10221
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
21861 msgstr "endast läsbar variabel %qD använd som %<asm%>-utdata"
21863 #: c-family/c-common.c:10224
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
21866 msgstr "tilldelning till endast läsbar parameter %qD"
21868 #: c-family/c-common.c:10225
21869 #, gcc-internal-format
21870 msgid "increment of read-only parameter %qD"
21871 msgstr "ökning av endast läsbar parameter %qD"
21873 #: c-family/c-common.c:10226
21874 #, gcc-internal-format
21875 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
21876 msgstr "minskning av endast läsbar parameter %qD"
21878 #: c-family/c-common.c:10227
21879 #, gcc-internal-format
21880 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
21881 msgstr "endast läsbar parameter %qD använd som %<asm%>-utdata"
21883 #: c-family/c-common.c:10232
21884 #, gcc-internal-format
21885 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
21886 msgstr "tilldelning av endast läsbart namngivet returvärde %qD"
21888 #: c-family/c-common.c:10234
21889 #, gcc-internal-format
21890 msgid "increment of read-only named return value %qD"
21891 msgstr "ökning av endast läsbart namngivet returvärde %qD"
21893 #: c-family/c-common.c:10236
21894 #, gcc-internal-format
21895 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
21896 msgstr "minskning av endast läsbart namngivet returvärde %qD"
21898 #: c-family/c-common.c:10238
21899 #, gcc-internal-format
21900 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
21901 msgstr "endast läsbar namngiven returvariabel %qD använd som %<asm%>-utdata"
21903 #: c-family/c-common.c:10243
21904 #, gcc-internal-format
21905 msgid "assignment of function %qD"
21906 msgstr "tilldelning av funktion %qD"
21908 #: c-family/c-common.c:10244
21909 #, gcc-internal-format
21910 msgid "increment of function %qD"
21911 msgstr "ökning av funktion %qD"
21913 #: c-family/c-common.c:10245
21914 #, gcc-internal-format
21915 msgid "decrement of function %qD"
21916 msgstr "minskning av funktion %qD"
21918 #: c-family/c-common.c:10246
21919 #, gcc-internal-format
21920 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
21921 msgstr "funktionen %qD använd som %<asm%>-utdata"
21923 #: c-family/c-common.c:10249 c/c-typeck.c:4305
21924 #, gcc-internal-format
21925 msgid "assignment of read-only location %qE"
21926 msgstr "tilldelning till endast läsbar plats %qE"
21928 #: c-family/c-common.c:10250 c/c-typeck.c:4308
21929 #, gcc-internal-format
21930 msgid "increment of read-only location %qE"
21931 msgstr "ökning av endast läsbar plats %qE"
21933 #: c-family/c-common.c:10251 c/c-typeck.c:4311
21934 #, gcc-internal-format
21935 msgid "decrement of read-only location %qE"
21936 msgstr "minskning av endast läsbar plats %qE"
21938 #: c-family/c-common.c:10252
21939 #, gcc-internal-format
21940 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
21941 msgstr "endast läsbar plats %qE använd som %<asm%>-utdata"
21943 #: c-family/c-common.c:10266
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
21946 msgstr "l-värde krävs som vänstra operand i tilldelning"
21948 #: c-family/c-common.c:10269
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "lvalue required as increment operand"
21951 msgstr "l-värde krävs som operand till ökning"
21953 #: c-family/c-common.c:10272
21954 #, gcc-internal-format
21955 msgid "lvalue required as decrement operand"
21956 msgstr "l-värde krävs som operand till minskning"
21958 #: c-family/c-common.c:10275
21959 #, gcc-internal-format
21960 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
21961 msgstr "l-värde krävs som operand till unär %<&%>"
21963 #: c-family/c-common.c:10278
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "lvalue required in asm statement"
21966 msgstr "l-värde krävs i asm-sats"
21968 #: c-family/c-common.c:10295
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "invalid type argument (have %qT)"
21971 msgstr "ogiltigt typargument (har %qT)"
21973 #: c-family/c-common.c:10299
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
21976 msgstr "ogiltigt typargument i vektorindexering (har %qT)"
21978 #: c-family/c-common.c:10304
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
21981 msgstr "ogiltigt typargument till unär %<*%> (har %qT)"
21983 #: c-family/c-common.c:10309
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
21986 msgstr "ogiltigt typargument till %<->%> (har %qT)"
21988 #: c-family/c-common.c:10314
21989 #, gcc-internal-format
21990 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
21991 msgstr "ogiltigt typargument till %<->*%> (har %qT)"
21993 #: c-family/c-common.c:10319
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
21996 msgstr "ogiltigt typargument till implicit konvertering (har %qT)"
21998 #: c-family/c-common.c:10461 cp/init.c:2472
21999 #, gcc-internal-format
22000 msgid "size of array is too large"
22001 msgstr "storleken på vektorn är för stor"
22003 #: c-family/c-common.c:10509 c-family/c-common.c:10573 c/c-typeck.c:3386
22004 #, gcc-internal-format
22005 msgid "too few arguments to function %qE"
22006 msgstr "för få argument till funktionen %qE"
22008 #: c-family/c-common.c:10533 config/mep/mep.c:6201 c/c-typeck.c:6341
22009 #, gcc-internal-format
22010 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22011 msgstr "inkompatibel typ för argument %d av %qE"
22013 #: c-family/c-common.c:10666
22014 #, gcc-internal-format
22015 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
22016 msgstr "felaktigt antal argument till funktionen %qE"
22018 #: c-family/c-common.c:10681
22019 #, gcc-internal-format
22020 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
22021 msgstr "argument 1 till %qE måste vara pekartyp som inte pekar på void"
22023 #: c-family/c-common.c:10690
22024 #, gcc-internal-format
22025 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
22026 msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till en typ med konstant storlek"
22028 #: c-family/c-common.c:10701
22029 #, gcc-internal-format
22030 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
22031 msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till ett objekt av storlek större än noll"
22033 #: c-family/c-common.c:10716
22034 #, gcc-internal-format
22035 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
22036 msgstr "argument %d till %qE måste vara en pekartyp"
22038 #: c-family/c-common.c:10724
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
22041 msgstr "storleken stämmer inte i argument %d till %qE"
22043 #: c-family/c-common.c:10740
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
22046 msgstr "ogiltig minnesmodellsargument %d till %qE"
22048 #: c-family/c-common.c:10747
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
22051 msgstr "minnesmodellsargument %d som inte är heltal till %qE"
22053 #: c-family/c-common.c:11323
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "array subscript has type %<char%>"
22056 msgstr "vektorindex har typen %<char%>"
22058 #: c-family/c-common.c:11358 c-family/c-common.c:11361
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
22061 msgstr "föreslår parenteser runt %<+%> inuti %<<<%>"
22063 #: c-family/c-common.c:11364 c-family/c-common.c:11367
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
22066 msgstr "föreslår parenteser runt %<-%> inuti %<<<%>"
22068 #: c-family/c-common.c:11373 c-family/c-common.c:11376
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
22071 msgstr "föreslår parenteser runt %<+%> inuti %<>>%>"
22073 #: c-family/c-common.c:11379 c-family/c-common.c:11382
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
22076 msgstr "föreslår parenteser runt %<-%> inuti %<>>%>"
22078 #: c-family/c-common.c:11388 c-family/c-common.c:11391
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
22081 msgstr "föreslår parenteser runt %<&&%> inuti %<||%>"
22083 #: c-family/c-common.c:11398 c-family/c-common.c:11402
22084 #, gcc-internal-format
22085 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
22086 msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik i operanden till %<|%>"
22088 #: c-family/c-common.c:11406 c-family/c-common.c:11409
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
22091 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<|%>"
22093 #: c-family/c-common.c:11414
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
22096 msgstr "föreslår parenteser runt operanden till %<!%> eller ändra %<|%> till %<||%> eller %<!%> till %<~%>"
22098 #: c-family/c-common.c:11422 c-family/c-common.c:11426
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
22101 msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik i operanden till %<^%>"
22103 #: c-family/c-common.c:11430 c-family/c-common.c:11433
22104 #, gcc-internal-format
22105 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
22106 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<^%>"
22108 #: c-family/c-common.c:11439 c-family/c-common.c:11442
22109 #, gcc-internal-format
22110 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
22111 msgstr "föreslår parenteser runt %<+%> i operanden till %<&%>"
22113 #: c-family/c-common.c:11445 c-family/c-common.c:11448
22114 #, gcc-internal-format
22115 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
22116 msgstr "föreslår parenteser runt %<-%> i operanden till %<&%>"
22118 #: c-family/c-common.c:11452 c-family/c-common.c:11455
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
22121 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelser i operanden till %<&%>"
22123 #: c-family/c-common.c:11460
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
22126 msgstr "föreslår parenteser runt operanden till %<!%> eller ändra %<&%> till %<&&%> eller %<!%> till %<~%>"
22128 #: c-family/c-common.c:11467 c-family/c-common.c:11470
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
22131 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<==%>"
22133 #: c-family/c-common.c:11475 c-family/c-common.c:11478
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
22136 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<!=%>"
22138 #: c-family/c-common.c:11488 c-family/c-common.c:11494
22139 #, gcc-internal-format
22140 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
22141 msgstr "jämförelser som %<X<=Y<=Z%> har inte sin matematiska mening"
22143 #: c-family/c-common.c:11510
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "label %q+D defined but not used"
22146 msgstr "etikett %q+D är definierad men inte använd"
22148 #: c-family/c-common.c:11512
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "label %q+D declared but not defined"
22151 msgstr "etikett %q+D är deklarerad men inte definierad"
22153 #: c-family/c-common.c:11528
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "division by zero"
22156 msgstr "division med noll"
22158 #: c-family/c-common.c:11560
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "comparison between types %qT and %qT"
22161 msgstr "jämförelse mellan typer %qT och %qT"
22163 #: c-family/c-common.c:11611
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
22166 msgstr "jämförelse mellan heltalsuttryck med och utan tecken"
22168 #: c-family/c-common.c:11662
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
22171 msgstr "befodrat ~unsigned är alltid skild från noll"
22173 #: c-family/c-common.c:11665
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
22176 msgstr "jämförelse av befordrad ~unsigned med konstant"
22178 #: c-family/c-common.c:11675
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
22181 msgstr "jämförelse av befordrad ~unsigned med unsigned"
22183 #: c-family/c-common.c:11853
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
22186 msgstr "typedef %q+D är lokalt definierad men inte använd"
22188 #: c-family/c-common.c:11885
22189 #, fuzzy, gcc-internal-format
22190 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
22191 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
22192 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt"
22194 #: c-family/c-common.c:11888
22195 #, fuzzy, gcc-internal-format
22196 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
22197 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
22198 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck >= 0 är alltid sant"
22200 #: c-family/c-common.c:12134
22201 #, gcc-internal-format
22202 msgid "index value is out of bound"
22203 msgstr "indexvärdet är utanför gränsen"
22205 #: c-family/c-common.c:12207 c-family/c-common.c:12257
22206 #: c-family/c-common.c:12272 cp/call.c:4618 cp/call.c:4625
22207 #, gcc-internal-format
22208 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
22209 msgstr "konvertering av skalären %qT till vektorn %qT innebär avhuggning"
22211 #: c-family/c-format.c:114 c-family/c-format.c:301
22212 #, gcc-internal-format
22213 msgid "format string has invalid operand number"
22214 msgstr "formatsträng har ogiltigt operandnummer"
22216 #: c-family/c-format.c:130
22217 #, gcc-internal-format
22218 msgid "function does not return string type"
22219 msgstr "funktionen returnerar inte typen sträng"
22221 #: c-family/c-format.c:164
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "format string argument is not a string type"
22224 msgstr "argument för formatsträng är inte en strängtyp"
22226 #: c-family/c-format.c:190
22227 #, gcc-internal-format
22228 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
22229 msgstr "hittade en %<%s%>-referens men formatargumentet skall vara en sträng"
22231 #: c-family/c-format.c:193
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
22234 msgstr "hittade en %qT men formatargumentet skall vara en sträng"
22236 #: c-family/c-format.c:203
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
22239 msgstr "formatargumentet skulle vara en %<%s%>-referens men en sträng fanns"
22241 #: c-family/c-format.c:225
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
22244 msgstr "formatargumentet skall vara en %<%s%>-referens"
22246 #: c-family/c-format.c:269
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "unrecognized format specifier"
22249 msgstr "oigenkänd formatangivelse"
22251 #: c-family/c-format.c:284
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
22254 msgstr "%qE är bara tillåtet i Objective-C-dialekter"
22256 #: c-family/c-format.c:293
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
22259 msgstr "%qE är en okänd funktionsformattyp"
22261 #: c-family/c-format.c:307
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "%<...%> has invalid operand number"
22264 msgstr "%<...%> har ogiltigt operandnummer"
22266 #: c-family/c-format.c:314
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
22269 msgstr "formatsträngsargumentet kommer efter argumenten som skall formateras"
22271 #: c-family/c-format.c:1060
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
22274 msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för formatattributet %qs"
22276 #: c-family/c-format.c:1150 c-family/c-format.c:1171 c-family/c-format.c:2263
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "missing $ operand number in format"
22279 msgstr "saknar numerisk $-operand i formatsträng"
22281 #: c-family/c-format.c:1180
22282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22283 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
22284 msgstr "%s stödjer inte operandnummerformatet %%n$"
22286 #: c-family/c-format.c:1187
22287 #, gcc-internal-format
22288 msgid "operand number out of range in format"
22289 msgstr "operandnummer utanför intervallet i format"
22291 #: c-family/c-format.c:1210
22292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22293 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
22294 msgstr "formatargument %d använt mer än en gång i formatet %s"
22296 #: c-family/c-format.c:1242
22297 #, gcc-internal-format
22298 msgid "$ operand number used after format without operand number"
22299 msgstr "$-operandnummer använt efter format utan operandnummer"
22301 #: c-family/c-format.c:1273
22302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22303 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
22304 msgstr "formatargument %d oanvänt för använt argument %d i $-stilsformat"
22306 #: c-family/c-format.c:1374
22307 #, gcc-internal-format
22308 msgid "format not a string literal, format string not checked"
22309 msgstr "formatet är inte en strängliteral, formatsträngen inte kontrollerad"
22311 #: c-family/c-format.c:1389 c-family/c-format.c:1392
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "format not a string literal and no format arguments"
22314 msgstr "formatet är inte en strängliteral och inga formatargument"
22316 #: c-family/c-format.c:1395
22317 #, gcc-internal-format
22318 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
22319 msgstr "formatet är inte en strängliteral, argumenttyperna inte kontrollerade"
22321 #: c-family/c-format.c:1409
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "too many arguments for format"
22324 msgstr "för många argument för formatsträng"
22326 #: c-family/c-format.c:1412
22327 #, gcc-internal-format
22328 msgid "unused arguments in $-style format"
22329 msgstr "oanvända argument i $-stilsformat"
22331 #: c-family/c-format.c:1415
22332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22333 msgid "zero-length %s format string"
22334 msgstr "%s-formatsträng med längden noll"
22336 #: c-family/c-format.c:1419
22337 #, gcc-internal-format
22338 msgid "format is a wide character string"
22339 msgstr "formatet är en sträng breda tecken"
22341 #: c-family/c-format.c:1422
22342 #, gcc-internal-format
22343 msgid "unterminated format string"
22344 msgstr "icke terminerad formatsträng"
22346 #: c-family/c-format.c:1686
22347 #, gcc-internal-format
22348 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
22349 msgstr "extra avslutande %<%%%> i format"
22351 #: c-family/c-format.c:1731 c-family/c-format.c:2016
22352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22353 msgid "repeated %s in format"
22354 msgstr "upprepat %s i format"
22356 #: c-family/c-format.c:1745
22357 #, gcc-internal-format
22358 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
22359 msgstr "utfyllnadstecken saknas vid slutet av strfmon-format"
22361 #: c-family/c-format.c:1834
22362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22363 msgid "zero width in %s format"
22364 msgstr "nollstorlek i %s formatsträng"
22366 #: c-family/c-format.c:1853
22367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22368 msgid "empty left precision in %s format"
22369 msgstr "tom vänsterprecision i %s-format"
22371 #: c-family/c-format.c:1930
22372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22373 msgid "empty precision in %s format"
22374 msgstr "tom precision i %s-format"
22376 #: c-family/c-format.c:1999
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
22379 msgstr "%1$s stödjer inte %3$s-längdmodifieraren %2$qs"
22381 #: c-family/c-format.c:2034
22382 #, gcc-internal-format
22383 msgid "conversion lacks type at end of format"
22384 msgstr "konvertering saknar typ vid slutet av format"
22386 #: c-family/c-format.c:2046
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
22389 msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
22391 #: c-family/c-format.c:2050
22392 #, gcc-internal-format
22393 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
22394 msgstr "okänt konverteringstyptecken 0x%x i format"
22396 #: c-family/c-format.c:2058
22397 #, gcc-internal-format
22398 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
22399 msgstr "%1$s stödjer inte %3$s-formatet %<%%%2$c%>"
22401 #: c-family/c-format.c:2075
22402 #, gcc-internal-format
22403 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
22404 msgstr "%1$s använd med %3$s-format %<%%%2$c%>"
22406 #: c-family/c-format.c:2085
22407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22408 msgid "%s does not support %s"
22409 msgstr "%s stödjer inte %s"
22411 #: c-family/c-format.c:2095
22412 #, gcc-internal-format
22413 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
22414 msgstr "%1$s stödjer inte %2$s med %4$s-formatet %<%%%3$c%>"
22416 #: c-family/c-format.c:2131
22417 #, gcc-internal-format
22418 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
22419 msgstr "%1$s ignorerad med %2$s och %4$s-format %<%%%3$c%>"
22421 #: c-family/c-format.c:2136
22422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22423 msgid "%s ignored with %s in %s format"
22424 msgstr "%s ignorerad med %s i %s-format"
22426 #: c-family/c-format.c:2143
22427 #, gcc-internal-format
22428 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
22429 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %<%%%c%> %s-format"
22431 #: c-family/c-format.c:2148
22432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22433 msgid "use of %s and %s together in %s format"
22434 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %s-format"
22436 #: c-family/c-format.c:2168
22437 #, gcc-internal-format
22438 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
22439 msgstr "%<%%%c%> ger bara de sista 2 siffrorna i årtalet i vissa lokaler"
22441 #: c-family/c-format.c:2172
22442 #, gcc-internal-format
22443 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
22444 msgstr "%<%%%c%> ger bara de sista två siffrorna i årtalet"
22446 #: c-family/c-format.c:2190
22447 #, gcc-internal-format
22448 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
22449 msgstr "ingen avslutande %<]%> till %<%%[%>-format"
22451 #: c-family/c-format.c:2204
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
22454 msgstr "längdmodifierare %qs använd med typtecken %qc"
22456 #: c-family/c-format.c:2222
22457 #, gcc-internal-format
22458 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
22459 msgstr "%1$s stödjer inte %4$s-formatet %<%%%2$s%3$c%>"
22461 #: c-family/c-format.c:2240
22462 #, gcc-internal-format
22463 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
22464 msgstr "operandnummer angivet med undertryckt tilldelning"
22466 #: c-family/c-format.c:2244
22467 #, gcc-internal-format
22468 msgid "operand number specified for format taking no argument"
22469 msgstr "operandnummer angivet för format som inte tar argument"
22471 #: c-family/c-format.c:2331
22472 #, gcc-internal-format
22473 msgid "embedded %<\\0%> in format"
22474 msgstr "inbäddade %<\\0%> i format"
22476 #: c-family/c-format.c:2401
22477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22478 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
22479 msgstr "skriver via nollpekare (argument %d)"
22481 #: c-family/c-format.c:2409
22482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22483 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
22484 msgstr "läser via nollpekare (argument %d)"
22486 #: c-family/c-format.c:2429
22487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22488 msgid "writing into constant object (argument %d)"
22489 msgstr "skriver till konstant objekt (argument %d)"
22491 #: c-family/c-format.c:2441
22492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22493 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
22494 msgstr "extra typkvalificerare i formatargument (argument %d)"
22496 #: c-family/c-format.c:2561
22497 #, gcc-internal-format
22498 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
22499 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig argument av typen %<%s%s%>, men argument %d har typen %qT"
22501 #: c-family/c-format.c:2569
22502 #, gcc-internal-format
22503 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
22504 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig ett matchande %<%s%s%>-argument"
22506 #: c-family/c-format.c:2578
22507 #, gcc-internal-format
22508 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
22509 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig argument av typen %<%T%s%>, men argument %d har typen %qT"
22511 #: c-family/c-format.c:2586
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
22514 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig ett matchande %<%T%s%>-argument"
22516 #: c-family/c-format.c:2646 c-family/c-format.c:2652 c-family/c-format.c:2803
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
22519 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> är inte definierad som en typ"
22521 #: c-family/c-format.c:2659 c-family/c-format.c:2813
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
22524 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> är inte definierad som %<long%> eller %<long long%>"
22526 #: c-family/c-format.c:2709
22527 #, gcc-internal-format
22528 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
22529 msgstr "%<locus%> är inte definierad som en typ"
22531 #: c-family/c-format.c:2762
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
22534 msgstr "%<location_t%> är inte definierad som en typ"
22536 #: c-family/c-format.c:2779
22537 #, gcc-internal-format
22538 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
22539 msgstr "%<tree%> är inte definierad som en typ"
22541 #: c-family/c-format.c:2784
22542 #, gcc-internal-format
22543 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
22544 msgstr "%<tree%> är inte definierad som en pekartyp"
22546 #: c-family/c-format.c:3057
22547 #, gcc-internal-format
22548 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
22549 msgstr "argumenten som skall formateras är inte %<...%>"
22551 #: c-family/c-format.c:3069
22552 #, gcc-internal-format
22553 msgid "strftime formats cannot format arguments"
22554 msgstr "strftime-format kan inte formatera argument"
22556 #: c-family/c-lex.c:239
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
22559 msgstr "felaktigt inkapslade C-huvuden från preprocessorn"
22561 #: c-family/c-lex.c:274
22562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22563 msgid "ignoring #pragma %s %s"
22564 msgstr "ignorerar #pragma %s %s"
22566 #. ... or not.
22567 #: c-family/c-lex.c:511 c-family/c-lex.c:1171
22568 #, gcc-internal-format
22569 msgid "stray %<@%> in program"
22570 msgstr "överblivet %<@%> i program"
22572 #: c-family/c-lex.c:526
22573 #, gcc-internal-format
22574 msgid "stray %qs in program"
22575 msgstr "överblivet %qs i program"
22577 #: c-family/c-lex.c:536
22578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22579 msgid "missing terminating %c character"
22580 msgstr "avslutande %c-tecken saknas"
22582 #: c-family/c-lex.c:538
22583 #, gcc-internal-format
22584 msgid "stray %qc in program"
22585 msgstr "överblivet %qc i program"
22587 #: c-family/c-lex.c:540
22588 #, gcc-internal-format
22589 msgid "stray %<\\%o%> in program"
22590 msgstr "överblivet %<\\\\%o%> i program"
22592 #: c-family/c-lex.c:746
22593 #, gcc-internal-format
22594 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
22595 msgstr "denna decimala konstant är teckenlös endast i ISO C90"
22597 #: c-family/c-lex.c:750
22598 #, gcc-internal-format
22599 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
22600 msgstr "denna decimala konstant skulle varit teckenlös i ISO C90"
22602 #: c-family/c-lex.c:770
22603 #, gcc-internal-format
22604 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
22605 msgstr "heltalskonstant är för stor för typen %<unsigned long%>"
22607 #: c-family/c-lex.c:810
22608 #, gcc-internal-format
22609 msgid "unsuffixed float constant"
22610 msgstr "flyttalskonstant utan suffix"
22612 #: c-family/c-lex.c:842
22613 #, gcc-internal-format
22614 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
22615 msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant stödjs inte"
22617 #: c-family/c-lex.c:847
22618 #, gcc-internal-format
22619 msgid "non-standard suffix on floating constant"
22620 msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant"
22622 #: c-family/c-lex.c:918 c-family/c-lex.c:921
22623 #, gcc-internal-format
22624 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
22625 msgstr "flyttalskonstant överskrider intervallet för %qT"
22627 #: c-family/c-lex.c:936
22628 #, gcc-internal-format
22629 msgid "floating constant truncated to zero"
22630 msgstr "flyttalskonstant avkortas till noll"
22632 #: c-family/c-lex.c:1133
22633 #, gcc-internal-format
22634 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
22635 msgstr "upprepat %<@%> före Objective-C++-sträng"
22637 #: c-family/c-lex.c:1152 cp/parser.c:3716
22638 #, gcc-internal-format
22639 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
22640 msgstr "ej stödd konkatenering av strängliteraler som inte följer standard"
22642 #: c-family/c-lex.c:1180
22643 #, gcc-internal-format
22644 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
22645 msgstr "traditionell C stödjer inte strängkonstantsammanslagning"
22647 #: c-family/c-omp.c:205
22648 #, gcc-internal-format
22649 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
22650 msgstr "ogiltig uttryckstyp för %<#pragma omp atomic%>"
22652 #: c-family/c-omp.c:276
22653 #, gcc-internal-format
22654 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
22655 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> använder två olika variabler till minne"
22657 #: c-family/c-omp.c:278 c-family/c-omp.c:290
22658 #, gcc-internal-format
22659 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
22660 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> använder två olika variabler till minne"
22662 #: c-family/c-omp.c:471 cp/semantics.c:6627
22663 #, gcc-internal-format
22664 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
22665 msgstr "ogiltig typ för iterationsvariabeln %qE"
22667 #: c-family/c-omp.c:484
22668 #, gcc-internal-format
22669 msgid "%qE is not initialized"
22670 msgstr "%qE är inte initierad"
22672 #: c-family/c-omp.c:504 cp/semantics.c:6533
22673 #, gcc-internal-format
22674 msgid "missing controlling predicate"
22675 msgstr "styrpredikat saknas"
22677 #: c-family/c-omp.c:589 cp/semantics.c:6277
22678 #, gcc-internal-format
22679 msgid "invalid controlling predicate"
22680 msgstr "ogiltigt styrpredikat"
22682 #: c-family/c-omp.c:596 cp/semantics.c:6539
22683 #, gcc-internal-format
22684 msgid "missing increment expression"
22685 msgstr "utelämnat ökningsuttryck"
22687 #: c-family/c-omp.c:660 cp/semantics.c:6387
22688 #, gcc-internal-format
22689 msgid "invalid increment expression"
22690 msgstr "ogiltigt ökningsuttryck"
22692 #: c-family/c-omp.c:1033
22693 #, gcc-internal-format
22694 msgid "%qD is not an function argument"
22695 msgstr "%qD är inte en funktionsmall"
22697 #: c-family/c-opts.c:329
22698 #, gcc-internal-format
22699 msgid "-I- specified twice"
22700 msgstr "-I- angiven två gånger"
22702 #: c-family/c-opts.c:332
22703 #, gcc-internal-format
22704 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
22705 msgstr "föråldrad flagga -I- använd, använd -iquote istället"
22707 #: c-family/c-opts.c:410
22708 #, fuzzy, gcc-internal-format
22709 #| msgid "-msx is not supported in coff"
22710 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
22711 msgstr "-msx stödjs inte i coff"
22713 #: c-family/c-opts.c:600 fortran/cpp.c:365
22714 #, gcc-internal-format
22715 msgid "output filename specified twice"
22716 msgstr "utdatafilnamn angivet två gånger"
22718 #: c-family/c-opts.c:779
22719 #, gcc-internal-format
22720 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
22721 msgstr "-fexcess-precision=standard för C++"
22723 #: c-family/c-opts.c:802
22724 #, gcc-internal-format
22725 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
22726 msgstr "-fno-gnu89-inline stödjs endast i GNU99- C99-läge"
22728 #: c-family/c-opts.c:848
22729 #, gcc-internal-format
22730 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
22731 msgstr "-Wformat-y2k ignorerad utan -Wformat"
22733 #: c-family/c-opts.c:850
22734 #, gcc-internal-format
22735 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
22736 msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat"
22738 #: c-family/c-opts.c:852
22739 #, gcc-internal-format
22740 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
22741 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreras utan -Wformat"
22743 #: c-family/c-opts.c:854
22744 #, gcc-internal-format
22745 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
22746 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorerad utan -Wformat"
22748 #: c-family/c-opts.c:856
22749 #, gcc-internal-format
22750 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
22751 msgstr "-Wformat-contains-nul ignoreras utan -Wformat"
22753 #: c-family/c-opts.c:858
22754 #, gcc-internal-format
22755 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
22756 msgstr "-Wformat-security ignorerad utan -Wformat"
22758 #: c-family/c-opts.c:875
22759 #, fuzzy, gcc-internal-format
22760 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
22761 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
22762 msgstr "-falign-loops=%d stödjs ej"
22764 #: c-family/c-opts.c:911
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
22767 msgstr "externa TLS-initieringsfunktioner stödjs inte på denna målarkitektur"
22769 #: c-family/c-opts.c:931
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid "opening output file %s: %m"
22772 msgstr "vid öppnandet av utdatafil %s: %m"
22774 #: c-family/c-opts.c:936
22775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22776 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
22777 msgstr "för många filnamn angivna.  Skriv %s --help för användningsinformation"
22779 #: c-family/c-opts.c:955
22780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22781 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
22782 msgstr "felsökningsformatet ”%s” kan inte användas med förkompilerade huvuden"
22784 #: c-family/c-opts.c:1114
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "opening dependency file %s: %m"
22787 msgstr "när beroendefil %s öppnades: %m"
22789 #: c-family/c-opts.c:1125
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "closing dependency file %s: %m"
22792 msgstr "när beroendefil %s stängdes: %m"
22794 #: c-family/c-opts.c:1128
22795 #, gcc-internal-format
22796 msgid "when writing output to %s: %m"
22797 msgstr "när utdata skrevs till %s: %m"
22799 #: c-family/c-opts.c:1208
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
22802 msgstr "för att generera beroenden måste du ange antingen -M eller -MM"
22804 #: c-family/c-opts.c:1231
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
22807 msgstr "-MG kan endast används med -M eller -MM"
22809 #: c-family/c-opts.c:1259
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
22812 msgstr "-fdirectives-only är inkompatibel med -Wunused_macros"
22814 #: c-family/c-opts.c:1261
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
22817 msgstr "-fdirectives-only är inkompatibel med -traditional"
22819 #: c-family/c-opts.c:1451
22820 #, gcc-internal-format
22821 msgid "too late for # directive to set debug directory"
22822 msgstr "för sent för #-direktiv att ange felsökningskatalog"
22824 #: c-family/c-pch.c:125
22825 #, gcc-internal-format
22826 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
22827 msgstr "kan inte skapa förkompilerat huvud %s: %m"
22829 #: c-family/c-pch.c:148
22830 #, gcc-internal-format
22831 msgid "can%'t write to %s: %m"
22832 msgstr "kan inte skriva till %s: %m"
22834 #: c-family/c-pch.c:206
22835 #, gcc-internal-format
22836 msgid "can%'t write %s: %m"
22837 msgstr "kan inte skriva %s: %m"
22839 #: c-family/c-pch.c:234 c-family/c-pch.c:275 c-family/c-pch.c:326
22840 #, gcc-internal-format
22841 msgid "can%'t read %s: %m"
22842 msgstr "kan inte läsa %s: %m"
22844 #: c-family/c-pch.c:432
22845 #, gcc-internal-format
22846 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
22847 msgstr "pragmat pch_preprocess skall bara användas med -fpreprocessed"
22849 #: c-family/c-pch.c:433
22850 #, gcc-internal-format
22851 msgid "use #include instead"
22852 msgstr "använd #include istället"
22854 #: c-family/c-pch.c:439
22855 #, gcc-internal-format
22856 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
22857 msgstr "%s: kunde inte öppna PCH-fil: %m"
22859 #: c-family/c-pch.c:444
22860 #, gcc-internal-format
22861 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
22862 msgstr "använd -Winvalid-pch för mer information"
22864 #: c-family/c-pch.c:445
22865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22866 msgid "%s: PCH file was invalid"
22867 msgstr "%s: PCH-fil var ogiltig"
22869 #: c-family/c-pragma.c:119
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
22872 msgstr "#pragma pack (pop) påträffat utan matchande #pragma pack (push)"
22874 #: c-family/c-pragma.c:132
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
22877 msgstr "#pragma pack(pop, %E) påträffat utan matchande #pragma pack(push, %E)"
22879 #: c-family/c-pragma.c:162
22880 #, gcc-internal-format
22881 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
22882 msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma pack%> - ignoreras"
22884 #: c-family/c-pragma.c:173 c-family/c-pragma.c:205
22885 #, gcc-internal-format
22886 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
22887 msgstr "ogiltig konstant i %<#pragma pack%> - ignoreras"
22889 #: c-family/c-pragma.c:177 c-family/c-pragma.c:219
22890 #, gcc-internal-format
22891 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
22892 msgstr "fel utformat %<#pragma pack%> - ignoreras"
22894 #: c-family/c-pragma.c:182
22895 #, gcc-internal-format
22896 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
22897 msgstr "fel utformat %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoreras"
22899 #: c-family/c-pragma.c:184
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
22902 msgstr "fel utformat %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoreras"
22904 #: c-family/c-pragma.c:193
22905 #, gcc-internal-format
22906 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
22907 msgstr "okänd åtgärd %qE för %<#pragma pack%> - ignoreras"
22909 #: c-family/c-pragma.c:222
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
22912 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma pack%>"
22914 #: c-family/c-pragma.c:225
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
22917 msgstr "#pragma pack har ingen effekt med -fpack-struct - ignoreras"
22919 #: c-family/c-pragma.c:245
22920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22921 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
22922 msgstr "justering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d"
22924 #: c-family/c-pragma.c:284
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
22927 msgstr "applicering av #pragma weak %q+D efter första användningen ger odefinierat beteende"
22929 #: c-family/c-pragma.c:381 c-family/c-pragma.c:386
22930 #, gcc-internal-format
22931 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
22932 msgstr "felformaterat #pragma weak, ignoreras"
22934 #: c-family/c-pragma.c:390
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
22937 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma weak%>"
22939 #: c-family/c-pragma.c:462 c-family/c-pragma.c:464
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
22942 msgstr "felformaterat #pragma redefine_extname, ignoreras"
22944 #: c-family/c-pragma.c:467
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
22947 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma redefine_extname%>"
22949 #: c-family/c-pragma.c:496 c-family/c-pragma.c:569
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
22952 msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras eftersom det står i konflikt med tidigare namnbyte"
22954 #: c-family/c-pragma.c:524
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
22957 msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras på grund av konflikt med tidigare #pragma redefine_extname"
22959 #: c-family/c-pragma.c:560
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
22962 msgstr "asm-deklaration ignorerad eftersom den står i konflikt med tidigare namnbyte"
22964 #: c-family/c-pragma.c:591
22965 #, gcc-internal-format
22966 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
22967 msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras på grund av konflikt med __asm__-deklaration"
22969 #: c-family/c-pragma.c:652
22970 #, gcc-internal-format
22971 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
22972 msgstr "#pragma GCC visibility push() måste ange default, internal, hidden eller protected"
22974 #: c-family/c-pragma.c:694
22975 #, gcc-internal-format
22976 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
22977 msgstr "#pragma GCC visibility måste följas av push eller pop"
22979 #: c-family/c-pragma.c:700
22980 #, gcc-internal-format
22981 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
22982 msgstr "ingen matchande push för %<#pragma GCC visibility pop%>"
22984 #: c-family/c-pragma.c:705 c-family/c-pragma.c:712
22985 #, gcc-internal-format
22986 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
22987 msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma GCC visibility push%> - ignoreras”"
22989 #: c-family/c-pragma.c:708
22990 #, gcc-internal-format
22991 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
22992 msgstr "felformaterat #pragma GCC visibility push"
22994 #: c-family/c-pragma.c:716
22995 #, gcc-internal-format
22996 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
22997 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma GCC visibility%>"
22999 #: c-family/c-pragma.c:731
23000 #, gcc-internal-format
23001 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23002 msgstr "[error|warning|ignored] saknas efter %<#pragma GCC diagnostic%>"
23004 #: c-family/c-pragma.c:750
23005 #, gcc-internal-format
23006 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23007 msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] förväntades efter %<#pragma GCC diagnostic%>"
23009 #: c-family/c-pragma.c:754
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23012 msgstr "alternativ saknas efter %<#pragma GCC diagnostics%> sort"
23014 #: c-family/c-pragma.c:766
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23017 msgstr "okänt alternativ efter %<#pragma GCC diagnostic%> sort"
23019 #: c-family/c-pragma.c:779
23020 #, gcc-internal-format
23021 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
23022 msgstr "#pragma GCC option tillåts inte inuti funktioner"
23024 #: c-family/c-pragma.c:792
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
23027 msgstr "%<#pragma GCC option%> är inte en sträng"
23029 #: c-family/c-pragma.c:819
23030 #, gcc-internal-format
23031 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23032 msgstr "%<#pragma GCC target (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>"
23034 #: c-family/c-pragma.c:825
23035 #, gcc-internal-format
23036 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
23037 msgstr "#pragma GCC target sträng... är felaktigt utformad"
23039 #: c-family/c-pragma.c:848
23040 #, gcc-internal-format
23041 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
23042 msgstr "#pragma GCC optimize tillåts inte inuti funktioner"
23044 #: c-family/c-pragma.c:861
23045 #, gcc-internal-format
23046 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
23047 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> är inte en sträng eller ett tal"
23049 #: c-family/c-pragma.c:887
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23052 msgstr "%<#pragma GCC optimize (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>"
23054 #: c-family/c-pragma.c:893
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
23057 msgstr "#pragma GCC optimize string... är felaktigt utformad"
23059 #: c-family/c-pragma.c:934
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
23062 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma push_options%>"
23064 #: c-family/c-pragma.c:964
23065 #, gcc-internal-format
23066 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
23067 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma pop_options%>"
23069 #: c-family/c-pragma.c:971
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
23072 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> utan en motsvarande %<#pragma GCC push_options%>"
23074 #: c-family/c-pragma.c:1013
23075 #, gcc-internal-format
23076 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
23077 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma reset_options%>"
23079 #: c-family/c-pragma.c:1051 c-family/c-pragma.c:1058
23080 #, gcc-internal-format
23081 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
23082 msgstr "en sträng förväntades efter %<#pragma message%>"
23084 #: c-family/c-pragma.c:1053
23085 #, gcc-internal-format
23086 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
23087 msgstr "felformaterat %<#pragma message%>, ignoreras"
23089 #: c-family/c-pragma.c:1063
23090 #, gcc-internal-format
23091 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
23092 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma message%>"
23094 #: c-family/c-pragma.c:1066
23095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23096 msgid "#pragma message: %s"
23097 msgstr "#pragma message: %s"
23099 #: c-family/c-pragma.c:1103
23100 #, gcc-internal-format
23101 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
23102 msgstr "ogiltig plats för %<#pragma %s%>, ignoreras"
23104 #: c-family/c-pragma.c:1110 c-family/c-pragma.c:1124
23105 #, gcc-internal-format
23106 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
23107 msgstr "felformaterat %<#pragma %s%>, ignoreras"
23109 #: c-family/c-pragma.c:1130
23110 #, gcc-internal-format
23111 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
23112 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma %s%>"
23114 #: c-family/c-pragma.c:1148
23115 #, gcc-internal-format
23116 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
23117 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> stödjs inte för C++"
23119 #: c-family/c-pragma.c:1157
23120 #, gcc-internal-format
23121 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
23122 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> stödjs inte på denna målarkitektur"
23124 #: c-family/c-pragma.c:1163
23125 #, gcc-internal-format
23126 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
23127 msgstr "ISO C stödjer inte %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
23129 #: c-family/c-pretty-print.c:362
23130 #, gcc-internal-format
23131 msgid "<type-error>"
23132 msgstr "<typfel>"
23134 #: c-family/c-pretty-print.c:401
23135 #, gcc-internal-format
23136 msgid "<unnamed-unsigned:"
23137 msgstr "<namnlös-teckenlös:"
23139 #: c-family/c-pretty-print.c:405
23140 #, gcc-internal-format
23141 msgid "<unnamed-float:"
23142 msgstr "<namnlöst-flyttal:"
23144 #: c-family/c-pretty-print.c:408
23145 #, gcc-internal-format
23146 msgid "<unnamed-fixed:"
23147 msgstr "<namnlös-fixdecimal:"
23149 #: c-family/c-pretty-print.c:423
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "<typedef-error>"
23152 msgstr "<typedef-fel>"
23154 #: c-family/c-pretty-print.c:438
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "<tag-error>"
23157 msgstr "<tagg-fel>"
23159 #: c-family/c-pretty-print.c:1272
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "<erroneous-expression>"
23162 msgstr "<felaktigt-uttryck>"
23164 #: c-family/c-pretty-print.c:1276 cp/cxx-pretty-print.c:139
23165 #, gcc-internal-format
23166 msgid "<return-value>"
23167 msgstr "<returvärde>"
23169 #: c-family/c-semantics.c:168
23170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23171 msgid "wrong type argument to %s"
23172 msgstr "fel typ på argument till %s"
23174 #: c-family/cilk.c:116 cp/parser.c:6006
23175 #, gcc-internal-format
23176 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
23177 msgstr "%<_Cilk_spawn%> kan endast anges inuti en funktion"
23179 #: c-family/cilk.c:129
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "only function calls can be spawned"
23182 msgstr "endast funktionsanrop kan ynglas av"
23184 #: c-family/cilk.c:262
23185 #, fuzzy, gcc-internal-format
23186 #| msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
23187 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
23188 msgstr "ogiltig användning av etiketten %q+D i %<_Cilk_spawn%>"
23190 #: c-family/cilk.c:403
23191 #, gcc-internal-format
23192 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
23193 msgstr "den explicita registervariabeln %qD får inte modifieras i en avyngling"
23195 #: c-family/cilk.c:484
23196 #, gcc-internal-format
23197 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
23198 msgstr "kan inte yngla av ett anrop till en funktion som returnerar två gånger"
23200 #: c-family/cilk.c:505
23201 #, gcc-internal-format
23202 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
23203 msgstr "ogiltig användning av etiketten %q+D i %<_Cilk_spawn%>"
23205 #: c-family/cilk.c:975
23206 #, gcc-internal-format
23207 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
23208 msgstr "registertilldelning ignoreras för %qD som används i Cilk-block"
23210 #: c-family/cppspec.c:93
23211 #, gcc-internal-format
23212 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
23213 msgstr "%qs är inte en giltig flagga till preprocessorn"
23215 #: c-family/cppspec.c:112
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "too many input files"
23218 msgstr "för många indatafiler"
23220 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
23221 #, gcc-internal-format
23222 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
23223 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mtls-size"
23225 #: common/config/arc/arc-common.c:80
23226 #, gcc-internal-format
23227 msgid "multiple -mcpu= options specified."
23228 msgstr "flera flaggor -mcpu= angivna."
23230 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
23231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23232 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
23233 msgstr "-mshared-library-id=%s är inte mellan 0 och %d"
23235 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
23236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23237 msgid "-mcpu=%s is not valid"
23238 msgstr "-mcpu=%s är inte giltigt"
23240 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
23241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23242 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
23243 msgstr "-mcpu=%s har ogiltig kiselversion"
23245 #: common/config/i386/i386-common.c:939
23246 #, gcc-internal-format
23247 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
23248 msgstr "-malign-loops är föråldrat, använd -falign-loops"
23250 #: common/config/i386/i386-common.c:941
23251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23252 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
23253 msgstr "-malign-loops=%d är inte mellan 0 och %d"
23255 #: common/config/i386/i386-common.c:948
23256 #, gcc-internal-format
23257 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
23258 msgstr "-malign-jumps är föråldrat, använd -falign-jumps"
23260 #: common/config/i386/i386-common.c:950
23261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23262 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
23263 msgstr "-malign-jumps=%d är inte mellan 0 och %d"
23265 #: common/config/i386/i386-common.c:958
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
23268 msgstr "-malign-functions är föråldrat, använd -falign-functions"
23270 #: common/config/i386/i386-common.c:960
23271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23272 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
23273 msgstr "-malign-functions=%d är inte mellan 0 och %d"
23275 #: common/config/i386/i386-common.c:969
23276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23277 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
23278 msgstr "-mbranch-cost=%d är inte mellan 0 och 5"
23280 #: common/config/i386/i386-common.c:1020
23281 #, gcc-internal-format
23282 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
23283 msgstr "%<-fsplit-stack%> stödjs för närvarande bara på GNU/Linux"
23285 #: common/config/i386/i386-common.c:1026
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
23288 msgstr "%<-fsplit-stack%> kräver assemblerstöd för CFI-direktiv"
23290 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
23293 msgstr "felaktigt värde %<%s%> till flaggan -mtls-size="
23295 #: common/config/msp430/msp430-common.c:59
23296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23297 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
23298 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
23299 msgstr "okänt argument till flaggan %qs"
23301 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
23302 #, gcc-internal-format
23303 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
23304 msgstr "för flaggan -misr-vector-size=X måste ett giltigt X vara: 4 eller 16"
23306 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
23307 #, gcc-internal-format
23308 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
23309 msgstr "för flaggan -mcache-block-size=X, måste ett giltigt X vara: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 eller 512"
23311 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1362
23312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23313 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
23314 msgstr "okänd flagga -mdebug-%s"
23316 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
23317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23318 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
23319 msgstr "okänd flagga -mlong-double-%s"
23321 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
23322 #, gcc-internal-format
23323 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
23324 msgstr "flaggan -msingle-float är likvärdig med -mhard-float"
23326 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
23327 #, gcc-internal-format
23328 msgid "-msimple-fpu option ignored"
23329 msgstr "flaggan -msimple-fpu ignoreras"
23331 #: common/config/rx/rx-common.c:61
23332 #, gcc-internal-format
23333 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
23334 msgstr "cpu:n RX200 har inte FPU-hårdvara"
23336 #: common/config/rx/rx-common.c:63
23337 #, gcc-internal-format
23338 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
23339 msgstr "cpu:n RX100 har inte FPU-hårdvara"
23341 #: common/config/s390/s390-common.c:98
23342 #, gcc-internal-format
23343 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
23344 msgstr "stackvaktvärde måste en exakt potens av 2"
23346 #: common/config/s390/s390-common.c:103
23347 #, gcc-internal-format
23348 msgid "stack size must be an exact power of 2"
23349 msgstr "stackstorlek måste vara en exakt potens av 2"
23351 #: common/config/v850/v850-common.c:47
23352 #, gcc-internal-format
23353 msgid "value passed in %qs is too large"
23354 msgstr "värde skickat till %qs är för stort"
23356 #: config/darwin-c.c:116
23357 #, gcc-internal-format
23358 msgid "too many #pragma options align=reset"
23359 msgstr "för många #pragma-flaggor align=reset"
23361 #: config/darwin-c.c:136 config/darwin-c.c:139 config/darwin-c.c:141
23362 #: config/darwin-c.c:143
23363 #, gcc-internal-format
23364 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
23365 msgstr "felformaterat ”#pragma options”, ignoreras"
23367 #: config/darwin-c.c:146
23368 #, gcc-internal-format
23369 msgid "junk at end of '#pragma options'"
23370 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma options”"
23372 #: config/darwin-c.c:156
23373 #, gcc-internal-format
23374 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
23375 msgstr "felformaterat ”#pragma options align={mac68k|power|reset}”>, ignoreras"
23377 #: config/darwin-c.c:168
23378 #, gcc-internal-format
23379 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
23380 msgstr "”(” saknas efter ”#pragma unused”, ignoreras"
23382 #: config/darwin-c.c:189
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
23385 msgstr "”)” saknas efter ”#pragma unused”, ignoreras"
23387 #: config/darwin-c.c:192
23388 #, gcc-internal-format
23389 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
23390 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma unused”"
23392 #: config/darwin-c.c:203
23393 #, gcc-internal-format
23394 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
23395 msgstr "felformaterat ”#pragma ms_struct”, ignoreras"
23397 #: config/darwin-c.c:211
23398 #, gcc-internal-format
23399 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
23400 msgstr "felformaterat ”#pragma ms_struct {on|off|reset}”, ignoreras"
23402 #: config/darwin-c.c:214
23403 #, gcc-internal-format
23404 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
23405 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma ms_struct”"
23407 #: config/darwin-c.c:440
23408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23409 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
23410 msgstr "underramverks inkludering %s står i konflikt med ramverks inkludering"
23412 #: config/darwin-c.c:636
23413 #, gcc-internal-format
23414 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
23415 msgstr "okänt värde %qs till -mmacosx-version-min"
23417 #: config/darwin-driver.c:49
23418 #, gcc-internal-format
23419 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
23420 msgstr "sysctl för kern.osversion misslyckades: %m"
23422 #: config/darwin-driver.c:83
23423 #, gcc-internal-format
23424 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
23425 msgstr "kunde inte förstå kern.osversion %q.*s"
23427 #: config/darwin.c:1698
23428 #, gcc-internal-format
23429 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
23430 msgstr "användningen av variabelnamn med _OBJC_-prefix för att välja metadatasektioner bör undvikas i 4.6 och kommer tas bort i 4.7"
23432 #: config/darwin.c:1953
23433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23434 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
23435 msgstr "det gick inte att öppna temporär fil %s för LTO-utdata"
23437 #: config/darwin.c:2042
23438 #, gcc-internal-format
23439 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
23440 msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut är bara tillämpligt vid kompilering av en kext"
23442 #: config/darwin.c:2049
23443 #, gcc-internal-format
23444 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
23445 msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut är bara tillämpligt på C++-klasser"
23447 #: config/darwin.c:2761
23448 #, gcc-internal-format
23449 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
23450 msgstr "synlighetsattributet skyddat stödjs inte för denna konfiguration, ignoreras"
23452 #: config/darwin.c:2947
23453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23454 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
23455 msgstr "det gick inte att öppna temporär fil %s med LTO-utdata"
23457 #: config/darwin.c:3120
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
23460 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> ≥ 2 måste användas för %<-m64%>-mål med %<-fnext-runtime%>"
23462 #: config/darwin.c:3124
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
23465 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> ≥ 2 stödjs inte för %<-m32%>-mål med %<-fnext-runtime%>"
23467 #: config/darwin.c:3209
23468 #, gcc-internal-format
23469 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
23470 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> åsidosätter %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> eller %<-fPIE%>"
23472 #: config/darwin.c:3397
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
23475 msgstr "inbyggd funktion %qD behöver flaggan %<-mconstant-cfstrings%>"
23477 #: config/darwin.c:3404
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
23480 msgstr "inbyggd funktion %qD tar bara ett argument"
23482 #: config/darwin.c:3490
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "CFString literal is missing"
23485 msgstr "CFString-literal saknas"
23487 #: config/darwin.c:3501
23488 #, gcc-internal-format
23489 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
23490 msgstr "CFString-literaluttryck är inte en strängkonstant"
23492 #: config/darwin.c:3524
23493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23494 msgid "%s in CFString literal"
23495 msgstr "%s i CFString-literal"
23497 #: config/host-darwin.c:61
23498 #, gcc-internal-format
23499 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
23500 msgstr "det gick inte att avmappa pch_address_space: %m"
23502 #: config/sol2-c.c:104 config/sol2-c.c:120
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
23505 msgstr "felformaterat %<#pragma align%>, ignoreras"
23507 #: config/sol2-c.c:113
23508 #, gcc-internal-format
23509 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
23510 msgstr "felaktig justering för %<#pragma align%>, ignoreras"
23512 #: config/sol2-c.c:128
23513 #, gcc-internal-format
23514 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
23515 msgstr "%<#pragma align%> måste förekomma före deklarationen av %D, ignorerar"
23517 #: config/sol2-c.c:140 config/sol2-c.c:152
23518 #, gcc-internal-format
23519 msgid "malformed %<#pragma align%>"
23520 msgstr "felformaterat %<#pragma align%>"
23522 #: config/sol2-c.c:147
23523 #, gcc-internal-format
23524 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
23525 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma align%>"
23527 #: config/sol2-c.c:168 config/sol2-c.c:175
23528 #, gcc-internal-format
23529 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
23530 msgstr "felformaterat %<#pragma init%>, ignoreras"
23532 #: config/sol2-c.c:199 config/sol2-c.c:211
23533 #, gcc-internal-format
23534 msgid "malformed %<#pragma init%>"
23535 msgstr "felformaterat %<#pragma init%>"
23537 #: config/sol2-c.c:206
23538 #, gcc-internal-format
23539 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
23540 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma init%>"
23542 #: config/sol2-c.c:227 config/sol2-c.c:234
23543 #, gcc-internal-format
23544 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
23545 msgstr "felformaterat %<#pragma fini%>, ignoreras"
23547 #: config/sol2-c.c:258 config/sol2-c.c:270
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
23550 msgstr "felformaterat %<#pragma fini%>"
23552 #: config/sol2-c.c:265
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
23555 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma fini%>"
23557 #: config/sol2.c:68
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
23560 msgstr "ignorerar %<#pragma align%> för explicit justerad %q+D"
23562 #: config/vxworks.c:155
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "PIC is only supported for RTPs"
23565 msgstr "PIC stödjs endast för RTP:er"
23567 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
23568 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
23569 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
23570 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
23571 #. are not supported.
23572 #: config/darwin.h:444
23573 #, gcc-internal-format
23574 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
23575 msgstr "aliasdefinitioner stödjs inte i Mach-O, ignoreras"
23577 #. No profiling.
23578 #: config/vx-common.h:89
23579 #, gcc-internal-format
23580 msgid "profiler support for VxWorks"
23581 msgstr "profileringsstöd för VxWorks"
23583 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:946
23584 #, fuzzy, gcc-internal-format
23585 #| msgid "argument must be a constant"
23586 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
23587 msgstr "argumentet måste vara en konstant"
23589 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1010
23590 #, fuzzy, gcc-internal-format
23591 #| msgid "mask must be an immediate"
23592 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
23593 msgstr "mask måste vara en omedelbar"
23595 #: config/aarch64/aarch64.c:6684
23596 #, gcc-internal-format
23597 msgid "missing feature modifier after %qs"
23598 msgstr "funktionsmodifierare saknas efter %qs"
23600 #. Extension not found in list.
23601 #: config/aarch64/aarch64.c:6706
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "unknown feature modifier %qs"
23604 msgstr "okänd funktionsmodifierare %qs"
23606 #: config/aarch64/aarch64.c:6737
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "missing arch name in -march=%qs"
23609 msgstr "arkitekturnamn saknas i -march=%qs"
23611 #: config/aarch64/aarch64.c:6760 config/arm/arm.c:2653
23612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23613 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
23614 msgstr "flaggan -mcpu=%s står i konflikt med flaggan -march=%s"
23616 #. ARCH name not found in list.
23617 #: config/aarch64/aarch64.c:6769
23618 #, gcc-internal-format
23619 msgid "unknown value %qs for -march"
23620 msgstr "okänt värde %qs till -march"
23622 #: config/aarch64/aarch64.c:6794
23623 #, gcc-internal-format
23624 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
23625 msgstr "cpu-namn saknas i -mcpu=%qs"
23627 #. CPU name not found in list.
23628 #: config/aarch64/aarch64.c:6817
23629 #, gcc-internal-format
23630 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
23631 msgstr "okänt värde %qs till -mcpu"
23633 #. CPU name not found in list.
23634 #: config/aarch64/aarch64.c:6841
23635 #, gcc-internal-format
23636 msgid "unknown value %qs for -mtune"
23637 msgstr "okänt värde %qs till -mtune"
23639 #: config/aarch64/aarch64.c:6877
23640 #, gcc-internal-format
23641 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
23642 msgstr "Assemblern stödjer inte -mabi=ilp32"
23644 #: config/aarch64/aarch64.c:6971
23645 #, gcc-internal-format
23646 msgid "code model %qs with -f%s"
23647 msgstr "kodmodell %qs med -f%s"
23649 #: config/aarch64/aarch64.c:7280 config/aarch64/aarch64.c:7388
23650 #: config/aarch64/aarch64.c:7627
23651 #, gcc-internal-format
23652 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
23653 msgstr "%qs och flyttals- eller vektorargument"
23655 #: config/aarch64/aarch64.c:8607
23656 #, fuzzy, gcc-internal-format
23657 #| msgid "lane out of range"
23658 msgid "%Klane %ld out of range %ld - %ld"
23659 msgstr "bana utanför intervall"
23661 #: config/aarch64/aarch64.c:8609
23662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23663 #| msgid "lane out of range"
23664 msgid "lane %ld out of range %ld - %ld"
23665 msgstr "bana utanför intervall"
23667 #: config/alpha/alpha.c:464
23668 #, gcc-internal-format
23669 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
23670 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mtrap-precision"
23672 #: config/alpha/alpha.c:478
23673 #, gcc-internal-format
23674 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
23675 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mfp-rounding-mode"
23677 #: config/alpha/alpha.c:493
23678 #, gcc-internal-format
23679 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
23680 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mfp-trap-mode"
23682 #: config/alpha/alpha.c:510
23683 #, gcc-internal-format
23684 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
23685 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mcpu"
23687 #: config/alpha/alpha.c:525
23688 #, gcc-internal-format
23689 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
23690 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mtune"
23692 #: config/alpha/alpha.c:546
23693 #, gcc-internal-format
23694 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
23695 msgstr "fp-mjukvarukomplettering kräver -mtrap-precision=i"
23697 #: config/alpha/alpha.c:562
23698 #, gcc-internal-format
23699 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
23700 msgstr "avrundningsläge stödjs inte för VAX-flyttal"
23702 #: config/alpha/alpha.c:567
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
23705 msgstr "läge för fällor (trap mode) stödjs inte för VAX-flyttal"
23707 #: config/alpha/alpha.c:571
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
23710 msgstr "128-bitars long double stödjs inte för VAX-flyttal"
23712 #: config/alpha/alpha.c:599
23713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23714 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
23715 msgstr "L%d-cachelatens okänd för %s"
23717 #: config/alpha/alpha.c:614
23718 #, gcc-internal-format
23719 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
23720 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -memory-latency"
23722 #: config/alpha/alpha.c:6722 config/alpha/alpha.c:6725
23723 #: config/s390/s390.c:10087 config/s390/s390.c:10090
23724 #: config/tilegx/tilegx.c:3579 config/tilepro/tilepro.c:3147
23725 #, gcc-internal-format
23726 msgid "bad builtin fcode"
23727 msgstr "felaktig inbyggd fcode"
23729 #: config/arc/arc.c:778
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
23732 msgstr "-mmul64 stödjs inte för ARC700"
23734 #: config/arc/arc.c:782
23735 #, gcc-internal-format
23736 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
23737 msgstr "-mno-mpy stödjs endast för ARC700"
23739 #: config/arc/arc.c:786
23740 #, gcc-internal-format
23741 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
23742 msgstr "-mmul32x16 stödjs endast för ARC600 eller ARC601"
23744 #: config/arc/arc.c:789
23745 #, fuzzy, gcc-internal-format
23746 #| msgid "-mno-dpfp-lrsr suppforted only with -mdpfp"
23747 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
23748 msgstr "-mno-dpfp-lrsr stödjs endast med -mdpfp"
23750 #: config/arc/arc.c:794
23751 #, gcc-internal-format
23752 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
23753 msgstr "Snabba och kompakta FPX-flaggor kan inte användas tillsammans"
23755 #: config/arc/arc.c:798
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
23758 msgstr "-mspfp_fast är inte tillgängligt på ARC600 eller ARC601"
23760 #: config/arc/arc.c:803
23761 #, gcc-internal-format
23762 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
23763 msgstr "FPX-utvidgningar är inte tillgängliga för kärnor föra ARC600"
23765 #: config/arc/arc.c:808
23766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23767 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
23768 msgstr "PIC stödjs inte för %s.  Genererar endast icke-PIC-kod."
23770 #: config/arc/arc.c:1272
23771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23772 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
23773 msgstr "multiplikationsalternativet implicerar att r%d är fixt"
23775 #: config/arc/arc.c:1448 config/epiphany/epiphany.c:524
23776 #: config/epiphany/epiphany.c:564
23777 #, gcc-internal-format
23778 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
23779 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant"
23781 #: config/arc/arc.c:1456
23782 #, gcc-internal-format
23783 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
23784 msgstr "argumentet till attributet %qE är ”ilink1” eller ”ilink2”"
23786 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
23787 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
23788 #: config/arc/arc.c:5392
23789 #, gcc-internal-format
23790 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
23791 msgstr "operanden till trap_s skall vara ett teckenlöst 6-bitars värde"
23793 #: config/arc/arc.c:5416
23794 #, gcc-internal-format
23795 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
23796 msgstr "__builtin_arc_aligned med icke konstant justering"
23798 #: config/arc/arc.c:5424
23799 #, gcc-internal-format
23800 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
23801 msgstr "ogiltigt argument till __builtin_arc_aligned"
23803 #: config/arc/arc.c:5476
23804 #, gcc-internal-format
23805 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
23806 msgstr "registernummer måste vara en konstant vid kompileringstillfället.  Försök att ange högre optimeringsnivåer"
23808 #: config/arc/arc.c:5496
23809 #, gcc-internal-format
23810 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
23811 msgstr "operanden till sleep-instruktionen måste vara en teckenlös 6-bitars kompileringstillfälleskonstant"
23813 #: config/arc/arc.c:6048
23814 #, gcc-internal-format
23815 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
23816 msgstr "Instruktionsadresser sätts inte efter shorten_branches"
23818 #: config/arc/arc.c:6252
23819 #, gcc-internal-format
23820 msgid "insn addresses not freed"
23821 msgstr "instruktionsadressen inte frigjord"
23823 #: config/arc/arc.c:6930
23824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23825 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
23826 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst %d-bits värde"
23828 #: config/arc/arc.c:6957 config/arc/arc.c:7170 config/arc/arc.c:7241
23829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23830 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
23831 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 8-bitars värde"
23833 #: config/arc/arc.c:6984 config/arc/arc.c:7199
23834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23835 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
23836 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (I0-I7)"
23838 #: config/arc/arc.c:7078
23839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23840 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
23841 msgstr "operand 1 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (DR0-DR7)"
23843 #: config/arc/arc.c:7114
23844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23845 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
23846 msgstr "operanden till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 6-bitars värde"
23848 #: config/arc/arc.c:7165 config/arc/arc.c:7236
23849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23850 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
23851 msgstr "operand 1 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (I0-I7)"
23853 #: config/arc/arc.c:7204
23854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23855 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
23856 msgstr "operand 3 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 8-bitars värde"
23858 #: config/arc/arc.c:7272
23859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23860 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
23861 msgstr "operand 4 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 8-bitars värde (0-255)"
23863 #: config/arc/arc.c:7277
23864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23865 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
23866 msgstr "operand 3 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (I0-I7)"
23868 #: config/arc/arc.c:7285
23869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23870 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
23871 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (subreg 0-7)"
23873 #: config/arc/arc.c:7289
23874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23875 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
23876 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett jämnt 3-bitars värde (subreg 0,2,4,6)"
23878 #: config/arm/arm-builtins.c:2061
23879 #, gcc-internal-format
23880 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
23881 msgstr "inkompatibel typ för argument %d, %<const int%> förväntades"
23883 #. @@@ better error message
23884 #: config/arm/arm-builtins.c:2300 config/arm/arm-builtins.c:2404
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "selector must be an immediate"
23887 msgstr "väljare måste vara en omedelbar"
23889 #: config/arm/arm-builtins.c:2308 config/arm/arm-builtins.c:2353
23890 #: config/arm/arm-builtins.c:2411 config/arm/arm-builtins.c:2420
23891 #, gcc-internal-format
23892 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
23893 msgstr "intervallet för väljaren skall vara inom 0 till 7"
23895 #: config/arm/arm-builtins.c:2313 config/arm/arm-builtins.c:2422
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
23898 msgstr "intervallet för väljaren skall vara inom 0 till 3"
23900 #: config/arm/arm-builtins.c:2318 config/arm/arm-builtins.c:2424
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
23903 msgstr "intervallet för väljaren skall vara inom 0 till 1"
23905 #: config/arm/arm-builtins.c:2490
23906 #, gcc-internal-format
23907 msgid "mask must be an immediate"
23908 msgstr "mask måste vara en omedelbar"
23910 #: config/arm/arm-builtins.c:2495
23911 #, gcc-internal-format
23912 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
23913 msgstr "intervallet för masken skall vara i 0 till 255"
23915 #: config/arm/arm-builtins.c:2683
23916 #, gcc-internal-format
23917 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
23918 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_rori_pi16 i koden."
23920 #: config/arm/arm-builtins.c:2685
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
23923 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_rori_pi32 i koden."
23925 #: config/arm/arm-builtins.c:2687
23926 #, gcc-internal-format
23927 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
23928 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_ror_pi16 i koden."
23930 #: config/arm/arm-builtins.c:2689
23931 #, gcc-internal-format
23932 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
23933 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_ror_pi32 i koden."
23935 #: config/arm/arm-builtins.c:2695
23936 #, gcc-internal-format
23937 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
23938 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 64.  kontrollera den inbyggda _mm_rori_si64 i koden."
23940 #: config/arm/arm-builtins.c:2697
23941 #, gcc-internal-format
23942 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
23943 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 64.  kontrollera den inbyggda _mm_ror_si64 i koden."
23945 #: config/arm/arm-builtins.c:2702
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
23948 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srli_pi16 i koden."
23950 #: config/arm/arm-builtins.c:2704
23951 #, gcc-internal-format
23952 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
23953 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srli_pi32 i koden."
23955 #: config/arm/arm-builtins.c:2706
23956 #, gcc-internal-format
23957 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
23958 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srli_si64 i koden."
23960 #: config/arm/arm-builtins.c:2708
23961 #, gcc-internal-format
23962 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
23963 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_slli_pi16 i koden."
23965 #: config/arm/arm-builtins.c:2710
23966 #, gcc-internal-format
23967 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
23968 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_slli_pi32 i koden."
23970 #: config/arm/arm-builtins.c:2712
23971 #, gcc-internal-format
23972 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
23973 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_slli_si64 i koden."
23975 #: config/arm/arm-builtins.c:2714
23976 #, gcc-internal-format
23977 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
23978 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srai_pi16 i koden."
23980 #: config/arm/arm-builtins.c:2716
23981 #, gcc-internal-format
23982 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
23983 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srai_pi32 i koden."
23985 #: config/arm/arm-builtins.c:2718
23986 #, gcc-internal-format
23987 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
23988 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srai_si64 i koden."
23990 #: config/arm/arm-builtins.c:2720
23991 #, gcc-internal-format
23992 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
23993 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srl_pi16 i koden."
23995 #: config/arm/arm-builtins.c:2722
23996 #, gcc-internal-format
23997 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
23998 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srl_pi32 i koden."
24000 #: config/arm/arm-builtins.c:2724
24001 #, gcc-internal-format
24002 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
24003 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srl_si64 i koden."
24005 #: config/arm/arm-builtins.c:2726
24006 #, gcc-internal-format
24007 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
24008 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sll_pi16 i koden."
24010 #: config/arm/arm-builtins.c:2728
24011 #, gcc-internal-format
24012 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
24013 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sll_pi32 i koden."
24015 #: config/arm/arm-builtins.c:2730
24016 #, gcc-internal-format
24017 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
24018 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sll_si64 i koden."
24020 #: config/arm/arm-builtins.c:2732
24021 #, gcc-internal-format
24022 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
24023 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sra_pi16 i koden."
24025 #: config/arm/arm-builtins.c:2734
24026 #, gcc-internal-format
24027 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
24028 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sra_pi32 i koden."
24030 #: config/arm/arm-builtins.c:2736
24031 #, gcc-internal-format
24032 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
24033 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sra_si64 i koden."
24035 #: config/arm/arm.c:2771
24036 #, gcc-internal-format
24037 msgid "target CPU does not support ARM mode"
24038 msgstr "målprocessorn stödjer inte ARM-läge"
24040 #: config/arm/arm.c:2777
24041 #, gcc-internal-format
24042 msgid "target CPU does not support interworking"
24043 msgstr "målprocessorn stödjer inte interworking"
24045 #: config/arm/arm.c:2783
24046 #, gcc-internal-format
24047 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
24048 msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
24050 #: config/arm/arm.c:2801
24051 #, gcc-internal-format
24052 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24053 msgstr "aktivering av stöd för bakåtspårning är endast meningsfullt vid kompilering för Thumb"
24055 #: config/arm/arm.c:2804
24056 #, gcc-internal-format
24057 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24058 msgstr "aktivering av stöd för anroparnätverkande är endast meningsfullt vid kompilering för Thumb"
24060 #: config/arm/arm.c:2808
24061 #, gcc-internal-format
24062 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
24063 msgstr "-mapcs-stack-check är inkompatibel med -mno-apcs-frame"
24065 #: config/arm/arm.c:2816
24066 #, gcc-internal-format
24067 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
24068 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
24070 #: config/arm/arm.c:2819
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
24073 msgstr "APCS-återanropsbar kod stödjs inte.  Ignoreras"
24075 #: config/arm/arm.c:2827
24076 #, gcc-internal-format
24077 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
24078 msgstr "-g med -mno-apcs-frame ger kanske inte vettig felsökning"
24080 #: config/arm/arm.c:2830
24081 #, gcc-internal-format
24082 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
24083 msgstr "att skicka flyttalsargument i fp-register stödjs ännu inte"
24085 #: config/arm/arm.c:2900
24086 #, gcc-internal-format
24087 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
24088 msgstr "iwmmxt kräver ett AAPCS-kompatibelt ABI för att fungera riktigt"
24090 #: config/arm/arm.c:2903
24091 #, gcc-internal-format
24092 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
24093 msgstr "iwmmxt-abi kräver en CPU som klarar iwmmxt"
24095 #: config/arm/arm.c:2936
24096 #, gcc-internal-format
24097 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
24098 msgstr "AAPCS stödjer inte -mcaller-super-interworking"
24100 #: config/arm/arm.c:2939
24101 #, gcc-internal-format
24102 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
24103 msgstr "AAPCS stödjer inte -mcallee-super-interworking"
24105 #: config/arm/arm.c:2944
24106 #, gcc-internal-format
24107 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
24108 msgstr "iWMMXt och NEON är inkompatibla"
24110 #: config/arm/arm.c:2948
24111 #, gcc-internal-format
24112 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
24113 msgstr "iWMMXt stödjs inte i Thumb-läge"
24115 #: config/arm/arm.c:2952
24116 #, gcc-internal-format
24117 msgid "__fp16 and no ldrh"
24118 msgstr "__fp16 och ingen ldrh"
24120 #: config/arm/arm.c:2972
24121 #, gcc-internal-format
24122 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
24123 msgstr "-mfloat-abi=hard och VFP"
24125 #: config/arm/arm.c:2995
24126 #, gcc-internal-format
24127 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
24128 msgstr "det går inte att använda -mtp=cp15 med 16-bitars Thumb"
24130 #: config/arm/arm.c:3011
24131 #, gcc-internal-format
24132 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
24133 msgstr "storleksgräns för poster kan bara sättas till 8, 32 eller 64"
24135 #: config/arm/arm.c:3013
24136 #, gcc-internal-format
24137 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
24138 msgstr "storleksgräns för poster kan bara sättas till 8 eller 32"
24140 #: config/arm/arm.c:3021
24141 #, gcc-internal-format
24142 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
24143 msgstr "RTP PIC är inkompatibel med Thumb"
24145 #: config/arm/arm.c:3030
24146 #, gcc-internal-format
24147 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
24148 msgstr "RTP PIC är inkompatibelt med -msingle-pic-base"
24150 #: config/arm/arm.c:3042
24151 #, gcc-internal-format
24152 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
24153 msgstr "-mpic-register= är oanvändbar utan -fpic"
24155 #: config/arm/arm.c:3051
24156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24157 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
24158 msgstr "kan inte använda ”%s” som PIC-register"
24160 #: config/arm/arm.c:3088
24161 #, gcc-internal-format
24162 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
24163 msgstr "målprocessorn stödjer inte ojusterade åtkomster"
24165 #: config/arm/arm.c:3116
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
24168 msgstr "-freorder-blocks-and-partition stödjs inte på denna arkitektur"
24170 #: config/arm/arm.c:3200
24171 #, gcc-internal-format
24172 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
24173 msgstr "-mslow-flash-data stödjer endast icke-pic-kod på armv7-m-mål"
24175 #: config/arm/arm.c:5269
24176 #, gcc-internal-format
24177 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
24178 msgstr "icke-AAPCS-härledd PCS-variant"
24180 #: config/arm/arm.c:5271
24181 #, gcc-internal-format
24182 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
24183 msgstr "variadiska funktioner måsta använda bas-AAPCS-varianten"
24185 #: config/arm/arm.c:5290
24186 #, gcc-internal-format
24187 msgid "PCS variant"
24188 msgstr "PCS-variant"
24190 #: config/arm/arm.c:5485
24191 #, gcc-internal-format
24192 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
24193 msgstr "Thumb-1 hårda flyttals VFP ABI"
24195 #: config/arm/arm.c:6209 config/arm/arm.c:6227 config/avr/avr.c:8934
24196 #: config/avr/avr.c:8950 config/bfin/bfin.c:4699 config/bfin/bfin.c:4760
24197 #: config/bfin/bfin.c:4789 config/epiphany/epiphany.c:507
24198 #: config/h8300/h8300.c:5473 config/i386/i386.c:5501 config/i386/i386.c:42565
24199 #: config/i386/i386.c:42615 config/i386/i386.c:42685 config/m68k/m68k.c:764
24200 #: config/mcore/mcore.c:3079 config/mep/mep.c:3929 config/mep/mep.c:3943
24201 #: config/mep/mep.c:4017 config/msp430/msp430.c:1312 config/nvptx/nvptx.c:2001
24202 #: config/rl78/rl78.c:727 config/rs6000/rs6000.c:28850 config/rx/rx.c:2696
24203 #: config/rx/rx.c:2722 config/s390/s390.c:480 config/sh/sh.c:9716
24204 #: config/sh/sh.c:9734 config/sh/sh.c:9763 config/sh/sh.c:9845
24205 #: config/sh/sh.c:9868 config/spu/spu.c:3732 config/stormy16/stormy16.c:2251
24206 #: config/v850/v850.c:2117 config/visium/visium.c:653
24207 #, gcc-internal-format
24208 msgid "%qE attribute only applies to functions"
24209 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
24211 #: config/arm/arm.c:23329
24212 #, gcc-internal-format
24213 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
24214 msgstr "kan inte beräkna verklig plats för stackparameter"
24216 #: config/arm/arm.c:23947
24217 #, gcc-internal-format
24218 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
24219 msgstr "Oväntat långt thumb1-hopp"
24221 #: config/arm/arm.c:24214
24222 #, gcc-internal-format
24223 msgid "no low registers available for popping high registers"
24224 msgstr "inga låga register tillgängliga för att poppa höga register"
24226 #: config/arm/arm.c:24439
24227 #, gcc-internal-format
24228 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
24229 msgstr "avbrottsservicerutiner kan inte kodas i Thumb-läge"
24231 #: config/avr/avr-c.c:75 config/avr/avr-c.c:200
24232 #, gcc-internal-format
24233 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
24234 msgstr "%qs förväntar sig 1 argument men %d gavs"
24236 #: config/avr/avr-c.c:86
24237 #, gcc-internal-format
24238 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
24239 msgstr "%qs förväntar sig ett fixdecimalvärde som argument"
24241 #: config/avr/avr-c.c:112
24242 #, gcc-internal-format
24243 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
24244 msgstr "att använda %qs med en teckenlös typ har ingen effekt"
24246 #: config/avr/avr-c.c:117 config/avr/avr-c.c:183 config/avr/avr-c.c:240
24247 #, gcc-internal-format
24248 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
24249 msgstr "ingen matchande fixdecimalöverlagring funnen för %qs"
24251 #: config/avr/avr-c.c:134
24252 #, gcc-internal-format
24253 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
24254 msgstr "%qs förväntar 2 argument men gavs %d"
24256 #: config/avr/avr-c.c:146 config/avr/avr-c.c:211
24257 #, gcc-internal-format
24258 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
24259 msgstr "%qs förväntar sig ett fixdecimalvärde som första argument"
24261 #: config/avr/avr-c.c:154
24262 #, gcc-internal-format
24263 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
24264 msgstr "%qs förväntar sig ett heltalsvärde som andra argument"
24266 #: config/avr/avr.c:368 config/mep/mep.c:394 config/visium/visium.c:354
24267 #, gcc-internal-format
24268 msgid "-fpic is not supported"
24269 msgstr "-fpic stödjs inte"
24271 #: config/avr/avr.c:370 config/mep/mep.c:396 config/visium/visium.c:356
24272 #, gcc-internal-format
24273 msgid "-fPIC is not supported"
24274 msgstr "-fPIC stödjs inte"
24276 #: config/avr/avr.c:372
24277 #, gcc-internal-format
24278 msgid "-fpie is not supported"
24279 msgstr "-fpie stödjs inte"
24281 #: config/avr/avr.c:374
24282 #, gcc-internal-format
24283 msgid "-fPIE is not supported"
24284 msgstr "-fPIE stödjs inte"
24286 #: config/avr/avr.c:384
24287 #, fuzzy, gcc-internal-format
24288 #| msgid "field %qs not found"
24289 msgid "mcu not found"
24290 msgstr "fält %qs finns inte"
24292 #: config/avr/avr.c:656
24293 #, gcc-internal-format
24294 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
24295 msgstr "funktionsattributen %qs, %qs och %qs är ömsesidigt uteslutande"
24297 #: config/avr/avr.c:663
24298 #, gcc-internal-format
24299 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
24300 msgstr "funktionsattributen %qs och %qs har ingen effekt på funktionen %qs"
24302 #: config/avr/avr.c:690
24303 #, gcc-internal-format
24304 msgid "%qs function cannot have arguments"
24305 msgstr "funktionen %qs kan inte ha argument"
24307 #: config/avr/avr.c:693
24308 #, gcc-internal-format
24309 msgid "%qs function cannot return a value"
24310 msgstr "funktionen %qs kan inte reutnrera ett värde"
24312 #: config/avr/avr.c:700
24313 #, gcc-internal-format
24314 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
24315 msgstr "%qs verkar vara en felstavad %s-hanterare"
24317 #: config/avr/avr.c:927
24318 #, gcc-internal-format
24319 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
24320 msgstr "%<builtin_return_address%> innehåller bara 2 byte adress"
24322 #: config/avr/avr.c:2142
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
24325 msgstr "pekarförskjutning från symbol kan vara oriktig"
24327 #: config/avr/avr.c:2281
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "accessing data memory with program memory address"
24330 msgstr "åtkomst av dataminne med programminnesadress"
24332 #: config/avr/avr.c:2341
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "accessing program memory with data memory address"
24335 msgstr "åtkomst av programminne med dataminnesadress"
24337 #: config/avr/avr.c:2766
24338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24339 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
24340 msgstr "fast register %s använt för att skicka en parameter till en funktion"
24342 #: config/avr/avr.c:3037
24343 #, gcc-internal-format
24344 msgid "writing to address space %qs not supported"
24345 msgstr "skrivning till adressrymden %qs stödjs inte"
24347 #: config/avr/avr.c:8967 config/bfin/bfin.c:4821 config/i386/winnt.c:97
24348 #: config/mep/mep.c:3833 config/mep/mep.c:3971
24349 #, gcc-internal-format
24350 msgid "%qE attribute only applies to variables"
24351 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
24353 #: config/avr/avr.c:8978 config/mep/mep.c:3981
24354 #, gcc-internal-format
24355 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
24356 msgstr "attributet %qE tillåter endast en heltalskonstant som argument"
24358 #: config/avr/avr.c:8988
24359 #, fuzzy, gcc-internal-format
24360 #| msgid "%qE attribute has no effect"
24361 msgid "%qE attribute address out of range"
24362 msgstr "attributet %qE har ingen effekt"
24364 #: config/avr/avr.c:9001
24365 #, gcc-internal-format
24366 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
24367 msgstr ""
24369 #: config/avr/avr.c:9011
24370 #, fuzzy, gcc-internal-format
24371 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
24372 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
24373 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
24375 #: config/avr/avr.c:9213
24376 #, gcc-internal-format
24377 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
24378 msgstr "%qT använder adressrymden %qs bortom flash för %qs"
24380 #: config/avr/avr.c:9216
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
24383 msgstr "%s %q+D använder adressrymden %qs bortom flash för %qs"
24385 #: config/avr/avr.c:9223
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
24388 msgstr "pekare med mål i adressrymden %qs måste vara konstanta i %qT"
24390 #: config/avr/avr.c:9226
24391 #, gcc-internal-format
24392 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
24393 msgstr "pekare med mål i adressrymden %qs måste vara konstanta i %s %q+D"
24395 #: config/avr/avr.c:9264
24396 #, gcc-internal-format
24397 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
24398 msgstr "variabeln %q+D ligger i adressrymden %qs bortom flash för %qs"
24400 #: config/avr/avr.c:9270
24401 #, fuzzy, gcc-internal-format
24402 #| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
24403 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported by %qs"
24404 msgstr "variabeln %q+D ligger i adressrymden %qs bortom flash för %qs"
24406 #: config/avr/avr.c:9286
24407 #, gcc-internal-format
24408 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
24409 msgstr "variabeln %q+D måste vara const för att kunna läggas i en endast läsbar sektion med hjälp av %qs"
24411 #: config/avr/avr.c:9326
24412 #, fuzzy, gcc-internal-format
24413 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
24414 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
24415 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter"
24417 #: config/avr/avr.c:9358
24418 #, fuzzy, gcc-internal-format
24419 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
24420 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
24421 msgstr "tidigare definition av %q+D var här"
24423 #: config/avr/avr.c:9542
24424 #, gcc-internal-format
24425 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
24426 msgstr "bara oinitierade variabler kan placeras i sektionen .noinit"
24428 #: config/avr/avr.c:9583
24429 #, gcc-internal-format
24430 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
24431 msgstr "den oinitierade variabeln %q+D placerad i programminnesområdet"
24433 #: config/avr/avr.c:9693
24434 #, gcc-internal-format
24435 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
24436 msgstr "MCU %qs stödjs endast i assembler"
24438 #: config/avr/avr.c:12206
24439 #, gcc-internal-format
24440 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
24441 msgstr "konvertering från adressrymd %qs till adressrymd %qs"
24443 #: config/avr/avr.c:13262
24444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24445 msgid "%s expects a compile time integer constant"
24446 msgstr "%s förväntar sig ett heltal konstant vid kompileringstillfället"
24448 #: config/avr/avr.c:13276
24449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24450 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
24451 msgstr "%s förväntar sig ett långt heltal konstant vid kompileringstillfället som första argument"
24453 #: config/avr/avr.c:13304
24454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24455 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
24456 msgstr "avrundning till %d bitar har ingen effekt för flyttalsvärde med %d decimalbitar"
24458 #: config/avr/avr.c:13313
24459 #, gcc-internal-format
24460 msgid "rounding result will always be 0"
24461 msgstr "avrundningsresultatet kommer alltid bli 0"
24463 #: config/bfin/bfin.c:2387
24464 #, gcc-internal-format
24465 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
24466 msgstr "-mfdpic stödjs inte, välj ett bfin-linux-uclibc-mål"
24468 #: config/bfin/bfin.c:2392
24469 #, gcc-internal-format
24470 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
24471 msgstr "-mshared-library-id= angiven utan -mid-shared-library"
24473 #: config/bfin/bfin.c:2396
24474 #, gcc-internal-format
24475 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
24476 msgstr "-fstack-limit- flaggor ignoreras med -mfdpic; använd -mstack-check-l1"
24478 #: config/bfin/bfin.c:2401
24479 #, gcc-internal-format
24480 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
24481 msgstr "det går inte att använda flera stackkontrollmetoder tillsammans"
24483 #: config/bfin/bfin.c:2404
24484 #, gcc-internal-format
24485 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
24486 msgstr "ID-delade bibliotek och FD-PIC-läget inte användas tillsammans"
24488 #: config/bfin/bfin.c:2409 config/m68k/m68k.c:568
24489 #, gcc-internal-format
24490 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
24491 msgstr "det går inte att ange både -msep-data och -mid-shared-library"
24493 #: config/bfin/bfin.c:2429
24494 #, gcc-internal-format
24495 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
24496 msgstr "-mmulticore kan endast användas med BF561"
24498 #: config/bfin/bfin.c:2432
24499 #, gcc-internal-format
24500 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
24501 msgstr "-fcorea måste användas tillsammans med -mmulticore"
24503 #: config/bfin/bfin.c:2435
24504 #, gcc-internal-format
24505 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
24506 msgstr "-fcoreb måste användas tillsammans med -mmulticore"
24508 #: config/bfin/bfin.c:2438
24509 #, gcc-internal-format
24510 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
24511 msgstr "-mcorea och -mcoreb kan inte användas tillsammans"
24513 #: config/bfin/bfin.c:4704
24514 #, gcc-internal-format
24515 msgid "multiple function type attributes specified"
24516 msgstr "flera funktionstypsattribut angivna"
24518 #: config/bfin/bfin.c:4771
24519 #, gcc-internal-format
24520 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
24521 msgstr "det går inte att tillämpa både attributet longcall och shortcall på samma funktion"
24523 #: config/bfin/bfin.c:4828
24524 #, gcc-internal-format
24525 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
24526 msgstr "attributet %qE kan inte anges för lokala variabler"
24528 #: config/c6x/c6x.c:274
24529 #, gcc-internal-format
24530 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
24531 msgstr "-fpic och -fPIC stödjs inte utan -mdsbt för detta mål"
24533 #: config/c6x/c6x.h:363 config/nvptx/nvptx.h:189
24534 #, gcc-internal-format
24535 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
24536 msgstr "profilering är inte implementerat ännu för denna arkitektur"
24538 #: config/cr16/cr16.c:325
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
24541 msgstr "data-model=far är inte giltigt för arkitekturen cr16c"
24543 #: config/cr16/cr16.c:328
24544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24545 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
24546 msgstr "ogiltig datamodellflagga -mdata-model=%s"
24548 #: config/cr16/cr16.h:431
24549 #, gcc-internal-format
24550 msgid "profiler support for CR16"
24551 msgstr "profileringsstöd för CR16"
24553 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
24554 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
24555 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
24556 #. we notice.
24557 #: config/cris/cris.c:588
24558 #, gcc-internal-format
24559 msgid "MULT case in cris_op_str"
24560 msgstr "MULT-fall i cris_op_str"
24562 #: config/cris/cris.c:926
24563 #, gcc-internal-format
24564 msgid "invalid use of ':' modifier"
24565 msgstr "ogiltig användning av ”:”-modifierare"
24567 #: config/cris/cris.c:1160 config/moxie/moxie.c:221
24568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24569 msgid "internal error: bad register: %d"
24570 msgstr "internt fel: felaktigt register: %d"
24572 #: config/cris/cris.c:1915
24573 #, gcc-internal-format
24574 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
24575 msgstr "internt fel: sidoeffektinstruktion påverkar huvudeffekten"
24577 #: config/cris/cris.c:2012
24578 #, gcc-internal-format
24579 msgid "unknown cc_attr value"
24580 msgstr "okänt cc_attr-värde"
24582 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
24583 #: config/cris/cris.c:2436
24584 #, gcc-internal-format
24585 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
24586 msgstr "internt fel: cris_side_effect_mode_ok med felaktiga operander"
24588 #: config/cris/cris.c:2675
24589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24590 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
24591 msgstr "-max-stackframe=%d är inte användbar, inte mellan 0 och %d"
24593 #: config/cris/cris.c:2703
24594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24595 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
24596 msgstr "okänd CRIS-version angiven i -march= eller -mcpu= : %s"
24598 #: config/cris/cris.c:2739
24599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24600 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
24601 msgstr "okänd CRIS-cpu-version angiven i -mtune= : %s"
24603 #: config/cris/cris.c:2760
24604 #, gcc-internal-format
24605 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
24606 msgstr "-fPIC och -fpic stödjs inte i denna konfiguration"
24608 #: config/cris/cris.c:3017
24609 #, gcc-internal-format
24610 msgid "unknown src"
24611 msgstr "okänd källa"
24613 #: config/cris/cris.c:3078
24614 #, gcc-internal-format
24615 msgid "unknown dest"
24616 msgstr "okänd destination"
24618 #: config/cris/cris.c:3367
24619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24620 msgid "stackframe too big: %d bytes"
24621 msgstr "för stor stackram: %d byte"
24623 #: config/cris/cris.c:3865 config/cris/cris.c:3893
24624 #, gcc-internal-format
24625 msgid "expand_binop failed in movsi got"
24626 msgstr "expand_binop misslyckades i movsi got"
24628 #: config/cris/cris.c:3988
24629 #, gcc-internal-format
24630 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
24631 msgstr "skickar ut PIC-operand, men PIC-registret är inte uppsatt"
24633 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
24634 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
24635 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
24637 #. This file is part of GCC.
24639 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
24640 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
24641 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
24642 #. any later version.
24644 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
24645 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
24646 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
24647 #. GNU General Public License for more details.
24649 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
24650 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
24651 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
24652 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
24653 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
24654 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
24655 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
24656 #. really, but needs an update anyway.
24658 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
24659 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
24660 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
24661 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
24662 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
24663 #. the section-comment is present.
24664 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
24665 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
24666 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
24667 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
24668 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
24669 #. compiled out.
24670 #: config/cris/cris.h:42
24671 #, gcc-internal-format
24672 msgid "CRIS-port assertion failed: "
24673 msgstr "CRIS-port-försäkran misslyckades: "
24675 #. Node: Caller Saves
24676 #. (no definitions)
24677 #. Node: Function entry
24678 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
24679 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
24680 #. Node: Profiling
24681 #: config/cris/cris.h:749
24682 #, gcc-internal-format
24683 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
24684 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER för CRIS"
24686 #: config/epiphany/epiphany.c:515
24687 #, fuzzy, gcc-internal-format
24688 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
24689 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
24690 msgstr "avbrottshanterare kan inte vara MIPS16-funktioner"
24692 #: config/epiphany/epiphany.c:539
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
24695 msgstr "argument till attributet %qE är inte ”reset”, ”software_exception”, ”page_miss”, ”timer0”, ”timer1”, ”message”, ”dma0”, ”dma1”, ”wand” eller ”swi”"
24697 #: config/epiphany/epiphany.c:1553
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "stack_offset must be at least 4"
24700 msgstr "stack_offset måste vara minst 4"
24702 #: config/epiphany/epiphany.c:1555
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
24705 msgstr "stack_offset måste vara en multipel av 4"
24707 #: config/frv/frv.c:8644
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "accumulator is not a constant integer"
24710 msgstr "ackumulatorn är inte ett konstant heltal"
24712 #: config/frv/frv.c:8649
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "accumulator number is out of bounds"
24715 msgstr "ackumulatortalet är utanför gränsen"
24717 #: config/frv/frv.c:8660
24718 #, gcc-internal-format
24719 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
24720 msgstr "felaktig ackumulator för %qs"
24722 #: config/frv/frv.c:8736
24723 #, gcc-internal-format
24724 msgid "invalid IACC argument"
24725 msgstr "ogiltigt IACC-argument"
24727 #: config/frv/frv.c:8759
24728 #, gcc-internal-format
24729 msgid "%qs expects a constant argument"
24730 msgstr "%qs förväntar sig ett konstant argument"
24732 #: config/frv/frv.c:8764
24733 #, gcc-internal-format
24734 msgid "constant argument out of range for %qs"
24735 msgstr "konstant argument utanför intervallet för %qs"
24737 #: config/frv/frv.c:9245
24738 #, gcc-internal-format
24739 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
24740 msgstr "mediafunktioner är inte tillgängliga om inte -mmedia används"
24742 #: config/frv/frv.c:9257
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "this media function is only available on the fr500"
24745 msgstr "denna mediafunktion är endast tillgänglig i fr500"
24747 #: config/frv/frv.c:9285
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
24750 msgstr "denna mediafunktion är endast tillgänglig i fr400 och fr500"
24752 #: config/frv/frv.c:9304
24753 #, gcc-internal-format
24754 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
24755 msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr405 och fr450"
24757 #: config/frv/frv.c:9313
24758 #, gcc-internal-format
24759 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
24760 msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr500 och fr550"
24762 #: config/frv/frv.c:9325
24763 #, gcc-internal-format
24764 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
24765 msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr450"
24767 #: config/h8300/h8300.c:353
24768 #, gcc-internal-format
24769 msgid "-msx is not supported in coff"
24770 msgstr "-msx stödjs inte i coff"
24772 #: config/h8300/h8300.c:375
24773 #, gcc-internal-format
24774 msgid "-ms2600 is used without -ms"
24775 msgstr "-ms2600 används utan -ms"
24777 #: config/h8300/h8300.c:381
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
24780 msgstr "-mn används utan -mh eller -ms eller -msx"
24782 #: config/h8300/h8300.c:387
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "-mexr is used without -ms"
24785 msgstr "-mexr används utan -ms"
24787 #: config/h8300/h8300.c:393
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
24790 msgstr "-mint32 stödjs inte för målen H8300 och H8300L"
24792 #: config/h8300/h8300.c:399
24793 #, gcc-internal-format
24794 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
24795 msgstr "-mexr används utan -ms eller -msx"
24797 #: config/h8300/h8300.c:405
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
24800 msgstr "-mno-exr giltig endast med  -ms eller -msx          - Flaggan ignorerad!"
24802 #: config/i386/host-cygwin.c:62
24803 #, gcc-internal-format
24804 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
24805 msgstr "det går inte att utöka PCH-fil: %m"
24807 #: config/i386/host-cygwin.c:73
24808 #, gcc-internal-format
24809 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
24810 msgstr "det går inte att sätta position i PCH-fil: %m"
24812 #: config/i386/i386.c:2966
24813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24814 msgid "wrong arg %s to option %s"
24815 msgstr "felaktiga argument %s till flaggan %s"
24817 #: config/i386/i386.c:2973
24818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24819 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
24820 msgstr "storleksintervall till flaggan %s skall vara ökande"
24822 #: config/i386/i386.c:2984
24823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24824 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
24825 msgstr "felaktigt stringop-strateginamn %s angivet till flaggan %s"
24827 #: config/i386/i386.c:2998
24828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24829 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
24830 msgstr "okänd justering %s angiven till flaggan %s"
24832 #: config/i386/i386.c:3009
24833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24834 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
24835 msgstr "maxvärdet för den sista storleksintervallet skall vara -1 för flaggan %s"
24837 #: config/i386/i386.c:3017
24838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24839 msgid "too many size ranges specified in option %s"
24840 msgstr "för många storleksintervall angivna i flaggan %s"
24842 #: config/i386/i386.c:3071
24843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24844 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
24845 msgstr "Okänd parameter till flaggan -mtune-ctrl: %s"
24847 #: config/i386/i386.c:3452
24848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24849 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
24850 msgstr "%stune=x86-64%s bör undvikas.  Använd istället det som passar av %stune=k8%s och %stune=generic%s"
24852 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
24853 #: config/i386/i386.c:3479
24854 #, gcc-internal-format
24855 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
24856 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte stödjs inte för 32-bitarskod"
24858 #: config/i386/i386.c:3496
24859 #, gcc-internal-format
24860 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
24861 msgstr "adressläget %qs stödjs inte i %s-bitsläge"
24863 #: config/i386/i386.c:3522 config/i386/i386.c:3531 config/i386/i386.c:3543
24864 #: config/i386/i386.c:3554 config/i386/i386.c:3565
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
24867 msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i %s-bitsläge"
24869 #: config/i386/i386.c:3534 config/i386/i386.c:3546
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
24872 msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i x32-läge"
24874 #: config/i386/i386.c:3552 config/i386/i386.c:3561
24875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24876 msgid "code model %s does not support PIC mode"
24877 msgstr "kodmodellen %s stödjer inte PIC-läge"
24879 #: config/i386/i386.c:3589
24880 #, gcc-internal-format
24881 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
24882 msgstr "-masm=intel stödjs inte i denna konfiguration"
24884 #: config/i386/i386.c:3594
24885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24886 msgid "%i-bit mode not compiled in"
24887 msgstr "%i-bitsläge inte inkompilerat"
24889 #: config/i386/i386.c:3607 config/i386/i386.c:3822
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
24892 msgstr "CPU:n du valde stödjer inte instruktionsuppsättningen x86-64"
24894 #: config/i386/i386.c:3783 config/i386/i386.c:3786
24895 #, fuzzy, gcc-internal-format
24896 #| msgid "%s does not support %s"
24897 msgid "Intel MPX does not support x32"
24898 msgstr "%s stödjer inte %s"
24900 # "generic" är bokstavligt argument till flaggan
24901 #: config/i386/i386.c:3789
24902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24903 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
24904 msgstr "generic CPU kan användas endast till %stune=%s %s"
24906 # "intel" är bokstavligt argument till flaggan
24907 #: config/i386/i386.c:3792
24908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24909 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
24910 msgstr "intel CPU kan användas endast till %stune=%s %s"
24912 #: config/i386/i386.c:3795
24913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24914 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
24915 msgstr "felaktigt värde (%s) till %sarch=%s %s"
24917 #: config/i386/i386.c:3838
24918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24919 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
24920 msgstr "felaktigt värde (%s) till %stune=%s %s"
24922 #: config/i386/i386.c:3893
24923 #, gcc-internal-format
24924 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
24925 msgstr "-mregparm ignoreras i 64-bitsläge"
24927 #: config/i386/i386.c:3896
24928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24929 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
24930 msgstr "-mregparm=%d är inte mellan 0 och %d"
24932 #: config/i386/i386.c:3939
24933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24934 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
24935 msgstr "%srtd%s ignoreras i 64-bitsläge"
24937 #: config/i386/i386.c:4017
24938 #, gcc-internal-format
24939 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
24940 msgstr "-mprefetch-stack-boundary stödjs inte för denna målarkitektur"
24942 #: config/i386/i386.c:4020
24943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24944 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
24945 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d är inte mellan %d och %d"
24947 #: config/i386/i386.c:4042
24948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24949 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
24950 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d är inte mellan %d och 12"
24952 #: config/i386/i386.c:4056
24953 #, fuzzy, gcc-internal-format
24954 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
24955 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
24956 msgstr "-mno-fentry är inte kompatibelt med SEH"
24958 #: config/i386/i386.c:4059
24959 #, fuzzy, gcc-internal-format
24960 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
24961 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
24962 msgstr "intermoduloptimeringar inte implementerade för C++"
24964 #: config/i386/i386.c:4064
24965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24966 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
24967 msgstr "%ssseregparm%s använd utan SSE aktiverat"
24969 #: config/i386/i386.c:4072
24970 #, gcc-internal-format
24971 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
24972 msgstr "instruktionsuppsättningen SSE avaktiverad, använder 387-aritmetik"
24974 #: config/i386/i386.c:4078
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
24977 msgstr "instruktionsuppsättningen 387 avaktiverad, använder SSE-aritmetik"
24979 #: config/i386/i386.c:4130
24980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24981 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
24982 msgstr "utrullning av tabeller kräver antingen en rampekare eller %saccumulate-outgoing-args%s för att bli korrekt"
24984 #: config/i386/i386.c:4231
24985 #, gcc-internal-format
24986 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
24987 msgstr "-mfentry stödjs inte för 32 bitar i kombination med -fpic"
24989 #: config/i386/i386.c:4238
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
24992 msgstr "-mno-fentry är inte kompatibelt med SEH"
24994 #: config/i386/i386.c:4295 config/rs6000/rs6000.c:4185
24995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24996 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
24997 msgstr "okänt alternativ till -mrecip=%s"
24999 #: config/i386/i386.c:4749
25000 #, gcc-internal-format
25001 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
25002 msgstr "argument till attribut %<target%> är inte en sträng"
25004 #: config/i386/i386.c:4815 config/i386/i386.c:4862
25005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25006 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
25007 msgstr "attribute(target(”%s”)) är okänt"
25009 #: config/i386/i386.c:4843
25010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25011 msgid "option(\"%s\") was already specified"
25012 msgstr "option(”%s”) var redan angivet"
25014 #: config/i386/i386.c:5514 config/i386/i386.c:5565
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
25017 msgstr "attributen fastcall och regparm är inte kompatibla"
25019 #: config/i386/i386.c:5519
25020 #, gcc-internal-format
25021 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
25022 msgstr "attributen regparam och thiscall är inte kompatibla"
25024 #: config/i386/i386.c:5526 config/i386/i386.c:42585
25025 #, gcc-internal-format
25026 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
25027 msgstr "attributet %qE kräver en heltalskonstant som argument"
25029 #: config/i386/i386.c:5532
25030 #, gcc-internal-format
25031 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
25032 msgstr "argument till attributet %qE är större än %d"
25034 #: config/i386/i386.c:5557 config/i386/i386.c:5600
25035 #, gcc-internal-format
25036 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
25037 msgstr "attributen fastcall och cdecl är inte kompatibla"
25039 #: config/i386/i386.c:5561
25040 #, gcc-internal-format
25041 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25042 msgstr "attributen fastcall och stdcall är inte kompatibla"
25044 #: config/i386/i386.c:5569 config/i386/i386.c:5618
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
25047 msgstr "attributen fastcall och thiscall är inte kompatibla"
25049 #: config/i386/i386.c:5579 config/i386/i386.c:5596
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
25052 msgstr "attributen stdcall och cdecl är inte kompatibla"
25054 #: config/i386/i386.c:5583
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25057 msgstr "attributen stdcall och fastcall är inte kompatibla"
25059 #: config/i386/i386.c:5587 config/i386/i386.c:5614
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
25062 msgstr "attributen stdcall och thiscall är inte kompatibla"
25064 #: config/i386/i386.c:5604 config/i386/i386.c:5622
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
25067 msgstr "attributen cdecl och thiscall är inte kompatibla"
25069 #: config/i386/i386.c:5610
25070 #, gcc-internal-format
25071 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
25072 msgstr "attributet %qE används för annat än klassmetod"
25074 #: config/i386/i386.c:5839
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25077 msgstr "anrop av %qD med attributet sseregparm utan SSE/SSE2 aktiverat"
25079 #: config/i386/i386.c:5842
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25082 msgstr "anrop av %qT med attributet sseregparm utan SSE/SSE2 aktiverat"
25084 #: config/i386/i386.c:6137
25085 #, fuzzy, gcc-internal-format
25086 #| msgid "does not support multilib"
25087 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
25088 msgstr "stödjer inte multilib"
25090 #: config/i386/i386.c:6166
25091 #, gcc-internal-format
25092 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
25093 msgstr "ms_hook_prologue är inte kompatibelt med nästade funktioner"
25095 #: config/i386/i386.c:6495
25096 #, fuzzy, gcc-internal-format
25097 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25098 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
25099 msgstr "AVX-vektorargument utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
25101 #: config/i386/i386.c:6501
25102 #, fuzzy, gcc-internal-format
25103 #| msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
25104 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
25105 msgstr "AVX-vektorretur utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
25107 #: config/i386/i386.c:6515
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25110 msgstr "AVX-vektorargument utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
25112 #: config/i386/i386.c:6521
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
25115 msgstr "AVX-vektorretur utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
25117 #: config/i386/i386.c:6536
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
25120 msgstr "SSE-vektorargument utan SSE aktiverat ändrar ABI:et"
25122 #: config/i386/i386.c:6542
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
25125 msgstr "SSE-vektorretur utan SSE aktiverat ändrar ABI:et"
25127 #: config/i386/i386.c:6554
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25130 msgstr "MMX-vektorargument utan MMX aktiverat ändrar ABI:et"
25132 #: config/i386/i386.c:6560
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
25135 msgstr "MMX-vektorretur utan MMX aktiverat ändrar ABI:et"
25137 #: config/i386/i386.c:6743
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
25140 msgstr "ABI:et för att skicka en post med en flexibel vektormedlem har ändrats i GCC 4.4"
25142 #: config/i386/i386.c:6860
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
25145 msgstr "ABI:et för att skicka unioner med long double har ändrats i GCC 4.4"
25147 #: config/i386/i386.c:6978
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
25150 msgstr "ABI:et för att skicka en post med complex float medlem har ändrats i GCC 4.4"
25152 #: config/i386/i386.c:7141
25153 #, gcc-internal-format
25154 msgid "SSE register return with SSE disabled"
25155 msgstr "SSE-registerretur med SSE avaktiverat"
25157 #: config/i386/i386.c:7147
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
25160 msgstr "SSE-registerargument med SSE avaktiverat"
25162 #: config/i386/i386.c:7163
25163 #, gcc-internal-format
25164 msgid "x87 register return with x87 disabled"
25165 msgstr "x87-registerretur med x87 avaktiverat"
25167 #: config/i386/i386.c:8055
25168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25169 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
25170 msgstr "ABI:et för att skicka parametrar med %d-bytejustering har ändrats i GCC 4.6"
25172 #: config/i386/i386.c:11236
25173 #, gcc-internal-format
25174 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
25175 msgstr "attributet ms_hook_prologue är inte kompatibelt med -mfentry i 32-bitsläge"
25177 #: config/i386/i386.c:12274
25178 #, gcc-internal-format
25179 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
25180 msgstr "-fsplit-stack stödjer inte fastcall med nästade funktioner"
25182 #: config/i386/i386.c:12294
25183 #, fuzzy, gcc-internal-format
25184 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
25185 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
25186 msgstr "-fsplit-stack stödjer inte 2 registerparametrar för en nästad funktion"
25188 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
25189 #. around the addition and comparison.
25190 #: config/i386/i386.c:12305
25191 #, gcc-internal-format
25192 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
25193 msgstr "-fsplit-stack stödjer inte 3 registerparametrar"
25195 #: config/i386/i386.c:15159
25196 #, gcc-internal-format
25197 msgid "extended registers have no high halves"
25198 msgstr "utökade register har inga höga halvor"
25200 #: config/i386/i386.c:15174
25201 #, gcc-internal-format
25202 msgid "unsupported operand size for extended register"
25203 msgstr "ej stödd operandstorlek för utökat register"
25205 #: config/i386/i386.c:15419
25206 #, gcc-internal-format
25207 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
25208 msgstr "operand som inte är heltal använt med operandkod ”z”"
25210 #: config/i386/i386.c:34451
25211 #, gcc-internal-format
25212 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
25213 msgstr "Ingen avsändare funnen för versionsattributen"
25215 #: config/i386/i386.c:34501
25216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25217 msgid "No dispatcher found for %s"
25218 msgstr "Ingen avsändare funnen för %s"
25220 #: config/i386/i386.c:34511
25221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25222 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
25223 msgstr "Ingen avsändare funnen för versionsattributen: %s"
25225 #: config/i386/i386.c:34759
25226 #, gcc-internal-format
25227 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
25228 msgstr "Funktionsversioner kan inte markeras som gnu_inline, kropparna måste vara genererade"
25230 #: config/i386/i386.c:34764 config/i386/i386.c:35212
25231 #, gcc-internal-format
25232 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
25233 msgstr "Multiversionering av virtuell funktion stödjs inte"
25235 #: config/i386/i386.c:34829
25236 #, gcc-internal-format
25237 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
25238 msgstr "saknat attribut %<target%> för flerversionsers %D"
25240 #: config/i386/i386.c:34832
25241 #, gcc-internal-format
25242 msgid "previous declaration of %D"
25243 msgstr "tidigare deklaration av %D"
25245 #: config/i386/i386.c:35051
25246 #, gcc-internal-format
25247 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
25248 msgstr "multiversionering behöver ifunc som inte stödjs på detta mål"
25250 #: config/i386/i386.c:35429
25251 #, gcc-internal-format
25252 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
25253 msgstr "Parameter till inbyggd måste vara en stränkonstant eller -literal"
25255 #: config/i386/i386.c:35454 config/i386/i386.c:35504
25256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25257 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
25258 msgstr "Parameter till inbyggd är inte giltig: %s"
25260 #: config/i386/i386.c:35906 config/i386/i386.c:37314
25261 #, gcc-internal-format
25262 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
25263 msgstr "det sista argumentet måste vara en 2-bitars omedelbar"
25265 #: config/i386/i386.c:36303
25266 #, gcc-internal-format
25267 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
25268 msgstr "det femte argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25270 #: config/i386/i386.c:36398
25271 #, gcc-internal-format
25272 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
25273 msgstr "det tredje argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25275 #: config/i386/i386.c:37245
25276 #, gcc-internal-format
25277 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
25278 msgstr "det sista argumentet måste vara en 1-bits omedelbar"
25280 #: config/i386/i386.c:37260
25281 #, gcc-internal-format
25282 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
25283 msgstr "det sista argumentet måste vara en 3-bitars omedelbar"
25285 #: config/i386/i386.c:37293
25286 #, gcc-internal-format
25287 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
25288 msgstr "det sista argumentet måste vara en 4-bitars omedelbar"
25290 #: config/i386/i386.c:37333
25291 #, gcc-internal-format
25292 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
25293 msgstr "det sista argumentet måste vara en 1-bits omedelbar"
25295 #: config/i386/i386.c:37346
25296 #, gcc-internal-format
25297 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
25298 msgstr "det sista argumentet måste vara en 5-bitars omedelbar"
25300 #: config/i386/i386.c:37356
25301 #, gcc-internal-format
25302 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
25303 msgstr "det näst sista argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25305 #: config/i386/i386.c:37360 config/i386/i386.c:38129
25306 #, gcc-internal-format
25307 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
25308 msgstr "det sista argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25310 #: config/i386/i386.c:37525
25311 #, gcc-internal-format
25312 msgid "the third argument must be comparison constant"
25313 msgstr "det tredje argumentet måste vara en jämförelsekonstant"
25315 #: config/i386/i386.c:37530
25316 #, gcc-internal-format
25317 msgid "incorect comparison mode"
25318 msgstr "felaktigt jämförelsesätt"
25320 #: config/i386/i386.c:37536 config/i386/i386.c:37738
25321 #, gcc-internal-format
25322 msgid "incorrect rounding operand"
25323 msgstr "felaktig avrundningsoperand"
25325 #: config/i386/i386.c:37720
25326 #, gcc-internal-format
25327 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
25328 msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 4-bitars omedelbar"
25330 #: config/i386/i386.c:37726
25331 #, gcc-internal-format
25332 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
25333 msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 5-bitars omedelbar"
25335 #: config/i386/i386.c:37729
25336 #, gcc-internal-format
25337 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
25338 msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25340 #: config/i386/i386.c:38127
25341 #, gcc-internal-format
25342 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
25343 msgstr "det sista argumentet måste vara en 32-bitars omedelbar"
25345 #: config/i386/i386.c:38207 config/rs6000/rs6000.c:13145
25346 #, gcc-internal-format
25347 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
25348 msgstr "selektor måste vara en heltalskonstant i intervallet 0..%wi"
25350 #: config/i386/i386.c:38402
25351 #, gcc-internal-format
25352 msgid "%qE needs unknown isa option"
25353 msgstr "%qE behöver en okänd isa-flagga"
25355 #: config/i386/i386.c:38406
25356 #, gcc-internal-format
25357 msgid "%qE needs isa option %s"
25358 msgstr "%qE behöver isa-flaggan %s"
25360 #: config/i386/i386.c:39140
25361 #, gcc-internal-format
25362 msgid "last argument must be an immediate"
25363 msgstr "sista argumentet måste vara en omedelbar"
25365 #: config/i386/i386.c:39733 config/i386/i386.c:39883
25366 #, gcc-internal-format
25367 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
25368 msgstr "det sista argumentet ha skala 1, 2, 4, 8"
25370 #: config/i386/i386.c:39935
25371 #, gcc-internal-format
25372 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
25373 msgstr "det fjärde argumentet ha skala 1, 2, 4, 8"
25375 #: config/i386/i386.c:39941
25376 #, fuzzy, gcc-internal-format
25377 #| msgid "incorrect rounding operand"
25378 msgid "incorrect hint operand"
25379 msgstr "felaktig avrundningsoperand"
25381 #: config/i386/i386.c:39960
25382 #, gcc-internal-format
25383 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
25384 msgstr "argumentet till xabort måste vara en 8-bitars omedelbar"
25386 #: config/i386/i386.c:42572
25387 #, gcc-internal-format
25388 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
25389 msgstr "attributet %qE är bara tillgängligt för 32 bitar"
25391 #: config/i386/i386.c:42593
25392 #, gcc-internal-format
25393 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
25394 msgstr "argumentet till attributet %qE är varken noll eller ett"
25396 #: config/i386/i386.c:42626 config/i386/i386.c:42635
25397 #, gcc-internal-format
25398 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
25399 msgstr "attributen ms_abi och sysv_abi är inte kompatibla"
25401 #: config/i386/i386.c:42671 config/rs6000/rs6000.c:28933
25402 #, gcc-internal-format
25403 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
25404 msgstr "%qE-inkompatibelt attribut ignorerat"
25406 #: config/i386/i386.c:51230
25407 #, gcc-internal-format
25408 msgid "Unknown architecture specific memory model"
25409 msgstr "Okänd arkitekturspecifik minnesmodell"
25411 #: config/i386/i386.c:51237
25412 #, gcc-internal-format
25413 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
25414 msgstr "HLE_ACQUIRE används inte med ACQUIRE eller starkare minnesmodell"
25416 #: config/i386/i386.c:51243
25417 #, gcc-internal-format
25418 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
25419 msgstr "HLE_RELEASE används inte med RELEASE eller starkare minnesmodell"
25421 #: config/i386/i386.c:51267
25422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25423 msgid "unsupported simdlen %d"
25424 msgstr "ej stödd simdlen: %d"
25426 #: config/i386/i386.c:51286
25427 #, gcc-internal-format
25428 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
25429 msgstr "returtyp %qT stödjs ej för simd\n"
25431 #: config/i386/i386.c:51308
25432 #, gcc-internal-format
25433 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
25434 msgstr "argumenttyp %qT som inte stödjs till till simd\n"
25436 #: config/i386/i386.c:51592
25437 #, gcc-internal-format
25438 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
25439 msgstr ""
25441 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:230 config/i386/intelmic-mkoffload.c:290
25442 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:327 config/nvptx/mkoffload.c:898
25443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25444 #| msgid "cannot open %s"
25445 msgid "cannot open '%s'"
25446 msgstr "kan inte öppna %s"
25448 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:404
25449 #, fuzzy, gcc-internal-format
25450 #| msgid "no input file specified"
25451 msgid "output file not specified"
25452 msgstr "ingen indatafil angiven"
25454 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:484
25455 #, fuzzy, gcc-internal-format
25456 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
25457 msgid "COLLECT_GCC must be set"
25458 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER måste vara satt"
25460 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:490
25461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25462 #| msgid "field %qs not found"
25463 msgid "offload compiler %s not found"
25464 msgstr "fält %qs finns inte"
25466 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:505
25467 #, fuzzy, gcc-internal-format
25468 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
25469 msgid "unrecognizable argument of option -foffload-abi"
25470 msgstr "okänt argument till flaggan %qs"
25472 #: config/i386/winnt.c:117
25473 #, gcc-internal-format
25474 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
25475 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på initierade variabler med extern länkning"
25477 #: config/i386/winnt.c:184
25478 #, gcc-internal-format
25479 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
25480 msgstr "definition av statisk datamedlem %q+D i dllimport:erad klass"
25482 #: config/i386/winnt.c:370
25483 #, gcc-internal-format
25484 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
25485 msgstr "%q+D: attributet ”selectany” tillämpas endast på initierade objekt"
25487 #: config/i386/cygming.h:205
25488 #, gcc-internal-format
25489 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
25490 msgstr "-fPIC ignoreras för målet (all kod är positionsoberoende)"
25492 #: config/i386/cygming.h:211
25493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25494 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
25495 msgstr "-f%s ignoreras för målet (all kod är positionsoberoende)"
25497 #: config/i386/djgpp.h:172
25498 #, gcc-internal-format
25499 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
25500 msgstr "-mbnu210 ignoreras (flaggan är föråldrad)"
25502 #: config/ia64/ia64-c.c:61
25503 #, gcc-internal-format
25504 msgid "malformed #pragma builtin"
25505 msgstr "felformaterat #pragma builtin"
25507 #: config/ia64/ia64.c:763
25508 #, gcc-internal-format
25509 msgid "invalid argument of %qE attribute"
25510 msgstr "ogiltigt argument till attributet %qE"
25512 #: config/ia64/ia64.c:776
25513 #, gcc-internal-format
25514 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
25515 msgstr "ett adressområdesattribut kan inte anges för lokala variabler"
25517 #: config/ia64/ia64.c:783
25518 #, gcc-internal-format
25519 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
25520 msgstr "adressområdet för %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
25522 #: config/ia64/ia64.c:791
25523 #, gcc-internal-format
25524 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
25525 msgstr "adressområdesattribut kan inte anges för funktioner"
25527 #: config/ia64/ia64.c:824
25528 #, gcc-internal-format
25529 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
25530 msgstr "attributet %qE kräver en strängkonstant som argument"
25532 #: config/ia64/ia64.c:5971 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:9552
25533 #: config/spu/spu.c:4945
25534 #, gcc-internal-format
25535 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
25536 msgstr "värdet av -mfixed-range måste ha formen REG1-REG2"
25538 #: config/ia64/ia64.c:5998 config/pa/pa.c:477 config/sh/sh.c:9578
25539 #: config/spu/spu.c:4971
25540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25541 msgid "%s-%s is an empty range"
25542 msgstr "%s-%s är ett tomt intervall"
25544 #: config/ia64/ia64.c:11203
25545 #, gcc-internal-format
25546 msgid "version attribute is not a string"
25547 msgstr "versionsattributet är inte en sträng"
25549 #: config/iq2000/iq2000.c:1866
25550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25551 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
25552 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) är mindre än noll"
25554 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
25555 #, gcc-internal-format
25556 msgid "argument %qd is not a constant"
25557 msgstr "argumentet %qd är inte en konstant"
25559 #: config/iq2000/iq2000.c:2933 config/xtensa/xtensa.c:2490
25560 #, gcc-internal-format
25561 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
25562 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
25564 #: config/iq2000/iq2000.c:3088
25565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25566 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
25567 msgstr "PRINT_OPERAND: Okänd interpunktion '%c'"
25569 #: config/iq2000/iq2000.c:3097 config/xtensa/xtensa.c:2344
25570 #, gcc-internal-format
25571 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
25572 msgstr "PRINT_OPERAND null-pekare"
25574 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
25575 #, gcc-internal-format
25576 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
25577 msgstr "skräp vid slutet av #pragma GCC memregs [0..16]"
25579 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
25580 #, gcc-internal-format
25581 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
25582 msgstr "#pragma GCC memregs måste komma före funktionsdeklarationer"
25584 #: config/m32c/m32c-pragma.c:79 config/m32c/m32c-pragma.c:86
25585 #, gcc-internal-format
25586 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
25587 msgstr "#pragma GCC memregs tar ett tal [0..16]"
25589 #: config/m32c/m32c-pragma.c:114
25590 #, gcc-internal-format
25591 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
25592 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ADDRESS"
25594 #: config/m32c/m32c-pragma.c:119
25595 #, gcc-internal-format
25596 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
25597 msgstr "felformaterat #pragma ADDRESS variabel adress"
25599 #: config/m32c/m32c.c:454
25600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25601 msgid "invalid target memregs value '%d'"
25602 msgstr "ogiltigt målvärde för memregs ”%d”"
25604 #: config/m32c/m32c.c:2966
25605 #, gcc-internal-format
25606 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
25607 msgstr "attributet %qE stödjs inte för denna målarkitekturen R8C"
25609 #. The argument must be a constant integer.
25610 #: config/m32c/m32c.c:2982 config/sh/sh.c:9771 config/sh/sh.c:9877
25611 #, gcc-internal-format
25612 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
25613 msgstr "argumentet till attribut %qE är inte en heltalskonstant"
25615 #: config/m32c/m32c.c:2991
25616 #, gcc-internal-format
25617 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
25618 msgstr "argumentet till attribut %qE skall vara mellan 18 och 255"
25620 #: config/m32c/m32c.c:4143
25621 #, gcc-internal-format
25622 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
25623 msgstr "%<bank_switch%> har ingen effekt på icke-avbrotts-funktioner"
25625 #: config/m32c/m32c.c:4247
25626 #, gcc-internal-format
25627 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
25628 msgstr "attributdirektivet %<fast_interrupt%> ignorerat"
25630 #: config/m32r/m32r.c:416
25631 #, gcc-internal-format
25632 msgid "invalid argument of %qs attribute"
25633 msgstr "ogiltigt argument till attributet %qs"
25635 #: config/m68k/m68k.c:509
25636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25637 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
25638 msgstr "-mcpu=%s står i konflikt med -march=%s"
25640 #: config/m68k/m68k.c:580
25641 #, gcc-internal-format
25642 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
25643 msgstr "-mpcrel -fPIC stödjs för närvarande inte på den valda cpu:n"
25645 #: config/m68k/m68k.c:642
25646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25647 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
25648 msgstr "-falign-labels=%d stödjs ej"
25650 #: config/m68k/m68k.c:647
25651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25652 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
25653 msgstr "-falign-loops=%d stödjs ej"
25655 #: config/m68k/m68k.c:654
25656 #, gcc-internal-format
25657 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
25658 msgstr "-fstack-limit-flaggor stödjs inte på denna målarkitektur"
25660 #: config/m68k/m68k.c:771
25661 #, gcc-internal-format
25662 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
25663 msgstr "flera avbrottsattribut är inte tillåtet"
25665 #: config/m68k/m68k.c:778
25666 #, gcc-internal-format
25667 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
25668 msgstr "interrupt_thread är tillgängligt endast för fido"
25670 #: config/m68k/m68k.c:1112 config/rs6000/rs6000.c:22526
25671 #, gcc-internal-format
25672 msgid "stack limit expression is not supported"
25673 msgstr "stackgränsuttryck stödjs inte"
25675 #: config/mcore/mcore.c:2972
25676 #, gcc-internal-format
25677 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
25678 msgstr "initierad variabel %q+D är markerad som dllimport"
25680 #: config/mep/mep-pragma.c:81
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
25683 msgstr "skräp vid slutet av #pragma io_volatile"
25685 #: config/mep/mep-pragma.c:95
25686 #, gcc-internal-format
25687 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
25688 msgstr "#pragma io_volatile tar bara on eller off"
25690 #: config/mep/mep-pragma.c:134
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "invalid coprocessor register range"
25693 msgstr "ogiltigt intervall för ko-processorregister"
25695 #: config/mep/mep-pragma.c:154
25696 #, gcc-internal-format
25697 msgid "invalid coprocessor register %qE"
25698 msgstr "ogiltigt ko-processorregister %qE"
25700 #: config/mep/mep-pragma.c:177
25701 #, gcc-internal-format
25702 msgid "malformed coprocessor register"
25703 msgstr "felformaterat ko-processorregister"
25705 #: config/mep/mep-pragma.c:264
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
25708 msgstr "skräp vid slutet av #pragma GCC coprocessor width"
25710 #: config/mep/mep-pragma.c:271
25711 #, gcc-internal-format
25712 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
25713 msgstr "#pragma GCC coprocessor width tar bara 32 eller 64"
25715 #: config/mep/mep-pragma.c:302
25716 #, gcc-internal-format
25717 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
25718 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass bokstav måsta vara bland [ABCD]"
25720 #: config/mep/mep-pragma.c:307
25721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25722 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
25723 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' redan definierat"
25725 #: config/mep/mep-pragma.c:325
25726 #, gcc-internal-format
25727 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
25728 msgstr "felformaterat #pragma GCC coprocessor subclass"
25730 #: config/mep/mep-pragma.c:347
25731 #, gcc-internal-format
25732 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
25733 msgstr "felformaterat #pragma disinterrupt"
25735 #: config/mep/mep-pragma.c:361
25736 #, gcc-internal-format
25737 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
25738 msgstr "felformaterat #pragma GCC coprocessor"
25740 #: config/mep/mep-pragma.c:366
25741 #, gcc-internal-format
25742 msgid "coprocessor not enabled"
25743 msgstr "ko-processor inte aktiverade"
25745 #: config/mep/mep-pragma.c:377
25746 #, gcc-internal-format
25747 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
25748 msgstr "okänd #pragma GCC coprocessor %E"
25750 #: config/mep/mep-pragma.c:399
25751 #, gcc-internal-format
25752 msgid "malformed #pragma call"
25753 msgstr "felformaterat #pragma call"
25755 #: config/mep/mep.c:398
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
25758 msgstr "endast en av -ms och -mm kan ges"
25760 #: config/mep/mep.c:400
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
25763 msgstr "endast en av -ms och -ml kan ges"
25765 #: config/mep/mep.c:402
25766 #, gcc-internal-format
25767 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
25768 msgstr "endast en av -mm och -ml kan ges"
25770 #: config/mep/mep.c:404
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
25773 msgstr "endast en av -ms och -mtiny= kan ges"
25775 #: config/mep/mep.c:406
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
25778 msgstr "endast en av -mm och -mtiny= kan ges"
25780 #: config/mep/mep.c:408
25781 #, gcc-internal-format
25782 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
25783 msgstr "-mclip har för närvarande ingen effekt utan -mminmax"
25785 #: config/mep/mep.c:415
25786 #, gcc-internal-format
25787 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
25788 msgstr "-mc= måste vara -mc=tiny, -mc=near eller -mc=far"
25790 #: config/mep/mep.c:1417
25791 #, gcc-internal-format
25792 msgid "unusual TP-relative address"
25793 msgstr "ovanlig TP-relativ adress"
25795 #: config/mep/mep.c:3394
25796 #, gcc-internal-format
25797 msgid "unconvertible operand %c %qs"
25798 msgstr "okonverterbar operand %c %qs"
25800 #: config/mep/mep.c:3840 config/mep/mep.c:3903
25801 #, gcc-internal-format
25802 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
25803 msgstr "adressregionattribut är inte tillåtna med lagringsklassen auto"
25805 #: config/mep/mep.c:3846 config/mep/mep.c:3909
25806 #, gcc-internal-format
25807 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
25808 msgstr "adressregionattribut på pekade på typer ignoreras"
25810 #: config/mep/mep.c:3895
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
25813 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler och funktioner"
25815 #: config/mep/mep.c:3915 config/mep/mep.c:4214
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
25818 msgstr "dubblerat adressregionattribut %qE i deklarationen av %qE på rad %d"
25820 #: config/mep/mep.c:3949
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
25823 msgstr "det går inte att inline:a avbrottsfunktion %qE"
25825 #: config/mep/mep.c:3955
25826 #, gcc-internal-format
25827 msgid "interrupt function must have return type of void"
25828 msgstr "avbrottsfunktioner måsta ha returtypen void"
25830 #: config/mep/mep.c:3960
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "interrupt function must have no arguments"
25833 msgstr "avbrottsfunktioner får inte ha några argument"
25835 #: config/mep/mep.c:4014
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
25838 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner, inte %s"
25840 #: config/mep/mep.c:4025
25841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25842 msgid ""
25843 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
25844 "%s"
25845 msgstr ""
25846 "för att beskriva en pekare till en VLIW-funktion, använd sådan här syntax:\n"
25847 "%s"
25849 #: config/mep/mep.c:4034
25850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25851 msgid ""
25852 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
25853 "%s"
25854 msgstr ""
25855 "för att beskriva en vektor av VLIW-funktionspekare, använd syntax som denna:\n"
25856 "%s"
25858 #: config/mep/mep.c:4040
25859 #, gcc-internal-format
25860 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
25861 msgstr "VLIW-funktioner är inte tillåtan utan en VLIW-konfiguration"
25863 #: config/mep/mep.c:4173
25864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25865 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
25866 msgstr "”#pragma disinterrupt %s” används inte"
25868 #: config/mep/mep.c:4339
25869 #, gcc-internal-format
25870 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
25871 msgstr "__io adress 0x%x är samma för %qE och %qE"
25873 #: config/mep/mep.c:4487
25874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25875 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
25876 msgstr "variabeln %s (%ld byte) är för stor för sektionen %s (%d byte)"
25878 #: config/mep/mep.c:4585
25879 #, gcc-internal-format
25880 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
25881 msgstr "variabeln %D av typen %<io%> måste vara oinitierad"
25883 #: config/mep/mep.c:4590
25884 #, gcc-internal-format
25885 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
25886 msgstr "variabeln %D av typen %<cb%> måste vara oinitierad"
25888 #: config/mep/mep.c:6025
25889 #, gcc-internal-format
25890 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
25891 msgstr "ko-processorns inbyggda %qs är inte tillgänglig i denna konfiguration"
25893 #: config/mep/mep.c:6028
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
25896 msgstr "%qs är inte tillgänglig i VLIW-funktioner"
25898 #: config/mep/mep.c:6031
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
25901 msgstr "%qs är är inte tillgänglig i en icke-VLIW-funktion"
25903 #: config/mep/mep.c:6193 config/mep/mep.c:6310
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
25906 msgstr "argument %d till %qE måste vara i intervallet %d...%d"
25908 #: config/mep/mep.c:6196
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
25911 msgstr "argument %d till %qE måste vara en multipel av %d"
25913 #: config/mep/mep.c:6249
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "too few arguments to %qE"
25916 msgstr "för få argument till %qE"
25918 #: config/mep/mep.c:6254
25919 #, gcc-internal-format
25920 msgid "too many arguments to %qE"
25921 msgstr "för många argument till %qE"
25923 #: config/mep/mep.c:6272
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "argument %d of %qE must be an address"
25926 msgstr "argument %d till %qE måste vara en adress"
25928 #: config/mep/mep.c:7068
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
25931 msgstr "2-bytes cop-instruktioner är inte tillåtna i 64-bitars VLIW-läge"
25933 #: config/mep/mep.c:7074
25934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25935 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
25936 msgstr "oväntad %d-byte cop-instruktion"
25938 #: config/microblaze/microblaze.c:1723
25939 #, gcc-internal-format
25940 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
25941 msgstr "-fPIC/-fpic stödjs inte av denna målarkitektur"
25943 #: config/microblaze/microblaze.c:1735
25944 #, gcc-internal-format
25945 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
25946 msgstr "%qs är ett ogiltigt argument till -mcpu="
25948 #: config/microblaze/microblaze.c:1784
25949 #, gcc-internal-format
25950 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
25951 msgstr "-mxl-multiply-high kan bara användas med -mcpu=v6.00.a eller större"
25953 #: config/microblaze/microblaze.c:1800
25954 #, gcc-internal-format
25955 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
25956 msgstr "-mxl-multiply-high kan bara användas med -mcpu=v8.30.a eller större"
25958 #: config/microblaze/microblaze.c:1806
25959 #, gcc-internal-format
25960 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
25961 msgstr "-mxl-reorder behöver -mxl-pattern-compare för -mcpu=v8.30.a"
25963 #: config/microblaze/microblaze.c:1811
25964 #, gcc-internal-format
25965 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
25966 msgstr "-mxl-multiply-high kräver -mno-xl-soft-mul"
25968 #: config/mips/mips.c:1493 config/mips/mips.c:1497
25969 #, gcc-internal-format
25970 msgid "%qs attribute only applies to functions"
25971 msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner"
25973 #: config/mips/mips.c:1507 config/mips/mips.c:1513
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
25976 msgstr "%qE får inte ha båda attributet %qs och %qs"
25978 #: config/mips/mips.c:1542 config/mips/mips.c:1548 config/nios2/nios2.c:3314
25979 #, gcc-internal-format
25980 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
25981 msgstr "%qE omdeklarerad med motstridiga %qs-attribut"
25983 #: config/mips/mips.c:7239
25984 #, gcc-internal-format
25985 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
25986 msgstr "kan inte hantera inkonsistenta anrop av %qs"
25988 #: config/mips/mips.c:10332
25989 #, fuzzy, gcc-internal-format
25990 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
25991 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
25992 msgstr "attributet %<interrupt%> kräver en MIPS32r2-processor"
25994 #: config/mips/mips.c:10334
25995 #, gcc-internal-format
25996 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
25997 msgstr "attributet %<interrupt%> kräver %<-msoft-float%>"
25999 #: config/mips/mips.c:10336
26000 #, gcc-internal-format
26001 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
26002 msgstr "avbrottshanterare kan inte vara MIPS16-funktioner"
26004 #: config/mips/mips.c:11279
26005 #, gcc-internal-format
26006 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
26007 msgstr "-fstack-check=specific är inte implementerat för MIPS16"
26009 #: config/mips/mips.c:14782 config/nds32/nds32-intrinsic.c:106
26010 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:134 config/nds32/nds32-intrinsic.c:164
26011 #: config/nios2/nios2.c:2583
26012 #, gcc-internal-format
26013 msgid "invalid argument to built-in function"
26014 msgstr "ogiltigt argument inbyggd funktion"
26016 #: config/mips/mips.c:14983
26017 #, gcc-internal-format
26018 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
26019 msgstr "inbyggd funktion %qE stödjs inte för MIPS16"
26021 #: config/mips/mips.c:15579
26022 #, gcc-internal-format
26023 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
26024 msgstr "%qs stödjer inte MIPS16-kod"
26026 #: config/mips/mips.c:17142
26027 #, gcc-internal-format
26028 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
26029 msgstr "MIPS16 PIC för andra ABI:er än o32 och o64"
26031 #: config/mips/mips.c:17145
26032 #, gcc-internal-format
26033 msgid "MIPS16 -mxgot code"
26034 msgstr "MIPS16 -mxgot-kod"
26036 #: config/mips/mips.c:17148
26037 #, gcc-internal-format
26038 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
26039 msgstr "MIPS16-kod med hårdvaruflyttal för andra ABI:er än o32 och o64"
26041 #: config/mips/mips.c:17316 config/mips/mips.c:17398 config/mips/mips.c:17400
26042 #: config/mips/mips.c:17428 config/mips/mips.c:17438 config/mips/mips.c:17537
26043 #: config/mips/mips.c:17546
26044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26045 msgid "unsupported combination: %s"
26046 msgstr "ej stödd kombination: %s"
26048 #: config/mips/mips.c:17350
26049 #, gcc-internal-format
26050 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26051 msgstr "%<-%s%> står i konflikt med andra arkitekturflaggor, som anger en %s-processor"
26053 #: config/mips/mips.c:17360
26054 #, gcc-internal-format
26055 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
26056 msgstr "%<-march=%s%> är inte kompatibelt med det valda ABI:et"
26058 #: config/mips/mips.c:17375
26059 #, gcc-internal-format
26060 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
26061 msgstr "%<-mgp64%> använt med en 32-bitarsprocessor"
26063 #: config/mips/mips.c:17377
26064 #, gcc-internal-format
26065 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
26066 msgstr "%<-mgp32%> använt med ett 64-bitars ABI"
26068 #: config/mips/mips.c:17379
26069 #, gcc-internal-format
26070 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
26071 msgstr "%<-mgp64%> använt med ett 32-bitars ABI"
26073 #: config/mips/mips.c:17395
26074 #, fuzzy, gcc-internal-format
26075 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26076 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
26077 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionen synci"
26079 #: config/mips/mips.c:17404
26080 #, gcc-internal-format
26081 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
26082 msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan bara kombineras om målet stödjer instruktionerna mfhc1 och mthc1"
26084 #: config/mips/mips.c:17407
26085 #, gcc-internal-format
26086 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26087 msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan endast kombineras när ABI:et o32 används"
26089 #: config/mips/mips.c:17426
26090 #, fuzzy, gcc-internal-format
26091 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26092 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
26093 msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan endast kombineras när ABI:et o32 används"
26095 #: config/mips/mips.c:17430
26096 #, fuzzy, gcc-internal-format
26097 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26098 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
26099 msgstr "%<-mips3d%> kräver %<-mpaired-single%>"
26101 #: config/mips/mips.c:17432
26102 #, fuzzy, gcc-internal-format
26103 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26104 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
26105 msgstr "%<-mips3d%> kräver %<-mpaired-single%>"
26107 #: config/mips/mips.c:17448 config/mips/mips.c:17450 config/mips/mips.c:17463
26108 #, gcc-internal-format
26109 msgid "%qs is incompatible with %qs"
26110 msgstr "%qs är inkompatibel med %qs"
26112 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
26113 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
26114 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
26115 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
26116 #. an error.
26117 #: config/mips/mips.c:17457
26118 #, gcc-internal-format
26119 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
26120 msgstr "kombinationen av %qs och %qs är inkompatibel med %qs"
26122 #: config/mips/mips.c:17503
26123 #, gcc-internal-format
26124 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
26125 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte trolig gren-instruktioner"
26127 #: config/mips/mips.c:17518
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
26130 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionerna madd eller msub"
26132 #: config/mips/mips.c:17532
26133 #, fuzzy, gcc-internal-format
26134 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26135 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
26136 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte par-enkel-instruktioner"
26138 #: config/mips/mips.c:17554
26139 #, gcc-internal-format
26140 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
26141 msgstr "kan inte generera positionsoberoende kod för %qs"
26143 #: config/mips/mips.c:17557
26144 #, gcc-internal-format
26145 msgid "position-independent code requires %qs"
26146 msgstr "positionsoberoende kod behöver %qs"
26148 #: config/mips/mips.c:17590
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
26151 msgstr "%<-mno-gpopt%> behöver %<-mexplicit-relocs%>"
26153 #: config/mips/mips.c:17598 config/mips/mips.c:17601
26154 #, gcc-internal-format
26155 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
26156 msgstr "det går inte att använda smådataåtkomster för %qs"
26158 #: config/mips/mips.c:17616
26159 #, fuzzy, gcc-internal-format
26160 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26161 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
26162 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte par-enkel-instruktioner"
26164 #: config/mips/mips.c:17623
26165 #, fuzzy, gcc-internal-format
26166 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26167 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
26168 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionen synci"
26170 #: config/mips/mips.c:17641
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26173 msgstr "%<-mips3d%> kräver %<-mpaired-single%>"
26175 #: config/mips/mips.c:17651
26176 #, gcc-internal-format
26177 msgid "%qs must be used with %qs"
26178 msgstr "%qs måste användas tillsammans med %qs"
26180 #: config/mips/mips.c:17663
26181 #, gcc-internal-format
26182 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26183 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte par-enkel-instruktioner"
26185 #: config/mips/mips.c:17672
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
26188 msgstr "%qs kräver ett mål som klarar instruktionen %qs"
26190 #: config/mips/mips.c:17683
26191 #, fuzzy, gcc-internal-format
26192 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26193 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
26194 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionen synci"
26196 #: config/mips/mips.c:17785
26197 #, gcc-internal-format
26198 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
26199 msgstr "%qs kräver trolig gren-instruktioner"
26201 #: config/mips/mips.c:17789
26202 #, gcc-internal-format
26203 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26204 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionen synci"
26206 #: config/mips/mips.c:18527
26207 #, gcc-internal-format
26208 msgid "mips16 function profiling"
26209 msgstr "funktionsprofilering för mips16"
26211 #: config/mmix/mmix.c:324
26212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26213 msgid "-f%s not supported: ignored"
26214 msgstr "-f%s stödjs inte: ignoreras"
26216 #: config/mmix/mmix.c:754
26217 #, gcc-internal-format
26218 msgid "support for mode %qs"
26219 msgstr "stöd för läge %qs"
26221 #: config/mmix/mmix.c:768
26222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26223 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
26224 msgstr "för stor funktionsvärdestyp, behöver %d register, har bara %d register till detta"
26226 #: config/mmix/mmix.c:947
26227 #, gcc-internal-format
26228 msgid "function_profiler support for MMIX"
26229 msgstr "funktionsprofileringsstöd för MMIX"
26231 #: config/mmix/mmix.c:971
26232 #, gcc-internal-format
26233 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
26234 msgstr "MMIX-internt: Sista namngivna vararg skulle inte få plats i ett register"
26236 #: config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1607 config/mmix/mmix.c:1723
26237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26238 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
26239 msgstr "MMIX internt: Felaktigt register: %d"
26241 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
26242 #: config/mmix/mmix.c:1715
26243 #, gcc-internal-format
26244 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
26245 msgstr "MMIX internt: Fallet %qc saknas i mmix_print_operand"
26247 #: config/mmix/mmix.c:2000
26248 #, gcc-internal-format
26249 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
26250 msgstr "stackram inte en multipel av 8 byte: %wd"
26252 #: config/mmix/mmix.c:2239
26253 #, gcc-internal-format
26254 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
26255 msgstr "stackram inte en multipel av oktabyte: %wd"
26257 #: config/mmix/mmix.c:2525 config/mmix/mmix.c:2584
26258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26259 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
26260 msgstr "MMIX internt: %s är inte ett heltal som kan skiftas"
26262 #: config/mn10300/mn10300.c:130
26263 #, gcc-internal-format
26264 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
26265 msgstr "-mtune= förväntar sig mn10300, am33, am33-2 eller am34"
26267 #: config/msp430/msp430.c:245
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
26270 msgstr "-mlarge behöver en 430X-kompatibel -mmcu="
26272 #: config/msp430/msp430.c:1287
26273 #, gcc-internal-format
26274 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
26275 msgstr "okänt avbrottsvektorargument till attributet %qE"
26277 #: config/msp430/msp430.c:1296
26278 #, gcc-internal-format
26279 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
26280 msgstr "ett numeriskt argument till attributet %qE måste vara i intervallet 0..63"
26282 #: config/msp430/msp430.c:1302
26283 #, gcc-internal-format
26284 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
26285 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant eller ett tal"
26287 #: config/msp430/msp430.c:1469
26288 #, fuzzy, gcc-internal-format
26289 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
26290 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
26291 msgstr "attributet %qE tillåter endast en heltalskonstant som argument"
26293 #: config/msp430/msp430.c:1479
26294 #, gcc-internal-format
26295 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
26296 msgstr ""
26298 #: config/msp430/msp430.c:1499
26299 #, gcc-internal-format
26300 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
26301 msgstr ""
26303 #: config/msp430/msp430.c:1569
26304 #, gcc-internal-format
26305 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
26306 msgstr "MSP430 inbyggda funkioner fungerar endast inuti avbrottshanterare"
26308 #: config/msp430/msp430.c:1581 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3172
26309 #: config/xtensa/xtensa.c:3198
26310 #, gcc-internal-format
26311 msgid "bad builtin code"
26312 msgstr "felaktig inbyggd kod"
26314 #: config/nds32/nds32-isr.c:387
26315 #, gcc-internal-format
26316 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
26317 msgstr "flera registersparattribut till funktionen %qD"
26319 #: config/nds32/nds32-isr.c:398
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
26322 msgstr "multipla nästade typattribut till funktionen %qD"
26324 #: config/nds32/nds32-isr.c:410
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
26327 msgstr "flera avbrottsattribut till funktionen %qD"
26329 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
26330 #: config/nds32/nds32.c:1779 config/nds32/nds32.c:1833
26331 #: config/nds32/nds32.c:2345 config/nds32/nds32.c:2392
26332 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2413
26333 #: config/nds32/nds32.c:2473 config/nds32/nds32.c:2479
26334 #: config/nds32/nds32.c:2511
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
26337 msgstr "en nästad funktion stödjs inte för reducerade register"
26339 #. The enum index value for array size is out of range.
26340 #: config/nds32/nds32.c:2314
26341 #, gcc-internal-format
26342 msgid "intrinsic register index is out of range"
26343 msgstr "inbyggt registerindex är utanför sitt intervall"
26345 #: config/nds32/nds32.c:2619
26346 #, gcc-internal-format
26347 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
26348 msgstr "ogiltigt id-värde för avbrotts-/undantagsattribut"
26350 #: config/nds32/nds32.c:2647
26351 #, gcc-internal-format
26352 msgid "invalid id value for reset attribute"
26353 msgstr "ogiltigt id-värde för återställningsattribut"
26355 #: config/nds32/nds32.c:2663
26356 #, gcc-internal-format
26357 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
26358 msgstr "ogiltig nmi-funktion för återställningsattribut"
26360 #: config/nds32/nds32.c:2676
26361 #, gcc-internal-format
26362 msgid "invalid warm function for reset attribute"
26363 msgstr "ogiltig warm-funktion för återställningsattribut"
26365 #: config/nds32/nds32.c:2744
26366 #, gcc-internal-format
26367 msgid "not support -fpic"
26368 msgstr "stödjer inte -fpic"
26370 #: config/nios2/nios2.c:486
26371 #, gcc-internal-format
26372 msgid "only register based stack limit is supported"
26373 msgstr "endast registerbaserade stackgränser stödjs"
26375 #: config/nios2/nios2.c:853
26376 #, gcc-internal-format
26377 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
26378 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> behövs för dubbel precisions flyttal"
26380 #: config/nios2/nios2.c:866
26381 #, gcc-internal-format
26382 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
26383 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> har ingen effekt om inte -funsafe-math-optimizations anges"
26385 #: config/nios2/nios2.c:875
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
26388 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> har ingen effekt om inte -ffinite-math-only anges"
26390 #: config/nios2/nios2.c:884
26391 #, fuzzy, gcc-internal-format
26392 #| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
26393 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
26394 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> har ingen effekt om inte -ffinite-math-only anges"
26396 #: config/nios2/nios2.c:889
26397 #, gcc-internal-format
26398 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
26399 msgstr "motstridig användning av -mcustom-flaggor, målattribut, och/eller __builtin_custom_-funktioner"
26401 #: config/nios2/nios2.c:991
26402 #, gcc-internal-format
26403 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
26404 msgstr "ignorerar okänt värde %<%s%> till flaggan %<-mcustom-fpu-cfg%>"
26406 #: config/nios2/nios2.c:1010
26407 #, gcc-internal-format
26408 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
26409 msgstr "värdet %2$d till flaggan %<-mcustom-%1$s%> måste vara mellan 0 och 255"
26411 #: config/nios2/nios2.c:1033
26412 #, gcc-internal-format
26413 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
26414 msgstr "positionsoberoende kod behöver Linux-ABI:et"
26416 #: config/nios2/nios2.c:2567
26417 #, gcc-internal-format
26418 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
26419 msgstr "Kan inte anropa %<__builtin_custom_%s%> utan att ange flaggan %<-mcustom-%s%>"
26421 #: config/nios2/nios2.c:2675
26422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26423 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
26424 msgstr "anpassade instruktions-opkoder måste vara kompilerinstillfälleskonstanter i intervallet 0-255 för __builtin_custom_%s"
26426 #: config/nios2/nios2.c:2811
26427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26428 msgid "invalid argument to built-in function %s"
26429 msgstr "ogiltigt argument till den inbyggda funktionen %s"
26431 #: config/nios2/nios2.c:2861
26432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26433 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
26434 msgstr "Styrregisternummer måste vara i intervallet 0-31 för %s"
26436 #: config/nios2/nios2.c:2956
26437 #, gcc-internal-format
26438 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
26439 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> står i konflikt med flaggan %<-mcustom-%s%>"
26441 #: config/nios2/nios2.c:2962 config/nios2/nios2.c:2972
26442 #, gcc-internal-format
26443 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
26444 msgstr "anrop till %<__builtin_custom_%s%> står i konflikt med flaggan %<-mcustom-%s%>"
26446 #: config/nios2/nios2.c:3078
26447 #, gcc-internal-format
26448 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
26449 msgstr "flaggan custom-fpu-cfg stödjer inte %<no-%>"
26451 #: config/nios2/nios2.c:3083
26452 #, gcc-internal-format
26453 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
26454 msgstr "flaggan custom-fpu-cfg behöver konfigurationsargument"
26456 #: config/nios2/nios2.c:3112
26457 #, gcc-internal-format
26458 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
26459 msgstr "%<no-custom-%s%> tar inte argument"
26461 #: config/nios2/nios2.c:3127
26462 #, gcc-internal-format
26463 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
26464 msgstr "%<custom-%s=%> behöver argument"
26466 #: config/nios2/nios2.c:3137
26467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26468 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
26469 msgstr "argumentet ”custom-%s=” behöver numeriska siffror"
26471 #: config/nios2/nios2.c:3149
26472 #, gcc-internal-format
26473 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
26474 msgstr "%<custom-%s=%> är inte känt som en FPU-instruktion"
26476 #: config/nios2/nios2.c:3156
26477 #, gcc-internal-format
26478 msgid "%<%s%> is unknown"
26479 msgstr "%<%s%> är okänd"
26481 #: config/nvptx/mkoffload.c:139
26482 #, fuzzy, gcc-internal-format
26483 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
26484 msgid "deleting file %s: %m"
26485 msgstr "raderar LTRANS-fil %s"
26487 #: config/nvptx/mkoffload.c:166
26488 #, fuzzy, gcc-internal-format
26489 #| msgid "malformed spec function name"
26490 msgid "malformed ptx file"
26491 msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn"
26493 #: config/nvptx/mkoffload.c:832
26494 #, fuzzy, gcc-internal-format
26495 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
26496 msgid "COLLECT_GCC must be set."
26497 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER måste vara satt"
26499 #: config/nvptx/mkoffload.c:892
26500 #, fuzzy, gcc-internal-format
26501 #| msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
26502 msgid "cannot open intermediate ptx file"
26503 msgstr "Kan inte öppna intermediär utfil %s\n"
26505 #: config/nvptx/nvptx.c:1287
26506 #, gcc-internal-format
26507 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
26508 msgstr ""
26510 #: config/nvptx/nvptx.c:2007
26511 #, fuzzy, gcc-internal-format
26512 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
26513 msgid "%qE attribute requires a void return type"
26514 msgstr "attributet %qE ignorerat för typer"
26516 #: config/pa/pa.c:526
26517 #, gcc-internal-format
26518 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
26519 msgstr "PIC-kodgenerering stödjs inte i den portabla körtidsmodellen"
26521 #: config/pa/pa.c:531
26522 #, gcc-internal-format
26523 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
26524 msgstr "PIC-kodsgenerering är inte inte kompatibelt med snabba indirekta anrop"
26526 #: config/pa/pa.c:536
26527 #, gcc-internal-format
26528 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
26529 msgstr "-g stödjs bara när man använder GAS på denna processor,"
26531 #: config/pa/pa.c:537
26532 #, gcc-internal-format
26533 msgid "-g option disabled"
26534 msgstr "flaggan -g är avslagen"
26536 #: config/pa/pa.c:8637
26537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26538 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
26539 msgstr "justering (%u) för %s överskrider maximal justering för globala common-data.  Använder %u"
26541 #: config/pa/pa-hpux11.h:83
26542 #, gcc-internal-format
26543 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
26544 msgstr "flaggan -munix=98 krävs för funktioner från C89 tillägg 1.\n"
26546 #. Address spaces are currently only supported by C.
26547 #: config/rl78/rl78.c:379
26548 #, fuzzy, gcc-internal-format
26549 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
26550 msgid "-mes0 can only be used with C"
26551 msgstr "-mmulticore kan endast användas med BF561"
26553 #: config/rl78/rl78.c:750
26554 #, fuzzy, gcc-internal-format
26555 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26556 msgid "naked attribute only applies to functions"
26557 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
26559 #: config/rl78/rl78.c:774
26560 #, fuzzy, gcc-internal-format
26561 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26562 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
26563 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
26565 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
26566 #. bits.
26567 #: config/rl78/rl78.c:1108
26568 #, fuzzy, gcc-internal-format
26569 #| msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
26570 msgid "converting far pointer to near pointer"
26571 msgstr "konverterar %<false%> till pekartyp %qT"
26573 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
26574 #, gcc-internal-format
26575 msgid "Segmentation Fault (code)"
26576 msgstr "Segmenteringsfel (kod)"
26578 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
26579 #, gcc-internal-format
26580 msgid "Segmentation Fault"
26581 msgstr "Segmenteringsfel"
26583 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
26584 #, gcc-internal-format
26585 msgid "While setting up signal stack: %m"
26586 msgstr "När signalstacken sattes upp: %m"
26588 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
26589 #, gcc-internal-format
26590 msgid "While setting up signal handler: %m"
26591 msgstr "När signalhanterare sattes upp: %m"
26593 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
26595 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
26597 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
26599 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
26600 #. whether or not new function declarations receive a longcall
26601 #. attribute by default.
26602 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
26603 #, gcc-internal-format
26604 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
26605 msgstr "ignorerar felformaterat #pragma longcall"
26607 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
26608 #, gcc-internal-format
26609 msgid "missing open paren"
26610 msgstr "startparentes saknas"
26612 #: config/rs6000/rs6000-c.c:78
26613 #, gcc-internal-format
26614 msgid "missing number"
26615 msgstr "tal saknas"
26617 #: config/rs6000/rs6000-c.c:80
26618 #, gcc-internal-format
26619 msgid "missing close paren"
26620 msgstr "slutparentes saknas"
26622 #: config/rs6000/rs6000-c.c:83
26623 #, gcc-internal-format
26624 msgid "number must be 0 or 1"
26625 msgstr "tal måste vara 0 eller 1"
26627 #: config/rs6000/rs6000-c.c:86
26628 #, gcc-internal-format
26629 msgid "junk at end of #pragma longcall"
26630 msgstr "skräp vid slutet av #pragma longcall"
26632 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4367
26633 #, gcc-internal-format
26634 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
26635 msgstr ""
26637 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4370
26638 #, gcc-internal-format
26639 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
26640 msgstr ""
26642 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4386
26643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26644 msgid "%s only accepts %d arguments"
26645 msgstr "%s tar endast %d argument"
26647 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4391
26648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26649 msgid "%s only accepts 1 argument"
26650 msgstr "%s tar endast ett argument"
26652 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4396
26653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26654 msgid "%s only accepts 2 arguments"
26655 msgstr "%s tar bara 2 argument"
26657 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4462
26658 #, gcc-internal-format
26659 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
26660 msgstr "vec_extract tar endast 2 argument"
26662 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4564
26663 #, gcc-internal-format
26664 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
26665 msgstr "vec_insert tar endast 3 argument"
26667 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4696
26668 #, gcc-internal-format
26669 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
26670 msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar kvalificerare från pekarmåltyp"
26672 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4740
26673 #, gcc-internal-format
26674 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
26675 msgstr "ogiltigt parameterkombination för inbyggd AltiVec"
26677 #: config/rs6000/rs6000.c:3004
26678 #, gcc-internal-format
26679 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
26680 msgstr "-mrecip kräver -ffinite-math eller -ffast-math"
26682 #: config/rs6000/rs6000.c:3006
26683 #, gcc-internal-format
26684 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
26685 msgstr "-mrecip kräver -fno-trapping-math eller -ffast-math"
26687 #: config/rs6000/rs6000.c:3008
26688 #, gcc-internal-format
26689 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
26690 msgstr "-mrecip kräver -freciprocal-math eller -ffast-math"
26692 #: config/rs6000/rs6000.c:3108
26693 #, gcc-internal-format
26694 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
26695 msgstr "-m64 kräver PowerPC64-arkitektur, aktiverar"
26697 #: config/rs6000/rs6000.c:3214
26698 #, gcc-internal-format
26699 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
26700 msgstr "-malign-power stödjs inte för 64-bitars Darwin, det är inkompatibelt med de installerade C- och C++-biblioteken"
26702 #: config/rs6000/rs6000.c:3352
26703 #, gcc-internal-format
26704 msgid "not configured for SPE ABI"
26705 msgstr "inte konfigurerad för SPE-ABI:"
26707 #: config/rs6000/rs6000.c:3357
26708 #, gcc-internal-format
26709 msgid "not configured for SPE instruction set"
26710 msgstr "inte konfigurerad för instruktionsuppsättningen SPE"
26712 #: config/rs6000/rs6000.c:3363
26713 #, gcc-internal-format
26714 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
26715 msgstr "målattribut eller pragma ändrar SPE ABI"
26717 #: config/rs6000/rs6000.c:3370
26718 #, gcc-internal-format
26719 msgid "AltiVec not supported in this target"
26720 msgstr "AltiVec stödjs inte på denna målarkitektur"
26722 #: config/rs6000/rs6000.c:3372 config/rs6000/rs6000.c:3377
26723 #, gcc-internal-format
26724 msgid "SPE not supported in this target"
26725 msgstr "SPE stödjs inte på denna målarkitektur"
26727 #: config/rs6000/rs6000.c:3405
26728 #, gcc-internal-format
26729 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
26730 msgstr "-mmultiple stödjs inte på system med omvänd byteordning"
26732 #: config/rs6000/rs6000.c:3412
26733 #, gcc-internal-format
26734 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
26735 msgstr "-mstring stödjs inte på system med omvänd byteordning"
26737 #: config/rs6000/rs6000.c:3505
26738 #, gcc-internal-format
26739 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
26740 msgstr "-mcrypto behöver -maltivec"
26742 #: config/rs6000/rs6000.c:3512
26743 #, gcc-internal-format
26744 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
26745 msgstr "-mdirect-move behöver -mvsx"
26747 #: config/rs6000/rs6000.c:3519
26748 #, gcc-internal-format
26749 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
26750 msgstr "-mpower8-vector behöver -maltivec"
26752 #: config/rs6000/rs6000.c:3526
26753 #, gcc-internal-format
26754 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
26755 msgstr "-mpower8-vector behöver -mvsx"
26757 #: config/rs6000/rs6000.c:3533
26758 #, gcc-internal-format
26759 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
26760 msgstr "-mvsx-timode behöver -mvsx"
26762 #: config/rs6000/rs6000.c:3540
26763 #, fuzzy, gcc-internal-format
26764 #| msgid "-mcrypto requires -maltivec"
26765 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
26766 msgstr "-mcrypto behöver -maltivec"
26768 #: config/rs6000/rs6000.c:3581
26769 #, fuzzy, gcc-internal-format
26770 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
26771 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
26772 msgstr "-mpower8-vector behöver -mvsx"
26774 #: config/rs6000/rs6000.c:3588
26775 #, gcc-internal-format
26776 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
26777 msgstr ""
26779 #: config/rs6000/rs6000.c:3693
26780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26781 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
26782 msgstr "okänd ABI-typ (%s) till vektoriseringsbibliotek för flaggan -mveclibabi="
26784 #: config/rs6000/rs6000.c:3705
26785 #, gcc-internal-format
26786 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
26787 msgstr "målattribut eller pragma ändrar storlek på long double"
26789 #: config/rs6000/rs6000.c:3727 config/rs6000/rs6000.c:3742
26790 #, gcc-internal-format
26791 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
26792 msgstr "målattribut eller pragma ändrar AltiVec ABI"
26794 #: config/rs6000/rs6000.c:3755
26795 #, gcc-internal-format
26796 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
26797 msgstr "målattribut eller pragma ändrar darwin64 ABI"
26799 #: config/rs6000/rs6000.c:3821
26800 #, gcc-internal-format
26801 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
26802 msgstr "målattribut eller pragma ändrar enkel precisions flyttal"
26804 #: config/rs6000/rs6000.c:3824
26805 #, gcc-internal-format
26806 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
26807 msgstr "målattribut eller pragma ändrar dubbel precisions flyttal"
26809 #: config/rs6000/rs6000.c:6111
26810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26811 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
26812 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
26813 msgstr "ABI:et för att skicka parametrar med %d-bytejustering har ändrats i GCC 4.6"
26815 #: config/rs6000/rs6000.c:9181
26816 #, gcc-internal-format
26817 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
26818 msgstr "GCC-vektor returnerad som referens: icke-standard ABI-utökning utan kompatibilitetsgaranti"
26820 #: config/rs6000/rs6000.c:9332
26821 #, gcc-internal-format
26822 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
26823 msgstr "det går inte att returnera värde i vektorregister för att altivec-instruktioner är avaktiverade, använd -maltivec för att aktivera dem"
26825 #: config/rs6000/rs6000.c:9490
26826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26827 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
26828 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
26829 msgstr "ABI:et för att skicka parametrar med %d-bytejustering har ändrats i GCC 4.6"
26831 #: config/rs6000/rs6000.c:9752
26832 #, gcc-internal-format
26833 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
26834 msgstr "det går inte att skicka argument i vektorregister för att altivec-instruktioner är avaktiverade, använd -maltivec för att aktivera dem"
26836 #: config/rs6000/rs6000.c:10611
26837 #, fuzzy, gcc-internal-format
26838 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
26839 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
26840 msgstr "ABI:et för att skicka en post med complex float medlem har ändrats i GCC 4.4"
26842 #: config/rs6000/rs6000.c:10782
26843 #, gcc-internal-format
26844 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
26845 msgstr "GCC-vektor skickad som referens: icke-standard ABI-utökning utan kompatibilitetsgaranti"
26847 #: config/rs6000/rs6000.c:11574
26848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26849 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
26850 msgstr "internt fel: den inbyggda funktionen %s redan bearbetad"
26852 #: config/rs6000/rs6000.c:12016
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
26855 msgstr "argument 1 måste vara ett 8-bitars fältvärde"
26857 #: config/rs6000/rs6000.c:12063
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26860 msgstr "argument 1 måste vara en 5-bitars literal med tecken"
26862 #: config/rs6000/rs6000.c:12166 config/rs6000/rs6000.c:13608
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
26865 msgstr "argument 2 måste vara en 5-bitars literal utan tecken"
26867 #: config/rs6000/rs6000.c:12205
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
26870 msgstr "argumentet 1 till __builtin_altivec_predicate måste vara en konstant"
26872 #: config/rs6000/rs6000.c:12257
26873 #, gcc-internal-format
26874 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
26875 msgstr "argument 1 till __builtin_altivec_predicate är utanför sitt intervall"
26877 #: config/rs6000/rs6000.c:12667
26878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26879 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
26880 msgstr "argument %d måste vara en literal utan tecken"
26882 #: config/rs6000/rs6000.c:12669
26883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26884 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
26885 msgstr "argument %d är en literal utan tecken som är utanför sitt intervall"
26887 #: config/rs6000/rs6000.c:12796
26888 #, gcc-internal-format
26889 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
26890 msgstr "argument 3 måste vara en 4-bitars literal utan tecken"
26892 #: config/rs6000/rs6000.c:12814
26893 #, gcc-internal-format
26894 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
26895 msgstr "argument 3 måste vara en 2-bitars literal utan tecken"
26897 #: config/rs6000/rs6000.c:12834
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
26900 msgstr "argument 3 måste vara en 1-bitars literal utan tecken"
26902 #: config/rs6000/rs6000.c:12846
26903 #, fuzzy, gcc-internal-format
26904 #| msgid "argument 2 must be 0 or 1"
26905 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
26906 msgstr "argument 2 måste vara 0 eller 1"
26908 #: config/rs6000/rs6000.c:12858
26909 #, fuzzy, gcc-internal-format
26910 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
26911 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
26912 msgstr "argument 3 måste vara en 1-bitars literal utan tecken"
26914 #: config/rs6000/rs6000.c:12872
26915 #, fuzzy, gcc-internal-format
26916 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
26917 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
26918 msgstr "argument 2 måste vara en 5-bitars literal utan tecken"
26920 #: config/rs6000/rs6000.c:12884
26921 #, gcc-internal-format
26922 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
26923 msgstr "argument 2 måste vara 0 eller 1"
26925 #: config/rs6000/rs6000.c:12891
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
26928 msgstr "argument 3 måste vara i intervallet 0..15"
26930 #: config/rs6000/rs6000.c:13078
26931 #, gcc-internal-format
26932 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
26933 msgstr "argument till %qs måste vara en 2-bitars literal utan tecken"
26935 #: config/rs6000/rs6000.c:13231
26936 #, gcc-internal-format
26937 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
26938 msgstr "ej upplöst överlagring för inbyggd Altivec %qF"
26940 #: config/rs6000/rs6000.c:13361
26941 #, gcc-internal-format
26942 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
26943 msgstr "argument till dss måste vara en 2-bitars literal utan tecken"
26945 #: config/rs6000/rs6000.c:13728
26946 #, gcc-internal-format
26947 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
26948 msgstr "argument 1 till __builtin_paired_predicate måste vara en konstant"
26950 #: config/rs6000/rs6000.c:13775
26951 #, gcc-internal-format
26952 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
26953 msgstr "argument 1 till __builtin_paired_predicate är utanför sitt intervall"
26955 #: config/rs6000/rs6000.c:13800
26956 #, gcc-internal-format
26957 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
26958 msgstr "argument 1 till __builtin_spe_predicate måste vara en konstant"
26960 #: config/rs6000/rs6000.c:13872
26961 #, gcc-internal-format
26962 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
26963 msgstr "argument 1 till __builtin_spe_predicate är utanför sitt intervall"
26965 #: config/rs6000/rs6000.c:13954
26966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26967 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
26968 msgstr "Den inbyggda funktionen %s är endast giltig för cell-processorn"
26970 #: config/rs6000/rs6000.c:13956
26971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26972 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
26973 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mvsx"
26975 #: config/rs6000/rs6000.c:13958
26976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26977 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
26978 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mhtm"
26980 #: config/rs6000/rs6000.c:13960
26981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26982 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
26983 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -maltivec"
26985 #: config/rs6000/rs6000.c:13962
26986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26987 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
26988 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mpaired"
26990 #: config/rs6000/rs6000.c:13964
26991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26992 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
26993 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mspe"
26995 #: config/rs6000/rs6000.c:13967
26996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26997 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
26998 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
26999 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mpaired"
27001 #: config/rs6000/rs6000.c:13970
27002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27003 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27004 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
27005 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mpaired"
27007 #: config/rs6000/rs6000.c:13972
27008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27009 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
27010 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
27011 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mspe"
27013 #: config/rs6000/rs6000.c:13975
27014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27015 #| msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
27016 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
27017 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mhtm"
27019 #: config/rs6000/rs6000.c:13978
27020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27021 #| msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
27022 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
27023 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mhtm"
27025 #: config/rs6000/rs6000.c:13980
27026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27027 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
27028 msgstr "Den inbyggda funktionen %s stödjs inte med de aktuella flaggorna"
27030 #: config/rs6000/rs6000.c:15473
27031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27032 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
27033 msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s har ingen typ"
27035 #: config/rs6000/rs6000.c:15481
27036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27037 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
27038 msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s hade en oväntad returtyp %s"
27040 #: config/rs6000/rs6000.c:15498
27041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27042 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
27043 msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s, argument %d har en oväntad argumenttyp %s"
27045 #: config/rs6000/rs6000.c:22496
27046 #, gcc-internal-format
27047 msgid "stack frame too large"
27048 msgstr "för stor stackram"
27050 #: config/rs6000/rs6000.c:26553
27051 #, gcc-internal-format
27052 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
27053 msgstr "ingen profilering av 64-bitskod för detta ABI"
27055 #: config/rs6000/rs6000.c:28635
27056 #, gcc-internal-format
27057 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
27058 msgstr "Du kan inte ta adressen till en nästad funktion om du använder flaggan -mno-pointers-to-nested-functions"
27060 #: config/rs6000/rs6000.c:28717
27061 #, gcc-internal-format
27062 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
27063 msgstr "användning av %<long double%> i AltiVec-typer är ogiltigt"
27065 #: config/rs6000/rs6000.c:28719
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
27068 msgstr "användning av booleaner i AltiVec-typer är ogiltigt"
27070 #: config/rs6000/rs6000.c:28721
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
27073 msgstr "användning av %<complex%> i AltiVec-typer är ogiltigt"
27075 #: config/rs6000/rs6000.c:28723
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
27078 msgstr "användning av decimala flyttalstyper i AltiVec-typer är ogiltigt"
27080 #: config/rs6000/rs6000.c:28729
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
27083 msgstr "användning av %<long%> i AltiVec-typer är ogiltigt för 64-bitskod utan -mvsx"
27085 #: config/rs6000/rs6000.c:28732
27086 #, gcc-internal-format
27087 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
27088 msgstr "användning av %<long%> i AltiVec-typer bör undvikas, använd %<int%>"
27090 #: config/rs6000/rs6000.c:28737
27091 #, gcc-internal-format
27092 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27093 msgstr "användning av %<long long%> i AltiVec-typer är ogiltigt utan -mvsx"
27095 #: config/rs6000/rs6000.c:28740
27096 #, gcc-internal-format
27097 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27098 msgstr "användning av %<double%> i AltiVec-typer är ogiltigt utan -mvsx"
27100 #: config/rs6000/rs6000.c:32071
27101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27102 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
27103 msgstr "matar ut mikrokodsinstruktion %s\t[%s] nr %d"
27105 #: config/rs6000/rs6000.c:32075
27106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27107 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
27108 msgstr "matar ut villkorlig mikrokodsinstruktion %s\t[%s] nr %d"
27110 #: config/rs6000/rs6000.c:32321
27111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27112 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
27113 msgstr "felaktig cpu ”%s” för %s”%s”%s"
27115 #: config/rs6000/rs6000.c:32324
27116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27117 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
27118 msgstr "%s”%s”%s är inte tillåtet"
27120 #: config/rs6000/rs6000.c:32326
27121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27122 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
27123 msgstr "%s”%s”%s är ogiltigt"
27125 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27126 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
27127 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
27128 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27130 #. This file is part of GCC.
27132 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27133 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27134 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27135 #. option) any later version.
27137 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27138 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27139 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27140 #. License for more details.
27142 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27143 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27144 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27145 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27146 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27147 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27148 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
27149 #. Copyright (C) 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
27150 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27152 #. This file is part of GCC.
27154 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27155 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27156 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27157 #. option) any later version.
27159 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27160 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27161 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27162 #. License for more details.
27164 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27165 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27166 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27167 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27168 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27169 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27170 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
27171 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27172 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27174 #. This file is part of GCC.
27176 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27177 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27178 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27179 #. option) any later version.
27181 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27182 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27183 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27184 #. License for more details.
27186 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27187 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27188 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27189 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27190 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27191 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27192 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
27193 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27194 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27196 #. This file is part of GCC.
27198 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27199 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27200 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27201 #. option) any later version.
27203 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27204 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27205 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27206 #. License for more details.
27208 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27209 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27210 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27211 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27212 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27213 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27214 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
27215 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27216 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27218 #. This file is part of GCC.
27220 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27221 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27222 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27223 #. option) any later version.
27225 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27226 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27227 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27228 #. License for more details.
27230 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27231 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27232 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27233 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27234 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27235 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
27236 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
27237 #, gcc-internal-format
27238 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
27239 msgstr "-maix64 kräver att arkitekturen PowerPC64 fortfarande är aktiverad"
27241 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
27242 #: config/rs6000/aix61.h:36
27243 #, gcc-internal-format
27244 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
27245 msgstr "soft-float och long-double-128 är inkompatibla"
27247 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
27248 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
27249 #, gcc-internal-format
27250 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
27251 msgstr "-maix64 krävs: 64-bitsberäkningar med 32-bitars adressering stödjs inte än"
27253 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
27254 #: config/rs6000/linux64.h:139
27255 #, gcc-internal-format
27256 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
27257 msgstr "-mcmodel är inkompatibel med andra toc-flaggor"
27259 #: config/rs6000/e500.h:37
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
27262 msgstr "AltiVec- och SPE-instruktioner kan inte samexistera"
27264 #: config/rs6000/e500.h:39
27265 #, gcc-internal-format
27266 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
27267 msgstr "VSX- och SPE-instruktioner kan inte samexistera"
27269 #: config/rs6000/e500.h:41
27270 #, gcc-internal-format
27271 msgid "64-bit SPE not supported"
27272 msgstr "64-bitars SPE stödjs inte"
27274 #: config/rs6000/e500.h:43
27275 #, gcc-internal-format
27276 msgid "E500 and FPRs not supported"
27277 msgstr "E500 och FPR:er stödjs inte"
27279 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:132
27280 #, gcc-internal-format
27281 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
27282 msgstr "-m64 kräver en PowerPC64-CPU"
27284 #: config/rs6000/linux64.h:112
27285 #, gcc-internal-format
27286 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
27287 msgstr "-mcall-aixdesc är inkompatibel med -mabi=elfv2"
27289 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27290 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27291 #: config/rs6000/sysv4.h:113
27292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27293 msgid "bad value for -mcall-%s"
27294 msgstr "felaktigt värde för -mcall-%s"
27296 #: config/rs6000/sysv4.h:129
27297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27298 msgid "bad value for -msdata=%s"
27299 msgstr "felaktigt värde för -msdata-%s"
27301 #: config/rs6000/sysv4.h:146
27302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27303 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
27304 msgstr "-mrelocatable och -msdata=%s är inkompatibla"
27306 #: config/rs6000/sysv4.h:155
27307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27308 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
27309 msgstr "-f%s och -msdata=%s är inkompatibla"
27311 #: config/rs6000/sysv4.h:164
27312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27313 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
27314 msgstr "-mmsdata=%s och -mcall-%s är inkompatibla"
27316 #: config/rs6000/sysv4.h:173
27317 #, gcc-internal-format
27318 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
27319 msgstr "-mrelocatable och -mno-minimal-toc är inkompatibla"
27321 #: config/rs6000/sysv4.h:179
27322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27323 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
27324 msgstr "-mrelocatable och -mcall-%s är inkompatibla"
27326 #: config/rs6000/sysv4.h:186
27327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27328 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
27329 msgstr "-fPIC och -mcall-%s är inkompatibla"
27331 #: config/rs6000/sysv4.h:192
27332 #, gcc-internal-format
27333 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
27334 msgstr "-msecure-plt stödjs inte av din assembler"
27336 #: config/rs6000/sysv4.h:211
27337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27338 msgid "-m%s not supported in this configuration"
27339 msgstr "-m%s stödjs inte i denna konfiguration"
27341 #: config/rx/rx.c:677
27342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27343 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
27344 msgstr "okänt styrregisternummer: %d - använder ”psw”"
27346 #: config/rx/rx.c:1413
27347 #, gcc-internal-format
27348 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
27349 msgstr "flera snabba avbrottsrutiner sedda: %qE och %qE"
27351 #: config/rx/rx.c:2578
27352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27353 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
27354 msgstr "__builtin_rx_%s tar ”C”, ”Z”, ”S”, ”O”, ”I” eller ”U”"
27356 #: config/rx/rx.c:2580
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
27359 msgstr "använd __builtin_rx_mvtc (0, ...) för att skriva godtyckliga värden till PSW"
27361 #: config/rx/rx.c:2769
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
27364 msgstr "RX FPU-instruktioner stödjer inte NaN:er och oändligheter"
27366 #: config/s390/s390.c:503
27367 #, fuzzy, gcc-internal-format
27368 #| msgid "requested %qE attribute is not a non-negative integer constant or too large (max. %d)"
27369 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
27370 msgstr "begärt attribut %qE är inte en icke-negativ heltalskonstant eller för stort (max. %d)"
27372 #: config/s390/s390.c:5277
27373 #, fuzzy, gcc-internal-format
27374 #| msgid "hotpatch_prologue is not compatible with nested function"
27375 msgid "hotpatching is not compatible with nested functions"
27376 msgstr "hotpatch_prologue är inte kompatibelt med nästade funktioner"
27378 #: config/s390/s390.c:7814
27379 #, gcc-internal-format
27380 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
27381 msgstr "totala storleken på lokala variabler överskrider arkitekturens gräns"
27383 #: config/s390/s390.c:8814
27384 #, gcc-internal-format
27385 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
27386 msgstr "ramstorleken för funktionen %qs är %wd byte vilket överskrider användarens valda stackgräns på %d byte.  En ovillkorlig fälla läggs till."
27388 #: config/s390/s390.c:8829
27389 #, gcc-internal-format
27390 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
27391 msgstr "ramstorleken för funktionen %qs är %wd byte vilket är mer än hälften av stackstorleken.  Den dynamiska kontrollen skulle inte vara pålitlig.  Ingen kontroll läggs ut för denna funktion."
27393 #: config/s390/s390.c:8857
27394 #, gcc-internal-format
27395 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
27396 msgstr "ramstorlek på %qs är %wd byte"
27398 #: config/s390/s390.c:8861
27399 #, gcc-internal-format
27400 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
27401 msgstr "%qs använder dynamisk stackallokering"
27403 #: config/s390/s390.c:10093
27404 #, gcc-internal-format
27405 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
27406 msgstr "Inbyggda för transaktionsvis körning är inte aktiverade (-mhtm)\n"
27408 #. argument is not a plain number
27409 #: config/s390/s390.c:11879
27410 #, fuzzy, gcc-internal-format
27411 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
27412 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
27413 msgstr "argumentet till %qs skall vara ett ickenegativt heltal"
27415 #: config/s390/s390.c:11886
27416 #, gcc-internal-format
27417 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
27418 msgstr "argumentet till %qs är för stort (max. %d)"
27420 #: config/s390/s390.c:11929
27421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27422 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
27423 msgstr "z/Architecture-läge stödjs inte på %s"
27425 #: config/s390/s390.c:11931
27426 #, gcc-internal-format
27427 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
27428 msgstr "64-bits ABI stödjs inte i ESA/390-läge"
27430 #: config/s390/s390.c:11948
27431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27432 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
27433 msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimala flyttal är inte tillgängliga på %s"
27435 #: config/s390/s390.c:11951
27436 #, gcc-internal-format
27437 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
27438 msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimalflyttal är inte tillgängliga i läget ESA/390"
27440 #: config/s390/s390.c:11961
27441 #, gcc-internal-format
27442 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
27443 msgstr "-mhard-dfp kan inte användas tillsammans med -msoft-float"
27445 #: config/s390/s390.c:11989
27446 #, gcc-internal-format
27447 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
27448 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float stödjs inte i kombination"
27450 #: config/s390/s390.c:11995
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
27453 msgstr "stackstorlek måste vara större än stackvaktsvärdet"
27455 #: config/s390/s390.c:11997
27456 #, gcc-internal-format
27457 msgid "stack size must not be greater than 64k"
27458 msgstr "stackstorlek får inte vara större än 64 k"
27460 #: config/s390/s390.c:12000
27461 #, gcc-internal-format
27462 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
27463 msgstr "-mstack-guard implicerar användning av -mstack-size"
27465 #: config/sh/sh.c:1043
27466 #, gcc-internal-format
27467 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
27468 msgstr "ignorerar -fschedule-insns på grund av ett fel i undantagshanteringen"
27470 #: config/sh/sh.c:1060
27471 #, gcc-internal-format
27472 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
27473 msgstr "utrullningstabeller kräver för närvarande antingen en rampekare eller -maccumulate-outgoing-args för att bli korrekt"
27475 #: config/sh/sh.c:8437
27476 #, gcc-internal-format
27477 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
27478 msgstr "__builtin_saveregs stödjs inte på denna målunderarkitektur"
27480 #: config/sh/sh.c:9640
27481 #, gcc-internal-format
27482 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
27483 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på avbrottsfunktioner"
27485 #: config/sh/sh.c:9710
27486 #, gcc-internal-format
27487 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
27488 msgstr "attributet %qE stödjs endast för SH2A"
27490 #: config/sh/sh.c:9740
27491 #, gcc-internal-format
27492 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
27493 msgstr "attributet interrupt_handler är inte kompatibelt -m5-compact"
27495 #: config/sh/sh.c:9757
27496 #, gcc-internal-format
27497 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
27498 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på SH2A"
27500 #: config/sh/sh.c:9779
27501 #, gcc-internal-format
27502 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
27503 msgstr "argument till attribut %qE skall vara mellan 0 och 255"
27505 #. The argument must be a constant string.
27506 #: config/sh/sh.c:9852
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
27509 msgstr "argument till attribut %qE är inte en strängkonstant"
27511 #: config/sh/sh.c:12608
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
27514 msgstr "r0 behöver vara tillgängligt som ett anropsöverskrivet register"
27516 #: config/sh/sh.c:12629
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
27519 msgstr "behöver ett andra generellt anropsöverskrivet register"
27521 #: config/sh/sh.c:12637
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "need a call-clobbered target register"
27524 msgstr "behöver ett anropsöverskrivet målregister"
27526 #. FIXME
27527 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
27528 #, gcc-internal-format
27529 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
27530 msgstr "oimplementerat - shmedia-profilering"
27532 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
27533 #: config/sh/vxworks.h:43
27534 #, gcc-internal-format
27535 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
27536 msgstr "-mrelax stödjs endast för RTP PIC"
27538 #: config/sparc/sparc.c:1384
27539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27540 msgid "%s is not supported by this configuration"
27541 msgstr "%s stödjs inte i denna konfiguration"
27543 #: config/sparc/sparc.c:1391
27544 #, gcc-internal-format
27545 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
27546 msgstr "-mlong-double-64 är inte tillåten med -m64"
27548 #: config/sparc/sparc.c:1411
27549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27550 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
27551 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -mcmodel="
27553 #: config/sparc/sparc.c:1416
27554 #, gcc-internal-format
27555 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
27556 msgstr "-mcmodel= stödjs inte på 32-bitars system"
27558 #: config/sparc/sparc.c:1423
27559 #, gcc-internal-format
27560 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
27561 msgstr "-fcall-saved-REG stödjs inte för utregister"
27563 #: config/spu/spu-c.c:145
27564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27565 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
27566 msgstr "för få argument till den överlagrade funktionen %s"
27568 #: config/spu/spu-c.c:176
27569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27570 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
27571 msgstr "för många argument till den överlagrade funktionen %s"
27573 #: config/spu/spu-c.c:188
27574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27575 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
27576 msgstr "parameterlistan stämmer inte med någon giltig signatur för %s()"
27578 #: config/spu/spu.c:291
27579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27580 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
27581 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -march="
27583 #: config/spu/spu.c:302
27584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27585 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
27586 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -mtune"
27588 #: config/spu/spu.c:5225 config/spu/spu.c:5228
27589 #, gcc-internal-format
27590 msgid "creating run-time relocation for %qD"
27591 msgstr "skapar körtidsomlokaliseringar för %qD"
27593 #: config/spu/spu.c:5233 config/spu/spu.c:5235
27594 #, gcc-internal-format
27595 msgid "creating run-time relocation"
27596 msgstr "skapar körtidsomlokalisering"
27598 #: config/spu/spu.c:6370
27599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27600 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
27601 msgstr "%s förväntar sig en heltalskonstant i intervallet [%d, %d]"
27603 #: config/spu/spu.c:6390
27604 #, gcc-internal-format
27605 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
27606 msgstr "%s förväntar sig en heltalskonstant i intervallet [%d, %d]. (%wd)"
27608 #: config/spu/spu.c:6419
27609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27610 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
27611 msgstr "de %d minst signifikanta bitarna av %s ignoreras"
27613 #: config/stormy16/stormy16.c:1082
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
27616 msgstr "behovet av minne för lokala variabler överskrider kapaciteten"
27618 #: config/stormy16/stormy16.c:1241
27619 #, gcc-internal-format
27620 msgid "function_profiler support"
27621 msgstr "stöd för function_profiler"
27623 #: config/stormy16/stormy16.c:1335
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
27626 msgstr "det går inte använda va_start i en avbrottsfunktion"
27628 #: config/stormy16/stormy16.c:1902
27629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27630 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
27631 msgstr "switch-sats med storleken %lu ingångar är för stor"
27633 #: config/stormy16/stormy16.c:2274
27634 #, gcc-internal-format
27635 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
27636 msgstr "attributet %<__BELOW100__%> är bara tillämpbart på variabler"
27638 #: config/stormy16/stormy16.c:2281
27639 #, gcc-internal-format
27640 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
27641 msgstr "attributet __BELOW100__ är inte tillåtet med lagringsklassen auto"
27643 #: config/tilegx/tilegx.c:3582 config/tilepro/tilepro.c:3150
27644 #, gcc-internal-format
27645 msgid "bad builtin icode"
27646 msgstr "felaktig inbyggd icode"
27648 #: config/tilegx/tilegx.c:3623 config/tilepro/tilepro.c:3176
27649 #, gcc-internal-format
27650 msgid "operand must be an immediate of the right size"
27651 msgstr "operanden måste vara en omedelbar av rätt storlek"
27653 #: config/v850/v850-c.c:77
27654 #, gcc-internal-format
27655 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
27656 msgstr "#pragma GHS endXXXX funnet utan föregående startXXX"
27658 #: config/v850/v850-c.c:80
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
27661 msgstr "#pragma GHS endXXX stämmer inte med föregående startXXX"
27663 #: config/v850/v850-c.c:106
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
27666 msgstr "det går inte att sätta avbrottsattribut, ingen aktuell funktion"
27668 #: config/v850/v850-c.c:114
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
27671 msgstr "det går inte att sätta avbrottsattribut: det finns ingen sådan identifierare"
27673 #: config/v850/v850-c.c:163
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
27676 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs-sektion"
27678 #: config/v850/v850-c.c:180
27679 #, gcc-internal-format
27680 msgid "unrecognized section name %qE"
27681 msgstr "okänt sektionsnamn %qE"
27683 #: config/v850/v850-c.c:194
27684 #, gcc-internal-format
27685 msgid "malformed #pragma ghs section"
27686 msgstr "felformaterat #pragma ghs section"
27688 #: config/v850/v850-c.c:213
27689 #, gcc-internal-format
27690 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
27691 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs interrupt"
27693 #: config/v850/v850-c.c:224
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
27696 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs starttda"
27698 #: config/v850/v850-c.c:235
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
27701 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs startsda"
27703 #: config/v850/v850-c.c:246
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
27706 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs startzda"
27708 #: config/v850/v850-c.c:257
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
27711 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endtda"
27713 #: config/v850/v850-c.c:268
27714 #, gcc-internal-format
27715 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
27716 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endsda"
27718 #: config/v850/v850-c.c:279
27719 #, gcc-internal-format
27720 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
27721 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endzda"
27723 #: config/v850/v850.c:2154
27724 #, gcc-internal-format
27725 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
27726 msgstr "dataområdesattribut kan inte anges för lokala variabler"
27728 #: config/v850/v850.c:2165
27729 #, gcc-internal-format
27730 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
27731 msgstr "dataområdet %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
27733 #: config/v850/v850.c:2296
27734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27735 msgid "bogus JR construction: %d"
27736 msgstr "felaktig JR-konstruktion: %d"
27738 #: config/v850/v850.c:2314 config/v850/v850.c:2421
27739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27740 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
27741 msgstr "felaktig mängd att ta bort från stacken: %d"
27743 #: config/v850/v850.c:2401
27744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27745 msgid "bogus JARL construction: %d"
27746 msgstr "felaktig JARL-konstruktion: %d"
27748 #: config/v850/v850.c:2698
27749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27750 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
27751 msgstr "felaktig DISPOSE-konstruktion: %d"
27753 #: config/v850/v850.c:2717
27754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27755 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
27756 msgstr "för mycket stackutrymme att göra av med: %d"
27758 # Förmodligen en felstavning i originalet, men tills jag vet säkert
27759 # behåller jag den
27760 #: config/v850/v850.c:2819
27761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27762 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
27763 msgstr "felaktig PREPEARE-konstruktion: %d"
27765 #: config/v850/v850.c:2836
27766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27767 msgid "too much stack space to prepare: %d"
27768 msgstr "för mycket stackutrymme att förbereda: %d"
27770 #: config/visium/visium.c:659
27771 #, fuzzy, gcc-internal-format
27772 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
27773 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
27774 msgstr "attributet interrupt_handler är inte kompatibelt -m5-compact"
27776 #: config/vms/vms-c.c:53
27777 #, gcc-internal-format
27778 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
27779 msgstr "skräp vid slutet av #pragma __nostandard"
27781 #: config/vms/vms-c.c:64
27782 #, gcc-internal-format
27783 msgid "junk at end of #pragma __standard"
27784 msgstr "skräp vid slutet av #pragma __standard"
27786 #: config/vms/vms-c.c:89
27787 #, gcc-internal-format
27788 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
27789 msgstr "felformaterat ”#pragma member_alignment”, ignoreras"
27791 #: config/vms/vms-c.c:104
27792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27793 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
27794 msgstr "okänt ”#pragma member_alignment”-namn %s"
27796 #: config/vms/vms-c.c:109
27797 #, gcc-internal-format
27798 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
27799 msgstr "felformaterat ”#pragma member_alignment”"
27801 #: config/vms/vms-c.c:143
27802 #, gcc-internal-format
27803 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
27804 msgstr "ej hanterad justering för ”#pragma nomember_alignment”"
27806 #: config/vms/vms-c.c:156
27807 #, gcc-internal-format
27808 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
27809 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma nomember_alignment”"
27811 #: config/vms/vms-c.c:211
27812 #, gcc-internal-format
27813 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
27814 msgstr "felformaterat ”#pragma extern_model”, ignoreras"
27816 # Detta är ordagrannt argumenten till ett pragma.
27817 #: config/vms/vms-c.c:232
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "extern model globalvalue"
27820 msgstr "extern model globalvalue"
27822 #: config/vms/vms-c.c:237
27823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27824 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
27825 msgstr "okänd ”#pragma extern_model”-modell ”%s”"
27827 #: config/vms/vms-c.c:243
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
27830 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma extern_model”"
27832 #: config/vms/vms-c.c:257
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
27835 msgstr "vms ”#pragma __message” ignoreras"
27837 #: config/vms/vms-c.c:282 config/vms/vms-c.c:288
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
27840 msgstr "felformaterat ”#pragma __extern_prefix”, ignorerar"
27842 #: config/vms/vms-c.c:321 config/vms/vms-c.c:341
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
27845 msgstr "felformaterat %<#pragma %s%>, ignorerar"
27847 #: config/vms/vms-c.c:337
27848 #, gcc-internal-format
27849 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
27850 msgstr "ogiltig konstant i %<#pragma %s%>"
27852 #: config/xtensa/xtensa.c:2230
27853 #, gcc-internal-format
27854 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
27855 msgstr "booleska register krävs för flyttalsalternativet"
27857 #: config/xtensa/xtensa.c:2265
27858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27859 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
27860 msgstr "-f%s stödjs inte med CONST16-instruktioner"
27862 #: config/xtensa/xtensa.c:2272
27863 #, gcc-internal-format
27864 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
27865 msgstr "PIC krävs men stödjs inte med CONST16-instruktioner"
27867 #: config/xtensa/xtensa.c:3328
27868 #, gcc-internal-format
27869 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
27870 msgstr "endast oinitierade variabler kan placeras i en .bss-sektion"
27872 #: ada/gcc-interface/decl.c:2218 ada/gcc-interface/decl.c:2954
27873 #, gcc-internal-format
27874 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
27875 msgstr "ickestandard Scalar_Storage_Order"
27877 # Vissa felmeddelanden är roligare än andra! :-)
27878 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
27879 #, gcc-internal-format
27880 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
27881 msgstr "%<-gnat%> felstavat som %<-gant%>"
27883 #: ada/gcc-interface/misc.c:269
27884 #, gcc-internal-format
27885 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
27886 msgstr "-fexcess-precision=standard för Ada"
27888 #: ada/gcc-interface/trans.c:1523
27889 #, gcc-internal-format
27890 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
27891 msgstr ""
27893 #: ada/gcc-interface/trans.c:1524 ada/gcc-interface/trans.c:1530
27894 #, fuzzy, gcc-internal-format
27895 #| msgid "template parameters cannot be friends"
27896 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
27897 msgstr "mallparametrar kan inte vara vänner"
27899 #: ada/gcc-interface/trans.c:1528
27900 #, gcc-internal-format
27901 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
27902 msgstr ""
27904 #: ada/gcc-interface/utils.c:3607
27905 #, gcc-internal-format
27906 msgid "invalid element type for attribute %qs"
27907 msgstr "ogiltig elementtyp för attributet %qs"
27909 #: ada/gcc-interface/utils.c:3631
27910 #, fuzzy, gcc-internal-format
27911 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
27912 msgid "number of components of vector not a power of two"
27913 msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens"
27915 #: ada/gcc-interface/utils.c:5599 ada/gcc-interface/utils.c:5773
27916 #: ada/gcc-interface/utils.c:5835
27917 #, gcc-internal-format
27918 msgid "%qs attribute ignored"
27919 msgstr "attributet %qs ignorerat"
27921 #: ada/gcc-interface/utils.c:5716
27922 #, gcc-internal-format
27923 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
27924 msgstr "attributet %qs kräver prototyper med namngivna argument"
27926 #: ada/gcc-interface/utils.c:5725
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
27929 msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner med variabelt antal argument"
27931 #: ada/gcc-interface/utils.c:5795
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "%qE attribute has no effect"
27934 msgstr "attributet %qE har ingen effekt"
27936 #: ada/gcc-interface/utils.c:5919
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "attribute %qs applies to array types only"
27939 msgstr "attributet %qs är bara tillämpbart på vektortyper"
27941 #: c/c-array-notation.c:229 c/c-array-notation.c:258 cp/call.c:7556
27942 #: cp/cp-array-notation.c:264
27943 #, fuzzy, gcc-internal-format
27944 #| msgid "invalid arguments"
27945 msgid "Invalid builtin arguments"
27946 msgstr "ogiltiga argument"
27948 #: c/c-array-notation.c:265 cp/cp-array-notation.c:271
27949 #, gcc-internal-format
27950 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
27951 msgstr "__sec_reduce_min_ind eller __sec_reduce_max_ind kan inte ha vektorer med dimensioner större än 1"
27953 #: c/c-array-notation.c:731 c/c-array-notation.c:737
27954 #: cp/cp-array-notation.c:620
27955 #, gcc-internal-format
27956 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
27957 msgstr "%qE kan inte vara skalär när %qE inte är det"
27959 #: c/c-array-notation.c:799 cp/cp-array-notation.c:673
27960 #, gcc-internal-format
27961 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
27962 msgstr "längder stämmer inte mellan vänstersida och högersida"
27964 #: c/c-array-notation.c:1360 cp/cp-array-notation.c:1437
27965 #, gcc-internal-format
27966 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
27967 msgstr "startindex i vektornotationstrippel är inte ett heltal"
27969 #: c/c-array-notation.c:1365 cp/cp-array-notation.c:1442
27970 #, gcc-internal-format
27971 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
27972 msgstr "längden i vektornotationstrippel är inte ett heltal"
27974 #: c/c-array-notation.c:1372 cp/cp-array-notation.c:1447
27975 #, gcc-internal-format
27976 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
27977 msgstr "steglängd i vektornotationstrippel är inte ett heltal"
27979 #: c/c-array-notation.c:1393
27980 #, gcc-internal-format
27981 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
27982 msgstr "ordningen på startindexet för en vektornotationstrippel är inte noll"
27984 #: c/c-array-notation.c:1399
27985 #, gcc-internal-format
27986 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
27987 msgstr "ordningen på längden för en vektornotationstrippel är inte noll"
27989 #: c/c-array-notation.c:1404
27990 #, gcc-internal-format
27991 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
27992 msgstr "ordningen på steget för en vektornotationstrippel är inte noll"
27994 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
27995 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
27996 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
27997 #. making it a constraint in that case was rejected in
27998 #. DR#252.
27999 #: c/c-convert.c:110 c/c-typeck.c:2144 c/c-typeck.c:5852 c/c-typeck.c:11305
28000 #: cp/typeck.c:1952 cp/typeck.c:7376 cp/typeck.c:8087
28001 #, gcc-internal-format
28002 msgid "void value not ignored as it ought to be"
28003 msgstr "värdet av typen void ignoreras inte vilket bör göras"
28005 #: c/c-convert.c:213 java/typeck.c:161
28006 #, gcc-internal-format
28007 msgid "conversion to non-scalar type requested"
28008 msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd"
28010 #: c/c-decl.c:847
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "array %q+D assumed to have one element"
28013 msgstr "vektor %q+D antas ha ett element"
28015 #: c/c-decl.c:888
28016 #, gcc-internal-format
28017 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
28018 msgstr "%qD är statisk men använd i inline-funktionen %qD som inte är statisk"
28020 #: c/c-decl.c:893
28021 #, gcc-internal-format
28022 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
28023 msgstr "%q+D är statisk men deklarerad i inline-funktion %qD som inte är statisk"
28025 #: c/c-decl.c:1078
28026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28027 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
28028 msgstr "GCC stödjer endast %u nästade definitionsområden"
28030 #: c/c-decl.c:1228 cp/decl.c:391
28031 #, gcc-internal-format
28032 msgid "label %q+D used but not defined"
28033 msgstr "etikett %q+D använd men är inte definierad"
28035 #: c/c-decl.c:1273
28036 #, gcc-internal-format
28037 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
28038 msgstr "nästad funktion %q+D är deklarerad men aldrig definierad"
28040 #: c/c-decl.c:1287
28041 #, gcc-internal-format
28042 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
28043 msgstr "inline:ad funktion %q+D är deklarerad men aldrig definierad"
28045 #: c/c-decl.c:1304 cp/decl.c:655
28046 #, gcc-internal-format
28047 msgid "unused variable %q+D"
28048 msgstr "oanvänd variabel %q+D"
28050 #: c/c-decl.c:1308
28051 #, gcc-internal-format
28052 msgid "variable %qD set but not used"
28053 msgstr "variabeln %qD sätts men används inte"
28055 #: c/c-decl.c:1313
28056 #, gcc-internal-format
28057 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
28058 msgstr "den kompletterade typen på vektor %q+D är okompatibel med implicit initiering"
28060 #: c/c-decl.c:1592 c/c-decl.c:6363 c/c-decl.c:7212 c/c-decl.c:7921
28061 #, gcc-internal-format
28062 msgid "originally defined here"
28063 msgstr "ursprungligen definierad här"
28065 #: c/c-decl.c:1710
28066 #, gcc-internal-format
28067 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
28068 msgstr "en parameterlista med ellips kan inte matcha en tom parameternamnlistdeklaration"
28070 #: c/c-decl.c:1717
28071 #, gcc-internal-format
28072 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
28073 msgstr "en argumenttyp med en standardkonvertering kan inte matcha en tom parameternamnlistdeklaration"
28075 #: c/c-decl.c:1764
28076 #, gcc-internal-format
28077 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
28078 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar fler argument än tidigare gammaldags definition"
28080 #: c/c-decl.c:1770
28081 #, gcc-internal-format
28082 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
28083 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar färre argument än tidigare gammaldags definition"
28085 #: c/c-decl.c:1779
28086 #, gcc-internal-format
28087 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
28088 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar argument %d med inkompatibel typ"
28090 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
28091 #. for this poor-style construct.
28092 #: c/c-decl.c:1792
28093 #, gcc-internal-format
28094 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
28095 msgstr "prototyp för %q+D följer på en icke-prototypdefinition"
28097 #: c/c-decl.c:1808
28098 #, gcc-internal-format
28099 msgid "previous definition of %q+D was here"
28100 msgstr "tidigare definition av %q+D var här"
28102 #: c/c-decl.c:1810
28103 #, gcc-internal-format
28104 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
28105 msgstr "tidigare implicit deklaration av %q+D var här"
28107 #: c/c-decl.c:1812
28108 #, gcc-internal-format
28109 msgid "previous declaration of %q+D was here"
28110 msgstr "tidigare deklaration av %q+D var här"
28112 #: c/c-decl.c:1852
28113 #, gcc-internal-format
28114 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
28115 msgstr "%q+D omdeklarerad som en annan sorts symbol"
28117 #: c/c-decl.c:1856
28118 #, gcc-internal-format
28119 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
28120 msgstr "inbyggd funktion %q+D deklarerad som icke-funktion"
28122 #: c/c-decl.c:1859 c/c-decl.c:2029 c/c-decl.c:2805
28123 #, gcc-internal-format
28124 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
28125 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en inbyggd funktion"
28127 #: c/c-decl.c:1868
28128 #, gcc-internal-format
28129 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
28130 msgstr "omdeklaration av uppräkningstyp %q+D"
28132 #. If types don't match for a built-in, throw away the
28133 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
28134 #. won't print anything.
28135 #: c/c-decl.c:1889
28136 #, gcc-internal-format
28137 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
28138 msgstr "motstridiga typer på inbyggd funktion %q+D"
28140 #: c/c-decl.c:1914 c/c-decl.c:1927 c/c-decl.c:1963
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "conflicting types for %q+D"
28143 msgstr "motstridiga typer på %q+D"
28145 #: c/c-decl.c:1943
28146 #, gcc-internal-format
28147 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
28148 msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (generisk respektive %s) för %q+D"
28150 #: c/c-decl.c:1947
28151 #, gcc-internal-format
28152 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
28153 msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (%s repektive generisk) för %q+D"
28155 #: c/c-decl.c:1951
28156 #, gcc-internal-format
28157 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
28158 msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (%s respektive %s) för %q+D"
28160 #: c/c-decl.c:1960
28161 #, gcc-internal-format
28162 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
28163 msgstr "motstridiga typkvalificerare för %q+D"
28165 #: c/c-decl.c:1985
28166 #, gcc-internal-format
28167 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
28168 msgstr "omdefiniering av typedef %q+D med annan typ"
28170 #: c/c-decl.c:1998
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
28173 msgstr "omdefinition av typedef %q+D med variabelt modifierad typ"
28175 #: c/c-decl.c:2003
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "redefinition of typedef %q+D"
28178 msgstr "omdefiniering av typedef %q+D"
28180 #: c/c-decl.c:2055 c/c-decl.c:2158
28181 #, gcc-internal-format
28182 msgid "redefinition of %q+D"
28183 msgstr "omdefiniering av %q+D"
28185 #: c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2196
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
28188 msgstr "statisk deklaration av %q+D följer på icke-statisk deklaration"
28190 #: c/c-decl.c:2100 c/c-decl.c:2108 c/c-decl.c:2186 c/c-decl.c:2193
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
28193 msgstr "icke-statisk deklaration av %q+D följer på statisk deklaration"
28195 #: c/c-decl.c:2124
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
28198 msgstr "attribut %<gnu_inline%> finns på %q+D"
28200 #: c/c-decl.c:2127
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "but not here"
28203 msgstr "men inte här"
28205 #: c/c-decl.c:2145
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
28208 msgstr "trådlokal deklaration av %q+D följer på icke trådlokal deklaration"
28210 #: c/c-decl.c:2148
28211 #, gcc-internal-format
28212 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
28213 msgstr "icke trådlokal deklaration av %q+D följer på trådlokal deklaration"
28215 #: c/c-decl.c:2178
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
28218 msgstr "extern deklaration av %q+D följer på deklaration utan länkklass"
28220 #: c/c-decl.c:2214
28221 #, gcc-internal-format
28222 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
28223 msgstr "deklaration av %q+D utan länkklass följer på extern deklaration"
28225 #: c/c-decl.c:2220
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
28228 msgstr "omdeklaration av %q+D utan länkklass"
28230 #: c/c-decl.c:2246
28231 #, gcc-internal-format
28232 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
28233 msgstr "omdeklaration av %q+D med annan synlighet (gammal synlighet bevarad)"
28235 #: c/c-decl.c:2256
28236 #, gcc-internal-format
28237 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28238 msgstr "inline-deklaration av %qD följer på deklaration med attributet noinline"
28240 #: c/c-decl.c:2261
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28243 msgstr "deklaration av %q+D med attributet noinline följer på inline-deklaration"
28245 #: c/c-decl.c:2266 c/c-decl.c:2272 c/c-decl.c:2278 c/c-decl.c:2284
28246 #, fuzzy, gcc-internal-format
28247 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28248 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
28249 msgstr "deklaration av %q+D med attributet noinline följer på inline-deklaration"
28251 #: c/c-decl.c:2302
28252 #, gcc-internal-format
28253 msgid "redefinition of parameter %q+D"
28254 msgstr "omdefiniering av parametern %q+D"
28256 #: c/c-decl.c:2329
28257 #, gcc-internal-format
28258 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
28259 msgstr "redundant omdeklaration av %q+D"
28261 #: c/c-decl.c:2780
28262 #, gcc-internal-format
28263 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
28264 msgstr "deklaration av %q+D skuggar tidigare icke-variabel"
28266 #: c/c-decl.c:2786
28267 #, gcc-internal-format
28268 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
28269 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter"
28271 #: c/c-decl.c:2798 cp/name-lookup.c:1284
28272 #, gcc-internal-format
28273 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
28274 msgstr "deklaration av %qD skuggar en global deklaration"
28276 # local, det kan vara både lokal variabel och lokal funktionsdeklartion
28277 #: c/c-decl.c:2810
28278 #, gcc-internal-format
28279 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
28280 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en tidigare lokal deklaration"
28282 #: c/c-decl.c:2815 cp/name-lookup.c:1228 cp/name-lookup.c:1270
28283 #: cp/name-lookup.c:1287
28284 #, gcc-internal-format
28285 msgid "shadowed declaration is here"
28286 msgstr "skuggad deklaration är här"
28288 #: c/c-decl.c:2942
28289 #, gcc-internal-format
28290 msgid "nested extern declaration of %qD"
28291 msgstr "nästad extern-deklaration av %qD"
28293 #: c/c-decl.c:3118 c/c-decl.c:3121
28294 #, gcc-internal-format
28295 msgid "implicit declaration of function %qE"
28296 msgstr "implicit deklaration av funktionen %qE"
28298 #: c/c-decl.c:3367
28299 #, gcc-internal-format
28300 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
28301 msgstr "inkompatibel implicit deklaration av inbyggd funktion %qD"
28303 #: c/c-decl.c:3374
28304 #, fuzzy, gcc-internal-format
28305 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
28306 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
28307 msgstr "ogiltig omdeklaration av %q+D"
28309 #: c/c-decl.c:3383
28310 #, gcc-internal-format
28311 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
28312 msgstr "inkompatibel implicit deklaration av funktionen %qD"
28314 #: c/c-decl.c:3437
28315 #, gcc-internal-format
28316 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
28317 msgstr "%qE är odeklarerad här (inte i en funktion)"
28319 #: c/c-decl.c:3443
28320 #, gcc-internal-format
28321 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
28322 msgstr "%qE är odeklarerad (första förekomsten i denna funktion)"
28324 #: c/c-decl.c:3446
28325 #, gcc-internal-format
28326 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
28327 msgstr "varje odeklarerad identifierare rapporteras bara en gång för varje funktion den förekommer i"
28329 #: c/c-decl.c:3494 cp/decl.c:2816
28330 #, gcc-internal-format
28331 msgid "label %qE referenced outside of any function"
28332 msgstr "etikett %qE är refererad till utanför någon funktion"
28334 #: c/c-decl.c:3530
28335 #, gcc-internal-format
28336 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
28337 msgstr "hopp in i räckvidd för identifierare med variabel typ"
28339 #: c/c-decl.c:3533
28340 #, gcc-internal-format
28341 msgid "jump skips variable initialization"
28342 msgstr "hoppar över variabelinitiering"
28344 #: c/c-decl.c:3534 c/c-decl.c:3589 c/c-decl.c:3678
28345 #, gcc-internal-format
28346 msgid "label %qD defined here"
28347 msgstr "etikett %qD är definierad här"
28349 #: c/c-decl.c:3535 c/c-decl.c:3806 c/c-typeck.c:7607 cp/class.c:1426
28350 #: cp/class.c:3157 cp/decl.c:3609 cp/parser.c:5473
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "%qD declared here"
28353 msgstr "%qD är deklarerad här"
28355 #: c/c-decl.c:3588 c/c-decl.c:3677
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "jump into statement expression"
28358 msgstr "hopp in i satsuttryck"
28360 #: c/c-decl.c:3610
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "duplicate label declaration %qE"
28363 msgstr "dubbel deklaration av etikett %qE"
28365 #: c/c-decl.c:3708 cp/decl.c:3160
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "duplicate label %qD"
28368 msgstr "dubblerad etikett %qD"
28370 #: c/c-decl.c:3739
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
28373 msgstr "traditionell C saknar en separat namnrymd för etiketter, identifierare %qE står i konflikt"
28375 #: c/c-decl.c:3804
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "switch jumps over variable initialization"
28378 msgstr "switch hoppar över variabelinitieringar"
28380 #: c/c-decl.c:3805 c/c-decl.c:3816
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "switch starts here"
28383 msgstr "switch börjar här"
28385 #: c/c-decl.c:3815
28386 #, gcc-internal-format
28387 msgid "switch jumps into statement expression"
28388 msgstr "switch hoppar in i satsuttryck"
28390 #: c/c-decl.c:3886
28391 #, gcc-internal-format
28392 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
28393 msgstr "%qE definierad som fel sorts tagg"
28395 #: c/c-decl.c:4115
28396 #, gcc-internal-format
28397 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
28398 msgstr "odöpt struktur/union som inte har någon instans"
28400 #: c/c-decl.c:4125
28401 #, gcc-internal-format
28402 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
28403 msgstr "tom deklaration med specificerare av lagringsklass deklarerar inte om tagg"
28405 #: c/c-decl.c:4140
28406 #, gcc-internal-format
28407 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
28408 msgstr "tom deklaration med typkvalificerare deklarerar inte om en tagg"
28410 #: c/c-decl.c:4151
28411 #, gcc-internal-format
28412 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
28413 msgstr "tom deklaration med %<_Alignas%> deklarerar inte om en tagg"
28415 #: c/c-decl.c:4173 c/c-decl.c:4181
28416 #, gcc-internal-format
28417 msgid "useless type name in empty declaration"
28418 msgstr "oanvändbart typnamn i tom deklaration"
28420 #: c/c-decl.c:4189
28421 #, gcc-internal-format
28422 msgid "%<inline%> in empty declaration"
28423 msgstr "%<inline%> i tom deklaration"
28425 #: c/c-decl.c:4195
28426 #, gcc-internal-format
28427 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
28428 msgstr "%<_Noreturn%> i tom deklaration"
28430 #: c/c-decl.c:4201
28431 #, gcc-internal-format
28432 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
28433 msgstr "%<auto%> tom deklaration på filnivå"
28435 #: c/c-decl.c:4207
28436 #, gcc-internal-format
28437 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
28438 msgstr "%<register%> i tom deklaration på filnivå"
28440 #: c/c-decl.c:4214
28441 #, gcc-internal-format
28442 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
28443 msgstr "oanvändbar specificerare av lagringsklass i tom deklaration"
28445 #: c/c-decl.c:4220
28446 #, gcc-internal-format
28447 msgid "useless %qs in empty declaration"
28448 msgstr "oanvändbar %qs i tom deklaration"
28450 #: c/c-decl.c:4233
28451 #, gcc-internal-format
28452 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
28453 msgstr "oanvändbar typkvalificerare i tom deklaration"
28455 #: c/c-decl.c:4240
28456 #, gcc-internal-format
28457 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
28458 msgstr "oanvändbar %<_Alignas%> i tom deklaration"
28460 #: c/c-decl.c:4247 c/c-parser.c:1594
28461 #, gcc-internal-format
28462 msgid "empty declaration"
28463 msgstr "tom deklaration"
28465 #: c/c-decl.c:4318
28466 #, gcc-internal-format
28467 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
28468 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<static%> eller typkvalificerare i parametervektordeklarerare"
28470 #: c/c-decl.c:4322
28471 #, gcc-internal-format
28472 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
28473 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<[*]%>-vektordeklarerare"
28475 #. C99 6.7.5.2p4
28476 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
28477 #. C99 6.7.5.2p4
28478 #: c/c-decl.c:4328 c/c-decl.c:6780
28479 #, gcc-internal-format
28480 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
28481 msgstr "%<[*]%> är inte tillåtet annat än inom en funktionsprototyp"
28483 #: c/c-decl.c:4417 cp/decl2.c:1453
28484 #, gcc-internal-format
28485 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
28486 msgstr "%q+D i blockräckvidd inuti ett deklarationsmålsdirektiv"
28488 #: c/c-decl.c:4421 cp/decl2.c:1458
28489 #, gcc-internal-format
28490 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
28491 msgstr "%q+D i deklarationsmålsdirektiv har inte en avbildbar typ"
28493 #: c/c-decl.c:4470
28494 #, gcc-internal-format
28495 msgid "%q+D is usually a function"
28496 msgstr "%q+D är vanligtvis en funktion"
28498 #: c/c-decl.c:4479
28499 #, gcc-internal-format
28500 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
28501 msgstr "typedef %qD är initierad (använd __typeof__ istället)"
28503 #: c/c-decl.c:4484
28504 #, gcc-internal-format
28505 msgid "function %qD is initialized like a variable"
28506 msgstr "funktionen %qD är initierad som en variabel"
28508 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
28509 #: c/c-decl.c:4490
28510 #, gcc-internal-format
28511 msgid "parameter %qD is initialized"
28512 msgstr "parametern %qD är initierad"
28514 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
28515 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
28516 #. sense to permit them to be initialized given that
28517 #. ordinary VLAs may not be initialized.
28518 #: c/c-decl.c:4509 c/c-decl.c:4524 c/c-typeck.c:6902
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "variable-sized object may not be initialized"
28521 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
28523 #: c/c-decl.c:4515
28524 #, gcc-internal-format
28525 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
28526 msgstr "variabeln %qD har initierare men ofullständig typ"
28528 #: c/c-decl.c:4604 cp/decl.c:4706 cp/decl.c:13369
28529 #, gcc-internal-format
28530 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
28531 msgstr "inline-funktionen %q+D har fått attributet noinline"
28533 #: c/c-decl.c:4655
28534 #, gcc-internal-format
28535 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
28536 msgstr "oinitierad const-medlem i %qT är ogiltigt i C++"
28538 #: c/c-decl.c:4657
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid "%qD should be initialized"
28541 msgstr "%qD borde initieras"
28543 #: c/c-decl.c:4735
28544 #, gcc-internal-format
28545 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
28546 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %q+D"
28548 #: c/c-decl.c:4740
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "array size missing in %q+D"
28551 msgstr "vektorstorlek saknas i %q+D"
28553 #: c/c-decl.c:4752
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "zero or negative size array %q+D"
28556 msgstr "noll eller negativ storlek på vektorn %q+D"
28558 #: c/c-decl.c:4818
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
28561 msgstr "lagringsstorlek på %q+D är inte konstant"
28563 #: c/c-decl.c:4868
28564 #, gcc-internal-format
28565 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
28566 msgstr "ignorerar asm-specificerare för ickestatisk lokal variabel %q+D"
28568 #: c/c-decl.c:4898
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "cannot put object with volatile field into register"
28571 msgstr "kan inte lägga objekt med volatile-fält i register"
28573 #: c/c-decl.c:4985
28574 #, gcc-internal-format
28575 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
28576 msgstr "oinitierad const %qD är ogiltig i C++"
28578 #: c/c-decl.c:5043
28579 #, gcc-internal-format
28580 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
28581 msgstr "ISO C förbjuder framåtdeklaration av parametrar"
28583 #: c/c-decl.c:5140
28584 #, gcc-internal-format
28585 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
28586 msgstr "att definiera en typ i en sammansatt literal är ogiltigt i C++"
28588 #: c/c-decl.c:5192 c/c-decl.c:5207
28589 #, gcc-internal-format
28590 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
28591 msgstr "bredden på bitfältet %qs är inte en heltalskonstant"
28593 #: c/c-decl.c:5202
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
28596 msgstr "bredden på bitfältet %qs är inte ett konstant heltalsuttryck"
28598 #: c/c-decl.c:5213
28599 #, gcc-internal-format
28600 msgid "negative width in bit-field %qs"
28601 msgstr "negativ storlek i bitfält %qs"
28603 #: c/c-decl.c:5218
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "zero width for bit-field %qs"
28606 msgstr "storlek noll på bitfält %qs"
28608 #: c/c-decl.c:5228
28609 #, gcc-internal-format
28610 msgid "bit-field %qs has invalid type"
28611 msgstr "bitfältet %qs har ogiltig typ"
28613 #: c/c-decl.c:5238
28614 #, gcc-internal-format
28615 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
28616 msgstr "typen på bitfältet %qs är en GCC-utvidgning"
28618 #: c/c-decl.c:5244
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "width of %qs exceeds its type"
28621 msgstr "bredden på %qs är större än sin typ"
28623 #: c/c-decl.c:5257
28624 #, gcc-internal-format
28625 msgid "%qs is narrower than values of its type"
28626 msgstr "%qs är smalare än värdena av sin typ"
28628 #: c/c-decl.c:5272
28629 #, gcc-internal-format
28630 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
28631 msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qE vars storlek inte kan beräknas"
28633 #: c/c-decl.c:5275
28634 #, gcc-internal-format
28635 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
28636 msgstr "ISO C90 förbjuder vektorer vars storlek inte kan beräknas"
28638 #: c/c-decl.c:5282
28639 #, gcc-internal-format
28640 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
28641 msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qE med variabel längd"
28643 #: c/c-decl.c:5284
28644 #, gcc-internal-format
28645 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
28646 msgstr "ISO C90 förbjuder vektorer med variabel längd"
28648 #: c/c-decl.c:5460 c/c-decl.c:5818 c/c-decl.c:5828
28649 #, gcc-internal-format
28650 msgid "variably modified %qE at file scope"
28651 msgstr "variabelt ändrad %qE i filräckvidd"
28653 #: c/c-decl.c:5462
28654 #, gcc-internal-format
28655 msgid "variably modified field at file scope"
28656 msgstr "variabelt ändrat fält i filräckvidd"
28658 #: c/c-decl.c:5482
28659 #, gcc-internal-format
28660 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
28661 msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i deklarationen av %qE"
28663 #: c/c-decl.c:5486
28664 #, gcc-internal-format
28665 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
28666 msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i typnamnet"
28668 #: c/c-decl.c:5518
28669 #, gcc-internal-format
28670 msgid "duplicate %<const%>"
28671 msgstr "dubblerat %<const%>"
28673 #: c/c-decl.c:5520
28674 #, gcc-internal-format
28675 msgid "duplicate %<restrict%>"
28676 msgstr "dubblerad %<restrict%>"
28678 #: c/c-decl.c:5522
28679 #, gcc-internal-format
28680 msgid "duplicate %<volatile%>"
28681 msgstr "dubblerad %<volatile%>"
28683 #: c/c-decl.c:5524
28684 #, gcc-internal-format
28685 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
28686 msgstr "dubblerad %<_Atomic%>"
28688 #: c/c-decl.c:5527
28689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28690 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
28691 msgstr "motstridande namngivna adressrymder (%s respektive %s)"
28693 #: c/c-decl.c:5545 c/c-parser.c:2459
28694 #, gcc-internal-format
28695 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
28696 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad vektortyp"
28698 #: c/c-decl.c:5559
28699 #, gcc-internal-format
28700 msgid "function definition declared %<auto%>"
28701 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<auto%>"
28703 #: c/c-decl.c:5561
28704 #, gcc-internal-format
28705 msgid "function definition declared %<register%>"
28706 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<register%>"
28708 #: c/c-decl.c:5563
28709 #, gcc-internal-format
28710 msgid "function definition declared %<typedef%>"
28711 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<typedef%>"
28713 #: c/c-decl.c:5565
28714 #, gcc-internal-format
28715 msgid "function definition declared %qs"
28716 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %qs"
28718 #: c/c-decl.c:5583
28719 #, gcc-internal-format
28720 msgid "storage class specified for structure field %qE"
28721 msgstr "lagringsklass angiven för postfält %qE"
28723 #: c/c-decl.c:5586
28724 #, gcc-internal-format
28725 msgid "storage class specified for structure field"
28726 msgstr "lagringsklass angiven för postfält"
28728 #: c/c-decl.c:5590
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "storage class specified for parameter %qE"
28731 msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qE"
28733 #: c/c-decl.c:5593
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
28736 msgstr "lagringsklass angiven för namnlös parameter"
28738 #: c/c-decl.c:5596 cp/decl.c:9586
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "storage class specified for typename"
28741 msgstr "lagringsklass angiven för typnamn"
28743 #: c/c-decl.c:5613
28744 #, gcc-internal-format
28745 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
28746 msgstr "%qE initierad och deklarerad %<extern%>"
28748 #: c/c-decl.c:5617
28749 #, gcc-internal-format
28750 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
28751 msgstr "%qE har både %<extern%> och initierare"
28753 #: c/c-decl.c:5622
28754 #, gcc-internal-format
28755 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
28756 msgstr "filnivådeklaration av %qE anger %<auto%>"
28758 #: c/c-decl.c:5626
28759 #, gcc-internal-format
28760 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
28761 msgstr "filnivådeklaration av %qE anger %<register%>"
28763 #: c/c-decl.c:5631
28764 #, gcc-internal-format
28765 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
28766 msgstr "nästad funktion %qE är deklarerad %<extern%>"
28768 #: c/c-decl.c:5634
28769 #, gcc-internal-format
28770 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
28771 msgstr "%qE i funktions definitionsområde är implicit auto och deklarerad %qs"
28773 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
28774 #. array type which is converted to pointer type)
28775 #. may have static or type qualifiers.
28776 #: c/c-decl.c:5681 c/c-decl.c:6026
28777 #, gcc-internal-format
28778 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
28779 msgstr "static- eller typkvalificerare i vektordeklarerare som inte är parameter"
28781 #: c/c-decl.c:5729
28782 #, gcc-internal-format
28783 msgid "declaration of %qE as array of voids"
28784 msgstr "deklaration av %qE som en vektor av void"
28786 #: c/c-decl.c:5731
28787 #, gcc-internal-format
28788 msgid "declaration of type name as array of voids"
28789 msgstr "deklaration av typnamn som en vektor av void"
28791 #: c/c-decl.c:5738
28792 #, gcc-internal-format
28793 msgid "declaration of %qE as array of functions"
28794 msgstr "deklaration av %qE som en vektor av funktioner"
28796 #: c/c-decl.c:5741
28797 #, gcc-internal-format
28798 msgid "declaration of type name as array of functions"
28799 msgstr "deklaration av typnamn som en vektor av funktioner"
28801 #: c/c-decl.c:5749 c/c-decl.c:7701
28802 #, gcc-internal-format
28803 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
28804 msgstr "ogiltig användning av post med flexibel vektormedlem"
28806 #: c/c-decl.c:5775
28807 #, gcc-internal-format
28808 msgid "size of array %qE has non-integer type"
28809 msgstr "storlek på vektorn %qE är inte av heltalstyp"
28811 #: c/c-decl.c:5779
28812 #, gcc-internal-format
28813 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
28814 msgstr "storlek på en namnlös vektor är inte av heltalstyp"
28816 #: c/c-decl.c:5789
28817 #, gcc-internal-format
28818 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
28819 msgstr "ISO C förbjuder vektor %qE med storlek noll"
28821 #: c/c-decl.c:5792
28822 #, gcc-internal-format
28823 msgid "ISO C forbids zero-size array"
28824 msgstr "ISO C förbjuder vektorer med storlek noll"
28826 #: c/c-decl.c:5801
28827 #, gcc-internal-format
28828 msgid "size of array %qE is negative"
28829 msgstr "storleken på vektorn %qE är negativ"
28831 #: c/c-decl.c:5803
28832 #, gcc-internal-format
28833 msgid "size of unnamed array is negative"
28834 msgstr "storleken på en namnlös vektor är negativ"
28836 #: c/c-decl.c:5891 c/c-decl.c:6313
28837 #, gcc-internal-format
28838 msgid "size of array %qE is too large"
28839 msgstr "storleken på vektorn %qE är för stor"
28841 #: c/c-decl.c:5894 c/c-decl.c:6315
28842 #, gcc-internal-format
28843 msgid "size of unnamed array is too large"
28844 msgstr "storleken på en namnlös vektor är för stor"
28846 #: c/c-decl.c:5930
28847 #, gcc-internal-format
28848 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
28849 msgstr "ISO C90 stödjer inte flexibla vektormedlemmar"
28851 #. C99 6.7.5.2p4
28852 #: c/c-decl.c:5952
28853 #, gcc-internal-format
28854 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
28855 msgstr "%<[*]%> är inte i en deklaration"
28857 #: c/c-decl.c:5965
28858 #, gcc-internal-format
28859 msgid "array type has incomplete element type"
28860 msgstr "fälttyp har ofullständig elementtyp"
28862 #: c/c-decl.c:6059
28863 #, gcc-internal-format
28864 msgid "%qE declared as function returning a function"
28865 msgstr "%qE är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
28867 #: c/c-decl.c:6062
28868 #, gcc-internal-format
28869 msgid "type name declared as function returning a function"
28870 msgstr "typnamn är deklarerat som en funktion som returnerar en funktion"
28872 #: c/c-decl.c:6069
28873 #, gcc-internal-format
28874 msgid "%qE declared as function returning an array"
28875 msgstr "%qE är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
28877 #: c/c-decl.c:6072
28878 #, gcc-internal-format
28879 msgid "type name declared as function returning an array"
28880 msgstr "typnamn är deklarerat som en funktion som returnerar en vektor"
28882 #: c/c-decl.c:6100
28883 #, gcc-internal-format
28884 msgid "function definition has qualified void return type"
28885 msgstr "funktionsdefinition som har kvalificerad void-returtyp"
28887 #: c/c-decl.c:6103 cp/decl.c:9713
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
28890 msgstr "typkvalificerare ignoreras för funktions returtyp"
28892 #: c/c-decl.c:6132 c/c-decl.c:6330 c/c-decl.c:6383 c/c-decl.c:6458
28893 #: c/c-decl.c:6560 c/c-parser.c:2461
28894 #, gcc-internal-format
28895 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
28896 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad funktionstyp"
28898 #: c/c-decl.c:6138 c/c-decl.c:6336 c/c-decl.c:6463 c/c-decl.c:6565
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "ISO C forbids qualified function types"
28901 msgstr "ISO C förbjuder kvalificerade funktionstyper"
28903 #: c/c-decl.c:6205
28904 #, gcc-internal-format
28905 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
28906 msgstr "%qs kombinerad med %<auto%>-kvalificerare för %E"
28908 #: c/c-decl.c:6209
28909 #, gcc-internal-format
28910 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
28911 msgstr "%qs kombinerat med %<register%>-kvalificerare för %qE"
28913 #: c/c-decl.c:6215
28914 #, gcc-internal-format
28915 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
28916 msgstr "%qs angiven för auto-variabel %qE"
28918 #: c/c-decl.c:6231
28919 #, gcc-internal-format
28920 msgid "%qs specified for parameter %qE"
28921 msgstr "%qs angiven för parameter %qE"
28923 #: c/c-decl.c:6234
28924 #, gcc-internal-format
28925 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
28926 msgstr "%qs angiven för namnlös parameter"
28928 #: c/c-decl.c:6240
28929 #, gcc-internal-format
28930 msgid "%qs specified for structure field %qE"
28931 msgstr "%qs angiven för postfält %qE"
28933 #: c/c-decl.c:6243
28934 #, gcc-internal-format
28935 msgid "%qs specified for structure field"
28936 msgstr "%qs angiven för postfält"
28938 #: c/c-decl.c:6258
28939 #, gcc-internal-format
28940 msgid "bit-field %qE has atomic type"
28941 msgstr "bitfältet %qE har atomär typ"
28943 #: c/c-decl.c:6260
28944 #, gcc-internal-format
28945 msgid "bit-field has atomic type"
28946 msgstr "bitfältet har atomär typ"
28948 #: c/c-decl.c:6269
28949 #, gcc-internal-format
28950 msgid "alignment specified for typedef %qE"
28951 msgstr "minnesjustering angiven för typedef %qE"
28953 #: c/c-decl.c:6271
28954 #, gcc-internal-format
28955 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
28956 msgstr "minnesjustering angiven för %<register%>-objekt %qE"
28958 #: c/c-decl.c:6276
28959 #, gcc-internal-format
28960 msgid "alignment specified for parameter %qE"
28961 msgstr "minnesjustering angiven för parameter %qE"
28963 #: c/c-decl.c:6278
28964 #, gcc-internal-format
28965 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
28966 msgstr "minnesjustering angiven för namnlös parameter"
28968 #: c/c-decl.c:6283
28969 #, gcc-internal-format
28970 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
28971 msgstr "minnesjustering angiven för bitfältet %qE"
28973 #: c/c-decl.c:6285
28974 #, gcc-internal-format
28975 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
28976 msgstr "minnesjustering angiven för namnlöst bitfält"
28978 #: c/c-decl.c:6288
28979 #, gcc-internal-format
28980 msgid "alignment specified for function %qE"
28981 msgstr "minnesjustering angiven för funktionen %qE"
28983 #: c/c-decl.c:6295
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
28986 msgstr "%<_Alignas%>-specificerare kan inte reducera justeringen hos %qE"
28988 #: c/c-decl.c:6298
28989 #, gcc-internal-format
28990 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
28991 msgstr "%<_Alignas%>-specificerare kan inte reducera justeringen för namnlösa fält"
28993 #: c/c-decl.c:6344
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
28996 msgstr "typdef %q+D deklarerad %<inline%>"
28998 #: c/c-decl.c:6346
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
29001 msgstr "typedef %q+D deklarerad %<_Noreturn%>"
29003 #: c/c-decl.c:6389
29004 #, gcc-internal-format
29005 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
29006 msgstr "ISO C förbjuder const- eller volatile-funktionstyper"
29008 #. C99 6.7.2.1p8
29009 #: c/c-decl.c:6399
29010 #, gcc-internal-format
29011 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
29012 msgstr "en medlem av an post eller union får inte ha variabel typ"
29014 #: c/c-decl.c:6416 cp/decl.c:8821
29015 #, gcc-internal-format
29016 msgid "variable or field %qE declared void"
29017 msgstr "variabel eller fält %qE deklarerad void"
29019 #: c/c-decl.c:6448
29020 #, gcc-internal-format
29021 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
29022 msgstr "attribut i parametervektordeklarerare ignoreras"
29024 #: c/c-decl.c:6490
29025 #, gcc-internal-format
29026 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
29027 msgstr "parametern %q+D deklarerad %<inline%>"
29029 #: c/c-decl.c:6492
29030 #, gcc-internal-format
29031 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
29032 msgstr "parametern %q+D deklarerad %<_Noreturn%>"
29034 #: c/c-decl.c:6505
29035 #, gcc-internal-format
29036 msgid "field %qE declared as a function"
29037 msgstr "fältet %qE deklarerat som en funktion"
29039 #: c/c-decl.c:6512
29040 #, gcc-internal-format
29041 msgid "field %qE has incomplete type"
29042 msgstr "fält %qE har ofullständig typ"
29044 #: c/c-decl.c:6514
29045 #, gcc-internal-format
29046 msgid "unnamed field has incomplete type"
29047 msgstr "namnlöst fält har ofullständig typ"
29049 #: c/c-decl.c:6531 c/c-decl.c:6542 c/c-decl.c:6545
29050 #, gcc-internal-format
29051 msgid "invalid storage class for function %qE"
29052 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktionen %qE"
29054 #: c/c-decl.c:6602
29055 #, gcc-internal-format
29056 msgid "cannot inline function %<main%>"
29057 msgstr "kan inte inline:a funktionen %<main%>"
29059 #: c/c-decl.c:6604
29060 #, gcc-internal-format
29061 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
29062 msgstr "%<main%> deklarerad %<_Noreturn%>"
29064 #: c/c-decl.c:6615
29065 #, gcc-internal-format
29066 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
29067 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Noreturn%>"
29069 #: c/c-decl.c:6618
29070 #, gcc-internal-format
29071 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
29072 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Noreturn%>"
29074 #: c/c-decl.c:6646
29075 #, gcc-internal-format
29076 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
29077 msgstr "variabel tidigare deklarerad %<static%> omdeklarerad som %<extern%>"
29079 #: c/c-decl.c:6656
29080 #, gcc-internal-format
29081 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
29082 msgstr "variabeln %q+D deklarerad %<inline%>"
29084 #: c/c-decl.c:6658
29085 #, gcc-internal-format
29086 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
29087 msgstr "variabeln %q+D deklarerad %<_Noreturn%>"
29089 #: c/c-decl.c:6693
29090 #, gcc-internal-format
29091 msgid "non-nested function with variably modified type"
29092 msgstr "onästad funktion med variabelt modifierad typ"
29094 #: c/c-decl.c:6695
29095 #, gcc-internal-format
29096 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
29097 msgstr "objekt med variabel typ får inte ha länkklass"
29099 #: c/c-decl.c:6786 c/c-decl.c:8344
29100 #, gcc-internal-format
29101 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
29102 msgstr "funktionsdeklarationen är inte en prototyp"
29104 #: c/c-decl.c:6795
29105 #, gcc-internal-format
29106 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
29107 msgstr "parameternamn (utan typer) i funktionsdeklaration"
29109 #: c/c-decl.c:6833
29110 #, gcc-internal-format
29111 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
29112 msgstr "parameter %u (%q+D) har ofullständig typ"
29114 #: c/c-decl.c:6837
29115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29116 msgid "parameter %u has incomplete type"
29117 msgstr "parameter %u har ofullständig typ"
29119 #: c/c-decl.c:6848
29120 #, gcc-internal-format
29121 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
29122 msgstr "parameter %u (%q+D) har void-typ"
29124 #: c/c-decl.c:6852
29125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29126 msgid "parameter %u has void type"
29127 msgstr "parameter %u har void-typ"
29129 #: c/c-decl.c:6936
29130 #, gcc-internal-format
29131 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
29132 msgstr "%<void%> som enda parameter kan inte kvalificeras"
29134 #: c/c-decl.c:6940 c/c-decl.c:6975
29135 #, gcc-internal-format
29136 msgid "%<void%> must be the only parameter"
29137 msgstr "%<void%> måste vara den enda parametern"
29139 #: c/c-decl.c:6969
29140 #, gcc-internal-format
29141 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
29142 msgstr "parameter %q+D har endast en framåtdeklaration"
29144 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
29145 #: c/c-decl.c:7014
29146 #, gcc-internal-format
29147 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
29148 msgstr "%<%s %E%> deklarerad inuti parameterlista"
29150 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
29151 #: c/c-decl.c:7018
29152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29153 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
29154 msgstr "anonym %s deklarerad inuti parameterlista"
29156 #: c/c-decl.c:7023
29157 #, gcc-internal-format
29158 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
29159 msgstr "dess scope-område är endast denna definition eller deklaration, vilket troligen inte är vad du vill."
29161 #: c/c-decl.c:7123
29162 #, gcc-internal-format
29163 msgid "enum type defined here"
29164 msgstr "enum-typ definierad här"
29166 #: c/c-decl.c:7129
29167 #, gcc-internal-format
29168 msgid "struct defined here"
29169 msgstr "post definierad här"
29171 #: c/c-decl.c:7135
29172 #, gcc-internal-format
29173 msgid "union defined here"
29174 msgstr "union definierad här"
29176 #: c/c-decl.c:7208
29177 #, gcc-internal-format
29178 msgid "redefinition of %<union %E%>"
29179 msgstr "omdefinition av %<union %E%>"
29181 #: c/c-decl.c:7210
29182 #, gcc-internal-format
29183 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
29184 msgstr "omdefinition av %<struct %E%>"
29186 #: c/c-decl.c:7219
29187 #, gcc-internal-format
29188 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
29189 msgstr "nästad omdefinition av %<union %E%>"
29191 #: c/c-decl.c:7221
29192 #, gcc-internal-format
29193 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
29194 msgstr "nästad omdefinition av %<struct %E%>"
29196 #: c/c-decl.c:7253 c/c-decl.c:7939
29197 #, gcc-internal-format
29198 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
29199 msgstr "att definiera en typ i %qs-uttryck är ogiltigt i C++"
29201 #: c/c-decl.c:7322 cp/decl.c:4422
29202 #, gcc-internal-format
29203 msgid "declaration does not declare anything"
29204 msgstr "deklaration som inte deklarerar något"
29206 #: c/c-decl.c:7327
29207 #, gcc-internal-format
29208 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
29209 msgstr "ISO C99 stödjer inte namnlösa strukturer/unioner"
29211 #: c/c-decl.c:7330
29212 #, gcc-internal-format
29213 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
29214 msgstr "ISO C90 stödjer inte namnlösa strukturer/unioner"
29216 #: c/c-decl.c:7421 c/c-decl.c:7440 c/c-decl.c:7503
29217 #, gcc-internal-format
29218 msgid "duplicate member %q+D"
29219 msgstr "dubblerad medlem %q+D"
29221 #: c/c-decl.c:7609
29222 #, gcc-internal-format
29223 msgid "union has no named members"
29224 msgstr "unionen har inga namngivna medlemmar"
29226 #: c/c-decl.c:7611
29227 #, gcc-internal-format
29228 msgid "union has no members"
29229 msgstr "unionen har inga medlemmar"
29231 #: c/c-decl.c:7616
29232 #, gcc-internal-format
29233 msgid "struct has no named members"
29234 msgstr "posten har inga namngivna medlemmar"
29236 #: c/c-decl.c:7618
29237 #, gcc-internal-format
29238 msgid "struct has no members"
29239 msgstr "posten har inga medlemmar"
29241 #: c/c-decl.c:7681
29242 #, gcc-internal-format
29243 msgid "flexible array member in union"
29244 msgstr "flexibel vektormedlem i union"
29246 #: c/c-decl.c:7687
29247 #, gcc-internal-format
29248 msgid "flexible array member not at end of struct"
29249 msgstr "flexibel vektormedlem inte vid slutet av post"
29251 #: c/c-decl.c:7693
29252 #, gcc-internal-format
29253 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
29254 msgstr "flexibel vektor medlem i i övrigt tom post"
29256 #: c/c-decl.c:7818
29257 #, gcc-internal-format
29258 msgid "union cannot be made transparent"
29259 msgstr "unionen kan inte göras transparent"
29261 #: c/c-decl.c:7912
29262 #, gcc-internal-format
29263 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
29264 msgstr "nästad omdefinition av %<enum %E%>"
29266 #. This enum is a named one that has been declared already.
29267 #: c/c-decl.c:7919
29268 #, gcc-internal-format
29269 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
29270 msgstr "omdeklaration av %<enum %E%>"
29272 #: c/c-decl.c:7995
29273 #, gcc-internal-format
29274 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
29275 msgstr "uppräkningsvärden överskrider gränsen för största heltal"
29277 #: c/c-decl.c:8012
29278 #, gcc-internal-format
29279 msgid "specified mode too small for enumeral values"
29280 msgstr "angiven sort för liten för uppräkningvärden"
29282 #: c/c-decl.c:8117 c/c-decl.c:8133
29283 #, gcc-internal-format
29284 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
29285 msgstr "uppräkningsvärde för %qE är inte en heltalskonstant"
29287 #: c/c-decl.c:8128
29288 #, gcc-internal-format
29289 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
29290 msgstr "uppräkningsvärde för %qE är inte ett konstant heltalsuttryck"
29292 #: c/c-decl.c:8152
29293 #, gcc-internal-format
29294 msgid "overflow in enumeration values"
29295 msgstr "överspill i uppräkningsvärden"
29297 #: c/c-decl.c:8160
29298 #, gcc-internal-format
29299 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
29300 msgstr "ISO C begränsar uppräkningsvärden till intervallet hos %<int%>"
29302 #: c/c-decl.c:8245
29303 #, gcc-internal-format
29304 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
29305 msgstr "inline-funktionen %qD har fått attributet noinline"
29307 #: c/c-decl.c:8263
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "return type is an incomplete type"
29310 msgstr "returtypen är en ofullständig typ"
29312 #: c/c-decl.c:8274
29313 #, gcc-internal-format
29314 msgid "return type defaults to %<int%>"
29315 msgstr "returtyp sätts skönsmässigt till %<int%>"
29317 #: c/c-decl.c:8353
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "no previous prototype for %qD"
29320 msgstr "ingen tidigare prototyp för %qD"
29322 #: c/c-decl.c:8362
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
29325 msgstr "%qD användes utan någon prototyp före sin definition"
29327 #: c/c-decl.c:8370
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "no previous declaration for %qD"
29330 msgstr "ingen tidigare deklaration av %qD"
29332 #: c/c-decl.c:8380
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
29335 msgstr "%qD användes utan någon deklaration före sin definition"
29337 #: c/c-decl.c:8399
29338 #, gcc-internal-format
29339 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
29340 msgstr "returtypen för %qD är inte %<int%>"
29342 #: c/c-decl.c:8401
29343 #, fuzzy, gcc-internal-format
29344 #| msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
29345 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
29346 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad vektortyp"
29348 #: c/c-decl.c:8408
29349 #, gcc-internal-format
29350 msgid "%qD is normally a non-static function"
29351 msgstr "%qD är normalt en icke-statisk funktion"
29353 #: c/c-decl.c:8445
29354 #, gcc-internal-format
29355 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
29356 msgstr "gammaldags parameterdeklarationer i funktionsdefinition med prototyp"
29358 #: c/c-decl.c:8460
29359 #, gcc-internal-format
29360 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
29361 msgstr "traditionell C tillåter inte ISO C:s stil av funktionsdefinitioner"
29363 #: c/c-decl.c:8476
29364 #, gcc-internal-format
29365 msgid "parameter name omitted"
29366 msgstr "parameternamn utelämnat"
29368 #: c/c-decl.c:8513
29369 #, gcc-internal-format
29370 msgid "old-style function definition"
29371 msgstr "gammaldags funktionsdefinition"
29373 #: c/c-decl.c:8522
29374 #, gcc-internal-format
29375 msgid "parameter name missing from parameter list"
29376 msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
29378 #: c/c-decl.c:8537
29379 #, gcc-internal-format
29380 msgid "%qD declared as a non-parameter"
29381 msgstr "%qD deklarerad som en icke-parameter"
29383 #: c/c-decl.c:8543
29384 #, gcc-internal-format
29385 msgid "multiple parameters named %qD"
29386 msgstr "flera parametrar med namnet %qD"
29388 #: c/c-decl.c:8552
29389 #, gcc-internal-format
29390 msgid "parameter %qD declared with void type"
29391 msgstr "parameter %qD deklarerad med typen void"
29393 #: c/c-decl.c:8581 c/c-decl.c:8586
29394 #, gcc-internal-format
29395 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
29396 msgstr "typen på %qD sätts skönsmässigt till %<int%>"
29398 #: c/c-decl.c:8606
29399 #, gcc-internal-format
29400 msgid "parameter %qD has incomplete type"
29401 msgstr "parametern %qD har ofullständig typ"
29403 #: c/c-decl.c:8613
29404 #, gcc-internal-format
29405 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
29406 msgstr "deklaration av parameter %qD med det finns ingen sådan parameter"
29408 #: c/c-decl.c:8663
29409 #, gcc-internal-format
29410 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
29411 msgstr "antalet argument stämmer inte med inbyggd prototyp"
29413 #: c/c-decl.c:8674
29414 #, gcc-internal-format
29415 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
29416 msgstr "antalet argument stämmer inte med prototypen"
29418 #: c/c-decl.c:8677 c/c-decl.c:8724 c/c-decl.c:8738
29419 #, gcc-internal-format
29420 msgid "prototype declaration"
29421 msgstr "prototypdeklaration"
29423 #: c/c-decl.c:8716
29424 #, gcc-internal-format
29425 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
29426 msgstr "befordrat argument %qD stämmer inte med inbyggd prototyp"
29428 #: c/c-decl.c:8721
29429 #, gcc-internal-format
29430 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
29431 msgstr "befordrat argument %qD stämmer inte med prototypen"
29433 #: c/c-decl.c:8731
29434 #, gcc-internal-format
29435 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
29436 msgstr "argument %qD stämmer inte med inbyggd prototyp"
29438 #: c/c-decl.c:8736
29439 #, gcc-internal-format
29440 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
29441 msgstr "argument %qD stämmer inte med prototypen"
29443 #: c/c-decl.c:8963 cp/decl.c:14270
29444 #, gcc-internal-format
29445 msgid "no return statement in function returning non-void"
29446 msgstr "ingen retursats i funktion som returnerar icke-void"
29448 #: c/c-decl.c:8983
29449 #, gcc-internal-format
29450 msgid "parameter %qD set but not used"
29451 msgstr "parametern %qD sätts men används inte"
29453 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
29454 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
29455 #. allow it.
29456 #: c/c-decl.c:9072
29457 #, gcc-internal-format
29458 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
29459 msgstr "%<for%>-slinga med startdeklaration är endast tillåtet i C99- och C11-läge"
29461 #: c/c-decl.c:9077
29462 #, gcc-internal-format
29463 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
29464 msgstr "använd flaggan -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 eller -std=gnu11 för att kompilera din kod"
29466 #: c/c-decl.c:9112
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
29469 msgstr "deklaration av statisk variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29471 #: c/c-decl.c:9116
29472 #, gcc-internal-format
29473 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
29474 msgstr "deklaration av %<extern%>-variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29476 #: c/c-decl.c:9123
29477 #, gcc-internal-format
29478 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
29479 msgstr "%<struct %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29481 #: c/c-decl.c:9128
29482 #, gcc-internal-format
29483 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
29484 msgstr "%<union %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29486 #: c/c-decl.c:9132
29487 #, gcc-internal-format
29488 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
29489 msgstr "%<enum %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29491 #: c/c-decl.c:9136
29492 #, gcc-internal-format
29493 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
29494 msgstr "deklaration av icke-variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29496 #: c/c-decl.c:9410
29497 #, gcc-internal-format
29498 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
29499 msgstr "inkompatibla adressrymdskvalificerare %qs och %qs"
29501 #: c/c-decl.c:9460 c/c-decl.c:9817 c/c-decl.c:10307
29502 #, gcc-internal-format
29503 msgid "duplicate %qE"
29504 msgstr "dubblerad %qE"
29506 #: c/c-decl.c:9486 c/c-decl.c:9829 c/c-decl.c:10150
29507 #, gcc-internal-format
29508 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
29509 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av specificerare"
29511 #: c/c-decl.c:9498 cp/parser.c:24665
29512 #, gcc-internal-format
29513 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
29514 msgstr "%<long long long%> är för långt för GCC"
29516 #: c/c-decl.c:9511
29517 #, gcc-internal-format
29518 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
29519 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<long long%>"
29521 #: c/c-decl.c:9708 c/c-parser.c:7556
29522 #, gcc-internal-format
29523 msgid "ISO C90 does not support complex types"
29524 msgstr "ISO C90 stödjer inte komplexa typen"
29526 #: c/c-decl.c:9754
29527 #, gcc-internal-format
29528 msgid "ISO C does not support saturating types"
29529 msgstr "ISO C stödjer inte mättning av typer"
29531 #: c/c-decl.c:9872
29532 #, fuzzy, gcc-internal-format
29533 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
29534 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
29535 msgstr "ISO C stödjer inte typen %<__int128%>"
29537 #: c/c-decl.c:9892
29538 #, fuzzy, gcc-internal-format
29539 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
29540 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
29541 msgstr "%<__int128%> stödjs inte för denna målarkitektur"
29543 #: c/c-decl.c:9934
29544 #, fuzzy, gcc-internal-format
29545 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
29546 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
29547 msgstr "ISO C90 stödjer inte komplexa typen"
29549 #: c/c-decl.c:10108
29550 #, gcc-internal-format
29551 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
29552 msgstr "ISO C stödjer inte decimala flyttal"
29554 #: c/c-decl.c:10131 c/c-decl.c:10397 c/c-parser.c:7091
29555 #, gcc-internal-format
29556 msgid "fixed-point types not supported for this target"
29557 msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte för denna målarkitektur"
29559 #: c/c-decl.c:10133
29560 #, gcc-internal-format
29561 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
29562 msgstr "ISO C stödjer inte fixdecimaltyper"
29564 #: c/c-decl.c:10168
29565 #, gcc-internal-format
29566 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
29567 msgstr "C++-uppslagning av %qD skulle returnera ett fält, inte en typ"
29569 #: c/c-decl.c:10181
29570 #, gcc-internal-format
29571 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
29572 msgstr "%qE är varken en typedef eller en inbyggd typ"
29574 #: c/c-decl.c:10229
29575 #, gcc-internal-format
29576 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
29577 msgstr "%qE är inte i början av deklarationen"
29579 #: c/c-decl.c:10250
29580 #, gcc-internal-format
29581 msgid "%qE used with %<auto%>"
29582 msgstr "%qE använd med %<auto%>"
29584 #: c/c-decl.c:10252
29585 #, gcc-internal-format
29586 msgid "%qE used with %<register%>"
29587 msgstr "%qE använd med %<register%>"
29589 #: c/c-decl.c:10254
29590 #, gcc-internal-format
29591 msgid "%qE used with %<typedef%>"
29592 msgstr "%qE använd med %<typedef%>"
29594 #: c/c-decl.c:10268 c/c-parser.c:6680
29595 #, gcc-internal-format
29596 msgid "ISO C99 does not support %qE"
29597 msgstr "ISO C99 stödjer inte %qE"
29599 #: c/c-decl.c:10271 c/c-parser.c:6683
29600 #, gcc-internal-format
29601 msgid "ISO C90 does not support %qE"
29602 msgstr "ISO C90 stödjer inte %qE"
29604 #: c/c-decl.c:10283
29605 #, gcc-internal-format
29606 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
29607 msgstr "%<__thread%> före %<extern%>"
29609 #: c/c-decl.c:10292
29610 #, gcc-internal-format
29611 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
29612 msgstr "%<__thread%> före %<static%>"
29614 #: c/c-decl.c:10305
29615 #, gcc-internal-format
29616 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
29617 msgstr "dubblerat %<_Thread_local%> eller %<__thread%>"
29619 #: c/c-decl.c:10313
29620 #, gcc-internal-format
29621 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
29622 msgstr "flera lagringsklasser i deklarationsspecificerare"
29624 #: c/c-decl.c:10321
29625 #, gcc-internal-format
29626 msgid "%qs used with %qE"
29627 msgstr "%qs använd med %qE"
29629 #: c/c-decl.c:10394
29630 #, gcc-internal-format
29631 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
29632 msgstr "%<_Sat%> används utan %<_Fract%> eller %<_Accum%>"
29634 #: c/c-decl.c:10409
29635 #, gcc-internal-format
29636 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
29637 msgstr "ISO C stödjer inte bara %<complex%> i meningen %<double complex%>"
29639 #: c/c-decl.c:10460 c/c-decl.c:10473 c/c-decl.c:10499
29640 #, gcc-internal-format
29641 msgid "ISO C does not support complex integer types"
29642 msgstr "ISO C stödjer inte komplexa heltalstyper"
29644 #: c/c-decl.c:10917 cp/semantics.c:4928
29645 #, gcc-internal-format
29646 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
29647 msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-kombinerare refererar variabeln %qD som inte är varken %<omp_out%> eller %<omp_in%>"
29649 #: c/c-decl.c:10921 cp/semantics.c:4932
29650 #, gcc-internal-format
29651 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
29652 msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-initierare refererar till variabeln %qD som inte är varken %<omp_priv%> eller %<omp_orig%>"
29654 #: c/c-parser.c:283
29655 #, gcc-internal-format
29656 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
29657 msgstr "identifieraren %qE står i konflikt med ett nyckelord i C++"
29659 #: c/c-parser.c:1330
29660 #, gcc-internal-format
29661 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
29662 msgstr "ISO C förbjuder tomma översättningsenheter"
29664 #: c/c-parser.c:1428 c/c-parser.c:8632
29665 #, gcc-internal-format
29666 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
29667 msgstr "ISO C tillåter inte extra %<;%> utanför funktioner"
29669 #: c/c-parser.c:1558 c/c-parser.c:2286 c/c-parser.c:3664
29670 #, gcc-internal-format
29671 msgid "unknown type name %qE"
29672 msgstr "okänt typnamn %qE"
29674 #: c/c-parser.c:1579 c/c-parser.c:9769 c/c-parser.c:13882 cp/parser.c:31415
29675 #: cp/parser.c:33122
29676 #, gcc-internal-format
29677 msgid "expected declaration specifiers"
29678 msgstr "deklarationsspecificerare förväntades"
29680 #: c/c-parser.c:1588
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
29683 msgstr "%<__auto_type%> i tom deklaration"
29685 #: c/c-parser.c:1607 c/c-parser.c:2943
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
29688 msgstr "%<;%>, identifierare eller %<(%> förväntades"
29690 #: c/c-parser.c:1625 cp/parser.c:26470 cp/parser.c:26544
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
29693 msgstr "prefixattribut ignoreras för metoder"
29695 #: c/c-parser.c:1660
29696 #, gcc-internal-format
29697 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
29698 msgstr "prefixattribut ignoreras för implementeringar"
29700 #: c/c-parser.c:1681
29701 #, gcc-internal-format
29702 msgid "unexpected attribute"
29703 msgstr "oväntat attribut"
29705 #: c/c-parser.c:1719
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
29708 msgstr "%<__auto_type%> behöver en enkel identifierare som deklarerare"
29710 #: c/c-parser.c:1736
29711 #, gcc-internal-format
29712 msgid "data definition has no type or storage class"
29713 msgstr "datadefinition har ingen typ eller lagringsklass"
29715 #. This means there is an attribute specifier after
29716 #. the declarator in a function definition.  Provide
29717 #. some more information for the user.
29718 #: c/c-parser.c:1751
29719 #, fuzzy, gcc-internal-format
29720 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
29721 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
29722 msgstr "attribut är inte tillåtna vid en funktionsdefinition"
29724 #: c/c-parser.c:1771
29725 #, gcc-internal-format
29726 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
29727 msgstr "%<__auto_type%> använd med en bitfältsinitierare"
29729 #: c/c-parser.c:1839 c/c-parser.c:1924
29730 #, gcc-internal-format
29731 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
29732 msgstr "%<__auto_type%> behöver en initierad datadeklaration"
29734 #: c/c-parser.c:1887
29735 #, gcc-internal-format
29736 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
29737 msgstr "%<__auto_type%> kan endast användas med en ensam deklarerare"
29739 #: c/c-parser.c:1916 cp/parser.c:11648
29740 #, gcc-internal-format
29741 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
29742 msgstr "%<,%> eller %<;%> förväntades"
29744 #. This can appear in many cases looking nothing like a
29745 #. function definition, so we don't give a more specific
29746 #. error suggesting there was one.
29747 #: c/c-parser.c:1930 c/c-parser.c:1946
29748 #, gcc-internal-format
29749 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
29750 msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> eller %<__attribute__%> förväntades"
29752 #: c/c-parser.c:1938
29753 #, gcc-internal-format
29754 msgid "ISO C forbids nested functions"
29755 msgstr "ISO C förbjuder nästade funktioner"
29757 #: c/c-parser.c:2058
29758 #, gcc-internal-format
29759 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
29760 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Static_assert%>"
29762 #: c/c-parser.c:2061
29763 #, gcc-internal-format
29764 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
29765 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Static_assert%>"
29767 #: c/c-parser.c:2085 c/c-parser.c:3732 c/c-parser.c:9824 cp/parser.c:32858
29768 #, gcc-internal-format
29769 msgid "expected string literal"
29770 msgstr "strängkonstant förväntades"
29772 #: c/c-parser.c:2093
29773 #, gcc-internal-format
29774 msgid "expression in static assertion is not an integer"
29775 msgstr "uttryck i statisk försäkran är inte ett heltal"
29777 #: c/c-parser.c:2102
29778 #, gcc-internal-format
29779 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
29780 msgstr "uttryck i statisk försäkran är inte ett konstant heltalsuttryck"
29782 #: c/c-parser.c:2107
29783 #, gcc-internal-format
29784 msgid "expression in static assertion is not constant"
29785 msgstr "uttryck i statisk försäkran är inte konstant"
29787 #: c/c-parser.c:2112
29788 #, gcc-internal-format
29789 msgid "static assertion failed: %E"
29790 msgstr "statisk försäkran misslyckades: %E"
29792 #: c/c-parser.c:2426
29793 #, gcc-internal-format
29794 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
29795 msgstr "%<_Atomic%> i Objective-C"
29797 #: c/c-parser.c:2430
29798 #, gcc-internal-format
29799 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
29800 msgstr "%<_Atomic%> med OpenMP"
29802 #: c/c-parser.c:2433
29803 #, gcc-internal-format
29804 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
29805 msgstr "ISO C99 stödjer inte kvalificeraren %<_Atomic%>"
29807 #: c/c-parser.c:2436
29808 #, gcc-internal-format
29809 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
29810 msgstr "ISO C90 stödjer inte kvalificeraren %<_Atomic%>"
29812 #: c/c-parser.c:2463
29813 #, gcc-internal-format
29814 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
29815 msgstr "%<_Atomic%> tillämpat på en kvalificerad typ"
29817 #: c/c-parser.c:2566 c/c-parser.c:3504 c/c-parser.c:4282 c/c-parser.c:4578
29818 #: c/c-parser.c:5823 c/c-parser.c:5910 c/c-parser.c:6564 c/c-parser.c:7145
29819 #: c/c-parser.c:7350 c/c-parser.c:7375 c/c-parser.c:7627 c/c-parser.c:7917
29820 #: c/c-parser.c:7946 c/c-parser.c:8216 c/c-parser.c:8265 c/c-parser.c:8425
29821 #: c/c-parser.c:8455 c/c-parser.c:8463 c/c-parser.c:8492 c/c-parser.c:8505
29822 #: c/c-parser.c:8810 c/c-parser.c:8934 c/c-parser.c:9374 c/c-parser.c:9409
29823 #: c/c-parser.c:9462 c/c-parser.c:9515 c/c-parser.c:9531 c/c-parser.c:9577
29824 #: c/c-parser.c:10108 c/c-parser.c:12762 c/c-parser.c:14881 c/c-parser.c:15209
29825 #: cp/parser.c:24875 cp/parser.c:27313 cp/parser.c:27343 cp/parser.c:27413
29826 #: cp/parser.c:32579 cp/parser.c:33267
29827 #, gcc-internal-format
29828 msgid "expected identifier"
29829 msgstr "identifierare förväntades"
29831 #: c/c-parser.c:2600 cp/parser.c:16056
29832 #, gcc-internal-format
29833 msgid "comma at end of enumerator list"
29834 msgstr "komma i slutet av uppräkningslista"
29836 #: c/c-parser.c:2606
29837 #, gcc-internal-format
29838 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
29839 msgstr "%<,%> eller %<}%> förväntades"
29841 #: c/c-parser.c:2637
29842 #, gcc-internal-format
29843 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
29844 msgstr "ISO C förbjuder framåtreferenser till %<enum%>-typer"
29846 #: c/c-parser.c:2753
29847 #, gcc-internal-format
29848 msgid "expected class name"
29849 msgstr "klassnamn förväntades"
29851 #: c/c-parser.c:2772
29852 #, gcc-internal-format
29853 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
29854 msgstr "extra semikolon i post eller union angivet"
29856 #: c/c-parser.c:2801
29857 #, gcc-internal-format
29858 msgid "no semicolon at end of struct or union"
29859 msgstr "inget semikolon vid slutet av post eller union"
29861 #: c/c-parser.c:2905 c/c-parser.c:4095
29862 #, gcc-internal-format
29863 msgid "expected specifier-qualifier-list"
29864 msgstr "specificerarkvalificerarlista förväntades"
29866 #: c/c-parser.c:2916
29867 #, gcc-internal-format
29868 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
29869 msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar"
29871 #: c/c-parser.c:3006
29872 #, gcc-internal-format
29873 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
29874 msgstr "%<,%>, %<;%> eller %<}%> förväntades"
29876 #: c/c-parser.c:3013
29877 #, gcc-internal-format
29878 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
29879 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> eller %<__attribute__%> förväntades"
29881 #: c/c-parser.c:3066
29882 #, gcc-internal-format
29883 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
29884 msgstr "%<typeof%> applicerat på ett bitfält"
29886 #: c/c-parser.c:3103
29887 #, gcc-internal-format
29888 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
29889 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Alignas%>"
29891 #: c/c-parser.c:3106
29892 #, gcc-internal-format
29893 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
29894 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Alignas%>"
29896 #: c/c-parser.c:3341
29897 #, gcc-internal-format
29898 msgid "expected identifier or %<(%>"
29899 msgstr "identifierare eller %<(%> förväntades"
29901 #: c/c-parser.c:3402 c/c-parser.c:3431
29902 #, gcc-internal-format
29903 msgid "array notations cannot be used in declaration"
29904 msgstr "vektornotation kan inte användas i en deklaration"
29906 #: c/c-parser.c:3570
29907 #, gcc-internal-format
29908 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
29909 msgstr "ISO C kräver ett namngivet argument före %<...%>"
29911 #: c/c-parser.c:3671
29912 #, gcc-internal-format
29913 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
29914 msgstr "deklarationsspecificerare eller %<...%> förväntades"
29916 #: c/c-parser.c:3726
29917 #, gcc-internal-format
29918 msgid "wide string literal in %<asm%>"
29919 msgstr "bred strängliteral i %<asm%>"
29921 #: c/c-parser.c:4195
29922 #, gcc-internal-format
29923 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
29924 msgstr "ISO C förbjuder tomma klamrar som initierare"
29926 #: c/c-parser.c:4247
29927 #, gcc-internal-format
29928 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
29929 msgstr "föråldrad användning av designerade initierare med %<:%>"
29931 #: c/c-parser.c:4391
29932 #, gcc-internal-format
29933 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
29934 msgstr "ISO C förbjuder specificering av intervall av element som skall initieras"
29936 #: c/c-parser.c:4403
29937 #, gcc-internal-format
29938 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
29939 msgstr "ISO C90 förbjuder specificering av underobjekt som skall initieras"
29941 #: c/c-parser.c:4411
29942 #, gcc-internal-format
29943 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
29944 msgstr "föråldrad användning av designerade initierare utan %<=%>"
29946 #: c/c-parser.c:4593
29947 #, gcc-internal-format
29948 msgid "ISO C forbids label declarations"
29949 msgstr "ISO C förbjuder etikettdeklarationer"
29951 #: c/c-parser.c:4599 c/c-parser.c:4676
29952 #, gcc-internal-format
29953 msgid "expected declaration or statement"
29954 msgstr "deklaration eller sats förväntades"
29956 #: c/c-parser.c:4629 c/c-parser.c:4657
29957 #, gcc-internal-format
29958 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
29959 msgstr "ISO C90 förbjuder blandade deklarationer och kod"
29961 #: c/c-parser.c:4684
29962 #, gcc-internal-format
29963 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
29964 msgstr "%<}%> förväntades före %<else%>"
29966 #: c/c-parser.c:4689 cp/parser.c:10103
29967 #, gcc-internal-format
29968 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
29969 msgstr "%<else%> utan ett föregående %<if%>"
29971 #: c/c-parser.c:4706
29972 #, gcc-internal-format
29973 msgid "label at end of compound statement"
29974 msgstr "etikett vid slutet av sammansatt sats"
29976 #: c/c-parser.c:4763
29977 #, gcc-internal-format
29978 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
29979 msgstr "%<:%> eller %<...%> förväntades"
29981 #: c/c-parser.c:4794
29982 #, gcc-internal-format
29983 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
29984 msgstr "en etikett kan endast vara en del av en sats och en deklaration är inte en sats"
29986 #: c/c-parser.c:4987 cp/parser.c:9708
29987 #, fuzzy, gcc-internal-format
29988 #| msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
29989 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
29990 msgstr "-fcilkplus måste vara aktiverat för att använda %<_Cilk_sync%>"
29992 #: c/c-parser.c:4997 cp/parser.c:9734
29993 #, gcc-internal-format
29994 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
29995 msgstr "-fcilkplus måste vara aktiverat för att använda %<_Cilk_sync%>"
29997 #: c/c-parser.c:5024
29998 #, gcc-internal-format
29999 msgid "expected identifier or %<*%>"
30000 msgstr "identifierare eller %<*%> förväntades"
30002 #. Avoid infinite loop in error recovery:
30003 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
30004 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
30005 #. it to proceed further.
30006 #: c/c-parser.c:5106 cp/parser.c:9808
30007 #, gcc-internal-format
30008 msgid "expected statement"
30009 msgstr "sats förväntades"
30011 #: c/c-parser.c:5200 cp/parser.c:10185
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
30014 msgstr "föreslår klamrar runt tom kropp i en %<if%>-sats"
30016 #: c/c-parser.c:5224 cp/parser.c:10208
30017 #, gcc-internal-format
30018 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
30019 msgstr "föreslår klamrar runt tom kropp i en %<else%>-sats"
30021 #: c/c-parser.c:5258
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
30024 msgstr ""
30026 #: c/c-parser.c:5387
30027 #, gcc-internal-format
30028 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
30029 msgstr "föreslår klamrar runt tom kropp i %<do%>-sats"
30031 #: c/c-parser.c:5511 c/c-parser.c:5541
30032 #, gcc-internal-format
30033 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
30034 msgstr "flera iterationsvariabler i snabb uppräkning"
30036 #: c/c-parser.c:5565
30037 #, gcc-internal-format
30038 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
30039 msgstr "ogiltigt iterationsvariabel i snabb uppräkning"
30041 #: c/c-parser.c:5586 cp/parser.c:10428
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
30044 msgstr "slingvillkor saknas i slinga med %<GCC ivdep%>-pragma"
30046 #: c/c-parser.c:5618
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "missing collection in fast enumeration"
30049 msgstr "saknad samling i snabb uppräkning"
30051 #: c/c-parser.c:5693
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "%E qualifier ignored on asm"
30054 msgstr "kvalificeraren %E ignorerad på asm"
30056 #: c/c-parser.c:6043
30057 #, gcc-internal-format
30058 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
30059 msgstr "ISO C förbjuder utelämnande av den mittersta termen i ett ?: uttryck"
30061 #: c/c-parser.c:6529
30062 #, gcc-internal-format
30063 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
30064 msgstr "traditionell C tillåter inte operatorn unärt plus"
30066 #: c/c-parser.c:6658
30067 #, gcc-internal-format
30068 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
30069 msgstr "%<sizeof%> applicerat på ett bitfält"
30071 #: c/c-parser.c:6736
30072 #, gcc-internal-format
30073 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
30074 msgstr "ISO C tillåter inte %<%E (uttryck)%>"
30076 #: c/c-parser.c:6763
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "cannot take address of %qs"
30079 msgstr "kan inte ta adressen till %qs"
30081 #: c/c-parser.c:6845
30082 #, gcc-internal-format
30083 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
30084 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Generic%>"
30086 #: c/c-parser.c:6848
30087 #, gcc-internal-format
30088 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
30089 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Generic%>"
30091 #: c/c-parser.c:6914
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "%<_Generic%> association has function type"
30094 msgstr "%<_Generic%>-association har funktionstyp"
30096 #: c/c-parser.c:6917
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
30099 msgstr "%<_Generic%>-association har ofullständig typ"
30101 #: c/c-parser.c:6921
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
30104 msgstr "%<_Generic%>-association har variabel längdtyp"
30106 #: c/c-parser.c:6945
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
30109 msgstr "dubblerat %<default%>-fall i %<_Generic%>"
30111 #: c/c-parser.c:6946
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "original %<default%> is here"
30114 msgstr "ursprungligt %<default%> finns här"
30116 #: c/c-parser.c:6954
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
30119 msgstr "%<_Generic%> anger två kompatibla typer"
30121 #: c/c-parser.c:6955
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "compatible type is here"
30124 msgstr "kompatibla typen finns här"
30126 #: c/c-parser.c:6978
30127 #, gcc-internal-format
30128 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
30129 msgstr "%<_Generic%>-väljare matchar flera associationer"
30131 #: c/c-parser.c:6980
30132 #, gcc-internal-format
30133 msgid "other match is here"
30134 msgstr "den andra matchen är här"
30136 #: c/c-parser.c:7001
30137 #, gcc-internal-format
30138 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
30139 msgstr "%<_Generic%>-väljare av typ %qT är inte kompatibel med någon association"
30141 #: c/c-parser.c:7156 c/c-parser.c:7691 c/c-parser.c:7710
30142 #, gcc-internal-format
30143 msgid "expected expression"
30144 msgstr "uttryck förväntades"
30146 #: c/c-parser.c:7174
30147 #, gcc-internal-format
30148 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
30149 msgstr "klammergrupp inuti uttryck endast tillåtet inuti en funktion"
30151 #: c/c-parser.c:7187
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
30154 msgstr "ISO C förbjuder klammergrupper inuti uttryck"
30156 #: c/c-parser.c:7231
30157 #, fuzzy, gcc-internal-format
30158 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
30159 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
30160 msgstr "ISO C stödjer inte typen %<__int128%>"
30162 #: c/c-parser.c:7239
30163 #, gcc-internal-format
30164 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
30165 msgstr ""
30167 #: c/c-parser.c:7247
30168 #, fuzzy, gcc-internal-format
30169 #| msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30170 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
30171 msgstr "ISO C90 stödjer inte kvalificeraren %<_Atomic%>"
30173 #: c/c-parser.c:7398
30174 #, gcc-internal-format
30175 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
30176 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_choose_expr%>"
30178 #: c/c-parser.c:7414
30179 #, gcc-internal-format
30180 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
30181 msgstr "första argumentet till %<__builtin_choose_expr%> är inte en konstant"
30183 #: c/c-parser.c:7480
30184 #, fuzzy, gcc-internal-format
30185 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
30186 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
30187 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_choose_expr%>"
30189 #: c/c-parser.c:7493
30190 #, fuzzy, gcc-internal-format
30191 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
30192 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
30193 msgstr "tredje argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
30195 #: c/c-parser.c:7497
30196 #, fuzzy, gcc-internal-format
30197 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
30198 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
30199 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
30201 #: c/c-parser.c:7520
30202 #, gcc-internal-format
30203 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
30204 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_complex%>"
30206 #: c/c-parser.c:7542
30207 #, gcc-internal-format
30208 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
30209 msgstr "%<__builtin_complex%>-operand är inte av en reel binär flyttalstyp"
30211 #: c/c-parser.c:7551
30212 #, gcc-internal-format
30213 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
30214 msgstr "operander till %<__builtin_complex%> av olika typer"
30216 #: c/c-parser.c:7596 cp/parser.c:6069
30217 #, gcc-internal-format
30218 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
30219 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_shuffle%>"
30221 #: c/c-parser.c:7670 cp/parser.c:6023
30222 #, gcc-internal-format
30223 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
30224 msgstr "-fcilkplus måste vara aktiverat för att använda %<_Cilk_spawn%>"
30226 #: c/c-parser.c:7677 cp/parser.c:6029
30227 #, gcc-internal-format
30228 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
30229 msgstr "konsekutiva %<_Cilk_spawn%>-nyckelord är inte tillåtet"
30231 #: c/c-parser.c:7745
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "compound literal has variable size"
30234 msgstr "sammansatt literal har variabel storlek"
30236 #: c/c-parser.c:7756
30237 #, gcc-internal-format
30238 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
30239 msgstr "sammansatta literal kvalificerad med adressrymdskvalificerare"
30241 #: c/c-parser.c:7760
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
30244 msgstr "ISO C90 förbjuder sammansatta literaler"
30246 #: c/c-parser.c:7889 cp/parser.c:6315
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
30249 msgstr ""
30251 #: c/c-parser.c:8236
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "expected identifier or %<)%>"
30254 msgstr "identifierare eller %<)%> förväntades"
30256 #: c/c-parser.c:8332
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "extra semicolon"
30259 msgstr "extra semikolon"
30261 #: c/c-parser.c:8580
30262 #, gcc-internal-format
30263 msgid "extra semicolon in method definition specified"
30264 msgstr "extra semikolon angivet i metoddefintion"
30266 #: c/c-parser.c:8712
30267 #, gcc-internal-format
30268 msgid "method attributes must be specified at the end only"
30269 msgstr "metodattribut måste anges endast i slutet"
30271 #: c/c-parser.c:8732
30272 #, gcc-internal-format
30273 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
30274 msgstr "%<;%> eller %<{%> förväntades efter metodattributsdefinition"
30276 #: c/c-parser.c:8853
30277 #, gcc-internal-format
30278 msgid "objective-c method declaration is expected"
30279 msgstr "objective-c-metoddeklaration förväntas"
30281 #: c/c-parser.c:9288
30282 #, gcc-internal-format
30283 msgid "no type or storage class may be specified here,"
30284 msgstr "ingen typ eller lagringsklass kan anges här,"
30286 #: c/c-parser.c:9378 c/c-parser.c:9435 cp/parser.c:27373
30287 #, gcc-internal-format
30288 msgid "unknown property attribute"
30289 msgstr "okänt egenskapsattribut"
30291 #: c/c-parser.c:9399 cp/parser.c:27333
30292 #, gcc-internal-format
30293 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
30294 msgstr "%<=%> saknas (efter attributet %<getter%>)"
30296 #: c/c-parser.c:9402 cp/parser.c:27336
30297 #, gcc-internal-format
30298 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
30299 msgstr "%<=%> saknas (efter attributet %<setter%>)"
30301 #: c/c-parser.c:9416 cp/parser.c:27351
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
30304 msgstr "attributet %<setter%> kan bara anges en gång"
30306 #: c/c-parser.c:9421 cp/parser.c:27357
30307 #, gcc-internal-format
30308 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
30309 msgstr "setter-namn måste avslutas med %<:%>"
30311 #: c/c-parser.c:9428 cp/parser.c:27365
30312 #, gcc-internal-format
30313 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
30314 msgstr "attributet %<getter%> kan bara anges en gång"
30316 #: c/c-parser.c:9622
30317 #, fuzzy, gcc-internal-format
30318 #| msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
30319 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
30320 msgstr "%<#pragma omp target update%> får bara användas i sammansatta satser"
30322 #: c/c-parser.c:9633 cp/parser.c:32934
30323 #, gcc-internal-format
30324 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
30325 msgstr "%<#pragma omp barrier%> får bara användas i sammansatta satser"
30327 #: c/c-parser.c:9644 cp/parser.c:32949
30328 #, gcc-internal-format
30329 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
30330 msgstr "%<#pragma omp flush%> får bara användas i sammansatta satser"
30332 #: c/c-parser.c:9655 cp/parser.c:32965
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
30335 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> får bara användas i sammansatta satser"
30337 #: c/c-parser.c:9666 cp/parser.c:32981
30338 #, gcc-internal-format
30339 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
30340 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> får bara användas i sammansatta satser"
30342 #: c/c-parser.c:9677 cp/parser.c:32997
30343 #, gcc-internal-format
30344 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
30345 msgstr "%<#pragma omp cancel%> får bara användas i sammansatta satser"
30347 #: c/c-parser.c:9688 cp/parser.c:33013
30348 #, gcc-internal-format
30349 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
30350 msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> får bara användas i sammansatta satser"
30352 #: c/c-parser.c:9708 cp/parser.c:33065
30353 #, gcc-internal-format
30354 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
30355 msgstr "%<#pragma omp section%> får bara användas i %<#pragma omp sections%>-konstruktion"
30357 #: c/c-parser.c:9723 cp/parser.c:33078
30358 #, gcc-internal-format
30359 msgid "for, while or do statement expected"
30360 msgstr "for-, while- eller do-sats förväntades"
30362 #: c/c-parser.c:9735 cp/parser.c:32924
30363 #, gcc-internal-format
30364 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
30365 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> måste komma först"
30367 #: c/c-parser.c:9748
30368 #, fuzzy, gcc-internal-format
30369 #| msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
30370 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
30371 msgstr "pragma simd ignoreras för att -fcilkplus inte är aktiverat"
30373 #: c/c-parser.c:9756
30374 #, fuzzy, gcc-internal-format
30375 #| msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
30376 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
30377 msgstr "%<#pragma simd%> måste vara inuti en funktion"
30379 #: c/c-parser.c:10034 cp/parser.c:27721
30380 #, gcc-internal-format
30381 msgid "too many %qs clauses"
30382 msgstr "för många %qs-klausuler"
30384 #: c/c-parser.c:10055 cp/parser.c:28063
30385 #, fuzzy, gcc-internal-format
30386 #| msgid "expected integer expression"
30387 msgid "expected integer expression before ')'"
30388 msgstr "heltalsuttryck förväntades"
30390 #: c/c-parser.c:10070
30391 #, fuzzy, gcc-internal-format
30392 #| msgid "%qs length expression must be integral"
30393 msgid "expression must be integral"
30394 msgstr "%qs-längduttryck måste vara ett heltal"
30396 #: c/c-parser.c:10183 c/c-parser.c:10191 cp/parser.c:27821 cp/parser.c:27829
30397 #, fuzzy, gcc-internal-format
30398 #| msgid "%q#D is not const"
30399 msgid "%qD is not a constant"
30400 msgstr "%q#D är inte const"
30402 #: c/c-parser.c:10337 c/c-parser.c:14742 cp/parser.c:27992
30403 #, gcc-internal-format
30404 msgid "%qD is not a variable"
30405 msgstr "%qD är inte en variabel"
30407 #: c/c-parser.c:10341 cp/parser.c:27996
30408 #, fuzzy, gcc-internal-format
30409 #| msgid "%qD is not a variable"
30410 msgid "%qD is not a pointer variable"
30411 msgstr "%qD är inte en variabel"
30413 #: c/c-parser.c:10381 cp/parser.c:28141
30414 #, gcc-internal-format
30415 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
30416 msgstr "collapse-argument behöver ett positivt konstant heltalsuttryck"
30418 #: c/c-parser.c:10447 cp/parser.c:28192
30419 #, gcc-internal-format
30420 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
30421 msgstr "%<none%> eller %<shared%> förväntades"
30423 #: c/c-parser.c:10582 c/c-parser.c:10627 c/c-parser.c:10672 c/c-parser.c:10716
30424 #: c/c-parser.c:10954 c/c-parser.c:11017 c/c-parser.c:11094 c/c-parser.c:11138
30425 #: c/c-parser.c:11440
30426 #, gcc-internal-format
30427 msgid "expected integer expression"
30428 msgstr "heltalsuttryck förväntades"
30430 #: c/c-parser.c:10594
30431 #, fuzzy, gcc-internal-format
30432 #| msgid "%<num_teams%> value must be positive"
30433 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
30434 msgstr "%<num_teams%>-värdet måste vara positivt"
30436 #: c/c-parser.c:10639
30437 #, gcc-internal-format
30438 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
30439 msgstr "%<num_threads%>-värdet måste vara positivt"
30441 #: c/c-parser.c:10684
30442 #, fuzzy, gcc-internal-format
30443 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
30444 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
30445 msgstr "%<num_threads%>-värdet måste vara positivt"
30447 #: c/c-parser.c:10845
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
30450 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> eller %<max%> förväntades"
30452 #: c/c-parser.c:10945 cp/parser.c:28594
30453 #, gcc-internal-format
30454 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
30455 msgstr "%<runtime%>-schemaläggning tar ingen %<chunk_size%>-parameter"
30457 #: c/c-parser.c:10949 cp/parser.c:28597
30458 #, gcc-internal-format
30459 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
30460 msgstr "%<auto%>-schemaläggning tar ingen %<chunk_size%>-parameter"
30462 #: c/c-parser.c:10967 cp/parser.c:28613
30463 #, gcc-internal-format
30464 msgid "invalid schedule kind"
30465 msgstr "ogiltig schedule-sort"
30467 #: c/c-parser.c:11029
30468 #, fuzzy, gcc-internal-format
30469 #| msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
30470 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
30471 msgstr "%<thread_limit%>-värdet måste vara positivt"
30473 #: c/c-parser.c:11105
30474 #, gcc-internal-format
30475 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
30476 msgstr "%<num_teams%>-värdet måste vara positivt"
30478 #: c/c-parser.c:11149
30479 #, gcc-internal-format
30480 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
30481 msgstr "%<thread_limit%>-värdet måste vara positivt"
30483 #: c/c-parser.c:11191 cp/semantics.c:5723
30484 #, gcc-internal-format
30485 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
30486 msgstr "%<aligned%>-klausulens justeringsuttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
30488 #: c/c-parser.c:11228 cp/parser.c:28785
30489 #, gcc-internal-format
30490 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
30491 msgstr "att använda parametrar för %<linear%>-steg stödjs inte än"
30493 #: c/c-parser.c:11233
30494 #, gcc-internal-format
30495 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
30496 msgstr "%<linear%>-klausulens steguttryck måste vara heltal"
30498 #: c/c-parser.c:11270
30499 #, gcc-internal-format
30500 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
30501 msgstr "%<safelen%>-klausulens uttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
30503 #: c/c-parser.c:11306
30504 #, gcc-internal-format
30505 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
30506 msgstr "%<simdlen%>-klausulens uttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
30508 #: c/c-parser.c:11368 cp/parser.c:28906 cp/parser.c:29089
30509 #, gcc-internal-format
30510 msgid "invalid depend kind"
30511 msgstr "ogiltig depend-sort"
30513 #: c/c-parser.c:11405 cp/parser.c:28946
30514 #, gcc-internal-format
30515 msgid "invalid map kind"
30516 msgstr "ogiltig map-sort"
30518 #: c/c-parser.c:11470 cp/parser.c:29036
30519 #, gcc-internal-format
30520 msgid "invalid dist_schedule kind"
30521 msgstr "ogiltig dist_schedule-sort"
30523 #: c/c-parser.c:11539
30524 #, gcc-internal-format
30525 msgid "invalid proc_bind kind"
30526 msgstr "ogiltig proc_bind-sort"
30528 #: c/c-parser.c:11702 cp/parser.c:29245
30529 #, fuzzy, gcc-internal-format
30530 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
30531 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
30532 msgstr "%<#pragma omp%>-klausul förväntades"
30534 #: c/c-parser.c:11713 c/c-parser.c:11942 cp/parser.c:29256 cp/parser.c:29507
30535 #, gcc-internal-format
30536 msgid "%qs is not valid for %qs"
30537 msgstr "%qs är inte giltigt för %qs"
30539 #: c/c-parser.c:11839 cp/parser.c:29397
30540 #, gcc-internal-format
30541 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
30542 msgstr "%qs måste vara den första klausulen i %qs"
30544 #: c/c-parser.c:11931 cp/parser.c:29496
30545 #, gcc-internal-format
30546 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
30547 msgstr "%<#pragma omp%>-klausul förväntades"
30549 #: c/c-parser.c:12124 cp/parser.c:31581
30550 #, fuzzy, gcc-internal-format
30551 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
30552 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
30553 msgstr "en sträng förväntades efter %<#pragma message%>"
30555 #: c/c-parser.c:12133 cp/parser.c:31591
30556 #, fuzzy, gcc-internal-format
30557 #| msgid "invalid #pragma %s"
30558 msgid "invalid pragma"
30559 msgstr "ogiltigt #pragma %s"
30561 #: c/c-parser.c:12150 cp/parser.c:31608
30562 #, gcc-internal-format
30563 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
30564 msgstr ""
30566 #: c/c-parser.c:12277 cp/parser.c:31747
30567 #, fuzzy, gcc-internal-format
30568 #| msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
30569 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host/self%> clause"
30570 msgstr "%<#pragma omp target update måste innehålla åtminstone en %<from%>- eller %<to%>-klausul"
30572 #: c/c-parser.c:12664 cp/parser.c:29872 cp/parser.c:29898
30573 #, gcc-internal-format
30574 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
30575 msgstr "ogiltig form på %<#pragma omp atomic%>"
30577 #: c/c-parser.c:12668 cp/parser.c:29929 cp/parser.c:29945
30578 #, gcc-internal-format
30579 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
30580 msgstr "ogiltig operator för %<#pragma omp atomic%>"
30582 #: c/c-parser.c:12712 cp/semantics.c:6889 cp/semantics.c:6899
30583 #, gcc-internal-format
30584 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
30585 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> använder två olika uttryck till minne"
30587 #: c/c-parser.c:12765 c/c-parser.c:12786
30588 #, gcc-internal-format
30589 msgid "expected %<(%> or end of line"
30590 msgstr "%<(%> eller filslut förväntades"
30592 #: c/c-parser.c:12823 cp/parser.c:30402 cp/parser.c:33444
30593 #, gcc-internal-format
30594 msgid "for statement expected"
30595 msgstr "for-sats förväntades"
30597 #: c/c-parser.c:12829 cp/parser.c:30408
30598 #, fuzzy, gcc-internal-format
30599 #| msgid "for statement expected"
30600 msgid "_Cilk_for statement expected"
30601 msgstr "for-sats förväntades"
30603 #: c/c-parser.c:12883 cp/semantics.c:6523 cp/semantics.c:6593
30604 #, gcc-internal-format
30605 msgid "expected iteration declaration or initialization"
30606 msgstr "iterationsdeklaration eller initiering förväntades"
30608 #: c/c-parser.c:12968
30609 #, gcc-internal-format
30610 msgid "not enough perfectly nested loops"
30611 msgstr "inte tillräckligt med perfekt nästade slingor"
30613 #: c/c-parser.c:13024 cp/parser.c:30621
30614 #, gcc-internal-format
30615 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
30616 msgstr "kollapsade slingor inte perfekt nästade"
30618 #: c/c-parser.c:13064 cp/parser.c:30451 cp/parser.c:30497 cp/pt.c:13661
30619 #, gcc-internal-format
30620 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
30621 msgstr "iterationsvariabel %qD får inte vara firstprivate"
30623 #: c/c-parser.c:13443 cp/parser.c:30965
30624 #, gcc-internal-format
30625 msgid "expected %<for%> after %qs"
30626 msgstr "%<for%> förväntades efter %qs"
30628 #: c/c-parser.c:13635 cp/parser.c:31152
30629 #, gcc-internal-format
30630 msgid "expected %<point%>"
30631 msgstr "%<point%> förväntades"
30633 #: c/c-parser.c:13839 cp/parser.c:31374
30634 #, gcc-internal-format
30635 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
30636 msgstr "%<#pragma omp target update%> får bara användas i sammansatta satser"
30638 #: c/c-parser.c:13852 cp/parser.c:31387
30639 #, gcc-internal-format
30640 msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
30641 msgstr "%<#pragma omp target update måste innehålla åtminstone en %<from%>- eller %<to%>-klausul"
30643 #: c/c-parser.c:13994
30644 #, gcc-internal-format
30645 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
30646 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> måste följas av funktionsdeklaration eller -definition eller en annan %<#pragma omp declare simd%>"
30648 #: c/c-parser.c:14045 c/c-parser.c:14073
30649 #, gcc-internal-format
30650 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
30651 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> måste följas av en funktionsdeklaration eller -definition"
30653 #: c/c-parser.c:14092 cp/parser.c:31862
30654 #, gcc-internal-format
30655 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
30656 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> kan inte användas i samma funktion som är markerad som en Cilk Plus SIMD-aktiverad funktion"
30658 #: c/c-parser.c:14105
30659 #, gcc-internal-format
30660 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
30661 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> som inte omedelbart följs av en funktionsdefinition eller -deklaration"
30663 #: c/c-parser.c:14113 cp/parser.c:31918
30664 #, gcc-internal-format
30665 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
30666 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> som inte omedelbart flöjs av en ensam funktionsdeklaration eller -definition"
30668 #: c/c-parser.c:14211 cp/parser.c:31986
30669 #, gcc-internal-format
30670 msgid "expected %<target%>"
30671 msgstr "%<target%> förväntades"
30673 #: c/c-parser.c:14218 cp/parser.c:31993
30674 #, gcc-internal-format
30675 msgid "expected %<declare%>"
30676 msgstr "%<declare%> förväntades"
30678 #: c/c-parser.c:14224 cp/parser.c:32000
30679 #, gcc-internal-format
30680 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
30681 msgstr "%<#pragma omp end declare target%> utan en motsvarande %<#pragma omp declare target%>"
30683 #: c/c-parser.c:14252
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
30686 msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> inte på file- eller blockräckvidd"
30688 #: c/c-parser.c:14302
30689 #, gcc-internal-format
30690 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
30691 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> eller identifierare förväntades"
30693 #: c/c-parser.c:14329
30694 #, gcc-internal-format
30695 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
30696 msgstr "fördeklarerad aritmetisk typ i %<#pragma omp declare reduction%>"
30698 #: c/c-parser.c:14333
30699 #, gcc-internal-format
30700 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
30701 msgstr "funktions- eller vektortyp i %<#pragma omp declare reduction%>"
30703 #: c/c-parser.c:14336
30704 #, gcc-internal-format
30705 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
30706 msgstr "const-, volatile- eller restrict-kvalificerad typ i %<#pragma omp declare reduction%>"
30708 #: c/c-parser.c:14344
30709 #, gcc-internal-format
30710 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
30711 msgstr "omdeklaration av %qs %<#pragma omp declare reduction%> för typen %qT"
30713 #: c/c-parser.c:14353
30714 #, gcc-internal-format
30715 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
30716 msgstr "tidigare %<#pragma omp declare reduction%>"
30718 #: c/c-parser.c:14470
30719 #, gcc-internal-format
30720 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
30721 msgstr "%<omp_priv%> eller funktionsnamn förväntades"
30723 #: c/c-parser.c:14481
30724 #, gcc-internal-format
30725 msgid "expected function-name %<(%>"
30726 msgstr "funktionsnamn %<(%> förväntades"
30728 #: c/c-parser.c:14496
30729 #, gcc-internal-format
30730 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
30731 msgstr "en av initierarens anropsargument skall vara %<&omp_priv%>"
30733 #: c/c-parser.c:14616 cp/parser.c:32444
30734 #, gcc-internal-format
30735 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
30736 msgstr "%<simd%> eller %<reduction%> eller %<target%> förväntades"
30738 #: c/c-parser.c:14744 cp/semantics.c:6078
30739 #, gcc-internal-format
30740 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
30741 msgstr "%qE är deklarerad %<threadprivate%> efter första användningen"
30743 #: c/c-parser.c:14746 cp/semantics.c:6080
30744 #, gcc-internal-format
30745 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
30746 msgstr "automatisk variabel %E kan inte vara %<threadprivate%>"
30748 #: c/c-parser.c:14750 cp/semantics.c:6082
30749 #, gcc-internal-format
30750 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
30751 msgstr "%<threadprivate%> %qE har ofullständig typ"
30753 #: c/c-parser.c:14781
30754 #, gcc-internal-format
30755 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
30756 msgstr "pragma simd ignoreras för att -fcilkplus inte är aktiverat"
30758 #: c/c-parser.c:14787
30759 #, gcc-internal-format
30760 msgid "pragma simd must be inside a function"
30761 msgstr "pragma simd måste vara inuti en funktion"
30763 #: c/c-parser.c:14831 cp/parser.c:33215
30764 #, gcc-internal-format
30765 msgid "vectorlength must be an integer constant"
30766 msgstr "vektorlängd måste vara en heltalskonstant"
30768 #: c/c-parser.c:14833 cp/parser.c:33218
30769 #, gcc-internal-format
30770 msgid "vectorlength must be a power of 2"
30771 msgstr "vektorlängd måste vara en potens av 2"
30773 #: c/c-parser.c:14916 cp/parser.c:33325
30774 #, gcc-internal-format
30775 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
30776 msgstr "stegstorleken måste vara ett konstant heltalsuttryck eller en heltalsvariabel"
30778 #: c/c-parser.c:15015 cp/parser.c:33418
30779 #, gcc-internal-format
30780 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
30781 msgstr "%<#pragma simd%>-klausul förväntades"
30783 #: c/c-parser.c:15059 cp/parser.c:32897
30784 #, fuzzy, gcc-internal-format
30785 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
30786 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
30787 msgstr "%<#pragma%> är inte tillåtet här"
30789 #: c/c-parser.c:15356 cp/parser.c:32789
30790 #, gcc-internal-format
30791 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
30792 msgstr "%<__transaction_cancel%> utan att stöd för transaktionsminne är aktiverat"
30794 #: c/c-parser.c:15362 cp/parser.c:32795
30795 #, gcc-internal-format
30796 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
30797 msgstr "%<__transaction_cancel%> inom en %<__transaction_relaxed%>"
30799 #: c/c-parser.c:15371 cp/parser.c:32804
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
30802 msgstr "yttre %<__transaction_cancel%> som inte är inom en yttre %<__transaction_atomic%>"
30804 #: c/c-parser.c:15373 cp/parser.c:32807
30805 #, gcc-internal-format
30806 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
30807 msgstr "  eller en %<transaction_may_cancel_outer%>-funktion"
30809 #: c/c-parser.c:15379 cp/parser.c:32813
30810 #, gcc-internal-format
30811 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
30812 msgstr "%<__transaction_cancel%> inte inom %<__transaction_atomic%>"
30814 #: c/c-parser.c:15447 cp/cp-array-notation.c:1418
30815 #, fuzzy, gcc-internal-format
30816 #| msgid "length %qE of array section does not have integral type"
30817 msgid "base of array section must be pointer or array type"
30818 msgstr "längden %qE i vektorsektion har inte heltalstyp"
30820 #: c/c-parser.c:15456 cp/parser.c:6485
30821 #, gcc-internal-format
30822 msgid "expected %<:%> or numeral"
30823 msgstr "%<:%> eller tal förväntades"
30825 #: c/c-parser.c:15467
30826 #, gcc-internal-format
30827 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
30828 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotationer i pekare"
30830 #: c/c-parser.c:15474 c/c-parser.c:15517
30831 #, gcc-internal-format
30832 msgid "array notations cannot be used with function type"
30833 msgstr "vektornotationer kan inte användas med en funktionstyp"
30835 #: c/c-parser.c:15483
30836 #, gcc-internal-format
30837 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
30838 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotationer i dimensionslösa vektorer"
30840 #: c/c-parser.c:15495
30841 #, gcc-internal-format
30842 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
30843 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotationer i vektorer med variabel längd"
30845 #: c/c-parser.c:15545 c/c-parser.c:15548
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "expected array notation expression"
30848 msgstr "vektornotationsuttryck förväntades"
30850 #: c/c-typeck.c:240
30851 #, gcc-internal-format
30852 msgid "%qD has an incomplete type"
30853 msgstr "%qD har en ofullständig typ"
30855 #: c/c-typeck.c:261 c/c-typeck.c:9232 c/c-typeck.c:9274 cp/call.c:3932
30856 #, gcc-internal-format
30857 msgid "invalid use of void expression"
30858 msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
30860 #: c/c-typeck.c:269
30861 #, gcc-internal-format
30862 msgid "invalid use of flexible array member"
30863 msgstr "ogiltig användning av flexibla vektormedlemmar"
30865 #: c/c-typeck.c:275 cp/typeck2.c:517
30866 #, gcc-internal-format
30867 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
30868 msgstr "ogiltig användning av vektor med ospecificerade gränser"
30870 #: c/c-typeck.c:283
30871 #, gcc-internal-format
30872 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
30873 msgstr "ogiltig användning av odefinierad typ %<%s %E%>"
30875 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
30876 #: c/c-typeck.c:287
30877 #, gcc-internal-format
30878 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
30879 msgstr "ogiltig användning av ofullständig typedef %qD"
30881 #: c/c-typeck.c:360
30882 #, gcc-internal-format
30883 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
30884 msgstr "%qT och %qT är i skilda namngivna adressrymder"
30886 #: c/c-typeck.c:599 c/c-typeck.c:624
30887 #, gcc-internal-format
30888 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
30889 msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C"
30891 #: c/c-typeck.c:768
30892 #, gcc-internal-format
30893 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
30894 msgstr "det går inte att blanda operander av typerna decimalt flyttal och vektor"
30896 #: c/c-typeck.c:773
30897 #, gcc-internal-format
30898 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
30899 msgstr "det går inte att blanda operander av typerna flyttal och komplext tal"
30901 #: c/c-typeck.c:778
30902 #, gcc-internal-format
30903 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
30904 msgstr "det går inte att blanda operander av typerna decimalt flyttal och annat flyttal"
30906 #: c/c-typeck.c:1275
30907 #, fuzzy, gcc-internal-format
30908 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
30909 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
30910 msgstr "pekares måltyper är inkompatibla i C++"
30912 #: c/c-typeck.c:1279
30913 #, gcc-internal-format
30914 msgid "types are not quite compatible"
30915 msgstr "typerna är inte riktigt kompatibla"
30917 #: c/c-typeck.c:1283
30918 #, gcc-internal-format
30919 msgid "pointer target types incompatible in C++"
30920 msgstr "pekares måltyper är inkompatibla i C++"
30922 #: c/c-typeck.c:1615
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
30925 msgstr "funktionsreturtyper är inte kompatibla på grund av %<volatile%>"
30927 #: c/c-typeck.c:1865
30928 #, gcc-internal-format
30929 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
30930 msgstr "konvertering av en sammansatt vektorliteral till en pekare är felaktigt i C++"
30932 #: c/c-typeck.c:2312
30933 #, gcc-internal-format
30934 msgid "%qT has no member named %qE"
30935 msgstr "%qT har ingen medlem med namnet %qE"
30937 #: c/c-typeck.c:2366
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
30940 msgstr "begäran av medlem %qE i något som inte är en post eller union"
30942 #: c/c-typeck.c:2417
30943 #, fuzzy, gcc-internal-format
30944 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
30945 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
30946 msgstr "derefererar pekare till ofullständig typ"
30948 #: c/c-typeck.c:2424
30949 #, gcc-internal-format
30950 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
30951 msgstr "derefererar %<void *%>-pekare"
30953 #: c/c-typeck.c:2477
30954 #, gcc-internal-format
30955 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
30956 msgstr "ordningen på vektorns index är större än 1"
30958 #: c/c-typeck.c:2491
30959 #, gcc-internal-format
30960 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
30961 msgstr "indexerat värde är varken en vektor eller pekare"
30963 #: c/c-typeck.c:2503 cp/typeck.c:3099 cp/typeck.c:3200
30964 #, gcc-internal-format
30965 msgid "array subscript is not an integer"
30966 msgstr "fältindex är inte ett heltal"
30968 #: c/c-typeck.c:2509
30969 #, gcc-internal-format
30970 msgid "subscripted value is pointer to function"
30971 msgstr "indexerat värde är en funktionspekare"
30973 #: c/c-typeck.c:2562
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
30976 msgstr "ISO C förbjuder indexering av %<register%>-vektor"
30978 #: c/c-typeck.c:2565
30979 #, gcc-internal-format
30980 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
30981 msgstr "ISO C90 förbjuder indexering av icke-l-värde-vektor"
30983 #: c/c-typeck.c:2679
30984 #, gcc-internal-format
30985 msgid "enum constant defined here"
30986 msgstr "uppräkningskonstant definierad här"
30988 #: c/c-typeck.c:2786 cp/typeck.c:1641
30989 #, gcc-internal-format
30990 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
30991 msgstr ""
30993 #: c/c-typeck.c:2935
30994 #, gcc-internal-format
30995 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
30996 msgstr "anropat objekt %qE är inte en funktion eller funktionspekare"
30998 #: c/c-typeck.c:2940
30999 #, gcc-internal-format
31000 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
31001 msgstr "anropat objekt %qD är inte en funktion eller funktionspekare"
31003 #: c/c-typeck.c:2946
31004 #, gcc-internal-format
31005 msgid "called object is not a function or function pointer"
31006 msgstr "anropat objekt är inte en funktion eller funktionspekare"
31008 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
31009 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
31010 #. executions of the program must execute the code.
31011 #: c/c-typeck.c:2976
31012 #, gcc-internal-format
31013 msgid "function called through a non-compatible type"
31014 msgstr "funktion anropad via en inkompatibel typ"
31016 #: c/c-typeck.c:2981 c/c-typeck.c:3018
31017 #, gcc-internal-format
31018 msgid "function with qualified void return type called"
31019 msgstr "funktion med kvalificerad void-returtyp anropad"
31021 #: c/c-typeck.c:3142
31022 #, gcc-internal-format
31023 msgid "too many arguments to method %qE"
31024 msgstr "för många argument till metoden %qE"
31026 #: c/c-typeck.c:3180
31027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31028 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
31029 msgstr "typen på formell parameter %d är ofullständig"
31031 #: c/c-typeck.c:3197
31032 #, gcc-internal-format
31033 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
31034 msgstr "skickar argument %d till %qE som heltal istället för flyttal på grund av prototyp"
31036 #: c/c-typeck.c:3203
31037 #, gcc-internal-format
31038 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
31039 msgstr "skickar argument %d till %qE som heltal istället för komplext på grund av prototyp"
31041 #: c/c-typeck.c:3209
31042 #, gcc-internal-format
31043 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
31044 msgstr "skickar argument %d till %qE som komplext istället för flyttal på grund av prototyp"
31046 #: c/c-typeck.c:3215
31047 #, gcc-internal-format
31048 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
31049 msgstr "skickar argument %d till %qE som flyttal istället för heltal på grund av prototyp"
31051 #: c/c-typeck.c:3221
31052 #, gcc-internal-format
31053 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
31054 msgstr "skickar argument %d till %qE som komplext istället för heltal på grund av prototyp"
31056 #: c/c-typeck.c:3227
31057 #, gcc-internal-format
31058 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
31059 msgstr "skickar argument %d till %qE som flyttal istället för komplext på grund av prototyp"
31061 #: c/c-typeck.c:3241
31062 #, gcc-internal-format
31063 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
31064 msgstr "skickar argument %d till %qE som %<float%> istället för %<double%> på grund av prototyp"
31066 #: c/c-typeck.c:3267
31067 #, gcc-internal-format
31068 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
31069 msgstr "skickar argument %d till %qE som som %qT istället för %qT på grund av prototyp"
31071 #: c/c-typeck.c:3289
31072 #, gcc-internal-format
31073 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
31074 msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp"
31076 #: c/c-typeck.c:3313
31077 #, gcc-internal-format
31078 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
31079 msgstr "skickar argument %d till %qE teckenlöst på grund av prototyp"
31081 #: c/c-typeck.c:3318
31082 #, gcc-internal-format
31083 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
31084 msgstr "skickar argument %d till %qE med tecken på grund av prototyp"
31086 #: c/c-typeck.c:3354 cp/call.c:6602
31087 #, gcc-internal-format
31088 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
31089 msgstr "implicit konvertering från %qT till %qT när argument skickas till en funktion"
31091 #: c/c-typeck.c:3473 c/c-typeck.c:3478
31092 #, gcc-internal-format
31093 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
31094 msgstr "jämförelse med strängliteral resulterar i odefinierat beteende"
31096 #: c/c-typeck.c:3492
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "comparison between %qT and %qT"
31099 msgstr "jämförelse mellan %qT och %qT"
31101 #: c/c-typeck.c:3541
31102 #, gcc-internal-format
31103 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
31104 msgstr "pekare av typ %<void *%> använd i subtraktion"
31106 #: c/c-typeck.c:3544
31107 #, gcc-internal-format
31108 msgid "pointer to a function used in subtraction"
31109 msgstr "pekare till funktion använd i subtraktion"
31111 #: c/c-typeck.c:3556
31112 #, gcc-internal-format
31113 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
31114 msgstr "aritmetik på pekare till ofullständig typ"
31116 #: c/c-typeck.c:3561 cp/typeck.c:5139
31117 #, gcc-internal-format
31118 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
31119 msgstr "aritmetik på pekare till ett tomt aggregat"
31121 #: c/c-typeck.c:3877
31122 #, gcc-internal-format
31123 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
31124 msgstr "ISO C stödjer inte %<~%> för komplex konjugering"
31126 #: c/c-typeck.c:3916
31127 #, gcc-internal-format
31128 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
31129 msgstr "fel typ på argument till unärt utropstecken"
31131 #: c/c-typeck.c:3973
31132 #, gcc-internal-format
31133 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
31134 msgstr "ökning av uppräkningsvärde är ogiltigt i C++"
31136 #: c/c-typeck.c:3976
31137 #, gcc-internal-format
31138 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
31139 msgstr "minskning av uppräkningsvärde är ogiltigt i C++"
31141 #: c/c-typeck.c:3992
31142 #, gcc-internal-format
31143 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
31144 msgstr "ISO C stödjer inte %<++%> och %<--%> på komplexa typer"
31146 #: c/c-typeck.c:4015 c/c-typeck.c:4049
31147 #, gcc-internal-format
31148 msgid "wrong type argument to increment"
31149 msgstr "fel typ på argument till ökning"
31151 #: c/c-typeck.c:4017 c/c-typeck.c:4052
31152 #, gcc-internal-format
31153 msgid "wrong type argument to decrement"
31154 msgstr "fel typ på argument till minskning"
31156 #: c/c-typeck.c:4037
31157 #, fuzzy, gcc-internal-format
31158 #| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
31159 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
31160 msgstr "det går inte att öka en pekare på en ofullständig typ %qT"
31162 #: c/c-typeck.c:4041
31163 #, fuzzy, gcc-internal-format
31164 #| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
31165 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
31166 msgstr "det går inte att minska en pekare på en ofullständig typ %qT"
31168 #: c/c-typeck.c:4146
31169 #, gcc-internal-format
31170 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
31171 msgstr "tar adressen till uttryck av typ %<void%>"
31173 #: c/c-typeck.c:4352
31174 #, gcc-internal-format
31175 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
31176 msgstr "kan inte ta adressen till bitfält %qD"
31178 #: c/c-typeck.c:4380
31179 #, gcc-internal-format
31180 msgid "global register variable %qD used in nested function"
31181 msgstr "global registervariabel %qD använd i nästad funktion"
31183 #: c/c-typeck.c:4383
31184 #, gcc-internal-format
31185 msgid "register variable %qD used in nested function"
31186 msgstr "registervariabel %qD använd i nästad funktion"
31188 #: c/c-typeck.c:4388
31189 #, gcc-internal-format
31190 msgid "address of global register variable %qD requested"
31191 msgstr "adress till global registervariabel %qD efterfrågad"
31193 #: c/c-typeck.c:4390
31194 #, gcc-internal-format
31195 msgid "address of register variable %qD requested"
31196 msgstr "adress på registervariabeln %qD efterfrågad"
31198 #: c/c-typeck.c:4485
31199 #, gcc-internal-format
31200 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
31201 msgstr "icke-l-värde-vektor i villkorsuttryck"
31203 #: c/c-typeck.c:4541 cp/call.c:5014
31204 #, gcc-internal-format
31205 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
31206 msgstr "implicit konvertering från %qT till %qT för att stämma med andra resultat i villkor"
31208 #: c/c-typeck.c:4615
31209 #, gcc-internal-format
31210 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
31211 msgstr "ISO C förbjuder villkorliga uttryck med bara en sida void"
31213 #: c/c-typeck.c:4632
31214 #, gcc-internal-format
31215 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
31216 msgstr "pekare till skilda adressrymder använda i villkorsuttryck"
31218 #: c/c-typeck.c:4643 c/c-typeck.c:4660
31219 #, fuzzy, gcc-internal-format
31220 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
31221 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
31222 msgstr "pekartyper stämmer inte i villkorsuttryck"
31224 #: c/c-typeck.c:4648 c/c-typeck.c:4665
31225 #, gcc-internal-format
31226 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
31227 msgstr "ISO C förbjuder villkorliga uttryck mellan %<void *%> och funktionspekare"
31229 #: c/c-typeck.c:4678
31230 #, gcc-internal-format
31231 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
31232 msgstr "pekartyper stämmer inte i villkorsuttryck"
31234 #: c/c-typeck.c:4687 c/c-typeck.c:4698
31235 #, gcc-internal-format
31236 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
31237 msgstr "pekar-/heltalstyper stämmer inte  i villkorsuttryck"
31239 #: c/c-typeck.c:4789 cp/typeck.c:6270
31240 #, gcc-internal-format
31241 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
31242 msgstr "ett avynglat funktionsanrop får inte finnas i ett kommauttryck"
31244 #: c/c-typeck.c:4823
31245 #, gcc-internal-format
31246 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
31247 msgstr "vänster operand av kommauttryck har ingen effekt"
31249 #: c/c-typeck.c:4841 c/c-typeck.c:9919
31250 #, gcc-internal-format
31251 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
31252 msgstr "höger operand av kommauttryck har ingen effekt"
31254 #: c/c-typeck.c:4910
31255 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
31256 msgstr "typkonvertering lägger %q#v-kvalificerare till funktionstyp"
31258 #: c/c-typeck.c:4916
31259 #, fuzzy
31260 #| msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
31261 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
31262 msgstr "typkonvertering kastar bort %q#v-kvalificerare från pekarmåltyp"
31264 #: c/c-typeck.c:4951
31265 #, gcc-internal-format
31266 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
31267 msgstr "för att vara säker måste alla mellanliggande pekare i typkonvertering från %qT till %qT vara %<const%>-kvalificerade"
31269 #: c/c-typeck.c:4988
31270 #, gcc-internal-format
31271 msgid "cast specifies array type"
31272 msgstr "typkonvertering anger vektortyp"
31274 #: c/c-typeck.c:4994
31275 #, gcc-internal-format
31276 msgid "cast specifies function type"
31277 msgstr "typkonvertering anger funktionstyp"
31279 #: c/c-typeck.c:5010
31280 #, gcc-internal-format
31281 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
31282 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering av ickeskalärer till samma typ"
31284 #: c/c-typeck.c:5030
31285 #, gcc-internal-format
31286 msgid "ISO C forbids casts to union type"
31287 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
31289 #: c/c-typeck.c:5040
31290 #, gcc-internal-format
31291 msgid "cast to union type from type not present in union"
31292 msgstr "typkonvertering till unionstyp från typ som ej finns i unionen"
31294 #: c/c-typeck.c:5075
31295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31296 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
31297 msgstr "typkonvertering till adressrymdspekare %s från skild generisk adressrymdspekare "
31299 #: c/c-typeck.c:5080
31300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31301 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
31302 msgstr "typkonvertering till generisk adressrymdspekare från skild adressrymdspekare till %s"
31304 #: c/c-typeck.c:5085
31305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31306 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
31307 msgstr "typkonvertering från adressrymdspekare till %s från skild adressrymdspekare till %s"
31309 #: c/c-typeck.c:5105
31310 #, gcc-internal-format
31311 msgid "cast increases required alignment of target type"
31312 msgstr "typkonvertering ökar kravet på justering av måltypen"
31314 #: c/c-typeck.c:5116
31315 #, gcc-internal-format
31316 msgid "cast from pointer to integer of different size"
31317 msgstr "typkonvertering från pekare till heltal av annan storlek"
31319 #: c/c-typeck.c:5121
31320 #, gcc-internal-format
31321 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
31322 msgstr "typkonvertering från funktionsanrop av typ %qT till typ %qT matchar inte"
31324 #: c/c-typeck.c:5130 cp/typeck.c:7225
31325 #, gcc-internal-format
31326 msgid "cast to pointer from integer of different size"
31327 msgstr "typkonvertering till pekare från heltal med annan storlek"
31329 #: c/c-typeck.c:5144
31330 #, gcc-internal-format
31331 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
31332 msgstr "ISO C förbjuder konvertering av funktionspekare till objektpekartyp"
31334 #: c/c-typeck.c:5153
31335 #, gcc-internal-format
31336 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
31337 msgstr "ISO C förbjuder konvertering av objektpekare till funktionspekartyp"
31339 #: c/c-typeck.c:5237
31340 #, gcc-internal-format
31341 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
31342 msgstr "definition av en typ i en typkonvertering är ogiltigt i C++"
31344 #: c/c-typeck.c:5279
31345 #, gcc-internal-format
31346 msgid "assignment to expression with array type"
31347 msgstr "tilldelning till uttryck med vektortyp"
31349 #: c/c-typeck.c:5403 c/c-typeck.c:5833
31350 #, gcc-internal-format
31351 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
31352 msgstr "uppräkningskonvertering i tilldelning är ogiltigt i C++"
31354 #: c/c-typeck.c:5599 c/c-typeck.c:5617 c/c-typeck.c:5636
31355 #, gcc-internal-format
31356 msgid "(near initialization for %qs)"
31357 msgstr "(i närheten av initiering av %qs)"
31359 #: c/c-typeck.c:5651
31360 #, gcc-internal-format
31361 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
31362 msgstr "vektor initierad från strängkonstant inom parentes"
31364 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
31365 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
31366 #. compile time.
31367 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
31368 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
31369 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
31370 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
31371 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
31372 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
31373 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
31374 #. warning_at instead of pedwarn.
31375 #: c/c-typeck.c:5713 c/c-typeck.c:5742 c/c-typeck.c:5771 c/c-typeck.c:6345
31376 #, gcc-internal-format
31377 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
31378 msgstr "%qT förväntades men argumentet har typ %qT"
31380 #: c/c-typeck.c:5831
31381 #, gcc-internal-format
31382 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
31383 msgstr "enum-konvertering när argument %d till %qE skickades är ogiltigt i C++"
31385 #: c/c-typeck.c:5835 c/c-typeck.c:8438
31386 #, gcc-internal-format
31387 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
31388 msgstr "enum-konvertering i initiering är ogiltigt i C++"
31390 #: c/c-typeck.c:5837
31391 #, gcc-internal-format
31392 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
31393 msgstr "enum-konvertering i retursats är ogiltigt i C++"
31395 #: c/c-typeck.c:5864
31396 #, gcc-internal-format
31397 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
31398 msgstr "kan inte skicka rvalue till referensparameter"
31400 #: c/c-typeck.c:5997 c/c-typeck.c:6262
31401 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31402 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
31404 #: c/c-typeck.c:6000 c/c-typeck.c:6265
31405 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31406 msgstr "tilldelning skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
31408 #: c/c-typeck.c:6003 c/c-typeck.c:6267
31409 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31410 msgstr "initiering skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
31412 #: c/c-typeck.c:6006 c/c-typeck.c:6269
31413 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31414 msgstr "retur skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
31416 #: c/c-typeck.c:6014 c/c-typeck.c:6181 c/c-typeck.c:6224
31417 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
31418 msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
31420 #: c/c-typeck.c:6016 c/c-typeck.c:6183 c/c-typeck.c:6226
31421 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
31422 msgstr "tilldelning kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
31424 #: c/c-typeck.c:6018 c/c-typeck.c:6185 c/c-typeck.c:6228
31425 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
31426 msgstr "initiering kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
31428 #: c/c-typeck.c:6020 c/c-typeck.c:6187 c/c-typeck.c:6230
31429 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
31430 msgstr "retur kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
31432 #: c/c-typeck.c:6029
31433 #, gcc-internal-format
31434 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
31435 msgstr "ISO C förbjuder argumentkonvertering till unionstyp"
31437 #: c/c-typeck.c:6091
31438 #, gcc-internal-format
31439 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
31440 msgstr "begäran om implicit konvertering från %qT till %qT tillåts inte i C++"
31442 #: c/c-typeck.c:6103
31443 #, gcc-internal-format
31444 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
31445 msgstr "skickar argument %d till %qE från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
31447 #: c/c-typeck.c:6107
31448 #, gcc-internal-format
31449 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
31450 msgstr "tilldelning från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
31452 #: c/c-typeck.c:6111
31453 #, gcc-internal-format
31454 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
31455 msgstr "initiering från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
31457 #: c/c-typeck.c:6115
31458 #, gcc-internal-format
31459 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
31460 msgstr "retur från pekare till ej omgivande adressrymd"
31462 #: c/c-typeck.c:6133
31463 #, gcc-internal-format
31464 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
31465 msgstr "argumentet %d till %qE kan vara kandidat för ett formatattribut"
31467 #: c/c-typeck.c:6139
31468 #, gcc-internal-format
31469 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
31470 msgstr "vänsterhandssida av tilldelning kan vara en kandidat för ett formatattribut"
31472 #: c/c-typeck.c:6144
31473 #, gcc-internal-format
31474 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
31475 msgstr "vänsterhandssida av initiering kan vara en kandidat för ett formatattribut"
31477 #: c/c-typeck.c:6149 cp/typeck.c:8225
31478 #, gcc-internal-format
31479 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
31480 msgstr "returtypen kan vara en kandidat för ett formatattribut"
31482 #: c/c-typeck.c:6198
31483 #, gcc-internal-format
31484 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
31485 msgstr "ISO C förbjuder att skicka argument %d till %qE mellan funktionspekare och %<void *%>"
31487 #: c/c-typeck.c:6201
31488 #, gcc-internal-format
31489 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
31490 msgstr "ISO C förbjuder tilldelning mellan funktionspekare och %<void *%>"
31492 #: c/c-typeck.c:6203
31493 #, gcc-internal-format
31494 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
31495 msgstr "ISO C förbjuder initiering mellan funktionspekare och %<void *%>"
31497 #: c/c-typeck.c:6205
31498 #, gcc-internal-format
31499 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
31500 msgstr "ISO C förbjuder retur mellan funktionspekare och %<void *%>"
31502 #: c/c-typeck.c:6242
31503 #, gcc-internal-format
31504 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
31505 msgstr "pekarmål när argument %d till %qE skickades skiljer i teckenhet"
31507 #: c/c-typeck.c:6244
31508 #, gcc-internal-format
31509 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
31510 msgstr "pekarmål i tilldelning skiljer i teckenhet"
31512 #: c/c-typeck.c:6246
31513 #, gcc-internal-format
31514 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
31515 msgstr "pekarmål i initiering skiljer i teckenhet"
31517 #: c/c-typeck.c:6248
31518 #, gcc-internal-format
31519 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
31520 msgstr "pekarmål i retur skiljer i teckenhet"
31522 #: c/c-typeck.c:6279
31523 #, gcc-internal-format
31524 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
31525 msgstr "skickar argument %d till %qE från inkompatibel pekartyp"
31527 #: c/c-typeck.c:6281
31528 #, gcc-internal-format
31529 msgid "assignment from incompatible pointer type"
31530 msgstr "tilldelning från inkompatibel pekartyp"
31532 #: c/c-typeck.c:6282
31533 #, gcc-internal-format
31534 msgid "initialization from incompatible pointer type"
31535 msgstr "initiering från inkompatibel pekartyp"
31537 #: c/c-typeck.c:6284
31538 #, gcc-internal-format
31539 msgid "return from incompatible pointer type"
31540 msgstr "retur från inkompatibel pekartyp"
31542 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
31543 #. unprototyped functions.
31544 #: c/c-typeck.c:6292 c/c-typeck.c:6786 cp/typeck.c:1981
31545 #, gcc-internal-format
31546 msgid "invalid use of non-lvalue array"
31547 msgstr "ogiltig användning av icke-l-värde-vektor"
31549 #: c/c-typeck.c:6303
31550 #, gcc-internal-format
31551 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
31552 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar pekare av ett heltal utan typkonvertering"
31554 #: c/c-typeck.c:6305
31555 #, gcc-internal-format
31556 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
31557 msgstr "tilldelning skapar pekare av heltal utan typkonvertering"
31559 #: c/c-typeck.c:6307
31560 #, gcc-internal-format
31561 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
31562 msgstr "initiering skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
31564 #: c/c-typeck.c:6309
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
31567 msgstr "retur skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
31569 #: c/c-typeck.c:6318
31570 #, gcc-internal-format
31571 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
31572 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
31574 #: c/c-typeck.c:6320
31575 #, gcc-internal-format
31576 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
31577 msgstr "tilldelning skapar heltal från pekare utan typkonvertering"
31579 #: c/c-typeck.c:6322
31580 #, gcc-internal-format
31581 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
31582 msgstr "initiering skapar heltal från pekare utan typkonvertering"
31584 #: c/c-typeck.c:6324
31585 #, gcc-internal-format
31586 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
31587 msgstr "retur skapar heltal från pekare utan typkonvertering"
31589 #: c/c-typeck.c:6348
31590 #, gcc-internal-format
31591 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
31592 msgstr "inkompatibla typer i tilldelning till typ %qT från typ %qT"
31594 #: c/c-typeck.c:6353
31595 #, gcc-internal-format
31596 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
31597 msgstr "inkompatibla typer i när typ %qT inierades med typ %qT"
31599 #: c/c-typeck.c:6358
31600 #, gcc-internal-format
31601 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
31602 msgstr "inkompatibla typer när typ %qT returnerades men %qT förväntades"
31604 #: c/c-typeck.c:6422
31605 #, gcc-internal-format
31606 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
31607 msgstr "traditionell C tillåter inte aggregatinitiering"
31609 #: c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:7550
31610 #, gcc-internal-format
31611 msgid "initialization of a flexible array member"
31612 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor"
31614 #: c/c-typeck.c:6669 cp/typeck2.c:1017
31615 #, gcc-internal-format
31616 msgid "char-array initialized from wide string"
31617 msgstr "char-vektor initierad från bred sträng"
31619 #: c/c-typeck.c:6678
31620 #, gcc-internal-format
31621 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
31622 msgstr "bred teckenvektor initierad från icke-bred sträng"
31624 #: c/c-typeck.c:6684
31625 #, gcc-internal-format
31626 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
31627 msgstr "bred teckenvektor initierad från en inkompatibel bred sträng"
31629 #: c/c-typeck.c:6718
31630 #, gcc-internal-format
31631 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
31632 msgstr "vektor av typ som inte passar initierad från strängkonstant"
31634 #: c/c-typeck.c:6805 c/c-typeck.c:6829 c/c-typeck.c:6832 c/c-typeck.c:6840
31635 #: c/c-typeck.c:6880 c/c-typeck.c:8380 c/c-typeck.c:8411
31636 #, gcc-internal-format
31637 msgid "initializer element is not constant"
31638 msgstr "initierarelement är inte konstant"
31640 #: c/c-typeck.c:6814
31641 #, gcc-internal-format
31642 msgid "array initialized from non-constant array expression"
31643 msgstr "vektor initierad från icke-konstant vektoruttryck"
31645 #: c/c-typeck.c:6845 c/c-typeck.c:6893 c/c-typeck.c:8421
31646 #, gcc-internal-format
31647 msgid "initializer element is not a constant expression"
31648 msgstr "initierarelement är inte ett konstant uttryck"
31650 #: c/c-typeck.c:6887 c/c-typeck.c:8416
31651 #, gcc-internal-format
31652 msgid "initializer element is not computable at load time"
31653 msgstr "initierarelement är inte beräkningsbart vid laddtidpunkt"
31655 #: c/c-typeck.c:6906
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "invalid initializer"
31658 msgstr "ogiltig initierare"
31660 #: c/c-typeck.c:7184 cp/decl.c:5900
31661 #, gcc-internal-format
31662 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
31663 msgstr "ogenomskinliga vektortyper kan inte initieras"
31665 #: c/c-typeck.c:7408
31666 #, gcc-internal-format
31667 msgid "extra brace group at end of initializer"
31668 msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare"
31670 #: c/c-typeck.c:7487
31671 #, gcc-internal-format
31672 msgid "braces around scalar initializer"
31673 msgstr "klamrar runt skalär initierare"
31675 #: c/c-typeck.c:7547 c/c-typeck.c:8854
31676 #, gcc-internal-format
31677 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
31678 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor i nästat sammanhang"
31680 #: c/c-typeck.c:7581
31681 #, gcc-internal-format
31682 msgid "missing braces around initializer"
31683 msgstr "klamrar saknas runt initierare"
31685 #: c/c-typeck.c:7603
31686 #, gcc-internal-format
31687 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
31688 msgstr "initierare saknas för fält %qD i %qT"
31690 #: c/c-typeck.c:7628
31691 #, gcc-internal-format
31692 msgid "empty scalar initializer"
31693 msgstr "tom skalär initierare"
31695 #: c/c-typeck.c:7633
31696 #, gcc-internal-format
31697 msgid "extra elements in scalar initializer"
31698 msgstr "extra element i skalär initierare"
31700 #: c/c-typeck.c:7745 c/c-typeck.c:7826
31701 #, gcc-internal-format
31702 msgid "array index in non-array initializer"
31703 msgstr "vektorindex i initierare för annat än vektor"
31705 #: c/c-typeck.c:7750 c/c-typeck.c:7889
31706 #, gcc-internal-format
31707 msgid "field name not in record or union initializer"
31708 msgstr "fältnamn i initierare för annat än post eller union"
31710 #: c/c-typeck.c:7799
31711 #, gcc-internal-format
31712 msgid "array index in initializer not of integer type"
31713 msgstr "vektorindex i initierare inte av heltalstyp"
31715 #: c/c-typeck.c:7808 c/c-typeck.c:7817
31716 #, gcc-internal-format
31717 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
31718 msgstr "vektorindex i initierare inte av ett konstant heltalsuttryck"
31720 #: c/c-typeck.c:7822 c/c-typeck.c:7824
31721 #, gcc-internal-format
31722 msgid "nonconstant array index in initializer"
31723 msgstr "ickekonstant vektorindex i initierare"
31725 #: c/c-typeck.c:7828 c/c-typeck.c:7831
31726 #, gcc-internal-format
31727 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
31728 msgstr "vektorindex i initierare överskrider vektorns storlek"
31730 #: c/c-typeck.c:7850
31731 #, gcc-internal-format
31732 msgid "empty index range in initializer"
31733 msgstr "tomt indexintervall i initierare"
31735 #: c/c-typeck.c:7859
31736 #, gcc-internal-format
31737 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
31738 msgstr "vektorindexintervall i initierare överskrider vektorns gränser"
31740 #: c/c-typeck.c:7896
31741 #, gcc-internal-format
31742 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
31743 msgstr "okänt fält %qE angivet i initierare"
31745 #: c/c-typeck.c:7949 c/c-typeck.c:7979 c/c-typeck.c:8511
31746 #, gcc-internal-format
31747 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
31748 msgstr "initierat fält med sidoeffekter överskrivet"
31750 #: c/c-typeck.c:7953 c/c-typeck.c:7983 c/c-typeck.c:8514
31751 #, gcc-internal-format
31752 msgid "initialized field overwritten"
31753 msgstr "initierat fält överskrivet"
31755 #: c/c-typeck.c:8735
31756 #, gcc-internal-format
31757 msgid "excess elements in char array initializer"
31758 msgstr "överflödiga element i teckenvektorinitierare"
31760 #: c/c-typeck.c:8742 c/c-typeck.c:8813
31761 #, gcc-internal-format
31762 msgid "excess elements in struct initializer"
31763 msgstr "överflödiga element i postinitierare"
31765 #: c/c-typeck.c:8757
31766 #, gcc-internal-format
31767 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
31768 msgstr ""
31770 #: c/c-typeck.c:8828
31771 #, gcc-internal-format
31772 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
31773 msgstr "icke-statisk initiering av an flexibel vektormedlem"
31775 #: c/c-typeck.c:8927
31776 #, gcc-internal-format
31777 msgid "excess elements in union initializer"
31778 msgstr "överflödiga element i unioninitierare"
31780 #: c/c-typeck.c:8949
31781 #, gcc-internal-format
31782 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
31783 msgstr "traditionell C tillåter inte initiering av unioner"
31785 #: c/c-typeck.c:9017
31786 #, gcc-internal-format
31787 msgid "excess elements in array initializer"
31788 msgstr "överflödiga element i vektorinitierare"
31790 #: c/c-typeck.c:9051
31791 #, gcc-internal-format
31792 msgid "excess elements in vector initializer"
31793 msgstr "överflödiga element i vector-initierare"
31795 #: c/c-typeck.c:9083
31796 #, gcc-internal-format
31797 msgid "excess elements in scalar initializer"
31798 msgstr "överflödiga element i skalärinitierare"
31800 #: c/c-typeck.c:9323
31801 #, gcc-internal-format
31802 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
31803 msgstr "ISO C förbjuder %<goto *expr;%>"
31805 #: c/c-typeck.c:9347 cp/typeck.c:8448
31806 #, gcc-internal-format
31807 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
31808 msgstr "funktion deklarerad %<noreturn%> har en %<return%>-sats"
31810 #: c/c-typeck.c:9357 cp/cp-array-notation.c:1103
31811 #, gcc-internal-format
31812 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
31813 msgstr "vektornotationsuttryck kan inte användas som ett returvärde"
31815 #: c/c-typeck.c:9364 cp/typeck.c:8439
31816 #, gcc-internal-format
31817 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
31818 msgstr "användning av %<_Cilk_spawn%> i en retursats är inte tillåtet"
31820 #: c/c-typeck.c:9389 c/c-typeck.c:9392
31821 #, gcc-internal-format
31822 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
31823 msgstr "%<return%> utan värde i funktion som returnerar icke-void"
31825 #: c/c-typeck.c:9402
31826 #, gcc-internal-format
31827 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
31828 msgstr "%<return%> med värde i funktion som returnerar void"
31830 #: c/c-typeck.c:9404
31831 #, gcc-internal-format
31832 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
31833 msgstr "ISO C förbjuder %<return%> med värde i funktion som returnerar void"
31835 #: c/c-typeck.c:9477
31836 #, fuzzy, gcc-internal-format
31837 #| msgid "function returns address of local variable"
31838 msgid "function returns address of label"
31839 msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel"
31841 #: c/c-typeck.c:9559 cp/semantics.c:1163
31842 #, gcc-internal-format
31843 msgid "switch quantity not an integer"
31844 msgstr "switch-argument är inte ett heltal"
31846 #: c/c-typeck.c:9579
31847 #, gcc-internal-format
31848 msgid "switch condition has boolean value"
31849 msgstr ""
31851 #: c/c-typeck.c:9585
31852 #, gcc-internal-format
31853 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
31854 msgstr "%<long%>-switch-uttryck konverteras inte till %<int%> i ISO C"
31856 #: c/c-typeck.c:9621 c/c-typeck.c:9629
31857 #, gcc-internal-format
31858 msgid "case label is not an integer constant expression"
31859 msgstr "case-etikett är inte ett konstant heltalsuttryck"
31861 #: c/c-typeck.c:9635 cp/parser.c:9926
31862 #, gcc-internal-format
31863 msgid "case label not within a switch statement"
31864 msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
31866 #: c/c-typeck.c:9637
31867 #, gcc-internal-format
31868 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
31869 msgstr "%<default%>-etikett som inte ligger i en switch-sats"
31871 #: c/c-typeck.c:9707
31872 #, gcc-internal-format
31873 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
31874 msgstr "ordningen stämmer inte mellan if-satsens villkor och then-blocket"
31876 #: c/c-typeck.c:9713
31877 #, gcc-internal-format
31878 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
31879 msgstr "ordningen stämmer inte mellan if-satsens villkor och else-blocket"
31881 #: c/c-typeck.c:9749 cp/parser.c:10234
31882 #, gcc-internal-format
31883 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
31884 msgstr "föreslår uttryckliga klamrar för att undvika tvetydighet i %<else%>"
31886 #: c/c-typeck.c:9861 cp/parser.c:11007
31887 #, gcc-internal-format
31888 msgid "break statement not within loop or switch"
31889 msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch"
31891 #: c/c-typeck.c:9863 cp/parser.c:11033
31892 #, gcc-internal-format
31893 msgid "continue statement not within a loop"
31894 msgstr "continue-sats som inte är i en loop"
31896 #: c/c-typeck.c:9868 cp/parser.c:11020
31897 #, gcc-internal-format
31898 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
31899 msgstr "break-sats använd med OpenMP-for-slinga"
31901 #: c/c-typeck.c:9873
31902 #, gcc-internal-format
31903 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
31904 msgstr "break-sats i en %<#pragma simd%>-slingas kropp"
31906 #: c/c-typeck.c:9875 cp/parser.c:11037
31907 #, gcc-internal-format
31908 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
31909 msgstr "continue-sats i en %<#pragma simd%>-slingas kropp"
31911 #: c/c-typeck.c:9901 cp/cp-gimplify.c:437
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "statement with no effect"
31914 msgstr "sats utan effekt"
31916 #: c/c-typeck.c:9945
31917 #, gcc-internal-format
31918 msgid "expression statement has incomplete type"
31919 msgstr "uttryckssats har ofullständig typ"
31921 #: c/c-typeck.c:10711 c/c-typeck.c:10853 cp/typeck.c:4657
31922 #, gcc-internal-format
31923 msgid "comparing vectors with different element types"
31924 msgstr "jämför vektorer med skilda elementtyper"
31926 #: c/c-typeck.c:10718 c/c-typeck.c:10860 cp/typeck.c:4669
31927 #, gcc-internal-format
31928 msgid "comparing vectors with different number of elements"
31929 msgstr "jämför vektorer med olika antal element"
31931 #: c/c-typeck.c:10734 cp/typeck.c:4390
31932 #, gcc-internal-format
31933 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
31934 msgstr "jämföra flyttal med == eller != är osäkert"
31936 #: c/c-typeck.c:10751 c/c-typeck.c:10771
31937 #, gcc-internal-format
31938 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
31939 msgstr "jämförelsen kommer alltid beräknas till %<false%> för adressen till %qD kommer aldrig att vara NULL"
31941 #: c/c-typeck.c:10757 c/c-typeck.c:10777
31942 #, gcc-internal-format
31943 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
31944 msgstr "jämförelsen kommer alltid beräknas till %<true%> för adressen till %qD kommer aldrig att vara NULL"
31946 #: c/c-typeck.c:10798 c/c-typeck.c:10903
31947 #, gcc-internal-format
31948 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
31949 msgstr "jämförelse av pekare till skilda adressutrymmen"
31951 #: c/c-typeck.c:10805 c/c-typeck.c:10811
31952 #, gcc-internal-format
31953 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
31954 msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan %<void *%> och funktionspekare"
31956 #: c/c-typeck.c:10818 c/c-typeck.c:10913
31957 #, gcc-internal-format
31958 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
31959 msgstr "jämförelse av skilda pekartyper saknar en typkonvertering"
31961 #: c/c-typeck.c:10830 c/c-typeck.c:10835 c/c-typeck.c:10939 c/c-typeck.c:10944
31962 #, gcc-internal-format
31963 msgid "comparison between pointer and integer"
31964 msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal"
31966 #: c/c-typeck.c:10891
31967 #, gcc-internal-format
31968 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
31969 msgstr "jämförelse av kompletta och ofullständiga pekare"
31971 #: c/c-typeck.c:10893
31972 #, gcc-internal-format
31973 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
31974 msgstr "ISO C förbjuder ordningsjämförelse på pekare till funktioner"
31976 #: c/c-typeck.c:10898
31977 #, gcc-internal-format
31978 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
31979 msgstr "ordningsjämförelse av pekare med nollpekare"
31981 #: c/c-typeck.c:10921 c/c-typeck.c:10924 c/c-typeck.c:10931 c/c-typeck.c:10934
31982 #: cp/typeck.c:4706 cp/typeck.c:4713
31983 #, gcc-internal-format
31984 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
31985 msgstr "ordningsjämförelse av pekare med heltalet noll"
31987 #: c/c-typeck.c:10982 cp/typeck.c:4786
31988 #, gcc-internal-format
31989 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
31990 msgstr "implicit konvertering från %qT till %qT för att matcha den andra operanden i binärt uttryck"
31992 #: c/c-typeck.c:11293
31993 #, gcc-internal-format
31994 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
31995 msgstr "vektor använd som inte kan konverteras till en pekare där en skalär krävs"
31997 #: c/c-typeck.c:11297
31998 #, gcc-internal-format
31999 msgid "used struct type value where scalar is required"
32000 msgstr "struct-typvärde använt där skalär krävs"
32002 #: c/c-typeck.c:11301
32003 #, gcc-internal-format
32004 msgid "used union type value where scalar is required"
32005 msgstr "värde av uniontyp använt där skalär krävs"
32007 #: c/c-typeck.c:11312
32008 #, gcc-internal-format
32009 msgid "used vector type where scalar is required"
32010 msgstr "vektortyp använd där skalär krävs"
32012 #: c/c-typeck.c:11503 cp/semantics.c:6995
32013 #, gcc-internal-format
32014 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
32015 msgstr "%<#pragma omp cancel måste ange en av klausulerna %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> eller %<taskgroup%>"
32017 #: c/c-typeck.c:11542 cp/semantics.c:7032
32018 #, gcc-internal-format
32019 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
32020 msgstr "%<#pragma omp cancellation point måste ange en av klausulerna %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> eller %<taskgroup%>"
32022 #: c/c-typeck.c:11585 cp/semantics.c:4297 cp/semantics.c:5792
32023 #, gcc-internal-format
32024 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
32025 msgstr "%qD är inte en variabel i en %qs-klausul"
32027 #: c/c-typeck.c:11589 c/c-typeck.c:12364 cp/semantics.c:4301
32028 #: cp/semantics.c:5795
32029 #, gcc-internal-format
32030 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
32031 msgstr "%qE är inte en variabel i en %qs-klausul"
32033 #: c/c-typeck.c:11597 c/c-typeck.c:12371 cp/semantics.c:4309
32034 #: cp/semantics.c:5801
32035 #, gcc-internal-format
32036 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
32037 msgstr "%qD är en trådprivat variabel i en %qs-klausul"
32039 #: c/c-typeck.c:11619 cp/semantics.c:4335
32040 #, gcc-internal-format
32041 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
32042 msgstr "undre gränsen %qE i vektorsektion har inte heltalstyp"
32044 #: c/c-typeck.c:11626 cp/semantics.c:4342
32045 #, gcc-internal-format
32046 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
32047 msgstr "längden %qE i vektorsektion har inte heltalstyp"
32049 #: c/c-typeck.c:11658 cp/semantics.c:4378
32050 #, gcc-internal-format
32051 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
32052 msgstr "för en vektor med okänd gräns måste ett längduttryck anges"
32054 #: c/c-typeck.c:11666 cp/semantics.c:4386
32055 #, gcc-internal-format
32056 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
32057 msgstr "negativ nedre gräns i vektorsektion i %qs-klausul"
32059 #: c/c-typeck.c:11675 cp/semantics.c:4395
32060 #, gcc-internal-format
32061 msgid "negative length in array section in %qs clause"
32062 msgstr "negativ längd i vektorsektion i en %qs-klausul"
32064 #: c/c-typeck.c:11692 cp/semantics.c:4412
32065 #, gcc-internal-format
32066 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
32067 msgstr "nedre gränsen %qE över storleken på vektorsektionen i en %qs-klausul"
32069 #: c/c-typeck.c:11717 cp/semantics.c:4437
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
32072 msgstr "längden %qE över storleken på vektorsektionen i en %qs-klausul"
32074 #: c/c-typeck.c:11732 cp/semantics.c:4452
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
32077 msgstr "övre gräns %qE ovanför storleken på vektorsektionen i en %qs-klausul"
32079 #: c/c-typeck.c:11763 cp/semantics.c:4483
32080 #, gcc-internal-format
32081 msgid "for pointer type length expression must be specified"
32082 msgstr "för pekartyper måste ett längduttryck anges"
32084 #: c/c-typeck.c:11772 c/c-typeck.c:11887 cp/semantics.c:4492
32085 #: cp/semantics.c:4603
32086 #, gcc-internal-format
32087 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
32088 msgstr "vektorsektionen är inte sammanhängande i %qs-klausulen"
32090 #: c/c-typeck.c:11780 cp/semantics.c:4500
32091 #, gcc-internal-format
32092 msgid "%qE does not have pointer or array type"
32093 msgstr "%qE har inte pekar- eller vektortyp"
32095 #: c/c-typeck.c:12100
32096 #, gcc-internal-format
32097 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
32098 msgstr "%qE har ogiltig typ för %<reduction(%s)%>"
32100 #: c/c-typeck.c:12109 cp/semantics.c:5284
32101 #, gcc-internal-format
32102 msgid "user defined reduction not found for %qD"
32103 msgstr "ingen användardefinierad reduktion funnen för %qD"
32105 #: c/c-typeck.c:12181 c/c-typeck.c:12419 cp/semantics.c:5931
32106 #, gcc-internal-format
32107 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
32108 msgstr "en %<nowait%>-klausul får inte användas tillsammans med %<copyprivate%>"
32110 #: c/c-typeck.c:12193 cp/semantics.c:5971
32111 #, gcc-internal-format
32112 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
32113 msgstr "%qE måste vara %<threadprivate%> för %<copyin%>"
32115 #: c/c-typeck.c:12205
32116 #, gcc-internal-format
32117 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
32118 msgstr "en linjär klausul använd på variabel som inte är heltal och inte pekare med typen %qT"
32120 #: c/c-typeck.c:12231 cp/semantics.c:5389
32121 #, gcc-internal-format
32122 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32123 msgstr "%qE är inte en variabel i klausul %qs"
32125 #: c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12261 c/c-typeck.c:12282
32126 #, gcc-internal-format
32127 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
32128 msgstr "%qE förekommer mer än en gång i dataklausuler"
32130 #: c/c-typeck.c:12254 cp/semantics.c:5413
32131 #, gcc-internal-format
32132 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
32133 msgstr "%qE är inte en variabel i klausul %<firstprivate%>"
32135 #: c/c-typeck.c:12275 cp/semantics.c:5435
32136 #, gcc-internal-format
32137 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
32138 msgstr "%qE är inte en variabel i klausul %<lastprivate%>"
32140 #: c/c-typeck.c:12294 cp/semantics.c:5679
32141 #, gcc-internal-format
32142 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
32143 msgstr "%qE är inte en variabel i %<aligned%>-klausul"
32145 #: c/c-typeck.c:12301
32146 #, gcc-internal-format
32147 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
32148 msgstr "%qE i %<aligned%>-klausul är varken en pekare eller en vektor"
32150 #: c/c-typeck.c:12308
32151 #, gcc-internal-format
32152 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
32153 msgstr "%qE förekommer mer än en gång i %<aligned%>-klausuler"
32155 #: c/c-typeck.c:12329 cp/semantics.c:5749
32156 #, gcc-internal-format
32157 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
32158 msgstr "%qE är inte en variabel i en %<depend%>-klausul"
32160 #: c/c-typeck.c:12351 cp/semantics.c:5774
32161 #, gcc-internal-format
32162 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
32163 msgstr "vektorsektionen har inte en avbildbar typ i %qs-klausulen"
32165 #: c/c-typeck.c:12384 cp/semantics.c:5818
32166 #, gcc-internal-format
32167 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
32168 msgstr "%qD har inte en avbildbar typ i %qs-klausul"
32170 #: c/c-typeck.c:12391 cp/semantics.c:5825
32171 #, gcc-internal-format
32172 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
32173 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i rörelseklausuler"
32175 #: c/c-typeck.c:12393 cp/semantics.c:5827
32176 #, gcc-internal-format
32177 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
32178 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i avbildningsklausuler"
32180 #: c/c-typeck.c:12406 cp/semantics.c:5841
32181 #, gcc-internal-format
32182 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
32183 msgstr "%qD är inte en ett argument i en %<uniform%>-klausul"
32185 #: c/c-typeck.c:12409 cp/semantics.c:5843
32186 #, gcc-internal-format
32187 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
32188 msgstr "%qE är inte ett argument i en %<uniform%>-klausul"
32190 #: c/c-typeck.c:12467 cp/semantics.c:5867
32191 #, gcc-internal-format
32192 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
32193 msgstr "en %<inbranch%>-klausul är inkomatibel med %<notinbranch%>"
32195 #: c/c-typeck.c:12517 cp/semantics.c:6018
32196 #, gcc-internal-format
32197 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
32198 msgstr "%qE är förutbestämd som %qs för %qs"
32200 #: c/c-typeck.c:12620
32201 #, gcc-internal-format
32202 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
32203 msgstr "C++ kräver en befodrad typ, inte en uppräkningstyp, i %<va_arg%>"
32205 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
32206 #: cp/call.c:3278
32207 #, fuzzy, gcc-internal-format
32208 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
32209 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
32210 msgstr "att skicka %qT som %<this%>-argument till %q#D kastar kvalificerare"
32212 #: cp/call.c:3282
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
32215 msgstr "  ingen känd konvertering för implicit %<this%>-parameter från %qT till %qT"
32217 #: cp/call.c:3289
32218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32219 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
32220 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
32221 msgstr "  ingen känd konvertering för argument %d från %qT till %qT"
32223 #. Conversion of conversion function return value failed.
32224 #: cp/call.c:3296
32225 #, fuzzy, gcc-internal-format
32226 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
32227 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
32228 msgstr "  för konvertering från %qT till %qT"
32230 #: cp/call.c:3299
32231 #, gcc-internal-format
32232 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
32233 msgstr "  ingen känd konvertering för argument %d från %qT till %qT"
32235 #: cp/call.c:3310 cp/pt.c:5658
32236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32237 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
32238 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
32239 msgstr[0] "  kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns"
32240 msgstr[1] "  kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns"
32242 #: cp/call.c:3335
32243 #, gcc-internal-format
32244 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
32245 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <inbyggd>"
32247 #: cp/call.c:3340
32248 #, gcc-internal-format
32249 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
32250 msgstr "%s%D(%T, %T) <inbyggd>"
32252 #: cp/call.c:3344
32253 #, gcc-internal-format
32254 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
32255 msgstr "%s%D(%T) <inbyggd>"
32257 #: cp/call.c:3348
32258 #, gcc-internal-format
32259 msgid "%s%T <conversion>"
32260 msgstr "%s%T <konvertering>"
32262 #: cp/call.c:3350
32263 #, gcc-internal-format
32264 msgid "%s%#D <near match>"
32265 msgstr "%s%#D <nära träff>"
32267 #: cp/call.c:3352
32268 #, gcc-internal-format
32269 msgid "%s%#D <deleted>"
32270 msgstr "%s%#D <raderad>"
32272 #: cp/call.c:3354
32273 #, gcc-internal-format
32274 msgid "%s%#D"
32275 msgstr "%s%#D"
32277 #: cp/call.c:3373
32278 #, gcc-internal-format
32279 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
32280 msgstr "  returtypen %qT för en explicit konverteringsfunktion kan inte konverteras till %qT utan en kvalificerarkonvertering"
32282 #: cp/call.c:3379
32283 #, gcc-internal-format
32284 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
32285 msgstr "  konvertering från returtypen %qT för specialiceringen av mallkonverteringsfunktionen till %qT är inte en exakt matchning"
32287 #: cp/call.c:3390
32288 #, gcc-internal-format
32289 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
32290 msgstr "  substituering av härledda mallargument resulterade i felen som visas ovan"
32292 #. Re-run template unification with diagnostics.
32293 #: cp/call.c:3395
32294 #, gcc-internal-format
32295 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
32296 msgstr "  mallargumentshärledning/-substitution misslyckades:"
32298 #: cp/call.c:3409
32299 #, gcc-internal-format
32300 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
32301 msgstr "  en konstruerare som tar ett ensamt argument av sin egen klasstyp är felaktig"
32303 #: cp/call.c:3770
32304 #, gcc-internal-format
32305 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
32306 msgstr "konvertering från %qT till %qT är tvetydig"
32308 #: cp/call.c:3897
32309 #, gcc-internal-format
32310 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
32311 msgstr "konvertering från %qT till %qT övervägs inte för mallargument som inte är en typ"
32313 #: cp/call.c:4015
32314 #, gcc-internal-format
32315 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
32316 msgstr "ingen funktion som stämmer för anrop av %<%D(%A)%>"
32318 #: cp/call.c:4018
32319 #, gcc-internal-format
32320 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
32321 msgstr "anrop av överlagrad %<%D(%A)%> är tvetydigt"
32323 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
32324 #. pointer-to-member-function.
32325 #: cp/call.c:4227
32326 #, gcc-internal-format
32327 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
32328 msgstr "pekar-på-medlem-funktion %E kan inte anropas utan ett objekt, överväg att använda .* eller ->*"
32330 #: cp/call.c:4298
32331 #, gcc-internal-format
32332 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
32333 msgstr "ingen träff för anrop till %<(%T) (%A)%>"
32335 #: cp/call.c:4311
32336 #, gcc-internal-format
32337 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
32338 msgstr "anrop av %<(%T) (%A)%> är tvetydigt"
32340 #: cp/call.c:4359
32341 #, gcc-internal-format
32342 msgid "ambiguous overload for "
32343 msgstr "tvetydig överlagring för "
32345 #: cp/call.c:4360
32346 #, gcc-internal-format
32347 msgid "no match for "
32348 msgstr "ingen matchning för "
32350 #: cp/call.c:4363
32351 #, gcc-internal-format
32352 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
32353 msgstr " (operandtyper är %qT, %qT och %qT)"
32355 #: cp/call.c:4365
32356 #, gcc-internal-format
32357 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
32358 msgstr " (operandtyper är %qT och %qT)"
32360 #: cp/call.c:4367
32361 #, gcc-internal-format
32362 msgid " (operand type is %qT)"
32363 msgstr " (operandtyp är %qT)"
32365 #: cp/call.c:4387
32366 #, gcc-internal-format
32367 msgid "ternary %<operator?:%>"
32368 msgstr "treställig %<operator?:%>"
32370 #: cp/call.c:4391
32371 #, gcc-internal-format
32372 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
32373 msgstr "treställig %<operator?:%> i %<%E ? %E : %E%>"
32375 #: cp/call.c:4400 cp/call.c:4431 cp/call.c:4440
32376 #, gcc-internal-format
32377 msgid "%<operator%s%>"
32378 msgstr "%<operator%s%>"
32380 #: cp/call.c:4403
32381 #, gcc-internal-format
32382 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
32383 msgstr "%<operator%s%> i %<%E%s%>"
32385 #: cp/call.c:4410
32386 #, gcc-internal-format
32387 msgid "%<operator[]%>"
32388 msgstr "%<operator[]%>"
32390 #: cp/call.c:4413
32391 #, gcc-internal-format
32392 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
32393 msgstr "%<operator[]%> i %<%E[%E]%>"
32395 #: cp/call.c:4421
32396 #, gcc-internal-format
32397 msgid "%qs"
32398 msgstr "%qs"
32400 #: cp/call.c:4424
32401 #, gcc-internal-format
32402 msgid "%qs in %<%s %E%>"
32403 msgstr "%qs i %<%s %E%>"
32405 #: cp/call.c:4434
32406 #, gcc-internal-format
32407 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
32408 msgstr "%<operator%s%> i %<%E %s %E%>"
32410 #: cp/call.c:4443
32411 #, gcc-internal-format
32412 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
32413 msgstr "%<operator%s%> i %<%s%E%>"
32415 #: cp/call.c:4552
32416 #, gcc-internal-format
32417 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
32418 msgstr "ISO C++ förbjuder uteslutande av mittersta termen i ett ?: uttryck"
32420 #: cp/call.c:4601
32421 #, gcc-internal-format
32422 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
32423 msgstr "den härledda skalära typen %qT är inte en heltals- eller flyttalstypd av samma storlek som %qT"
32425 #: cp/call.c:4679
32426 #, gcc-internal-format
32427 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
32428 msgstr "inkompatibla vektortyper i villkorsuttryck: %qT, %qT och %qT"
32430 #: cp/call.c:4767
32431 #, gcc-internal-format
32432 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
32433 msgstr "andra operanden till villkorsoperatorn är av typ %<void%>, men den tredje operanden är varken ett throw-uttryck eller av typ %<void%>"
32435 #: cp/call.c:4772
32436 #, gcc-internal-format
32437 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
32438 msgstr "tredje operanden till villkorsoperatorn är av typ %<void%>, men den andra operanden är varken ett throw-uttryck eller av typ %<void%>"
32440 #: cp/call.c:4823 cp/call.c:4939 cp/call.c:5082
32441 #, gcc-internal-format
32442 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
32443 msgstr "operander till ?: har olika typer %qT och %qT"
32445 #: cp/call.c:4826
32446 #, gcc-internal-format
32447 msgid "  and each type can be converted to the other"
32448 msgstr ""
32450 #: cp/call.c:5027
32451 #, gcc-internal-format
32452 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
32453 msgstr "uppräkningsmissmatch i villkorsuttryck: %qT kontra %qT"
32455 #: cp/call.c:5039
32456 #, gcc-internal-format
32457 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
32458 msgstr "uppräknings- och inte uppräkningstyp i villkorsuttryck"
32460 #: cp/call.c:5505
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
32463 msgstr "ingen %<%D(int)%> deklarerad för postfix %qs, försöker med prefixoperator istället"
32465 #: cp/call.c:5507
32466 #, gcc-internal-format
32467 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
32468 msgstr "ingen %<%D(int)%> deklarerad för postfix %qs"
32470 #: cp/call.c:5600
32471 #, gcc-internal-format
32472 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
32473 msgstr "jämförelse mellan %q#T och %q#T"
32475 #: cp/call.c:5868
32476 #, gcc-internal-format
32477 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
32478 msgstr "avallokeringsfunktion utan placering %q+D"
32480 #: cp/call.c:5869
32481 #, gcc-internal-format
32482 msgid "selected for placement delete"
32483 msgstr "vald för placerad delete"
32485 #: cp/call.c:5983
32486 #, gcc-internal-format
32487 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
32488 msgstr "ingen motsvarande avallokeringsfunktion för %qD"
32490 #: cp/call.c:5989
32491 #, gcc-internal-format
32492 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
32493 msgstr "ingen passande %<operator %s%> för %qT"
32495 #: cp/call.c:6010
32496 #, gcc-internal-format
32497 msgid "%q+#D is private"
32498 msgstr "%q+#D är privat"
32500 #: cp/call.c:6012
32501 #, gcc-internal-format
32502 msgid "%q+#D is protected"
32503 msgstr "%q+#D är skyddad"
32505 #: cp/call.c:6014
32506 #, gcc-internal-format
32507 msgid "%q+#D is inaccessible"
32508 msgstr "%q+#D är oåtkomlig"
32510 #: cp/call.c:6015
32511 #, gcc-internal-format
32512 msgid "within this context"
32513 msgstr "i denna kontext"
32515 #: cp/call.c:6066
32516 #, gcc-internal-format
32517 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
32518 msgstr "skickar NULL till icke-pekarargument %P till %qD"
32520 #: cp/call.c:6070
32521 #, gcc-internal-format
32522 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
32523 msgstr "konverterar till icke-pekartyp %qT från NULL"
32525 #: cp/call.c:6079
32526 #, gcc-internal-format
32527 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
32528 msgstr "konverterar %<false%> till pekartyp för argument %P till %qD"
32530 #: cp/call.c:6083
32531 #, gcc-internal-format
32532 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
32533 msgstr "konverterar %<false%> till pekartyp %qT"
32535 #: cp/call.c:6146
32536 #, gcc-internal-format
32537 msgid "too many braces around initializer for %qT"
32538 msgstr "för många klamrar runt initierare för %qT"
32540 #: cp/call.c:6157
32541 #, fuzzy, gcc-internal-format
32542 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
32543 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
32544 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i initiering"
32546 #: cp/call.c:6165
32547 #, gcc-internal-format
32548 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
32549 msgstr "ogiltig användardefinierad konvertering från %qT till %qT"
32551 #: cp/call.c:6182 cp/call.c:6206 cp/call.c:6434
32552 #, gcc-internal-format
32553 msgid "  initializing argument %P of %qD"
32554 msgstr "  initierar argument %P till %qD"
32556 #: cp/call.c:6202 cp/cvt.c:236
32557 #, gcc-internal-format
32558 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
32559 msgstr "ogiltig konvertering från %qT till %qT"
32561 #: cp/call.c:6230
32562 #, gcc-internal-format
32563 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
32564 msgstr "att konvertera till %qT från initierarlista skulle använda den explicita konstrueraren %qD"
32566 #: cp/call.c:6310 cp/call.c:6462
32567 #, fuzzy, gcc-internal-format
32568 #| msgid "  initializing argument %P of %qD"
32569 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
32570 msgstr "  initierar argument %P till %qD"
32572 #: cp/call.c:6448
32573 #, gcc-internal-format
32574 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
32575 msgstr "det går inte att binda l-värde %qT till %qT"
32577 #: cp/call.c:6452 cp/call.c:9704
32578 #, gcc-internal-format
32579 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
32580 msgstr "ogiltig initiering av icke konstant referens av typ %qT från ett r-värde av typ %qT"
32582 #: cp/call.c:6455
32583 #, fuzzy, gcc-internal-format
32584 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
32585 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
32586 msgstr "att skicka %qT som %<this%>-argument till %q#D kastar kvalificerare"
32588 #: cp/call.c:6491
32589 #, gcc-internal-format
32590 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
32591 msgstr "det går inte att binda bitfält %qE till %qT"
32593 #: cp/call.c:6494 cp/call.c:6511
32594 #, gcc-internal-format
32595 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
32596 msgstr "det går inte att binda packat fält %qE till %qT"
32598 #: cp/call.c:6497
32599 #, gcc-internal-format
32600 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
32601 msgstr "det går inte att binda rvalue %qE till %qT"
32603 #: cp/call.c:6619 cp/cvt.c:1734
32604 #, gcc-internal-format
32605 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
32606 msgstr ""
32608 #: cp/call.c:6660
32609 #, fuzzy, gcc-internal-format
32610 #| msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
32611 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
32612 msgstr "det går inte att skicka objekt av ej trivialt kopierbar typ %q#T via %<...%>"
32614 #: cp/call.c:6691
32615 #, fuzzy, gcc-internal-format
32616 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
32617 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
32618 msgstr "det går inte att ta emot objekt av ej trivialt kopierbar typ %q#T via %<...%>"
32620 #: cp/call.c:6701
32621 #, fuzzy, gcc-internal-format
32622 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
32623 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
32624 msgstr "det går inte att ta emot objekt av ej trivialt kopierbar typ %q#T via %<...%>"
32626 #: cp/call.c:6761
32627 #, gcc-internal-format
32628 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
32629 msgstr "rekursiv beräkning av standardargument till %q#D"
32631 #: cp/call.c:6770
32632 #, gcc-internal-format
32633 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
32634 msgstr "anrop till %qD använder standardargumentet för parameter %P, vilket inte definierats ännu"
32636 #: cp/call.c:6872
32637 #, gcc-internal-format
32638 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
32639 msgstr "argument till funktionsanrop kan vara en kandidat för ett formatattribut"
32641 #: cp/call.c:6919
32642 #, gcc-internal-format
32643 msgid "use of multiversioned function without a default"
32644 msgstr "användning av multiversionsfunktion utan ett standardfall"
32646 #: cp/call.c:7164
32647 #, fuzzy, gcc-internal-format
32648 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
32649 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
32650 msgstr "att skicka %qT som %<this%>-argument till %q#D kastar kvalificerare"
32652 #: cp/call.c:7167 cp/call.c:8944 cp/name-lookup.c:5690
32653 #, gcc-internal-format
32654 msgid "  in call to %qD"
32655 msgstr "  i anrop till %qD"
32657 #: cp/call.c:7197
32658 #, gcc-internal-format
32659 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
32660 msgstr "%qT är inte en åtkomlig bas till %qT"
32662 #: cp/call.c:7279
32663 #, gcc-internal-format
32664 msgid "deducing %qT as %qT"
32665 msgstr "härleder %qT som %qT"
32667 #: cp/call.c:7282
32668 #, gcc-internal-format
32669 msgid "  in call to %q+D"
32670 msgstr "  i anrop till %q+D"
32672 #: cp/call.c:7284
32673 #, gcc-internal-format
32674 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
32675 msgstr "  (du kan avaktivera detta med -fno-deduce-init-list)"
32677 #: cp/call.c:7638
32678 #, gcc-internal-format
32679 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
32680 msgstr "kunde inte hitta class$-fält i java-gränssnittstyp %qT"
32682 #: cp/call.c:7813
32683 #, gcc-internal-format
32684 msgid "constructor delegates to itself"
32685 msgstr "konstruerare delegerar till sig själv"
32687 #: cp/call.c:7903
32688 #, gcc-internal-format
32689 msgid "call to non-function %qD"
32690 msgstr "anrop av icke-funktion %qD"
32692 #: cp/call.c:7949 cp/typeck.c:2748
32693 #, gcc-internal-format
32694 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
32695 msgstr "kan inte anropa konstrueraren %<%T::%D%> direkt"
32697 #: cp/call.c:7951
32698 #, gcc-internal-format
32699 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
32700 msgstr "för en typkonvertering i funktionsstil, ta bort det överflödiga %<::%D%>"
32702 #: cp/call.c:8074
32703 #, gcc-internal-format
32704 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
32705 msgstr "ingen matchande funktion för anrop av %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
32707 #: cp/call.c:8087
32708 #, gcc-internal-format
32709 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
32710 msgstr "ingen matchande funktion för anrop av %<%T::%s(%A)%#V%>"
32712 #: cp/call.c:8113
32713 #, fuzzy, gcc-internal-format
32714 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
32715 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
32716 msgstr "ingen funktion som stämmer för anrop av %<%D(%A)%>"
32718 #: cp/call.c:8116
32719 #, gcc-internal-format
32720 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
32721 msgstr "anrop av överlagrad %<%s(%A)%> är tvetydigt"
32723 #: cp/call.c:8137
32724 #, fuzzy, gcc-internal-format
32725 #| msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
32726 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
32727 msgstr "%qT har ingen icke-statisk medlem med namnet %qD"
32729 #: cp/call.c:8163
32730 #, gcc-internal-format
32731 msgid "cannot call member function %qD without object"
32732 msgstr "det går inte att anropa medlemsfunktion %qD utan ett objekt"
32734 #: cp/call.c:8942
32735 #, gcc-internal-format
32736 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
32737 msgstr "att skicka %qT väljer %qT framför %qT"
32739 #: cp/call.c:9002
32740 #, gcc-internal-format
32741 msgid "choosing %qD over %qD"
32742 msgstr "väljer %qD framför %qD"
32744 #: cp/call.c:9003
32745 #, gcc-internal-format
32746 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
32747 msgstr "  för konvertering från %qT till %qT"
32749 #: cp/call.c:9006
32750 #, gcc-internal-format
32751 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
32752 msgstr "  för att konverteringssekvensen för argumentet är bättre"
32754 #: cp/call.c:9159
32755 #, gcc-internal-format
32756 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
32757 msgstr "standardargument stämmer inte överens i upplösning av överlagring"
32759 #: cp/call.c:9163
32760 #, gcc-internal-format
32761 msgid " candidate 1: %q+#F"
32762 msgstr " kandidat 1: %q+#F"
32764 #: cp/call.c:9165
32765 #, gcc-internal-format
32766 msgid " candidate 2: %q+#F"
32767 msgstr " kandidat 2: %q+#F"
32769 #: cp/call.c:9210
32770 #, gcc-internal-format
32771 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
32772 msgstr "ISO C++ säger att dessa är tvetydiga, trots att den sämsta konverteringen för den första är bättre än den sämsta konverteringen för den andra:"
32774 #: cp/call.c:9388
32775 #, gcc-internal-format
32776 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
32777 msgstr "kunde inte konvertera %qE från %qT till %qT"
32779 #: cp/call.c:9581
32780 #, gcc-internal-format
32781 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
32782 msgstr "en temporär bunden till %qD består endast tills konstrueraren avslutar"
32784 #: cp/call.c:9708
32785 #, gcc-internal-format
32786 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
32787 msgstr "ogiltig initiering av referens av typ %qT från uttryck av typ %qT"
32789 #: cp/class.c:320
32790 #, gcc-internal-format
32791 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
32792 msgstr "kan inte konvertera från pekare till basklassen %qT till pekare till den härledda klassen %qT eftersom basen är virtuell"
32794 #: cp/class.c:324
32795 #, gcc-internal-format
32796 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
32797 msgstr "kan inte konvertera från basklassen %qT till den härledda klassen %qT eftersom basen är virtuell"
32799 #: cp/class.c:331
32800 #, gcc-internal-format
32801 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
32802 msgstr "kan inte konvertera från pekare till basklassen %qT till pekare till den härledda klassen %qT via den virtuella basen %qT"
32804 #: cp/class.c:336
32805 #, gcc-internal-format
32806 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
32807 msgstr "kan inte konvertera från basklassen %qT till den härledda klassen %qT via den virtuella basen %qT"
32809 #: cp/class.c:1053
32810 #, gcc-internal-format
32811 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
32812 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha en destruerare"
32814 #: cp/class.c:1055
32815 #, gcc-internal-format
32816 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
32817 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha en implicit icketrivial destruerare"
32819 #: cp/class.c:1190
32820 #, gcc-internal-format
32821 msgid "%q#D inherited from %qT"
32822 msgstr "%q#D ärvd från %qT"
32824 #: cp/class.c:1193
32825 #, gcc-internal-format
32826 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
32827 msgstr "står i konflikt med tidigare ärvd från %qT"
32829 #: cp/class.c:1207
32830 #, gcc-internal-format
32831 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
32832 msgstr "%q+#D kan inte överlagras"
32834 #: cp/class.c:1208
32835 #, gcc-internal-format
32836 msgid "with %q+#D"
32837 msgstr "med %q+#D"
32839 #: cp/class.c:1281
32840 #, gcc-internal-format
32841 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
32842 msgstr "åtkomstspecifikationer i konflikt för metod %q+D, ignoreras"
32844 #: cp/class.c:1284
32845 #, gcc-internal-format
32846 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
32847 msgstr "åtkomstspecifikationer i konflikt för fält %qE, ignoreras"
32849 #: cp/class.c:1347 cp/class.c:1355
32850 #, gcc-internal-format
32851 msgid "%q+D invalid in %q#T"
32852 msgstr "%q+D ogiltig i %q#T"
32854 #: cp/class.c:1348
32855 #, gcc-internal-format
32856 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
32857 msgstr "  på grund av lokal metod %q+#D med samma namn"
32859 #: cp/class.c:1356
32860 #, gcc-internal-format
32861 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
32862 msgstr "  på grund av lokal medlem %q+#D med samma namn"
32864 #: cp/class.c:1415
32865 #, gcc-internal-format
32866 msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
32867 msgstr "%qT har inte abi-etiketten %E som basen %qT har"
32869 #: cp/class.c:1417 cp/class.c:1428
32870 #, gcc-internal-format
32871 msgid "%qT declared here"
32872 msgstr "%qT är deklarerad här"
32874 #: cp/class.c:1422
32875 #, gcc-internal-format
32876 msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
32877 msgstr "%qT har inte abi-etiketten %E som %qT (använd i typen av %qD) har"
32879 #: cp/class.c:1603
32880 #, gcc-internal-format
32881 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
32882 msgstr "kan inte härleda från %<final%> bas %qT i härledd typ %qT"
32884 #: cp/class.c:2020
32885 #, gcc-internal-format
32886 msgid "all member functions in class %qT are private"
32887 msgstr "alla medlemsfunktioner i klass %qT är privata"
32889 #: cp/class.c:2032
32890 #, gcc-internal-format
32891 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
32892 msgstr "%q#T definierar bara en privat destruerare och har inga vänner"
32894 #: cp/class.c:2077
32895 #, gcc-internal-format
32896 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
32897 msgstr "%q#T definierar bara privata konstruerare och har inga vänner"
32899 #: cp/class.c:2470
32900 #, gcc-internal-format
32901 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
32902 msgstr "ingen unik slutlig ersättare för %qD i %qT"
32904 #: cp/class.c:2833
32905 #, fuzzy, gcc-internal-format
32906 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
32907 msgid "%q+D can be marked override"
32908 msgstr "%q+#D kan inte överlagras"
32910 #: cp/class.c:2845
32911 #, fuzzy, gcc-internal-format
32912 #| msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
32913 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
32914 msgstr "%q+#D är markerad final, men är inte virtuell"
32916 #: cp/class.c:2847
32917 #, fuzzy, gcc-internal-format
32918 #| msgid "%q+#D marked override, but does not override"
32919 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
32920 msgstr "%q+#D markerad override, men den åsidosätter inte"
32922 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
32923 #: cp/class.c:2915
32924 #, gcc-internal-format
32925 msgid "%q+D was hidden"
32926 msgstr "%q+D var dold"
32928 #: cp/class.c:2916
32929 #, gcc-internal-format
32930 msgid "  by %q+D"
32931 msgstr "  av %q+D"
32933 #: cp/class.c:2950 cp/decl2.c:1532
32934 #, gcc-internal-format
32935 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
32936 msgstr "%q+#D ogiltig, en anonym union kan bara ha ickestatiska datamedlemmar"
32938 #: cp/class.c:2954
32939 #, gcc-internal-format
32940 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
32941 msgstr "%q+#D ogiltig, en anonym post kan bara ha ickestatiska datamedlemmar"
32943 #: cp/class.c:2966 cp/decl2.c:1538
32944 #, gcc-internal-format
32945 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
32946 msgstr "privat medlem %q+#D i anonym union"
32948 #: cp/class.c:2969
32949 #, gcc-internal-format
32950 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
32951 msgstr "privat medlem %q+#D i anonym post"
32953 #: cp/class.c:2975 cp/decl2.c:1540
32954 #, gcc-internal-format
32955 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
32956 msgstr "skyddad medlem %q+#D i anonym union"
32958 #: cp/class.c:2978
32959 #, gcc-internal-format
32960 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
32961 msgstr "skyddad medlem %q+#D i anonym post"
32963 #: cp/class.c:3156
32964 #, gcc-internal-format
32965 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
32966 msgstr "ellipsen i %qD ärvs inte"
32968 #: cp/class.c:3331
32969 #, gcc-internal-format
32970 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
32971 msgstr "bitfält %q+#D har en icke-heltalstyp"
32973 #: cp/class.c:3347
32974 #, gcc-internal-format
32975 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
32976 msgstr "bredd för bitfältet %q+D inte en heltalskonstant"
32978 #: cp/class.c:3352
32979 #, gcc-internal-format
32980 msgid "negative width in bit-field %q+D"
32981 msgstr "negativ bredd i bitfält %q+D"
32983 #: cp/class.c:3357
32984 #, gcc-internal-format
32985 msgid "zero width for bit-field %q+D"
32986 msgstr "noll i bredd i bitfält %q+D"
32988 #: cp/class.c:3366
32989 #, gcc-internal-format
32990 msgid "width of %q+D exceeds its type"
32991 msgstr "bredd på %q+D är större än dess typ"
32993 #: cp/class.c:3370
32994 #, gcc-internal-format
32995 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
32996 msgstr "%q+D är för liten för att få plats med alla värden hos %q#T"
32998 #: cp/class.c:3429
32999 #, gcc-internal-format
33000 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
33001 msgstr "medlem %q+#D med konstruerare inte tillåten i union"
33003 #: cp/class.c:3432
33004 #, gcc-internal-format
33005 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
33006 msgstr "medlem %q+#D med destruerare inte tillåten i union"
33008 #: cp/class.c:3434
33009 #, gcc-internal-format
33010 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
33011 msgstr "medlem %q+#D med kopieringstilldelningsoperator inte tillåten i union"
33013 #: cp/class.c:3438
33014 #, gcc-internal-format
33015 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33016 msgstr "obegränsade unioner är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
33018 #: cp/class.c:3475
33019 #, gcc-internal-format
33020 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
33021 msgstr "flera fält i unionen %qT initierade"
33023 #: cp/class.c:3563
33024 #, fuzzy, gcc-internal-format
33025 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
33026 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
33027 msgstr "%q+D får inte vara statisk eftersom den är medlem av en union"
33029 #: cp/class.c:3569
33030 #, fuzzy, gcc-internal-format
33031 #| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
33032 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
33033 msgstr "%q+D får inte ha referenstyp %qT eftersom den är en medlen av en union"
33035 #: cp/class.c:3579
33036 #, gcc-internal-format
33037 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
33038 msgstr "fält %q+D ogiltigt deklarerad funktionstyp"
33040 #: cp/class.c:3585
33041 #, gcc-internal-format
33042 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
33043 msgstr "fält %q+D ogiltigt deklarerad metodtyp"
33045 #: cp/class.c:3645
33046 #, gcc-internal-format
33047 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
33048 msgstr "ignorerar attributet packed på grund av opackat icke-POD-fält %q+#D"
33050 #: cp/class.c:3693
33051 #, gcc-internal-format
33052 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
33053 msgstr "medlemmen %q+D kan inte både deklareras %<const%> och %<mutable%>"
33055 #: cp/class.c:3699
33056 #, gcc-internal-format
33057 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
33058 msgstr "medlem %q+D kan inte deklareras som en %<mutable%> referens"
33060 #: cp/class.c:3760
33061 #, gcc-internal-format
33062 msgid "field %q+#D with same name as class"
33063 msgstr "fält %q+#D med samma namn som en klass"
33065 #: cp/class.c:3783
33066 #, gcc-internal-format
33067 msgid "%q#T has pointer data members"
33068 msgstr "%q#T har pekardatamedlemmar"
33070 #: cp/class.c:3788
33071 #, gcc-internal-format
33072 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
33073 msgstr "  men ersätter inte %<%T(const %T&)%>"
33075 #: cp/class.c:3790
33076 #, gcc-internal-format
33077 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
33078 msgstr "  eller %<operator=(const %T&)%>"
33080 #: cp/class.c:3794
33081 #, gcc-internal-format
33082 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
33083 msgstr "  men ersätter inte %<operator=(const %T&)%>"
33085 #: cp/class.c:4435
33086 #, gcc-internal-format
33087 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
33088 msgstr "initierare angiven för icke-virtuell metod %q+D"
33090 #: cp/class.c:4856
33091 #, gcc-internal-format
33092 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
33093 msgstr "metoden åsidosätter både metoderna %<transaction_pure%> och %qE"
33095 #: cp/class.c:4877
33096 #, gcc-internal-format
33097 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
33098 msgstr "metod deklarerad %qE åsidosätter %qE-metod"
33100 #: cp/class.c:5428 cp/constexpr.c:228
33101 #, gcc-internal-format
33102 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
33103 msgstr "omslutande klass till constexpr icke-statisk medlemsfunktion %q+#D är inte en literal typ"
33105 #: cp/class.c:5453
33106 #, gcc-internal-format
33107 msgid "%q+T is not literal because:"
33108 msgstr "%q+T är inte literal för att:"
33110 #: cp/class.c:5455
33111 #, gcc-internal-format
33112 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
33113 msgstr "  %q+T har en icke-trivial destruerare"
33115 #: cp/class.c:5460
33116 #, gcc-internal-format
33117 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
33118 msgstr "  %q+T är inte ett aggregat, har inte en trivial standardkonstruerare och har ingen constexpr-konstruerare som inte är en kopierings- eller flyttningskonstruerare"
33120 #: cp/class.c:5495
33121 #, gcc-internal-format
33122 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
33123 msgstr "  basklassen %qT till %q+T är inte literal"
33125 #: cp/class.c:5509
33126 #, gcc-internal-format
33127 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
33128 msgstr "  den icke-statiska datamedlemmen %q+D har icke-literal typ"
33130 #: cp/class.c:5515
33131 #, fuzzy, gcc-internal-format
33132 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
33133 msgid "  non-static data member %q+D has volatile type"
33134 msgstr "  den icke-statiska datamedlemmen %q+D har icke-literal typ"
33136 #: cp/class.c:5633
33137 #, fuzzy, gcc-internal-format
33138 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
33139 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
33140 msgstr "basklass %q#T har en icke-virtuell destruerare"
33142 #: cp/class.c:5661
33143 #, gcc-internal-format
33144 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
33145 msgstr "icke-statisk referens %q+#D i klass utan en konstruerare"
33147 #: cp/class.c:5666
33148 #, gcc-internal-format
33149 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
33150 msgstr "icke-statisk const-medlem %q+#D i klass utan en konstruerare"
33152 #. If the function is defaulted outside the class, we just
33153 #. give the synthesis error.
33154 #: cp/class.c:5692
33155 #, gcc-internal-format
33156 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
33157 msgstr "%q+D deklarerad att ta const-referens, men implicit deklaration skulle ta icke-const"
33159 #: cp/class.c:5969
33160 #, gcc-internal-format
33161 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
33162 msgstr "direkt bas %qT är oåtkomlig i %qT på grund av tvetydighet"
33164 #: cp/class.c:5981
33165 #, gcc-internal-format
33166 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
33167 msgstr "virtuell bas %qT är oåtkomlig i %qT på grund av tvetydighet"
33169 #: cp/class.c:6208
33170 #, gcc-internal-format
33171 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
33172 msgstr "förskjutningen av %q+D följer inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
33174 #: cp/class.c:6450 cp/decl.c:12511 cp/parser.c:20472
33175 #, gcc-internal-format
33176 msgid "redefinition of %q#T"
33177 msgstr "omdefinition av %q#T"
33179 #: cp/class.c:6589
33180 #, gcc-internal-format
33181 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
33182 msgstr "%q#T har virtuella funktioner och åtkomlig ickevirtuell destruerare"
33184 #: cp/class.c:6617
33185 #, gcc-internal-format
33186 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
33187 msgstr "typgenomskinliga %q#T har inga fält"
33189 #: cp/class.c:6623
33190 #, gcc-internal-format
33191 msgid "type transparent class %qT has base classes"
33192 msgstr "den typgenomskinliga klassen %qT har basklasser"
33194 #: cp/class.c:6627
33195 #, gcc-internal-format
33196 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
33197 msgstr "den typgenomskinliga klassen %qT har virtuella funktioner"
33199 #: cp/class.c:6633
33200 #, gcc-internal-format
33201 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
33202 msgstr "typtransparenta %q#T kan inte göras transparent eftersom typen på första fältet har ett annat ABI än klassen som helhet"
33204 #: cp/class.c:6796
33205 #, fuzzy, gcc-internal-format
33206 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
33207 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
33208 msgstr "härledning från klammeromgiven initierarlista kräver #include <initializer_list>"
33210 #: cp/class.c:6807
33211 #, gcc-internal-format
33212 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
33213 msgstr "försökte avsluta post, men hoppade ut på grund av tidigare parsningsfel"
33215 #: cp/class.c:7341
33216 #, gcc-internal-format
33217 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
33218 msgstr "språksträng %<”%E”%> känns inte igen"
33220 #: cp/class.c:7431
33221 #, gcc-internal-format
33222 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
33223 msgstr "det går inte att lösa upp överlagrad funktion %qD baserat på konvertering till typ %qT"
33225 #: cp/class.c:7568
33226 #, gcc-internal-format
33227 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
33228 msgstr "ingen match som konverterar funktionen %qD till typen %q#T"
33230 #: cp/class.c:7596
33231 #, gcc-internal-format
33232 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
33233 msgstr "konvertering av överlagrad funktion %qD till typ %q#T är tvetydig"
33235 #: cp/class.c:7623
33236 #, gcc-internal-format
33237 msgid "assuming pointer to member %qD"
33238 msgstr "antar pekare till medlem %qD"
33240 #: cp/class.c:7626
33241 #, gcc-internal-format
33242 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
33243 msgstr "(en pekare på medlem kan bara skapas med %<&%E%>)"
33245 #: cp/class.c:7701 cp/class.c:7736
33246 #, gcc-internal-format
33247 msgid "not enough type information"
33248 msgstr "inte tillräcklig typinformation"
33250 #: cp/class.c:7719 cp/cvt.c:183 cp/cvt.c:210 cp/cvt.c:259
33251 #, gcc-internal-format
33252 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
33253 msgstr "kan inte konvertera %qE från typ %qT till typ %qT"
33255 #. [basic.scope.class]
33257 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
33258 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
33259 #. S.
33260 #: cp/class.c:7997
33261 #, gcc-internal-format
33262 msgid "declaration of %q#D"
33263 msgstr "deklaration av %q#D"
33265 #: cp/class.c:7998
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
33268 msgstr "byter betydelse av %qD från %q+#D"
33270 #: cp/constexpr.c:106
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
33273 msgstr "typen %qT för constexpr-variabeln %qD är inte en literal"
33275 #: cp/constexpr.c:114
33276 #, fuzzy, gcc-internal-format
33277 #| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
33278 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
33279 msgstr "temporär av den ej literala typen %qT i ett konstant uttryck"
33281 #: cp/constexpr.c:189
33282 #, fuzzy, gcc-internal-format
33283 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
33284 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
33285 msgstr "standarddefinierad konstrerare anropar %q+D som inte är constexpr"
33287 #: cp/constexpr.c:201
33288 #, gcc-internal-format
33289 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
33290 msgstr "ogiltig typ för parameter %d till constexpr-funktion %q+#D"
33292 #: cp/constexpr.c:216
33293 #, gcc-internal-format
33294 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
33295 msgstr "ogiltig returtyp %qT för constexpr-funktionen %q+D"
33297 #: cp/constexpr.c:238
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "%q#T has virtual base classes"
33300 msgstr "%q#T har virtuella basklasser"
33302 #: cp/constexpr.c:488
33303 #, gcc-internal-format
33304 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
33305 msgstr "constexpr-konstruerare har inte tom kropp"
33307 #: cp/constexpr.c:574
33308 #, gcc-internal-format
33309 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
33310 msgstr "kroppen av %<constexpr%>-konstruerare kan inte vara ett function-try-block"
33312 #: cp/constexpr.c:705
33313 #, gcc-internal-format
33314 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
33315 msgstr "%<constexpr%>-konstrueraren för unionen %qT måste initiera precis en icke statisk datamedlem"
33317 #: cp/constexpr.c:745
33318 #, fuzzy, gcc-internal-format
33319 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
33320 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
33321 msgstr "oinitierad medlem %qD i %<constexpr%>-konstruerare"
33323 #: cp/constexpr.c:777
33324 #, gcc-internal-format
33325 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
33326 msgstr "kroppen i constexpr-funktionen %qD är inte en retursats"
33328 #: cp/constexpr.c:830
33329 #, gcc-internal-format
33330 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
33331 msgstr "%q+D är inte användbar som en constexpr-funktion eftersom:"
33333 #: cp/constexpr.c:1189 cp/constexpr.c:3858
33334 #, fuzzy, gcc-internal-format
33335 #| msgid "internal function"
33336 msgid "call to internal function"
33337 msgstr "intern funktion"
33339 #: cp/constexpr.c:1207
33340 #, gcc-internal-format
33341 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
33342 msgstr "uttrycket %qE anger inte en constexpr-funktion"
33344 #: cp/constexpr.c:1225 cp/constexpr.c:3875
33345 #, gcc-internal-format
33346 msgid "call to non-constexpr function %qD"
33347 msgstr "anrop av icke-constexpr-funktion %qD"
33349 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
33350 #: cp/constexpr.c:1260
33351 #, gcc-internal-format
33352 msgid "%qD called in a constant expression"
33353 msgstr "%qD anropad i ett konstant uttryck"
33355 #: cp/constexpr.c:1264
33356 #, gcc-internal-format
33357 msgid "%qD used before its definition"
33358 msgstr "%qD användes före sin definition"
33360 #: cp/constexpr.c:1317
33361 #, gcc-internal-format
33362 msgid "call has circular dependency"
33363 msgstr "anrop har cirkulärt beroende"
33365 #: cp/constexpr.c:1328
33366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33367 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
33368 msgstr "beräkning av constexpr överskrider maxvärdet på %d (använd -fconstexpr-depth= för att öka maxvärdet)"
33370 #: cp/constexpr.c:1404
33371 #, gcc-internal-format
33372 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
33373 msgstr ""
33375 #: cp/constexpr.c:1491
33376 #, gcc-internal-format
33377 msgid "%q+E is not a constant expression"
33378 msgstr "%q+E är inte ett konstant uttryck"
33380 #: cp/constexpr.c:1531
33381 #, fuzzy, gcc-internal-format
33382 #| msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
33383 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
33384 msgstr "höger operand av kommauttryck har ingen effekt"
33386 #: cp/constexpr.c:1538
33387 #, gcc-internal-format
33388 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
33389 msgstr ""
33391 #: cp/constexpr.c:1555
33392 #, fuzzy, gcc-internal-format
33393 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
33394 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
33395 msgstr "vänster operand av kommauttryck har ingen effekt"
33397 #: cp/constexpr.c:1574
33398 #, fuzzy, gcc-internal-format
33399 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
33400 msgid "shift expression %q+E overflows"
33401 msgstr "heltalsuttryck %qE är inte konstant"
33403 #: cp/constexpr.c:1736
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "array subscript out of bound"
33406 msgstr "vektorindex är utanför gränserna"
33408 #: cp/constexpr.c:1743
33409 #, gcc-internal-format
33410 msgid "negative array subscript"
33411 msgstr "negativt vektorindex"
33413 #: cp/constexpr.c:1789 cp/constexpr.c:1868 cp/constexpr.c:3009
33414 #, gcc-internal-format
33415 msgid "%qE is not a constant expression"
33416 msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck"
33418 #: cp/constexpr.c:1795
33419 #, gcc-internal-format
33420 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
33421 msgstr "muterbar %qD är inte användbart i ett konstant uttryck"
33423 #: cp/constexpr.c:1816
33424 #, gcc-internal-format
33425 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
33426 msgstr "använder medlem %qD istället för initierad medlem %qD i ett konstant uttryck"
33428 #: cp/constexpr.c:1828
33429 #, fuzzy, gcc-internal-format
33430 #| msgid "missing initializer for member %qD"
33431 msgid "accessing uninitialized member %qD"
33432 msgstr "initierare saknas för medlem %qD"
33434 #: cp/constexpr.c:2483
33435 #, gcc-internal-format
33436 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
33437 msgstr "använder värdet av %qE genom ett %qT-glvalue i ett konstant uttryck"
33439 #: cp/constexpr.c:2520
33440 #, gcc-internal-format
33441 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
33442 msgstr "värdet på %qD är inte användbart i ett konstant uttryck"
33444 #: cp/constexpr.c:2527
33445 #, gcc-internal-format
33446 msgid "%qD used in its own initializer"
33447 msgstr "%qD använd i sin egen initierare"
33449 #: cp/constexpr.c:2532
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "%q#D is not const"
33452 msgstr "%q#D är inte const"
33454 #: cp/constexpr.c:2535
33455 #, gcc-internal-format
33456 msgid "%q#D is volatile"
33457 msgstr "%q+#D är volatile"
33459 #: cp/constexpr.c:2539
33460 #, gcc-internal-format
33461 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
33462 msgstr "%qD initierades inte med ett konstant uttryck"
33464 #: cp/constexpr.c:2548
33465 #, gcc-internal-format
33466 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
33467 msgstr "%qD deklarerades inte %<constexpr%>"
33469 #: cp/constexpr.c:2551
33470 #, gcc-internal-format
33471 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
33472 msgstr "%qD har inte heltals- eller uppräkningstyp"
33474 #: cp/constexpr.c:2641
33475 #, fuzzy, gcc-internal-format
33476 #| msgid "division by zero is not a constant-expression"
33477 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
33478 msgstr "division med noll är inte ett konstantuttryck"
33480 #: cp/constexpr.c:3053 cp/constexpr.c:4245
33481 #, gcc-internal-format
33482 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
33483 msgstr "temporär av den ej literala typen %qT i ett konstant uttryck"
33485 #: cp/constexpr.c:3356 cp/constexpr.c:3965
33486 #, gcc-internal-format
33487 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
33488 msgstr "reinterpret_cast från heltal till pekare"
33490 #: cp/constexpr.c:3413 cp/constexpr.c:4122 cp/constexpr.c:4409
33491 #, gcc-internal-format
33492 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
33493 msgstr "uttrycket %qE är inte ett konstantuttryck"
33495 #: cp/constexpr.c:3464
33496 #, fuzzy, gcc-internal-format
33497 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
33498 msgid "statement is not a constant-expression"
33499 msgstr "initierarelement är inte ett konstant uttryck"
33501 #: cp/constexpr.c:3467
33502 #, gcc-internal-format
33503 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
33504 msgstr "oväntat uttryck %qE av sorten %s"
33506 #: cp/constexpr.c:3534
33507 #, fuzzy, gcc-internal-format
33508 #| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
33509 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
33510 msgstr "%qT kan inte vara typen på ett komplett konstantuttryck eftersom det har muterbara delobjekt"
33512 #: cp/constexpr.c:3547
33513 #, gcc-internal-format
33514 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
33515 msgstr "konvertering från pekartypen %qT till den aritmetiska typen %qT i ett konstant uttryck"
33517 #: cp/constexpr.c:3796
33518 #, gcc-internal-format
33519 msgid "expression %qE has side-effects"
33520 msgstr "uttrycket %qE har sidoeffekter"
33522 #: cp/constexpr.c:3991
33523 #, gcc-internal-format
33524 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
33525 msgstr "adress-av på ett objekt %qE med trådlokal eller automatisk lagring är inte ett konstant uttryck"
33527 #: cp/constexpr.c:4021
33528 #, gcc-internal-format
33529 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
33530 msgstr "%<this%> används i ett konstant uttryck"
33532 #: cp/constexpr.c:4134
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
33535 msgstr "typeid-uttryck är inte ett konstant uttryck eftersom %qE har polymorf typ"
33537 #: cp/constexpr.c:4147
33538 #, gcc-internal-format
33539 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
33540 msgstr "skillnaden mellan två pekaruttryck är inte ett konstant uttryck"
33542 #: cp/constexpr.c:4166
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
33545 msgstr "pekarjämförelseuttryck är inte ett konstant uttryck"
33547 #: cp/constexpr.c:4213
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
33550 msgstr "typkonvertering till %qT som inte är en heltalstyp i ett konstant uttryck"
33552 #: cp/constexpr.c:4293
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "division by zero is not a constant-expression"
33555 msgstr "division med noll är inte ett konstantuttryck"
33557 #: cp/constexpr.c:4417
33558 #, gcc-internal-format
33559 msgid "non-constant array initialization"
33560 msgstr "ickekonstant vektorinitierare"
33562 # ast = abstract syntax tree
33563 #: cp/constexpr.c:4426
33564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33565 msgid "unexpected AST of kind %s"
33566 msgstr "oväntat AST av sorten %s"
33568 #: cp/cp-array-notation.c:833 cp/cp-array-notation.c:839
33569 #: cp/cp-array-notation.c:864 cp/cp-array-notation.c:870
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
33572 msgstr "ordningen stämmer inte med det styrande uttrycket i förälder-if-satsen"
33574 #: cp/cp-array-notation.c:1277
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
33577 msgstr "vektornotation kan inte användas i ett villkor till en for-slinga"
33579 #: cp/cp-array-notation.c:1310
33580 #, gcc-internal-format
33581 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
33582 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor i en switch-sats"
33584 #: cp/cp-array-notation.c:1323
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
33587 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor till en while-sats"
33589 #: cp/cp-array-notation.c:1334
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
33592 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor till en do-while-sats"
33594 #: cp/cp-array-notation.c:1379
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
33597 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotation i pekare eller poster"
33599 #: cp/cp-array-notation.c:1386
33600 #, gcc-internal-format
33601 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
33602 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotation med vektorer med okänd gräns"
33604 #: cp/cp-array-notation.c:1452
33605 #, gcc-internal-format
33606 msgid "array notation cannot be used with function type"
33607 msgstr "vektornotation kan inte användas med en funktionstyp"
33609 #: cp/cp-array-notation.c:1462
33610 #, gcc-internal-format
33611 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
33612 msgstr "ordningen på en vektornotations trippels startindex är inte noll"
33614 #: cp/cp-array-notation.c:1468
33615 #, gcc-internal-format
33616 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
33617 msgstr "ordningen på en vektornotations trippels längd är inte noll"
33619 #: cp/cp-array-notation.c:1473
33620 #, gcc-internal-format
33621 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
33622 msgstr "ordningen på en vektornotations trippels steg är inte noll"
33624 #: cp/cp-cilkplus.c:52
33625 #, gcc-internal-format
33626 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
33627 msgstr "throw-uttryck är inte tillåtna inuti slingor markerade med pragma simd"
33629 #: cp/cp-cilkplus.c:59
33630 #, gcc-internal-format
33631 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
33632 msgstr "try-satser är inte tillåtna inuti slingor markerade med #pragma simd"
33634 #: cp/cp-gimplify.c:1642
33635 #, gcc-internal-format
33636 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
33637 msgstr "%qE som implicit bestämts som %<firstprivate%> har referenstyp"
33639 #: cp/cvt.c:101
33640 #, gcc-internal-format
33641 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
33642 msgstr "det går inte att konvertera från ofullständig typ %qT till %qT"
33644 #: cp/cvt.c:111
33645 #, gcc-internal-format
33646 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
33647 msgstr "konvertering av %qE från %qT till %qT är tvetydig"
33649 #: cp/cvt.c:394
33650 #, gcc-internal-format
33651 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
33652 msgstr "initiering av volatile referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
33654 #: cp/cvt.c:397
33655 #, gcc-internal-format
33656 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
33657 msgstr "konvertering till volatile referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
33659 #: cp/cvt.c:400
33660 #, gcc-internal-format
33661 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
33662 msgstr "initiering av icke konstant referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
33664 #: cp/cvt.c:403
33665 #, gcc-internal-format
33666 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
33667 msgstr "konvertering till icke konstant referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
33669 #: cp/cvt.c:479
33670 #, gcc-internal-format
33671 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
33672 msgstr "konvertering från %qT till %qT kastar kvalificerare"
33674 #: cp/cvt.c:501 cp/typeck.c:6816
33675 #, gcc-internal-format
33676 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
33677 msgstr "typkonvertering av %qT till %qT derefererar inte pekare"
33679 #: cp/cvt.c:529
33680 #, gcc-internal-format
33681 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
33682 msgstr "kan inte konvertera typ %qT till typ %qT"
33684 #: cp/cvt.c:749
33685 #, gcc-internal-format
33686 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
33687 msgstr "konvertering från %q#T till %q#T"
33689 #: cp/cvt.c:766
33690 #, gcc-internal-format
33691 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
33692 msgstr "resultatet av konverteringen är odefinierad eftersom %qE är utanför intervallet för typen %qT"
33694 #: cp/cvt.c:777 cp/cvt.c:821
33695 #, gcc-internal-format
33696 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
33697 msgstr "%q#T använt där %qT förväntades"
33699 #: cp/cvt.c:786
33700 #, gcc-internal-format
33701 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
33702 msgstr "kunde inte konvertera %qE från %<void%> till %<bool%>"
33704 #: cp/cvt.c:837
33705 #, gcc-internal-format
33706 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
33707 msgstr "%q#T använt där ett flyttalsvärde förväntades"
33709 #: cp/cvt.c:896
33710 #, gcc-internal-format
33711 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
33712 msgstr "konvertering från %qT till icke-skalär typ %qT begärd"
33714 #: cp/cvt.c:956
33715 #, gcc-internal-format
33716 msgid "pseudo-destructor is not called"
33717 msgstr "pseudodestruerare anropas inte"
33719 #: cp/cvt.c:1033
33720 #, gcc-internal-format
33721 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
33722 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt av ofullständig typ %qT"
33724 #: cp/cvt.c:1037
33725 #, gcc-internal-format
33726 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
33727 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt med ofullständig typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
33729 #: cp/cvt.c:1042
33730 #, gcc-internal-format
33731 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
33732 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i tredje operand till villkorligt uttryck"
33734 #: cp/cvt.c:1047
33735 #, gcc-internal-format
33736 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
33737 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i högeroperanden till kommaoperatorn"
33739 #: cp/cvt.c:1052
33740 #, gcc-internal-format
33741 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
33742 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i vänstra operand av kommaoperatorn"
33744 #: cp/cvt.c:1057
33745 #, gcc-internal-format
33746 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
33747 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i sats"
33749 #: cp/cvt.c:1061
33750 #, gcc-internal-format
33751 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
33752 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i ökningsuttryck"
33754 #: cp/cvt.c:1077
33755 #, gcc-internal-format
33756 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
33757 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt av typ %qT"
33759 #: cp/cvt.c:1081
33760 #, gcc-internal-format
33761 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
33762 msgstr "implicit avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
33764 #: cp/cvt.c:1086
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
33767 msgstr "implicita avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i tredje operanden till villkorligt uttryck"
33769 #: cp/cvt.c:1091
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
33772 msgstr "implicita avreferens kommer inte att avnända objekt av typ %qT i högeroperanden till kommaoperatorn"
33774 #: cp/cvt.c:1096
33775 #, gcc-internal-format
33776 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
33777 msgstr "implicita avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i vänstra operanden av kommaoperatorn"
33779 #: cp/cvt.c:1101
33780 #, gcc-internal-format
33781 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
33782 msgstr "implicit avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i satsen"
33784 #: cp/cvt.c:1105
33785 #, gcc-internal-format
33786 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
33787 msgstr "implicit avrefrens kommer inte att använda objekt av typ %qT i for-ökningsuttryck"
33789 #: cp/cvt.c:1119
33790 #, gcc-internal-format
33791 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
33792 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT"
33794 #: cp/cvt.c:1124
33795 #, gcc-internal-format
33796 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
33797 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av icke trivialt kopierbar typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
33799 #: cp/cvt.c:1129
33800 #, gcc-internal-format
33801 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
33802 msgstr "en indirektion kommer inte att använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i tredje operanden av ett villkorsuttryck"
33804 #: cp/cvt.c:1134
33805 #, gcc-internal-format
33806 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
33807 msgstr "en indirektion kommer inte att använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i högra operanden av en kommaoperator"
33809 #: cp/cvt.c:1139
33810 #, gcc-internal-format
33811 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
33812 msgstr "en indirektion kommer inte använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i vänstra operanden av en kommaoperator"
33814 #: cp/cvt.c:1144
33815 #, gcc-internal-format
33816 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
33817 msgstr "en indirektion kommer inte använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i sats"
33819 #: cp/cvt.c:1149
33820 #, gcc-internal-format
33821 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
33822 msgstr "en indirektion kommer inte använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i for-ökningsuttryck"
33824 #: cp/cvt.c:1187
33825 #, gcc-internal-format
33826 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
33827 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt %qE av ofullständig typ %qT"
33829 #: cp/cvt.c:1191
33830 #, gcc-internal-format
33831 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
33832 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i andra operanden av ett villkorsuttryck"
33834 #: cp/cvt.c:1196
33835 #, gcc-internal-format
33836 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
33837 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i tredje operanden av ett villkorsuttryck"
33839 #: cp/cvt.c:1201
33840 #, gcc-internal-format
33841 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
33842 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i högra operanden av en kommaoperator"
33844 #: cp/cvt.c:1206
33845 #, gcc-internal-format
33846 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
33847 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i vänstra operanden av en kommaoperator"
33849 #: cp/cvt.c:1211
33850 #, gcc-internal-format
33851 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
33852 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i en sats"
33854 #: cp/cvt.c:1215
33855 #, gcc-internal-format
33856 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
33857 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i for-ökningsuttryck"
33859 #: cp/cvt.c:1264
33860 #, gcc-internal-format
33861 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
33862 msgstr "konvertering till void kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
33864 #: cp/cvt.c:1268
33865 #, gcc-internal-format
33866 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
33867 msgstr "andra operanden i villkorsuttryck kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
33869 #: cp/cvt.c:1272
33870 #, gcc-internal-format
33871 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
33872 msgstr "tredje operanden i villkorsuttryck kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
33874 #: cp/cvt.c:1276
33875 #, gcc-internal-format
33876 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
33877 msgstr "högra operanden av kommaoperator kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
33879 #: cp/cvt.c:1280
33880 #, gcc-internal-format
33881 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
33882 msgstr "vänstra operanden av kommaoperator kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
33884 #: cp/cvt.c:1284
33885 #, gcc-internal-format
33886 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
33887 msgstr "en sats kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
33889 #: cp/cvt.c:1288
33890 #, gcc-internal-format
33891 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
33892 msgstr "for-ökningsuttryck kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
33894 #: cp/cvt.c:1304
33895 #, gcc-internal-format
33896 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
33897 msgstr "andra operanden av villkorsuttryck är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
33899 #: cp/cvt.c:1309
33900 #, gcc-internal-format
33901 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
33902 msgstr "tredje operanden av villkorsuttryck är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
33904 #: cp/cvt.c:1314
33905 #, gcc-internal-format
33906 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
33907 msgstr "högra operanden av kommaoperator är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
33909 #: cp/cvt.c:1319
33910 #, gcc-internal-format
33911 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
33912 msgstr "vänstra operanden av kommaoperator är en referens, inte ett anrop, till funktion %qE"
33914 #: cp/cvt.c:1324
33915 #, gcc-internal-format
33916 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
33917 msgstr "sats är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
33919 #: cp/cvt.c:1329
33920 #, gcc-internal-format
33921 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
33922 msgstr "for-ökningsuttryck är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
33924 #: cp/cvt.c:1356
33925 #, gcc-internal-format
33926 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
33927 msgstr "andra operanden av villkorsuttryck har ingen effekt"
33929 #: cp/cvt.c:1361
33930 #, gcc-internal-format
33931 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
33932 msgstr "tredje operanden av villkorsuttryck har ingen effekt"
33934 #: cp/cvt.c:1366
33935 #, gcc-internal-format
33936 msgid "right operand of comma operator has no effect"
33937 msgstr "höger operand av kommaoperator har ingen effekt"
33939 #: cp/cvt.c:1370
33940 #, gcc-internal-format
33941 msgid "left operand of comma operator has no effect"
33942 msgstr "vänster operand av kommaoperator har ingen effekt"
33944 #: cp/cvt.c:1374
33945 #, gcc-internal-format
33946 msgid "statement has no effect"
33947 msgstr "satsen har ingen effekt"
33949 #: cp/cvt.c:1378
33950 #, gcc-internal-format
33951 msgid "for increment expression has no effect"
33952 msgstr "for-ökningsuttryck har ingen effekt"
33954 #: cp/cvt.c:1535
33955 #, gcc-internal-format
33956 msgid "converting NULL to non-pointer type"
33957 msgstr "konvertera av NULL till icke-pekartyp"
33959 #: cp/cvt.c:1650
33960 #, gcc-internal-format
33961 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
33962 msgstr "standardtypkonvertering kan inte härleda mallargumentet för %qD"
33964 #: cp/cvt.c:1665
33965 #, gcc-internal-format
33966 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
33967 msgstr "tvetydig standardtypkonvertering från %qT"
33969 #: cp/cvt.c:1668
33970 #, gcc-internal-format
33971 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
33972 msgstr "  kandidater till konvertering är %qD och %qD"
33974 #: cp/cxx-pretty-print.c:2148
33975 #, gcc-internal-format
33976 msgid "template-parameter-"
33977 msgstr "mallparameter-"
33979 #: cp/decl.c:662
33980 #, gcc-internal-format
33981 msgid "variable %q+D set but not used"
33982 msgstr "variabeln %q+D sätts men används inte"
33984 #: cp/decl.c:1167
33985 #, gcc-internal-format
33986 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
33987 msgstr "%qD deklarerades %<extern%> och senare %<static%>"
33989 #: cp/decl.c:1168 objc/objc-act.c:3421 objc/objc-act.c:4009
33990 #: objc/objc-act.c:4037 objc/objc-act.c:4092 objc/objc-act.c:6863
33991 #, gcc-internal-format
33992 msgid "previous declaration of %q+D"
33993 msgstr "tidigare deklaration av %q+D"
33995 #: cp/decl.c:1203
33996 #, gcc-internal-format
33997 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
33998 msgstr "deklaration av %qF har en annan undantagsspecifierare"
34000 #: cp/decl.c:1205
34001 #, gcc-internal-format
34002 msgid "from previous declaration %q+F"
34003 msgstr "än tidigare deklaration av %q+F"
34005 #: cp/decl.c:1239
34006 #, gcc-internal-format
34007 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
34008 msgstr "omdeklaration av %qD skiljer i %<constexpr%>"
34010 #: cp/decl.c:1240
34011 #, gcc-internal-format
34012 msgid "from previous declaration %q+D"
34013 msgstr "från tidigare deklaration %q+D"
34015 #: cp/decl.c:1261
34016 #, gcc-internal-format
34017 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
34018 msgstr "omdeklaration av %q#D kan inte ha standardargument"
34020 #: cp/decl.c:1308
34021 #, gcc-internal-format
34022 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
34023 msgstr "den literala operatormallen %q+D står i konflikt med den råa literala operatorn %qD"
34025 #: cp/decl.c:1313
34026 #, gcc-internal-format
34027 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
34028 msgstr "den råa literala operatorn %q+D står i konflikt med den literala operatormallen %qD"
34030 #: cp/decl.c:1334
34031 #, gcc-internal-format
34032 msgid "function %q+D redeclared as inline"
34033 msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad som ”inline”"
34035 #: cp/decl.c:1337
34036 #, gcc-internal-format
34037 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
34038 msgstr "tidigare deklaration av %qD med attributet noinline"
34040 #: cp/decl.c:1344
34041 #, gcc-internal-format
34042 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
34043 msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad med attributet noinline"
34045 #: cp/decl.c:1347
34046 #, gcc-internal-format
34047 msgid "previous declaration of %qD was inline"
34048 msgstr "tidigare deklaration av %qD var inline"
34050 #: cp/decl.c:1371 cp/decl.c:1447
34051 #, gcc-internal-format
34052 msgid "shadowing built-in function %q#D"
34053 msgstr "skuggar inbyggd funktion %q#D"
34055 #: cp/decl.c:1372 cp/decl.c:1448
34056 #, gcc-internal-format
34057 msgid "shadowing library function %q#D"
34058 msgstr "skuggar biblioteksfunktion %q#D"
34060 #: cp/decl.c:1379
34061 #, gcc-internal-format
34062 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
34063 msgstr "biblioteksfunktion %q#D omdeklarerad som icke-funktion %q#D"
34065 #: cp/decl.c:1382
34066 #, gcc-internal-format
34067 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
34068 msgstr "deklaration av %q#D står i konflikt med inbyggd deklaration %q#D"
34070 #: cp/decl.c:1390
34071 #, gcc-internal-format
34072 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
34073 msgstr "omdeklaration av %<pragma omp declare reduction%>"
34075 #: cp/decl.c:1392
34076 #, gcc-internal-format
34077 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
34078 msgstr "tidigare %<pragma omp declare reduction%>-deklaration"
34080 #: cp/decl.c:1442
34081 #, gcc-internal-format
34082 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
34083 msgstr "ny deklaration av %q#D gör inbyggd deklaration %q#D tvetydig"
34085 #: cp/decl.c:1533
34086 #, gcc-internal-format
34087 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
34088 msgstr "%q#D omdeklarerad som en annan sorts symbol"
34090 #: cp/decl.c:1537 cp/decl.c:1558 cp/decl.c:1585
34091 #, gcc-internal-format
34092 msgid "previous declaration %q#D"
34093 msgstr "tidigare deklaration %q#D"
34095 #: cp/decl.c:1556
34096 #, gcc-internal-format
34097 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
34098 msgstr "motstridig deklaration av mallen %q#D"
34100 #: cp/decl.c:1572
34101 #, gcc-internal-format
34102 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
34103 msgstr "ny deklaration %q#D som skapar tvetydighet"
34105 #: cp/decl.c:1574 cp/decl.c:1597
34106 #, gcc-internal-format
34107 msgid "old declaration %q#D"
34108 msgstr "gammal deklaration av %q#D"
34110 #: cp/decl.c:1582
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
34113 msgstr "motstridande deklaration av C-funktionen %q#D"
34115 #: cp/decl.c:1595
34116 #, gcc-internal-format
34117 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
34118 msgstr "ny deklaration av %q#D som skapar tvetydighet"
34120 #: cp/decl.c:1605
34121 #, gcc-internal-format
34122 msgid "conflicting declaration %q#D"
34123 msgstr "motstridande deklaration av %q#D"
34125 #: cp/decl.c:1607
34126 #, gcc-internal-format
34127 msgid "previous declaration as %q#D"
34128 msgstr "tidigare deklaration som %q#D"
34130 #. [namespace.alias]
34132 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
34133 #. the name of any other entity in the same declarative region.
34134 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
34135 #. declared as the name of any other entity in any global scope
34136 #. of the program.
34137 #: cp/decl.c:1659
34138 #, gcc-internal-format
34139 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
34140 msgstr "motstridande deklaration av namnrymden %qD"
34142 #: cp/decl.c:1661
34143 #, gcc-internal-format
34144 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
34145 msgstr "tidigare deklaration av namnrymden %qD här"
34147 #: cp/decl.c:1673
34148 #, gcc-internal-format
34149 msgid "%q+#D previously defined here"
34150 msgstr "%q+#D definierades tidigare här"
34152 #: cp/decl.c:1674 cp/name-lookup.c:1182 cp/name-lookup.c:1205
34153 #, gcc-internal-format
34154 msgid "%q+#D previously declared here"
34155 msgstr "%q+#D tidigare deklarerad här"
34157 #: cp/decl.c:1684
34158 #, gcc-internal-format
34159 msgid "prototype specified for %q#D"
34160 msgstr "prototyp angiven för %q#D"
34162 #: cp/decl.c:1686
34163 #, gcc-internal-format
34164 msgid "previous non-prototype definition here"
34165 msgstr "tidigare definition som inte är en prototyp här"
34167 #: cp/decl.c:1725
34168 #, gcc-internal-format
34169 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
34170 msgstr "motstridig deklaration av %q#D med länkklass %qL"
34172 #: cp/decl.c:1728
34173 #, gcc-internal-format
34174 msgid "previous declaration with %qL linkage"
34175 msgstr "tidigare deklaration med länkklass %qL"
34177 #: cp/decl.c:1762 cp/decl.c:1770
34178 #, gcc-internal-format
34179 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
34180 msgstr "standardargumentet angivet för parameter %d till %q#D"
34182 #: cp/decl.c:1765 cp/decl.c:1773
34183 #, gcc-internal-format
34184 msgid "previous specification in %q#D here"
34185 msgstr "tidigare specifikation i %q#D här"
34187 #: cp/decl.c:1836
34188 #, gcc-internal-format
34189 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
34190 msgstr "överflödig omdeklaration av %qD i samma definitionsområde"
34192 #: cp/decl.c:1839 cp/decl.c:1849 cp/decl.c:2349
34193 #, gcc-internal-format
34194 msgid "previous declaration of %qD"
34195 msgstr "tidigare deklaration av %qD"
34197 #: cp/decl.c:1847
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "deleted definition of %qD"
34200 msgstr "tog bort definition av %qD"
34202 #. From [temp.expl.spec]:
34204 #. If a template, a member template or the member of a class
34205 #. template is explicitly specialized then that
34206 #. specialization shall be declared before the first use of
34207 #. that specialization that would cause an implicit
34208 #. instantiation to take place, in every translation unit in
34209 #. which such a use occurs.
34210 #: cp/decl.c:2215
34211 #, gcc-internal-format
34212 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
34213 msgstr "explicit specialisering av %qD efter första användningen"
34215 #: cp/decl.c:2346
34216 #, fuzzy, gcc-internal-format
34217 #| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
34218 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
34219 msgstr "attributet ”setter” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
34221 #. Reject two definitions.
34222 #: cp/decl.c:2587 cp/decl.c:2616 cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2666 cp/decl.c:2739
34223 #, gcc-internal-format
34224 msgid "redefinition of %q#D"
34225 msgstr "omdefinition av %q#D"
34227 #: cp/decl.c:2603
34228 #, gcc-internal-format
34229 msgid "%qD conflicts with used function"
34230 msgstr "%qD står i konflikt med använd funktion"
34232 #: cp/decl.c:2613
34233 #, gcc-internal-format
34234 msgid "%q#D not declared in class"
34235 msgstr "%q#D inte deklarerad i klassen"
34237 #: cp/decl.c:2627 cp/decl.c:2676
34238 #, gcc-internal-format
34239 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
34240 msgstr "%q+D omdeklarerad inline med attributet %<gnu_inline%>"
34242 #: cp/decl.c:2630 cp/decl.c:2679
34243 #, gcc-internal-format
34244 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
34245 msgstr "%q+D omdeklarerad inline utan attributet %<gnu_inline%>"
34247 #. is_primary=
34248 #. is_partial=
34249 #. is_friend_decl=
34250 #: cp/decl.c:2696
34251 #, gcc-internal-format
34252 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
34253 msgstr "omdeklaration av vän %q#D kan inte ha standardmallargument"
34255 #: cp/decl.c:2710
34256 #, gcc-internal-format
34257 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
34258 msgstr "trådlokal deklaration av %q#D följer på icke trådlokal deklaration"
34260 #: cp/decl.c:2713
34261 #, gcc-internal-format
34262 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
34263 msgstr "icke trådlokal deklaration av %q#D följer på trådlokal deklaration"
34265 #: cp/decl.c:2728 cp/decl.c:2747 cp/name-lookup.c:597 cp/name-lookup.c:1181
34266 #: cp/name-lookup.c:1204
34267 #, gcc-internal-format
34268 msgid "redeclaration of %q#D"
34269 msgstr "omdeklaration av %q#D"
34271 #: cp/decl.c:2894
34272 #, gcc-internal-format
34273 msgid "jump to label %qD"
34274 msgstr "hopp till etikett %qD"
34276 #: cp/decl.c:2895
34277 #, gcc-internal-format
34278 msgid "jump to case label"
34279 msgstr "hopp till case-etikett"
34281 #: cp/decl.c:2897 cp/decl.c:3051 cp/decl.c:3103
34282 #, gcc-internal-format
34283 msgid "  from here"
34284 msgstr "  härifrån"
34286 #: cp/decl.c:2919 cp/decl.c:3107
34287 #, gcc-internal-format
34288 msgid "  exits OpenMP structured block"
34289 msgstr "  går ut från OpenMP strukturerat block"
34291 #: cp/decl.c:2944
34292 #, gcc-internal-format
34293 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
34294 msgstr "  passerar initiering av %q+#D"
34296 #: cp/decl.c:2946 cp/decl.c:3071
34297 #, gcc-internal-format
34298 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
34299 msgstr "  går in i räckvidden hos %q+#D som har en icke-trivial destruerare"
34301 #: cp/decl.c:2963 cp/decl.c:3079
34302 #, gcc-internal-format
34303 msgid "  enters try block"
34304 msgstr "  går in i try-block"
34306 #: cp/decl.c:2965 cp/decl.c:3063 cp/decl.c:3081
34307 #, gcc-internal-format
34308 msgid "  enters catch block"
34309 msgstr "  går in i catch-block"
34311 #: cp/decl.c:2977 cp/decl.c:3087
34312 #, gcc-internal-format
34313 msgid "  enters OpenMP structured block"
34314 msgstr "  går in i OpenMP strukturerat block"
34316 #: cp/decl.c:3049 cp/decl.c:3101
34317 #, gcc-internal-format
34318 msgid "jump to label %q+D"
34319 msgstr "hopp till etikett %q+D"
34321 #: cp/decl.c:3069
34322 #, gcc-internal-format
34323 msgid "  skips initialization of %q+#D"
34324 msgstr "  hoppar över initiering av %q+#D"
34326 #: cp/decl.c:3124 cp/parser.c:11017 cp/parser.c:11044
34327 #, gcc-internal-format
34328 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
34329 msgstr "ogiltig utgång från OpenMP strukturerat block"
34331 #: cp/decl.c:3156
34332 #, gcc-internal-format
34333 msgid "label named wchar_t"
34334 msgstr "etikett med namnet wchar_t"
34336 #: cp/decl.c:3466
34337 #, gcc-internal-format
34338 msgid "%qD is not a type"
34339 msgstr "%qD är inte en typ"
34341 #: cp/decl.c:3473 cp/parser.c:5512
34342 #, gcc-internal-format
34343 msgid "%qD used without template parameters"
34344 msgstr "%qD använd utan mallparametrar"
34346 #: cp/decl.c:3482
34347 #, gcc-internal-format
34348 msgid "%q#T is not a class"
34349 msgstr "%q#T är inte en klass"
34351 #: cp/decl.c:3506 cp/decl.c:3598
34352 #, gcc-internal-format
34353 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
34354 msgstr "ingen klassmall med namnet %q#T i %q#T"
34356 #: cp/decl.c:3507
34357 #, gcc-internal-format
34358 msgid "no type named %q#T in %q#T"
34359 msgstr "ingen typ med namnet %q#T i %q#T"
34361 #: cp/decl.c:3519
34362 #, gcc-internal-format
34363 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
34364 msgstr "uppslagning av %qT i %qT är tvetydig"
34366 #: cp/decl.c:3528
34367 #, gcc-internal-format
34368 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
34369 msgstr "%<typename %T::%D%> namnger %q#T, som inte är en klassmall"
34371 #: cp/decl.c:3535
34372 #, gcc-internal-format
34373 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
34374 msgstr "%<typename %T::%D%> namnger %q#T, som inte är en typ"
34376 #: cp/decl.c:3607
34377 #, fuzzy, gcc-internal-format
34378 #| msgid "template parameters do not match template"
34379 msgid "template parameters do not match template %qD"
34380 msgstr "mallparametrar stämmer inte med mallen"
34382 #: cp/decl.c:4332
34383 #, gcc-internal-format
34384 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
34385 msgstr "en anonym post kan inte ha funktionsmedlemmar"
34387 #: cp/decl.c:4335
34388 #, gcc-internal-format
34389 msgid "an anonymous union cannot have function members"
34390 msgstr "en anonym union kan inte ha funktionsmedlemmar"
34392 #: cp/decl.c:4353
34393 #, gcc-internal-format
34394 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
34395 msgstr "medlem %q+#D med konstruerare inte tillåten i anonymt aggregat"
34397 #: cp/decl.c:4356
34398 #, gcc-internal-format
34399 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
34400 msgstr "medlem %q+#D med destruerare inte tillåten i anonymt aggregat"
34402 #: cp/decl.c:4359
34403 #, gcc-internal-format
34404 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
34405 msgstr "medlem %q+#D med kopieringstilldelningsoperator är inte tillåten i anonymt aggregat"
34407 #: cp/decl.c:4377
34408 #, gcc-internal-format
34409 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
34410 msgstr "attribut ignoreras i deklaration av %q#T"
34412 #: cp/decl.c:4380
34413 #, gcc-internal-format
34414 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
34415 msgstr "attribut för %q#T måste komma efter nyckelordet %qs"
34417 #: cp/decl.c:4403
34418 #, gcc-internal-format
34419 msgid "multiple types in one declaration"
34420 msgstr "flera typer i en deklaration"
34422 #: cp/decl.c:4408
34423 #, gcc-internal-format
34424 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
34425 msgstr "omdeklaration av inbyggd C++-typ %qT"
34427 #: cp/decl.c:4425
34428 #, gcc-internal-format
34429 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
34430 msgstr "%<auto%> kan endast anges för variabler eller funktionsdeklarationer"
34432 #: cp/decl.c:4451
34433 #, gcc-internal-format
34434 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
34435 msgstr "typnamn saknas i typedef-deklaration"
34437 #: cp/decl.c:4459
34438 #, gcc-internal-format
34439 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
34440 msgstr "ISO C++ förbjuder anonyma poster"
34442 #: cp/decl.c:4466
34443 #, gcc-internal-format
34444 msgid "%qs can only be specified for functions"
34445 msgstr "%qs kan endast anges för funktioner"
34447 #: cp/decl.c:4472
34448 #, gcc-internal-format
34449 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
34450 msgstr "%<friend%> kan endast anges inuti en klass"
34452 #: cp/decl.c:4474
34453 #, gcc-internal-format
34454 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
34455 msgstr "%<explicit%> kan endast anges för konstruerare"
34457 #: cp/decl.c:4476
34458 #, gcc-internal-format
34459 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
34460 msgstr "en lagringsklass kan bara anges för objekt och funktioner"
34462 #: cp/decl.c:4482
34463 #, gcc-internal-format
34464 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
34465 msgstr "kvalificerare kan bara anges för objekt och funktioner"
34467 #: cp/decl.c:4485
34468 #, gcc-internal-format
34469 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
34470 msgstr "%<typedef%> ignorerades i denna deklaration"
34472 #: cp/decl.c:4487
34473 #, gcc-internal-format
34474 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
34475 msgstr "%<constexpr%> kan inte användas för typdeklarationer"
34477 #: cp/decl.c:4509
34478 #, gcc-internal-format
34479 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
34480 msgstr "attribut ignoreras i explicit instantiering av %q#T"
34482 #: cp/decl.c:4512
34483 #, gcc-internal-format
34484 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
34485 msgstr "inget attribut kan användas på en explicit instantiering"
34487 #: cp/decl.c:4584
34488 #, gcc-internal-format
34489 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
34490 msgstr "ignorerar attribut använda på klasstypen %qT utanför dess definition"
34492 #. A template type parameter or other dependent type.
34493 #: cp/decl.c:4588
34494 #, gcc-internal-format
34495 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
34496 msgstr "ignorerar attribut använda på beroende typ %qT utan en associerad deklaration"
34498 #: cp/decl.c:4657 cp/decl2.c:889
34499 #, gcc-internal-format
34500 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
34501 msgstr "typedef %qD är initierad (använd decltype istället)"
34503 #: cp/decl.c:4665
34504 #, gcc-internal-format
34505 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
34506 msgstr "deklarationen av %q#D har %<extern%> och är initierad"
34508 #: cp/decl.c:4694
34509 #, gcc-internal-format
34510 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
34511 msgstr "definitionen av %q#D är markerad %<dllimport%>"
34513 #: cp/decl.c:4717
34514 #, fuzzy, gcc-internal-format
34515 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
34516 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
34517 msgstr "%q#D är en icke-statisk datamedlem av %qT"
34519 #: cp/decl.c:4726
34520 #, fuzzy, gcc-internal-format
34521 #| msgid "template declaration of %q#D"
34522 msgid "non-member-template declaration of %qD"
34523 msgstr "malldeklaration av %q#D"
34525 #: cp/decl.c:4727
34526 #, fuzzy, gcc-internal-format
34527 #| msgid "invalid member template declaration %qD"
34528 msgid "does not match member template declaration here"
34529 msgstr "ogiltig medlemsmalldeklaration %qD"
34531 #: cp/decl.c:4740
34532 #, gcc-internal-format
34533 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
34534 msgstr "ISO C++ tillåter inte %<%T::%D%> att definieras som %<%T::%D%>"
34536 #: cp/decl.c:4752
34537 #, gcc-internal-format
34538 msgid "duplicate initialization of %qD"
34539 msgstr "dubblerad initierare av %qD"
34541 #: cp/decl.c:4757
34542 #, gcc-internal-format
34543 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
34544 msgstr "%qD är deklarerad %<constexpr%> utanför sin klass"
34546 #: cp/decl.c:4800
34547 #, gcc-internal-format
34548 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
34549 msgstr "deklaration av %q#D utanför en klass är inte en definition"
34551 #: cp/decl.c:4830
34552 #, fuzzy, gcc-internal-format
34553 #| msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
34554 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
34555 msgstr "lagringsklassen %<thread_local%> är ogiltig för funktionen %qs"
34557 #: cp/decl.c:4833
34558 #, fuzzy, gcc-internal-format
34559 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
34560 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
34561 msgstr "%q+F är deklarerad %<static%> men definieras aldrig"
34563 #: cp/decl.c:4898
34564 #, gcc-internal-format
34565 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
34566 msgstr "variabeln %q#D har initierare men ofullständig typ"
34568 #: cp/decl.c:4904 cp/decl.c:5767
34569 #, gcc-internal-format
34570 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
34571 msgstr "elementen i vektorn %q#D har ofullständig typ"
34573 #: cp/decl.c:4911 cp/decl.c:6411
34574 #, gcc-internal-format
34575 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
34576 msgstr "deklarationen av %q#D har ingen initierare"
34578 #: cp/decl.c:4913
34579 #, gcc-internal-format
34580 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
34581 msgstr "aggregatet %q#D har ofullständig typ och kan inte definieras"
34583 #: cp/decl.c:4947
34584 #, gcc-internal-format
34585 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
34586 msgstr "%qD är deklarerad som en referens men inte initierad"
34588 #: cp/decl.c:5004
34589 #, gcc-internal-format
34590 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
34591 msgstr "namn använt i en designerad initierare i GNU-stil för en vektor"
34593 #: cp/decl.c:5010
34594 #, gcc-internal-format
34595 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
34596 msgstr "namnet %qD använt i en designerad initierare i GNU-stil för en vektor"
34598 #: cp/decl.c:5026 cp/typeck2.c:1253 cp/typeck2.c:1364
34599 #, gcc-internal-format
34600 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
34601 msgstr "icketriviala designerade initierare stödjs inte"
34603 #: cp/decl.c:5029
34604 #, fuzzy, gcc-internal-format
34605 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
34606 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
34607 msgstr "storlek på vektorn %qD är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
34609 #: cp/decl.c:5077
34610 #, gcc-internal-format
34611 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
34612 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %qD"
34614 #: cp/decl.c:5083
34615 #, gcc-internal-format
34616 msgid "array size missing in %qD"
34617 msgstr "vektorstorlek saknas i %qD"
34619 #: cp/decl.c:5094
34620 #, gcc-internal-format
34621 msgid "zero-size array %qD"
34622 msgstr "vektor med storlek noll %qD"
34624 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
34625 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
34626 #. message in grokdeclarator.
34627 #: cp/decl.c:5136
34628 #, gcc-internal-format
34629 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
34630 msgstr "lagringsstorlek på %qD är inte känd"
34632 #: cp/decl.c:5159
34633 #, gcc-internal-format
34634 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
34635 msgstr "lagringsstorlek på %qD är inte konstant"
34637 #: cp/decl.c:5205
34638 #, fuzzy, gcc-internal-format
34639 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
34640 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
34641 msgstr "tyvärr: semantiken för inline-funktioners statiska data %q+#D är felaktig (du kommer få flera exemplar)"
34643 #: cp/decl.c:5209
34644 #, fuzzy, gcc-internal-format
34645 #| msgid "  you can work around this by removing the initializer"
34646 msgid "you can work around this by removing the initializer"
34647 msgstr "  du kan gå runt detta genom att ta bort initieraren"
34649 #: cp/decl.c:5236
34650 #, gcc-internal-format
34651 msgid "uninitialized const %qD"
34652 msgstr "oinitierade const %qD"
34654 #: cp/decl.c:5240
34655 #, fuzzy, gcc-internal-format
34656 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
34657 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
34658 msgstr "oinitierad medlem %qD i %<constexpr%>-konstruerare"
34660 #: cp/decl.c:5250
34661 #, gcc-internal-format
34662 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
34663 msgstr "%q#T har ingen användardefinierad standardkonstruerare"
34665 #: cp/decl.c:5254
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
34668 msgstr "konstrueraren är inte användarens egna eftersom den är uttryckligen standarddefinierad i klasskroppen"
34670 #: cp/decl.c:5256
34671 #, gcc-internal-format
34672 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
34673 msgstr "och den implicit definierade konstrueraren initierar inte %q+#D"
34675 #: cp/decl.c:5379
34676 #, gcc-internal-format
34677 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
34678 msgstr "ogiltig typ %qT som initierare för en vektor med typ %qT"
34680 #: cp/decl.c:5420
34681 #, gcc-internal-format
34682 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
34683 msgstr "initierare för %qT måste vara inom klamrar"
34685 #: cp/decl.c:5446
34686 #, gcc-internal-format
34687 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
34688 msgstr "%<[%E] =%> använt i en designerad initierare i GNU-stil för klassen %qT"
34690 #: cp/decl.c:5454
34691 #, gcc-internal-format
34692 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
34693 msgstr "%qT har ingen icke-statisk medlem med namnet %qD"
34695 #: cp/decl.c:5474
34696 #, gcc-internal-format
34697 msgid "invalid initializer for %q#D"
34698 msgstr "ogiltigt initierare för %q#D"
34700 #: cp/decl.c:5504
34701 #, gcc-internal-format
34702 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
34703 msgstr "C99-beteckningen %qE utanför aggregatinitierare"
34705 #: cp/decl.c:5541 cp/decl.c:5746 cp/typeck2.c:1240 cp/typeck2.c:1450
34706 #: cp/typeck2.c:1479 cp/typeck2.c:1526
34707 #, gcc-internal-format
34708 msgid "too many initializers for %qT"
34709 msgstr "för många initierare för %qT"
34711 #: cp/decl.c:5580
34712 #, gcc-internal-format
34713 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
34714 msgstr "klamrar runt skalär initierare för typen %qT"
34716 #: cp/decl.c:5687
34717 #, gcc-internal-format
34718 msgid "missing braces around initializer for %qT"
34719 msgstr "klamrar saknas runt initierare för %qT"
34721 #: cp/decl.c:5769
34722 #, gcc-internal-format
34723 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
34724 msgstr "element i vektorn %q#T har ofullständig typ"
34726 #: cp/decl.c:5777
34727 #, gcc-internal-format
34728 msgid "variable-sized compound literal"
34729 msgstr "sammansatta literal med variabel storlek"
34731 #: cp/decl.c:5831
34732 #, gcc-internal-format
34733 msgid "%q#D has incomplete type"
34734 msgstr "%q#D har ofullständig typ"
34736 #: cp/decl.c:5851
34737 #, gcc-internal-format
34738 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
34739 msgstr "skalärt objekt %qD kräver ett element i initieraren"
34741 #: cp/decl.c:5894
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
34744 msgstr "i C++98 måste %qD initieras med en konstruerare, inte med %<{...}%>"
34746 #: cp/decl.c:5988
34747 #, gcc-internal-format
34748 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
34749 msgstr "vektor %qD initierad från strängkonstant inom parentes %qE"
34751 #: cp/decl.c:6019
34752 #, gcc-internal-format
34753 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
34754 msgstr "initierare är ogiltig för statisk medlem med konstruerare"
34756 #: cp/decl.c:6021
34757 #, gcc-internal-format
34758 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
34759 msgstr "ej konstant initiering inom klassen av statisk medlem %qD"
34761 #: cp/decl.c:6026
34762 #, gcc-internal-format
34763 msgid "(an out of class initialization is required)"
34764 msgstr "(en initiering utanför klassen krävs)"
34766 #: cp/decl.c:6224
34767 #, fuzzy, gcc-internal-format
34768 #| msgid "%qD is initialized with itself"
34769 msgid "reference %qD is initialized with itself"
34770 msgstr "%qD initieras med sig själv"
34772 #: cp/decl.c:6370
34773 #, gcc-internal-format
34774 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
34775 msgstr "tilldelning (inte initiering) i deklaration"
34777 #: cp/decl.c:6547
34778 #, gcc-internal-format
34779 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
34780 msgstr "skuggar tidigare typdeklaration av %q#D"
34782 #: cp/decl.c:6614
34783 #, gcc-internal-format
34784 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
34785 msgstr "Javaobjekt %qD är inte allokerat med %<new%>"
34787 #: cp/decl.c:6662
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
34790 msgstr "icke-statisk datamedlem %qD har Javaklasstyp"
34792 #: cp/decl.c:6743
34793 #, gcc-internal-format
34794 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
34795 msgstr "funktionen %q#D är initierad som en variabel"
34797 #: cp/decl.c:7177
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
34800 msgstr "ickelokal variabel %qD deklarerad %<__thread%> behöver dynamisk initiering"
34802 #: cp/decl.c:7180
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
34805 msgstr "den icke-lokala variabeln %qD deklarerad %<__thread%> har en icke-trivial destruerare"
34807 #: cp/decl.c:7186
34808 #, gcc-internal-format
34809 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
34810 msgstr "C++11 %<thread_local%> tillåter dynamsik initialisering och destruktion"
34812 #: cp/decl.c:7420
34813 #, gcc-internal-format
34814 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
34815 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %qT"
34817 #: cp/decl.c:7424
34818 #, gcc-internal-format
34819 msgid "array size missing in %qT"
34820 msgstr "vektorstorlek saknas i %qT"
34822 #: cp/decl.c:7427
34823 #, gcc-internal-format
34824 msgid "zero-size array %qT"
34825 msgstr "vektor med storlek noll %qT"
34827 #: cp/decl.c:7443
34828 #, gcc-internal-format
34829 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
34830 msgstr "destruerare för främmande class %qT kan inte vara en medlem"
34832 #: cp/decl.c:7445
34833 #, gcc-internal-format
34834 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
34835 msgstr "konstruerare för främmande klass %qT kan inte vara en medlem"
34837 #: cp/decl.c:7469
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
34840 msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-variabel"
34842 #: cp/decl.c:7471
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
34845 msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%>-variabel"
34847 #: cp/decl.c:7473
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
34850 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i variabeldeklaration"
34852 #: cp/decl.c:7478
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
34855 msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-parameter"
34857 #: cp/decl.c:7480
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
34860 msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%>-parameter"
34862 #: cp/decl.c:7482
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
34865 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i parameterdeklaration"
34867 #: cp/decl.c:7487
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
34870 msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-typ"
34872 #: cp/decl.c:7489
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
34875 msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%>-typ"
34877 #: cp/decl.c:7491
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
34880 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i typdeklaration"
34882 #: cp/decl.c:7496
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
34885 msgstr "%qD deklarerat som ett %<virtual%>-fält"
34887 #: cp/decl.c:7498
34888 #, gcc-internal-format
34889 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
34890 msgstr "%qD deklarerat som ett %<inline%>-fält"
34892 #: cp/decl.c:7500
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
34895 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i fältdeklaration"
34897 #: cp/decl.c:7507
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "%q+D declared as a friend"
34900 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
34902 #: cp/decl.c:7513
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "%q+D declared with an exception specification"
34905 msgstr "%q+D deklarerad med en undantagsspecifikationer"
34907 #: cp/decl.c:7546
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
34910 msgstr "definitionen av %qD är inte i en namnrymd som innesluter %qT"
34912 #: cp/decl.c:7586
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
34915 msgstr "statisk medlemsfunktion %q#D deklarerad med typkvalificerare"
34917 #: cp/decl.c:7705
34918 #, gcc-internal-format
34919 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
34920 msgstr "definierar explicit specialisering %qD i vändeklaration"
34922 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
34923 #: cp/decl.c:7715
34924 #, gcc-internal-format
34925 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
34926 msgstr "ogiltig användning av mall-id %qD i deklaration av primär mall"
34928 #: cp/decl.c:7733
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
34931 msgstr "standardargument är inte tillåtna i deklaration av vänmallspecialisering %qD"
34933 #: cp/decl.c:7740
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
34936 msgstr "%<inline%> är inte tillåtet i deklaration av vänmallspecialisering %qD"
34938 #: cp/decl.c:7744
34939 #, gcc-internal-format
34940 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
34941 msgstr "%<constexpr%> är inte tillåtet i deklaration av vänmallspecialisering %qD"
34943 #: cp/decl.c:7791
34944 #, gcc-internal-format
34945 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
34946 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som en mall"
34948 #: cp/decl.c:7793
34949 #, gcc-internal-format
34950 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
34951 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som inline"
34953 #: cp/decl.c:7795
34954 #, gcc-internal-format
34955 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
34956 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som constexpr"
34958 #: cp/decl.c:7797
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
34961 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som static"
34963 #: cp/decl.c:7841
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
34966 msgstr "statisk medlemsfunktion %qD kan inte ha cv-kvalificerare"
34968 #: cp/decl.c:7842
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
34971 msgstr "icke-medlemsfunktion %qD kan inte ha cv-kvalificerare"
34973 #: cp/decl.c:7850
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
34976 msgstr "statisk medlemsfunktion %qD kan inte ha ref-kvalificerare"
34978 #: cp/decl.c:7851
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
34981 msgstr "icke-medlemsfunktion %qD kan inte ha ref-kvalificerare"
34983 #: cp/decl.c:7868
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "literal operator with C linkage"
34986 msgstr "literal operator med C-länkning"
34988 #: cp/decl.c:7877
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "%qD has invalid argument list"
34991 msgstr "%qD har en ogiltig argumentlista"
34993 #: cp/decl.c:7885
34994 #, gcc-internal-format
34995 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
34996 msgstr "heltalssuffixet %<%s%> skuggas av implementationen"
34998 #: cp/decl.c:7891
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
35001 msgstr "flyttalssuffixet %<%s%> skuggas av implementationen"
35003 #: cp/decl.c:7897
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "%qD must be a non-member function"
35006 msgstr "%qD måste vara en icke-medlems-funktion"
35008 #: cp/decl.c:7975
35009 #, gcc-internal-format
35010 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
35011 msgstr "%<::main%> måste returnera %<int%>"
35013 #: cp/decl.c:8017
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
35016 msgstr "omdefinition av implicit deklarerad %qD"
35018 #: cp/decl.c:8022
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
35021 msgstr "definition av explicit standarddefinierad %q+D"
35023 #: cp/decl.c:8023
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
35026 msgstr "%q+#D explicit standarddefinierad här"
35028 #: cp/decl.c:8040 cp/decl2.c:787
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
35031 msgstr "ingen medlemsfunktion %q#D deklarerad i klassen %qT"
35033 #: cp/decl.c:8317
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
35036 msgstr "initiering i klassen av statisk datamedlem %q#D med icke literal typ"
35038 #: cp/decl.c:8321
35039 #, gcc-internal-format
35040 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
35041 msgstr "%<constexpr%> behövs för initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltaltyp %q#D"
35043 #: cp/decl.c:8324
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
35046 msgstr "initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltaltyp %q#D"
35048 #: cp/decl.c:8337
35049 #, gcc-internal-format
35050 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
35051 msgstr "ogiltig initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltaltyp %qT"
35053 #: cp/decl.c:8343
35054 #, gcc-internal-format
35055 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
35056 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering inom klassen av icke-konstant statisk medlem %qD"
35058 #: cp/decl.c:8347
35059 #, gcc-internal-format
35060 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
35061 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av medlemskonstant %qD av icke heltalstyp %qT"
35063 #: cp/decl.c:8451 cp/decl.c:8478
35064 #, gcc-internal-format
35065 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
35066 msgstr "storlek på vektorn %qD av typen %qT är inte en heltalstyp"
35068 #: cp/decl.c:8454 cp/decl.c:8480
35069 #, gcc-internal-format
35070 msgid "size of array has non-integral type %qT"
35071 msgstr "storlek på vektorn av typen %qT är inte en heltalstyp"
35073 #: cp/decl.c:8519
35074 #, gcc-internal-format
35075 msgid "size of array %qD is negative"
35076 msgstr "storleken på vektorn %qD är negativ"
35078 #: cp/decl.c:8521
35079 #, gcc-internal-format
35080 msgid "size of array is negative"
35081 msgstr "storleken på vektorn är negativ"
35083 #: cp/decl.c:8535
35084 #, gcc-internal-format
35085 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
35086 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor %qD med storlek noll"
35088 #: cp/decl.c:8537
35089 #, gcc-internal-format
35090 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
35091 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor med storlek noll"
35093 #: cp/decl.c:8550
35094 #, gcc-internal-format
35095 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
35096 msgstr "storlek på vektorn %qD är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
35098 #: cp/decl.c:8553
35099 #, gcc-internal-format
35100 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
35101 msgstr "storlek på vektorn är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
35103 #: cp/decl.c:8559
35104 #, gcc-internal-format
35105 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
35106 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor %qD med variabel längd"
35108 #: cp/decl.c:8561
35109 #, gcc-internal-format
35110 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
35111 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor med variabel längd"
35113 #: cp/decl.c:8567
35114 #, gcc-internal-format
35115 msgid "variable length array %qD is used"
35116 msgstr "vektor %qD med variabel längd används"
35118 #: cp/decl.c:8570
35119 #, gcc-internal-format
35120 msgid "variable length array is used"
35121 msgstr "vektor med variabel längd används"
35123 #: cp/decl.c:8633
35124 #, gcc-internal-format
35125 msgid "overflow in array dimension"
35126 msgstr "spill i vektordimension"
35128 #: cp/decl.c:8686
35129 #, fuzzy, gcc-internal-format
35130 #| msgid "%q+D declared as a friend"
35131 msgid "%qD declared as array of %qT"
35132 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
35134 #: cp/decl.c:8696
35135 #, gcc-internal-format
35136 msgid "declaration of %qD as array of void"
35137 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av void"
35139 #: cp/decl.c:8698
35140 #, gcc-internal-format
35141 msgid "creating array of void"
35142 msgstr "skapar vektor av void"
35144 #: cp/decl.c:8703
35145 #, gcc-internal-format
35146 msgid "declaration of %qD as array of functions"
35147 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av funktioner"
35149 #: cp/decl.c:8705
35150 #, gcc-internal-format
35151 msgid "creating array of functions"
35152 msgstr "skapar vektor av funktioner"
35154 #: cp/decl.c:8710
35155 #, gcc-internal-format
35156 msgid "declaration of %qD as array of references"
35157 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av referenser"
35159 #: cp/decl.c:8712
35160 #, gcc-internal-format
35161 msgid "creating array of references"
35162 msgstr "skapar vektor av referenser"
35164 #: cp/decl.c:8717
35165 #, gcc-internal-format
35166 msgid "declaration of %qD as array of function members"
35167 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av funktionsmedlemmar"
35169 #: cp/decl.c:8719
35170 #, gcc-internal-format
35171 msgid "creating array of function members"
35172 msgstr "skapar vektor av funktionsmedlemmar"
35174 #: cp/decl.c:8733
35175 #, gcc-internal-format
35176 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35177 msgstr "deklaration av %qD som flerdimensionell vektor måste ha gränser för alla dimensioner utom den första"
35179 #: cp/decl.c:8737
35180 #, gcc-internal-format
35181 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35182 msgstr "flerdimensionell vektor måste ha gränser för alla dimensioner utom den första"
35184 #: cp/decl.c:8772
35185 #, gcc-internal-format
35186 msgid "return type specification for constructor invalid"
35187 msgstr "en returtypsspecifikation för konstruerare är ogiltig"
35189 #: cp/decl.c:8782
35190 #, gcc-internal-format
35191 msgid "return type specification for destructor invalid"
35192 msgstr "specifikation av returtyp för destruerare är ogiltigt"
35194 #: cp/decl.c:8795
35195 #, gcc-internal-format
35196 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
35197 msgstr "returtyp angiven för %<operator %T%>"
35199 #: cp/decl.c:8817
35200 #, gcc-internal-format
35201 msgid "unnamed variable or field declared void"
35202 msgstr "namnlös variabel eller fält deklarerad void"
35204 #: cp/decl.c:8824
35205 #, gcc-internal-format
35206 msgid "variable or field declared void"
35207 msgstr "variabel eller fält deklarerad void"
35209 #: cp/decl.c:9014
35210 #, gcc-internal-format
35211 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
35212 msgstr "ogiltigt användning av kvalificerat namn %<::%D%>"
35214 #: cp/decl.c:9017 cp/decl.c:9037
35215 #, gcc-internal-format
35216 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
35217 msgstr "ogiltig användning av kvalificerat namn %<%T::%D%>"
35219 #: cp/decl.c:9020
35220 #, gcc-internal-format
35221 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
35222 msgstr "ogiltig användning av kvalificerat namn %<%D::%D%>"
35224 #: cp/decl.c:9029
35225 #, gcc-internal-format
35226 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
35227 msgstr "%q#T är inte en klass eller namnrymd"
35229 #: cp/decl.c:9053 cp/decl.c:9150 cp/decl.c:9159 cp/decl.c:10561
35230 #, gcc-internal-format
35231 msgid "declaration of %qD as non-function"
35232 msgstr "deklaration av %qD som en icke-funktion"
35234 #: cp/decl.c:9059
35235 #, gcc-internal-format
35236 msgid "declaration of %qD as non-member"
35237 msgstr "deklaration av %qD som icke-medlem"
35239 #: cp/decl.c:9095
35240 #, gcc-internal-format
35241 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
35242 msgstr "deklarerar-id saknas, använder reserverat ord %qD"
35244 #: cp/decl.c:9142
35245 #, gcc-internal-format
35246 msgid "function definition does not declare parameters"
35247 msgstr "funktionsdefinition deklarerar inte parametrar"
35249 #: cp/decl.c:9167
35250 #, gcc-internal-format
35251 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
35252 msgstr "deklaration av %qD som %<typedef%>"
35254 #: cp/decl.c:9172
35255 #, gcc-internal-format
35256 msgid "declaration of %qD as parameter"
35257 msgstr "deklaration av %qD som en parameter"
35259 #: cp/decl.c:9205
35260 #, gcc-internal-format
35261 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
35262 msgstr "%<constexpr%> kan inte förekomma i en typedef-deklaration"
35264 #: cp/decl.c:9213
35265 #, gcc-internal-format
35266 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
35267 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av %qs"
35269 #: cp/decl.c:9219
35270 #, gcc-internal-format
35271 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
35272 msgstr "motstridande specificerare i deklarationen av %qs"
35274 #: cp/decl.c:9260
35275 #, fuzzy, gcc-internal-format
35276 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
35277 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
35278 msgstr "ISO C stödjer inte bara %<complex%> i meningen %<double complex%>"
35280 #: cp/decl.c:9303 cp/decl.c:9306 cp/decl.c:9309
35281 #, gcc-internal-format
35282 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
35283 msgstr "ISO C++ förbjuder deklaration av %qs utan typ"
35285 #: cp/decl.c:9320
35286 #, fuzzy, gcc-internal-format
35287 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
35288 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
35289 msgstr "%<__int128%> stödjs inte på denna målarkitektur"
35291 #: cp/decl.c:9326
35292 #, fuzzy, gcc-internal-format
35293 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
35294 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
35295 msgstr "ISO C++ stödjer inte %<__int128%> för %qs"
35297 #: cp/decl.c:9348 cp/decl.c:9368
35298 #, gcc-internal-format
35299 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
35300 msgstr "%<signed%> eller %<unsigned%> är ogiltigt för %qs"
35302 #: cp/decl.c:9350
35303 #, gcc-internal-format
35304 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
35305 msgstr "%<signed%> och %<unsigned%> givna tillsammans för %qs"
35307 #: cp/decl.c:9352
35308 #, gcc-internal-format
35309 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
35310 msgstr "%<long long%> ogiltig för %qs"
35312 #: cp/decl.c:9354
35313 #, gcc-internal-format
35314 msgid "%<long%> invalid for %qs"
35315 msgstr "%<long%> ogiltig för %qs"
35317 #: cp/decl.c:9356
35318 #, gcc-internal-format
35319 msgid "%<short%> invalid for %qs"
35320 msgstr "%<short%> ogiltig för %qs"
35322 #: cp/decl.c:9358
35323 #, gcc-internal-format
35324 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
35325 msgstr "%<long%> eller %<short%> ogiltig för %qs"
35327 #: cp/decl.c:9360
35328 #, gcc-internal-format
35329 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
35330 msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> eller %<char%> ogiltig för %qs"
35332 #: cp/decl.c:9362
35333 #, gcc-internal-format
35334 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
35335 msgstr "%<long%> eller %<short%> angiven med char för %qs"
35337 #: cp/decl.c:9364
35338 #, gcc-internal-format
35339 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
35340 msgstr "%<long%> och %<short%> angivna tillsammans för %qs"
35342 #: cp/decl.c:9370
35343 #, gcc-internal-format
35344 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
35345 msgstr "%<short%> eller %<long%> ogiltig för %qs"
35347 #: cp/decl.c:9378
35348 #, gcc-internal-format
35349 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
35350 msgstr "long, short, signed eller unsigned använd felaktigt för %qs"
35352 #: cp/decl.c:9446
35353 #, gcc-internal-format
35354 msgid "complex invalid for %qs"
35355 msgstr "complex ogiltig för %qs"
35357 #: cp/decl.c:9469
35358 #, gcc-internal-format
35359 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
35360 msgstr "kvalificerare är inte tillåtna på deklaration av %<operator %T%>"
35362 #: cp/decl.c:9502
35363 #, gcc-internal-format
35364 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
35365 msgstr "medlem %qD kan inte deklareras både virtual och static"
35367 #: cp/decl.c:9513
35368 #, gcc-internal-format
35369 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
35370 msgstr "typedef-deklaration ogiltig i parameterdeklaration"
35372 #: cp/decl.c:9518
35373 #, gcc-internal-format
35374 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
35375 msgstr "lagringsklass angiven för mallparameter %qs"
35377 #: cp/decl.c:9524
35378 #, gcc-internal-format
35379 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
35380 msgstr "specificerare av lagringsklass ogiltig i parameterdeklarationer"
35382 #: cp/decl.c:9530
35383 #, gcc-internal-format
35384 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
35385 msgstr "en parameter kan inte deklareras %<constexpr%>"
35387 #: cp/decl.c:9539
35388 #, gcc-internal-format
35389 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
35390 msgstr "%<virtual%> utanför klassdeklaration"
35392 #: cp/decl.c:9557
35393 #, gcc-internal-format
35394 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
35395 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av %qs"
35397 #: cp/decl.c:9580
35398 #, gcc-internal-format
35399 msgid "storage class specified for %qs"
35400 msgstr "lagringsklass angiven för %qs"
35402 #: cp/decl.c:9584
35403 #, gcc-internal-format
35404 msgid "storage class specified for parameter %qs"
35405 msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qs"
35407 #: cp/decl.c:9597
35408 #, gcc-internal-format
35409 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
35410 msgstr "nästad funktion %qs är deklarerad %<extern%>"
35412 #: cp/decl.c:9601
35413 #, gcc-internal-format
35414 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
35415 msgstr "toppnivådeklaration av %qs anger %<auto%>"
35417 #: cp/decl.c:9608
35418 #, gcc-internal-format
35419 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
35420 msgstr "funktionsdefinitionsområde %qs implicit auto och deklarerat %<__thread%>"
35422 #: cp/decl.c:9620
35423 #, gcc-internal-format
35424 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
35425 msgstr "ogiltig specificerare av lagringsklass i vänfunktionsdeklarationer"
35427 #: cp/decl.c:9729
35428 #, gcc-internal-format
35429 msgid "%qs declared as function returning a function"
35430 msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
35432 #: cp/decl.c:9734
35433 #, gcc-internal-format
35434 msgid "%qs declared as function returning an array"
35435 msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
35437 #: cp/decl.c:9771
35438 #, gcc-internal-format
35439 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
35440 msgstr "funktionen %qs använder typspecificeraren %<auto%> utan avslutande returtyp"
35442 #: cp/decl.c:9774
35443 #, fuzzy, gcc-internal-format
35444 #| msgid "deduced return type only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
35445 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
35446 msgstr "härledd returtyp är endast tillgänglig med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
35448 #: cp/decl.c:9780
35449 #, gcc-internal-format
35450 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
35451 msgstr "en virtuell funktion kan inte ha härledd returtyp"
35453 #: cp/decl.c:9787
35454 #, gcc-internal-format
35455 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
35456 msgstr "funktionen %qs med avslutande returtyp har %qT som sin typ istället för bara %<auto%>"
35458 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
35459 #. always be an error.
35460 #: cp/decl.c:9798
35461 #, gcc-internal-format
35462 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35463 msgstr "avslutande returtyp är endast tillgänglig med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
35465 #: cp/decl.c:9801
35466 #, gcc-internal-format
35467 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
35468 msgstr "funktionen %qs med avslutande returtyp är inte deklarerad med typspecificeraren %<auto%>"
35470 #: cp/decl.c:9838
35471 #, gcc-internal-format
35472 msgid "destructor cannot be static member function"
35473 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
35475 #: cp/decl.c:9839
35476 #, gcc-internal-format
35477 msgid "constructor cannot be static member function"
35478 msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
35480 #: cp/decl.c:9843
35481 #, gcc-internal-format
35482 msgid "destructors may not be cv-qualified"
35483 msgstr "destruerare får inte vara cv-kvalificerade"
35485 #: cp/decl.c:9844
35486 #, gcc-internal-format
35487 msgid "constructors may not be cv-qualified"
35488 msgstr "konstruerare får inte vara cv-kvalificerade"
35490 #: cp/decl.c:9852
35491 #, gcc-internal-format
35492 msgid "destructors may not be ref-qualified"
35493 msgstr "destruerare får inte vara ref-kvalificerade"
35495 #: cp/decl.c:9870
35496 #, gcc-internal-format
35497 msgid "constructors cannot be declared virtual"
35498 msgstr "konstruerare kan inte deklareras virtual"
35500 #. Cannot be both friend and virtual.
35501 #: cp/decl.c:9885
35502 #, gcc-internal-format
35503 msgid "virtual functions cannot be friends"
35504 msgstr "virtuella funktioner kan inte vara vänner"
35506 #: cp/decl.c:9889
35507 #, gcc-internal-format
35508 msgid "friend declaration not in class definition"
35509 msgstr "vändeklaration är inte i klassdefinition"
35511 #: cp/decl.c:9891
35512 #, gcc-internal-format
35513 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
35514 msgstr "det går inte att definiera vänfunktion %qs i en lokal klassdefinition"
35516 #: cp/decl.c:9912
35517 #, gcc-internal-format
35518 msgid "destructors may not have parameters"
35519 msgstr "destruerare får inte ha parametrar"
35521 #: cp/decl.c:9938
35522 #, gcc-internal-format
35523 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
35524 msgstr "det går inte att deklarera pekare till %q#T"
35526 #: cp/decl.c:9951 cp/decl.c:9958
35527 #, gcc-internal-format
35528 msgid "cannot declare reference to %q#T"
35529 msgstr "det går inte att deklarera referens till %q#T"
35531 #: cp/decl.c:9960
35532 #, gcc-internal-format
35533 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
35534 msgstr "det går inte att deklarera pekare medlem av %q#T"
35536 #: cp/decl.c:9989
35537 #, gcc-internal-format
35538 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
35539 msgstr "det går inte att deklarera en referens till en kvalificerad funktionstyp %qT"
35541 #: cp/decl.c:9990
35542 #, gcc-internal-format
35543 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
35544 msgstr "det går inte att deklarera en pekare till en kvalificerad funktionstyp %qT"
35546 #: cp/decl.c:10060
35547 #, gcc-internal-format
35548 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
35549 msgstr "det går inte att deklarera en referens till %q#T, som inte är ett typedef- eller ett malltypargument"
35551 #: cp/decl.c:10116
35552 #, gcc-internal-format
35553 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
35554 msgstr "det går inte att använda både %<volatile%> och %<constexpr%> här"
35556 #: cp/decl.c:10129
35557 #, gcc-internal-format
35558 msgid "template-id %qD used as a declarator"
35559 msgstr "mall-id %qD använd som en deklarerare"
35561 #: cp/decl.c:10153
35562 #, gcc-internal-format
35563 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
35564 msgstr "medlemsfunktioner är implicit vänner till sin klass"
35566 #: cp/decl.c:10158
35567 #, gcc-internal-format
35568 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
35569 msgstr "extra kvalifikation %<%T::%> på medlem %qs"
35571 #: cp/decl.c:10188
35572 #, gcc-internal-format
35573 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
35574 msgstr "det går inte att definiera medlemsfunktion %<%T::%s%> inuti %<%T%>"
35576 #: cp/decl.c:10190
35577 #, gcc-internal-format
35578 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
35579 msgstr "det går inte att deklarera medlemsfunktionen %<%T::%s%> inuti %<%T%>"
35581 #: cp/decl.c:10198
35582 #, gcc-internal-format
35583 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
35584 msgstr "det går inte att deklarera medlem %<%T::%s%> inuti %qT"
35586 #: cp/decl.c:10231
35587 #, gcc-internal-format
35588 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
35589 msgstr "icke-parameter %qs kan inte vara ett parameterpaket"
35591 #: cp/decl.c:10241
35592 #, gcc-internal-format
35593 msgid "size of array %qs is too large"
35594 msgstr "storleken på vektorn %qs är för stor"
35596 #: cp/decl.c:10252
35597 #, gcc-internal-format
35598 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
35599 msgstr "datamedlem får inte ha variabel typ %qT"
35601 #: cp/decl.c:10254
35602 #, gcc-internal-format
35603 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
35604 msgstr "parameter får inte ha variabel typ %qT"
35606 #: cp/decl.c:10264
35607 #, fuzzy, gcc-internal-format
35608 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
35609 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
35610 msgstr "%<virtual%> utanför klassdeklaration"
35612 #: cp/decl.c:10266
35613 #, fuzzy, gcc-internal-format
35614 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
35615 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
35616 msgstr "%<inline%> i tom deklaration"
35618 #: cp/decl.c:10268
35619 #, fuzzy, gcc-internal-format
35620 #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
35621 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
35622 msgstr "endast deklarationer av konstruerare kan vara %<explicit%>"
35624 #: cp/decl.c:10277
35625 #, gcc-internal-format
35626 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
35627 msgstr "icke-medlem %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35629 #: cp/decl.c:10282
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
35632 msgstr "icke-objektmedlem %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35634 #: cp/decl.c:10288
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
35637 msgstr "funktionen %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35639 #: cp/decl.c:10293
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
35642 msgstr "statiska %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35644 #: cp/decl.c:10298
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
35647 msgstr "const %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35649 #: cp/decl.c:10303
35650 #, gcc-internal-format
35651 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
35652 msgstr "referensen %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35654 #: cp/decl.c:10339
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "typedef declared %<auto%>"
35657 msgstr "typedef deklarerad %<auto%>"
35659 #: cp/decl.c:10349
35660 #, gcc-internal-format
35661 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
35662 msgstr "typedef-namn får inte vara en nästad-namnspecificerare"
35664 #: cp/decl.c:10370
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
35667 msgstr "ISO C++ förbjuder nästad typ %qD med samma namn som en omgivande klass"
35669 #: cp/decl.c:10489
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
35672 msgstr "typkvalificerare angivna för vänklassdeklaration"
35674 #: cp/decl.c:10494
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
35677 msgstr "%<inline%> angivet för vänklassdeklaration"
35679 #: cp/decl.c:10502
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "template parameters cannot be friends"
35682 msgstr "mallparametrar kan inte vara vänner"
35684 #: cp/decl.c:10504
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
35687 msgstr "vändeklaration kräver klassnyckel, d.v.s. %<friend class %T::%D%>"
35689 #: cp/decl.c:10508
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
35692 msgstr "vändeklaration kräver klassnyckel, d.v.s. %<friend %#T%>"
35694 #: cp/decl.c:10521
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
35697 msgstr "försöker göra klassen %qT en vän med global räckvidd"
35699 #: cp/decl.c:10541
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
35702 msgstr "ogiltiga kvalificerare på typ som inte är medlemsfunktion"
35704 #: cp/decl.c:10551
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
35707 msgstr "abstrakt deklarerare %qT använd som deklaration"
35709 #: cp/decl.c:10580
35710 #, gcc-internal-format
35711 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
35712 msgstr "det går inte att använda %<::%> i parameterdeklaration"
35714 #: cp/decl.c:10585
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
35717 msgstr "en %<auto%>-parameter är tillåten i detta sammanhang"
35719 #: cp/decl.c:10587
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "parameter declared %<auto%>"
35722 msgstr "parametern deklarerad %<auto%>"
35724 #: cp/decl.c:10633
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
35727 msgstr "ej statisk datamedlem deklarerad %<auto%>"
35729 #. Something like struct S { int N::j; };
35730 #: cp/decl.c:10655
35731 #, gcc-internal-format
35732 msgid "invalid use of %<::%>"
35733 msgstr "ogiltigt användning av %<::%>"
35735 #: cp/decl.c:10677
35736 #, gcc-internal-format
35737 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
35738 msgstr "deklaration av funktionen %qD i ogiltig kontext"
35740 #: cp/decl.c:10686
35741 #, gcc-internal-format
35742 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
35743 msgstr "funktionen %qD deklarerad virtuell inuti en union"
35745 #: cp/decl.c:10695
35746 #, gcc-internal-format
35747 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
35748 msgstr "%qD kan inte deklareras virtuell, eftersom den redan är statisk"
35750 #: cp/decl.c:10711
35751 #, gcc-internal-format
35752 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
35753 msgstr "kvalificerat namn förväntades i vändeklaration för destruerare %qD"
35755 #: cp/decl.c:10718
35756 #, gcc-internal-format
35757 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
35758 msgstr "deklaration av %qD som medlem av %qT"
35760 #: cp/decl.c:10724
35761 #, gcc-internal-format
35762 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
35763 msgstr "en destruerare kan inte vara %<constexpr%>"
35765 #: cp/decl.c:10730
35766 #, gcc-internal-format
35767 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
35768 msgstr "kvalificerat namn förväntades i vändeklaration för konstruerare %qD"
35770 #: cp/decl.c:10741
35771 #, fuzzy, gcc-internal-format
35772 #| msgid "specialization of alias template %qD"
35773 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
35774 msgstr "specialisering av aliasmall %qD"
35776 #: cp/decl.c:10744
35777 #, fuzzy, gcc-internal-format
35778 #| msgid "variable or field declared void"
35779 msgid "variable template declared here"
35780 msgstr "variabel eller fält deklarerad void"
35782 #: cp/decl.c:10796
35783 #, gcc-internal-format
35784 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
35785 msgstr "fältet %qD har den ofullständiga typen %qT"
35787 #: cp/decl.c:10801
35788 #, gcc-internal-format
35789 msgid "name %qT has incomplete type"
35790 msgstr "namnet %qT har ofullständig typ"
35792 #: cp/decl.c:10810
35793 #, gcc-internal-format
35794 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
35795 msgstr "%qE är varken en funktion eller medlemsfunktion, kan inte deklareras som vän"
35797 #: cp/decl.c:10869
35798 #, gcc-internal-format
35799 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
35800 msgstr "statisk constexpr-datamedlemmen %qD måste ha en initierare"
35802 #: cp/decl.c:10878
35803 #, gcc-internal-format
35804 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
35805 msgstr "ickestatisk datamedlem %qE deklarerad %<constexpr%>"
35807 #: cp/decl.c:10928
35808 #, gcc-internal-format
35809 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
35810 msgstr "lagringsklassen %<auto%> är ogiltig för funktionen %qs"
35812 #: cp/decl.c:10930
35813 #, gcc-internal-format
35814 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
35815 msgstr "lagringsklassen %<register%> är ogiltig för funktionen %qs"
35817 #: cp/decl.c:10934
35818 #, gcc-internal-format
35819 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
35820 msgstr "lagringsklassen %<__thread%> är ogiltig för funktionen %qs"
35822 #: cp/decl.c:10937
35823 #, gcc-internal-format
35824 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
35825 msgstr "lagringsklassen %<thread_local%> är ogiltig för funktionen %qs"
35827 #: cp/decl.c:10942
35828 #, gcc-internal-format
35829 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
35830 msgstr "virt-specificerare i %qs är inte tillåtet utanför en klassdefinition"
35832 #: cp/decl.c:10953
35833 #, gcc-internal-format
35834 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
35835 msgstr "specificerare %<static%> är ogiltigt för funktion %qs deklarerad utanför global räckvidd"
35837 #: cp/decl.c:10957
35838 #, gcc-internal-format
35839 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
35840 msgstr "specificerare %<inline%> är ogiltig för funktionen %qs deklarerad utanför global räckvidd"
35842 #: cp/decl.c:10965
35843 #, gcc-internal-format
35844 msgid "virtual non-class function %qs"
35845 msgstr "virtuell icke klassfunktion %qs"
35847 #: cp/decl.c:10972
35848 #, gcc-internal-format
35849 msgid "%qs defined in a non-class scope"
35850 msgstr "%qs definierad utan att vara i klassräckvidd"
35852 #: cp/decl.c:10973
35853 #, gcc-internal-format
35854 msgid "%qs declared in a non-class scope"
35855 msgstr "%qs deklarerad utan att vara i klassräckvidd"
35857 #: cp/decl.c:11004
35858 #, gcc-internal-format
35859 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
35860 msgstr "det går inte deklarera medlemsfunktionen %qD att ha statisk länkklass"
35862 #. FIXME need arm citation
35863 #: cp/decl.c:11011
35864 #, gcc-internal-format
35865 msgid "cannot declare static function inside another function"
35866 msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion"
35868 #: cp/decl.c:11045
35869 #, gcc-internal-format
35870 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
35871 msgstr "%<static%> får inte användas vid definition (till skillnad mot deklaration) av statisk datamedlem"
35873 #: cp/decl.c:11052
35874 #, gcc-internal-format
35875 msgid "static member %qD declared %<register%>"
35876 msgstr "statisk medlem %qD deklarerad %<register%>"
35878 #: cp/decl.c:11058
35879 #, gcc-internal-format
35880 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
35881 msgstr "det går inte att deklarera medlem %q#D att ha extern länkklass"
35883 #: cp/decl.c:11065
35884 #, gcc-internal-format
35885 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
35886 msgstr "deklarationen av constexpr-variabeln %qD är inte en definition"
35888 #: cp/decl.c:11078
35889 #, gcc-internal-format
35890 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
35891 msgstr "%qs initierad och deklarerad %<extern%>"
35893 #: cp/decl.c:11082
35894 #, gcc-internal-format
35895 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
35896 msgstr "%qs har både %<extern%> och initierare"
35898 #: cp/decl.c:11230
35899 #, gcc-internal-format
35900 msgid "default argument %qE uses %qD"
35901 msgstr "standardargument %qE använder %qD"
35903 #: cp/decl.c:11233
35904 #, gcc-internal-format
35905 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
35906 msgstr "standardargument %qE använder lokal variabel %qD"
35908 #: cp/decl.c:11314
35909 #, fuzzy, gcc-internal-format
35910 #| msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
35911 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
35912 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %<auto%> i en parameterdeklaration"
35914 #: cp/decl.c:11318
35915 #, fuzzy, gcc-internal-format
35916 #| msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
35917 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
35918 msgstr "det går inte att använda %<::%> i parameterdeklaration"
35920 #: cp/decl.c:11331
35921 #, gcc-internal-format
35922 msgid "parameter %qD has Java class type"
35923 msgstr "parametern %qD har Javaklasstyp"
35925 #: cp/decl.c:11359
35926 #, gcc-internal-format
35927 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
35928 msgstr "parameter %qD ogiltigt deklarerad metodtyp"
35930 #: cp/decl.c:11384
35931 #, gcc-internal-format
35932 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
35933 msgstr "parameter %qD inkluderar pekare till vektor %qT med okänd gräns"
35935 #: cp/decl.c:11386
35936 #, gcc-internal-format
35937 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
35938 msgstr "parameter %qD inkluderar referens till vektor %qT med okänd gräns"
35940 #. [class.copy]
35942 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
35943 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
35944 #. and either there are no other parameters or else all other
35945 #. parameters have default arguments.
35947 #. We *don't* complain about member template instantiations that
35948 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
35949 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
35950 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
35951 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
35952 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
35953 #. existence.  Theoretically, they should never even be
35954 #. instantiated, but that's hard to forestall.
35955 #: cp/decl.c:11636
35956 #, gcc-internal-format
35957 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
35958 msgstr "ogiltig konstruerare, du menade förmodligen %<%T (const %T&)%>"
35960 #: cp/decl.c:11758
35961 #, gcc-internal-format
35962 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
35963 msgstr "%qD är kanske inte deklarerad i en namnrymd"
35965 #: cp/decl.c:11763
35966 #, gcc-internal-format
35967 msgid "%qD may not be declared as static"
35968 msgstr "%qD får inte deklareras som statisk"
35970 #: cp/decl.c:11772
35971 #, gcc-internal-format
35972 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
35973 msgstr ""
35975 #: cp/decl.c:11799
35976 #, gcc-internal-format
35977 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
35978 msgstr "%qD måste vara en icke-statisk medlemsfunktion"
35980 #: cp/decl.c:11808
35981 #, gcc-internal-format
35982 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
35983 msgstr "%qD måste vara antingen en medlemsfunktion som inte är statisk eller funktion som inte är medlem"
35985 #: cp/decl.c:11830
35986 #, gcc-internal-format
35987 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
35988 msgstr "%qD måste ha ett argument med klass- eller uppräkningstyp"
35990 #: cp/decl.c:11859
35991 #, gcc-internal-format
35992 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
35993 msgstr "konvertering till en referens till void kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
35995 #: cp/decl.c:11861
35996 #, gcc-internal-format
35997 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
35998 msgstr "konvertering till void kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36000 #: cp/decl.c:11868
36001 #, gcc-internal-format
36002 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
36003 msgstr "konvertering till en referens till samma typ kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36005 #: cp/decl.c:11870
36006 #, gcc-internal-format
36007 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
36008 msgstr "konvertering till samma typ kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36010 #: cp/decl.c:11878
36011 #, gcc-internal-format
36012 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
36013 msgstr "konvertering till en referens till en basklass kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36015 #: cp/decl.c:11880
36016 #, gcc-internal-format
36017 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
36018 msgstr "konvertering till en basklass kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36020 #. 13.4.0.3
36021 #: cp/decl.c:11889
36022 #, gcc-internal-format
36023 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
36024 msgstr "ISO C++ förhindrar överlagring av operatorn ?:"
36026 #: cp/decl.c:11894
36027 #, gcc-internal-format
36028 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
36029 msgstr "%qD får inte ha variabelt antal argument"
36031 #: cp/decl.c:11945
36032 #, gcc-internal-format
36033 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
36034 msgstr "postfix %qD måste ta %<int%> som sitt argument"
36036 #: cp/decl.c:11948
36037 #, gcc-internal-format
36038 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
36039 msgstr "postfix %qD måste ta %<int%> som sitt andra argument"
36041 #: cp/decl.c:11956
36042 #, gcc-internal-format
36043 msgid "%qD must take either zero or one argument"
36044 msgstr "%qD måste ta antingen noll eller ett argument"
36046 #: cp/decl.c:11958
36047 #, gcc-internal-format
36048 msgid "%qD must take either one or two arguments"
36049 msgstr "%qD måste ta antingen ett eller två argument"
36051 #: cp/decl.c:11980
36052 #, gcc-internal-format
36053 msgid "prefix %qD should return %qT"
36054 msgstr "prefix %qD skall returnera %qT"
36056 #: cp/decl.c:11986
36057 #, gcc-internal-format
36058 msgid "postfix %qD should return %qT"
36059 msgstr "postfix %qD skall returnera %qT"
36061 #: cp/decl.c:11995
36062 #, gcc-internal-format
36063 msgid "%qD must take %<void%>"
36064 msgstr "%qD måste ta %<void%>"
36066 #: cp/decl.c:11997 cp/decl.c:12006
36067 #, gcc-internal-format
36068 msgid "%qD must take exactly one argument"
36069 msgstr "%qD måste ta exakt ett argument"
36071 #: cp/decl.c:12008
36072 #, gcc-internal-format
36073 msgid "%qD must take exactly two arguments"
36074 msgstr "%qD måste ta exakt två argument"
36076 #: cp/decl.c:12017
36077 #, gcc-internal-format
36078 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
36079 msgstr "användardefinierad %qD beräknar alltid båda argumenten"
36081 #: cp/decl.c:12031
36082 #, gcc-internal-format
36083 msgid "%qD should return by value"
36084 msgstr "%qD skall returnera som värde"
36086 #: cp/decl.c:12042 cp/decl.c:12047
36087 #, gcc-internal-format
36088 msgid "%qD cannot have default arguments"
36089 msgstr "%qD kan inte ha standardargument"
36091 #: cp/decl.c:12105
36092 #, gcc-internal-format
36093 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
36094 msgstr "malltypparametern %qT används efter %qs"
36096 #: cp/decl.c:12128
36097 #, gcc-internal-format
36098 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
36099 msgstr "användning av aliasmallspecialisering %qT efter %qs"
36101 #: cp/decl.c:12131
36102 #, gcc-internal-format
36103 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
36104 msgstr "typedef-namnet %qD används efter %qs"
36106 #: cp/decl.c:12133
36107 #, gcc-internal-format
36108 msgid "%qD has a previous declaration here"
36109 msgstr "%qD har en tidigare deklaration här"
36111 #: cp/decl.c:12141
36112 #, gcc-internal-format
36113 msgid "%qT referred to as %qs"
36114 msgstr "%qT refererad till som %qs"
36116 #: cp/decl.c:12142 cp/decl.c:12149
36117 #, gcc-internal-format
36118 msgid "%q+T has a previous declaration here"
36119 msgstr "%q+T har en tidigare deklaration här"
36121 #: cp/decl.c:12148
36122 #, gcc-internal-format
36123 msgid "%qT referred to as enum"
36124 msgstr "%qT refererad till som enum"
36126 #. If a class template appears as elaborated type specifier
36127 #. without a template header such as:
36129 #. template <class T> class C {};
36130 #. void f(class C);             // No template header here
36132 #. then the required template argument is missing.
36133 #: cp/decl.c:12163
36134 #, gcc-internal-format
36135 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
36136 msgstr "mallargument krävs för %<%s %T%>"
36138 #: cp/decl.c:12216 cp/name-lookup.c:3202
36139 #, gcc-internal-format
36140 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
36141 msgstr "%qD har samma namn som klassen den är deklarerad i"
36143 #: cp/decl.c:12246 cp/name-lookup.c:2692 cp/name-lookup.c:3530
36144 #: cp/name-lookup.c:3575 cp/parser.c:5522 cp/parser.c:22934
36145 #, gcc-internal-format
36146 msgid "reference to %qD is ambiguous"
36147 msgstr "referens till %qD är tvetydig"
36149 #: cp/decl.c:12367
36150 #, gcc-internal-format
36151 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
36152 msgstr "enum %q#D används utan tidigare deklaration"
36154 #: cp/decl.c:12392
36155 #, gcc-internal-format
36156 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
36157 msgstr "omdeklaration av %qT som en icke-mall"
36159 #: cp/decl.c:12393
36160 #, gcc-internal-format
36161 msgid "previous declaration %q+D"
36162 msgstr "tidigare deklaration %q+D"
36164 #: cp/decl.c:12534
36165 #, gcc-internal-format
36166 msgid "derived union %qT invalid"
36167 msgstr "härledd unionen %qT ogiltig"
36169 #: cp/decl.c:12543
36170 #, gcc-internal-format
36171 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
36172 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha flera baser"
36174 #: cp/decl.c:12554
36175 #, gcc-internal-format
36176 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
36177 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha virtuella baser"
36179 #: cp/decl.c:12574
36180 #, gcc-internal-format
36181 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
36182 msgstr "bastyp %qT är ingen post- eller klasstyp"
36184 #: cp/decl.c:12607
36185 #, gcc-internal-format
36186 msgid "recursive type %qT undefined"
36187 msgstr "rekursiv typ %qT odefinierad"
36189 #: cp/decl.c:12609
36190 #, gcc-internal-format
36191 msgid "duplicate base type %qT invalid"
36192 msgstr "upprepat bastyp %qT ogiltig"
36194 #: cp/decl.c:12733
36195 #, gcc-internal-format
36196 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
36197 msgstr "uppräkningstyp med/utan räckviddsbegränsning stämmer inte överens för enum %q#T"
36199 #: cp/decl.c:12736 cp/decl.c:12744 cp/decl.c:12756 cp/parser.c:15955
36200 #, gcc-internal-format
36201 msgid "previous definition here"
36202 msgstr "tidigare definition här"
36204 #: cp/decl.c:12741
36205 #, gcc-internal-format
36206 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
36207 msgstr "underliggande typ stämmer inte överens i enum %q#T"
36209 #: cp/decl.c:12753
36210 #, gcc-internal-format
36211 msgid "different underlying type in enum %q#T"
36212 msgstr "olika underliggande typ i enum %q#T"
36214 #: cp/decl.c:12820
36215 #, gcc-internal-format
36216 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
36217 msgstr "underliggande typ %<%T%> till %<%T%> måste vara en heltalstyp"
36219 #. DR 377
36221 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
36222 #. enumeration is ill-formed.
36223 #: cp/decl.c:12954
36224 #, gcc-internal-format
36225 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
36226 msgstr "ingen heltalstyp kan representera alla uppräkningsvärdena i %qT"
36228 #: cp/decl.c:13116
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
36231 msgstr "uppräkningsvärde för %qD är inte en heltalskonstant"
36233 #: cp/decl.c:13163
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
36236 msgstr "ökat uppräkningsvärde är för stort för %<unsigned long%>"
36238 #: cp/decl.c:13175
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
36241 msgstr "överspill i uppräkningsvärden vid %qD"
36243 #: cp/decl.c:13195
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
36246 msgstr "uppräkningsvärdet %E är utanför intervallet för den underliggande typen %<%T%>"
36248 #: cp/decl.c:13285
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "return type %q#T is incomplete"
36251 msgstr "returtypen %q#T är ofullständig"
36253 #: cp/decl.c:13287
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "return type has Java class type %q#T"
36256 msgstr "returtypen har Javaklasstyp %q#T"
36258 #: cp/decl.c:13411 cp/typeck.c:8607
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
36261 msgstr "%<operator=%> skall returnera en referens till %<*this%>"
36263 #: cp/decl.c:13511
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "no previous declaration for %q+D"
36266 msgstr "ingen tidigare deklaration av %q+D"
36268 #: cp/decl.c:13737
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "invalid function declaration"
36271 msgstr "ogiltig funktionsdeklaration"
36273 #: cp/decl.c:13819
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "parameter %qD declared void"
36276 msgstr "parameter %qD deklarerad void"
36278 #: cp/decl.c:14201
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "no return statements in function returning %qT"
36281 msgstr "inga retursatser i funktion som returnerar %qT"
36283 #: cp/decl.c:14203 cp/typeck.c:8490
36284 #, gcc-internal-format
36285 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
36286 msgstr "endast enkel returtyp %<auto%> kan härledas till %<void%>"
36288 #: cp/decl.c:14301
36289 #, gcc-internal-format
36290 msgid "parameter %q+D set but not used"
36291 msgstr "parametern %q+D sätts men används inte"
36293 #: cp/decl.c:14397
36294 #, gcc-internal-format
36295 msgid "invalid member function declaration"
36296 msgstr "ogiltig medlemsfunktionsdeklaration"
36298 #: cp/decl.c:14411
36299 #, gcc-internal-format
36300 msgid "%qD is already defined in class %qT"
36301 msgstr "%qD är redan definierad i klassen %qT"
36303 #: cp/decl.c:14778 cp/decl2.c:4981
36304 #, gcc-internal-format
36305 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
36306 msgstr "användning av %qD före härledning av %<auto%>"
36308 #: cp/decl2.c:344
36309 #, gcc-internal-format
36310 msgid "name missing for member function"
36311 msgstr "namn saknas på medlemsfunktion"
36313 #: cp/decl2.c:420 cp/decl2.c:434
36314 #, gcc-internal-format
36315 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
36316 msgstr "tvetydig konvertering av fältindex"
36318 #: cp/decl2.c:428
36319 #, gcc-internal-format
36320 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
36321 msgstr "ogiltiga typer %<%T[%T]%> för vektorindex"
36323 #: cp/decl2.c:471
36324 #, gcc-internal-format
36325 msgid "deleting array %q#E"
36326 msgstr "raderar vektor %q#E"
36328 #: cp/decl2.c:477
36329 #, gcc-internal-format
36330 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
36331 msgstr "%<delete%> får argument av typ %q#T, pekare förväntades"
36333 #: cp/decl2.c:489
36334 #, gcc-internal-format
36335 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
36336 msgstr "det går inte att radera en funktion.  Endast pekare till objekt är giltiga argument till %<delete%>"
36338 #: cp/decl2.c:497
36339 #, gcc-internal-format
36340 msgid "deleting %qT is undefined"
36341 msgstr "radera %qT är odefinierat"
36343 #: cp/decl2.c:545 cp/pt.c:4835
36344 #, gcc-internal-format
36345 msgid "template declaration of %q#D"
36346 msgstr "malldeklaration av %q#D"
36348 #: cp/decl2.c:597
36349 #, gcc-internal-format
36350 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
36351 msgstr "Javametod %qD har returtyp %qT som inte är en Javatyp"
36353 #: cp/decl2.c:614
36354 #, gcc-internal-format
36355 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
36356 msgstr "Javametod %qD har typ %qT som inte är Javaparametertyp"
36358 #: cp/decl2.c:663
36359 #, gcc-internal-format
36360 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
36361 msgstr "mallparametrerlistan som ges stämmer inte mallparametrarna till %qD"
36363 #. [temp.mem]
36365 #. A destructor shall not be a member template.
36366 #: cp/decl2.c:678 cp/pt.c:4805
36367 #, gcc-internal-format
36368 msgid "destructor %qD declared as member template"
36369 msgstr "destrueraren %qD deklarerad som medlemsmall"
36371 #: cp/decl2.c:749
36372 #, gcc-internal-format
36373 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
36374 msgstr "prototypen för %q#D matchar inte någon i klass %qT"
36376 #: cp/decl2.c:835
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
36379 msgstr "lokal klass %q#T skall inte ha statisk datamedlem %q#D"
36381 #: cp/decl2.c:843
36382 #, fuzzy, gcc-internal-format
36383 #| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
36384 msgid "static data member %qD in unnamed class"
36385 msgstr "icke-statisk datamedlem %qD har Javaklasstyp"
36387 #: cp/decl2.c:845
36388 #, fuzzy, gcc-internal-format
36389 #| msgid "other clause defined here"
36390 msgid "unnamed class defined here"
36391 msgstr "den andra klausulen är definierad här"
36393 #: cp/decl2.c:904
36394 #, gcc-internal-format
36395 msgid "explicit template argument list not allowed"
36396 msgstr "explicit mallargumentlista är inte tillåtet"
36398 #: cp/decl2.c:910
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
36401 msgstr "medlem %qD står i konflikt med fältnamn i tabell över virtuella funktioner"
36403 #: cp/decl2.c:952
36404 #, gcc-internal-format
36405 msgid "%qD is already defined in %qT"
36406 msgstr "%qD är redan definierad i %qT"
36408 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
36409 #, gcc-internal-format
36410 msgid "invalid initializer for member function %qD"
36411 msgstr "ogiltigt initierare för medlemsfunktion %qD"
36413 #: cp/decl2.c:994
36414 #, fuzzy, gcc-internal-format
36415 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
36416 msgid "initializer specified for friend function %qD"
36417 msgstr "initierare angiven för statisk medlemsfunktion %qD"
36419 #: cp/decl2.c:997
36420 #, gcc-internal-format
36421 msgid "initializer specified for static member function %qD"
36422 msgstr "initierare angiven för statisk medlemsfunktion %qD"
36424 #: cp/decl2.c:1041
36425 #, gcc-internal-format
36426 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
36427 msgstr "%<asm%>-specificerare är inte tillåtna på icke-statiska datamedlemmar"
36429 #: cp/decl2.c:1094
36430 #, gcc-internal-format
36431 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
36432 msgstr "bitfält %qD med en icke-heltalstyp"
36434 #: cp/decl2.c:1100
36435 #, gcc-internal-format
36436 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
36437 msgstr "det går inte att deklarera %qD att vara en bitfältstyp"
36439 #: cp/decl2.c:1110
36440 #, gcc-internal-format
36441 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
36442 msgstr "det går inte att deklarera bitfält %qD med funktionstyp"
36444 #: cp/decl2.c:1117
36445 #, gcc-internal-format
36446 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
36447 msgstr "%qD är redan definierad i klassen %qT"
36449 #: cp/decl2.c:1124
36450 #, gcc-internal-format
36451 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
36452 msgstr "statisk medlem %qD kan inte vara ett bitfält"
36454 #: cp/decl2.c:1134
36455 #, gcc-internal-format
36456 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
36457 msgstr "bredden på bitfältet %qD har icke-heltalstyp %qT"
36459 #: cp/decl2.c:1448
36460 #, gcc-internal-format
36461 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
36462 msgstr "den statiska datamedlemmen %q+D är inuti deklarationsmålsdirektiv"
36464 #: cp/decl2.c:1517
36465 #, gcc-internal-format
36466 msgid "anonymous struct not inside named type"
36467 msgstr "anonym post som inte är inuti en namngiven typ"
36469 #: cp/decl2.c:1605
36470 #, gcc-internal-format
36471 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
36472 msgstr "anonyma aggregat med namnrymdsräckvidd måste vara statiska"
36474 #: cp/decl2.c:1614
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "anonymous union with no members"
36477 msgstr "anonym union utan medlemmar"
36479 #: cp/decl2.c:1647
36480 #, gcc-internal-format
36481 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
36482 msgstr "%<operator new%> måste returnera typ %qT"
36484 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
36486 #. The first parameter shall not have an associated default
36487 #. argument.
36488 #: cp/decl2.c:1658
36489 #, gcc-internal-format
36490 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
36491 msgstr "andra parametern till %<operator new%> kan inte ha standardargument"
36493 #: cp/decl2.c:1674
36494 #, gcc-internal-format
36495 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
36496 msgstr "%<operator new%> tar typen %<size_t%> (%qT) som första parameter"
36498 #: cp/decl2.c:1703
36499 #, gcc-internal-format
36500 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
36501 msgstr "%<operator delete%> måste returnera typ %qT"
36503 #: cp/decl2.c:1712
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
36506 msgstr "%<operator delete%> tar typen %qT som första parameter"
36508 #: cp/decl2.c:2550
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
36511 msgstr "%qT har ett fält %qD vars typ använder den anonyma namnrymden"
36513 #: cp/decl2.c:2557
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
36516 msgstr "%qT är deklarerad med större synlighet än typen för dess fält %qD"
36518 #: cp/decl2.c:2570
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
36521 msgstr "%qT har en bas %qT vars typ använder den anonyma namnrymden"
36523 #: cp/decl2.c:2576
36524 #, gcc-internal-format
36525 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
36526 msgstr "%qT är deklarerad med större synlighet än sin bas %qT"
36528 #: cp/decl2.c:4204
36529 #, fuzzy, gcc-internal-format
36530 #| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
36531 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
36532 msgstr "%q+#D, deklarerad med en anonym typ, används men är aldrig definierad"
36534 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
36535 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
36536 #. entities.  Since it's not always an error in the
36537 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
36538 #: cp/decl2.c:4213
36539 #, gcc-internal-format
36540 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
36541 msgstr "anonym typ utan länkklass används för att deklarera variabeln %q#D med länkklass"
36543 #: cp/decl2.c:4217
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
36546 msgstr "anonym typ utan länkklass används för att deklarera funktionen %q#D med länkklass"
36548 #: cp/decl2.c:4221
36549 #, fuzzy, gcc-internal-format
36550 #| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
36551 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
36552 msgstr "%+#D refererar inte till den okvalificerade typen, så den används int för länkklass"
36554 #: cp/decl2.c:4226
36555 #, fuzzy, gcc-internal-format
36556 #| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
36557 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
36558 msgstr "%q+#D, deklarerad med en lokal typ %qT, används men är aldrig definierad"
36560 #: cp/decl2.c:4229
36561 #, gcc-internal-format
36562 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
36563 msgstr "typen %qT utan länkklass använd för att deklarera variabeln %q#D med länkklass"
36565 #: cp/decl2.c:4232
36566 #, gcc-internal-format
36567 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
36568 msgstr "typen %qT utan någon länkklass använd för att deklarera funktionen %q#D med länkklass"
36570 #: cp/decl2.c:4353 cp/decl2.c:4356
36571 #, gcc-internal-format
36572 msgid "the program should also define %qD"
36573 msgstr ""
36575 #: cp/decl2.c:4691
36576 #, gcc-internal-format
36577 msgid "inline function %q+D used but never defined"
36578 msgstr "inline-funktion %q+D använd men aldrig definierad"
36580 #: cp/decl2.c:4889
36581 #, gcc-internal-format
36582 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
36583 msgstr "standardargumentet saknas för parameter %P till %q+#D"
36585 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
36586 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
36587 #: cp/decl2.c:4953
36588 #, gcc-internal-format
36589 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
36590 msgstr "konverterar lambda som använder %<...%> till funktionspekare"
36592 #: cp/decl2.c:4960
36593 #, gcc-internal-format
36594 msgid "use of deleted function %qD"
36595 msgstr "användning av borttagen funktion %qD"
36597 #: cp/error.c:1446
36598 #, gcc-internal-format
36599 msgid "with"
36600 msgstr "med"
36602 #: cp/error.c:3538
36603 #, gcc-internal-format
36604 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36605 msgstr "utökade initierarlistor är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36607 #: cp/error.c:3543
36608 #, gcc-internal-format
36609 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36610 msgstr "explicita konverteringsoperatorer är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36612 #: cp/error.c:3548
36613 #, gcc-internal-format
36614 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36615 msgstr "variadiska mallar är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36617 #: cp/error.c:3553
36618 #, gcc-internal-format
36619 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36620 msgstr "lambdauttryck är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36622 #: cp/error.c:3558
36623 #, gcc-internal-format
36624 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36625 msgstr "C++11 auto är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36627 #: cp/error.c:3562
36628 #, gcc-internal-format
36629 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36630 msgstr "enum med räckvidd är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36632 #: cp/error.c:3566
36633 #, gcc-internal-format
36634 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36635 msgstr "standarddefinierade och raderade funktioner är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36637 #: cp/error.c:3571
36638 #, gcc-internal-format
36639 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36640 msgstr "inline-namnrymdet är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36642 #: cp/error.c:3576
36643 #, gcc-internal-format
36644 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36645 msgstr "styrning av åsidosättande (override/final) är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36647 #: cp/error.c:3581
36648 #, gcc-internal-format
36649 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36650 msgstr "initierare av datamedlemmar som inte är statiska är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36652 #: cp/error.c:3586
36653 #, gcc-internal-format
36654 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36655 msgstr "användardefinierade literaler är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36657 #: cp/error.c:3591
36658 #, gcc-internal-format
36659 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36660 msgstr "delegerande konstruerare är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36662 #: cp/error.c:3596
36663 #, gcc-internal-format
36664 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36665 msgstr "ärvande konstruerare är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36667 #: cp/error.c:3601
36668 #, gcc-internal-format
36669 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36670 msgstr "c++11-attribut är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36672 #: cp/error.c:3606
36673 #, gcc-internal-format
36674 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36675 msgstr "ref-kvalificerare är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36677 #: cp/error.c:3655
36678 #, gcc-internal-format
36679 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
36680 msgstr "ofullständig typ %qT använd i nästad namnspecificerare"
36682 #: cp/error.c:3659
36683 #, gcc-internal-format
36684 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
36685 msgstr "referens till %<%T::%D%> är tvetydig"
36687 #: cp/error.c:3664 cp/typeck.c:2319
36688 #, gcc-internal-format
36689 msgid "%qD is not a member of %qT"
36690 msgstr "%qD har inte en medlem av %qT"
36692 #: cp/error.c:3668
36693 #, gcc-internal-format
36694 msgid "%qD is not a member of %qD"
36695 msgstr "%qD är inte en medlem av %qD"
36697 #: cp/error.c:3673
36698 #, gcc-internal-format
36699 msgid "%<::%D%> has not been declared"
36700 msgstr "%<::%D%> har inte deklarerats"
36702 #. Can't throw a reference.
36703 #: cp/except.c:296
36704 #, gcc-internal-format
36705 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
36706 msgstr "typ %qT är otillåten i Javas %<throw%> eller %<catch%>"
36708 #: cp/except.c:308
36709 #, gcc-internal-format
36710 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
36711 msgstr "anrop av Java-%<catch%> eller -%<throw%> med %<jthrowable%> är odefinierat"
36713 #. Thrown object must be a Throwable.
36714 #: cp/except.c:315
36715 #, gcc-internal-format
36716 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
36717 msgstr "typ %qT är inte härledd från %<java::lang::Throwable%>"
36719 #: cp/except.c:376
36720 #, gcc-internal-format
36721 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
36722 msgstr "blandning av C++- och Java-catch i en och samma översättningsenhet"
36724 #: cp/except.c:477 java/except.c:592
36725 #, gcc-internal-format
36726 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
36727 msgstr "undantagshantering avslagen, använd -fexceptions för att aktivera"
36729 #: cp/except.c:730
36730 #, gcc-internal-format
36731 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
36732 msgstr "kastar NULL, som har heltals-, inte pekartyp"
36734 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2531
36735 #, gcc-internal-format
36736 msgid "%qD should never be overloaded"
36737 msgstr "%qD skall aldrig överlagras"
36739 #: cp/except.c:858
36740 #, gcc-internal-format
36741 msgid "  in thrown expression"
36742 msgstr "  i kastat uttryck"
36744 #: cp/except.c:997
36745 #, gcc-internal-format
36746 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
36747 msgstr "det går inte att deklarera en fångstparameter att vara av rvalue-referenstyp %qT"
36749 #: cp/except.c:1004
36750 #, gcc-internal-format
36751 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
36752 msgstr "det går inte att kasta ett uttryck av typen %qT eftersom typer av variabel storlek är inblandade"
36754 #: cp/except.c:1007
36755 #, gcc-internal-format
36756 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
36757 msgstr "det går inte att fånga typen %qT eftersom typer av variabel storlek är inblandade"
36759 #: cp/except.c:1093
36760 #, gcc-internal-format
36761 msgid "exception of type %qT will be caught"
36762 msgstr "undantag av typ %qT kommer att fångas"
36764 #: cp/except.c:1096
36765 #, gcc-internal-format
36766 msgid "   by earlier handler for %qT"
36767 msgstr "   av tidigare hanterare för %qT"
36769 #: cp/except.c:1125
36770 #, gcc-internal-format
36771 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
36772 msgstr "%<...%>-hanterare måste vara den sista hanteraren i sitt try-block"
36774 #: cp/except.c:1205
36775 #, gcc-internal-format
36776 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
36777 msgstr "noexcept-uttrycket beräknas till %<false%> på grund av ett anrop till %qD"
36779 #: cp/except.c:1207
36780 #, gcc-internal-format
36781 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
36782 msgstr "men %q+D kastar inte, kanske den skulle deklareras %<noexcept%>"
36784 #: cp/friend.c:161
36785 #, gcc-internal-format
36786 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
36787 msgstr "%qD är redan en vän till klassen %qT"
36789 #: cp/friend.c:246
36790 #, gcc-internal-format
36791 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
36792 msgstr "ogiltig typ %qT deklarerad %<friend%>"
36794 #. [temp.friend]
36795 #. Friend declarations shall not declare partial
36796 #. specializations.
36797 #. template <class U> friend class T::X<U>;
36798 #. [temp.friend]
36799 #. Friend declarations shall not declare partial
36800 #. specializations.
36801 #: cp/friend.c:267 cp/friend.c:297
36802 #, gcc-internal-format
36803 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
36804 msgstr "partiell specialisering %qT deklarerad %<friend%>"
36806 #: cp/friend.c:275
36807 #, gcc-internal-format
36808 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
36809 msgstr "klass %qT är implicit vän med sig själv"
36811 #: cp/friend.c:333
36812 #, gcc-internal-format
36813 msgid "%qT is not a member of %qT"
36814 msgstr "%qT är inte en medlem av %qT"
36816 #: cp/friend.c:338
36817 #, gcc-internal-format
36818 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
36819 msgstr "%qT är inte en medlemsklassmall av %qT"
36821 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:348
36822 #, gcc-internal-format
36823 msgid "%q+D declared here"
36824 msgstr "%q+D är deklarerad här"
36826 #: cp/friend.c:346
36827 #, gcc-internal-format
36828 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
36829 msgstr "%qT är inte en nästad klass i %qT"
36831 #. template <class T> friend class T;
36832 #: cp/friend.c:359
36833 #, gcc-internal-format
36834 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
36835 msgstr "mallparametertyp %qT deklarerad %<friend%>"
36837 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
36838 #: cp/friend.c:367
36839 #, gcc-internal-format
36840 msgid "%q#T is not a template"
36841 msgstr "%q#T är inte en mall"
36843 #: cp/friend.c:390
36844 #, gcc-internal-format
36845 msgid "%qD is already a friend of %qT"
36846 msgstr "%qD är redan en vän till %qT"
36848 #: cp/friend.c:400
36849 #, gcc-internal-format
36850 msgid "%qT is already a friend of %qT"
36851 msgstr "%qT är redan en vän till %qT"
36853 #: cp/friend.c:440
36854 #, fuzzy, gcc-internal-format
36855 #| msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
36856 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
36857 msgstr "omdeklaration av %q#D kan inte ha standardargument"
36859 #: cp/friend.c:533
36860 #, gcc-internal-format
36861 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
36862 msgstr "medlem %qD deklarerad som vän före typ %qT definieras"
36864 #: cp/friend.c:582
36865 #, gcc-internal-format
36866 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
36867 msgstr "vändeklaration %qD i lokal klass utan en tidigare deklaration"
36869 #: cp/friend.c:605
36870 #, gcc-internal-format
36871 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
36872 msgstr "vändeklaration %q#D deklarerar en icke-mall-funktion"
36874 #: cp/friend.c:609
36875 #, gcc-internal-format
36876 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
36877 msgstr "(om detta inte är vad du avsåg, se till att funktionsmallen redan har deklarerats och lägg till <> efter funktionsnamnet här) "
36879 #: cp/init.c:396
36880 #, gcc-internal-format
36881 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
36882 msgstr "värdeinitiering av ofullständig typ %qT"
36884 #: cp/init.c:465
36885 #, gcc-internal-format
36886 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
36887 msgstr "det går inte att värdeinitiera vektorn %qT med okänd gräns"
36889 #: cp/init.c:504
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "value-initialization of function type %qT"
36892 msgstr "värdeinitiering av funktionstypen %qT"
36894 #: cp/init.c:510
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "value-initialization of reference type %qT"
36897 msgstr "värdeinitiering av referenstypen %qT"
36899 #: cp/init.c:574
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
36902 msgstr "konstruerare kräv för ickestatiska datamedlemmar i %qD har parsats"
36904 #: cp/init.c:613
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
36907 msgstr "%qD skall initieras i medlemsinitieringslistan"
36909 #: cp/init.c:631
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "%qD is initialized with itself"
36912 msgstr "%qD initieras med sig själv"
36914 #: cp/init.c:729
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
36917 msgstr "ogiltigt initierare för vektormedlem %q#D"
36919 #: cp/init.c:743 cp/init.c:767 cp/init.c:2208 cp/method.c:1248
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "uninitialized const member in %q#T"
36922 msgstr "oinitierad const-medlem i %q#T"
36924 #: cp/init.c:745 cp/init.c:762 cp/init.c:769 cp/init.c:2193 cp/init.c:2221
36925 #: cp/method.c:1251 cp/method.c:1262
36926 #, fuzzy, gcc-internal-format
36927 #| msgid "%qD should be initialized"
36928 msgid "%q#D should be initialized"
36929 msgstr "%qD borde initieras"
36931 #: cp/init.c:760 cp/init.c:2180 cp/method.c:1259
36932 #, gcc-internal-format
36933 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
36934 msgstr "oinitierad referensmedlem i %q#T"
36936 #: cp/init.c:926
36937 #, gcc-internal-format
36938 msgid "%q+D will be initialized after"
36939 msgstr "%q+D kommer initieras efter"
36941 #: cp/init.c:929
36942 #, gcc-internal-format
36943 msgid "base %qT will be initialized after"
36944 msgstr "basen %qT kommer initieras efter"
36946 #: cp/init.c:932
36947 #, gcc-internal-format
36948 msgid "  %q+#D"
36949 msgstr "  %q+#D"
36951 #: cp/init.c:934
36952 #, gcc-internal-format
36953 msgid "  base %qT"
36954 msgstr "  basen %qT"
36956 #: cp/init.c:936
36957 #, gcc-internal-format
36958 msgid "  when initialized here"
36959 msgstr "  vid initiering här"
36961 #: cp/init.c:953
36962 #, gcc-internal-format
36963 msgid "multiple initializations given for %qD"
36964 msgstr "flera initieringar givna för %qD"
36966 #: cp/init.c:957
36967 #, gcc-internal-format
36968 msgid "multiple initializations given for base %qT"
36969 msgstr "flera initieringar givna för basen %qT"
36971 #: cp/init.c:1043
36972 #, gcc-internal-format
36973 msgid "initializations for multiple members of %qT"
36974 msgstr "initiering av flera medlemmar av %qT"
36976 #: cp/init.c:1122
36977 #, gcc-internal-format
36978 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
36979 msgstr "basklass %q#T skulle varit explicit initierad i kopieringskonstrueraren"
36981 #: cp/init.c:1346 cp/init.c:1365
36982 #, gcc-internal-format
36983 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
36984 msgstr "klass %qT har inget fält med namnet %qD"
36986 #: cp/init.c:1352
36987 #, gcc-internal-format
36988 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
36989 msgstr "%q#D är en statisk datamedlem; den kan endast initieras vid sin definition"
36991 #: cp/init.c:1359
36992 #, gcc-internal-format
36993 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
36994 msgstr "%q#D är en icke-statisk datamedlem av %qT"
36996 #: cp/init.c:1398
36997 #, gcc-internal-format
36998 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
36999 msgstr "namnlös initierare för %qT, som inte har några basklasser"
37001 #: cp/init.c:1406
37002 #, gcc-internal-format
37003 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
37004 msgstr "namnlös initierare för %qT som använder multipelt arv"
37006 #: cp/init.c:1453
37007 #, gcc-internal-format
37008 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
37009 msgstr "%qD är både en direkt bas och en indirekt virtuell bas"
37011 #: cp/init.c:1461
37012 #, gcc-internal-format
37013 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
37014 msgstr "typ %qT är inte en direkt eller virtuell bas till %qT"
37016 #: cp/init.c:1464
37017 #, gcc-internal-format
37018 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
37019 msgstr "typ %qT är inte en direkt bas till %qT"
37021 #: cp/init.c:1549
37022 #, gcc-internal-format
37023 msgid "bad array initializer"
37024 msgstr "felaktig vektorinitierare"
37026 #: cp/init.c:1845 cp/semantics.c:3035
37027 #, gcc-internal-format
37028 msgid "%qT is not a class type"
37029 msgstr "%qT är inte en klasstyp"
37031 #: cp/init.c:1901
37032 #, gcc-internal-format
37033 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
37034 msgstr "ofullständig typ %qT har inte medlem %qD"
37036 #: cp/init.c:1915
37037 #, gcc-internal-format
37038 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
37039 msgstr "ogiltigt pekare till bitfält %qD"
37041 #: cp/init.c:1996
37042 #, gcc-internal-format
37043 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
37044 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk medlemsfunktion %qD"
37046 #: cp/init.c:2003 cp/semantics.c:1739
37047 #, gcc-internal-format
37048 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
37049 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk datamedlem %qD"
37051 #: cp/init.c:2177
37052 #, gcc-internal-format
37053 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37054 msgstr "oinitierad referensmedlem i %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
37056 #: cp/init.c:2185
37057 #, gcc-internal-format
37058 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
37059 msgstr "oinitierad referensmedlem i basen %q#T till %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
37061 #: cp/init.c:2189
37062 #, gcc-internal-format
37063 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
37064 msgstr "oinitierad referensmedlem i basen %q#T till %q#T"
37066 #: cp/init.c:2205
37067 #, gcc-internal-format
37068 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37069 msgstr "oinitierad const-medlem i %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
37071 #: cp/init.c:2213
37072 #, gcc-internal-format
37073 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
37074 msgstr "oinitierad const-medlem i basen %q#T till %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
37076 #: cp/init.c:2217
37077 #, gcc-internal-format
37078 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
37079 msgstr "oinitierad const-medlem i basen %q#T till %q#T"
37081 #: cp/init.c:2345
37082 #, gcc-internal-format
37083 msgid "integer overflow in array size"
37084 msgstr "heltalsspill i vektorstorlek"
37086 #: cp/init.c:2355
37087 #, fuzzy, gcc-internal-format
37088 #| msgid "array size in operator new must be constant"
37089 msgid "array size in new-expression must be constant"
37090 msgstr "vektorstorlek i operatorn new måste vara en konstant"
37092 #: cp/init.c:2369
37093 #, fuzzy, gcc-internal-format
37094 #| msgid "variably modified type not allowed in operator new"
37095 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
37096 msgstr "variabelt ändrad typ inte tillåten i operatorn new"
37098 #: cp/init.c:2400
37099 #, gcc-internal-format
37100 msgid "invalid type %<void%> for new"
37101 msgstr "ogiltig typ %<void%> för new"
37103 #: cp/init.c:2443
37104 #, gcc-internal-format
37105 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
37106 msgstr "oinitierad const i %<new%> av %q#T"
37108 #: cp/init.c:2512
37109 #, gcc-internal-format
37110 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
37111 msgstr "%qT är inte en giltig Javaklasstyp"
37113 #: cp/init.c:2525
37114 #, gcc-internal-format
37115 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
37116 msgstr "anrop av Javakonstruerare med %qs odefinierad"
37118 #: cp/init.c:2541
37119 #, gcc-internal-format
37120 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
37121 msgstr "objekt med Javaklass %q#T allokerat med placerande new"
37123 #: cp/init.c:2583
37124 #, gcc-internal-format
37125 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
37126 msgstr "ingen lämplig %qD i klassen %qT"
37128 #: cp/init.c:2590 cp/search.c:1122
37129 #, gcc-internal-format
37130 msgid "request for member %qD is ambiguous"
37131 msgstr "begäran av medlem %qD är tvetydig"
37133 #: cp/init.c:2809
37134 #, gcc-internal-format
37135 msgid "parenthesized initializer in array new"
37136 msgstr "initierare inom parentes i vektor-new"
37138 #: cp/init.c:3047
37139 #, gcc-internal-format
37140 msgid "size in array new must have integral type"
37141 msgstr "storlek i vektor-new måste ha heltalstyp"
37143 #: cp/init.c:3061
37144 #, gcc-internal-format
37145 msgid "new cannot be applied to a reference type"
37146 msgstr "new kan inte användas på en referenstyp"
37148 #: cp/init.c:3070
37149 #, gcc-internal-format
37150 msgid "new cannot be applied to a function type"
37151 msgstr "new kan inte användas på en funktionstyp"
37153 #: cp/init.c:3114
37154 #, gcc-internal-format
37155 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
37156 msgstr "anrop till Javakonstruerare med %<jclass%> odefinierad"
37158 #: cp/init.c:3132
37159 #, gcc-internal-format
37160 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
37161 msgstr "kan inte hitta %<class$%> i %qT"
37163 #: cp/init.c:3192
37164 #, gcc-internal-format
37165 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
37166 msgstr "möjligt problem upptäckt vid anrop av operatorn delete []:"
37168 #: cp/init.c:3196
37169 #, gcc-internal-format
37170 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
37171 msgstr "varken destrueraren eller den klasspecifika operatorn delete [] kommer anropas, även om de är deklarerade när klassen definieras"
37173 #: cp/init.c:3669
37174 #, gcc-internal-format
37175 msgid "initializer ends prematurely"
37176 msgstr "initierare tar slut i förtid"
37178 #: cp/init.c:3753
37179 #, gcc-internal-format
37180 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
37181 msgstr "det går inte att initiera en flerdimensionell vektor med initierare"
37183 #: cp/init.c:3957
37184 #, gcc-internal-format
37185 msgid "unknown array size in delete"
37186 msgstr "okänd vektorstorlek i delete"
37188 #: cp/init.c:3981
37189 #, gcc-internal-format
37190 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
37191 msgstr "möjligt problem upptäckt vid anrop av operatorn delete:"
37193 #: cp/init.c:3986
37194 #, gcc-internal-format
37195 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
37196 msgstr "varken destrueraren eller den klasspecifika operatorn delete kommer anropas, även om de är deklarerade när klassen definieras"
37198 #: cp/init.c:4001
37199 #, gcc-internal-format
37200 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
37201 msgstr "radering av objekt av den abstrakta klasstypen %qT som har en ej virtuell destruerare kommer medföra odefinierat beteende"
37203 #: cp/init.c:4006
37204 #, gcc-internal-format
37205 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
37206 msgstr "radering av objekt av den polymorfa klasstypen %qT som har en ej virtuell destruerare kommer medföra odefinierat beteende"
37208 #: cp/init.c:4303
37209 #, gcc-internal-format
37210 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
37211 msgstr "typ till vektor-delete är varken pekar- eller vektortyp"
37213 #: cp/lambda.c:480
37214 #, gcc-internal-format
37215 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
37216 msgstr "vektor- och körtidsgränser kan inte fångas av kopiering, endast via referens"
37218 #: cp/lambda.c:495
37219 #, fuzzy, gcc-internal-format
37220 #| msgid "capture of variable-size type %qT that is not a C++1y array of runtime bound"
37221 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
37222 msgstr "fångst av typen %qT med variabel storlek som inte är en C++1y-vektor av körtidsgräns"
37224 #: cp/lambda.c:499
37225 #, gcc-internal-format
37226 msgid "because the array element type %qT has variable size"
37227 msgstr "eftersom vektorelementtypen %qT har variabel storlek"
37229 #: cp/lambda.c:510
37230 #, gcc-internal-format
37231 msgid "cannot capture %qE by reference"
37232 msgstr "det går inte att fånga %qE via referens"
37234 #: cp/lambda.c:518
37235 #, fuzzy, gcc-internal-format
37236 #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
37237 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
37238 msgstr "ogiltig användning av ofullständig typ %q#T"
37240 #: cp/lambda.c:542
37241 #, gcc-internal-format
37242 msgid "already captured %qD in lambda expression"
37243 msgstr "redan infångad %qD i lambdauttryck"
37245 #: cp/lambda.c:746
37246 #, gcc-internal-format
37247 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
37248 msgstr "%<this%> fångades inte för denna lambdafunktion"
37250 #: cp/lex.c:338
37251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37252 msgid "junk at end of #pragma %s"
37253 msgstr "skräp vid slutet av #pragma %s"
37255 #: cp/lex.c:345
37256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37257 msgid "invalid #pragma %s"
37258 msgstr "ogiltigt #pragma %s"
37260 #: cp/lex.c:353
37261 #, gcc-internal-format
37262 msgid "#pragma vtable no longer supported"
37263 msgstr "#pragma vtable stödjs inte längre"
37265 #: cp/lex.c:425
37266 #, gcc-internal-format
37267 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
37268 msgstr "#pragma implementation för %qs förekommer efter att filen inkluderats"
37270 #: cp/lex.c:449
37271 #, gcc-internal-format
37272 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
37273 msgstr "skräp vid slutet av #pragma GCC java_exceptions"
37275 #: cp/lex.c:464
37276 #, gcc-internal-format
37277 msgid "%qD not defined"
37278 msgstr "%qD inte definierad"
37280 #: cp/lex.c:470
37281 #, gcc-internal-format
37282 msgid "%qD was not declared in this scope"
37283 msgstr "%qD deklarerades inte i detta definitionsområde"
37285 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
37286 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
37287 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
37288 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
37289 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
37290 #. is going wrong.
37292 #. Note that we have the exact wording of the following message in
37293 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
37294 #. be kept in synch.
37295 #: cp/lex.c:510
37296 #, gcc-internal-format
37297 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
37298 msgstr "det finns inga argument till %qD som beror på en mallparameter, så en deklaration av %qD måste finnas tillgänglig"
37300 #: cp/lex.c:519
37301 #, gcc-internal-format
37302 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
37303 msgstr "(om du använder %<-fpermissive%>, kommer G++ acceptera din kod, men man bör undvika att tillåta användning av ett odeklarerat namn)"
37305 #: cp/mangle.c:2113
37306 #, gcc-internal-format
37307 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
37308 msgstr "manglar typeof, använd decltype istället"
37310 #: cp/mangle.c:2117
37311 #, gcc-internal-format
37312 msgid "mangling __underlying_type"
37313 msgstr "manglar __underlying_type"
37315 #: cp/mangle.c:2342
37316 #, gcc-internal-format
37317 msgid "mangling unknown fixed point type"
37318 msgstr "manglar okänd fixdecimaltyp"
37320 #: cp/mangle.c:2910
37321 #, gcc-internal-format
37322 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
37323 msgstr "användning av inbyggd egenskap %qE i funktionssignatur; använd biblioteksegenskaper istället"
37325 #: cp/mangle.c:2915
37326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37327 msgid "mangling %C"
37328 msgstr "manglar %C"
37330 #: cp/mangle.c:2992
37331 #, gcc-internal-format
37332 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
37333 msgstr "utelämnad mittenoperand till %<?:%> kan inte manglas"
37335 #: cp/mangle.c:3056
37336 #, gcc-internal-format
37337 msgid "string literal in function template signature"
37338 msgstr "strängliteral i funktionsmallsignatur"
37340 #: cp/mangle.c:3493
37341 #, fuzzy, gcc-internal-format
37342 #| msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
37343 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
37344 msgstr "-fabi-version=6 (eller =0) undviker detta fel med en ändring av manglingen"
37346 #: cp/mangle.c:3509
37347 #, fuzzy, gcc-internal-format
37348 #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
37349 msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
37350 msgstr "det manglade namnet för %qD kommer ändras i en framtida version av GCC"
37352 #: cp/mangle.c:3514
37353 #, fuzzy, gcc-internal-format
37354 #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
37355 msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
37356 msgstr "det manglade namnet för %qD kommer ändras i en framtida version av GCC"
37358 #: cp/method.c:431
37359 #, gcc-internal-format
37360 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
37361 msgstr "generell snuttkod misslyckas för metod %q#D som använder %<...%>"
37363 #: cp/method.c:727 cp/method.c:1205
37364 #, gcc-internal-format
37365 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
37366 msgstr "ickestatisk const-medlem %q#D, kan inte använda standardtilldelningsoperatorn"
37368 #: cp/method.c:733 cp/method.c:1211
37369 #, gcc-internal-format
37370 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
37371 msgstr "ickestatisk referensmedlem %q#D, kan inte använda standardtilldelningsoperatorn"
37373 #: cp/method.c:851
37374 #, gcc-internal-format
37375 msgid "synthesized method %qD first required here "
37376 msgstr "syntetiserad metod %qD krävs första gången här "
37378 #: cp/method.c:1157
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
37381 msgstr "union-medlem %q+D med icketrivial %qD"
37383 #: cp/method.c:1166
37384 #, gcc-internal-format
37385 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
37386 msgstr "standarddefinierad konstrerare anropar %q+D som inte är constexpr"
37388 #: cp/method.c:1227
37389 #, gcc-internal-format
37390 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
37391 msgstr "initieraren för %q+#D är ogiltig"
37393 #: cp/method.c:1278
37394 #, gcc-internal-format
37395 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
37396 msgstr "den standarddefinierade standardkonstrueraren initierar inte %q+#D"
37398 #: cp/method.c:1289
37399 #, gcc-internal-format
37400 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
37401 msgstr "kopierar icke-statisk datamedlem %q#D med rvärdereferenstyp"
37403 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
37404 #: cp/method.c:1447
37405 #, gcc-internal-format
37406 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
37407 msgstr "den standarddefinierade standardkonstrueraren initierar inte några ej statiska datamedlemmar"
37409 #: cp/method.c:1524
37410 #, gcc-internal-format
37411 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
37412 msgstr "standarddefinierad flyttningstilldelning av %qT anropar en icketrivial flyttningstilldelningsoperator för den virtuella basen %qT"
37414 #: cp/method.c:1630
37415 #, gcc-internal-format
37416 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
37417 msgstr "en lambdahöljestyp har en raderad standardkonstruerare"
37419 #: cp/method.c:1633
37420 #, gcc-internal-format
37421 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
37422 msgstr "en lambdahöljetyp har en raderad koperingstilldelningsoperator"
37424 #: cp/method.c:1643
37425 #, gcc-internal-format
37426 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
37427 msgstr "%q+#D är implicit deklarerad som raderad för att %qT deklarerar en flyttkonstruerare eller flytttilldelningsoperator"
37429 #: cp/method.c:1662
37430 #, gcc-internal-format
37431 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
37432 msgstr "%q+#D är underförstått raderad eftersom standarddefinitionen skulle vara felformulerad:"
37434 #: cp/method.c:1671
37435 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
37436 msgstr "%q#F raderas implicit för att dess undantagsspecifikation stämmer inte med den implicita undantagsspecifikationen %qX"
37438 #: cp/method.c:1987
37439 #, gcc-internal-format
37440 msgid "defaulted declaration %q+D"
37441 msgstr "standarddefinierad deklaration %q+D"
37443 #: cp/method.c:1989
37444 #, gcc-internal-format
37445 msgid "does not match expected signature %qD"
37446 msgstr "stämmer inte med förväntad signatur %qD"
37448 #: cp/method.c:2021
37449 #, fuzzy
37450 #| msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
37451 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
37452 msgstr "funktionen %q+D standarddefinierades i sin omdeklaration med en undantagsspecifikation som skiljer från den implicita deklarationen %q#D"
37454 #: cp/method.c:2043
37455 #, gcc-internal-format
37456 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
37457 msgstr "den explicit standarddefinierade funktionen %q+D kan inte deklareras som constexpr för att den implicita deklarationen är inte constexpr:"
37459 #: cp/method.c:2089
37460 #, gcc-internal-format
37461 msgid "a template cannot be defaulted"
37462 msgstr "en mall kan inte standarddefinieras"
37464 #: cp/method.c:2117
37465 #, gcc-internal-format
37466 msgid "%qD cannot be defaulted"
37467 msgstr "%qD kan inte standarddefinieras"
37469 #: cp/method.c:2126
37470 #, gcc-internal-format
37471 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
37472 msgstr "standarddefinierad funktion %q+D med standardargument"
37474 #: cp/name-lookup.c:599
37475 #, gcc-internal-format
37476 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
37477 msgstr "%q#D står i konflikt med tidigare deklaration"
37479 #: cp/name-lookup.c:601
37480 #, gcc-internal-format
37481 msgid "previous declaration %q+#D"
37482 msgstr "tidigare deklaration %q+#D"
37484 #: cp/name-lookup.c:812
37485 #, gcc-internal-format
37486 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
37487 msgstr "omdeklaration av %<wchar_t%> som %qT"
37489 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
37490 #. previous one.
37492 #. [basic.start.main]
37494 #. This function shall not be overloaded.
37495 #: cp/name-lookup.c:842
37496 #, gcc-internal-format
37497 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
37498 msgstr "ogiltig omdeklaration av %q+D"
37500 #: cp/name-lookup.c:843
37501 #, gcc-internal-format
37502 msgid "as %qD"
37503 msgstr "som %qD"
37505 #: cp/name-lookup.c:884 cp/name-lookup.c:900
37506 #, gcc-internal-format
37507 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
37508 msgstr "deklaration av %q#D med C-länkklass"
37510 #: cp/name-lookup.c:887 cp/name-lookup.c:902
37511 #, gcc-internal-format
37512 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
37513 msgstr "står i konflikt med tidigare deklaration %q+#D"
37515 #: cp/name-lookup.c:890
37516 #, gcc-internal-format
37517 msgid "due to different exception specifications"
37518 msgstr "på grund av olika undantagsspecifikationer"
37520 #: cp/name-lookup.c:1002
37521 #, gcc-internal-format
37522 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
37523 msgstr "typ stämmer inte med tidigare externdeklaration av %q#D"
37525 #: cp/name-lookup.c:1004
37526 #, gcc-internal-format
37527 msgid "previous external decl of %q+#D"
37528 msgstr "tidigare externdeklaration av %q+#D"
37530 #: cp/name-lookup.c:1093
37531 #, gcc-internal-format
37532 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
37533 msgstr "externdeklaration av %q#D stämmer inte"
37535 #: cp/name-lookup.c:1094
37536 #, gcc-internal-format
37537 msgid "global declaration %q+#D"
37538 msgstr "global deklaration av %q+#D"
37540 #: cp/name-lookup.c:1146 cp/name-lookup.c:1216
37541 #, gcc-internal-format
37542 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
37543 msgstr "deklaration av %q#D skuggar en parameter"
37545 #: cp/name-lookup.c:1219
37546 #, gcc-internal-format
37547 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
37548 msgstr "deklaration av %qD skuggar en lambdafångst"
37550 # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktionsdeklartion
37551 #: cp/name-lookup.c:1223
37552 #, gcc-internal-format
37553 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
37554 msgstr "deklaration av %qD skuggar en tidigare lokal deklaration"
37556 #: cp/name-lookup.c:1266
37557 #, fuzzy, gcc-internal-format
37558 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
37559 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
37560 msgstr "deklaration av %qD som medlem av %qT"
37562 #: cp/name-lookup.c:1420
37563 #, gcc-internal-format
37564 msgid "name lookup of %qD changed"
37565 msgstr "namuppslagning av %qD ändrades"
37567 #: cp/name-lookup.c:1421
37568 #, gcc-internal-format
37569 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
37570 msgstr "  stämmer med denna %qD under ISO:s standardregler"
37572 #: cp/name-lookup.c:1423
37573 #, gcc-internal-format
37574 msgid "  matches this %q+D under old rules"
37575 msgstr "  stämmer med denna %q+D under gamla regler"
37577 #: cp/name-lookup.c:1441 cp/name-lookup.c:1449
37578 #, gcc-internal-format
37579 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
37580 msgstr "namnuppslagning av %qD ändrad för räckvidd i %<for%> enligt ISO"
37582 #: cp/name-lookup.c:1443
37583 #, gcc-internal-format
37584 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
37585 msgstr "  det går inte att använda föråldrad bindning vid %q+D för att den har en destruerare"
37587 #: cp/name-lookup.c:1452
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
37590 msgstr "  använder föråldrad bindning vid %q+D"
37592 #: cp/name-lookup.c:1458
37593 #, gcc-internal-format
37594 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
37595 msgstr "(om du använder %<--fpermissive%> kommer G++ acceptera din kod)"
37597 #: cp/name-lookup.c:1513
37598 #, gcc-internal-format
37599 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
37600 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
37602 #: cp/name-lookup.c:1516
37603 #, gcc-internal-format
37604 msgid "%s %s %p %d\n"
37605 msgstr "%s %s %p %d\n"
37607 #: cp/name-lookup.c:2388
37608 #, gcc-internal-format
37609 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
37610 msgstr "%q#D döljer konstruerare för %q#T"
37612 #: cp/name-lookup.c:2426
37613 #, gcc-internal-format
37614 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
37615 msgstr "tidigare icke-funktions-deklaration av %q+#D"
37617 #: cp/name-lookup.c:2427
37618 #, gcc-internal-format
37619 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
37620 msgstr "står i konflikt med funktionsdeklaration %q#D"
37622 #: cp/name-lookup.c:2517
37623 #, fuzzy, gcc-internal-format
37624 #| msgid "%qT is not a namespace"
37625 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
37626 msgstr "%qT är inte en namnrymd"
37628 #. 7.3.3/5
37629 #. A using-declaration shall not name a template-id.
37630 #: cp/name-lookup.c:2527
37631 #, gcc-internal-format
37632 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
37633 msgstr "en using-deklaration kan inte ange ett mall-id.  Försök med %<using %D%>"
37635 #: cp/name-lookup.c:2534
37636 #, gcc-internal-format
37637 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
37638 msgstr "namnrymd %qD är inte tillåten i using-deklaration"
37640 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
37641 #. This can only be using-declaration for class member.
37642 #: cp/name-lookup.c:2542
37643 #, gcc-internal-format
37644 msgid "%qT is not a namespace"
37645 msgstr "%qT är inte en namnrymd"
37647 #. C++11 7.3.3/10.
37648 #: cp/name-lookup.c:2558 cp/name-lookup.c:2614 cp/name-lookup.c:2684
37649 #: cp/name-lookup.c:2699
37650 #, gcc-internal-format
37651 msgid "%qD is already declared in this scope"
37652 msgstr "%qD är redan deklarerad i detta definitionsområde"
37654 #: cp/name-lookup.c:2578
37655 #, gcc-internal-format
37656 msgid "%qD not declared"
37657 msgstr "%qD inte deklarerad"
37659 #: cp/name-lookup.c:3351
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
37662 msgstr "using-deklaration för icke-medlem vid klassräckvidd"
37664 #: cp/name-lookup.c:3358
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
37667 msgstr "%<%T::%D%> namnger en destruerare"
37669 #: cp/name-lookup.c:3371
37670 #, gcc-internal-format
37671 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
37672 msgstr "%<%T::%D%> namnger konstruerare i %qT"
37674 #: cp/name-lookup.c:3422
37675 #, gcc-internal-format
37676 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
37677 msgstr "inga medlemmar matchar %<%T::%D%> i %q#T"
37679 #: cp/name-lookup.c:3509
37680 #, gcc-internal-format
37681 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
37682 msgstr "deklaration av %qD inte i namnrymd som omger %qD"
37684 #: cp/name-lookup.c:3517
37685 #, gcc-internal-format
37686 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
37687 msgstr "explicit-kvalifikation i deklaration av %qD"
37689 #: cp/name-lookup.c:3600
37690 #, gcc-internal-format
37691 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
37692 msgstr "%qD borde ha deklarerats inuti %qD"
37694 #: cp/name-lookup.c:3645
37695 #, gcc-internal-format
37696 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
37697 msgstr "attributet %qD kräver ett ensamt NTBS-argument"
37699 #: cp/name-lookup.c:3652
37700 #, gcc-internal-format
37701 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
37702 msgstr "attributet %qD är meningslöst eftersom medlemmar av den anonyma namnrymden får lokala symboler"
37704 #: cp/name-lookup.c:3664 cp/name-lookup.c:4077
37705 #, gcc-internal-format
37706 msgid "%qD attribute directive ignored"
37707 msgstr "attributdirektivet %qD ignorerat"
37709 #: cp/name-lookup.c:3728
37710 #, gcc-internal-format
37711 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
37712 msgstr "namnrymdsalias %qD inte tillåtet här, antar %qD"
37714 #: cp/name-lookup.c:4065
37715 #, gcc-internal-format
37716 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
37717 msgstr "strong using är endast meningsfullt vid namnrymdsräckvidd"
37719 #: cp/name-lookup.c:4069
37720 #, gcc-internal-format
37721 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
37722 msgstr "nuvarande namnrymd %qD innesluter inte den starkt använda namnrymden %qD"
37724 #: cp/name-lookup.c:4408
37725 #, gcc-internal-format
37726 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
37727 msgstr "maxgräns på %d namnrymder sökta %qE"
37729 #: cp/name-lookup.c:4418
37730 #, gcc-internal-format
37731 msgid "suggested alternative:"
37732 msgid_plural "suggested alternatives:"
37733 msgstr[0] "föreslaget alternativ:"
37734 msgstr[1] "föreslagna alternativ:"
37736 #: cp/name-lookup.c:4422
37737 #, gcc-internal-format
37738 msgid "  %qE"
37739 msgstr "  %qE"
37741 #: cp/name-lookup.c:5689
37742 #, gcc-internal-format
37743 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
37744 msgstr "argumentberoende uppslagning hittar %q+D"
37746 #: cp/name-lookup.c:6223
37747 #, gcc-internal-format
37748 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
37749 msgstr "XXX går in i pop_everything ()\n"
37751 #: cp/name-lookup.c:6232
37752 #, gcc-internal-format
37753 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
37754 msgstr "XXX lämnar pop_everything ()\n"
37756 #: cp/optimize.c:594
37757 #, gcc-internal-format
37758 msgid "making multiple clones of %qD"
37759 msgstr "gör fler kloner av %qD"
37761 #: cp/parser.c:812
37762 #, gcc-internal-format
37763 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
37764 msgstr "identifieraren %qE är ett nyckelord i C++11"
37766 #: cp/parser.c:1313 cp/parser.c:31842
37767 #, gcc-internal-format
37768 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
37769 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> som inte omedelbart följs av en funktionsdeklaration eller -definiton"
37771 #: cp/parser.c:2605
37772 #, gcc-internal-format
37773 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
37774 msgstr "%<#pragma%> är inte tillåtet här"
37776 #: cp/parser.c:2636
37777 #, gcc-internal-format
37778 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
37779 msgstr "%<%E::%E%> har inte deklarerats"
37781 #: cp/parser.c:2639
37782 #, gcc-internal-format
37783 msgid "%<::%E%> has not been declared"
37784 msgstr "%<::%E%> har inte deklarerats"
37786 #: cp/parser.c:2642
37787 #, gcc-internal-format
37788 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
37789 msgstr "begäran av medlem %qE i typ %qT som inte är en klasstyp"
37791 #: cp/parser.c:2645 cp/parser.c:15911
37792 #, gcc-internal-format
37793 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
37794 msgstr "%<%T::%E%> har inte deklarerats"
37796 #: cp/parser.c:2648
37797 #, gcc-internal-format
37798 msgid "%qE has not been declared"
37799 msgstr "%qE har inte deklarerats"
37801 #: cp/parser.c:2655
37802 #, gcc-internal-format
37803 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
37804 msgstr "%<%E::%E%> är inte en typ"
37806 #: cp/parser.c:2659
37807 #, gcc-internal-format
37808 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
37809 msgstr "%<%E::%E%> är inte en klass eller namnrymd"
37811 #: cp/parser.c:2664
37812 #, gcc-internal-format
37813 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
37814 msgstr "%<%E::%E%> är inte en klass, namnrymd eller uppräkning"
37816 #: cp/parser.c:2677
37817 #, gcc-internal-format
37818 msgid "%<::%E%> is not a type"
37819 msgstr "%<::%E%> är inte en typ"
37821 #: cp/parser.c:2680
37822 #, gcc-internal-format
37823 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
37824 msgstr "%<::%E%> är inte en klass eller namnrymd"
37826 #: cp/parser.c:2684
37827 #, gcc-internal-format
37828 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
37829 msgstr "%<::%E%> är inte en klass, namnrymd eller uppräkning"
37831 #: cp/parser.c:2696
37832 #, gcc-internal-format
37833 msgid "%qE is not a type"
37834 msgstr "%qE är inte en typ"
37836 #: cp/parser.c:2699
37837 #, gcc-internal-format
37838 msgid "%qE is not a class or namespace"
37839 msgstr "%qE är inte en klass eller namnrymd"
37841 #: cp/parser.c:2703
37842 #, gcc-internal-format
37843 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
37844 msgstr "%qE är inte en klass, namnrymd eller uppräkning"
37846 #: cp/parser.c:2766
37847 #, gcc-internal-format
37848 msgid "new types may not be defined in a return type"
37849 msgstr "nya typer får inte definieras i en returtyp"
37851 #: cp/parser.c:2768
37852 #, gcc-internal-format
37853 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
37854 msgstr "(kanske ett semikolon saknas efter definitionen av %qT)"
37856 #: cp/parser.c:2790 cp/parser.c:5571 cp/pt.c:7583
37857 #, gcc-internal-format
37858 msgid "%qT is not a template"
37859 msgstr "%qT är inte en mall"
37861 #: cp/parser.c:2794
37862 #, gcc-internal-format
37863 msgid "%qE is not a class template"
37864 msgstr "%qE är inte en klassmall"
37866 #: cp/parser.c:2796
37867 #, gcc-internal-format
37868 msgid "%qE is not a template"
37869 msgstr "%qE är inte en mall"
37871 #: cp/parser.c:2799
37872 #, gcc-internal-format
37873 msgid "invalid template-id"
37874 msgstr "ogiltigt mall-id"
37876 #: cp/parser.c:2832
37877 #, gcc-internal-format
37878 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
37879 msgstr "en flyttalsliteral får inte finnas i ett konstantuttryck"
37881 #: cp/parser.c:2836 cp/pt.c:14644
37882 #, gcc-internal-format
37883 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
37884 msgstr "en typomvandling till en annan typ än en heltals- eller uppräkningstyp kan inte förekomma i ett konstantuttryck"
37886 #: cp/parser.c:2841
37887 #, gcc-internal-format
37888 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
37889 msgstr "%<typeid%>-operator får inte finnas i ett konstantuttryck"
37891 #: cp/parser.c:2845
37892 #, gcc-internal-format
37893 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
37894 msgstr "ej konstanta sammansatta literaler får inte finnas i ett konstantuttryck"
37896 #: cp/parser.c:2849
37897 #, gcc-internal-format
37898 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
37899 msgstr "ett funktionsanrop får inte finnas i ett konstantuttryck"
37901 #: cp/parser.c:2853
37902 #, gcc-internal-format
37903 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
37904 msgstr "en ökning får inte finnas i ett konstantuttryck"
37906 #: cp/parser.c:2857
37907 #, gcc-internal-format
37908 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
37909 msgstr "en minskning får inte finnas i ett konstantuttryck"
37911 #: cp/parser.c:2861
37912 #, gcc-internal-format
37913 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
37914 msgstr "en vektorreferens får inte finnas i ett konstantuttryck"
37916 #: cp/parser.c:2865
37917 #, gcc-internal-format
37918 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
37919 msgstr "adressen till en etikett får inte finnas i ett konstantuttryck"
37921 #: cp/parser.c:2869
37922 #, gcc-internal-format
37923 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
37924 msgstr "anrop till överlagrade operatorer får inte finnas i ett konstantuttryck"
37926 #: cp/parser.c:2873
37927 #, gcc-internal-format
37928 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
37929 msgstr "en tilldelning får inte finnas i ett konstantuttryck"
37931 #: cp/parser.c:2876
37932 #, gcc-internal-format
37933 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
37934 msgstr "en kommaoperator får inte finnas i ett konstantuttryck"
37936 #: cp/parser.c:2880
37937 #, gcc-internal-format
37938 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
37939 msgstr "ett anrop till en konstruerare får inte finnas i ett konstantuttryck"
37941 #: cp/parser.c:2884
37942 #, gcc-internal-format
37943 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
37944 msgstr "ett transaktionsuttryck får inte finnas i ett konstantuttryck"
37946 #: cp/parser.c:2930
37947 #, gcc-internal-format
37948 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
37949 msgstr "%qs får inte finnas i ett konstantuttryck"
37951 #: cp/parser.c:2962
37952 #, gcc-internal-format
37953 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
37954 msgstr "ogiltig användning av mallnamnet %qE utan en argumentlista"
37956 #: cp/parser.c:2965
37957 #, gcc-internal-format
37958 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
37959 msgstr "ogiltig användning av destruerare %qD som en typ"
37961 #. Something like 'unsigned A a;'
37962 #: cp/parser.c:2968
37963 #, gcc-internal-format
37964 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
37965 msgstr "ogiltig kombination av flera typkvalificerare"
37967 #. Issue an error message.
37968 #: cp/parser.c:2972
37969 #, gcc-internal-format
37970 msgid "%qE does not name a type"
37971 msgstr "%qE är inte namnet på en typ"
37973 #: cp/parser.c:2981
37974 #, gcc-internal-format
37975 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37976 msgstr "C++11 %<constexpr%> är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
37978 #: cp/parser.c:2984
37979 #, fuzzy, gcc-internal-format
37980 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37981 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37982 msgstr "C++11 %<constexpr%> är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
37984 #: cp/parser.c:2989
37985 #, fuzzy, gcc-internal-format
37986 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37987 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37988 msgstr "C++11 %<constexpr%> är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
37990 #: cp/parser.c:3016
37991 #, gcc-internal-format
37992 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
37993 msgstr "(kanske %<typename %T::%E%> avsågs)"
37995 #: cp/parser.c:3034
37996 #, gcc-internal-format
37997 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
37998 msgstr "%qE i namnrymden %qE är inte namnet på en malltyp"
38000 #: cp/parser.c:3038
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
38003 msgstr "%qE i namnrymden %qE är inte namnet på en typ"
38005 #. A<T>::A<T>()
38006 #: cp/parser.c:3045
38007 #, gcc-internal-format
38008 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
38009 msgstr "%<%T::%E%> namnger konstrueraren, inte typen"
38011 #: cp/parser.c:3048
38012 #, gcc-internal-format
38013 msgid "and %qT has no template constructors"
38014 msgstr "typ %qT har inga mallkonstruerare"
38016 #: cp/parser.c:3053
38017 #, gcc-internal-format
38018 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
38019 msgstr "%<typename%> behövs före %<%T::%E%> för att %qT är en beroende räckvidd"
38021 #: cp/parser.c:3060
38022 #, gcc-internal-format
38023 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
38024 msgstr "%qE i %q#T är inte namnet på en malltyp"
38026 #: cp/parser.c:3064
38027 #, gcc-internal-format
38028 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
38029 msgstr "%qE i %q#T är inte namnet på en typ"
38031 #: cp/parser.c:3638
38032 #, gcc-internal-format
38033 msgid "expected string-literal"
38034 msgstr "strängliteral förväntades"
38036 #: cp/parser.c:3700
38037 #, gcc-internal-format
38038 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
38039 msgstr "inkonsistenta användardefinierade literalsuffix %qD och %qD i strängliteral"
38041 #: cp/parser.c:3743
38042 #, gcc-internal-format
38043 msgid "a wide string is invalid in this context"
38044 msgstr "en bred sträng är inte tillåten i denna kontext"
38046 #: cp/parser.c:3858 cp/parser.c:3868
38047 #, gcc-internal-format
38048 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
38049 msgstr "kan inte hitta en teckenliteraloperator %qD med argumentet %qT"
38051 #: cp/parser.c:3963
38052 #, gcc-internal-format
38053 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
38054 msgstr "heltalskonstant överskrider intervallet för typen %qT"
38056 #: cp/parser.c:3969
38057 #, gcc-internal-format
38058 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
38059 msgstr "flyttalskonstant överskrider intervallet för typen %qT"
38061 #: cp/parser.c:3973
38062 #, gcc-internal-format
38063 msgid "floating literal truncated to zero"
38064 msgstr "flyttalskonstant avkortas till noll"
38066 #: cp/parser.c:4016
38067 #, gcc-internal-format
38068 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
38069 msgstr "kan inte hitta en numerisk literaloperator %qD"
38071 #: cp/parser.c:4018
38072 #, gcc-internal-format
38073 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
38074 msgstr "använd -std=gnu++11 eller -fext-numeric-literals för att aktivera fler inbyggda suffix"
38076 #: cp/parser.c:4064
38077 #, gcc-internal-format
38078 msgid "unable to find string literal operator %qD"
38079 msgstr "kan inte hitta en strängliteraloperator %qD"
38081 #: cp/parser.c:4073
38082 #, gcc-internal-format
38083 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
38084 msgstr "kan inte hitta en strängliteraloperator %qD med argumenten %qT, %qT"
38086 #: cp/parser.c:4133 cp/parser.c:11538
38087 #, gcc-internal-format
38088 msgid "expected declaration"
38089 msgstr "en deklaration förväntades"
38091 #: cp/parser.c:4309
38092 #, gcc-internal-format
38093 msgid "fixed-point types not supported in C++"
38094 msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte i C++"
38096 #: cp/parser.c:4389
38097 #, gcc-internal-format
38098 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
38099 msgstr "ISO C++ förbjuder klammergrupper inuti uttryck"
38101 #: cp/parser.c:4401
38102 #, gcc-internal-format
38103 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
38104 msgstr "satsuttryck är inte tillåtna utanför funktioner eller i mallargumentlistor"
38106 #: cp/parser.c:4474 cp/parser.c:4627 cp/parser.c:4780
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "expected primary-expression"
38109 msgstr "primäruttryck förväntades"
38111 #: cp/parser.c:4504
38112 #, gcc-internal-format
38113 msgid "%<this%> may not be used in this context"
38114 msgstr "%<this%> kan inte användas i detta sammanhang"
38116 #: cp/parser.c:4622
38117 #, gcc-internal-format
38118 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
38119 msgstr "en malldeklaration får inte förekomma på blocknivå"
38121 #: cp/parser.c:4756
38122 #, gcc-internal-format
38123 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
38124 msgstr "lokal variabel %qD får inte förekomma i detta sammanhang"
38126 #: cp/parser.c:4932
38127 #, gcc-internal-format
38128 msgid "expected id-expression"
38129 msgstr "id-uttryck förväntades"
38131 #: cp/parser.c:5064
38132 #, gcc-internal-format
38133 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
38134 msgstr "räckvidd %qT före %<~%> är inte ett klassnamn"
38136 #: cp/parser.c:5093 cp/parser.c:7060
38137 #, fuzzy, gcc-internal-format
38138 #| msgid "%<~auto%> only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38139 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38140 msgstr "%<~auto%> är endast tillgängligt med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38142 #: cp/parser.c:5197
38143 #, gcc-internal-format
38144 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
38145 msgstr "deklaration av %<~%T%> som medlem av %qT"
38147 #: cp/parser.c:5212
38148 #, gcc-internal-format
38149 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
38150 msgstr "typedef-namnet %qD använt som destruerardeklarerare"
38152 #: cp/parser.c:5247
38153 #, gcc-internal-format
38154 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
38155 msgstr "literala operatorsuffix som inte föregås av %<_%> är reserverade för framtida standardisering"
38157 #: cp/parser.c:5258 cp/parser.c:17777
38158 #, gcc-internal-format
38159 msgid "expected unqualified-id"
38160 msgstr "okvalificerat id förväntades"
38162 #: cp/parser.c:5365
38163 #, gcc-internal-format
38164 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
38165 msgstr "%<:%> hittades i kapslad namnspecifikation, %<::%> förväntades"
38167 #: cp/parser.c:5434
38168 #, gcc-internal-format
38169 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
38170 msgstr "decltype beräknas till %qT, som inte är en klass eller uppräkningstyp"
38172 #: cp/parser.c:5460
38173 #, fuzzy, gcc-internal-format
38174 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
38175 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
38176 msgstr "ofullständig typ %qT använd i nästad namnspecificerare"
38178 #: cp/parser.c:5468
38179 #, fuzzy, gcc-internal-format
38180 #| msgid "expected nested-name-specifier"
38181 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
38182 msgstr "nästat namn-specificerare förväntades"
38184 #: cp/parser.c:5572 cp/typeck.c:2583 cp/typeck.c:2603
38185 #, gcc-internal-format
38186 msgid "%qD is not a template"
38187 msgstr "%qD är inte en mall"
38189 #: cp/parser.c:5650
38190 #, gcc-internal-format
38191 msgid "expected nested-name-specifier"
38192 msgstr "nästat namn-specificerare förväntades"
38194 #: cp/parser.c:5875 cp/parser.c:7965
38195 #, gcc-internal-format
38196 msgid "types may not be defined in casts"
38197 msgstr "typer får inte definieras i typkonverteringar"
38199 #: cp/parser.c:5945
38200 #, gcc-internal-format
38201 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
38202 msgstr "typer får inte definieras i ett %<typeid%>-uttryck"
38204 #: cp/parser.c:5999
38205 #, gcc-internal-format
38206 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
38207 msgstr "%<_Cilk_spawn%> måste följas av ett uttryck"
38209 #: cp/parser.c:6137
38210 #, gcc-internal-format
38211 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
38212 msgstr "ISO C++ förbjuder sammansatta literaler"
38214 #: cp/parser.c:6195
38215 #, gcc-internal-format
38216 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
38217 msgstr "två på varandra följande %<[%> får bara introducera ett attribut"
38219 #: cp/parser.c:6591
38220 #, gcc-internal-format
38221 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
38222 msgstr "klammerlistindex är inte tillåtet med vektornotation"
38224 #: cp/parser.c:6683
38225 #, gcc-internal-format
38226 msgid "%qE does not have class type"
38227 msgstr "%qE har inte klasstyp"
38229 #: cp/parser.c:6772 cp/typeck.c:2476
38230 #, gcc-internal-format
38231 msgid "invalid use of %qD"
38232 msgstr "ogiltigt användning av %qD"
38234 #: cp/parser.c:6781
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
38237 msgstr "%<%D::%D%> är inte en klassmedlem"
38239 #: cp/parser.c:7112
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "non-scalar type"
38242 msgstr "icke skalär typ"
38244 #: cp/parser.c:7211
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
38247 msgstr "ISO C++ tillåter inte %<alignof%> med annat än en typ"
38249 #: cp/parser.c:7296
38250 #, gcc-internal-format
38251 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
38252 msgstr "typer får inte definieras i %<noexcept%>-uttryck"
38254 #: cp/parser.c:7531
38255 #, gcc-internal-format
38256 msgid "types may not be defined in a new-expression"
38257 msgstr "typer får inte definieras i en new-uttryck"
38259 #: cp/parser.c:7544
38260 #, gcc-internal-format
38261 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
38262 msgstr "vektorgräns är förbjuden efter typ-id i parenteser"
38264 #: cp/parser.c:7546
38265 #, gcc-internal-format
38266 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
38267 msgstr "försök ta bort parenteserna runt typ-id:t"
38269 #: cp/parser.c:7625
38270 #, gcc-internal-format
38271 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
38272 msgstr "typer får inte definieras i en new-type-id"
38274 #: cp/parser.c:7753
38275 #, gcc-internal-format
38276 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
38277 msgstr "uttryck i new-deklarerare måste ha heltals- eller uppräkningstyp"
38279 #: cp/parser.c:8059
38280 #, gcc-internal-format
38281 msgid "use of old-style cast"
38282 msgstr "användning av gammaldags typkonvertering"
38284 #: cp/parser.c:8198
38285 #, gcc-internal-format
38286 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
38287 msgstr "operatorn %<>>%> hanteras som två högervinkelparenteser i C++11"
38289 #: cp/parser.c:8201
38290 #, gcc-internal-format
38291 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
38292 msgstr "föreslår parenteser runt %<>>%>-uttryck"
38294 #: cp/parser.c:8363
38295 #, gcc-internal-format
38296 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
38297 msgstr "ISO C++ tillåter inte ?: med mellersta operanden utelämnad"
38299 #: cp/parser.c:9014
38300 #, gcc-internal-format
38301 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
38302 msgstr "lambdauttryck i oevaluerat sammanhang"
38304 #: cp/parser.c:9023
38305 #, fuzzy, gcc-internal-format
38306 #| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
38307 msgid "lambda-expression in template-argument"
38308 msgstr "lambdauttryck i oevaluerat sammanhang"
38310 #: cp/parser.c:9174
38311 #, gcc-internal-format
38312 msgid "expected end of capture-list"
38313 msgstr "slut på fångstlista förväntades"
38315 #: cp/parser.c:9188
38316 #, gcc-internal-format
38317 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
38318 msgstr "explicit fångst via kopiering av %<this%> överflödigt med standardfall av fångst via kopiering"
38320 #: cp/parser.c:9232
38321 #, fuzzy, gcc-internal-format
38322 #| msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38323 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38324 msgstr "lambdafångstinitierare är endast tillgängliga med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38326 #: cp/parser.c:9239
38327 #, gcc-internal-format
38328 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
38329 msgstr "tom initierare för lambdas init-fångst"
38331 #: cp/parser.c:9262
38332 #, gcc-internal-format
38333 msgid "capture of non-variable %qD "
38334 msgstr "fångst av en icke-variabel %qD"
38336 #: cp/parser.c:9264 cp/parser.c:9273 cp/semantics.c:3193 cp/semantics.c:3203
38337 #, gcc-internal-format
38338 msgid "%q+#D declared here"
38339 msgstr "%q+#D är deklarerad här"
38341 #: cp/parser.c:9270
38342 #, gcc-internal-format
38343 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
38344 msgstr "fångst av variabeln %qD med ej automatisk lagringsvaraktighet"
38346 #: cp/parser.c:9307
38347 #, gcc-internal-format
38348 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
38349 msgstr "explicit fångst via kopiering av %qD överflödigt vid standardfångst via kopiering"
38351 #: cp/parser.c:9312
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
38354 msgstr "explicit fångst via referens av %qD överflödigt med standardfångst via referens"
38356 #: cp/parser.c:9358
38357 #, fuzzy, gcc-internal-format
38358 #| msgid "lambda templates are only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38359 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38360 msgstr "lambdamallar är endast tillgängliga med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38362 #: cp/parser.c:9388
38363 #, gcc-internal-format
38364 msgid "default argument specified for lambda parameter"
38365 msgstr "standardargumentet angivet för lambdaparameter"
38367 #: cp/parser.c:9848
38368 #, gcc-internal-format
38369 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
38370 msgstr "attribut vid början av satser ignoreras"
38372 #: cp/parser.c:9876
38373 #, gcc-internal-format
38374 msgid "expected labeled-statement"
38375 msgstr "etikettsats förväntades"
38377 #: cp/parser.c:9914
38378 #, gcc-internal-format
38379 msgid "case label %qE not within a switch statement"
38380 msgstr "case-etikett %qE är inte i en switch-sats"
38382 #: cp/parser.c:9999
38383 #, gcc-internal-format
38384 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
38385 msgstr "%<typename%> behövs före %qE för att %qT är en beroende räckvidd"
38387 #: cp/parser.c:10008
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
38390 msgstr "%<%T::%D%> namnger konstrueraren, inte typen"
38392 #: cp/parser.c:10055
38393 #, gcc-internal-format
38394 msgid "compound-statement in constexpr function"
38395 msgstr "sammansatt sats i en constexpr-funktion"
38397 #: cp/parser.c:10267 cp/parser.c:24878
38398 #, gcc-internal-format
38399 msgid "expected selection-statement"
38400 msgstr "selektionssats förväntades"
38402 #: cp/parser.c:10300
38403 #, gcc-internal-format
38404 msgid "types may not be defined in conditions"
38405 msgstr "typer får inte definieras i villkor"
38407 #: cp/parser.c:10669
38408 #, gcc-internal-format
38409 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
38410 msgstr "intervallbaserat %<for%>-uttryck av typen %qT har ofullständig typ"
38412 #: cp/parser.c:10707
38413 #, gcc-internal-format
38414 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
38415 msgstr "intevallbaserat %<for%>-uttryck av typen %qT har en %<end%>-medlem men inte någon %<begin%>"
38417 #: cp/parser.c:10713
38418 #, gcc-internal-format
38419 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
38420 msgstr "intervallbaserat %<for%>-uttryck av typen %qT har en %<begin%>-medlem men inte någon %<end%>"
38422 #: cp/parser.c:10754
38423 #, gcc-internal-format
38424 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
38425 msgstr "inkonsistenta start-/sluttyper i intervallbaserat %<for%>-sats: %qT och %qT"
38427 #: cp/parser.c:10885 cp/parser.c:24881
38428 #, gcc-internal-format
38429 msgid "expected iteration-statement"
38430 msgstr "iterationssats förväntades"
38432 #: cp/parser.c:10919
38433 #, fuzzy, gcc-internal-format
38434 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38435 msgid "range-based for loop without a type-specifier only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
38436 msgstr "avslutande returtyp är endast tillgänglig med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
38438 #: cp/parser.c:10949
38439 #, fuzzy, gcc-internal-format
38440 #| msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38441 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38442 msgstr "ref-kvalificerare är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
38444 #: cp/parser.c:11023
38445 #, gcc-internal-format
38446 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
38447 msgstr "break-sats använd med Cilk Plus-for-slinga"
38449 #: cp/parser.c:11080
38450 #, fuzzy, gcc-internal-format
38451 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
38452 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
38453 msgstr "sammansatt sats i en constexpr-funktion"
38455 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
38456 #: cp/parser.c:11088
38457 #, gcc-internal-format
38458 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
38459 msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto"
38461 #: cp/parser.c:11101 cp/parser.c:24884
38462 #, gcc-internal-format
38463 msgid "expected jump-statement"
38464 msgstr "hoppsats förväntades"
38466 #: cp/parser.c:11230 cp/parser.c:20812
38467 #, gcc-internal-format
38468 msgid "extra %<;%>"
38469 msgstr "extra %<;%>"
38471 #: cp/parser.c:11463
38472 #, gcc-internal-format
38473 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
38474 msgstr "%<__label__%> som inte inleder ett block"
38476 #: cp/parser.c:11621
38477 #, gcc-internal-format
38478 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
38479 msgstr "att blanda deklarationer och funktionsdefinitioner är förbjudet"
38481 #: cp/parser.c:11691
38482 #, gcc-internal-format
38483 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
38484 msgstr ""
38486 #: cp/parser.c:11694
38487 #, gcc-internal-format
38488 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
38489 msgstr ""
38491 #: cp/parser.c:11830
38492 #, gcc-internal-format
38493 msgid "%<friend%> used outside of class"
38494 msgstr "%<friend%> använd utanför en klass"
38496 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
38497 #. we're complaining about C++0x compatibility.
38498 #: cp/parser.c:11889
38499 #, gcc-internal-format
38500 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
38501 msgstr "%<auto%> ändrar betydelse i C++11; var god ta bort det"
38503 #: cp/parser.c:11925
38504 #, gcc-internal-format
38505 msgid "decl-specifier invalid in condition"
38506 msgstr "decl-specificerare är ogiltig i villkor"
38508 #: cp/parser.c:12017
38509 #, gcc-internal-format
38510 msgid "class definition may not be declared a friend"
38511 msgstr "klassdefinition kan inte deklareras som en vän"
38513 #: cp/parser.c:12085 cp/parser.c:21218
38514 #, gcc-internal-format
38515 msgid "templates may not be %<virtual%>"
38516 msgstr "mallar får inte vara %<virtual%>"
38518 #: cp/parser.c:12125
38519 #, gcc-internal-format
38520 msgid "invalid linkage-specification"
38521 msgstr "ogiltig länkklasspecifikation"
38523 #: cp/parser.c:12384
38524 #, gcc-internal-format
38525 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
38526 msgstr "typer får inte definieras i %<decltype%>-uttryck"
38528 #: cp/parser.c:12525
38529 #, gcc-internal-format
38530 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
38531 msgstr "typer får inte definieras i en conversion-type-id"
38533 #: cp/parser.c:12552
38534 #, gcc-internal-format
38535 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
38536 msgstr "ogiltig användning av %<auto%> i konverteringsoperator"
38538 #: cp/parser.c:12556
38539 #, gcc-internal-format
38540 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
38541 msgstr "användning av %<auto%> i medlemsmallskonverteringsoperator kan aldrig vara härledd"
38543 #: cp/parser.c:12645
38544 #, gcc-internal-format
38545 msgid "only constructors take member initializers"
38546 msgstr "endast konstruerare tar medlemsinitierare"
38548 #: cp/parser.c:12667
38549 #, gcc-internal-format
38550 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
38551 msgstr "det går inte att expandera initierare för medlem %<%D%>"
38553 #: cp/parser.c:12679
38554 #, gcc-internal-format
38555 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
38556 msgstr "minnesinitierare för %qD följer en konstruerardelegering"
38558 #: cp/parser.c:12691
38559 #, gcc-internal-format
38560 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
38561 msgstr "konstruerardelegering följer mem-initierare för %qD"
38563 #: cp/parser.c:12743
38564 #, gcc-internal-format
38565 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
38566 msgstr "anakronistisk gammaldags basklassinitierare"
38568 #: cp/parser.c:12812
38569 #, gcc-internal-format
38570 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
38571 msgstr "nyckelordet %<typename%> är inte tillåtet i detta sammanhang (en kvalificerat medlemsinitierare är implicit en typ)"
38573 #: cp/parser.c:13161
38574 #, gcc-internal-format
38575 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
38576 msgstr "oväntat nyckelord; ta bort mellanrum mellan citationstecken och suffixidentifierare"
38578 #: cp/parser.c:13167
38579 #, gcc-internal-format
38580 msgid "expected suffix identifier"
38581 msgstr "suffixidentifierare förväntades"
38583 #: cp/parser.c:13176
38584 #, gcc-internal-format
38585 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
38586 msgstr "en tom sträng förväntades efter nyckelordet %<operator%>"
38588 #: cp/parser.c:13182
38589 #, gcc-internal-format
38590 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
38591 msgstr "ogiltigt kodningsprefix i literal operator"
38593 #: cp/parser.c:13205
38594 #, gcc-internal-format
38595 msgid "expected operator"
38596 msgstr "operator förväntades"
38598 #. Warn that we do not support `export'.
38599 #: cp/parser.c:13242
38600 #, gcc-internal-format
38601 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
38602 msgstr "nyckelordet %<export%> är inte implementerat och kommer ignoreras"
38604 #: cp/parser.c:13441 cp/parser.c:13539 cp/parser.c:13648 cp/parser.c:19111
38605 #, gcc-internal-format
38606 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
38607 msgstr "mallparameterpaket %qD kan inte ha ett standardargument"
38609 #: cp/parser.c:13445 cp/parser.c:19119
38610 #, gcc-internal-format
38611 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
38612 msgstr "mallparameterpaket kan inte ha ett standardargument"
38614 #: cp/parser.c:13543 cp/parser.c:13652
38615 #, gcc-internal-format
38616 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
38617 msgstr "mallparameterpaket kan inte ha standardargument"
38619 #: cp/parser.c:13736
38620 #, gcc-internal-format
38621 msgid "expected template-id"
38622 msgstr "mall-id förväntades"
38624 #: cp/parser.c:13784 cp/parser.c:24842
38625 #, gcc-internal-format
38626 msgid "expected %<<%>"
38627 msgstr "%<<%> förväntades"
38629 #: cp/parser.c:13791
38630 #, gcc-internal-format
38631 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
38632 msgstr "%<<::%> kan inte inleda en argumentlista till en mall"
38634 #: cp/parser.c:13795
38635 #, gcc-internal-format
38636 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
38637 msgstr "%<<:%> är en alternativ stavning av %<[%>.  Lägg in mellanrum mellan %<<%> och %<::%>"
38639 #: cp/parser.c:13799
38640 #, gcc-internal-format
38641 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
38642 msgstr "(om du använder %<-fpermissive%> eller %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%> kommer G++ acceptera din kod)"
38644 #: cp/parser.c:13885
38645 #, gcc-internal-format
38646 msgid "parse error in template argument list"
38647 msgstr "parsningsfel i mallargumentlista"
38649 #. The name does not name a template.
38650 #: cp/parser.c:13954 cp/parser.c:14073 cp/parser.c:14285
38651 #, gcc-internal-format
38652 msgid "expected template-name"
38653 msgstr "mallnamn förväntades"
38655 #. Explain what went wrong.
38656 #: cp/parser.c:14000
38657 #, gcc-internal-format
38658 msgid "non-template %qD used as template"
38659 msgstr "icke-mall %qD använd som mall"
38661 #: cp/parser.c:14002
38662 #, gcc-internal-format
38663 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
38664 msgstr "använd %<%T::template %D%> för att indikera att det är en mall"
38666 #: cp/parser.c:14140
38667 #, gcc-internal-format
38668 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
38669 msgstr "parameterpaket förväntades före %<...%>"
38671 #: cp/parser.c:14250 cp/parser.c:14268 cp/parser.c:14417
38672 #, gcc-internal-format
38673 msgid "expected template-argument"
38674 msgstr "mallargument förväntades"
38676 #: cp/parser.c:14402
38677 #, gcc-internal-format
38678 msgid "invalid non-type template argument"
38679 msgstr "ogiltigt mallargument som inte är en typ"
38681 #: cp/parser.c:14519
38682 #, gcc-internal-format
38683 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
38684 msgstr "en explicit instansiering skall inte använda %<inline%>-specificerare"
38686 #: cp/parser.c:14523
38687 #, gcc-internal-format
38688 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
38689 msgstr "en explicit instansiering skall inte använda %<constexpr%>-specificerare"
38691 #: cp/parser.c:14582
38692 #, gcc-internal-format
38693 msgid "template specialization with C linkage"
38694 msgstr "mallspecialisering med C-länkning"
38696 #: cp/parser.c:14802
38697 #, gcc-internal-format
38698 msgid "expected type specifier"
38699 msgstr "typspecificerare förväntades"
38701 #: cp/parser.c:14937
38702 #, fuzzy, gcc-internal-format
38703 #| msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38704 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38705 msgstr "användning av %<auto%> i lambdaparameterdeklarationer är endast tillgängligt med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38707 #: cp/parser.c:14943
38708 #, fuzzy, gcc-internal-format
38709 #| msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38710 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38711 msgstr "användning av %<auto%> i parameterdeklarationer är endast tillgängligt med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38713 #: cp/parser.c:14948
38714 #, gcc-internal-format
38715 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
38716 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %<auto%> i en parameterdeklaration"
38718 #: cp/parser.c:15092
38719 #, gcc-internal-format
38720 msgid "expected template-id for type"
38721 msgstr "mall-id för typ förväntades"
38723 #: cp/parser.c:15119
38724 #, gcc-internal-format
38725 msgid "expected type-name"
38726 msgstr "typnamn förväntades"
38728 #: cp/parser.c:15340
38729 #, gcc-internal-format
38730 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
38731 msgstr "beräknad typspecifikation för en enum med räckvidd får inte använda nyckelordet %<%D%>"
38733 #: cp/parser.c:15549
38734 #, gcc-internal-format
38735 msgid "declaration %qD does not declare anything"
38736 msgstr "deklaration %qD deklarerar inte något"
38738 #: cp/parser.c:15636
38739 #, gcc-internal-format
38740 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
38741 msgstr "attributet ignorerat på oinstansierad typ"
38743 #: cp/parser.c:15640
38744 #, gcc-internal-format
38745 msgid "attributes ignored on template instantiation"
38746 msgstr "attribut ignoreras vid mallinstansiering"
38748 #: cp/parser.c:15645
38749 #, gcc-internal-format
38750 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
38751 msgstr "attribut ignoreras för bearbetade typspecificerare som inte är en framåtdeklaration"
38753 #: cp/parser.c:15779
38754 #, gcc-internal-format
38755 msgid "%qD is an enumeration template"
38756 msgstr "%qD är en uppräkningsmall"
38758 #: cp/parser.c:15789
38759 #, gcc-internal-format
38760 msgid "%qD is not an enumerator-name"
38761 msgstr "%qD är inte ett uppräkningsnamn"
38763 #: cp/parser.c:15801
38764 #, gcc-internal-format
38765 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
38766 msgstr "enum med anonym räckvidd är inte tillåtet"
38768 #: cp/parser.c:15856
38769 #, gcc-internal-format
38770 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
38771 msgstr "%<;%> eller %<{%> förväntades"
38773 #: cp/parser.c:15905
38774 #, gcc-internal-format
38775 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
38776 msgstr "det går inte att lägga till en uppräkningslista till en mallinstansiering"
38778 #: cp/parser.c:15923 cp/parser.c:20326
38779 #, gcc-internal-format
38780 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
38781 msgstr "deklaration av %qD i namnrymd %qD som inte innesluter %qD"
38783 #: cp/parser.c:15928 cp/parser.c:20331
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
38786 msgstr "deklaration av %qD i %qD som inte innesluter %qD"
38788 #: cp/parser.c:15953
38789 #, gcc-internal-format
38790 msgid "multiple definition of %q#T"
38791 msgstr "fler definitioner av %q#T"
38793 #: cp/parser.c:15966
38794 #, gcc-internal-format
38795 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
38796 msgstr "ISO C++ förbjuder tomma anonyma enum"
38798 #: cp/parser.c:15986
38799 #, gcc-internal-format
38800 msgid "opaque-enum-specifier without name"
38801 msgstr "ogenomskinlig enum-specifikation utan namn"
38803 #: cp/parser.c:15989
38804 #, gcc-internal-format
38805 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
38806 msgstr "en ogenomskinlig enum-specifikation måste använda en enkel identifierare"
38808 #: cp/parser.c:16159
38809 #, gcc-internal-format
38810 msgid "%qD is not a namespace-name"
38811 msgstr "%qD är inte ett namnrymdsnamn"
38813 #: cp/parser.c:16160
38814 #, gcc-internal-format
38815 msgid "expected namespace-name"
38816 msgstr "namnrymdsnamn förväntades"
38818 #: cp/parser.c:16286
38819 #, gcc-internal-format
38820 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
38821 msgstr "%<namespace%>-definition är inte tillåten här"
38823 #: cp/parser.c:16441
38824 #, gcc-internal-format
38825 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
38826 msgstr "ett mall-id får inte förekomma i en using-deklaration"
38828 #: cp/parser.c:16487
38829 #, gcc-internal-format
38830 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
38831 msgstr "åtkomstdeklarationer bör undvikas till förmån för using-deklarationer; förslag: lägg till nyckelordet %<using%>"
38833 #: cp/parser.c:16552
38834 #, gcc-internal-format
38835 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
38836 msgstr "typer får inte definieras i aliasmalldeklarationer"
38838 #: cp/parser.c:16697
38839 #, fuzzy, gcc-internal-format
38840 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
38841 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
38842 msgstr "sammansatt sats i en constexpr-funktion"
38844 #: cp/parser.c:17035
38845 #, gcc-internal-format
38846 msgid "a function-definition is not allowed here"
38847 msgstr "en funktionsdefinition är inte tillåten här"
38849 #: cp/parser.c:17046
38850 #, gcc-internal-format
38851 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
38852 msgstr "en asm-specifikation är inte tillåten på en funktionsdefinition"
38854 #: cp/parser.c:17050
38855 #, gcc-internal-format
38856 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
38857 msgstr "attribut är inte tillåtna vid en funktionsdefinition"
38859 #: cp/parser.c:17101
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
38862 msgstr "konstruerare, destruerare eller typkonvertering förväntades"
38864 #. Anything else is an error.
38865 #: cp/parser.c:17140 cp/parser.c:19299
38866 #, gcc-internal-format
38867 msgid "expected initializer"
38868 msgstr "initierare förväntades"
38870 #: cp/parser.c:17220
38871 #, gcc-internal-format
38872 msgid "initializer provided for function"
38873 msgstr "initierare angiven för funktion"
38875 #: cp/parser.c:17254
38876 #, gcc-internal-format
38877 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
38878 msgstr "attribut efter initierare inom parentes ignoreras"
38880 #: cp/parser.c:17259
38881 #, fuzzy, gcc-internal-format
38882 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
38883 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
38884 msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad som ”inline”"
38886 #: cp/parser.c:17697
38887 #, gcc-internal-format
38888 msgid "array bound is not an integer constant"
38889 msgstr "vektorgräns är inte en heltalskonstant"
38891 #: cp/parser.c:17823
38892 #, gcc-internal-format
38893 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
38894 msgstr "det går inte att definiera medlem av beroende typedef %qT"
38896 #: cp/parser.c:17827
38897 #, gcc-internal-format
38898 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
38899 msgstr "%<%T::%E%> är inte en typ"
38901 #: cp/parser.c:17855
38902 #, gcc-internal-format
38903 msgid "invalid use of constructor as a template"
38904 msgstr "ogiltig användning av konstruerare som en mall"
38906 #: cp/parser.c:17857
38907 #, gcc-internal-format
38908 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
38909 msgstr "använd %<%T::%D%> istället för %<%T::%D%> för att namnge konstrueraren i ett kvalificerat namn"
38911 #. We do not attempt to print the declarator
38912 #. here because we do not have enough
38913 #. information about its original syntactic
38914 #. form.
38915 #: cp/parser.c:17874
38916 #, gcc-internal-format
38917 msgid "invalid declarator"
38918 msgstr "ogiltig deklarator"
38920 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
38921 #. function.
38922 #: cp/parser.c:17944
38923 #, gcc-internal-format
38924 msgid "qualified-id in declaration"
38925 msgstr "kvalificerad id i deklaration"
38927 #: cp/parser.c:17969
38928 #, gcc-internal-format
38929 msgid "expected declarator"
38930 msgstr "deklarator förväntades"
38932 #: cp/parser.c:18072
38933 #, gcc-internal-format
38934 msgid "%qD is a namespace"
38935 msgstr "%qD är en namnrymd"
38937 #: cp/parser.c:18074
38938 #, gcc-internal-format
38939 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
38940 msgstr "kan inte skapa en pekare till medlem av %q#T som inte är en klass"
38942 #: cp/parser.c:18095
38943 #, gcc-internal-format
38944 msgid "expected ptr-operator"
38945 msgstr "oväntad pekaroperator"
38947 #: cp/parser.c:18154
38948 #, gcc-internal-format
38949 msgid "duplicate cv-qualifier"
38950 msgstr "upprepade cv-kvalificerare"
38952 #: cp/parser.c:18208
38953 #, gcc-internal-format
38954 msgid "multiple ref-qualifiers"
38955 msgstr "upprepade ref-kvalificerare"
38957 #: cp/parser.c:18266
38958 #, gcc-internal-format
38959 msgid "duplicate virt-specifier"
38960 msgstr "upprepade virt-specificerare"
38962 #: cp/parser.c:18471 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:1908
38963 #, gcc-internal-format
38964 msgid "invalid use of %<auto%>"
38965 msgstr "ogiltigt användning av %<auto%>"
38967 #: cp/parser.c:18490
38968 #, gcc-internal-format
38969 msgid "types may not be defined in template arguments"
38970 msgstr "typer får inte definieras i mallargument"
38972 #: cp/parser.c:18495
38973 #, fuzzy, gcc-internal-format
38974 #| msgid "invalid non-type template argument"
38975 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
38976 msgstr "ogiltigt mallargument som inte är en typ"
38978 #: cp/parser.c:18582
38979 #, gcc-internal-format
38980 msgid "expected type-specifier"
38981 msgstr "typspecificerare förväntades"
38983 #: cp/parser.c:18888
38984 #, gcc-internal-format
38985 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
38986 msgstr "%<,%> eller %<...%> förväntades"
38988 #: cp/parser.c:18962
38989 #, gcc-internal-format
38990 msgid "types may not be defined in parameter types"
38991 msgstr "typer får inte definieras i parametertyper"
38993 #: cp/parser.c:19090
38994 #, gcc-internal-format
38995 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
38996 msgstr "användning av standardargument för parametrar till annat än funktioner bör undvikas"
38998 #: cp/parser.c:19094
38999 #, gcc-internal-format
39000 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
39001 msgstr "standardargument är endast tillåtna för funktionsparametrar"
39003 #: cp/parser.c:19113
39004 #, gcc-internal-format
39005 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
39006 msgstr "parameterpaket %qD kan inte ha ett standardargument"
39008 #: cp/parser.c:19121
39009 #, gcc-internal-format
39010 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
39011 msgstr "parameterpaket kan inte ha ett standardargument"
39013 #: cp/parser.c:19492
39014 #, gcc-internal-format
39015 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
39016 msgstr "ISO C++ tillåter inte designerade initierare"
39018 #: cp/parser.c:19506
39019 #, gcc-internal-format
39020 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
39021 msgstr "ISO C++ tillåter inte C99:s designerade initierare"
39023 #: cp/parser.c:19624 cp/parser.c:19749
39024 #, gcc-internal-format
39025 msgid "expected class-name"
39026 msgstr "klassnamn förväntades"
39028 #: cp/parser.c:19931
39029 #, gcc-internal-format
39030 msgid "expected %<;%> after class definition"
39031 msgstr "%<;%> förväntades efter klassdefinition"
39033 #: cp/parser.c:19933
39034 #, gcc-internal-format
39035 msgid "expected %<;%> after struct definition"
39036 msgstr "%<;%> förväntades efter postdefinition"
39038 #: cp/parser.c:19935
39039 #, gcc-internal-format
39040 msgid "expected %<;%> after union definition"
39041 msgstr "%<;%> förväntades efter uniondefinition"
39043 #: cp/parser.c:20274
39044 #, gcc-internal-format
39045 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
39046 msgstr "%<{%> eller %<:%> förväntades"
39048 #: cp/parser.c:20285
39049 #, gcc-internal-format
39050 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
39051 msgstr "det går inte att ange %<override%> för en klass"
39053 #: cp/parser.c:20293
39054 #, gcc-internal-format
39055 msgid "global qualification of class name is invalid"
39056 msgstr "globala kvalificering av klassnamn är ogiltigt"
39058 #: cp/parser.c:20300
39059 #, gcc-internal-format
39060 msgid "qualified name does not name a class"
39061 msgstr "kvalificerat namn namnger inte en klass"
39063 #: cp/parser.c:20312
39064 #, gcc-internal-format
39065 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
39066 msgstr "ogiltigt klassnamn i deklaration av %qD"
39068 #: cp/parser.c:20345
39069 #, gcc-internal-format
39070 msgid "extra qualification not allowed"
39071 msgstr "extra kvalifikation inte tillåten"
39073 #: cp/parser.c:20357
39074 #, gcc-internal-format
39075 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
39076 msgstr "en explicit specialisering måste föregås av %<template <>%>"
39078 #: cp/parser.c:20387
39079 #, gcc-internal-format
39080 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
39081 msgstr "funktionsmall %qD omdeklarerad som en klassmall"
39083 #: cp/parser.c:20418
39084 #, gcc-internal-format
39085 msgid "could not resolve typename type"
39086 msgstr "det gick inte att lösa upp typnamnstyp"
39088 #: cp/parser.c:20474
39089 #, gcc-internal-format
39090 msgid "previous definition of %q+#T"
39091 msgstr "föregående definition av %q+#T"
39093 #: cp/parser.c:20565 cp/parser.c:24887
39094 #, gcc-internal-format
39095 msgid "expected class-key"
39096 msgstr "klassnyckel förväntades"
39098 #: cp/parser.c:20589
39099 #, gcc-internal-format
39100 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
39101 msgstr ""
39103 #: cp/parser.c:20593
39104 #, fuzzy, gcc-internal-format
39105 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
39106 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
39107 msgstr "%<class%>, %<typename%> eller %<template%> förväntades"
39109 #: cp/parser.c:20832
39110 #, gcc-internal-format
39111 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
39112 msgstr "i C++03 måste en klassnyckel användas när en vän deklareras"
39114 #: cp/parser.c:20850
39115 #, gcc-internal-format
39116 msgid "friend declaration does not name a class or function"
39117 msgstr "vändeklaration som inte namnger en klass eller funktion"
39119 #: cp/parser.c:20868
39120 #, gcc-internal-format
39121 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
39122 msgstr "en lagringklass på ett anonymt aggregat i klassräckvidd tillåts inte"
39124 #: cp/parser.c:21072
39125 #, gcc-internal-format
39126 msgid "pure-specifier on function-definition"
39127 msgstr "pure-specificerare på funktionsdefinition"
39129 #: cp/parser.c:21126
39130 #, gcc-internal-format
39131 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
39132 msgstr "överblivet %<,%> vid slutet av medlemsdeklaration"
39134 #: cp/parser.c:21138
39135 #, gcc-internal-format
39136 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
39137 msgstr "%<;%> förväntades vid slutet av medlemsdeklaration"
39139 #: cp/parser.c:21212
39140 #, gcc-internal-format
39141 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
39142 msgstr "ogiltig pure-specifiserare (endast %<= 0%> är tillåtet)"
39144 #: cp/parser.c:21247
39145 #, gcc-internal-format
39146 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
39147 msgstr "en klammeromsluten initierare är inte tillåten här"
39149 #: cp/parser.c:21376
39150 #, gcc-internal-format
39151 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
39152 msgstr "%<virtual%> anges mer än en gång i basspecificerade"
39154 #: cp/parser.c:21396
39155 #, gcc-internal-format
39156 msgid "more than one access specifier in base-specified"
39157 msgstr "mer än en åtkomstspecifikation i basspecificerade"
39159 #: cp/parser.c:21420
39160 #, gcc-internal-format
39161 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
39162 msgstr "nyckelordet %<typename%> är inte tillåtet utanför mallar"
39164 #: cp/parser.c:21423
39165 #, gcc-internal-format
39166 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
39167 msgstr "nyckelordet %<typename%> är inte tillåtet i detta sammanhang (basklassen är implicit en typ)"
39169 #: cp/parser.c:21516 cp/parser.c:21598
39170 #, gcc-internal-format
39171 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
39172 msgstr "typer får inte definieras i en undantagsspecifikation"
39174 #: cp/parser.c:21580
39175 #, gcc-internal-format
39176 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
39177 msgstr "dynamiska undantagsspecifikationer undanbedes i C++0x, använd %<noexcept%> istället"
39179 #: cp/parser.c:21670
39180 #, fuzzy, gcc-internal-format
39181 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
39182 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
39183 msgstr "sammansatt sats i en constexpr-funktion"
39185 #: cp/parser.c:21783
39186 #, gcc-internal-format
39187 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
39188 msgstr "typer får inte definieras i undantagsdeklarationer"
39190 #: cp/parser.c:22407
39191 #, gcc-internal-format
39192 msgid "expected an identifier for the attribute name"
39193 msgstr "en identifierare förväntades som attributnamn"
39195 #: cp/parser.c:22426
39196 #, gcc-internal-format
39197 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
39198 msgstr ""
39200 #: cp/parser.c:23093
39201 #, gcc-internal-format
39202 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
39203 msgstr "specialisering av medlem %<%T::%E%> kräver %<template<>%>-syntax"
39205 #: cp/parser.c:23098
39206 #, gcc-internal-format
39207 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
39208 msgstr "ogiltig omdeklaration av %<%T::%E%>"
39210 #: cp/parser.c:23102
39211 #, gcc-internal-format
39212 msgid "too few template-parameter-lists"
39213 msgstr "för få mallparameterlistor"
39215 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
39216 #. something like:
39218 #. template <class T> template <class U> void S::f();
39219 #: cp/parser.c:23109
39220 #, gcc-internal-format
39221 msgid "too many template-parameter-lists"
39222 msgstr "för många mallparameterlistor"
39224 #: cp/parser.c:23433
39225 #, gcc-internal-format
39226 msgid "named return values are no longer supported"
39227 msgstr "namngivna returvärden stödjs inte längre"
39229 #: cp/parser.c:23530
39230 #, gcc-internal-format
39231 msgid "invalid declaration of member template in local class"
39232 msgstr "ogiltig deklaration av medlemsmall i lokal klass"
39234 #: cp/parser.c:23539
39235 #, gcc-internal-format
39236 msgid "template with C linkage"
39237 msgstr "mall med C-länkning"
39239 #: cp/parser.c:23558
39240 #, gcc-internal-format
39241 msgid "invalid explicit specialization"
39242 msgstr "ogiltig explicit specifikation"
39244 #: cp/parser.c:23656
39245 #, gcc-internal-format
39246 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
39247 msgstr "den literala operatormallen %qD har ogiltig parameterlista.  Ett mallargument som inte är en typ pack <char...> eller <typename CharT, CharT...> förväntades"
39249 #: cp/parser.c:23661
39250 #, fuzzy, gcc-internal-format
39251 #| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
39252 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
39253 msgstr "den literala operatormallen %qD har ogiltig parameterlista.  Ett mallargument som inte är en typ pack <char...> eller <typename CharT, CharT...> förväntades"
39255 #: cp/parser.c:23735
39256 #, gcc-internal-format
39257 msgid "template declaration of %<typedef%>"
39258 msgstr "malldeklaration av %<typedef%>"
39260 #: cp/parser.c:23812
39261 #, gcc-internal-format
39262 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
39263 msgstr "explicit mallspecialisering kan inte ha en lagringsklass"
39265 #: cp/parser.c:24057
39266 #, gcc-internal-format
39267 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
39268 msgstr "%<>>%> skulle vara %<> >%> inuti en nästad mallargumentlista"
39270 #: cp/parser.c:24070
39271 #, gcc-internal-format
39272 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
39273 msgstr "vilsekommet %<>>%>, använd %<>%> för att avsluta en mallargumentlista"
39275 #: cp/parser.c:24367
39276 #, gcc-internal-format
39277 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
39278 msgstr "argument till %<sizeof...%> måste omges av parenteser"
39280 #: cp/parser.c:24522
39281 #, gcc-internal-format
39282 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
39283 msgstr "ogiltig användning av %qD i länkklasspecifikation"
39285 #: cp/parser.c:24537
39286 #, gcc-internal-format
39287 msgid "%<__thread%> before %qD"
39288 msgstr "%<__thread%> före %qD"
39290 #: cp/parser.c:24671
39291 #, gcc-internal-format
39292 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
39293 msgstr "ISO C++ 1998 stödjer inte %<long long%>"
39295 #: cp/parser.c:24679
39296 #, gcc-internal-format
39297 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
39298 msgstr "både %<__thread%> och %<thread_local%> angivna"
39300 #: cp/parser.c:24681
39301 #, gcc-internal-format
39302 msgid "duplicate %qD"
39303 msgstr "dubblerad %qD"
39305 #: cp/parser.c:24703
39306 #, gcc-internal-format
39307 msgid "duplicate %qs"
39308 msgstr "dubblerad %qs"
39310 #: cp/parser.c:24745
39311 #, gcc-internal-format
39312 msgid "expected %<new%>"
39313 msgstr "%<new%> förväntades"
39315 #: cp/parser.c:24748
39316 #, gcc-internal-format
39317 msgid "expected %<delete%>"
39318 msgstr "%<delete%> förväntades"
39320 #: cp/parser.c:24751
39321 #, gcc-internal-format
39322 msgid "expected %<return%>"
39323 msgstr "%<return%> förväntades"
39325 #: cp/parser.c:24757
39326 #, gcc-internal-format
39327 msgid "expected %<extern%>"
39328 msgstr "%<extern%> förväntades"
39330 #: cp/parser.c:24760
39331 #, gcc-internal-format
39332 msgid "expected %<static_assert%>"
39333 msgstr "%<static_assert%> förväntades"
39335 #: cp/parser.c:24763
39336 #, gcc-internal-format
39337 msgid "expected %<decltype%>"
39338 msgstr "%<decltype%> förväntades"
39340 #: cp/parser.c:24766
39341 #, gcc-internal-format
39342 msgid "expected %<operator%>"
39343 msgstr "%<operator%> förväntades"
39345 #: cp/parser.c:24769
39346 #, gcc-internal-format
39347 msgid "expected %<class%>"
39348 msgstr "%<class%> förväntades"
39350 #: cp/parser.c:24772
39351 #, gcc-internal-format
39352 msgid "expected %<template%>"
39353 msgstr "%<template%> förväntades"
39355 #: cp/parser.c:24775
39356 #, gcc-internal-format
39357 msgid "expected %<namespace%>"
39358 msgstr "%<namespace%> förväntades"
39360 #: cp/parser.c:24778
39361 #, gcc-internal-format
39362 msgid "expected %<using%>"
39363 msgstr "%<using%> förväntades"
39365 #: cp/parser.c:24781
39366 #, gcc-internal-format
39367 msgid "expected %<asm%>"
39368 msgstr "%<asm%> förväntades"
39370 #: cp/parser.c:24784
39371 #, gcc-internal-format
39372 msgid "expected %<try%>"
39373 msgstr "%<try%> förväntades"
39375 #: cp/parser.c:24787
39376 #, gcc-internal-format
39377 msgid "expected %<catch%>"
39378 msgstr "%<catch%> förväntades"
39380 #: cp/parser.c:24790
39381 #, gcc-internal-format
39382 msgid "expected %<throw%>"
39383 msgstr "%<throw%> förväntades"
39385 #: cp/parser.c:24793
39386 #, gcc-internal-format
39387 msgid "expected %<__label__%>"
39388 msgstr "%<__label__%> förväntades"
39390 #: cp/parser.c:24796
39391 #, gcc-internal-format
39392 msgid "expected %<@try%>"
39393 msgstr "%<@try%> förväntades"
39395 #: cp/parser.c:24799
39396 #, gcc-internal-format
39397 msgid "expected %<@synchronized%>"
39398 msgstr "%<synchronized%> förväntades"
39400 #: cp/parser.c:24802
39401 #, gcc-internal-format
39402 msgid "expected %<@throw%>"
39403 msgstr "%<@throw%> förväntades"
39405 #: cp/parser.c:24805
39406 #, gcc-internal-format
39407 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
39408 msgstr "%<__transaction_atomic%> förväntades"
39410 #: cp/parser.c:24808
39411 #, gcc-internal-format
39412 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
39413 msgstr "%<__transaction _relaxed%> förväntades"
39415 #: cp/parser.c:24839
39416 #, gcc-internal-format
39417 msgid "expected %<::%>"
39418 msgstr "%<::%> förväntades"
39420 #: cp/parser.c:24851
39421 #, gcc-internal-format
39422 msgid "expected %<...%>"
39423 msgstr "%<...%> förväntades"
39425 #: cp/parser.c:24854
39426 #, gcc-internal-format
39427 msgid "expected %<*%>"
39428 msgstr "%<*%> förväntades"
39430 #: cp/parser.c:24857
39431 #, gcc-internal-format
39432 msgid "expected %<~%>"
39433 msgstr "%<~%> förväntades"
39435 #: cp/parser.c:24863
39436 #, gcc-internal-format
39437 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
39438 msgstr "%<:%> eller %<::%> förväntades"
39440 #: cp/parser.c:24891
39441 #, gcc-internal-format
39442 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
39443 msgstr "%<class%>, %<typename%> eller %<template%> förväntades"
39445 #: cp/parser.c:25152
39446 #, gcc-internal-format
39447 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
39448 msgstr "%qs-tagg använd vid namngivning av %q#T"
39450 #: cp/parser.c:25157
39451 #, gcc-internal-format
39452 msgid "%q#T was previously declared here"
39453 msgstr "%q#T deklarerades tidigare här"
39455 #: cp/parser.c:25176
39456 #, gcc-internal-format
39457 msgid "%qD redeclared with different access"
39458 msgstr "%qD omdeklarerad med annan åtkomst"
39460 #: cp/parser.c:25197
39461 #, gcc-internal-format
39462 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
39463 msgstr "i C++98 är %<template%> (för att lösa upp tvetydighet) är endast tillåtet inuti mallar"
39465 #: cp/parser.c:25429
39466 #, gcc-internal-format
39467 msgid "file ends in default argument"
39468 msgstr "filen slutar i standardargument"
39470 #: cp/parser.c:25659 cp/parser.c:26926 cp/parser.c:27112
39471 #, gcc-internal-format
39472 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
39473 msgstr "felplacerad Objective-C++-konstruktion %<@%D%>"
39475 #: cp/parser.c:25717
39476 #, fuzzy, gcc-internal-format
39477 #| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
39478 msgid "objective-c++ message receiver expected"
39479 msgstr "objective-c++-meddelandeargument förväntades"
39481 #: cp/parser.c:25787
39482 #, gcc-internal-format
39483 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
39484 msgstr "objective-c++-meddelandeargument förväntades"
39486 #: cp/parser.c:25816
39487 #, gcc-internal-format
39488 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
39489 msgstr "%<@encode%> måste ange en typ som ett argument"
39491 #: cp/parser.c:26192
39492 #, gcc-internal-format
39493 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
39494 msgstr "ogiltigt Objective-C++-selekterarnamn"
39496 #: cp/parser.c:26267 cp/parser.c:26285
39497 #, gcc-internal-format
39498 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
39499 msgstr "metodeklaration i objective-c++ förväntades"
39501 #: cp/parser.c:26279 cp/parser.c:26344
39502 #, gcc-internal-format
39503 msgid "method attributes must be specified at the end"
39504 msgstr "metodattribut måste anges på slutet"
39506 # %qs blir "{" eller "}"
39507 #: cp/parser.c:26387
39508 #, gcc-internal-format
39509 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
39510 msgstr "vilsekommet %qs mellan Objective-C++ metoder"
39512 #: cp/parser.c:26593 cp/parser.c:26600 cp/parser.c:26607
39513 #, gcc-internal-format
39514 msgid "invalid type for instance variable"
39515 msgstr "ogiltig typ för iterationsvariabel"
39517 #: cp/parser.c:26720
39518 #, gcc-internal-format
39519 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
39520 msgstr "identifierare förväntades efter %<@protocol%>"
39522 #: cp/parser.c:26891
39523 #, gcc-internal-format
39524 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
39525 msgstr "attribut får inte anges före Objective-C++-nyckelordet %<@%D%>"
39527 #: cp/parser.c:26898
39528 #, gcc-internal-format
39529 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
39530 msgstr "prefixattribut ignoreras före %<@%D%>"
39532 #: cp/parser.c:27171 cp/parser.c:27178 cp/parser.c:27185
39533 #, gcc-internal-format
39534 msgid "invalid type for property"
39535 msgstr "ogiltigt typ på egenskap"
39537 #: cp/parser.c:28024 cp/parser.c:28322 cp/parser.c:28388
39538 #, fuzzy, gcc-internal-format
39539 #| msgid "expected integer expression"
39540 msgid "expected positive integer expression"
39541 msgstr "heltalsuttryck förväntades"
39543 #: cp/parser.c:28080
39544 #, fuzzy, gcc-internal-format
39545 #| msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
39546 msgid "%<wait%> expression must be integral"
39547 msgstr "%<thread_limit%>-uttryck måste vara heltal"
39549 #: cp/parser.c:28506
39550 #, gcc-internal-format
39551 msgid "invalid reduction-identifier"
39552 msgstr "ogiltig reduktionsidentifierare"
39554 #: cp/parser.c:30257
39555 #, gcc-internal-format
39556 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
39557 msgstr "initiering i parenteser är inte tillåtet i en OpenMP-%<for%>-slinga"
39559 #: cp/parser.c:30260
39560 #, gcc-internal-format
39561 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
39562 msgstr "initiering i parenteser är inte tillåtet i en for-slinga"
39564 #: cp/parser.c:30329
39565 #, gcc-internal-format
39566 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
39567 msgstr ""
39569 #: cp/parser.c:30502 cp/pt.c:13664
39570 #, gcc-internal-format
39571 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
39572 msgstr "iterationsvariabel %qD skall inte vara reduction"
39574 #: cp/parser.c:30572
39575 #, gcc-internal-format
39576 msgid "not enough collapsed for loops"
39577 msgstr "inte tillräcklig kollapsat för slingor"
39579 #: cp/parser.c:31870
39580 #, gcc-internal-format
39581 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
39582 msgstr "vektorattribut som inte omedelbart följs av en ensam funktionsdeklaration eller -definition"
39584 #: cp/parser.c:32097
39585 #, gcc-internal-format
39586 msgid "invalid initializer clause"
39587 msgstr "ogiltig initierarklausul"
39589 #: cp/parser.c:32125
39590 #, gcc-internal-format
39591 msgid "expected id-expression (arguments)"
39592 msgstr "id-uttryck förväntades (argument)"
39594 #: cp/parser.c:32137
39595 #, gcc-internal-format
39596 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
39597 msgstr "en av initieraranropets argument skall vara %<omp_priv%> eller %<&omp_priv%>"
39599 #: cp/parser.c:32218
39600 #, gcc-internal-format
39601 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
39602 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> eller identifierare förväntades"
39604 #: cp/parser.c:32237
39605 #, gcc-internal-format
39606 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
39607 msgstr "typer får inte definieras i en declare reduction-typlista"
39609 #: cp/parser.c:32259 cp/semantics.c:4985
39610 #, gcc-internal-format
39611 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
39612 msgstr "en fördeklarerad aritmetisk typ %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
39614 #: cp/parser.c:32264 cp/semantics.c:4994
39615 #, gcc-internal-format
39616 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
39617 msgstr "funktions- eller vektortyp %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
39619 #: cp/parser.c:32267 cp/pt.c:10865 cp/semantics.c:5000
39620 #, gcc-internal-format
39621 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
39622 msgstr "referenstyp %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
39624 #: cp/parser.c:32270 cp/semantics.c:5006
39625 #, gcc-internal-format
39626 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
39627 msgstr "const-, volatile- eller __restrict-kvalificerad typ %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
39629 #: cp/parser.c:32657 cp/semantics.c:7062
39630 #, gcc-internal-format
39631 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
39632 msgstr "%<__transaction_relaxed%> utan stöd för transaktionsminne aktiverat"
39634 #: cp/parser.c:32659 cp/semantics.c:7064
39635 #, gcc-internal-format
39636 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
39637 msgstr "%<__transaction_atomic%> utan stöd för transaktionsminne aktiverat"
39639 #: cp/parser.c:32855
39640 #, gcc-internal-format
39641 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
39642 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
39644 #: cp/parser.c:32888
39645 #, fuzzy, gcc-internal-format
39646 #| msgid "invalid constraints for operand"
39647 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
39648 msgstr "ogiltig begränsning för operand"
39650 #: cp/parser.c:33089
39651 #, gcc-internal-format
39652 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
39653 msgstr "%<#pragma simd%> måste vara inuti en funktion"
39655 #: cp/parser.c:33099
39656 #, fuzzy, gcc-internal-format
39657 #| msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
39658 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
39659 msgstr "%<#pragma simd%> måste vara inuti en funktion"
39661 #: cp/parser.c:33111
39662 #, fuzzy, gcc-internal-format
39663 #| msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
39664 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
39665 msgstr "-fcilkplus måste vara aktiverat för att använda %<_Cilk_spawn%>"
39667 #: cp/parser.c:33169
39668 #, gcc-internal-format
39669 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
39670 msgstr "intermoduloptimeringar inte implementerade för C++"
39672 #: cp/parser.c:33279
39673 #, gcc-internal-format
39674 msgid "expected variable-name"
39675 msgstr "variabelnamn förväntades"
39677 #: cp/parser.c:33343
39678 #, gcc-internal-format
39679 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
39680 msgstr "%<,%> eller %<)%> förväntades efter %qE"
39682 #: cp/parser.c:33684
39683 #, gcc-internal-format
39684 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
39685 msgstr "implicita mallar får inte vara %<virtual%>"
39687 #: cp/pt.c:296
39688 #, gcc-internal-format
39689 msgid "data member %qD cannot be a member template"
39690 msgstr "datamedlem %qD kan inte vara en medlemsmall"
39692 #: cp/pt.c:308
39693 #, gcc-internal-format
39694 msgid "invalid member template declaration %qD"
39695 msgstr "ogiltig medlemsmalldeklaration %qD"
39697 #: cp/pt.c:689
39698 #, gcc-internal-format
39699 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
39700 msgstr "explicit specialisering som inte är i namnrymdsområde %qD"
39702 #: cp/pt.c:703
39703 #, gcc-internal-format
39704 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
39705 msgstr "inneslutande klassmallar är inte explicit specialiserade"
39707 #: cp/pt.c:789
39708 #, gcc-internal-format
39709 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
39710 msgstr "specialisering av %qD i förekomma i namnrymdsräckvidd"
39712 #: cp/pt.c:797
39713 #, gcc-internal-format
39714 msgid "specialization of %qD in different namespace"
39715 msgstr "specialisering av %qD i en annan namnrymd"
39717 #: cp/pt.c:798 cp/pt.c:925
39718 #, gcc-internal-format
39719 msgid "  from definition of %q+#D"
39720 msgstr "  än definitionen av %q+#D"
39722 #: cp/pt.c:815
39723 #, gcc-internal-format
39724 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
39725 msgstr "explicit instansiering av %qD i namnrymden %qD (som inte omsluter namnrymden %qD)"
39727 #: cp/pt.c:838
39728 #, gcc-internal-format
39729 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
39730 msgstr "namn på klass skuggar mallmallparameter %qD"
39732 #: cp/pt.c:849
39733 #, gcc-internal-format
39734 msgid "specialization of alias template %qD"
39735 msgstr "specialisering av aliasmall %qD"
39737 #: cp/pt.c:852 cp/pt.c:987
39738 #, gcc-internal-format
39739 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
39740 msgstr "explicit specialisering av icke-mall %qT"
39742 #: cp/pt.c:884
39743 #, gcc-internal-format
39744 msgid "specialization of %qT after instantiation"
39745 msgstr "specialisering av %qT efter instansiering"
39747 #: cp/pt.c:924
39748 #, gcc-internal-format
39749 msgid "specializing %q#T in different namespace"
39750 msgstr "specialiserar %q#T i en annan namnrymd"
39752 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
39753 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
39754 #: cp/pt.c:965
39755 #, gcc-internal-format
39756 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
39757 msgstr "specialisering %qT efter instansiering %qT"
39759 #: cp/pt.c:983
39760 #, gcc-internal-format
39761 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
39762 msgstr "mallspecialisering av %qD är inte tillåten av ISO C++"
39764 #: cp/pt.c:1415
39765 #, gcc-internal-format
39766 msgid "specialization of %qD after instantiation"
39767 msgstr "specialisering av %qD efter instansiering"
39769 #: cp/pt.c:1803
39770 #, gcc-internal-format
39771 msgid "candidate is: %#D"
39772 msgstr "kandidat är: %#D"
39774 #: cp/pt.c:1810 cp/semantics.c:4854
39775 #, gcc-internal-format
39776 msgid "%s %#D"
39777 msgstr "%s %#D"
39779 #: cp/pt.c:1904
39780 #, gcc-internal-format
39781 msgid "%qD is not a function template"
39782 msgstr "%qD är inte en funktionsmall"
39784 #: cp/pt.c:1909
39785 #, fuzzy, gcc-internal-format
39786 #| msgid "%qD is not a variable"
39787 msgid "%qD is not a variable template"
39788 msgstr "%qD är inte en variabel"
39790 #: cp/pt.c:2125
39791 #, gcc-internal-format
39792 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
39793 msgstr "mall-id %qD för %q+D stämmer inte med någon malldeklaration"
39795 #: cp/pt.c:2128
39796 #, gcc-internal-format
39797 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
39798 msgstr "såg %d %<template<>%>, behöver %d för specialisering av medlemsfunktionsmall"
39800 #: cp/pt.c:2137
39801 #, gcc-internal-format
39802 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
39803 msgstr "tvetydig mallspecialisering %qD för %q+D"
39805 #: cp/pt.c:2343
39806 #, fuzzy, gcc-internal-format
39807 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
39808 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
39809 msgstr "variadiska mallar är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
39811 #: cp/pt.c:2352
39812 #, gcc-internal-format
39813 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
39814 msgstr "fel antal mallhuvuden för %D (skulle vara %d)"
39816 #: cp/pt.c:2357
39817 #, gcc-internal-format
39818 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
39819 msgstr "medlemmar av en explicit specialiserad klass definieras utan ett mallhuvud"
39821 #. This case handles bogus declarations like template <>
39822 #. template <class T> void f<int>();
39823 #: cp/pt.c:2445 cp/pt.c:2501
39824 #, gcc-internal-format
39825 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
39826 msgstr "mall-id %qD i deklaration av primär mall"
39828 #: cp/pt.c:2458
39829 #, gcc-internal-format
39830 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
39831 msgstr "mallparameterlista använd i explicit instansiering"
39833 #: cp/pt.c:2464
39834 #, gcc-internal-format
39835 msgid "definition provided for explicit instantiation"
39836 msgstr "definition given för explicit instansiering"
39838 #: cp/pt.c:2472
39839 #, gcc-internal-format
39840 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
39841 msgstr "för många mallparameterlistor i deklarationen av %qD"
39843 #: cp/pt.c:2475
39844 #, gcc-internal-format
39845 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
39846 msgstr "för få mallparameterlistor i deklarationen av %qD"
39848 #: cp/pt.c:2477
39849 #, gcc-internal-format
39850 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
39851 msgstr "explicit specialisering av %qD måste inledas av %<template <>%>"
39853 #: cp/pt.c:2511
39854 #, fuzzy, gcc-internal-format
39855 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
39856 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
39857 msgstr "partiell specialisering av funktionsmall %qD är inte tillåten"
39859 #: cp/pt.c:2514
39860 #, fuzzy, gcc-internal-format
39861 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
39862 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
39863 msgstr "partiell specialisering av funktionsmall %qD är inte tillåten"
39865 #: cp/pt.c:2547
39866 #, gcc-internal-format
39867 msgid "default argument specified in explicit specialization"
39868 msgstr "standardargument angivet i explicit specialisering"
39870 #: cp/pt.c:2578
39871 #, gcc-internal-format
39872 msgid "%qD is not a template function"
39873 msgstr "%qD är inte en mallfunktion"
39875 #: cp/pt.c:2586
39876 #, gcc-internal-format
39877 msgid "%qD is not declared in %qD"
39878 msgstr "%qD inte deklarerad i %qD"
39880 #. From [temp.expl.spec]:
39882 #. If such an explicit specialization for the member
39883 #. of a class template names an implicitly-declared
39884 #. special member function (clause _special_), the
39885 #. program is ill-formed.
39887 #. Similar language is found in [temp.explicit].
39888 #: cp/pt.c:2651
39889 #, gcc-internal-format
39890 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
39891 msgstr "specialisering av implicit deklarerad specialmedlemsfunktion"
39893 #: cp/pt.c:2695
39894 #, gcc-internal-format
39895 msgid "no member function %qD declared in %qT"
39896 msgstr "ingen medlemsfunktion %qD är deklarerad i %qT"
39898 #: cp/pt.c:3375
39899 #, gcc-internal-format
39900 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
39901 msgstr "basinitierarexpansionen %<%T%> innehåller inga parameterpaket"
39903 #: cp/pt.c:3436
39904 #, gcc-internal-format
39905 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
39906 msgstr "expansionsmönster %<%T%> innehåller inga argumentpaket"
39908 #: cp/pt.c:3438
39909 #, gcc-internal-format
39910 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
39911 msgstr "expansionsmönster %<%E%> innehåller inga argumentpaket"
39913 #: cp/pt.c:3481
39914 #, gcc-internal-format
39915 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
39916 msgstr "parameterpaket expanderas inte med %<...%>:"
39918 #: cp/pt.c:3496 cp/pt.c:4207
39919 #, gcc-internal-format
39920 msgid "        %qD"
39921 msgstr "        %qD"
39923 #: cp/pt.c:3498
39924 #, gcc-internal-format
39925 msgid "        <anonymous>"
39926 msgstr "        <anonym>"
39928 #: cp/pt.c:3621
39929 #, gcc-internal-format
39930 msgid "declaration of %q+#D"
39931 msgstr "deklaration av %q+#D"
39933 #: cp/pt.c:3622
39934 #, gcc-internal-format
39935 msgid " shadows template parm %q+#D"
39936 msgstr " skuggar mallparameter %q+#D"
39938 #: cp/pt.c:4202
39939 #, fuzzy, gcc-internal-format
39940 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
39941 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
39942 msgstr "mallparameter används inte i partiell specialisering:"
39944 #: cp/pt.c:4221
39945 #, fuzzy, gcc-internal-format
39946 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
39947 msgid "partial specialization %qD does not specialize any template arguments"
39948 msgstr "partiell specialisering %qT specialiserar inte något mallargument"
39950 #: cp/pt.c:4229
39951 #, gcc-internal-format
39952 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
39953 msgstr "partiell specialisering är inte mer specialiserad än huvudmallen eftersom den ersätter flera parametrar med en paketexpansion"
39955 #: cp/pt.c:4232
39956 #, gcc-internal-format
39957 msgid "primary template here"
39958 msgstr "huvudmall här"
39960 #: cp/pt.c:4279
39961 #, gcc-internal-format
39962 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
39963 msgstr "parameterpaketargument %qE måste vara vid slutet av mallens argumentlista"
39965 #: cp/pt.c:4282
39966 #, gcc-internal-format
39967 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
39968 msgstr "parameterpaketargument %qT måste vara vid slutet av mallens argumentlista"
39970 #: cp/pt.c:4303
39971 #, gcc-internal-format
39972 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
39973 msgstr "mallargument %qE berör mallparametrar"
39975 #: cp/pt.c:4349
39976 #, gcc-internal-format
39977 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
39978 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
39979 msgstr[0] "typ %qT för mallargument %qE beror på en mallparameter"
39980 msgstr[1] "typ %qT för mallargument %qE beror på mallparametrar"
39982 #: cp/pt.c:4393
39983 #, fuzzy, gcc-internal-format
39984 #| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
39985 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
39986 msgstr "partiell specialisering %qT efter instansiering av %qT"
39988 #: cp/pt.c:4568
39989 #, gcc-internal-format
39990 msgid "no default argument for %qD"
39991 msgstr "inget standardargument för %qD"
39993 #. A primary class template can only have one
39994 #. parameter pack, at the end of the template
39995 #. parameter list.
39996 #: cp/pt.c:4590
39997 #, fuzzy, gcc-internal-format
39998 #| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
39999 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
40000 msgstr "parameterpaket %qE måste vara vid slutet av mallens parameterlista"
40002 #: cp/pt.c:4626
40003 #, gcc-internal-format
40004 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
40005 msgstr "standardmallargument får inte användas i vänomdeklaration av funktionsmall"
40007 #: cp/pt.c:4629
40008 #, gcc-internal-format
40009 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
40010 msgstr "standardmallargument får inte användas i vändeklarerade funktionsmallar"
40012 #: cp/pt.c:4632
40013 #, gcc-internal-format
40014 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
40015 msgstr "standarmallargument får inte användas i funktionsmallar utan -std=c++11 eller -std=gnu++11"
40017 #: cp/pt.c:4635
40018 #, gcc-internal-format
40019 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
40020 msgstr "standardmallargument får inte användas i partiella specialiseringar"
40022 #: cp/pt.c:4638 cp/pt.c:4689
40023 #, gcc-internal-format
40024 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
40025 msgstr "standardargumentet för mallparameter för klass om omsluter %qD"
40027 #: cp/pt.c:4790
40028 #, gcc-internal-format
40029 msgid "template class without a name"
40030 msgstr "mallklass utan ett namn"
40032 #: cp/pt.c:4798
40033 #, fuzzy, gcc-internal-format
40034 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
40035 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
40036 msgstr "icke-medlemsfunktion %qD kan inte ha cv-kvalificerare"
40038 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
40040 #. An allocation function can be a function
40041 #. template. ... Template allocation functions shall
40042 #. have two or more parameters.
40043 #: cp/pt.c:4820
40044 #, gcc-internal-format
40045 msgid "invalid template declaration of %qD"
40046 msgstr "ogiltig malldeklaration av %qD"
40048 #: cp/pt.c:4948
40049 #, gcc-internal-format
40050 msgid "template definition of non-template %q#D"
40051 msgstr "malldefinition av icke-mall %q#D"
40053 #: cp/pt.c:4991
40054 #, gcc-internal-format
40055 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
40056 msgstr "%d nivåer av mallparametrar förväntades till %q#D, %d fanns"
40058 #: cp/pt.c:5005
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "got %d template parameters for %q#D"
40061 msgstr "fick %d mallparametrar till %q#D"
40063 #: cp/pt.c:5008
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "got %d template parameters for %q#T"
40066 msgstr "fick %d mallparametrar till %q#T"
40068 #: cp/pt.c:5010
40069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40070 msgid "  but %d required"
40071 msgstr "  men %d behövs"
40073 #: cp/pt.c:5031
40074 #, gcc-internal-format
40075 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
40076 msgstr "mallargument till %qD stämmer inte med originalmallen %qD"
40078 #: cp/pt.c:5035
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "use template<> for an explicit specialization"
40081 msgstr "använd template<> för en explicit specialisering"
40083 #: cp/pt.c:5168
40084 #, gcc-internal-format
40085 msgid "%qT is not a template type"
40086 msgstr "%qT är inte en malltyp"
40088 #: cp/pt.c:5181
40089 #, gcc-internal-format
40090 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
40091 msgstr "mallspecificerare inte angivna i deklarationen av %qD"
40093 #: cp/pt.c:5192
40094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40095 msgid "redeclared with %d template parameter"
40096 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
40097 msgstr[0] "omdeklarerad med %d mallparameter"
40098 msgstr[1] "omdeklarerad med %d mallparametrar"
40100 #: cp/pt.c:5196
40101 #, gcc-internal-format
40102 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
40103 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
40104 msgstr[0] "tidigare deklaration av %q+D använde %d mallparameter"
40105 msgstr[1] "tidigare deklaration av %q+D använde %d mallparametrar"
40107 #: cp/pt.c:5233
40108 #, gcc-internal-format
40109 msgid "template parameter %q+#D"
40110 msgstr "mallparameter %q+#D"
40112 #: cp/pt.c:5234
40113 #, gcc-internal-format
40114 msgid "redeclared here as %q#D"
40115 msgstr "omdeklarerad här som %q#D"
40117 #. We have in [temp.param]:
40119 #. A template-parameter may not be given default arguments
40120 #. by two different declarations in the same scope.
40121 #: cp/pt.c:5244
40122 #, gcc-internal-format
40123 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
40124 msgstr "omdefinition av standardargument till %q#D"
40126 #: cp/pt.c:5246
40127 #, gcc-internal-format
40128 msgid "original definition appeared here"
40129 msgstr "ursprunglig definition fanns här"
40131 #: cp/pt.c:5436 cp/pt.c:5487
40132 #, gcc-internal-format
40133 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
40134 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT"
40136 #: cp/pt.c:5439
40137 #, gcc-internal-format
40138 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
40139 msgstr "det måste vara adressen till en funktion med extern lagringsklass"
40141 #: cp/pt.c:5442
40142 #, gcc-internal-format
40143 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
40144 msgstr "det måste vara namnet på en funktion med extern lagringsklass"
40146 #: cp/pt.c:5454
40147 #, gcc-internal-format
40148 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
40149 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom %qD inte har någon länkklass"
40151 #: cp/pt.c:5458
40152 #, gcc-internal-format
40153 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
40154 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom %qD inte har extern länkklass"
40156 #: cp/pt.c:5489
40157 #, gcc-internal-format
40158 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
40159 msgstr "det måste vara en pekare-till-medlem på formen %<&X::Y%>"
40161 #: cp/pt.c:5540
40162 #, gcc-internal-format
40163 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
40164 msgstr "  kunde inte härleda mallparametrar %qD"
40166 #: cp/pt.c:5555
40167 #, gcc-internal-format
40168 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
40169 msgstr "  typerna %qT och %qT har inkompatibla cv-kvalificerare"
40171 #: cp/pt.c:5564
40172 #, gcc-internal-format
40173 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
40174 msgstr "  typerna %qT och %qT stämmer inte överens"
40176 #: cp/pt.c:5573
40177 #, gcc-internal-format
40178 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
40179 msgstr "mallparameter %qD är inte ett parameterpaket, men argunet %qD är det"
40181 #: cp/pt.c:5584
40182 #, gcc-internal-format
40183 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
40184 msgstr "  mallargument %qE stämmer inte med pekare till medlem-konstanten %qE"
40186 #: cp/pt.c:5594
40187 #, gcc-internal-format
40188 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
40189 msgstr "  %qE är inte ekvivalent med %qE"
40191 #: cp/pt.c:5603
40192 #, gcc-internal-format
40193 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
40194 msgstr "  inkonsistent härledning av parameterpaket med %qT och %qT"
40196 #: cp/pt.c:5615
40197 #, gcc-internal-format
40198 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
40199 msgstr "  härledda typer i konflikt för parametern %qT (T%qT och %qT)"
40201 #: cp/pt.c:5619
40202 #, gcc-internal-format
40203 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
40204 msgstr "  härledda värden i konflikt för icke-typ-parametern %qE (%qE och %qE)"
40206 #: cp/pt.c:5630
40207 #, gcc-internal-format
40208 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
40209 msgstr "  vektortypen %qT med variabel storlek är inte ett giltigt mallargument"
40211 #: cp/pt.c:5641
40212 #, gcc-internal-format
40213 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
40214 msgstr "  medlemsfunktionstypen %qT är inte ett giltigt mallargument"
40216 #: cp/pt.c:5653
40217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40218 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
40219 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
40220 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
40221 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
40222 msgstr[0] "  kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns"
40223 msgstr[1] "  kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns"
40225 #: cp/pt.c:5684
40226 #, gcc-internal-format
40227 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
40228 msgstr "  kan inte konvertera %qE (typen %qT) till typ %qT"
40230 #: cp/pt.c:5697
40231 #, gcc-internal-format
40232 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
40233 msgstr "  %qT är en tvetydig basklass till %qT"
40235 #: cp/pt.c:5701
40236 #, gcc-internal-format
40237 msgid "  %qT is not derived from %qT"
40238 msgstr "  %qT är inte härledd från %qT"
40240 #: cp/pt.c:5712
40241 #, gcc-internal-format
40242 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
40243 msgstr "  mallparametrarna till ett mallmallargument är inkonsistenta med andra härledda mallargument"
40245 #: cp/pt.c:5722
40246 #, gcc-internal-format
40247 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
40248 msgstr "  det går inte att härleda en mall för %qT från typen %qT som inte är en mall"
40250 #: cp/pt.c:5732
40251 #, gcc-internal-format
40252 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
40253 msgstr "  mallargument %qE stämmer inte med %qD"
40255 #: cp/pt.c:5741
40256 #, gcc-internal-format
40257 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
40258 msgstr "  kunde inte lösa upp adressen från en överlagrad funktion %qE"
40260 #: cp/pt.c:5780
40261 #, gcc-internal-format
40262 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
40263 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom strängkonstanter aldrig kan användas i detta sammanhang"
40265 #: cp/pt.c:5934
40266 #, gcc-internal-format
40267 msgid "in template argument for type %qT "
40268 msgstr "i mallargument för typen %qT"
40270 #: cp/pt.c:5981
40271 #, gcc-internal-format
40272 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
40273 msgstr "%qD är inte ett giltigt mallargument för att %qD är en variabel, inte adressen till en variabel"
40275 #: cp/pt.c:5989
40276 #, gcc-internal-format
40277 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
40278 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument till %qT för det är inte adressen till en variabel"
40280 #: cp/pt.c:6007
40281 #, gcc-internal-format
40282 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
40283 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom %qE inte är en variabel"
40285 #: cp/pt.c:6014
40286 #, gcc-internal-format
40287 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
40288 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument av typ %qT eftersom %qD inte har extern länkklass"
40290 #: cp/pt.c:6022
40291 #, gcc-internal-format
40292 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
40293 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom %qD inte har någon länkklass"
40295 #: cp/pt.c:6052
40296 #, gcc-internal-format
40297 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
40298 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom det står i konflikt med cv-kvalificeringar"
40300 #: cp/pt.c:6060
40301 #, gcc-internal-format
40302 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
40303 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom inte är ett l-värde"
40305 #: cp/pt.c:6078
40306 #, gcc-internal-format
40307 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
40308 msgstr "%q#D är inte ett giltigt mallargument till typen %qT eftersom en referensvariabel inte har en konstant adress"
40310 #: cp/pt.c:6088
40311 #, gcc-internal-format
40312 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
40313 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom det inte är ett objekt med extern länkklass"
40315 #: cp/pt.c:6097
40316 #, gcc-internal-format
40317 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
40318 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom objekt %qD inte har extern länkklass"
40320 #: cp/pt.c:6143
40321 #, gcc-internal-format
40322 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
40323 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom det är en pekare"
40325 #: cp/pt.c:6145
40326 #, gcc-internal-format
40327 msgid "try using %qE instead"
40328 msgstr "försök att använda %qE istället"
40330 #: cp/pt.c:6187 cp/pt.c:6218
40331 #, gcc-internal-format
40332 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
40333 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom det är av typen %qT"
40335 #: cp/pt.c:6193
40336 #, gcc-internal-format
40337 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
40338 msgstr "standardkonverteringar är inte tillåtna i denna kontext"
40340 #: cp/pt.c:6505
40341 #, gcc-internal-format
40342 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
40343 msgstr "ignorerar attribut på mallargumentet %qT"
40345 #: cp/pt.c:6566
40346 #, gcc-internal-format
40347 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
40348 msgstr "inskjutet klassnamn %qD använt som mallmallargument"
40350 #: cp/pt.c:6595
40351 #, gcc-internal-format
40352 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
40353 msgstr "ogiltig användning av destrueraren %qE som en typ"
40355 #: cp/pt.c:6600
40356 #, gcc-internal-format
40357 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
40358 msgstr "för att referera till en typmedlem av en mallparameter, använd %<typename %E%>"
40360 #: cp/pt.c:6616 cp/pt.c:6638 cp/pt.c:6691
40361 #, gcc-internal-format
40362 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
40363 msgstr "typ/värde stämmer inte vid argument %d i mallparameterlistan till %qD"
40365 #: cp/pt.c:6621
40366 #, gcc-internal-format
40367 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
40368 msgstr "  förväntade en konstant av typen %qT, fick %qT"
40370 #: cp/pt.c:6626
40371 #, gcc-internal-format
40372 msgid "  expected a class template, got %qE"
40373 msgstr "  förväntade en klassmall, fick %qE"
40375 #: cp/pt.c:6629
40376 #, gcc-internal-format
40377 msgid "  expected a type, got %qE"
40378 msgstr "  förväntade en typ, fick %qE"
40380 #: cp/pt.c:6643
40381 #, gcc-internal-format
40382 msgid "  expected a type, got %qT"
40383 msgstr "  förväntade en typ, fick %qT"
40385 #: cp/pt.c:6646
40386 #, gcc-internal-format
40387 msgid "  expected a class template, got %qT"
40388 msgstr "  förväntade en klassmall, fick %qT"
40390 #: cp/pt.c:6695
40391 #, gcc-internal-format
40392 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
40393 msgstr "  förväntade en mall av typen %qD, fick %qT"
40395 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
40396 #. to be robust.
40397 #: cp/pt.c:6728
40398 #, gcc-internal-format
40399 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
40400 msgstr "typer stämmer inte i icke-typs parameterpaket"
40402 #: cp/pt.c:6751
40403 #, gcc-internal-format
40404 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
40405 msgstr "kunde inte konvertera mallargument %qE till %qT"
40407 #: cp/pt.c:6862 cp/pt.c:7159
40408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40409 msgid "template argument %d is invalid"
40410 msgstr "mallargument %d är ogiltigt"
40412 #: cp/pt.c:6877 cp/pt.c:7008 cp/pt.c:7184
40413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40414 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
40415 msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara %d)"
40417 #: cp/pt.c:7004
40418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40419 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
40420 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
40421 msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara %d)"
40423 #: cp/pt.c:7012 cp/pt.c:7187
40424 #, gcc-internal-format
40425 msgid "provided for %q+D"
40426 msgstr "angivna till %q+D"
40428 #: cp/pt.c:7033
40429 #, gcc-internal-format
40430 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
40431 msgstr "pack-expansionsargument för icke-pack-parametern %qD till aliasmall %qD"
40433 #: cp/pt.c:7125
40434 #, gcc-internal-format
40435 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
40436 msgstr ""
40438 #: cp/pt.c:7428
40439 #, gcc-internal-format
40440 msgid "%q#D is not a function template"
40441 msgstr "%q#D är inte en funktionsmall"
40443 #: cp/pt.c:7595
40444 #, gcc-internal-format
40445 msgid "non-template type %qT used as a template"
40446 msgstr "icke-malltyp %qT använd som en mall"
40448 #: cp/pt.c:7597
40449 #, gcc-internal-format
40450 msgid "for template declaration %q+D"
40451 msgstr "för malldeklaration %q+D"
40453 #: cp/pt.c:8486
40454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40455 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
40456 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
40457 msgstr "mallinstansieringsdjupet överskrider maxvärdet på %d (använd -ftemplate-depth= för att öka maxvärdet) ersätter med %qS"
40459 #: cp/pt.c:10025
40460 #, gcc-internal-format
40461 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
40462 msgstr "argumentpaketlängder stämmer inte överens vid expansion av %<%T%>"
40464 #: cp/pt.c:10029
40465 #, gcc-internal-format
40466 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
40467 msgstr "argumentpaketlängder stämmer inte överens vid expansion av %<%E%>"
40469 #: cp/pt.c:10522
40470 #, gcc-internal-format
40471 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
40472 msgstr "  vid instantiering av standardargument för anrop av %D"
40474 #. It may seem that this case cannot occur, since:
40476 #. typedef void f();
40477 #. void g() { f x; }
40479 #. declares a function, not a variable.  However:
40481 #. typedef void f();
40482 #. template <typename T> void g() { T t; }
40483 #. template void g<f>();
40485 #. is an attempt to declare a variable with function
40486 #. type.
40487 #: cp/pt.c:11350
40488 #, gcc-internal-format
40489 msgid "variable %qD has function type"
40490 msgstr "variabeln %qD har funktionstyp"
40492 #: cp/pt.c:11508
40493 #, gcc-internal-format
40494 msgid "invalid parameter type %qT"
40495 msgstr "ogiltig parametertyp %qT"
40497 #: cp/pt.c:11510
40498 #, gcc-internal-format
40499 msgid "in declaration %q+D"
40500 msgstr "i deklaration %q+D"
40502 #: cp/pt.c:11621
40503 #, gcc-internal-format
40504 msgid "function returning an array"
40505 msgstr "funktion som returnerar en vektor"
40507 #: cp/pt.c:11623
40508 #, gcc-internal-format
40509 msgid "function returning a function"
40510 msgstr "funktion som returnerar en funktion"
40512 #: cp/pt.c:11663
40513 #, gcc-internal-format
40514 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
40515 msgstr "skapar pekare till medlemsfunktion i typ %qT som inte är en klass"
40517 #: cp/pt.c:12236
40518 #, gcc-internal-format
40519 msgid "forming reference to void"
40520 msgstr "formar referens till void"
40522 #: cp/pt.c:12238
40523 #, gcc-internal-format
40524 msgid "forming pointer to reference type %qT"
40525 msgstr "formar pekare till en referenstyp %qT"
40527 #: cp/pt.c:12240
40528 #, gcc-internal-format
40529 msgid "forming reference to reference type %qT"
40530 msgstr "formar referens till en referenstyp %qT"
40532 #: cp/pt.c:12253
40533 #, gcc-internal-format
40534 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
40535 msgstr "formerar en pekare till en kvalificerad funktionstyp %qT"
40537 #: cp/pt.c:12256
40538 #, gcc-internal-format
40539 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
40540 msgstr "formerar en referens till en kvalificerad funktionstyp %qT"
40542 #: cp/pt.c:12304
40543 #, gcc-internal-format
40544 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
40545 msgstr "skapar pekare till medlem av typ %qT som inte är en klass"
40547 #: cp/pt.c:12310
40548 #, gcc-internal-format
40549 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
40550 msgstr "skapar pekare till medlemsreferenstyp %qT"
40552 #: cp/pt.c:12316
40553 #, gcc-internal-format
40554 msgid "creating pointer to member of type void"
40555 msgstr "skapar pekare till medlem av typ void"
40557 #: cp/pt.c:12382
40558 #, gcc-internal-format
40559 msgid "creating array of %qT"
40560 msgstr "skapar vektor av %qT"
40562 #: cp/pt.c:12413
40563 #, gcc-internal-format
40564 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
40565 msgstr "%qT är inte en klass-, post- eller unionstyp"
40567 #: cp/pt.c:12450
40568 #, gcc-internal-format
40569 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
40570 msgstr "%T slås upp till %qT som inte är en uppräkningstyp"
40572 #: cp/pt.c:12458
40573 #, gcc-internal-format
40574 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
40575 msgstr "%qT löses upp till %qT, som inte är en klasstyp"
40577 #: cp/pt.c:12587
40578 #, gcc-internal-format
40579 msgid "use of %qs in template"
40580 msgstr "användning av %qs i mall"
40582 #: cp/pt.c:12729
40583 #, gcc-internal-format
40584 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
40585 msgstr "kvalificerande typ %qT matchar inte destruerarnamnet ~%qT"
40587 #: cp/pt.c:12744
40588 #, gcc-internal-format
40589 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
40590 msgstr "namnet %qE i den beroende tolkas som något annat än en typ, men instansiering ger en typ"
40592 #: cp/pt.c:12746
40593 #, gcc-internal-format
40594 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
40595 msgstr "säg %<typename %E%> om en typ avses"
40597 #: cp/pt.c:12950
40598 #, gcc-internal-format
40599 msgid "using invalid field %qD"
40600 msgstr "användning av ogiltigt fält %qD"
40602 #: cp/pt.c:13393 cp/pt.c:14352
40603 #, gcc-internal-format
40604 msgid "invalid use of pack expansion expression"
40605 msgstr "ogiltig användning av paketexpansionsuttryck"
40607 #: cp/pt.c:13397 cp/pt.c:14356
40608 #, gcc-internal-format
40609 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
40610 msgstr "använd %<...%>  för att expandera argumentpaket"
40612 #: cp/pt.c:15118
40613 #, gcc-internal-format
40614 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
40615 msgstr "%qD har inte deklarerats i denna räckvidd, och inga deklarationer hittades vid argumentberoende uppslagning vid instantieringspunkten"
40617 #: cp/pt.c:15130
40618 #, gcc-internal-format
40619 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
40620 msgstr "deklarationer i beroende bas %qT hittas inte av en okvalificerad uppslagning"
40622 #: cp/pt.c:15135
40623 #, gcc-internal-format
40624 msgid "use %<this->%D%> instead"
40625 msgstr "använd %<this->%D%> istället"
40627 #: cp/pt.c:15138
40628 #, gcc-internal-format
40629 msgid "use %<%T::%D%> instead"
40630 msgstr "använd %<%T::%D%> istället"
40632 #: cp/pt.c:15142
40633 #, gcc-internal-format
40634 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
40635 msgstr "%q+D är deklarerad här, senare i översättningsenheten"
40637 #: cp/pt.c:15413
40638 #, gcc-internal-format
40639 msgid "%qT is not a class or namespace"
40640 msgstr "%qT är inte en klass eller namnrymd"
40642 #: cp/pt.c:15416
40643 #, gcc-internal-format
40644 msgid "%qD is not a class or namespace"
40645 msgstr "%qD är inte en klass eller namnrymd"
40647 #: cp/pt.c:15766
40648 #, gcc-internal-format
40649 msgid "%qT is/uses anonymous type"
40650 msgstr "%qT är/använder en anonym typ"
40652 #: cp/pt.c:15768
40653 #, gcc-internal-format
40654 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
40655 msgstr "mallargumentet för %qD använder lokal typ %qT"
40657 #: cp/pt.c:15778
40658 #, gcc-internal-format
40659 msgid "%qT is a variably modified type"
40660 msgstr "%qT är en variabel typ"
40662 #: cp/pt.c:15793
40663 #, gcc-internal-format
40664 msgid "integral expression %qE is not constant"
40665 msgstr "heltalsuttryck %qE är inte konstant"
40667 #: cp/pt.c:15811
40668 #, gcc-internal-format
40669 msgid "  trying to instantiate %qD"
40670 msgstr "  försöker instansiera %qD"
40672 #: cp/pt.c:19422
40673 #, fuzzy, gcc-internal-format
40674 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
40675 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
40676 msgstr "tvetydig klassmallinstansiering av %q#T"
40678 #: cp/pt.c:19424
40679 #, fuzzy, gcc-internal-format
40680 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
40681 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
40682 msgstr "tvetydig klassmallinstansiering av %q#T"
40684 #: cp/pt.c:19430
40685 #, fuzzy
40686 #| msgid "%s %#D"
40687 msgid "%s %#S"
40688 msgstr "%s %#D"
40690 #: cp/pt.c:19454 cp/pt.c:19541
40691 #, gcc-internal-format
40692 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
40693 msgstr "explicit instansieringar av icke-mall %q#D"
40695 #: cp/pt.c:19473
40696 #, gcc-internal-format
40697 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
40698 msgstr "%qD är inte en statisk datamedlem i en klassmall"
40700 #: cp/pt.c:19479 cp/pt.c:19536
40701 #, gcc-internal-format
40702 msgid "no matching template for %qD found"
40703 msgstr "det finns ingen matchande mall för %qD"
40705 #: cp/pt.c:19484
40706 #, gcc-internal-format
40707 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
40708 msgstr "typ %qT för explicit instansiering %qD stämmer inte med deklarerad typ %qT"
40710 #: cp/pt.c:19492
40711 #, gcc-internal-format
40712 msgid "explicit instantiation of %q#D"
40713 msgstr "explicit instansiering av %q#D"
40715 #: cp/pt.c:19528
40716 #, gcc-internal-format
40717 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
40718 msgstr "dubblerad explicit instansiering av %q#D"
40720 #: cp/pt.c:19551 cp/pt.c:19648
40721 #, gcc-internal-format
40722 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
40723 msgstr "ISO C++ 1998 förbjuder användning av %<extern%> vid explicita instansieringar"
40725 #: cp/pt.c:19556 cp/pt.c:19665
40726 #, gcc-internal-format
40727 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
40728 msgstr "lagringsklass %qD tillämpad på mallinstansiering"
40730 #: cp/pt.c:19624
40731 #, gcc-internal-format
40732 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
40733 msgstr "explicit instansieringar av mallen %q#D som inte är en klass"
40735 #: cp/pt.c:19626
40736 #, gcc-internal-format
40737 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
40738 msgstr "explicit instansieringar av icke-malltyp %qT"
40740 #: cp/pt.c:19635
40741 #, gcc-internal-format
40742 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
40743 msgstr "explicit instansiering av %q#T före definitionen av mallen"
40745 #: cp/pt.c:19653
40746 #, gcc-internal-format
40747 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
40748 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %qE vid explicita instansieringar"
40750 #: cp/pt.c:19699
40751 #, gcc-internal-format
40752 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
40753 msgstr "dubblerad explicit instansiering av %q#T"
40755 #. [temp.explicit]
40757 #. The definition of a non-exported function template, a
40758 #. non-exported member function template, or a non-exported
40759 #. member function or static data member of a class template
40760 #. shall be present in every translation unit in which it is
40761 #. explicitly instantiated.
40762 #: cp/pt.c:20234
40763 #, gcc-internal-format
40764 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
40765 msgstr "explicit instansiering av %qD men ingen definition tillgänglig"
40767 #: cp/pt.c:20460
40768 #, gcc-internal-format
40769 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
40770 msgstr "mallinstansieringsdjupet överskrider maxvärdet på %d vid instansiering av %q+D, möjligen från generering av virtuell tabell (använd -ftemplate-depth= för att öka maxvärdet)"
40772 #: cp/pt.c:20840
40773 #, gcc-internal-format
40774 msgid "invalid template non-type parameter"
40775 msgstr "ogiltig mallparameter som inte är en typ"
40777 #: cp/pt.c:20842
40778 #, gcc-internal-format
40779 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
40780 msgstr "%q#T är inte en giltig typ för en mallparameter som inte är en typ"
40782 #: cp/pt.c:22125
40783 #, gcc-internal-format
40784 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
40785 msgstr "härledning från klammeromgiven initierarlista kräver #include <initializer_list>"
40787 #: cp/pt.c:22176
40788 #, gcc-internal-format
40789 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
40790 msgstr ""
40792 #: cp/pt.c:22179
40793 #, gcc-internal-format
40794 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
40795 msgstr ""
40797 #: cp/pt.c:22196
40798 #, gcc-internal-format
40799 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
40800 msgstr "%qT som en typ snarare en enkel %<decltype(auto)%>"
40802 #: cp/pt.c:22223
40803 #, gcc-internal-format
40804 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
40805 msgstr "kan inte härleda lambdareturtyp från %qE"
40807 #: cp/pt.c:22225
40808 #, gcc-internal-format
40809 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
40810 msgstr "kan inte härleda %qT från %qE"
40812 #: cp/pt.c:22240
40813 #, gcc-internal-format
40814 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
40815 msgstr "inkonsistenta typer %qT och %qT härledda för lambda-returtypen"
40817 #: cp/pt.c:22244
40818 #, gcc-internal-format
40819 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
40820 msgstr "inkonsistent härledning för %qT: %qT och sedan %qT"
40822 #: cp/repo.c:128
40823 #, gcc-internal-format
40824 msgid "-frepo must be used with -c"
40825 msgstr "-frepo måste användas tillsammans med -c"
40827 #: cp/repo.c:218
40828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40829 msgid "mysterious repository information in %s"
40830 msgstr "mystisk förrådsinformation i %s"
40832 #: cp/repo.c:236
40833 #, gcc-internal-format
40834 msgid "can%'t create repository information file %qs"
40835 msgstr "kan inte skapa förrådsinformationsfil %qs"
40837 #: cp/rtti.c:300
40838 #, gcc-internal-format
40839 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
40840 msgstr "kan inte använda typeid med -fno-rtti"
40842 #: cp/rtti.c:306
40843 #, gcc-internal-format
40844 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
40845 msgstr "måste ha#include <typeinfo> för användande av typeid"
40847 #: cp/rtti.c:408
40848 #, gcc-internal-format
40849 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
40850 msgstr "det går inte att skapa typinformation för typen %qT eftersom typer av variabel storlek är inblandade"
40852 #: cp/rtti.c:498
40853 #, gcc-internal-format
40854 msgid "typeid of qualified function type %qT"
40855 msgstr "type-id till en kvalificerad funktionstyp %qT"
40857 #: cp/rtti.c:678 cp/rtti.c:693
40858 #, gcc-internal-format
40859 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
40860 msgstr "dynamic_cast av %q#D till %q#T kan aldrig lyckas"
40862 #: cp/rtti.c:704
40863 #, gcc-internal-format
40864 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
40865 msgstr "%<dynamic_cast%> är inte tillåtet med -fno-rtti"
40867 #: cp/rtti.c:781
40868 #, gcc-internal-format
40869 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
40870 msgstr "kan inte dynamic_cast %qE (av typ %q#T) till typ %q#T (%s)"
40872 #: cp/search.c:269
40873 #, gcc-internal-format
40874 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
40875 msgstr "%qT är en tvetydig bas till %qT"
40877 #: cp/search.c:285
40878 #, gcc-internal-format
40879 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
40880 msgstr "%qT är en oåtkomlig bas till %qT"
40882 #: cp/search.c:1910
40883 #, gcc-internal-format
40884 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
40885 msgstr "ogiltig kovariant returtyp för %q#D"
40887 #: cp/search.c:1912 cp/search.c:1926 cp/search.c:1931 cp/search.c:1955
40888 #, gcc-internal-format
40889 msgid "  overriding %q+#D"
40890 msgstr "  åsidosätter %q+#D"
40892 #: cp/search.c:1925
40893 #, gcc-internal-format
40894 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
40895 msgstr "ogiltig kovariant returtyp för %q+#D"
40897 #: cp/search.c:1930
40898 #, gcc-internal-format
40899 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
40900 msgstr "motstridiga returtyp angiven för %q+#D"
40902 #: cp/search.c:1945
40903 #, gcc-internal-format
40904 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
40905 msgstr "friare throw-specificerare för %q+#F"
40907 #: cp/search.c:1946
40908 #, gcc-internal-format
40909 msgid "  overriding %q+#F"
40910 msgstr "  åsidosätter %q+#F"
40912 #: cp/search.c:1954
40913 #, gcc-internal-format
40914 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
40915 msgstr "motstridiga typattribut angivna för %q+#D"
40917 #: cp/search.c:1964
40918 #, gcc-internal-format
40919 msgid "deleted function %q+D"
40920 msgstr "tog bort funktion %q+D"
40922 #: cp/search.c:1965
40923 #, gcc-internal-format
40924 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
40925 msgstr "åsidosätter ej borttagen funktion %q+D"
40927 #: cp/search.c:1970
40928 #, gcc-internal-format
40929 msgid "non-deleted function %q+D"
40930 msgstr "ej borttagen funktion %q+D"
40932 #: cp/search.c:1971
40933 #, gcc-internal-format
40934 msgid "overriding deleted function %q+D"
40935 msgstr "åsidosätter borttagen funktion %q+D"
40937 #: cp/search.c:1977
40938 #, gcc-internal-format
40939 msgid "virtual function %q+D"
40940 msgstr "virtuell funktion %q+D"
40942 #: cp/search.c:1978
40943 #, gcc-internal-format
40944 msgid "overriding final function %q+D"
40945 msgstr "åsidosätter den slutlig funktionen %q+D"
40947 #. A static member function cannot match an inherited
40948 #. virtual member function.
40949 #: cp/search.c:2074
40950 #, gcc-internal-format
40951 msgid "%q+#D cannot be declared"
40952 msgstr "%q+#D kan inte deklareras"
40954 #: cp/search.c:2075
40955 #, gcc-internal-format
40956 msgid "  since %q+#D declared in base class"
40957 msgstr "  eftersom %q+#D är deklarerad i basklassen"
40959 #: cp/semantics.c:857
40960 #, gcc-internal-format
40961 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
40962 msgstr "föreslår uttryckliga klamrar runt tom kropp i %<do%>-sats"
40964 #: cp/semantics.c:1173
40965 #, gcc-internal-format
40966 msgid "switch condition has type bool"
40967 msgstr ""
40969 #: cp/semantics.c:1521
40970 #, gcc-internal-format
40971 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
40972 msgstr "typen på asm-operand %qE kunde inte avgöras"
40974 #: cp/semantics.c:1586
40975 #, gcc-internal-format
40976 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
40977 msgstr "__label__-deklarationer får bara förekomma på funktionsnivå"
40979 #: cp/semantics.c:1737
40980 #, fuzzy, gcc-internal-format
40981 #| msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
40982 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
40983 msgstr "ogiltig användning av %q+D i en statisk medlemsfunktion"
40985 #: cp/semantics.c:2413
40986 #, gcc-internal-format
40987 msgid "arguments to destructor are not allowed"
40988 msgstr "argument till destruerare är inte tillåtet"
40990 #: cp/semantics.c:2497
40991 #, gcc-internal-format
40992 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
40993 msgstr "%<this%> är inte tillgängligt i en statisk medlemsfunktion"
40995 #: cp/semantics.c:2499
40996 #, gcc-internal-format
40997 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
40998 msgstr "ogiltig användning av %<this%> i icke-medlemsfunktion"
41000 #: cp/semantics.c:2501
41001 #, gcc-internal-format
41002 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
41003 msgstr "ogiltigt användning av %<this%> på toppnivå"
41005 #: cp/semantics.c:2523
41006 #, gcc-internal-format
41007 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
41008 msgstr "ogiltigt kvalificerande räckvidd i pseudodestruerarnamn"
41010 #: cp/semantics.c:2531 cp/typeck.c:2508
41011 #, gcc-internal-format
41012 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
41013 msgstr "kvalificerad typ %qT matchar inte destruerarnamnet ~%qT"
41015 #: cp/semantics.c:2553
41016 #, gcc-internal-format
41017 msgid "%qE is not of type %qT"
41018 msgstr "%qE har inte typen %qT"
41020 #: cp/semantics.c:2597
41021 #, gcc-internal-format
41022 msgid "compound literal of non-object type %qT"
41023 msgstr "sammansatt literal för ej objekttyp %qT"
41025 #: cp/semantics.c:2714
41026 #, gcc-internal-format
41027 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
41028 msgstr "malltypparametrar måste använda nyckelordet %<class%> eller %<typename%>"
41030 #: cp/semantics.c:2756
41031 #, gcc-internal-format
41032 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
41033 msgstr "ogiltigt användning av typ %qT som standardvärde för en mallmallparameter"
41035 #: cp/semantics.c:2759
41036 #, gcc-internal-format
41037 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
41038 msgstr "ogiltigt standardargument för en mallmallparameter"
41040 #: cp/semantics.c:2776
41041 #, gcc-internal-format
41042 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
41043 msgstr "definition av %q#T inuti mallparameterlista"
41045 #: cp/semantics.c:2807
41046 #, gcc-internal-format
41047 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
41048 msgstr "ogiltig definition av kvalificerad typ %qT"
41050 #: cp/semantics.c:3030
41051 #, gcc-internal-format
41052 msgid "invalid base-class specification"
41053 msgstr "ogiltig basklasspecifikation"
41055 #: cp/semantics.c:3170
41056 #, gcc-internal-format
41057 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
41058 msgstr "kan inte fånga medlemmen %qD i anonym union"
41060 #: cp/semantics.c:3183 cp/semantics.c:7732
41061 #, gcc-internal-format
41062 msgid "%qD is not captured"
41063 msgstr "%qD är inte fångad"
41065 #: cp/semantics.c:3188
41066 #, gcc-internal-format
41067 msgid "the lambda has no capture-default"
41068 msgstr ""
41070 #: cp/semantics.c:3190
41071 #, gcc-internal-format
41072 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
41073 msgstr ""
41075 #: cp/semantics.c:3201
41076 #, gcc-internal-format
41077 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
41078 msgstr "användning av lokal variabel med automatisk lagringsklass från en kringliggande funktion"
41080 #: cp/semantics.c:3202
41081 #, gcc-internal-format
41082 msgid "use of parameter from containing function"
41083 msgstr "användning av parameter från den kringliggande funktionen"
41085 #: cp/semantics.c:3364
41086 #, gcc-internal-format
41087 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
41088 msgstr "mallparameter %qD av typ %qT är inte tillåten i ett konstant heltalsuttryck eftersom den inte är av heltals- eller uppräkningstyp"
41090 #: cp/semantics.c:3515
41091 #, gcc-internal-format
41092 msgid "use of namespace %qD as expression"
41093 msgstr "användning av namnrymden %q+D som uttryck"
41095 #: cp/semantics.c:3520
41096 #, gcc-internal-format
41097 msgid "use of class template %qT as expression"
41098 msgstr "användning av klassmall %qT som uttryck"
41100 #. Ambiguous reference to base members.
41101 #: cp/semantics.c:3526
41102 #, gcc-internal-format
41103 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
41104 msgstr "begäran av medlem %qD är tvetydig i gitter av multipelt arv"
41106 #: cp/semantics.c:3552
41107 #, gcc-internal-format
41108 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
41109 msgstr "%qD får inte finnas i ett konstantuttryck"
41111 #: cp/semantics.c:3681
41112 #, gcc-internal-format
41113 msgid "type of %qE is unknown"
41114 msgstr "typen på %qE är okänd"
41116 #: cp/semantics.c:3709
41117 #, gcc-internal-format
41118 msgid "%qT is not an enumeration type"
41119 msgstr "%qT är inte ett uppräkningstyp"
41121 #. Parameter packs can only be used in templates
41122 #: cp/semantics.c:3858
41123 #, gcc-internal-format
41124 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
41125 msgstr "Parameterpakets-__bases är endast giltiga i malldeklarationer"
41127 #: cp/semantics.c:3887
41128 #, gcc-internal-format
41129 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
41130 msgstr "det går inte att applicera %<offsetof%> på destrueraren %<~%T%>"
41132 #: cp/semantics.c:3896
41133 #, gcc-internal-format
41134 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
41135 msgstr "andra operanden till %<offsetof%> är varken en ensam identifierare eller en sekvens av medlemsåtkomster och vektorreferenser"
41137 #: cp/semantics.c:3904
41138 #, gcc-internal-format
41139 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
41140 msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på medlemsfunktion %qD"
41142 #: cp/semantics.c:3920
41143 #, gcc-internal-format
41144 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
41145 msgstr ""
41147 #: cp/semantics.c:4851
41148 #, gcc-internal-format
41149 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
41150 msgstr "användardefinierad reduktionsuppslagning är tvetydig"
41152 #: cp/semantics.c:5136
41153 #, gcc-internal-format
41154 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
41155 msgstr "%qE har ogiltig typ för %<reduction%>"
41157 #: cp/semantics.c:5237
41158 #, gcc-internal-format
41159 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
41160 msgstr "användardefinierad reduktion med konstruerarinitierare för basklassen %qT"
41162 #: cp/semantics.c:5331
41163 #, gcc-internal-format
41164 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
41165 msgstr "linjär klausul tillämpad på en variabel som inte är heltal och inte pekare med typen %qT"
41167 #: cp/semantics.c:5347
41168 #, gcc-internal-format
41169 msgid "linear step expression must be integral"
41170 msgstr "ett linjärt steguttryck måste vara ett heltal"
41172 #: cp/semantics.c:5386
41173 #, gcc-internal-format
41174 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
41175 msgstr "%qD är inte en variabel i klausul %qs"
41177 #: cp/semantics.c:5397 cp/semantics.c:5419 cp/semantics.c:5441
41178 #, gcc-internal-format
41179 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
41180 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i dataklausuler"
41182 #: cp/semantics.c:5411
41183 #, gcc-internal-format
41184 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
41185 msgstr "%qD är inte en variabel i klausul %<firstprivate%>"
41187 #: cp/semantics.c:5433
41188 #, gcc-internal-format
41189 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
41190 msgstr "%qD är inte en variabel i klausul %<lastprivate%>"
41192 #: cp/semantics.c:5475
41193 #, gcc-internal-format
41194 msgid "num_threads expression must be integral"
41195 msgstr "num_threads-uttryck måste vara heltal"
41197 #: cp/semantics.c:5498
41198 #, gcc-internal-format
41199 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
41200 msgstr "uttryck för styckesstorlek för schemaläggning måste vara heltal"
41202 #: cp/semantics.c:5530
41203 #, gcc-internal-format
41204 msgid "%qs length expression must be integral"
41205 msgstr "%qs-längduttryck måste vara ett heltal"
41207 #: cp/semantics.c:5543
41208 #, gcc-internal-format
41209 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
41210 msgstr "%qs längduttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
41212 #: cp/semantics.c:5560
41213 #, gcc-internal-format
41214 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
41215 msgstr "%<num_teams%>-uttryck måste vara heltal"
41217 #: cp/semantics.c:5579
41218 #, fuzzy, gcc-internal-format
41219 #| msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
41220 msgid "%<async%> expression must be integral"
41221 msgstr "%<num_teams%>-uttryck måste vara heltal"
41223 #: cp/semantics.c:5617
41224 #, gcc-internal-format
41225 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
41226 msgstr "%<thread_limit%>-uttryck måste vara heltal"
41228 #: cp/semantics.c:5636
41229 #, gcc-internal-format
41230 msgid "%<device%> id must be integral"
41231 msgstr "%<device%>-id måste vara ett heltal"
41233 #: cp/semantics.c:5657
41234 #, gcc-internal-format
41235 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
41236 msgstr "%<dist_schedule%> styckesstorleksuttryck måste vara heltal"
41238 #: cp/semantics.c:5677
41239 #, gcc-internal-format
41240 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
41241 msgstr "%qD är inte en variabel i %<aligned%>-klausul"
41243 #: cp/semantics.c:5691
41244 #, gcc-internal-format
41245 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
41246 msgstr "%qE i %<aligned%>-klausul är varken en pekare eller en vektor eller en referens till pekare eller vektor"
41248 #: cp/semantics.c:5697
41249 #, gcc-internal-format
41250 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
41251 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i %<aligned%>-klausuler"
41253 #: cp/semantics.c:5710
41254 #, gcc-internal-format
41255 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
41256 msgstr "%<aligned%>-klausuls justeringsuttryck måste vara heltal"
41258 #: cp/semantics.c:5747
41259 #, gcc-internal-format
41260 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
41261 msgstr "%qD är inte en variabel i %<depend%>-klausul"
41263 #: cp/semantics.c:5988
41264 #, gcc-internal-format
41265 msgid "%qE has reference type for %qs"
41266 msgstr "%qE har referenstyp för %qs"
41268 #: cp/semantics.c:6071
41269 #, gcc-internal-format
41270 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
41271 msgstr "%<threadprivate%> %qD är inte fil-, namnrymds- eller blockräckviddsvariabel"
41273 #: cp/semantics.c:6085
41274 #, gcc-internal-format
41275 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
41276 msgstr "%<threadprivate%> %qE-direktiv inte i %qT-definition"
41278 #: cp/semantics.c:6287
41279 #, gcc-internal-format
41280 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
41281 msgstr "skillnaden mellan %qE och %qD har inte heltalstyp"
41283 #: cp/semantics.c:6611
41284 #, gcc-internal-format
41285 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
41286 msgstr "%<#pragma omp simd%> använd med klassiterationsvariabeln %qE"
41288 #: cp/semantics.c:6886 cp/semantics.c:6896
41289 #, gcc-internal-format
41290 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
41291 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> använder två olika uttryck för minne"
41293 #. Report the error.
41294 #: cp/semantics.c:7185
41295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41296 msgid "static assertion failed: %s"
41297 msgstr "statisk försäkran misslyckades: %s"
41299 #: cp/semantics.c:7188
41300 #, gcc-internal-format
41301 msgid "non-constant condition for static assertion"
41302 msgstr "icke-konstant villkor i statisk deklaration"
41304 #: cp/semantics.c:7218
41305 #, gcc-internal-format
41306 msgid "argument to decltype must be an expression"
41307 msgstr "argument till decltype måste vara ett uttryck"
41309 #: cp/semantics.c:7246
41310 #, gcc-internal-format
41311 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
41312 msgstr "decltype kan inte lösa upp adressen till en överlagrad funktion"
41314 #: cp/tree.c:1136
41315 #, gcc-internal-format
41316 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
41317 msgstr "%qV-kvalificerare kan inte tillämpas på %qT"
41319 #: cp/tree.c:1510
41320 #, gcc-internal-format
41321 msgid "lambda-expression in a constant expression"
41322 msgstr "lambdauttryck i ett konstantuttryck"
41324 #: cp/tree.c:3348
41325 #, gcc-internal-format
41326 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
41327 msgstr "attributet %qE kan bara användas på klassdefinitioner i Java"
41329 #: cp/tree.c:3377
41330 #, gcc-internal-format
41331 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
41332 msgstr "attributet %qE kan bara användas på klassdefinitioner"
41334 #: cp/tree.c:3383
41335 #, gcc-internal-format
41336 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
41337 msgstr "%qE är föråldrad, g++-vtabeller är nu COM-kompatibla som standard"
41339 #: cp/tree.c:3408
41340 #, gcc-internal-format
41341 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
41342 msgstr "begärd init_priority är inte en heltalskonstant"
41344 #: cp/tree.c:3429
41345 #, gcc-internal-format
41346 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
41347 msgstr "det går bara att använda attributet %qE på definitioner av objekt- eller klasstyp med filräckvidd"
41349 #: cp/tree.c:3437
41350 #, gcc-internal-format
41351 msgid "requested init_priority is out of range"
41352 msgstr "begärd init_priority är utanför sitt intervall"
41354 #: cp/tree.c:3447
41355 #, gcc-internal-format
41356 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
41357 msgstr "begärt init_priority är reserverad för internt bruk"
41359 #: cp/tree.c:3458
41360 #, gcc-internal-format
41361 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
41362 msgstr "attributet %qE stödjs inte på denna plattform"
41364 #: cp/tree.c:3485
41365 #, gcc-internal-format
41366 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
41367 msgstr "omdeklaration av %qD lägger till abi-taggen %E"
41369 #: cp/tree.c:3491
41370 #, gcc-internal-format
41371 msgid "previous declaration here"
41372 msgstr "tidigare deklaration här"
41374 #: cp/tree.c:3508
41375 #, gcc-internal-format
41376 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
41377 msgstr "attributet %qE använt på typen %qT som inte är en klass eller uppräkningstyp"
41379 #: cp/tree.c:3514
41380 #, gcc-internal-format
41381 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
41382 msgstr "attributet %qE använt på %qT efter dess definition"
41384 #: cp/tree.c:3520
41385 #, fuzzy, gcc-internal-format
41386 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
41387 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
41388 msgstr "ignorerar attribut använda på %qT efter dess definition"
41390 #: cp/tree.c:3526
41391 #, fuzzy, gcc-internal-format
41392 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
41393 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
41394 msgstr "ignorerar attribut använda på %qT efter dess definition"
41396 #: cp/tree.c:3548
41397 #, gcc-internal-format
41398 msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
41399 msgstr "attributet %qE tillämpat på %qD som inte är en funktion"
41401 #: cp/tree.c:3553
41402 #, gcc-internal-format
41403 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
41404 msgstr "attributet %qE tillämpat på extern \"C\"-funktionen %qD"
41406 #: cp/tree.c:4253
41407 #, gcc-internal-format
41408 msgid "zero as null pointer constant"
41409 msgstr "noll som en nollpekarkonstant"
41411 #: cp/tree.c:4266
41412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41413 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
41414 msgstr "lang_*-kontroll: misslyckades i %s, vid %s:%d"
41416 #: cp/typeck.c:476
41417 #, gcc-internal-format
41418 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
41419 msgstr "jämförelse mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41421 #: cp/typeck.c:482
41422 #, gcc-internal-format
41423 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
41424 msgstr "konvertering mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41426 #: cp/typeck.c:488
41427 #, gcc-internal-format
41428 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
41429 msgstr "villkorsuttryck mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41431 #: cp/typeck.c:630
41432 #, gcc-internal-format
41433 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
41434 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelser mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner"
41436 #: cp/typeck.c:635
41437 #, gcc-internal-format
41438 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
41439 msgstr "ISO C++ förbjuder konvertering mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner"
41441 #: cp/typeck.c:640
41442 #, gcc-internal-format
41443 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
41444 msgstr "ISO C++ förbjuder villkorliga uttryck mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner"
41446 #: cp/typeck.c:711
41447 #, gcc-internal-format
41448 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
41449 msgstr "jämförelse mellan olika pekare-på-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41451 #: cp/typeck.c:716
41452 #, gcc-internal-format
41453 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
41454 msgstr "konvertering mellan olika pekare-på-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41456 #: cp/typeck.c:721
41457 #, gcc-internal-format
41458 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
41459 msgstr "villkorsuttryck mellan olika pekare-på-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41461 #: cp/typeck.c:1428
41462 #, gcc-internal-format
41463 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
41464 msgstr "kanoniska typer skiljer för identiska typer %T och %T"
41466 #: cp/typeck.c:1435
41467 #, gcc-internal-format
41468 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
41469 msgstr "samma kanoniska typnod för %T och %T"
41471 #: cp/typeck.c:1565
41472 #, gcc-internal-format
41473 msgid "invalid application of %qs to a member function"
41474 msgstr "ogiltig användning av %qs på en medlemsfunktion"
41476 #: cp/typeck.c:1653
41477 #, gcc-internal-format
41478 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
41479 msgstr "ogiltig användning av %<sizeof%> på ett bitfält"
41481 #: cp/typeck.c:1661
41482 #, gcc-internal-format
41483 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
41484 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %<sizeof%> på ett uttryck med funktionstyp"
41486 #: cp/typeck.c:1712
41487 #, gcc-internal-format
41488 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
41489 msgstr "ogiltig användning av %<__alignof%> på ett bitfält"
41491 #: cp/typeck.c:1723
41492 #, gcc-internal-format
41493 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
41494 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %<__alignof%> på ett uttryck med funktionstyp"
41496 #: cp/typeck.c:1831
41497 #, gcc-internal-format
41498 msgid "invalid use of non-static member function"
41499 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk medlemsfunktion"
41501 #: cp/typeck.c:1990
41502 #, gcc-internal-format
41503 msgid "taking address of temporary array"
41504 msgstr "tar adress till temporär vektor"
41506 #: cp/typeck.c:2147
41507 #, fuzzy, gcc-internal-format
41508 #| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
41509 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
41510 msgstr "konvertering från strängkonstant till %qT bör undvikas"
41512 #: cp/typeck.c:2151
41513 #, gcc-internal-format
41514 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
41515 msgstr "konvertering från strängkonstant till %qT bör undvikas"
41517 #: cp/typeck.c:2283 cp/typeck.c:2676
41518 #, gcc-internal-format
41519 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
41520 msgstr "begäran av medlem %qD i %qE, som är av pekartypen %qT (kanske du hade tänkt använda %<->%> ?)"
41522 #: cp/typeck.c:2287 cp/typeck.c:2680
41523 #, gcc-internal-format
41524 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
41525 msgstr "begäran av medlem %qD i %qE, som är av icke-klasstyp %qT"
41527 #: cp/typeck.c:2317
41528 #, gcc-internal-format
41529 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
41530 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk datamedlem %qE"
41532 #: cp/typeck.c:2373
41533 #, fuzzy, gcc-internal-format
41534 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
41535 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
41536 msgstr "ogiltig åtkomst av ickestatisk datamedlem %qD från NULL-objekt"
41538 #: cp/typeck.c:2523
41539 #, gcc-internal-format
41540 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
41541 msgstr "objekttyp %qT stämmer inte med destruerarnamnet ~%qT"
41543 #: cp/typeck.c:2532
41544 #, gcc-internal-format
41545 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
41546 msgstr "typen som destrueras är %qT, men destrueraren refererar till %qT"
41548 #: cp/typeck.c:2720 cp/typeck.c:2732
41549 #, gcc-internal-format
41550 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
41551 msgstr "%<%D::%D%> är inte en medlem av %qT"
41553 #: cp/typeck.c:2761
41554 #, gcc-internal-format
41555 msgid "%qT is not a base of %qT"
41556 msgstr "%qT är inte en basklass till %qT"
41558 #: cp/typeck.c:2781
41559 #, fuzzy, gcc-internal-format
41560 #| msgid "%qT has no member named %qE"
41561 msgid "%q#T has no member named %qE"
41562 msgstr "%qT har ingen medlem med namnet %qE"
41564 #: cp/typeck.c:2799
41565 #, gcc-internal-format
41566 msgid "%qD is not a member template function"
41567 msgstr "%qD är inte en medlemsmallfunktion"
41569 #: cp/typeck.c:2958
41570 #, gcc-internal-format
41571 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
41572 msgstr "%qT är inte en pekare-på-objekt-typ"
41574 #: cp/typeck.c:2989
41575 #, gcc-internal-format
41576 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
41577 msgstr "ogiltig användning av vektorindexering på pekare till medlem"
41579 #: cp/typeck.c:2992
41580 #, gcc-internal-format
41581 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
41582 msgstr "ogiltig användning av unärt %<*%> på pekare till medlem"
41584 #: cp/typeck.c:2995
41585 #, gcc-internal-format
41586 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
41587 msgstr "ogiltig användning av implicit konvertering av pekare till medlem"
41589 #: cp/typeck.c:2998
41590 #, gcc-internal-format
41591 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
41592 msgstr "vänstra operanden till %<->*%> måste vara en pekare på en klass, men är en pekare på en medlem av typen %qT"
41594 #: cp/typeck.c:3034
41595 #, gcc-internal-format
41596 msgid "subscript missing in array reference"
41597 msgstr "index saknas i vektorreferens"
41599 #: cp/typeck.c:3050
41600 #, gcc-internal-format
41601 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
41602 msgstr "ordningen på vektorns index är större än 1"
41604 #: cp/typeck.c:3139
41605 #, gcc-internal-format
41606 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
41607 msgstr "ISO C++ förbjuder indexering av icke-lvalue-vektor"
41609 #: cp/typeck.c:3155
41610 #, gcc-internal-format
41611 msgid "subscripting array declared %<register%>"
41612 msgstr "indexering av vektor deklarerad %<register%>"
41614 #: cp/typeck.c:3194
41615 #, gcc-internal-format
41616 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
41617 msgstr "indexerat värde är varken en vektor eller pekare"
41619 #: cp/typeck.c:3267
41620 #, gcc-internal-format
41621 msgid "object missing in use of %qE"
41622 msgstr "objekt saknas i användning av %qE"
41624 #: cp/typeck.c:3486
41625 #, gcc-internal-format
41626 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
41627 msgstr "ISO C++ förbjuder anrop av %<::main%> inifrån program"
41629 #: cp/typeck.c:3507
41630 #, gcc-internal-format
41631 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
41632 msgstr "man måste använda %<.*%> eller %<->*%> för att anropa en pekare-till-medlems-funktion i %<%E (...)%>, t.ex. %<(... ->* %E) (...)%>"
41634 #: cp/typeck.c:3524
41635 #, gcc-internal-format
41636 msgid "%qE cannot be used as a function"
41637 msgstr "%qE kan inte användas som en funktion"
41639 #: cp/typeck.c:3527
41640 #, gcc-internal-format
41641 msgid "%qD cannot be used as a function"
41642 msgstr "%qD kan inte användas som en funktion"
41644 #: cp/typeck.c:3530
41645 #, gcc-internal-format
41646 msgid "expression cannot be used as a function"
41647 msgstr "uttryck kan inte användas som en funktion"
41649 #: cp/typeck.c:3579
41650 #, gcc-internal-format
41651 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
41652 msgstr "för många argument till konstrueraren %q#D"
41654 #: cp/typeck.c:3580
41655 #, gcc-internal-format
41656 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
41657 msgstr "för få argument till konstrueraren %q#D"
41659 #: cp/typeck.c:3585
41660 #, gcc-internal-format
41661 msgid "too many arguments to member function %q#D"
41662 msgstr "för många argument till medlemsfunktionen %q#D"
41664 #: cp/typeck.c:3586
41665 #, gcc-internal-format
41666 msgid "too few arguments to member function %q#D"
41667 msgstr "för få argument till medlemsfunktionen %q#D"
41669 #: cp/typeck.c:3592
41670 #, gcc-internal-format
41671 msgid "too many arguments to function %q#D"
41672 msgstr "för många argument till funktionen %q#D"
41674 #: cp/typeck.c:3593
41675 #, gcc-internal-format
41676 msgid "too few arguments to function %q#D"
41677 msgstr "för få argument till funktionen %q#D"
41679 #: cp/typeck.c:3603
41680 #, gcc-internal-format
41681 msgid "too many arguments to method %q#D"
41682 msgstr "för många argument till metoden %q#D"
41684 #: cp/typeck.c:3604
41685 #, gcc-internal-format
41686 msgid "too few arguments to method %q#D"
41687 msgstr "för få argument till metoden %q#D"
41689 #: cp/typeck.c:3607
41690 #, gcc-internal-format
41691 msgid "too many arguments to function"
41692 msgstr "för många argument till funktion"
41694 #: cp/typeck.c:3608
41695 #, gcc-internal-format
41696 msgid "too few arguments to function"
41697 msgstr "för få argument till funktion"
41699 #: cp/typeck.c:3687
41700 #, gcc-internal-format
41701 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
41702 msgstr "parameter %P till %qD har ofullständig typ %qT"
41704 #: cp/typeck.c:3690
41705 #, gcc-internal-format
41706 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
41707 msgstr "parametern %P har ofullständig typ %qT"
41709 #: cp/typeck.c:3997 cp/typeck.c:4008
41710 #, gcc-internal-format
41711 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
41712 msgstr "antar typkonvertering till %qT från överlagrad funktion"
41714 #: cp/typeck.c:4054
41715 #, gcc-internal-format
41716 msgid "NULL used in arithmetic"
41717 msgstr "NULL använd i aritmetik"
41719 #: cp/typeck.c:4365
41720 #, gcc-internal-format
41721 msgid "left rotate count is negative"
41722 msgstr "längd att rotera till vänster är negativ"
41724 #: cp/typeck.c:4366
41725 #, gcc-internal-format
41726 msgid "right rotate count is negative"
41727 msgstr "längd att rotera till höger är negativ"
41729 #: cp/typeck.c:4372
41730 #, gcc-internal-format
41731 msgid "left rotate count >= width of type"
41732 msgstr "längd att rotera till vänster >= storleken på typen"
41734 #: cp/typeck.c:4373
41735 #, gcc-internal-format
41736 msgid "right rotate count >= width of type"
41737 msgstr "längd att rotera till höger >= storleken på typen"
41739 #: cp/typeck.c:4394 cp/typeck.c:4644
41740 #, gcc-internal-format
41741 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
41742 msgstr "jämförelse med strängkonstant resulterar i odefinierat beteende"
41744 #: cp/typeck.c:4419 cp/typeck.c:4440
41745 #, gcc-internal-format
41746 msgid "the address of %qD will never be NULL"
41747 msgstr "adressen till %qD kommer aldrig vara NULL"
41749 #: cp/typeck.c:4455 cp/typeck.c:4463 cp/typeck.c:4722 cp/typeck.c:4730
41750 #, gcc-internal-format
41751 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
41752 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelse mellan pekare och heltal"
41754 #: cp/typeck.c:4659 cp/typeck.c:4671
41755 #, gcc-internal-format
41756 msgid "operand types are %qT and %qT"
41757 msgstr "operandtyper är %qT och %qT"
41759 #: cp/typeck.c:4683
41760 #, gcc-internal-format
41761 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
41762 msgstr "det går inte att hitta en heltalstyp med samma storlek som %qT"
41764 #: cp/typeck.c:4747
41765 #, gcc-internal-format
41766 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
41767 msgstr "oordnad jämförelse av argument som inte är flyttal"
41769 #: cp/typeck.c:4795
41770 #, gcc-internal-format
41771 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
41772 msgstr "ogiltiga operander av typ %qT och %qT till binär %qO"
41774 #: cp/typeck.c:5095
41775 #, gcc-internal-format
41776 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
41777 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare av typ %<void *%> i subtraktion"
41779 #: cp/typeck.c:5103
41780 #, gcc-internal-format
41781 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
41782 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till en funktion i subtraktion"
41784 #: cp/typeck.c:5111
41785 #, gcc-internal-format
41786 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
41787 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till en metod i subtraktion"
41789 #: cp/typeck.c:5130
41790 #, gcc-internal-format
41791 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
41792 msgstr "ogiltig användning av en pekare till en ofullständig typ i pekararitmetik"
41794 #: cp/typeck.c:5203
41795 #, gcc-internal-format
41796 msgid "taking address of constructor %qE"
41797 msgstr "tar adressen till konstrueraren %qE"
41799 #: cp/typeck.c:5204
41800 #, gcc-internal-format
41801 msgid "taking address of destructor %qE"
41802 msgstr "tar adressen till destrueraren %qE"
41804 #: cp/typeck.c:5220
41805 #, gcc-internal-format
41806 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
41807 msgstr "ogiltig användning av %qE för att skapa en pekare-till-medlem-funktion"
41809 #: cp/typeck.c:5223
41810 #, gcc-internal-format
41811 msgid "  a qualified-id is required"
41812 msgstr "  ett kvalificerat id krävs"
41814 #: cp/typeck.c:5230
41815 #, gcc-internal-format
41816 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
41817 msgstr "parenteser runt %qE kan inte användas för att skapa en pekare-till-medlem-funktion"
41819 #. An expression like &memfn.
41820 #: cp/typeck.c:5382
41821 #, gcc-internal-format
41822 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
41823 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till en okvalificerad eller parentetiserad icke-statisk medlemsfunktion för att skapa en pekare till en medlemsfunktion.  Säg %<&%T::%D%>"
41825 #: cp/typeck.c:5387
41826 #, gcc-internal-format
41827 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
41828 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till en bunden medlemsfunktion för att skapa en pekare till medlemsfunktion.  Säg %<&%T::%D%>"
41830 #. Make this a permerror because we used to accept it.
41831 #: cp/typeck.c:5424
41832 #, gcc-internal-format
41833 msgid "taking address of temporary"
41834 msgstr "tar adress till något temporärt"
41836 #: cp/typeck.c:5426
41837 #, gcc-internal-format
41838 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
41839 msgstr "tar adressen till xvalue (rvalue-referens)"
41841 #: cp/typeck.c:5443
41842 #, gcc-internal-format
41843 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
41844 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till funktionen %<::main%>"
41846 #: cp/typeck.c:5498
41847 #, gcc-internal-format
41848 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
41849 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till en typkonvertering till ett icke-lvärde-uttryck"
41851 #: cp/typeck.c:5526
41852 #, gcc-internal-format
41853 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
41854 msgstr "kan inte skapa pekare till referensmedlem %qD"
41856 #: cp/typeck.c:5806
41857 #, gcc-internal-format
41858 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
41859 msgstr "ISO C++ förbjuder ökning av enum"
41861 #: cp/typeck.c:5807
41862 #, gcc-internal-format
41863 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
41864 msgstr "ISO C++ förbjuder minskning av enum"
41866 #: cp/typeck.c:5823
41867 #, gcc-internal-format
41868 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
41869 msgstr "det går inte att öka en pekare på en ofullständig typ %qT"
41871 #: cp/typeck.c:5824
41872 #, gcc-internal-format
41873 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
41874 msgstr "det går inte att minska en pekare på en ofullständig typ %qT"
41876 #: cp/typeck.c:5835
41877 #, gcc-internal-format
41878 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
41879 msgstr "ISO C++ förbjuder ökning av pekare på typ %qT"
41881 #: cp/typeck.c:5836
41882 #, gcc-internal-format
41883 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
41884 msgstr "ISO C++ förbjuder minskning av pekare på typ %qT"
41886 #: cp/typeck.c:5871
41887 #, gcc-internal-format
41888 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
41889 msgstr "ogiltigt användning av Booleskt uttryck som operand till %<operator--%>"
41891 #: cp/typeck.c:6033
41892 #, gcc-internal-format
41893 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
41894 msgstr "kan inte ta adressen till %<this%>, som är ett rvalue-uttryck"
41896 #: cp/typeck.c:6055
41897 #, gcc-internal-format
41898 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
41899 msgstr "adress till explicit registervariabel %qD begärd"
41901 #: cp/typeck.c:6060
41902 #, gcc-internal-format
41903 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
41904 msgstr "adress begärd till %qD, som är deklarerad %<register%>"
41906 #: cp/typeck.c:6143
41907 #, gcc-internal-format
41908 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
41909 msgstr "listinitierare för en typ som inte är en klass får inte vara inom parenteser"
41911 #: cp/typeck.c:6155
41912 #, gcc-internal-format
41913 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
41914 msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i initierare"
41916 #: cp/typeck.c:6159
41917 #, gcc-internal-format
41918 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
41919 msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i medlemsinitierare"
41921 #: cp/typeck.c:6163
41922 #, gcc-internal-format
41923 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
41924 msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i funtionstypkonvertering"
41926 #: cp/typeck.c:6200
41927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41928 msgid "%s expression list treated as compound expression"
41929 msgstr "uttryckslistan %s behandlas som sammansatt uttryck"
41931 #: cp/typeck.c:6290
41932 #, gcc-internal-format
41933 msgid "no context to resolve type of %qE"
41934 msgstr "ingen kontext för att lösa upp typen på %qE"
41936 #: cp/typeck.c:6323
41937 #, gcc-internal-format
41938 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
41939 msgstr "konvertering från typ %qT till typ %qT slänger bort kvalificerare"
41941 #: cp/typeck.c:6329
41942 #, gcc-internal-format
41943 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
41944 msgstr "static_cast från typ %qT till typ %qT slänger bort kvalificerare"
41946 #: cp/typeck.c:6335
41947 #, gcc-internal-format
41948 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
41949 msgstr "reinterpret_cast från typ %qT till typ %qT slänger bort kvalificerare"
41951 #: cp/typeck.c:6358
41952 #, gcc-internal-format
41953 msgid "useless cast to type %qT"
41954 msgstr "oanvändbar konvertering till typen %qT"
41956 #: cp/typeck.c:6725
41957 #, gcc-internal-format
41958 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
41959 msgstr "ogiltig static_cast från typ %qT till typ %qT"
41961 #: cp/typeck.c:6751
41962 #, gcc-internal-format
41963 msgid "converting from %qT to %qT"
41964 msgstr "konvertering från %qT till %qT"
41966 #: cp/typeck.c:6803
41967 #, gcc-internal-format
41968 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
41969 msgstr "ogiltig typkonvertering av ett rvärdeuttryck av typ %qT till typ %qT"
41971 #: cp/typeck.c:6873
41972 #, gcc-internal-format
41973 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
41974 msgstr "konvertering från %qT till %qT förlorar precision"
41976 #: cp/typeck.c:6913
41977 #, gcc-internal-format
41978 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
41979 msgstr "typkonvertering från %qT till %qT ökar kravet på justering för måltypen"
41981 #: cp/typeck.c:6931
41982 #, gcc-internal-format
41983 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
41984 msgstr "typkonvertering mellan pekare-till-funktion och pekare-till-objekt stödjs villkorligt"
41986 #: cp/typeck.c:6945
41987 #, gcc-internal-format
41988 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
41989 msgstr "ogiltig konvertering från typ %qT till typ %qT"
41991 #: cp/typeck.c:7006
41992 #, gcc-internal-format
41993 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
41994 msgstr "ogiltig användning av const_cast med typ %qT, som inte är en pekare, referens, eller pekare-till-datamedlem-typ"
41996 #: cp/typeck.c:7015
41997 #, gcc-internal-format
41998 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
41999 msgstr "ogiltig användning av const_cast med typ %qT, som är en pekare eller referens till en funktionstyp"
42001 #: cp/typeck.c:7055
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
42004 msgstr "ogiltig const_cast av ett rvärde av typ %qT till typ %qT"
42006 #: cp/typeck.c:7116
42007 #, gcc-internal-format
42008 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
42009 msgstr "ogiltig const_cast från typ %qT till typ %qT"
42011 #: cp/typeck.c:7197 cp/typeck.c:7205
42012 #, gcc-internal-format
42013 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
42014 msgstr "ISO C++ förbjuder typkonvertering till en vektortyp %qT"
42016 #: cp/typeck.c:7214
42017 #, gcc-internal-format
42018 msgid "invalid cast to function type %qT"
42019 msgstr "ogiltig konvertering till funktionstyp %qT"
42021 #: cp/typeck.c:7495
42022 #, gcc-internal-format
42023 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
42024 msgstr "  i beräkningen av %<%Q(%#T, %#T)%>"
42026 #: cp/typeck.c:7556
42027 #, gcc-internal-format
42028 msgid "assigning to an array from an initializer list"
42029 msgstr "tilldelning till en vektor från en initierarlista"
42031 #: cp/typeck.c:7582
42032 #, gcc-internal-format
42033 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
42034 msgstr "inkompatibla typer i tilldelning av %qT till %qT"
42036 #: cp/typeck.c:7596
42037 #, gcc-internal-format
42038 msgid "array used as initializer"
42039 msgstr "vektor använd som initierare"
42041 #: cp/typeck.c:7598
42042 #, gcc-internal-format
42043 msgid "invalid array assignment"
42044 msgstr "ogiltig vektortilldelning"
42046 #: cp/typeck.c:7705
42047 #, gcc-internal-format
42048 msgid "   in pointer to member function conversion"
42049 msgstr "   i konvertering av pekare till medlemsfunktion"
42051 #: cp/typeck.c:7719
42052 #, gcc-internal-format
42053 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
42054 msgstr "konvertering av pekare till medlem via virtuell bas %qT"
42056 #: cp/typeck.c:7766 cp/typeck.c:7785
42057 #, gcc-internal-format
42058 msgid "   in pointer to member conversion"
42059 msgstr "   i konvertering av pekare till medlem"
42061 #: cp/typeck.c:7867
42062 #, gcc-internal-format
42063 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
42064 msgstr "ogiltig konvertering till typ %qT från typ %qT"
42066 #: cp/typeck.c:8149
42067 #, gcc-internal-format
42068 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
42069 msgstr "kan inte konvertera %qT till %qT för argument %qP till %qD"
42071 #: cp/typeck.c:8155
42072 #, gcc-internal-format
42073 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
42074 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i standardargument"
42076 #: cp/typeck.c:8159
42077 #, gcc-internal-format
42078 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
42079 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT när argument skickas"
42081 #: cp/typeck.c:8163
42082 #, gcc-internal-format
42083 msgid "cannot convert %qT to %qT"
42084 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT"
42086 #: cp/typeck.c:8167
42087 #, gcc-internal-format
42088 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
42089 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i initiering"
42091 #: cp/typeck.c:8171
42092 #, gcc-internal-format
42093 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
42094 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i retur"
42096 #: cp/typeck.c:8175
42097 #, gcc-internal-format
42098 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
42099 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i tilldelning"
42101 #: cp/typeck.c:8188
42102 #, fuzzy, gcc-internal-format
42103 #| msgid "return type %q#T is incomplete"
42104 msgid "class type %qT is incomplete"
42105 msgstr "returtypen %q#T är ofullständig"
42107 #: cp/typeck.c:8206
42108 #, gcc-internal-format
42109 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
42110 msgstr "parameter %qP till %qD kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42112 #: cp/typeck.c:8210
42113 #, gcc-internal-format
42114 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
42115 msgstr "parameter kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42117 #: cp/typeck.c:8215
42118 #, gcc-internal-format
42119 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
42120 msgstr "målet för konvertering kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42122 #: cp/typeck.c:8220
42123 #, gcc-internal-format
42124 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
42125 msgstr "målet för initialisering kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42127 #: cp/typeck.c:8230
42128 #, gcc-internal-format
42129 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
42130 msgstr "vänsterhandssida av tilldelning kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42132 #: cp/typeck.c:8323
42133 #, gcc-internal-format
42134 msgid "in passing argument %P of %q+D"
42135 msgstr "när argument %P till %q+D skickades"
42137 #: cp/typeck.c:8382
42138 #, gcc-internal-format
42139 msgid "returning reference to temporary"
42140 msgstr "returnerar referens till en temporär"
42142 #: cp/typeck.c:8389
42143 #, gcc-internal-format
42144 msgid "reference to non-lvalue returned"
42145 msgstr "referens till annat än lvärde returnerad"
42147 #: cp/typeck.c:8402
42148 #, gcc-internal-format
42149 msgid "reference to local variable %q+D returned"
42150 msgstr "referens till lokal variabel %q+D returnerad"
42152 #: cp/typeck.c:8405
42153 #, fuzzy, gcc-internal-format
42154 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
42155 msgid "address of label %q+D returned"
42156 msgstr "adress till lokal variabel %q+D returnerad"
42158 #: cp/typeck.c:8408
42159 #, gcc-internal-format
42160 msgid "address of local variable %q+D returned"
42161 msgstr "adress till lokal variabel %q+D returnerad"
42163 #: cp/typeck.c:8454
42164 #, gcc-internal-format
42165 msgid "returning a value from a destructor"
42166 msgstr "returnerar ett värde från en destruktor"
42168 #. If a return statement appears in a handler of the
42169 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
42170 #: cp/typeck.c:8462
42171 #, gcc-internal-format
42172 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
42173 msgstr "det går inte att returnerar från en hanterare i ett funktions-try-block eller en konstruerare"
42175 #. You can't return a value from a constructor.
42176 #: cp/typeck.c:8465
42177 #, gcc-internal-format
42178 msgid "returning a value from a constructor"
42179 msgstr "returnerar ett värde från en konstruerare"
42181 #. Give a helpful error message.
42182 #: cp/typeck.c:8488 cp/typeck.c:8532
42183 #, gcc-internal-format
42184 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
42185 msgstr "return-sats utan värde i funktion som returnerar %qT"
42187 #: cp/typeck.c:8496
42188 #, gcc-internal-format
42189 msgid "returning initializer list"
42190 msgstr "returnerar en initierarlista"
42192 #: cp/typeck.c:8551
42193 #, gcc-internal-format
42194 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
42195 msgstr "return-sats med värde i funktion som returnerar ”void”"
42197 #: cp/typeck.c:8581
42198 #, gcc-internal-format
42199 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
42200 msgstr "%<operator new%> får inte returnera NULL om den inte är deklarerad %<throw()%> (eller -fcheck-new är aktivt)"
42202 #. Make this a permerror because we used to accept it.
42203 #: cp/typeck.c:9193
42204 #, gcc-internal-format
42205 msgid "using temporary as lvalue"
42206 msgstr "använder temporär som lvärde"
42208 #: cp/typeck.c:9195
42209 #, gcc-internal-format
42210 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
42211 msgstr "hjälp xvärde (rvärdesreferens) som lvärde"
42213 #: cp/typeck2.c:62
42214 #, gcc-internal-format
42215 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
42216 msgstr "typen %qT är inte en bastyp för typen %qT"
42218 #: cp/typeck2.c:117
42219 #, gcc-internal-format
42220 msgid "assignment of constant field %qD"
42221 msgstr "tilldelning till konstant fält %qD"
42223 #: cp/typeck2.c:119
42224 #, gcc-internal-format
42225 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
42226 msgstr "konstant fält %qD använt som %<asm%>-utdata"
42228 #: cp/typeck2.c:121
42229 #, gcc-internal-format
42230 msgid "increment of constant field %qD"
42231 msgstr "ökning av konstant fält %qD"
42233 #: cp/typeck2.c:123
42234 #, gcc-internal-format
42235 msgid "decrement of constant field %qD"
42236 msgstr "minskning av konstant fält %qD"
42238 #: cp/typeck2.c:130
42239 #, gcc-internal-format
42240 msgid "assignment of read-only reference %qD"
42241 msgstr "tilldelning till endast läsbar referens %qD"
42243 #: cp/typeck2.c:132
42244 #, gcc-internal-format
42245 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
42246 msgstr "endast läsbar referens %qD använd som %<asm%>-utdata"
42248 #: cp/typeck2.c:134
42249 #, gcc-internal-format
42250 msgid "increment of read-only reference %qD"
42251 msgstr "ökning av endast läsbar referens %qD"
42253 #: cp/typeck2.c:136
42254 #, gcc-internal-format
42255 msgid "decrement of read-only reference %qD"
42256 msgstr "minskning av endast läsbar referens %qD"
42258 #: cp/typeck2.c:334
42259 #, gcc-internal-format
42260 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
42261 msgstr "det går inte att deklarera variabeln %q+D att vara av abstrakt typ %qT"
42263 #: cp/typeck2.c:339
42264 #, gcc-internal-format
42265 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
42266 msgstr "det går inte att deklarera parametern %q+D att vara av abstrakt typ %qT"
42268 #: cp/typeck2.c:342
42269 #, gcc-internal-format
42270 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
42271 msgstr "det går inte att deklarera en parameter till att vara av abstrakt typ %qT"
42273 #: cp/typeck2.c:346
42274 #, gcc-internal-format
42275 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
42276 msgstr "det går inte att deklarera fältet %q+D att vara av abstrakt typ %qT"
42278 #: cp/typeck2.c:350
42279 #, gcc-internal-format
42280 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
42281 msgstr "ogiltig abstrakt returtyp för medlemsfunktion %q+#D"
42283 #: cp/typeck2.c:352
42284 #, gcc-internal-format
42285 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
42286 msgstr "ogiltig abstrakt returtyp för funktionen %q+#D"
42288 #. Here we do not have location information.
42289 #: cp/typeck2.c:355
42290 #, gcc-internal-format
42291 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
42292 msgstr "ogiltigt abstrakt typ %qT för %qE"
42294 #: cp/typeck2.c:357
42295 #, gcc-internal-format
42296 msgid "invalid abstract type for %q+D"
42297 msgstr "ogiltig abstrakt typ för %q+D"
42299 #: cp/typeck2.c:362
42300 #, gcc-internal-format
42301 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
42302 msgstr "skapar vektor av %qT, som är en abstrakt klasstyp"
42304 #: cp/typeck2.c:365
42305 #, gcc-internal-format
42306 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
42307 msgstr "ogiltig typkonvertering till en abstrakt klasstyp %qT"
42309 #: cp/typeck2.c:368
42310 #, gcc-internal-format
42311 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
42312 msgstr "ogiltigt new-uttryck av abstrakt klasstyp %qT"
42314 #: cp/typeck2.c:371
42315 #, gcc-internal-format
42316 msgid "invalid abstract return type %qT"
42317 msgstr "ogiltig abstrakt returtyp %qT"
42319 #: cp/typeck2.c:374
42320 #, gcc-internal-format
42321 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
42322 msgstr "ogiltig abstrakt parametertyp %qT"
42324 #: cp/typeck2.c:377
42325 #, gcc-internal-format
42326 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
42327 msgstr "ett uttryck med abstrakt klasstyp %qT kan inte användas i throw-uttryck"
42329 #: cp/typeck2.c:381
42330 #, gcc-internal-format
42331 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
42332 msgstr "det går inte att deklarera en fångstparametern att vara av abstrakt klasstyp %qT"
42334 #: cp/typeck2.c:385
42335 #, gcc-internal-format
42336 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
42337 msgstr "det går inte att allokera ett objekt av abstrakt typ %qT"
42339 #: cp/typeck2.c:395
42340 #, gcc-internal-format
42341 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
42342 msgstr "  för följande virtuella funktioner är rena inuti %qT:"
42344 #: cp/typeck2.c:401
42345 #, gcc-internal-format
42346 msgid "\t%+#D"
42347 msgstr "\t%+#D"
42349 #: cp/typeck2.c:454
42350 #, fuzzy, gcc-internal-format
42351 #| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
42352 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
42353 msgstr "definitionen av %qD är inte i en namnrymd som innesluter %qT"
42355 #: cp/typeck2.c:457
42356 #, fuzzy, gcc-internal-format
42357 #| msgid "forward declaration of %q+#T"
42358 msgid "forward declaration of %q#T"
42359 msgstr "framåtdeklaration av %q+#T"
42361 #: cp/typeck2.c:459
42362 #, fuzzy, gcc-internal-format
42363 #| msgid "declaration of %q+#T"
42364 msgid "declaration of %q#T"
42365 msgstr "deklaration av %q+#T"
42367 #: cp/typeck2.c:486
42368 #, gcc-internal-format
42369 msgid "%q+D has incomplete type"
42370 msgstr "%q+D har en ofullständig typ"
42372 #: cp/typeck2.c:499
42373 #, gcc-internal-format
42374 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
42375 msgstr "ogiltig användning av ofullständig typ %q#T"
42377 #: cp/typeck2.c:507
42378 #, gcc-internal-format
42379 msgid "invalid use of %qT"
42380 msgstr "ogiltigt användning av %qT"
42382 #: cp/typeck2.c:529
42383 #, gcc-internal-format
42384 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
42385 msgstr "ogiltig användning av medlemsfunktion (glömde du %<()%> ?)"
42387 #: cp/typeck2.c:533
42388 #, gcc-internal-format
42389 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
42390 msgstr "ogiltig användning av medlem (glömde du %<&%>?)"
42392 #: cp/typeck2.c:544
42393 #, gcc-internal-format
42394 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
42395 msgstr "ogiltig användning av malltypparameter %qT"
42397 #: cp/typeck2.c:549
42398 #, gcc-internal-format
42399 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
42400 msgstr "ogiltigt standardargument för mallmallparameter %qT"
42402 #: cp/typeck2.c:555
42403 #, gcc-internal-format
42404 msgid "invalid use of dependent type %qT"
42405 msgstr "ogiltig användning av beroende typ %qT"
42407 #: cp/typeck2.c:562
42408 #, gcc-internal-format
42409 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
42410 msgstr "ogiltig användning av klammeromsluten initierarlista"
42412 #: cp/typeck2.c:570
42413 #, gcc-internal-format
42414 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
42415 msgstr "adress till överlagrad funktion utan typinformation från sammanhanget"
42417 #: cp/typeck2.c:574
42418 #, gcc-internal-format
42419 msgid "overloaded function with no contextual type information"
42420 msgstr "överlagrad funktion utan typinformation från sammanhanget"
42422 #: cp/typeck2.c:577
42423 #, gcc-internal-format
42424 msgid "insufficient contextual information to determine type"
42425 msgstr "otillräcklig sammanhangsinformation för att avgöra typen"
42427 #: cp/typeck2.c:801
42428 #, gcc-internal-format
42429 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
42430 msgstr "konstruerarsyntax använd, men ingen konstruerare är deklarerad för typ %qT"
42432 #: cp/typeck2.c:947
42433 #, gcc-internal-format
42434 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
42435 msgstr "avsmalnande konvertering av %qE från %qT till %qT inuti { } är felaktig i C++11"
42437 #: cp/typeck2.c:954 cp/typeck2.c:961
42438 #, gcc-internal-format
42439 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
42440 msgstr "avsmalnande konvertering av %qE från %qT till %qT inuti { }"
42442 #: cp/typeck2.c:1026
42443 #, gcc-internal-format
42444 msgid "int-array initialized from non-wide string"
42445 msgstr "int-vektor initierad från icke-bred sträng"
42447 #: cp/typeck2.c:1032
42448 #, gcc-internal-format
42449 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
42450 msgstr "int-vektor initierad från inkompatibel bred sträng"
42452 #: cp/typeck2.c:1052
42453 #, gcc-internal-format
42454 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
42455 msgstr "initierarsträng för vektor av tecken är för stor"
42457 #: cp/typeck2.c:1100
42458 #, gcc-internal-format
42459 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
42460 msgstr "det går inte att initiera aggregat med typ %qT med en sammansatt literal"
42462 #: cp/typeck2.c:1118
42463 #, gcc-internal-format
42464 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
42465 msgstr "vektorer måste initieras med en initierare inom klamrar"
42467 #: cp/typeck2.c:1401 cp/typeck2.c:1425
42468 #, gcc-internal-format
42469 msgid "missing initializer for member %qD"
42470 msgstr "initierare saknas för medlem %qD"
42472 #: cp/typeck2.c:1408
42473 #, gcc-internal-format
42474 msgid "member %qD is uninitialized reference"
42475 msgstr "medlem %qD är oinitierad referens"
42477 #: cp/typeck2.c:1415
42478 #, fuzzy, gcc-internal-format
42479 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
42480 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
42481 msgstr "medlem %qD är oinitierad referens"
42483 #: cp/typeck2.c:1501
42484 #, gcc-internal-format
42485 msgid "no field %qD found in union being initialized"
42486 msgstr "inget fält %qD finns i unionen som initieras"
42488 #: cp/typeck2.c:1512
42489 #, gcc-internal-format
42490 msgid "index value instead of field name in union initializer"
42491 msgstr "indexvärde istället för fältnamn i unioninitierare"
42493 #: cp/typeck2.c:1694
42494 #, gcc-internal-format
42495 msgid "circular pointer delegation detected"
42496 msgstr "cirkulär pekardelegering detekterad"
42498 #: cp/typeck2.c:1708
42499 #, gcc-internal-format
42500 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
42501 msgstr "basoperanden till %<->%> har icke-pekartyp %qT"
42503 #: cp/typeck2.c:1734
42504 #, gcc-internal-format
42505 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
42506 msgstr "resultatet av %<operator->()%> ger annat än pekare"
42508 #: cp/typeck2.c:1736
42509 #, gcc-internal-format
42510 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
42511 msgstr "basoperanden till %<->%> är inte en pekare"
42513 #: cp/typeck2.c:1763
42514 #, gcc-internal-format
42515 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
42516 msgstr "%qE kan inte användas som en medlemspekare eftersom den är av typen %qT"
42518 #: cp/typeck2.c:1772
42519 #, gcc-internal-format
42520 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
42521 msgstr "det går inte att applicera medlemspekare %qE på %qE, som är av typ %qT som inte är en klass"
42523 #: cp/typeck2.c:1794
42524 #, gcc-internal-format
42525 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
42526 msgstr "pekare-på-medlemstyp %qT är inkompatibel med objekttyp %qT"
42528 #: cp/typeck2.c:1853
42529 #, gcc-internal-format
42530 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
42531 msgstr "pekare-till-medlemsfunktionstyp %qT kräver ett r-värde"
42533 #: cp/typeck2.c:1860
42534 #, gcc-internal-format
42535 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
42536 msgstr "pekare-till-medlemsfunktiontyp %qT kräver ett l-värde"
42538 #: cp/typeck2.c:1901
42539 #, gcc-internal-format
42540 msgid "functional cast to array type %qT"
42541 msgstr "funktionell konvertering till vektortypen %qT"
42543 #: cp/typeck2.c:1922
42544 #, gcc-internal-format
42545 msgid "invalid value-initialization of reference type"
42546 msgstr "ogiltig värdeinitiering av referenstyper"
42548 #: cp/typeck2.c:2148
42549 #, gcc-internal-format
42550 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
42551 msgstr "anrop till funktion %qD som kastar ofullständig typ %q#T"
42553 #: cp/typeck2.c:2151
42554 #, gcc-internal-format
42555 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
42556 msgstr "anrop till funktion som kastar ofullständig typ %q#T"
42558 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:731
42559 #, gcc-internal-format
42560 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
42561 msgstr "kan inte öppna loggfilen %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
42563 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:871
42564 #, gcc-internal-format
42565 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
42566 msgstr "kan inte öppna loggfilen %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
42568 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1121
42569 #, gcc-internal-format
42570 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
42571 msgstr "kan inte öppna loggfilen %<vtv_count_data.log%>: %m"
42573 #: fortran/arith.c:45
42574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42575 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
42576 msgstr "Konvertering av en oändlighet till inte-ett-tal vid %L till INTEGER"
42578 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1945
42579 #, fuzzy, gcc-internal-format
42580 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
42581 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
42582 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
42584 #: fortran/arith.c:150
42585 #, gcc-internal-format
42586 msgid "Fix min_int calculation"
42587 msgstr ""
42589 #: fortran/arith.c:530
42590 #, fuzzy, gcc-internal-format
42591 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
42592 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
42593 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
42595 #: fortran/arith.c:603
42596 #, gcc-internal-format
42597 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
42598 msgstr ""
42600 #: fortran/arith.c:637
42601 #, gcc-internal-format
42602 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
42603 msgstr ""
42605 #: fortran/arith.c:671
42606 #, gcc-internal-format
42607 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
42608 msgstr ""
42610 #: fortran/arith.c:706
42611 #, gcc-internal-format
42612 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
42613 msgstr ""
42615 #: fortran/arith.c:771
42616 #, gcc-internal-format
42617 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
42618 msgstr ""
42620 #: fortran/arith.c:817
42621 #, gcc-internal-format
42622 msgid "arith_power(): Bad base"
42623 msgstr ""
42625 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
42626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42627 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
42628 msgstr "Exponent som inte är heltal i ett initieringsuttryck vid %L"
42630 #: fortran/arith.c:915
42631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42632 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
42633 msgstr "Höja en negativ REAL vid %L till en REAL exponent är inte tillåtet"
42635 #: fortran/arith.c:943
42636 #, fuzzy, gcc-internal-format
42637 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
42638 msgid "arith_power(): unknown type"
42639 msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
42641 #: fortran/arith.c:1009
42642 #, fuzzy, gcc-internal-format
42643 #| msgid "Bad operator"
42644 msgid "compare_real(): Bad operator"
42645 msgstr "Felaktig operator"
42647 #: fortran/arith.c:1044
42648 #, gcc-internal-format
42649 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
42650 msgstr ""
42652 #: fortran/arith.c:1555
42653 #, gcc-internal-format
42654 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
42655 msgstr ""
42657 #: fortran/arith.c:1604
42658 #, gcc-internal-format
42659 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
42660 msgstr ""
42662 #: fortran/arith.c:1913
42663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42664 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
42665 msgstr "Aritmetiskt OK konvertering av %s till %s vid %L"
42667 #: fortran/arith.c:1917
42668 #, fuzzy, gcc-internal-format
42669 #| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42670 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
42671 msgstr "Aritmetiskt spill vid konvertering av %s till %s vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
42673 #: fortran/arith.c:1922
42674 #, fuzzy, gcc-internal-format
42675 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42676 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
42677 msgstr "Aritmetiskt underspill vid konvertering av %s till %s vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
42679 #: fortran/arith.c:1927
42680 #, fuzzy, gcc-internal-format
42681 #| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42682 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
42683 msgstr "Aritmetisk NaN-konvertering av %s till %s vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
42685 #: fortran/arith.c:1932
42686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42687 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
42688 msgstr "Division med noll vid konvertering av %s till %s vid %L"
42690 #: fortran/arith.c:1936
42691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42692 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
42693 msgstr "Vektoroperander passar inte ihop vid konvertering av %s till %s vid %L"
42695 #: fortran/arith.c:1940
42696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42697 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
42698 msgstr "Heltal utanför symmetriskt intervall implicerat av Standard Fortran vid konvertering av %s till %s vid %L"
42700 #: fortran/arith.c:2284
42701 #, fuzzy, gcc-internal-format
42702 #| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
42703 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
42704 msgstr "Hollerithkonstanten vid %L är för lång för att konverteras till %s"
42706 #: fortran/array.c:95
42707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42708 msgid "Expected array subscript at %C"
42709 msgstr "Förväntade vektorindex vid %C"
42711 #: fortran/array.c:104
42712 #, fuzzy, gcc-internal-format
42713 #| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
42714 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
42715 msgstr "Oväntad ”*” i co-vektorindex vid %C"
42717 #: fortran/array.c:128
42718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42719 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
42720 msgstr "Steg är inte tillåtna i co-vektorindex vid %C"
42722 #: fortran/array.c:136
42723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42724 msgid "Expected array subscript stride at %C"
42725 msgstr "Förväntade intervall av vektorindex vid %C"
42727 #: fortran/array.c:193
42728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42729 msgid "Invalid form of array reference at %C"
42730 msgstr "Felaktig form av vektorreferens vid %C"
42732 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
42733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42734 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
42735 msgstr "Vektorreferens vid %C kan inte ha mer än %d dimensioner"
42737 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:596 fortran/check.c:2581
42738 #: fortran/check.c:4859 fortran/check.c:4897 fortran/check.c:4939
42739 #: fortran/check.c:5138 fortran/match.c:1677 fortran/match.c:2778
42740 #: fortran/match.c:2974 fortran/simplify.c:4646
42741 #, fuzzy, gcc-internal-format
42742 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
42743 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
42744 msgstr "Co-vektorer avaktiverade vid %C, använd -fcoarray= för att aktivera"
42746 #: fortran/array.c:219
42747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42748 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
42749 msgstr "Oväntad co-vektorbeteckning vid %C"
42751 #: fortran/array.c:234
42752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42753 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
42754 msgstr "För få co-dimensioner vid %C, %d och inte %d förväntades"
42756 #: fortran/array.c:240
42757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42758 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
42759 msgstr "För många co-dimensioner vid %C, %d och inte %d förväntades"
42761 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
42762 #, fuzzy, gcc-internal-format
42763 #| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
42764 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
42765 msgstr "Oväntad ”*” för co-dimension %d av %d vid %C"
42767 #: fortran/array.c:253
42768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42769 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
42770 msgstr "Felaktig form av co-vektorreferens vid %C"
42772 #: fortran/array.c:265
42773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42774 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
42775 msgstr "Ogiltig co-dimension %d vid %C, endast %d co-dimensioner finns"
42777 #: fortran/array.c:317
42778 #, fuzzy, gcc-internal-format
42779 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
42780 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
42781 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L i detta sammanhang måste vara en konstant"
42783 #: fortran/array.c:320
42784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42785 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
42786 msgstr "Uttrycket vid %L i detta sammanhang måste vara konstant"
42788 #: fortran/array.c:413
42789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42790 msgid "Expected expression in array specification at %C"
42791 msgstr "Förväntade uttryck i vektorspecifikation vid %C"
42793 #: fortran/array.c:471
42794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42795 msgid "Assumed-rank array at %C"
42796 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %C"
42798 #: fortran/array.c:505
42799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42800 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
42801 msgstr "Felaktig vektorspecifikation för en förmodat formad vektor vid %C"
42803 #: fortran/array.c:521 fortran/array.c:634
42804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42805 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
42806 msgstr "Felaktig vektorspecifikation för en explicit formad vektor vid %C"
42808 #: fortran/array.c:531 fortran/array.c:644
42809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42810 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
42811 msgstr "Felaktig vektorspecifikation för en förmodat formad vektor vid %C"
42813 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:658
42814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42815 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
42816 msgstr "Felaktig specifikation för en fördröjt formad vektor vid %C"
42818 #: fortran/array.c:555 fortran/array.c:662
42819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42820 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
42821 msgstr "Felaktig specifikation för vektor med antagen storlek vid %C"
42823 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:674
42824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42825 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
42826 msgstr "Förväntade en annan dimension i vektordeklaration vid %C"
42828 #: fortran/array.c:573 fortran/array.c:602 fortran/array.c:680
42829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42830 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
42831 msgstr "Vektorspecifikation vid %C har mer än %d dimensioner"
42833 #: fortran/array.c:579
42834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42835 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
42836 msgstr "Vektorspecifikation vid %C med mer än 7 dimensioner"
42838 #: fortran/array.c:591
42839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42840 msgid "Coarray declaration at %C"
42841 msgstr "Co-vektordeklaration vid %C"
42843 #: fortran/array.c:688
42844 #, fuzzy, gcc-internal-format
42845 #| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
42846 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
42847 msgstr "Övre gränsen av sista co-vektordimensionen måste vara ”*” vid %C"
42849 #: fortran/array.c:756
42850 #, fuzzy, gcc-internal-format
42851 #| msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
42852 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
42853 msgstr "Vektorn ”%s” med antagen ordning vid %L skall inte ha en co-dimension"
42855 #: fortran/array.c:840
42856 #, gcc-internal-format
42857 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
42858 msgstr ""
42860 #: fortran/array.c:916
42861 #, fuzzy, gcc-internal-format
42862 #| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
42863 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
42864 msgstr "DO-iterator ”%s” vid %L är inuti en iterator med samma namn"
42866 #: fortran/array.c:1008 fortran/array.c:1152
42867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42868 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
42869 msgstr "Syntaxfel i vektorkonstruerare vid %C"
42871 #: fortran/array.c:1061
42872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42873 msgid "[...] style array constructors at %C"
42874 msgstr "[...]-stils vektorkonstruerare vid %C"
42876 #: fortran/array.c:1083
42877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42878 msgid "Array constructor including type specification at %C"
42879 msgstr "Vektorkonstruerare med typspecifikation vid %C"
42881 #: fortran/array.c:1092 fortran/match.c:3404
42882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42883 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
42884 msgstr "Typspecifikation vid %L kan inte innehålla ha en fördröjd typparameter"
42886 #: fortran/array.c:1114
42887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42888 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
42889 msgstr "Tom vektorkonstruerare vid %C är inte tillåtet"
42891 #: fortran/array.c:1199
42892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42893 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
42894 msgstr "Element i %s-vektorkonstruerare vid %L är %s"
42896 #: fortran/array.c:1530
42897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42898 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
42899 msgstr "Iteratorsteg vid %L kan inte vara noll"
42901 #: fortran/array.c:1667
42902 #, fuzzy, gcc-internal-format
42903 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
42904 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
42905 msgstr "Antalet element i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d.  Se flaggan -fmax-array-constructor"
42907 #: fortran/array.c:1837
42908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42909 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
42910 msgstr "Initialt AC-IMPLIED-DO-uttryck refererar styrvariabel vid %L"
42912 #: fortran/array.c:1844
42913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42914 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
42915 msgstr "Slutligt AC-IMPLIED-DO-uttryck refererar styrvariabel vid %L"
42917 #: fortran/array.c:1851
42918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42919 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
42920 msgstr "AC-IMPLIED-DO-steguttryck refererar styrvariabel vid %L"
42922 #: fortran/array.c:1863
42923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42924 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
42925 msgstr "Vektorkonstruerarvärde vid %L får inte vara obegränsat polymorft [F2008: C4106]"
42927 #: fortran/array.c:1946
42928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42929 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
42930 msgstr "Olika CHARACTER-längder (%d/%d) i vektorkonstruerare vid %L"
42932 #: fortran/array.c:2064
42933 #, gcc-internal-format
42934 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
42935 msgstr ""
42937 #: fortran/array.c:2122
42938 #, gcc-internal-format
42939 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
42940 msgstr ""
42942 #: fortran/array.c:2250
42943 #, gcc-internal-format
42944 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
42945 msgstr ""
42947 #: fortran/array.c:2301
42948 #, gcc-internal-format
42949 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
42950 msgstr ""
42952 #: fortran/array.c:2346
42953 #, gcc-internal-format
42954 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
42955 msgstr ""
42957 #: fortran/array.c:2490
42958 #, gcc-internal-format
42959 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
42960 msgstr ""
42962 #. if (c == 0)
42963 #: fortran/bbt.c:119
42964 #, gcc-internal-format
42965 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
42966 msgstr ""
42968 #: fortran/check.c:46
42969 #, fuzzy, gcc-internal-format
42970 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
42971 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
42972 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en skalär"
42974 #: fortran/check.c:62
42975 #, fuzzy, gcc-internal-format
42976 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
42977 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
42978 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara %s"
42980 #: fortran/check.c:89
42981 #, fuzzy, gcc-internal-format
42982 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
42983 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
42984 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en numerisk typ"
42986 #: fortran/check.c:104
42987 #, fuzzy, gcc-internal-format
42988 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
42989 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
42990 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER eller REAL"
42992 #: fortran/check.c:121
42993 #, fuzzy, gcc-internal-format
42994 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
42995 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
42996 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara REAL eller COMPLEX"
42998 #: fortran/check.c:138
42999 #, fuzzy, gcc-internal-format
43000 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
43001 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
43002 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER eller PROCEDURE"
43004 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6243
43005 #, fuzzy, gcc-internal-format
43006 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
43007 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
43008 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en konstant"
43010 #: fortran/check.c:176
43011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43012 msgid "Invalid kind for %s at %L"
43013 msgstr "Ogiltig sort på %s vid %L"
43015 #: fortran/check.c:195
43016 #, fuzzy, gcc-internal-format
43017 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
43018 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
43019 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha dubbel precision"
43021 #: fortran/check.c:218
43022 #, fuzzy, gcc-internal-format
43023 #| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
43024 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
43025 msgstr "Co-vektorindex förväntades som ”%s”-argument till inbyggd %s vid %L"
43027 #: fortran/check.c:235
43028 #, fuzzy, gcc-internal-format
43029 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
43030 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
43031 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en logisk vektor"
43033 #: fortran/check.c:261
43034 #, fuzzy, gcc-internal-format
43035 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
43036 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
43037 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en vektor"
43039 #: fortran/check.c:282
43040 #, fuzzy, gcc-internal-format
43041 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
43042 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
43043 msgstr "”%s” vid %L måste vara ickenegativt"
43045 #: fortran/check.c:313
43046 #, fuzzy, gcc-internal-format
43047 #| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43048 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43049 msgstr "Absolutvärdet av SHIFT vid %L måste vara vara mindre än eller lika med BIT_SIZE(”%s”)"
43051 #: fortran/check.c:324
43052 #, fuzzy, gcc-internal-format
43053 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43054 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43055 msgstr "”%s” vid %L måste vara mindre än eller lika med BIT_SIZE(”%s”)"
43057 #: fortran/check.c:334
43058 #, fuzzy, gcc-internal-format
43059 #| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
43060 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
43061 msgstr "%s vid %L måste vara mindre än BIT_SIZE(”%s”)"
43063 #: fortran/check.c:361
43064 #, fuzzy, gcc-internal-format
43065 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
43066 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
43067 msgstr "%s vid %L måste vara mindre än eller lika med BIT_SIZE av INTEGER(KIND=%d)"
43069 #: fortran/check.c:387
43070 #, fuzzy, gcc-internal-format
43071 #| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43072 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43073 msgstr "”%s + %s” vid %L måste vara mindre än eller lika med BIT_SIZE(”%s”)"
43075 #: fortran/check.c:405
43076 #, fuzzy, gcc-internal-format
43077 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
43078 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
43079 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma typ och sort som ”%s”"
43081 #: fortran/check.c:422
43082 #, fuzzy, gcc-internal-format
43083 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
43084 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
43085 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha ordning %d"
43087 #: fortran/check.c:437
43088 #, fuzzy, gcc-internal-format
43089 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
43090 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
43091 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara OPTIONAL"
43093 #: fortran/check.c:458
43094 #, fuzzy, gcc-internal-format
43095 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
43096 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
43097 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara ALLOCATABLE"
43099 #: fortran/check.c:476
43100 #, fuzzy, gcc-internal-format
43101 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
43102 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
43103 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha sorten %d"
43105 #: fortran/check.c:514
43106 #, fuzzy, gcc-internal-format
43107 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
43108 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
43109 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L kan inte vara INTENT(IN)"
43111 #: fortran/check.c:535
43112 #, fuzzy, gcc-internal-format
43113 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
43114 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
43115 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en variabel"
43117 #: fortran/check.c:584
43118 #, fuzzy, gcc-internal-format
43119 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
43120 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
43121 msgstr "”dim”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt co-dimensionsindex"
43123 #: fortran/check.c:634
43124 #, fuzzy, gcc-internal-format
43125 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
43126 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
43127 msgstr "”dim”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
43129 #: fortran/check.c:737
43130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43131 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
43132 msgstr "Olika teckenlängder (%ld/%ld) i %s vid %L"
43134 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:6196
43135 #, fuzzy, gcc-internal-format
43136 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
43137 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
43138 msgstr "”%s”- och ”%s”-argumenten till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma typ"
43140 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:2218 fortran/check.c:2344
43141 #: fortran/check.c:2418 fortran/check.c:2845
43142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43143 msgid "Different type kinds at %L"
43144 msgstr "Olika typsorter vid %L"
43146 #: fortran/check.c:904
43147 #, fuzzy, gcc-internal-format
43148 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
43149 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
43150 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara POINTER"
43152 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:3363
43153 #, fuzzy, gcc-internal-format
43154 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
43155 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
43156 msgstr "argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L skall inte vara co-indexerat"
43158 #: fortran/check.c:931
43159 #, fuzzy, gcc-internal-format
43160 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
43161 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
43162 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en pekare eller mål-VARIABLE eller -FUNCTION"
43164 #: fortran/check.c:940
43165 #, fuzzy, gcc-internal-format
43166 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
43167 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
43168 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en POINTER eller en TARGET"
43170 #: fortran/check.c:965
43171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43172 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
43173 msgstr "Vektorsektion med ett vektorindex vid %L skall inte vara målet för en pekare"
43175 #: fortran/check.c:976
43176 #, fuzzy, gcc-internal-format
43177 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
43178 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
43179 msgstr "NULL-pekare vid %L är inte tillåtet som aktuellt argument till inbyggd funktion ”%s”"
43181 #: fortran/check.c:1019
43182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43183 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
43184 msgstr "argumentet ATOM vid %L till inbyggd funktion %s skall vara ett heltal av sorten ATOMIC_INT_KIND eller en logisk av sorten ATOMIC_LOGICAL_KIND"
43186 #: fortran/check.c:1027
43187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43188 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
43189 msgstr "ATOM-argumentet till vid %L till den inbyggda funktionen %s måste vara en co-vektor eller co-indexat"
43191 #: fortran/check.c:1034
43192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43193 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
43194 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall have the same type as '%s' at %L"
43195 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma typ och sort som ”%s”"
43197 #: fortran/check.c:1052
43198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43199 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
43200 msgid "STAT= argument to %s at %L"
43201 msgstr "För många argument till %s vid %L"
43203 #: fortran/check.c:1071 fortran/check.c:1137 fortran/check.c:1181
43204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43205 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43206 msgstr "ATOM-argumentet till den inbyggda funktionen %s vid %L måste vara definierbart"
43208 #: fortran/check.c:1085 fortran/check.c:1164
43209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43210 #| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
43211 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
43212 msgstr "argumentet ATOM vid %L till inbyggd funktion %s skall vara ett heltal av sorten ATOMIC_INT_KIND eller en logisk av sorten ATOMIC_LOGICAL_KIND"
43214 #: fortran/check.c:1105
43215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43216 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43217 msgstr "VALUE-argumentet till den inbyggda funktionen %s vid %L måste vara definierbart"
43219 #: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1188
43220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43221 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43222 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43223 msgstr "ATOM-argumentet till den inbyggda funktionen %s vid %L måste vara definierbart"
43225 #: fortran/check.c:1208
43226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43227 msgid "Negative argument N at %L"
43228 msgstr "Negativt argument N vid %L"
43230 #: fortran/check.c:1380 fortran/check.c:1837
43231 #, fuzzy, gcc-internal-format
43232 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
43233 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
43234 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste får inte finnas om ”x” är COMPLEX"
43236 #: fortran/check.c:1389 fortran/check.c:1846
43237 #, fuzzy, gcc-internal-format
43238 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
43239 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
43240 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha typen REAL eller INTEGER"
43242 #: fortran/check.c:1403 fortran/check.c:1409
43243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43244 #| msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
43245 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
43246 msgstr "Konvertering från %s till standardsorten COMPLEX(%d) vid %L kan tappa precision, överväg att använda argumentet KIND"
43248 #: fortran/check.c:1431
43249 #, gcc-internal-format
43250 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
43251 msgstr ""
43253 #: fortran/check.c:1439
43254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43255 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
43256 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
43257 msgstr "argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L skall inte vara co-indexerat"
43259 #: fortran/check.c:1462
43260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43261 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
43262 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
43263 msgstr "STAT=-argumentet vid %L måste vara en skalär INTEGER-variabel"
43265 #: fortran/check.c:1478
43266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43267 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
43268 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
43269 msgstr "STAT=-argumentet vid %L måste vara en skalär INTEGER-variabel"
43271 #: fortran/check.c:1486
43272 #, fuzzy, gcc-internal-format
43273 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
43274 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
43275 msgstr "Co-vektorer avaktiverade vid %C, använd -fcoarray= för att aktivera"
43277 #: fortran/check.c:1501
43278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43279 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
43280 msgstr ""
43282 #: fortran/check.c:1520
43283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43284 #| msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
43285 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
43286 msgstr "X-argumentet vir %L till C_LOC får inte vara polymorft"
43288 #: fortran/check.c:1527
43289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43290 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
43291 msgstr ""
43293 #: fortran/check.c:1541
43294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43295 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
43296 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
43297 msgstr "Argument till ”%s” vid %L måste ha längden ett"
43299 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
43300 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
43301 #. as actual argument.
43302 #: fortran/check.c:1551
43303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43304 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
43305 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
43306 msgstr "Inbyggd funktion ”%s” vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
43308 #: fortran/check.c:1568
43309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43310 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
43311 msgstr ""
43313 #: fortran/check.c:1578
43314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43315 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
43316 msgstr ""
43318 #: fortran/check.c:1587
43319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43320 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
43321 msgstr ""
43323 #: fortran/check.c:1598
43324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43325 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
43326 msgstr ""
43328 #: fortran/check.c:1606
43329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43330 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
43331 msgstr ""
43333 #: fortran/check.c:1613
43334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43335 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
43336 msgstr ""
43338 #: fortran/check.c:1620
43339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43340 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
43341 msgstr ""
43343 #: fortran/check.c:1628
43344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43345 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
43346 msgstr ""
43348 #: fortran/check.c:1658
43349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43350 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
43351 msgstr ""
43353 #: fortran/check.c:1665
43354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43355 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
43356 msgstr ""
43358 #: fortran/check.c:1683
43359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43360 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be a procedure"
43361 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
43362 msgstr "Argument ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara en procedur"
43364 #: fortran/check.c:1731 fortran/check.c:2263 fortran/check.c:2366
43365 #: fortran/check.c:2567 fortran/check.c:2612 fortran/check.c:3893
43366 #: fortran/check.c:4027 fortran/check.c:4082 fortran/check.c:5124
43367 #: fortran/check.c:5253
43368 #, fuzzy, gcc-internal-format
43369 #| msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
43370 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
43371 msgstr "inbyggd ”%s” vid KIND-argument vid %L"
43373 #: fortran/check.c:1778 fortran/check.c:2029
43374 #, fuzzy, gcc-internal-format
43375 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
43376 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
43377 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har ogiltig form i dimensions %d (%ld/%ld)"
43379 #: fortran/check.c:1793 fortran/check.c:2044 fortran/check.c:2072
43380 #, fuzzy, gcc-internal-format
43381 #| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
43382 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
43383 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha ordning %d eller vara en skalär"
43385 #: fortran/check.c:1896 fortran/check.c:2939 fortran/check.c:2947
43386 #, fuzzy, gcc-internal-format
43387 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
43388 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
43389 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara numeriskt eller LOGICAL"
43391 #: fortran/check.c:1910
43392 #, fuzzy, gcc-internal-format
43393 #| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
43394 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
43395 msgstr "Olika former för argument ”%s” och ”%s” vid %L för inbyggd ”dot_product”"
43397 #: fortran/check.c:1930 fortran/check.c:1938
43398 #, fuzzy, gcc-internal-format
43399 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
43400 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
43401 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara standard reell"
43403 #: fortran/check.c:1959
43404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43405 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
43406 msgstr "”I” vid %L och ”J” vid %L kan inte båda vara literala BOZ-konstanter"
43408 #: fortran/check.c:2090
43409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43410 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
43411 msgstr "INTEGER-sorts argument som inte är standardargument till inbyggd %s vid %L"
43413 #: fortran/check.c:2150
43414 #, fuzzy, gcc-internal-format
43415 #| msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
43416 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
43417 msgstr "COMPLEX-argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L"
43419 #: fortran/check.c:2314
43420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43421 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
43422 msgstr "Argument till ”%s” vid %L måste ha längden ett"
43424 #: fortran/check.c:2373
43425 #, fuzzy, gcc-internal-format
43426 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
43427 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
43428 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma sort som ”%s”"
43430 #: fortran/check.c:2463
43431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43432 msgid "SIZE at %L must be positive"
43433 msgstr "SIZE vid %L måste vara positivt"
43435 #: fortran/check.c:2475
43436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43437 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
43438 msgstr "Absolutvärdet av SHIFT vid %L måste vara mindre än eller lika med SIZE vid %L"
43440 #: fortran/check.c:2536
43441 #, fuzzy, gcc-internal-format
43442 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
43443 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
43444 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en numerisk typ"
43446 #: fortran/check.c:2543
43447 #, fuzzy, gcc-internal-format
43448 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
43449 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
43450 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en konstant"
43452 #: fortran/check.c:2754
43453 #, fuzzy, gcc-internal-format
43454 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
43455 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
43456 msgstr "Inbyggd ”%s” vid %L måste ha åtminstone två argument"
43458 #: fortran/check.c:2802
43459 #, fuzzy, gcc-internal-format
43460 #| msgid "Missing '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
43461 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
43462 msgstr "Saknat argument ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L"
43464 #: fortran/check.c:2817
43465 #, fuzzy, gcc-internal-format
43466 #| msgid "Duplicate argument '%s' at %L to intrinsic %s"
43467 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
43468 msgstr "Dubblerat argument ”%s” vid %L till inbyggd %s"
43470 #: fortran/check.c:2822
43471 #, fuzzy, gcc-internal-format
43472 #| msgid "Unknown argument '%s' at %L to intrinsic %s"
43473 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
43474 msgstr "Okänt argument ”%s” vid %L till inbyggd %s"
43476 #: fortran/check.c:2851
43477 #, fuzzy, gcc-internal-format
43478 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
43479 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
43480 msgstr "”a%d”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara %s(%d)"
43482 #: fortran/check.c:2882
43483 #, fuzzy, gcc-internal-format
43484 #| msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
43485 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
43486 msgstr "inbyggd ”%s” med CHARACTER-argument vid %L"
43488 #: fortran/check.c:2889
43489 #, fuzzy, gcc-internal-format
43490 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
43491 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
43492 msgstr "”a1”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER, REAL eller CHARACTER"
43494 #: fortran/check.c:2956
43495 #, fuzzy, gcc-internal-format
43496 #| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
43497 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
43498 msgstr "Argumenttyper till inbyggd ”%s” vid %L måste stämma överens (%s/%s)"
43500 #: fortran/check.c:2970
43501 #, fuzzy, gcc-internal-format
43502 #| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
43503 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
43504 msgstr "Olika form på dimension 1 för argumenten ”%s” och ”%s” vid %L för inbyggd matmul"
43506 #: fortran/check.c:2989
43507 #, fuzzy, gcc-internal-format
43508 #| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
43509 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
43510 msgstr "Olika form på dimension 2 för argument ”%s” och dimension 1 för argument ”%s” vid %L för inbyggd matmul"
43512 #: fortran/check.c:2998
43513 #, fuzzy, gcc-internal-format
43514 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
43515 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
43516 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha ordning 1 eller 2"
43518 #: fortran/check.c:3173
43519 #, fuzzy, gcc-internal-format
43520 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
43521 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
43522 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER"
43524 #: fortran/check.c:3233
43525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43526 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
43527 msgstr "Argumentet FROM till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
43529 #: fortran/check.c:3244
43530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43531 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
43532 msgstr "Argumentet TO till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
43534 #: fortran/check.c:3251
43535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43536 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
43537 msgstr "Argumentet TO i MOVE_ALLOC vid %L måste vara polymorft om FROM är polymorft"
43539 #: fortran/check.c:3262
43540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43541 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
43542 msgstr "Argumenten FROM och TO till den inbyggda MOVE_ALLOC vid %L måste ha samma ordning %d/%d"
43544 #: fortran/check.c:3271
43545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43546 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
43547 msgstr "Argumenten FROM och TO till den inbyggda MOVE_ALLOC vid %L måste ha samma co-ordning %d/%d"
43549 #: fortran/check.c:3298
43550 #, fuzzy, gcc-internal-format
43551 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
43552 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
43553 msgstr "Argument ”S” till NEAREST vid %L får inte vara noll"
43555 #: fortran/check.c:3348
43556 #, fuzzy, gcc-internal-format
43557 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
43558 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
43559 msgstr "Argument ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en POINTER, ALLOCATABLE eller procedurpekare"
43561 #: fortran/check.c:3356
43562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43563 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
43564 msgstr "Inbyggd NULL med allokerbar MOLD vid %L"
43566 #: fortran/check.c:3435 fortran/check.c:5200
43567 #, fuzzy, gcc-internal-format
43568 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
43569 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
43570 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ge åtminstone lika många element som det finns .TRUE.-värden i ”%s” (%ld/%d)"
43572 #: fortran/check.c:3493
43573 #, fuzzy, gcc-internal-format
43574 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
43575 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
43576 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en attrappvariabel"
43578 #: fortran/check.c:3501
43579 #, fuzzy, gcc-internal-format
43580 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
43581 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
43582 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en OPTIONAL attrappvariabel"
43584 #: fortran/check.c:3520
43585 #, fuzzy, gcc-internal-format
43586 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
43587 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
43588 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara ett underobjekt till ”%s”"
43590 #: fortran/check.c:3568
43591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43592 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
43593 msgstr "Argumentet till inbyggd RANK vid %L måste vara ett dataobjekt"
43595 #: fortran/check.c:3672
43596 #, fuzzy, gcc-internal-format
43597 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
43598 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
43599 msgstr "”shape”-argumentet till inbyggd ”reshape” vid %L måste vara en vektor av konstant storlek"
43601 #: fortran/check.c:3682
43602 #, fuzzy, gcc-internal-format
43603 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
43604 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
43605 msgstr "”%s”-argumentetet till inbyggd ”%s” vid %L är tomt"
43607 #: fortran/check.c:3689
43608 #, fuzzy, gcc-internal-format
43609 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
43610 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
43611 msgstr "”shape”-argumentet till inbyggd ”reshape” vid %L har mer än %d element"
43613 #: fortran/check.c:3706
43614 #, fuzzy, gcc-internal-format
43615 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
43616 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
43617 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har negativa element (%d)"
43619 #: fortran/check.c:3746
43620 #, fuzzy, gcc-internal-format
43621 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
43622 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
43623 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har fel antal element (%d/%d)"
43625 #: fortran/check.c:3764
43626 #, fuzzy, gcc-internal-format
43627 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
43628 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
43629 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har dimension utanför giltigt intervall (%d)"
43631 #: fortran/check.c:3773
43632 #, fuzzy, gcc-internal-format
43633 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
43634 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %<%d%> duplicated)"
43635 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har en ogiltig permunation av dimensioner (dimension ”%d” dubblerad)"
43637 #: fortran/check.c:3809
43638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43639 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
43640 msgstr "Utan utfyllnad finns det inte tillräckligt med element i inbyggda RESHAPE-källan vid %L för att stämma med formen"
43642 #: fortran/check.c:3826 fortran/check.c:3845
43643 #, fuzzy, gcc-internal-format
43644 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
43645 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
43646 msgstr "Argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L kan inte ha typen %s"
43648 #: fortran/check.c:3836 fortran/check.c:3855
43649 #, fuzzy, gcc-internal-format
43650 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
43651 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
43652 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en utvidgningsvbar typ"
43654 #: fortran/check.c:3954
43655 #, fuzzy, gcc-internal-format
43656 #| msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
43657 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
43658 msgstr "SELECTED_REAL_KIND med varken ”P”- eller ”R”-argument vid %L"
43660 #: fortran/check.c:3985
43661 #, fuzzy, gcc-internal-format
43662 #| msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
43663 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
43664 msgstr "inbyggd ”%s” med RADIX-argument vid %L"
43666 #: fortran/check.c:4020
43667 #, fuzzy, gcc-internal-format
43668 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
43669 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
43670 msgstr "”source”-argumentet till inbyggd ”shape” vid %L får inte vara en vektor med antagen storlek"
43672 #: fortran/check.c:4097 fortran/check.c:6226
43673 #, fuzzy, gcc-internal-format
43674 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be a procedure"
43675 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
43676 msgstr "Argument ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara en procedur"
43678 #: fortran/check.c:4110 fortran/check.c:4249 fortran/check.c:6218
43679 #, fuzzy, gcc-internal-format
43680 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
43681 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
43682 msgstr "argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L skall inte vara TYPE(*)"
43684 #: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:4261
43685 #, fuzzy, gcc-internal-format
43686 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
43687 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
43688 msgstr "Argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara en vektor med antagen storlek"
43690 #: fortran/check.c:4191
43691 #, gcc-internal-format
43692 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
43693 msgstr ""
43695 #: fortran/check.c:4240
43696 #, fuzzy, gcc-internal-format
43697 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
43698 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
43699 msgstr "Argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en interoperabel dataenhet: %s"
43701 #: fortran/check.c:4279
43702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43703 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
43704 msgstr "Argumentet C_PTR_1 vid %L till C_ASSOCIATED skall ha typen TYPE(C_PTR) eller TYPE(C_FUNPTR)"
43706 #: fortran/check.c:4293
43707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43708 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
43709 msgstr "Argumentet C_PTR_2 vid %L till C_ASSOCIATED skall ha samma typ som C_PTR_1: %s istället för %s"
43711 #: fortran/check.c:4317
43712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43713 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
43714 msgstr "Argumentet CPTR vid %L till C_F_FUNPOINTER skall ha typen TYPE(C_PTR)"
43716 #: fortran/check.c:4329
43717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43718 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
43719 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_POINTER måste vara en pekare"
43721 #: fortran/check.c:4336
43722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43723 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
43724 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_POINTER får inte vara polymorft"
43726 #: fortran/check.c:4343
43727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43728 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
43729 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_POINTER skall inte vara co-indexerat"
43731 #: fortran/check.c:4350
43732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43733 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
43734 msgstr "Oväntat SHAPE-argumentet vid %L till C_F_POINTER med skalär FPTR"
43736 #: fortran/check.c:4356
43737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43738 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
43739 msgstr "SHAPE-argument förväntades till C_F_POINTER med vektor FPTR vid %L"
43741 #: fortran/check.c:4375
43742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43743 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
43744 msgstr "SHAPE-argumentet vid %L till C_F_POINTER måste ha samma storlek som FPTR:s RANK"
43746 #: fortran/check.c:4385
43747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43748 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
43749 msgstr "Polymorf FPTR vid %L till C_F_POINTER"
43751 #: fortran/check.c:4390
43752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43753 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
43754 msgstr "Ej interoperabel vektor-FPTR vid %L till C_F_POINTER: %s"
43756 #: fortran/check.c:4406
43757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43758 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
43759 msgstr "Argumentet CPTR vid %L till C_F_PROCPOINTER skall ha typen TYPE(C_FUNPTR)"
43761 #: fortran/check.c:4418
43762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43763 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
43764 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_PROCPOINTER skall vara en procedurpekare"
43766 #: fortran/check.c:4425
43767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43768 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
43769 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_PROCPOINTER får inte vara co-indexerat"
43771 #: fortran/check.c:4431
43772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43773 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
43774 msgstr "Ej interoperabel procedurpekare vid %L till C_F_PROCPOINTER"
43776 #: fortran/check.c:4445
43777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43778 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
43779 msgstr "Argumentet X vid %L till C_FUNLOC får inte vara co-indexerat"
43781 #: fortran/check.c:4460
43782 #, fuzzy, gcc-internal-format
43783 #| msgid "Function result '%s' at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
43784 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
43785 msgstr "Funktionsresultatet ”%s” vid %L är ogiltigt som X-argument till C_FUNLOC"
43787 #: fortran/check.c:4468
43788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43789 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
43790 msgstr "Argumentet X vid %L till C_FUNLOC skall vara en procedur eller en procedurpekare"
43792 #: fortran/check.c:4474
43793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43794 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
43795 msgstr "Ej interoperabel procedur vid %L till C_FUNLOC"
43797 #: fortran/check.c:4488
43798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43799 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
43800 msgstr "Argumentet X vid %L till C_LOC får inte vara co-indexerat"
43802 #: fortran/check.c:4494
43803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43804 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
43805 msgstr "X-argumentet vir %L till C_LOC får inte vara polymorft"
43807 #: fortran/check.c:4505
43808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43809 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
43810 msgstr "Argumentet X vid %L till C_LOC skall antingen ha attributet POINTER eller TARGET"
43812 #: fortran/check.c:4513
43813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43814 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
43815 msgstr "Argumentet X vid %L till C_LOC får inte vara en sträng med längden noll"
43817 #: fortran/check.c:4522
43818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43819 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
43820 msgstr "Argumentet vid %L till C_LOC får inte vara polymorft"
43822 #: fortran/check.c:4529
43823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43824 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
43825 msgstr "Ej interoperabel vektor vid %L som argument till C_LOC: %s"
43827 #: fortran/check.c:4540
43828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43829 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
43830 msgstr "Vektor med interoperabla typer vid %L till C_LOC som inte är allokerbar och varken antagen storlek eller explicit storlek"
43832 #: fortran/check.c:4545
43833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43834 msgid "Array section at %L to C_LOC"
43835 msgstr "Vektorsektion vid %L till C_LOC"
43837 #: fortran/check.c:4573
43838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43839 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
43840 msgstr "REAL-argument utan dubbel precision till inbyggd %s vid %L"
43842 #: fortran/check.c:4586
43843 #, fuzzy, gcc-internal-format
43844 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
43845 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
43846 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara av lägre ordning än %d"
43848 #: fortran/check.c:4605
43849 #, fuzzy, gcc-internal-format
43850 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
43851 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
43852 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
43854 #: fortran/check.c:4868
43855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43856 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
43857 msgstr "%s-argument till IMAGE_INDEX skall vara en vektor av ordning ett vid %L"
43859 #: fortran/check.c:4879
43860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43861 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
43862 msgstr "Antalet vektorelement i argumentet SUB till IMAGE_INDEX vid %L skall vara %d (co-ordning) inte %d"
43864 #: fortran/check.c:4912
43865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43866 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
43867 msgstr ""
43869 #: fortran/check.c:4925
43870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43871 #| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
43872 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
43873 msgstr "MOLD-argumentet till NULL krävs vid %L"
43875 #: fortran/check.c:4948
43876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43877 #| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
43878 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
43879 msgstr "DIM-argument utan ARRAY-argument är inte tillåtet för inbyggd THIS_IMAGE vid %L"
43881 #: fortran/check.c:4955
43882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43883 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
43884 msgstr ""
43886 #: fortran/check.c:4966
43887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43888 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
43889 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
43890 msgstr "Oväntat skräp i formell argumentlista vid %C"
43892 #: fortran/check.c:4984
43893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43894 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
43895 msgstr ""
43897 #: fortran/check.c:5064
43898 #, fuzzy, gcc-internal-format
43899 #| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
43900 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
43901 msgstr "MOLD-argumentet till inbyggd ”TRANSFER” vid %L måste vara %s"
43903 #: fortran/check.c:5092
43904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43905 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
43906 msgstr "Inbyggd TRANSFER vid %L har delvis odefinierat resultat: källstorlek %ld < resultatstorlek %ld"
43908 #: fortran/check.c:5214
43909 #, fuzzy, gcc-internal-format
43910 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
43911 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
43912 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma ordning som ”%s” eller vara en skalär"
43914 #: fortran/check.c:5227
43915 #, fuzzy, gcc-internal-format
43916 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
43917 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
43918 msgstr "”%s”- och ”%s”-argumenten till inbyggd ”%s” vid %L måste ha identiska former"
43920 #: fortran/check.c:5485 fortran/check.c:5517
43921 #, fuzzy, gcc-internal-format
43922 #| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
43923 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
43924 msgstr "Stolek på ”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är för liten (%i/%i)"
43926 #: fortran/check.c:5525
43927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43928 msgid "Too many arguments to %s at %L"
43929 msgstr "För många argument till %s vid %L"
43931 #: fortran/check.c:5565
43932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43933 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
43934 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
43935 msgstr "Argumentet TO till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
43937 #: fortran/check.c:5584
43938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43939 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
43940 msgstr ""
43942 #: fortran/check.c:5594
43943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43944 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
43945 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
43946 msgstr "Argumentet TO till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
43948 #: fortran/check.c:5611
43949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43950 #| msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
43951 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
43952 msgstr "Argumentet FROM till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
43954 #: fortran/check.c:5828
43955 #, fuzzy, gcc-internal-format
43956 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
43957 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
43958 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha en sort som inte är bredare än standardsorten (%d)"
43960 #: fortran/check.c:6180 fortran/check.c:6188
43961 #, fuzzy, gcc-internal-format
43962 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
43963 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
43964 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER eller LOGICAL"
43966 #: fortran/class.c:611
43967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43968 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
43969 msgstr "Polymorfa objekt eller komponenter med antagen storlek, såsom den vid %C, har inte implementerats ännu"
43971 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
43972 #. up to 255 extension levels.
43973 #: fortran/class.c:722 fortran/decl.c:7808
43974 #, fuzzy, gcc-internal-format
43975 #| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
43976 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
43977 msgstr "Maximal utökningsnivå nådd med typen ”%s” vid %L"
43979 #: fortran/class.c:2752 fortran/class.c:2826
43980 #, fuzzy, gcc-internal-format
43981 #| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
43982 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
43983 msgstr "”%s” av ”%s” är PRIVATE vid %L"
43985 #: fortran/cpp.c:465
43986 #, fuzzy, gcc-internal-format
43987 #| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
43988 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
43989 msgstr "För att aktivera preprocessning, använd -cpp"
43991 #: fortran/cpp.c:563 fortran/cpp.c:574 fortran/cpp.c:681
43992 #, fuzzy, gcc-internal-format
43993 #| msgid "opening output file %s: %s"
43994 msgid "opening output file %qs: %s"
43995 msgstr "vid öppnandet av utdatafil %s: %s"
43997 #: fortran/data.c:65
43998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43999 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
44000 msgstr "ickekonstant vektor i DATA-sats %L"
44002 #: fortran/data.c:137
44003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44004 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
44005 msgstr "misslyckades att förenkla delsträngreferens i DATA-sats vid %L"
44007 #: fortran/data.c:167
44008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44009 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
44010 msgstr "Initieringssträng som startar vid %L höggs av för att stämma med variabeln (%d/%d)"
44012 #: fortran/data.c:256
44013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44014 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
44015 msgstr "”%s” vid %L är redan initierad vid %L"
44017 #: fortran/data.c:280
44018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44019 msgid "Data element below array lower bound at %L"
44020 msgstr "Dataelement under undre vektorgräns vid %L"
44022 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
44023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44024 msgid "Data element above array upper bound at %L"
44025 msgstr "Dataelement ovanför övre vektorgräns vid %L"
44027 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
44028 #, fuzzy, gcc-internal-format
44029 #| msgid "re-initialization of '%s' at %L"
44030 msgid "re-initialization of %qs at %L"
44031 msgstr "ominitiering av ”%s” vid %L"
44033 #: fortran/data.c:693
44034 #, gcc-internal-format
44035 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
44036 msgstr ""
44038 #: fortran/decl.c:287
44039 #, fuzzy, gcc-internal-format
44040 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
44041 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
44042 msgstr "Värdassocierad variabel ”%s” får inte finnas i DATA-sats vid %C"
44044 #: fortran/decl.c:294
44045 #, fuzzy, gcc-internal-format
44046 #| msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
44047 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
44048 msgstr "initiering av common-blockvariabel ”%s” i DATA-sats vid %C"
44050 #: fortran/decl.c:405
44051 #, fuzzy, gcc-internal-format
44052 #| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
44053 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
44054 msgstr "Symbolen ”%s” måste vara en PARAMETER i DATA-sats vid %C"
44056 #: fortran/decl.c:430
44057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44058 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
44059 msgstr "Ogiltig initierare %s på DATA-sats vid %C"
44061 #: fortran/decl.c:532
44062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44063 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
44064 msgstr "Initieringen vid %C får inte förekomma i en PURE-procedur"
44066 #: fortran/decl.c:592
44067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44068 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
44069 msgstr "DATA-sats vid %C får inte förekomma i en PURE-procedur"
44071 #: fortran/decl.c:619
44072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44073 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
44074 msgstr "Vektorn med antagen ordning vid %C får inte ha en co-dimension"
44076 #: fortran/decl.c:687
44077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44078 msgid "Bad INTENT specification at %C"
44079 msgstr "Felaktig INTENT-specifikation vid %C"
44081 #: fortran/decl.c:708
44082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44083 msgid "deferred type parameter at %C"
44084 msgstr "fördröjd typparameter vid %C"
44086 #: fortran/decl.c:745
44087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44088 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
44089 msgstr "Konflikt i attribut för funktionsargument vid %C"
44091 #: fortran/decl.c:771
44092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44093 msgid "Old-style character length at %C"
44094 msgstr "Gammaldags teckenlängd vid %C"
44096 #: fortran/decl.c:802
44097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44098 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
44099 msgstr "Syntaxfel i specifikation av teckenlängd vid %C"
44101 #: fortran/decl.c:924
44102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44103 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
44104 msgstr "Proceduren ”%s” vid %C är redan definierad vid %L"
44106 #: fortran/decl.c:932
44107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44108 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
44109 msgstr "Namnet ”%s” vid %C är redan definierat som ett generiskt gränssnitt vid %L"
44111 #: fortran/decl.c:945
44112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44113 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
44114 msgstr "Proceduren ”%s” vid %C har ett explicit gränssnitt och får inte ha attribut deklarerade vid %L"
44116 #: fortran/decl.c:1016
44117 #, fuzzy, gcc-internal-format
44118 #| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
44119 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
44120 msgstr "Proceduren ”%s” vid %L måste ha attributet BIND(C) för att vara C-interoperativ"
44122 #: fortran/decl.c:1043
44123 #, fuzzy, gcc-internal-format
44124 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
44125 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
44126 msgstr "Typen ”%s” vid %L är ett atrappargument till BIND(C)-proceduren ”%s” men är inte interoperativ med C för att den härledda typen ”%s” inte är interoperativ med C"
44128 #: fortran/decl.c:1050
44129 #, fuzzy, gcc-internal-format
44130 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
44131 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
44132 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L är ett atrappargument till BIND(C)-proceduren ”%s” men är inte interoperativ med C eftersom den är polymorf"
44134 #: fortran/decl.c:1057
44135 #, fuzzy, gcc-internal-format
44136 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
44137 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
44138 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L är en attrapparameter till BIND(C)-proceduren ”%s” men är kanske inte interoperativ med C"
44140 #: fortran/decl.c:1072
44141 #, fuzzy, gcc-internal-format
44142 #| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
44143 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
44144 msgstr "Teckenargument ”%s” vid %L måste ha längden 1 eftersom proceduren ”%s” är BIND(C)"
44146 #: fortran/decl.c:1085
44147 #, fuzzy, gcc-internal-format
44148 #| msgid "Variable '%s' at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure '%s' with BIND(C)"
44149 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
44150 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med attributet ALLOCATABLE i proceduren ”%s” med BIND(C)"
44152 #: fortran/decl.c:1093
44153 #, fuzzy, gcc-internal-format
44154 #| msgid "Variable '%s' at %L with POINTER attribute in procedure '%s' with BIND(C)"
44155 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
44156 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med attributet POINTER i proceduren ”%s” med BIND(C)"
44158 #: fortran/decl.c:1102
44159 #, fuzzy, gcc-internal-format
44160 #| msgid "Scalar variable '%s' at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure '%s' with BIND(C) is not yet supported"
44161 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
44162 msgstr "Den skalära Variabeln ”%s” vid %L med POINTER eller ALLOCATABLE i proceduren ”%s” med BIND(C) stödjs inte ännu"
44164 #: fortran/decl.c:1111
44165 #, fuzzy, gcc-internal-format
44166 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
44167 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
44168 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L kan inte både ha attributet OPTIONAL och VALUE eftersom proceduren ”%s” är BIND(C)"
44170 #: fortran/decl.c:1118
44171 #, fuzzy, gcc-internal-format
44172 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
44173 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
44174 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med attributet OPTIONAL i proceduren ”%s” som är BIND(C)"
44176 #: fortran/decl.c:1129
44177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44178 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
44179 msgstr "Vektorn ”%s” med antagen form vid %L som attrappargument till BIND(C)-proceduren ”%s” vid %L"
44181 #: fortran/decl.c:1209
44182 #, fuzzy, gcc-internal-format
44183 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
44184 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
44185 msgstr "Variabeln ”%s” i common-blocket ”%s” vid %C måste deklareras med en sort som är C-interoperativ eftersom common-blocket ”%s” är BIND(C)"
44187 #: fortran/decl.c:1252
44188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44189 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
44190 msgstr "CHARACTER-uttryck vid %L huggs av (%d/%d)"
44192 #: fortran/decl.c:1259
44193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44194 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
44195 msgstr "CHARACTER-elementen i vektorkonstrueraren vid %L måste ha samma längd (%d/%d)"
44197 #: fortran/decl.c:1349
44198 #, fuzzy, gcc-internal-format
44199 #| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
44200 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
44201 msgstr "Initierare är inte tillåten för PARAMETER ”%s” vid %C"
44203 #: fortran/decl.c:1359
44204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44205 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
44206 msgstr "PARAMETER vid %L saknar en initierare"
44208 #: fortran/decl.c:1369
44209 #, fuzzy, gcc-internal-format
44210 #| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
44211 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
44212 msgstr "Variabeln ”%s” vid %C med en initierare finns redan i en DATA-sats"
44214 #: fortran/decl.c:1450
44215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44216 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
44217 msgstr "Det går inte att initiera en vektor med antagen form vid %L med en skalär"
44219 #: fortran/decl.c:1468
44220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44221 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
44222 msgstr "Lägre gräns som inte är konstant i förmodat formad deklaration vid %L"
44224 #: fortran/decl.c:1563
44225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44226 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
44227 msgstr "Komponent vid %C måste ha attributet POINTER"
44229 #: fortran/decl.c:1571
44230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44231 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
44232 msgstr "Vektorkomponent i post vid %C måste ha fördröjd form"
44234 #: fortran/decl.c:1652
44235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44236 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
44237 msgstr "Pekarvektorkomponent i post vid %C måste ha fördröjd form"
44239 #: fortran/decl.c:1661
44240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44241 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
44242 msgstr "Allokerbar komponent i post vid %C måste ha fördröjd form"
44244 #: fortran/decl.c:1670
44245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44246 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
44247 msgstr "Vektorkomponent i post vid %C måste ha uttrycklig form"
44249 #: fortran/decl.c:1724
44250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44251 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
44252 msgstr "NULL()-initiering vid %C är tvetydig"
44254 #: fortran/decl.c:1741
44255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44256 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
44257 msgstr "NULL()-initiering vid %C kan inte ha MOLD"
44259 #: fortran/decl.c:1758
44260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44261 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
44262 msgstr "Initiering av pekare vid %C är inte tillåtet i en PURE-procedur"
44264 #: fortran/decl.c:1779
44265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44266 msgid "Error in pointer initialization at %C"
44267 msgstr "Fel i pekarinitiering vid %C"
44269 #: fortran/decl.c:1786
44270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44271 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
44272 msgstr "annan pekarinitiering än NULL vid %C"
44274 #: fortran/decl.c:1809
44275 #, fuzzy, gcc-internal-format
44276 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
44277 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
44278 msgstr "Funktionsnamnet ”%s” är inte tillåtet vid %C"
44280 #: fortran/decl.c:1876
44281 #, fuzzy, gcc-internal-format
44282 #| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
44283 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
44284 msgstr "Icke-PARAMETER-symbolen ”%s” vid %L kan inte ha antagen form"
44286 #: fortran/decl.c:1886
44287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44288 msgid "Implied-shape array at %L"
44289 msgstr "Vektor med antagen form vid %L"
44291 #: fortran/decl.c:1951 fortran/decl.c:6677
44292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44293 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
44294 msgstr "Dubblerad vektorspecifikation för Cray-utpekad vid vid %C"
44296 #: fortran/decl.c:1959
44297 #, gcc-internal-format
44298 msgid "Couldn't set pointee array spec."
44299 msgstr ""
44301 #: fortran/decl.c:2022
44302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44303 msgid "Old-style initialization at %C"
44304 msgstr "Gammaldags initiering vid %C"
44306 #: fortran/decl.c:2027
44307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44308 #| msgid "invalid value-initialization of reference type"
44309 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
44310 msgstr "ogiltig värdeinitiering av referenstyper"
44312 #: fortran/decl.c:2044 fortran/decl.c:5052
44313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44314 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
44315 msgstr "Initieringen vid %C är inte för en pekarvariabel"
44317 #: fortran/decl.c:2057
44318 #, fuzzy, gcc-internal-format
44319 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
44320 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
44321 msgstr "Pekarinitiering vid %C kräver ”=>”, inte ”=”"
44323 #: fortran/decl.c:2066 fortran/decl.c:7957
44324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44325 msgid "Expected an initialization expression at %C"
44326 msgstr "Ett initieringsuttryck förväntades vid %C"
44328 #: fortran/decl.c:2073
44329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44330 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
44331 msgstr "Initiering av variabel vid %C är inte tillåtet i en PURE-procedur"
44333 #: fortran/decl.c:2090
44334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44335 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
44336 msgstr "Initiering av allokerbar komponent vid %C är inte tillåtet"
44338 #: fortran/decl.c:2144 fortran/decl.c:2180
44339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44340 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
44341 msgstr "Gammaldags typdeklaration %s*%d stödjs inte vid %C"
44343 #: fortran/decl.c:2186
44344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44345 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
44346 msgstr "Typdeklaration ej enligt standard %s*%d vid %C"
44348 #: fortran/decl.c:2237 fortran/decl.c:2313
44349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44350 msgid "Missing right parenthesis at %C"
44351 msgstr "Saknad högerparentes vid %C"
44353 #: fortran/decl.c:2250 fortran/decl.c:2384
44354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44355 msgid "Expected initialization expression at %C"
44356 msgstr "Initieringsuttryck förväntades vid %C"
44358 #: fortran/decl.c:2258 fortran/decl.c:2390
44359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44360 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
44361 msgstr "Ett skalärt initieringsuttryck förväntades vid %C"
44363 #: fortran/decl.c:2289
44364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44365 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
44366 msgstr "Sorten %d stödjs inte för typen %s vid %C"
44368 #: fortran/decl.c:2302
44369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44370 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
44371 msgstr "Parameter med sort C är för typ %s men typen vid %L är %s"
44373 #: fortran/decl.c:2311
44374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44375 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
44376 msgstr "Högerparentes eller komma saknas vid %C"
44378 #: fortran/decl.c:2410
44379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44380 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
44381 msgstr "Sorten %d stödjs inte för typen CHARACTER vid %C"
44383 #: fortran/decl.c:2542
44384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44385 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
44386 msgstr "Syntaxfel i CHARACTER-deklaration vid %C"
44388 #: fortran/decl.c:2627
44389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44390 msgid "BYTE type at %C"
44391 msgstr "BYTE-typ vid %C"
44393 #: fortran/decl.c:2632
44394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44395 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
44396 msgstr "BYTE-typ använd vid %C är inte tillgänglig på målmaskinen"
44398 #: fortran/decl.c:2654
44399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44400 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
44401 msgstr "Förmodad typ vid %C är inte tillåtet för komponenter"
44403 #: fortran/decl.c:2657
44404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44405 msgid "Assumed type at %C"
44406 msgstr "Antagen typ vid %C"
44408 #: fortran/decl.c:2680 fortran/decl.c:2711 fortran/decl.c:2740
44409 #: fortran/decl.c:2916
44410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44411 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
44412 msgstr "TYPE med inbyggd typspecifikation vid %C"
44414 #: fortran/decl.c:2736
44415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44416 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
44417 msgstr "DOUBLE COMPLEX vid %C"
44419 #: fortran/decl.c:2810
44420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44421 msgid "CLASS statement at %C"
44422 msgstr "CLASS-sats vid %C"
44424 #: fortran/decl.c:2845 fortran/decl.c:2858 fortran/decl.c:3300
44425 #: fortran/decl.c:3308
44426 #, fuzzy, gcc-internal-format
44427 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
44428 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
44429 msgstr "Typnamnet ”%s” vid %C är tvetydigt"
44431 #: fortran/decl.c:2873
44432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44433 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
44434 msgstr "Typnamnet ”%s” vid %C står i konflikt med tidigare deklarerad enhet vid %L, som har samma namn"
44436 #: fortran/decl.c:2983
44437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44438 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
44439 msgstr "Dubblerad IMPLICIT NONE-sats vid %C"
44441 #: fortran/decl.c:2992
44442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44443 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
44444 msgstr ""
44446 #: fortran/decl.c:3051
44447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44448 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
44449 msgstr "Teckenintervall saknas i IMPLICIT vid %C"
44451 #: fortran/decl.c:3097
44452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44453 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
44454 msgstr "Bokstäver måste vara i alfabetisk ordning i IMPLICIT-sats vid %C"
44456 #: fortran/decl.c:3150
44457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44458 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
44459 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
44460 msgstr "SAVE-sats vid %C följer allmän SAVE-sats"
44462 #: fortran/decl.c:3160
44463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44464 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
44465 msgstr "Tom IMPLICIT-sats vid %C"
44467 #: fortran/decl.c:3266
44468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44469 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
44470 msgstr "IMPORT-sats vid %C endast tillåten inuti en INTERFACE-kropp"
44472 #: fortran/decl.c:3271
44473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44474 msgid "IMPORT statement at %C"
44475 msgstr "IMPORT-sats vid %C"
44477 #: fortran/decl.c:3285
44478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44479 msgid "Expecting list of named entities at %C"
44480 msgstr "Lista med namngivna entiteter förväntades vid %C"
44482 #: fortran/decl.c:3314
44483 #, fuzzy, gcc-internal-format
44484 #| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
44485 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
44486 msgstr "Det går inte att IMPORT:era ”%s” från värdräckviddsenhet vid %C - existerar inte."
44488 #: fortran/decl.c:3321
44489 #, fuzzy, gcc-internal-format
44490 #| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
44491 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
44492 msgstr "”%s” är redan IMPORT:erad från värdräckviddsenhet vid %C."
44494 #: fortran/decl.c:3364
44495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44496 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
44497 msgstr "Syntaxfel i IMPORT-sats vid %C"
44499 #: fortran/decl.c:3663
44500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44501 msgid "Missing codimension specification at %C"
44502 msgstr "Co-dimensionsspecifikation saknas vid %C"
44504 #: fortran/decl.c:3665
44505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44506 msgid "Missing dimension specification at %C"
44507 msgstr "Dimensionsspecifikation saknas vid %C"
44509 #: fortran/decl.c:3748
44510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44511 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
44512 msgstr "Dubblerat %s-attribut vid %L"
44514 #: fortran/decl.c:3767
44515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44516 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
44517 msgstr "Attributet ALLOCATABLE vid %C i en TYPE-definition"
44519 #: fortran/decl.c:3776
44520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44521 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
44522 msgstr "Attribut vid %L är inte tillåtet i en TYPE-definition"
44524 #: fortran/decl.c:3794
44525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44526 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
44527 msgstr "Attributet %s vid %L i en TYPE-definition"
44529 #: fortran/decl.c:3804
44530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44531 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
44532 msgstr "%s-attribut vid %L är inte tillåtet utanför specifikationsdelen av en modul"
44534 #: fortran/decl.c:3818
44535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44536 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
44537 msgstr "Attributet ASYNCHRONOUS vid %C"
44539 #: fortran/decl.c:3829
44540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44541 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
44542 msgstr "Attributet CONTIGUOUS vid %C"
44544 #: fortran/decl.c:3874 fortran/decl.c:6972
44545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44546 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
44547 msgstr "PROTECTED vid %C är endast tillåtet i specifikation av en del av en modul"
44549 #: fortran/decl.c:3880
44550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44551 msgid "PROTECTED attribute at %C"
44552 msgstr "Attributet PROTECTED vid %C"
44554 #: fortran/decl.c:3909
44555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44556 msgid "VALUE attribute at %C"
44557 msgstr "Attributet VALUE vid %C"
44559 #: fortran/decl.c:3916
44560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44561 msgid "VOLATILE attribute at %C"
44562 msgstr "Attributet VOLATILE vid %C"
44564 #: fortran/decl.c:3923
44565 #, gcc-internal-format
44566 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
44567 msgstr ""
44569 #: fortran/decl.c:3961
44570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44571 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
44572 msgstr "Flera identifierare angivna med en ensam NAME=-specificerare vid %C"
44574 #: fortran/decl.c:4059
44575 #, fuzzy, gcc-internal-format
44576 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
44577 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
44578 msgstr "Implicit deklarerad BIND(C)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara C-interoperativ"
44580 #: fortran/decl.c:4081
44581 #, fuzzy, gcc-internal-format
44582 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
44583 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
44584 msgstr "Variabeln ”%s” i common-blocket ”%s” vid %L får inte vara en sort interoperativ med C men common-blocket ”%s” är BIND(C)"
44586 #: fortran/decl.c:4090
44587 #, fuzzy, gcc-internal-format
44588 #| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
44589 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
44590 msgstr "Typdeklaration ”%s” vid %L är inte C-interoperativ men den är BIND(C)"
44592 #: fortran/decl.c:4094
44593 #, fuzzy, gcc-internal-format
44594 #| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
44595 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
44596 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L får inte ha en C-interoperativ sort men den är bind(c)"
44598 #: fortran/decl.c:4106
44599 #, fuzzy, gcc-internal-format
44600 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
44601 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
44602 msgstr "Variabeln ”%s” i common-blocket ”%s” vid %L får inte deklareras med BIND(C) eftersom den inte är en global"
44604 #: fortran/decl.c:4120
44605 #, fuzzy, gcc-internal-format
44606 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
44607 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
44608 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L får inte ha både attributet POINTER och BIND(C)"
44610 #: fortran/decl.c:4128
44611 #, fuzzy, gcc-internal-format
44612 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
44613 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
44614 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L får inte ha både attributet ALLOCATABLE och BIND(C)"
44616 #: fortran/decl.c:4140
44617 #, fuzzy, gcc-internal-format
44618 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
44619 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
44620 msgstr "Returtyp till BIND(C)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara en vektor"
44622 #: fortran/decl.c:4148
44623 #, fuzzy, gcc-internal-format
44624 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
44625 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
44626 msgstr "Returtyp till BIND(C)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara en teckensträng"
44628 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
44629 #. just because of this.
44630 #: fortran/decl.c:4159
44631 #, fuzzy, gcc-internal-format
44632 #| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
44633 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
44634 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L är markerad PRIVATE men har getts bindningsetiketten ”%s”"
44636 #: fortran/decl.c:4233
44637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44638 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
44639 msgstr "Det behövs antingen entitet- eller common-blocknamn för attributspecifikationssatsen vid %C"
44641 #: fortran/decl.c:4278
44642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44643 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
44644 msgstr "Entitets- eller common-blocknamn saknas till attributspecifikationssats vid %C"
44646 #: fortran/decl.c:4285
44647 #, fuzzy, gcc-internal-format
44648 #| msgid "missing number"
44649 msgid "Missing symbol"
44650 msgstr "tal saknas"
44652 #: fortran/decl.c:4314
44653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44654 msgid "BIND(C) statement at %C"
44655 msgstr "BIND(C)-sats vid %C"
44657 #: fortran/decl.c:4392
44658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44659 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
44660 msgstr "Härledd typ vid %C har inte definierats tidigare och kan därför inte förekomma i en härledd typdefinition"
44662 #: fortran/decl.c:4424
44663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44664 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
44665 msgstr "Syntaxfel i datadeklaration vid %C"
44667 #: fortran/decl.c:4497
44668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44669 msgid "IMPURE procedure at %C"
44670 msgstr "IMPURE-procedur vid %C"
44672 #: fortran/decl.c:4509
44673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44674 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
44675 msgstr "PURE och IMPURE får inte båda finnas vid %C"
44677 #: fortran/decl.c:4577 fortran/primary.c:1719
44678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44679 msgid "Alternate-return argument at %C"
44680 msgstr "Alternativt returargument vid %C"
44682 #: fortran/decl.c:4623
44683 #, fuzzy, gcc-internal-format
44684 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
44685 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
44686 msgstr "Namnet ”%s” vid %C är namnet på proceduren"
44688 #: fortran/decl.c:4635
44689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44690 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
44691 msgstr "Oväntat skräp i formell argumentlista vid %C"
44693 #: fortran/decl.c:4652
44694 #, fuzzy, gcc-internal-format
44695 #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
44696 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
44697 msgstr "Dubblerad symbol ”%s” i formell argumentlista vid %C"
44699 #: fortran/decl.c:4702
44700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44701 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
44702 msgstr "RESULT-variabel vid %C måste vara skilt från funktionsnamnet"
44704 #: fortran/decl.c:4779
44705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44706 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
44707 msgstr "Oväntat skräp efter funktionsdeklaration vid %C"
44709 #: fortran/decl.c:4789 fortran/decl.c:5855
44710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44711 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
44712 msgstr "Attributet BIND(C) vid %L kan inte anges för en intern procedur"
44714 #: fortran/decl.c:4991
44715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44716 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
44717 msgstr "Attribut BIND(C) vid %C kräver ett gränssnitt med BIND(C)"
44719 #: fortran/decl.c:4998
44720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44721 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
44722 msgstr "BIND(C)-procedur med NAME får inte ha attributet POINTER vid %C"
44724 #: fortran/decl.c:5004
44725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44726 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
44727 msgstr "Attrapprocedur vid %C kan inte ha attributet BIND(c) tillsammans med NAME"
44729 #: fortran/decl.c:5027
44730 #, fuzzy, gcc-internal-format
44731 #| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
44732 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
44733 msgstr "Procedur ”%s” vid %L har redan en grundtyp %s"
44735 #: fortran/decl.c:5073 fortran/decl.c:5261 fortran/decl.c:8438
44736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44737 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
44738 msgstr "Syntaxfel i PROCEDURE-sats vid %C"
44740 #: fortran/decl.c:5122 fortran/decl.c:8340
44741 #, fuzzy, gcc-internal-format
44742 #| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
44743 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
44744 msgstr "”::” förväntades efter bindningsattribut vid %C"
44746 #: fortran/decl.c:5129
44747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44748 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
44749 msgstr "NOPASS eller explicit gränssnitt krävs vid %C"
44751 #: fortran/decl.c:5133
44752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44753 msgid "Procedure pointer component at %C"
44754 msgstr "Procedurpekarkomponent vid %C"
44756 #: fortran/decl.c:5205
44757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44758 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
44759 msgstr "Syntaxfel i procedurpekarkomponent vid %C"
44761 #: fortran/decl.c:5223
44762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44763 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
44764 msgstr "PROCEDURE vid %C måste vara i ett generiskt gränssnitt"
44766 #: fortran/decl.c:5232 fortran/decl.c:7469
44767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44768 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
44769 msgstr "dubbelkolon i MODULE PROCEDURE-sats vid %L"
44771 #: fortran/decl.c:5301
44772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44773 msgid "PROCEDURE statement at %C"
44774 msgstr "PROCEDURE-sats vid %C"
44776 #: fortran/decl.c:5368
44777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44778 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
44779 msgstr "Formell argumentlista förväntades i funktionsdefinitionen vid %C"
44781 #: fortran/decl.c:5392 fortran/decl.c:5396 fortran/decl.c:5630
44782 #: fortran/decl.c:5634 fortran/decl.c:5823 fortran/decl.c:5827
44783 #: fortran/symbol.c:1612
44784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44785 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
44786 msgstr "Attribut BIND(C) vid %L kan endast användas för variabler och common-block"
44788 #: fortran/decl.c:5542
44789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44790 msgid "ENTRY statement at %C"
44791 msgstr "ENTRY-sats vid %C"
44793 #: fortran/decl.c:5551
44794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44795 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
44796 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett PROGRAM"
44798 #: fortran/decl.c:5554
44799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44800 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
44801 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti en MODULE"
44803 #: fortran/decl.c:5557
44804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44805 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
44806 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett BLOCK DATA"
44808 #: fortran/decl.c:5561
44809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44810 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
44811 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett INTERFACE"
44813 #: fortran/decl.c:5565
44814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44815 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
44816 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti en ett DERIVED TYPE-block"
44818 #: fortran/decl.c:5569
44819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44820 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
44821 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett IF-THEN-block"
44823 #: fortran/decl.c:5574
44824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44825 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
44826 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett DO-block"
44828 #: fortran/decl.c:5578
44829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44830 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
44831 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett SELECT-block"
44833 #: fortran/decl.c:5582
44834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44835 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
44836 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett FORALL-block"
44838 #: fortran/decl.c:5586
44839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44840 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
44841 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett WHERE-block"
44843 #: fortran/decl.c:5590
44844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44845 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
44846 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett inneslutet underprogram"
44848 #: fortran/decl.c:5594
44849 #, fuzzy, gcc-internal-format
44850 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
44851 msgid "gfc_match_entry(): Bad state"
44852 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
44854 #: fortran/decl.c:5608
44855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44856 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
44857 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma i en innesluten procedur"
44859 #: fortran/decl.c:5659 fortran/decl.c:5862
44860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44861 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
44862 msgstr "Nödvändig parentes saknas före BIND(C) vid %C"
44864 #: fortran/decl.c:5919 fortran/decl.c:5926
44865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44866 #| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
44867 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
44868 msgstr "Ogiltigt C-namn i NAME=-specificerare vid %C"
44870 #: fortran/decl.c:5966
44871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44872 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
44873 msgstr "Syntaxfel i NAME=-specifikation för att binda etikett vid %C"
44875 #: fortran/decl.c:5982
44876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44877 #| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
44878 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
44879 msgstr "ASYNCHRONOUS=-specificerare vid %L måste vara ett initieringsuttryck"
44881 #: fortran/decl.c:5990
44882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44883 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
44884 msgstr ""
44886 #: fortran/decl.c:6009
44887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44888 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
44889 msgstr "Slutparentes saknas för att binda etikett vid %C"
44891 #: fortran/decl.c:6015
44892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44893 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
44894 msgstr "Inget bindningsnamn är tillåtet i BIND(C) vid %C"
44896 #: fortran/decl.c:6021
44897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44898 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
44899 msgstr "För attrapprocedur %s är inget bindningsnamn tillåtet i BIND(C) vid %C"
44901 #: fortran/decl.c:6050
44902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44903 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
44904 msgstr "NAME är inte tillåtet på BIND(C) för ABSTRACT INTERFACE vid %C"
44906 #: fortran/decl.c:6257
44907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44908 msgid "Unexpected END statement at %C"
44909 msgstr "Oväntad END-sats vid %C"
44911 #: fortran/decl.c:6266
44912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44913 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
44914 msgstr "END-sats istället för %s-sats vid %L"
44916 #. We would have required END [something].
44917 #: fortran/decl.c:6274
44918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44919 msgid "%s statement expected at %L"
44920 msgstr "%s-sats förväntades vid %L"
44922 #: fortran/decl.c:6285
44923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44924 msgid "Expecting %s statement at %L"
44925 msgstr "%s-sats förväntades vid %L"
44927 #: fortran/decl.c:6303
44928 #, fuzzy, gcc-internal-format
44929 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %L"
44930 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
44931 msgstr "Blocknamn på ”%s” i %s-sats förväntades vid %L"
44933 #: fortran/decl.c:6320
44934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44935 msgid "Expected terminating name at %C"
44936 msgstr "Avslutande namn förväntades vid %C"
44938 #: fortran/decl.c:6329 fortran/decl.c:6337
44939 #, fuzzy, gcc-internal-format
44940 #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
44941 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
44942 msgstr "Etikett ”%s” för %s-sats förväntades vid %C"
44944 #: fortran/decl.c:6434
44945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44946 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
44947 msgstr "Vektorspecifikation saknas vid %L i DIMENSION-sats"
44949 #: fortran/decl.c:6442
44950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44951 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
44952 msgstr "Dimensioner angivna för %s vid %L efter dess initiering"
44954 #: fortran/decl.c:6450
44955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44956 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
44957 msgstr "Vektorspecifikation saknas vid %L i CODIMENSION-sats"
44959 #: fortran/decl.c:6459
44960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44961 msgid "Array specification must be deferred at %L"
44962 msgstr "Vektorspecifikation måste vara fördröjd vid %L"
44964 #: fortran/decl.c:6557
44965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44966 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
44967 msgstr "Oväntat tecken i variabellista vid %C"
44969 #: fortran/decl.c:6594
44970 #, fuzzy, gcc-internal-format
44971 #| msgid "Expected '(' at %C"
44972 msgid "Expected %<(%> at %C"
44973 msgstr "”(” förväntades vid %C"
44975 #: fortran/decl.c:6608 fortran/decl.c:6648
44976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44977 msgid "Expected variable name at %C"
44978 msgstr "Variabelnamn förväntades vid %C"
44980 #: fortran/decl.c:6624
44981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44982 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
44983 msgstr "Cray-pekare vid %C måste vara ett heltal"
44985 #: fortran/decl.c:6628
44986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44987 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
44988 msgstr "Cray-pekare vid %C har %d bytes precision, minnesadresser kräver %d byte"
44990 #: fortran/decl.c:6634
44991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44992 msgid "Expected \",\" at %C"
44993 msgstr "”,” förväntades vid %C"
44995 #: fortran/decl.c:6673
44996 #, gcc-internal-format
44997 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
44998 msgstr ""
45000 #: fortran/decl.c:6697
45001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45002 msgid "Expected \")\" at %C"
45003 msgstr "”)” förväntades vid %C"
45005 #: fortran/decl.c:6709
45006 #, fuzzy, gcc-internal-format
45007 #| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
45008 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
45009 msgstr "”,” ellerslut på sats förväntades vid %C"
45011 #: fortran/decl.c:6735
45012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45013 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
45014 msgstr "INTENT är inte tillåtet inuti BLOCK vid %C"
45016 #: fortran/decl.c:6767
45017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45018 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
45019 msgstr "OPTIONAL är inte tillåtet inuti BLOCK vid %C"
45021 #: fortran/decl.c:6786
45022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45023 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
45024 msgstr "Cray-pekardeklaration vid %C kräver flaggan -fcray-pointer"
45026 #: fortran/decl.c:6825
45027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45028 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
45029 msgstr "CONTIGUOUS-sats vid %C"
45031 #: fortran/decl.c:6923
45032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45033 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
45034 msgstr "Åtkomstspecifikation av operatorn %s vid %C har redan angivits"
45036 #: fortran/decl.c:6940
45037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45038 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
45039 msgstr "Åtkomstspecifikation för operatorn .%s. vid %C har redan angivits"
45041 #: fortran/decl.c:6978
45042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45043 msgid "PROTECTED statement at %C"
45044 msgstr "PROTECTED-sats vid %C"
45046 #: fortran/decl.c:7016
45047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45048 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
45049 msgstr "Syntaxfel i PROTECTED-sats vid %C"
45051 #: fortran/decl.c:7040
45052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45053 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
45054 msgstr "PRIVATE-sats vid %C får endast förekomma i specifikationsdelen av en modul"
45056 #: fortran/decl.c:7077
45057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45058 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
45059 msgstr "PUBLIC-sats vid %C får endast förekomma i specifikationsdelen av en modul"
45061 #: fortran/decl.c:7105
45062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45063 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
45064 msgstr "Variabelnamn förväntades vid %C i PARAMETER-sats"
45066 #: fortran/decl.c:7112
45067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45068 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
45069 msgstr "=-tecken i PARAMETER-sats förväntades vid %C"
45071 #: fortran/decl.c:7118
45072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45073 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
45074 msgstr "Uttryck förväntades vid %C i PARAMETER-sats"
45076 #: fortran/decl.c:7138
45077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45078 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
45079 msgstr "Initierar redan initierad variabel vid %C"
45081 #: fortran/decl.c:7173
45082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45083 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
45084 msgstr "Oväntade tecken i PARAMETER-sats vid %C"
45086 #: fortran/decl.c:7197
45087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45088 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
45089 msgstr "Allmän SAVE-sats vid %C följer tidigare SAVE-sats"
45091 #: fortran/decl.c:7208
45092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45093 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
45094 msgstr "SAVE-sats vid %C följer allmän SAVE-sats"
45096 #: fortran/decl.c:7254
45097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45098 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
45099 msgstr "Syntaxfel i SAVE-sats vid %C"
45101 #: fortran/decl.c:7268
45102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45103 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
45104 msgstr "VALUE är inte tillåtet inuti BLOCK vid %C"
45106 #: fortran/decl.c:7272
45107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45108 msgid "VALUE statement at %C"
45109 msgstr "VALUE-sats vid %C"
45111 #: fortran/decl.c:7310
45112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45113 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
45114 msgstr "Syntaxfel i VALUE-sats vid %C"
45116 #: fortran/decl.c:7321
45117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45118 msgid "VOLATILE statement at %C"
45119 msgstr "VOLATILE-sats vid %C"
45121 #: fortran/decl.c:7344
45122 #, fuzzy, gcc-internal-format
45123 #| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
45124 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
45125 msgstr "VOLATILE anges för co-vektorvariabel ”%s” vid %C, vilket är use-/host-associerat"
45127 #: fortran/decl.c:7369
45128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45129 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
45130 msgstr "Syntaxfel i VOLATILE-sats vid %C"
45132 #: fortran/decl.c:7380
45133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45134 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
45135 msgstr "ASYNCHRONOUS-sats vid %C"
45137 #: fortran/decl.c:7420
45138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45139 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
45140 msgstr "Syntaxfel i ASYNCHRONOUS-sats vid %C"
45142 #: fortran/decl.c:7444
45143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45144 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
45145 msgstr "MODULE PROCEDURE vid %C måste vara i ett generiskt modulgränssnitt"
45147 #: fortran/decl.c:7502
45148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45149 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
45150 msgstr "Den inbyggda proceduren vid %L kan inte vara en MODULE PROCEDURE"
45152 #: fortran/decl.c:7551
45153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45154 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
45155 msgstr "Tvetydig symbol i TYPE-definition vid %C"
45157 #: fortran/decl.c:7560
45158 #, fuzzy, gcc-internal-format
45159 #| msgid "Symbol '%s' at %C has not been previously defined"
45160 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
45161 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C har inte definierats tidigare"
45163 #: fortran/decl.c:7566
45164 #, fuzzy, gcc-internal-format
45165 #| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
45166 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
45167 msgstr "”%s” i EXTENDS-uttryck vid %C är inte en härledd typ"
45169 #: fortran/decl.c:7573
45170 #, fuzzy, gcc-internal-format
45171 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
45172 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
45173 msgstr "”%s” kan inte utökas vid %C för att den är BIND(C)"
45175 #: fortran/decl.c:7580
45176 #, fuzzy, gcc-internal-format
45177 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
45178 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
45179 msgstr "”%s” kan inte utökas vid %C eftersom det är en SEQUENCE-typ"
45181 #: fortran/decl.c:7603
45182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45183 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
45184 msgstr "Härledd typ vid %C kan endast vara PRIVATE i specifikationsdelen av en modul"
45186 #: fortran/decl.c:7615
45187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45188 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
45189 msgstr "Härledd typ vid %C kan endast vara PUBLIC i specifikationsdelen av en modul"
45191 #: fortran/decl.c:7636
45192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45193 msgid "ABSTRACT type at %C"
45194 msgstr "ABSTRACT typ vid %C"
45196 #: fortran/decl.c:7700
45197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45198 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
45199 msgstr ":: förväntades i TYPE-definition vid %C"
45201 #: fortran/decl.c:7711
45202 #, fuzzy, gcc-internal-format
45203 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
45204 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
45205 msgstr "Typnamnet ”%s” vid %C kan inte vara samma som en inbyggd typ"
45207 #: fortran/decl.c:7721
45208 #, fuzzy, gcc-internal-format
45209 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
45210 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
45211 msgstr "Härlett typnamn ”%s” vid %C har redan en grundtyp %s"
45213 #: fortran/decl.c:7738
45214 #, fuzzy, gcc-internal-format
45215 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
45216 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
45217 msgstr "Härledd typdefinition ”%s” vid %C har redan definierats"
45219 #: fortran/decl.c:7843
45220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45221 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
45222 msgstr "Cray-utpekad vid %C kan inte vara förmodat formad vektor"
45224 #: fortran/decl.c:7863
45225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45226 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
45227 msgstr "ENUM och ENUMERATOR vid %C"
45229 #: fortran/decl.c:7895
45230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45231 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
45232 msgstr "Uppräkningstypen överskrider C:s heltalstyp vid %C"
45234 #: fortran/decl.c:7974
45235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45236 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
45237 msgstr "ENUMERATOR %L är inte initierad med ett heltalsuttryck"
45239 #: fortran/decl.c:8022
45240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45241 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
45242 msgstr "ENUM-definitionssats förväntades före %C"
45244 #: fortran/decl.c:8058
45245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45246 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
45247 msgstr "Syntaxfel i ENUMERATOR-definition vid %C"
45249 #: fortran/decl.c:8105 fortran/decl.c:8120
45250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45251 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
45252 msgstr "Dubblerad åtkomstspecifikation vid %C"
45254 #: fortran/decl.c:8140
45255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45256 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
45257 msgstr "Bindningsattribut anger redan passing, otillåten NOPASS vid %C"
45259 #: fortran/decl.c:8160
45260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45261 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
45262 msgstr "Bindningsattribut anger redan passing, otillåten PASS vid %C"
45264 #: fortran/decl.c:8187
45265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45266 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
45267 msgstr "Dubblerat POINTER-attribut vid %C"
45269 #: fortran/decl.c:8205
45270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45271 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
45272 msgstr "Dubblerad NON_OVERRIDABLE vid %C"
45274 #: fortran/decl.c:8221
45275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45276 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
45277 msgstr "Dubblerad DEFERRED vid %C"
45279 #: fortran/decl.c:8234
45280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45281 msgid "Expected access-specifier at %C"
45282 msgstr "Åtkomstspecificerare förväntades vid %C"
45284 #: fortran/decl.c:8236
45285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45286 msgid "Expected binding attribute at %C"
45287 msgstr "Bindningsattribut förväntades vid %C"
45289 #: fortran/decl.c:8244
45290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45291 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
45292 msgstr "NON_OVERRIDABLE och DEFERRED kan inte båda finnas vid %C"
45294 #: fortran/decl.c:8256
45295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45296 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
45297 msgstr "POINTER-attribut krävs för procedurpekarkomponenten vid %C"
45299 #: fortran/decl.c:8298
45300 #, fuzzy, gcc-internal-format
45301 #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
45302 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
45303 msgstr "Gränssnittsnamn förväntades efter ”(” vid %C"
45305 #: fortran/decl.c:8304
45306 #, fuzzy, gcc-internal-format
45307 #| msgid "')' expected at %C"
45308 msgid "%<)%> expected at %C"
45309 msgstr "”)” förväntades vid %C"
45311 #: fortran/decl.c:8324
45312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45313 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
45314 msgstr "Gränssnitt måste anges för DEFERRED bindning vid %C"
45316 #: fortran/decl.c:8329
45317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45318 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
45319 msgstr "PROCEDURE(interface) vid %C skulle vara deklarerat DEFERRED"
45321 #: fortran/decl.c:8352
45322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45323 msgid "Expected binding name at %C"
45324 msgstr "Bindningsnamn förväntades vid %C"
45326 #: fortran/decl.c:8356
45327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45328 msgid "PROCEDURE list at %C"
45329 msgstr "PROCEDURE-lista vid %C"
45331 #: fortran/decl.c:8368
45332 #, fuzzy, gcc-internal-format
45333 #| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
45334 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
45335 msgstr "”=> mål” är ogiltigt för DEFERRED-bindning vid %C"
45337 #: fortran/decl.c:8374
45338 #, fuzzy, gcc-internal-format
45339 #| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
45340 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
45341 msgstr "”::” behövs i PROCEDURE-bindning med explicit mål vid %C"
45343 #: fortran/decl.c:8384
45344 #, fuzzy, gcc-internal-format
45345 #| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
45346 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
45347 msgstr "Bindningsmål förväntades efter ”=>” vid %C"
45349 #: fortran/decl.c:8401
45350 #, fuzzy, gcc-internal-format
45351 #| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
45352 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
45353 msgstr "Typen ”%s” som innehåller en DEFERRED-bindning vid %C är inte ABSTRACT"
45355 #: fortran/decl.c:8412
45356 #, fuzzy, gcc-internal-format
45357 #| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
45358 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
45359 msgstr "Det finns redan en procedur med bindningsnamnet ”%s” för den härledda typen ”%s” vid %C"
45361 #: fortran/decl.c:8461
45362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45363 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
45364 msgstr "GENERIC vid %C måste vara inuti en härledd typs CONTAINS"
45366 #: fortran/decl.c:8481
45367 #, fuzzy, gcc-internal-format
45368 #| msgid "Expected '::' at %C"
45369 msgid "Expected %<::%> at %C"
45370 msgstr "”::” förväntades vid %C"
45372 #: fortran/decl.c:8493
45373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45374 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
45375 msgstr "Generiskt namn eller operatorbeskrivare förväntades vid %C"
45377 #: fortran/decl.c:8519
45378 #, fuzzy, gcc-internal-format
45379 #| msgid "Expected '=>' at %C"
45380 msgid "Expected %<=>%> at %C"
45381 msgstr "”=>” förväntades vid %C"
45383 #: fortran/decl.c:8561
45384 #, fuzzy, gcc-internal-format
45385 #| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
45386 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
45387 msgstr "Det finns redan en icke-generisk procedur med bindningsnamnet ”%s” för den härledda typen ”%s” vid %C"
45389 #: fortran/decl.c:8569
45390 #, fuzzy, gcc-internal-format
45391 #| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
45392 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
45393 msgstr "Bindning vid %C måste ha samma åtkomst som den redan definierade bindningen ”%s”"
45395 #: fortran/decl.c:8618
45396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45397 msgid "Expected specific binding name at %C"
45398 msgstr "Specifikt bindningsnamn förväntades vid %C"
45400 #: fortran/decl.c:8628
45401 #, fuzzy, gcc-internal-format
45402 #| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
45403 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
45404 msgstr "”%s” är redan definierat som en specifik bindning för den generiska ”%s” vid %C"
45406 #: fortran/decl.c:8646
45407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45408 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
45409 msgstr "Skräp efter GENERIC-bindning vid %C"
45411 #: fortran/decl.c:8681
45412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45413 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
45414 msgstr "FINAL-deklaration vid %C måsta vara inuti en härledd typs CONTAINS-sektion"
45416 #: fortran/decl.c:8692
45417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45418 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
45419 msgstr "Härledd typdeklaration med FINAL vid %C måste vara med i specifikationsdelen av en MODULE"
45421 #: fortran/decl.c:8714
45422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45423 msgid "Empty FINAL at %C"
45424 msgstr "Tom FINAL vid %C"
45426 #: fortran/decl.c:8721
45427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45428 msgid "Expected module procedure name at %C"
45429 msgstr "Modulprocedurnamn förväntades vid %C"
45431 #: fortran/decl.c:8731
45432 #, fuzzy, gcc-internal-format
45433 #| msgid "Expected \",\" at %C"
45434 msgid "Expected %<,%> at %C"
45435 msgstr "”,” förväntades vid %C"
45437 #: fortran/decl.c:8737
45438 #, fuzzy, gcc-internal-format
45439 #| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
45440 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
45441 msgstr "Okänt procedurnamn ”%s” vid %C"
45443 #: fortran/decl.c:8750
45444 #, fuzzy, gcc-internal-format
45445 #| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
45446 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
45447 msgstr "”%s” vid %C är redan definierad som FINAL procedur"
45449 #: fortran/decl.c:8820
45450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45451 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
45452 msgstr "Okänt attribut i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
45454 #: fortran/decl.c:8866
45455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45456 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
45457 msgstr "Syntaxfel i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
45459 #: fortran/dependency.c:192
45460 #, gcc-internal-format
45461 msgid "are_identical_variables: Bad type"
45462 msgstr ""
45464 #. We are told not to check dependencies.
45465 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
45466 #. If a dependency is found in the case
45467 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
45468 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
45469 #: fortran/dependency.c:959
45470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45471 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
45472 msgstr "Aktuellt INTENT(%s)-argument vid %L kan störa det aktuella argumentet vid %L."
45474 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
45475 #, gcc-internal-format
45476 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
45477 msgstr ""
45479 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
45480 #, gcc-internal-format
45481 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
45482 msgstr ""
45484 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
45485 #, fuzzy, gcc-internal-format
45486 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45487 msgid "show_ref(): Bad component code"
45488 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
45490 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
45491 #, gcc-internal-format
45492 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
45493 msgstr ""
45495 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
45496 #, gcc-internal-format
45497 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
45498 msgstr ""
45500 #: fortran/dump-parse-tree.c:2479
45501 #, fuzzy, gcc-internal-format
45502 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45503 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
45504 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
45506 #: fortran/error.c:372
45507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45508 msgid "    Included at %s:%d:"
45509 msgstr "    Inkluderad vid %s:%d:"
45511 #: fortran/error.c:458
45512 #, gcc-internal-format
45513 msgid "<During initialization>\n"
45514 msgstr "<Under initiering>\n"
45516 #: fortran/error.c:793
45517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45518 msgid "Error count reached limit of %d."
45519 msgstr "Felantal nådde gränsen vid %d."
45521 #: fortran/expr.c:148
45522 #, gcc-internal-format
45523 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
45524 msgstr ""
45526 #: fortran/expr.c:347
45527 #, fuzzy, gcc-internal-format
45528 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45529 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
45530 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
45532 #: fortran/expr.c:494
45533 #, gcc-internal-format
45534 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
45535 msgstr ""
45537 #: fortran/expr.c:973
45538 #, gcc-internal-format
45539 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
45540 msgstr ""
45542 #: fortran/expr.c:1125
45543 #, gcc-internal-format
45544 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
45545 msgstr ""
45547 #: fortran/expr.c:1231
45548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45549 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
45550 msgstr "Index i dimension %d är utanför gränsen vid %L"
45552 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
45553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45554 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
45555 msgstr "index i dimension %d är utanför gränsen vid %L"
45557 #: fortran/expr.c:1546
45558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45559 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
45560 msgstr "Antalet element i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d.  Se flaggan -fmax-array-constructor"
45562 #: fortran/expr.c:2074
45563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45564 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
45565 msgstr "argument till elementär funktion vid %C följer inte standarden"
45567 #: fortran/expr.c:2118
45568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45569 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
45570 msgstr "Numeriska eller CHARACTER-operander krävs i uttrycket vid %L"
45572 #: fortran/expr.c:2143
45573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45574 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
45575 msgstr "Konkateneringsoperatorn i uttrycket vid %L måste ha två CHARACTER-operander"
45577 #: fortran/expr.c:2150
45578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45579 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
45580 msgstr "Konkateneringsoperatorn vid %L måste konkatenera strängar av samma sort"
45582 #: fortran/expr.c:2160
45583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45584 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
45585 msgstr ".NOT.-operatorn i uttrycket vid %L måste ha en LOGICAL-operand"
45587 #: fortran/expr.c:2176
45588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45589 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
45590 msgstr "LOGICAL-operander krävs i uttryck vid %L"
45592 #: fortran/expr.c:2187
45593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45594 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
45595 msgstr "Endast inbyggda operatorer kan användas i uttryck vid %L"
45597 #: fortran/expr.c:2195
45598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45599 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
45600 msgstr "Numeriska operander krävs i uttryck vid %L"
45602 #: fortran/expr.c:2218
45603 #, fuzzy, gcc-internal-format
45604 #| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
45605 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
45606 msgstr "Ogiltigt initieringsuttryck för ALLOCATABLE-komponent ”%s” i postkonstrueraren vid %L"
45608 #: fortran/expr.c:2329
45609 #, fuzzy, gcc-internal-format
45610 #| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
45611 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
45612 msgstr "Teckenlängdsvariabel ”%s” med antagen eller fördröjd längd i konstant uttryck vid %L"
45614 #: fortran/expr.c:2395
45615 #, fuzzy, gcc-internal-format
45616 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45617 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45618 msgstr "transformerande inbyggd ”%s” vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45620 #: fortran/expr.c:2426
45621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45622 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
45623 msgstr "Beräkning av ett initieringuttryck utanför standarden vid %L"
45625 #: fortran/expr.c:2495
45626 #, fuzzy, gcc-internal-format
45627 #| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
45628 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
45629 msgstr "Funktionen ”%s” i initieringsuttrycket vid %L måste vara en inbyggd funktion"
45631 #: fortran/expr.c:2507
45632 #, fuzzy, gcc-internal-format
45633 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45634 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45635 msgstr "Inbyggd funktion ”%s” vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45637 #: fortran/expr.c:2542
45638 #, fuzzy, gcc-internal-format
45639 #| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
45640 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
45641 msgstr "PARAMETER ”%s” används vid %L före dess definition är komplett"
45643 #: fortran/expr.c:2562
45644 #, fuzzy, gcc-internal-format
45645 #| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45646 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45647 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45649 #: fortran/expr.c:2568
45650 #, fuzzy, gcc-internal-format
45651 #| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45652 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45653 msgstr "Vektor ”%s” med antagen form vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45655 #: fortran/expr.c:2574
45656 #, fuzzy, gcc-internal-format
45657 #| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45658 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45659 msgstr "Fördröjd vektor ”%s” vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45661 #: fortran/expr.c:2580
45662 #, fuzzy, gcc-internal-format
45663 #| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
45664 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
45665 msgstr "Vektor ”%s” vid %L är en variabel, som inte reduceras till ett konstant uttryck"
45667 #: fortran/expr.c:2590
45668 #, fuzzy, gcc-internal-format
45669 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
45670 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
45671 msgstr "Parameter ”%s” vid %L har inte deklarerats eller är en variabel, som inte reduceras till ett konstant uttryck"
45673 #: fortran/expr.c:2640
45674 #, fuzzy, gcc-internal-format
45675 #| msgid "Expected expression type"
45676 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
45677 msgstr "Uttryckstyp förväntades"
45679 #: fortran/expr.c:2743
45680 #, fuzzy, gcc-internal-format
45681 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
45682 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
45683 msgstr "Specifikationsfunktionen ”%s” vid %L kan inte vara en satsfunktion"
45685 #: fortran/expr.c:2750
45686 #, fuzzy, gcc-internal-format
45687 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
45688 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
45689 msgstr "Specifikationsfunktionen ”%s” vid %L kan inte vara en intern funktion"
45691 #: fortran/expr.c:2757
45692 #, fuzzy, gcc-internal-format
45693 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
45694 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
45695 msgstr "Specifikationsfunktionen ”%s” vid %L måste vara PURE"
45697 #: fortran/expr.c:2764
45698 #, fuzzy, gcc-internal-format
45699 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
45700 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
45701 msgstr "Specifikationsfunktionen ”%s” vid %L får inte vara RECURSIVE"
45703 #: fortran/expr.c:2898
45704 #, fuzzy, gcc-internal-format
45705 #| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
45706 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
45707 msgstr "Attrappvariabeln ”%s” är inte tillåten i uttrycket vid %L"
45709 #: fortran/expr.c:2905
45710 #, fuzzy, gcc-internal-format
45711 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
45712 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
45713 msgstr "Attrappargumentet ”%s” vid %L får inte vara OPTIONAL"
45715 #: fortran/expr.c:2912
45716 #, fuzzy, gcc-internal-format
45717 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
45718 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
45719 msgstr "Attrappargumentet ”%s” vid %L får inte vara INTENT(OUT)"
45721 #: fortran/expr.c:2943
45722 #, fuzzy, gcc-internal-format
45723 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
45724 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
45725 msgstr "Variabeln ”%s” kan inte förekomma i uttrycket vid %L"
45727 #: fortran/expr.c:2974
45728 #, fuzzy, gcc-internal-format
45729 #| msgid "Expected expression type"
45730 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
45731 msgstr "Uttryckstyp förväntades"
45733 #: fortran/expr.c:2994
45734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45735 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
45736 msgstr "Uttryck vid %L måste vara av INTEGER-typ, hittade %s"
45738 #: fortran/expr.c:3006
45739 #, fuzzy, gcc-internal-format
45740 #| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
45741 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
45742 msgstr "Funktionen ”%s” vid %L måste vara PURE"
45744 #: fortran/expr.c:3015
45745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45746 msgid "Expression at %L must be scalar"
45747 msgstr "Uttryck vid %L måste vara skalärt"
45749 #: fortran/expr.c:3049
45750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45751 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
45752 msgstr "Inkompatibla ordningar i %s (%d och %d) vid %L"
45754 #: fortran/expr.c:3063
45755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45756 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
45757 msgstr "Olika form för %s vid %L på dimension %d (%d och %d)"
45759 #: fortran/expr.c:3152
45760 #, fuzzy, gcc-internal-format
45761 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
45762 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
45763 msgstr "”%s” vid %L är inte ett VALUE"
45765 #: fortran/expr.c:3159
45766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45767 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
45768 msgstr "Inkompatibla ordningar %d och %d i tilldelning vid %L"
45770 #: fortran/expr.c:3166
45771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45772 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
45773 msgstr "Variabeltypen är OKÄND i tilldelning vid %L"
45775 #: fortran/expr.c:3178
45776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45777 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
45778 msgstr "NULL finns på högersidan i tilldelning vid %L"
45780 #: fortran/expr.c:3188
45781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45782 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
45783 msgstr "POINTER-värd funktion förekommer på högersidan av tilldelning vid %L"
45785 #: fortran/expr.c:3198
45786 #, fuzzy, gcc-internal-format
45787 #| msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
45788 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
45789 msgstr "BOZ-literal vid %L används för att initiera icke-heltalsvariabeln ”%s”"
45791 #: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9248
45792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45793 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
45794 msgstr "BOZ-literal vid %L utanför en DATA-sats och utanför INT/REAL/DBLE/CMPLX"
45796 #: fortran/expr.c:3214 fortran/resolve.c:9259
45797 #, fuzzy, gcc-internal-format
45798 #| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
45799 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
45800 msgstr "BOZ-literal vid %L är bitvis överförd icke-heltalssymbol ”%s”"
45802 #: fortran/expr.c:3222 fortran/resolve.c:9268
45803 #, fuzzy, gcc-internal-format
45804 #| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
45805 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
45806 msgstr "Aritmetiskt underspill av bitvis överförd BOZ vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
45808 #: fortran/expr.c:3226 fortran/resolve.c:9272
45809 #, fuzzy, gcc-internal-format
45810 #| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
45811 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
45812 msgstr "Aritmetiskt överspill vid bitvis överförd BOZ vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
45814 #: fortran/expr.c:3230 fortran/resolve.c:9276
45815 #, fuzzy, gcc-internal-format
45816 #| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
45817 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
45818 msgstr "Aritmetisk NaN vid bitvis överförd BOZ vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
45820 #: fortran/expr.c:3263
45821 #, fuzzy, gcc-internal-format
45822 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
45823 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
45824 msgstr "Ändring av värde vid konvertering från %s till %s vid %L"
45826 #: fortran/expr.c:3272
45827 #, fuzzy, gcc-internal-format
45828 #| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
45829 msgid "Possible change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
45830 msgstr "Möjlig ändring av värde vid konvertering från %s till %s vid %L"
45832 #: fortran/expr.c:3280
45833 #, fuzzy, gcc-internal-format
45834 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
45835 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
45836 msgstr "Konvertering från %s till %s vid %L"
45838 #: fortran/expr.c:3301
45839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45840 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
45841 msgstr "Inkompatibla typer i DATA-sats vid %L, försökte med konvertering av %s till %s"
45843 #: fortran/expr.c:3337
45844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45845 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
45846 msgstr "Pekartilldelningsmålet är inte en POINTER vid %L"
45848 #: fortran/expr.c:3345
45849 #, fuzzy, gcc-internal-format
45850 #| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
45851 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
45852 msgstr "”%s” i pekartilldelningen vid %L kan inte vara ett l-värde eftersom det är en procedur"
45854 #: fortran/expr.c:3368
45855 #, fuzzy, gcc-internal-format
45856 #| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
45857 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
45858 msgstr "Begränsningsspecifikation för ”%s” förväntades vid %L"
45860 #: fortran/expr.c:3373
45861 #, fuzzy, gcc-internal-format
45862 #| msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
45863 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
45864 msgstr "Begränsningsspecifikation för ”%s” i pekartilldelning vid %L"
45866 #: fortran/expr.c:3386
45867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45868 msgid "Lower bound has to be present at %L"
45869 msgstr "Undre gräns måste finnas vid %L"
45871 #: fortran/expr.c:3392
45872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45873 msgid "Stride must not be present at %L"
45874 msgstr "Steg får inte finnas vid %L"
45876 #: fortran/expr.c:3404
45877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45878 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
45879 msgstr "Antingen alla eller ingen av de övre gränserna måste anges vid %L"
45881 #: fortran/expr.c:3430
45882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45883 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
45884 msgstr "Pekarobjektet vid %L kan inte ha ett co-index"
45886 #: fortran/expr.c:3451
45887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45888 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
45889 msgstr "Ogiltig procedurpekartilldelning vid %L"
45891 #: fortran/expr.c:3475
45892 #, fuzzy, gcc-internal-format
45893 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
45894 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
45895 msgstr "Funktionsresultatet ”%s” är ogiltigt i proc-mål i procedurpekartilldelning vid %L"
45897 #: fortran/expr.c:3484
45898 #, fuzzy, gcc-internal-format
45899 #| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45900 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45901 msgstr "Abstrakt gränssnitt ”%s” är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
45903 #: fortran/expr.c:3494
45904 #, fuzzy, gcc-internal-format
45905 #| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45906 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45907 msgstr "Satsfunktion ”%s” är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
45909 #: fortran/expr.c:3500
45910 #, fuzzy, gcc-internal-format
45911 #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45912 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45913 msgstr "Intern procedur ”%s” är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
45915 #: fortran/expr.c:3507
45916 #, fuzzy, gcc-internal-format
45917 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
45918 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
45919 msgstr "Inbyggd ”%s” vid %L är ogiltigt i procedurpekartilldelning"
45921 #: fortran/expr.c:3515
45922 #, fuzzy, gcc-internal-format
45923 #| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45924 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
45925 msgstr "Den ej inbyggda elementära proceduren ”%s” är ogiltig i procedurpekartilldelning vid %L"
45927 #: fortran/expr.c:3538
45928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45929 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
45930 msgstr "Det stämmer inte i procedurpekartilldelningen vid %L: anropskonventionen stämmer inte"
45932 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2446
45933 #, fuzzy, gcc-internal-format
45934 #| msgid "Explicit interface required for '%s' at %L: %s"
45935 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
45936 msgstr "Explicit gränssnitt krävs för ”%s” vid %L: %s"
45938 #: fortran/expr.c:3609
45939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45940 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
45941 msgstr "Gränssnitten stämmer inte överens i procedurpekartilldelning vid %L: %s"
45943 #: fortran/expr.c:3618
45944 #, gcc-internal-format
45945 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
45946 msgstr ""
45948 #: fortran/expr.c:3635
45949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45950 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
45951 msgstr "Datapekarobjekt &L måste vara obegränsat polymorft, en sekvens härledd typ eller av en typ med attibutet BIND-tilldelning vid %L för att vara kompatibel med ett obegränsat polymorft mål"
45953 #: fortran/expr.c:3641
45954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45955 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
45956 msgstr "Olika typer i pekartilldelning vid %L, försökte med tilldelning av %s till %s"
45958 #: fortran/expr.c:3650
45959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45960 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
45961 msgstr "Olika sorters typparametrar i pekartilldelning vid %L"
45963 #: fortran/expr.c:3657
45964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45965 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
45966 msgstr "Olika ordning i pekartilldelning vid %L"
45968 #: fortran/expr.c:3676
45969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45970 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
45971 msgstr "Målet för översättning av ordningen är mindre än storleken på pekaren (%ld < %ld) vid %L"
45973 #: fortran/expr.c:3689
45974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45975 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
45976 msgstr "Målet för översättning av målet måste ha ording 1 eller vara enkelt sammanhängande vid %L"
45978 #: fortran/expr.c:3693
45979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45980 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
45981 msgstr "Målet för översättning av ordning är inte av ordning 1 vid %L"
45983 #: fortran/expr.c:3717
45984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45985 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
45986 msgstr "Måluttryck i pekartilldelning vid %L måste leverera ett pekarresultat"
45988 #: fortran/expr.c:3725
45989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45990 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
45991 msgstr "Pekartilldelningsmål är vare sig TARGET eller POINTER vid %L"
45993 #: fortran/expr.c:3732
45994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45995 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
45996 msgstr "Felaktigt mål i pekartilldelning i PURE-procedur vid %L"
45998 #: fortran/expr.c:3741
45999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46000 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
46001 msgstr "Pekartilldelning med vektorindexering på högersidan vid %L"
46003 #: fortran/expr.c:3749
46004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46005 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
46006 msgstr "Pekartilldelningsmålet har attributet PROTECTED vid %L"
46008 #: fortran/expr.c:3762
46009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46010 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
46011 msgstr "Datamålet vid %L får inte ha co-index"
46013 #: fortran/expr.c:3803
46014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46015 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
46016 msgstr "Pekare vid %L i pekartilldelning kan överleva pekarmålet"
46018 #: fortran/expr.c:3869
46019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46020 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
46021 msgstr "Pekarinitieringsmål vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
46023 #: fortran/expr.c:3875
46024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46025 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
46026 msgstr "Målet för perkarinitieringen vid %L måste ha attributet TARGET"
46028 #: fortran/expr.c:3890 fortran/resolve.c:1334
46029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46030 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
46031 msgstr "Pekarinitieringsmål vid %L måste ha attributet SAVE"
46033 #: fortran/expr.c:3902
46034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46035 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
46036 msgstr "Procedurpekarinitieringsmål vid %L får inte vara en procedurpekare"
46038 #: fortran/expr.c:4756
46039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46040 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
46041 msgstr "Fortran 2008: Pekarfunktioner i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46043 #: fortran/expr.c:4764
46044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46045 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
46046 msgstr "Icke variabelt uttryck i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46048 #: fortran/expr.c:4772
46049 #, fuzzy, gcc-internal-format
46050 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
46051 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
46052 msgstr "Namngiven konstant ”%s” i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46054 #: fortran/expr.c:4781
46055 #, fuzzy, gcc-internal-format
46056 #| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
46057 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
46058 msgstr "”%s” i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L är inte en variabel"
46060 #: fortran/expr.c:4792
46061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46062 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
46063 msgstr "Icke-POINTER i pekarenassociationssammanhang (%s) vid %L"
46065 #: fortran/expr.c:4805
46066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46067 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
46068 msgstr "LOCK_TYPE i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46070 #: fortran/expr.c:4834
46071 #, fuzzy, gcc-internal-format
46072 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
46073 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
46074 msgstr "Attrappargument ”%s” med INTENT(IN) i pekarassociationssammanhang (%s) vid %L"
46076 #: fortran/expr.c:4842
46077 #, fuzzy, gcc-internal-format
46078 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
46079 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
46080 msgstr "Attrappargument ”%s” med INTENT(IN) i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46082 #: fortran/expr.c:4855
46083 #, fuzzy, gcc-internal-format
46084 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
46085 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
46086 msgstr "Variabeln ”%s” är PROTECTED och kan inte förekomma i ett pekarassociationssammanhang (%s) vid %L"
46088 #: fortran/expr.c:4863
46089 #, fuzzy, gcc-internal-format
46090 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
46091 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
46092 msgstr "Variabeln ”%s” är PROTECTED och kan inte förekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46094 #: fortran/expr.c:4875
46095 #, fuzzy, gcc-internal-format
46096 #| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
46097 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
46098 msgstr "Variabeln ”%s” kan inte förekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46100 #: fortran/expr.c:4934
46101 #, fuzzy, gcc-internal-format
46102 #| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
46103 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
46104 msgstr "”%s” vid %L som är associerad med vektorindexeradt mål kan inte användas i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
46106 #: fortran/expr.c:4938
46107 #, fuzzy, gcc-internal-format
46108 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
46109 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
46110 msgstr "”%s” vid %L som är associerad med uttryck kan inte användas i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
46112 #: fortran/expr.c:4949
46113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46114 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
46115 msgstr "Associationsnamn ”%s” kan inte förekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L eftersom dess mål vid %L inte heller kan"
46117 #: fortran/expr.c:4991
46118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46119 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
46120 msgstr "Element med samma värde vid %L och %L i vektorindex i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
46122 #: fortran/f95-lang.c:268
46123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46124 msgid "can't open input file: %s"
46125 msgstr "Kan inte öppna indatafil: %s"
46127 #: fortran/frontend-passes.c:278
46128 #, gcc-internal-format
46129 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
46130 msgstr ""
46132 #: fortran/frontend-passes.c:658 fortran/trans-array.c:1057
46133 #: fortran/trans-array.c:5944 fortran/trans-array.c:7232
46134 #: fortran/trans-intrinsic.c:6167
46135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46136 msgid "Creating array temporary at %L"
46137 msgstr "Skapar vektortemporär vid %L"
46139 #: fortran/frontend-passes.c:681 fortran/frontend-passes.c:684
46140 #, fuzzy, gcc-internal-format
46141 #| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
46142 msgid "Removing call to function %qs at %L"
46143 msgstr "Tar bort anrop av funktionen ”%s” vid %L"
46145 #: fortran/frontend-passes.c:1652
46146 #, fuzzy, gcc-internal-format
46147 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
46148 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
46149 msgstr "ogiltiga operander i gimple-jämförelse"
46151 #: fortran/frontend-passes.c:1844
46152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46153 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
46154 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L satt till odefinierad inuti en slinga som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till subrutin ”%s”"
46156 #: fortran/frontend-passes.c:1851
46157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46158 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
46159 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L ej definierbar inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till subrutin ”%s”"
46161 #: fortran/frontend-passes.c:1916
46162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46163 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
46164 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L satt till odefinierad inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till funktionen ”%s”"
46166 #: fortran/frontend-passes.c:1922
46167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46168 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
46169 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L ej definierbar inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till funktionen ”%s”"
46171 #: fortran/gfortranspec.c:145
46172 #, gcc-internal-format
46173 msgid "overflowed output arg list for %qs"
46174 msgstr "spill i utargumentlistan för %qs"
46176 #: fortran/gfortranspec.c:300
46177 #, gcc-internal-format
46178 msgid "no input files; unwilling to write output files"
46179 msgstr "inga indatafiler; kommer inte skriva utdatafiler"
46181 #: fortran/interface.c:176
46182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46183 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
46184 msgstr "Syntaxfel i generisk specifikation vid %C"
46186 #: fortran/interface.c:203
46187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46188 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
46189 msgstr "Syntaxfel: Avslutande skräp i INTERFACE-sats vid %C"
46191 #: fortran/interface.c:222
46192 #, fuzzy, gcc-internal-format
46193 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
46194 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
46195 msgstr "Attrapprocedur ”%s” vid %C kan inte ha generiskt gränssnitt"
46197 #: fortran/interface.c:255
46198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46199 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
46200 msgstr "ABSTRACT INTERFACE vid %C"
46202 #: fortran/interface.c:262
46203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46204 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
46205 msgstr "Syntaxfel i ABSTRACT INTERFACE-sats vid %C"
46207 #: fortran/interface.c:293
46208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46209 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
46210 msgstr "Syntaxfel: Avslutande skräp i END INTERFACE-sats vid %C"
46212 #: fortran/interface.c:306
46213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46214 msgid "Expected a nameless interface at %C"
46215 msgstr "Förväntade ett namnlöst gränssnitt vid %C"
46217 #: fortran/interface.c:319
46218 #, fuzzy, gcc-internal-format
46219 #| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
46220 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
46221 msgstr "”END INTERFACE ASSIGNMENT (=)” förväntades vid %C"
46223 #: fortran/interface.c:349
46224 #, fuzzy, gcc-internal-format
46225 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
46226 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
46227 msgstr "”END INTERFACE OPERATOR (%s)” förväntades vid %C, men fick %s"
46229 #: fortran/interface.c:363
46230 #, fuzzy, gcc-internal-format
46231 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
46232 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
46233 msgstr "”END INTERFACE OPERATOR (.%s.)” förväntades vid %C"
46235 #: fortran/interface.c:374
46236 #, fuzzy, gcc-internal-format
46237 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
46238 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
46239 msgstr "”END INTERFACE %s” förväntades vid %C"
46241 #: fortran/interface.c:647
46242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46243 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
46244 msgstr "Alternativ retur får inte förekomma i operatorgränssnitt vid %L"
46246 #: fortran/interface.c:676
46247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46248 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
46249 msgstr "Gränssnitt för tilldelningsoperator vid %L måste ha två argument"
46251 #: fortran/interface.c:679
46252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46253 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
46254 msgstr "Operatorgränssnitt vid %L har fel antal argument"
46256 #: fortran/interface.c:692
46257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46258 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
46259 msgstr "Gränssnitt för tilldelningsoperator vid %L måste vara en SUBROUTINE"
46261 #: fortran/interface.c:710
46262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46263 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
46264 msgstr "Gränssnitt för tilldelningsoperator vid %L får inte omdefiniera en INTRINSIC-typtilldelning"
46266 #: fortran/interface.c:719
46267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46268 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
46269 msgstr "Gränssnitt för inbyggd operator vid %L måste vara en FUNCTION"
46271 #: fortran/interface.c:730
46272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46273 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
46274 msgstr "Första argumentet till definierad tilldelning vid %L måste vara INTENT(OUT) eller INTENT(INOUT)"
46276 #: fortran/interface.c:737
46277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46278 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
46279 msgstr "Andra argumentet av definierad tilldelning vid %L måste vara INTENT(IN)"
46281 #: fortran/interface.c:746 fortran/resolve.c:14802
46282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46283 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
46284 msgstr "Första argumentet till operatorgränssnitt vid %L måste vara INTENT(IN)"
46286 #: fortran/interface.c:753 fortran/resolve.c:14820
46287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46288 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
46289 msgstr "Andra argumentet till operatorgränssnitt vid %L måste vara INTENT(IN)"
46291 #: fortran/interface.c:858
46292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46293 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
46294 msgstr "Operatorgränssnitt vid %L står i konflikt med inbyggt gränssnitt"
46296 #: fortran/interface.c:1189 fortran/interface.c:1248
46297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46298 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
46299 msgstr ""
46301 #: fortran/interface.c:1361
46302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46303 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
46304 msgstr ""
46306 #: fortran/interface.c:1408
46307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46308 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
46309 msgstr ""
46311 #: fortran/interface.c:1575
46312 #, fuzzy, gcc-internal-format
46313 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
46314 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
46315 msgstr "Proceduren ”%s” i %s vid %L har inget explicit gränssnitt"
46317 #: fortran/interface.c:1578
46318 #, fuzzy, gcc-internal-format
46319 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
46320 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
46321 msgstr "Proceduren ”%s” i %s vid %L är varken en funktion eller subrutin"
46323 #: fortran/interface.c:1590
46324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46325 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
46326 msgstr "I %s vid %L måste procedurerna antingen alla vara SUBROUTINE eller alla vara FUNCTION"
46328 #: fortran/interface.c:1594
46329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46330 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
46331 msgstr "I %s vid %L måste alla procedurerna vara FUNCTION eftersom det generiska namnet också är namnet på en härledd typ"
46333 #: fortran/interface.c:1602
46334 #, fuzzy, gcc-internal-format
46335 #| msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
46336 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
46337 msgstr "Intern procedur ”%s” i %s vid %L"
46339 #: fortran/interface.c:1659 fortran/interface.c:1663
46340 #, fuzzy, gcc-internal-format
46341 #| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
46342 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
46343 msgstr "Tvetydiga gränssnitt ”%s” och ”%s” i %s vid %L"
46345 #: fortran/interface.c:1667
46346 #, fuzzy, gcc-internal-format
46347 #| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
46348 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
46349 msgstr "Fast orefererad har ”%s” tvetydiga gränssnitt vid %L"
46351 #: fortran/interface.c:1701
46352 #, fuzzy, gcc-internal-format
46353 #| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
46354 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
46355 msgstr "”%s” vid %L är inte en modulprocedur"
46357 #: fortran/interface.c:1905
46358 #, fuzzy, gcc-internal-format
46359 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
46360 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
46361 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %L kräver att attrappargumentet ”%s” har antagen ordning"
46363 #: fortran/interface.c:1910
46364 #, fuzzy, gcc-internal-format
46365 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
46366 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
46367 msgstr "Ordning stämmer inte i argument ”%s” vid %L (skalär och ordning %d)"
46369 #: fortran/interface.c:1915
46370 #, fuzzy, gcc-internal-format
46371 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
46372 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
46373 msgstr "Ordning stämmer inte i argument ”%s” vid %L (ordning %d och skalär)"
46375 #: fortran/interface.c:1920
46376 #, fuzzy, gcc-internal-format
46377 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
46378 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
46379 msgstr "Ordning stämmer inte i argument ”%s” vid %L (ordning %d och ordning %d)"
46381 #: fortran/interface.c:1963
46382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46383 msgid "Invalid procedure argument at %L"
46384 msgstr "Ogiltigt procedurargument vid %L"
46386 #: fortran/interface.c:1971 fortran/interface.c:1998
46387 #, fuzzy, gcc-internal-format
46388 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
46389 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
46390 msgstr "Gränssnitt stämmer inte överens i attrapprocedur ”%s” vid %L: %s"
46392 #: fortran/interface.c:2009
46393 #, fuzzy, gcc-internal-format
46394 #| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
46395 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
46396 msgstr "Aktuellt argument till sammanhängade pekareattrapp ”%s” vid %L måste vara enkelt sammanhängande"
46398 #: fortran/interface.c:2024
46399 #, fuzzy, gcc-internal-format
46400 #| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
46401 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
46402 msgstr "Typ stämmer inte i argument ”%s” vid %L; skickade %s till %s"
46404 #: fortran/interface.c:2033
46405 #, fuzzy, gcc-internal-format
46406 #| msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument '%s' is of assumed type"
46407 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
46408 msgstr "Aktuellt argument med antagen typ vid %L kräver att attrappargumentet ”%s” har antagen typ"
46410 #: fortran/interface.c:2049
46411 #, fuzzy, gcc-internal-format
46412 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
46413 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
46414 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” vid %L måste vara polymorft"
46416 #: fortran/interface.c:2062
46417 #, fuzzy, gcc-internal-format
46418 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
46419 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
46420 msgstr "Aktuellt arkument till ”%s” vid %L måste ha samma deklarerade typ"
46422 #: fortran/interface.c:2077
46423 #, fuzzy, gcc-internal-format
46424 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
46425 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
46426 msgstr "Aktuella argument till ”%s” vid %L måste vara obegränsat polymorfa eftersom det formella argumentet är en pekare eller allokerbar obegränsat polymorf enhet [F2008: 12.5.2.5]"
46428 #: fortran/interface.c:2088
46429 #, fuzzy, gcc-internal-format
46430 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
46431 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
46432 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” vid %L måste vara en co-vektor"
46434 #: fortran/interface.c:2107
46435 #, fuzzy, gcc-internal-format
46436 #| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
46437 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
46438 msgstr "Co-ordning stämmer inte i argument ”%s” vid %L (%d och %d)"
46440 #: fortran/interface.c:2124
46441 #, fuzzy, gcc-internal-format
46442 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
46443 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous"
46444 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” vid %L måste vara enkelt sammanhängande"
46446 #: fortran/interface.c:2138
46447 #, fuzzy, gcc-internal-format
46448 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
46449 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
46450 msgstr "Aktuellt argument till icke-INTENT(INOUT)-attrappen ”%s” vid %L, som är LOCK_TYPE eller har en LOCK_TYPE-komponent"
46452 #: fortran/interface.c:2156
46453 #, fuzzy, gcc-internal-format
46454 #| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
46455 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
46456 msgstr "Attrappargument ”%s” måste vara en pekare, vektor med antagen form eller ordning utan attributet CONTIGUOUS - eftersom det aktuella argumentet vid %L inte är enkelt sammanhängande och båda är ASYNCHRONOUS eller VOLATILE"
46458 #: fortran/interface.c:2169
46459 #, fuzzy, gcc-internal-format
46460 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
46461 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
46462 msgstr "Skickar co-vektor vid %L till allokerbart, icke co-vektor, INTENT(OUT) attrappargument ”%s”"
46464 #: fortran/interface.c:2176
46465 #, fuzzy, gcc-internal-format
46466 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
46467 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
46468 msgstr "Skickar co-vektor vid %L till allkoerbart, icke co-vektor attrappargument ”%s”, som är ogiltigt om allokeringsstatusen ändras"
46470 #: fortran/interface.c:2239
46471 #, fuzzy, gcc-internal-format
46472 #| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
46473 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
46474 msgstr "Polymorf skalär skickad till vektorattrappargument ”%s” vid %L"
46476 #: fortran/interface.c:2248
46477 #, fuzzy, gcc-internal-format
46478 #| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
46479 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
46480 msgstr "Element av vektor med antagen form eller pekare skickat till vektorattrappargument ”%s” vid %L"
46482 #: fortran/interface.c:2260
46483 #, fuzzy, gcc-internal-format
46484 #| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
46485 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
46486 msgstr "Utökning: Skalärt CHARACTER-argument som inte är av standardsort och inte C_CHAR-sort med vektoratrappargument ”%s” vid %L"
46488 #: fortran/interface.c:2268
46489 #, fuzzy, gcc-internal-format
46490 #| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
46491 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
46492 msgstr "Fortran 2003: Aktuellt skalärt CHARACTER-argument med attrappargument som är vektor ”%s” vid %L"
46494 #: fortran/interface.c:2595
46495 #, fuzzy, gcc-internal-format
46496 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
46497 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
46498 msgstr "Nyckelordsargument ”%s” vid %L finns inte i proceduren"
46500 #: fortran/interface.c:2603
46501 #, fuzzy, gcc-internal-format
46502 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
46503 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
46504 msgstr "Nyckelordsargumentet ”%s” vid %L är redan associerat med ett annat aktuellt argument"
46506 #: fortran/interface.c:2613
46507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46508 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
46509 msgstr "Fler aktuella än formella argument i proceduranrop vid %L"
46511 #: fortran/interface.c:2625 fortran/interface.c:2995
46512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46513 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
46514 msgstr "Alternativ returspecifikation saknas i subrutinanrop vid %L"
46516 #: fortran/interface.c:2633
46517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46518 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
46519 msgstr "Oväntad alternativ returspecifikation i subrutinanrop vid %L"
46521 #: fortran/interface.c:2660
46522 #, fuzzy, gcc-internal-format
46523 #| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
46524 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
46525 msgstr "Oväntad inbyggd NULL() vid %L till attrapp ”%s”"
46527 #: fortran/interface.c:2663
46528 #, fuzzy, gcc-internal-format
46529 #| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
46530 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
46531 msgstr "Fortran 2008: Nollpekare vid %L till icke-pekareattrapp ”%s”;"
46533 #: fortran/interface.c:2687
46534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46535 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
46536 msgstr "Aktuellt argument vid %L till attrapp med antagen typ är av en härledd typ med typgräns eller FINAL-procedurer"
46538 #: fortran/interface.c:2709
46539 #, fuzzy, gcc-internal-format
46540 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
46541 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
46542 msgstr "Teckenlängd stämmer inte (%ld/%ld) mellan aktuellt argument och pekare eller allokerbart attrappargument ”%s” vid %L"
46544 #: fortran/interface.c:2717
46545 #, fuzzy, gcc-internal-format
46546 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
46547 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
46548 msgstr "Teckenlängd stämmer inte (%ld/%ld) mellan aktuellt argument och attrappargument med antagen form ”%s” vid %L"
46550 #: fortran/interface.c:2731
46551 #, fuzzy, gcc-internal-format
46552 #| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
46553 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
46554 msgstr "Aktuellt argument vid %L till allokerbart eller pekaratrappargument ”%s” måste ha en fördröjd längdtypparameter om och endast om atrappen har en"
46556 #: fortran/interface.c:2748
46557 #, fuzzy, gcc-internal-format
46558 #| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
46559 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
46560 msgstr "Teckenlängden på aktuellt argument är kortare än attrappargumentet ”%s” (%lu/%lu) vid %L"
46562 #: fortran/interface.c:2753
46563 #, fuzzy, gcc-internal-format
46564 #| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
46565 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
46566 msgstr "Aktuellt argument innehåller för få element för attrappargument ”%s” (%lu/%lu) vid %L"
46568 #: fortran/interface.c:2772
46569 #, fuzzy, gcc-internal-format
46570 #| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
46571 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
46572 msgstr "En procedurpekare förväntade som argument ”%s” vid %L"
46574 #: fortran/interface.c:2788
46575 #, fuzzy, gcc-internal-format
46576 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
46577 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
46578 msgstr "Förväntade en procedur som argument ”%s” vid %L"
46580 #: fortran/interface.c:2802
46581 #, fuzzy, gcc-internal-format
46582 #| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
46583 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
46584 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” kan inte vara en vektor med antagen storlek vid %L"
46586 #: fortran/interface.c:2811
46587 #, fuzzy, gcc-internal-format
46588 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
46589 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
46590 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” skall vara en pekare vid %L"
46592 #: fortran/interface.c:2821
46593 #, fuzzy, gcc-internal-format
46594 #| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
46595 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
46596 msgstr "Fortran 2008: Aktuellt argument som inte är en pekare vid %L till pekarattrapp ”%s”"
46598 #: fortran/interface.c:2831
46599 #, fuzzy, gcc-internal-format
46600 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
46601 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
46602 msgstr "Co-indexerat faktiskt argument vid %L till pekareattrapp ”%s”"
46604 #: fortran/interface.c:2844
46605 #, fuzzy, gcc-internal-format
46606 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
46607 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
46608 msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L till allokerbar attrapp ”%s” kräver INTENT(IN)"
46610 #: fortran/interface.c:2858
46611 #, fuzzy, gcc-internal-format
46612 #| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
46613 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
46614 msgstr "Co-indexerat ASYNCHRONOUS eller VOLATILE aktuellt argument vid %L kräver att attrappen ”%s” varken har ASYNCHRONOUS eller VOLATILE"
46616 #: fortran/interface.c:2872
46617 #, fuzzy, gcc-internal-format
46618 #| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
46619 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
46620 msgstr "Co-indexerat faktiskt argument vid %L med allokerbar slutlig komponent till attrappen ”%s” kräver antingen VALUE eller INTENT(IN)"
46622 #: fortran/interface.c:2884
46623 #, fuzzy, gcc-internal-format
46624 #| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
46625 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
46626 msgstr "Aktuellt CLASS-vektorargument till ”%s” måste vara en fullständig vektor vid %L"
46628 #: fortran/interface.c:2894
46629 #, fuzzy, gcc-internal-format
46630 #| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
46631 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
46632 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” skall vara en ALLOCATABLE vid %L"
46634 #: fortran/interface.c:2923
46635 #, fuzzy, gcc-internal-format
46636 #| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
46637 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
46638 msgstr "Vektorsektion som aktuellt argument med vektorindex vid %L är inte kompatibelt med attributet INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE eller ASYNCHRONOUS på attrappargumentet ”%s”"
46640 #: fortran/interface.c:2941
46641 #, fuzzy, gcc-internal-format
46642 #| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
46643 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
46644 msgstr "Aktuellt argument med antagen form vid %L är inte kompatibel med attrappargumentet ”%s” utan antagen form på grund av attributet VOLATILE"
46646 #: fortran/interface.c:2953
46647 #, fuzzy, gcc-internal-format
46648 #| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
46649 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
46650 msgstr "Vektorsektion som aktuellt argument vid %L är inkompatibelt med attrappargumentet ”%s” utan antagen form på grund av attributet VOLATILE"
46652 #: fortran/interface.c:2972
46653 #, fuzzy, gcc-internal-format
46654 #| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
46655 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
46656 msgstr "Pekarvektor som aktuellt argument vid %L kräver ett attrappargument ”%s” med antagen form eller pekarvektor på grund av attributet VOLATILE"
46658 #: fortran/interface.c:3002
46659 #, fuzzy, gcc-internal-format
46660 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
46661 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
46662 msgstr "Aktuellt argument saknas för argument ”%s” vid %L"
46664 #: fortran/interface.c:3124
46665 #, gcc-internal-format
46666 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
46667 msgstr ""
46669 #: fortran/interface.c:3153
46670 #, gcc-internal-format
46671 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
46672 msgstr ""
46674 #: fortran/interface.c:3179
46675 #, gcc-internal-format
46676 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
46677 msgstr ""
46679 #: fortran/interface.c:3189
46680 #, fuzzy, gcc-internal-format
46681 #| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
46682 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
46683 msgstr "Samma aktuella argument associerat med INTENT(%s)-argument ”%s” och INTENT(%s)-argument ”%s” vid %L"
46685 #: fortran/interface.c:3219
46686 #, gcc-internal-format
46687 msgid "check_intents(): List mismatch"
46688 msgstr ""
46690 #: fortran/interface.c:3239
46691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46692 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
46693 msgstr "Procedurargument vid %L är lokalt i en PURE-procedur och har attributet POINTER"
46695 #: fortran/interface.c:3251
46696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46697 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
46698 msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L i en PURE-procedur skickas till ett INTENT(%s)-argument"
46700 #: fortran/interface.c:3261
46701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46702 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
46703 msgstr "Co-indexerat aktuell argument vid %L i en PURE-procedur skickas till ett POINTER-attrappargument"
46705 #: fortran/interface.c:3272
46706 #, fuzzy, gcc-internal-format
46707 #| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
46708 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
46709 msgstr "Co-indexerat polymorft aktuellt argument vid %L skickas ett polymorft attrappargument ”%s”"
46711 #: fortran/interface.c:3300 fortran/interface.c:3310
46712 #, fuzzy, gcc-internal-format
46713 #| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
46714 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
46715 msgstr "Proceduren ”%s” anropad vid %L är inte explicit deklarerad"
46717 #: fortran/interface.c:3306
46718 #, fuzzy, gcc-internal-format
46719 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
46720 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
46721 msgstr "Procedur ”%s” anropad med ett implicit gränssnitt vid %L"
46723 #: fortran/interface.c:3320
46724 #, fuzzy, gcc-internal-format
46725 #| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
46726 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
46727 msgstr "Pekarobjektet ”%s” vid %L måste ha ett explicit funktionsgränssnitt eller deklareras som vektor"
46729 #: fortran/interface.c:3328
46730 #, fuzzy, gcc-internal-format
46731 #| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
46732 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
46733 msgstr "Det allokerbara objektet ”%s” vid %L måste ha ett explicit funktionsgränssnitt eller deklareras som vektor"
46735 #: fortran/interface.c:3336
46736 #, fuzzy, gcc-internal-format
46737 #| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
46738 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
46739 msgstr "Allokerbar funktion ”%s” vid %L måste ha ett explicit funktionsgränssnitt"
46741 #: fortran/interface.c:3346
46742 #, fuzzy, gcc-internal-format
46743 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
46744 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
46745 msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för proceduren ”%s” vid %L"
46747 #: fortran/interface.c:3355
46748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46749 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
46750 msgstr "Argumentet ”%s” med antagen typ vid %L kräver ett explicit gränssnitt"
46752 #: fortran/interface.c:3368
46753 #, fuzzy, gcc-internal-format
46754 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
46755 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
46756 msgstr "Aktuellt argument till LOCK_TYPE eller med LOCK_TYPE-komponent vid %L kräver ett explicit gränssnitt för proceduren ”%s”"
46758 #: fortran/interface.c:3377
46759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46760 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
46761 msgstr "MOLD-argumentet till NULL krävs vid %L"
46763 #: fortran/interface.c:3385
46764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46765 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
46766 msgstr "Argumentet med antagen ordning kräver ett explicit gränssnitt vid %L"
46768 #: fortran/interface.c:3423
46769 #, fuzzy, gcc-internal-format
46770 #| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
46771 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
46772 msgstr "Procedurpekarkomponent ”%s” anropad med ett implicit gränssnitt vid %L"
46774 #: fortran/interface.c:3434
46775 #, fuzzy, gcc-internal-format
46776 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
46777 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
46778 msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för procedurpekarkomponent ”%s” vid %L"
46780 #: fortran/interface.c:3518
46781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46782 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
46783 msgstr "MOLD= krävs i NULL()-argument vid %L: Tvetydighet mellan de specifika funktionerna %s och %s"
46785 #: fortran/interface.c:3588
46786 #, fuzzy, gcc-internal-format
46787 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
46788 msgid "Unable to find symbol %qs"
46789 msgstr "%q+D är aliasat till en odefinierad symbol %qE"
46791 #: fortran/interface.c:3955
46792 #, fuzzy, gcc-internal-format
46793 #| msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
46794 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
46795 msgstr "Entiteten ”%s” vid %L finns redan i gränssnittet"
46797 #: fortran/interface.c:4071
46798 #, gcc-internal-format
46799 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
46800 msgstr ""
46802 #: fortran/interface.c:4166
46803 #, fuzzy, gcc-internal-format
46804 #| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
46805 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
46806 msgstr "Det går inte att skriva över GENERIC ”%s” vid %L"
46808 #: fortran/interface.c:4178
46809 #, fuzzy, gcc-internal-format
46810 #| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
46811 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
46812 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en procedurbindning deklarerad NON_OVERRIDABLE"
46814 #: fortran/interface.c:4186
46815 #, fuzzy, gcc-internal-format
46816 #| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
46817 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
46818 msgstr "”%s” vid %L får inte vara DEFERRED eftersom det åsidosätter en ej DEFERRED bindning"
46820 #: fortran/interface.c:4194
46821 #, fuzzy, gcc-internal-format
46822 #| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
46823 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
46824 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en PURE-procedur och måste också vara PURE"
46826 #: fortran/interface.c:4203
46827 #, fuzzy, gcc-internal-format
46828 #| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
46829 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
46830 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en ELEMENTAL-procedur och måste också vara ELEMENTAL"
46832 #: fortran/interface.c:4209
46833 #, fuzzy, gcc-internal-format
46834 #| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
46835 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
46836 msgstr "”%s” vid %L åsidosäter en icke-ELEMENTAL-procedur och får inte heller vara ELEMENTAL"
46838 #: fortran/interface.c:4218
46839 #, fuzzy, gcc-internal-format
46840 #| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
46841 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
46842 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en SUBROUTINE och måste också vara en SUBROUTINE"
46844 #: fortran/interface.c:4229
46845 #, fuzzy, gcc-internal-format
46846 #| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
46847 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
46848 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en FUNCTION och måste också vara en FUNCTION"
46850 #: fortran/interface.c:4237
46851 #, fuzzy, gcc-internal-format
46852 #| msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
46853 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
46854 msgstr "Resultaten stämmer inte överens för den åsidosättande proceduren ”%s” vid %L: %s"
46856 #: fortran/interface.c:4248
46857 #, fuzzy, gcc-internal-format
46858 #| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
46859 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
46860 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en PURE-procedur och får inte vara PRIVATE"
46862 #: fortran/interface.c:4278
46863 #, fuzzy, gcc-internal-format
46864 #| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
46865 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
46866 msgstr "Attrappargument ”%s” till ”%s” vid %L skulle ha namnet ”%s” för att stämma med motsvarande argument i den åsidosatta proceduren"
46868 #: fortran/interface.c:4289
46869 #, fuzzy, gcc-internal-format
46870 #| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
46871 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
46872 msgstr "Argument stämmer inte överens för den åsidosättande proceduren ”%s” vid %L: %s"
46874 #: fortran/interface.c:4298
46875 #, fuzzy, gcc-internal-format
46876 #| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
46877 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
46878 msgstr "”%s” vid %L måste ha samma antal formella argument som den åsidosatta proceduren"
46880 #: fortran/interface.c:4307
46881 #, fuzzy, gcc-internal-format
46882 #| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
46883 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
46884 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en NOPASS-bindning och måste också vara NOPASS"
46886 #: fortran/interface.c:4318
46887 #, fuzzy, gcc-internal-format
46888 #| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
46889 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
46890 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en bindning med PASS och måste också vara PASS"
46892 #: fortran/interface.c:4325
46893 #, fuzzy, gcc-internal-format
46894 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
46895 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
46896 msgstr "Attrappargument för pass-objekt till ”%s” vid %L måste vara på samma position som attrappargumentet för pass-objektet i den åsidosatta proceduren"
46898 #: fortran/intrinsic.c:196
46899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46900 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
46901 msgstr "Variabeln med attributet NO_ARG_CHECK vid %L är endast tillåtet som argument till de inbyggda funktionerna C_LOC och PRESENT"
46903 #: fortran/intrinsic.c:211
46904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46905 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
46906 msgstr "Argumentet med antagen typ vid %L är inte tillåtet som aktuellt argument till den inbyggda %s"
46908 #: fortran/intrinsic.c:218
46909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46910 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
46911 msgstr "Argumentet med antagen typ vid %L är endast tillåtet som aktuellt argument till den inbyggda funktionen ”%s”"
46913 #: fortran/intrinsic.c:225
46914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46915 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
46916 msgstr "Argumentet med antagen ordning vid %L är endast tillåtet som aktuellt argument till inbyggda frågefunktioner"
46918 #: fortran/intrinsic.c:232
46919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46920 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
46921 msgstr "Argumentet med antagen ordning vid %L är endast tillåtet som första aktuella argument till den inbyggda frågefunktionen %s"
46923 #: fortran/intrinsic.c:280
46924 #, fuzzy, gcc-internal-format
46925 #| msgid "too many arguments"
46926 msgid "do_check(): too many args"
46927 msgstr "för många argument"
46929 #: fortran/intrinsic.c:360
46930 #, gcc-internal-format
46931 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
46932 msgstr ""
46934 #: fortran/intrinsic.c:1054
46935 #, fuzzy, gcc-internal-format
46936 #| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
46937 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
46938 msgstr "Den inbyggda ”%s” vid %L ingår inte i den valda standarden utan %s och ”%s” kommer hanteras som om de var deklarerade EXTERNAL.  Använd en tillämplig -std=*-flagga eller definiera -fall-intrinsics för att tillåta denna inbyggda."
46940 #: fortran/intrinsic.c:1089
46941 #, gcc-internal-format
46942 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
46943 msgstr ""
46945 #: fortran/intrinsic.c:3818
46946 #, fuzzy, gcc-internal-format
46947 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
46948 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
46949 msgstr "För många argument i anrop till ”%s” vid %L"
46951 #: fortran/intrinsic.c:3833
46952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46953 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
46954 msgstr "Argumentlistefunktionerna vid %%VAL, %%LOC eller %%REF är inte tillåten i denna kontext vid %L"
46956 #: fortran/intrinsic.c:3836
46957 #, fuzzy, gcc-internal-format
46958 #| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
46959 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
46960 msgstr "Nyckelord med namnet ”%s” saknas i anrop till ”%s” vid %L"
46962 #: fortran/intrinsic.c:3843
46963 #, fuzzy, gcc-internal-format
46964 #| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
46965 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
46966 msgstr "Argumentet ”%s” förekommer två gånger i anrop till ”%s” vid %L"
46968 #: fortran/intrinsic.c:3857
46969 #, fuzzy, gcc-internal-format
46970 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
46971 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
46972 msgstr "Aktuellt argument ”%s” saknas i anrop till ”%s” vid %L"
46974 #: fortran/intrinsic.c:3872
46975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46976 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
46977 msgstr "ALTERNATE RETURN är inte tillåtet vid %L"
46979 #: fortran/intrinsic.c:3929
46980 #, fuzzy, gcc-internal-format
46981 #| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
46982 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
46983 msgstr "Typen på argument ”%s” i anrop till ”%s” vid %L skulle varit %s, inte %s"
46985 #: fortran/intrinsic.c:4035
46986 #, gcc-internal-format
46987 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
46988 msgstr ""
46990 #: fortran/intrinsic.c:4121
46991 #, gcc-internal-format
46992 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
46993 msgstr ""
46995 #: fortran/intrinsic.c:4160
46996 #, fuzzy, gcc-internal-format
46997 #| msgid "too many arguments"
46998 msgid "init_arglist(): too many arguments"
46999 msgstr "för många argument"
47001 #: fortran/intrinsic.c:4310
47002 #, fuzzy, gcc-internal-format
47003 #| msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
47004 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
47005 msgstr "Ogiltigt sammanhang för inbyggd NULL () vid %L"
47007 #: fortran/intrinsic.c:4319
47008 #, fuzzy, gcc-internal-format
47009 #| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
47010 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
47011 msgstr "Inbyggd ”%s” (är %s) används vid %L"
47013 #: fortran/intrinsic.c:4390
47014 #, fuzzy, gcc-internal-format
47015 #| msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
47016 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
47017 msgstr "Funktionen ”%s” som initieringsuttryck vid %L"
47019 #: fortran/intrinsic.c:4466
47020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47021 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
47022 msgstr "Elementär funktion som initieraruttryck med argument som inte är heltal/tecken vid %L"
47024 #: fortran/intrinsic.c:4537
47025 #, fuzzy, gcc-internal-format
47026 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
47027 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
47028 msgstr "Subrutinanrop till inbyggda ”%s” i DO CONCURRENT-block vid %L är inte PURE"
47030 #: fortran/intrinsic.c:4544
47031 #, fuzzy, gcc-internal-format
47032 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
47033 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
47034 msgstr "Subrutinanrop till inbyggd ”%s” vid %L är inte PURE"
47036 #: fortran/intrinsic.c:4620
47037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47038 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
47039 msgstr "Utökning: Konvertering från %s till %s vid %L"
47041 #: fortran/intrinsic.c:4654 fortran/intrinsic.c:4670
47042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47043 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
47044 msgstr "Möjlig ändring av värde vid konvertering från %s till %s vid %L"
47046 #: fortran/intrinsic.c:4659 fortran/intrinsic.c:4679
47047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47048 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
47049 msgstr "Konvertering från %s till %s vid %L"
47051 #: fortran/intrinsic.c:4732
47052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47053 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
47054 msgstr "Kan inte konvertera %s till %s vid %L"
47056 #: fortran/intrinsic.c:4737
47057 #, fuzzy, gcc-internal-format
47058 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
47059 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
47060 msgstr "Kan inte konvertera %s till %s vid %L"
47062 #: fortran/intrinsic.c:4827
47063 #, fuzzy, gcc-internal-format
47064 #| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
47065 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
47066 msgstr "”%s” deklarerad vid %L kan skugga den inbyggda med samma namn.  För att anropa den inbyggda kan en explicit INTRINSIC-deklaration krävas."
47068 #: fortran/intrinsic.c:4833
47069 #, fuzzy, gcc-internal-format
47070 #| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
47071 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
47072 msgstr "”%s” deklarerad vid %L är också namnet på en inbyggd.  Den kan bara anropas via ett explicit gränssnitt eller om den deklareras EXTERNAL."
47074 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:868
47075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47076 msgid "Extension: backslash character at %C"
47077 msgstr "Utökning: omvänt snedstreck vid %C"
47079 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
47080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47081 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
47082 msgstr "Utökning: Tabulatortecken i format vid %C"
47084 #: fortran/io.c:455
47085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47086 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
47087 msgstr "DP-formatspecificerare är inte tillåten vid %C"
47089 #: fortran/io.c:462
47090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47091 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
47092 msgstr "DC-formatspecificerare är inte tillåten vid %C"
47094 #: fortran/io.c:651
47095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47096 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
47097 msgstr "X-beskrivare kräver inledande utrymmesantal vid %L"
47099 #: fortran/io.c:680
47100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47101 msgid "$ descriptor at %L"
47102 msgstr "$-beskrivare vid %L"
47104 #: fortran/io.c:684
47105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47106 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
47107 msgstr "$ måste vara den sista specificeraren i formatet vid %L"
47109 #: fortran/io.c:782
47110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47111 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
47112 msgstr "Utökning: Positiv bredd saknas efter L-beskrivare vid %L"
47114 #: fortran/io.c:826
47115 #, fuzzy, gcc-internal-format
47116 #| msgid "'G0' in format at %L"
47117 msgid "%<G0%> in format at %L"
47118 msgstr "”G0” i format vid %L"
47120 #: fortran/io.c:854
47121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47122 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
47123 msgstr "Positiv bredd krävs i formatspecificerare %s vid %L"
47125 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
47126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47127 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
47128 msgstr "Period krävs i formatangivelse %s vid %L"
47130 #: fortran/io.c:949
47131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47132 msgid "Period required in format specifier at %L"
47133 msgstr "Period krävs i formatangivelse vid %L"
47135 #: fortran/io.c:971
47136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47137 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
47138 msgstr "Formatspecificeraren H vid %L är en funktion borttagen i Fortran 95"
47140 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
47141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47142 msgid "Missing comma at %L"
47143 msgstr "Saknat komma vid %L"
47145 #: fortran/io.c:1139
47146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47147 msgid "%s in format string at %L"
47148 msgstr "%s i formatsträng vid %L"
47150 #: fortran/io.c:1177
47151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47152 msgid "Extraneous characters in format at %L"
47153 msgstr "Överflödiga tecken i format vid %L"
47155 #: fortran/io.c:1199
47156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47157 msgid "Format statement in module main block at %C"
47158 msgstr "Formatsats i modulhuvudblock vid %C"
47160 #: fortran/io.c:1205
47161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47162 msgid "Missing format label at %C"
47163 msgstr "Formatetikett saknas vid %C"
47165 #: fortran/io.c:1260 fortran/io.c:1291 fortran/io.c:1357
47166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47167 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
47168 msgstr "Ogiltigt värde för %s-specifikation vid %C"
47170 #: fortran/io.c:1266 fortran/io.c:1297
47171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47172 msgid "Duplicate %s specification at %C"
47173 msgstr "Dubblerad %s-specifikation vid %C"
47175 #: fortran/io.c:1304
47176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47177 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
47178 msgstr "Variabeln %s får inte vara INTENT(IN) vid %C"
47180 #: fortran/io.c:1312
47181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47182 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
47183 msgstr "Variabel %s kan inte tilldelas i en PURE-procedur vid %C"
47185 #: fortran/io.c:1363
47186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47187 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
47188 msgstr "Dubblerad %s-etikettspecifikation vid %C"
47190 #: fortran/io.c:1383
47191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47192 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
47193 msgstr "Konstant uttryck i FORMAT-tagg vid %L måste vara av typ CHARACTER"
47195 #: fortran/io.c:1401
47196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47197 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
47198 msgstr "FORMAT-tagg vid %L måste ha typen standardsorts CHARACTER eller INTEGER"
47200 #: fortran/io.c:1407
47201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47202 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
47203 msgstr "ASSIGNED-variabel i FORMAT-tagg vid %L"
47205 #: fortran/io.c:1412
47206 #, fuzzy, gcc-internal-format
47207 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
47208 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
47209 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L har inte tilldelats en formatetikett"
47211 #: fortran/io.c:1419
47212 #, fuzzy, gcc-internal-format
47213 #| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
47214 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
47215 msgstr "Skalär ”%s” i FORMAT-tagg vid %L är inte en ASSIGNED-variabel"
47217 #: fortran/io.c:1431
47218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47219 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
47220 msgstr "Icke-tecken i FORMAT-tagg vid %L"
47222 #: fortran/io.c:1437
47223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47224 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
47225 msgstr "Icke-teckens vektorelement med antagen form i FORMAT-tagg vid %L"
47227 #: fortran/io.c:1444
47228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47229 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
47230 msgstr "Icke-teckens vektorelement med antagen storlek i FORMAT-tagg vid %L"
47232 #: fortran/io.c:1451
47233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47234 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
47235 msgstr "Icke-teckens pekarvektorelement i FORMAT-tagg vid %L"
47237 #: fortran/io.c:1477
47238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47239 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
47240 msgstr "%s-tagg vid %L måste ha typen %s"
47242 #: fortran/io.c:1484
47243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47244 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
47245 msgstr "Taggen %s vid %L måste vara en teckensträng av standardsort"
47247 #: fortran/io.c:1491
47248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47249 msgid "%s tag at %L must be scalar"
47250 msgstr "%s-tagg vid %L måste vara skalär"
47252 #: fortran/io.c:1497
47253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47254 msgid "IOMSG tag at %L"
47255 msgstr "IOMSG-tagg vid %L"
47257 #: fortran/io.c:1505
47258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47259 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
47260 msgstr "Fortran 95 kräver standard-INTEGER i %s-tagg vid %L"
47262 #: fortran/io.c:1514
47263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47264 #| msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
47265 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
47266 msgstr "Icke-standard LOGICAL i %s-tagg vid %L"
47268 #: fortran/io.c:1521
47269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47270 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
47271 msgstr "NEWUNIT-specificerare vid %L"
47273 #: fortran/io.c:1539
47274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47275 msgid "CONVERT tag at %L"
47276 msgstr "CONVERT-tagg vid %L"
47278 #: fortran/io.c:1724
47279 #, fuzzy, gcc-internal-format
47280 #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
47281 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
47282 msgstr "Fortran 2003: %s-specificerare i %s-sats vid %C har värdet ”%s”"
47284 #: fortran/io.c:1732 fortran/io.c:1759
47285 #, fuzzy, gcc-internal-format
47286 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
47287 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
47288 msgstr "%s-specificerare i %s-sats vid %C har värdet ”%s”"
47290 #: fortran/io.c:1751
47291 #, fuzzy, gcc-internal-format
47292 #| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
47293 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
47294 msgstr "Utökning: %s-specifierare i %s-sats vid %C har värdet ”%s”"
47296 #: fortran/io.c:1773 fortran/io.c:1781
47297 #, fuzzy, gcc-internal-format
47298 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
47299 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
47300 msgstr "%s-specificerare i %s-sats vid %C har ogiltigt värde ”%s”"
47302 #: fortran/io.c:1834
47303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47304 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
47305 msgstr "OPEN-sats är inte tillåten i en PURE-procedur vid %C"
47307 #: fortran/io.c:1847
47308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47309 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
47310 msgstr "UNIT-specificerare är inte tillåten med NEWUNIT vid %C"
47312 #: fortran/io.c:1855
47313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47314 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
47315 msgstr "NEWUNIT-specificerare måste ha FILE= eller STATUS='scratch' vid %C"
47317 #: fortran/io.c:1862
47318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47319 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
47320 msgstr "OPEN-sats vid %C måste ha antingen UNIT eller NEWUNIT angivet"
47322 #: fortran/io.c:1894
47323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47324 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
47325 msgstr "ASYNCHRONOUS= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47327 #: fortran/io.c:1912 fortran/io.c:3352
47328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47329 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
47330 msgstr "BLANK= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47332 #: fortran/io.c:1930 fortran/io.c:3331
47333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47334 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
47335 msgstr "DECIMAL= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47337 #: fortran/io.c:1962
47338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47339 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
47340 msgstr "ENCODING= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47342 #: fortran/io.c:2013 fortran/io.c:3394
47343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47344 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
47345 msgstr "ROUND= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47347 #: fortran/io.c:2033
47348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47349 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
47350 msgstr "SIGN= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47352 #: fortran/io.c:2246
47353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47354 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
47355 msgstr "CLOSE-sats inte tillåten i PURE-procedur vid %C"
47357 #: fortran/io.c:2305
47358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47359 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
47360 msgstr "CLOSE-sats vid %L kräver ett UNIT-tal"
47362 #: fortran/io.c:2313
47363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47364 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
47365 msgstr "UNIT-tal i CLOSE-sats vid %L måste vara ickenegativt"
47367 #: fortran/io.c:2411 fortran/match.c:2631
47368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47369 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
47370 msgstr "%s-sats är inte tillåtet i PURE-procedur vid %C"
47372 #: fortran/io.c:2445 fortran/io.c:2876
47373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47374 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
47375 msgstr "UNIT-tal i sats vid %L måste vara ickenegativt"
47377 #: fortran/io.c:2477
47378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47379 msgid "FLUSH statement at %C"
47380 msgstr "FLUSH-sats vid %C"
47382 #: fortran/io.c:2532
47383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47384 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
47385 msgstr "Dubblerad UNIT-specifikation vid %C"
47387 #: fortran/io.c:2606
47388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47389 msgid "Duplicate format specification at %C"
47390 msgstr "Dubblerad formatspecifikation vid %C"
47392 #: fortran/io.c:2623
47393 #, fuzzy, gcc-internal-format
47394 #| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
47395 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
47396 msgstr "Symbolen ”%s” i namnlistan ”%s” är INTENT(IN) vid %C"
47398 #: fortran/io.c:2659
47399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47400 msgid "Duplicate NML specification at %C"
47401 msgstr "Dubblerad NML-specifikation vid %C"
47403 #: fortran/io.c:2668
47404 #, fuzzy, gcc-internal-format
47405 #| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
47406 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
47407 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C måste vara ett NAMELIST-gruppnamn"
47409 #: fortran/io.c:2733
47410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47411 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
47412 msgstr "END-tagg vid %C är inte tillåten i utmatningssats"
47414 #: fortran/io.c:2810
47415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47416 msgid "UNIT not specified at %L"
47417 msgstr "UNIT inte angivet vid %L"
47419 #: fortran/io.c:2822
47420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47421 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
47422 msgstr "UNIT-specifikation vid %L måste vara ett INTEGER-uttryck eller en CHARACTER-variabel"
47424 #: fortran/io.c:2844
47425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47426 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
47427 msgstr "Ogiltig form av WRITE-sats vid %L, UNIT krävs"
47429 #: fortran/io.c:2855
47430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47431 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
47432 msgstr "Intern enhet med vektorindex vid %L"
47434 #: fortran/io.c:2869
47435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47436 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
47437 msgstr "Extern IO UNIT får inte vara en vektor vid %L"
47439 #: fortran/io.c:2897
47440 #, fuzzy, gcc-internal-format
47441 #| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
47442 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
47443 msgstr "NAMELIST ”%s” i READ-sats vid %L innehåller symbolen ”%s” som inte får stå i ett variabeldefinitionssammanhang"
47445 #: fortran/io.c:2907
47446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47447 msgid "Comma before i/o item list at %L"
47448 msgstr "Komma före i/o-elementlista vid %L"
47450 #: fortran/io.c:2917
47451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47452 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
47453 msgstr "ERR-taggetikett %d vid %L inte definierad"
47455 #: fortran/io.c:2929
47456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47457 msgid "END tag label %d at %L not defined"
47458 msgstr "END-taggetikett %d vid %L inte definierad"
47460 #: fortran/io.c:2941
47461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47462 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
47463 msgstr "EOR-taggetikett %d vid %L inte definierad"
47465 #: fortran/io.c:2951
47466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47467 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
47468 msgstr "FORMAT-etikett %d vid %L inte definierad"
47470 #: fortran/io.c:2982
47471 #, gcc-internal-format
47472 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
47473 msgstr ""
47475 #: fortran/io.c:3071
47476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47477 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
47478 msgstr "Syntaxfel i I/O-iterator vid %C"
47480 #: fortran/io.c:3102
47481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47482 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
47483 msgstr "Variabel förväntades i READ-sats vid %C"
47485 #: fortran/io.c:3108
47486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47487 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
47488 msgstr "Förväntade uttryck i %s-sats vid %C"
47490 #. A general purpose syntax error.
47491 #: fortran/io.c:3165 fortran/io.c:3760 fortran/gfortran.h:2672
47492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47493 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
47494 msgstr "Syntaxfel i %s-sats vid %C"
47496 #: fortran/io.c:3249
47497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47498 msgid "Internal file at %L with namelist"
47499 msgstr "Intern fil vid %L med namnlista"
47501 #: fortran/io.c:3305
47502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47503 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
47504 msgstr "ASYNCHRONOUS=-specificerare vid %L måste vara ett initieringsuttryck"
47506 #: fortran/io.c:3373
47507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47508 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
47509 msgstr "PAD= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47511 #: fortran/io.c:3439
47512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47513 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
47514 msgstr "DELIM= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47516 #: fortran/io.c:3588
47517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47518 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
47519 msgstr "PRINT-namnlista vid %C är en utökning"
47521 #: fortran/io.c:3731
47522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47523 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
47524 msgstr "Komma förväntades i I/O-lista vid %C"
47526 #: fortran/io.c:3794
47527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47528 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
47529 msgstr "PRINT-sats vid %C är inte tillåten inuti PURE-procedur"
47531 #: fortran/io.c:3953 fortran/io.c:4013
47532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47533 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
47534 msgstr "INQUIRE-sats är inte tillåten i PURE-procedur vid %C"
47536 #: fortran/io.c:3981
47537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47538 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
47539 msgstr "IOLENGTH-tagg ogiltig i INQUIRE-sats vid %C"
47541 #: fortran/io.c:3991 fortran/trans-io.c:1315
47542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47543 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
47544 msgstr "INQUIRE-sats vid %L får inte innehålla både FILE- och UNIT-specificerare"
47546 #: fortran/io.c:3998
47547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47548 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
47549 msgstr "INQUIRE-sats vid %L kräver antingen FILE- eller UNIT-specificerare"
47551 #: fortran/io.c:4007
47552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47553 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
47554 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
47555 msgstr "UNIT-tal i sats vid %L måste vara ickenegativt"
47557 #: fortran/io.c:4021
47558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47559 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
47560 msgstr "INQUIRE-sats vid %L kräver en PENDING=-specificerare med ID=-specificeraren"
47562 #: fortran/io.c:4195
47563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47564 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
47565 msgstr "WAIT vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47567 #: fortran/io.c:4201
47568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47569 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
47570 msgstr "WAIT-sats är är inte tillåtet i PURE-procedur vid %C"
47572 #: fortran/match.c:117
47573 #, fuzzy, gcc-internal-format
47574 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
47575 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
47576 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
47578 #: fortran/match.c:174
47579 #, fuzzy, gcc-internal-format
47580 #| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
47581 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
47582 msgstr "”)” saknas i sats vid eller före %L"
47584 #: fortran/match.c:179
47585 #, fuzzy, gcc-internal-format
47586 #| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
47587 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
47588 msgstr "”(” saknas i sats vid eller före %L"
47590 #: fortran/match.c:376
47591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47592 msgid "Integer too large at %C"
47593 msgstr "För stort heltal vid %C"
47595 #: fortran/match.c:469 fortran/parse.c:946
47596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47597 msgid "Too many digits in statement label at %C"
47598 msgstr "För många siffror i satsetikett vid %C"
47600 #: fortran/match.c:475
47601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47602 msgid "Statement label at %C is zero"
47603 msgstr "Satsetikett vid %C är noll"
47605 #: fortran/match.c:508
47606 #, fuzzy, gcc-internal-format
47607 #| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
47608 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
47609 msgstr "Etikettnamnet ”%s” vid %C är tvetydigt"
47611 #: fortran/match.c:514
47612 #, fuzzy, gcc-internal-format
47613 #| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
47614 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
47615 msgstr "Dubblerad konstruktionsetikett ”%s” vid %C"
47617 #: fortran/match.c:545
47618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47619 msgid "Invalid character in name at %C"
47620 msgstr "Felaktigt tecken i namn vid %C"
47622 #: fortran/match.c:558
47623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47624 msgid "Name at %C is too long"
47625 msgstr "Namn vid %C är för långt"
47627 #: fortran/match.c:569
47628 #, fuzzy, gcc-internal-format
47629 #| msgid "Invalid character '$' at %L. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
47630 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
47631 msgstr "Ogiltigt tecken ”$” vid %L.  Använd -fdollar-ok för att tillåta det som en utökning"
47633 #: fortran/match.c:888
47634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47635 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
47636 msgstr "Slingvariabel vid %C får inte vara en co-vektor"
47638 #: fortran/match.c:894
47639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47640 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
47641 msgstr "Slingvariabel vid %C får inte vara en subkomponent"
47643 #: fortran/match.c:928
47644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47645 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
47646 msgstr "Ett stegvärde förväntades i iterator vid %C"
47648 #: fortran/match.c:940
47649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47650 msgid "Syntax error in iterator at %C"
47651 msgstr "Syntaxfel i iterator vid %C"
47653 #: fortran/match.c:1108
47654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47655 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
47656 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
47657 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
47659 #: fortran/match.c:1181
47660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47661 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
47662 msgstr "Ogiltig form på PROGRAM-sats vid %C"
47664 #: fortran/match.c:1311 fortran/match.c:1391
47665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47666 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
47667 msgstr "Aritmetisk IF-sats vid %C"
47669 #: fortran/match.c:1366
47670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47671 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
47672 msgstr "Syntaxfel i IF-uttryck vid %C"
47674 #: fortran/match.c:1377
47675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47676 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
47677 msgstr "Blocketikett är inte tillämplig för aritmetisk IF-sats vid %C"
47679 #: fortran/match.c:1414
47680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47681 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
47682 msgstr "Blocketikett är inte tillämplig för IF-sats vid %C"
47684 #: fortran/match.c:1500
47685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47686 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
47687 msgstr "Det går inte att tilldela till en namngiven konstant vid %C"
47689 #: fortran/match.c:1510
47690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47691 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
47692 msgstr "Oklassificerbar sats i IF-klausul vid %C"
47694 #: fortran/match.c:1517
47695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47696 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
47697 msgstr "Syntaxfel i IF-klausul vid %C"
47699 #: fortran/match.c:1560
47700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47701 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
47702 msgstr "Oväntat skräp efter ELSE-sats vid %C"
47704 #: fortran/match.c:1566 fortran/match.c:1601
47705 #, fuzzy, gcc-internal-format
47706 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
47707 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
47708 msgstr "Etiketten ”%s” vid %C stämmer inte med IF-etikett ”%s”"
47710 #: fortran/match.c:1595
47711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47712 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
47713 msgstr "Oväntat skräp efter ELSE-IF-sats vid %C"
47715 #: fortran/match.c:1659
47716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47717 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
47718 msgstr "Bildstyrningssats CRITICAL vid %C i PURE-procedur"
47720 #: fortran/match.c:1665
47721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47722 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
47723 msgstr "Bildstyrningssats CRITICAL vid %C i DO CONCURRENT-block"
47725 #: fortran/match.c:1672
47726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47727 msgid "CRITICAL statement at %C"
47728 msgstr "CRITICAL-sats vid %C"
47730 #: fortran/match.c:1684
47731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47732 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
47733 msgstr "Nästade CRITICAL-block vid %C"
47735 #: fortran/match.c:1736
47736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47737 msgid "Expected association list at %C"
47738 msgstr "Associationslista förväntades vid %C"
47740 #: fortran/match.c:1749
47741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47742 msgid "Expected association at %C"
47743 msgstr "Association förväntade vid %C"
47745 #: fortran/match.c:1758
47746 #, fuzzy, gcc-internal-format
47747 #| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
47748 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
47749 msgstr "Dubblerat namn ”%s” i association vid %C"
47751 #: fortran/match.c:1766
47752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47753 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
47754 msgstr "Associationsmålet vid %C får inte vara co-indexerat"
47756 #: fortran/match.c:1784
47757 #, fuzzy, gcc-internal-format
47758 #| msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
47759 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
47760 msgstr "%<,%> eller %<)%> förväntades efter %qE"
47762 #: fortran/match.c:1802
47763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47764 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
47765 msgstr "Skräp efter ASSOCIATE-sats vid %C"
47767 #: fortran/match.c:1871
47768 #, fuzzy, gcc-internal-format
47769 #| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
47770 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
47771 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L får inte vara ABSTRACT"
47773 #: fortran/match.c:1934
47774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47775 msgid "Invalid type-spec at %C"
47776 msgstr "Ogiltig typspecifikation vid %C"
47778 #: fortran/match.c:2028
47779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47780 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
47781 msgstr "Syntaxfel i FORALL-iterator vid %C"
47783 #: fortran/match.c:2293
47784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47785 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
47786 msgstr "DO CONCURRENT-konstruktion vid %C"
47788 #: fortran/match.c:2418
47789 #, fuzzy, gcc-internal-format
47790 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
47791 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
47792 msgstr "Namnet ”%s” i %s-sats vid %C är okänt"
47794 #: fortran/match.c:2426
47795 #, fuzzy, gcc-internal-format
47796 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
47797 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
47798 msgstr "Namnet ”%s” i %s-sats vid %C är inte ett konstruktionsnamn"
47800 #: fortran/match.c:2438
47801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47802 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
47803 msgstr "%s-sats vid %C lämnar CRITICAL-konstruktion"
47805 #. F2008, C821 & C845.
47806 #: fortran/match.c:2446
47807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47808 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
47809 msgstr "%s-sats vid %C lämnar DO CONCURRENT-konstruktion"
47811 #: fortran/match.c:2458
47812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47813 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
47814 msgstr "%s-sats vid %C är inte inne i en konstruktion"
47816 #: fortran/match.c:2461
47817 #, fuzzy, gcc-internal-format
47818 #| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
47819 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
47820 msgstr "%s-sats vid %C är inte inne i konstruktionen ”%s”"
47822 #: fortran/match.c:2486
47823 #, fuzzy, gcc-internal-format
47824 #| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
47825 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
47826 msgstr "CYCLE-sats vid %C är inte tillämpbar på icke-slingkonstruktionen ”%s”"
47828 #: fortran/match.c:2491
47829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47830 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
47831 msgstr "EXIT-sats utan något do-konstruktionsnamn vid %C"
47833 #: fortran/match.c:2497
47834 #, fuzzy, gcc-internal-format
47835 #| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
47836 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
47837 msgstr "%s-sats vid %C är inte i tillämpbar på konstruktionen ”%s”"
47839 #: fortran/match.c:2505
47840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47841 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
47842 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
47843 msgstr "%s-sats vid %C lämnar ett OpenMP strukturerat block"
47845 #: fortran/match.c:2530
47846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47847 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
47848 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
47849 msgstr "EXIT-sats vid %C avslutar !$OMP DO-slinga"
47851 #: fortran/match.c:2535
47852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47853 #| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
47854 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
47855 msgstr "CYCLE vid %C till kollapsad !$OMP DO-slinga som inte är innerst"
47857 #: fortran/match.c:2560
47858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47859 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
47860 msgstr "EXIT-sats vid %C avslutar !$OMP DO-slinga"
47862 #: fortran/match.c:2565
47863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47864 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
47865 msgstr "CYCLE vid %C till kollapsad !$OMP DO-slinga som inte är innerst"
47867 #: fortran/match.c:2625
47868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47869 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
47870 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
47871 msgstr "Bildstyrsats %s vid %C i PURE-procedur"
47873 #: fortran/match.c:2641
47874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47875 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
47876 msgstr "Bildkontrollsatsen STOP vid %C i CRITICAL-block"
47878 #: fortran/match.c:2646
47879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47880 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
47881 msgstr "Bildkontrollsatsen STOP vid %C i DO CONCURRENT-block"
47883 #: fortran/match.c:2654
47884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47885 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
47886 msgstr "STOP-kod vid %L måste antingen vara av INTEGER- eller CHARACTER-typ"
47888 #: fortran/match.c:2661
47889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47890 msgid "STOP code at %L must be scalar"
47891 msgstr "STOP-kod vid %L måste vara skalär"
47893 #: fortran/match.c:2669
47894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47895 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
47896 msgstr "STOP-koden vid %L måste vara standard tecken-KIND=%d"
47898 #: fortran/match.c:2677
47899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47900 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
47901 msgstr "STOP-kod vid %L måste vara standard heltal KIND=%d"
47903 #: fortran/match.c:2723
47904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47905 msgid "PAUSE statement at %C"
47906 msgstr "PAUSE-sats vid %C"
47908 #: fortran/match.c:2744
47909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47910 msgid "ERROR STOP statement at %C"
47911 msgstr "ERROR STOP-sats vid %C"
47913 #: fortran/match.c:2769
47914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47915 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
47916 msgstr "Bildstyrsats %s vid %C i PURE-procedur"
47918 #: fortran/match.c:2784
47919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47920 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
47921 msgstr "Bildkontrollsatsen %s vid %C i CRITICAL-block"
47923 #: fortran/match.c:2791
47924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47925 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
47926 msgstr "Bildkontrollsatsen %s vid %C i DO CONCURRENT-block"
47928 #: fortran/match.c:2821 fortran/match.c:3033 fortran/match.c:3543
47929 #: fortran/match.c:3880
47930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47931 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
47932 msgstr "Överflödig STAT-tagg funnen vid %L "
47934 #: fortran/match.c:2842 fortran/match.c:3053 fortran/match.c:3569
47935 #: fortran/match.c:3905
47936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47937 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
47938 msgstr "Överflödig ERRMSG-tagg funnen vid %L "
47940 #: fortran/match.c:2863
47941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47942 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
47943 msgstr "Överflödig ACQUIRED_LOCK-tagg funnen vid %L "
47945 #: fortran/match.c:2928
47946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47947 msgid "LOCK statement at %C"
47948 msgstr "LOCK-sats vid %C"
47950 #: fortran/match.c:2938
47951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47952 msgid "UNLOCK statement at %C"
47953 msgstr "UNLOCK-sats vid %C"
47955 #: fortran/match.c:2963
47956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47957 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
47958 msgstr "Bildstyrsats SYNC vid %C i PURE-procedur"
47960 #: fortran/match.c:2969
47961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47962 msgid "SYNC statement at %C"
47963 msgstr "SYNC-sats vid %C"
47965 #: fortran/match.c:2981
47966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47967 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
47968 msgstr "Bildkontrollsatsen SYNC vid %C i CRITICAL-block"
47970 #: fortran/match.c:2987
47971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47972 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
47973 msgstr "Bildkontrollsatsen SYNC vid %C i DO CONCURRENT-block"
47975 #: fortran/match.c:3167
47976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47977 msgid "ASSIGN statement at %C"
47978 msgstr "ASSIGN-sats vid %C"
47980 #: fortran/match.c:3211
47981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47982 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
47983 msgstr "Tilldelad GOTO-sats vid %C"
47985 #: fortran/match.c:3255 fortran/match.c:3306
47986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47987 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
47988 msgstr "Satsetikettlistan i GOTO vid %C får inte vara tom"
47990 #: fortran/match.c:3316
47991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47992 msgid "Computed GOTO at %C"
47993 msgstr "Beräknat GOTO vid %C"
47995 #: fortran/match.c:3388
47996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47997 msgid "Error in type-spec at %L"
47998 msgstr "Fel i typspecifikation vid %L"
48000 #: fortran/match.c:3398
48001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48002 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
48003 msgstr "typspecifikation i ALLOCATE vid %L"
48005 #: fortran/match.c:3441
48006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48007 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
48008 msgstr "Felaktigt allokeringsobjekt vid %C för en PURE-procedur"
48010 #: fortran/match.c:3465
48011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48012 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
48013 msgstr "ALLOCATE av co-vektor vid %C i DO CONCURRENT-block"
48015 #: fortran/match.c:3470
48016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48017 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
48018 msgstr "ALLOCATE av co-vektor vid %C i CRITICAL-block"
48020 #: fortran/match.c:3492
48021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48022 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
48023 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L är varken en datapekare eller en allokerbar variabel"
48025 #: fortran/match.c:3504
48026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48027 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
48028 msgstr "Entitetens typ vid %L är typinkompatibel med typspecifikationen"
48030 #: fortran/match.c:3512
48031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48032 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
48033 msgstr "Sorttypparameter för enheten vid %L skiljer sig från sorttypparametern i typspecifikationen"
48035 #: fortran/match.c:3526
48036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48037 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
48038 msgstr "Formspecifikation för allokerbar skalär vid %C"
48040 #: fortran/match.c:3563
48041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48042 msgid "ERRMSG tag at %L"
48043 msgstr "ERRMSG-tagg vid %L"
48045 #: fortran/match.c:3586
48046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48047 msgid "SOURCE tag at %L"
48048 msgstr "SOURCE-tagg vid %L"
48050 #: fortran/match.c:3592
48051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48052 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
48053 msgstr "Överflödig SOURCE-tagg funnen vid %L "
48055 #: fortran/match.c:3599
48056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48057 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
48058 msgstr "SOURCE-taggen vid %L står i konflikt med typespecifikationen vid %L"
48060 #: fortran/match.c:3605
48061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48062 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
48063 msgstr "SOURCE-tagg vid %L med mer än ett ensamt allokeringsobjekt"
48065 #: fortran/match.c:3623
48066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48067 msgid "MOLD tag at %L"
48068 msgstr "MOLD-tagg vid %L"
48070 #: fortran/match.c:3629
48071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48072 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
48073 msgstr "Överflödig MOLD-tagg funnen vid %L "
48075 #: fortran/match.c:3636
48076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48077 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
48078 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med typespecifikationen vid %L"
48080 #: fortran/match.c:3662
48081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48082 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
48083 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
48085 #: fortran/match.c:3670
48086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48087 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
48088 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L med en fördröjd typparameter behöver antingen en typspecifikation eller en SOURCE-tagg eller en MOLD-tagg"
48090 #: fortran/match.c:3682
48091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48092 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
48093 msgstr "Obegränsat polymorft allokeringsobjekt vid %L behöver en typspecifikation eller en SOURCE-tagg eller en MOLD-tagg"
48095 #: fortran/match.c:3744
48096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48097 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
48098 msgstr "Pekarobjektet vid %C kan inte vara co-indexerat"
48100 #: fortran/match.c:3830
48101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48102 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
48103 msgstr "Otillåtet allokeringsobjekt vid %C för en PURE-procedur"
48105 #: fortran/match.c:3840
48106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48107 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
48108 msgstr "DEALLOCATE av co-vektor vid %C i DO CONCURRENT-block"
48110 #: fortran/match.c:3847
48111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48112 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
48113 msgstr "DEALLOCATE av co-vektor vid %C i CRITICAL-block"
48115 #: fortran/match.c:3863
48116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48117 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
48118 msgstr "Allokeringsobjekt vid %C är varken en pekare på annat än procedur eller en allokerbar variabel"
48120 #: fortran/match.c:3900
48121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48122 msgid "ERRMSG at %L"
48123 msgstr "ERRMSG vid %L"
48125 #: fortran/match.c:3957
48126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48127 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
48128 msgstr "Bildkontrollsatsen RETURN vid %C i CRITICAL-block"
48130 #: fortran/match.c:3963
48131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48132 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
48133 msgstr "Bildkontrollsatsen RETURN vid %C i DO CONCURRENT-block"
48135 #: fortran/match.c:3972
48136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48137 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
48138 msgstr "Alternativ RETURN-sats vid %C är bara tillåten inuti en SUBROUTINE"
48140 #: fortran/match.c:4003
48141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48142 msgid "RETURN statement in main program at %C"
48143 msgstr "RETURN-sats i huvudprogram vid %C"
48145 #: fortran/match.c:4031
48146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48147 msgid "Expected component reference at %C"
48148 msgstr "Komponentreferens förväntades vid %C"
48150 #: fortran/match.c:4040
48151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48152 msgid "Junk after CALL at %C"
48153 msgstr "Skräp efter CALL vid %C"
48155 #: fortran/match.c:4051
48156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48157 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
48158 msgstr "Typbunden procedurreferens eller procedurpekarkomponent förväntades vid %C"
48160 #: fortran/match.c:4272
48161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48162 msgid "Syntax error in common block name at %C"
48163 msgstr "Syntaxfel i common-blocknamn vid %C"
48165 #. If we find an error, just print it and continue,
48166 #. cause it's just semantic, and we can see if there
48167 #. are more errors.
48168 #: fortran/match.c:4350
48169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48170 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
48171 msgstr "Variabel ”%s” vid %L i common-block ”%s” vid %C måste deklareras med en C-interoperativ sort eftersom common-block ”%s” är bind(c)"
48173 #: fortran/match.c:4359
48174 #, fuzzy, gcc-internal-format
48175 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
48176 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
48177 msgstr "Variabel ”%s” i common-block ”%s” vid %C får inte vara bind(c) eftersom det inte är globalt"
48179 #: fortran/match.c:4366
48180 #, fuzzy, gcc-internal-format
48181 #| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
48182 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
48183 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C är redan i ett COMMON-block"
48185 #: fortran/match.c:4374
48186 #, fuzzy, gcc-internal-format
48187 #| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
48188 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
48189 msgstr "Initierad symbol ”%s” vid %C kan endast vara COMMON i BLOCK DATA"
48191 #: fortran/match.c:4400
48192 #, fuzzy, gcc-internal-format
48193 #| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
48194 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
48195 msgstr "Vektorspecifikation för symbolen ”%s” i COMMON vid %C måste vara explicit"
48197 #: fortran/match.c:4410
48198 #, fuzzy, gcc-internal-format
48199 #| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
48200 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
48201 msgstr "Symbolen ”%s” i COMMON vid %C får inte vara en POINTER-vektor"
48203 #: fortran/match.c:4442
48204 #, fuzzy, gcc-internal-format
48205 #| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
48206 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
48207 msgstr "Symbolen ”%s”, i COMMON-block ”%s” vid %C är indirekt gjort ekvivalent med ett annat COMMON-block ”%s”"
48209 #: fortran/match.c:4570
48210 #, fuzzy, gcc-internal-format
48211 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
48212 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
48213 msgstr "Namnlistegruppnamnet ”%s” vid %C har redan grundtypen %s"
48215 #: fortran/match.c:4578
48216 #, fuzzy, gcc-internal-format
48217 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
48218 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
48219 msgstr "Namnlistegruppnamn ”%s” vid %C är redan USE-associerat och får inte specificeras om."
48221 #: fortran/match.c:4604
48222 #, fuzzy, gcc-internal-format
48223 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
48224 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
48225 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i namnlistan ”%s” vid %C är inte tillåtet"
48227 #: fortran/match.c:4738
48228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48229 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
48230 msgstr "Härledd typkomponent %C är inte en tillåten EQUIVALENCE-medlem"
48232 #: fortran/match.c:4746
48233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48234 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
48235 msgstr "Vektorreferens i EQUIVALENCE vid %C får inte vara en vektorsektion"
48237 #: fortran/match.c:4774
48238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48239 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
48240 msgstr "EQUIVALENCE vid %C kräver två eller flera objekt"
48242 #: fortran/match.c:4788
48243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48244 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
48245 msgstr "Försök att indirekt överlappa COMMON-block %s och %s med EQUIVALENCE vid %C"
48247 #: fortran/match.c:4801
48248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48249 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
48250 msgstr "Komma förväntades i EQUIVALENCE vid %C"
48252 #: fortran/match.c:4919
48253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48254 msgid "Statement function at %L is recursive"
48255 msgstr "Satsfunktion vid %L är rekursiv"
48257 #: fortran/match.c:4925
48258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48259 msgid "Statement function at %C"
48260 msgstr "Satsfunktion vid %C"
48262 #: fortran/match.c:5010
48263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48264 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
48265 msgstr "Initieringsuttryck förväntades i CASE vid %C"
48267 #: fortran/match.c:5042
48268 #, fuzzy, gcc-internal-format
48269 #| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
48270 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
48271 msgstr "Blocknamnet ”%s” förväntades av SELECT-konstruktionen vid %C"
48273 #: fortran/match.c:5322
48274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48275 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
48276 msgstr "parsningsfel i SELECT TYPE-sats vid %C"
48278 #: fortran/match.c:5346
48279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48280 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
48281 msgstr "Väljare i SELECT TYPE vid %C är inte en namngiven variabel, använd associationsnamn =>"
48283 #: fortran/match.c:5380
48284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48285 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
48286 msgstr "Oväntad CASE-sats vid %C"
48288 #: fortran/match.c:5432
48289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48290 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
48291 msgstr "Syntaxfel i CASE-specifikation vid %C"
48293 #: fortran/match.c:5450
48294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48295 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
48296 msgstr "Oväntad TYPE IS-sats vid %C"
48298 #: fortran/match.c:5479
48299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48300 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
48301 msgstr "Typspecifikationen skall inte specificera en sekvens härledd typ eller en typ med attributet BIND i SELECT TYPE vid %C [F2003:C815]"
48303 #: fortran/match.c:5491
48304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48305 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
48306 msgstr "Syntaxfel i TYPE IS-specifikation vid %C"
48308 #: fortran/match.c:5564
48309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48310 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
48311 msgstr "Syntaxfel i CLASS IS-specifikation vid %C"
48313 #: fortran/match.c:5682
48314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48315 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
48316 msgstr "ELSEWHERE-sats vid %C inte innesluten i WHERE-block"
48318 #: fortran/match.c:5720
48319 #, fuzzy, gcc-internal-format
48320 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
48321 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
48322 msgstr "Etiketten ”%s” vid %C stämmer inte med WHERE-etikett ”%s”"
48324 #: fortran/matchexp.c:72
48325 #, fuzzy, gcc-internal-format
48326 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
48327 msgid "Bad character %<%c%> in OPERATOR name at %C"
48328 msgstr "Felaktigt tecken ”%c” i OPERATOR-namn vid %C"
48330 #: fortran/matchexp.c:80
48331 #, fuzzy, gcc-internal-format
48332 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
48333 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
48334 msgstr "Namnet ”%s” får inte användas som en definierad operator vid %C"
48336 #: fortran/matchexp.c:173
48337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48338 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
48339 msgstr "En högerparentes förväntades i uttrycket vid %C"
48341 #: fortran/matchexp.c:281
48342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48343 msgid "Expected exponent in expression at %C"
48344 msgstr "Förväntade exponent i uttryck vid %C"
48346 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
48347 #: fortran/matchexp.c:433
48348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48349 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
48350 msgstr "Utökning: Unär operator följer aritmetisk operator (använd parenteser) vid %C"
48352 #: fortran/matchexp.c:665
48353 #, gcc-internal-format
48354 msgid "match_level_4(): Bad operator"
48355 msgstr ""
48357 #: fortran/misc.c:105
48358 #, gcc-internal-format
48359 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
48360 msgstr ""
48362 #: fortran/misc.c:167
48363 #, gcc-internal-format
48364 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
48365 msgstr ""
48367 #: fortran/misc.c:187
48368 #, fuzzy, gcc-internal-format
48369 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
48370 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
48371 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
48373 #: fortran/module.c:241
48374 #, gcc-internal-format
48375 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
48376 msgstr ""
48378 #: fortran/module.c:458
48379 #, gcc-internal-format
48380 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
48381 msgstr ""
48383 #: fortran/module.c:540
48384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48385 msgid "module nature in USE statement at %C"
48386 msgstr "modulnatur i USE-sats vid %C"
48388 #: fortran/module.c:552
48389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48390 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
48391 msgstr "Modulnatur i USE-sats vid %C skall vara antingen INTRINSIC eller NON_INTRINSIC"
48393 #: fortran/module.c:565
48394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48395 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
48396 msgstr "”::” förväntades efter modulnatur vid %C men fanns inte"
48398 #: fortran/module.c:575
48399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48400 msgid "\"USE :: module\" at %C"
48401 msgstr "”USE :: module” vid %C"
48403 #: fortran/module.c:634
48404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48405 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
48406 msgstr "Generisk specifikation saknas i USE-sats vid %C"
48408 #: fortran/module.c:642
48409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48410 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
48411 msgstr "Byter namn på operatorer i USE-sats vid %C"
48413 #: fortran/module.c:683
48414 #, fuzzy, gcc-internal-format
48415 #| msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
48416 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
48417 msgstr "Namnet ”%s” vid %C har redan använts som ett externt modulnamn."
48419 #: fortran/module.c:1067
48420 #, fuzzy, gcc-internal-format
48421 #| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
48422 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
48423 msgstr "När modul %s på rad %d kolumn %d lästes: %s"
48425 #: fortran/module.c:1071
48426 #, fuzzy, gcc-internal-format
48427 #| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
48428 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
48429 msgstr "När modul %s på rad %d kolumn %d lästes: %s"
48431 #: fortran/module.c:1075
48432 #, fuzzy, gcc-internal-format
48433 #| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
48434 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
48435 msgstr "Modul %s på rad %d kolumn %d: %s"
48437 #: fortran/module.c:1470
48438 #, gcc-internal-format
48439 msgid "require_atom(): bad atom type required"
48440 msgstr ""
48442 #: fortran/module.c:1519
48443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48444 msgid "Error writing modules file: %s"
48445 msgstr "Fel när modulfil skrevs: %s"
48447 #: fortran/module.c:1563
48448 #, gcc-internal-format
48449 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
48450 msgstr ""
48452 #: fortran/module.c:1570
48453 #, gcc-internal-format
48454 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
48455 msgstr ""
48457 #: fortran/module.c:1776
48458 #, gcc-internal-format
48459 msgid "unquote_string(): got bad string"
48460 msgstr ""
48462 #: fortran/module.c:2516
48463 #, gcc-internal-format
48464 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
48465 msgstr ""
48467 #: fortran/module.c:3492
48468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48469 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
48470 msgstr "Namnlistan %s får inte namnändras av USE-association till %s"
48472 #: fortran/module.c:4616
48473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48474 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
48475 msgstr ""
48477 #: fortran/module.c:4619
48478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48479 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
48480 msgstr ""
48482 #: fortran/module.c:4806
48483 #, fuzzy, gcc-internal-format
48484 #| msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
48485 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
48486 msgstr "”%s” i modulen ”%s”, importerad vid %C, är också namnet på den aktuella programenheten"
48488 #: fortran/module.c:5156
48489 #, fuzzy, gcc-internal-format
48490 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
48491 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
48492 msgstr "Symbolen ”%s” refererad från %L finns inte i modulen ”%s”"
48494 #: fortran/module.c:5163
48495 #, fuzzy, gcc-internal-format
48496 #| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
48497 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
48498 msgstr "Användaroperatorn ”%s” refererad från %L finns inte i modulen ”%s”"
48500 #: fortran/module.c:5168
48501 #, fuzzy, gcc-internal-format
48502 #| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
48503 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
48504 msgstr "Inbyggd operator ”%s” refererad från %L finns inte i modulen ”%s”"
48506 #: fortran/module.c:5398
48507 #, gcc-internal-format
48508 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
48509 msgstr ""
48511 #: fortran/module.c:5731
48512 #, gcc-internal-format
48513 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
48514 msgstr ""
48516 #: fortran/module.c:5905
48517 #, fuzzy, gcc-internal-format
48518 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
48519 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
48520 msgstr "Kan inte öppna modulfilen ”%s” för skrivning vid %C: %s"
48522 #: fortran/module.c:5925
48523 #, fuzzy, gcc-internal-format
48524 #| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
48525 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
48526 msgstr "Fel när modulfilen ”%s” skrevs: %s"
48528 #: fortran/module.c:5936
48529 #, fuzzy, gcc-internal-format
48530 #| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
48531 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
48532 msgstr "Kan inte radera temporär modulfil ”%s”: %s"
48534 #: fortran/module.c:5939
48535 #, fuzzy, gcc-internal-format
48536 #| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
48537 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
48538 msgstr "Kan inte ändra namn på modulfilen ”%s” till ”%s”: %s"
48540 #: fortran/module.c:5945
48541 #, fuzzy, gcc-internal-format
48542 #| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
48543 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
48544 msgstr "Kan inte radera temporär modulfil ”%s”: %s"
48546 #: fortran/module.c:5965 fortran/module.c:6292 fortran/module.c:6325
48547 #: fortran/module.c:6367
48548 #, fuzzy, gcc-internal-format
48549 #| msgid "Symbol '%s' already declared"
48550 msgid "Symbol %qs already declared"
48551 msgstr "Symbolen ”%s” är redan deklarerad"
48553 #: fortran/module.c:6035
48554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48555 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
48556 msgstr ""
48558 #: fortran/module.c:6143 fortran/module.c:6487
48559 #, fuzzy, gcc-internal-format
48560 #| msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
48561 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
48562 msgstr "Symbolen ”%s”, refererad vid %L, finns inte i den valda standarden"
48564 #: fortran/module.c:6271
48565 #, fuzzy, gcc-internal-format
48566 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
48567 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
48568 msgstr "Symbolen ”%s” refererad från %L hittas inte i den inbyggda modulen ISO_C_BINDING"
48570 #: fortran/module.c:6472
48571 #, fuzzy, gcc-internal-format
48572 #| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
48573 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
48574 msgstr "Användning av inbyggd modul ”%s” vid %C står i konflikt med namn på ej inbyggd modul använd tidigare"
48576 #: fortran/module.c:6494
48577 #, fuzzy, gcc-internal-format
48578 #| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
48579 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
48580 msgstr "Användning av namngiven NUMERIC_STORAGE_SIZE-konstant från inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %L är inte kompatibelt med flaggan %s"
48582 #: fortran/module.c:6562
48583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48584 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
48585 msgstr "Användning av namngiven NUMERIC_STORAGE_SIZE-konstant från inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %C är inte kompatibelt med flaggan %s"
48587 #: fortran/module.c:6616
48588 #, fuzzy, gcc-internal-format
48589 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
48590 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
48591 msgstr "Symbolen ”%s” refererad vid %L hittas inte i den inbyggda modulen ISO_FORTRAN_ENV"
48593 #: fortran/module.c:6642
48594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48595 #| msgid "PAUSE statement at %C"
48596 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
48597 msgstr "PAUSE-sats vid %C"
48599 #: fortran/module.c:6660
48600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48601 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
48602 msgstr "inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %C"
48604 #: fortran/module.c:6672
48605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48606 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
48607 msgstr "ISO_C_BINDING-modul vid %C"
48609 #: fortran/module.c:6685
48610 #, fuzzy, gcc-internal-format
48611 #| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
48612 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
48613 msgstr "Det finns ingen inbyggd modul med namnet ”%s” vid %C"
48615 #: fortran/module.c:6691
48616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48617 #| msgid "\"USE :: module\" at %C"
48618 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
48619 msgstr "”USE :: module” vid %C"
48621 #: fortran/module.c:6697
48622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48623 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
48624 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
48625 msgstr "ISO_C_BINDING-modul vid %C"
48627 #: fortran/module.c:6703
48628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48629 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
48630 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
48631 msgstr "ISO_C_BINDING-modul vid %C"
48633 #: fortran/module.c:6710
48634 #, fuzzy, gcc-internal-format
48635 #| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
48636 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
48637 msgstr "Kan inte öppna modulfilen ”%s” för läsning vid %C: %s"
48639 #: fortran/module.c:6718
48640 #, fuzzy, gcc-internal-format
48641 #| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
48642 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
48643 msgstr "Användning av ej inbyggd modul ”%s” vid %C står i konflikt med namn på inbyggd modul använd tidigare"
48645 #: fortran/module.c:6741
48646 #, fuzzy, gcc-internal-format
48647 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
48648 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
48649 msgstr "Filen ”%s” öppnad vid %C är inte en GNU Fortran-modulfil"
48651 #: fortran/module.c:6749
48652 #, fuzzy, gcc-internal-format
48653 #| msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
48654 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
48655 msgstr "Kan inte läsa modulfilen ”%s” öppnad vid %C, eftersom den skapades av en annan version av GNU Fortran"
48657 #: fortran/module.c:6763
48658 #, gcc-internal-format
48659 msgid "Can't USE the same module we're building!"
48660 msgstr "Det går inta att USE samma modul vi bygger!"
48662 #: fortran/openmp.c:268 fortran/openmp.c:2099 fortran/openmp.c:2173
48663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48664 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
48665 msgstr "COMMON-block /%s/ finns inte vid %C"
48667 #: fortran/openmp.c:306
48668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48669 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
48670 msgstr "Syntaxfel i OpenMP-variabellista vid %C"
48672 #: fortran/openmp.c:368
48673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48674 #| msgid "Syntax error in expression at %C"
48675 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
48676 msgstr "Syntaxfel i uttryck vid %C"
48678 #: fortran/openmp.c:837
48679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48680 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
48681 msgstr ""
48683 #: fortran/openmp.c:935
48684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48685 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
48686 msgstr "COLLAPSE-klausulargument är inte ett konstant positivt heltal vid %C"
48688 #: fortran/openmp.c:1356
48689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48690 #| msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
48691 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
48692 msgstr "Oväntat skräp efter TASKWAIT-klausul vid %C"
48694 #: fortran/openmp.c:1365
48695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48696 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
48697 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
48698 msgstr "giltiga argument till %qs är: %s"
48700 #: fortran/openmp.c:1374
48701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48702 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
48703 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
48704 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
48706 #: fortran/openmp.c:1402
48707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48708 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
48709 msgstr ""
48711 #: fortran/openmp.c:1428
48712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48713 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
48714 msgstr ""
48716 #: fortran/openmp.c:1452
48717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48718 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
48719 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
48720 msgstr "Syntaxfel i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
48722 #: fortran/openmp.c:1459
48723 #, gcc-internal-format
48724 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %qs"
48725 msgstr ""
48727 #: fortran/openmp.c:1467
48728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48729 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
48730 msgstr ""
48732 #: fortran/openmp.c:1475
48733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48734 #| msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
48735 msgid "Unexpected junk after !$ACC ROUTINE at %C"
48736 msgstr "Oväntat skräp efter NOWAIT-klausul vid %C"
48738 #: fortran/openmp.c:1544
48739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48740 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
48741 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP CRITICAL-sats vid %C"
48743 #: fortran/openmp.c:1609
48744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48745 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
48746 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP FLUSH-sats vid %C"
48748 #: fortran/openmp.c:1992 fortran/openmp.c:4823
48749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48750 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
48751 msgstr ""
48753 #: fortran/openmp.c:1996 fortran/openmp.c:4827
48754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48755 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
48756 msgstr ""
48758 #: fortran/openmp.c:2001
48759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48760 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
48761 msgstr ""
48763 #: fortran/openmp.c:2003
48764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48765 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
48766 msgstr ""
48768 #: fortran/openmp.c:2023
48769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48770 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
48771 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
48772 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
48774 #: fortran/openmp.c:2052
48775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48776 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
48777 msgstr ""
48779 #: fortran/openmp.c:2078
48780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48781 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
48782 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
48783 msgstr "Trådprivat variabel vid %C är ett element i ett COMMON-block"
48785 #: fortran/openmp.c:2117
48786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48787 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
48788 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
48789 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
48791 #: fortran/openmp.c:2123
48792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48793 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
48794 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
48795 msgstr "Syntaxfel i !$OMP THREADPRIVATE-lista vid %C"
48797 #: fortran/openmp.c:2153
48798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48799 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
48800 msgstr "Trådprivat variabel vid %C är ett element i ett COMMON-block"
48802 #: fortran/openmp.c:2190
48803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48804 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
48805 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
48806 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
48808 #: fortran/openmp.c:2197
48809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48810 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
48811 msgstr "Syntaxfel i !$OMP THREADPRIVATE-lista vid %C"
48813 #: fortran/openmp.c:2278
48814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48815 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
48816 msgstr "Oväntat skräp efter TASKWAIT-klausul vid %C"
48818 #: fortran/openmp.c:2292
48819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48820 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
48821 msgstr "Oväntat skräp efter TASKYIELD-klausul vid %C"
48823 #: fortran/openmp.c:2417
48824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48825 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
48826 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
48828 #: fortran/openmp.c:2431
48829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48830 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
48831 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP MASTER-sats vid %C"
48833 #: fortran/openmp.c:2445
48834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48835 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
48836 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
48838 #: fortran/openmp.c:2490
48839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48840 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
48841 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ATOMIC-sats vid %C"
48843 #: fortran/openmp.c:2506
48844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48845 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
48846 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP BARRIER-sats vid %C"
48848 #: fortran/openmp.c:2520
48849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48850 #| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
48851 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
48852 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP MASTER-sats vid %C"
48854 #: fortran/openmp.c:2570
48855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48856 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
48857 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
48858 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ATOMIC-sats vid %C"
48860 #: fortran/openmp.c:2590
48861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48862 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
48863 msgstr "Oväntat skräp efter NOWAIT-klausul vid %C"
48865 #: fortran/openmp.c:2630
48866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48867 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
48868 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
48869 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
48871 #: fortran/openmp.c:2641
48872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48873 #| msgid "SIZE at %L must be positive"
48874 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
48875 msgstr "SIZE vid %L måste vara positivt"
48877 #: fortran/openmp.c:2652
48878 #, fuzzy, gcc-internal-format
48879 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
48880 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
48881 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
48883 #: fortran/openmp.c:2655
48884 #, fuzzy, gcc-internal-format
48885 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
48886 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
48887 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
48889 #: fortran/openmp.c:2658
48890 #, fuzzy, gcc-internal-format
48891 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
48892 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
48893 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
48895 #: fortran/openmp.c:2664
48896 #, fuzzy, gcc-internal-format
48897 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
48898 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
48899 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
48901 #: fortran/openmp.c:2669
48902 #, fuzzy, gcc-internal-format
48903 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
48904 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
48905 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
48907 #: fortran/openmp.c:2674
48908 #, fuzzy, gcc-internal-format
48909 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
48910 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
48911 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
48913 #: fortran/openmp.c:2684 fortran/openmp.c:3212
48914 #, fuzzy, gcc-internal-format
48915 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
48916 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
48917 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i %s-klausul vid %L"
48919 #: fortran/openmp.c:2687
48920 #, fuzzy, gcc-internal-format
48921 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
48922 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
48923 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i %s-klausul vid %L"
48925 #: fortran/openmp.c:2691
48926 #, fuzzy, gcc-internal-format
48927 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
48928 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
48929 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i %s-klausul vid %L"
48931 #: fortran/openmp.c:2699
48932 #, fuzzy, gcc-internal-format
48933 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
48934 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
48935 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
48937 #: fortran/openmp.c:2704
48938 #, fuzzy, gcc-internal-format
48939 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
48940 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
48941 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
48943 #: fortran/openmp.c:2716 fortran/openmp.c:3202 fortran/openmp.c:3375
48944 #, fuzzy, gcc-internal-format
48945 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
48946 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
48947 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
48949 #: fortran/openmp.c:2721 fortran/openmp.c:3378
48950 #, fuzzy, gcc-internal-format
48951 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
48952 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
48953 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
48955 #: fortran/openmp.c:2726 fortran/openmp.c:3381
48956 #, fuzzy, gcc-internal-format
48957 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
48958 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
48959 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
48961 #: fortran/openmp.c:2731 fortran/openmp.c:3370
48962 #, fuzzy, gcc-internal-format
48963 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
48964 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
48965 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
48967 #: fortran/openmp.c:2734
48968 #, fuzzy, gcc-internal-format
48969 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
48970 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
48971 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
48973 #: fortran/openmp.c:2777
48974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48975 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
48976 msgstr ""
48978 #: fortran/openmp.c:2826
48979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48980 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
48981 msgstr ""
48983 #: fortran/openmp.c:2885 fortran/resolve.c:9103 fortran/resolve.c:10188
48984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48985 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
48986 msgstr "IF-klausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
48988 #: fortran/openmp.c:2893
48989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48990 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
48991 msgstr "FINAL-klausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
48993 #: fortran/openmp.c:2901
48994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48995 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
48996 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
48998 #: fortran/openmp.c:2909
48999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49000 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49001 msgstr "SCHEDULE-klausuls chunk_size vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49003 #: fortran/openmp.c:2924
49004 #, fuzzy, gcc-internal-format
49005 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
49006 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
49007 msgstr "Variabeln ”%s” har inte tilldelats någon måletikett vid %L"
49009 #: fortran/openmp.c:2956
49010 #, fuzzy, gcc-internal-format
49011 #| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
49012 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
49013 msgstr "Objekt ”%s” är inte en variabel vid %L"
49015 #: fortran/openmp.c:2972 fortran/openmp.c:2983 fortran/openmp.c:2991
49016 #: fortran/openmp.c:3002 fortran/openmp.c:3014 fortran/openmp.c:4635
49017 #, fuzzy, gcc-internal-format
49018 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
49019 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
49020 msgstr "Symbolen ”%s” finns i flera fall vid %L"
49022 #: fortran/openmp.c:3028
49023 #, fuzzy, gcc-internal-format
49024 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
49025 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
49026 msgstr "Symbolen ”%s” finns i flera fall vid %L"
49028 #: fortran/openmp.c:3050
49029 #, fuzzy, gcc-internal-format
49030 #| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
49031 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
49032 msgstr "Ej THREADPRIVATE objekt ”%s” i COPYIN-fall vid %L"
49034 #: fortran/openmp.c:3058
49035 #, fuzzy, gcc-internal-format
49036 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
49037 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49038 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i COPYPRIVATE-klausul vid %L"
49040 #: fortran/openmp.c:3061
49041 #, fuzzy, gcc-internal-format
49042 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
49043 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49044 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i COPYPRIVATE-klausul vid %L"
49046 #: fortran/openmp.c:3069
49047 #, fuzzy, gcc-internal-format
49048 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
49049 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
49050 msgstr "THREADPRIVATE objekt ”%s” i SHARED fall vid %L"
49052 #: fortran/openmp.c:3072
49053 #, fuzzy, gcc-internal-format
49054 #| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
49055 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
49056 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i SHARED-klausul vid %L"
49058 #: fortran/openmp.c:3075
49059 #, fuzzy, gcc-internal-format
49060 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
49061 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
49062 msgstr "THREADPRIVATE objekt ”%s” i SHARED fall vid %L"
49064 #: fortran/openmp.c:3090
49065 #, gcc-internal-format
49066 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
49067 msgstr ""
49069 #: fortran/openmp.c:3102
49070 #, fuzzy, gcc-internal-format
49071 #| msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
49072 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
49073 msgstr "%<simdlen%>-klausulens uttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
49075 #: fortran/openmp.c:3121 fortran/openmp.c:3141
49076 #, gcc-internal-format
49077 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
49078 msgstr ""
49080 #: fortran/openmp.c:3124
49081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49082 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49083 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
49084 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
49086 #: fortran/openmp.c:3133
49087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49088 #| msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
49089 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
49090 msgstr "negativ nedre gräns i vektorsektion i %qs-klausul"
49092 #: fortran/openmp.c:3154
49093 #, gcc-internal-format
49094 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
49095 msgstr ""
49097 #: fortran/openmp.c:3176 fortran/openmp.c:3188
49098 #, fuzzy, gcc-internal-format
49099 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
49100 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
49101 msgstr "THREADPRIVATE objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49103 #: fortran/openmp.c:3179 fortran/openmp.c:3191
49104 #, fuzzy, gcc-internal-format
49105 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49106 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
49107 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
49109 #: fortran/openmp.c:3194
49110 #, fuzzy, gcc-internal-format
49111 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49112 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
49113 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49115 #: fortran/openmp.c:3199
49116 #, fuzzy, gcc-internal-format
49117 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49118 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
49119 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
49121 #: fortran/openmp.c:3205
49122 #, fuzzy, gcc-internal-format
49123 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49124 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
49125 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
49127 #: fortran/openmp.c:3215
49128 #, fuzzy, gcc-internal-format
49129 #| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
49130 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
49131 msgstr "Variabeln ”%s” i %s-klausul används i NAMELIST-sats vid %L"
49133 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
49134 #: fortran/openmp.c:3225
49135 #, fuzzy, gcc-internal-format
49136 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49137 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
49138 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49140 #: fortran/openmp.c:3318
49141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49142 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
49143 msgstr ""
49145 #: fortran/openmp.c:3341
49146 #, fuzzy, gcc-internal-format
49147 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
49148 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
49149 msgstr "%s REDUCTION-variabel ”%s” måste vara INTEGER vid %L"
49151 #: fortran/openmp.c:3344
49152 #, fuzzy, gcc-internal-format
49153 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
49154 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
49155 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” skall vara en pekare vid %L"
49157 #: fortran/openmp.c:3352
49158 #, fuzzy, gcc-internal-format
49159 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49160 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
49161 msgstr "FINAL-klausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
49163 #: fortran/openmp.c:3356
49164 #, fuzzy, gcc-internal-format
49165 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49166 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
49167 msgstr "FINAL-klausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
49169 #: fortran/openmp.c:3401
49170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49171 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49172 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49173 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49175 #: fortran/openmp.c:3409
49176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49177 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49178 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49179 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49181 #: fortran/openmp.c:3417
49182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49183 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49184 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49185 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49187 #: fortran/openmp.c:3425
49188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49189 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49190 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49191 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49193 #: fortran/openmp.c:3433
49194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49195 #| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49196 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49197 msgstr "SCHEDULE-klausuls chunk_size vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49199 #: fortran/openmp.c:3441
49200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49201 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49202 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49203 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49205 #: fortran/openmp.c:3565
49206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49207 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49208 msgstr "!$OMP ATOMIC-sats måste sätta en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49210 #: fortran/openmp.c:3590
49211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49212 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
49213 msgstr "!$OMP ATOMIC READ-sats måste läsa från en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49215 #: fortran/openmp.c:3595
49216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49217 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
49218 msgstr "uttr i !$OMP ATOMIC WRITE-tilldelning var = uttr måste vara skalär och får inte referera var vid %L"
49220 #: fortran/openmp.c:3617 fortran/openmp.c:3908
49221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49222 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
49223 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-fångstsats måste läsa från en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49225 #: fortran/openmp.c:3632
49226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49227 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49228 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-uppdateringssats måste sätta en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49230 #: fortran/openmp.c:3639 fortran/openmp.c:3915
49231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49232 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
49233 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-fångstsats läser från en annan variabel än uppdateringssatsen skriver till vid %L"
49235 #: fortran/openmp.c:3655
49236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49237 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
49238 msgstr ""
49240 #: fortran/openmp.c:3697
49241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49242 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
49243 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelningsoperator måste vara binärt +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. eller .NEQV. vid %L"
49245 #: fortran/openmp.c:3745
49246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49247 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
49248 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning måste vara var = var op uttr eller var = uttr op var vid %L"
49250 #: fortran/openmp.c:3759
49251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49252 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
49253 msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr är inte matematiskt ekvivalent med var = var op (uttr) vid %L"
49255 #: fortran/openmp.c:3791
49256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49257 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
49258 msgstr "uttr i !$OMP ATOMIC-tilldelning var = var op uttr måste vara skalär och får inte referera var vid %L"
49260 #: fortran/openmp.c:3815
49261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49262 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
49263 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning av inbyggd IAND, IOR eller IEOR måste ha två argument vid %L"
49265 #: fortran/openmp.c:3822
49266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49267 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
49268 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning av inbyggd måste vara MIN, MAX, IAND, IOR eller IEOR vid %L"
49270 #: fortran/openmp.c:3839
49271 #, fuzzy, gcc-internal-format
49272 #| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
49273 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
49274 msgstr "!$OMP ATOMIC-inbyggds argument utom ett får inte referera ”%s” vid %L"
49276 #: fortran/openmp.c:3846
49277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49278 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
49279 msgstr "!$OMP ATOMIC-inbyggds argument måste vara skalära vid %L"
49281 #: fortran/openmp.c:3854
49282 #, fuzzy, gcc-internal-format
49283 #| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
49284 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
49285 msgstr "Första eller sista !$OMP ATOMIC-inbyggds argument måste vara ”%s” vid %L"
49287 #: fortran/openmp.c:3872
49288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49289 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
49290 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning måste ha en operator eller inbyggd på högersidan vid %L"
49292 #: fortran/openmp.c:3886
49293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49294 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49295 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-fångstsats måste sätta en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49297 #: fortran/openmp.c:4163
49298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49299 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49300 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49301 msgstr "!$OMP DO får inte vara en DO WHILE eller DO utan slingstyrning vid %L"
49303 #: fortran/openmp.c:4169
49304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49305 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
49306 msgstr ""
49308 #: fortran/openmp.c:4175
49309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49310 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
49311 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
49312 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel måste ha typen heltal vid %L"
49314 #: fortran/openmp.c:4179
49315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49316 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
49317 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
49318 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel får inte vara THREADPRIVATE vid %L"
49320 #: fortran/openmp.c:4192
49321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49322 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49323 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49324 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel finns i ett annat fall än PRIVATE eller LASTPRIVATE vid %L"
49326 #: fortran/openmp.c:4196
49327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49328 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49329 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
49330 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel finns i ett annat fall än PRIVATE eller LASTPRIVATE vid %L"
49332 #: fortran/openmp.c:4200
49333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49334 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49335 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
49336 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel finns i ett annat fall än PRIVATE eller LASTPRIVATE vid %L"
49338 #: fortran/openmp.c:4218
49339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49340 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
49341 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
49342 msgstr "!$OMP DO-kollapsad slinga formar inte en rektangulär iterationsrymd vid %L"
49344 #: fortran/openmp.c:4232
49345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49346 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
49347 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
49348 msgstr "kollapsade !$OMP DO-slinger är inte perfekt nästade vid %L"
49350 #: fortran/openmp.c:4241 fortran/openmp.c:4249
49351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49352 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
49353 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
49354 msgstr "inte tillräckligt med DO-slingor för kollapsad !$OMP DO vid %L"
49356 #: fortran/openmp.c:4331 fortran/openmp.c:4344
49357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49358 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
49359 msgstr ""
49361 #: fortran/openmp.c:4363
49362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49363 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49364 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49365 msgstr "!$OMP DO får inte vara en DO WHILE eller DO utan slingstyrning vid %L"
49367 #: fortran/openmp.c:4369
49368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49369 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
49370 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
49371 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel måste ha typen heltal vid %L"
49373 #: fortran/openmp.c:4385
49374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49375 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
49376 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
49377 msgstr "!$OMP DO-kollapsad slinga formar inte en rektangulär iterationsrymd vid %L"
49379 #: fortran/openmp.c:4399
49380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49381 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
49382 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
49383 msgstr "kollapsade !$OMP DO-slinger är inte perfekt nästade vid %L"
49385 #: fortran/openmp.c:4409 fortran/openmp.c:4418
49386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49387 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
49388 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
49389 msgstr "inte tillräckligt med DO-slingor för kollapsad !$OMP DO vid %L"
49391 #: fortran/openmp.c:4432 fortran/openmp.c:4439
49392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49393 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow non-static arguments at %L"
49394 msgstr ""
49396 #: fortran/openmp.c:4461
49397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49398 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
49399 msgstr ""
49401 #: fortran/openmp.c:4465 fortran/openmp.c:4469
49402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49403 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
49404 msgstr ""
49406 #: fortran/openmp.c:4476
49407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49408 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
49409 msgstr ""
49411 #: fortran/openmp.c:4480
49412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49413 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
49414 msgstr ""
49416 #: fortran/openmp.c:4486
49417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49418 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
49419 msgstr ""
49421 #: fortran/openmp.c:4498
49422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49423 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
49424 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
49425 msgstr "INTENT (%s) står i konflikt med INTENT(%s) vid %L"
49427 #: fortran/openmp.c:4500
49428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49429 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
49430 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
49431 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut vid %L"
49433 #: fortran/openmp.c:4502
49434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49435 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49436 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
49437 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49439 #: fortran/openmp.c:4504
49440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49441 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49442 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
49443 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49445 #: fortran/openmp.c:4506
49446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49447 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49448 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
49449 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49451 #: fortran/openmp.c:4511
49452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49453 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
49454 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
49455 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut vid %L"
49457 #: fortran/openmp.c:4513
49458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49459 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49460 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
49461 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49463 #: fortran/openmp.c:4515
49464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49465 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49466 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
49467 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49469 #: fortran/openmp.c:4522
49470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49471 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49472 msgid "Clause GANG conflicts with WORKER at %L"
49473 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49475 #: fortran/openmp.c:4524
49476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49477 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49478 msgid "Clause GANG conflicts with VECTOR at %L"
49479 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49481 #: fortran/openmp.c:4528
49482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49483 msgid "Clause WORKER conflicts with VECTOR at %L"
49484 msgstr ""
49486 #: fortran/openmp.c:4533
49487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49488 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
49489 msgstr ""
49491 #: fortran/openmp.c:4556
49492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49493 #| msgid "%qE is not a constant expression"
49494 msgid "TILE requires constant expression at %L"
49495 msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck"
49497 #: fortran/openmp.c:4605
49498 #, fuzzy, gcc-internal-format
49499 #| msgid "sorry, unimplemented: "
49500 msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
49501 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
49503 #: fortran/openmp.c:4627
49504 #, fuzzy, gcc-internal-format
49505 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49506 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
49507 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49509 #: fortran/openmp.c:4732
49510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49511 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
49512 msgstr ""
49514 #: fortran/openmp.c:4753
49515 #, gcc-internal-format
49516 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
49517 msgstr ""
49519 #: fortran/openmp.c:4777
49520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49521 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49522 msgstr ""
49524 #: fortran/openmp.c:4785
49525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49526 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49527 msgstr ""
49529 #: fortran/openmp.c:4814
49530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49531 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
49532 msgstr ""
49534 #: fortran/openmp.c:4836
49535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49536 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
49537 msgstr ""
49539 #: fortran/openmp.c:4852
49540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49541 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49542 msgstr ""
49544 #: fortran/openmp.c:4867
49545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49546 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49547 msgstr ""
49549 #: fortran/openmp.c:4877
49550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49551 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
49552 msgstr ""
49554 #: fortran/openmp.c:4885
49555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49556 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
49557 msgstr ""
49559 #: fortran/options.c:216
49560 #, gcc-internal-format
49561 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
49562 msgstr "-fexcess-precision=standard för Fortran"
49564 #: fortran/options.c:303
49565 #, fuzzy, gcc-internal-format
49566 #| msgid "Reading file '%s' as free form"
49567 msgid "Reading file %qs as free form"
49568 msgstr "Läser filen ”%s” som friform"
49570 #: fortran/options.c:313
49571 #, fuzzy, gcc-internal-format
49572 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
49573 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
49574 msgstr "”-fd-lines-as-comments” har ingen effekt i friform"
49576 #: fortran/options.c:316
49577 #, fuzzy, gcc-internal-format
49578 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
49579 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
49580 msgstr "”-fd-lines-as-code” har ingen effekt i friform"
49582 #: fortran/options.c:347
49583 #, fuzzy, gcc-internal-format
49584 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
49585 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
49586 msgstr "Flaggan -fno-automatic åsidosätter -fmax-stack-var-size=%d"
49588 #: fortran/options.c:350
49589 #, fuzzy, gcc-internal-format
49590 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
49591 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
49592 msgstr "Flaggan -fno-automatic åsidosätter -frecursive"
49594 #: fortran/options.c:352
49595 #, fuzzy, gcc-internal-format
49596 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
49597 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
49598 msgstr "Flaggan -fno-automatic åsidosätter -frecursive som impliceras av -fopenmp"
49600 #: fortran/options.c:355
49601 #, fuzzy, gcc-internal-format
49602 #| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
49603 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
49604 msgstr "Flaggan -frecursive åsidosätter -fmax-stack-var-size=%d"
49606 #: fortran/options.c:358
49607 #, fuzzy, gcc-internal-format
49608 #| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
49609 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
49610 msgstr "Flaggan -fmax-stack-var-size=%d åsidosätter -frecursive som impliceras av -fopenmp"
49612 #: fortran/options.c:390
49613 #, fuzzy, gcc-internal-format
49614 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
49615 msgid "Fixed line length must be at least seven"
49616 msgstr "Fast radlängd måste vara minst sju."
49618 #: fortran/options.c:393
49619 #, fuzzy, gcc-internal-format
49620 #| msgid "Free line length must be at least three."
49621 msgid "Free line length must be at least three"
49622 msgstr "Fri radlängd måste vara minst tre"
49624 #: fortran/options.c:396
49625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49626 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
49627 msgstr "Maximal delpostlängd får inte överstiga %d"
49629 #: fortran/options.c:410
49630 #, fuzzy, gcc-internal-format
49631 #| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
49632 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
49633 msgstr "gfortran: Endast en -J-flagga tillåts"
49635 #: fortran/options.c:482
49636 #, fuzzy, gcc-internal-format
49637 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
49638 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
49639 msgstr "Argumentet till -ffpe-trap är inte giltigt: %s"
49641 #: fortran/options.c:484
49642 #, fuzzy, gcc-internal-format
49643 #| msgid "Argument to -ffpe-summary is not valid: %s"
49644 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
49645 msgstr "Argumentet till -ffpe-summary är inte giltigt: %s"
49647 #: fortran/options.c:524
49648 #, fuzzy, gcc-internal-format
49649 #| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
49650 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
49651 msgstr "Argumentet till -fcheck är inte giltigt: %s"
49653 #: fortran/options.c:573
49654 #, fuzzy, gcc-internal-format
49655 #| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
49656 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
49657 msgstr "-static-libgfortran stödjs inte i denna konfiguration"
49659 #: fortran/options.c:596
49660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49661 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
49662 msgstr "Maximal stödd identifierarlängd är %d"
49664 #: fortran/options.c:616
49665 #, fuzzy, gcc-internal-format
49666 #| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
49667 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
49668 msgstr "Okänd argument till -finit-logical: %s"
49670 #: fortran/options.c:632
49671 #, fuzzy, gcc-internal-format
49672 #| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
49673 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
49674 msgstr "Värdet på n i -finit-character=n måste vara mellan 0 och 127"
49676 #: fortran/parse.c:556
49677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49678 msgid "Unclassifiable statement at %C"
49679 msgstr "Oklassificerbar sats vid %C"
49681 #: fortran/parse.c:600
49682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49683 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
49684 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
49685 msgstr "OpenMP-direktiv vid %C för inte förekomma i PURE- eller ELEMENTAL-procedurer"
49687 #: fortran/parse.c:665
49688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49689 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
49690 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
49691 msgstr "Oklassificerbart OpenMP-direktiv vid %C"
49693 #: fortran/parse.c:688
49694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49695 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
49696 msgstr "OpenMP-direktiv vid %C för inte förekomma i PURE- eller ELEMENTAL-procedurer"
49698 #: fortran/parse.c:863
49699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49700 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
49701 msgstr "Oklassificerbart OpenMP-direktiv vid %C"
49703 #: fortran/parse.c:890
49704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49705 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
49706 msgstr "Oklassificerbart GCC-direktiv vid %C"
49708 #: fortran/parse.c:949 fortran/parse.c:1181
49709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49710 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
49711 msgstr "Noll är inte en giltig satsetikett vid %C"
49713 #: fortran/parse.c:956 fortran/parse.c:1173
49714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49715 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
49716 msgstr "Icke-numeriska tecken i satsetikett vid %C"
49718 #: fortran/parse.c:968 fortran/parse.c:1222
49719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49720 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
49721 msgstr "Semikolon vid %C måste föregås av en sats"
49723 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1237
49724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49725 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
49726 msgstr "Ignorerar satsetikett i tom sats vid %L"
49728 #: fortran/parse.c:1043 fortran/parse.c:1224
49729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49730 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
49731 msgstr "Fortran 2008: Semikolon vid %C utan föregående sats"
49733 #: fortran/parse.c:1066 fortran/parse.c:1200
49734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49735 msgid "Bad continuation line at %C"
49736 msgstr "Felaktig fortsättningsrad vid %C"
49738 #: fortran/parse.c:1485
49739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49740 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
49741 msgstr "FORMAT-sats vid %L har inte en satsetikett"
49743 #: fortran/parse.c:2147
49744 #, fuzzy, gcc-internal-format
49745 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
49746 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
49747 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
49749 #: fortran/parse.c:2291
49750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49751 msgid "Unexpected %s statement at %C"
49752 msgstr "Oväntad %s-sats vid %C"
49754 #: fortran/parse.c:2428
49755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49756 #| msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
49757 msgid "Unexpected %s statement in verify_st_order() at %C"
49758 msgstr "Oväntad %s-sats i MODULE vid %C"
49760 #: fortran/parse.c:2439
49761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49762 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
49763 msgstr "%s-sats vid %C får inte följa efter %s-sats vid %L"
49765 #: fortran/parse.c:2456
49766 #, fuzzy, gcc-internal-format
49767 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
49768 msgid "Unexpected end of file in %qs"
49769 msgstr "Oväntat filslut i ”%s”"
49771 #: fortran/parse.c:2488
49772 #, fuzzy, gcc-internal-format
49773 #| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
49774 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
49775 msgstr "Härledd typ ”%s” med SEQUENCE får inte ha en CONTAINS-sektion vid %C"
49777 #: fortran/parse.c:2491
49778 #, fuzzy, gcc-internal-format
49779 #| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
49780 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
49781 msgstr "Härledd typ ”%s” med BIND(C) får nte ha en CONTAINS-sektion vid %C"
49783 #: fortran/parse.c:2511
49784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49785 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
49786 msgstr "Komponenter i TYPE vid %C måste föregå CONTAINS"
49788 #: fortran/parse.c:2515
49789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49790 msgid "Type-bound procedure at %C"
49791 msgstr "Typbunden procedur vid %C"
49793 #: fortran/parse.c:2523
49794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49795 msgid "GENERIC binding at %C"
49796 msgstr "GENERIC-bindning vid %C"
49798 #: fortran/parse.c:2531
49799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49800 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
49801 msgstr "FINAL-procedurdeklaration vid %C"
49803 #: fortran/parse.c:2543
49804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49805 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
49806 msgstr "Härledd typdefinition vid %C med tom CONTAINS-sektion"
49808 #: fortran/parse.c:2553 fortran/parse.c:2656
49809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49810 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
49811 msgstr "PRIVATE-sats i TYPE vid %C måste vara inuti en MODULE"
49813 #: fortran/parse.c:2560
49814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49815 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
49816 msgstr "PRIVATE-sats vid %C måste föregå procedurbindningar"
49818 #: fortran/parse.c:2567 fortran/parse.c:2669
49819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49820 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
49821 msgstr "Dubblerad PRIVATE-sats vid %C"
49823 #: fortran/parse.c:2577
49824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49825 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
49826 msgstr "SEQUENCE-sats vid %C måste föregå CONTAINS"
49828 #: fortran/parse.c:2581
49829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49830 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
49831 msgstr "Redan inuti ett CONTAINS-block vid %C"
49833 #: fortran/parse.c:2639
49834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49835 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
49836 msgstr "FINAL-deklaration vid %C måste vara inuti CONTAINS"
49838 #: fortran/parse.c:2647
49839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49840 msgid "Derived type definition at %C without components"
49841 msgstr "Härledd typdefinition vid %C utan komponenter"
49843 #: fortran/parse.c:2663
49844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49845 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
49846 msgstr "PRIVATE-sats vid %C måste föregå strukturkomponenter"
49848 #: fortran/parse.c:2680
49849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49850 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
49851 msgstr "SEQUENCE-sats vid %C måste föregå strukturkomponenter"
49853 #: fortran/parse.c:2686
49854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49855 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
49856 msgstr "SEQUENCE-attribut vid %C är redan angett i TYPE-sats"
49858 #: fortran/parse.c:2691
49859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49860 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
49861 msgstr "Dubblerad SEQUENCE-sats vid %C"
49863 #: fortran/parse.c:2701
49864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49865 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
49866 msgstr "CONTAINS-block i härledd typdefinition vid %C"
49868 #: fortran/parse.c:2789
49869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49870 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
49871 msgstr "Komponenten %s vid %L av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en delkomponent till en co-vektor, vilket inte är möjligt eftersom komponenten har pekarattributet"
49873 #: fortran/parse.c:2795
49874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49875 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
49876 msgstr "Pekarkomponenten %s vid %L har en icke co-vektordelkomponent av typen LOCK_TYPE, som måste ha en co-dimension eller vara en delkomponent av en co-vektor"
49878 #: fortran/parse.c:2800
49879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49880 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
49881 msgstr "Allokerbar komponent %s vid %L av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension"
49883 #: fortran/parse.c:2804
49884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49885 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
49886 msgstr "Den allokerbara komponenten %s vid %L måste ha en co-dimension eftersom den har en icke co-vektordelkomponent av typen LOCK_TYPE"
49888 #: fortran/parse.c:2809
49889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49890 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
49891 msgstr "Icke co-vektorkomponenten %s vid %L av typen LOCK_TYPE eller med en underkomponent av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en underkomponent av en co-vektor.  (Variabler av typen %s får inte ha en co-dimension eftersom det redan finns en co-vektorunderkomponent)"
49893 #: fortran/parse.c:2816
49894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49895 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
49896 msgstr "Icke co-vektorkomponenten %s vid %L av typen LOCK_TYPE eller med en underkomponent av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en underkomponent till en co-vektor.  (Variabler av typen %s får inte ha en co-dimension eftersom %s vid %L har en co-dimension eller en co-vektorunderkomponent)"
49898 #: fortran/parse.c:2868
49899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49900 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
49901 msgstr "ENUM-deklaration vid %C har inga ENUMERATORS"
49903 #: fortran/parse.c:2951
49904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49905 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
49906 msgstr "Oväntad %s-sats i INTERFACE-block vid %C"
49908 #: fortran/parse.c:2975
49909 #, fuzzy, gcc-internal-format
49910 #| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
49911 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
49912 msgstr "Namnet ”%s” i ABSTRACT INTERFACE vid %C kan inte vara samma som en inbyggd typ"
49914 #: fortran/parse.c:3008
49915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49916 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
49917 msgstr "Oväntad %s-sats vid %C i INTERFACE-kropp"
49919 #: fortran/parse.c:3026
49920 #, fuzzy, gcc-internal-format
49921 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
49922 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
49923 msgstr "INTERFACE-procedur ”%s” vid %L har samma namn som den inneslutande proceduren"
49925 #: fortran/parse.c:3151
49926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49927 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
49928 msgstr "%s-sats är inte tillåten inuti BLOCK vid %C"
49930 #: fortran/parse.c:3181
49931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49932 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
49933 msgstr "%s-sats är inte tillåten inuti BLOCK DATA vid %C"
49935 #: fortran/parse.c:3265
49936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49937 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
49938 msgstr "%s-sats måste vara i en MODULE"
49940 #: fortran/parse.c:3273
49941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49942 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
49943 msgstr "%s-sats vid %C följer på en annan åtkomstspecifikation"
49945 #: fortran/parse.c:3337
49946 #, fuzzy, gcc-internal-format
49947 #| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
49948 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
49949 msgstr "Fel sorts uttryck för funktionen ”%s” vid %L"
49951 #: fortran/parse.c:3341
49952 #, fuzzy, gcc-internal-format
49953 #| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
49954 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
49955 msgstr "Typen på funktionen ”%s” vid %L är inte tillgänglig"
49957 #: fortran/parse.c:3399
49958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49959 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
49960 msgstr "ELSEWHERE-sats vid %C följer tidigare omaskerat ELSEWHERE"
49962 #: fortran/parse.c:3421
49963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49964 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
49965 msgstr "Oväntad %s-sats i WHERE-block vid %C"
49967 #: fortran/parse.c:3480
49968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49969 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
49970 msgstr "Oväntad %s-sats i FORALL-block vid %C"
49972 #: fortran/parse.c:3531
49973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49974 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
49975 msgstr "ELSE IF-sats vid %C kan inte följa ELSE-sats vid %L"
49977 #: fortran/parse.c:3549
49978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49979 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
49980 msgstr "Dubblerad ELSE-sats vid %L och %C"
49982 #: fortran/parse.c:3610
49983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49984 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
49985 msgstr "En CASE- eller END SELECT-sats förväntades följa efter SELECT CASE vid %C"
49987 #: fortran/parse.c:3693
49988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49989 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
49990 msgstr "En TYPE IS-, CLASS IS- eller END SELECT-sats förväntades följa efter SELECT TYPE vid %C"
49992 #: fortran/parse.c:3755
49993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49994 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
49995 msgstr "Variabeln ”%s” vid %C får inte definieras om inuti slingan som börjar vid %L"
49997 #: fortran/parse.c:3788
49998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49999 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
50000 msgstr "Slut på DO-sats utan block vid %C är inuti ett annat block"
50002 #: fortran/parse.c:3798
50003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50004 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
50005 msgstr "Slut på DO-sats utan block vid %C är sammanvävt med en annan DO-slinga"
50007 #: fortran/parse.c:3824
50008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50009 #| msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
50010 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
50011 msgstr "CONTAINS-block i härledd typdefinition vid %C"
50013 #: fortran/parse.c:3851
50014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50015 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
50016 msgstr "Satsetikett i END CRITICAL vid %C stämmer inte med CRITICAL-etikett"
50018 #: fortran/parse.c:3919
50019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50020 msgid "BLOCK construct at %C"
50021 msgstr "BLOCK-konstruktion vid %C"
50023 #: fortran/parse.c:3949
50024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50025 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
50026 msgstr "ASSOCIATE-konstruktion vid %C"
50028 #: fortran/parse.c:4049
50029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50030 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
50031 msgstr "Satsetikett i ENDDO vid %C stämmer inte med DO-etikett"
50033 #: fortran/parse.c:4065
50034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50035 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
50036 msgstr "Namngivet DO-block vid %L kräver matchande ENDDO-namn"
50038 #: fortran/parse.c:4236
50039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50040 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
50041 msgstr "!$OMP END ATOMIC saknas efter !$OMP ATOMIC CAPTURE vid %C"
50043 #: fortran/parse.c:4252 fortran/parse.c:4309
50044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50045 #| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
50046 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
50047 msgstr "Nästade CRITICAL-block vid %C"
50049 #: fortran/parse.c:4285
50050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50051 #| msgid "Expecting %s statement at %L"
50052 msgid "Expecting %s at %C"
50053 msgstr "%s-sats förväntades vid %L"
50055 #: fortran/parse.c:4328
50056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50057 #| msgid "Expected '(' at %C"
50058 msgid "Expected DO loop at %C"
50059 msgstr "”(” förväntades vid %C"
50061 #: fortran/parse.c:4348
50062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50063 #| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
50064 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
50065 msgstr "Överflödig ACQUIRED_LOCK-tagg funnen vid %L "
50067 #: fortran/parse.c:4561
50068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50069 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
50070 msgstr "Namn efter !$omp critical och !$omp end critical matchar inte vid %C"
50072 #: fortran/parse.c:4618
50073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50074 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
50075 msgstr "%s-sats vid %C kan inte avsluta en DO-slinga utan block"
50077 #: fortran/parse.c:4632
50078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50079 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
50080 msgstr "DATA-sats vid %C efter den första körbara satsen"
50082 #: fortran/parse.c:4859
50083 #, fuzzy, gcc-internal-format
50084 #| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
50085 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
50086 msgstr "Innesluten procedur ”%s” vid %C är redan tvetydig"
50088 #: fortran/parse.c:4915
50089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50090 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
50091 msgstr "Oväntad %s-sats i CONTAINS-sektion vid %C"
50093 #: fortran/parse.c:4939
50094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50095 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
50096 msgstr "CONTAINS-sats utan FUNCTION- eller SUBROUTINE-sats vid %C"
50098 #: fortran/parse.c:5016
50099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50100 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
50101 msgstr "CONTAINS-sats vid %C är redan i en innesluten programenhet"
50103 #: fortran/parse.c:5069
50104 #, gcc-internal-format
50105 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
50106 msgstr ""
50108 #: fortran/parse.c:5074
50109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50110 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50111 msgstr "Globalt bindningsnamn ”%s” vid %L används redan som en %s vid %L"
50113 #: fortran/parse.c:5077
50114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50115 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50116 msgstr "Globalt namn ”%s” vid %L används redan som en %s vid %L"
50118 #: fortran/parse.c:5098
50119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50120 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
50121 msgstr "Blank BLOCK DATA vid %C står i konflikt med tidigare BLOCK DATA vid %L"
50123 #: fortran/parse.c:5124
50124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50125 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
50126 msgstr "Oväntad %s-sats i BLOCK DATA vid %C"
50128 #: fortran/parse.c:5169
50129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50130 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
50131 msgstr "Oväntad %s-sats i MODULE vid %C"
50133 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
50134 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
50135 #. statements, we're in for lots of errors.
50136 #: fortran/parse.c:5547
50137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50138 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
50139 msgstr "Två huvud-PROGRAM vid %L och %C"
50141 #: fortran/primary.c:105
50142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50143 msgid "Missing kind-parameter at %C"
50144 msgstr "Sortparameter saknas vid %C"
50146 #: fortran/primary.c:138
50147 #, gcc-internal-format
50148 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
50149 msgstr ""
50151 #: fortran/primary.c:232
50152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50153 msgid "Integer kind %d at %C not available"
50154 msgstr "Heltalssort %d vid %C inte tillgänglig"
50156 #: fortran/primary.c:241
50157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50158 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50159 msgstr "Heltal för stort för sin sort vid %C.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
50161 #: fortran/primary.c:270
50162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50163 msgid "Hollerith constant at %C"
50164 msgstr "Hollerithkonstant vid %C"
50166 #: fortran/primary.c:281
50167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50168 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
50169 msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant: %L måste innehålla åtminstone ett tecken"
50171 #: fortran/primary.c:287
50172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50173 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
50174 msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant: Heltalssort vid %L borde vara standard"
50176 #: fortran/primary.c:307
50177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50178 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
50179 msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant vid %L innehåller ett brett tecken"
50181 #: fortran/primary.c:393
50182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50183 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
50184 msgstr "Hexadecimal konstant vid %C använder icke-standardsyntax"
50186 #: fortran/primary.c:402
50187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50188 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
50189 msgstr "Tom siffermängd i BOZ-konstant vid %C"
50191 #: fortran/primary.c:408
50192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50193 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
50194 msgstr "Otillåtet tecken i BOZ-konstant vid %C"
50196 #: fortran/primary.c:431
50197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50198 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
50199 msgstr "BOZ-konstant vid %C använder icke-standard postfixsyntax"
50201 #: fortran/primary.c:461
50202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50203 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
50204 msgstr "För stort heltal för heltalssort %i vid %C"
50206 #: fortran/primary.c:467
50207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50208 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
50209 msgstr "BOZ använd utanför en DATA-sats vid %C"
50211 #: fortran/primary.c:557
50212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50213 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
50214 msgstr "exponentbokstav ”q” i reell literal konstant vid %C"
50216 #: fortran/primary.c:562
50217 #, fuzzy, gcc-internal-format
50218 #| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
50219 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
50220 msgstr "Utökning: exponentbokstav ”q” i reeel literal konstant vid %C"
50222 #: fortran/primary.c:578
50223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50224 msgid "Missing exponent in real number at %C"
50225 msgstr "Exponent saknas i reellt tal vid %C"
50227 #: fortran/primary.c:634
50228 #, fuzzy, gcc-internal-format
50229 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
50230 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
50231 msgstr "Reellt tal vid %C har en ”d”-exponent och en explicit sort"
50233 #: fortran/primary.c:664
50234 #, fuzzy, gcc-internal-format
50235 #| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
50236 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
50237 msgstr "Reellt tal vid %C har en ”q”-exponent och en explicit sort"
50239 #: fortran/primary.c:678
50240 #, fuzzy, gcc-internal-format
50241 #| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
50242 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
50243 msgstr "Ogiltig exponentbokstav ”q” i reell literal konstant vid %C"
50245 #: fortran/primary.c:711
50246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50247 msgid "Invalid real kind %d at %C"
50248 msgstr "Ogiltig reell sort %d vid %C"
50250 #: fortran/primary.c:726
50251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50252 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
50253 msgstr "Reell konstant spiller över sin sort vid %C"
50255 #: fortran/primary.c:731
50256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50257 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
50258 msgstr "Reell konstant spiller under sin sort vid %C"
50260 #: fortran/primary.c:736
50261 #, gcc-internal-format
50262 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
50263 msgstr ""
50265 #: fortran/primary.c:823
50266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50267 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
50268 msgstr "Syntaxfel i SUBSTRING-specifikation vid %C"
50270 #: fortran/primary.c:1035
50271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50272 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
50273 msgstr "Ogiltig sort %d för CHARACTER-konstant vid %C"
50275 #: fortran/primary.c:1056
50276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50277 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
50278 msgstr "Oavslutad teckenkonstant börjar vid %C"
50280 #: fortran/primary.c:1086
50281 #, fuzzy, gcc-internal-format
50282 #| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
50283 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
50284 msgstr "Tecknet ”%s” i sträng vid %C är inte representerbart i teckensort %d"
50286 #: fortran/primary.c:1099
50287 #, gcc-internal-format
50288 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
50289 msgstr ""
50291 #: fortran/primary.c:1169
50292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50293 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
50294 msgstr "Felaktig sort för logisk konstant vid %C"
50296 #: fortran/primary.c:1201
50297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50298 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
50299 msgstr "PARAMETER-symbol förväntades i komplex konstant vid %C"
50301 #: fortran/primary.c:1207
50302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50303 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
50304 msgstr "Numerisk PARAMETER krävs i komplex konstant vid %C"
50306 #: fortran/primary.c:1213
50307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50308 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
50309 msgstr "Skalär PARAMETER krävs i komplex konstant vid %C"
50311 #: fortran/primary.c:1217
50312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50313 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
50314 msgstr "PARAMETER-symbol i komplex konstant vid %C"
50316 #: fortran/primary.c:1240
50317 #, gcc-internal-format
50318 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
50319 msgstr ""
50321 #: fortran/primary.c:1247
50322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50323 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
50324 msgstr "Fel vid konvertering av PARAMETER-konstant i komplex konstant vid %C"
50326 #: fortran/primary.c:1376
50327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50328 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
50329 msgstr "Syntaxfel i COMPLEX-konstant vid %C"
50331 #: fortran/primary.c:1583
50332 #, fuzzy, gcc-internal-format
50333 #| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
50334 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
50335 msgstr "Nyckelordet ”%s” vid %C har redan förekommit i den aktuella argumentlistan"
50337 #: fortran/primary.c:1647
50338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50339 msgid "argument list function at %C"
50340 msgstr "argumentlistefunktion vid %C"
50342 #: fortran/primary.c:1715
50343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50344 msgid "Expected alternate return label at %C"
50345 msgstr "Alternativ returetikett förväntades vid %C"
50347 #: fortran/primary.c:1737
50348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50349 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
50350 msgstr "Nyckelordsnamn saknas aktuell argumentlista vid %C"
50352 #: fortran/primary.c:1783
50353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50354 msgid "Syntax error in argument list at %C"
50355 msgstr "Syntaxfel i argumentlista vid %C"
50357 #: fortran/primary.c:1804
50358 #, gcc-internal-format
50359 msgid "extend_ref(): Bad tail"
50360 msgstr ""
50362 #: fortran/primary.c:1842
50363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50364 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
50365 msgstr "Vektorsektionsbeteckning, t.ex. ”(:)”, krävs förutom co-vektorbeteckningen ”[...]” vid %C"
50367 #: fortran/primary.c:1850
50368 #, fuzzy, gcc-internal-format
50369 #| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
50370 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
50371 msgstr "Co-vektorbeteckning vid %C men ”%s” är inte en co-vektor"
50373 #: fortran/primary.c:1920
50374 #, fuzzy, gcc-internal-format
50375 #| msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
50376 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
50377 msgstr "Symbolen  ”%s” vid %C har ingen IMPLICIT-typ"
50379 #: fortran/primary.c:1926
50380 #, fuzzy, gcc-internal-format
50381 #| msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
50382 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
50383 msgstr "Oväntat ”%%” för variabel med icke härled typ ”%s” vid %C"
50385 #: fortran/primary.c:1944
50386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50387 msgid "Expected structure component name at %C"
50388 msgstr "Postkomponentnamn förväntades vid %C"
50390 #: fortran/primary.c:1995
50391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50392 msgid "Expected argument list at %C"
50393 msgstr "Argumentlista förväntades vid %C"
50395 #: fortran/primary.c:2026
50396 #, fuzzy, gcc-internal-format
50397 #| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
50398 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
50399 msgstr "Procedurpekarkomponent ”%s” kräver en argumentlista vid %C"
50401 #: fortran/primary.c:2113
50402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50403 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
50404 msgstr "Co-indexerad procedurpekarkomponent vid %C"
50406 #: fortran/primary.c:2148
50407 #, fuzzy, gcc-internal-format
50408 #| msgid "variable symbol is not variable"
50409 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
50410 msgstr "variabelsymbol är inte en variabel"
50412 #: fortran/primary.c:2198
50413 #, fuzzy, gcc-internal-format
50414 #| msgid "creating array of references"
50415 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
50416 msgstr "skapar vektor av referenser"
50418 #: fortran/primary.c:2368
50419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50420 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
50421 msgstr "Postkonstruerare med saknade valfria argument vid %C"
50423 #: fortran/primary.c:2377
50424 #, fuzzy, gcc-internal-format
50425 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
50426 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
50427 msgstr "Ingen initierare för komponent ”%s” angiven i postkonstrueraren vid %C!"
50429 #: fortran/primary.c:2384
50430 #, fuzzy, gcc-internal-format
50431 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
50432 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
50433 msgstr "Ingen initierare för komponent ”%s” angiven i postkonstrueraren vid %C!"
50435 #: fortran/primary.c:2432
50436 #, fuzzy, gcc-internal-format
50437 #| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
50438 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
50439 msgstr "Det går inte att konstruera ABSTRACT typ ”%s” vid %L"
50441 #: fortran/primary.c:2452
50442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50443 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
50444 msgstr "Postkonstruerare med namngivna argument vid %C"
50446 #: fortran/primary.c:2467
50447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50448 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
50449 msgstr "Komponentinitierare utan namn efter komponent med namn %s vid %L!"
50451 #: fortran/primary.c:2472
50452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50453 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
50454 msgstr "För många komponenter i postkonstruerare vid %L!"
50456 #: fortran/primary.c:2509
50457 #, fuzzy, gcc-internal-format
50458 #| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
50459 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
50460 msgstr "Komponenten ”%s” initieras två gånger i postkonstrueraren vid %L!"
50462 #: fortran/primary.c:2521
50463 #, fuzzy, gcc-internal-format
50464 #| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
50465 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
50466 msgstr "Co-indexerat uttryck till pekar komponent ”%s” i postkonstruerare vid %L!"
50468 #: fortran/primary.c:2575
50469 #, fuzzy, gcc-internal-format
50470 #| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
50471 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
50472 msgstr "komponent ”%s” vid %L har redan satts av en härledd föräldratyps konstruerare"
50474 #: fortran/primary.c:2758
50475 #, fuzzy, gcc-internal-format
50476 #| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
50477 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
50478 msgstr "”%s” vid %C är namnet på en rekursiv funktion och refererar därmed till resultatvariabeln.  Använd en explicit RESULT-variabel för direkt rekursion (12.5.2.1)"
50480 #: fortran/primary.c:2881
50481 #, fuzzy, gcc-internal-format
50482 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
50483 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
50484 msgstr "Oväntad användning av subrutinnamnet ”%s” vid %C"
50486 #: fortran/primary.c:2912
50487 #, fuzzy, gcc-internal-format
50488 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
50489 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
50490 msgstr "Satsfunktion ”%s” kräver en argumentlista vid %C"
50492 #: fortran/primary.c:2915
50493 #, fuzzy, gcc-internal-format
50494 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
50495 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
50496 msgstr "Funktion ”%s” kräver en argumentlista vid %C"
50498 #: fortran/primary.c:2965
50499 #, fuzzy, gcc-internal-format
50500 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
50501 msgid "Missing argument to %qs at %C"
50502 msgstr "Argument saknas till ”%s” vid %C"
50504 #: fortran/primary.c:3121
50505 #, fuzzy, gcc-internal-format
50506 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
50507 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
50508 msgstr "Argumentlista saknas i funktionen ”%s” vid %C"
50510 #: fortran/primary.c:3155
50511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50512 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
50513 msgstr "Symbol vid %C passar inte som uttryck"
50515 #: fortran/primary.c:3254
50516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50517 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
50518 msgstr "Namngiven konstant vid %C är en EQUIVALENCE"
50520 #: fortran/primary.c:3288
50521 #, fuzzy, gcc-internal-format
50522 #| msgid "'%s' at %C is not a variable"
50523 msgid "%qs at %C is not a variable"
50524 msgstr "”%s” vid %C är inte en variabel"
50526 #: fortran/resolve.c:125
50527 #, fuzzy, gcc-internal-format
50528 #| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
50529 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
50530 msgstr "”%s” vid %L har den ABSTRACT:a typen ”%s”"
50532 #: fortran/resolve.c:128
50533 #, fuzzy, gcc-internal-format
50534 #| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
50535 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
50536 msgstr "ABSTRACT typ ”%s” används vid %L"
50538 #: fortran/resolve.c:145
50539 #, fuzzy, gcc-internal-format
50540 #| msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
50541 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
50542 msgstr "Gränssnitt ”%s” vid %L, är deklarerat i en senare PROCEDURE-sats"
50544 #: fortran/resolve.c:158
50545 #, fuzzy, gcc-internal-format
50546 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
50547 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
50548 msgstr "Gränssnitt ”%s” vid %L kan inte vara generiskt"
50550 #: fortran/resolve.c:165
50551 #, fuzzy, gcc-internal-format
50552 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
50553 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
50554 msgstr "Gränssnitt ”%s” vid %L kan inte vara en satsfunktion"
50556 #: fortran/resolve.c:174
50557 #, fuzzy, gcc-internal-format
50558 #| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
50559 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
50560 msgstr "Den inbyggda proceduren ”%s” är inte tillåten i PROCEDURE-sats vid %L"
50562 #: fortran/resolve.c:180
50563 #, fuzzy, gcc-internal-format
50564 #| msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
50565 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
50566 msgstr "Gränssnitt ”%s” vid %L måste vara explicit"
50568 #: fortran/resolve.c:202
50569 #, fuzzy, gcc-internal-format
50570 #| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
50571 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
50572 msgstr "PROCEDURE ”%s” vid %L får inte användas som sitt eget gränssnitt"
50574 #: fortran/resolve.c:296
50575 #, fuzzy, gcc-internal-format
50576 #| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
50577 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
50578 msgstr "Alternativ returspecificerare i elementär subrutin ”%s” vid %L är inte tillåten"
50580 #: fortran/resolve.c:300
50581 #, fuzzy, gcc-internal-format
50582 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
50583 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
50584 msgstr "Alternativ returspecifierare i funktionen ”%s” vid %L är inte tillåten"
50586 #: fortran/resolve.c:311
50587 #, fuzzy, gcc-internal-format
50588 #| msgid "Self-referential argument '%s' at %L is not allowed"
50589 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
50590 msgstr "Det självrefererande agumentet ”%s” vid %L är inte tillåtet"
50592 #: fortran/resolve.c:383
50593 #, fuzzy, gcc-internal-format
50594 #| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
50595 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
50596 msgstr "Attrapprocedur ”%s” av PURE-procedur vid %L måste också vara PURE"
50598 #: fortran/resolve.c:393
50599 #, fuzzy, gcc-internal-format
50600 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
50601 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
50602 msgstr "Argumentet ”%s” till pure-funktion ”%s” vid %L med attributet VALUE men utan INTENT(IN)"
50604 #: fortran/resolve.c:398
50605 #, fuzzy, gcc-internal-format
50606 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
50607 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
50608 msgstr "Argumentet ”%s” till pure-funktion ”%s” vid %L måste vara INTENT(IN) eller VALUE"
50610 #: fortran/resolve.c:406
50611 #, fuzzy, gcc-internal-format
50612 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
50613 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
50614 msgstr "Argument ”%s” till pure-subrutin ”%s” vid %L med attributet VALUE men utan INTENT"
50616 #: fortran/resolve.c:411
50617 #, fuzzy, gcc-internal-format
50618 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50619 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50620 msgstr "Argumentet ”%s” till pure-subrutin ”%s” vid %L måste ha sitt INTENT angivet eller ha attributet VALUE"
50622 #: fortran/resolve.c:421
50623 #, fuzzy, gcc-internal-format
50624 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
50625 msgid "INTENT(OUT) argument '%s' of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
50626 msgstr "”%s”-argumentet till elementär procedur vid %L måste vara skalärt"
50628 #: fortran/resolve.c:454
50629 #, fuzzy, gcc-internal-format
50630 #| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
50631 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
50632 msgstr "Co-vektorattrappargument ”%s” vid %L till elementär i proceduren"
50634 #: fortran/resolve.c:462
50635 #, fuzzy, gcc-internal-format
50636 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
50637 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
50638 msgstr "”%s”-argumentet till elementär procedur vid %L måste vara skalärt"
50640 #: fortran/resolve.c:471
50641 #, fuzzy, gcc-internal-format
50642 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
50643 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
50644 msgstr "Argumentet ”%s” av elementär procedur vid %L får inte ha attributet ALLOCATABLE"
50646 #: fortran/resolve.c:481
50647 #, fuzzy, gcc-internal-format
50648 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
50649 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
50650 msgstr "Argumentet ”%s” av elementär procedur vid %L får inte ha attributet POINTER"
50652 #: fortran/resolve.c:489
50653 #, fuzzy, gcc-internal-format
50654 #| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
50655 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
50656 msgstr "Attrapprocedur ”%s” är inte tillåten i elementär procedur ”%s” vid %L"
50658 #: fortran/resolve.c:498
50659 #, fuzzy, gcc-internal-format
50660 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50661 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50662 msgstr "Argumentet ”%s” till elementär subrutin ”%s” vid %L måste ha sitt INTENT angivet eller ha attributet VALUE"
50664 #: fortran/resolve.c:511
50665 #, fuzzy, gcc-internal-format
50666 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
50667 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
50668 msgstr "”%s”-argumentet till satsfunktionen vid %L måste vara skalärt"
50670 #: fortran/resolve.c:521
50671 #, fuzzy, gcc-internal-format
50672 #| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
50673 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
50674 msgstr "Teckenvärt argument ”%s” till satsfunktion vid %L måste ha konstant längd"
50676 #: fortran/resolve.c:579
50677 #, fuzzy, gcc-internal-format
50678 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50679 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
50680 msgstr "Innesluten funktion ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
50682 #: fortran/resolve.c:582
50683 #, fuzzy, gcc-internal-format
50684 #| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50685 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
50686 msgstr "Resultatet ”%s” av innesluten funktion ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
50688 #: fortran/resolve.c:606
50689 #, fuzzy, gcc-internal-format
50690 #| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
50691 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
50692 msgstr "Teckenvärd %s ”%s” vid %L får inte ha antagen längd"
50694 #: fortran/resolve.c:780
50695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50696 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
50697 msgstr "Funktion %s vid %L har ingångar med vektorspecifikationer som ej stämmer överens"
50699 #: fortran/resolve.c:797
50700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50701 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
50702 msgstr "Funktionen ”%s” vid %L med ingångar som returnerar variabler av olika stränglängder"
50704 #: fortran/resolve.c:824
50705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50706 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
50707 msgstr "FUNCTION-resultat %s får inte vara en vektor i FUNCTION %s vid %L"
50709 #: fortran/resolve.c:828
50710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50711 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
50712 msgstr "ENTRY-resultat %s får inte vara en vektor i FUNCTION %s vid %L"
50714 #: fortran/resolve.c:835
50715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50716 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
50717 msgstr "FUNCTION-resultat %s får inte vara en POINTER i FUNCTION %s vid %L"
50719 #: fortran/resolve.c:839
50720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50721 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
50722 msgstr "ENTRY-resultat %s får inte vara en POINTER i FUNCTION %s vid %L"
50724 #: fortran/resolve.c:877
50725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50726 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
50727 msgstr "FUNCTION-resultat %s får inte vara av typen %s i FUNCTION %s vid %L"
50729 #: fortran/resolve.c:882
50730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50731 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
50732 msgstr "ENTRY-resultat %s får inte vara av typen %s i FUNCTION %s vid %L"
50734 #: fortran/resolve.c:925
50735 #, fuzzy, gcc-internal-format
50736 #| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
50737 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
50738 msgstr "Variabel ”%s” vid %L är i COMMON men endast i BLOCK DATA är initiering tillåten"
50740 #: fortran/resolve.c:929
50741 #, fuzzy, gcc-internal-format
50742 #| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
50743 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
50744 msgstr "Initierad variabel ”%s” vid %L är i en blank COMMON men initiering ir endast tillåten i namngivna common-block"
50746 #: fortran/resolve.c:936
50747 #, fuzzy, gcc-internal-format
50748 #| msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
50749 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
50750 msgstr "”%s” kan inte förekomma i COMMON vid %L [F2008:C5100]"
50752 #: fortran/resolve.c:944
50753 #, fuzzy, gcc-internal-format
50754 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
50755 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
50756 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” i COMMON vid %L har varken attributet SEQUENCE eller BIND(C)"
50758 #: fortran/resolve.c:948
50759 #, fuzzy, gcc-internal-format
50760 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
50761 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
50762 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” i COMMON vid %L har en slutlig komponent som är allokerbar"
50764 #: fortran/resolve.c:952
50765 #, fuzzy, gcc-internal-format
50766 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
50767 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
50768 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” i COMMON vid %L får inte ha standardinitierare"
50770 #: fortran/resolve.c:996
50771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50772 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
50773 msgstr "I Fortran 2003 är COMMON ”%s”-block vid %L en global identifierare och måste således ha samma bindningsnamn som COMMON-blocket med samma namn vid %L: %s resp %s"
50775 #: fortran/resolve.c:1010
50776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50777 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
50778 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L använder samma globala identifierare som en enhet vid %L"
50780 #: fortran/resolve.c:1018
50781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50782 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
50783 msgstr "Fortran 2008: COMMON-block ”%s” med bindningsetikett vid %L delar identifierare med ett globalt ej-COMMON-blockenhet vid %L"
50785 #: fortran/resolve.c:1040
50786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50787 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
50788 msgstr "COMMON-block vid %L med bindningsetikett %s använder samma globala identifierare som enhetn vid %L"
50790 #: fortran/resolve.c:1061
50791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50792 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
50793 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L används som PARAMETER vid %L"
50795 #: fortran/resolve.c:1065
50796 #, fuzzy, gcc-internal-format
50797 #| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
50798 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
50799 msgstr "COMMON-blocket ”%s” vid %L får inte ha attributet EXTERNAL"
50801 #: fortran/resolve.c:1069
50802 #, fuzzy, gcc-internal-format
50803 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
50804 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
50805 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L är också en inbyggd procedur"
50807 #: fortran/resolve.c:1073
50808 #, fuzzy, gcc-internal-format
50809 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
50810 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
50811 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L som också är ett funktionsresultat"
50813 #: fortran/resolve.c:1078
50814 #, fuzzy, gcc-internal-format
50815 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
50816 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
50817 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L som också är en global procedur"
50819 #: fortran/resolve.c:1161
50820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50821 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
50822 msgstr "Ordningen på elementet i postkonstrueraren vid %L stämmer inte överens med komponentens (%d/%d)"
50824 #: fortran/resolve.c:1182
50825 #, fuzzy, gcc-internal-format
50826 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
50827 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
50828 msgstr "Elementet i postkonstrueraren vid %L, för pekarkomponent ”%s”, är %s men borde vara %s"
50830 #: fortran/resolve.c:1267
50831 #, fuzzy, gcc-internal-format
50832 #| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
50833 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
50834 msgstr "NULL i postkonstrueraren vid %L används på komponenten ”%s”, som varken är en POINTER eller en ALLOCATABLE"
50836 #: fortran/resolve.c:1301
50837 #, fuzzy, gcc-internal-format
50838 #| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
50839 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
50840 msgstr "Gränssnittet stämmer inte för procedurpekarkomponenten ”%s” i postkonstruerare vid %L: %s"
50842 #: fortran/resolve.c:1317
50843 #, fuzzy, gcc-internal-format
50844 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
50845 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
50846 msgstr "Elementet i postkonstrueraren vid %L, för pekarkomponent ”%s”, borde vara en POINTER eller en TARGET"
50848 #: fortran/resolve.c:1328
50849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50850 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
50851 msgstr "Pekarinitieringsmål vid %L får inte vara ALLOCATABLE "
50853 #: fortran/resolve.c:1346
50854 #, fuzzy, gcc-internal-format
50855 #| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
50856 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
50857 msgstr "Ogiltigt uttryck i postkonstrueraren för pekarkomponent ”%s” vidl %L i PURE-procedur"
50859 #: fortran/resolve.c:1471
50860 #, fuzzy, gcc-internal-format
50861 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
50862 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
50863 msgstr "Den övre gränsen i sista dimensionen måste vara med i referensen till vektorn ”%s” med antagen storlek vid %L"
50865 #: fortran/resolve.c:1533
50866 #, fuzzy, gcc-internal-format
50867 #| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
50868 msgid "%qs at %L is ambiguous"
50869 msgstr "”%s” vid %L är tvetydig"
50871 #: fortran/resolve.c:1537
50872 #, fuzzy, gcc-internal-format
50873 #| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
50874 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
50875 msgstr "GENERIC procedur ”%s” är inte tillåten som aktuellt argument vid %L"
50877 #: fortran/resolve.c:1658
50878 #, fuzzy, gcc-internal-format
50879 #| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
50880 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
50881 msgstr "Typ angiven för inbyggd funktion ”%s” vid %L ignoreras"
50883 #: fortran/resolve.c:1671
50884 #, fuzzy, gcc-internal-format
50885 #| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
50886 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
50887 msgstr "Inbyggd subrutin ”%s” vid %L får inte ha en typspecificerare"
50889 #: fortran/resolve.c:1682
50890 #, fuzzy, gcc-internal-format
50891 #| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
50892 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
50893 msgstr "”%s” deklarerad INTRINSIC vid %L finns inte"
50895 #: fortran/resolve.c:1695
50896 #, fuzzy, gcc-internal-format
50897 #| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
50898 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
50899 msgstr "Den inbyggda ”%s” deklarerad INTRINSIC vid %L är inte tillgänglig i den aktuella standardinställningen utan i %s.  Använd en lämplig flagga -std=* eller aktivera -fall-intrinsics för att använda den."
50901 #: fortran/resolve.c:1731
50902 #, fuzzy, gcc-internal-format
50903 #| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
50904 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
50905 msgstr "Icke RECURSIVE procedur ”%s” vid %L anropar kanske sig själv rekursivt.  Deklarera den RECURSIVE eller använd -frecursive."
50907 #: fortran/resolve.c:1770 fortran/resolve.c:8640 fortran/resolve.c:10135
50908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50909 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
50910 msgstr "Etikett %d som refereras vid %L är aldrig definierad"
50912 #: fortran/resolve.c:1813
50913 #, fuzzy, gcc-internal-format
50914 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
50915 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
50916 msgstr "Satsfunktionen ”%s” vid %L får inte vara ett aktuellt argument"
50918 #: fortran/resolve.c:1821
50919 #, fuzzy, gcc-internal-format
50920 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
50921 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
50922 msgstr "Inbyggd ”%s” vid %L får inte vara ett aktuellt argument"
50924 #: fortran/resolve.c:1828
50925 #, fuzzy, gcc-internal-format
50926 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
50927 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
50928 msgstr "Den interna proceduren ”%s” används som aktuellt argument vid %L"
50930 #: fortran/resolve.c:1836
50931 #, fuzzy, gcc-internal-format
50932 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
50933 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
50934 msgstr "ELEMENTAL icke INTRINSIC procedur ”%s” är inte tillåten som aktuellt argument vid %L"
50936 #: fortran/resolve.c:1863
50937 #, fuzzy, gcc-internal-format
50938 #| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
50939 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
50940 msgstr "Det går inte att hitta en angiven INTRINSIC-procedur för referensen ”%s” vid %L"
50942 #: fortran/resolve.c:1885
50943 #, fuzzy, gcc-internal-format
50944 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
50945 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
50946 msgstr "Symbolen  ”%s” vid %L är tvetydig"
50948 #: fortran/resolve.c:1940
50949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50950 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
50951 msgstr "Värdesargument vid %L har inte en numerisk typ"
50953 #: fortran/resolve.c:1947
50954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50955 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
50956 msgstr "Värdeargument vid %L får inte vara en vektor eller vektorsektion"
50958 #: fortran/resolve.c:1961
50959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50960 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
50961 msgstr "Värdesargument vid %L är inte tillåtet i denna kontext"
50963 #: fortran/resolve.c:1973
50964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50965 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
50966 msgstr "Att skicka intern procedur som plats vid %L är inte tillåtet"
50968 #: fortran/resolve.c:1983
50969 #, fuzzy, gcc-internal-format
50970 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
50971 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
50972 msgstr "ELEMENTAL icke INTRINSIC procedur ”%s” är inte tillåten som aktuellt argument vid %L"
50974 #: fortran/resolve.c:1992
50975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50976 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
50977 msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L med slutlig pekarkomponent"
50979 #: fortran/resolve.c:2123
50980 #, fuzzy, gcc-internal-format
50981 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
50982 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
50983 msgstr "”%s” vid %L är en vektor och OPTIONAL.  OM DEN SAKNAS kan den inte vara det aktuella argumentet i en ELEMENTAL-procedur om det inte finns ett ej valfritt argument med samma ordning (12.4.1.5)"
50985 #: fortran/resolve.c:2160
50986 #, fuzzy, gcc-internal-format
50987 #| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
50988 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
50989 msgstr "Aktuellt argument vid %L för INTENT(%s)-attrapp ”%s” av ELEMENTAL-subrutin ”%s” är en skalär, men ett annat aktuellt argument är en vektor"
50991 #: fortran/resolve.c:2437
50992 #, fuzzy, gcc-internal-format
50993 #| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
50994 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
50995 msgstr "Returtypen stämmer inte för funktionen ”%s” vid %L (%s/%s)"
50997 #: fortran/resolve.c:2458
50998 #, fuzzy, gcc-internal-format
50999 #| msgid "Interface mismatch in global procedure '%s' at %L: %s "
51000 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
51001 msgstr "Gränssnitt stämmer inte överens i den globala proceduren ”%s” vid %L: %s"
51003 #: fortran/resolve.c:2566
51004 #, fuzzy, gcc-internal-format
51005 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
51006 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
51007 msgstr "Det finns ingen specifik funktionen för den generiska ”%s” vid %L"
51009 #: fortran/resolve.c:2584
51010 #, fuzzy, gcc-internal-format
51011 #| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
51012 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
51013 msgstr "Generisk funktion ”%s” vid %L är inte konsistent med ett specifikt inbyggt gränssnitt"
51015 #: fortran/resolve.c:2622
51016 #, fuzzy, gcc-internal-format
51017 #| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51018 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51019 msgstr "Funktionen ”%s” vid %L är INTRINSIC men är inte kompatibel med en inbyggd"
51021 #: fortran/resolve.c:2673
51022 #, fuzzy, gcc-internal-format
51023 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
51024 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
51025 msgstr "Kan inte slå upp den specifika funktionen ”%s” vid %L"
51027 #: fortran/resolve.c:2729 fortran/resolve.c:14737
51028 #, fuzzy, gcc-internal-format
51029 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
51030 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51031 msgstr "Funktionen ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
51033 #: fortran/resolve.c:2838
51034 #, fuzzy, gcc-internal-format
51035 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
51036 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
51037 msgstr "Referens till funktion ”%s” som inte är PURE vid %L är inuti ett FORALL-%s"
51039 #: fortran/resolve.c:2845
51040 #, fuzzy, gcc-internal-format
51041 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
51042 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
51043 msgstr "Referens till funktion ”%s” som inte är PURE vid %L är inuti ett DO CONCURRENT-%s"
51045 #: fortran/resolve.c:2852
51046 #, fuzzy, gcc-internal-format
51047 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
51048 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
51049 msgstr "Referens till funktion ”%s” som inte är PURE vid %L är inuti ett FORALL-%s"
51051 #: fortran/resolve.c:2889
51052 #, fuzzy, gcc-internal-format
51053 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
51054 msgid "%qs at %L is not a function"
51055 msgstr "”%s” vid %L är inte en funktion"
51057 #: fortran/resolve.c:2897 fortran/resolve.c:3356
51058 #, fuzzy, gcc-internal-format
51059 #| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
51060 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
51061 msgstr "ABSTRACT INTERFACE ”%s” får inte refereras vid %L"
51063 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
51064 #: fortran/resolve.c:2940
51065 #, fuzzy, gcc-internal-format
51066 #| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
51067 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
51068 msgstr "Funktionen ”%s” är deklarerad CHARACTER(*) och får inte användas vid %L eftersom det inte är ett attrappargument"
51070 #: fortran/resolve.c:2974
51071 #, fuzzy, gcc-internal-format
51072 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
51073 msgid "resolve_function(): bad function type"
51074 msgstr "<ej upplöst överlagrad funktionstyp>"
51076 #: fortran/resolve.c:2994
51077 #, fuzzy, gcc-internal-format
51078 #| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
51079 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
51080 msgstr "Användardefinierad ej ELEMENTAL funktion ”%s” vid %L är inte tillåten i WORKSHARE-konstruktion"
51082 #: fortran/resolve.c:3056
51083 #, fuzzy, gcc-internal-format
51084 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
51085 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
51086 msgstr "ENTRY ”%s” vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom funktionen ”%s” inte är RECURSIVE"
51088 #: fortran/resolve.c:3060
51089 #, fuzzy, gcc-internal-format
51090 #| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51091 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51092 msgstr "Funktion ”%s” vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom den inte är RECURSIVE"
51094 #: fortran/resolve.c:3100
51095 #, fuzzy, gcc-internal-format
51096 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
51097 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
51098 msgstr "Subrutinanrop till ”%s” i FORALL-block vid %L är inte PURE"
51100 #: fortran/resolve.c:3106
51101 #, fuzzy, gcc-internal-format
51102 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
51103 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
51104 msgstr "Subrutinanrop till ”%s” i DO CONCURRENT-block vid %L är inte PURE"
51106 #: fortran/resolve.c:3112
51107 #, fuzzy, gcc-internal-format
51108 #| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
51109 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
51110 msgstr "Subrutinanrop till ”%s” vid %L är inte PURE"
51112 #: fortran/resolve.c:3180
51113 #, fuzzy, gcc-internal-format
51114 #| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
51115 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
51116 msgstr "Det finns ingen specifik subrutinen för den generiska ”%s” vid %L"
51118 #: fortran/resolve.c:3189
51119 #, fuzzy, gcc-internal-format
51120 #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
51121 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
51122 msgstr "Generisk subrutin ”%s” vid %L är inte konsistent med ett inbyggt subrutingränssnitt"
51124 #: fortran/resolve.c:3224
51125 #, fuzzy, gcc-internal-format
51126 #| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51127 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51128 msgstr "Subrutin ”%s” vid %L är INTRINSIC men är inte kompatibel med en inbyggd"
51130 #: fortran/resolve.c:3269
51131 #, fuzzy, gcc-internal-format
51132 #| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
51133 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
51134 msgstr "Kan inte slå upp den specifika subrutinen ”%s” vid %L"
51136 #: fortran/resolve.c:3327
51137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51138 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
51139 msgstr "”%s” vid %L har en typ som inte är konsistent med CALL vid %L"
51141 #: fortran/resolve.c:3366
51142 #, fuzzy, gcc-internal-format
51143 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
51144 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
51145 msgstr "ENTRY ”%s” vid %L är får inte anropas rekursivt, eftersom subrutinen ”%s” inte är RECURSIVE"
51147 #: fortran/resolve.c:3370
51148 #, fuzzy, gcc-internal-format
51149 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51150 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51151 msgstr "SUBROUTINE ”%s” vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom den inte är RECURSIVE"
51153 #: fortran/resolve.c:3415
51154 #, fuzzy, gcc-internal-format
51155 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
51156 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
51157 msgstr "<ej upplöst överlagrad funktionstyp>"
51159 #: fortran/resolve.c:3447
51160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51161 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
51162 msgstr "Formerna för operanderna vid %L och %L är inte konforma"
51164 #: fortran/resolve.c:3678
51165 #, gcc-internal-format
51166 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
51167 msgstr ""
51169 #: fortran/resolve.c:3849 fortran/resolve.c:3872
51170 #, gcc-internal-format
51171 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
51172 msgstr ""
51174 #: fortran/resolve.c:3967
51175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51176 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51177 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i dimension %d"
51179 #: fortran/resolve.c:3972
51180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51181 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
51182 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i co-dimension %d"
51184 #: fortran/resolve.c:3982
51185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51186 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51187 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i dimension %d"
51189 #: fortran/resolve.c:3987
51190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51191 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
51192 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i co-dimension %d"
51194 #: fortran/resolve.c:4007
51195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51196 msgid "Illegal stride of zero at %L"
51197 msgstr "Otillåtet steg på noll vid %L"
51199 #: fortran/resolve.c:4024
51200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51201 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51202 msgstr "Undre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i dimension %d"
51204 #: fortran/resolve.c:4032
51205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51206 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51207 msgstr "Undre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i dimension %d"
51209 #: fortran/resolve.c:4048
51210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51211 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51212 msgstr "Övre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i dimension %d"
51214 #: fortran/resolve.c:4057
51215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51216 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51217 msgstr "Övre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i dimension %d"
51219 #: fortran/resolve.c:4073
51220 #, fuzzy, gcc-internal-format
51221 #| msgid "subscript missing in array reference"
51222 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
51223 msgstr "index saknas i vektorreferens"
51225 #: fortran/resolve.c:4096
51226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51227 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
51228 msgstr "Högraste övre gränsen av en sektion av vektor med antagen storlek inte angiven vid %L"
51230 #: fortran/resolve.c:4106
51231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51232 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51233 msgstr "Ordning stämmer inte i vektorreferens vid %L (%d/%d)"
51235 #: fortran/resolve.c:4114
51236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51237 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51238 msgstr "Co-indexordning stämmer inte i vektorreferens vid %L (%d/%d)"
51240 #: fortran/resolve.c:4130
51241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51242 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
51243 msgstr "Co-index i co-dimension %d måste vara en skalär vid %L"
51245 #: fortran/resolve.c:4158
51246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51247 msgid "Array index at %L must be scalar"
51248 msgstr "Vektorindex vid %L måste vara skalärt"
51250 #: fortran/resolve.c:4164
51251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51252 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
51253 msgstr "Vektorindex vid %L måste ha INTEGER-typ, fann %s"
51255 #: fortran/resolve.c:4170
51256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51257 msgid "REAL array index at %L"
51258 msgstr "REAL-vektorindex vid %L"
51260 #: fortran/resolve.c:4209
51261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51262 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
51263 msgstr "Dim-argumentet vid %L måste vara skalärt"
51265 #: fortran/resolve.c:4216
51266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51267 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
51268 msgstr "Dim-argumentet vid %L måste ha INTEGER-typ"
51270 #: fortran/resolve.c:4261
51271 #, gcc-internal-format
51272 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
51273 msgstr ""
51275 #: fortran/resolve.c:4272
51276 #, gcc-internal-format
51277 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
51278 msgstr ""
51280 #: fortran/resolve.c:4283
51281 #, gcc-internal-format
51282 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
51283 msgstr ""
51285 #: fortran/resolve.c:4326
51286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51287 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
51288 msgstr "Vektorindex vid %L är en vektor med ordning %d"
51290 #: fortran/resolve.c:4424
51291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51292 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
51293 msgstr "Startindex för delsträng vid %L måste typen INTEGER"
51295 #: fortran/resolve.c:4431
51296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51297 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
51298 msgstr "Startindex för delsträng vid %L måste vara skalärt"
51300 #: fortran/resolve.c:4440
51301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51302 msgid "Substring start index at %L is less than one"
51303 msgstr "Substrängs startindex vid %L är mindre än ett"
51305 #: fortran/resolve.c:4453
51306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51307 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
51308 msgstr "Slutindex för delsträng vid %L måste ha typen INTEGER"
51310 #: fortran/resolve.c:4460
51311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51312 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
51313 msgstr "Slutsträng för delsträng vid %L måste vara skalärt"
51315 #: fortran/resolve.c:4470
51316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51317 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
51318 msgstr "Slutindex för delsträng vid %L överstiger strängens längd"
51320 #: fortran/resolve.c:4480
51321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51322 msgid "Substring end index at %L is too large"
51323 msgstr "Slutindex för delsträng vid %L är för stort"
51325 #: fortran/resolve.c:4618
51326 #, fuzzy, gcc-internal-format
51327 #| msgid "Bad array reference at %L"
51328 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
51329 msgstr "Felaktig vektorreferens vid %L"
51331 #: fortran/resolve.c:4632
51332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51333 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
51334 msgstr "Komponent till den högra av en delreferens med ordning skild från noll får inte ha attributet POINTER vid %L"
51336 #: fortran/resolve.c:4642
51337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51338 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
51339 msgstr "Komponent till den högra av en delreferens med ordning skild från noll får inte ha attributet ALLOCATABLE vid %L"
51341 #: fortran/resolve.c:4661
51342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51343 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
51344 msgstr "Två eller flera delreferenser med ordning skild från noll får inte anges vid %L"
51346 #: fortran/resolve.c:4759
51347 #, gcc-internal-format
51348 msgid "expression_rank(): Two array specs"
51349 msgstr ""
51351 #: fortran/resolve.c:4841
51352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51353 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
51354 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK får bara användas som ett aktuellt argument"
51356 #: fortran/resolve.c:4851
51357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51358 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
51359 msgstr "Variabeln %s med antagen typ vid %L får bara användas som ett aktuellt argument"
51361 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
51362 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
51363 #. that the function-name resolution happens too late in that
51364 #. function.
51365 #: fortran/resolve.c:4861
51366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51367 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
51368 msgstr "Variabel med antagen typ %s vid %L som aktuellt argument till en frågefunktion skall vara det första argumentet"
51370 #: fortran/resolve.c:4876
51371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51372 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
51373 msgstr "Variabeln %s med antagen ordning vid %L kan bara användas som ett aktuellt argument"
51375 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
51376 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
51377 #. that the function-name resolution happens too late in that
51378 #. function.
51379 #: fortran/resolve.c:4886
51380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51381 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
51382 msgstr "Variabel med antagen ordning %s vid %L som aktuellt argument till en frågefunktion skall vara det första argumentet"
51384 #: fortran/resolve.c:4897
51385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51386 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
51387 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall inte ha en subobjektreferens"
51389 #: fortran/resolve.c:4906
51390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51391 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
51392 msgstr "Variabeln %s med antagen typ vid %L skall inte ha en subobjektreferens"
51394 #: fortran/resolve.c:4921
51395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51396 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
51397 msgstr "Variabeln %s med antagen ordning vid %L skall inte ha en subobjektreferens"
51399 #: fortran/resolve.c:5011
51400 #, fuzzy, gcc-internal-format
51401 #| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51402 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51403 msgstr "Variabel ”%s”, använd i ett specifikationsuttryck, refereras vid %L före ENTRY-satsen i vilken den är en parameter"
51405 #: fortran/resolve.c:5016
51406 #, fuzzy, gcc-internal-format
51407 #| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51408 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51409 msgstr "Variabel ”%s” används vid %L före ENTRY-satsen i vilken den är en parameter"
51411 #: fortran/resolve.c:5079
51412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51413 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
51414 msgstr "Polymorft subobjekt till co-indexerat objekt vid %L"
51416 #: fortran/resolve.c:5092
51417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51418 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
51419 msgstr "Co-indexerat objekt med polymorf allokerbar delkomponent vid %L"
51421 #: fortran/resolve.c:5430
51422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51423 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
51424 msgstr "Skickat objekt vid %L måste vara skalär"
51426 #: fortran/resolve.c:5437
51427 #, fuzzy, gcc-internal-format
51428 #| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
51429 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
51430 msgstr "Basobjekt för procedurpekarkomponentanrop vid %L är av ABSTRACT typ ”%s”"
51432 #: fortran/resolve.c:5472
51433 #, fuzzy, gcc-internal-format
51434 #| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
51435 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
51436 msgstr "Basobjekt för typbundet proceduranrop vid %L är av ABSTRACT typ ”%s”"
51438 #: fortran/resolve.c:5481
51439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51440 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
51441 msgstr "Basobjekt för typbundet NOPASS-proceduranrop vid %L måste vara skalärt"
51443 #. Nothing matching found!
51444 #: fortran/resolve.c:5669
51445 #, fuzzy, gcc-internal-format
51446 #| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
51447 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
51448 msgstr "Hittade ingen matchande specifik bindning för anropet till GENERIC ”%s” vid %L"
51450 #: fortran/resolve.c:5696
51451 #, fuzzy, gcc-internal-format
51452 #| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
51453 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
51454 msgstr "”%s” vid %L skulle vara en SUBROUTINE"
51456 #: fortran/resolve.c:5747
51457 #, fuzzy, gcc-internal-format
51458 #| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
51459 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
51460 msgstr "”%s” vid %L skulle vara en SUBROUTINE"
51462 #: fortran/resolve.c:6264
51463 #, fuzzy, gcc-internal-format
51464 #| msgid "Expected expression type"
51465 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
51466 msgstr "Uttryckstyp förväntades"
51468 #: fortran/resolve.c:6290
51469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51470 msgid "%s at %L must be a scalar"
51471 msgstr "%s vid %L måste vara en skalär"
51473 #: fortran/resolve.c:6300
51474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51475 msgid "%s at %L must be integer"
51476 msgstr "%s vid %L måste vara ett heltal"
51478 #: fortran/resolve.c:6304 fortran/resolve.c:6311
51479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51480 msgid "%s at %L must be INTEGER"
51481 msgstr "%s vid %L måste vara INTEGER"
51483 #: fortran/resolve.c:6353
51484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51485 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
51486 msgstr "Steguttryck i DO-slinga vid %L får inte vara noll"
51488 #: fortran/resolve.c:6389
51489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51490 #| msgid "DO loop at %L will be executed zero times (use -Wno-zerotrip to suppress)"
51491 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
51492 msgstr "DO-slinga vid %L kommer köras noll gånger (använd -Wno-zerotrip för att undertrycka)"
51494 #: fortran/resolve.c:6450
51495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51496 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
51497 msgstr "FORALL-indexnamn vid %L måste vara en skalär INTEGER"
51499 #: fortran/resolve.c:6455
51500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51501 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
51502 msgstr "FORALL-slututtryck vid %L måste vara en skalär INTEGER"
51504 #: fortran/resolve.c:6462
51505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51506 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
51507 msgstr "FORALL-slututtryck vid %L måste vara en skalär INTEGER"
51509 #: fortran/resolve.c:6470
51510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51511 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
51512 msgstr "FORALL-steguttryck vid %L måste vara en skalär %s"
51514 #: fortran/resolve.c:6475
51515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51516 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
51517 msgstr "FORALL-steguttryck vid %L får inte vara noll"
51519 #: fortran/resolve.c:6488
51520 #, fuzzy, gcc-internal-format
51521 #| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
51522 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
51523 msgstr "FORALL-index ”%s” får inte förekomma i triplettspecifikation vid %L"
51525 #: fortran/resolve.c:6586 fortran/resolve.c:6878
51526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51527 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
51528 msgstr "Allokeringsojbekt vid %L måste vara ALLOCATABLE eller en POINTER"
51530 #: fortran/resolve.c:6594 fortran/resolve.c:6843
51531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51532 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
51533 msgstr "Co-indexerat allokerbart objekt vid %L"
51535 #: fortran/resolve.c:6700
51536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51537 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
51538 msgstr "Källuttryck vid %L måste vara skalärt eller ha samma ordning som allokeringsobjektet vid %L"
51540 #: fortran/resolve.c:6731
51541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51542 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
51543 msgstr "Källuttryck vid %L och allokeringsobjekt vid %L måste ha samma form"
51545 #: fortran/resolve.c:6889
51546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51547 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
51548 msgstr "Typen på enheten vid %L är typinkompatibel med källuttrycket vid %L"
51550 #: fortran/resolve.c:6901
51551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51552 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
51553 msgstr "Allokeringsobjektet vid %L och källuttrycket vid %L skall ha samma sorts typparameter"
51555 #: fortran/resolve.c:6915
51556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51557 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
51558 msgstr "Källuttrycket vid %L skall varken vara av typen LOCK_TYPE eller ha en LOCK_TYPE-komponent om det allokerbara objektet vid %L är en co-vektor"
51560 #: fortran/resolve.c:6928
51561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51562 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
51563 msgstr "Allokering %s av ABSTRACT bastyp vid %L behöver en typspecifikation eller source-uttryck"
51565 #: fortran/resolve.c:6939
51566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51567 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
51568 msgstr "Allokerar %s vid %L med typspecifikation kräver samma teckenlängdsparameter som i deklarationen"
51570 #: fortran/resolve.c:7047
51571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51572 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
51573 msgstr "Vektorspecifikation krävs i ALLOCATE-sats vid %L"
51575 #: fortran/resolve.c:7061
51576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51577 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
51578 msgstr "Co-vektorspecifikation krävs i ALLOCATE-sats vid %L"
51580 #: fortran/resolve.c:7088
51581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51582 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
51583 msgstr "Felaktig vektorspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
51585 #: fortran/resolve.c:7107
51586 #, fuzzy, gcc-internal-format
51587 #| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
51588 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
51589 msgstr "”%s” får inte förekomma i vektorspecifikationen vid %L i samma ALLOCATE-sats där den själv allokeras"
51591 #: fortran/resolve.c:7122
51592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51593 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
51594 msgstr "”*” förväntades i co-indexspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
51596 #: fortran/resolve.c:7133
51597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51598 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
51599 msgstr "Felaktig co-vektorspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
51601 #: fortran/resolve.c:7164
51602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51603 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
51604 msgstr "Statvariabel vid %L måste vara en INTEGER-variabel"
51606 #: fortran/resolve.c:7187
51607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51608 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
51609 msgstr "Statvariabel vid %L skall inte %s:as i samma %s-sats"
51611 #: fortran/resolve.c:7198
51612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51613 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
51614 msgstr "ERRMSG vid %L är oanvändbart utan en STAT-tagg"
51616 #: fortran/resolve.c:7209
51617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51618 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
51619 msgstr "Errmsg-variabeln vid %L måste vara en skalär CHARACTER-variabel"
51621 #: fortran/resolve.c:7232
51622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51623 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
51624 msgstr "Errmsg-variabel vid %L skall inte %s:as i samma %s-sats"
51626 #: fortran/resolve.c:7262
51627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51628 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
51629 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L förekommer också vid %L"
51631 #: fortran/resolve.c:7268 fortran/resolve.c:7274
51632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51633 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
51634 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L är underobjet till objekt vid %L"
51636 #. The cases overlap, or they are the same
51637 #. element in the list.  Either way, we must
51638 #. issue an error and get the next case from P.
51639 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
51640 #: fortran/resolve.c:7478
51641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51642 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
51643 msgstr "CASE-etikett vid %L överlappar med CASE-etikett vid %L"
51645 #: fortran/resolve.c:7529
51646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51647 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
51648 msgstr "uttryck i CASE-sats vid %L måste vara av typ %s"
51650 #: fortran/resolve.c:7540
51651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51652 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
51653 msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L måste ha sort %d"
51655 #: fortran/resolve.c:7553
51656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51657 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
51658 msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L måste vara skalärt"
51660 #: fortran/resolve.c:7599
51661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51662 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
51663 msgstr "Valuttryck i beräknad-GOTO-sats vid %L måste vara ett skalärt heltalsuttryck"
51665 #: fortran/resolve.c:7618
51666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51667 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
51668 msgstr "Argument till SELECT-sats vid %L kan inte vara %s"
51670 #: fortran/resolve.c:7628
51671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51672 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
51673 msgstr "Argumentet till SELECT-satsen vid %L måste vara ett skalärt uttryck"
51675 #: fortran/resolve.c:7646 fortran/resolve.c:7654
51676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51677 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
51678 msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L ligger inte i intervallet %s"
51680 #: fortran/resolve.c:7716 fortran/resolve.c:8089
51681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51682 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
51683 msgstr "DEFAULT CASE vid %L får inte följas av ett andra DEFAULT CASE vid %L"
51685 #: fortran/resolve.c:7742
51686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51687 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
51688 msgstr "Logiskt intervall CASE-sats vid %L är inte tillåtet"
51690 #: fortran/resolve.c:7754
51691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51692 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
51693 msgstr "Konstant logiskt värde i CASE-sats upprepas vid %L"
51695 #: fortran/resolve.c:7769
51696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51697 msgid "Range specification at %L can never be matched"
51698 msgstr "Intervallspecifikationen vid %L kan aldrig matchas"
51700 #: fortran/resolve.c:7872
51701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51702 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
51703 msgstr "Logiskt SELECT CASE-block vid %L har mer än två fall"
51705 #: fortran/resolve.c:7944
51706 #, fuzzy, gcc-internal-format
51707 #| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
51708 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
51709 msgstr "Associationsnamn ”%s” vid %L används som en vektor"
51711 #: fortran/resolve.c:7954
51712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51713 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
51714 msgstr "CLASS-väljare vid %L behöver en temporär som inte är implementerad ännu"
51716 #: fortran/resolve.c:8008
51717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51718 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
51719 msgstr "Selektorer skall vara polymorfiska i SELECT TYPE-sats vid %L"
51721 #: fortran/resolve.c:8025 fortran/resolve.c:8037
51722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51723 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
51724 msgstr "Selektorn vid %L får inte vara co-indexerad"
51726 #: fortran/resolve.c:8053
51727 #, fuzzy, gcc-internal-format
51728 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
51729 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
51730 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L måste vara utökningsbar"
51732 #: fortran/resolve.c:8065
51733 #, fuzzy, gcc-internal-format
51734 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
51735 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
51736 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L måste vara en utökning av ”%s”"
51738 #: fortran/resolve.c:8068
51739 #, fuzzy, gcc-internal-format
51740 #| msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
51741 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
51742 msgstr "Oväntad inbyggd typ ”%s” vid %L"
51744 #: fortran/resolve.c:8077
51745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51746 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
51747 msgstr "Typspecifikationen vid %L skall ange att varje längtypparameter är antagen"
51749 #: fortran/resolve.c:8269
51750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51751 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
51752 msgstr "Dubbelt CLASS IS-block i SELECT TYPE-sats vid %L"
51754 #: fortran/resolve.c:8358
51755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51756 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
51757 msgstr "Ogiltigt sammanhang för inbyggd NULL () vid %L"
51759 #. FIXME: Test for defined input/output.
51760 #: fortran/resolve.c:8386
51761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51762 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
51763 msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte vara polymorft om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur"
51765 #: fortran/resolve.c:8398
51766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51767 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
51768 msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte ha POINTER-komponenter om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur"
51770 #: fortran/resolve.c:8407
51771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51772 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
51773 msgstr "Dataöverföringselement vid %L får inte ha procedurpekarkomponenter"
51775 #: fortran/resolve.c:8414
51776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51777 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
51778 msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte ha ALLOCATABLE-komponenter om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur"
51780 #: fortran/resolve.c:8425 fortran/resolve.c:8431
51781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51782 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
51783 msgstr "Dataöverföringselement vid %L får inte ha PRIVATE-komponenter"
51785 #: fortran/resolve.c:8440
51786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51787 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
51788 msgstr "Dataöverföringselement vid %L får inte vara en full referens till en vektor med antagen storlek"
51790 #: fortran/resolve.c:8495
51791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51792 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
51793 msgstr "Låsvariabel vid %L måste vara en skalär av typen LOCK_TYPE"
51795 #: fortran/resolve.c:8502 fortran/resolve.c:8613
51796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51797 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
51798 msgstr "STAT=-argumentet vid %L måste vara en skalär INTEGER-variabel"
51800 #: fortran/resolve.c:8514 fortran/resolve.c:8620
51801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51802 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
51803 msgstr "ERRMSG=-variabeln vid %L måste vara en skalär CHARACTER-variabel"
51805 #: fortran/resolve.c:8526
51806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51807 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
51808 msgstr "ACQUIRED_LOCK=-argumentet vid %L måste vara en skalär LOGICAL-variabel"
51810 #: fortran/resolve.c:8590
51811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51812 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
51813 msgstr "Bildmängdsargument vid %L måste vara ett skalärt eller ordning-1-uttryck"
51815 #: fortran/resolve.c:8594 fortran/resolve.c:8604
51816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51817 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
51818 msgstr "Bildmängdsargument vid %L måste vara mellan 1 och num_images()"
51820 #: fortran/resolve.c:8647
51821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51822 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
51823 msgstr "Sats vid %L är inte en giltig grenmålssats för grensatsen vid %L"
51825 #: fortran/resolve.c:8657
51826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51827 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
51828 msgstr "Gren vid %L kan orsaka en oändlig slinga"
51830 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
51831 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
51832 #: fortran/resolve.c:8674 fortran/resolve.c:8697
51833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51834 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
51835 msgstr "GOTO-sats vid %L lämnar CRITICAL-konstruktion för etikett vid %L"
51837 #: fortran/resolve.c:8678 fortran/resolve.c:8703
51838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51839 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
51840 msgstr "GOTO-sats vid %L lämnar DO CONCURRENT-konstruktion för etikett vid %L"
51842 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
51843 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
51844 #. further checks are necessary in this case.
51845 #: fortran/resolve.c:8718
51846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51847 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
51848 msgstr "Etiketten vid %L är inte i samma block som GOTO-satsen vid %L"
51850 #: fortran/resolve.c:8790
51851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51852 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
51853 msgstr "WHERE-mask vid %L har inkonsistent form"
51855 #: fortran/resolve.c:8806
51856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51857 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
51858 msgstr "WHERE-tilldelningsmål vid %L har inkonsistent form"
51860 #: fortran/resolve.c:8814 fortran/resolve.c:8901
51861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51862 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
51863 msgstr "Ej ELEMENTAL användardefinierad tilldelning i WHERE vid %L"
51865 #: fortran/resolve.c:8824 fortran/resolve.c:8911
51866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51867 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
51868 msgstr "Ej stödd sats inuti WHERE vid %L"
51870 #: fortran/resolve.c:8855
51871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51872 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
51873 msgstr "Tilldelning till en FORALL-indexvariabel vid %L"
51875 #: fortran/resolve.c:8864
51876 #, fuzzy, gcc-internal-format
51877 #| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
51878 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
51879 msgstr "FORALL med index ”%s” används inte på vänster sida av en tilldelning vid %L och kan därför orsaka multipla tilldelningar till detta objekt"
51881 #: fortran/resolve.c:9033
51882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51883 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
51884 msgstr "En yttre FORALL-konstruktion har redan ett index med detta namn %L"
51886 #: fortran/resolve.c:9111
51887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51888 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
51889 msgstr "WHERE/ELSEWHERE-klausul vid %L kräver en LOGICAL-vektor"
51891 #: fortran/resolve.c:9187
51892 #, gcc-internal-format
51893 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
51894 msgstr ""
51896 #: fortran/resolve.c:9301
51897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51898 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
51899 msgstr "CHARACTER-uttryck kommer att huggas av i tilldelning (%d/%d) vid %L"
51901 #: fortran/resolve.c:9333
51902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51903 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
51904 msgstr "Co-indexerat uttryck vid %L är tilldelat till en härledd typvariabel med en POINTER-komponent i en PURE-procedur"
51906 #: fortran/resolve.c:9338
51907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51908 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
51909 msgstr "Den orena variabeln vid %L är tilldelad till en härledd typvariabel med en POINTER-komponent i en PURE-procedur (12.6)"
51911 #: fortran/resolve.c:9348
51912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51913 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
51914 msgstr "Tilldelning till en co-indexerad variabel vid %L i en PURE-procedur"
51916 #: fortran/resolve.c:9380
51917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51918 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
51919 msgstr "Tilldelning till en polymorf co-vektor vid %L är inte tillåtet"
51921 #: fortran/resolve.c:9384
51922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51923 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
51924 msgstr "Tilldelning till en allokerbar polymorf variabel vid %L"
51926 #: fortran/resolve.c:9389
51927 #, fuzzy, gcc-internal-format
51928 #| msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires -frealloc-lhs"
51929 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
51930 msgstr "Tilldelning till en allokerbar polymorf variabel vid %L kräver -frealloc-lhs"
51932 #. See PR 43366.
51933 #: fortran/resolve.c:9394
51934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51935 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
51936 msgstr "Tilldelning till allokerbar polymorf variabel vid %L stödjs inte ännu"
51938 #: fortran/resolve.c:9400
51939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51940 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
51941 msgstr "Ej allokerbar variabel får inte vara polymorf i inbyggd tilldelning vid %L - kontrollera att det finns en matchande specifik subrutin för operatorn ”=”"
51943 #: fortran/resolve.c:9411
51944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51945 #| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
51946 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
51947 msgstr "Co-indexerad variabel får inte ha en allokerbar yttersta komponent i tilldelningen vid %L"
51949 #: fortran/resolve.c:9706
51950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51951 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
51952 msgstr "ATT GÖRA: typbegränsad definierad tilldelning vid %L inte gjord för att multipla delvektorreferenser skulle uppträda i intermediära uttryck."
51954 #: fortran/resolve.c:10081
51955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51956 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
51957 msgstr "ASSIGNED GOTO-sats vid %L kräver en INTEGER-variabel"
51959 #: fortran/resolve.c:10084
51960 #, fuzzy, gcc-internal-format
51961 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
51962 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
51963 msgstr "Variabeln ”%s” har inte tilldelats någon måletikett vid %L"
51965 #: fortran/resolve.c:10095
51966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51967 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
51968 msgstr "Alternativ RETURN-sats vid %L kräver en SCALAR-INTEGER-retuspecificerare"
51970 #: fortran/resolve.c:10143
51971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51972 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
51973 msgstr "ASSIGN-sats vid %L kräver en skalär standard-INTEGER-variabel"
51975 #: fortran/resolve.c:10176
51976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51977 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
51978 msgstr "Aritmetisk IF-sats vid %L kräver ett numeriskt uttryck"
51980 #: fortran/resolve.c:10231
51981 #, gcc-internal-format
51982 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
51983 msgstr ""
51985 #: fortran/resolve.c:10236
51986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51987 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
51988 msgstr "Avslutsvillkor i DO WHILE-slinga vid %L måste vara ett skalärt LOGICAL-uttryck"
51990 #: fortran/resolve.c:10320
51991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51992 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
51993 msgstr "FORALL-maskklausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
51995 #: fortran/resolve.c:10389
51996 #, fuzzy, gcc-internal-format
51997 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
51998 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
51999 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
52001 #: fortran/resolve.c:10484
52002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52003 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52004 msgstr "Variabeln %s med bindningsetiketten ”%s” vid %L använder samma globala identifierare som en enhet vid %L"
52006 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
52007 #. isn't the same module, reject it.
52008 #: fortran/resolve.c:10497
52009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52010 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
52011 msgstr "Variabeln %s från modulen %s med bindningsetikett %s vid %L använder samma globala identifierare som enheten vid %L från modulen %s"
52013 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
52014 #. exclude references to the same procedure via module association or
52015 #. multiple checks for the same procedure.
52016 #: fortran/resolve.c:10514
52017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52018 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52019 msgstr "Proceduren %s med bindningsetiketten ”%s” vid %L använder samma globala identifierare som enheten vid %L"
52021 #: fortran/resolve.c:10585
52022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52023 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
52024 msgstr "CHARACTER-variabel vid %L har negativ längd %d, längden har satts till noll"
52026 #: fortran/resolve.c:10598
52027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52028 msgid "String length at %L is too large"
52029 msgstr "Stränglängden vid %L är för stor"
52031 #: fortran/resolve.c:10934
52032 #, fuzzy, gcc-internal-format
52033 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52034 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52035 msgstr "Den allokerbara vektorn ”%s” vid %L måste ha en fördröjd form eller antagen ordning"
52037 #: fortran/resolve.c:10938
52038 #, fuzzy, gcc-internal-format
52039 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
52040 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
52041 msgstr "Skalärt objekt ”%s” vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
52043 #: fortran/resolve.c:10946
52044 #, fuzzy, gcc-internal-format
52045 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52046 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52047 msgstr "Vektorpekaren ”%s” vid %L måste ha en fördröjd form eller antagen ordning"
52049 #: fortran/resolve.c:10956
52050 #, fuzzy, gcc-internal-format
52051 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
52052 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
52053 msgstr "Vektor ”%s” vid %L kan inte ha en fördröjd form"
52055 #: fortran/resolve.c:10971
52056 #, fuzzy, gcc-internal-format
52057 #| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
52058 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
52059 msgstr "Typen ”%s” på CLASS-variabeln ”%s” vid %L är inte utvidgningsbar"
52061 #: fortran/resolve.c:10983
52062 #, fuzzy, gcc-internal-format
52063 #| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
52064 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
52065 msgstr "CLASS-variabel ”%s” vid %L måste vara en atrapp, allokerbar eller pekare"
52067 #: fortran/resolve.c:11014
52068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52069 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
52070 msgstr "Typen ”%s” kan inte vara värdassocierad vid %L för att den blockeras av ett inkompatibelt objekt med samma namn deklarerat vid %L"
52072 #: fortran/resolve.c:11036
52073 #, fuzzy, gcc-internal-format
52074 #| msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
52075 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
52076 msgstr "Implicerad SAVE för modulvariabeln ”%s” vid %L, behövs på grund av standardinitieringar"
52078 #. The shape of a main program or module array needs to be
52079 #. constant.
52080 #: fortran/resolve.c:11084
52081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52082 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
52083 msgstr "Modul- eller huvudprogramvektorn ”%s” vid %L måste ha konstant form"
52085 #: fortran/resolve.c:11096
52086 #, fuzzy, gcc-internal-format
52087 #| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
52088 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
52089 msgstr "Enheten ”%s” vid %L har en fördröjd typparameter och kräver antingen attributet pointer eller allocatable"
52091 #: fortran/resolve.c:11112
52092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52093 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
52094 msgstr "Entitet med antagen teckenlängd vid %L måste vara ett attrappargument eller en PARAMETER"
52096 #: fortran/resolve.c:11133
52097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52098 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
52099 msgstr "”%s” vid %L måste ha konstant teckenlängd i detta sammanhang"
52101 #: fortran/resolve.c:11140
52102 #, fuzzy, gcc-internal-format
52103 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
52104 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
52105 msgstr "COMMON-variabeln ”%s” vid %L måste ha konstant teckenlängd"
52107 #: fortran/resolve.c:11187
52108 #, fuzzy, gcc-internal-format
52109 #| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
52110 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
52111 msgstr "Allokerbar ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52113 #: fortran/resolve.c:11190
52114 #, fuzzy, gcc-internal-format
52115 #| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
52116 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
52117 msgstr "Extern ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52119 #: fortran/resolve.c:11194
52120 #, fuzzy, gcc-internal-format
52121 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
52122 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
52123 msgstr "Attrapp-”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52125 #: fortran/resolve.c:11197
52126 #, fuzzy, gcc-internal-format
52127 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
52128 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
52129 msgstr "Inbyggd ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52131 #: fortran/resolve.c:11200
52132 #, fuzzy, gcc-internal-format
52133 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
52134 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
52135 msgstr "Funktionsresultat ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52137 #: fortran/resolve.c:11203
52138 #, fuzzy, gcc-internal-format
52139 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
52140 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
52141 msgstr "Automatisk vektor ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52143 #: fortran/resolve.c:11246
52144 #, fuzzy, gcc-internal-format
52145 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
52146 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
52147 msgstr "Teckenvärd satsfunktion ”%s” vid %L måste ha konstant längd"
52149 #: fortran/resolve.c:11268
52150 #, fuzzy, gcc-internal-format
52151 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
52152 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
52153 msgstr "”%s” är av en PRIVATE-typ och kan inte vara ett attrappargument till ”%s”, som är PUBLIC vid %L"
52155 #: fortran/resolve.c:11290
52156 #, fuzzy, gcc-internal-format
52157 #| msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
52158 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
52159 msgstr "Proceduren ”%s” i PUBLIC-gränssnittet ”%s” vid %L tar attrappargument för ”%s” som är PRIVATE"
52161 #: fortran/resolve.c:11308
52162 #, fuzzy, gcc-internal-format
52163 #| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
52164 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
52165 msgstr "Funktion ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52167 #: fortran/resolve.c:11317
52168 #, fuzzy, gcc-internal-format
52169 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
52170 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
52171 msgstr "Externt objekt ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52173 #: fortran/resolve.c:11325
52174 #, fuzzy, gcc-internal-format
52175 #| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
52176 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
52177 msgstr "ELEMENTAL-funktion ”%s” vid %L måste ha ett skalärt resultat"
52179 #: fortran/resolve.c:11335
52180 #, fuzzy, gcc-internal-format
52181 #| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
52182 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
52183 msgstr "Satsfunktionen ”%s” vid %L får inte ha attributet pointer eller allocatable"
52185 #: fortran/resolve.c:11354
52186 #, fuzzy, gcc-internal-format
52187 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
52188 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
52189 msgstr "CHARACTER(*)-funktion ”%s” vid %L kan inte ha vektorvärde"
52191 #: fortran/resolve.c:11358
52192 #, fuzzy, gcc-internal-format
52193 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
52194 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
52195 msgstr "CHARACTER(*)-funktion ”%s” vid %L kan inte ha pekarvärde"
52197 #: fortran/resolve.c:11362
52198 #, fuzzy, gcc-internal-format
52199 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
52200 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
52201 msgstr "CHARACTER(*)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara pure"
52203 #: fortran/resolve.c:11366
52204 #, fuzzy, gcc-internal-format
52205 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
52206 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
52207 msgstr "CHARACTER(*)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara rekursiv"
52209 #: fortran/resolve.c:11379
52210 #, fuzzy, gcc-internal-format
52211 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
52212 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
52213 msgstr "CHARACTER(*)-funktionen ”%s” vid %L"
52215 #: fortran/resolve.c:11388
52216 #, fuzzy, gcc-internal-format
52217 #| msgid "Procedure pointer '%s' at %L shall not be elemental"
52218 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
52219 msgstr "Procedurpekaren ”%s” vid %L skall inte vara elementär"
52221 #: fortran/resolve.c:11394
52222 #, fuzzy, gcc-internal-format
52223 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %L shall not be elemental"
52224 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
52225 msgstr "Attrapprocedur ”%s” vid %L skall inte vara elementär"
52227 #: fortran/resolve.c:11450
52228 #, fuzzy, gcc-internal-format
52229 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
52230 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
52231 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med SAVE-attribut i ”%s” vid %L"
52233 #: fortran/resolve.c:11456
52234 #, fuzzy, gcc-internal-format
52235 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
52236 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
52237 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med INTENT-attribut i ”%s” vid %L"
52239 #: fortran/resolve.c:11462
52240 #, fuzzy, gcc-internal-format
52241 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
52242 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
52243 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med RESULT-attribut i ”%s” vid %L"
52245 #: fortran/resolve.c:11470
52246 #, fuzzy, gcc-internal-format
52247 #| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
52248 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
52249 msgstr "EXTERNAL-attribut i konflikt med FUNCTION-attribut i ”%s” vid %L"
52251 #: fortran/resolve.c:11476
52252 #, fuzzy, gcc-internal-format
52253 #| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
52254 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
52255 msgstr "Procedurpekarresultat ”%s” vid %L saknar pekarattributet"
52257 #: fortran/resolve.c:11548
52258 #, fuzzy, gcc-internal-format
52259 #| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
52260 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
52261 msgstr "FINAL-procedur ”%s” vid %L är inte en SUBROUTINE"
52263 #: fortran/resolve.c:11557
52264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52265 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
52266 msgstr "FINAL-procedur vid %L måste ha precis ett argument"
52268 #: fortran/resolve.c:11566
52269 #, fuzzy, gcc-internal-format
52270 #| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
52271 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
52272 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L måste ha typen ”%s”"
52274 #: fortran/resolve.c:11574
52275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52276 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
52277 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara en POINTER"
52279 #: fortran/resolve.c:11580
52280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52281 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
52282 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
52284 #: fortran/resolve.c:11586
52285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52286 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
52287 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara OPTIONAL"
52289 #: fortran/resolve.c:11594
52290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52291 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
52292 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara INTENT(OUT)"
52294 #: fortran/resolve.c:11603
52295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52296 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
52297 msgstr "Ickeskalär FINAL-procedur vid %L skulle ha argument med antagen form"
52299 #: fortran/resolve.c:11625
52300 #, fuzzy, gcc-internal-format
52301 #| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
52302 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
52303 msgstr "FINAL-procedur ”%s” deklarerad vid %L har samma ordning (%d) som ”%s”"
52305 #: fortran/resolve.c:11662
52306 #, fuzzy, gcc-internal-format
52307 #| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
52308 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
52309 msgstr "Endast vektor-FINAL-procedurer deklarerade för den härledda typen ”%s” definierade vid %L, föreslår även en skalär"
52311 #: fortran/resolve.c:11702
52312 #, fuzzy, gcc-internal-format
52313 #| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
52314 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
52315 msgstr "”%s” och ”%s” kan inte blandad FUNCTION/SUBROUTINE för GENERIC ”%s” vid %L"
52317 #: fortran/resolve.c:11738
52318 #, fuzzy, gcc-internal-format
52319 #| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
52320 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
52321 msgstr "”%s” och ”%s” för GENERIC ”%s” vid %L är tvetydiga"
52323 #: fortran/resolve.c:11797
52324 #, fuzzy, gcc-internal-format
52325 #| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
52326 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
52327 msgstr "Odefinierad specifik bindning ”%s” som mål för GENERIC ”%s” vid %L"
52329 #: fortran/resolve.c:11809
52330 #, fuzzy, gcc-internal-format
52331 #| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
52332 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
52333 msgstr "GENERIC ”%s” vid %L måste ha som mål en specifik bindning, ”%s” är också GENERIC"
52335 #: fortran/resolve.c:11837
52336 #, fuzzy, gcc-internal-format
52337 #| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
52338 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
52339 msgstr "GENERIC ”%s” vid %L kan inte åsidosätta en specifik bindning med samma namn"
52341 #: fortran/resolve.c:11893
52342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52343 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
52344 msgstr "Typgränsoperator vid %L kan inte vara NOPASS"
52346 #: fortran/resolve.c:12075
52347 #, fuzzy, gcc-internal-format
52348 #| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
52349 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
52350 msgstr "”%s” måste vara en modulprocedur eller en extern procedur med ett explicit gränssnitt vid %L"
52352 #: fortran/resolve.c:12117
52353 #, fuzzy, gcc-internal-format
52354 #| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
52355 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
52356 msgstr "Proceduren ”%s” med PASS(%s) vid %L har inget argument ”%s”"
52358 #: fortran/resolve.c:12131
52359 #, fuzzy, gcc-internal-format
52360 #| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
52361 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
52362 msgstr "Procedur ”%s” med PASS vid %L måste ha åtminstone ett argument"
52364 #: fortran/resolve.c:12145 fortran/resolve.c:12640
52365 #, fuzzy, gcc-internal-format
52366 #| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
52367 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
52368 msgstr "Ickepolymorfa attrappargument för pass-objekt till ”%s” vid %L"
52370 #: fortran/resolve.c:12153
52371 #, fuzzy, gcc-internal-format
52372 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
52373 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
52374 msgstr "Argument ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L måste ha den härledda typen ”%s”"
52376 #: fortran/resolve.c:12162
52377 #, fuzzy, gcc-internal-format
52378 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
52379 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
52380 msgstr "Skickat objekt-attrappargument till ”%s” vid %L måste vara skalärt"
52382 #: fortran/resolve.c:12168
52383 #, fuzzy, gcc-internal-format
52384 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
52385 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
52386 msgstr "Skickat objekt-attrappargument till ”%s” vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
52388 #: fortran/resolve.c:12174
52389 #, fuzzy, gcc-internal-format
52390 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
52391 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
52392 msgstr "Skickat objekt-atrappargument till ”%s” vid %L får inte vara POINTER"
52394 #: fortran/resolve.c:12203
52395 #, fuzzy, gcc-internal-format
52396 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
52397 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
52398 msgstr "Procedur ”%s” vid %L har samma namn som en komponent i ”%s”"
52400 #: fortran/resolve.c:12212
52401 #, fuzzy, gcc-internal-format
52402 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
52403 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
52404 msgstr "Proceduren ”%s” vid %L har samma namn som den ärvd komponent i ”%s”"
52406 #: fortran/resolve.c:12304
52407 #, fuzzy, gcc-internal-format
52408 #| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
52409 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
52410 msgstr "Härledd typ ”%s” deklarerad vid %L måste vara ABSTRACT för att ”%s” är DEFERRED och inte åsidosatt"
52412 #: fortran/resolve.c:12402
52413 #, fuzzy, gcc-internal-format
52414 #| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
52415 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
52416 msgstr "Eftersom utvidgningen av ”%s” vid %L har en co-vektorkomponent, skall föräldratypen ”%s” också ha en"
52418 #: fortran/resolve.c:12415
52419 #, fuzzy, gcc-internal-format
52420 #| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
52421 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
52422 msgstr "Ej utvidgningsbar härledd typ ”%s” vid %L får inte vara ABSTRACT"
52424 #: fortran/resolve.c:12435
52425 #, fuzzy, gcc-internal-format
52426 #| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
52427 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
52428 msgstr "Co-vektorkomponent ”%s” vid %L måste vara allokerbar med fördröjd form"
52430 #: fortran/resolve.c:12445
52431 #, fuzzy, gcc-internal-format
52432 #| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
52433 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
52434 msgstr "Komponenten ”%s” vid %L av TYPE(C_PTR) eller TYPE(C_FUNPTR) får inte vara en co-vektor"
52436 #: fortran/resolve.c:12456
52437 #, fuzzy, gcc-internal-format
52438 #| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
52439 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
52440 msgstr "Komponenten ”%s” vid %L med co-vektorkomponent skall skalär som inte är en pekare eller allokerbar"
52442 #: fortran/resolve.c:12466
52443 #, fuzzy, gcc-internal-format
52444 #| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
52445 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
52446 msgstr "Component ”%s” vid %L har attributet CONTIGUOUS men är inte en vektorpekare"
52448 #: fortran/resolve.c:12567
52449 #, fuzzy, gcc-internal-format
52450 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
52451 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
52452 msgstr "Procedurpekarkomponent ”%s” med PASS(%s) vid %L har inget argument ”%s”"
52454 #: fortran/resolve.c:12582
52455 #, fuzzy, gcc-internal-format
52456 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
52457 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
52458 msgstr "Procedurpekarkomponent ”%s” med PASS vid %L måste ha åtminstone ett argument"
52460 #: fortran/resolve.c:12599
52461 #, fuzzy, gcc-internal-format
52462 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
52463 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
52464 msgstr "Argument ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L måste ha den härledda typen ”%s”"
52466 #: fortran/resolve.c:12610
52467 #, fuzzy, gcc-internal-format
52468 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
52469 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
52470 msgstr "Argument ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L måste vara skalärt"
52472 #: fortran/resolve.c:12620
52473 #, fuzzy, gcc-internal-format
52474 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
52475 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
52476 msgstr "Argumentet ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L får inte ha attributet POINTER"
52478 #: fortran/resolve.c:12630
52479 #, fuzzy, gcc-internal-format
52480 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
52481 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
52482 msgstr "Argumentet ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
52484 #: fortran/resolve.c:12672
52485 #, fuzzy, gcc-internal-format
52486 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
52487 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
52488 msgstr "Komponent ”%s” i ”%s” vid %L har samma namn som en ärvd typbunden procedur"
52490 #: fortran/resolve.c:12685
52491 #, fuzzy, gcc-internal-format
52492 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
52493 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
52494 msgstr "Teckenlängd på komponent ”%s” behöver vara ett konstant specifikationsuttryck vid %L"
52496 #: fortran/resolve.c:12696
52497 #, fuzzy, gcc-internal-format
52498 #| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
52499 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
52500 msgstr "Teckenkomponent ”%s” av ”%s” vid %L med fördröjd längd måste vara en POINTER eller ALLOCATABLE"
52502 #: fortran/resolve.c:12727
52503 #, fuzzy, gcc-internal-format
52504 #| msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
52505 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
52506 msgstr "komponenten ”%s” är en PRIVATE-typ och kan inte vara en komponent i ”%s”, som är PUBLIC vid %L"
52508 #: fortran/resolve.c:12735
52509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52510 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
52511 msgstr "Polymorf komponent %s vid %L i SEQUENCE- eller BIND(C)-typ %s"
52513 #: fortran/resolve.c:12744
52514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52515 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
52516 msgstr "Komponent %s av SEQUENCE-typ deklarerad vid %L har inte attributet SEQUENCE"
52518 #: fortran/resolve.c:12762 fortran/resolve.c:12774
52519 #, fuzzy, gcc-internal-format
52520 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
52521 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
52522 msgstr "Pekarkomponenten ”%s” av ”%s” vid %L är en typen som inte har deklarerats"
52524 #: fortran/resolve.c:12786
52525 #, fuzzy, gcc-internal-format
52526 #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
52527 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
52528 msgstr "Procedur ”%s” med CLASS vid %L måste vara allokerbar eller en pekare"
52530 #: fortran/resolve.c:12854
52531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52532 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
52533 msgstr "Det generiska namnet ”%s” på funktionen ”%s” vid %L är samma namn som den härledda typen vid %L"
52535 #: fortran/resolve.c:12910
52536 #, fuzzy, gcc-internal-format
52537 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
52538 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
52539 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i namnlistan ”%s” vid %L är inte tillåtet"
52541 #: fortran/resolve.c:12916
52542 #, fuzzy, gcc-internal-format
52543 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
52544 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
52545 msgstr "NAMELIST-vektorobjektet ”%s” med antagen form i namnlistan ”%s” vid %L"
52547 #: fortran/resolve.c:12922
52548 #, fuzzy, gcc-internal-format
52549 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
52550 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
52551 msgstr "NAMELIST-vektorobjektet ”%s” med icke-konstant form in namnlistan ”%s” vid %L"
52553 #: fortran/resolve.c:12930
52554 #, fuzzy, gcc-internal-format
52555 #| msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
52556 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
52557 msgstr "NAMELIST-vektorobjektet ”%s” med icke-konstant längd i namnlistanan ”%s” vid %L"
52559 #: fortran/resolve.c:12940
52560 #, fuzzy, gcc-internal-format
52561 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
52562 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
52563 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” i namnlistan ”%s” vid %L är polymorf om och behöver en en definierad input/output-procedur"
52565 #: fortran/resolve.c:12950
52566 #, fuzzy, gcc-internal-format
52567 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
52568 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
52569 msgstr "NAMELIST-objektet ”%s” i namnlistan ”%s” vid %L med ALLOCATABLE- eller POINTER-komponenter"
52571 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
52572 #. removed.
52573 #: fortran/resolve.c:12958
52574 #, fuzzy, gcc-internal-format
52575 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
52576 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
52577 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” i namnlistan ”%s” vid %L har ALLOCATABLE- eller POINTER-komponenter och behöver därför en definierad input/output-procedur"
52579 #: fortran/resolve.c:12975
52580 #, fuzzy, gcc-internal-format
52581 #| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
52582 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
52583 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” deklarerades PRIVATE och kan inte vara medlem av PUBLIC-namnlista ”%s” vid %L"
52585 #: fortran/resolve.c:12985
52586 #, fuzzy, gcc-internal-format
52587 #| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
52588 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
52589 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” har användningsassociativa PRIVATE-komponenter och kan inte vara medlem av namnlistan ”%s” vid %L"
52591 #: fortran/resolve.c:12996
52592 #, fuzzy, gcc-internal-format
52593 #| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
52594 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
52595 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” har PRIVATE-komponenter och kan inte vara medlem av PUBLIC-namnlista ”%s” vid %L"
52597 #: fortran/resolve.c:13023
52598 #, fuzzy, gcc-internal-format
52599 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
52600 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
52601 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med NAMELIST-attribut i ”%s” vid %L"
52603 #: fortran/resolve.c:13042
52604 #, fuzzy, gcc-internal-format
52605 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
52606 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
52607 msgstr "Parametervektor ”%s” vid %L kan inte ha automatisk eller fördröjd form"
52609 #: fortran/resolve.c:13054
52610 #, fuzzy, gcc-internal-format
52611 #| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
52612 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
52613 msgstr "Implicit typad PARAMETER ”%s” vid %L matchar inte en senare IMPLICIT-typ"
52615 #: fortran/resolve.c:13065
52616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52617 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
52618 msgstr "Inkompatibel härledd typ i PARAMETER vid %L"
52620 #: fortran/resolve.c:13149
52621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52622 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
52623 msgstr "Attributet PROTECTED står i konflikt med attributet EXTERNAL vid %L"
52625 #: fortran/resolve.c:13152
52626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52627 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
52628 msgstr "Attributet PROCEDURE står i konflikt med attributet PROTECTED vid %L"
52630 #: fortran/resolve.c:13241
52631 #, fuzzy, gcc-internal-format
52632 #| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
52633 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
52634 msgstr "”%s” vid %L har attributet CONTIGUOUS, men är inte en vektorpekare eller en vektor med antagen form eller antagen ordning"
52636 #: fortran/resolve.c:13259
52637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52638 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
52639 msgstr "Vektor med antagen storlek vid %L måste vara ett attrappargument"
52641 #: fortran/resolve.c:13262
52642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52643 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
52644 msgstr "Vektor med antagen form vid %L måste vara ett attrappargument"
52646 #: fortran/resolve.c:13270
52647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52648 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
52649 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %L måste vara ett attrappargument"
52651 #: fortran/resolve.c:13277
52652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52653 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
52654 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %L kan inte ha attributet VALUE eller CODIMENSION"
52656 #: fortran/resolve.c:13290
52657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52658 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
52659 msgstr "Symbol vid %L är inte en DUMMY-variabel"
52661 #: fortran/resolve.c:13296
52662 #, fuzzy, gcc-internal-format
52663 #| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
52664 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
52665 msgstr "”%s” vid %L kan inte ha attributet VALUE eftersom det inte är ett attrappargument"
52667 #: fortran/resolve.c:13306
52668 #, fuzzy, gcc-internal-format
52669 #| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
52670 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
52671 msgstr "Teckenvärd attrappvariabel ”%s” vid %L med attributet VALUE måste ha konstant längd"
52673 #: fortran/resolve.c:13315
52674 #, fuzzy, gcc-internal-format
52675 #| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
52676 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
52677 msgstr "C-interoperativ teckenattrappvariabel ”%s” vid %L med attributet VALUE måste ha längd ett"
52679 #: fortran/resolve.c:13328 fortran/resolve.c:13495
52680 #, fuzzy, gcc-internal-format
52681 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
52682 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
52683 msgstr "Den härledda typen ”%s” vid %L har typen ”%s”, som inte har definierats"
52685 #: fortran/resolve.c:13342
52686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52687 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
52688 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall vara ett attrappargument"
52690 #: fortran/resolve.c:13351
52691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52692 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
52693 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall ha typen TYPE(*) eller en numerisk inbyggd typ"
52695 #: fortran/resolve.c:13360
52696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52697 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
52698 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med attributet NO_ARG_CHECK får inte ha attributet ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER eller VALUE"
52700 #: fortran/resolve.c:13368
52701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52702 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
52703 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L får inte ha attributet INTENT(OUT)"
52705 #: fortran/resolve.c:13375
52706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52707 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
52708 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall antingen vara en skalär eller en vektor med förmodad storlek"
52710 #: fortran/resolve.c:13395
52711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52712 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
52713 msgstr "Den antagna typen på variabeln %s vid %L är bara tillåten för attrappvariabler"
52715 #: fortran/resolve.c:13402
52716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52717 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
52718 msgstr "Variabeln ”%s” med antagen typ vid %L får inte ha attributet ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER eller VALUE"
52720 #: fortran/resolve.c:13409
52721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52722 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
52723 msgstr "Variabeln ”%s” med antagen typ vid %L får inte ha attributet INTENT(OUT)"
52725 #: fortran/resolve.c:13416
52726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52727 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
52728 msgstr "Variabeln %s med antagen typ vid %L får inte vara en vektor med explicit form"
52730 #: fortran/resolve.c:13441
52731 #, fuzzy, gcc-internal-format
52732 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
52733 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
52734 msgstr "Variabel ”%s” vid %L kan inte vara BIND(C) eftersom den varken är ett COMMON-block eller deklarerad med räckvidd modulnivå"
52736 #: fortran/resolve.c:13521
52737 #, fuzzy, gcc-internal-format
52738 #| msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
52739 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
52740 msgstr "PUBLIC %s ”%s” vid %L har PRIVATE härledd typ ”%s”"
52742 #: fortran/resolve.c:13536
52743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52744 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
52745 msgstr "Variabeln %s vid %L av typen LOCK_TYPE eller med en delkomponent av typen LOCK_TYPE måste vara en co-vektor"
52747 #: fortran/resolve.c:13554
52748 #, fuzzy, gcc-internal-format
52749 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
52750 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
52751 msgstr "INTENT(OUT)-attrappargumentet ”%s” vid %L har ASSUMED SIZE och kan därför inte ha en standardinitierare"
52753 #: fortran/resolve.c:13566
52754 #, fuzzy, gcc-internal-format
52755 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
52756 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
52757 msgstr "Attrappargumentet ”%s” vid %L av LOCK_TYPE får inte vara INTENT(OUT)"
52759 #: fortran/resolve.c:13578
52760 #, fuzzy, gcc-internal-format
52761 #| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
52762 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
52763 msgstr "Funktionsresultat ”%s” vid %L skall inte vara en co-vektor eller ha en co-vektorkomponent"
52765 #: fortran/resolve.c:13587
52766 #, fuzzy, gcc-internal-format
52767 #| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
52768 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
52769 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L av TYPE(C_PTR) eller TYPE(C_FUNPTR) får inte vara en co-vektor"
52771 #: fortran/resolve.c:13599
52772 #, fuzzy, gcc-internal-format
52773 #| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
52774 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
52775 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med co-vektorkomponent skall vara en skalär som inte är en pekare eller allokerbar och inte en co-vektor"
52777 #: fortran/resolve.c:13614
52778 #, fuzzy, gcc-internal-format
52779 #| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
52780 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
52781 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L är en co-vektor och är inte ALLOCATABLE, SAVE eller ett attrappargument"
52783 #: fortran/resolve.c:13622
52784 #, fuzzy, gcc-internal-format
52785 #| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
52786 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
52787 msgstr "Co-vektorvariabeln ”%s” vid %L skall inte ha co-dimensioner med fördröjd form"
52789 #: fortran/resolve.c:13629
52790 #, fuzzy, gcc-internal-format
52791 #| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
52792 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
52793 msgstr "Allokerbar co-vektorvariabel ”%s” vid %L måste ha en fördröjd form"
52795 #: fortran/resolve.c:13641
52796 #, fuzzy, gcc-internal-format
52797 #| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
52798 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
52799 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L är INTENT(OUT) och kan alltså inte vara en allokerbara co-vektor eller har co-vektorkomponenter"
52801 #: fortran/resolve.c:13650
52802 #, fuzzy, gcc-internal-format
52803 #| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
52804 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
52805 msgstr "Co-attrappvariabeln ”%s” vid %L är inte tillåten i BIND(C)-proceduren ”%s”"
52807 #: fortran/resolve.c:13666
52808 #, fuzzy, gcc-internal-format
52809 #| msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
52810 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
52811 msgstr "LOGICAL-attrappargumentet ”%s” vid %L med icke-C_Bool-sort i BIND(C)-proceduren ”%s”"
52813 #: fortran/resolve.c:13672
52814 #, fuzzy, gcc-internal-format
52815 #| msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
52816 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
52817 msgstr "LOGICAL-resultatvariabeln ”%s” vid %L med icke-C_Bool-sort i BIND(C)-proceduren ”%s”"
52819 #: fortran/resolve.c:13751
52820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52821 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
52822 msgstr "Trådprivat vid %L är inte SAVE:ad"
52824 #: fortran/resolve.c:13762
52825 #, gcc-internal-format
52826 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
52827 msgstr ""
52829 #: fortran/resolve.c:13849
52830 #, gcc-internal-format
52831 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
52832 msgstr ""
52834 #: fortran/resolve.c:13855
52835 #, fuzzy, gcc-internal-format
52836 #| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
52837 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
52838 msgstr "BLOCK DATA-element ”%s” vid %L måste vara i COMMON"
52840 #: fortran/resolve.c:13861
52841 #, fuzzy, gcc-internal-format
52842 #| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
52843 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
52844 msgstr "DATA-vektor ”%s” vid %L måste anges i en tidigare deklaration"
52846 #: fortran/resolve.c:13870
52847 #, fuzzy, gcc-internal-format
52848 #| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
52849 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
52850 msgstr "DATA-elementet ”%s” vid %L kan inte ha ett co-index"
52852 #: fortran/resolve.c:13884
52853 #, fuzzy, gcc-internal-format
52854 #| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
52855 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
52856 msgstr "DATA-element ”%s” vid %L är en pekare och måste då vara en fullständig vektor"
52858 #: fortran/resolve.c:13930
52859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52860 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
52861 msgstr "Ickekonstant vektorsektion vid %L i DATA-sats."
52863 #: fortran/resolve.c:13943
52864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52865 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
52866 msgstr "DATA-sats vid %L har fler variabler än värden"
52868 #: fortran/resolve.c:14042
52869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52870 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
52871 msgstr "början av implicerad do-slinga vid %L kan inte förenklas till ett konstant värde"
52873 #: fortran/resolve.c:14050
52874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52875 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
52876 msgstr "slutet av implicerad do-slinga vid %L kan inte förenklas till ett konstant värde"
52878 #: fortran/resolve.c:14058
52879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52880 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
52881 msgstr "steget i implicerad do-slinga vid %L kan inte förenklas till ett konstant värde"
52883 #: fortran/resolve.c:14183
52884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52885 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
52886 msgstr "DATA-sats vid %L har fler värden än variabler"
52888 #: fortran/resolve.c:14348
52889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52890 msgid "Label %d at %L defined but not used"
52891 msgstr "Etiketten %d vid %L är definierad men inte använd"
52893 #: fortran/resolve.c:14353
52894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52895 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
52896 msgstr "Etiketten %d vid %L är definierad men kan inte användas"
52898 #: fortran/resolve.c:14437
52899 #, fuzzy, gcc-internal-format
52900 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
52901 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
52902 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” vid %L måste ha attributet SEQUENCE för att vara ett EQUIVALENCE-objekt"
52904 #: fortran/resolve.c:14446
52905 #, fuzzy, gcc-internal-format
52906 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
52907 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
52908 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” vid %L kan inte ha ALLOCATABLE-komponenter för att vara ett EQUIVALENCE-objekt"
52910 #: fortran/resolve.c:14454
52911 #, fuzzy, gcc-internal-format
52912 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
52913 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
52914 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” vid %L med standardinitiering kan inte vara i EQUIVALENCE med en variabel i COMMON"
52916 #: fortran/resolve.c:14470
52917 #, fuzzy, gcc-internal-format
52918 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
52919 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
52920 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” vid %L med pekarkomponent(er) kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
52922 #: fortran/resolve.c:14573
52923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52924 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
52925 msgstr "Syntaxfel i EQUIVALENCE-sats vid %L"
52927 #: fortran/resolve.c:14588
52928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52929 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
52930 msgstr "Antingen alla eller inget av objekten i EQUIVALENCE-mängden vid %L kan ha attributet PROTECTED"
52932 #: fortran/resolve.c:14600
52933 #, fuzzy, gcc-internal-format
52934 #| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
52935 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
52936 msgstr "Common-blockmedlem ”%s” vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt i den rena proceduren ”%s”"
52938 #: fortran/resolve.c:14609
52939 #, fuzzy, gcc-internal-format
52940 #| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
52941 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
52942 msgstr "Namngiven konstant ”%s” vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
52944 #: fortran/resolve.c:14682
52945 #, fuzzy, gcc-internal-format
52946 #| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
52947 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
52948 msgstr "Vektor ”%s” vid %L med icke-konstanta gränser kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
52950 #: fortran/resolve.c:14693
52951 #, fuzzy, gcc-internal-format
52952 #| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
52953 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
52954 msgstr "Postkomponent ”%s” vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
52956 #: fortran/resolve.c:14704
52957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52958 msgid "Substring at %L has length zero"
52959 msgstr "Delsträng vid %L har längden noll"
52961 #: fortran/resolve.c:14747
52962 #, fuzzy, gcc-internal-format
52963 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
52964 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
52965 msgstr "PUBLIC-funktionen ”%s” vid %L har PRIVATE typ ”%s”"
52967 #: fortran/resolve.c:14760
52968 #, fuzzy, gcc-internal-format
52969 #| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
52970 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
52971 msgstr "ENTRY ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
52973 #: fortran/resolve.c:14777
52974 #, fuzzy, gcc-internal-format
52975 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
52976 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
52977 msgstr "Användaroperatorprocedur ”%s” vid %L måste vara en FUNCTION"
52979 #: fortran/resolve.c:14787
52980 #, fuzzy, gcc-internal-format
52981 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
52982 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
52983 msgstr "Användaroperatorprocedur ”%s” vid %L får inte ha antagen teckenlängd"
52985 #: fortran/resolve.c:14795
52986 #, fuzzy, gcc-internal-format
52987 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
52988 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
52989 msgstr "Användaroperatorprocedur ”%s” vid %L måste ha åtminstone ett argument"
52991 #: fortran/resolve.c:14809
52992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52993 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
52994 msgstr "Första argumentet till operatorgränssnitt vid %L får inte vara frivilligt"
52996 #: fortran/resolve.c:14827
52997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52998 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
52999 msgstr "Andra argumentet till operatorgränssnitt vid %L får inte vara valfritt"
53001 #: fortran/resolve.c:14834
53002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53003 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
53004 msgstr "Operatorgränssnitt vid %L måste ha, högst, två argument"
53006 #: fortran/resolve.c:14909
53007 #, fuzzy, gcc-internal-format
53008 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
53009 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
53010 msgstr "Innesluten procedur ”%s” vid %L i en PURE-procedur måste också vara PURE"
53012 #: fortran/scanner.c:330
53013 #, fuzzy, gcc-internal-format
53014 #| msgid "Include directory \"%s\": %s"
53015 msgid "Include directory %qs: %s"
53016 msgstr "Inkluderingskatalog ”%s”: %s"
53018 #: fortran/scanner.c:334
53019 #, fuzzy, gcc-internal-format
53020 #| msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
53021 msgid "Nonexistent include directory %qs"
53022 msgstr "Inkluderingskatalogen ”%s” finns inte"
53024 #: fortran/scanner.c:339
53025 #, fuzzy, gcc-internal-format
53026 #| msgid "\"%s\" is not a directory"
53027 msgid "%qs is not a directory"
53028 msgstr "”%s” är inte en katalog"
53030 #: fortran/scanner.c:742
53031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53032 #| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53033 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53034 msgstr "!$OMP vid %C inleder en kommentarrad eftersom det varken följs av en blank eller en fortsättningsrad"
53036 #: fortran/scanner.c:782
53037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53038 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53039 msgstr "!$OMP vid %C inleder en kommentarrad eftersom det varken följs av en blank eller en fortsättningsrad"
53041 #: fortran/scanner.c:1255 fortran/scanner.c:1420
53042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53043 msgid "Line truncated at %L"
53044 msgstr "Rad avhuggen vid %L"
53046 #: fortran/scanner.c:1309 fortran/scanner.c:1480
53047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53048 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
53049 msgstr "Gränsen på %d fortsättningar överskrids i sats vid %C"
53051 #: fortran/scanner.c:1380
53052 #, fuzzy, gcc-internal-format
53053 #| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
53054 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
53055 msgstr "”&” saknas i fortsatt teckenkonstant vid %C"
53057 #: fortran/scanner.c:1630
53058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53059 msgid "Nonconforming tab character at %C"
53060 msgstr "Ej konformt tabulatortecken vid %C"
53062 #: fortran/scanner.c:1718 fortran/scanner.c:1721
53063 #, fuzzy, gcc-internal-format
53064 #| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
53065 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
53066 msgstr "”&” är inte tillåtet ensamt på rad %d"
53068 #: fortran/scanner.c:1780
53069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53070 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
53071 msgstr "Ej konformt tabulatortecken i kolumn %d på rad %d"
53073 #: fortran/scanner.c:2005
53074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53075 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
53076 msgstr "%s:%d: gått ifrån men inte till filen %s"
53078 #: fortran/scanner.c:2039
53079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53080 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
53081 msgstr "%s:%d: Ogiltigt preprocessordirektiv"
53083 #: fortran/scanner.c:2164
53084 #, fuzzy, gcc-internal-format
53085 #| msgid "Can't open file '%s'"
53086 msgid "Can't open file %qs"
53087 msgstr "Kan inte öppna filen ”%s”"
53089 #: fortran/simplify.c:89
53090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53091 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
53092 msgstr "Resultatet av %s spiller över sin sort vid %L"
53094 #: fortran/simplify.c:94
53095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53096 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
53097 msgstr "Resultatet av %s spiller under sin sort vid %L"
53099 #: fortran/simplify.c:99
53100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53101 msgid "Result of %s is NaN at %L"
53102 msgstr "Resultatet av %s är NaN vid %L"
53104 #: fortran/simplify.c:103
53105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53106 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
53107 msgstr "Resultatet av %s ger intervallfel för sin sort vid %L"
53109 #: fortran/simplify.c:126
53110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53111 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
53112 msgstr "KIND-parametern till ”%s” vid %L måste vara ett initieringsuttryck"
53114 #: fortran/simplify.c:134
53115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53116 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
53117 msgstr "Ogiltig KIND-parameter %s vid %L"
53119 #: fortran/simplify.c:692
53120 #, gcc-internal-format
53121 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
53122 msgstr ""
53124 #: fortran/simplify.c:713
53125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53126 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
53127 msgstr "Argument till %s-funktion vid %L är negativt"
53129 #: fortran/simplify.c:720
53130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53131 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
53132 msgstr "Argument till %s-funktion vid %L utanför sitt intervall [0,127]"
53134 #: fortran/simplify.c:738
53135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53136 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
53137 msgstr "Argument till funktion %s vid %L är för stort för sorteringssekvensen av ordning %d"
53139 #: fortran/simplify.c:775
53140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53141 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
53142 msgstr "Argument till ACOS vid %L måste vara mellan -1 och 1"
53144 #: fortran/simplify.c:789
53145 #, gcc-internal-format
53146 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
53147 msgstr ""
53149 #: fortran/simplify.c:808
53150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53151 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
53152 msgstr "Argumentet till ACOSH vid %L får inte vara mindre än 1"
53154 #: fortran/simplify.c:823
53155 #, gcc-internal-format
53156 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
53157 msgstr ""
53159 #: fortran/simplify.c:1052
53160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53161 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
53162 msgstr "Argument till till ASIN vid %L måste vara mellan -1 och 1"
53164 #: fortran/simplify.c:1066
53165 #, gcc-internal-format
53166 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
53167 msgstr ""
53169 #: fortran/simplify.c:1094
53170 #, gcc-internal-format
53171 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
53172 msgstr ""
53174 #: fortran/simplify.c:1122
53175 #, gcc-internal-format
53176 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
53177 msgstr ""
53179 #: fortran/simplify.c:1143
53180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53181 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
53182 msgstr "Argument till ATANH vid %L måste vara i intervallet -1 till 1"
53184 #: fortran/simplify.c:1157
53185 #, gcc-internal-format
53186 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
53187 msgstr ""
53189 #: fortran/simplify.c:1174
53190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53191 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
53192 msgstr "Om första argumentet till ATANH2 %L är noll får inte andra argumentet vara noll"
53194 #: fortran/simplify.c:1266
53195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53196 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
53197 msgstr "Resultatet av BESSEL_YN är -INF vid %L"
53199 #: fortran/simplify.c:1635
53200 #, gcc-internal-format
53201 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
53202 msgstr ""
53204 #: fortran/simplify.c:1654
53205 #, gcc-internal-format
53206 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
53207 msgstr ""
53209 #: fortran/simplify.c:1731
53210 #, gcc-internal-format
53211 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
53212 msgstr ""
53214 #: fortran/simplify.c:1876
53215 #, gcc-internal-format
53216 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
53217 msgstr ""
53219 #: fortran/simplify.c:2184
53220 #, gcc-internal-format
53221 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
53222 msgstr ""
53224 #: fortran/simplify.c:2350
53225 #, gcc-internal-format
53226 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
53227 msgstr ""
53229 #: fortran/simplify.c:2502
53230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53231 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
53232 msgstr "Argument till IACHAR vid %L måste ha längden ett"
53234 #: fortran/simplify.c:2510
53235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53236 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
53237 msgstr "Argument till IACHAR-funktion vid %L är utanför sitt intevall 0..127"
53239 #: fortran/simplify.c:2625
53240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53241 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
53242 msgstr "Summan av andra och tredje argumenten till IBITS överskrider bitstorleken vid %L"
53244 #: fortran/simplify.c:2649
53245 #, gcc-internal-format
53246 msgid "IBITS: Bad bit"
53247 msgstr ""
53249 #: fortran/simplify.c:2700
53250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53251 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
53252 msgstr "Argument till ICHAR vid %L måste ha längden ett"
53254 #. Left shift, as in SHIFTL.
53255 #: fortran/simplify.c:3065 fortran/simplify.c:3073
53256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53257 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
53258 msgstr "Andra argumentet till %s är negativt vid %L"
53260 #: fortran/simplify.c:3085
53261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53262 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
53263 msgstr "Magnituden på andra argumentet till %s överskrider bitstorleken vid %L"
53265 #: fortran/simplify.c:3211
53266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53267 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
53268 msgstr "Magnituden på andra argumentet till ISHFTC överskrider BIT_SIZE av första argumentet vid %L"
53270 #: fortran/simplify.c:3514 fortran/simplify.c:3649
53271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53272 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
53273 msgstr "DIM-argument vid %L är utanför gränsen"
53275 #: fortran/simplify.c:3828
53276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53277 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
53278 msgstr "Argument till LOG vid %L får inte vara mindre än eller lika med noll"
53280 #: fortran/simplify.c:3841
53281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53282 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
53283 msgstr "Komplext argument till LOG vid %L får inte vara noll"
53285 #: fortran/simplify.c:3852
53286 #, gcc-internal-format
53287 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
53288 msgstr ""
53290 #: fortran/simplify.c:3869
53291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53292 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
53293 msgstr "Argument till LOG10 vid %L får inte vara mindre än eller lika med noll"
53295 #: fortran/simplify.c:4172
53296 #, gcc-internal-format
53297 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
53298 msgstr ""
53300 #. Result is processor-dependent.
53301 #: fortran/simplify.c:4348
53302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53303 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
53304 msgstr "Andra argumentet till MOD vid %L är noll"
53306 #. Result is processor-dependent.
53307 #: fortran/simplify.c:4359
53308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53309 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
53310 msgstr "Andra argumentet till MOD vid %L är noll"
53312 #: fortran/simplify.c:4370
53313 #, fuzzy, gcc-internal-format
53314 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53315 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
53316 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
53318 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
53319 #. to not handle it at all.
53320 #. Result is processor-dependent.
53321 #: fortran/simplify.c:4396 fortran/simplify.c:4408
53322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53323 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
53324 msgstr "Andra argumentet till MODULO vid %L är noll"
53326 #: fortran/simplify.c:4428
53327 #, gcc-internal-format
53328 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
53329 msgstr ""
53331 #: fortran/simplify.c:4488
53332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53333 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
53334 msgstr "Resultatet av NEAREST är NaN vid %L"
53336 #: fortran/simplify.c:4964
53337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53338 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
53339 msgstr "Argument NCOPIES till inbyggd REPEAT är negativt vid %L"
53341 #: fortran/simplify.c:5019
53342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53343 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
53344 msgstr "Argumentet NCOPIES till inbyggd REPEAT är för stort vid %L"
53346 #: fortran/simplify.c:5169
53347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53348 #| msgid "Integer too large at %C"
53349 msgid "Reshaped array too large at %C"
53350 msgstr "För stort heltal vid %C"
53352 #: fortran/simplify.c:5280
53353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53354 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
53355 msgstr "Resultat av SCALE spiller över sin sort vid %L"
53357 #: fortran/simplify.c:5940
53358 #, fuzzy, gcc-internal-format
53359 #| msgid "Bad type in constant expression"
53360 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
53361 msgstr "Felaktig typ i konstant uttryck"
53363 #: fortran/simplify.c:5969
53364 #, gcc-internal-format
53365 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
53366 msgstr ""
53368 #: fortran/simplify.c:6096 fortran/simplify.c:6328
53369 #, gcc-internal-format
53370 msgid "Failure getting length of a constant array."
53371 msgstr ""
53373 #: fortran/simplify.c:6184
53374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53375 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
53376 msgstr "Argument till SQRT vid %L har ett negativt värde"
53378 #: fortran/simplify.c:6200
53379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53380 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
53381 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
53382 msgstr "ogiltigt argument till attributet %qE"
53384 #: fortran/simplify.c:6495
53385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53386 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
53387 msgstr "Utanför gränserna i IMAGE_INDEX vid %L för dimension %d, SUB har %ld och COARRAY nedre gräns är %ld)"
53389 #: fortran/simplify.c:6518
53390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53391 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
53392 msgstr "Utanför gränserna i IMAGE_INDEX vid %L för dimension %d, SUB har %ld och COARRAY övre gräns är %ld)"
53394 #: fortran/simplify.c:6853
53395 #, fuzzy, gcc-internal-format
53396 #| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
53397 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
53398 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ogiltig typ: %s"
53400 #: fortran/simplify.c:6939
53401 #, fuzzy, gcc-internal-format
53402 #| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
53403 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
53404 msgstr "Tecknet ”%s” i sträng vid %L kan inte konverteras till tecken av sort %d"
53406 #: fortran/st.c:254
53407 #, fuzzy, gcc-internal-format
53408 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53409 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
53410 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
53412 #: fortran/symbol.c:131
53413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53414 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53415 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
53416 msgstr "SAVE-sats vid %C följer allmän SAVE-sats"
53418 #: fortran/symbol.c:168
53419 #, fuzzy, gcc-internal-format
53420 #| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
53421 msgid "Letter %<%c%> already set in IMPLICIT statement at %C"
53422 msgstr "Tecknet ”%c” redan satt i IMPLICIT-sats vid %C"
53424 #: fortran/symbol.c:190
53425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53426 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
53427 msgstr "Det går inte att ange IMPLICIT vid %C efter IMPLICIT NONE"
53429 #: fortran/symbol.c:200
53430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53431 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
53432 msgstr "Tecknet %c har redan en IMPLICIT-typ vid %C"
53434 #: fortran/symbol.c:224
53435 #, gcc-internal-format
53436 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
53437 msgstr ""
53439 #: fortran/symbol.c:229
53440 #, gcc-internal-format
53441 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
53442 msgstr ""
53444 #: fortran/symbol.c:248
53445 #, gcc-internal-format
53446 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
53447 msgstr ""
53449 #: fortran/symbol.c:256
53450 #, fuzzy, gcc-internal-format
53451 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53452 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
53453 msgstr "Symbolen  ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
53455 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
53456 #: fortran/symbol.c:276
53457 #, fuzzy, gcc-internal-format
53458 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
53459 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
53460 msgstr "Implicit deklarerad BIND(C)-variabel ”%s” vid %L får inte vara C-interoperativ"
53462 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
53463 #. they are implicitly typed.
53464 #: fortran/symbol.c:292
53465 #, fuzzy, gcc-internal-format
53466 #| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
53467 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
53468 msgstr "Implicit deklarerad variabel ”%s” vid %L får inte vara C-interoperativ men det är ett attrappargument till BIND(C)-proceduren ”%s” vid %L"
53470 #: fortran/symbol.c:333
53471 #, fuzzy, gcc-internal-format
53472 #| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53473 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
53474 msgstr "Funktionsresultat ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
53476 #: fortran/symbol.c:424
53477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53478 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
53479 msgstr "%s-attribut är inte tillåtet i programenheten BLOCK DATA vid %L"
53481 #: fortran/symbol.c:448
53482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53483 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
53484 msgstr "Namnlistegruppnamnet vid %L kan inte ha attributet SAVE"
53486 #: fortran/symbol.c:484
53487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53488 msgid "Procedure pointer at %C"
53489 msgstr "Procedurpekare vid %C"
53491 #: fortran/symbol.c:653
53492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53493 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
53494 msgstr "%s-attribut applicerat på %s %s vid %L"
53496 #: fortran/symbol.c:660
53497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53498 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
53499 msgstr "BIND(C) applicerat på %s %s vid %L"
53501 #: fortran/symbol.c:772 fortran/symbol.c:1509
53502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53503 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
53504 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut vid %L"
53506 #: fortran/symbol.c:775
53507 #, fuzzy, gcc-internal-format
53508 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
53509 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
53510 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut i ”%s” vid %L"
53512 #: fortran/symbol.c:783
53513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53514 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
53515 msgstr "%s-attribut med %s-attribut vid %L"
53517 #: fortran/symbol.c:789
53518 #, fuzzy, gcc-internal-format
53519 #| msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
53520 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
53521 msgstr "%s-attribut med %s-attribut i ”%s” vid %L"
53523 #: fortran/symbol.c:833
53524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53525 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
53526 msgstr "Det går inte att ändra attribut på USE-associerad symbol vid %L"
53528 #: fortran/symbol.c:836
53529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53530 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
53531 msgstr "Det går inte att ändra attribut på USE-associerad symbol %s vid %L"
53533 #: fortran/symbol.c:852
53534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53535 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
53536 msgstr "Dubblerat %s-attribut angivna vid %L"
53538 #: fortran/symbol.c:894
53539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53540 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
53541 msgstr "ALLOCATABLE angiven utanför INTERFACE-kropp vid %L"
53543 #: fortran/symbol.c:920
53544 #, fuzzy, gcc-internal-format
53545 #| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
53546 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
53547 msgstr "CODIMENSION angiven för ”%s” utanför dess INTERFACE-kropp vid %L"
53549 #: fortran/symbol.c:946
53550 #, fuzzy, gcc-internal-format
53551 #| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
53552 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
53553 msgstr "DIMENSION angiven för ”%s” utanför dess INTERFACE-kropp vid %L"
53555 #: fortran/symbol.c:1076
53556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53557 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
53558 msgstr "Cray-utpekad vid %L förekommer i flera pointer()-satser"
53560 #: fortran/symbol.c:1095
53561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53562 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
53563 msgstr "Dubblerat PROTECTED-attribut angivet vid %L"
53565 #: fortran/symbol.c:1128
53566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53567 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
53568 msgstr "SAVE-attribut vid %L kan inte anges i en PURE-procedur"
53570 #: fortran/symbol.c:1139
53571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53572 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
53573 msgstr "Dubblerat SAVE-attribut angivet vid %L"
53575 #: fortran/symbol.c:1159
53576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53577 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
53578 msgstr "Dubblerat VALUE-attribut angivet vid %L"
53580 #: fortran/symbol.c:1178
53581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53582 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
53583 msgstr "Dubblerat VOLATILE-attribut angivet vid %L"
53585 #: fortran/symbol.c:1197
53586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53587 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
53588 msgstr "Dubblerat ASYNCHRONOUS-attribut angivet vid %L"
53590 #: fortran/symbol.c:1505
53591 #, fuzzy, gcc-internal-format
53592 #| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
53593 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
53594 msgstr "%s-attribut på ”%s” i konflikt med %s-attribut vid %L"
53596 #: fortran/symbol.c:1539
53597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53598 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
53599 msgstr "Proceduren ”%s” vid %L är redan deklarerad som %s-procedur"
53601 #: fortran/symbol.c:1574
53602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53603 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
53604 msgstr "INTENT (%s) står i konflikt med INTENT(%s) vid %L"
53606 #: fortran/symbol.c:1598
53607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53608 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
53609 msgstr "ACCESS-specifikation vid %L var redan angiven"
53611 #: fortran/symbol.c:1615
53612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53613 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
53614 msgstr "Dubblerat BIND-attribut angivna vid %L"
53616 #: fortran/symbol.c:1622
53617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53618 msgid "BIND(C) at %L"
53619 msgstr "BIND(C) vid %L"
53621 #: fortran/symbol.c:1638
53622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53623 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
53624 msgstr "Dubblerat EXTENDS-attribut angivet vid %L"
53626 #: fortran/symbol.c:1642
53627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53628 msgid "EXTENDS at %L"
53629 msgstr "EXTENDS vid %L"
53631 #: fortran/symbol.c:1663
53632 #, fuzzy, gcc-internal-format
53633 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
53634 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
53635 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L har redan ett explicit gränssnitt"
53637 #: fortran/symbol.c:1670
53638 #, fuzzy, gcc-internal-format
53639 #| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
53640 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
53641 msgstr "”%s” vid %L har attribut angivna utanför dess INTERFACE-kropp"
53643 #: fortran/symbol.c:1704
53644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53645 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
53646 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L står i konflikt med symbolen från modulen ”%s”, användningsassocierad vid %L"
53648 #: fortran/symbol.c:1708
53649 #, fuzzy, gcc-internal-format
53650 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
53651 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
53652 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L har redan grundtypen %s"
53654 #: fortran/symbol.c:1715
53655 #, fuzzy, gcc-internal-format
53656 #| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
53657 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
53658 msgstr "Procedur ”%s” vid %L får inte ha grundtypen %s"
53660 #: fortran/symbol.c:1727
53661 #, fuzzy, gcc-internal-format
53662 #| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
53663 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
53664 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L kan inte ha en typ"
53666 #: fortran/symbol.c:1898
53667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53668 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
53669 msgstr "Komponenten ”%s” vid %C är redan deklarerad vid %L"
53671 #: fortran/symbol.c:1909
53672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53673 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
53674 msgstr "Komponenten ”%s” vid %C finns redan i föräldratypen vid %L"
53676 #: fortran/symbol.c:1994
53677 #, fuzzy, gcc-internal-format
53678 #| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
53679 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
53680 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C är tvetydig"
53682 #: fortran/symbol.c:2026
53683 #, fuzzy, gcc-internal-format
53684 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
53685 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
53686 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %C används före den är definierad"
53688 #: fortran/symbol.c:2064
53689 #, fuzzy, gcc-internal-format
53690 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
53691 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
53692 msgstr "Komponent ”%s” vid %C är en PRIVATE-komponent i ”%s”"
53694 #: fortran/symbol.c:2082
53695 #, fuzzy, gcc-internal-format
53696 #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
53697 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
53698 msgstr "”%s” vid %C är inte en medlem av posten ”%s”"
53700 #: fortran/symbol.c:2221
53701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53702 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
53703 msgstr "Dubblerad satsetikett %d vid %L och %L"
53705 #: fortran/symbol.c:2232
53706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53707 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
53708 msgstr "Etikett %d vid %C är redan refererad som ett grenmål"
53710 #: fortran/symbol.c:2242
53711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53712 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
53713 msgstr "Etiketten %d vid %C är redan refererad som en formatetikett"
53715 #: fortran/symbol.c:2248
53716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53717 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
53718 msgstr "DO avslutningssats som inte är END DO eller CONTINUE med etikett %d vid %C"
53720 #: fortran/symbol.c:2290
53721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53722 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
53723 msgstr "Etikett %d vid %C användes tidigare som en FORMAT-etikett"
53725 #: fortran/symbol.c:2299
53726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53727 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
53728 msgstr "Etikett %d vid %C användes tidigare som ett grenmål"
53730 #: fortran/symbol.c:2305
53731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53732 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
53733 msgstr "Delad DO-avslutningsetikett %d vid %C"
53735 #: fortran/symbol.c:2607
53736 #, gcc-internal-format
53737 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
53738 msgstr ""
53740 #: fortran/symbol.c:2631
53741 #, fuzzy, gcc-internal-format
53742 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
53743 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
53744 msgstr "Namnet ”%s” vid %C är en tvetydig referens till ”%s” från modulen ”%s”"
53746 #: fortran/symbol.c:2634
53747 #, fuzzy, gcc-internal-format
53748 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
53749 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
53750 msgstr "Namnet ”%s” vid %C är en tvetydig referens till ”%s” från den aktuella programenheten"
53752 # Vad är "host associated"?
53753 #. Symbol is from another namespace.
53754 #: fortran/symbol.c:2855
53755 #, fuzzy, gcc-internal-format
53756 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
53757 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
53758 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C har redan blivit host-associerad"
53760 #: fortran/symbol.c:3846
53761 #, gcc-internal-format
53762 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
53763 msgstr ""
53765 #: fortran/symbol.c:3859
53766 #, fuzzy, gcc-internal-format
53767 #| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
53768 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
53769 msgstr "Härledd typ ”%s” deklarerad vid %L måste ha attributet BIND för att vara ett C-interoperativ"
53771 #: fortran/symbol.c:3877
53772 #, fuzzy, gcc-internal-format
53773 #| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
53774 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
53775 msgstr "Härledd typ ”%s” med attributet BIND(C) vid %L är tom, och kan vara otillgängliga av C-följeslagarprocessorn"
53777 #: fortran/symbol.c:3898
53778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53779 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
53780 msgstr "Komponent ”%s” vid %L får inte ha attributet POINTER eftersom det är en medlem av den BIND(C)-härledda typen ”%s” vid %L"
53782 #: fortran/symbol.c:3908
53783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53784 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
53785 msgstr "Procedurpekarkomponenten ”%s” vid %L kan inte vara en medlem av den BIND(C)-härledda typen ”%s” vid %L"
53787 #: fortran/symbol.c:3919
53788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53789 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
53790 msgstr "Komponent ”%s” vid %L får inte ha attributet ALLOCATABLE eftersom det är en medlem av den BIND(C)-härledda typen ”%s” vid %L"
53792 #: fortran/symbol.c:3958
53793 #, fuzzy, gcc-internal-format
53794 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
53795 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
53796 msgstr "Komponent ”%s” i härledd typ ”%s” vid %L får inte vara C-interoperativ, trots att den härledda typen ”%s” är BIND(C)"
53798 #: fortran/symbol.c:3968
53799 #, fuzzy, gcc-internal-format
53800 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
53801 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
53802 msgstr "Komponent ”%s” i härledd typ ”%s” vid %L får inte vara C-interoperativ"
53804 #: fortran/symbol.c:3982
53805 #, fuzzy, gcc-internal-format
53806 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
53807 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
53808 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L kan inte deklareras med både attributet PRIVATE och BIND(C)"
53810 #: fortran/symbol.c:3990
53811 #, fuzzy, gcc-internal-format
53812 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
53813 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
53814 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L kan inte ha attributet SEQUENCE för att den är BIND(C)"
53816 #: fortran/symbol.c:4470 fortran/symbol.c:4475
53817 #, fuzzy, gcc-internal-format
53818 #| msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
53819 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
53820 msgstr "Symbolen ”%s” används före den har fått sin typ vid %L"
53822 #: fortran/target-memory.c:136
53823 #, fuzzy, gcc-internal-format
53824 #| msgid "invalid expression for min lvalue"
53825 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
53826 msgstr "ogiltigt uttryck som min-l-värde"
53828 #: fortran/target-memory.c:356
53829 #, gcc-internal-format
53830 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
53831 msgstr ""
53833 #: fortran/target-memory.c:620
53834 #, gcc-internal-format
53835 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
53836 msgstr ""
53838 #: fortran/target-memory.c:691
53839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53840 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
53841 msgstr "Överlappande olika initierare i EQUIVALENCE vid %L"
53843 #: fortran/target-memory.c:779
53844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53845 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
53846 msgstr "BOZ-konstant vid %L är för stor (%ld jämfört med %ld bitar)"
53848 #. Problems occur when we get something like
53849 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
53850 #: fortran/trans-array.c:5447
53851 #, fuzzy, gcc-internal-format
53852 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
53853 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
53854 msgstr "Antalet element i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d.  Se flaggan -fmax-array-constructor"
53856 #: fortran/trans-array.c:7228
53857 #, fuzzy, gcc-internal-format
53858 #| msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
53859 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
53860 msgstr "Skapar vektortemporär vid %L för argument ”%s”"
53862 #: fortran/trans-array.c:9117
53863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53864 msgid "bad expression type during walk (%d)"
53865 msgstr "felaktig uttryckstyp under genomlöpning (%d)"
53867 #: fortran/trans-common.c:410
53868 #, fuzzy, gcc-internal-format
53869 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
53870 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
53871 msgstr "Namngivet COMMON-block ”%s” vid %L skall ha samma storlek som på andra håll (%lu mot %lu byte)"
53873 #: fortran/trans-common.c:783
53874 #, fuzzy, gcc-internal-format
53875 #| msgid "requested position is not an integer constant"
53876 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
53877 msgstr "den begärda positionen är inte en heltalskonstant"
53879 #: fortran/trans-common.c:811
53880 #, gcc-internal-format
53881 msgid "element_number(): Bad dimension type"
53882 msgstr ""
53884 #: fortran/trans-common.c:873
53885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53886 msgid "Bad array reference at %L"
53887 msgstr "Felaktig vektorreferens vid %L"
53889 #: fortran/trans-common.c:881
53890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53891 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
53892 msgstr "Ogiltig referenstyp vid %L som EQUIVALENCE-objekt"
53894 #: fortran/trans-common.c:921
53895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53896 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
53897 msgstr "Inkonsistenta ekvivalensregler rörande ”%s” vid %L och ”%s” vid %L"
53899 #. Aligning this field would misalign a previous field.
53900 #: fortran/trans-common.c:1054
53901 #, fuzzy, gcc-internal-format
53902 #| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
53903 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
53904 msgstr "Ekvivalensmängden för variabeln ”%s” deklarerad vid %L bryter mot justeringskraven"
53906 #: fortran/trans-common.c:1119
53907 #, fuzzy, gcc-internal-format
53908 #| msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
53909 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
53910 msgstr "Ekvivalens för ”%s” stämmer inte med ordningen av COMMON ”%s” vid %L"
53912 #: fortran/trans-common.c:1134
53913 #, fuzzy, gcc-internal-format
53914 #| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
53915 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
53916 msgstr "Ekvivalensmängden för ”%s” orsakar en ogiltig utvidgning av COMMON ”%s” vid %L"
53918 #: fortran/trans-common.c:1150
53919 #, fuzzy, gcc-internal-format
53920 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
53921 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
53922 msgstr "Utfyllnad med %d byte krävs före ”%s” i COMMON ”%s” vid %L, byt ordning på element eller använd -fno-align-commons"
53924 #: fortran/trans-common.c:1156
53925 #, fuzzy, gcc-internal-format
53926 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
53927 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
53928 msgstr "Utfyllnad med %d byte krävs före ”%s” i COMMON vid %L, byt ordning på element eller använd -fno-align-commons"
53930 #: fortran/trans-common.c:1177
53931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53932 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
53933 msgstr "COMMON ”%s” vid %L existerar inte"
53935 #: fortran/trans-common.c:1186
53936 #, fuzzy, gcc-internal-format
53937 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
53938 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
53939 msgstr "COMMON ”%s” vid %L kräver %d byte utfyllnad, byt ordning på element eller använd -fno-align-commons"
53941 #: fortran/trans-common.c:1191
53942 #, fuzzy, gcc-internal-format
53943 #| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
53944 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
53945 msgstr "COMMON vid %L kräver %d byte utfyllnad, byt ordning på element eller använd -fno-align-commons"
53947 #: fortran/trans-const.c:335
53948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53949 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
53950 msgstr "Tilldelning annat värde än 0 eller 1 till LOGICAL har odefinierat resultat vid %L"
53952 #: fortran/trans-const.c:372
53953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53954 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
53955 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ogiltig typ: %s"
53957 #: fortran/trans-const.c:403
53958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53959 msgid "non-constant initialization expression at %L"
53960 msgstr "ej konstant initieringsuttryck vid %L"
53962 #: fortran/trans-decl.c:1493
53963 #, gcc-internal-format
53964 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
53965 msgstr "inbyggd variabel som inte är en procedur"
53967 #: fortran/trans-decl.c:3864 fortran/trans-decl.c:5881
53968 #, fuzzy, gcc-internal-format
53969 #| msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
53970 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
53971 msgstr "Returvärdet för funktionen ”%s” vid %L är inte satt"
53973 #: fortran/trans-decl.c:4257
53974 #, gcc-internal-format
53975 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
53976 msgstr "Fördröjd typparameter stödjs inte ännu"
53978 #: fortran/trans-decl.c:4484
53979 #, fuzzy, gcc-internal-format
53980 #| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
53981 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
53982 msgstr "bakändedeklaration för modulvariabel %s finns redan"
53984 #: fortran/trans-decl.c:4497
53985 #, fuzzy, gcc-internal-format
53986 #| msgid "Unused PRIVATE module variable '%s' declared at %L"
53987 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
53988 msgstr "Oanvänd PRIVATE modulvariabel ”%s” deklarerad vid %L"
53990 #: fortran/trans-decl.c:5060
53991 #, fuzzy, gcc-internal-format
53992 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
53993 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
53994 msgstr "Attrappargument ”%s” vid %L deklarerades INTENT(OUT) men sattes inte"
53996 #: fortran/trans-decl.c:5066
53997 #, fuzzy, gcc-internal-format
53998 #| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
53999 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
54000 msgstr "Attrappargument med härledd typ ”%s” vid %L deklarerades INTENT(OUT) men sattes inte och har inte en standardinitierare"
54002 #: fortran/trans-decl.c:5076 fortran/trans-decl.c:5197
54003 #, fuzzy, gcc-internal-format
54004 #| msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
54005 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
54006 msgstr "Oanvänt attrappargument ”%s” vid %L"
54008 #: fortran/trans-decl.c:5091
54009 #, fuzzy, gcc-internal-format
54010 #| msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
54011 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
54012 msgstr "Oanvänd modulvariabel ”%s” som uttryckligen har importerats vid %L"
54014 #: fortran/trans-decl.c:5100
54015 #, fuzzy, gcc-internal-format
54016 #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
54017 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
54018 msgstr "Oanvänd variabel ”%s” deklarerad vid %L"
54020 #: fortran/trans-decl.c:5149
54021 #, fuzzy, gcc-internal-format
54022 #| msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
54023 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
54024 msgstr "Oanvänd parameter ”%s” deklarerad vid %L"
54026 #: fortran/trans-decl.c:5153
54027 #, fuzzy, gcc-internal-format
54028 #| msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
54029 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
54030 msgstr "Oanvänd parameter ”%s” som uttryckligen har importerats vid %L"
54032 #: fortran/trans-decl.c:5169
54033 #, fuzzy, gcc-internal-format
54034 #| msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
54035 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
54036 msgstr "Returvärdet ”%s” för funktionen ”%s” deklarerad vid %L är inte satt"
54038 #: fortran/trans-expr.c:679
54039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54040 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
54041 msgstr ""
54043 #: fortran/trans-expr.c:1206
54044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54045 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54046 msgstr "Kod för omallokering av den allokerbara vektorn vid %L kommer läggas till"
54048 #: fortran/trans-expr.c:1210
54049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54050 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
54051 msgstr "Kod för omallokering av den allokerbara variabeln vid %L kommer läggas till"
54053 #: fortran/trans-expr.c:2862
54054 #, gcc-internal-format
54055 msgid "Unknown intrinsic op"
54056 msgstr "Okänd inbyggd op"
54058 #: fortran/trans-expr.c:4139
54059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54060 msgid "Unknown argument list function at %L"
54061 msgstr "Okänd argumentlistefunktion vid %L"
54063 #: fortran/trans-intrinsic.c:869
54064 #, fuzzy, gcc-internal-format
54065 #| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
54066 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
54067 msgstr "Inbyggd funktion %s(%d) känns inte igen"
54069 #: fortran/trans-intrinsic.c:1487 fortran/trans-intrinsic.c:1873
54070 #: fortran/trans-intrinsic.c:2069
54071 #, fuzzy, gcc-internal-format
54072 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54073 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54074 msgstr "”dim”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
54076 #: fortran/trans-io.c:1861
54077 #, fuzzy, gcc-internal-format
54078 #| msgid "Internal file at %L with namelist"
54079 msgid "build_dt: format with namelist"
54080 msgstr "Intern fil vid %L med namnlista"
54082 #: fortran/trans-io.c:2265
54083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54084 msgid "Bad IO basetype (%d)"
54085 msgstr "Felaktig IO-bastyp (%d)"
54087 #: fortran/trans-openmp.c:4277
54088 #, gcc-internal-format
54089 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
54090 msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Felaktig satskod"
54092 #: fortran/trans-stmt.c:554
54093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54094 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
54095 msgstr "En alternativ retur vid %L utan ett * attrappargument"
54097 #: fortran/trans-stmt.c:880
54098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54099 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
54100 msgstr "Tyvärr, endast stöd för heltalssort %d implementerad för bildmängden vid %L"
54102 #: fortran/trans-stmt.c:2609
54103 #, fuzzy, gcc-internal-format
54104 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54105 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
54106 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
54108 #: fortran/trans-types.c:510
54109 #, fuzzy, gcc-internal-format
54110 #| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
54111 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
54112 msgstr "INTEGER(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -fdefault-integer-8"
54114 #: fortran/trans-types.c:519
54115 #, fuzzy, gcc-internal-format
54116 #| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
54117 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
54118 msgstr "INTEGER(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -finteger-4-integer-8"
54120 #: fortran/trans-types.c:538
54121 #, fuzzy, gcc-internal-format
54122 #| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
54123 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
54124 msgstr "REAL(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -fdefault-real-8"
54126 #: fortran/trans-types.c:546
54127 #, fuzzy, gcc-internal-format
54128 #| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
54129 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
54130 msgstr "REAL(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -freal-4-real-8"
54132 #: fortran/trans-types.c:554
54133 #, fuzzy, gcc-internal-format
54134 #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
54135 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
54136 msgstr "REAL(KIND=10) är inte tillgänglig för flaggan -real-4-real-10"
54138 #: fortran/trans-types.c:562
54139 #, fuzzy, gcc-internal-format
54140 #| msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
54141 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
54142 msgstr "REAL(KIND=16) är inte tillgänglig för flaggan -freal-4-real-16"
54144 #: fortran/trans-types.c:577
54145 #, fuzzy, gcc-internal-format
54146 #| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
54147 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
54148 msgstr "Användning av -fdefault-double-8 kräver -fdefault-real-8"
54150 #: fortran/trans-types.c:587
54151 #, fuzzy, gcc-internal-format
54152 #| msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
54153 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
54154 msgstr "REAL(KIND=4) är inte tillgänglig för flaggan -freal-8-real-4"
54156 #: fortran/trans-types.c:595
54157 #, fuzzy, gcc-internal-format
54158 #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
54159 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
54160 msgstr "REAL(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -freal-8-real-10"
54162 #: fortran/trans-types.c:603
54163 #, fuzzy, gcc-internal-format
54164 #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
54165 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
54166 msgstr "REAL(KIND=10) är inte tillgänglig för flaggan -freal-8-real-16"
54168 #: fortran/trans-types.c:743
54169 #, gcc-internal-format
54170 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
54171 msgstr ""
54173 #: fortran/trans-types.c:747
54174 #, gcc-internal-format
54175 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
54176 msgstr ""
54178 #: fortran/trans-types.c:1473
54179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54180 msgid "Array element size too big at %C"
54181 msgstr "Vektorelementstorlek är för stor vid %C"
54183 #: fortran/trans.c:1919
54184 #, gcc-internal-format
54185 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54186 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
54188 #: java/class.c:853
54189 #, gcc-internal-format
54190 msgid "bad method signature"
54191 msgstr "felaktig metodsignatur"
54193 #: java/class.c:912
54194 #, gcc-internal-format
54195 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
54196 msgstr "felplacerat attribut ConstantValue (inte i något fält)"
54198 #: java/class.c:915
54199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54200 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
54201 msgstr "dubblerat ConstantValue-attribut för fält ”%s”"
54203 #: java/class.c:926
54204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54205 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
54206 msgstr "attributet ConstantValue på fältet ”%s” har fel typ"
54208 #: java/class.c:1651
54209 #, gcc-internal-format
54210 msgid "abstract method in non-abstract class"
54211 msgstr "abstrakt metod i icke-abstrakt klass"
54213 #: java/class.c:2714
54214 #, gcc-internal-format
54215 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
54216 msgstr "icke-statisk metod %q+D åsidosätter statisk metod"
54218 #: java/decl.c:1225
54219 #, gcc-internal-format
54220 msgid "%q+D used prior to declaration"
54221 msgstr "%q+D använd före deklarationen"
54223 #: java/decl.c:1648
54224 #, gcc-internal-format
54225 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
54226 msgstr "I %+D: överlappande variabel- och undantagsintervall vid %d"
54228 #: java/decl.c:1699
54229 #, gcc-internal-format
54230 msgid "bad type in parameter debug info"
54231 msgstr "felaktig typ i felsökningsinformation om parameter"
54233 #: java/decl.c:1708
54234 #, gcc-internal-format
54235 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
54236 msgstr "felaktigt PC-intervall för felsökningsinformation för lokal %q+D"
54238 #: java/expr.c:369
54239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54240 msgid "need to insert runtime check for %s"
54241 msgstr "behöver lägga in en körtidskontroll för %s"
54243 #: java/expr.c:513 java/expr.c:560
54244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54245 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
54246 msgstr "försäkran: %s är tilldelningskompatibel med %s"
54248 #: java/expr.c:671
54249 #, gcc-internal-format
54250 msgid "stack underflow - dup* operation"
54251 msgstr "underspill i stack - dup*-operation"
54253 #: java/expr.c:1670
54254 #, gcc-internal-format
54255 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
54256 msgstr "referens %qs är tvetydig: förekommer i gränssnitt %qs och gränssnitt %qs"
54258 #: java/expr.c:1698
54259 #, gcc-internal-format
54260 msgid "field %qs not found"
54261 msgstr "fält %qs finns inte"
54263 #: java/expr.c:2256
54264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54265 msgid "method '%s' not found in class"
54266 msgstr "metod ”%s” kan inte hittas i klassen"
54268 #: java/expr.c:2448
54269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54270 msgid "failed to find class '%s'"
54271 msgstr "kunde inte hitta klassen ”%s”"
54273 #: java/expr.c:2489
54274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54275 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
54276 msgstr "klass ”%s” har ingen metod med namnet ”%s” som stämmer med signaturen ”%s”"
54278 #: java/expr.c:2520
54279 #, gcc-internal-format
54280 msgid "invokestatic on non static method"
54281 msgstr "invokestatic på metod som inte är statisk"
54283 #: java/expr.c:2525
54284 #, gcc-internal-format
54285 msgid "invokestatic on abstract method"
54286 msgstr "invokestatic på abstrakt metod"
54288 #: java/expr.c:2533
54289 #, gcc-internal-format
54290 msgid "invoke[non-static] on static method"
54291 msgstr "invoke[non-static] på statisk metod"
54293 #: java/expr.c:2891
54294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54295 msgid "missing field '%s' in '%s'"
54296 msgstr "fält ”%s” saknas i ”%s”"
54298 #: java/expr.c:2898
54299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54300 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
54301 msgstr "signaturen stämmer inte för fält ”%s” i ”%s”"
54303 #: java/expr.c:2927
54304 #, gcc-internal-format
54305 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
54306 msgstr "tilldelning till slutligt fält %q+D som inte är i fältets klass"
54308 #: java/expr.c:3155
54309 #, gcc-internal-format
54310 msgid "invalid PC in line number table"
54311 msgstr "ogiltigt PC i radnummertabell"
54313 #: java/expr.c:3205
54314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54315 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
54316 msgstr "onåbar bytekod från %d till före %d"
54318 #: java/expr.c:3247
54319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54320 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
54321 msgstr "onåbar bytekod från %d till slutet av metoden"
54323 #. duplicate code from LOAD macro
54324 #: java/expr.c:3555
54325 #, gcc-internal-format
54326 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
54327 msgstr "okänd bred underinstruktion"
54329 #: java/jcf-parse.c:525
54330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54331 msgid "<constant pool index %d not in range>"
54332 msgstr "<index %d till konstant-pool är utanför sitt intervall>"
54334 #: java/jcf-parse.c:535
54335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54336 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
54337 msgstr "<konstantpoolindex %d har oväntad typ"
54339 #: java/jcf-parse.c:1117
54340 #, gcc-internal-format
54341 msgid "bad string constant"
54342 msgstr "felaktig strängkonstant"
54344 #: java/jcf-parse.c:1135
54345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54346 msgid "bad value constant type %d, index %d"
54347 msgstr "felaktig värdekonstanttyp %d, index %d"
54349 #: java/jcf-parse.c:1415 java/jcf-parse.c:1421
54350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54351 msgid "cannot find file for class %s"
54352 msgstr "kan inte hitta filen för klass %s"
54354 #: java/jcf-parse.c:1446
54355 #, gcc-internal-format
54356 msgid "not a valid Java .class file"
54357 msgstr "inte en giltig Java-.class-fil."
54359 #: java/jcf-parse.c:1449
54360 #, gcc-internal-format
54361 msgid "error while parsing constant pool"
54362 msgstr "fel under tolkning av konstantpool"
54364 #: java/jcf-parse.c:1465
54365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54366 msgid "reading class %s for the second time from %s"
54367 msgstr "läser klass %s för andra gången från %s"
54369 #: java/jcf-parse.c:1483
54370 #, gcc-internal-format
54371 msgid "error while parsing fields"
54372 msgstr "fel under tolkning av fält"
54374 #: java/jcf-parse.c:1486
54375 #, gcc-internal-format
54376 msgid "error while parsing methods"
54377 msgstr "fel vid tolkning av metoder"
54379 #: java/jcf-parse.c:1489
54380 #, gcc-internal-format
54381 msgid "error while parsing final attributes"
54382 msgstr "fel vid tolkning av slutliga attribut"
54384 #: java/jcf-parse.c:1528
54385 #, gcc-internal-format
54386 msgid "duplicate class will only be compiled once"
54387 msgstr "dubblerad klass kommer endast att kompileras en gång"
54389 #: java/jcf-parse.c:1625
54390 #, gcc-internal-format
54391 msgid "missing Code attribute"
54392 msgstr "Code-attribut saknas"
54394 #: java/jcf-parse.c:1873
54395 #, gcc-internal-format
54396 msgid "no input file specified"
54397 msgstr "ingen indatafil angiven"
54399 #: java/jcf-parse.c:1909
54400 #, gcc-internal-format
54401 msgid "can%'t close input file %s: %m"
54402 msgstr "det går inte att stänga indatafilen %s: %m"
54404 #: java/jcf-parse.c:1952
54405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54406 msgid "bad zip/jar file %s"
54407 msgstr "felaktig zip/jar-fil %s"
54409 #: java/jcf-parse.c:2155
54410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54411 msgid "error while reading %s from zip file"
54412 msgstr "fel när %s lästes från zip-fil"
54414 #: java/jvspec.c:395
54415 #, gcc-internal-format
54416 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
54417 msgstr "får inte ange %<-D%> utan %<--main%>"
54419 #: java/jvspec.c:399
54420 #, gcc-internal-format
54421 msgid "%qs is not a valid class name"
54422 msgstr "%qs är inte ett giltigt klassnamn"
54424 #: java/jvspec.c:405
54425 #, gcc-internal-format
54426 msgid "--resource requires -o"
54427 msgstr "--resource kräver -o"
54429 #: java/jvspec.c:412
54430 #, gcc-internal-format
54431 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
54432 msgstr "redan kompilerade .class-filer ignoreras med -C"
54434 #: java/jvspec.c:419
54435 #, gcc-internal-format
54436 msgid "cannot specify both -C and -o"
54437 msgstr "kan inte ange både -C och -o"
54439 #: java/jvspec.c:431
54440 #, gcc-internal-format
54441 msgid "cannot create temporary file"
54442 msgstr "kan inte skapa temporärfil"
54444 #: java/jvspec.c:454
54445 #, gcc-internal-format
54446 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
54447 msgstr "använder både @FILE med multipla filer inte implementerade"
54449 #: java/jvspec.c:539
54450 #, gcc-internal-format
54451 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
54452 msgstr "får inte ange %<main%>-klass när länkning inte görs"
54454 #: java/lang.c:592
54455 #, gcc-internal-format
54456 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
54457 msgstr "-fexcess-precision=standard för Java"
54459 #: java/lang.c:603
54460 #, gcc-internal-format
54461 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
54462 msgstr "-findirect-dispatch är inkompatibel med -freduced-reflection"
54464 #: java/lang.c:606
54465 #, gcc-internal-format
54466 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
54467 msgstr "-fjni är inkompatibel med -freduced-reflection"
54469 #: java/lang.c:617
54470 #, gcc-internal-format
54471 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
54472 msgstr "det går inte att spåra beroenden med indata från standard in"
54474 #: java/lang.c:633
54475 #, gcc-internal-format
54476 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
54477 msgstr "det gick inte att avgöra målnamn för att spåra beroenden"
54479 #: java/mangle_name.c:334 java/mangle_name.c:411
54480 #, gcc-internal-format
54481 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
54482 msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn"
54484 #: java/typeck.c:437
54485 #, gcc-internal-format
54486 msgid "junk at end of signature string"
54487 msgstr "skräp vid slutet av signatursträng"
54489 #: java/verify-glue.c:388
54490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54491 msgid "verification failed: %s"
54492 msgstr "verifiering misslyckades: %s"
54494 #: java/verify-glue.c:390
54495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54496 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
54497 msgstr "verifiering misslyckades vid PC=%d: %s"
54499 #: java/verify-glue.c:478
54500 #, gcc-internal-format
54501 msgid "bad pc in exception_table"
54502 msgstr "felaktig pc i exception_table"
54504 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
54505 #, fuzzy, gcc-internal-format
54506 #| msgid "too many arguments"
54507 msgid "too many open parens"
54508 msgstr "för många argument"
54510 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
54511 #, fuzzy, gcc-internal-format
54512 #| msgid "mismatched arguments"
54513 msgid "mismatching parens"
54514 msgstr "argumenten stämmer inte överens"
54516 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
54517 #, fuzzy, gcc-internal-format
54518 #| msgid "failed to open %s"
54519 msgid "unable to open file"
54520 msgstr "det gick inte att öppna %s"
54522 #: lto/lto-lang.c:814
54523 #, gcc-internal-format
54524 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
54525 msgstr "-fwpa och -fltrans är ömsesidigt uteslutande"
54527 #: lto/lto-object.c:134
54528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54529 msgid "open %s failed: %s"
54530 msgstr "öppning av %s misslyckades: %s"
54532 #: lto/lto-object.c:178 lto/lto-object.c:213 lto/lto-object.c:310
54533 #: lto/lto-object.c:367 lto/lto-object.c:391
54534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54535 msgid "%s: %s"
54536 msgstr "%s: %s"
54538 #: lto/lto-object.c:180
54539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54540 msgid "%s: %s: %s"
54541 msgstr "%s: %s: %s"
54543 #: lto/lto-object.c:222
54544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54545 msgid "close: %s"
54546 msgstr "stäng: %s"
54548 #: lto/lto-object.c:278
54549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54550 msgid "two or more sections for %s"
54551 msgstr "två eller flera sektioner för %s"
54553 #: lto/lto-symtab.c:194
54554 #, fuzzy, gcc-internal-format
54555 #| msgid "%qD is initialized with itself"
54556 msgid "%qD is defined with tls model %s"
54557 msgstr "%qD initieras med sig själv"
54559 #: lto/lto-symtab.c:196
54560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54561 #| msgid "previously defined here"
54562 msgid "previously defined here as %s"
54563 msgstr "tidigare definition här"
54565 #: lto/lto-symtab.c:385
54566 #, gcc-internal-format
54567 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
54568 msgstr "flera gällande definitioner för %qE"
54570 #: lto/lto-symtab.c:403
54571 #, gcc-internal-format
54572 msgid "%qD has already been defined"
54573 msgstr "%qD är redan definierad"
54575 #: lto/lto-symtab.c:405
54576 #, gcc-internal-format
54577 msgid "previously defined here"
54578 msgstr "tidigare definition här"
54580 #: lto/lto-symtab.c:486
54581 #, gcc-internal-format
54582 msgid "type of %qD does not match original declaration"
54583 msgstr "typen på %qD stämmer inte med originaldeklarationen"
54585 #: lto/lto-symtab.c:494
54586 #, gcc-internal-format
54587 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
54588 msgstr "justering av %qD är större än originaldeklarationen"
54590 #: lto/lto-symtab.c:500 lto/lto-symtab.c:604
54591 #, gcc-internal-format
54592 msgid "previously declared here"
54593 msgstr "tidigare deklarerad här"
54595 #: lto/lto-symtab.c:585
54596 #, gcc-internal-format
54597 msgid "variable %qD redeclared as function"
54598 msgstr "variabeln %qD omdeklarerad som en funktion"
54600 #: lto/lto-symtab.c:592
54601 #, gcc-internal-format
54602 msgid "function %qD redeclared as variable"
54603 msgstr "funktionen %qD omdeklarerad som en variabel"
54605 #: lto/lto.c:2008
54606 #, gcc-internal-format
54607 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
54608 msgstr "bytekodström: skräp i slutet av symbolsektionen"
54610 #: lto/lto.c:2035
54611 #, gcc-internal-format
54612 msgid "could not parse hex number"
54613 msgstr "kunde inte tolka hexadecimalt tal"
54615 #: lto/lto.c:2067
54616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54617 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
54618 msgstr "oväntat filnamn %s i länkupplösningsfilen.  %s förväntades"
54620 #: lto/lto.c:2076
54621 #, gcc-internal-format
54622 msgid "could not parse file offset"
54623 msgstr "det gick inte tolka filavstånd"
54625 #: lto/lto.c:2079
54626 #, gcc-internal-format
54627 msgid "unexpected offset"
54628 msgstr "oväntat avstånd"
54630 #: lto/lto.c:2101
54631 #, gcc-internal-format
54632 msgid "invalid line in the resolution file"
54633 msgstr "ogiltig rad i upplösningsfilen"
54635 #: lto/lto.c:2112
54636 #, gcc-internal-format
54637 msgid "invalid resolution in the resolution file"
54638 msgstr "ogiltig upplösning i upplösningsfilen"
54640 #: lto/lto.c:2118
54641 #, gcc-internal-format
54642 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
54643 msgstr "upplösnings-under-id %wx är inte en objektfil"
54645 #: lto/lto.c:2225
54646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54647 msgid "cannot read LTO decls from %s"
54648 msgstr "det går inte att läsa LTO-deklarationer från %s"
54650 #: lto/lto.c:2331
54651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54652 msgid "Cannot open %s"
54653 msgstr "Kan inte öppna %s"
54655 #: lto/lto.c:2352
54656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54657 msgid "Cannot map %s"
54658 msgstr "Kan inte avbilda %s"
54660 #: lto/lto.c:2363
54661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54662 msgid "Cannot read %s"
54663 msgstr "Kan inte läsa %s"
54665 #: lto/lto.c:2477
54666 #, gcc-internal-format
54667 msgid "lto_obj_file_open() failed"
54668 msgstr "lto_obj_file_open() misslyckades"
54670 #: lto/lto.c:2500
54671 #, fuzzy, gcc-internal-format
54672 #| msgid "atexit failed"
54673 msgid "waitpid failed"
54674 msgstr "atexit misslyckades"
54676 #: lto/lto.c:2503
54677 #, fuzzy, gcc-internal-format
54678 #| msgid "renaming .rpo file: %m"
54679 msgid "streaming subprocess failed"
54680 msgstr "byter namn på .rpo-fil: %m"
54682 #: lto/lto.c:2506
54683 #, gcc-internal-format
54684 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
54685 msgstr ""
54687 #: lto/lto.c:2582
54688 #, gcc-internal-format
54689 msgid "no LTRANS output list filename provided"
54690 msgstr "inget filnamn för LTRANS-utdatalista angivet"
54692 #: lto/lto.c:2670
54693 #, gcc-internal-format
54694 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
54695 msgstr "när LTRANS-utdatafil %s öppnades: %m"
54697 #: lto/lto.c:2676
54698 #, gcc-internal-format
54699 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
54700 msgstr "när utdata skrevs till LTRANS-utdatalista %s: %m"
54702 #: lto/lto.c:2687
54703 #, gcc-internal-format
54704 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
54705 msgstr "när LTRANS-utdatalista %s stängdes: %m"
54707 #: lto/lto.c:2934
54708 #, gcc-internal-format
54709 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
54710 msgstr "det gick inte att öppna symbolupplösningsfilen: %m"
54712 #: lto/lto.c:3075
54713 #, gcc-internal-format
54714 msgid "errors during merging of translation units"
54715 msgstr "fel vid sammanslagning av översättningsenheter"
54717 #: objc/objc-act.c:452 objc/objc-act.c:6808
54718 #, gcc-internal-format
54719 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
54720 msgstr "%<@end%> saknas i implementationskontext"
54722 #: objc/objc-act.c:605
54723 #, gcc-internal-format
54724 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
54725 msgstr "klassattribut är finns inte i Objective-C 1.0"
54727 #: objc/objc-act.c:620
54728 #, gcc-internal-format
54729 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
54730 msgstr "kategoriattribut finns inte i Objective-C 1.0"
54732 #: objc/objc-act.c:623
54733 #, gcc-internal-format
54734 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
54735 msgstr "kategoriattribut finns inte i denna version av kompilatorn, (ignoreras)"
54737 #: objc/objc-act.c:629
54738 #, gcc-internal-format
54739 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
54740 msgstr "klassutvidgningar finns inte i Objective-C 1.0"
54742 #: objc/objc-act.c:643
54743 #, gcc-internal-format
54744 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
54745 msgstr "klassutvidgning för klass %qE deklarerad efter sin %<@implementation%>"
54747 #: objc/objc-act.c:658
54748 #, gcc-internal-format
54749 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
54750 msgstr "protokollattribut finns inte i Objective-C 1.0"
54752 #: objc/objc-act.c:723
54753 #, gcc-internal-format
54754 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
54755 msgstr "%<@end%> måste stå i @implementation-kontext"
54757 #: objc/objc-act.c:732
54758 #, gcc-internal-format
54759 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
54760 msgstr "%<@package%> är inte tillgängligt i Objective-C 1.0"
54762 #: objc/objc-act.c:734
54763 #, gcc-internal-format
54764 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
54765 msgstr "%<package%> har för närvarande samma effekt som %<@public%>"
54767 #: objc/objc-act.c:745
54768 #, gcc-internal-format
54769 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
54770 msgstr "%<@optional%> finns inte i Objective-C 1.0"
54772 #: objc/objc-act.c:747
54773 #, gcc-internal-format
54774 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
54775 msgstr "%<@required%> finns inte i Objective-C 1.0"
54777 #: objc/objc-act.c:755
54778 #, gcc-internal-format
54779 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
54780 msgstr "%<@optional%> är endast tillåtet i @protocol-sammanhang"
54782 #: objc/objc-act.c:757
54783 #, gcc-internal-format
54784 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
54785 msgstr "%<@required%> är endast tillåtet i @protocol-sammanhang"
54787 #: objc/objc-act.c:864
54788 #, gcc-internal-format
54789 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
54790 msgstr "%<property%> finns inte i Objective-C 1.0"
54792 #: objc/objc-act.c:868
54793 #, gcc-internal-format
54794 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
54795 msgstr "attributet %<readonly%> står i konflikt med attributet %<readwrite%>"
54797 #: objc/objc-act.c:885
54798 #, gcc-internal-format
54799 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
54800 msgstr "attributet %<readonly%> står i konflikt med attributet %<setter%>"
54802 #: objc/objc-act.c:891
54803 #, gcc-internal-format
54804 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
54805 msgstr "attribut %<assign%> står i konflikt med attributet %<retain%>"
54807 #: objc/objc-act.c:896
54808 #, gcc-internal-format
54809 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
54810 msgstr "attributet %<assign%> står i konflikt med attributet %<copy%>"
54812 #: objc/objc-act.c:901
54813 #, gcc-internal-format
54814 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
54815 msgstr "attributet %<retain%> står i konflikt med attributet %<copy%>"
54817 #: objc/objc-act.c:918
54818 #, gcc-internal-format
54819 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
54820 msgstr "egenskapsdeklaration som inte är i @interface- eller @protocol-kontext"
54822 #: objc/objc-act.c:929
54823 #, gcc-internal-format
54824 msgid "invalid property declaration"
54825 msgstr "ogiltig egenskapsdeklaration"
54827 #: objc/objc-act.c:937
54828 #, gcc-internal-format
54829 msgid "property can not be an array"
54830 msgstr "en egenskap kan inte vara en vektor"
54832 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
54833 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
54834 #. the type of the return value of the getter and the first
54835 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
54836 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
54837 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
54838 #. a different matter.
54839 #: objc/objc-act.c:955
54840 #, gcc-internal-format
54841 msgid "property can not be a bit-field"
54842 msgstr "en egenskap kan inte vara ett bitfält"
54844 #: objc/objc-act.c:987
54845 #, gcc-internal-format
54846 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
54847 msgstr "objektegenskap %qD har inget attribut %<assign%>, %<retain%> eller %<copy%>, antar %<assign%>"
54849 #: objc/objc-act.c:990
54850 #, gcc-internal-format
54851 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
54852 msgstr "%<assign%> kan vara osäkert för Objective-C-objekt, ange uttryckligen om du behöver det"
54854 #: objc/objc-act.c:997
54855 #, gcc-internal-format
54856 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
54857 msgstr "attributet %<retain%> är endast giltigt för Objective-C-objekt"
54859 #: objc/objc-act.c:1001
54860 #, gcc-internal-format
54861 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
54862 msgstr "attributet %<copy%> gäller bara för Objective-C-objekt"
54864 #: objc/objc-act.c:1055
54865 #, gcc-internal-format
54866 msgid "redeclaration of property %qD"
54867 msgstr "omdeklaration av egenskap %qD"
54869 #: objc/objc-act.c:1058 objc/objc-act.c:1123 objc/objc-act.c:1133
54870 #: objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157 objc/objc-act.c:1168
54871 #: objc/objc-act.c:1205 objc/objc-act.c:7581 objc/objc-act.c:7644
54872 #: objc/objc-act.c:7666 objc/objc-act.c:7679 objc/objc-act.c:7697
54873 #: objc/objc-act.c:7796
54874 #, gcc-internal-format
54875 msgid "originally specified here"
54876 msgstr "ursprungligen specificerad här"
54878 #: objc/objc-act.c:1120
54879 #, gcc-internal-format
54880 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
54881 msgstr "attributet ”nonatomic” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
54883 #: objc/objc-act.c:1130
54884 #, gcc-internal-format
54885 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
54886 msgstr "attributet ”getter” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
54888 #: objc/objc-act.c:1143
54889 #, gcc-internal-format
54890 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
54891 msgstr "attributet ”setter” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
54893 #: objc/objc-act.c:1154
54894 #, gcc-internal-format
54895 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
54896 msgstr "attribut för tilldelningssemantik för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
54898 #: objc/objc-act.c:1165
54899 #, gcc-internal-format
54900 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
54901 msgstr "attributet ”readonly” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
54903 #: objc/objc-act.c:1203
54904 #, gcc-internal-format
54905 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
54906 msgstr "typen på egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
54908 #: objc/objc-act.c:1676
54909 #, gcc-internal-format
54910 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
54911 msgstr "punktsyntaxen är inte tillgänglig i Objective-C 1.0"
54913 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
54914 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
54915 #. double-check for safety.
54916 #: objc/objc-act.c:1692
54917 #, gcc-internal-format
54918 msgid "could not find class %qE"
54919 msgstr "det går inte att hitta klassen %qE"
54921 #. Again, this should never happen, but we do check.
54922 #: objc/objc-act.c:1700
54923 #, gcc-internal-format
54924 msgid "could not find interface for class %qE"
54925 msgstr "det går inte att hitta gränssnitt för klassen %qE"
54927 #: objc/objc-act.c:1706 objc/objc-act.c:6845 objc/objc-act.c:6976
54928 #, gcc-internal-format
54929 msgid "class %qE is deprecated"
54930 msgstr "klassen %qE bör undvikas"
54932 #: objc/objc-act.c:1735
54933 #, gcc-internal-format
54934 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
54935 msgstr "det går inte att hitta setter/getter för %qE i klassen %qE"
54937 #: objc/objc-act.c:1771
54938 #, gcc-internal-format
54939 msgid "readonly property can not be set"
54940 msgstr "egenskapen readonly kan inte sättas"
54942 #: objc/objc-act.c:2042
54943 #, gcc-internal-format
54944 msgid "method declaration not in @interface context"
54945 msgstr "metoddeklaration som inte är i @interface-kontext"
54947 #: objc/objc-act.c:2046
54948 #, gcc-internal-format
54949 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
54950 msgstr "metodattribut finns inte i Objective-C 1.0"
54952 #: objc/objc-act.c:2066
54953 #, gcc-internal-format
54954 msgid "method definition not in @implementation context"
54955 msgstr "metoddefinition som inte är i @implementation-kontext"
54957 #: objc/objc-act.c:2081
54958 #, gcc-internal-format
54959 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
54960 msgstr "metodattribut kan inte anges i @implementation-kontext"
54962 #: objc/objc-act.c:2310
54963 #, gcc-internal-format
54964 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
54965 msgstr "klass %qs implementerar inte protokollet %qE"
54967 #: objc/objc-act.c:2313
54968 #, gcc-internal-format
54969 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
54970 msgstr "typ %qs följer inte protokollet %qE"
54972 #: objc/objc-act.c:2594
54973 #, gcc-internal-format
54974 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
54975 msgstr "jämförelse av skilda Objective-C-typer saknar en konvertering"
54977 #: objc/objc-act.c:2598
54978 #, gcc-internal-format
54979 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
54980 msgstr "initiering från distinkt Objective-C-typ"
54982 #: objc/objc-act.c:2602
54983 #, gcc-internal-format
54984 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
54985 msgstr "tilldelning från distinkt Objective-C-typ"
54987 #: objc/objc-act.c:2606
54988 #, gcc-internal-format
54989 msgid "distinct Objective-C type in return"
54990 msgstr "distinkt Objective-C-typ i retur"
54992 #: objc/objc-act.c:2610
54993 #, gcc-internal-format
54994 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
54995 msgstr "skickar argument %d till %qE från distinkt Objective-C-typ"
54997 #: objc/objc-act.c:2752
54998 #, gcc-internal-format
54999 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
55000 msgstr "statiskt allokerad instans av Objective-C-klass %qE"
55002 #: objc/objc-act.c:2761
55003 #, gcc-internal-format
55004 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
55005 msgstr "omdeklaration av Objective-C-klass %qs"
55007 #. This case happens when we are given an 'interface' which
55008 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
55009 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
55010 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
55011 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
55012 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
55013 #. them with Objective-C objects.
55014 #: objc/objc-act.c:2803
55015 #, gcc-internal-format
55016 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
55017 msgstr "bara Objective-C-objekttyper kan kvalificeras med ett protokoll"
55019 #: objc/objc-act.c:2867
55020 #, gcc-internal-format
55021 msgid "protocol %qE has circular dependency"
55022 msgstr "protokollet %qE har cirkulärt beroende"
55024 #: objc/objc-act.c:2900 objc/objc-act.c:5709
55025 #, gcc-internal-format
55026 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
55027 msgstr "det går inte att hitta en protokolldeklaration för %qE"
55029 #: objc/objc-act.c:3201 objc/objc-act.c:3856 objc/objc-act.c:6421
55030 #: objc/objc-act.c:6896 objc/objc-act.c:6969 objc/objc-act.c:7022
55031 #, gcc-internal-format
55032 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
55033 msgstr "det går inte att hitta en gränssnittsdeklaration för %qE"
55035 #: objc/objc-act.c:3205
55036 #, gcc-internal-format
55037 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
55038 msgstr "gränssnitt %qE har inte giltig konstantsträngslayout"
55040 #: objc/objc-act.c:3210
55041 #, gcc-internal-format
55042 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
55043 msgstr "det går inte att hitta en referenstagg för klass %qE"
55045 #: objc/objc-act.c:3355
55046 #, gcc-internal-format
55047 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
55048 msgstr "%qE är inte ett Objective-C-klassnamn eller alias"
55050 #: objc/objc-act.c:3370 objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:6802
55051 #: objc/objc-act.c:8127 objc/objc-act.c:8178
55052 #, gcc-internal-format
55053 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
55054 msgstr "Objective-C-deklarationer får bara förekomma på global nivå"
55056 #: objc/objc-act.c:3375
55057 #, gcc-internal-format
55058 msgid "cannot find class %qE"
55059 msgstr "det går inte att hitta klass %qE"
55061 #: objc/objc-act.c:3377
55062 #, gcc-internal-format
55063 msgid "class %qE already exists"
55064 msgstr "klass %qE finns redan"
55066 #: objc/objc-act.c:3419 objc/objc-act.c:6861
55067 #, gcc-internal-format
55068 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
55069 msgstr "%qE omdeklarerad som en annan sorts symbol"
55071 #: objc/objc-act.c:3710
55072 #, gcc-internal-format
55073 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
55074 msgstr "strong-cast-tilldelning har uppfångats"
55076 #: objc/objc-act.c:3752
55077 #, gcc-internal-format
55078 msgid "strong-cast may possibly be needed"
55079 msgstr "strong-cast kan möjligen behövas"
55081 #: objc/objc-act.c:3762
55082 #, gcc-internal-format
55083 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
55084 msgstr "tilldelning av instansvariabel har uppfångats"
55086 #: objc/objc-act.c:3781
55087 #, gcc-internal-format
55088 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
55089 msgstr "pekararitmetik för skräpsamlade objekt är inte tillåten"
55091 #: objc/objc-act.c:3787
55092 #, gcc-internal-format
55093 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
55094 msgstr "tilldelning av global/statisk variabel har uppfångats"
55096 #: objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4034 objc/objc-act.c:4089
55097 #, gcc-internal-format
55098 msgid "duplicate instance variable %q+D"
55099 msgstr "dubblerad instansvariabel %q+D"
55101 #: objc/objc-act.c:4149
55102 #, gcc-internal-format
55103 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
55104 msgstr "%<-fobjc-exceptions%> behövs för att aktivera Objective-C undantagssyntax"
55106 #: objc/objc-act.c:4233
55107 #, gcc-internal-format
55108 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
55109 msgstr "@catch-parameter är inte en känd Objective-C-klasstyp"
55111 #: objc/objc-act.c:4239
55112 #, gcc-internal-format
55113 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
55114 msgstr "@catch-parameter kan inte vara protokollkvalificerad"
55116 #: objc/objc-act.c:4284
55117 #, gcc-internal-format
55118 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
55119 msgstr "undantag av typ %<%T%> kommer att fångas"
55121 #: objc/objc-act.c:4286
55122 #, gcc-internal-format
55123 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
55124 msgstr "   av tidigare hanterare för %<%T%>"
55126 #: objc/objc-act.c:4333
55127 #, gcc-internal-format
55128 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
55129 msgstr "%<@try%> utan %<@catch%> eller %<@finally%>"
55131 #: objc/objc-act.c:4361
55132 #, gcc-internal-format
55133 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
55134 msgstr "%<@throw%> (rethrow) använd utanför ett @catch-block"
55136 #: objc/objc-act.c:4374
55137 #, gcc-internal-format
55138 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
55139 msgstr "argumentet till %<@throw%> är inte ett objekt"
55141 #: objc/objc-act.c:4395
55142 #, gcc-internal-format
55143 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
55144 msgstr "argumentet %<@synchronized%> är inte ett objekt"
55146 #: objc/objc-act.c:4603
55147 #, gcc-internal-format
55148 msgid "%s %qs"
55149 msgstr "%s %qs"
55151 #: objc/objc-act.c:4626 objc/objc-act.c:4645
55152 #, gcc-internal-format
55153 msgid "inconsistent instance variable specification"
55154 msgstr "inkonsistent specifikation av instansvariabel"
55156 #: objc/objc-act.c:4700
55157 #, gcc-internal-format
55158 msgid "can not use an object as parameter to a method"
55159 msgstr "det går inte att använda ett objekt som parameter till en metod"
55161 #: objc/objc-act.c:4744
55162 #, gcc-internal-format
55163 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
55164 msgstr "metodargumentsattribut finns inte i Objective-C 1.0"
55166 #: objc/objc-act.c:5118
55167 #, gcc-internal-format
55168 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
55169 msgstr "multipla metoder med namnet %<%c%E%> funna"
55171 #: objc/objc-act.c:5121
55172 #, gcc-internal-format
55173 msgid "using %<%c%s%>"
55174 msgstr "använder %<%c%s%>"
55176 #: objc/objc-act.c:5130
55177 #, gcc-internal-format
55178 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
55179 msgstr "multipla selektorer med namnet %<%c%E%> funna"
55181 #: objc/objc-act.c:5133
55182 #, gcc-internal-format
55183 msgid "found %<%c%s%>"
55184 msgstr "hittade %<%c%s%>"
55186 #: objc/objc-act.c:5142
55187 #, gcc-internal-format
55188 msgid "also found %<%c%s%>"
55189 msgstr "hittade också %<%c%s%>"
55191 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
55192 #. we have seen no @interface corresponding to that
55193 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
55194 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
55195 #. alloc], where we've never seen the @interface of
55196 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
55197 #. but no actual details of the class methods.  We won't
55198 #. be able to check that the class responds to the
55199 #. method, and we will have to guess the method
55200 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
55201 #. will use any method with a matching name, as if the
55202 #. receiver was of type 'Class').
55203 #. We could not find an @interface declaration, and
55204 #. there are no protocols attached to the receiver,
55205 #. so we can't complete the check that the receiver
55206 #. responds to the method, and we can't retrieve the
55207 #. method prototype.  But, because the receiver has
55208 #. a well-specified class, the programmer did want
55209 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
55210 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
55211 #. warning, either include an @interface for the
55212 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
55213 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
55214 #: objc/objc-act.c:5428 objc/objc-act.c:5562
55215 #, gcc-internal-format
55216 msgid "@interface of class %qE not found"
55217 msgstr "@interface till klassen %qE finns inte"
55219 #: objc/objc-act.c:5436
55220 #, gcc-internal-format
55221 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
55222 msgstr "ingen superklass deklarerad i @interface för %qE"
55224 #: objc/objc-act.c:5487
55225 #, gcc-internal-format
55226 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
55227 msgstr "hittade %<-%E%> istället för %<+%E%> i protokoll"
55229 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
55230 #: objc/objc-act.c:5599
55231 #, gcc-internal-format
55232 msgid "invalid receiver type %qs"
55233 msgstr "ogiltig mottagartyp %qs"
55235 #: objc/objc-act.c:5616
55236 #, gcc-internal-format
55237 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
55238 msgstr "%<%c%E%> finns inte bland protokoll"
55240 #: objc/objc-act.c:5630
55241 #, gcc-internal-format
55242 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
55243 msgstr "%qE svarar kanske inte på %<%c%E%>"
55245 #: objc/objc-act.c:5638
55246 #, gcc-internal-format
55247 msgid "no %<%c%E%> method found"
55248 msgstr "ingen metod %<%c%E%> funnen"
55250 #: objc/objc-act.c:5645
55251 #, gcc-internal-format
55252 msgid "(Messages without a matching method signature"
55253 msgstr "(Meddelanden utan en matchande metodsignatur"
55255 #: objc/objc-act.c:5647
55256 #, gcc-internal-format
55257 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
55258 msgstr "kommer antas returnera %<id%> och acceptera"
55260 #: objc/objc-act.c:5649
55261 #, gcc-internal-format
55262 msgid "%<...%> as arguments.)"
55263 msgstr "%<...%> som argument.)"
55265 #: objc/objc-act.c:5758
55266 #, gcc-internal-format
55267 msgid "undeclared selector %qE"
55268 msgstr "odeklarerad selektor %qE"
55270 #. Historically, a class method that produced objects (factory
55271 #. method) would assign `self' to the instance that it
55272 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
55273 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
55274 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
55275 #. violates the simple rule that a class method should not refer
55276 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
55277 #. where this is done unknowingly than to support the above
55278 #. paradigm.
55279 #: objc/objc-act.c:5782
55280 #, gcc-internal-format
55281 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
55282 msgstr "instansvariabel %qE använd i klassmetod"
55284 #: objc/objc-act.c:6012 objc/objc-act.c:6032
55285 #, gcc-internal-format
55286 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
55287 msgstr "metoden %<%c%E%> deklarerad %<@optional%> och %<@required%> samtidigt"
55289 #: objc/objc-act.c:6016
55290 #, gcc-internal-format
55291 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
55292 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%E%> som %<@required%>"
55294 #: objc/objc-act.c:6036
55295 #, gcc-internal-format
55296 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
55297 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%E%> som %<@optional%>"
55299 #: objc/objc-act.c:6096
55300 #, gcc-internal-format
55301 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
55302 msgstr "duplicerad deklaration av metoden %<%c%E%> med motstridiga typer"
55304 #: objc/objc-act.c:6100
55305 #, gcc-internal-format
55306 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
55307 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%E%>"
55309 #: objc/objc-act.c:6137
55310 #, gcc-internal-format
55311 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
55312 msgstr "dubbel gränssnittsdeklaration för kategorin %<%E(%E)%>"
55314 #: objc/objc-act.c:6225
55315 #, gcc-internal-format
55316 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
55317 msgstr "otillåten referenstyp angiven för instansvariabel %qs"
55319 #: objc/objc-act.c:6236
55320 #, gcc-internal-format
55321 msgid "instance variable %qs has unknown size"
55322 msgstr "instansvariabeln %qs har okänd storlek"
55324 #: objc/objc-act.c:6257
55325 #, gcc-internal-format
55326 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
55327 msgstr "instansvariabeln %qs använder flexibla vektormedlemmar"
55329 #: objc/objc-act.c:6284
55330 #, gcc-internal-format
55331 msgid "type %qE has no default constructor to call"
55332 msgstr "typen %qE har ingen standardkonstruerare att anropa"
55334 #: objc/objc-act.c:6290
55335 #, gcc-internal-format
55336 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
55337 msgstr "destruerare för %qE skall inte heller köras"
55339 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
55340 #. initialize them.
55341 #: objc/objc-act.c:6302
55342 #, gcc-internal-format
55343 msgid "type %qE has virtual member functions"
55344 msgstr "typen %qE har virtuella medlemsfunktioner"
55346 #: objc/objc-act.c:6303
55347 #, gcc-internal-format
55348 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
55349 msgstr "ogiltig aggregattyp %qE angiven för instansvariabel %qs"
55351 #: objc/objc-act.c:6313
55352 #, gcc-internal-format
55353 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
55354 msgstr "typen %qE har en användardefinierad konstruerare"
55356 #: objc/objc-act.c:6315
55357 #, gcc-internal-format
55358 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
55359 msgstr "typen %qE har en användardefinierad destruerare"
55361 #: objc/objc-act.c:6319
55362 #, gcc-internal-format
55363 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
55364 msgstr "C++-konstruerare och -destruerare kommer inte att anropas för Objective-C-fält"
55366 #: objc/objc-act.c:6450
55367 #, gcc-internal-format
55368 msgid "instance variable %qE is declared private"
55369 msgstr "instansvariabeln %qE är deklarerad privat"
55371 #: objc/objc-act.c:6461
55372 #, gcc-internal-format
55373 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
55374 msgstr "instansvariabeln %qE är %s, detta kommer bli ett fel i framtiden"
55376 #: objc/objc-act.c:6468
55377 #, gcc-internal-format
55378 msgid "instance variable %qE is declared %s"
55379 msgstr "instansvariabeln %qE är deklarerad %s"
55381 #: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6694
55382 #, gcc-internal-format
55383 msgid "incomplete implementation of class %qE"
55384 msgstr "ofullständig implementation av klassen %qE"
55386 #: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6698
55387 #, gcc-internal-format
55388 msgid "incomplete implementation of category %qE"
55389 msgstr "ofullständig implementation av kategorin %qE"
55391 #: objc/objc-act.c:6592 objc/objc-act.c:6706
55392 #, gcc-internal-format
55393 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
55394 msgstr "metoddefinition för %<%c%E%> finns inte"
55396 #: objc/objc-act.c:6747
55397 #, gcc-internal-format
55398 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
55399 msgstr "%s %qE implementerar inte helt protokollet %qE"
55401 #: objc/objc-act.c:6837
55402 #, gcc-internal-format
55403 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
55404 msgstr "hittar inte gränssnittsdeklaration för %qE, superklass till %qE"
55406 #: objc/objc-act.c:6876
55407 #, gcc-internal-format
55408 msgid "reimplementation of class %qE"
55409 msgstr "omimplementation av klassen %qE"
55411 #: objc/objc-act.c:6909
55412 #, gcc-internal-format
55413 msgid "conflicting super class name %qE"
55414 msgstr "motstridande superklassnamn %qE"
55416 #: objc/objc-act.c:6912
55417 #, gcc-internal-format
55418 msgid "previous declaration of %qE"
55419 msgstr "tidigare deklaration av %qE"
55421 #: objc/objc-act.c:6914
55422 #, gcc-internal-format
55423 msgid "previous declaration"
55424 msgstr "tidigare deklaration"
55426 #: objc/objc-act.c:6927 objc/objc-act.c:6929
55427 #, gcc-internal-format
55428 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
55429 msgstr "dubblerad gränssnittsdeklaration av klass %qE"
55431 #: objc/objc-act.c:7248 objc/objc-act.c:7444
55432 #, gcc-internal-format
55433 msgid "can not find instance variable associated with property"
55434 msgstr "det går inte att hitta någon instansvariabel associerad med egenskapen"
55436 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
55437 #: objc/objc-act.c:7410
55438 #, gcc-internal-format
55439 msgid "invalid setter, it must have one argument"
55440 msgstr "ogiltig setter, den måste ha ett argument"
55442 #: objc/objc-act.c:7574 objc/objc-act.c:7789
55443 #, gcc-internal-format
55444 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
55445 msgstr "egenskapen %qs är redan angiven i %<@dynamic%>"
55447 #: objc/objc-act.c:7577 objc/objc-act.c:7792
55448 #, gcc-internal-format
55449 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
55450 msgstr "egenskapen %qs är redan angiven i %<@synthesize%>"
55452 #: objc/objc-act.c:7591 objc/objc-act.c:7806
55453 #, gcc-internal-format
55454 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
55455 msgstr "ingen deklaration av egenskapen %qs finns i gränssnittet"
55457 #: objc/objc-act.c:7618
55458 #, gcc-internal-format
55459 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
55460 msgstr "ivar %qs använd av %<@synthesize%>-deklaration skall vara en befintlig ivar"
55462 #: objc/objc-act.c:7639
55463 #, gcc-internal-format
55464 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
55465 msgstr "egenskapen %qs använder instansvariabeln %qs av inkompatibel typ"
55467 #: objc/objc-act.c:7661
55468 #, gcc-internal-format
55469 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
55470 msgstr "”assign”-egenskap %qs använder bitfältsinstansvariabeln %qs"
55472 #: objc/objc-act.c:7674
55473 #, gcc-internal-format
55474 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
55475 msgstr "”atomic”-egenskap %qs använder bitfältsinstansvariabeln %qs"
55477 #: objc/objc-act.c:7692
55478 #, gcc-internal-format
55479 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
55480 msgstr "egenskapen %qs använder samma instansvariabel som egenskapen %qs"
55482 #: objc/objc-act.c:7733
55483 #, gcc-internal-format
55484 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
55485 msgstr "%<@synthesize%> finns inte i Objective-C 1.0"
55487 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
55488 #. detects the problem while parsing, outputs the error
55489 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
55490 #. the declaration.
55491 #: objc/objc-act.c:7744
55492 #, gcc-internal-format
55493 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
55494 msgstr "%<@synthesize%> som inte är i @implementation-kontext"
55496 #: objc/objc-act.c:7750
55497 #, gcc-internal-format
55498 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
55499 msgstr "%<@synthesize%> kan inte användas i kategorier"
55501 #: objc/objc-act.c:7759
55502 #, gcc-internal-format
55503 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
55504 msgstr "%<@synthesize%> kräver klassens @interface för att vara tillgänglig"
55506 #: objc/objc-act.c:7842
55507 #, gcc-internal-format
55508 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
55509 msgstr "%<@dynamic%> finns inte i Objective-C 1.0"
55511 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
55512 #. detects the problem while parsing, outputs the error
55513 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
55514 #. declaration.
55515 #: objc/objc-act.c:7853
55516 #, gcc-internal-format
55517 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
55518 msgstr "%<@dynamic%> som inte är i @implementation-kontext"
55520 #: objc/objc-act.c:7875
55521 #, gcc-internal-format
55522 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
55523 msgstr "%<@dynamic%> kräver klassens @interface för att vara tillgänglig"
55525 #: objc/objc-act.c:8073
55526 #, gcc-internal-format
55527 msgid "definition of protocol %qE not found"
55528 msgstr "definitionen av protokollet %qE finns inte"
55530 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
55531 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
55532 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
55533 #: objc/objc-act.c:8104
55534 #, gcc-internal-format
55535 msgid "protocol %qE is deprecated"
55536 msgstr "protokollet %qE bör undvikas"
55538 #: objc/objc-act.c:8223
55539 #, gcc-internal-format
55540 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
55541 msgstr "dubblerad deklaration av protokoll %qE"
55543 #: objc/objc-act.c:8734
55544 #, gcc-internal-format
55545 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
55546 msgstr "motstridiga typer på %<%c%s%>"
55548 #: objc/objc-act.c:8738
55549 #, gcc-internal-format
55550 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
55551 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%s%>"
55553 #: objc/objc-act.c:8838
55554 #, gcc-internal-format
55555 msgid "no super class declared in interface for %qE"
55556 msgstr "ingen superklass deklarerad i gränssnittet för %qE"
55558 #: objc/objc-act.c:8865
55559 #, gcc-internal-format
55560 msgid "[super ...] must appear in a method context"
55561 msgstr "[super ...] måste stå i metodkontext"
55563 #: objc/objc-act.c:8905
55564 #, gcc-internal-format
55565 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
55566 msgstr "metod saknar kanske ett [super dealloc]-anrop"
55568 #: objc/objc-act.c:9369
55569 #, gcc-internal-format
55570 msgid "instance variable %qs is declared private"
55571 msgstr "instansvariabeln %qs är deklarerad privat"
55573 #: objc/objc-act.c:9422
55574 #, gcc-internal-format
55575 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
55576 msgstr "lokal deklaration av %qE döljer instansvariabel"
55578 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
55579 #. should be impossible for real properties, which always
55580 #. have a getter.
55581 #: objc/objc-act.c:9468
55582 #, gcc-internal-format
55583 msgid "no %qs getter found"
55584 msgstr "någon %qs-hämtare finns inte"
55586 #: objc/objc-act.c:9708
55587 #, gcc-internal-format
55588 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
55589 msgstr "snabb uppräkning är inte tillgänglig i Objective-C 1.0"
55591 #: objc/objc-act.c:9718
55592 #, gcc-internal-format
55593 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
55594 msgstr "iterationsvariabel i snabb uppräkning är inte ett objekt"
55596 #: objc/objc-act.c:9724
55597 #, gcc-internal-format
55598 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
55599 msgstr "samling i snabb uppräkning är inte ett objekt"
55601 #: objc/objc-encoding.c:142
55602 #, gcc-internal-format
55603 msgid "type %qT does not have a known size"
55604 msgstr "typen %qT har inte en känd storlek"
55606 #: objc/objc-encoding.c:730
55607 #, gcc-internal-format
55608 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
55609 msgstr "okänd typ %<%T%> hittades under Objective-C kodning"
55611 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
55612 #: objc/objc-encoding.c:813
55613 #, gcc-internal-format
55614 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
55615 msgstr "försöker koda icke-heltal typ som ett bitfält"
55617 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:143
55618 #, gcc-internal-format
55619 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
55620 msgstr "%<-fobjc-gc%> ignoreras för %<-fgnu-runtime%>"
55622 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:151
55623 #, gcc-internal-format
55624 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
55625 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ignoreras för %<-fgnu-runtime%>"
55627 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2178 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2828
55628 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3601
55629 #, gcc-internal-format
55630 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
55631 msgstr "typen ”%qT” som inte är objective-c kan inte fångas"
55633 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:163
55634 #, gcc-internal-format
55635 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
55636 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> är det enda undantagssystem som stödjs för %<-fnext-runtime%> med %<-fobjc-abi-version%> < 2"
55638 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:256
55639 #, gcc-internal-format
55640 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
55641 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ignoreras för %<-fnext-runtime%> när %<-fobj-abi-version%> >= 2"
55643 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:437
55644 #, gcc-internal-format
55645 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
55646 msgstr "skapar selektor för icke existerande metod %qE"
55648 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
55649 #~ msgstr "%s:%d:%d: Felaktig tillståndsfil; %s"
55651 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
55652 #~ msgstr "%s:%d: Ogiltig statusfil; %s"
55654 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
55655 #~ msgstr "%s:%d:%d: Ogiltig statusfil: "
55657 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
55658 #~ msgstr "%s:%d: Ogiltig statusfil; "
55660 #~ msgid "Option tag unknown"
55661 #~ msgstr "Okänd alternativtagg"
55663 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
55664 #~ msgstr "Oväntad typ i write_state_scalar_type"
55666 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
55667 #~ msgstr "Oväntat typ i write_state_state_type"
55669 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
55670 #~ msgstr "det gick inte att skriva avslutning [%s]"
55672 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
55673 #~ msgstr "Det gick inte att öppna filen %s för att skriva tillståndet: %s"
55675 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
55676 #~ msgstr "utmatningsfel när tillståndsfilen %s skrevs [%s]"
55678 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
55679 #~ msgstr "misslyckades med att stänga tillståndsfilen %s [%s]"
55681 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
55682 #~ msgstr "misslyckades att byta namn på %s till tillståndsfilen %s [%s]"
55684 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
55685 #~ msgstr "Misslyckades att öppna tillståndsfilen %s för läsning [%s]"
55687 #~ msgid "failed to close read state file %s [%s]"
55688 #~ msgstr "misslyckades med att läst tillståndsfil %s [%s]"
55690 #~ msgid "pex_init failed"
55691 #~ msgstr "pex_init misslyckades"
55693 #~ msgid "can't get program status"
55694 #~ msgstr "kan inte ta programstatus"
55696 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
55697 #~ msgstr "%s terminerade med signal %d [%s], minnesutskrift skapad"
55699 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
55700 #~ msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]"
55702 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
55703 #~ msgstr "det gick inte att skriva till temporärfil %s"
55705 #~ msgid "fopen: %s"
55706 #~ msgstr "fopen: %s"
55708 #~ msgid "enabled by default"
55709 #~ msgstr "aktiverat som standard"
55711 #~ msgid "out of memory"
55712 #~ msgstr "slut på minne"
55714 #~ msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
55715 #~ msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid laddningar introduceras"
55717 #~ msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
55718 #~ msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid laddning av packade data introduceras"
55720 #~ msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
55721 #~ msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid lagring av packade data introduceras"
55723 #~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
55724 #~ msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP är inte definierad"
55726 #~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
55727 #~ msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil ”%s” som saknas"
55729 #~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
55730 #~ msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil ”%s” som är trasig"
55732 #~ msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
55733 #~ msgstr "picochip_print_memory_address - Operand är inte minnesbaserad"
55735 #~ msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
55736 #~ msgstr "Okänt läge i print_operand (COUNST_DOUBLE) :"
55738 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
55739 #~ msgstr "Felaktig adress, inte (reg+avst):"
55741 #~ msgid "Bad address, not register:"
55742 #~ msgstr "Felaktig adress, inte register:"
55744 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
55745 #~ msgstr "ogiltig operand för kod: ”%c”"
55747 #~ msgid "-fsanitize=thread linking must be done with -pie or -shared"
55748 #~ msgstr "-fsanitize=thread-länkning måste göra med -pie eller -shared"
55750 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
55751 #~ msgstr "Använd rak byteordning för oformaterade filer"
55753 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
55754 #~ msgstr "Använd omvänd byteordning för oformaterade filer"
55756 #~ msgid "Use native format for unformatted files"
55757 #~ msgstr "Använd naturlig byteordning för oformaterade filer"
55759 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
55760 #~ msgstr "Byt byteordning för oformaterade filer"
55762 #~ msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
55763 #~ msgstr "Ange vilken typ av AE att ha som mål.  Denna flagga sätter mul-typen och byte-åtkomst."
55765 #~ msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
55766 #~ msgstr "Ange vilken typ av multiplikation att anvnända.  Kan vara mem, mac eller none."
55768 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
55769 #~ msgstr "Ange om instruktioner för byteåtkomst skall användas.  Aktiverat som standard."
55771 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
55772 #~ msgstr "Aktivera generering av felsökningsutdata."
55774 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
55775 #~ msgstr "Tillåt ett symbolvärde att användas som ett omedelbart värde i en instruktion."
55777 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
55778 #~ msgstr "Generera varningar när ineffektiv kod med säkerhet genereras."
55780 #~ msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
55781 #~ msgstr "Om satt kommer dataspekulativa instruktioner väljas för schemaläggning endast om det inte finns några andra val för tillfället"
55783 #~ msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
55784 #~ msgstr "Om satt kommer styrspekulativa instruktioner väljas för schemaläggning endast om det inte finns några andra val för tillfället"
55786 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
55787 #~ msgstr "Använd inte instruktionen bcnz"
55789 #~ msgid "Enable unaligned load/store instruction"
55790 #~ msgstr "Använd ojusterade load/store-instruktioner"
55792 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
55793 #~ msgstr "Stöd SCORE 7 ISA"
55795 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
55796 #~ msgstr "Stöd SCORE 7D ISA"
55798 #~ msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
55799 #~ msgstr "Kända SCORE-arkitekturer (att användas med flaggan -march=):"
55801 #~ msgid "Put jumps in call delay slots"
55802 #~ msgstr "Placera hopp i fördröjda anropsfack"
55804 #~ msgid "Prepend the function label with 12 two-byte Nop instructions, and add a four byte Nop instruction after the label for hotpatching."
55805 #~ msgstr "Inled funktionsetiketten med 12 tvåbytes Nop-instruktioner, och lägg till en fyrbytes Nop-instruktion efter etiketten för ändring i drift."
55807 #~ msgid "Prepend the function label with the given number of two-byte Nop instructions, and add a four byte Nop instruction after the label for hotpatching."
55808 #~ msgstr "Inled funktionsetiketten med det angivna antalet tvåbytes Nop-instruktioner, och lägg till en fyrbytes Nop-instruktion enfter etiketten för ändring i drift."
55810 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
55811 #~ msgstr "Antag att byte har rak byteordning, ord har omvänd byteordning.  Denna flagga bör undvikas."
55813 #~ msgid "Generate GP base instructions directly."
55814 #~ msgstr "Generera GP-baserade instruktioner direkt."
55816 #~ msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
55817 #~ msgstr "Hindra $fp från att allokeras under registerallokeringen så att kompilatorn kan tvinga fram att fp-som-gp-optimeringar görs."
55819 #~ msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
55820 #~ msgstr "Förbjud användning av $fp för att komma åt statiska och globala variabler.  Denna flagga förbjuder strikt fp-som-gp-optimieringar oavsett ”-mforce-fp-as-gp”."
55822 #~ msgid "Use special directives to guide linker doing ex9 optimization."
55823 #~ msgstr "Kör speciella direktiv för att leda länkaren i att göra ex9-optimeringar."
55825 #~ msgid "Perform Semantic function equality"
55826 #~ msgstr "Utför semantisk funktionslikhet"
55828 #~ msgid "Partition symbols and vars at linktime based on object files they originate from"
55829 #~ msgstr "Partitionera symboler och variabler vid länktillfället baserat på vilka objektfiler de härrör från"
55831 #~ msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
55832 #~ msgstr "Partitionera funktioner och variabler vid länktillfället i hinkar av ungefär samma storlek"
55834 #~ msgid "Put every symbol into separate partition"
55835 #~ msgstr "Placera varje symbol i en separat partition"
55837 #~ msgid "Disable partioning and streaming"
55838 #~ msgstr "Avaktivera partitionering och strömning"
55840 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
55841 #~ msgstr "ogiltig operand till unärt %<&%>"
55843 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
55844 #~ msgstr "implicit tilldelning av dolt fält %4$s%5$s%6$s i %1$s%2$s%3$s"
55846 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
55847 #~ msgstr "ogiltig minnesmodell för %<__atomic_exchange%>"
55849 #~ msgid "invalid entry to Cilk Plus structured block"
55850 #~ msgstr "ogiltig ingång till Cilk Plus-strukturerat block"
55852 #~ msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
55853 #~ msgstr "ogiltig gren till/från OpenMP-strukturerat block"
55855 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
55856 #~ msgstr "okänd kommandoradsflagga ”%s”"
55858 #~ msgid "only one -flto-partition value can be specified"
55859 #~ msgstr "bara ett värde för -flto-partition kan anges"
55861 #~ msgid "node not found in symtab decl hashtable"
55862 #~ msgstr "nod finns inte i hash-tabellen för symboltabelldeklarationer"
55864 #~ msgid "node differs from symtab decl hashtable"
55865 #~ msgstr "nod skiljer från hash-tabellen för symboltabelldeklarationer"
55867 #~ msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
55868 #~ msgstr "icke-DECL_ONE_ONLY-nod i en same_comdat_group-lista"
55870 #~ msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
55871 #~ msgstr "-fstrict-volatile-bitfields avaktiverat; det är inkomatibelt med ABI-versioner < 2"
55873 #~ msgid "static chain in indirect gimple call"
55874 #~ msgstr "statisk kedja i indirekt gimple-anrop"
55876 #~ msgid "type mismatch in vector shift expression"
55877 #~ msgstr "typfel i vektorskiftuttryck"
55879 #~ msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
55880 #~ msgstr "ej elementstor vektorskiftning eller flyttalsvektor"
55882 #~ msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
55883 #~ msgstr "cl_target_option-storlek stämmer inte överens i LTO-läsare och -skrivare"
55885 #~ msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
55886 #~ msgstr "cl_optimization-storlek stämmer inte överens i LTO-läsare och -skrivare"
55888 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
55889 #~ msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R): %s"
55891 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
55892 #~ msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R)"
55894 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
55895 #~ msgstr "%qE bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R): %s"
55897 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
55898 #~ msgstr "%qE bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R)"
55900 #~ msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
55901 #~ msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R): %s"
55903 #~ msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
55904 #~ msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R)"
55906 #~ msgid "transaction_wrap argument is not a function"
55907 #~ msgstr "argumentet till transaction_wrap är inte en funktion"
55909 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
55910 #~ msgstr "-Werror=normalized=: sätt -Wnormalized=nfc"
55912 #~ msgid "constant out of range"
55913 #~ msgstr "konstant utanför intervall"
55915 #~ msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
55916 #~ msgstr "%<mwords-little-endian%> bör undvikas och kommer tas bort i en framtida utgåva"
55918 #~ msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
55919 #~ msgstr "attributet ms_abi kräver -maccumulate-outgoing-args eller optimering av undermålarkitektur som implicerar det"
55921 #~ msgid "the last argument must be hint 0 or 1"
55922 #~ msgstr "det sista argumentet måste vara ett tips 0 eller 1"
55924 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
55925 #~ msgstr "%q+D orsakar en sektionstypkonflikt"
55927 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
55928 #~ msgstr "ogiltig AE-typ angiven (%s)"
55930 #~ msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
55931 #~ msgstr "ogiltig mul-typ angiven (%s) - mac, mul eller none förväntades"
55933 #~ msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
55934 #~ msgstr "oväntat läge %s dök upp i picochip_emit_save_register"
55936 #~ msgid "defaulting to stack for %s register creation"
55937 #~ msgstr "väljer standardläget stack när %s-register skapas"
55939 #~ msgid "LCFI labels have already been deferred"
55940 #~ msgstr "LCFI-etiketter har redan fördröjts"
55942 #~ msgid "LM label has already been deferred"
55943 #~ msgstr "LM-etikett har redan fördröjts"
55945 #~ msgid "LCFI labels have already been deferred."
55946 #~ msgstr "LCFI-etiketter har redan fördröjts."
55948 #~ msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
55949 #~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - Hittade multipla rader i VLIW-paket %s"
55951 #~ msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
55952 #~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - det går inte att mata ut okänd operator %c"
55954 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
55955 #~ msgstr "%s: åtminstone en operand kan inte hanteras"
55957 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
55958 #~ msgstr "okänd kort gren i %s (typ %d)"
55960 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
55961 #~ msgstr "okänd lång gren i %s (typ %d)"
55963 #~ msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
55964 #~ msgstr "PUT använder portvektorindex %d, som är utanför intervallet [%d..%d)"
55966 #~ msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
55967 #~ msgstr "GET använder portvektorindex %d, som är utanför intervallet [%d..%d)"
55969 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
55970 #~ msgstr "för många ALU-instruktioner utmatade (%d)"
55972 #~ msgid "%s: Second source operand is not a constant"
55973 #~ msgstr "%s: Andra källoperanden är inte en konstant"
55975 #~ msgid "%s: Third source operand is not a constant"
55976 #~ msgstr "%s: Tredje källoperanden är inte en konstant"
55978 #~ msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
55979 #~ msgstr "%s: Fjärde källoperanden är inte en konstant"
55981 #~ msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
55982 #~ msgstr "%s (avaktivera varningen med -mno-inefficient-warnings)"
55984 #~ msgid "function %qE with the %qs attribute is not hotpatchable"
55985 #~ msgstr "funktionen %qE med attributet %qs går inte att ändra i drift"
55987 #~ msgid "invalid vector type for attribute %qs"
55988 #~ msgstr "ogiltig vektortyp för attributet %qs"
55990 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
55991 #~ msgstr "storleken på vektor %qE kan inte beräknas"
55993 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
55994 #~ msgstr "storleken på vektorn kan inte beräknas"
55996 #~ msgid "variable length array %qE is used"
55997 #~ msgstr "vektor %qE med variabel längd används"
55999 #~ msgid "array notations cannot be used as a condition for switch statement"
56000 #~ msgstr "vektornotation kan inte användas som ett villkor i en switch-sats"
56002 #~ msgid "array notations cannot be used as a condition for while statement"
56003 #~ msgstr "vektornotation kan inte användas som ett vilkor i en while-sats"
56005 #~ msgid "array notations cannot be used as a condition for a do-while statement"
56006 #~ msgstr "vektornotation kan inte användas som ett villkor i en do-while-sats"
56008 #~ msgid "array notations cannot be used in a condition for a for-loop"
56009 #~ msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor i en for-slinga"
56011 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
56012 #~ msgstr "ökning av pekare på okänd post"
56014 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
56015 #~ msgstr "minskning av pekare på okänd post"
56017 #~ msgid "array notation expression cannot be used in a loop%'s condition"
56018 #~ msgstr "vektornotationsuttryck kan inte användas i en slingas villkor"
56020 #~ msgid "initializing argument %P of %qD"
56021 #~ msgstr "initierar argument %P till %qD"
56023 #~ msgid "initializing argument %P of %q+D"
56024 #~ msgstr "initierar argument %P till %q+D"
56026 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
56027 #~ msgstr "enum %qT med räckvidd kommer inte befordras till en heltalstyp i en framtida version av GCC"
56029 #~ msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
56030 #~ msgstr "förskjutning av tom bas %qT följer kanske inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
56032 #~ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
56033 #~ msgstr "klass %qT kommer betraktas som nästan tom i en framtida version av GCC"
56035 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56036 #~ msgstr "förskjutning av virtuell bas %qT följer inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
56038 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56039 #~ msgstr "storlek tilldelad till %qT följer kanske inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
56041 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56042 #~ msgstr "förskjutningen för %qD följer kanske inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
56044 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
56045 #~ msgstr "%q+D innehåller tomma klasser som kan få grundklasser att läggas på annan plats i en framtida version av GCC"
56047 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
56048 #~ msgstr "utplaceringen av klasser härledda från en tom klass %qT kan ändras i en framtida version av GCC"
56050 #~ msgid "%qD cannot be scalar when %qD is not"
56051 #~ msgstr "%qD kan inte vara en skalär när %qD inte är det"
56053 #~ msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
56054 #~ msgstr "%q+D: synlighetsattribut ignorerat för att det"
56056 #~ msgid "conflicts with previous declaration here"
56057 #~ msgstr "står i konflikt med tidigare deklaration här"
56059 #~ msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
56060 #~ msgstr "%q#D är inte en statisk medlem av %q#T"
56062 #~ msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
56063 #~ msgstr "deklaration av %qD som en vektor av %<auto%>"
56065 #~ msgid "array of array of runtime bound"
56066 #~ msgstr "vektor av vektor av körtidsgräns"
56068 #~ msgid "can%'t initialize friend function %qs"
56069 #~ msgstr "det går inte att initiera vänfunktionen %qs"
56071 #~ msgid "reference to array of runtime bound"
56072 #~ msgstr "referens till vektor av körtidsgräns"
56074 #~ msgid "pointer to array of runtime bound"
56075 #~ msgstr "pekare till vektor av körtidsgräns"
56077 #~ msgid "typedef naming array of runtime bound"
56078 #~ msgstr "typedef som namnger vektor av körtidsgräns"
56080 #~ msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
56081 #~ msgstr "oinitierad medlem %qD med %<const%>-typ %qT"
56083 #~ msgid "uninitialized reference member %qD"
56084 #~ msgstr "oinitierad referensmedlem %qD"
56086 #~ msgid "ISO C++ does not support variable-length array types"
56087 #~ msgstr "ISO C++ stödjer inte vektortyper med variabel längd"
56089 #~ msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
56090 #~ msgstr "oinitierad ej statisk const-medlem %q#D"
56092 #~ msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
56093 #~ msgstr "oinitierad ej statisk referensmedlem %q#D"
56095 #~ msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
56096 #~ msgstr "vtable-utplacering för klass %qT följer kanske inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC på grund av implicit virtuell destruerare"
56098 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
56099 #~ msgstr "deklaration av %qD skuggar en medlem av ”this”"
56101 #~ msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
56102 #~ msgstr "intervallbaserade %<for%>-slingor är inte tillåtna i C++98-läge"
56104 #~ msgid "invalid type in declaration"
56105 #~ msgstr "ogiltig typ i deklaration"
56107 #~ msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
56108 #~ msgstr "parameterpaket %qT måste vara vid slutet av mallens parameterlista"
56110 #~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
56111 #~ msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara %d eller fler)"
56113 #~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
56114 #~ msgstr "mallinstansieringsdjupet överskrider maxvärdet på %d (använd -ftemplate-depth= för att öka maxvärdet) vid instansiering av %qD"
56116 #~ msgid "cannot declare reference to array of runtime bound"
56117 #~ msgstr "det går inte att deklarera en referens till en vektor av körtidsgräns"
56119 #~ msgid "cannot declare pointer to array of runtime bound"
56120 #~ msgstr "det går inte att deklarera en pekare till en vektor av körtidsgräns"
56122 #~ msgid "%s %+#T"
56123 #~ msgstr "%s %+#T"
56125 #~ msgid "typeid of array of runtime bound"
56126 #~ msgstr "type-id till vektor av av körtidsgräns"
56128 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
56129 #~ msgstr "ogiltig användning av icke-statisk datamedlem %q+D"
56131 #~ msgid "from this location"
56132 #~ msgstr "härifrån"
56134 #~ msgid "use of parameter %qD outside function body"
56135 #~ msgstr "användning av parametern %qD utanför funktionskropp"
56137 #~ msgid "taking decltype of array of runtime bound"
56138 #~ msgstr "tar decltype på en vektor med körtidsbegränsning"
56140 #~ msgid "__is_convertible_to"
56141 #~ msgstr "__is_convertible_to"
56143 #~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
56144 #~ msgstr "användning av värdet på objektet som konstrueras i ett konstant uttryck"
56146 #~ msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
56147 #~ msgstr "anrop av en medlemsfunktion i objektet som konstrueras i ett konstant uttryck"
56149 #~ msgid "taking sizeof array of runtime bound"
56150 #~ msgstr "tar sizeof på vektor av körtidsgräns"
56152 #~ msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
56153 #~ msgstr "ogiltig åtkomst av ickestatisk datamedlem %qD från NULL-objekt"
56155 #~ msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
56156 #~ msgstr "(kanske makrot %<offsetof%> användes felaktigt)"
56158 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
56159 #~ msgstr "%qD har ingen medlem med namnet %qE"
56161 #~ msgid "taking address of array of runtime bound"
56162 #~ msgstr "tar adressen till vektor av körtidsgräns"
56164 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
56165 #~ msgstr "det går inte att initiera vektorer med denna syntax"
56167 #~ msgid "uninitialized const member %qD"
56168 #~ msgstr "oinitierad const-medlem %qD"
56170 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
56171 #~ msgstr "medlem %qD med oinitierade const-fält"
56173 #~ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
56174 #~ msgstr "”dim”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
56176 #~ msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
56177 #~ msgstr "ATOM- och VALUE-argumenten till den inbyggda funktionen %s måste ha samma typ vid %L"
56179 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
56180 #~ msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en icke härledd typ"
56182 #~ msgid "TODO: Deferred character length variable at %C cannot yet be associated with unlimited polymorphic entities"
56183 #~ msgstr "ATT GÖRA: Fördröjd teckenlängdsvariabel vid %C kan inte ännu associeras med obegränsat polymorfa enheter"
56185 #~ msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
56186 #~ msgstr "Avslutande citationstecken '”' saknas för att binda etikett vid %C"
56188 #~ msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
56189 #~ msgstr "Avslutande citationstecken ”'” saknas för att binda etikett vid %C"
56191 #~ msgid "Expected ',' at %C"
56192 #~ msgstr "”,” förväntades vid %C"
56194 #~ msgid "Internal Error at (1):"
56195 #~ msgstr "Internt fel vid (1):"
56197 #~ msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
56198 #~ msgstr "Inbäddad blank i NAME=-specificerare vid %C"
56200 #~ msgid "Expected ')' or ',' at %C"
56201 #~ msgstr "”)” eller ”,” förväntades vid %C"
56203 #~ msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
56204 #~ msgstr "%s är inte namn på en INTRINSIC procedur vid %C"
56206 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
56207 #~ msgstr "COPYIN-klausulobjekt ”%s” vid %L har ALLOCATABLE-komponenter"
56209 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
56210 #~ msgstr "COPYPRIVATE-klausulobjekt ”%s” vid %L har ALLOCATABLE-komponenter"
56212 #~ msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
56213 #~ msgstr "%s-klausulobjekt ”%s” har ALLOCATABLE-komponenter vid %L"
56215 #~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
56216 #~ msgstr "%c REDUCTION-variabel ”%s” vid %L måste vara av numerisk typ, fick %s"
56218 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
56219 #~ msgstr "%s REDUCTION-variabel ”%s” måste vara LOGICAL vid %L"
56221 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
56222 #~ msgstr "%s REDUCTION-variabel ”%s” måste vara INTEGER eller REAL vid %L"
56224 #~ msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
56225 #~ msgstr "Argumentet till -fcoarray är inte giltigt: %s"
56227 #~ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
56228 #~ msgstr "Funktionsreferens till ”%s” vid %L är till en icke-PURE-procedur inuti en PURE-procedur"
56230 #~ msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
56231 #~ msgstr "Teckenkomponenten ”%s” med fördröjd längd vid %L stödjs inte ännu"